100% encontró este documento útil (4 votos)
5K vistas38 páginas

03 Manual de Servicio ZF Ecolife

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (4 votos)
5K vistas38 páginas

03 Manual de Servicio ZF Ecolife

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual de Servicio

Autobús
ZF-EcoLife
para autobuses urbanos, de línea y autocares
Copyright © ZF Friedrichshafen AG

El presente documento está protegido según los derechos de autor.


Sin la autorización de la empresa ZF Friedrichshafen AG, queda prohibida
la reproducción y distribución total o parcial de esta documentación.
Las infracciones serán perseguidas conforme al derecho penal y civil.
La presente documentación es una traducción de la versión original alemana.
Preámbulo

Antes de la primera puesta en funcionamiento del vehículo, NOTA


rogamos se tenga en cuenta lo siguiente: Todos los datos de este Manual de Servicio se refieren a la
versión básica de las cajas de cambios ZF-EcoLife.
• Leer detenidamente este Manual de Servicio y seguir las Debido al gran número de posibilidades de montaje, no es
indicaciones de seguridad. posible facilitar datos exactos para un vehículo específico.
En caso de encontrar diferencias en el manejo, entre lo
• Respetar sin falta las instrucciones de mantenimiento, para indicado en este Manual y lo que indique el Manual de
garantizar la seguridad de funcionamiento de la caja de Servicio perteneciente al vehículo y dependiente del fabricante
cambios. del mismo, los datos indicados en este último serán los
vinculantes.
Para la realización de las operaciones de mantenimiento
en la caja de cambios y en caso de posibles problemas que se
puedan presentar en la misma, están a su disposición nuestros Les deseamos un buen viaje con la caja de cambios
especialistas de la Red de Servicios Oficiales ZF. automática ZF-EcoLife.
Las direcciones las encontrará usted en el "Directorio de
Servicios Oficiales ZF" (Referencia ZF 0000 762 703) o en
internet bajo [Link] (Company/ZF worldwide). ZF Friedrichshafen AG
Encontrará más informaciones sobre el producto en internet D-88038 Friedrichshafen
en: [Link] (Products & Services/Product Range Buses). Teléfono: +49 (0) 7541 77-0
Fax: +49 (0) 7541 77-90 80 00
Internet: [Link]

4181 758 301 - 2013-01 3


Indicaciones relativas a la seguridad

En este Manual de Servicio se han empleado las siguientes • Evacuar el aceite, los filtros sucios, los lubricantes y
indicaciones relativas a la seguridad: los productos de limpieza de acuerdo con las
disposiciones de los reglamentos relativos a la
NOTA protección del medio ambiente.
Sirve para indicar procesos especiales de trabajo, métodos, • Al utilizar los lubricantes y productos de limpieza
informaciones, etc. hay que tener en cuenta las especificaciones del
fabricante.
CUIDADO
Se usa cuando por utilizar un método de trabajo diferente
o no correcto, se pueden producir daños en el producto.
NOTA relativa al lavado del vehículo/de la caja de cambios
CUIDADO
¡PELIGRO!
Durante la limpieza, debe prestarse atención a no dirigir el
Se utiliza cuando la falta de cuidado puede conducir
limpiador a vapor ni el limpiador a alta presión directamente
a daños materiales o personales.
al respiradero, ni a la unidad de control electrónica, ni a las
conexiones por enchufe. ¡La penetración de agua puede
producir fallos de funcionamiento y daños de la caja de
cambios!
¡PELIGRO PARA EL MEDIO AMBIENTE!
– Respiradero, veáse cap. 1.3, pos. 10
Los lubricantes, materiales auxiliares y productos de
– Unidad de control electrónica y enchufes, veáse cap. 1.3,
limpieza no deben llegar al suelo, al agua subterránea
pos. 1, 2 y 3
o al alcantarillado.
• Solicitar a la autoridad competente en materia
medioambiental las hojas de datos de seguridad
para los productos correspondientes y respetar las
mismas.
• Recoger el aceite o viejo en un recipiente con
suficiente capacidad.

4181 758 301 - 2013-01 4


Índice

1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.13 Supervisión del estado/testigos luminosos de


1.1 Conjuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.2 Diseño de la caja de cambios y piezas acopladas . 8 2.14 Reacción de la caja de cambios en caso de fallo . . 24
1.3 Solución de sistema ZF-EcoLife . . . . . . . . . . . . . . 10 2.14.1 Funcionamiento de sustitución . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.15 Empleo a bajas temperaturas y un mayor tiempo
2 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 de inmovilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.1 Botonera con enchufe de diagnóstico . . . . . . . . . . 12 2.15.1 Aparcamiento del vehículo a bajas temperaturas . . 27
2.1.1 Variantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.1.2 Iluminación de los pulsadores . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.1.3 Posición de la botonera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.1 Tipo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.2 Gamas de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.2 Cantidades de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.3 Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.3 Control del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.4 Conectar las marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.3.1 Primer control del nivel de aceite para asegurar
2.4.1 Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 la disponibilidad de una cantidad mínima de
2.4.2 Caja de cambios con funciones adicionales . . . . . 16 aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
[Link] Función adicional 3.3.2 Control determinante del nivel de aceite a
"Autorización para conectar la marcha" . . . . . . . . 16 temperatura de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
[Link] Función adicional 3.3.3 Control eléctrico del nivel de aceite . . . . . . . . . . . 31
"Pulsador adicional para la marcha atrás" . . . . . . . 16 3.3.4 Posibilidad de calentar el aceite de la
2.5 Iniciar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.6 Conducción en bajadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.4 Intervalos de cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.7 Cambio del sentido de marcha . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.5 Variante 1 – Cambio de aceite con vaciado
2.8 Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 de aceite estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.9 Funcionamiento del retardador . . . . . . . . . . . . . . . 18 3.5.1 Vaciado de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.10 Parar, aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3.5.2 Llenado de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.11 Remolcaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.6 Variante 2 – Cambio de aceite con vaciado
2.11.1 Remolcaje del vehículo con caja de cambios coaxial 21 de aceite especial VRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
[Link] La caja de cambios funciona correctamente . . . . . 21 3.6.1 Vaciado de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
[Link] Sospecha de avería en la caja de cambios . . . . . . 21 3.6.2 Llenado de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.11.2 Remolcaje del vehículo con caja de cambios de 3.7 Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 35
transmisión angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.12 Control de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Indicaciones para la búsqueda de fallos . . . . . . . . 36
4181 758 301 - 2013-01 5
Descripción

1 Descripción Retardador

1.1 Conjuntos Todas las versiones de cajas de cambios se suministran


en su versión estándar con retardador. El retardador
Las cajas de cambios EcoLife están formadas por un hidrodinámico integrado se encuentra situado en la caja de
convertidor de par hidrodinámico con un embrague puente cambios de base, entre el convertidor y la caja de trenes
y una caja de cambios planetaria de 6 marchas, ubicada planetarios. Debido a la posición del retardador en la entrada
posteriormente. de la caja de cambios (el denominado retardador primario), el
par de frenado en la salida aumenta con la misma relación de
Convertidor de par la caja de cambios. De esta forma, las marchas cortas
disponen de un alto par de frenado del retardador, que puede
El convertidor de par hidrodinámico, que funciona según utilizarse casi hasta la parada del vehículo. Dentro de los
el principio Trilok, es un elemento de arranque sin desgaste valores admisibles, éste puede parametrizarse a voluntad,
y viene equipado con una rueda libre del estator y un adaptándose así a aplicaciones o deseos individuales de los
embrague puente integrado. El convertidor está en servicio clientes.
sólo durante la fase de arranque y es puenteado luego, de
manera automática, mediante el cierre de este embrague. Normalmente, el control del retardador se hace pisando el
Así se eliminan las pérdidas que se presentan en el pedal de freno. La unidad de control electrónica transforma
convertidor. la señal de frenado, con o sin escalonamiento, en un par de
frenado.

Amortiguadores de torsión A través de CAN, se puede combinar el retardador con otros


sistemas de freno. Se ha de tener en cuenta la máxima suma
Todos los tipos de convertidor de par vienen equipados con admisible de los pares de frenado.
un amortiguador de torsión, el cual posibilita, además de una Como opción o en combinación con el pedal de freno, el
mayor comodidad de marcha, también una reducción de las retardador puede accionarse también a través de una palanca
revoluciones de cambio. manual.

4181 758 301 - 2013-01 6


Descripción

Caja de trenes planetarios

La caja de trenes planetarios que se encuentra después del


convertidor de par es una caja de cambios de 6 marchas.
Se trata de un sistema combinado de trenes de engranajes
simples (no formando grupos). Las marchas o velocidades de
la caja de trenes planetarios se conectan de forma automática
y sin interrupción de la fuerza de tracción.

Las señales para los diferentes cambios de marcha son


suministradas por la unidad de control electrónica. Los
correspondientes embragues o frenos de discos se controlan
a través del distribuidor electrohidráulico, en función de
diferentes parámetros del motor, del vehículo, de la instalación
de freno, entre otros factores.

Distribuidor electrohidráulico

La caja de cambios está equipada con un control de mando


electrohidráulico. El control del cambio de marchas electro-
hidráulico recibe los comandos de cambio de marcha de la
unidad de control electrónica. El cierre de los elementos del
embrague y del freno se modula a través de electroválvulas
proporcionales, de acuerdo a la carga del motor.

4181 758 301 - 2013-01 7


Descripción

1.2 Diseño de la caja de cambios y piezas acopladas

Basándose en una caja de cambios básica con unidad de


control electrónica integrada, existen las siguientes variantes:

• Versión coaxial de la caja de cambios con


intercambiadores de calor directamente acoplados.

En la caja de cambios coaxial estándar, el montaje del


intercambiador de calor del retardador se efectúa al lado
de la salida, y el de la caja de cambios lateralmente.

035559
Fig. 1.1 Caja de cambios coaxial

4181 758 301 - 2013-01 8


Descripción

• Caja de cambios con reenvío angular 80° RHD abridado • Caja de cambios con reenvío angular 80° LHD abridado
con intercambiadores de calor adosados directamente. con intercambiadores de calor adosados directamente.

En la caja de cambios básica se puede embridar un reenvío En la caja de cambios básica se puede embridar un reenvío
angular 80 RHD. Para ello, se dispone de disposiciones angular 80° LHD. Para ello, se dispone de disposiciones
especiales de retardador-intercambiadores de calor. especiales de retardador-intercambiadores de calor.

035560 035561
Fig. 1.2 Caja de cambios con reenvío angular Fig. 1.3 Caja de cambios con reenvío angular
80° RHD abridado 80° LHD abridado

4181 758 301 - 2013-01 9


Descripción

1.3 Solución de sistema ZF-EcoLife

Leyenda Pedal acelerador CAN del vehículo 11 10 1 2


1 Conexión por cable entre la
Motor

unidad de control electrónica y


Kick-down Ordenador de a bordo 3

la caja de cambios Sistema de freno

2 Unidad de control electrónica


Palanca del
retardador

3 Conector de la unidad de
control electrónica
CAN de ZF 12
Placa de apoyo

4 Tubo de llenado de aceite con


Módulo E

varilla nivel de aceite


Selector de marchas
Entradas y salidas
5 Transmisor de impulsos
1 2 3 D N R

para el tacómetro
(opcionalmente, 10 horas/14 horas)
12.1
Herramienta
6 Conexiones para agua de refrigeración
13
de diagnóstico
7 Filtro de presión • Diagnóstico

8 Cárter de aceite
• EOL
Convertidor

9 Tornillo de vaciado de aceite


• Medir de señal
• Parametrizar
10 Respiradero 7 4 5 6

11 Red de a bordo "CAN del vehículo"


– Motor/Ordenador de a bordo/ – Selector de marchas (botonera)
Sistema de frenos – Entradas
– Pedal acelerador, – Kick-down, palanca del
– Kick-down, palanca del retardador, pedal de freno
retardador, pedal de freno – Salidas
– Interfaz de diagnóstico (12.1)
12 Componentes periféricos de ZF
"CAN de ZF" 13 Herramienta diagnóstico
– Módulo electrónico 2 (opcional) "ZF-Testman" 035558_es
– Entradas – Diagnóstico 8 9
– Kick-down, palanca del – EOL
retardador, pedal de freno – Medición
– Salidas – Parametrización

4181 758 301 - 2013-01 10


Descripción

Descripción resumida

El diagrama del sistema muestra posibles sistemas completos • A través del selector de marchas se puede preseleccionar la
de ZF-EcoLife con todos los componentes individuales gama de marchas.
necesarios. El pulsador seleccionado se ilumina (luz permanente).

La caja de cambios ZF-EcoLife se encuentra conectada a través • Con la ayuda de la función kick-down, los puntos de cambio
del bus CAN con la red de abordo y a través del CAN de ZF con de marchas pueden desplazarse para que se ejecuten a
el selector de marchas, el módulo E2 opcional y la herramienta mayores revoluciones del motor, esto significa que las
de diagnóstico. marchas se mantienen durante más tiempo o las
reducciones de marcha se hacen antes.
La unidad de control electrónica controla y supervisa la caja de
cambios EcoLife y dispone de todos los protocolos de
diagnóstico habituales. En la unidad de control electrónica se
registran magnitudes de entrada del vehículo y de la caja de
cambios, que son transmitidas por CAN y se procesan para
obtener señales de activación de los elementos hidráulicos de
control de la caja de cambios.

El conductor puede intervenir activamente en el control de la


caja EcoLife haciendo uso de lo siguiente:
– Selector de marchas (botonera)
– Kick-down
– Pedal acelerador
– Pedal de freno
– Interruptor para el accionamiento del retardador

4181 758 301 - 2013-01 11


Manejo

2 Manejo

2.1 Botonera con enchufe de diagnóstico


029415

2.1.1 Variantes
Botonera con enchufe de diagnóstico,
Variantes: 3, 4, 5 ó 6 pulsadores para seleccionar la gama de variante con 6 teclas, instalación horizontal
marchas deseada, montados de manera horizontal o vertical (en detalles, la versión puede ser diferente de la ilustración)
respectivamente:

R = Marcha atrás

N = Posición neutra 029416

D = Gama de marchas hacia adelante automática (Drive)


Cubierta para el enchufe de diagnóstico está abierta
opcional:

1, 2, 3 = Gamas de marchas hacia adelante limitadas

029417

Descripción de las gamas de marchas, ver cap. 2.2


Cable de diagnóstico está conectado

4181 758 301 - 2013-01 12


Manejo

2.1.2 Iluminación de los pulsadores Indicación de fallos:

Para la iluminación de los pulsadores existen los niveles de • La luz de búsqueda del nivel 1 se mantiene, a pesar del
luminosidad 1 (bajo) y 2 (alto). pulsador apretado
Al girar la llave del vehículo a la posición de marcha, el sistema
realiza automáticamente una prueba de iluminación. Durante Posibles causas:
esta operación, todos los pulsadores se iluminan durante – Faltan informaciones de la unidad de control electrónica
aprox. 1,2 segundos en nivel 2. A continuación, se conmuta que se necesitan para la iluminación.
a luz de búsqueda del nivel 1, para facilitar la localización de No obstante, en este caso, es posible el servicio de marcha.
los pulsadores en la obscuridad. – Fallo del hardware en la botonera

Después de apretar un pulsador, éste se ilumina en nivel 2, • El pulsador apretado parpadea


tan pronto como la unidad de control electrónica lo acepta
(iluminación de funcionamiento). Causa: el pulsador no es aceptado por la unidad de control
electrónica (ver posibles casos al respecto en el cap. 2.3 y 2.4)

• Todos los pulsadores parpadean

Posibles causas:
– Fallo interno grave en la botonera
– Fallo en la comunicación vía CAN

4181 758 301 - 2013-01 13


Manejo

2.1.3 Posición de la botonera


¡PELIGRO!
Si durante la marcha, se acciona el pulsador " N ",
NOTA
se interrumpe el flujo de fuerza entre el motor y la
En caso de seleccionar diferentes pulsadores al mismo tiempo,
caja de cambios.
se activará el pulsador de bloqueo de marcha de nivel inferior.
Esto significa una pérdida de efecto de frenado del
Ejemplo: al apretar involuntariamente al mismo tiempo los
motor y del retardador.
pulsadores 3 y D, se activará el pulsador 3.
¡Peligro de accidente! – ¡Accionar el freno!
Por razones de seguridad, en caso de fallos en la
unidad de control electrónica o en caso de falta de
corriente eléctrica, la caja de cambios se engrana
2.2 Gamas de marchas
automáticamente en "neutro".
Las gamas de marchas se seleccionan al apretar el pulsador
correspondiente de la botonera (ver cap. 2.1). En el manual de
servicio del vehículo se encuentran datos exactos sobre las
2.3 Arrancar el motor
marchas conectadas en las diferentes gamas de marchas.
Sólo está permitido arrancar el motor en los siguientes casos:
A cada gama de marchas le corresponde un determinado
• Vehículo parado
rango de marchas. La unidad de control electrónica define los
• Freno de servicio o freno de estacionamiento accionado
puntos de cambio de marcha, en los cuales se realizan los
• Botonera en posición neutra (" N ")
cambios de marcha.

NOTA
Una intervención manual en el proceso automático de
Bloqueo de arranque: Si la botonera no está en posición
cambio de marchas (accionando de forma sucesiva todos los
neutra, normalmente se impide el arranque del motor.
pulsadores del selector de marchas) no tiene sentido.
Se ecuentran más detalles en el Manual de Servicio del
fabricante del vehículo.

4181 758 301 - 2013-01 14


Manejo

Posiblemente se pueda también arrancar el motor cuando la 2.4.1 Estándar


botonera no se encuentre en posición neutra. En este caso,
después de arrancar el motor, el pulsador apretado parpadea • Pedal de acelerador en ralentí
(ver cap. 2.1.2) y la caja de cambios permanece en neutro. • nMot < 900 rpm
Para poner el vehículo en marcha, se debe apretar primero el • Parada del vehículo
pulsador " N " y a continuación – según cap. 2.4 – el pulsador • Freno de servicio o freno de estacionamiento accionado
en la botonera para la gama de marcha deseada. • Seleccionar la gama de marchas deseada presionando el
pulsador correspondiente de la botonera
CUIDADO
¡Al arrancar el motor con ayuda ajena, conectar el cable En los siguientes casos, a pesar de estar seleccionada una
a la batería del vehículo y nunca directamente al motor gama de marchas (se tiene presionado un pulsador), la unidad
de arranque! ¡No girar la llave del vehículo durante la de control electrónica impide el engrane de la respectiva
marcha! marcha de arranque. En estos casos, el pulsador presionado
parpadea (ver cap. 2.1.2):

• Pedal del acelerador accionado


2.4 Conectar las marchas • nMot > 900 rpm
• Velocidad de desplazamiento > aprox. 3 km/h y gama de
CUIDADO marchas seleccionada en el sentido opuesto de la marcha
¡No accionar nunca la botonera y acelerar al mismo tiempo! actual
• Temperatura en el fondo del cárter de aceite inferior
a –20 °C
– medidas necesarias, ver cap. 2.15

4181 758 301 - 2013-01 15


Manejo

2.4.2 Caja de cambios con funciones adicionales

[Link] Función adicional [Link] Función adicional


"Autorización para conectar la marcha" "Pulsador adicional para la marcha atrás"

(Equipo adicional del fabricante del vehículo, recomendado por Para engranar la marcha atrás, accionar el pulsador R de la
ZF) botonera e, inmediatamente después, el pulsador R adicional
situado en el tablero de instrumentos.
Procedimiento tal y como se describe en 2.4.1. En el siguiente
caso, adicionalmente a los casos mencionados en 2.4.1, a Otro procedimiento tal y como se describe en 2.4.1. En el
pesar de estar seleccionada una gama de marchas (se tiene siguiente caso, adicionalmente a los casos mencionados en
presionado un pulsador), la unidad de control electrónica 2.4.1, a pesar de estar presionado el pulsador de marcha atrás
impide el engrane de la respectiva marcha de arranque. En del selector por botonera, la unidad de control electrónica
este caso el pulsador apretado parpadea (ver cap. 2.1.2): impide el engrane de la marcha atrás. En este caso, el
pulsador R apretado parpadea (ver cap. 2.1.2):
• No está accionado ni el freno de servicio ni el freno de
estacionamiento • Pulsador R adicional situado en el tablero de instrumentos
no apretado
Al accionar inmediatamente después el freno de servicio o el
freno de estacionamiento, se pasa a la marcha de arranque, lo
que se puede reconocer porque el pulsador apretado pasa de
luz intermitente a la iluminación de funcionamiento.

4181 758 301 - 2013-01 16


Manejo

2.5 Iniciar la marcha 2.6 Conducción en bajadas

Después de seleccionar la gama de marchas correspondiente Al bajar una pendiente fuerte, seleccionar en la botonera la
esperar aprox. de 1 a 2 segundos, soltar el freno y acelerar. gama 1, 2 ó 3, según las exigencias.
Dependiendo de la configuración y de la carga del vehículo, De esta forma se limitan los cambios a marchas más largas.
es posible que – en carretera plana o subiendo pendientes con
poca inclinación – el vehículo se ponga lentamente en marcha
ya después de soltar el freno. Si se desea una velocidad de ¡PELIGRO!
marcha menor, ésta debe ajustarse accionando el pedal del En caso extremo, para proteger el motor, se desactiva
freno. el bloqueo a marchas más largas para proteger el
motor.
¡PELIGRO! En este caso, es posible que la caja de cambios pase
• Con una transmisión de fuerza reducida de las ruedas a la marcha más larga, independientemente de la
delanteras, por ej. a causa de pavimento helado, esta gama de marchas seleccionada. ¡PELIGRO DE
condición de servicio puede producir un bloqueo de las ACCIDENTE!
ruedas delanteras. En este caso, el vehículo deja de ser ¡Observar el cuentarrevoluciones!
maniobrable.
• En caso de pendientes pronunciadas, siempre acelerar
con el freno de estacionamiento accionado. Sólo soltar
el freno de estacionamiento tan pronto como se sienta
propulsión. ¡PELIGRO DE ACCIDENTE si el vehículo 2.7 Cambio del sentido de marcha
rueda hacia atrás!
• No está permitido que el vehículo ruede rápidamente Antes de pasar de marcha adelante a marcha atrás
hacia atrás, estando en marcha adelante o que ruede o viceversa:
rápidamente hacia adelante, estando en marcha atrás;
esto puede provocar que el motor se cale y que se • Frenar el vehículo hasta su parada.
pierda el sistema de dirección asistida. • Accionar el pulsador " N " de la botonera.
• Cerca de personas u obstáculos, el arranque debe • Seguir tal y como se describe en el cap. 2.4.
efectuarse con el mayor cuidado, acelerando
suavemente para evitar el peligro.

4181 758 301 - 2013-01 17


Manejo

2.8 Kick-down 2.9 Funcionamiento del retardador

Para aprovechar plenamentela máxima potencia del motor, a El retardador es un freno hidrodinámico, sin desgaste, que
través del interruptor de kick-down (ver figura) o a través de CAN, actúa en función de la marcha engranada en la caja de
puede accederse a cambios de marchas a revoluciones más altas cambios. El retardador debe emplearse para todo tipo de
(p. ej.: para acelerar o subiendo pendientes). frenadas. De esta forma se cuida y protege el freno de servicio
del vehículo. Por principio, el retardador puede activarse por
• Pisar el pedal del acelerador, sobrepasando el punto de medio de una palanca manual y/o a través del pedal de freno.
presión de plena carga (posición de kick-down).
En caso de que el control se realice exclusivamente a través
NOTA del pedal de freno, normalmente hay un interruptor basculante
El empleo de la función kick-down aumenta el consumo de "Retardador conectado-desconectado" en el tablero de
combustible. instrumentos.

En el caso del mando a través de la palanca, ésta debe


Pedal acelerador ponerse en posición cero después de cada frenado.

Plena carga Datos más detallados sobre el control del retardador figuran en
(punto de el manual de servicio del vehículo.
presión)
Kick-down

023629

Interruptor del kick-down

4181 758 301 - 2013-01 18


Manejo

Condiciones para el funcionamiento con el retardador Hace falta desconectar el retardador en los siguientes casos:

La conexión del retardador es autorizada por la unidad de • En caso de hielo sobre la calzada
control electrónica únicamente cuando se cumplen las Si existe un sistema de freno electrónico (EBS) o bien un
siguientes condiciones: sistema antibloqueo de frenos (ABS), no es necesario
desconectar el retardador manualmente.
• Pedal acelerador en ralentí
• Al sobrepasar las temperatura de aceite admisibles, según el
• Una marcha adelante está engranada
cap. 2.12
• La velocidad de desplazamiento supera aprox. 3 km/h

• El sistema de antibloqueo (ABS) no está activo Posibilidades para desconectar manualmente el retardador:
Si, estando el retardador conectado, una de estas condiciones
• Interruptor "retardador conectado-desconectado" en
no se cumple, el retardador se desconecta.
posición "desconectado" (si existe)
En caso de acercamiento a la temperatura máx. admisible del
• Palanca en posición cero (si existe)
aceite, según cap. 2.12, la unidad de control electrónica reduce
automáticamente la potencia del retardador o lo desconecta.
• Poner la caja de cambios en posición neutra apretando el
pulsador " N " del selector de marchas
¡PELIGRO!
CUIDADO
¡Peligro de accidente debido a un efecto de frenado
Solamente en un caso de emergencia – hielo sobre la
insuficiente!
calzada –, si no hay otra posibilidad para desconectar el
retardador.

4181 758 301 - 2013-01 19


Manejo

2.10 Parar, aparcar Caja de cambios con función "Automatic Idle Shift" (AIS)

Parar La unidad de control electrónica engrana automáticamente


la caja de cambios en "neutro" cuando se cumplen, al mismo
Al accionar el freno de servicio, el vehículo puede pararse en tiempo, las siguientes condiciones:
cualquier momento, independientemente de la posición de la
botonera. La unidad de control electrónica engrana la marcha • Vehículo cerca al reposo
de arranque correspondiente. Debido a la propulsión del • Freno de servicio o freno de estacionamiento accionado
convertidor, el vehículo puede pararse en una pendiente con • Pedal de acelerador en ralentí
poca inclinación, también sin accionar el freno.
La gama de marchas seleccionada por última vez en la
• Accionar el freno de servicio o el freno de estacionamiento. botonera permanece activa. Tan pronto como una de las 3
condiciones deje de cumplirse, la caja de cambios conecta
Para paradas prolongadas, recomandamos poner la botonera automáticamente la marcha de arranque correspondiente.
en posición neutra.

Aparcar
¡PELIGRO!
Si no se acciona el freno de servicio, el vehículo • Accionar el freno de estacionamiento
puede comenzar a rodar de una forma incontrolada, • A continuación, accionar el pulsador " N " de la botonera
sin accionar el pedal acelerador.

¡PELIGRO!
Por principio, al abandonar el vehículo, se debe
accionar el freno de estacionamiento. Con el motor
parado, no hay conexión directa entre el motor y el
eje. ¡El vehículo podría empezar a rodar!

4181 758 301 - 2013-01 20


Manejo

2.11 Remolcaje [Link] Sospecha de avería en la caja de cambios

2.11.1 Remolcaje del vehículo con caja de cambios CUIDADO


coaxial Si se sospecha que la caja de cambios está averiada, hay
que desmontar el eje articulado entre la caja de cambios
[Link] La caja de cambios funciona correctamente y el eje propulsor.
Alternativamente, se pueden quitar los ejes de
• Motor en ralentí, si es posible accionamiento en los dos lados del eje trasero. Al tomar
• Botonera en posición neutra cada una de estas medidas, debe quedar asegurado el
• Tiempo de remolcaje máximo 2 horas cumplimiento de las especificaciones del fabricante del
• Velocidad máxima de remolcaje: vehículo y del fabricante de los componentes relativas a la
Autobuses de línea y urbanos: 25 km/h seguridad del vehículo y a la protección del medio ambiente.
Autocares: 35 km/h
Excepción:
NOTA En una situación de peligro, está permitido el remolcaje del
A una temperatura ambiental inferior a –15 °C, la máxima vehículo, también sin desmontar la línea motriz, para sacar el
velocidad admisible de remolcaje es de 5 km/h. vehículo de la zona de peligro (por ej. en cruces o en túnel,
etc.).

4181 758 301 - 2013-01 21


Manejo

2.11.2 Remolcaje del vehículo con caja de cambios de Excepción:


transmisión angular En una situación de peligro, está permitido el remolcaje del
vehículo, también sin desmontar la línea motriz, para sacar el
CUIDADO vehículo de la zona de peligro (por ej. en cruces o en túnel,
Al remolcar un vehículo con transmisión angular, es etc.). En este caso valen las limitaciones siguientes:
indispensable desmontar el eje articulado entre la caja de
cambios y el eje propulsor. • Motor en ralentí, si es posible
Alternativamente, se pueden quitar los ejes de • Botonera en posición neutra
accionamiento en los dos lados del eje trasero. Al tomar • Tiempo de remolcaje máximo: 10 minutos
cada una de estas medidas, debe quedar asegurado el • Velocidad máxima de remolcaje: 15 km/h
cumplimiento de las especificaciones del fabricante del
vehículo y del fabricante de los componentes relativas a la NOTA
seguridad del vehículo y a la protección del medio ambiente. A una temperatura ambiental inferior a –15 °C, la máxima
velocidad admisible de remolcaje es de 5 km/h.

4181 758 301 - 2013-01 22


Manejo

2.12 Control de temperatura Medidas en caso de una alarma de temperatura:

La unidad de control electrónica monitorea la temperatura de • Conducir con carga parcial


la caja de cambios. La temperatura en el fondo del cárter • Si existe un interruptor "Retardador desconectado –
inferior de aceite y la temperatura del aceite en la salida del conectado": Desconectar el retardador
retardador se envían a través de CAN al ordenador del
vehículo. Según el empleo del vehículo, al sobrepasar los Si con estas medidas NO se logra un descenso de la
valores límite de las temperaturas admisibles, el sistema emite temperatura del aceite:
avisos correspondientes.
• Detener el vehículo
Para más detalles, véase el manual de servicio del vehículo. • Botonera en posición neutra
• Dejar girar el motor a un régimen elevado de revoluciones

En caso de acercamiento a los valores límite de temperatura NOTA


en el funcionamiento del retardador, la unidad de control Si, después de unos pocos segundos, la temperatura no
electrónica reduce la potencia del retardador. desciende hasta la zona admisible, puede ser debido a varias
causas:

• Nivel de aceite demasiado bajo o demasiado alto


• Intercambiador de calor del vehículo sucio
• Fallo en el circuito de refrigeración
• Avería en la caja de cambios

¡Dado el caso, informe al Servicio Técnico de ZF!

4181 758 301 - 2013-01 23


Manejo

2.13 Supervisión del estado/testigos luminosos de 2.14 Reacción de la caja de cambios en caso de fallo
advertencia
Para proteger la caja de cambios, se han previsto las siguientes
A través del sistema de diagnóstico de la unidad de control reacciones en caso de un fallo:
electrónica, se efectúa una monitorización de la caja de
cambios cada vez que se conecta la tensión de la red de Conexión de neutro:
a bordo, así como durante el funcionamiento de la caja. En caso de fallos graves en la alimentación de voltaje a la caja
de cambios, como por ejemplo un cortocircuito.
Lámparas de advertencia
Los fallos se visualizan, por ejemplo, a través de testigos Conexión del funcionamiento de sustitución (ver cap. 2.14.1):
luminosos de advertencia (rojos o amarillos) o bien por medio en caso de interrumpirse la comunicación CAN o en caso de
de indicaciones de advertencia en el puesto de conducción pérdida de la información sobre las revoluciones.
(ver a este respecto el Manual de Servicio del vehículo).

Si una gama de marchas seleccionada no es aceptada por la ¡PELIGRO!


unidad de control electrónica, entonces se ilumina de modo En caso de un fallo en el sistema de cambio, se aplica
intermitente el pulsador presionado del selector de marchas lo siguiente:
(ver el cap. 2.1.2). • Máximo peligro de avería en la caja de cambios
• Supervisión limitada del sistema
¡PELIGRO DE ACCIDENTE!
• Seguir conduciendo sólo está permitido con el
mayor cuidado y una conducción muy lenta y
previsora.

4181 758 301 - 2013-01 24


Manejo

2.14.1 Funcionamiento de sustitución

Dependiendo de los fallos, en el funcionamiento de


sustitución, se pueden presentar las siguientes limitaciones:

• Retardador limitado o no disponible.

• Función "Automatic Idle Shift" (AIS) no está disponible.

• No se puede activar el freno por motor.

• El embrague puente del convertidor de par (WK) está


abierto.

• Limitación del par motor para proteger la caja de cambios


(no existe una gestión del motor).

• Los cambios de marcha son de mala calidad o desaparecen.

4181 758 301 - 2013-01 25


Manejo

2.15 Empleo a bajas temperaturas y un mayor tiempo de inmovilización

Es imprescindible tener en cuenta las prescripciones del fabricante del vehículo.

NOTA: Dependiente de la duración de la inmovilización y la evolución de la temperatura exterior, la temperatura en el cárter de


aceite de la caja de cambios puede ser superior o inferior a la actual temperatura exterior.

Temperatura exterior Hasta –20 °C –20 °C hasta –30 °C –30 °C hasta –40 °C

según la lista de lubricantes según la lista de lubricantes según la lista de lubricantes


Tipo de aceite
ZF TE-ML 20 ZF TE-ML 20 ZF TE-ML 20
La caja de cambios debe
Arranque del motor permitido permitido
precalentarse antes de arrancar el
motor.

Fase de calentamiento de Precalentar, p. ej. mediante aire


Tener en cuenta ‒ como mín. 10 minutos, con caliente, el cual no debe sobrepasar
al arrancar
un número de revoluciones los +130 °C en la caja de cambios.
en ralentí elevado de aprox. CUIDADO: no calentar
1500 rpm. directamente en la caja de
Cambios en posición neutra cambios o en la zona de la unidad
de control electrónica y del
cableado.
Durante la fase de calentamiento, la unidad de control electrónica
Restricciones Ninguno
activa diferentes limitaciones funcionales (conservación de la
posición neutra a pesar de lagama de marchas seleccionada por
el selector de marchas por tecla y la limitación tanto del régimen
como del par).

4181 758 301 - 2013-01 26


Manejo

2.15.1 Aparcamiento del vehículo a bajas temperaturas

Está permitido parar el vehículo durante tiempo prolongado


o almacenar la caja de cambios a una temperatura exterior de
hasta –40 °C.

4181 758 301 - 2013-01 27


Mantenimiento

3 Mantenimiento 3.1 Tipo de aceite

Un mantenimiento regular y correcto es una condición Para el llenado de las cajas de cambios EcoLife, sólo puede
primordial para la seguridad del funcionamiento de la caja de emplearse aceite de acuerdo a la lista respectiva de lubricantes
cambios. Es muy importante que se respeten los intervalos de de ZF, TE-ML 20.
mantenimiento. Encontrará la clasificación de su vehículo respecto a la
temperatura máxima admisible del cárter de aceite en las
instrucciones de servicio del vehículo. Los tipos de aceite,
¡PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE! autorizados según la lista de lubricantes de ZF TE-ML 20,
Los lubricantes, materiales auxiliaires y productos y los intervalos para el cambio de aceite y de filtros de presión
de limpieza no se deben verter en la tierra, aguas se rigen por la clasificación mencionada.
subterráneas o la red de alcantarillado.
La lista actual de lubricantes puede solicitarse en todos los
• Solicitar a la autoridad competente en materia
centros oficiales de servicio de ZF o consultarse en la dirección
medioambiental las hojas de datos de seguridad
de internet: [Link] (Products & Services/Service Center).
para los productos correspondientes y respetar las
mismas.
• Recoger el aceite usado en un recipiente con
capacidad suficiente.
• Eliminar el aceite usado, los filtros sucios, los
lubricantes y los productos de limpieza de acuerdo
con las disposiciones de los reglamentos relativos
a la protección del medio ambiente.
• Al utilizar lubricantes y productos de limpieza, hay
que tener en cuenta las especificaciones del
fabricante.

4181 758 301 - 2013-01 28


Mantenimiento

3.2 Cantidades de aceite


¡PELIGRO!
• En caso de un cambio de aceite con Una cantidad insuficiente de aceite hace que el
vaciado de aceite estándar retardador deje de funcionar de manera parcial
(duración del vaciado aprox. 10 min.) aprox. 24 litros o permanente, es decir, el retardador no frena o lo
hace con poca efectividad.
• En caso de un cambio de aceite con
sistema de vaciado de aceite
especial VRM aprox. 17 litros En general, se aplica lo siguiente:
• En el primer llenado de la caja de cambios seca • Las cajas de cambios entregadas sin llenado de aceite
– 6 AP 1000 B/1200 B/1400 B aprox. 38 litros deben llenarse antes de la puesta en marcha con la
– 6 AP 1700 B/2000 B aprox. 42 litros cantidad de aceite indicada
– 6 AP 100x B/120x B/
6 AP 140x B/170x B aprox. 43 litros • Para asegurar la disponibilidad de una cantidad mínima
para la puesta en servicio o después de un llenado de
NOTA aceite (por ej. cambio de aceite, reparaciones) es necesario
¡Estas indicaciones son valores orientativos! efectuar un primer control de nivel de aceite con aceite en
Vinculante es la cantidad de aceite después del control del frío, ver cap. 3.3.1
nivel de aceite a temperatura de servicio (90 °C).
• El control determinante del nivel de aceite debe hacerse
a la temperatura de servicio (90 °C), veáse cap. 3.3.2
3.3 Control del nivel de aceite • Consultar las posibilidades de calentamiento del aceite de
la caja de cambios en el cap. 3.3.4
CUIDADO
Es imprescindible respetar el nivel de aceite correcto: • Control del nivel de aceite por lo menos trimestralmente

• un nivel de aceite demasiado bajo origina un funcionamiento • Hacer inspección visual regular de la caja de cambios,
defectuoso y averías en la caja de cambios buscando posibles inestanqueidades

• un nivel de aceite demasiado alto produce un


sobrecalentamiento de la caja de cambios

4181 758 301 - 2013-01 29


Mantenimiento

3.3.1 Primer control del nivel de aceite para asegurar la 3.3.2 Control determinante del nivel de aceite
disponibilidad de una cantidad mínima de aceite a temperatura de servicio

NOTA Control de nivel de aceite si el aceite está caliente (90 °C):


Para la puesta en servicio o después de un llenado de aceite
(por ej. cambio de aceite, reparaciones) es necesario efectuar • El vehículo debe estar en posición horizontal
un primer control de nivel de aceite para asegurar la
disponibilidad de una cantidad mínima. • Poner el selector de marchas (selector por botonera) en
"neutro"
Control del nivel de aceite con el aceite de la caja de cambios • Dejar girar el motor 15 a 20 segundos a 1200 – 1500 rpm
frío (30 °C):
• Dejar girar el motor a régimen de ralentí
• El vehículo debe estar en posición horizontal
CUIDADO
• Poner el selector de marchas (selector por botonera) en El régimen de ralentí debe estar
"neutro" ajustado entre 500 y 700 rpm.
En ningún caso debe estar por
• Dejar girar el motor 15 a 20 debajo de 400 rpm.
segundos a 1200 – 1500 rpm
• El nivel de aceite debe estar en
• Dejar girar el motor a régimen de el margen de "90 °C (hot)"
ralentí

CUIDADO
El régimen de ralentí debe estar
ajustado entre 500 y 700 rpm. } 90 °C "hot"
En ningún caso debe estar por } 30 °C "cold"
debajo de 400 rpm.

• El nivel de aceite debe estar en el 031567 031567


margen de "30 °C (cold)"
4181 758 301 - 2013-01 30
Mantenimiento

3.3.3 Control eléctrico del nivel de aceite 3.4 Intervalos de cambio de aceite

Está vinculante la Información técnica para el cliente "Sensor • Vinculantes son las indicaciones de la lista de lubricantes de
eléctrico de nivel de aceite EcoLife, 4181 761 022". ZF, TE-ML 20.
• Encontrará la respectiva clasificación de su vehículo en las
instrucciones de servicio del vehículo.
3.3.4 Posibilidad de calentar el aceite de la caja de
CUIDADO
cambios
En cada cambio de aceite, se debe cambiar el filtro de aceite
por uno nuevo.
El aceite de la caja de cambios puede calentarse a la
temperatura de servicio prescrita de 90 °C (medida en el
fondo del cárter del aceite) para el control del nivel de aceite,
mediante funcionamiento normal alternando con ciclos de
accionamiento del retardador.

CUIDADO
La temperatura máx. admisible de aceite en el cárter de
aceite se rige por la clasificación de su vehículo según la lista
de lubricantes TE-ML 20.
Encontrará las informaciones necesarias al respecto en las
instrucciones de servicio de su vehículo.

Una vez alcanzada la temperatura de servicio, realizar el


"control a temperatura de servicio de 90 °C" (cap. 3.3.2).

4181 758 301 - 2013-01 31


Mantenimiento

3.5 Variante 1 – Cambio de aceite con vaciado de 3.5.2 Llenado de aceite


aceite estándar (ver fig. 3.1 a 3.4)

3.5.1 Vaciado de aceite • Atornillar la tapa del filtro de aceite (2).


(ver fig. 3.1) Par de apriete: 29 Nm
NOTA
NOTA
Tener en cuenta que los tornillos tienen longitudes
Vaciado de aceite, sólo estando el aceite a la temperatura de
diferentes.
servicio y durante, por lo menos, 10 minutos:
• Atornillar el tapón de vaciado de aceite (1):
• Parar el motor.
Par de apriete: 35 Nm
• Desatornillar el tapón de vaciado de aceite (1) y vaciar el
aceite. CUIDADO
Es imprescindible utilizar el tapón original de vaciado de
• Desatornillar la tapa del filtro (2) y vaciar el aceite de la
aceite de ZF.
cámara del filtro.
La válvula de vaciado del convertidor se acciona a través del
• Sustituir el cartucho filtrante (filtro de presión), así como los tapón de vaciado de aceite.
anillos tóricos de la tapa del filtro y del tornillo de vaciado
de aceite. • Llenar aceite, según el cap. 3.2, en el tubo de llenado de
aceite (4).
NOTA
• Comprobar el nivel de aceite en la varilla de nivel de aceite
Al efectuar el cambio de aceite, el filtro de presión debe
(5), ver cap. 3.3.
sustituirse.
• Tipo de aceite ver cap. 3.1.
Reenvío angular ZF 80° RHD/LHD
La transmisión angular no dispone de un tapón propio para el
vaciado de aceite.
Vaciado de aceite a través del tapón de vaciado de aceite de la
caja principal, según cap. 3.5.1.
4181 758 301 - 2013-01 32
Mantenimiento

4/5
1

035580 035559_1
Fig. 3.1 Caja de cambios coaxial con vaciado de aceite Fig. 3.2 Caja de cambios coaxial
estándar
5 5

4 4

035560_1 035561_1
Fig. 3.3 Caja de cambios con reenvío angular 80° RHD Fig. 3.4 Caja de cambios con reenvío angular 80° LHD
4181 758 301 - 2013-01 33
Mantenimiento

3.6 Variante 2 – Cambio de aceite con vaciado de 3.6.2 Llenado de aceite (ver fig. 3.2 a 3.5)
aceite especial VRM
• Atornillar firmemente la tapa del filtro (2).
3.6.1 Vaciado de aceite Par de apriete: 29 Nm
NOTA
NOTA Tener en cuenta las longitudes diferentes de los tornillos.
– Vaciar el aceite sólo a la temperatura de servicio • Atornillar el tornillo de cierre especial (6.1 o 6.2, en función
– En caso de vaciar el aceite mediante el vaciado de aceite de la posición de montaje).
especial VRM, no se vacía el convertidor de par Par de apriete: 10 Nm
– Los intervalos de cambio de aceite y de filtro en caso de un • Llenar el aceite con el tubo de llenado de aceite, como se
vaciado de aceite especial VRM tienen que ser acordados indica en el cap. 3.2 (4).
y liberados por parte de nuestro departamento "Ventas
• Controlar el nivel de aceite en la varilla indicadora de aceite
y Aplicación".
(5), ver cap.3.3.
• Parar el motor • Ver el tipo de aceite en el cap. 3.1.
• Desatornillar el tornillo de cierre especial (6.1 o 6.2, en 2 6.1
función de la posición de montaje) y vaciar el aceite
mediante el sistema de cierre rápido.
• Desatornillar la tapa del filtro (2) y vaciar el aceite de la
cámara del filtro.
• Sustituir el cartucho del filtro (filtro de presión) y la junta
tórica en la tapa del filtro y en el tornillo de vaciado de
aceite.

NOTA
Cuando se hace el cambio de aceite, se debe reemplazar el
filtro de presión.
1 6.2
035581
Fig. 3.5 Caja de cambios coaxial con vaciado de aceite
especial VRM
4181 758 301 - 2013-01 34
Mantenimiento

3.7 Líquido refrigerante del motor

El sistema de refrigeración de la caja de cambios se encuentra


conectado al circuito de refrigeración del motor. Debe
respetarse la composición del líquido refrigerante del motor
(agua/aditivo para líquido refrigerante) especificada por el
fabricante del vehículo, así como los intervalos de cambio
prescritos. Encontrará las informaciones necesarias al respecto
en las instrucciones de servicio de su vehículo.

CUIDADO
La no observancia puede tener como consecuencia daños
causados por corrosión.

En caso necesario, usted obtendrá del departamento de


Asistencia Técnica de ZF las exigencias mínimas de ZF al
líquido refrigerante del motor para evitar corrosión.

4181 758 301 - 2013-01 35


Indicaciones para la búsqueda de fallos

Fallo Causa posible Medida de ayuda


El motor no se puede arrancar La botonera no está en neutro Seleccionar "Neutro" en la botonera
Conector de la unidad de control electrónica suelto Establecer una buena conexión de enchufe
Relé del bloqueo de arranque defectuoso o no Sustituir el relé o verificar la señal CAN
existente señal CAN
La caja de cambios no conecta El pedal acelerador no está en posición de ralentí Revisar o ajustar el pedal acelerador/la bomba
ninguna marcha o señal de carga demasiado grande de inyección
Ralentí del motor > 900 rpm Ajustar el ralentí del motor
La temperatura en el fondo del cárter de la caja de Dejar que el motor se caliente durante
cambios es inferior a –20 °C. aprox. 5 minutos
Sólo en caso de cajas de cambios con función adicional.
"Autorización para conectar marcha":
No accionado ni el freno de servicio ni el freno de Accionar el freno de servicio o el freno de
estacionamiento estacionamiento
Unidad de control electrónica en posición de avería Parar el motor y volver a arrancarlo
El vehículo no se mueve Nivel de aceite demasiado bajo Revisar/corregir el nivel de aceite
Caja de cambios defectuosa Pedir asistencia técnica de ZF
Temperatura de aceite demasiado Nivel de aceite demasiado alto Revisar/corregir el nivel de aceite
elevada
El retardador está conectado Desconectar el retardador (a través de la
palanca manual o del interruptor basculante)
Avería en la caja de cambios Pedir asistencia técnica de ZF
El radiador del vehículo está sucio Limpiar el radiador del vehículo
El retardador no actúa Nivel de aceite demasiado bajo Revisar/corregir el nivel de aceite
Válvula proporcional o electroválvula del retardador Verificar la señal CAN y el conector del
no funciona, no hay señal CAN retardador

4181 758 301 - 2013-01 36


37
ZF Friedrichshafen AG
88038 Friedrichshafen
Deutschland · Germany
Telefon/Phone +49 7541 77-0
Telefax/Fax +49 7541 77-908000
[Link]

ES 4181 758 301c - 2013-01

También podría gustarte