0% encontró este documento útil (0 votos)
135 vistas70 páginas

Héroes de Guerra: Conflictos y Decisiones

El documento presenta las transcripciones de las comunicaciones entre un equipo de soldados rusos durante una misión en el extranjero. La misión sale mal y uno de los soldados, Kirya, muere. Más tarde, el comandante Shatalov mata al prisionero Kharun contra las órdenes recibidas. Como resultado, Shatalov y su equipo son juzgados y despedidos del ejército ruso.

Cargado por

lucia torres
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
135 vistas70 páginas

Héroes de Guerra: Conflictos y Decisiones

El documento presenta las transcripciones de las comunicaciones entre un equipo de soldados rusos durante una misión en el extranjero. La misión sale mal y uno de los soldados, Kirya, muere. Más tarde, el comandante Shatalov mata al prisionero Kharun contra las órdenes recibidas. Como resultado, Shatalov y su equipo son juzgados y despedidos del ejército ruso.

Cargado por

lucia torres
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Héroes de Guerra – Página 1 de 70

00:00:45:13 SHATALOV (OFF) ¿Todos en posición?

00:00:47:20 SLASCHEV (OFF) Slasch. Listo. (slásh)

00:00:50:00 VERA (OFF) Vera. Lista. (viéra)

00:00:51:12 GIREY (OFF) Girey. Listo. (gui.réi)

00:00:54:00 BARMIN (OFF) Barya. Listo. (bá.ria)

00:00:55:12 KIRYA (OFF) Kirya. Listo. (kí.ria)

00:00:59:12 SHATALOV Bien, equipo. Ahora esperaremos


la orden.

00:01:05:05 WALLAS (Gritos de dolor de algunos


soldados)

00:01:10:20 SOLDADO 01 (OFF) ¡Mátenlo, ya! No lo dejen


ir.
(adlibs)

00:01:10:06 SHATALOV (REAC)

00:01:14:10 SHATALOV ¡Retrocedan al segundo punto de


control! ¡Prepárense para
improvisar!

00:01:20:10 VERA Oigan, estos son los silencios


que me gusta romper. Shatay, (sha.tái)
desde aquí puedo cubrirlos a
todos.

00:01:28:13 WALLAS (soldados ininteligible)

00:01:42:00 VERA ¡Comandante! ¡Me dieron!


Diablos… (REAC)

00:01:47:20 VERA (OFF) Slasch, ¿eso es un (slásh)


encendedor?
Héroes de Guerra – Página 2 de 70

00:01:50:20 SLASCHEV No…

00:01:52:03 SHATALOV (OFF) Suelta el cigarrillo.


Maten a esos dos y encuentren a
Kharun. Slasch. Lo necesitamos (ka.rún)
vivo.

00:01:59:00 SLASCHEV Es pan comido.

00:02:07:00 SLASCHEV (REAC)


KHARUN

00:02:26:10 KIRYA (REAC) Chicos, está muy


silencioso aquí, ¿no? Tengo un
mal presentimiento.

00:02:32:10 SHATALOV (OFF) Kirya, cuando Slasch (kí.ria)


tenga a Kharun, tú lo cubres. (slásh)
Ten cuidado y no te dejes (ka.rún)
llevar.

00:02:37:20 KIRYA (REAC) Sin dejarme llevar,


comandante.

00:02:45:20 SLASCHEV (REAC)

00:02:46:12 KIRYA ¡Slasch! ¡Slasch! ¡Tenemos que (slásh)


llevarlo con vida! (REAC)

00:03:00:05 GIREY Y qué queremos, una luz en la (canta)


ventana… Y qué soñamos…

00:03:05:04 SHATALOV (OFF) Girey. ¿Estás observando? (gui.réi)

00:03:08:02 GIREY Todo está tranquilo.

00:03:09:03 VERA (OFF) Mentiroso, puedo ver que


estás cantando.

00:03:11:05 GIREY (REAC)


Héroes de Guerra – Página 3 de 70

00:03:14:04 GIREY Ahora vas a cantar, maldito.

00:03:15:10 KHARUN (REAC)

00:03:17:12 WALLAS (Soldados adlibs)

00:03:18:00 SLASCHEV Cómo fue… Cómo fue que…

00:03:18:20 KIRYA ¡Slasch! ¿Cómo se ve? ¿Es malo? (slásh)


(REAC)

00:03:22:03 SLASCHEV Aguanta, aguanta, hermano.


¡Comandante! Kirya está herido. (kí.ria)
¡Tenemos que evacuar!

00:03:32:10 KIRYA No me dejes, no quiero morir…


(REAC)

00:03:42:00 SHATALOV (OFF) Barya. ¿Tienes todo


listo?

00:03:44:00 BARMIN Sí, comandante. Está todo


listo. Vamos a volar las cosas.

00:03:51:05 WALLAS (Soldados adlibs)

00:03:55:03 BARMIN Aquí vienen, esos maricas.

00:04:27:00 SHATALOV ¡¿Qué diablos fue todo eso?!


Kirya perdió mucha sangre, nos
estaban esperando ahí abajo.

00:04:33:10 SLASCHEV Todo estará bien, hermano. No


te preocupes.

00:04:38:10 KIRYA Quiero ir a casa…

00:04:40:20 SLASCHEV Todo estará bien…

00:04:42:10 KIRYA Quiero ir a casa…


Héroes de Guerra – Página 4 de 70

00:04:44:06 SLASCHEV No te rindas, amigo. Ya casi


llegamos.

00:04:47:14 KIRYA La foto. E- En mi bolsillo.


Tómala. Masha. Tú- Tienes que (má.sha)
cuidar de Masha.

00:05:01:03 SLASCHEV (REAC) Volverás a casa y lo


harás tú, ¿sí? ¿Kirya? Kirya. (kí.ria)
¡Kirya!

00:05:34:15 KHARUN (REAC)

00:05:37:00 OFICIAL 01 ¡Basta, soldado!


¡Dile que se calme!

00:05:37:20 BECK (OFF) ¡Slasch, no lo toques! (slásh)

00:05:38:20 BARMIN ¡Slasch, fue suficiente!

00:05:39:10 BECK (OFF) ¡Sigue las órdenes!

00:05:41:00 OFICIAL 01 ¡Encárgate!

00:05:42:10 BECK ¡Está bajo protección!

00:05:43:13 BARMIN Ahora siéntate.

00:05:44:10 SHATALOV ¡Suficiente, Ilya! (í.lia)

00:05:45:10 BARMIN Siéntate. (REAC)

00:05:48:00 OFICIAL 02 (OFF) ¡¿Qué sucede ahí atrás?!


¿Tenemos que aterrizar?

00:05:48:10 SHATALOV ¡Ya basta! ¿Cómo que “bajo


protección?”

00:05:52:13 BECK Escucha. Hay una orden de dejar


libre al bastardo, no te lo
dije a tiempo porque atacaron.
Héroes de Guerra – Página 5 de 70

00:05:58:00 SHATALOV ¡¿De qué estás hablando?! ¡Es


un criminal de guerra! ¡Beck, (bék)
él mató a Kirya! (kí.ria)

00:06:02:00 BECK ¡No me trates como a un


traidor! ¡Fue una orden, es
todo! ¡No podemos elegir!

00:06:06:10 SHATALOV ¿Una orden? ¿De la OTAN? (o.tán)

00:06:08:07 BECK ¡Sí, así es!

00:06:09:00 OFICIAL 03 ¡Listen to me, all! ¡Ustedes (lísen)


obedecerán a la OTAN. ¿Está (tu.mí)
claro, soldados? Este es (ól)
nuestro territorio. Si lo
matan, irán a la corte.
¡Ustedes obedecerán mis
órdenes! ¿Ha quedado claro,
soldado?

00:06:31:00 OFICIAL 03 ¡Ahora, acelera! Tenemos que


llegar cuanto antes.

00:06:32:10 SHATALOV ¿Quién es el comandante? ¿Tú o


él?

00:06:40:12 KHARUN (REAC)

00:06:42:00 SHATALOV (REAC)

00:06:43:00 OFICIAL 03 ¡Pero, qué diablos! ¡¿Qué


demonios hiciste?!

00:06:46:12 SHATALOV ¡No hablo tu idioma!

00:06:48:20 OFICIAL 03 Te arrepentirás de esto.

00:06:50:12 BECK ¡¿Perdiste la cabeza?!


¡Shatalov! Ahora, aterricen (shá.ta.lov)
Héroes de Guerra – Página 6 de 70

este helicóptero.

00:06:56:00 OFICIAL 03 ¿What?

00:06:57:13 BECK ¡Aterriza el helicóptero!

00:07:02:00 GENERAL 01 La corte encuentra a los (an.dréi)


soldados Andrei Shatalov, Oleg (shá.ta.lov)
Barmin, Vera Kurbayeva, Ilya (olég)
Slaschev y Rustam Bamatgireyev (bármin)
culpables de desacreditar las (viéra)
órdenes de su oficial de rango; (kur.ba.ié.vo)
(í.lia)
(sláshev)
(rrus.tám)
(bá.mat.gui.ri
yeb)

00:07:14:00 GENERAL 01 Estos soldados serán despojados


de sus rangos de las Fuerzas
Armadas de la Federación Rusa.
La corte ha hallado al jefe de
inteligencia, Teniente Coronel (ás.lan.bek)
Aslanbek Etkhoev, culpable del (et.kóev)
fallo de la misión, y recibirá
nota de incompetencia.

00:07:34:12 BECK Comprendo y acepto la sentencia


de la corte.

00:07:37:00 SOMOV (OFF) Beck, escucha. Te lo digo


como un amigo. Todos están
furiosos. La situación es un
desastre. Si ven a alguno de
tus amigos en Rusia, no hay
nada que pueda hacer.

00:08:02:10 CAPTION La guerra de Bosnia terminó en


1995 con los Acuerdos de
Dayton. Pero la paz de los
Balcanes no duró.
Héroes de Guerra – Página 7 de 70

00:08:02:10 LOCUTOR 01 (OFF) …crecen los problemas de


los que apoyan a Albania, y
Macedonia.

00:08:18:06 CAPTION En 1998, un nuevo conflicto


armado estalló en la región.
Los albaneses de Kosovo
demandaron independencia de
Yugoslavia. El Ejército de
Liberación de Albania, una
organización terrorista no
oficial, se involucró en el
conflicto. La armada serbia
intentó controlar a los
terroristas.

00:08:32:00 CAPTION En 1999, la OTAN comienza a


bombardear Yugoslavia sin
aprobación.

00:09:52:20 CAPTION Héroes de Guerra

00:10:09:10 STEVAN Vamos, amor. Ven. Estará bien.


Ten cuidado, tranquila. Confía
en mí, vamos. Oye, oye, no te
preocupes, saldrá bien. Confía
en mí.

00:10:10:02 DUSHKA (REAC)

00:10:21:00 YASNA Por aquí, por aquí. Necesito


que traigas sus documentos.

00:10:24:12 DUSHKA Están en mi bolso.

00:10:25:10 STEVAN Sí, sí, voy a traer el bolso.

00:10:27:00 YASNA Bien, nosotros subiremos. No te


preocupes, estará bien.
Héroes de Guerra – Página 8 de 70

00:10:29:03 STEVAN (REAC) Ven aquí.


¡Te amo, mi amor!

00:10:32:02 DUSHKA (REAC)

00:10:51:10 MUJER 01 (OFF) ¡Ayúdame! ¡Respira,


respira! Llévenla arriba.
Tenemos que salvar al bebé.

00:10:59:20 STEVAN (REAC) Dushka… (dúsh.ka)


(REAC)

00:11:27:00 DOCTOR 01 ¡Es un hospital, maldito


bastardos!

00:11:30:00 ENFERMERA 01 ¡Vamos al sótano! ¡Al sótano!


¡Corran!

00:11:30:05 WALLAS (Mujeres con bebés reac)

00:11:37:14 STEVAN ¡Dushka! ¡Dushka!

00:11:40:20 HOMBRE 01 (REAC)

00:11:44:00 WALLAS (Gente gritando, caos)

00:11:47:14 ENFERMERA 01 ¡Deténgase, no puede subir!


¡Señor, no lo haga, alto!

00:11:50:10 STEVAN ¡Dushka! ¡Dushka! ¡Dushka!

00:12:05:14 STEVAN (REAC)

00:13:03:00 YASNA Ya no puedes salvarla. ¡¿No me


oíste?! Ven. ¡Vamos!

00:13:16:06 YASNA (REAC)

00:13:57:00 REPORTERA 01 (OFF) Mujeres y niños han


muerto como resultado del
primer bombardeo aéreo de la
Héroes de Guerra – Página 9 de 70

OTAN en Yugoslavia.

00:14:07:20 REPORTERA 02 Una tragedia asotó Kosovo. De (ko.só.vo)


acuerdo a varias fuentes,
murieron entre 20 a 70
personas.

00:14:12:20 CLINTON Hoy, nos unimos a nuestros


aliados de la OTAN en ataques
aéreos contra las fuerzas
serbias.

00:14:18:00 REPORTERA 02 (OFF) Fue por esto que Primakov (prima.kóv)


dio media vuelta y regresó a
Moscú.

00:14:23:00 YELTSIN Fue el peor error de los


Americanos y de la diplomacia
Americana. Y no será olvidado
jamás.

00:14:40:15 BECK Buenos días, comandante.

00:14:42:00 SOMOV Lo que voy a decirte es


clasificado. Solo hay un
aeropuerto en Kosovo: Pristina. (prísh.ti.na)
Ahí van a parar los aviones de
carga. Nuestra misión es tomar
control de ese aeropuerto.
Equipo militar vendrá desde
Bosnia junto con los
diplomáticos.

00:14:56:00 SOMOV Tu tarea será tomar ese


aeropuerto, y mantener la
posición hasta que los
diplomáticos lleguen. ¿Tienes
gente?

00:15:01:14 BECK El grupo de Andrei Shatalov. (an.dréi)


Todos están en Yugoslavia. (shá.ta.lov)
Héroes de Guerra – Página 10 de 70

00:15:05:10 SOMOV ¿Shatalov? ¿No tuviste (shá.ta.lov)


suficiente?

00:15:07:10 BECK No confío en Shatalov. Pero sí


confío en su grupo. Viktor (vík.tor)
Ivanovich, no podré tomar el (ivá.no.vich)
aeropuerto sin ellos.

00:15:17:00 REPORTERO 01 (Televisión, ininteligible) (chequear M&E)

00:16:25:00 VOOK Nadia. Ven. Soy tu tío. (ná.yia)

00:16:48:10 MUJER 02 (REAC ininteligible)

00:17:17:00 FADIL Comandante. Comandante Milic. (mí.lich)


Nadie sobrevivió.

00:17:24:06 MILIC Sigamos trabajando.

00:17:26:07 FADIL Masacraron a todas las


familias, malditos.

00:17:58:20 WALLAS (Ambiente hospital)

00:18:02:00 GUARDIA 01 ¡Doctor!

00:18:05:00 DOCTOR 02 Enfermera. Rayos X. Gracias.


Yasna. Me alegra que vinieras. (iás.na)
Nuestra rama en Kosovo necesita (ko.só.vo)
doctores. Te he recomendado a
ti. El departamento lo maneja
el doctor Stern, es un gran (stérn)
hombre, viene desde Suiza.

00:18:19:13 DOCTOR 02 ¿Qué dices?

00:18:30:12 DOCTOR 02 ¿Qué?

00:18:33:15 YASNA No puedo hacerlo.

00:18:36:13 DOCTOR 02 ¿Renuncias? ¿Cuándo más te


Héroes de Guerra – Página 11 de 70

necesitamos?

00:18:40:10 YASNA Es muy duro.

00:18:41:10 DOCTOR 02 Es una guerra, claro que lo es.

00:18:43:12 YASNA Los escucho gritar todo el


tiempo. Salvé a uno, pero pude
salvar a muchos más… Debí
salvarlos.

00:18:51:13 ENFERMERA 02 Disculpen. Mirjana Ilic. 25 (mi.riá.na)


años. 32 semanas. Sangrado (ilík)
profundo. La encontramos fuera
del refugio, no llegó a tiempo.
Estaba inconsciente.
(ininteligible)

00:19:09:00 DOCTOR 02 Sala de operaciones, vayan. No


hay tiempo.

00:19:16:00 DOCTOR 02 Es mejor salvar una vida, que


no hacer nada al respecto.

00:19:24:20 WALLAS ¡Arriba, Serbia!


¡Arriba, Serbia!
(Repite)

00:19:29:05 HOMBRE 02 (Es una animador, grita a la


gente para griten más fuerte y
protesten. Adlibs)

00:19:31:00 WALLAS (Gritos y protesta)

00:20:01:10 HOMBRE 03 ¡Arriba, Serbia! ¡Arriba!

00:20:04:12 BECK Sí, arriba. No entiendo nada de


su acento.

00:20:16:10 GIREY (REAC)


MUJER 03
Héroes de Guerra – Página 12 de 70

00:20:28:00 BECK ¡Girey! ¡Girey! Ese idiota… (gui.réi)

00:20:39:03 GIREY ¡Hermano! (REAC) No podía creer


que me hayas llamado otra vez.

00:20:46:00 BECK Saluda.

00:20:46:13 GIREY Cuánto tiempo. ¿Cómo me


encontraste?

00:20:49:00 BECK Te han visto 7 veces en 4 años,


no como a los otros. Mira a
dónde viniste.

00:20:54:00 GIREY Tenía que conseguir


información, ya sabes.

00:20:56:00 BECK Ajá, sé por lo que venías aquí.

00:20:58:02 GIREY Sí, jaja, así es.

00:21:03:12 CANTANTE (OFF) ¡Quiero escucharlos


fuerte! ¡Griten, y salten!
¡Fuera la guerra! (adlibs)

00:21:05:03 BECK Qué interesante forma de


protesta.

00:21:08:20 GIREY Sí. Los bombardean, pero ellos


nunca dejan de cantar.

00:21:22:10 BECK Shatay no vendrá. (sha.tái)

00:21:25:12 GIREY ¿Cuál es la misión? Cuéntame.

00:21:27:00 BECK Tenemos que tomar un aeropuerto


y esperar a los diplomáticos.

00:21:30:00 GIREY ¿Sí? ¿Qué diplomáticos?


Héroes de Guerra – Página 13 de 70

00:21:35:03 SOLDADO 01 Escuadrón 249 listo para el


entrenamiento de combate.

00:21:39:00 SOLDADO 02 Escuadrón 341, listo para


enseñarles una lección.

00:21:41:20 OPERADOR Escuadrones en posición.


Listos. ¡Ya!

00:21:48:20 ZHEKA ¡Perdiste el inicio, maldito


Schumacher! (shu.má.jer)

00:21:50:10 PLATOV ¡Los adelantaremos, confía!

00:21:55:03 PLATOV Veamos quién logra llegar en el


tiempo establecido.

00:22:02:00 ZHEKA Estamos en la sección 21.

00:22:13:12 SERIY Eso fue fácil.

00:22:14:15 ZHEKA Así me gusta, ¡acelera!

00:22:17:12 MURAT Los idiotas nos pasaron.

00:22:18:10 LEKHA ¿Cómo les va, anfibios?

00:22:19:20 ZHEKA Todo bien, caballeros, solo nos


dimos un baño nadamos a nuestro
ritmo.

00:22:25:03 ZHEKA ¡Písale a fondo, vamos!

00:22:27:00 SERIY No puedo presionarlo tanto, no


está bien.

00:22:28:10 ZHEKA ¡Vamos, idiota!

00:22:30:05 MURAT ¡La turbina va a quebrarse!

00:22:31:10 LEKHA ¡Córtales el paso, ya casi


Héroes de Guerra – Página 14 de 70

llegamos!

00:22:33:03 SERIY ¡Ya casi, lo forzamos!

00:22:34:03 ZHEKA ¡Al diablo, písale!

00:22:42:10 ZHEKA ¡Alto!

00:22:50:12 MURAT (REAC)

00:22:51:03 LEKHA ¡Los destrozamos!

00:22:54:10 ZHEKA Malditos… Den la vuelta.

00:22:58:00 OPERADOR Comandante coronel, el General


Somov llama vía satélite. (só.mov)

00:23:06:00 PLATOV Poltorasky. Tienes que (pol.to.rás.ki


prepararlos mejor. )

00:23:09:00 POLTORASKY Sí, señor. Prepararlos…

00:23:15:00 KHRAPOV Nikolay. Mis condolencias…

00:23:17:10 POLTORASKY Vete al diablo.

00:23:24:03 PLATOV Es el Coronel Platov. Hola, (plá.tov)


comandante.

00:23:26:13 SOMOV Platov. La decisión de marchar (plá.tov)


a Pristina fue aprobada. ¿Me (prísh.ti.na)
copias?

00:23:31:03 PLATOV Copiado.

00:23:32:12 SOMOV Tu misión es ocupar el


aeropuerto antes que los
aliados, y prevenir el filtrado
de información a la OTAN. En
marcha.
Héroes de Guerra – Página 15 de 70

00:23:39:15 PLATOV Sí, señor.

00:23:41:00 SOMOV Cambio y fuera.

00:23:47:03 PLATOV Llegó la hora.

00:23:50:10 WALLAS (Soldados gritando de fondo)

00:23:50:10 MILIC (OFF) Ni siquiera son un


ejército oficial. Solo son un
montón de bandidos usando
uniformes. Su jefe es un tipo
llamado Smook. Es una bestia (smúk)
salvaje.

00:24:01:00 MILIC El pueblo de Vook ya es el


quinto. Vienen, matan,
secuestran. Solo hace 2 días
tomaron este aeródromo a la
fuerza.

00:24:08:10 MILIC Y ahora es su base principal.


Sabemos dónde se encuentra la
bestia, pero no podemos ir a
matarla. Y cuando las tropas se
marchen, todo se volverá un
caos.

00:24:19:15 SHATALOV ¿Qué es lo que quieres de mí?


Nosotros cuatro no podemos.

00:24:24:20 MILIC ¿Sabes a cuánta gente he


perdido? Podemos reclutar
voluntarios para la misión.

00:24:30:00 SHATALOV Tus voluntarios solo harán que


los maten.

00:24:32:03 MILIC Tú puedes. Transforma a mis


voluntarios en soldados.
Héroes de Guerra – Página 16 de 70

00:24:37:15 SHATALOV Milic, te lo dije. No puedo (mí.lich))


hacer este trabajo sin ayuda.

00:24:56:20 ESPECIALISTA Se ve difícil. ¿No tiene


fusible? Deberías ponerte tu
traje, viejo. Te ayudará,
¿sabes?

00:25:06:20 BARMIN Dime, ¿tienes hijos?

00:25:08:05 ESPECIALISTA No.

00:25:10:05 BARMIN Qué suerte.

00:25:11:16 ESPECIALISTA (REAC)

00:25:20:03 ESPECIALISTA Que Dios nos proteja.

00:25:26:00 BECK ¡Hola, Barmin! (bár.min)

00:25:29:10 BARMIN (REAC)

00:25:30:04 WALLAS (Ambiente prostíbulo)

00:25:35:14 CHICA 01 Vaya, te ves muy musculoso.

00:25:37:20 HOMBRE 04 Sí, trabajo duro en el


gimnasio.

00:25:40:15 CHICA 02 Hola, guapo.

00:25:41:20 CHICA 03 ¿Quieres divertirte?

00:25:43:03 BECK No, no estoy aquí por eso.

00:25:45:15 MUJER 04 ¿Ruso? ¿Estás buscando algo en


especial?

00:25:49:10 BECK Pues, digamos que sí.

00:25:50:10 VERA Métele una ametralladora en el


Héroes de Guerra – Página 17 de 70

trasero, seguro le gustará.

00:25:53:10 CHICA 04 (REAC)

00:25:56:20 VERA Hola.

00:25:57:15 WALLAS (Ambiente bar)

00:25:57:15 REPORTERA 03 (OFF) Luego de las


conversaciones con la
Secretaría General del enviado
Marti Ahtisaari, y el
representativo especial ruso
Kosovo Vikto Chernomyrdin, se
ha mostrado más clara la
retiencia de Rusia en apoyar a
Yugoslavia. (adlibs)

00:26:01:00 HOMBRE 05 ¿En serio vamos a quedarnos


aquí mientras estos malditos se
limpian las botas con nuestras
caras?

00:26:12:00 BARMAN Dime algo. ¿Cuándo crees que


terminará todo esto?

00:26:16:02 SLASCHEV No me interesa. No me involucro


en eso.

00:26:22:14 HOMBRE 05 Tal vez debas involucrarte en


lugar de beber aquí todos los
días.

00:26:29:13 BECK Necesito preguntarte: ¿Qué


estás haciendo aquí?

00:26:32:10 VERA No te molestes. Soy guardia de


seguridad. ¿Tú qué haces aquí?

00:26:36:15 BARMIN ¿Qué haces aquí?


Héroes de Guerra – Página 18 de 70

00:26:38:00 BECK Bueno, estaba abierto. ¿Y tú?


¿Te estás divirtiendo?

00:26:42:00 BARMIN Consulto a los yugoslavos. Es


un regalo de los franceses.

00:26:47:03 BECK Buen trabajo. ¿Cómo te sientes


para un poco de acción?

00:26:51:10 BARMIN Estoy viejo para eso. Aunque…

00:26:56:10 SLASCHEV Cigarrillo.

00:26:58:10 HOMBRE 05 Nos bombardean cada maldito


día. Estamos contando contigo,
idiota. “Los rusos no nos
dejarán”, “los rusos son
hermanos” ¿Y qué hacen los
rusos? ¿Se rinden?

00:27:11:10 BARMIN ¿Cuál es el trato?

00:27:12:05 BECK Es clasificado.

00:27:14:13 BECK En resumen, estoy reuniendo al


equipo de Shatay. Hay una (sha.tái)
misión. Si haces tu parte en
esto, podrás regresar a Rusia.

00:27:24:00 HOMBRE 05 ¡Se han rendido, malditos!

00:27:27:03 BECK Chicos, alto. Hola, Ilya. Vamos (í.lia)


a tranquilizarnos, ¿sí? Tenemos
que hablar.

00:27:36:01 BARMIN Tenemos las armas.

00:27:38:04 VERA No nos garantizan que nos


permitirán volver, o que no
iremos a prisión.
Héroes de Guerra – Página 19 de 70

00:27:41:03 BECK Yo soy la garantía.

00:27:45:10 VERA Fue bueno verte otra vez.

00:27:48:10 BECK ¿Qué les pasó este tiempo?


¿Peleas con serbios, nuestros
hermanos?

00:27:52:10 SLASCHEV Solo están locos. El país no


tiene que ver.

00:27:55:20 BECK Eso es cierto.

00:27:56:20 SLASCHEV Ve al grano, Beck.

00:27:59:00 DRAGANA ¡Vera! ¡Hay un cliente ebrio! (vié.ra)


¡Golpea a Visnja! (vísh.na)

00:28:03:20 VERA Adiós.

00:28:04:00 BECK Espera. Por si cambias de idea.

00:28:22:00 BARMIN Que viva Normandía-Neman. Los (né.man)


franceses no bombardearon. Esta
bomba es falsa.

00:28:31:03 ESPECIALISTA Maldita sea.

00:28:35:00 BECK Volverán con medallas. Serán


los héroes del país. Y todo se
acabará.

00:28:49:03 WALLAS (Cliente masculino ebrio


gritando y golpeando a una
prostituta)

00:29:09:10 CHICA 05 ¡Adiós!

00:29:17:00 VERA ¡No vuelvas nunca! O ya verás…


Beck. Cuenta conmigo. (bék)
Héroes de Guerra – Página 20 de 70

00:29:25:20 SLASCHEV A mí no me hables de medallas,


¿está bien?

00:29:42:20 BECK ¿Qué es esto?

00:29:44:13 SLASCHEV Quieres que vaya contigo, no


hay problema. Iré si me pagas
esa cantidad.

00:29:55:13 BECK Sí, todos están locos.

00:30:12:05 FADIL Aquí están las llaves.

00:30:17:12 MILIC ¡Oigan, chicos! Hay tres


familias dejando Tselina. No (tsé.li.na)
pueden pagar el “impuesto a la
vida” de Smook. Acaban de (smúk)
llamar mis vecinos albaneses,
dicen que la caravana será
emboscada en el camino.

00:30:27:00 FADIL ¿Cuándo se fueron?

00:30:28:03 MILIC Hace una hora aproximadamente.

00:30:29:03 SHATALOV No hay tiempo. No llegaremos a


advertirles.

00:30:32:00 MILIC Vámonos.

00:30:47:00 AMIR Oye. Tú encárgate del autobús.

00:30:52:13 MILIC Es una buena oportunidad para


atraparlo. Entraremos cuando se
muestre. No creo que vayan a la
columna, los esperaremos en la
carretera.

00:31:03:00 SHATALOV Es mejor interceptarlos antes


de la bifurcación. Si nos
apresuramos llegaremos antes
Héroes de Guerra – Página 21 de 70

que ellos.

00:31:40:10 MILIC Veo a tres en la carretera.


Smook no está. (smúk)

00:31:45:20 FADIL ¿A dónde vas, Vook? (vúk)


¡Milic dijo que esperemos en el (mí.lich)
auto!

00:31:54:15 FADIL ¡Vook, espera! (vúk)

00:31:56:00 VOOK Aléjate, Fadil. (fa.díl)

00:31:58:12 FADIL Es una orden. (REAC)

00:32:04:14 FADIL ¡Vook se fue!

00:32:09:15 SHATALOV Qué diablos cree que hace…


Van a dispararle, espera aquí,
me encargaré del francotirador.

00:32:35:00 FRANCOTIRADOR (REAC)

00:32:42:00 AMIR ¡Atacan!

00:32:45:00 WALLAS (REAC)

00:32:46:10 AMIR ¡Fuego!

00:33:03:10 SOLDADO 03 ¡Levántate! ¡Levántate! ¡Voy a


matarla! ¡Dejen sus armas!
¡Disparan y la mato!
(adlibs)

00:33:10:00 MUJER 05 ¡No, suéltame por favor, no lo


hagas! ¡Por favor, no quiero
morir! (adlibs)

00:33:34:03 FADIL ¡Ven, ven, vamos!

00:33:45:20 BASHKIM (REAC)


Héroes de Guerra – Página 22 de 70

Hazlo. Termina el trabajo.

00:33:56:03 FADIL Vook, no lo hagas. (vúk)

00:33:58:20 BASHKIM Ah, Fadil, sí. Maldito traidor, (fa.díl)


mereces una puñalada.

00:34:02:10 FADIL Cállate, Bashkim, o yo mismo lo (básh.kim)


haré. Vook, oye. (vúk)

00:34:09:06 MILIC Baja el arma soldado. Es una


orden. Nosotros no somos
bandidos. Aquí tenemos leyes.
(REAC)

00:34:16:10 VOOK Aun así nos bombardean. ¿Nos


matan legalmente? ¿De qué ley
me hablas?

00:34:24:00 MILIC Él es un criminal. Pero no


depende de ti decidir si vive o
no.

00:34:46:04 BASHKIM (REAC)

00:34:50:10 VOOK (REAC)

00:34:53:00 MILIC Alto.

00:34:53:20 SHATALOV Déjalo. Estará bien. (REAC)

00:35:02:10 BASHKIM (REAC)

00:35:13:05 MILIC ¡Andrei! Hiciste un gran


trabajo hoy. Ten, aquí está tu
pasaporte. Y la dirección.

00:35:27:12 MILIC Espero volver a verte.

00:35:35:10 GIREY Dulce hogar. Me vuelvo a mi (canta)


dulce hogar.
Héroes de Guerra – Página 23 de 70

Aunque digan que es fatal.

00:35:44:03 GIREY No puedo creerlo. (REAC)

00:35:49:00 GIREY ¡Hola, amigos! ¿Qué tal?

00:35:51:12 BARMIN Vaya. Hola, bandido.

00:35:53:00 GIREY ¡Pero si es Barya! Creí que te (bá.ria)


retiraste, ¿no estás viejo para
esto? (REAC)

00:35:57:05 BARMIN Cuida tus palabras.

00:35:58:20 GIREY Qué bueno verte.

00:35:58:25 SLASCHEV ¿Tienes un cigarrillo?

00:36:00:06 GIREY ¿Sigues fumando? Deja esa


porquería.

00:36:03:00 VERA Hola, niñitas.

00:36:03:06 GIREY ¡Increíble, es Vera! (vié.ra)

00:36:05:00 VERA Girey, no empieces. (gui.réi)

00:36:06:10 GIREY ¡También me alegro de verte!

00:36:08:10 VERA Hola, Barya. (bá.ria)

00:36:09:05 SLASCHEV ¿Tienes un cigarrillo?

00:36:10:03 VERA Ya lo dejé.

00:36:12:10 BECK Iré directo al grano. No hay


tiempo. Ha cambiado mucho desde
el ’95. Ahora tomamos nuestras
decisiones, sin la OTAN. Nos
dieron una tarea, y si logran
esto conmigo, serán restituidos
Héroes de Guerra – Página 24 de 70

en el ejército.

00:36:27:05 BECK Serán galardonados, pero lo más


importante, volverán a casa. Y
serán recibidos como héroes.

00:36:38:03 VERA ¿Qué hay de Shatay? (sha.tái)

00:36:41:10 BECK Yo me encargo de la operación.

00:36:48:05 WALLAS (Ambiente plataforma de


autobús)

00:36:54:12 SHATALOV Gracias.

00:37:01:20 SHATALOV Disculpa.

00:37:03:00 YASNA No, discúlpame. Tienes buenos


reflejos.

00:37:06:20 SHATALOV Yo era el portero cuando era


niño.

00:37:11:00 YASNA Yasna. (iás.na)

00:37:13:00 SHATALOV Rade. (rrá.de)

00:37:14:02 CONDUCTOR ¡Vamos a partir!

00:37:20:13 CONDUCTOR Adelante, adelante.

00:37:23:10 PASTOR ¡Disculpe! ¿Va a Prizren? (prís.rren)

00:37:25:03 CONDUCTOR ¡Claro, adelante!

00:37:25:20 PASTOR Bien. Vamos, Misha.

00:37:27:00 CONDUCTOR Sube, chico.


¡Cierro las puertas!

00:38:02:13 WALLAS (Pánico en el autobús)


Héroes de Guerra – Página 25 de 70

00:38:16:07 MISHA ¡Papá!

00:38:34:03 SOLDADO 04 ¡Al suelo!

00:38:38:07 PASTOR Reza, hijo.

00:38:52:13 SMOOK Han entrado al territorio de la


República de Kosovo. Todo el (ko.só.vo)
que entre será revisado.
Preparen documentos y bienes
personales. Cualquier
resistencia opuesta a las
autoridades legítimas serán
castigadas sin piedad. ¿Ha
quedado claro?

00:39:13:20 SMOOK Tú. ¿Quién eres?

00:39:18:02 SHATALOV Rade Tomic. (rrá.de)


(tómich)
00:39:19:20 SMOOK Tienes un acento extraño. ¿Eres
serbio?

00:39:22:13 SHATALOV Sí, pero crecí en Rusia. Mi


madre es rusa. Vine a visitar a
un pariente. Tiene diabetes.

00:39:31:12 SMOOK Tus papeles.

00:39:58:00 PASTOR Dios, ten piedad.

00:40:00:03 MUJER 06 Hijo, solo déjanos ir.

00:40:03:06 AMIR Yo no soy tu hijo, perra


serbia.

00:40:07:00 PASTOR ¡Basta, qué haces!

00:40:12:00 AMIR ¿Qué dijiste, padre? Dime.


Héroes de Guerra – Página 26 de 70

00:40:18:15 PASTOR Son cosas litúrgicas. No las


necesitas. No deberías
tocarlos.

00:40:38:20 YASNA (REAC) Yasna Blagojevic. Voy al (iás.na)


hospital en Glogovac. Aquí (blá.goe.vich)
están mis papeles. (glo.gó.vach)

00:41:05:10 AMIR (REAC)

00:41:10:00 SMOOK Vaya, padre. Usted es todo un


estafador. ¿Y esto, qué es
esto? ¿Hm? Arriba.

00:41:25:10 PASTOR Por favor, ya basta. Son cosas


sagradas, por favor,
entiéndeme. Ustedes también son
creyentes.

00:41:37:20 PASTOR Creen en Allah, y yo en Cristo. (alá)


Solo tratemos de respetar al
otro.

00:41:48:00 SMOOK ¿Así que quieres respeto? ¿Hm?


Entonces di “No existe otro
dios más que Allah.” Vamos.

00:42:00:13 SMOOK Dilo. ¿No me escuchaste? Vamos.


Respétame, padre.
Dilo. ¡Dilo!

00:42:12:10 PASTOR No puedo, soy cristiano.

00:42:17:12 MISHA Papá.

00:42:20:00 SMOOK ¡Dilo ahora! Oye, vamos. Hazlo.

00:42:34:13 PASTOR Cristo es mi Dios.

00:42:35:06 MISHA (REAC) ¡Papá!


Héroes de Guerra – Página 27 de 70

00:42:38:00 YASNA ¡Basta, no lo lastimen! (REAC)

00:42:45:03 YASNA (REAC)

00:43:00:13 YASNA (REAC)

00:43:14:13 SMOOK (REAC)

00:43:15:15 SHATALOV Diles que suelten sus armas o


te mandaré con tu Allah. (alá)

00:43:20:14 SMOOK ¡Suelten las armas! (REAC)

00:43:27:10 YASNA (REAC)

00:43:31:13 SHATALOV ¡Suban al autobús! ¡Suban al


autobús!

00:43:38:00 YASNA ¡Suban al autobús! (REAC)

00:43:47:00 SMOOK (REAC) Te encontraré, ruso.

00:43:50:10 SHATALOV (REAC) Arranca. ¡Acelera!

00:44:07:00 SHATALOV Iré por el doctor.

00:44:09:00 WALLAS (Ambiente patio de hospital)

00:44:11:12 YASNA (REAC)

00:44:14:00 SHATALOV No hay tiempo.

00:44:19:04 STERN What happened? Oh, ¿hablas (wat)


inglés? (hápend)

00:44:20:13 YASNA Sí, sí. Nos atacaron albaneses.


Ellos nos golpearon. Si no
fuera por ese joven no
estaríamos aquí.

00:44:30:12 STERN ¿Y este chico?


Héroes de Guerra – Página 28 de 70

00:44:31:13 YASNA Tiene una herida en la cabeza.

00:44:33:13 HOMBRE 06 Me dijeron que íbamos a un


convento fuera de Prizren. (prís.rren)

00:44:35:10 STERN Lleven al chico a terapia


intensiva y al resto a
recepción.

00:44:42:05 SHATALOV Él y su hijo iban al convento a


ver al padre Ioann. Necesito un (ióan)
auto.

00:44:46:03 YASNA ¿Tiene un auto para transportar


el cuerpo?

00:44:49:03 STERN Por supuesto, yo, les prestaré


un auto.

00:44:51:10 YASNA Gracias. Eh… ¿Dónde puedo


limpiarme?

00:44:56:16 STERN Ven conmigo. Por aquí.

00:44:58:02 YASNA Gracias.

00:45:01:07 HOMBRE 06 Disculpe. Tome. Son las cosas


del pastor. Tome.

00:45:06:00 SHATALOV Gracias.

00:45:06:15 HOMBRE 06 No, gracias a usted.

00:46:10:03 RADIO (ininteligible)

00:46:42:06 IOANN ¿Qué hay de Misha?

00:46:44:10 YASNA En un hospital de Glogovac. Lo (glo.gó.vach)


hirieron, pero está estable.
Héroes de Guerra – Página 29 de 70

00:46:51:00 IOANN Me haré cargo de él.


Hermano…

00:46:59:10 IOANN Lleven el cuerpo.

00:47:03:20 SHATALOV Padre. Nos pidieron que le


demos esto.

00:47:16:07 IOANN Denle esto a Misha. Es su santo


patrón.

00:47:22:03 YASNA Tenemos que irnos.

00:47:24:10 IOANN Rezaré por tu familia. ¿Tienes


hijos?
Que dios los bendiga. Adiós.

00:47:36:00 YASNA Adiós.

00:48:02:10 YASNA Gracias. Estoy empezando a ser


consciente de lo que pasó.

00:48:15:00 SHATALOV Llegamos al pueblo. ¿A dónde te


llevo?

00:48:19:00 YASNA Al hospital. Puedo quedarme


ahí.

00:48:21:13 SHATALOV Puedes quedarte en mi casa. De


todas formas yo no estaré.

00:48:27:20 YASNA No quiero molestarte.

00:48:30:00 SHATALOV Tú no podrías molestarme.

00:48:36:10 YASNA Gracias.

00:48:40:20 YASNA En la mañana, me iré al


hospital.

00:48:55:16 WALLAS (Gente murmurando asustada)


Héroes de Guerra – Página 30 de 70

00:49:02:00 SOLDADO 05 (OFF) Muy bien, vete.

00:49:05:13 CHICO 01 ¿Puedo ir contigo?

00:49:06:10 SOLDADO 05 Claro que no, ve a dormir.


Vamos. Luego te toca.

00:49:12:13 SOLDADO 06 (REAC)

00:49:14:03 SOLDADO 05 Ve, bandido, tú puedes.


¡Vamos, muévanse! ¡Rápido!

00:49:25:10 MILIC (REAC)

00:49:28:00 SMOOK (REAC) Dime, abuelo. ¿Te


gustaría seguir viviendo?

00:49:39:12 MILIC Ahora no.

00:49:48:12 SMOOK Hay un ruso serbio en tu


oficina, ¿no es cierto? Dime
dónde está, y te dejaré ir a
casa y alimentar a Iice. (áis)

00:49:59:00 MILIC ¿Dónde está el ruso?

00:50:01:00 SMOOK Sí.

00:50:02:03 MILIC Opción A: No lo sé.


Opción B: No te lo diré.
Elige.

00:50:08:10 SMOOK (REAC)


¿Sabes todo lo que soy capaz de
hacerte, anciano?

00:50:15:10 MILIC Sé lo que no puedes hacer: Tú


no puedes comprarme. Tú no
puedes quebrarme. Todo lo que
puedes hacer es matarme.
Héroes de Guerra – Página 31 de 70

Lo que también puedes hacer es…


besar mi trasero.

00:50:30:10 SMOOK (REAC)

00:50:31:03 CHICO 01 ¡Déjame, déjame ir! Por favor,


¡ya basta! (REAC)

00:50:34:02 VOOK (REAC)


¿Tienes miedo, basura?

00:50:37:10 CHICO 01 ¡Mi mamá está enferma, me está


esperando! (REAC)

00:50:40:20 VOOK Yo también tenía una madre.

00:50:42:00 CHICO 01 No, por favor, no…

00:50:45:10 SMOOK No solo voy a matarte, ¿sabes,


Milic? (mí.lich)
Voy a ejecutarte. A humillarte.

00:50:55:00 CHICO 01 (REAC)

00:50:58:00 VOOK (REAC)

00:50:59:03 FADIL ¡Corre!

00:51:03:03 SMOOK En el nombre, de la Gran


Albania. Por sus conexiones con
terroristas serbios, sentencio
a este hombre a la muerte por
ejecución.

00:51:18:10 VOOK (REAC)


FADIL

00:51:23:03 SMOOK Esto servirá de ejemplo para


todos los que se opongan al
gobierno legítimo.
Héroes de Guerra – Página 32 de 70

00:51:30:10 MILIC ¿Gobierno legítimo? Solo eres


un criminal. Ah, Kosovo y
Serbia son y serán-

00:51:40:10 FADIL ¿Quieres matar al albanés?


Dime. ¿Lo harás? (REAC)

00:51:50:00 VOOK (REAC)

00:51:53:06 SMOOK (REAC) De pie.

00:52:01:10 FADIL (REAC)

00:52:04:00 VOOK (REAC)

00:52:24:13 SMOOK Bien hecho, abuelo. Bravo.

00:52:42:10 VOOK (REAC)


FADIL

00:52:47:12 FADIL Vook. ¿En qué te has (vúk)


convertido?

00:52:52:00 VOOK Por vacaciones. ¡Por


vacaciones!

00:53:01:00 FADIL Vook.

00:53:17:10 SHATALOV Diga.

00:53:18:02 FADIL (OFF) Rade. Soy Fadil. (rrá.de)


(fa.díl)

00:53:19:13 SHATALOV Qué pasa.

00:53:20:20 FADIL (OFF) No hay tiempo. Estoy con


Vook. ¿Y ahora? ¿Qué tenemos
que hacer?

00:53:26:03 SHATALOV ¿Cómo?


Héroes de Guerra – Página 33 de 70

00:53:27:13 FADIL (OFF) ¿No lo sabes? Smook mató (smúk)


a Milic. Te buscaba a ti. (mí.lich)

00:53:35:05 WALLAS (Ambiente hospital)

00:53:47:13 ENFERMERA 03 El doctor Stern quiere verte. (stérn)

00:54:15:03 WALLAS (Gritos y reacs de rehenes


serbios)

00:54:15:10 SOLDADO 07 ¡Salgan, perros!

00:54:24:20 SMOOK Nuestro primer encuentro fue


algo… breve. No llegamos a
conocernos bien.

00:54:34:10 SMOOK Tu amigo… nos interrumpió,


¿cierto?

00:54:43:05 SMOOK Qué lástima.

00:54:46:13 WALLAS (Serbios murmullos, llantos,


reac)

00:54:48:20 YASNA Asesino.

00:54:54:00 SMOOK No soy un asesino. Solo estoy


dejando claro cuál es mi
territorio. Los limpio de
ustedes.

00:55:01:12 MUJER 07 (REAC)

00:55:10:00 SMOOK Ven aquí.

00:55:13:10 SMOOK Rusos. Americanos. Serbios.

00:55:18:10 MUJER 07 (REAC)

00:55:23:20 SMOOK No los necesito aquí. Este


territorio es mi hogar. Y yo
Héroes de Guerra – Página 34 de 70

los exterminaré hasta al


último.

00:55:35:00 SMOOK El ruso que estaba contigo en


el autobús, ¿dónde está?

00:55:42:03 YASNA No lo sé.

00:55:45:12 MUJER 07 (REAC)

00:55:47:13 SMOOK No lo sabe…

00:55:52:10 WALLAS (Serbios gritando de horror)

00:55:53:00 YASNA (REAC)

00:55:57:20 YASNA Eres un animal.

00:55:59:02 MUJER 07 (REAC desangrándose)

00:56:19:02 MILA (REAC)

00:56:22:00 SMOOK Pequeña, ¿tú crees que me veo


como un animal? ¿Hm? Ven.
Vamos. Sh, sh, sh, sh.

00:56:38:04 YASNA No lo hagas.

00:56:40:13 MILA (REAC)

00:56:42:10 YASNA Te juro que no lo sé.

00:56:47:03 SMOOK Ambos se fueron del hospital


juntos. ¿Dónde está el ruso?
¿Dónde?

00:56:55:17 MILA (REAC)

00:56:56:10 YASNA ¡Ya basta!

00:57:00:16 SMOOK Muy bien. Lo ves, serbia


Héroes de Guerra – Página 35 de 70

orgullosa. No era tan


complicado.

00:57:11:10 HOMBRE 07 Escóndete.

00:57:11:13 SMOOK Si me lo hubieras dicho antes,


esa chica no hubiera muerto.

00:57:14:20 HOMBRE 07 ¡Escóndete!

00:57:16:06 SMOOK Aunque, un serbio más o un


serbio menos, me da igual.

00:57:24:10 SMOOK Te escucho. Dime.

00:57:31:02 SMOOK Que nadie toque a la enfermera.

00:57:34:12 AMIR ¡Smook! Uno de nuestros hombres (smúk)


fue atacado. Fue Vook. Un (vúk)
hombre de Milic. Sé dónde vive. (mí.lich)

00:57:41:06 SMOOK Elige un grupo y ve hacia allí.

00:57:44:12 AMIR ¿Y tú?

00:57:46:12 SMOOK Le haré una visita a Rade (rrá.de)


Tomic. (tó.mich)

00:57:49:10 WALLAS (Serbios asustados REAC)

00:58:16:03 CAPTION Aeropuerto Slatina

00:58:22:13 BECK Nuestra tarea es capturar el


aeropuerto Slatina. Lo tomamos (slá.ti.na)
y mantenemos hasta que lleguen
los diplomáticos. Importante:
Tenemos que hacerlo de tal
forma, que nadie sepa que fue
capturado. Ni quién lo hizo.

00:58:35:00 BECK Girey. (gui.réi)


Héroes de Guerra – Página 36 de 70

00:58:36:07 GIREY Hay 10 a 15 guardias. Con armas


pequeñas, una ametralladora que
está marcada en el mapa.

00:58:41:12 BECK Repitamos. Barya y yo. Nos (bá.ria)


encargamos de la torre de
control.

00:58:56:03 BECK Girey y Slasch. Hangares. (gui.réi)


También el punto de control. (slásh)

00:59:07:10 SOLDADO 08 ¿Qué tal?

00:59:16:20 GIREY (REAC)

00:59:23:10 GIREY (REAC)

00:59:27:03 BECK Vera, toma la terminal. (viéra)

00:59:38:00 VERA Ya la tengo.

00:59:43:10 VERA Soy Vera. Despejado.

00:59:45:12 BECK ¿Alguna pregunta?

00:59:46:13 VERA ¿El convoy viene de Bosnia?

00:59:48:03 BECK Así es.

00:59:49:02 SLASCHEV Está a 600 kilómetros de aquí.

00:59:51:03 BARMIN 612 para ser exacto.

00:59:54:02 VERA ¿Llegará a tiempo?

00:59:56:02 BECK Platov lo hará. (plá.tov)

00:59:58:12 PLATOV Atención, soldados, porque solo


lo diré una vez. Esta unidad de
carga tiene una misión, nos
Héroes de Guerra – Página 37 de 70

ubicaremos en las afueras de


Pristina, y tomaremos control (prísh.ti.na)
de una importante instalación
estratégica: El aeropuerto
Slatina. (slá.ti.na)

01:00:12:03 PLATOV Es importante que lleguemos


antes que el escuadrón de la
OTAN. Entraremos como las
Fuerzas de Kosovo, fuerza
internacional de la diplomacia.

01:00:22:10 PLATOV Tenemos que estar preparados


para cualquier escenario
posible, incluyendo un
conflicto abierto militar a
escala masiva con potenciales
enemigos.

01:00:32:13 PLATOV ¡A los tanques!

01:00:35:00 BRAZHNIKOV ¡A los tanques!

01:00:35:10 PLATOV ¡Lugares!

01:00:36:12 BRAZHNIKOV ¡A sus lugares!

01:00:40:03 LEKHA (REAC)

01:00:42:13 MURAT Si te da mucho miedo, ¡puedes


parar en los arbustos! (REAC)

01:01:27:00 FADIL ¿Qué sucede?

01:01:29:10 SHATALOV Está muy silencioso. No me


gusta. (REAC) ¿Sabes si hay
otro camino?

01:01:38:10 FADIL Claro. El desfiladero.

01:02:01:06 SLASCHEV Tienen buen equipamiento.


Héroes de Guerra – Página 38 de 70

01:02:13:03 GIREY (REAC) Esto le para el corazón


a cualquiera.

01:02:21:14 SLASCHEV Beck, sabes… Creo que no te


dijeron toda la verdad sobre
este aeropuerto.

01:02:32:12 SMOOK (OFF) Kushtrim. ¡Kushtrim! (kush.trím)

01:02:39:03 SMOOK Kushtrim. Diablos, Amir. (a.mír)


Amir.

01:02:45:00 AMIR (OFF) Diga.

01:02:47:00 SMOOK El aeropuerto no responde.


Vuelve y revisa qué sucede.

01:02:50:13 AMIR (OFF) ¿Qué hay de Vook? (vúk)

01:02:53:02 SMOOK Él puede esperar.

01:02:55:02 AMIR Entendido.

01:03:05:10 GIREY Dos o tres horas serán


suficientes.

01:03:07:10 BECK (OFF) ¡Girey! (gui.réi)

01:03:08:00 GIREY ¿Sí?

00:03:09:00 BECK Necesito que vengas a la torre


de control.

01:03:10:10 GIREY Claro.

01:03:31:00 BECK Slasch. ¿Lo despejaron?

01:03:33:13 SLASCHEV Sí, está despejado.

01:03:40:10 SHATALOV Paso el punto de control y se


Héroes de Guerra – Página 39 de 70

mueven.

01:04:46:10 SLASCHEV (REAC)

01:04:47:20 VOOK (REAC)

01:04:05:03 SHATALOV (REAC)

01:05:06:00 VERA ¡¿Shatay?! (sha.tái)

01:05:07:10 FADIL (REAC)


SLASCHEV
VOOK

01:05:10:20 SHATALOV Están conmigo.

01:05:5:12 FADIL (REAC)


SLASCHEV
VOOK

01:05:19:20 SHATALOV ¡Ilya! Suéltalo. (í.lia)

01:05:28:00 BECK ¿Qué diablos haces aquí?

01:05:09:20 SHATALOV Podría preguntarte lo mismo.

01:05:31:20 BECK ¡Girey! ¿Por qué estás aquí?

01:05:33:10 GIREY ¡Quería saludar al comandante!

01:05:34:20 SHATALOV ¿Qué hace mi equipo aquí?

01:05:35:20 BECK Ahora mismo no es tu equipo. En


Bosnia nos condenaste a todos.
A ti, a mí y al equipo. Repito:
¿Qué haces aquí?

01:05:46:05 SHATALOV Es la base de los albaneses,


vine por su jefe.

01:05:51:13 BECK ¿Cuántos hombres tiene?


Héroes de Guerra – Página 40 de 70

01:05:53:00 SHATALOV Más de 100.

01:06:05:12 BECK ¿Quiénes son estos partisanos?

01:06:08:00 SHATALOV Son la policía local.

01:06:09:03 BECK Es suficiente. Los quiero


afuera. Vamos.

01:06:11:10 VOOK Escucha, amigo. Vine a buscar a


Smook y no me iré hasta (smúk)
matarlo. ¿Queda claro?

01:06:18:03 BECK De quién diablos hablas. Girey, (gui.réi)


dime qué quiso decir.

01:06:21:05 GIREY Creo que quiere decir, además


de ser muy agresivo…

01:06:23:10 SHATALOV No se irá.

01:06:24:13 BECK Bien, estoy harto. Girey,


Slasch, llévenlos al hangar.

01:06:28:03 GIREY Lo siento, Shatay. (sha.tái)

01:06:30:08 SHATALOV Beck. (bék)

01:06:32:02 BARMIN No, no, no.

01:06:34:10 SHATALOV ¡Oigan, oigan! ¡Basta!

01:06:35:10 VERA (OFF) Comandante. Transporte.


Ametralladoras.

01:06:38:10 BECK (OFF) ¿Están lejos?

01:06:38:16 VERA Puedo alcanzarlos.

01:06:40:00 BECK ¿Cuántos ves?


Héroes de Guerra – Página 41 de 70

01:06:43:02 VERA Cuatro.

01:06:45:00 AMIR Yetlir, Ramush, cambio. (ye.tlír)


(rramúsh)

01:06:47:10 BECK Bien. ¿Puedes hacerlo en


silencio?

01:06:48:10 AMIR Yetlir, Ramush, cambio.

01:06:49:13 VERA No si quieres que los mate.

01:06:59:12 AMIR ¡Cambio!

01:06:54:13 VERA Dé la orden.

01:07:00:00 VERA ¡Comandante! ¡La orden!

01:07:09:20 AMIR ¡Francotirador en la terminal!

01:07:11:06 BECK Fuego.

01:07:12:00 AMIR ¡Fuego, fuego, fuego!

01:07:23:09 VERA (REAC)

01:07:32:13 VERA ¡Me dieron, comandante!

01:07:35:13 BECK Diablos, Vera. Cambio de (viéra)


planes. Entras en el equipo,
Shatalov. ¿Qué hacen aquí (shá.ta.lov)
parados? Hay que limpiar los
hangares.

01:08:35:16 SHATALOV Alto. ¿Yasna? No dispares. (iás.na)

01:08:53:20 YASNA ¿Dónde estamos?

01:08:55:00 SHATALOV Aeropuerto Slatina. ¿Qué haces (slá.ti.na)


aquí?
Héroes de Guerra – Página 42 de 70

01:09:59:10 YASNA Stern y el… el que mató al


pastor son aliados.

01:09:08:20 YASNA Le dije dónde vives. Lo siento.

01:09:21:03 SHATALOV A este punto, nada de eso


importa.

01:09:24:20 YASNA ¿A este punto?

01:09:42:13 SMOOK (REAC)

01:09:46:00 AMIR Smook.

01:09:47:03 SMOOK ¿Qué?

01:09:51:10 AMIR Han tomado el aeropuerto.

01:09:55:10 SMOOK (REAC) ¿Quién?

01:10:01:13 AMIR No lo sé. Nos atacaron.

01:10:06:13 SMOOK Ese maldito cobarde…

01:10:18:03 SMOOK Encuentra quién tomó el


aeropuerto. Qué quieren y
cuántos son.

01:10:23:10 SMOOK Si huyes otra vez, yo mismo te


mataré. Asamblea general.
¡Todos en alerta de combate!

01:10:39:03 AMIR En seguida.

01:19:47:10 BECK ¿Están todos? Perfecto. Vera,


¿qué tal tu brazo?

01:10:53:10 VERA Mejorando.

01:10:55:20 BECK La situación es un asco. La


Héroes de Guerra – Página 43 de 70

probabilidad de que lo logremos


es de 10 por ciento. Pero
tenemos una misión, mantener el
aeropuerto. Y eso es lo que
haremos. Nada cambió.

01:11:09:10 BECK Girey.

01:11:11:00 GIREY De acuerdo, será la guerra.

01:11:12:03 BECK Creo que si preparamos algunos


trucos, duraremos un par de
horas.

01:11:16:20 VERA ¿Y luego?

01:11:17:13 BECK Luego… luego tendremos que


improvisar. Muy bien, los
serbios pelearán a nuestro
lado. Les daremos un lugar.

01:11:27:00 BECK Shatalov. Ya que van a (shá.ta.lov)


quedarse, tú serás el
responsable, ¿entiendes?

01:11:32:10 BECK Comunícales que tendrán que


seguir mis órdenes a la
perfección. Únicamente.

01:11:41:00 BECK Es todo. Revisen las


conexiones, y prepárense para
recibirlos.

01:11:47:13 VOOK ¿Qué le pasa?

01:11:48:20 SHATALOV Ya lo escucharon, vamos.

01:11:50:10 VERA Shatay. Yo me encargaré de (sha.tái)


informar a la rubia.

01:11:59:10 BARMIN Que dios nos ayude.


Héroes de Guerra – Página 44 de 70

01:12:17:10 SHATALOV ¿Alguna idea, comandante?

01:12:25:03 BECK Vamos a preparar posiciones de


tiro por todo el lugar.
Usaremos las armas del hangar,
hay muchísimas. No tenemos
mucha munición, la cuidaremos.

01:12:33:13 SHATALOV (OFF) ¿Quién está en la


terminal?

01:12:35:02 BECK La tiene Girey.

01:12:36:13 SHATALOV Hay que cubrir el techo en dos


direcciones. Fadil puede (fa.díl)
ayudarle.

01:12:41:00 GIREY ¡Un gusto, rubia! ¿Sabes usar


estas cosas?

01:12:45:20 FADIL Eres un idiota.

01:12:57:10 SHATALOV ¿Una más y te retiras?

01:12:49:00 BARMIN Me encargaré de esto y me


retiro definitivamente. Ve a
cubrirla.

01:13:05:00 SHATALOV (OFF) El campo tiene que estar


cubierto.

01:13:06:23 BECK Lo cargaremos y volarán en


pedazos.

01:13:13:02 SLASCHEV Será incluso más festivo que en


Bosnia.

01:13:15:03 BARMIN Sujétalo.

01:13:17:03 SLASCHEV No lo sobrecargues.


Héroes de Guerra – Página 45 de 70

01:13:18:13 BARMIN ¿Me subestimas?

01:13:21:00 BECK Barmin irá al punto de control.

01:13:22:00 SHATALOV Hay un barranco detrás del


control. Seguro querrán entrar
por ahí. Barya no podrá (bá.ria)
mantenerlo solo. Que Vook lo (vúk)
acompañe. Es un ex
paracaidista.

01:13:31:03 BECK No hay ex paracaidistas.

01:13:32:20 BARMIN No te orines de miedo. Todavía


tenemos que aguantar toda la
mañana.

01:13:36:00 VOOK (REAC) Tú aguantarás. Yo mataré


a Smook.

01:13:40:13 BECK Vera ya está en el techo. Desde


ahí lo verá todo.

01:13:44:10 SHATALOV No buscarán al francotirador


ahí.

01:14:02:03 VERA (REAC)

01:14:03:00 BECK (OFF) Vera. ¿Ya estás ahí? (viéra)

01:14:06:04 VERA En posición.

01:14:08:02 BECK Si en serio se pone difícil,


retrocede a la torre de
control.

01:14:12:10 SHATALOV Bien, ¿preparamos una sorpresa


final?

01:14:25:02 BARMIN No fumes cerca del tanque de


Héroes de Guerra – Página 46 de 70

combustible.

01:14:28:10 SLASCHEV Por el amor de Dios, Barya. (bária)

01:14:31:20 GIREY Con este instrumento de (canta)


percusión.
Podemos romper el muro del
mundo. (REAC)

01:14:44:04 GIREY Cuando terminemos esto, vayamos


a un concierto. (REAC)

01:14:57:10 BECK Ya está todo listo.

01:15:00:00 SHATALOV ¿Puedo dejar a la chica contigo


en la sala de control?
Es el lugar menos peligroso.

01:15:09:00 BECK Muy bien.

01:15:10:05 SHATALOV Eso es todo. Gracias.

01:15:23:15 BECK ¿Cómo diablos vamos a mantener


esta belleza?

01:15:35:20 VERA (OFF) Equipo: Tenemos compañía.

01:15:52:02 BECK Mandaron un explorador. Todo el


mundo abajo, que no los vea.

01:15:58:00 GIREY Si se acerca, se activan las


minas.

01:16:01:10 FADIL No. Irá por el punto de


control.

01:16:06:06 VERA Punto de control, Barya.

01:16:07:16 BARMIN Sí. Lo veo.

01:16:27:13 BECK (OFF) Está adentro. Solo


Héroes de Guerra – Página 47 de 70

esperen.

01:16:38:20 VERA ¿A dónde vas, pequeño bastardo?

01:16:43:20 BECK Regresa. Date la vuelta y


regresa.

01:16:57:03 BECK Es un idiota.

01:17:35:10 BARMIN Esos malditos. (REAC)

01:17:47:03 BARMIN Enviaron a un niño a revisar el


lugar.

01:17:57:00 BARMIN En la guerra, eso lo hacen los


maricas. A veces, los
Mujahideen, enviaban a niños. (muya.ji.dín)
Les daban un arma y decían:
“Ve. Dispara.”

01:18:17:14 BARMIN (REAC) Antes de cada batalla,


rezo para que no haya niños.
Porque si no…

01:18:36:12 BARMIN Te queda beber como basura, o


te disparas en la cabeza.

01:18:53:15 BARMIN Eso es todo por hoy, Vook. La (vúk)


guerra siempre rompe a la
gente. (REAC)

01:19:19:03 YASNA ¿Y ese niño?

01:19:22:10 SHATALOV Estaban revisando, para ver si


somos profesionales o solo
ladrones.

01:19:28:10 YASNA ¿Entonces?

01:19:30:00 SHATALOV El chico está vivo, así que… no


somos ladrones.
Héroes de Guerra – Página 48 de 70

01:19:34:12 YASNA Mira, encontré mucha morfina,


tal vez te pueda ser útil.

01:19:41:00 SHATALOV Gracias.


Estarás en la sala de control
junto a mi comandante. Es el
lugar más seguro.

01:19:50:15 SHATALOV Beck va a cuidarte bien. (bék)

01:20:04:13 SHATALOV Solo por si acaso.

01:20:08:13 YASNA ¿Qué hay de ti?

01:20:12:10 SHATALOV Estoy acostumbrado.

01:20:15:20 YASNA Dime tu nombre. El verdadero.

01:20:22:00 SHATALOV Andrei. Shatalov. (an.dréi)


(shá.ta.lov)
01:20:26:10 YASNA Es un lindo nombre.

01:20:47:02 YASNA Cuídate, Andrei. (an.dréi)

01:20:55:00 VERA (REAC) Shatay, eres todo un


romántico.

01:21:04:02 VERA (REAC)

01:21:13:10 SLASCHEV ¿Cómo te sientes?

01:21:17:10 SHATALOV Igual que en los viejos


tiempos.

01:21:19:12 SLASCHEV Desearía no revivirlos.

01:21:23:20 SLASCHEV Shatay. Quería decirte algo que (sha.tái)


no pude decir antes. Gracias
por tirar a ese desgraciado del
helicóptero para cubrirme.
Héroes de Guerra – Página 49 de 70

01:21:35:00 SLASCHEV Actuaste como un verdadero


comandante y líder.

01:21:43:20 SLASCHEV (REAC)

01:21:51:20 SHATALOV Hace tiempo quiero darte esto.

01:21:59:12 SLASCHEV ¿Kirya? (kí.ria)

01:22:07:02 SLASCHEV Mi mochila está en la sala de


control. Hay dinero y una
dirección. Si algo sale mal, sé
que tú podrás…

01:22:14:12 SHATALOV Claro, no hay problema.

01:22:16:02 SLASCHEV Es de la casa de Kirya. Su


familia. De su esposa y su
hija.

01:22:25:10 SLASCHEV Él murió y a ellos no les


dieron nada.

01:22:33:20 SHATALOV No es tu culpa.


Lo lograremos.

01:23:35:10 GIREY Qué equipo ruso tan interesante


tenemos, ¿no les parece? Un
tártaro, un ingusetio, un
bielorruso, un serbio, un
albanés, una chica uzbeka y
Barya. Nadie sabe de dónde es.

01:23:48:06 BARMIN Cierto, Shatay es ruso. Es una


comunidad internacional. (REAC)
¡Arriba! (reac imita a un tren)
01:23:58:00 SHATALOV Bien hecho, Girey, arruinaste (gui.réi)
el ambiente.

01:24:00:20 BARMIN (REAC) Extraño los tiempos de


Héroes de Guerra – Página 50 de 70

la Unión Soviética. Entonces


todo era diferente.

01:24:07:13 VERA Sí, no era por la época, sino


porque eras joven y apuesto. No
me engañas.

01:24:12:02 BARMIN Es porque vivíamos en paz.

01:24:13:15 VERA (REAC)

01:24:14:14 GIREY (REAC)

01:24:27:12 VERA Oigan, están llegando.

01:24:41:00 VERA Rompieron en 2 grupos. Barya,


cuatro a la columna directo a
ti.
(OFF) Son tuyos.

01:24:45:00 BARMIN Vera, recibido. (viéra)

01:24:49:20 BARMIN No, no. No deben saber quién


está en este lugar.

01:24:54:12 VOOK Les mostraré contra quién se


enfrentan.

01:24:57:20 BARMIN Eres todo un serbio. Ven tu


boina. Dispararán primero.

01:25:09:10 SOLDADO 09 ¡Adelante, muévanse! ¡Muévanse!

01:25:10:10 WALLAS (Soldados albaneses gritos de


ánimo)

01:25:29:10 SLASCHEV (REAC) Guardado para tiempos


mejroes.

01:25:36:10 WALLAS (Soldados albaneses gritos de


ánimo)
Héroes de Guerra – Página 51 de 70

01:26:09:00 BECK (OFF) Barya, Girey, los (bária)


serbios: La terminal (gui.réi)
Shatay y yo: El campo. (shatái)
Vera, como siempre tú nos (viéra)
cubres el trasero.

01:26:15:04 BECK Mucha suerte, equipo. Esperen


mi señal.

01:26:20:03 BECK Barya, ahora.

01:26:23:00 WALLAS (Soldados albaneses gritos)

01:26:30:10 GIREY ¡Fadil! ¡Termina la columna! (fa.díl)

01:26:31:13 BARMIN Vook, hay que cubrirlos. (vúk)

01:26:33:20 GIREY (REAC) ¡Ahora!

01:26:35:20 WALLAS (Soldados albaneses REAC)

00:27:00:00 GIREY ¡Hey! ¡Mi caballo es azabache! (canta)


¡Hey, mi escopeta es de acero!

01:27:12:00 BARMIN Un regalito. (REAC)

01:27:14:20 WALLAS (Soldados albaneses REAC)

01:27:23:15 AMIR ¡Vamos!

01:27:31:00 SHATALOV Bien. Llegó la hora.

01:28:35:13 WALLAS (Soldados albaneses REAC)

01:27:49:12 VERA Barya… (bá.ria)

01:27:55:00 VERA Para que no sufran.

01:27:58:00 GIREY (REAC) Bien. ¡Barya, nos


encargaremos!
Héroes de Guerra – Página 52 de 70

01:28:03:10 BARMIN Beck, el convoy cayó. Vámonos.


Retrocede.

01:28:11:00 WALLAS (Soldados albaneses adlibs)

01:28:37:10 BECK (OFF) ¿Qué? ¿Eso es todo? No


puedo ver nada. Girey, ¿cuál es (gui.réi)
la situación ahí?

01:28:48:03 GIREY Parece que se cansaron muy


rápido.

01:28:50:00 SHATALOV Sí… Demasiado rápido.

01:28:54:05 SMOOK ¿El grupo 2 ya está listo?

01:28:56:00 SOLDADO 10 (OFF) ¡Rápido, a sus lugares!


¡Muévanse!

01:28:58:00 AMIR Todos listos. Esperando la


orden.

01:29:02:00 GIREY Dime, guerrero. ¿Qué tal el


combate?

01:29:04:20 FADIL Honestamente, creí que serían


muchos más.

01:29:08:10 GIREY No los invoques.

01:29:09:10 SMOOK Que el segundo grupo ataque a


la terminal. ¿Todos en
posición?

01:29:12:12 AMIR Sí.

01:29:13:13 SMOOK Procedan según el plan.


Iré a la terminal, cúbranme.

01:29:28:03 SHATALOV Hay movimiento, un auto se


Héroes de Guerra – Página 53 de 70

dirige a la terminal.

01:29:33:12 SHATALOV Vera, ¿eres capaz de abatirlo? (viéra)

01:29:37:00 VERA (OFF) Es muy veloz, Shatay, (sha.tái)


imposible.

01:29:38:13 SHATALOV Girey, mata al objetivo. (gui.réi)

01:29:40:02 GIREY Recibido. Este es tuyo,


¿entendido?

01:30:00:02 GIREY ¡Fadil! (fa.díl)

01:30:03:13 VERA Siéntate.

01:30:30:20 SHATALOV ¡Girey! ¿Qué está pasando? (gui.réi)

01:30:31:10 WALLAS (Soldados albaneses REAC)

01:30:41:13 GIREY (REAC)

01:30:46:00 FADIL (REAC)

01:30:46:00 GIREY ¡Problemas! ¡Tomaron la


terminal!

01:30:47:12 BARMIN ¡Girey, aguanta, te cubro! (gui.réi)

01:30:50:15 AMIR ¡Avancen, avancen, avancen!


¡Rápido! ¡No hay tiempo!

01:30:58:12 BARMIN ¡Vook, oye! ¡Terminal! (vúk)

01:31:02:10 BARMIN Acércate, maldito, ven aquí.

01:31:13:10 BECK (OFF) Atención, comienzan a


entrar. Shatay, Vera, Slasch, (sha.tái)
fuego en dirección a los autos. (viéra)
Abran los ojos. (slásh)
Héroes de Guerra – Página 54 de 70

01:31:28:20 SLASCHEV Es pan comido.

01:31:42:13 FADIL ¡Me mataron! ¡Girey, estoy


muerto!

01:31:44:02 GIREY Tranquilo, aguanta. (REAC)

01:31:51:20 GIREY ¡Orina!

01:31:52:20 FADIL ¿Qué?

01:31:54:02 GIREY Tienes que orinar.

01:31:56:00 FADIL Por…


(REAC)

01:31:56:00 GIREY ¡Tú solo hazlo!


¡Nos están presionando con
todo! ¡Intentan tomar la
terminal!

01:32:04:13 WALLAS (Soldados albaneses REAC)

01:32:07:20 SLASCHEV (REAC)

01:32:12:02 GIREY ¿Orinaste sangre?

01:32:13:00 FADIL ¡No lo sé!

01:32:13:20 GIREY ¡Tienes que fijarte!

01:32:15:02 FADIL ¡No, no hay nada! (REAC)

01:32:16:10 GIREY Genial. Ten morfina. Ponte una


venda. Vivirás, guerrero.
Vamos.

01:32:23:20 FADIL (REAC)

01:32:30:15 BARMIN (REAC)


Héroes de Guerra – Página 55 de 70

01:32:31:12 WALLAS (Soldados albaneses REAC)

01:32:35:10 BARMIN Aquí vienen los maricas.

01:32:55:20 GIREY (REAC) Malditos… Chicos, creo


que todavía hay más.

01:33:19:20 MILA (REAC)

01:33:24:13 MILA (REAC)

01:33:31:20 BECK ¿Todos vivos?

01:33:36:03 SHATALOV Shatay, sí. (sha.tái)

01:33:38:00 SLASCHEV Slasch, sí. (slásh)

01:33:39:20 BARMIN Barya, Vook, sí. (bária, vúk)

01:33:43:10 VERA Vera, sí. (viéra)

01:33:43:20 GIREY Girey, Fadil, sí. (gui.réi)


Shatay, tu serbio fue herido. (fa.díl)
Aunque el guerrero parece que
aguanta.

01:33:51:05 SOLDADO 11 No podemos continuar.

01:33:55:02 SMOOK (REAC)


Amir, ataca. ¡Ataca! (a.mír)

01:33:58:20 AMIR ¡A las armas! ¡Atacamos!


(adlibs)

01:34:00:10 WALLAS (adlibs soldados)

01:34:10:10 MILA (REAC)

01:34:16:00 YASNA Sh, sh, sh, sh. Tranquila,


tranquila. No llores, calma.
¿Cómo te llamas?
Héroes de Guerra – Página 56 de 70

01:34:24:00 MILA Mila… Quiero a mi mamá.

01:34:36:12 VERA Hay mucho silencio. Me da


escalofríos.

01:34:40:10 BARMIN No se dejen engañar. Se viene


algo grande.

01:34:43:00 GIREY (OFF) Chicos. Puedo romper este


silencio incómodo con una
canción.

01:34:47:03 VERA Prefiero disparar que


escucharte cantar.

01:34:50:12 BECK Suficiente. Dedos en el


gatillo, no se relajen.

01:34:53:12 VERA Mi dedo está en el gatillo hace


horas.

01:35:02:13 VERA Oigan, ¿escucharon eso?

01:35:11:05 BECK ¡Morteros!

01:35:23:10 BECK (REAC)

01:35:29:05 SLASCHEV Arriba.

01:35:31:00 YASNA Ven aquí, tenemos que subir.

01:35:32:03 BECK Atención, cambiamos posiciones.

01:35:44:20 GIREY ¡Fadil! ¡Vámonos! ¡Corre,


corre!

01:35:58:03 BARMIN ¡Vook, no!

01:36:02:03 SHATALOV (REAC)


Héroes de Guerra – Página 57 de 70

01:36:15:00 BECK ¡Abajo!

01:36:15:10 SLASCHEV ¡Al suelo!

01:36:19:00 BECK ¿Quién es esa?

01:36:20:00 SLASCHEV ¿Y la niña? ¿De dónde salió?

01:36:22:03 YASNA La encontré abajo.

01:36:23:00 SLASCHEV ¿En serio, aquí?

01:36:25:00 BECK Serbios, ¿salen de debajo de


las piedras?
Atención: Retrocedan a la torre
de control.

01:36:31:10 SHATALOV Shatay, copio.

01:36:34:20 BARMIN (REAC)


¿Estás vivo?

01:36:39:10 VOOK (REAC)

01:36:46:00 VERA Barya, retrocede, te cubro.

01:36:59:03 GIREY (REAC)

01:37:00:10 FADIL Girey, rápido. Hay que irnos. (gui.réi)

01:37:08:02 GIREY (REAC) Vete. Vete, Fadil. Yo, (fa.díl)


yo, me quedaré aquí. Tomaré el
sol.

01:37:15:20 FADIL No, no, no, no. Nos vamos


juntos. Te ayudaré.

01:37:17:16 GIREY ¡Vete, Fadil! Los demás te (fa.díl)


necesitan. Amigo, dame el arma.
Te cubro. (REAC)
Héroes de Guerra – Página 58 de 70

01:37:51:00 FADIL Lo siento, hermano.

01:37:52:13 GIREY (REAC) Está bien. Tranquilo. Ya :’(


vete, vete. Vete. Vamos.
Ve. (REAC)

01:38:23:00 GIREY Y qué queremos, una luz en la (intenta


ventana… (REAC) cantar)

01:38:30:20 GIREY Y qué soñamos, que la guerra se


acaba.

01:38:52:00 VERA (OFF) Girey. Girey. ¡Girey! (gui.réi)

01:39:06:13 SHATALOV Vamos, responde.

01:39:09:00 VERA Comandante. Girey ha muerto.

01:39:10:12 BECK (REAC)

01:39:13:12 SHATALOV Adiós, hermano. (REAC)


¿Dónde están las tropas…?

01:39:28:10 SHATALOV (REAC) Retrocede, Barya. (bá.ria)

01:39:38:02 VOOK Fadil… (fa.díl)

01:39:39:06 SHATALOV ¡¿Qué haces?!

01:39:41:20 BARMIN De dónde diablos…

01:39:43:02 BECK Vera, a tus once. (viéra)

01:39:53:12 SMOOK Ahora, ¡fuego!

01:39:57:12 VERA Sal de ahí, perra…

01:39:58:10 VOOK (REAC)

01:40:03:00 SHATALOV Barya, cúbreme. Iré por Vook. (vúk)


Héroes de Guerra – Página 59 de 70

01:40:04:06 VERA Shatay, espera. (sha.tái)

01:40:20:13 VERA Shatay. Despejado, puedes ir.

01:40:23:02 SHATALOV Recibido, estoy en ello.

01:40:25:12 BECK ¡Vera! ¡3 en punto! (viéra)

01:40:38:03 REPORTERO 02 (OFF) Noticias urgentes de


Kosovo. (ko.só.vo)

01:40:40:03 REPORTERO 03 (OFF) Los rusos se acercan a


Pristina. (prísh.ti.na)

01:40:43:12 POLITICA He discutido esto con mi


asamblea y…

01:40:46:00 REPORTERO 04 (OFF) El consejero ruso de


Clinton fue enviado para
confrontar al primer ministro
de Rusia.

01:40:49:13 REPORTERO 05 (OFF) Se ha ordenado que todo


el mundo salga de Kosovo
inmediatamente.

01:41:02:12 SOMOV General Somov al habla. (só.mov)

01:41:03:13 ARBAT (OFF) Hay una orden del


presidente de la
administración: Detenga la
columna en Kosovo
inmediatamente. Proceda, Somov.

01:41:10:00 SOMOV Nunca ejecuté esas órdenes tan


cobardes.

01:41:13:13 ARBAT (OFF) La columna será detenida


de todas formas. General, ha
cavado su propia tumba.
Héroes de Guerra – Página 60 de 70

01:41:19:03 SOMOV La columna entrará al


aeropuerto.

01:41:35:10 BECK (OFF) ¡Vera! ¡Vera! ¡Vera, (viéra)


responde!

01:41:37:12 VERA (REAC)

01:41:43:06 BECK (OFF) ¿Estás viva? ¿Vera?


¡Vera!

01:41:48:12 VERA Chicos. Necesito ayuda. Estoy


aplastada.

01:41:53:10 BARMIN Vera, resiste un poco.

01:41:54:10 VOOK (REAC)

01:42:03:10 SMOOK Fuego concentrado en el hangar.

01:42:14:10 PLATOV ¡Platov al habla! (plá.tov)

01:42:15:12 ARBAT (OFF) Habla Arbat. Escucha, hay (ar.bát)


una orden de detener la columna
y esperar instrucciones.

01:42:21:00 PLATOV ¿Y por qué esperan que eso


pase?

01:42:22:20 ARBAT Ejecuten.

01:42:26:00 PLATOV Bien.

01:42:38:12 PLATOV Atención a todos. Deténganse.


Detengan todo movimiento.

01:42:50:13 VOOK (REAC)

01:42:53:00 SLASCHEV Tenemos que sacar a nuestra


gente.
Héroes de Guerra – Página 61 de 70

01:42:54:06 BECK Sí, lo sé. Pero antes hay que


hacer algo con los morteros.

01:43:04:00 BECK ¿Qué piensas, Slasch? (slásh)

01:43:06:10 SLASCHEV Haré algo con los morteros.

01:43:08:10 SMOOK ¡Avancen! Rápido, ¡entren a los


hangares! ¡Rápido!

01:43:15:03 BARMIN Descubrieron mi lugar, no puedo


cubrirlos.

01:43:17:15 VOOK (REAC)

01:43:20:10 SHATALOV Necesitamos ayuda, Beck. Nos


atraparon. Vook está muy
malherido.

01:43:27:12 BECK (OFF) Sé que necesitas ayuda,


estoy pensando.

01:43:41:03 BECK Slasch, no… (slásh)

01:43:43:00 BECK Shatay, Barya. Slasch va contra


los morteros.

01:43:55:12 BECK Puedes hacerlo, idiota.

01:44:01:12 BRAZHNIKOV Comandante coronel, estamos


cerca de Slatina. Estamos (slá.ti.na)
listos para seguir avanzando.
Comandante coronel.

01:44:12:13 SMOOK ¡Cúbranse! Esperen que los


morteros los acaben.

01:44:32:13 SOLDADO 12 ¡Se acerca un camión!

01:44:36:20 SOLDADO 12 ¡Disparen al camión!


Héroes de Guerra – Página 62 de 70

01:44:46:20 BECK Vamos… Tú puedes, Ilya. (í.lia)

01:44:49:20 SOLDADO 12 ¡Fuego!

01:45:23:00 BECK ¡Vamos!

01:45:24:00 SOLDADO 12 ¡Todos dispárenle!

01:45:41:03 BECK ¡Salta, idiota, salta!

01:45:48:20 BECK ¡Ahora, salta del camión!

01:45:58:20 SLASCHEV Es pan comido.

01:46:14:13 BARMIN Adiós, Slasch. Nos vemos (slásh)


pronto.

01:46:17:13 VERA (REAC)

01:46:30:00 VOOK (REAC)

01:46:33:20 SHATALOV Saquemos a Vera. Nos queda solo


un cargador.

01:46:37:00 BECK A mí igual, maldita sea.

01:46:38:03 BARMIN Diablos.

01:46:39:01 BECK Está casi vacío. ¡Shatay! ¿Cómo


se encuentra tu serbio?

01:46:40:00 VERA (REAC)

01:46:43:10 BECK (OFF) Tienen que retroceder y


tienen que hacerlo ahora,
¿entiendes?

01:46:48:00 VOOK Vete.

01:46:50:02 BECK (OFF) Shatay.


Héroes de Guerra – Página 63 de 70

01:46:52:00 VOOK Vete, no puedo seguir


estorbándoles.

01:46:57:02 BECK (OFF) Shatay, responde.

01:47:05:03 BECK (OFF) ¡Shatay!

01:47:06:03 SHATALOV Bien, retrocedo.

01:47:08:14 BECK (OFF) Recibido.


Vuelve a la tienda, te cubro
desde aquí. Y… agradécele al
chico.

01:47:26:10 VOOK (REAC)

01:47:28:20 BARMIN Eres todo un serbio.

01:47:31:00 VOOK (REAC)

01:47:32:10 BECK ¡Equipo! ¡Ayudaré al serbio!


¡Tenemos que lograrlo!

01:47:55:20 SMOOK ¡Mátenlo! ¡Fuego!

01:48:03:10 VOOK (REAC) Lo siento, hermano.

01:48:14:00 VERA ¡Aquí! (REAC)

01:48:20:00 BECK Shatay, no tengo balas. (sha.tái)

01:48:27:15 SHATALOV (REAC)

01:48:28:20 YASNA (REAC)

01:48:29:14 BECK No puede ser…

01:48:36:03 BARMIN (REAC)


VERA

01:48:38:13 BARMIN ¿Cómo estás?


Héroes de Guerra – Página 64 de 70

01:48:40:00 VERA Mejor que nunca.

01:48:43:00 SHATALOV ¡Sin balas, y en mala posición!

01:48:49:02 BARMIN Tengo una Mukha lista. (múkja)

01:48:50:03 BECK ¡Excelente! ¡Todos tuyos!

01:49:00:13 YASNA Escucha. Volveré en un minuto.


Tú escóndete aquí.

01:49:12:03 SMOOK (REAC)


¡Avancen!

01:49:23:03 YASNA ¡Andrei! ¡Andrei! (an.dréi)

01:49:30:00 SHATALOV ¡Yasna! ¡No! (iás.na)

01:49:32:10 SMOOK ¡Ella es mía!

01:49:47:00 SHATALOV (REAC)


YASNA

01:49:56:10 YASNA Oye. ¡Oye! Mírame. Estaremos


bien. Estaremos bien, ¿sí?
Tranquilo.

01:50:03:04 YASNA Andrei, mírame. Mírame. No


cierres tus ojos. Mírame,
mírame. Te sacaré de aquí.
Andrei.

01:50:12:20 YASNA Te lo prometo. Escúchame.

01:50:17:10 SHATALOV (REAC)

01:50:21:03 YASNA Oye. No te vayas. Andrei, no te


vayas. ¡No te mueras, mírame!
(REAC)
Héroes de Guerra – Página 65 de 70

01:50:37:12 YASNA ¡Andrei! ¡No te mueras, no! ¡No


te mueras!

01:50:46:00 SHATALOV (REAC)

01:50:58:00 BECK ¡Prepárense para retroceder!

01:51:07:02 BECK ¡Ahora!

01:51:12:00 BARMIN ¡Muévanse!

01:51:20:03 VERA ¡No tengo balas!

01:51:21:03 BECK ¡Toma!

01:51:27:02 BARMIN ¡Listo!

01:51:32:03 VERA ¡Vamos!

01:51:41:02 BARMIN ¡Sin balas!

01:51:44:10 BECK Qué pasa, comandante. ¿Ya


decidiste morir? Al auto.

01:51:49:02 BARMIN ¡Ahora!

01:51:50:00 BECK ¡Vamos, arriba!

01:51:52:03 BARMIN ¡Al auto! ¡Al auto!

01:51:55:00 BECK (REAC)

01:52:03:20 BECK (REAC)

01:52:16:13 VERA ¡Vamos!

01:52:26:00 BECK ¡Vámonos!

01:52:26:10 VERA Rayos.

01:52:39:20 VOOK ¡Smook! (smúk)


Héroes de Guerra – Página 66 de 70

(REAC)

01:53:54:12 VERA (REAC) Bueno, no me queda nada.

01:53:37:10 BECK Dámela.

01:54:01:10 BARMIN Vacío.

01:54:03:06 BECK (REAC) Tiene cuatro.

01:54:22:03 SMOOK ¿Por qué razón murió? ¿Por su


familia? Él no tenía familia.

01:54:31:06 SMOOK ¿Por su madre patria? ¡Este


lugar es MI hogar, mi patria!

01:54:38:02 BARMIN Maldito.

01:54:40:10 SMOOK Entonces, ¿por qué razón murió?


Les daré 2 minutos para salir
de ahí. ¡¿Me escucharon?!

01:54:52:05 BARMIN (REAC)

01:54:53:06 SMOOK (OFF) ¡Dos minutos!

01:54:55:00 BECK (REAC)

01:54:58:00 SMOOK Les traje a su amigo. Salgan de


ahí a despedirse.

01:55:07:00 BECK Puedes irte al infierno.

01:55:09:10 BARMIN (REAC)

01:55:10:10 BECK ¿Llevas algo personal ahí?

01:55:16:03 VERA (REAC)

01:55:38:10 BARMIN ¿Qué hay de los civiles?


Héroes de Guerra – Página 67 de 70

01:55:44:03 BECK (REAC) Es la guerra.


Perdóname, Shatay. (sha.tái)

01:55:57:03 VERA (REAC)


Vamos. Empieza conmigo.

01:56:27:06 VERA B- Beck, hazlo. (bék)

01:56:58:00 BECK (REAC)

01:57:08:00 VERA No arruines mi rostro.

01:57:12:10 BECK ¿Lista?

01:57:15:02 VERA Como nunca.

01:57:17:02 SMOOK (REAC)

01:57:24:02 SMOOK ¡Síganme! ¡Conmigo! (REAC)

01:57:44:10 BARMIN ¡Espera!

01:57:47:10 PLATOV (OFF) ¡Atención a todos!


Dispérsense por la terminal.
Comandante, listo para
comenzar.

01:57:54:06 BECK Llegaron.

01:57:56:13 VERA (REAC)

01:58:08:02 BARMIN (REAC)

01:58:13:20 SMOOK (REAC)

01:58:24:00 SMOOK (REAC)

01:59:19:02 COMANDO 01 ¡Civiles! ¡Despejado!


Tranquilas, tranquilas.

01:59:24:00 BRAZHNIKOV Comandante de la primera


Héroes de Guerra – Página 68 de 70

compañía, aseguren el
perímetro.

01:59:41:00 PLATOV No se preocupen. Se acabó.


Somos rusos. ¿Entienden lo que
digo?

02:00:29:13 REPORTERA 04 (OFF) En primavera de 1999, el


mundo entero discutía la
situación en Kosovo-

02:00:31:03 REPORTERO 06 (OFF) En el 11 de junio de


1991, la tierra destruida por
el bombardeo de la OTAN, y las
personas que sufrieron esta
guerra civil-

02:00:39:10 REPORTERO 07 (OFF) El día 10 y el día 11 del


año 1999, Kosovo-

02:00:41:00 REPORTERO 08 (OFF) Lágrimas de alivio y de


tristeza aparecían en-

02:00:45:10 POLTORASKY Chicos, hagan lo que hagan, no


lo dejen aterrizar.

02:00:49:03 ZHEKA Claro, Nick. Escuadrón, listo.

02:00:52:00 POLITICO 01 (OFF) Si hubiéramos llegado a


la necesidad, habríamos entrado
en combate-

02:01:00:00 POLITICO 02 (OFF) Nos jugábamos el honor


del país…

02:01:03:06 ZHEKA ¡Toma eso!

02:01:04:10 PILOTO Señor, imposible aterrizar.


Unos idiotas en un tanque ruso
lo impiden.
Héroes de Guerra – Página 69 de 70

02:01:12:00 PRIMAKOV (OFF) Si fuera a sentarme en


una mesa de negociaciones
ahora, sería un traidor para
todo el pueblo.

02:01:18:20 REPORTERO 09 (OFF) La llegada de los


diplomáticos rusos se convirtió
en el umbral en el que se
fracturó el orden internacional
establecido. Nuestras tropas
tomaron el control del
aeropuerto Pristina. (prísh.ti.na)

02:01:31:20 POLTORASKY ¡Escuadrón, listo!

02:01:33:20 REPORTERO 10 La tragedia, ocurrida a


principios del año 1999…

02:01:37:20 REPORTERO 11 Los militares rusos, fueron


incluidos en la coalición
internacional en Kosovo.

02:01:41:03 GENERAL 02 Señor, cálmese. No comenzaré la


tercera guerra mundial con
usted. Corto.

02:02:03:03 CAPTION Los diplomáticos rusos se


fueron en el 2003. Un año
después, una ola de ataques a
enclaves serbios desoló la
región.

02:02:11:10 CAPTION En 2008, Kosovo anunció el


establecimiento de un estado
independiente. Los ataques a la
comunidad serbia continúan.

02:02:30:00 WALLAS (Serbios conversando, saliendo


de la iglesia)

02:02:41:20 MUJER 08 Celebraremos Slava la próxima (slá.va)


Héroes de Guerra – Página 70 de 70

semana. Vendrá toda la familia.


Deberías venir.

02:02:47:20 YASNA Gracias, lo pensaré. Adiós.

02:02:50:20 MUJER 08 Adiós, jovencita.

02:03:04:00 TAXISTA ¿Esa es la chica?

02:03:14:10 SHATALOV Sí. Es ella.

02:03:21:00 TAXISTA ¿Qué estás esperando? ¿Qué


haces aquí?

02:03:26:12 SHATALOV Hay cosas que son difíciles de


explicar.

02:03:29:05 TAXISTA Amigo, todo lo que me contaste


es una locura. ¡Ve, ya!
¡Vamos!

02:03:49:00 SHATALOV ¡Yasna! (iás.na)

También podría gustarte