0% encontró este documento útil (0 votos)
654 vistas84 páginas

Manual Singer - Español

Manual Español

Cargado por

palapye
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
654 vistas84 páginas

Manual Singer - Español

Manual Español

Cargado por

palapye
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
SINGER 9100 Stylist™ Manual de Instrucciones SiMBOLOS DE INSTRUCCIONES Tt pu ! Subalaaguja Suba la pata prensora _Baje la pata prensora IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempre precauciones de seguridad basica, incluyendo las siguientes: Leer todas las instrucciones antes de utilizar estd maquina de coser. PELIGRO - para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas: 1. Un dispositivo eléctrico nunca debe dejarse desatendido cuando esta conectado. 2. Desenchufar siempre la maquina de la toma de corriente inmediatamente despues de utilizarla y antes de su limpieza. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, sacudidas eléctricas o lesiones corporales: 1. No permitir que se ultiice como un juguete. Prestar especial atencién cuando se utilice por 0 cerca de nifios. 2. Utilice esta maquina solamente para su uso previsto, segiin se describe en este manual. Usar solamente accesorios recomendados por el fabricante, indicados en este manual 3. Nunca haga funcionar esta maquina si tiene un conector 0 cable deteriorado, si no esta funcionando adecuadamente o si ha resultado deteriorada o expuesta a la accién del agua. 4, Nunca haga funcionar la maquina con ninguna apertura de aire bloqueada, Mantenga la apertura de ventilacién de la maquina de coser y el dispositivo de control de pedal libre de acumulacion de suciedad, polvo y ropa suelta 5. Mantener los dedos alejados de todas las piezas méviles. Cuide de mantener los dedos alejados de la aguja para evitar accidentes. 6. Utilice siempre la placa de aguja adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja. No utilizar agujas en mal estado. No empujar ni tirar de la tela mientras se cose. Esto puede ocasionar que la aguja se rompa. Desconectar la maquina de coser (posicién “O") cuando se realice cualquier ajuste en la zona de la aguja, tal como enhebrado de la aguja, cambio de aguja, enhebrado de la bobina o cambio del prensatelas o operaciones similares. 10.Desconecte siempre la maquina de coser de la toma de corriente cuando se retiren tapas, se engrase 0 cuando se haga cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el manual de instrucciones. 11.Nunca dejar caer ni insertar ningun objeto a través de ninguna abertura. 12.No utilizar la maquina en exteriores. 13.No hacer funcionar la maquina en presencia de aerosol (si se estan utiizando productos pulverizados 0 donde se adminstre oxigeno) 14,Para desconectarla, girar todos los mandos a la posicién OFF ("0") y luego retirar el conector del tomacorriente 15.No desconectar tirando del cable. Para desconectar tome el conector y no el cable. 16.EI nivel de intensidad sonora bajo condiciones normales de manejo es 75dB(A) 17.Apague la maquina y deconéctela si no funciona correctamente, 18.Nunca coloque nada encima del pedal. 19.ste aparato no esta previsto para ser usado por personas (incluidos los nifios) con capacidades fisicas, sensoriales 0 mentales disminuidas, o sin experiencia y conocimiento, a menos que estén supervisadas 0 hayan sido instruidas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. 20.Los nifios deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Esta maquina de coser esta prevista para uso doméstico solamente. OeN SINGER y STYLIST son marcas exclusivas de The Singer Company Limited S.a.rl. 0 de sus Afiliados, ©2012 The Singer Company Limited S.a.r. 0 de sus Afiliados. Todos los derechos son reservados. INDICE PARTES PRINCIPALES DE LA MAQUINA BOTONES DE LA MAQUINA 23 Botones de operacién (ver pagina 24/25) 2 Botones de funcién (ver pagina 26/27/28)... sersenninsnninainninsinnnnn 2B Botones de seleccién (ver pagina 29/30) 3 VISUALIZADOR DIGITAL CUADRO DE PATRONES ACCESORIOS .... CONEXION DE LA MAQUINA AL SUMINISTRO ELECTRICO 9 Conexién de la Maquina DEVANANDO LA BOBINA .sscsscsseaseaseen Devanado de la bobina INSERTANDO LA BOBINA ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR 0.00 USANDO EL ENHEBRADOR DE LA AGUJA ELEVACION DEL HILO INFERIOR CORTE DEL HILO weenssnuniniinininninie LEVANTANDO LA PATA PRENSORA EN DOS ETAPAS EMPEZANDO A COSER Botén de Arranque/parada Pedal de control TENSION DEL HILO CAMBIO DE LA PATA PRENSORA, GUIA PARA USOS DE PATAS PRENSORAS. GUIA PARA SELECCIONAR LA AGUJA/ TELA/ HILO REEMPLAZO DE LA AGUJA ‘SUBIDA Y BAJADA DEL ALIMENTADOR DE TELA BOTONES DE OPERACION Bot6n de Arranque/parada Botén de reversa Botén de costura automatica Bot6n de subirbajar la aguja BOTONES DE FUNCIONES Botén de ajuste del ancho de la puntada ... Bot6n de ajuste del largo de la puntada Botones de seleccién de MODO Botén de alargamiento (ver pagina 59) . Botén de espejado (ver pagina 60) Bot6n de aguja doble (ver pagina 61) BOTONES DE SELECCION Botones de selecci6n directa de patron y de numeros .. Bot6n de borrado Botén de edicién Botén de memoria MAS CARACTERISTICAS Costura de esquinas Costura en reversa Costura con movimiento libre de la tela (brazo libre) .. Instalacién de la mesa de extensién. Costura de telas gresas PUNTADAS RECTAS Y POSICION DE LA AGUJA.... PUNTADAS EN ZIGZAG INDICE PUNTADAS ELASTICAS, sestmsnnnsnninnnie sn san 4 PUNTADAS RIBETEADAS 35 Usando la pata ribeteadora 35 Usando la pata Multius0 seassnssenisinsn sien se nsntnsiniesnnsnnneiene dS DOBLADILLO INVISIBLE 36 COSTURA DE BOTONES 37 COSTURA DE OJALES Haciendo ojales de cordén PUNTADA DE PRESILLA COSTURA DE OJALILLOS ZURCIDOS .. COSTURA DE CREMALLERAS. 46-47 Cosiendo una cremallera centrada 46 Cosiendo una cremallera de lado sennesesesesnssseeAT DOBLADILLOS ANGOSTOS COSTURA DE CORDONES Costura de un cordén ... Costura de cordones triples COSTURA CON PUNTADA SATEN 50 COSTURA DE COLCHAS 51 FRUNCIDO . COSTURA CANESU 0 NIDO DE ABEJA 53 COSTURA MOVIMIENTO LIBRE 54-55 Zurcido Bordado Monogramas PATA PRENSORA ANDANTE COSTURA DE EMPALMES COSTURA DE PARCHES COSTURA DE BORDES ESTILO FESTON 58 Dobladillo estilo feston .. Bordes estilo festén ALARGAMIENTO ESPEJADO ..... COSIENDO CON AGUJA DOBLE MEMORIA Combinacién de patrones o letras Agregado de patrones o letras Edicién de patrones Bortado de patrones o letras Recuperacién y costura de patrones memorizados ... FUNCIONES DE ADVERTENCIA Pantalla de mensaje animado de advertencia Pantalla de mensaje animado de instruccién Sonido de advertencia SONIDO DEL ZUMBADOR MANTENIMIENTO ...., Limpieza de la pantalla Limpieza de la superficie de la maquina de coser Limpieza del gancho .. GUIA DE DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS ...... TABLA DE REFERENCIA DE AJUSTE DE LA PUNTADA 73-78 C6 PARTES PRINCIPALES DE LA MAQUINA Debanador de bobina con llave de Regulador de tensién . ‘Atranque/parada Palanca limitadora Cubierta de velocidad Visualizador digital de cuarzo liquide Botones de operacion a |__@ Botones de funcion Cortador de hilo Botones de seleccién Palanca para ojales Ensartador automatico de hilo GB Botones de funcién Placa de cubierta de canilla — __ Placa de patrones Plataforma para coser y caja de accesorios Orficio para eje del segundo carte Eje para carrete horizontal Asa Manivela Interruptor principal __Elevador de pata prensora de corriente Enchufe de alimentacién Mecanismo ~~__alimentador de tela Conector del pedal controlador 6 BOTONES DE LA MAQUINA 9 © 0 &\ a § QI ® © A. Botones de operacion (ver pagina 24/25) 1. Botén de arranque/parada Presione este botén para hacer funcionar o parar la maquina 2. Botén de reversa Mantenga oprimido este botén para coser puntadas en reversa o para coser puntadas de refuerzo a baja velocidad 3. Botén de costura automatica Mantenga apretado este botn para coser puntadas de amarre inmediatamente o al final del patrén seleccionado y detenerse automaticamente. 4, Botén de subir/bajar la aguja Oprimir este botén para mover la aguja ya sea hacia arriba o hacia abajo. La aguja sera programada para dejar de trabajar en la posicién seleccionada hasta que se oprima el botén de nuevo. © B. Botones de funcién (ver pagina 26/27/28) 5. Botones de seleccién de Modo Presione este botén para seleccionar el modo directo, modo de patrones para material pesado y decorativo, modo de letras de imprenta, modo de letras cursivas y modo de letras de contorno. 6. Botén de ajuste del ancho de la puntada Presione este botén para ajustar el ancho de la puntada en zigzag. 2 © Botones DE LA MAQUINA 7. Botén de ajuste del largo de la puntada Presione este botén para ajustar el largo de la puntada. 8. Botén de aguja doble Presione este botén para jifar puntada a coser con la doble aguja. 9. Botén de espejado Presione este botén para coser un patron espejado. 10.Botén de alargamiento Presionando este botén se pueden agrandar los patrones 28 a 51 del grupo "A" hasta cinco veces su longitud normal. © C. Botones de seleccién (ver pagina 29/30) 11.Botén de edicion Presione este bot6n para agregar un patrén al coser combinaciones de puntadas decorativas. 12. Botén de memoria Presione este botén para ingresar o almacenar en memoria la combinacién de patrones creada. 13.Botén de borrado Si se selecciona o memoriza un patrén incorrecto, se puede borrar presionando este botén. 14.Botones de seleccién directa de patrén y de numeros Acceda directamente a patrones 0 presione los botones del numero de patrén que desea seleccionar. 15.Palanca de ajuste del limite de velocidad Deslice esta palanca para cambiar la velocidad de costura Co VISUALIZADOR DIGITAL © Patron Aguja doble Reversa Numeros (plural) Devanado de la bobina Auto costura T was Tg uy ;—— Palanea para ojales j— Sonido siino +—— Patron Posicién de Tension la aguia Longitud de la puntada Parada automatica Espejo Posicién +— Sonido sino de la aguja__| Nomero de patrén ‘Ancho de la puntada Longitud de la puntada © Alfabeto — Nuimeros (plural) he 3OC3-5 | I Posicién de Tensién la aguia Co VISUALIZADOR DIGITAL © Memoria Edicién de patrones Forma de editar Grupo de memoria—} Numero total de unidades I: d att 3 — Paps ov BA —— A) 2003-5 Numero total de unidades Cosiendo el patron de la memoria © Alargamiento |—— Patron para editar p R Mae A : Memoria es Me PaaS vB —— IB) 2003-5 Alargamiento |— Magnificacién Co CUADRO DE PATRONES La parte marcada en gris en la tabla de abajo muestra cada una de las puntadas en el patron © Patrones Patrones Directos 1-10 34 ir 1 2 5 saad A. Patrones 00-100 00 Of 02 03 04 THRGS il bL7 ob I> Obes a 8 5 & » & & 8 a & 6 8 g 8 z be La4s na “ vy “ ~ 8 WANG 4005 z 2 8 8 g g a 2 8 g 8 x 3 x x a 3 8 ~ a x x x a — 20% muy Tuy) Wa 2 2 & 2 8 g e & 2 & g & ge & gs 8 8 8 8 ¢ g & g 8 s g ¢ 8 B. Patrones 00-100 00 01 02 03 04 05 06 07 dae) 8 & s 8 3 s a x a a cofoe oC cy Wes vy x x 8 8 R x R 8 8 » 8 8 8 8 8 8 sg g CHB Ss 8 Bre “CB_-SB OO TOS WWW ES CUADRO DE PATRONES 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 geo aseeRaoohbe: 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 EPREGEOBBBER OP DP KeD © Alfabetos Estilo imprenta 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 1234567890 11:12 13 14 15 16 17 18 ABCDEF 37 38 39 40 41 4; abcdef 63 64 65 66 67 6 AAANOOCUAA 89 90 91 92 93 94 9 ?'1_%s5.- 0) 3 x 8 8 & x 8 x 8 eS 8 iS 8 8 8 2 8 g 8 76 77 78 80 81 82 83 84 85 86 87 88 éeéeéeAosoviciaBss n aoe ot 3 3 ~ a 3 Estilo cursiva 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 72345678 GO 11:12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ABE ZLEF GH IF HLMNCPOARSTUVWHRY EZ 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 abledelhPhithlmne LG rslurwrhe 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 AAKNOCCC UGA EEE ERE FE CEUBE 89 90 91 92 93 94 95 96 97 Pf Ty. Hf J © Accesorios Accesorios Estandar & & ¢ Pata prensora Peon para Uso general Pata para cremalleras Pata para ojales eae 008126008 005905008 © 0054140008 © 005907008 Pata para Pata para Pata para puntada invisible puntada satén coser botones Pie de dobladilo @ 005204008 © 006172008 06814008 { 006200008 SS ©a Escobilla, cortador i) €220c ——— we ee —— ey Guia paracosturas —_Bobina (3x) Entornillador (G y P) Paquete de agujas Sanat sania sana am e¢ @& F SINGER style 2025 Pataparacordones Pataparacolchas _doble aguja Pata andadora © o06813008 © vvss16008 006161008 0061880081 C6 CONEXION DE LA MAQUINA AL SUMINISTRO ELECTRICO /\, Cuidado: Siempre verifique que la maquina esta desenchufada del tomacorriente y que el interruptor principal se encuentre en la posicién "O" (apagado) cuando no utilice la maquina y antes de insertar o remover partes. Prendido ° Apagado © Conexion de la Maquina Antes de conectar al suministro eléctrico, aseguirese que el voltaje y la frecuencia indicados en la maquina correspondan con su suministro eléctrico local. Coloque la maquina sobre una superficie estable. 1. Enchufe el cable de linea a la maquina, mediante la insercién de los 2 agujeros de enchute, en el cable de alimentacién eléctrica. 2. Conecte el enchufe macho a un tomacorriente en la pared 3, Encienda la maquina con el interruptor. 4. Una luz indicadora se iluminara cuando la maquina esté encendida. Antes de desenchufar la maquina del tomacorriente, apdguela con su interruptor. Enchufe Polarizado Este artefacto tiene un enchute polarizado (una espiga es mas ancha que la otra), para reducir el riesgo de choque eléctrico; este enchufe s6lo entrar en un tomacorriente polarizado en una sola direccién. Si el enchufe no entra por completo en el tomacortiente, inviértalo. Si ain asi no entra, contacte a un electricista calificado. No modifique el enchufe en forma alguna. 9 Co DEVANADO DE LA BOBINA {|(S— © Devanado de la Bobina Oo Coloque el hilo y la tapa del pasador en el pasador del carrete. Para los carretes de hilo grandes, coloque el lado grande del carrete hacia la tapa del pasador. Para los carretes de hilo pequefios, coloque el lado pequefio de la tapa del pasador, o use el pasador del carrete. Si el carrete de hilo tiene una hendidura para retener el hilo, invierta este hacia la derecha para que no atrape el hilo mientras se llena la bobina. F}) Inserte el hilo en la guia para el hilo (debajo de la tapa de guia del hilo). EB Pase el hilo hacia la derecha, alrededor de el disco de tension Coloque el extremo del hilo a través de uno de los agujeros internos de la bobina, como se indica en el dibujo, y coloque la bobina vacia en el eje Presione el freno del devanador contra la bobina. 10 C6 DEVANADO DE LA BOBINA (iy Cuando el devanador de bobina se empuja a la derecha queda en la "posicién de devanador de la bobina’, el simbolo aparece en la pantalla LCD. El simbolo desaparece de la pantalla LCD cuando el carrete devanador de bobina se empuja a la izquierda, que es la "posicién de coser" Sujete el extremo del hilo con la mano. Presione el botén de Arranque/Parada 0 el pedal de control. ua QO Después de que la bobina haya enrollado unas cuantas vueltas, detenga la maquina y corte el hilo > cerca del orificio de la bobina. Ajuste la velocidad al maximo, Continde enrollando el hilo hasta que la ~ bobina esté llena. El devanador parara \ automaticamente cuando la bobina esté lena. Oo Detenga la maquina, corte el hilo y remueva la bobina. 10 (E> Observacién: Cuando Ia palanca del devanador esté hacia la izquierda, "posicién de devanado de bobina", la maquina no coseré y la manivela no girara. Para comenzar a coser, mueva la palanca del devanador hacia la derecha "posicién de coser". 1 Co INSERTADO DE LA BOBINA (fi) Atencién: Antes de insertar o sacar la * pobina, apague la maquina moviendo el interruptor eléctrico a la posicién de apagado ("0"). La aguja debe estar completamente arriba cuando se inserte o se saque la bobina. @ iserte la bobina en su casco con el hilo enrollandose en sentido contrario a las agujas del reloj (flecha) Tire del hilo por la ranura (A). EJ Suavemente sujetar la parte superior de la bobina, Lieve el hilo por la placa guia del hilo de (A) hacia (B). Lieve el hilo por la placa guia del hilo (B) hacia (C). Para cortar el exceso de hilo, hale el hilo sobre la hoja de corte en el punto (C). Cierre la tapa de la bobina. 12 Co ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR (> Observacion: Es importante enhebrar correctamente el hilo superior, de lo contrario puede causar varios problemas con la costura. Empiece por levantar la aguja y la pata prensora a su posicién mas alta para soltar los discos Tensionadores. @© Levante ol eje del carrete. Coloque ol carrete de hilo en su eje con el hilo saliendo por la parte frontal del carrete. Coloque la tapa del carrete en el extremo del eje. Tire del hilo del carrete y paselo por la guia para hilo Superior. 13 Co ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR (fi) EP Pase el hilo alrededor de la guia para hilo pasandolo por el resorte pretensionador como se muestra en la ilustracién, Enhebre el médulo de tensién pasando el hilo entre los discos plateados. FB Pase el hilo por abajo y alrededor de la placa Sujetadora G En la parte de arriba de este movimiento, pase el hilo de derecha a izquierda a través del ojal de la palanca tensionadora y luego de nuevo hacia abajo. Pase el hilo por detras de la guia plana horizontal del hilo Pase el hilo a través de la guia del hilo situada por encima de la aguja. Tire del extremo del hilo a través de la aguja de adelante hacia atras, tire unos 10 cm de hilo. Utilice el enhebrador para enhebrar la aguja. (En la pagina siguiente.) 14 Co USO DEL ENHEBRADOR DE LA AGUJA iY Atencién: Apague la maquina moviendo el interruptor eléctrico a la posicién de apagado ("0"). Suba la aguja a su posicién mas alta. Baje la pata prensora. Oo Baje la palanca enhebradora lentamente, pase el hilo por la guia como se muestra y jalelo hacia la derecha. F} =I enhebrador de aguja automaticamente gira a la posicin de enhebrado y el gancho pasa por el ojo de la aguja. 6 Pase el hilo por delante de la aguja. @) Sujste el hilo sin estirario y suelte la palanca despacio, El gancho girara y pasar el hilo por el ojo de la aguja a la vez que formara un lazo. Tire del hilo a través del ojo de la aguja. 15 Co ELEVACION DEL HILO INFERIOR Sostenga el hilo superior en la mano izquierda. Gire la manivela hacia usted (contra el sentido del reloj) bajando la aguia y luego Subiéndola Giire del hilo superior suavemente para subirlo y hacerlo pasar por el orificio de la placa para la agua. El hilo de la bobina apareceré en forma de |azo. E} Tire de ambos hilos hacia atras pasando por debajo de la pata Prensora. rij Eleve la pata prensora. Saque la tela, lleve el hilo hacia el lado izquierdo de la cubierta de la maquina y cértelo con el cortador de hilos. Los hilos quedan cortados al largo adecuado para comenzar con la siguiente costura. 16 LEVANTAMIENTO DE LA PATA PRENSORA EN DOS ETAPAS [ft] La leva de la pata prensora sube y baja la pata. ‘Al coser varias capas de tela gruesa, se puede subir la pata prensora a un segundo nivel para colocarla con mayor facilidad sobre la pieza de trabajo. 17 Co EMPEZANDO A COSER © Boton de Arranque/parada El botén encender /apagar se puede utilizar para hacer funcionar la maquina cuando el controlador del pie esta desconectado de la maquina. Presione el botén para comenzar a coser, luego presinelo de nuevo para parar de coser. La maquina trabajar despacio al ‘comenzar a coser. La palanca de ajuste de velocidad puede controlar la velocidad de la costura. Para aumentar la velocidad de la costura, deslice la palanca hacia la derecha, para disminuir la velocidad de la costura, deslice la palanca ala izquierda. © Pedal de control Con la maquina de coser apagada, enchufe el pedal de control en su correspondiente enchufe en la maquina de coser. Encienda la maquina de coser, luego presione lentamente el pedal de control para empezar a coser. Suelte el pedal de control para detener la maquina de coser. (> Observacién: La posicién de la palanca de ajuste de la velocidad limite determinard la velocidad maxima de la maquina. /\, Atencién: Consulte a un electricista calificado si tiene dudas sobre cémo conectar la “maquina a la fuente de alimentacién. Desconecte el cable de alimentacién cuando la maquina no esté en uso. La maquina debe ser utilizada con el pedal C-9000 fabricado por CHIEN HUNG TAIWAN., LTD. 18 © Tensi6n DEL HiLo - Para aumentar la tensién, gire el dial hacia el siguiente numero superior y al siguiente inferior para reducirla - Es importante seleccionar la tensién adecuada para coser correctamente. - No existe una misma posicién de tensién apropiada para todos los tipos de puntada, hilo y tela. - 90% de las operaciones de costura se haran entre el "3" y "5" ("4" es la seleccién basica) - Para costuras decorativas, siempre logrard una puntada mas bonita y menos arrugamiento de la tela, cuando el hilo superior aparezca en la parte inferior de la tela. Superficie BD Tension normal del hilo para coser en linea recta. Lado Reverso B) Si la tensién del hilo es insuficiente para coser en linea recta. Gire el dial a un numero superior. ‘Superficie Lado Reverso > wenn 2A Si la tensién del hilo es demasiado alta para coser en linea recta. Gire el dial a un numero inferior. ‘Superficie > oom SOC Tensién normal del hilo para coser en zigzag y _ Superticie " costuras decorativas. Lado - Reverso 19 Co CAMBIO DE LA PATA PRENSORA (rij 20 Atencién: Apagar la maquina ("O') cuando se realice cualquiera de las funciones que se muestran abajo. Fijar el pie sujetador del prensatelas Suba la barra del pie prensatelas (a) subiendo la palanca del pie sujetador de prensatelas. Fijar el pie prensatelas (b) como se ilustra Instalacion del sujetador de la pata prensora Baje el sujetador de la pata prensora (b) hasta que la muesca (c) quede directamente sobre la clavija (d). Suba la palanea (e). Baje el sujetador (b) y la pata prensora (f) enganchara autométicamente. Desmontaje de la pata prensora Levantar el pie prensatelas Levante la palanca (e) y el pie se desenganchara, Instalacién de la Guia para Costura El borde/guia de acolchado (g) se puede unir como se ilusira. Ajustar segun sea necesario para dobladillos, pliegues, ete. Co GUIA PARA USOS DE PATAS PRENSORAS (La doble aguja se puede utilizar para algunas puntadas, ofreciendo mas opciones de costura, Para obtener mas informacién, vaya a la seccién: USO DE LA DOBLE AGUJA) Pata prensora Aplicacién Aguja | Pata prensora Aplicacién Aguial Costura general, Puntada satén puntada de parches, | _ PRNVOP ID puntada decorativa, PRS o> I> ° nido de abeja, ete | o3y Uso general (T) & 3 : B ; e 3 X sew SERBBDN LT Insercién de Puntada satén (A) Q cremalleras ¢ > |e ))ESdNE ° 4 Cremallera (I) 3 Bott asses Ojales Costura de Colchas i | & |e | Colchas (P) (Opcional) Zurciendo libre Cordones movimiento de BQ bordado smn | LEA > Monogramming Cordones (M) (Opcional) Zurcir / bordar oO lees % | li Ribetes (E) Recogidos Dobladillos \Costura de botones & 74 Se - ° 4 9° Dobladillos 1 Botones. invisibles (F) Dobladillos angostos Este pie ayuda a capas del edred6n, Pie de dobladillo (k) ly telas dificiles de Andadora (©pcional) | maneiar. 1 prevenir puntadas BW, e { desiguales en las | i 21 C6 GUIA PARA SELECCIONAR LA AGUJA/ TELA/ HILO GUIA DE SELECCION DE AGUJA, TELA, HILO 9-11 (70-80) _ Telas livianas: algodén delgado, violé, Hilo liviano de algodén, nylon, sarga, seda, muselina, giana, tejidos _poliéster o poliéster envuelto en entrelazados 0 de punto de algodén, —_algodén. tricotas, jersey, crepés, tejidos de poliéster, telas de camisas y blusas. 11-14 (80-90) Tejidos de algodén medianamente La mayoria de hilos que se pesado: satén, tocuyo, tela para venden son medianos y son velas, tejidos dobles, lanas livianas. _adecuados para este tipo de telas y tamafio de aguja. 4(90) Telas medianamente pesadas para Para mejores resultados use hilo pantalones de algodén, lana, tejidos de poliéster para coser materiales mas gruesos, felpa, jeans. sintéticos e hilo de algodén para coser telas de fibras naturales. 16 (100) Telas gruesas, lonas, lanas, telas Siempre use el mismo tipo de hilo para exteriores, carpas y colchas, arriba y abajo. jeans, material de tapiceria (liviano a mediano). 18 (110) _Lanas gruesas, telas para abrigos, _ Hilo grueso, hilo para alfombras. tapiceria, algunos cueros y vinilos. (S> Observaci - Por lo general, agujas e hilos finos se usan para coser telas delgadas, y agujas ¢ hilos gruesos se usan para telas pesadas. - Siempre pruebe los tamarios de hilos y agujas en un trozo pequefio de la tela que se cosera. = Utilice el mismo hilo para la aguja y la bobina. 22 Co REEMPLAZO DE LA AGUJA [ft] EY Atencién: Apagar la maquina (’O") cuando se realice cualquiera de las funciones que se muestran abajo. Reemplace la aguja periédicamente, especialmente si presenta signos de desgaste y causa problemas. Inserte la aguja siguiendo las instrucciones ena ilustracién. A. Afloje el tomillo sujetador de la aguja y ajustelo nuevamente después de insertar la nueva aguja. La parte plana de la aguja debe estar para fi atras. aL B.Inserte la aguja tan adentro como sea posible \ Las agujas deben estar en perfectas condiciones. Pueden ocuttir problemas con los siguientes casos: - Agujas dobladas - Agujas con punta roma - Agujas con punta dariada Tri Retirando la plataforma de coser de la maquina, se puede ver la palanca de regulacién del mecanismo alimentador de tela en la parte posterior de la base de la maquina de coser. Deslizando la palanca hacia la izquierda "-¥¥ " (b), se baja el mecanismo alimentador de tela, por ejemplo para coser botones. Si desea continuar cosiendo normalmente, desiice la palanca hacia la derecha "aa." (a) para elevar el mecanismo alimentador de tela. El mecanismo alimentador de tela no subird si usted no gira la manivela, ain si se mueve la palanca hacia la derecha. Gire por completo la manivela para subir el mecanismo alimentador de tela 23 © Botones DE OPERACION Botén de subir/ bajar la aguja Botén de costura automatica Botén de reversa Botén de Arranque/ parada © Botén de Arranque/parada © Boton de reversa wx yon T La maquina empezaré a funcionar al presionar el botén de Arranque/parada y se detendré al presionarlo por segunda vez. La maquina rotara lentamente al comenzar a coser. La velocidad de costura puede controlarse por medio de la palanca de ajuste de velocidad Limite. Seleccione Direccién de Patrones de 1-5, 0 un grupo de patrones 00 y la maquina cosera de retroceso. Aparecera una flecha " (}" en la pantalla LCD mientras se cose de retroceso. La maquina coserd hacia adelante después de soltar el botén. Si presiona el botén y retrocede antes de empezar a coser, la maquina cosera permanentemente de retroceso. Presione el botén de nuevo para coser hacia adelante. Seleccione Direccién de Patrones de 6-9, un grupo de patrones de 01-13, 28-99 y grupo de patrones 00-99 una puntada de refuerzo cose a baja velocidad y la maquina automaticamente se detiene si el botén de retroceso se presiona, Co BOTONES DE OPERACION © Boton de costura automatica \° WY, ® lV ae 25 Cuando los Patrones Directos 1-4 y un grupo de patrones 00 son seleccionados, la maquina cosera inmediatamente 3 puntadas de amarre al presionar el botén de Autocostura, luego se detendra automaticamente. El visualizador digital mostrara la imagen "@" hasta que la maquina se detenga Seleccione Direccién de Patrones de 5-9, un grupo de patrones de 01-13, 28-99 y grupo de patrones 00-99, presione el botén de Autocostura, la maquina hard 3 puntadas de amarre al final de la costura antes de detenerse automaticamente El visualizador digital mostrard la imagen " 4) "hasta que la maquina se detenga, Esta funcién se cancelara si presiona el botén una vez mas 0 si selecciona otro patron. Con el botén de subir y bajar la aguja se puede decidir si al parar de coser la aguja se detiene en la posicién de arriba o en el material. Presione el botén de tal forma que la flecha en el visualizador digital apunte hacia arriba "It" y la aguja se detendra en la posicién mas alta. Cuando presione el botén para que la flecha apunte hacia abajo "J,", la maquina se detendra con la aguja en la posicién mas baja BOTONES DE FUNCIONES (iy Botones de seleccién de Modo Boton de ajuste del ancho de la puntada Botén de ajuste del largo de la puntada Botén de aguja doble Boton de espejado Boton de alargamiento © Boton de ajuste del ancho de la puntada rt» =A Cuando usted seleccione un tipo de puntada, la maquina automaticamente seleccionara el ancho recomendado para la puntada y lo indicaré. con numeros en el visualizador digital. El ancho de la puntada puede cambiarse presionando los botones de ajuste del ancho de la puntada Algunas puntadas tienen un ancho limitado. Para angostar la puntada, presione el botén * =" (izquierda). Para ensanchar la puntada, presione el botén "+" (derecha) EI ancho de la puntada puede ajustarse entre "0,0-7,0", Cuando los Patrones Directos 1-4 y un grupo de patrones 00 son seleccionados, la posicion de la aguja esta regulada por el botén de ajuste de la anchura de los botones. Al presionar el botén " —" (izquierda), se movera la aguja a la izquierda, y presionando el botén "4" (derecha), se moverd la aguia a la derecha. Los nimeros cambiaran de izquierda "0.0" a la posicién extrema derecha "7.0". La posicién pre-establecida de la aguia en el centro se indica como "3.5" C6 BOTONES DE FUNCIONES (iy © Botén de ajuste del largo de la puntada \-° T —— 3h © Boton de seleccién de MODO 27 Cuando usted seleccione un tipo de puntada, la maquina automaticamente seleccionara el largo recomendado para la puntada y lo indicaré. con numeros en el visualizador digital. El largo de la puntada puede cambiarse presionando los botones de ajuste del largo de la puntada. Para acortar la puntada, presione el botén "=" (izquierda). Para alargar la puntada, presione el botén "+" derecha) El largo de la puntada puede ajustarse entre *0,0-4,5". Algunas puntadas tienen una longitud limitada. EI LED indicador estara en modo directo" 8" al encender la maquina. Al presionar este botén, el LED indicador se movera paso a paso para indicar el modo de puntada, de la siguiente Forma. B Modo de puntada directa $ Modo de puntada para tela pesada y decorativa. Seleccione el tipo de puntada mediante los botones de niimeros, Modo de letras de imprenta: Seleccione ol tipo de caracter mediante los botones de numeros. A. Modo de letras cursivas: Seleccione el tipo de caracter mediante los botones de numeros. Modo de letras de contorno: Seleccione el tipo de cardcter mediante los botones de Numeros. Un grupo de patrones puede ser 28-51 alargado hasta cinco veces su duracién normal pulsando el botén, Cuando la anchura 0 longitud de puntada se cambia, una mayor variedad de los patones estan disponibles. Co BOTONES DE FUNCIONES (fi) © Boton de espejado (ver pagina 60) El directo Patrones 1-9, un grupo de @) G) G) patrones de 00-13, 28-99 y 00-99 B Grupo patrones pueden ser imagenes de espejo a Io largo de un eje vertical pulsando el botén e) wh" La maquina Segui Costondo al patron imagen de espejo hasta que el boton imagen @) A » de espejo sea pulsado de nuevo, La funcién de espejo también se cancelar si el patron ha cambiado. La funcién de espejado del patrén se indica en el visualizador digital. : © Botén de aguja doble (ver pagina 61) Con la doble aguja, los patrones directa 1-9 A Grupo Patrones 00-13, 28-99 y 00-99 B Grupo patrones pueden ser cosidos en dos lineas paralelas de la misma puntada con dos hilos de ejecucién diferentes. Pulse el bot6n "f]", la maquina reduce automaticamente el ancho maximo de dos agujas de coser. Pulse el botén de nuevo para coser con una aguja de nuevo. 28 Co BOTONES DE SELECCION (iy Botén de edicién Botén de memoria Botén de borrado Botones de seleccion directa de patron y de numeros © Botones de seleccién directa de patron y de numeros Seleccién directa de patron Presione los botones para seleccionar los Patrones de trabajo pesado indicados al lado de los botones numéricos cuando el botén de modo estd en modo "Directo". Botones numéricos Presione el! bot6én numérico del numero de patrén. Excepto el modo de Patrén Directo, el otro modo se puede seleccionar pulsando los numeros deseados. Ejemplo: patron 60 29 © Botones DE SELECCION (iy © Boton de edicion -_—“v+ Mc ac zor M c h Gy CoO Co CD © Botén de memoria © Boton de borrado Si desea modificar cualquier ajuste en el modo memoria, use los botones de ancho de la puntada "+" 0 "—" para seleccionar el patrén a modificar y presione el botén de "ST " para colocar el patrén seleccionado bajo el modo de edicién; el LED indicador se iluminara. Ahora es posible ajustar el ancho, largo, espejado y costura automatica de las puntadas para los patrones memorizados. Presione nuevamente el botén * {DT * para salir del modo de edicién y retornar al modo de memoria. Presione el botén * M " para entrar al modo memoria y almacenar combinaciones de caracteres 0 puntadas decorativas. Use los botones "+ "0 "—"de ajuste del ancho de la puntada para confirmar los patrones memorizados dentro del modo memoria. (> Por favor Nota: El modo directo de los patrones y los patrones de el Grupo de 14-27 no puede ser memorizado. Presione este botén cuando se haya seleccionado un cardcter incorrecto. Cada vez que se presione este botén se borrara un caracter, o presione este botén para borrar un patron que se haya agregado al coser combinaciones de caracteres o puntadas decorativas. 30 MAS CARACTERISTICAS © Costura de esquinas 1. Detenga la maquina de coser cuando llegue a una esquina 2. Baje la aguja hasta la tela manuaimente o presionando 5 una vez el botén de subir / bajar la aguja. 3. Suba la pata prensora. 4, Use la aguja como punto de pivote y gire la tela 5.Baje la pata prensora y continde cosiendo. © Costura en reversa La costura en reversa se utiliza oc para fijar los hilos al comienzo y al final de la costura. Presione el botén de costura en CO reversa y cosa 4 0 5 puntadas La maquina coseré hacia adelante luego de soltar el botén. © Costura con movimiento libre La costura con movimiento libre, también llamada "a brazo libre", es conveniente para coser plezas tubulares como mangas y dobladillos de pantalones. 31 MAS CARACTERISTICAS © Instalacion de la mesa de extension (Cartén 0 tela gruesa) 32 1, Retire la mesa de costura y la caja de accesorios deslizando fuera hacia la izquierda, 2. Siga la flecha, y estire los pies de la mesa de extensi 3. Precione (A) de la mesa de extensi6n a (B) de la maquina. El bot6n negro a la derecha de la pata prensora fijara la pata prensora en la posicién horizontal si lo presiona antes de bajar la pata prensora Esto asegura una alimentacién pareja de la tela al principio de la costura y ayuda a coser varios niveles de tela, como al coser dobladillos de jeans. Cuando llegue a un punto de mayor espesor, baje la aguja y suba la pata prensora Presione la punta de la pata prensora y presione el botén negro, luego baje la pata y continue cosiendo. El botén negro se libera automaticamente después de coser unas cuantas puntadas. También puede colocar otra pieza de tela del mismo espesor detras de la costura, 0 sostener la pata prensora con la mano mientras alimenta la tela y cose hacia el lado doblado. Co PUNTADAS RECTAS Y POSICION DE LA AGUJA Cambio de la posicién de la aguja i | Esta opcién sélo se aplica a los patrones directa 1-4, tot © un grupo de patrones 00. La posicién prefijada es tod "3,5", 0 posicion central. Cuando se presiona el oo botén de ajuste del ancho de la puntada " — ", la aguja se mueve hacia la izquierda. Cuando’ se presiona el botén de ajuste de! ancho de la puntada "4", la aguja se mueve hacia la derecha. La ilustracion del punto y el ndmero indicarén la posicién de la aguja en el visualizador digital. 2 S np ° @ Q---- a a ° ~ ° | Cambio del largo de la puntada | | 1 | Para acortar la puntada, presione el botén de I ajuste del largo de la puntada " —", Para alargar la i | puntada, presione el boton de ajuste del largo de la puntada" +", Por lo general, cuanto mas gruesa sea la tela, el hilo y la aguja, mas larga debe ser la puntada 20 30 45 Ajuste del ancho de la puntada | El ancho maximo de la puntada en zigzag es "7,0"; I el ancho de todos los patrones puede reducirse. I El ancho aumenta a medida que presione el botén I de ajuste del ancho de la puntada" +" de "0,0" a "7.0" 00 10 30 50 70 Regulacién del largo de la puntada La densidad de la puntada en zigzag aumenta conforme el dial regulador del largo de la puntada se acerque a "0.3" Las puntadas en zigzag mas bonitas se logran "y "2.5" Las puntadas en zigzag cerradas (juntas entre si), se llaman puntadas satén 33 PUNTADAS ELASTICAS Puntada recta Puntadas de estire son fuertes y flexibles y dan con la estructura de la tela sin romperse. Bueno para telas facil de deshilar y tejidos. Es bueno para unir telas durables, telas como denims. Estas puntadas también se pueden uttlizar ‘como una sobre puntada decorativa Las puntadas rectas estirables se usan para proveer refuerzo triple a las costuras que se estiran y que estan sujetas a bastante abuso. PUNTADAS RIBETEADAS © Uso de la pata prensora para puntada ribeteada Se 5.0-7.0 2.0~3.0 ar EE @ Cambie la pata prensora por la pata prensora para puntada ribeteada. Cosa la tela con el borde contra la guia de la pata prensora para puntada ribeteada. /i\ Atencién: La pata prensora para puntada ribeteadora sélo debe usarse para coser con los patrones 5 y 8, y no se debe seleccionar un acho de puntada menor a "5.0". Si se usan otros anchos y patrones, es posible que la aguja choque con la pata prensora y se rompa. © Uso de la pata prensora para uso general ~~ 2.5-4.5 2.0~-3.0 Fa @ Cambie la pata prensora por la pata prensora para uso general Cosa con la puntada ribeteadora a lo largo del borde de la tela de tal manera que la aguja caiga por el costado del borde de la tela en el lado derecho. 35 DOBLADILLO INVISIBLE 9:Puntada invisible para dobladillo, MA - lenceria y para telas firmes. 25-4.0 1.0-2.9 4-03:Puntada invisible para dobladillo en telas estirables. A-04:Puntada invisible para dobladillo en telas estirables = (E> Observacion: Coser puntadas invisibles requiere practica. Siempre haga primero una costura de prueba. 1 @ Dobie Ia tela con el lado inverso hacia arriba como se ilustra Lado Puntadas Lado LD _Teverso ribeteadoras _reverso Coloque Ia tela bajo el pie. Gire el volante con la mano hasta que la aguja oscile totalmente a la izquierda. Solamente debe perforar el doblez de la tela. Si no es asi, ajuste el ancho de la puntada. © Reauee la guia (b) girando Ia perilla (a) para que la guia apenas toque el borde del doblez @) “esa despacio, guiando cuidadosamente la tela a lo largo del borde de la guia. 36 C6 COSTURA DE BOTONES ° " 25-45 Seleccione el modelo 25 del Grupo de Patrones "A" para puntada de coser botén Cambie el pie de prensatelas a pie de coser botén Mueva el control del mecanismo alimentador de tela a la posicién "WW" para que baje. B}) Coloque la tela debajo de Ia pata prensora, Coloque el botén en la posicién deseada y baje la pata prensora. 8 Seleccione la puntada zigzag. Regule el ancho de la puntada entre "2.5" y "4.5" de acuerdo a la distancia entre los dos agujeros del botén oO Gire la manivela para asegurarse que la aguja entre perfectamente en los orificios izquierdo y derecho del botén. G Antes de coser, presione el botén de autocostura para que la maquina cosa autométicamente puntadas de refuerzo al comienzo y al final de la costura Si necesita que el botén no quede tan ajustado, coloque una aguja de zurcido encima del botén y césalo. En botones de 4 orificios, cosa a través de los dos orificios frontales primero, empuje la tela hacia delante y luego cosa atravesando los dos orificios posteriores 37 COSTURA DE OJALES 0: Para telas livianas o de medio Wo peso 25-70 | 0.3-1.0 | 4.14;:Para telas livianas o de medio peso “WW => -18:Para telas livianas o de medio 3.0-7.0 | 0.3-1.0 peso A-16:Para telas mas pesadas de peso 2.5-5.5 0.31.0 | A-17:Para telas livianas 0 de medio peso AWW | --—— | A-18:Para telas mas pesadas de 55-7.0 | 0.3-1.0 pee ont "7" A-19:Para jeans o pantalones A) |---| A-20:Para jeans 0 telas eldsticas con trama gruesa 3.0°7.0 | 1.0-2.0 4 94:Para telas elasticas 2 6 z x 6 1.0~3.0 (E> Observacién: Antes de coser un ojal en la prenda, practique con un trozo de tela del mismo tipo. @ Marve la posicisn de los ojales en la tela. El largo maximo para un ojal es 3cm (total de didmetro mas espesor del bot6n). Coloque la pata prensora para ojales, jale la placa sujetadora de botén e inserte el botén. El tamafio del ojal esta determinado por el tamafo del botén insertado en la placa para botones. El hilo debe pasarse por el orificio en la pata prensora y luego debe colocarse debajo de ella. COSTURA DE OJALES Seleccione la puntada para ojal. Ajuste el ancho y largo de la puntada deseados y seleccione la densidad deseada. | Punio de partida’ Coloque la tela debajo de la pata prensora de manera que la marca del centro esté alineada con el centro de la pata para ojales. Baje la palanca de ojal, asegurandose de que esta situado detras del soporte del pie de ojal, como ilustrado. Se Por favor nota: Cuando se selecciona N cualquier patron de ojal, la pantalla LCD | a 4 mostrara figura " #4", para recordarle que Ns 7 debe bajar la palanca de ojal. Mina TT C24 Sujete suavemente el extremo del hilo superior y comience a coser. 39 COSTURA DE OJALES --L-E- bed oil bd wes & =a? y u ‘ 4% + u @ ‘«s ojales se cosen desde el frente de la pata prensora hacia atras, tal como se Indica Corte el centro del ojal teniendo cuidado de no cortar ninguna puntada en ambos lados. Use un alfiler en el extremo para no excederse en el corte. 40 Co COSTURA DE OJALES © Haciendo ojales de cordon. Cuando cosiendo ojales de cordén enganche un hilo grueso 0 cordén debajo de la pata prensora para ojal. @ bnstale la pata prensora para ojal y enganche el hilo en la parte posterior de la pata prensora. Coloque los extremos de ambos hilos en el frente de la pata prensora e insértelos en las ranuras, luego amérrelos ahi por el momento. Baje la pata prensora y comience a coser. Seleccione como ancho de costura el didmetro del hilo de relleno (gimp). F}} Una vez que termine de coser, jale cuidadosamente el hilo de relleno para que no quede flojo y luego corte el Exceso. CE Observacién: Le sugerimos que utilice material de respaldo en la parte posterior de la tela. 41 PUNTADA DE PRESILLA [ee ~~ 1.0~3.0 0.3~1.0 22-4 \. @© Seleccione modelo 22 de Patrones del Grupo "A" para obtener la puntada de presilla. Cambiar el prensatelas al pie de jal. F} Tire cl sujetador de botén a la parte posterior. Ajuste la guia de botones en la placa de pie de ojal a longitud deseada. @© Coloaue a tela para que la aguja este frente donde desea iniciar costura a un 2mm (1/16") a continuacién bajar el prensatelas. Pase el hilo superior hacia abajo a través del agujero en el prensatelas. Baje la palanca de ojal. La palanca del pie de ojal colocado detrés de la abrazadera del pie ojal. Suavemente el extremo de la parte superior del hilo en la mano izquierda y, a continuacién empieze a coser. Puntadas de Presillas se cosen @ Como ejemplo, Ia ilustracién muestra el procedimiento para coser la puntada presilladoras en la esquina de bolsillo. 42 Co COSTURA DE OJALILLOS am w"\ ‘A-23: Para coser ojalillos en cinturones, etc. ae 5.0 6.0 7.0 A-24: Seleccione para coser ojalillos en los cinturones, ete. Seleccione modelo 23 0 24 del Grupo de . Patrones "A" para obtener la puntada de | A , ojalilios. Instale la pata prensora "A". = 7B Instale la pata prensora "A" ~~ ES) so a-4 1 B} Ulilice los botones de ajuste del ancho de la puntada ‘—" 0 "+" para seleccionar el A B c tamafio del ojalillo Tamafo del ojalillo. ae > 3 —> 0 A. Grande: 7,0mm (1/4 de pulgada). B. Mediano: 6,0mm (15/64 de pulgada) C. Pequefio: 5,0mm (3/16 de pulgada). Baje la aguja hasta la tela al principio de la puntada, y luego baje la palanca de la pata prensora. Al final de la costura, la maquina cosera automaticamente puntadas de refuerzo antes de detenerse. Haga un agujero en el centro utilizando un sacabocados. *El sacabocados para ojalillos no se incluye con la maquina 43 ~~ 3.5-7.0 1.0~2.0 2b ’ uu ] fat | wm a mii i= mnt —— Sioa” ba “Hba Seleccione modelo 26 0 27 de el Grupo de Patrones "A" para obtener la puntada de zureir, Cambie la pata prensora por la de ojales. Ponga juntas las telas superior e inferior. Seleccione la posicién de la aguja. Baje la pata prensora sobre el centro del disefio. 8 Tire hacia atras del soporte para botones. 44 Ajuste la placa guia de botones de la pata alla longitud deseada El tamajio del ciclo zurcidor es variable. Sin embargo, la longitud maxima de la puntada es 2,6cm (1 pulgada) y el ancho maximo es 7mm (9/32 de pulgada) a. Largo de la costura. b. Ancho de la costura. ZURCIDOS FF} Coloque Ia tela de manera que la aguja quede a 2mm (1/16 de pulgada) delante del area a zurcir, y luego baje la palanca de la pata prensora Observacién: Al bajar la pata prensora, no presione el frente de la pata prensora, de lo contrario el zurcido no se cosera con el tamafio correcto. @ Pace ¢| hilo superior hacia abajo a través del agujero de la pata prensora. Empuje hacia abajo y luego hacia atras la palanca para ojales. La palanca para ojales se encuentra detras del soporte de la pata prensora para ojales. Sostenga suavemente el extremo del hilo superior con su mano izquierda y comience a coser. Observacién: Cuando seleccione cualquiera de los patrones para ojal o de zurcido, el visualizador digital mostraré la figura " 4," para recordarle que debe bajar la palanca para ofa. Las puntadas de zurcido se cosen desde el frente de la pata prensora hacia atras, tal como se indica. Si el tamafo del zurcido es demasiado grande para coser, le sugerimos que cosa varias veces (0 cruzado) para obtener los mejores resultados de costura. 45 COSTURA DE CREMALLERAS 3.5 © Costura de una cremallera centrada | Oo : “4 “S 4 6 len 46 A\ Atencién: Pie de cremallera debe utilizarse con maquinas para costura recta, con posicién de agujas en ef centro. Es posible que la aguja pueda golpear el prensatelas y romper cuando cose otros patrones. Oo Hilvane los bordes de tela de la cremallera sobre la prenda. F}) Abra el dobladillo y presiénelo. Coloque la cremallera boca abajo sobre el dobladillo con los dientes contra la linea de costura. Hilvane la tela de la cremallera. Inserte la pata prensora para cremallera. Para coser el lado izquierdo de la cremallera, instale el lado derecho de la clavija del sujetador de la pata prensora, Para coser el lado derecho de la cremallera, instale el lado izquierdo de la clavija del sujetador de la pata prensora. Coser la parte izquierda de la cremallera, de la parte inferior de la cremallera a la cima. Cosa a través del extremo inferior de la cremallera y hacia la derecha. Saque el hilvanado y planchelo. COSTURA DE CREMALLERAS © Costura de una cremallera lateral Oo Hilvane la cremallera a la prenda. F} Doble atras hasta la tolerancia de la costura izquierda. Doble hacia abajo de la tolerancia de la costura derecha para formar un doblez de 3mm (1/8"). Instale la pata prensora para cremallera. Instale el lado derecho de Ia clavija del sujetador para coser el lado izquierdo. Para coser el lado izquierdo de la cremallera, instale el lado derecho de la clavija del sujetador de la pata prensora. Cosa el lado izquierdo de la cremallera de abajo hacia arriba. Voltee la prenda al derecho, cosa a través del extremo inferior y hacia la derecha de la cremallera. @ Deténgase a unos Som del borde superior de la cremallera. Saque el hilvanado y abra la cremallera. Cosa el resto del dobladillo. 47 Co COSTURA DE DOBLADILLOS ANGOSTOS Oo Haga un dobladillo de Aprox. 3mm (1/8") con el borde de Ia tela, luego continde doblandolo de a 3 mm por aproximadamente 5 om (2") a lo largo de todo el borde de la tela. B} Inserte la aguja en el doblez, girando la manivela a mano hacia usted y baje la pata prensora. Cosa vatias puntadas y levante la pata prensora. Inserte el doblez de la tela en la abertura en espiral en la pata para dobladillos. Mueva la tela de atrés hacia adelante hasta que se forme un dobladillo en forma enrollada. EP Baie la pata prensora y comience a coser lentamente guiando el borde de la tela (que ain no esta doblado) en forma pareja dentro del orificio enrollador de la pata. 48 COSTURA DE CORDONES Cosa sobre uno, dos 0 tres lineas de cordén para embellecer los tejidos. Perla el algod6n, la seda © el bordado de lana fina puede ser usado para cordonado. © Costura de un cordon 5 s & © Cordon triple 49 * El Accesorio pie para cordon es opcional. Marque el disefio en la tela. Inserte el cordén en la ranura central de la pata prensora para coser cordones desde el lado derecho de la abertura. Jale el cordén unos Scm (2") por detras de la pata prensora Las ranuras debajo de la pata prensora mantendran el cord6n en posicién mientras se forman las puntadas alrededor del mismo. Seleccione la puntada y regule el ancho de las puntadas para que justo cubran el cordén Baje la pata prensora y cosa despacio, guiando el cordén por el disefo. Empuje el hilo para coser hacia la izquierda ¢ inserte los 3 cordones en las ranuras de la pata prensora y jale el cordén unos 5cm (2") por atrés de la pata prensora. Seleccione el pat rén deseado y regule el ancho de la puntadas para que justo cubran los cordones. Baje la pata prensora y comience a coser despacio guiando los Cordones. COSTURAS CON PUNTADA SATEN 5 AQW ADD ADD Ag AGZ ADI AM ABS AIS AQT AGB ADS AMO Ast AZ AA SERPSE SSS SRS SS88E sero os20 Alt AAS AdG AAT AME AAD ASD ASI ASD ASI ASA ASS ASE AST Sana nn SOP ESSN) ESR REL 50 Utilice pie de satén para costura de saten y costura de puntadas decorativas. Este pie tiene una ranura en la parte inferior que permite denso cosido a pasar libremente por debajo. Para moditicar el disefio del satén o la puntada decorativa, puede regular el largo y el ancho de la costura presionando los botones reguladores correspondientes. Experimente con retazos de tela hasta obtener la longitud y ancho deseados. > Por favor Nota: Cuando se cose telas muy livianas de peso, se recomienda que utilice la intertaz 0 el estabilizador en la parte posterior de Ia tela. COSTURA DE COLCHAS 51 * El accesorio pie acolchado es opcional. Inserte la guia para costura de colchas en la pata prensora como se ilustra en la imagen y regilela a la distancia que desee. Cosa la primera hilera y mueva la tela de modo que pueda coser otras hileras sucesivas con la guia siguiendo la costura anterior. FRUNCIDO Tela Fruncida Retire el sujetador de prensatelas y aplique pie fruncidor. Coloque la tela a fruncir bajo del pie. Cosa una fila de puntadas. Las puntadas automaticamente causaran la tela fruncir. Ajuste la tensién del hilo superior para lograr la cantidad deseada. Menos tensién traduciré en mas suave fruncido, mas tensién se traducira en un mayor fruncido. Adecuada para las telas livianas o de peso medio Fruncir y pegar las telas en un solo paso Mira de cerca al pie fruncidor para ver una ranura en la parte inferior. Cuando se utiliza la ranura, se puede recoger la capa inferior de la tela mientras lo coloca en una capa superior plana, como la cintura de una prenda de vestir, ~ Retire el sujatador de prensatelas y fijar pie fruncidor. - Coloque la tela a fruncir con el lado derecho a la superficie hacia arriba debajo del pie. ~ Coloque la capa superior de la tela hacia abajo en la ranura. - Guia de las dos capas como se ilustra. (B Nota: Cuando pruebe la maquina de ajuste para lograr fruncido deseads, inicie trabajo con 10" de la tela, adoros o eldsticos. Esto hace que sea més facil determinar los ajustes y la cantidad de cambios que se necesitan para su proyecto. Siempre pruebe con tela de su proyecto y en la misma manera como en Su proyecto terminado. (GF Nota: Cosa lento a media velocidad para un mejor control de la tela. 52 COSTURA CANESU O NIDO DE ABEJA Use la pata prensora para recogidos para coser lineas rectas a 1cm (3/8") de distancia, a lo ancho de la tela a la que se le va a hacer el canest o nido de abeja. Haga nudos en los hilos a lo largo de un borde, jale los hilos de la bobina y distribuya los recogids en forma pareja. Asegure los hilos en el otro extremo. E Reduzca la tensién si fuese necesario, y cosa un patrén decorativo entre las lineas rectas. oO Saque el hilo del recogido. 53 COSTURA MOVIMIENTO LIBRE © Zurcido Mueva el control del mecanismo de alimentacion a "-wy- " para bajarlo Saque el sujetador de pata prensora ¢ instale la pata prensora zurcidora en la barra del sujetador de la pata prensora La palanca (a) debe estar detras del tornillo sujetador de la aguja (b). Con su dedo indice presione firmemente la pata zurcidora desde atras y ajuste el tornillo (c). (EF Observacién: El zurcido con movimiento libre se logra sin el sistema de alimentacién de {ola de la maquina. El operador controla el movimiento de la tela. Es necesario coordinar la velocidad de costura con el movimiento de Ia tela. Primero cosa alrededor de los bordes del otificio (para fijar las costuras). Trabajando de izquierda la derecha, cosa sobre el orificio usando movimiento constante continuo. Gire la tela 1/4 de vuelta y cosa por encima de la primera puntada moviendo la tela mas despacio sobre el orificio para separar los hilos y que no se formen separaciones grandes entre los hilos. COSTURA MOVIMIENTO LIBRE © Bordado © Monogramas * Arco de Bordados no se incluye con la maquina. 55 Seleccione el patron de puntada en zigzag y regule el ancho de la puntada como desee. Cosa siguiendo el contorno del disefo moviendo el aro de bordado. AsegUrese de obtener una velocidad constante. Lene el disefio cosiendo desde afuera hacia dentro, Mantenga las puntadas bien juntas. Logrard puntadas més largas moviendo el aro mas rapido y mas cortas moviendo el aro mas despacio Asegure con puntadas de refuerzo al final, pulsando el botén de Bloqueo automatico Seleccione el patrén de puntada en zigzag y egule el ancho de la puntada como desee. Cosa siguiendo el contorno del disefio moviendo el aro de bordado. Asegurese de obtener una velocidad constante, Cosa a una velocidad constante moviendo el aro despacio siguiendo el contorno de las letras. Cuando termine de coser la letra. Asegure el bordado usando puntadas de refuerzo al final, presionando el botén de autocostura. C6 PATA PRENSORA ANDANTE * El accesorio de pie paseo andante es opcional. (E> Observacién: Siempre trate de coser primero con la pata estdndar, sélo debe usarse la pata andante cuando sea necesario. Cuando se usa la pata prensora estindar que viene con la maquina es mas facil guiar la tela y mas facil de ver la costura. Su maquina de coser le brinda una calidad de puntada excelente en una amplia gama de telas, desde chiffén delicado hasta varias capas de jean El pie Paseo andante nivela la alimentacién de las capas de telas. Mejora la congruencia de telas con cuadros, rayas y patrones. También ayuda a prevenir la alimentacién irregular de dificil telas, como terciopelo o pana. Oo Suba la palanca elevadora para subir la barra de la pata prensora Saque el sujetador de la pata prensora desenroscando (contra el sentido del reloj) el tornillo de la barra prensora. EB Conecte el pie paseo andante a la maquina como mostrado: - El brazo (a) debe encajar por encima del tornillo del sujetador de aguja (b). - Deslice el cabezal de plastico sujetador (0) de izquierda a derecha de tal manera que encaje dentro de la barra de la pata prensora - Baje la barra de la pata prensora . - Coloque y ajuste (en el sentido del reloj) el tornillo de fijacién de la barra prensora -Asegiirese que tanto el tornillo de la aguja como el tornillo de fijacién de la barra prensora estén bien ajustados. Tire del hilo de la bobina hacia arriba y coloque tanto el hilo de la bobina como el hilo superior detras de la pata andante. 56 COSTURA DE EMPALMES noe 08 B&||—E2 Coloque los bordes doblados de ambas telas sobre un pedazo de papel con una separacién de 4mm (1/8 de pulgada) e hilvanelos al pedazo de papel delgado u hoja estabilizadora soluble en agua Alinee el centro de la pata prensora con el centro de la separacién entre las dos piezas de tela y comience a coser. Al terminar de coser, saque el papel. COSTURA DE PARCHES pee) Bie Coloque las dos telas, lados derechos juntos y cosa utlizando una puntada recta. Bra el margen de costura y planche plano. Trabaje en el lado derecho de la tela unida, coloque el centro de el pie en el margen de la costura. 57 COSTURA FESTON © Basta Feston Doble Ia tela, a lados derechos juntos. Cosa a lo largo del borde doblado, como se ilustra. PB Corte la tela a lo largo de la costura dejando unos 3mm (1/8 de pulgada) para coser. Haga pequefios cortes en el extremo de la tela. Dé vuelta la tela, empuje hacia fuera la parte curva de la costura y planchela. © Bordes estilo feston me ne )&)/Be Cosa a lo largo del dobladillo. F}) Recorte Ia tela cerca de las puntadas, teniendo cuidado de no cortar el hilo. © Atarcamiento R23 AID ASD ADI AD AID AD A AIG AIT ADB ADD MA BRP SE SSS 8B SS este core Ag Ad A42 AdS AM4 AMS AMG AMT AaB A49 AGO AST OO Oo Las puntadas illustradas en el diagrama veces la duracién normal pulsando el @ @) botén de alargamiento. © @® PQ &l visualizador digital mostrara el simbolo de alargamiento del patron Cuando la anchura o longitud de la allie puntada se cambia, una mayor variedad tailenl de patrén seleccionado estan disponible. ll. wes at (> Por favor Nota: Un Grupo de Patrones 84 28-51 puede ser alargado y espejado simultaneamente. tN a_e_ae _—_ NN 5 59 (S> Por favor Nota: - Los Directa Patrones " ||" Y un grupo de patrones 14-27 no se pueden hacer imagenes de espejo. - Patrones Imagen espejo también pueden combinarse con otros patrones. @ Seleccione el patron. Presione el botén de espejado, EQ &! visualizador digital mostrara el simbolo I: \ Ps de espejado del patrén ‘A. Costura del patrén normal. A B. Costura del patrén espejado. 60 Co COSIENDO CON AGUJA DOBLE ~~ * El Accesorio aguja doble es opcional. & > Observacién: Cuando use la aguja doble, use la pata ° 2.0-5.0 prensora "T" independientemente del tipo de costura que es 16 realizando. Oo Inserte la aguja doble. /\ Atencién: Sélo el uso de doble aguja Z (némero de pieza: 006161008). Uso de cualquier otra aguja puede doblar la aguja 0 dafiar la maquina. Agujas dobladas se pueden romper con facilidad, resultando posiblemente en una lesién. F} Siga las instrucciones para enhebrar el hilo en aguja simple usando el eje de cartete horizontal. Enhebre el hilo a través de la aguja izquierda. Coloque el eje del segundo carrete (incluido con los accesorios) en el orificio en la parte superior de la mdquina. Enhebre el hilo de la forma acostumbrada, asegurandose de omitir la guia del hilo encima de la aguja y pase el hilo a través de la aguja derecha. 8 Enhebre cada aguja por separado. (S> Observacién: Asegirese de que el hilo que se use para ambas agujas sea del mismo grosor. Se puede usar un solo color 0 dos colores distintos. Presione el botén de aguja doble, el LED indicador se encenderd y la mdquina reduciraé automaticamente el ancho maximo para coser con la aguja doble. Seleccione un patrén y empieze a coser. Excepto el Directo patrones " []" Un grupo de patrones 14-27, los otros patrones pueden ser utilizados. Dos lineas de puntadas son cosidas paralelas. (GF Observacién: Al coser con aguja doble, siempre proceda despacio y asegurese de mantener una velocidad lenta para obtener puntadas de buena calidad. 67 (iy Se pueden almacenar combinaciones de patrones para luego utilizarlos. Como los patrones almacenados no se borran al apagar la maquina de coser, pueden ser recuperados en cualquier momento. Esto es conveniente para patrones como nombres, los que seran utilizados con Frecuencia. (E> Observacién: - Patrones miiltiples seleccionados de los modos coserse juntos, -Esta maquina tiene 4 médulos de memoria de programa, y cada médulo puede almacenar hasta 20 unidades de puntadas. - El modo Directo Patrén y los patrones de el A grupo de patrones 14-27 no se pueden introducir en la memoria. - Todas la unidades de memoria pueden editarse para modificar sus caracteristicas como la Longitud y Ancho de la puntada, Alargamiento, Espejado y Costura Automatica. + £ A) sf) pueden combinarse y © Combinaci6n de patrones o letras Presione el bot6n de "MODO" para seleccionar el patrén deseado de los modos 7, +, A. 9g del panel frontal. . EI LED indicador indicaré el grupo seleccionado. F} Presione el botén "M" para entrar al modo de I © memoria, y la pequefia pantalla del centro aparecera. Cuando el cursor comienza a parpadear, puede seleccionar el némero del médulo de memoria Ingrese el némero del médulo de memoria. (Por re T ejemplo 2) @) Lz pantalla de memoria aparece automaticamente: 62 (iy Ingrese el numero del patron deseado. (Por ejemplo 60) El patrén seleccionado se muestra en el visualizador digital, y el cursor se mueve a la posicién siguiente. Repita los pasos 5 y 6 para almacenar mas patrones en la memoria. (E> Observacién: Cuando la memoria se lena con 20 unidades de patrones, la maquina le avisaré con un tono auditivo Presione el botén "M_" para salir del modo de memoria y retornar a la pantalla normal. /\. Atencién: El patrén seleccionado se borrara de la 22 memoria al apagar la maquina si no presiona el botén " M "otra vez al terminar la seleccién. © Agregado de patrones o letras Oo En el modo de memoria, presione el botén de ajuste iD 9 del ancho de la puntada y mueva el cursor hasta Ren) 3p pasar el patrén o la letra luego de la cual quiere agregar otro Patron. Ingrese el nimero del patrén. (por ejemplo 31) Se insertara el patrén seleccionado 63 (iy @ En 21 modo de memoria, use e! botén de ajuste del ancho de la puntada para seleccionar el patron que | wal > desea editar B} Presione el botén " EDT " para editar el patron. Ahora puede ajustar manualmente el largo y ancho de la puntada, Agrandamiento, Espejado y Costura Automatica del patrén. (&> Observacién: Puede ajustar manualmente el largo y ancho de la puntada, Agrandamiento, Espejado y Costura Automatica del patron. rch ae SI) ww 25 -~ 83 2062-4 Al terminar, presione nuevamente el botén de " EDIT " \ A para retornar al estado de revisi6n. we 3b come FUSES 2.5 --- B3 2062-4 © Borrado de patrones o letras En el modo de memoria, use el botén de ajuste del ancho de la puntada para seleccionar el patron que desea borrar. F} Presione el botén "C" para borrar el patron seleccionado y el siguiente patron se movera a su lugar 64 © Recuperacion y costura de patrones memorizados Presione el botén "M" para entrar al modo de memoria e ingrese el nlimero del médulo de memoria cuando el cursor comience a parpadear. BY ingrese ol numero del médulo de memoria, (por ejemplo 2) E} Pantalla LCD muestra el primer patrén de la seleccién de médulo de memoria. Seleccionar o buscar patrones oprimiendo botén de la anchura de la puntada " —* or Presione el pedal de control o presione el botén de arranque/ parada para hacer funcionar la maquina. FEI cursor en el visualizador digital ira avanzando secuencialmente a medida que los patrones se vayan Cosiendo. Presione el botén " M " para salir del modo de memoria y retornar a la pantalla normal. 65 Co FUNCIONES DE ADVERTENCIA © Pantalla de mensaje animado de advertencia La maquina de coser esta experimentando un | © T problema ‘ Esta animacién significa que el hilo esta enredado o trabado y que el eje de la manivela no puede moverse. Busque la solucién en la "Guia para diagnésticos de problemas" de la pagina 71/72. La maquina seguir cosiendo después de resolver el problema. —— [Span @ Pantalla de mensaje animado de instrucci6n Devanado de la bobina El devanador esta devanando la bobina. 2 La palanca de olajes no se ha bajado. Se seleccioné la puntada para ojales o zurcido y se presioné e| botén de arranque/parada mientras la palanea de ojales estaba levantada 66 C6 FUNCIONES DE ADVERTENCIA © Sonido de advertencia - Cuando opera correctamente: 1 bip - Cuando la memoria esta llena con 20 unidades de patrones: 2 bips cortos - Cuando opera incorrectamente: 3 bips cortos - Cuando la maquina tiene problemas y no puede coser: Bips cortos durante 8 segundos Significa que el hilo esté enredado o trabado y que el eje de la manivela no puede moverse. Busque la solucién en la "Guta para diagnéstico de problemas’ de la pagina 71/72. La maquina seguira cosiendo después de resolver el problema. a Vuelva a colocar el freno del devanador de la bobina hacia la derecha Cuando la bobina esté Ilena o el freno del devanador de la bobina esté hacia la derecha, presione cualquier botén, la maquina le indicaré con 3 pitidos si la operacién es incorrecta 0 vuelva a colocar el freno del devanador de la bobina hacia la izquierda. (> Por favor Nota: Si el problema no se resuelve, péngase en contacto con Singer en www.singer.com AX Atenolén: Si durante ta eastura, af hilo se taba dentro del gancho deteniando ol movimiento de la aguja y usted continua presionando el pedal de control, el interruptor de seguridad detendra por completo la maquina. Para volver a poner en marcha la maquina, tendré que apagaria y volverla a encender. 67 Co SONIDO DEL ZUMBADOR -_—~A+ on Co CoO eT M RQ Co oo oFr Presione el botén " é)T * y encienda el interruptor de la maquina. Puede seleccionar el modo presionando los botones de ajuste del ancho de la puntada "+" 0 "—". Seleccione el modo deseado con sonido * 3" 0 sin sonido Presione el botén * EDT ", La configuracién del sonido del zumbador aparecer4 en el visualizador digital 68 C6 MANTENIMIENTO /\ Atencién: Desconecte el cordén de suministro eléctrico del tomacorriente de la pared antes de limpiar el visualizador, y la superficie de la maquina de coser, de lo contrario puede generase un riesgo de choque eléctrico. pieza de la Pantalla Si la pantalla estuviese sucia, limpiela cuidadosamente con un pafio seco y suave. No use tipo alguno de solvente organico ni detergente ° jpieza de la Superficie de la Maquina de Coser Sila superficie de la maquina de coser estuviese sucia, moje un pafio con algin detergente neutro y exprimalo bien y luego limpie la superficie. Después frétela nuevamente con un pafio seco © Limpieza del gancho Si se acumulan pelusas 0 pedazos de hilo en el gancho, interferirén con la operacién de la maquina. Inspeccione regularmente y limpie el mecanismo de costura cuando sea Necesario. /\ Atenci : Desconecte la maquina del tomacorriente antes de realizar cualquier tipo de * mantenimiento. Qo Remueva la tapa de la bobina y la bobina. 69 Co MANTENIMIENTO Remueva la aguja, la pata prensora y el porta pata. Remueva la tapa de la bobina y la bobina. Remueva el tomnillo de la placa de la aguja y remueva la placa de la aguia. 8 Limpiar los dientes de arrastre y la caja de la canilla con un pincel. Por el contrario, utilice un pafio suave y seco. 70 Co GUIA DE DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los siguientes elementos. Si el problema persiste, péngase en contacto con Singer en www.singer.com Problema Causa Solucién Referencia t.La maquina no esté enhebrada | 1.Enhebre nuevamente la maquina. Pagina 13 Correctamente. 2.EThilo esta demasiado tensionado | 2.Reduzea la tensién del filo (disminuya| Pagina 19 el numero), Ethie superior | 2EtIto 0s demasiado grueso para la agua. |.Cambio la aguja por una mas grande, | Pagina 22 ilo superior serompe . |4Laaguja no esta bien insertada 4Saque y reinserte fa aguja (el lado | Pagina 23 plano hacia atrés). 5.EI hilo esta enrollado alrededor del eje |5.Saque el carrete y enrolle el hilo en el | Pagina 13 del carrete carrete, 6.La aguia esta dafada, ‘6.Reemplace la agula. Pagina 23 TEI casco de la bobina no esta bien|7.Saque el casco de la bobina y| Pagina 12 insertado. vuélvalo insertarjalando et hilo. Er hilo inferior Elhilo debe ser facil de jalar. serompe |2.El casco de la bobina esté mal[2.inspeccione la bobina y el casco de| Pagina 12 enhebrado, la bobina, 1.La aguja estd mal insertada, 1.Saque y vuelva a colocar la aguja (la | Pagina 23 parte plana debe apuntar hacia atrés). 2iLa aguia esta dafiada 2.Inserte una aguja nueva, Pagina 23 Sesaltea |3.Esta usando una aguja del tamafo|3.Escoja una aguja adecuada para el| Pagina 22 puntadas | ‘equivocado. hilo ‘4.La pata prensora est mal instalada. _[4.Inspecciénela y coloquela correctamente, | Pagina 20 5.La maquina no esté enhebrada |5.Enhebre nuevamente la maquina, Pagina 13 correctamente. “La aguia esta dafiada ‘Tinserte una aguja nueva Pagina 23 2.La aguja esta mal insertada, 2.inserte correctamente la aguja (el| Pagina 23 lado plano hacia atras). 3.la aguja no es del tamafio adecuado |.Escoja una aguja y un hilo adecuados | Pagina 22 Laaguja se |_Parala tela para la tela, rompe [4.Lapataprensorano eslacorrecta. _|4.Seleccione la pata prensora correcta. | Pagina 73 5.Eltorilo de sujecion de la aguja estéfloo. 5. Use el destomilador para ajustar el torillo.| Pagina 23 6.La pata prensora utiizada no es correcta 6. Instale la pata prensora correcta para | Pagina 73 para el tipo de puntada que desea coser.| el tipo de puntada que desea coser. 7.La tensién del hilo superior es muy __|7-Disminuya la tensién del hilo superior. | Pagina 19 “LEI hilo superior esta muy tensionado._|1.Verifique el enhebrado. Pagina 13 2.EI casco de la bobina no esta|2Enhebre el casco de la bobina como | Pagina 12 Puntadas | _enhebrado correctamente, se muestra, sueltas [3.La combinacién de agujaltelaihilo no|S.El tamafo de la aguja debe ser| Pagina 22 s la adecuada, adecuado para la tela y el hilo. La tensi6n del hilo no es adecuada,_| 4 Modifique la tension del hilo. Pagina 19 Lacostura [14a aguia es muy gruesa paralatela, _ |1,Seleccione una aguja mas fina, Pagina 22 se recoge [2.El largo de la puntada no es adecuado. [2 Modifique la longitud de la puntada._| Pagina 27, earuga —[3.EIhilo esta muy templado. B.Afloje un poco el hilo Pagina 19 71 Co GUIA DE DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS Problema Causa Solucién Referencia 1.La tension del hilo de la aguja es muy alta. 1.Disminuya la tensién del hilo. Pagina 19 2.Elhilo de la aguja no esta bion enhebrado.|2.Enhebre nuevamente lamaquina. | Pagina 13 Lacostura |3La aguja os muy gruesa para la tela|3.Escoja una aguja adecuada para ol] Pagina 22 searuga |" que se cose. hilo y la tela, [4.Acorte de la puntada si es demasiado |4.Acorte la puntada. Pagina 27 larga para la tela 1.No se esté usando la pata prensora | 1 Seleccione la pata prensora correcta. | Pagina 73 adecuada. Patrones . - - distorsionados [2.Elhilo esté muy pensionado en la aguia. |2.Afloje la tensién del hilo. Pagina 19 3.EI largo de la apuntada no es|S.Ajuste la puntada Pagina 27 adecuado para latela, “LEThilo se traba en el gancho. Quitar el filo de la parte superior y la] Pagina 69 La maquina caja de bobina. Gire el volante hacia setraba |2E! alimentador de tela esta lleno de |delante y hacia atrés con la mano y pelusa, quitar el resto de hilos. 1-Pelusa 0 aceite, se han recogido en el |1.Limpie el gancho y mecanismo de | Pagina 68 igancho 0 la barra de aguas. alimentacién como se describe. Lamaquina [2.La aguja esta dafiada, 2.Reemplace la aguja. Pagina 23 hace 3.El motor intemo produce un lave zumbido, [3 Esto es normal = Gemasiado Jel hilo se traba en el gancho Quitar el filo de la parte superior y la] Pagina 69 caja de bobina. Gire el volante hacia 5.EI alimentador de tela esta lleno de| delante y hacia attas con la mano y pelusa. Guitar el resto de hilos. {Hilo de mala calidad. “Use un hilo de mejor calidad Pagina 22 Punt 5 5 Beacas,, [BEL casco de la bobina esta mal]2Saque el casco de la bobina, vueva | Pagina 12 srsparelas | enhebrado a enhebrar y reinserte correctamente. despareja | 3.Se ha jalado la tela. 3INo jale [a tela mientras cosa, doje] — que la maquina la haga avanzar. ‘La maquina no esta encendida. 1.Encienda la maquina. Pagina 9 2.EI botén de Arranquelparada no se ha|2-Presione el botén de Arranque/| Pagina 24 presionado, parada, 3iLa palanca de la pata prensora esta |3.Baje la palanca de la pataprensora._ | Pagina 17 levantada. La maquina [#52 ha presionado el botén de Arranque/|4No use el botin de Aranque! parada | Pagina 24 to sauna | parada, a pesar de que el pedal de| cuando el pedal de control osté Ge coserno | Canal est cones conc Para sar ol bot do Arar parada, desconecte el pedal de contol 5.Elhilo se traba en la guia el gancho. | 5.Saque el hilo superior y el casco de la| Pagina 69 bobina, gire la manivela hacia atras y adelante con la mano y saque el hilo que queda 6.La maquina no esta enchutada. G.Enchufe ef cable de alimentacién all Pagina 9 Tomacorriente. 72 Co TABLA DE REFERENCIA DE AJUSTE DE LA PUNTADA © Patrones Directos 1-10 14 lima [5.0 | 2.5-5.5 [0.5| 0.3-1.0 15 ltt | 7.0 | 5.5~7.0 | 0.5] 0.3~1.0 5.0| 25-55 | 05| 03-10 25-1 4 Ojales 5.0| 25-55 | 05] 03-10 7.0| 5.5-7.0 | 0.5| 0.3-1.0 19 Gio | 7.0 | 5.5~7.0 | 0.5] 0.3-1.0 20 ieeweet | 6.0 | 3.0~7.0 | 1.0] 1.0-2.0 Pawén de Punada [fae f neat BEE | SSS Ten woes 1 3.5 | 0.0-7.0 [25|0.0-45| T |» | * * |» Ls 2 0.0 [00-70 [25[00-45| T |» | * * [| * Ls 3 35 [00-70 [25[10-30| T | * | * *[* 4 35 [10-60 [25[10-30[ T |» | * * [| Trabajo [5 5.0 |00-7.0 [20[03-45| T |» | * * [| pesado 6 50 [20-70 |10[03-45| T |» | * »[* | 7 50 [25-70 [25[10-30[ T [| * | * * [* | * 8 50 [35-70 |25(/10-30| E |» | * «Tt | * [| * 9 vv [35 [25-70 [2o[os-a5| F |» | * «tT | * [| * © Kiiminnll {5.0 | 2.5~7.0 }0.5]0.3-1.0 | D +: Pueden hacerse ajustes, © A, Patrones 00-100 Patén de Puntada [aoe fe [amar pea ems] SE [amos 000 35| 00-70 [25|15-30[ 7 |» | * *[*|- oie [2.0] 10-70 [25 to-s0[ tT | * | * *|[*[* o2 Li /|5.0| 2.57.0 | 2.5] 1.0-3.0| T * * * * * osm [3.5] 25-70 | 1.0| 05-45, F | * | + eT | * | * oawew [3.5| 25-70 | 15| 05-45, F | * | « wT | * [| * osmmm|3.5| 25-70 [25 15-a0[ T | * | « * [* | * Trabajo | os (tH | 5.0[ 26-70 25[15-30[ T |» | * *[* | pesado | o7 (KIN | 5.0| 25-7.0| 3.0] 20-30] A * * * * * 08 VV | 5.0] 2.5~7.0 | 25] 1.0~3.0| T * * * * * 09 RA] 7.0[ 25-70 [25[ 10-30[ A | * | * »[*[* 10 | 70 [28-70 fosfoa-iof A | * | ~ > | 70 [28-70 [iofio-20f A | * | = ~ >*l- 70 [40-7.0 [osfos-10| A | * | * *>* 70 [25-70 [15s[1s-30[ A | * | * ~ >*l- 7025-70 fosfos-10| A | * | * *>* ls 70|40-7.0loslos-10; a | * | ~[* le 70|40-7.0 fosjos10| a | * |= ~>* le 70 [50-70 fosfos-i0[ A |» | = ~[>* ls Puntadas 50 [25-70 [es[io-s0[ A | * |» ~>* ls cruzadas 60 [50-70 [isfis-oof A [| * | * ~ t* Le 74 Co TABLA DE REFERENCIA DE AJUSTE DE LA PUNTADA Pawén de Puntada [ao maf f nor pea ems SE SE Doma 63 am [60 [50-70 [15[ 10-30, aA | * | * *[* | 64 mex [4.0 | 30-70 [tol 10-30[ A |» |» *[* [Le 65 ea [40 | 3.0-7.0 [10[to-30[ A | * | * *[* [Le 66 SXXS [6.0 | 3.0-7.0 11.5] 1.0-3.0 | A * * * * * 67 xoetex [6.0 | 3.0-7.0 [1.5] 1.0-3.0 | A * * * * * Puntadas | 68 4% [60 [50-70 |15]/10-30| A | * | + *t* |. onuzadas | 69 8% [6.0 | 3.0-7.0 |15[10-30[ A |» | » *[*[* 70 “see |6.0 | 3.0-7.0 | 1.0] 1.0-3.0 | A * * * * * 71 Bey [60 [5.0-7.0 |15[10-30[ A | »* |» ~[* [Le 72 xX |6.0 | 3.0~7.0 | 2.0] 1.0~-3.0 |] A * * * * * 73 8m [6.0 | 5.0-7.0 [15| 10-30, A | * | » ~f* le 74 388K [6.0 | 3.07.0 [1.5] 1.0-3.0 | A * * * * * 75 \\/ [6.0 | 2.5-7.0 [1.5 | 1.0-3.0 | T * * * * * 76 Wis [85 | 25-7.0 [20[ 10-30; T | * | * *[*|* 74s [70 | 25-7.0 [2o[to-30[ tT | * | * *[* | 7s (7-0 | 25-7.0 [20[to-s0[ tT | * | * *[* | 73 Wu [50 [25-70 [2o[1o-30[ T |» | » *[*[* 80 D5YPYY |6.0 | 2.5~7-0 | 3.0] 1.0~3.0 | T * * * * * 81 tHott |5.0 | 2.5-7.0 [2.0] 1.0-3.0 | T * * * * * 82 XXX |4.0 | 2.5-7.0 |2.0| 1.0-3.0 | T * * * * * 83 KKK |5.0 | 2.5-7.0 [20] 10-30] A * * * * * 84 SAR |5.0 | 4.0-7.0 |25]15-30] A * * * * * 85 AWW [6.0 | 3.5~7.0 |2.0]1.5~-3.0] A * * * * * Puntadas | 86 LAA [5.0 | 2.5-7.0 [2.5] 1.0-3.0 | T * * * * * Pecorativas| g7 geass [6.0 | 4.0-7.0 |15[ 15-30] A | * | * *[* 88 SY {5.0 | 4.0-7.0 [2.0] 1.5~3.0 | T * * * * * 89 RARs [5.0 | 2.5~7.0 [1.5] 1.0-3.0 | T * * * * * 90 Aves [5.5 | 25-7.0 |15] 10-30] A * * * * * 91 a2 [6.0 | 35-7.0 [20[ 15-30; a | * | * *[*[* 92 Www |7.0 | 4.5-7.0 | 1.5] 1.0-3.0] A * * * * * 93 AAA, [5.0 | 3.0-7.0 |2.0| 20~-3.0 | A * * * * * 94 VWI [5.0 | 4.0-7.0 [1.5[1.0-3.0 | A * [| * * | * | * 95 S86 [5.0 | 25-7.0 [25|to-30[ T | * | * *»|* |* 96 HHS |6.0 | 2.5~7.0 [3.0] 1.5~3.0 | T * * * * * 97 Stn [6.0 | 3.5-7.0 [1.5] 1.0-3.0 | T * * * * * 98 SRS |7.0 | 3.0-7.0 [20] 10-30] T * * * * * 99 HH [7.0 | 4.0-7.0 }2.5]1.5-3.0 | A * * * * * +: Pueden hacerse ajustes. 75 Co TABLA DE REFERENCIA DE AJUSTE DE LA PUNTADA © B. Patrones 00-100 Patri de Puntade a a tr ira aoa [ | Be | SE 00 > |7.0 | 3.0-7.0 [3.0[15-30] A * * * * * 01 @¢@ |7.0 | 50-70 [25|20-30] A * * * * * 02 #6H# [6.0 | 45~7.0 [25[15-30] A * * * * * 03 AVN [5.0 | 3.5~7.0 [25] 1.5~-3.0| A * * * * * 04 ANON |7.0 | 2.5~7.0 [2.0] 1.0-3.0 | T * * * * * 05 WAY2 |7.0 | 2.5~7.0 |2.5| 1.5~3.0 | T * * * * * 06 (NN [7.0 | 2.5-7.0 |2.5 | 1.5-3.0 | T * * * * * o7 SEs [5.0 | 25-7.0 [2s[ 15-30; tT | * | » *[* [| os mill [6.0 | 45-70 [20] 15-30] T * * * * * 9 SoGbT [5.0 [ 25-7.0 [25] 15-30 | T * | * * * | * 10 B888% [6.0 | 3.5-7.0 [1.5] 1.5~-3.0 | A * * * * * 11 338% [7.0 | 35-7.0 [25[2o-30[ A | * | » ~f* le 12 Sty [7.0 | 3.5-7.0 |2.0| 1.0-3.0 | T * * * * * 13 GPa |5.0 | 2.5-7.0 |2.0| 2.0-3.0 | A * * * * * 14 eof |7.0 | 4.0-7.0 | 3.0| 2.0-3.0| A * * * * * 15 ~- |7.0 | 4.0-7.0 |3.0| 2.0-3.0| A * * * * * 16 Se [70 | 40-7.0 [solas-aof a | * | * *[* i 17) (7.0 | 25-70 [2ol1s-30[ T | * | * *[* Puntadas [18 WU [5.0 | 25-7.0 |1o[to-as| T | * | * »[* | Decorativas! 49 /2/@ [7.0 | 3.5-7.0 |1.0[ 1.0-3.0 | A * * * * * 20 34 |7.0 | 4.0-7.0 [3.0] 2.0-3.0 | A * * * * * 21 UUY |5.0 | 3.5-7.0 [20] 20-30] T * * * * * 22 OO |5.0 | 3.0~7.0 |15]15~30| T * * * * * 23 229 |5.0 | 25-7.0 [15|10-30| T * * * * * 24 222 [5.0 | 2.5-7.0 [2.0] 1.0~-3.0 | T * * * * * 25 fu [5.0 | 2.5-7.0 [1.0[1.0-3.0 | T * | * *[*[* 26 DAKE |5.0 | 3.5~7.0 [3.0] 2.0-3.0 | A * * * * * 27 =< [5.0 | 3.0-7.0 [2.5| 1.5-3.0 | A * * * * [* 28 (DYM) |5.0 | 25~7.0 [20] 15-30 | T * * * * * 29 >yry |7.0 | 2.5~7.0 |15|1.0-30| A * * * * * 30 YVv [7.0 | 25-7.0 [20[to-30[ a | * | * *f*[* 31 “ue” [7.0 | 25-70 [3.0[15-30] A * * * * * 32 Ke 7.0 | 3.0-7.0 [20/15-30[ A | * | * » pf. 33 BR [7.0 | 3.5-7.0 [2.0] 15-30 | A * * * * * 34 [6.0] 40-7.0 [20] 15-30; A | * | * »[* le 35 cM |6.0 | 25-7.0 |25| 20-30] A * * * * * 36 MS~ |7.0 | 25~7.0 |3.0| 25-30] A * * * * * 37 S8C_ |7.0 | 3.0-7.0 |3.0/ 25-30] A * * * * * 38 @< [70 [25-70 [as[ts-a0[ a | * | * *[*L* 76 Co TABLA DE REFERENCIA DE AJUSTE DE LA PUNTADA Pawén de Puntada [aoe maf f noose ems] SE SE Doma 39 @_ [70 | 35-70 [2s[ts-30[ tT | * | * *[* | 40 oe |7.0[ 35-70 [2o[1s-30[ T [ * | * *[* i 41 Aw [7.0 [30-70 [25[10-30[ T [ * | * *[*[* 42 Wo |7.0 [25-70 [20[15-30| T [| * | * *[* i 43% RK {7.0 | 3.0-7.0 [2.5 | 1.5-3.0 | 1 * * * * * 44 AA _|7.0 | 3.5-7.0 [1.5] 1.5-3.0 | 1 * * * * * 45 ote {7.0 | 5.0-7.0 |2.5| 2.0-3.0| A * * * * * 46 >>> [70 [50-70 [20[20-30[ a |» | * *[* | 47 Sz [70 [30-70 [20[ 15-30; a | * | * ~[* 48 Skea [7.0 [4.0-7.0 [20[ 15-30; aA | * | * ~[*[- 49 Sexod [7.0 [5.0-7.0 [25[25-30[ A | + | * ~f* 50 <2Q [6.0 | 3.5-7.0 |2.0|1.5-3.0 | A * * * * * 51 PHBE [7.0 | 4.0-7.0 |3.0| 25-3.0 | A * * * * * 52 @rar [7.0 | 45-7.0 [20[20-30[ a | * | * *[* 53 os [70 | 35-70 |15| 15-30, A | * | * *|* 54.909 |70|30-7.0 [2s[2o-a0[ a | * | * *[>* | 55 Maw [70|3.0-7.0 [2o[20-30[ A |» | * *[* i 56 MEM (7.0 [35-70 [25[eo-30| A | * | * *[* i Puntadas | 57 %%% [7.0 | 2.5~7.0 |2.0| 1.5~3.0 | A * * * * * Decorativas! 58 gaa [7.0 | 4.5-7.0 |2.0[ 20-30 | A * * * * * 59 w+ |7.0 | 45-7.0 |20/15-30| A * * * * * 60 @7@ |7.0 | 40-7.0 [20[2o-a0[ a | * | * *[*[-* ot Atak [7.0 [30-70 [20[15-30[ a | * | * *[*[ 62 APA |7.0 | 3.0~7.0 2.0] 1.5~3.0] A * * * * * 63 Abie-Aite |7.0 | 3.5~7-0 |2.0| 2.0~3.0 | A * * * * * 64 GRP |7.0 | 3.5~7.0 [2.0] 1.5-3.0 | A * * * * * 65 > |7.0 | 3.5~7.0 |2.0| 2.0-3.0| A * * * * * 66 ~#pH- [7.0 | 4.5-7.0 |2.0| 20-3.0| A * * * * * 67 44g |7.0 | 3.5~7.0 |20/15-30| A * * * * * 68 46H63 [7.0 | 3.5-7.0 [25[20-30] A * * * * * 69 YOUN [7.0 | 2.5-7.0 [1.5] 1.5-3.0 | A * * * * * 70 WRG [5.0 [35-70 [10[ 10-30; A | * | * ~f* [es 71 WA [7.0 | 2.5-7.0 [20[15-30| A | * | * *»[* [* 72 BRR |7.0 | 3.5~7.0 |2.0| 2.0-3.0| A * * * * * 73 SE |6.0 | 4.5~7.0 [1.0] 1.0-3.0 | A * * * * * 74 que |7.0 | 4.0-7.0 |20| 20-25 | A * * * * * 75 oleae) |7.0 | 2.5-7.0 |2.0| 20-25] A * * * * * 76 _@ |7.0 | 3.5~7.0 |2.0| 20-30] A * * * * * 77 4 [7.0 | 5.0-7.0 [2.0] 20~-3.0| A * * * * * 78 @ ® |7.0 | 45~7.0 |3.0|1.5~3.0| A * * * * * 77 Co TABLA DE REFERENCIA DE AJUSTE DE LA PUNTADA Pawén de Puntada [aoe mae [noose ens SE Doma 79M |70|40-7.0 [2s[2o-aof a |» | * *[* | 80 OSI [7.0 | 3.5~7.0 [25] 20-30] A * * * * * 81 Op [70 [30-70 [2s[2o-30[ A |» | » *[*[* 82 Gap |7.0 | 3.5~7.0 [2.5] 20-30 | T * * * * * 83 AA % [6.0 | 2.5-7.0 |2.5 | 2.0~-3.0 | T * * * * * 84 OO [6.0 | 2.5-7.0 |2.5] 1.0-3.0 | T * * * * * 85 O@ |6.0 | 4.0~7.0 |2.5] 1.5-3.0 | T * * * * * 86 BOO [6.0 | 2.5~7.0 [2.5] 2.0~-3.0 | T * * * * * 87 _€) [5.5 | 3.5~7.0 |2.0|1.5~-3.0| A * * * * * Puntadas | 88 BO [eo] 45-70 |2s[eo-so[ a | * | * ~[*[- Decorativas! 39 5 5 [6.0 | 3.5~7.0 |3.0| 1.5~3.0 | A * [* *[*|* 90 && |7.0 | 5.0-7.0 |3.0| 2.0-3.0| A * * * * * 91 I3% |6.0 | 5.0-7.0 [25] 2.0-3.0| A * * * * * 92 ti |5.0 | 25~7.0 |3.0/15-30| A * * * * * 93 S2 [5.0 | 25-7.0 [20/15-30| T * * * * * 94 Sy [5.0 | 45-7.0 [20| 20-30] T * * * * * 95 te) |7.0 | 2.5-7.0 [2.0] 1.5-3.0 | T * * * * * 96 > [5.0 | 3.5-7.0 [2.0] 1.5-3.0 | T * * * * * 97 SZ [5.0 | 3.5-7.0 [2.0] 1.0-3.0 | T * * * * * 98 G@ [6.0 | 3.5-7.0 [2.5 | 20-3.0 | T * * * * * 99 &% [50 | 3.0-7.0 [20] 10-30] T * * * * +: Pueden hacerse ajustes. 78 Tenga en cuenta que este producto debe reciclarse sin peligro, de acuerdo con la legistacién nacional en materia de productos eléctricos / electrénicos. Si tiene alguna duda péngase en contacto con su distribuidor oficial oztHsagz04(%) Juni12 SINGER 9100 Siylist(HSOAYBS

También podría gustarte