0% encontró este documento útil (0 votos)
74 vistas168 páginas

OMC: Obstáculos Técnicos al Comercio

Este documento resume el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio (OTC) de la OMC. El Acuerdo OTC busca garantizar que los reglamentos y normas técnicas no creen obstáculos innecesarios al comercio internacional. Explica los principios fundamentales del Acuerdo como la transparencia, y describe el rol y funciones del Comité OTC de supervisar su implementación. También resume las decisiones y recomendaciones adoptadas por el Comité OTC desde 1995 para promover una aplicación efectiva del Acuerdo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
74 vistas168 páginas

OMC: Obstáculos Técnicos al Comercio

Este documento resume el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio (OTC) de la OMC. El Acuerdo OTC busca garantizar que los reglamentos y normas técnicas no creen obstáculos innecesarios al comercio internacional. Explica los principios fundamentales del Acuerdo como la transparencia, y describe el rol y funciones del Comité OTC de supervisar su implementación. También resume las decisiones y recomendaciones adoptadas por el Comité OTC desde 1995 para promover una aplicación efectiva del Acuerdo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Serie de Acuerdos de la OMC

Obstáculos Técnicos al Comercio

Serie de Acuerdos de la OMC Obstáculos Técnicos al Comercio

Organización Mundial del Comercio


ISBN 978-92-870-3838-8
Centro William Rappard
Rue de Lausanne 154
CH-1211 Ginebra 21
Suiza

' + 41 (0)22 739 51 11


 @ enquiries@[Link]
 [Link]/[Link] 9 789287 038388
Serie de Acuerdos
de la OMC

Los Acuerdos de la OMC constituyen el fundamento jurídico del sistema internacional de


comercio para la mayoría de las naciones mercantiles del mundo. Esta serie comprende un
conjunto de opúsculos prácticos de referencia sobre diferentes acuerdos. Cada volumen
contiene el texto de un acuerdo, con explicaciones que facilitan al lector la comprensión de
esas disposiciones y, en algunos casos, material adicional. Son referencias autorizadas que
ayudan a entender los acuerdos pero, debido a la complejidad de estos textos, no pueden
considerarse interpretaciones jurídicas.

Los Acuerdos constituyen el resultado de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales


mundiales celebrada de 1986 a 1994 bajo los auspicios de lo que era entonces el GATT
(Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio). El texto de todos ellos se
recoge en la publicación “Los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales
multilaterales: los textos jurídicos”. Dicha publicación recoge unos 60 acuerdos, anexos,
decisiones y entendimientos, pero no los compromisos contraídos por los distintos países en
materia de aranceles y servicios. En el servicio de Publicaciones de la OMC puede obtenerse
una colección de 34 volúmenes que reúne todos los acuerdos y más de 20.000 páginas
de compromisos, “Los resultados de la Ronda Uruguay”, disponible igualmente en CD-ROM.

Volúmenes de esta serie: Acuerdo por el que se establece Publicado igualmente


la Organización Mundial del Comercio en francés y en inglés

Agricultura ISBN 978-92-870-3838-8


ISSN 1020-4768
GATT de 1994 y de 1947
Impreso en Suiza
Medidas Sanitarias y Fitosanitarias
© Organización Mundial del Comercio
Obstáculos Técnicos al Comercio Revisado en 2014
Índice
Introducción 5
Estructura básica 7
de los Acuerdos
de la OMC

Presentación del
Acuerdo OTC
Panorama general 11
Principios 16
fundamentales
Transparencia 25
Comité OTC 29
Negociaciones 34
Diferencias planteadas 34
en el marco del
Acuerdo OTC

Preguntas 37
frecuentes

Acuerdo sobre 41
Obstáculos Técnicos
al Comercio
(texto jurídico)
Decisiones y 69
recomendaciones
adoptadas por el
Comité de Obstáculos
Técnicos al Comercio
de la OMC desde el
1º de enero de 1995
Parte 1: Decisiones y 73
recomendaciones
1. Buenas prácticas de 73
reglamentación

2. Evaluación de la conformidad 78

3. Normas 84

4. Transparencia 90

5. Asistencia técnica 119

6. Trato especial y diferenciado 125

7. Funcionamiento del Comité 127

Anexos de la parte 1 130

1 Lista indicativa de enfoques 130


que pueden facilitar la aceptación
de los resultados de la
evaluación de la conformidad

2 Decisión del Comité relativa 132


a los principios para la e
laboración de normas, guías y
recomendaciones internacionales
con arreglo a los artículos 2 y 5
y al anexo 3 del Acuerdo
3 Notificación de proyectos 136
de reglamento técnico y de
procedimientos de evaluación de la
conformidad: modelo y directrices

4 Modelo de la notificación prevista 140


en el párrafo 7 del artículo 10

5 Traducciones no oficiales (modelo 141


de notificación)

6 Folletos sobre los servicios de 143


información

7 Modelo de notificación voluntaria 145


de las necesidades específicas
de asistencia técnica y de las
respuestas a esas necesidades

8 Modelo de notificaciones relativas 147


al código de buena conducta para la
elaboración, adopción y aplicación
de normas que figura en el anexo 3
del Acuerdo OTC de la OMC

Parte 2: Reglamento de 151


las reuniones del Comité
de Obstáculos Técnicos
al Comercio de la OMC
y directrices para el
reconocimiento de la
condición de observador
a los gobiernos y a las
organizaciones internacionales
intergubernamentales

Observadores en el 161
Comité OTC

Ejemplo de 162
notificación

Obstáculos técnicos al comercio 3


Introducción

El Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio (Acuerdo OTC) de la Organización


Mundial del Comercio (OMC) entró en vigor cuando se estableció la Organización, el
1° de enero de 1995. El  objetivo del Acuerdo es que los reglamentos, las normas y los
procedimientos de prueba y certificación no creen obstáculos innecesarios al comercio.

En este folleto se analiza el texto del Acuerdo OTC que se recoge en el Acta Final de
la Ronda Uruguay de Negociaciones Comerciales Multilaterales, firmada en Marrakech el
15 de abril de 1994. Este y otros acuerdos del Acta Final, y el Acuerdo General sobre
Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT de 1994) modificado, son parte del tratado por el
que se estableció la OMC. La OMC sustituyó al GATT como organización coordinadora del
comercio internacional.

La Secretaría de la OMC ha preparado este folleto para explicar el Acuerdo OTC. Después
de presentar la estructura básica de los Acuerdos de la OMC, se exponen brevemente los
antecedentes, la finalidad y el ámbito de aplicación del Acuerdo OTC, así como las distintas
medidas consideradas. Se explican los principios fundamentales del Acuerdo y se analizan
las decisiones que se han adoptado sobre esa base en diferencias recientes planteadas al
amparo del Acuerdo OTC. En  los siguientes apartados se abordan los procedimientos de
transparencia, uno de los pilares del Acuerdo  OTC. Se describen el mandato, la función y
la labor del Comité OTC y se analiza la introducción de consideraciones sobre obstáculos
técnicos al comercio en las negociaciones de la Ronda de Doha. En otra sección se responde
a algunas preguntas frecuentes sobre el Acuerdo. Se  han incluido en este folleto el texto
íntegro del Acuerdo OTC, las decisiones y recomendaciones adoptadas por el Comité OTC,
la lista de observadores en el Comité OTC y un ejemplo de notificación OTC.

Obstáculos técnicos al comercio 5


Estructura básica de los
Acuerdos de la OMC

Marco conceptual

En términos generales, los Acuerdos de


la OMC que rigen las dos esferas más
importantes del comercio -bienes y servicios-
se articulan en un esquema de tres niveles,
pero hay algunas diferencias (véase el
gráfico 1).

• En el primer nivel se establecen las


disciplinas generales: el Acuerdo General
sobre Aranceles Aduaneros y Comercio
(GATT) (para bienes), el Acuerdo General
sobre el Comercio de Servicios (AGCS)
y el Acuerdo sobre los Aspectos de
los Derechos de Propiedad Intelectual
relacionados con el Comercio (ADPIC).

Gráfico 1: Estructura básica de los Acuerdos de la OMC

Acuerdo marco ACUERDO POR EL QUE SE ESTABLECE LA OMC

Propiedad
Bienes Servicios
intelectual

Principios básicos GATT AGCS ADPIC

Otros acuerdos
Pormenores Anexos sobre
sobre bienes y
adicionales servicios
sus anexos

Listas de
Listas de
Compromisos de compromisos
compromisos de
acceso a los mercados de los países (y
los países
exenciones NMF)

Solución de diferencias SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS

Transparencia EXAMEN DE LAS POLÍTICAS COMERCIALES

Obstáculos técnicos al comercio 7


• El segundo nivel lo constituyen los GATT, son compromisos vinculantes en
acuerdos adicionales y sus anexos, en materia de aranceles para las mercancías
los que se establecen prescripciones en general y combinaciones de aranceles
especiales para sectores o asuntos y contingentes para algunos productos
específicos, a saber: agropecuarios. En el caso del AGCS, los
compromisos de un país estipulan el grado
Por lo que se refiere a los bienes (en de acceso concedido a los proveedores
el marco del GATT) de servicios extranjeros en sectores
Agricultura específicos y los tipos de servicios que se
excluyen expresamente de la aplicación
Reglamentos sobre inocuidad de los del principio de no discriminación de la
alimentos y protección de la sanidad “nación más favorecida”.
animal y vegetal (MSF)
Textiles y vestido En la Ronda Uruguay se trataron
principalmente las dos primeras partes:
Normas para productos (obstáculos principios generales y principios aplicables
técnicos al comercio)
a sectores específicos. Se abrieron
Medidas en materia de inversiones entonces negociaciones para el acceso a los
Medidas antidumping mercados de productos industriales. Una vez
establecidos los principios, cabía negociar
Métodos de valoración en aduana los compromisos para sectores como la
Inspección previa a la expedición agricultura y los servicios. Las negociaciones
celebradas después de la Ronda Uruguay y
Normas de origen antes de que empezara la Ronda de Doha
Trámite de licencias de importación en 2001 se centraron principalmente en
compromisos de acceso a los mercados:
Subvenciones y medidas compensatorias servicios financieros, telecomunicaciones
Salvaguardias básicas, transporte marítimo (en el marco
del AGCS) y equipo de tecnología de la
Por lo que se refiere a los servicios información (en el marco del GATT).
(anexos del AGCS)
Movimiento de personas físicas El acuerdo correspondiente a la tercera
esfera del comercio abarcada por la OMC
Transporte aéreo (propiedad intelectual) establece los
Servicios financieros principios generales y las distintas disciplinas
específicas, como derechos de autor,
Transporte marítimo patentes, marcas de fábrica o de comercio e
Telecomunicaciones indicaciones geográficas. Algunos convenios
y acuerdos concertados fuera del marco de
la OMC establecen otros pormenores.
• El tercer nivel lo constituyen las listas
largas y detalladas de compromisos que El entendimiento sobre solución de diferencias
los países establecen para autorizar el establece disciplinas procesales específicas
acceso de determinados productos o para estos trámites en el marco de la OMC.
determinados proveedores de servicios Para velar por la transparencia de las políticas
extranjeros a sus mercados. En el caso del y prácticas comerciales de los Miembros de

8 Serie de Acuerdos de la OMC


la OMC, se ha establecido un Mecanismo de Los acuerdos del Anexo 1 en su conjunto
Examen de las Políticas Comerciales. constituyen los Acuerdos Comerciales
Multilaterales, ya que comprenden las
Otros acuerdos importantes obligaciones sustantivas de política
El diagrama anterior no incluye otros acuerdos comercial aceptadas por todos los Miembros
importantes, los dos acuerdos “plurilaterales” de la OMC.
que no han firmado todos los Miembros:
sobre el comercio de aeronaves civiles y • El Anexo 2 establece las normas y
sobre contratación pública. (Inicialmente procedimientos por los que se rige la
había cuatro acuerdos, pero el acuerdo sobre solución de diferencias.
productos lácteos y el relativo a la carne de
bovino caducaron a finales de 1997.) • El Anexo 3 prevé exámenes regulares
de la evolución y las tendencias de
Marco jurídico las políticas comerciales nacionales e
internacionales.
La estructura conceptual se refleja en el
plan de los textos jurídicos. El breve Acuerdo • El Anexo 4 abarca los acuerdos
de Marrakech por el que se establece la “plurilaterales” que forman parte del marco
Organización Mundial del Comercio fija de la OMC pero no han sido suscritos por
las bases jurídicas e institucionales. Los todos los Miembros.
cuatro Anexos de este Acuerdo son mucho
más densos. Los textos de Marrakech también incluyen
varias decisiones y declaraciones relativas
• El Anexo 1 contiene la mayor parte de a una gran variedad de temas adoptadas al
la normativa detallada y consta de tres mismo tiempo que el propio Acuerdo sobre
secciones: la OMC.

–– 1A: comprende el Acuerdo General


sobre Aranceles Aduaneros y
Comercio revisado, los otros acuerdos
que rigen el comercio de mercancías y
un protocolo por el que se integran los
compromisos específicos de los países
en esta esfera;

–– 1B: comprende el Acuerdo General


sobre el Comercio de Servicios, los
textos sobre sectores específicos
de servicios y los compromisos y
exenciones específicos de los distintos
países; y

–– 1C: comprende el Acuerdo sobre


los Aspectos de los Derechos de
Propiedad Intelectual relacionados
con el Comercio.

Obstáculos técnicos al comercio 9


Presentación
del Acuerdo OTC

Panorama general
Antecedentes y finalidad recomendaciones que los Miembros han
ido elaborando a lo largo de los años han
El Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al establecido firmemente el Acuerdo OTC como
Comercio (Acuerdo OTC) de la OMC entró herramienta multilateral excepcional para
en vigor el 1° de enero de 1995. Es uno de encuadrar las medidas de reglamentación
los acuerdos del Anexo 1A del Acuerdo por relacionadas con el comercio.
el que se establece la Organización Mundial
del Comercio. El Acuerdo OTC consolidó El Acuerdo OTC se inscribe en la categoría
y aclaró las disposiciones del “Código de más amplia de acuerdos de la OMC
Normas”, el Acuerdo plurilateral original relativos a medidas no arancelarias. Este
sobre Obstáculos Técnicos al Comercio de tipo de medidas (reglamentos técnicos,
la Ronda de Tokio, de 1979, relativo a los normas y procedimientos de evaluación
reglamentos y las normas. de la conformidad) plantea problemas en
la OMC. Los gobiernos adoptan medidas
El Acuerdo OTC es vinculante para todos no arancelarias para alcanzar objetivos de
los Miembros de la OMC. Establece política pública, incluida la protección de la
algunos principios fundamentales que salud de las personas y el medio ambiente -
son comunes con otros Acuerdos de la el hecho de que esta reglamentación afecte
OMC: no discriminación, establecimiento al comercio es una consecuencia normal
de condiciones previsibles para acceder a y legítima. Sin embargo, estas medidas se
los mercados, y asistencia técnica y trato pueden utilizar para proteger a los productores
especial y diferenciado para los países en nacionales frente a competidores extranjeros
desarrollo. Ahora bien, en el Acuerdo OTC y, en ocasiones, restringen innecesariamente
también hay disposiciones específicas el comercio. Además, muchas medidas no
sobre el diseño y la aplicación de medidas arancelarias son técnicamente complejas,
de reglamentación que afectan al comercio menos transparentes y más difíciles de
de mercancías: se recomienda firmemente cuantificar que los aranceles.
que se utilicen normas internacionales y se
insiste en la importancia de evitar obstáculos El Acuerdo OTC se redactó cuidadosamente,
innecesarios al comercio. Además, el teniendo en cuenta estos problemas. Las
Acuerdo contiene disposiciones detalladas disciplinas del Acuerdo ayudan a los Miembros
sobre el proceso de preparación, adopción y de la OMC a diferenciar entre motivaciones
aplicación de medidas que pueden constituir “legítimas” y fines proteccionistas cuando
obstáculos técnicos al comercio (ciclo de se adopta una medida técnica que restringe
reglamentación). Estas disposiciones y las el comercio. El  Acuerdo es de por sí

Obstáculos técnicos al comercio 11


Gráfico 2: Objetivo del Acuerdo OTC

Permitir la
Evitar obstáculos
autonomía en materia
innecesarios al
de reglamentación para
comercio internacional
proteger intereses legítimos

un instrumento importante para que los instituciones (párrafo 4 del artículo 1 del
principios del comercio abierto sean más Acuerdo OTC)
compatibles con las medidas que los países
pueden adoptar para alcanzar los objetivos c. medidas abarcadas por el Acuerdo sobre
de política pública y hacer que se refuercen la Aplicación de Medidas Sanitarias y
mutuamente. En síntesis, el  objetivo de las Fitosanitarias (Acuerdo MSF) (párrafo 1
disciplinas del Acuerdo OTC es ayudar a los del artículo 5 del Acuerdo OTC, véase el
gobiernos a compaginar la defensa de los gráfico 3).
objetivos legítimos de política normativa y
el respeto de las disciplinas esenciales del
comercio multilateral previstas en las normas Relación con el Acuerdo MSF
de la OMC, en particular evitando la creación
de obstáculos innecesarios al comercio El campo de aplicación del Acuerdo OTC se
internacional (véase el gráfico 2). debe considerar en relación con el Acuerdo
MSF. Los  objetivos que el Acuerdo OTC
autoriza a los Miembros de la OMC no
Ámbito del Acuerdo están sujetos a las mismas condiciones que
los objetivos que entran en el ámbito del
El Acuerdo OTC comprende el comercio Acuerdo MSF. Por ejemplo, los Miembros
de todos los productos (agropecuarios pueden adoptar medidas que constituyen
e industriales), según se establece obstáculos técnicos al comercio para cubrir
explícitamente en el párrafo 3 del artículo 1. necesidades de seguridad nacional, prevenir
El Acuerdo no abarca los siguientes aspectos: prácticas que puedan inducir a error, proteger
el medio ambiente, proteger la salud o la
a. servicios (párrafo 3 del artículo 1 y párrafo seguridad de las personas, o la vida o la
inicial del Anexo 1 del Acuerdo OTC) salud de los animales y los vegetales. Por el
contrario, el Acuerdo MSF se refiere a riesgos
b. pliegos de condiciones de instituciones específicos predefinidos relacionados con
gubernamentales para las necesidades la salud humana (principalmente sobre
de producción o de consumo de estas inocuidad alimentaria) y la salud o la vida de

12 Serie de Acuerdos de la OMC


los animales y los vegetales, y la protección de frutos para evitar la propagación de
contra plagas. El párrafo 5 del artículo 1 plagas (Acuerdo MSF) y otros requisitos, no
excluye las medidas sanitarias y fitosanitarias relacionados con el riesgo de plagas, sobre
del ámbito de aplicación del Acuerdo OTC; calidad, clasificación y etiquetado de ese
es decir, un obstáculo técnico al comercio no fruto (Acuerdo OTC).
puede ser una medida sanitaria y fitosanitaria,
ni lo contrario. El objetivo de una determinada medida, y
no el producto ni la categoría de productos
En la práctica, esta distinción es artificial. en cuestión, determina si una medida está
A veces los gobiernos elaboran y aplican sujeta a las disciplinas del Acuerdo MSF o
reglamentos amplios con requisitos que deben del Acuerdo OTC. Si el objetivo no figura en
responder a las disposiciones del Acuerdo el Anexo A del Acuerdo MSF, es probable
OTC y del Acuerdo MSF. Por ejemplo, en un que la medida entre en el ámbito del Acuerdo
reglamento sobre productos alimenticios se OTC (véase el gráfico 3).
podría establecer un requisito de tratamiento

Gráfico 3: ¿OTC o MSF?


¿Qué Acuerdo se aplica a cada medida?
¿Se ha adoptado la medida para proteger:
• la vida de las personas y de los animales de los riesgos resultantes de la
presencia de aditivos, contaminantes, toxinas u organismos patógenos en
los productos alimenticios, las bebidas o los piensos?
• la vida de las personas de enfermedades propagadas por animales
(zoonosis) o por los vegetales? SÍ MSF
• la vida de los animales o la preservación de los vegetales de plagas,
enfermedades y organismos patógenos?
• un país de daños resultantes de la entrada, radicación opropagación de
plagas?
NO

¿Es la medida …
… un documento en … un documento … un procedimiento
el que se establecen aprobado por una utilizado, directa
las características institución reconocida o indirectamente,
de un producto o los que establece, para un para determinar
procesos y métodos uso común y repetido, que se cumplen
de producción reglas, directrices o las prescripciones
relacionados, incluidas características para pertinentes de
las disposiciones productos o para reglamentos técnicos o NO OTROS
administrativas procesos y métodos normas?
aplicables, que son de de producción
observancia obligatoria? conexos, que no
son de observancia
obligatoria?
SÍ SÍ SÍ

OTC (Procedimientos
OTC (Reglamentos
OTC (Normas) de evaluación de la
técnicos)
conformidad)

Obstáculos técnicos al comercio 13


Recuadro 1: Medidas relativas a obstáculos técnicos al comercio

Procedimientos de
Reglamentos técnicos Normas evaluación de la
conformidad

Los reglamentos Las normas son Los procedimientos


técnicos establecen las documentos aprobados de evaluación de la
características de un por una institución conformidad se utilizan
producto o de los procesos reconocida responsable para determinar que se
y métodos de producción. de establecer cumplen las prescripciones
Es obligatorio cumplirlos. En reglas, directrices o pertinentes de los
los reglamentos técnicos características para reglamentos técnicos o las
también se pueden los productos o los normas.
establecer prescripciones procesos y métodos de
en materia de terminología, producción conexos. Incluyen los procedimientos
símbolos, embalaje, No son obligatorias. En de muestreo, prueba e
marcado o etiquetado. las normas también inspección, de evaluación,
se pueden establecer verificación y garantía de la
prescripciones en materia conformidad, y de registro,
de terminología, símbolos, acreditación y aprobación.
embalaje, marcado o
etiquetado.

Tres categorías de medidas sobre los motores diésel. El elemento común es la


obstáculos técnicos al comercio intervención gubernamental (ley, reglamento
o decreto), que condiciona el acceso a los
El Acuerdo OTC distingue tres categorías mercados al cumplimiento de los requisitos
de medidas: reglamentos técnicos, normas establecidos en los reglamentos técnicos.
y procedimientos de evaluación de la
conformidad. Estas medidas se definen con La jurisprudencia de la OMC ha establecido
detalle en el Acuerdo OTC y se resumen en tres criterios que deben cumplirse para que un
el recuadro 1. documento se pueda calificar de reglamento
técnico: i) los requisitos establecidos en el
Los reglamentos técnicos establecen documento son aplicables a un determinado
prescripciones obligatorias. Hay muchos producto o grupo de productos (aunque no se
tipos de reglamentos técnicos, y los especifique expresamente en el documento);
productos comprendidos pueden ser muy ii) los requisitos especifican una o más
variados. Hay reglamentos específicos, características del producto (características
por  ejemplo que fijan niveles máximos de inherentes al producto o relacionadas con él,
plomo autorizados en la pintura utilizada que deben darse o no deben darse; y iii) las
en juguetes, o  que prohíben determinados características establecidas son obligatorias.
aditivos en productos del tabaco. Otras
medidas pueden ser más generales, por Las normas las elaboran diversas entidades,
ejemplo las que establecen criterios de gubernamentales y no gubernamentales
etiquetado para los productos de agricultura (véase el recuadro 2). A diferencia de los
ecológica, o requisitos de emisiones para reglamentos técnicos, las normas no son

14 Serie de Acuerdos de la OMC


obligatorias. Sin embargo, a menudo las Los procedimientos de evaluación de
normas se utilizan como base para los la conformidad se utilizan para determinar
reglamentos técnicos y los procedimientos si las mercancías (por ejemplo, juguetes,
de evaluación de la conformidad y, en esos artículos electrónicos, productos alimenticios
casos, la intervención gubernamental (un o bebidas) cumplen las prescripciones
reglamento técnico o un procedimiento de establecidas en los reglamentos técnicos o
evaluación de la conformidad) hace que las las normas pertinentes. Estos procedimientos,
prescripciones sean vinculantes. además de garantizar a los consumidores
que los productos tienen la debida calidad,
En el Acuerdo OTC, las disposiciones relativas sustentan las declaraciones comerciales de
a las normas figuran en el “Código de buena los fabricantes. Los ensayos, la inspección y
conducta para la elaboración, adopción la certificación son tres  procedimientos de
y aplicación de normas” (el Código), que evaluación de la conformidad característicos.
constituye el Anexo 3 del Acuerdo OTC. Este Como los efectos para el comercio dependen
Código, abierto a la aceptación por todas las del tipo de procedimiento de evaluación de
instituciones con actividades de normalización, la conformidad, la elección del procedimiento
indica cómo debe ser el proceso de elaboración apropiado en una determinada situación es
de normas (por ejemplo, las normas deberán
ser transparentes, y las instituciones con Recuadro 2: Normas privadas
actividades de normalización deberán aceptar
observaciones y evitar la duplicación). En el En los últimos años, el Comité OTC ha
Acuerdo OTC (artículo 4) se establece que los debatido la cuestión de las “normas
Miembros deben velar por que las instituciones privadas”. Se trata de normas elaboradas
de normalización que dependen del gobierno por instituciones no gubernamentales,
central acepten y cumplan el Código. Hasta el por ejemplo para gestionar las cadenas
momento, 164 instituciones con actividades de suministro o responder a las
de normalización (de todos los tipos) han preocupaciones de los consumidores.
notificado la aceptación del Código. Pueden ser especificaciones ambientales,
sociales, de inocuidad alimentaria o
En cuanto a las numerosas instituciones éticas. Las normas privadas se consideran
no gubernamentales con actividades de “voluntarias” porque no están impuestas
normalización, el Acuerdo  OTC establece por ley, pero en la práctica pueden impedir
que los gobiernos deben tomar “las medidas el acceso a los mercados. Algunos países
razonables que estén a su alcance para en desarrollo han manifestado en la OMC
lograr que las instituciones públicas locales su preocupación por los efectos restrictivos
y las instituciones no gubernamentales con de las normas privadas sobre el comercio.
actividades de normalización existentes en Se han referido, entre otras cosas, al
su territorio … acepten y cumplan el Código hecho de que los requisitos establecidos
de Buena Conducta”. Por lo tanto, el Acuerdo en las normas privadas son más rigurosos
OTC asigna de alguna manera a los gobiernos que los requisitos de los reglamentos, a la
el cometido de velar por que las entidades multiplicación de las normas privadas y a
no gubernamentales activas en su territorio la falta de transparencia (estas medidas
se atengan a las disciplinas establecidas en no se notifican en el marco del Acuerdo
el Código que, en gran medida, reflejan los OTC). En el Comité MSF, los Miembros
principios del Acuerdo OTC. han adoptado medidas para compartir
información sobre las normas privadas.

Obstáculos técnicos al comercio 15


una cuestión esencial desde la perspectiva estas disciplinas fundamentales es esencial
de la OMC. El  nivel de riesgo puede ser para que los países alcancen sus objetivos
uno de los factores determinantes: por de política pública y se beneficien de un
ejemplo, algunos Miembros pueden elegir la comercio abierto.
certificación por terceros en situaciones en
las que el riesgo de daño es considerable En cumplimiento de las disposiciones del
(este procedimiento de evaluación de la Acuerdo OTC, los gobiernos deben velar
conformidad que suele ser más costoso que por que las medidas relativas a obstáculos
la declaración de conformidad del proveedor, técnicos al comercio no discriminen a
por citar un ejemplo). los productores extranjeros (frente a los
productores nacionales) o entre productores
extranjeros (por ejemplo, favoreciendo a un
país frente a otro): los productos importados
Principios del territorio de cualquiera de los Miembros
no serán tratados de manera “menos
fundamentales favorable” que los “productos similares” de
origen nacional u originarios de cualquier
En este apartado se presentan las otro país. Estas disciplinas se aplican a
disciplinas sustantivas del Acuerdo OTC: las tres categorías de medidas abarcadas
no discriminación, evitar obstáculos por el Acuerdo OTC: reglamentos técnicos
innecesarios al comercio, uso de normas (párrafo 1 del artículo 2), procedimientos de
internacionales, asistencia técnica y trato evaluación de la conformidad (párrafo 1.1 del
especial y diferenciado para los países en artículo 5) y normas (párrafo D del anexo 3)
desarrollo. La transparencia, otro elemento (véase un resumen en el recuadro 3).
esencial del Acuerdo  OTC, se trata en un
apartado diferente (a partir de la página 25). El contexto es importante porque el Acuerdo
se refiere a situaciones “comparables”. En el
Acuerdo se exige que los procedimientos
No discriminación de evaluación de la conformidad permitan
el acceso de proveedores (de  otros países
Los gobiernos establecen reglamentos por Miembros de la OMC) en condiciones no
diversas razones: proteger la salud y la menos favorables que las otorgadas a
seguridad de las personas, proteger el medio los proveedores, tanto nacionales como
ambiente o informar a los consumidores extranjeros, si la situación es “comparable”.
sobre diversos aspectos de los productos.
Por ejemplo, pueden exigir que los aparatos El principio de no discriminación se ha
de uso doméstico lleven una etiqueta con invocado en tres diferencias recientes
información sobre eficiencia energética, o relativas a OTC: “[Link]. - Cigarrillos de
prohibir la venta de juguetes que contengan clavo de olor”, “[Link]. - Atún II” y “[Link].
sustancias peligrosas. Es inevitable que - Etiquetado indicativo del país de origen
algunos de estos reglamentos afecten al (EPO)”. Si bien estas diferencias se refieren a
comercio internacional. En lo que concierne productos de distinta índole (tabaco, pescado
a las transacciones, lo importante es que y productos cárnicos) y a distintos tipos de
los reglamentos no se establezcan de medidas, hay puntos comunes que pueden
manera arbitraria y que no se utilicen para aclarar el principio de no discriminación
proteger a los productores nacionales frente establecido en el párrafo 1 del artículo 2 del
a competidores extranjeros. El respeto de Acuerdo OTC para los reglamentos técnicos.

16 Serie de Acuerdos de la OMC


La diferencia “[Link]. – Cigarrillos de clavo productos, la resolución final estableció que
de olor” se refería a la decisión adoptada por los cigarrillos de clavo de olor importados
los Estados Unidos de prohibir la producción de Indonesia y los cigarrillos mentolados
y la venta de cigarrillos que contienen producidos en los Estados Unidos eran
aromas que no sean el tabaco o el mentol. El “similares”. En última instancia, como se
objetivo de la medida era reducir el consumo explica con detalle más adelante (véase la
de tabaco entre los jóvenes. Indonesia no página 18 sobre “Distinción reglamentaria
cuestionaba la importancia de reducir el legítima”), prohibir la venta de cigarrillos
consumo de tabaco entre los jóvenes, pero aromatizados con clavo de olor, producidos
afirmaba que la medida le impedía exportar principalmente en Indonesia, y no la venta
cigarrillos aromatizados con clavo de olor a los de cigarrillos mentolados, producidos
Estados Unidos. Entre otras cosas, alegó que principalmente en los Estados Unidos, era
era discriminatorio prohibir un aroma (clavo una medida discriminatoria que infringía las
de olor) y no el otro (mentol). Sobre la base normas del Acuerdo OTC.
de la relación de competencia entre estos

Recuadro 3: No discriminación
Reglamentos técnicos (párrafo 1 del artículo 2)
Los Miembros velarán por que, con respecto a los reglamentos técnicos, se dé a
los productos importados del territorio de cualquiera de los Miembros un trato no
menos favorable que el otorgado a productos similares de origen nacional y a
productos similares originarios de cualquier otro país.
Procedimientos de evaluación de la conformidad (párrafos 1 y 1.1 del artículo 5)
5.1 En los casos en que se exija una declaración positiva de conformidad con los
reglamentos técnicos o las normas, los Miembros velarán por que las instituciones del
gobierno central apliquen a los productos originarios de los territorios de otros Miembros
las disposiciones siguientes:

5.1.1 los procedimientos de evaluación de la conformidad se elaborarán, adoptarán


y aplicarán de manera que se conceda acceso a los proveedores de productos
similares originarios de los territorios de otros Miembros en condiciones no menos
favorables que las otorgadas a los proveedores de productos similares de origen
nacional u originarios de cualquier otro país, en una situación comparable; el
acceso implicará el derecho de los proveedores a una evaluación de la conformidad
según las reglas del procedimiento, incluida, cuando este procedimiento la prevea, la
posibilidad de que las actividades de evaluación de la conformidad se realicen en el
emplazamiento de las instalaciones y de recibir la marca del sistema.
Normas (párrafo D del anexo 3, “Disposiciones sustantivas”)
En relación con las normas, la institución con actividades de normalización otorgará a
los productos originarios del territorio de cualquier otro Miembro de la OMC un trato
no menos favorable que el otorgado a los productos similares de origen nacional
y a los productos similares originarios de cualquier otro país.

Obstáculos técnicos al comercio 17


La diferencia “[Link]. – Atún II” se refería las medidas en litigio no eran imparciales
a diversas medidas adoptadas por los porque las prescripciones en materia de
Estados Unidos que afectaban al etiquetado información impuestas a los productores
“dolphin-safe” (sin peligro para los delfines) eran desproporcionadas en comparación con
de productos de atún. En  particular, se el nivel de información que se comunica a
había establecido que la etiqueta “dolphin- los consumidores mediantes las etiquetas
safe” no se podía utilizar en atún capturado obligatorias para la venta al por menor. Por
con “redes de cerco” utilizando la técnica estas razones, se estableció que también
de pesca mediante lances sobre delfines. estas medidas eran discriminatorias.
La técnica consiste en perseguir y cercar los
delfines con “redes de cerco” para capturar
el atún que nada debajo de ellos: se utiliza en “Distinción reglamentaria legítima”
el Océano Pacífico tropical oriental, donde
se da este fenómeno. México, país que ¿Qué podemos aprender de las diferencias?
utiliza redes de cerco en el Océano Pacífico En primer lugar, si un Miembro desea alegar
tropical oriental, sostenía que las medidas que se ha infringido el párrafo 1 del artículo
de los Estados Unidos eran incompatibles 2 del Acuerdo OTC, tiene que demostrar:
con el Acuerdo OTC y que impedían a i) que los productos en cuestión son
los exportadores de México etiquetar su “similares” y ii) que los productos importados
atún como “dolphin-safe”. Los órganos han recibido un “trato menos favorable”. En
resolutorios de la OMC determinaron que relación con el primer aspecto, los órganos
las medidas de los Estados Unidos no eran resolutorios de la OMC han hecho referencia
“imparciales” en su enfoque de los riesgos, a los criterios tradicionales de “similitud”
para los delfines, de los distintos métodos (características físicas, usos finales, gustos
de pesca empleados en distintos océanos y hábitos del consumidor y clasificación
(por ejemplo, en el océano Atlántico y en arancelaria) y a la “relación de competencia”
el Índico) y, por lo tanto, consideraron que entre los productos comparados. En lo que
infringían el párrafo 1 del artículo 2. respecta al “trato menos favorable”, el
Órgano de Apelación acuñó el concepto de
Por último, la diferencia “[Link]. – Etiquetado “distinción reglamentaria legítima”.
de país de origen” se refería a diversas
medidas adoptadas por los Estados Unidos Para entender el concepto de “distinción
en relación con la indicación del país de reglamentaria legítima” hay que dar un
origen (EPO, por sus iniciales en inglés) paso atrás y tener en cuenta que un ligero
para determinados productos cárnicos. Entre efecto negativo sobre las importaciones
otras cosas, el Canadá y México alegaron no constituye una infracción de las
que las medidas eran discriminatorias. Los disposiciones del párrafo 1 del artículo 2; se
órganos resolutorios de la OMC determinaron admite que toda disposición que regule las
que, si bien los Estados Unidos no exigían transacciones tiene algún efecto negativo.
separación, en la práctica el cumplimiento Por ejemplo, el requisito de congelar la
de las medidas sí requería una separación carne antes de transportarla a grandes
de la carne y los animales en función de distancias conllevará costos diferentes para
su origen, y esto incitaba a utilizar ganado los productores locales y los exportadores
nacional ([Link].), ya que el ganado “similar” extranjeros. No es necesariamente un caso
importado quedaba gravado con costos de de trato menos favorable (y, por extensión,
separación más altos. Establecieron que de discriminación) de los exportadores

18 Serie de Acuerdos de la OMC


extranjeros: es simplemente algo que hay puede ir en contra de la obligación de no
que asumir para hacer negocios en un crear obstáculos innecesarios al comercio
contexto mundial. Por lo tanto, si el efecto internacional cuando elabore, adopte o
negativo solo es consecuencia de una aplique una medida.
distinción reglamentaria legítima, no tiene
por qué constituir una infracción del párrafo Entonces, ¿cuál es el criterio de “necesidad”?
1 del artículo 2 del Acuerdo OTC. A fin de El Acuerdo dice que un reglamento técnico
determinar si una distinción reglamentaria no restringirá el comercio más de lo necesario
es legítima, los órganos resolutorios de la para alcanzar un objetivo legítimo y que se
OMC establecieron la importancia de tomar debe tener en cuenta el riesgo que crearía
en consideración el diseño, la arquitectura, la no alcanzan este objetivo.
estructura reveladora, el funcionamiento y la
aplicación del reglamento técnico. Así pues, habría que guardar cierta
proporción entre el grado de restricción al
comercio y el riesgo que se quiere reducir
Evitar obstáculos innecesarios con una medida. Hay que destacar que el
al comercio objetivo del Acuerdo no es eliminar todos los
obstáculos al comercio, solo los obstáculos
Un reglamento técnico puede incumplir innecesarios.
el Acuerdo OTC si restringe el comercio
innecesariamente, aunque no sea Las diferencias OTC examinadas arrojan luz
discriminatorio (es decir, supera la prueba sobre este asunto. En la diferencia “[Link].
descrita anteriormente). ¿Qué permite - Cigarrillos de clavo de olor”, los órganos
afirmar que una medida restringe el comercio resolutorios de la OMC establecieron,
“innecesariamente”? ¿Qué se ha previsto para por una parte, que Indonesia no había
impedir que un reglamento gubernamental demostrado que los Estados Unidos podrían
diferente complique innecesariamente las haber adoptado otras medidas menos
cosas a los productores, los exportadores, restrictivas al comercio, y, por otra parte,
incluso a los consumidores? Como en el que la medida sí podía contribuir de manera
caso de la no discriminación, esta disciplina significativa a reducir el consumo de tabaco
se aplica a los tres tipos de medidas OTC entre los jóvenes (los datos disponibles en
(véase el recuadro 4). ese sentido eran claros). En el caso “EE.
UU. - Atún II”, los órganos resolutorios de
Según el Acuerdo OTC, si los Miembros la OMC establecieron que las disposiciones
preparan, adoptan o aplican una medida de etiquetado “dolphin-safe” de los Estados
OTC que restringe el comercio, sus objetivos Unidos no restringían el comercio más de
deben ser legítimos. El Acuerdo contiene una lo necesario para alcanzar sus objetivos
lista no exhaustiva de objetivos legítimos, legítimos: informar a los consumidores si
por ejemplo la protección de la salud y la los productos contienen atún capturado en
seguridad de las personas, de la vida o la condiciones que son perjudiciales para los
salud animal o vegetal, o del medio ambiente. delfines y combatir la utilización de técnicas
Además, establece que el Miembro tiene de pesca que causen efectos perjudiciales
plena potestad para determinar el nivel a los delfines. Por último, en el caso “EE.
de protección que considera adecuado UU. – Etiquetado de país de origen”, los
para sus ciudadanos, que será su objetivo órganos resolutorios de la OMC no disponían
legítimo. Al mismo tiempo, este derecho no de constataciones cifradas ni de hechos

Obstáculos técnicos al comercio 19


Recuadro 4: Necesidad

Reglamentos técnicos (párrafo 2 del artículo 2)

Los Miembros se asegurarán de que no se elaboren, adopten o apliquen reglamentos


técnicos que tengan por objeto o efecto crear obstáculos innecesarios al comercio
internacional. A tal fin, los reglamentos técnicos no restringirán el comercio más
de lo necesario para alcanzar un objetivo legítimo, teniendo en cuenta los riesgos
que crearía no alcanzarlo. Tales objetivos legítimos son, entre otros: los imperativos
de la seguridad nacional; la prevención de prácticas que puedan inducir a error; la
protección de la salud o seguridad humanas, de la vida o la salud animal o vegetal, o
del medio ambiente. Al evaluar esos riesgos, los elementos que es pertinente tomar
en consideración son, entre otros: la información disponible científica y técnica, la
tecnología de elaboración conexa o los usos finales a que se destinen los productos.

Procedimientos de evaluación de la conformidad (párrafo 1 del artículo 5.1 y apartado


2 del párrafo 1 del artículo 5)

… no se elaborarán, adoptarán o aplicarán procedimientos de evaluación de la


conformidad que tengan por objeto o efecto crear obstáculos innecesarios al
comercio internacional. Ello significa, entre otras cosas, que los procedimientos de
evaluación de la conformidad no serán más estrictos ni se aplicarán de forma más
rigurosa de lo necesario para dar al Miembro importador la debida seguridad de
que los productos están en conformidad con los reglamentos técnicos o las normas
aplicables, habida cuenta de los riesgos que provocaría el hecho de que no estuvieran
en conformidad con ellos.

Normas (párrafo E del Anexo 3, “Disposiciones sustantivas”)

La institución con actividades de normalización se asegurará de que no se preparen,


adopten o apliquen normas que tengan por objeto o efecto crear obstáculos
innecesarios al comercio internacional.

demostrados, y no pudieron establecer si las medida a alcanzar el objetivo, los tipos de


medidas de los Estados Unidos restringían el riesgos y las posibles consecuencias de no
comercio más de lo necesario para alcanzar alcanzar el objetivo, o la importancia de las
un objetivo legítimo. restricciones. En la evaluación se incluye
también el estudio de medidas alternativas: si
Es así que en la etapa de apelación nunca se hay otra medida razonablemente disponible,
ha establecido que un Miembro haya infringido que restringe menos el comercio y permite
el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC. alcanzar el objetivo político, es preferible
La jurisprudencia da algunas indicaciones utilizar dicha medida.
para determinar si un reglamento técnico
restringe el comercio más de lo necesario, El párrafo 5 del artículo 2 del Acuerdo OTC
en los términos del párrafo 2 del artículo 2 también guarda relación con esta disciplina
del Acuerdo OTC. Pone de manifiesto que (evitar obstáculos innecesarios al comercio)
se deban examinar diversos factores, en con sus disposiciones de “garantía”: si
particular, hasta qué punto contribuye la un reglamento técnico es conforme a

20 Serie de Acuerdos de la OMC


las normas internacionales pertinentes, El Acuerdo OTC autoriza a los Miembros,
se presume (aunque esta presunción se en determinadas circunstancias, a omitir
puede impugnar) que no crea obstáculos los trámites de notificación normales frente
innecesarios al comercio internacional. a un problema urgente (párrafo 10 del
Por lo tanto, la observancia de una norma artículo 2 y párrafo 7 del artículo  5). Sin
internacional es el primer argumento a favor embargo, otros Miembros pueden plantear
si un Miembro alega que una medida crea sus preocupaciones, y el Miembro que ha
obstáculos innecesarios al comercio. adoptado la medida debe tenerlas en cuenta.

En algunos casos hay Normas internacionales


“incertidumbre”
El Acuerdo OTC recomienda firmemente
Hay casos en los que no se puede determinar a los Miembros que utilicen las
precisamente el riesgo: cuando no hay normas, directrices o recomendaciones
información o la información es incompleta, internacionales, “pertinentes” como base
o cuando un país tiene que tomar medidas de sus reglamentos y normas (párrafo 4 del
para hacer frente a un riesgo percibido. El artículo 2, párrafo 4 del artículo 5 y párrafo
Acuerdo MSF se refiere explícitamente a los F del Anexo 3 del Acuerdo OTC). Como se
casos en los que “los testimonios científicos mencionó anteriormente, esta disciplina se
pertinentes sean insuficientes” (párrafo 7 ve fortalecida por la presunción de que un
del artículo 5 del Acuerdo MSF), pero no el reglamento técnico no crea un obstáculo
Acuerdo OTC. innecesario al comercio internacional si
se elabora de conformidad con una norma
No obstante, el Acuerdo OTC establece en internacional pertinente (párrafo 5 del
el preámbulo que no se debería impedir que artículo 2).
los países tomen medidas (también las que
son necesarias para la protección de la salud Sin embargo, puede que la armonización
y la vida de las personas y de los animales basada en normas internacionales no
o la preservación de los vegetales o para siempre sea conveniente, si las preferencias y
la protección del medio ambiente) al nivel las circunstancias nacionales son diferentes.
que consideren adecuado. Deja así cierto El Acuerdo OTC prevé la posibilidad de que
margen para aplicar medidas provisionales las normas internacionales no sean efectivas
cuando los datos, científicos o de otro tipo, ni adecuadas en determinados casos
son insuficientes. Sin embargo, en el párrafo (por ejemplo, debido a razones climáticas,
3 del artículo 2 se afirma que las medidas geográficas o tecnológicas); por lo tanto,
no se mantendrán si las circunstancias u los Miembros pueden decidir no utilizar una
objetivos que dieron lugar a su adopción norma que no sea efectiva ni apropiada para
ya no existen, o si las circunstancias u alcanzar el objetivo de política pública que se
objetivos modificados pueden atenderse de persigue (véase el recuadro 5). El Acuerdo
una manera menos restrictiva al comercio. reconoce también que no debe esperarse
Es decir, si una medida se vuelve a evaluar que los países en desarrollo Miembros
cuando se dispone de nuevos datos científicos utilicen normas internacionales inadecuadas
(u otra información pertinente) y se concluye a sus necesidades en materia de desarrollo,
que ya no hay un riesgo percibido, puede ser finanzas y comercio (párrafo 4 del artículo
necesario revisar la medida. 12 del Acuerdo OTC).

Obstáculos técnicos al comercio 21


¿Por qué se fomenta el uso de pueden generar economías de escala y
normas internacionales? aumentar la eficiencia de la producción,
reducir los costos de las transacciones y
Cuando los requisitos técnicos cambian de facilitar el comercio internacional, puesto
un mercado a otro, las empresas tienen que que constituyen un mecanismo de garantía
asumir costos de adaptación (o nuevo diseño) de compatibilidad entre países y de
del producto y de evaluación de la conformidad información a los consumidores sobre las
en cada mercado al que quieren acceder. mercancías fabricadas en el extranjero o los
Es una forma de dividir los mercados, que procesos llevados a cabo en otros países.
impide la competencia y reduce el comercio Es un mecanismo importante para promover
internacional. Las normas internacionales la convergencia normativa. Además, como
pueden ayudar a los países a resolver estos las normas internacionales constituyen
problemas. Las normas internacionales una especie de código de conocimientos

Recuadro 5: Normas internacionales

Reglamentos técnicos (párrafo 4 del artículo 2)

Cuando sean necesarios reglamentos técnicos y existan normas internacionales


pertinentes o sea inminente su formulación definitiva, los Miembros utilizarán esas
normas internacionales, o sus elementos pertinentes, como base de sus reglamentos
técnicos, salvo en el caso de que esas normas internacionales o esos elementos
pertinentes sean un medio ineficaz o inapropiado para el logro de los objetivos
legítimos perseguidos, por ejemplo a causa de factores climáticos o geográficos
fundamentales o problemas tecnológicos fundamentales.

Procedimientos de evaluación de la conformidad (párrafo 4 del artículo 5)

En los casos en que se exija una declaración positiva de que los productos están
en conformidad con los reglamentos técnicos o las normas, y existan o estén a
punto de publicarse orientaciones o recomendaciones pertinentes de instituciones
internacionales con actividades de normalización, los Miembros velarán por que las
instituciones del gobierno central utilicen esas orientaciones o recomendaciones,
o las partes pertinentes de ellas, como base de sus procedimientos de evaluación
de la conformidad, excepto en el caso de que, según debe explicarse debidamente
previa petición, esas orientaciones o recomendaciones o las partes pertinentes de
ellas no resulten apropiadas para los Miembros interesados por razones tales como
imperativos de seguridad nacional, la prevención de prácticas que puedan inducir a
error, protección de la salud o seguridad humanas, de la vida o salud animal o vegetal
o del medio ambiente, factores climáticos u otros factores geográficos fundamentales
o problemas tecnológicos o de infraestructura fundamentales.

Normas (párrafo F del Anexo 3, “Disposiciones sustantivas”)

Cuando existan normas internacionales o sea inminente su formulación definitiva, la


institución con actividades de normalización utilizará esas normas, o sus elementos
pertinentes, como base de las normas que elabore salvo en el caso de que esas
normas internacionales o esos elementos no sean eficaces o apropiados, por ejemplo,
por ofrecer un nivel insuficiente de protección o por factores climáticos u otros
factores geográficos fundamentales, o por problemas tecnológicos fundamentales.

22 Serie de Acuerdos de la OMC


científicos y técnicos obtenidos en todo la institución normalizadora. Determinaron
el mundo, es importante que se elaboren que la definición y la certificación “dolphin-
y utilicen para difundir el conocimiento y safe” establecidas en el Acuerdo sobre el
promover la innovación. Programa Internacional para la Conservación
de los Delfines (APICD), al que solo es
posible adherir por invitación, no constituían
La dificultad de establecer la una norma internacional pertinente; en
“pertinencia” consecuencia los Estados Unidos no tenían
la obligación de basar sus medidas en ese
En las diferencias ante la OMC se han Acuerdo. Es importante señalar que en esta
abordado, en mayor o menor medida, las diferencia se aludió a los “seis principios”
cuestiones de las normas internacionales y el (véase la página 132), un texto de orientación
Acuerdo OTC. Una de estas diferencias (“CE sobre los conceptos de transparencia,
- Sardinas”), relativa a la comercialización apertura, imparcialidad y consenso, eficacia
de “conservas de sardinas” en la Unión y pertinencia, coherencia y desarrollo. Los
Europea, se centra casi en su totalidad en seis principios fueron establecidos por el
el párrafo 4 del artículo 2 del Acuerdo OTC. Comité OTC para orientar a los Miembros
La medida impugnada especificaba que solo en la elaboración de normas internacionales
los productos elaborados a partir de Sardina y han sido evocados como una ayuda
pilchardus Walbaum, que se encuentra sobre para comprender determinados términos y
todo en Europa, se podía comercializar conceptos que figuran en el Acuerdo OTC
como “conserva de sardinas” en la UE. El (como “abierto” y “actividades reconocidas
Perú alegó que la medida era incompatible en el ámbito de la normalización”).
con el Acuerdo OTC porque impedía a
los exportadores del Perú comercializar La cuestión de la “pertinencia” de las normas
Sardinops sagax sagax, que se encuentra internacionales también se planteó en el
sobre todo en América del Sur, como contexto de las negociaciones de la Ronda
“conserva de sardinas”. En la resolución final de Doha (véase la página 34).
se estableció que la medida era incompatible
con el Acuerdo OTC porque no se basaba
en una “norma internacional pertinente” Asistencia técnica y trato
de la Comisión del Codex Alimentarius, un especial y diferenciado
organismo administrado por la FAO y la OMS.
La norma internacional relativa a sardinas y En el Acuerdo OTC se han tenido en cuenta
productos análogos en conserva autoriza, en las dificultades y problemas que los países
determinadas condiciones, que el pescado en desarrollo Miembros pueden encontrar
de las especies Sardinops sagax sagax y al aplicar el Acuerdo. Se han incluido
Sardina pilchardus Walbaum se comercialice disposiciones sobre asistencia técnica
con la denominación “sardinas”. En esa (artículo 11) y trato especial y diferenciado
diferencia se destacó la importancia de (artículo 12), que dan derechos especiales
utilizar normas internacionales pertinentes. a los países en desarrollo y autorizan a los
países desarrollados a dar a los primeros un
La situación fue diferente en una diferencia trato más favorable.
más reciente, “[Link]. - Atún II”, en la que
los órganos resolutorios de la OMC se En el artículo 11 del Acuerdo OTC se
centraron más en los procedimientos de establece una obligación de asesoramiento

Obstáculos técnicos al comercio 23


y asistencia técnica, en particular a los a los países en desarrollo, y a los países en
países en desarrollo Miembros, que desarrollo a que evaluaran ellos mismos la
incluye asistencia en el establecimiento de utilidad y los beneficios de este trato (véase
organismos nacionales de normalización o la página 126).
de evaluación de la conformidad y de un
marco jurídico para cumplir las obligaciones
que entrañan la adhesión a la OMC y la ¿Qué mecanismos de ayuda se
participación en sistemas, internacionales o han previsto para los países en
regionales, de evaluación de la conformidad. desarrollo?
También se exige a los Miembros que
informen de la elaboración de reglamentos Los Miembros de la OMC han señalado
técnicos, de los métodos idóneos para cuestiones prioritarias para la asistencia
cumplir sus requisitos y de las medidas que técnica. Se ha destacado, por  ejemplo, la
deben adoptar los productores interesados importancia de contar con infraestructuras
en participar en los sistemas de evaluación técnicas sostenibles (o “infraestructuras de la
de la conformidad. Una disposición más calidad”). Este tipo de infraestructuras, tanto
general del Acuerdo OTC exige también que la normativa como las propias instalaciones,
se conceda prioridad a las necesidades de son un requisito previo para que los países
los países menos adelantados. puedan elaborar correctamente reglamentos
técnicos, normas y procedimientos de
El artículo 12 del Acuerdo OTC se refiere al evaluación de la conformidad. La falta
trato especial y diferenciado para los países de una infraestructura técnica adecuada
en desarrollo Miembros. En los párrafos 1 y limita la capacidad de los exportadores
2 de este artículo se describe en general el de los países en desarrollo para acceder
trato especial y diferenciado y en los párrafos a los mercados extranjeros. En efecto, en
siguientes se detalla el ámbito de aplicación: muchos casos cumplir una norma no es
suficiente: también hay que demostrar el
• trato especial y diferenciado en la cumplimiento para generar confianza en
preparación y la aplicación de reglamentos la calidad y la inocuidad de los productos
técnicos, normas y procedimientos de exportados. Es fundamental contar
evaluación de la conformidad (párrafo 3 con infraestructuras técnicas, incluidos
del artículo 12) laboratorios y organismos de certificación
acreditados, para que las empresas nacionales
• asistencia técnica para estos fines puedan participar en las cadenas de valor
(párrafo 7 del artículo 12) y armonización mundiales. El Acuerdo alienta a los Miembros
(párrafos 4, 5 y 6 del artículo 12) a ofrecer programas de cooperación técnica
en los ámbitos de metrología, pruebas,
• excepciones limitadas en el tiempo certificación y acreditación para mejorar la
(párrafo 8 del artículo 12), consultas infraestructura técnica.
(párrafo 9 del artículo  12) y exámenes
periódicos (párrafo 10 del artículo 12). La Secretaría de la OMC tiene actividades
de asistencia técnica en las que se explican
En el Cuarto Examen Trienal sobre el a los países en desarrollo las disposiciones
funcionamiento del Acuerdo OTC se invitó del Acuerdo OTC y su aplicación, el
a los países desarrollados a informar sobre funcionamiento de los procedimientos
el trato especial y diferenciado que otorgan de transparencia y la labor del Comité

24 Serie de Acuerdos de la OMC


OTC. Organiza seminarios regionales, 6.1 y 8 del artículo 5) y normas (párrafos
subregionales y nacionales, actividades en J y O del Anexo 3).
Ginebra, cursos especializados, cursos sobre
política comercial y talleres sobre cuestiones Estos tres elementos se han detallado en
específicas. Además, la Secretaría de la OMC decisiones y recomendaciones del Comité
ayuda a los Miembros a aprovechar las OTC (véase la página 90).
oportunidades que ofrece el Acuerdo OTC
para defender sus intereses comerciales, en
particular a través de la participación en el Notificaciones
Comité OTC, en el que los Miembros pueden
rebatir medidas de sus interlocutores y se Las disposiciones sobre la notificación que
examina la aplicación de las disposiciones figuran en el Acuerdo OTC y las decisiones
del Acuerdo (véase la página  30). La y recomendaciones pertinentes del Comité
Comisión Electrotécnica Internacional OTC son el núcleo de las disciplinas sobre
(CEI), la Organización Internacional de transparencia del Acuerdo. Los Miembros
Normalización (ISO) y la Organización de las presentan notificaciones para dar a
Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial conocer reglamentos que han previsto para
(ONUDI) también tienen programas de alcanzar objetivos específicos de política
asistencia técnica. y las posibles implicaciones comerciales
de su reglamentación. Si los interlocutores
comerciales reciben información temprana
Transparencia sobre nuevos reglamentos o normas, antes
de que se hayan finalizado y adoptado, se
La transparencia es uno de los pilares podrán presentar observaciones, de manera
del Acuerdo OTC. Los tres elementos bilateral o en el Comité OTC, y se podrán
fundamentales en este contexto son: tomar en consideración las opiniones del
sector de actividad. Las observaciones
a. disposiciones sobre la notificación pueden ayudar a mejorar la calidad de un
de proyectos de reglamentos técnicos proyecto de reglamento y evitar posibles
(párrafos 9 y 10 del artículo 2 y párrafo problemas comerciales. La notificación
2 del artículo 3) y procedimientos de temprana ayuda también a productores y
evaluación de la conformidad (párrafos exportadores a adaptarse a nuevos requisitos.
6 y 7 del artículo 5 y párrafo 2 del artículo
7), y la notificación única de las medidas Básicamente, los gobiernos deberán
adoptadas por cada Miembro para aplicar “notificar” a los demás Miembros, a través
el Acuerdo (párrafo 2 del artículo 15) de la Secretaría de la  OMC, todo proyecto
de reglamentación que puede tener un
b. establecimiento de servicios de efecto importante sobre el comercio de los
información (párrafo 1 del artículo demás Miembros y que no se basa en una
10) y de un organismo encargado de la norma internacional pertinente (véase la
notificación (párrafo 10 del artículo 10) etapa 3 del gráfico 4). Las notificaciones
se deben presentar en una etapa temprana,
c requisitos de publicación de cuando aún sea posible modificar el texto
reglamentos técnicos (párrafos 9.1 y y tomar en consideración las observaciones.
11 del artículo 2), procedimientos de La información sobre nuevos requisitos es
evaluación de la conformidad (párrafos fundamental para los productores y los

Obstáculos técnicos al comercio 25


exportadores - Cuando se notifica la medida, se abre un
afectado pueden plantear preocupaciones plazo recomendado de 60 días en el que los
y observaciones a su Gobierno para que Miembros pueden solicitar copias del proyecto
se remitan a los interlocutores comerciales de medida y presentar observaciones por
de manera bilateral. Los interlocutores escrito al Miembro que notifica (véanse las
comerciales tienen la obligación de tomar etapas 3 a 6 del gráfico 4). El plazo para
en cuenta dichas observaciones (párrafo presentar observaciones es importante
9.4 del artículo 2 del Acuerdo OTC). Si las porque el Miembro que notifica deberá
preocupaciones no se pueden resolver en argumentar las observaciones recibidas y en
procesos bilaterales informales, los Miembros la medida definitiva deberá tener en cuenta
pueden plantearlas como preocupaciones esas observaciones y el resultado del debate
comerciales específicas (PCE) en el Comité bilateral con sus interlocutores.
OTC (véase página 30).

Gráfico 4: Requisitos de transparencia del Acuerdo OTC

1. Redacción de la medida

2. Publicación de un aviso

3. Notificación a los demás Miembros

4. Suministro de copias
Mínimo de 60 días
5. Examen de las observaciones

Fin del plazo para


6.
presentar observaciones

7. Adopción de la medida

8. Publicación de la medida
Mínimo de 6 meses
9. Entrada en vigor de la medida

26 Serie de Acuerdos de la OMC


Presentación de notificaciones Declaraciones sobre la
a la OMC aplicación: notificación única

Los Miembros deben designar un “solo Además de las notificaciones periódicas


organismo del gobierno central” para ya descritas, el párrafo 2 del artículo 15
presentar estas notificaciones (párrafo 10 del Acuerdo OTC prevé la presentación de
del artículo 10), aunque otros organismos una notificación única, una “declaración
pueden intervenir en la preparación de la sobre la aplicación” en la que cada Miembro
notificación (en la página 136 se describe deberá incluir información sobre sus leyes
en detalle el modelo de notificación). Hasta y reglamentos pertinentes, el plazo para la
finales de 2013, 121 Miembros de la OMC presentación de observaciones sobre las
habían presentado al menos una notificación notificaciones, los datos de contacto de los
en el marco del Acuerdo OTC (véase el gráfico servicios de información y otros organismos
5). Las notificaciones se deben presentar en nacionales pertinentes, los títulos de las
uno de los tres idiomas oficiales de la OMC publicaciones sobre medidas OTC, y las
(inglés, francés y español). medidas que ha adoptado para que los
organismos nacionales y subnacionales den
Normalmente una notificación no tiene a conocer oportunamente sus proyectos
más de dos páginas y puede contener de reglamentación. Los Miembros deberán
hipervínculos al texto completo de la medida notificar toda modificación de esta
que se notifica (en la página 162 se muestra información. Estas notificaciones constituyen
un ejemplo de una notificación). En estos la serie de documentos “G/TBT/2/Add” de
documentos se describen los productos la OMC, que se pueden consultar en el sitio
abarcados por la medida - lo ideal es señalar Web de la OMC.
los códigos del Sistema Armonizado (SA) o
de la Clasificación Internacional de Normas Servicio de información
(ICS). Además, los Miembros deben indicar
en pocas palabras el objetivo y la razón de Para facilitar el intercambio de información,
ser de la medida. cada Miembro debe establecer un servicio de
información que pueda responder a todas las
La notificación se puede enviar en línea consultas razonables de los demás Miembros.
([Link] o por La oficina u organismo encargados deben
correo electrónico (crn@[Link]) a la tramitar las observaciones que se reciban
Secretaría de la OMC, que la distribuirá a sobre las medidas notificadas, responder
los Miembros. La notificación se publica a las consultar y facilitar información y
también en el sitio Web de la OMC y se documentos pertinentes. Hasta la fecha,
traduce a los demás idiomas oficiales de la 149 (de 159) Miembros (y dos observadores)
Organización. El Sistema de Gestión de la han notificado sus servicios de información
Información OTC (IMS) (véase la página 29) a la OMC.
permite consultar libremente una base de
datos sobre notificaciones. En algunos países, los servicios de
información también prestan servicios a
organismos del gobierno y a las empresas.
Por ejemplo, algunos servicios de información
han creado sistemas de alerta en Internet

Obstáculos técnicos al comercio 27


para los exportadores, para señalar nuevos conformidad, los Miembros deben publicar
requisitos en los mercados de exportación un aviso, incluso antes de la notificación,
(la información se extrae en muchos casos de normalmente en un diario oficial (etapa 2 del
las notificaciones de los demás Miembros). gráfico 4 de la página 26), sobre su intención
La información de contacto de los organismos de introducir una determinada medida - esta
encargados de la notificación y de los etapa a veces se denomina “aviso temprano”.
servicios de información se puede encontrar La medida definitiva se debe publicar
en el Sistema de Gestión de la Información sin demora una vez adoptada (etapa 8).
OTC (TBT/IMS) (véase la página 29). Además, los Miembros deberán prever un
plazo prudencial (mínimo seis meses) entre
Publicación la publicación de una medida y su entrada
en vigor (etapa 9 en el gráfico 4), para que
Los requisitos de publicación del Acuerdo los sectores de actividad puedan adaptarse
OTC son: los Miembros deben informar de a los nuevos requisitos (la Decisión se puede
su intención de reglamentar y dar acceso consultar en la página 103).
a los textos definitivos de los reglamentos.
En relación con los reglamentos técnicos También hay requisitos de publicación para las
y los procedimientos de evaluación de la normas. Las disposiciones de transparencia

Gráfico 5: Número total de notificaciones presentadas por Miembros de la


OMC (1995-2013)

2 500

2 195
2 137

2 000 1 889
1 867 624
509
1 771

397 435
1 522
1 500 541
259
1 223

188
1 031
1 000 897 894
845 155
46 100 724 130 1571
681 697
633 625
31 23 84 1492 1628
25 574 38 1432
501 27 1263
1035 1230
500 386 40 876
22 799 797 762
650 674 608 640
461 547 587
364

0
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013

Notificaciones Addenda/Corrigenda

28 Serie de Acuerdos de la OMC


sobre normas se establecen en el Código de nacionales encargados de la notificación
Buena Conducta del Acuerdo OTC (Anexo de los Miembros e información sobre
3). Las instituciones con actividades de preocupaciones comerciales específicas
normalización que adhieran al Código de planteadas en el Comité OTC.
Buena Conducta deberán:
El Sistema TBT/IMS ofrece varias opciones
• comunicar a la Secretaría de la OMC que de búsqueda. El usuario puede consultar las
están elaborando una norma notificaciones OTC ordinarias con criterios
básicos (Miembro que notifica, fecha y
• publicar un programa de trabajo cada productos) o afinar la consulta por tipo de
seis meses (en el que especifiquen las medida o tipo de notificación o introduciendo
normas que están preparando y las que sus propias palabras clave. También puede
han adoptado recientemente) consultar las notificaciones más recientes
en el apartado “Novedades”. El sistema TBT/
• prever un plazo para la presentación de IMS también contiene información sobre
observaciones de al menos 60 días antes preocupaciones comerciales específicas
de la adopción del proyecto de norma, y planteadas en el Comité OTC. Toda la
información se puede extraer en hojas
• publicar rápidamente las normas adoptadas de cálculo utilizando la función “Informe
y facilitar copias a quienes las soliciten. personalizado”.

Cómo acceder a la información


sobre medidas relativas a Comité OTC
obstáculos técnicos al comercio
a través del sitio Web de la Las disciplinas de transparencia descritas en
OMC los apartados anteriores están estrechamente
relacionadas con la labor del Comité OTC.
El Sistema de Gestión de la Información OTC Las preocupaciones que pueden surgir
(“TBT/IMS”) es una herramienta en línea que en los intercambios de información que
la Secretaría de la OMC creó para facilitar exigen las disposiciones de transparencia
la consulta de información sobre obstáculos del Acuerdo OTC se pueden examinar en el
técnicos al comercio ([Link] Comité. El mandato del Comité es amplio; su
Es una base de datos pública en la que objetivo es dar:
se pueden realizar búsquedas en los tres
idiomas oficiales de la OMC. Contiene la “… a los Miembros la oportunidad de
información que notifican los Miembros sobre consultarse sobre cualquier cuestión
reglamentos técnicos y procedimientos de relativa al funcionamiento del presente
evaluación de la conformidad (incluidas las Acuerdo o la consecución de sus
revisiones, en su caso), las notificaciones objetivos” (párrafo 1 del artículo  13 del
de las instituciones con actividades de Acuerdo OTC).
normalización relacionadas con el Código de
Buena Conducta, notificaciones de acuerdos En las reuniones pueden participar todos
bilaterales o plurilaterales entre Miembros los Miembros de la OMC, y los países
sobre medidas OTC, datos de contacto de que desean adherirse a la OMC pueden
los servicios de información y los organismos asistir como observadores. Los gobiernos

Obstáculos técnicos al comercio 29


designan a sus representantes para las ha dejado de aumentar desde la creación
reuniones del Comité  OTC: pueden ser de la OMC en 1995; a finales de 2013 eran
funcionarios encargados de cuestiones cerca de 400 (véase el gráfico 6). La mayoría
comerciales en la capital o funcionarios de de las medidas (pero no todas) se habían
instituciones nacionales con actividades notificado previamente.
de reglamentación y de normalización.
Generalmente se celebran tres reuniones al La posibilidad de plantear preocupaciones
año, pero las delegaciones también pueden comerciales específicas en una plataforma
organizar encuentros informales entre abierta multilateral, formada principalmente
reuniones ordinarias. Además, hay reuniones por expertos técnicos, es muy útil para
y talleres especiales para tratar cuestiones evitar conflictos comerciales. Debatir
específicas. Varias organizaciones estas cuestiones ayuda a los Miembros
internacionales intergubernamentales de la OMC a entender la razón de ser de
(algunas son instituciones de normalización) los reglamentos de sus interlocutores
participan como observadores en el Comité. comerciales, despeja dudas y permite a las
delegaciones señalar posibles problemas.
Los dos aspectos fundamentales de la labor Por lo tanto, las reuniones del Comité son
del Comité OTC: una forma de cooperación en materia de
reglamentación entre países (véase la página
a. Examen de medidas específicas. Los 30), un foro en el que se puedan entablar
países utilizan el Comité OTC para debatir consultas, de carácter formal o informal,
preocupaciones comerciales específicas en un marco transparente y multilateral. En
- leyes, reglamentos o procedimientos algunos casos, este mecanismo ha facilitado
específicos que afectan a las relaciones eficazmente la resolución de un desacuerdo
comerciales entre ellos. entre Miembros, o ha evitado que cuajara
un desacuerdo. No obstante, si las
b. Refuerzo de la aplicación. Los preocupaciones comerciales no se pueden
Miembros comentan la aplicación del resolver en el Comité, las delegaciones
Acuerdo, con el objetivo de allanar el pueden utilizar los procedimientos formales
camino para que las disposiciones se de solución de diferencias en la OMC.
apliquen realmente y con mayor eficiencia.
Estos debates se articulan en torno a
cuestiones genéricas, interdisciplinares, Refuerzo de la aplicación
como la transparencia, la observancia de
normas, la evaluación de la conformidad A lo largo de los años, el Comité OTC
o las buenas prácticas de reglamentación. ha adoptado una serie de decisiones y
recomendaciones para facilitar la aplicación
del Acuerdo OTC (véase la página 69). La
Examen de medidas específicas mayor parte de esta labor se realiza durante
el examen que tiene lugar cada tres años -el
En el Comité OTC los Miembros debaten “examen trienal” (párrafo 4 del artículo 15).
preocupaciones comerciales relacionadas Si  bien la mayoría de las recomendaciones
con medidas específicas en curso de que se adoptan en este examen trienal
elaboración o que ya se han aplicado. El tienen que ver con la transparencia, hay
número de preocupaciones comerciales otros aspectos que empiezan a atraer más
específicas debatidas en el Comité OTC no atención. Por ejemplo, en los primeros años

30 Serie de Acuerdos de la OMC


Gráfico 6: Número de preocupaciones comerciales específicas planteadas
en el Comité OTC

100
94

90

80 75
74 73
35
70
61
58
60
43 42
50 46
46 29
40 36 32
32
27
30 27 27
59
22 24 24
20
20 16 17
15 14 12
15 32 32 31
11 13 11 13 26 28
10 6 11 5 19
4 12 12 13 12 12
6 6 7
4 3 4
0
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
Preocupaciones anteriores Nuevas preocupaciones

el Comité formuló orientaciones sobre las designar un plan óptimo de prácticas y


normas internacionales (véase la página 84) procedimientos elaborados por los gobiernos
y la evaluación de la conformidad (véase la y las organizaciones para mejorar la calidad
página 78). En el último examen, que tuvo de sus reglamentos. La  OMC y organismos
lugar en 2012, el Comité abordó la cuestión como el Foro de Cooperación Económica de
de las “buenas prácticas de reglamentación”. Asia y el Pacífico (APEC), la  Organización
Las orientaciones que se formulan en los de Cooperación y Desarrollo Económicos
exámenes trienales fortalecen la aplicación (OCDE) o el Banco Mundial han realizado
del Acuerdo OTC; si se consigue que se una labor importante en este ámbito.
observen efectivamente los reglamentos La  observancia de buenas prácticas y
técnicos, las normas y los procedimientos procedimientos de reglamentación es
de evaluación de la conformidad, se evitan una condición importante para diseñar
obstáculos innecesarios al comercio. reglamentos de buena calidad que sean
rentables y coherentes con el objetivo de un
Debates del Comité sobre comercio abierto. Además, si estas prácticas
la manera de mejorar los se extienden, el marco de intervención
reglamentos normativa será cada vez más común y
previsible, y esto facilitará la cooperación
La noción de “buenas prácticas de y una armonización mundial en materia de
reglamentación” (BPR) se emplea para reglamentación.

Obstáculos técnicos al comercio 31


En los debates sobre las BPR en el Comité impacto de la reglamentación), publicación,
OTC se ha insistido en la importancia aplicación, control de observancia y examen.
de la transparencia y la responsabilidad
de los procesos de reglamentación, dos
condiciones que pueden evitar que la Necesidad de mejorar la
reglamentación restrinja el comercio cooperación internacional en
innecesariamente. El Comité OTC también materia de reglamentación
reflexiona sobre otros aspectos de las BPR,
como el examen de alternativas (incluida la Los reglamentos adoptados por los Miembros
posibilidad de no reglamentar) o el diseño con el mismo objetivo de política pueden
de reglamentos, incluidas las ventajas de diferir debido a las condiciones, preferencias
adoptar reglamentos sencillos y flexibles, y valores locales. Sin embargo, las diferencias
que se adapten a las necesidades. Los no impiden necesariamente una cooperación
Miembros han destacado que las BPR son en materia de reglamentación, ya que los
un elemento importante en las iniciativas de objetivos no son solo reducir la diversidad
creación de capacidad, y proponen que se normativa innecesaria entre los países,
publiquen directrices a ese respecto para sino también limitar o reducir los costos
ayudar a los países en desarrollo. de la diversidad normativa necesaria. La
cooperación en materia de reglamentación
Las disposiciones del Acuerdo OTC en ayuda a reducir los obstáculos innecesarios
materia de transparencia y los debates sobre al comercio y los efectos económicos
BPR están muy relacionados. Lógicamente, negativos conexos.
los procedimientos de “aviso temprano”,
notificación, presentación de observaciones, En la práctica, la cooperación en materia de
publicación y entrada en vigor diferida reglamentación consiste en la celebración
mejoran la reglamentación. La incorporación de reuniones formales o informales entre
de estos procedimientos de transparencia del funcionarios de distintos gobiernos, con
Acuerdo OTC en un ciclo de reglamentación objetivos más o menos ambiciosos. Por
es una forma muy eficaz de fomentar ejemplo, entre interlocutores comerciales
prácticas óptimas, ya que la transparencia y importantes con fuertes vínculos económicos
las consultas son fundamentales. El gráfico es posible alcanzar un alto grado de
7 es una de las representaciones posibles convergencia, incluso una armonización.
del ciclo de reglamentación de una medida. Si las tradiciones de reglamentación y las
El círculo central afirma la importancia de estructuras institucionales son comunes,
la participación de todas las instancias será más fácil incrementar la convergencia.
del gobierno en la reglamentación; el Por el contrario, el objetivo de la cooperación
siguiente nivel del gráfico 7 representa en materia de reglamentación entre dos
los procedimientos previstos en el economías con menores flujos comerciales
Acuerdo OTC (rectángulos azules) sobre y/o distintos niveles de desarrollo puede ser
transparencia y coordinación; en el círculo mejorar el entendimiento y crear confianza
exterior se han reunido diversos elementos para facilitar el comercio, y no promover una
de buenas prácticas a lo largo del ciclo de convergencia total de la reglamentación.
reglamentación: estudio para determinar Una característica común de todas las
si es necesario reglamentar, evaluación formas y grados de cooperación en materia
de las opciones (incluida la evaluación del de reglamentación es que se trata de

32 Serie de Acuerdos de la OMC


Gráfico 7: Buenas prácticas en el ciclo de reglamentación de una
medida OTC

Inicio del ciclo de reglamentación

Supervisión Estudio para determinar


y examen si la intervención
del gobierno es necesaria

Preparación
Notificación a la
Asistencia
OMC de medidas
técnica adicionales
Publicación de un aviso
Aplicación de proceso normativo
“Aviso temprano” Determinación
de alternativas
(por ejemplo,
mediante
Entrada en vigor
Orientación una evaluación
para el Participación del impacto
cumplimiento 6 meses de todas las
de la
reglamentación)
instancias del gobierno

Publicación del
reglamento definitivo
y notificación Notificación OTC
de la adopción a la OMC de un
proyecto de reglamento
Adopción Evaluación
del reglamento Adopción 60 días para la de las alternativas
Incorporación de (por ejemplo, mediante
definitivo presentación de
las observaciones observaciones sobre una evaluación del
el proyecto de impacto de
reglamento la reglamentación)

Consultas

un proceso prospectivo. Es fundamental será eficaz si funciona como un medio para


determinar a tiempo si puede haber fricciones prevenir la expresión de preocupaciones
entre reglamentaciones, a fin de evitar la comerciales entre los Miembros, ya sea de
instauración de reglamentos nacionales manera informal a nivel bilateral, de manera
conflictivos. Suele ser más difícil modificar formal en el Comité OTC o en el marco de
una medida ya en vigor. La cooperación la solución de diferencias.

Obstáculos técnicos al comercio 33


Transparencia - ¿Son
Negociaciones suficientes las medidas
actuales?
En la Declaración Ministerial de Doha
de 2001 los Miembros de la OMC se Para mejorar la transparencia, algunos
comprometieron a negociar la reducción Miembros recomiendan que se notifiquen
de aranceles y obstáculos no arancelarios todos los reglamentos que tienen un impacto
en el comercio internacional de productos importante en el comercio, no solo los que
industriales. Estas negociaciones se realizan se apartan de las normas internacionales.
en el marco del Grupo de Negociación Otros Miembros opinan que los organismos
sobre el Acceso a los Mercados para los encargados de la notificación no podrían
Productos no Agrícolas. Desde 2002 se está asumir tanto trabajo. También se ha
trabajando en el ámbito de los obstáculos propuesto ampliar o aclarar las obligaciones
no arancelarios, en el que se han planteado de notificación para incluir otros aspectos del
diversas propuestas sobre la aplicación del ciclo de reglamentación: un “aviso temprano”
Acuerdo OTC. Se han formulado propuestas (aviso de intención) o, en el otro extremo del
para determinados sectores (textil, productos ciclo, la notificación de los textos definitivos
electrónicos, automóviles, química), y adoptados. Además, otros Miembros han
también para disciplinas que afectan a todos propuesto que se mejoren los procedimientos
los productos (transparencia, evaluación de de transparencia de los organismos con
la conformidad y normas internacionales). actividades de normalización.
En esta labor se han planteado diversas
cuestiones transversales pertinentes a la Las negociaciones no han concluido, y
aplicación del Acuerdo OTC. A continuación algunas de las cuestiones planteadas se
se presentan dos de ellas: siguen debatiendo en el marco de la labor
ordinaria del Comité.

Normas internacionales - ¿Es


necesario aclarar cuáles son los
organismos “pertinentes”? Diferencias
Algunos Miembros desean que se determinen planteadas en
claramente los organismos con actividades
de normalización que son “pertinentes” en el el marco del
marco del Acuerdo OTC. En su opinión, esto
facilitaría la convergencia de los reglamentos Acuerdo OTC
entre países. Otros Miembros se oponen a
nombrar los organismos internacionales Desde que se creó la OMC, se han alegado
con actividades de normalización y afirman infracciones del Acuerdo OTC en 49 casos,
que lo importante es la norma, y no en el pero en las diferencias sometidas a examen
organismos que la establece. en la Organización, las constataciones de los

34 Serie de Acuerdos de la OMC


grupos especiales relativas a este Acuerdo los que una parte de las constataciones de
solo han sido significativos en cinco casos. los grupos especiales se refiere al Acuerdo
Muchos de los 49 casos no llegaron a la OTC y sobre los que el Grupo Especial o el
etapa de informe o de apelación: en algunos, Órgano de Apelación han dictaminado. En el
los Miembros acordaron una solución y, sitio Web de la OMC ([Link]. org/disputes)
en otros, los grupos especiales aplicaron se puede consultar toda la información sobre
el principio de economía procesal y no las 49 diferencias.
decidieron sobre las alegaciones OTC. En el
recuadro 6 se enumeran los cinco casos en

Recuadro 6: Diferencias con constataciones basadas en el Acuerdo OTC

Título de la diferencia Reclamante Solicitud de Referencia


consultas de la
diferencia

[Link]. – Cigarrillos de Indonesia 7 de abril de DS406


clavo de olor Estados Unidos 2010
— Medidas que afectan a la
producción y venta de cigarrillos
de clavo de olor

CE – Productos derivados Canadá y 2 de noviembre DS400


de las focas* Comunidades Noruega de 2009 (Canadá)
Europeas — Medidas que prohíben (Canadá) y 5 DS401
la importación y comercialización de noviembre (Noruega)
de productos derivados de las de 2009
focas (Noruega)
* En proceso de apelación en la fecha de
redacción.

[Link]. – EPO Estados Unidos México y 17 de diciembre DS386 y


— Determinadas prescripciones en Canadá de 2008 y 1 de DS384
materia de etiquetado indicativo diciembre de
del país de origen (EPO) 2008

[Link]. – Atún II Estados México 24 de octubre DS381


Unidos — Medidas relativas a la de 2008
importación, comercialización y
venta de atún y productos de atún

CE – Sardinas Comunidades Perú 20 de marzo de DS231


Europeas — Denominación 2001
comercial de sardinas

Obstáculos técnicos al comercio 35


Preguntas frecuentes

¿Qué son obstáculos técnicos al ¿Cuál es la diferencia entre


comercio y cuál es la finalidad medidas OTC y medidas MSF?
del Acuerdo de la OMC
sobre Obstáculos Técnicos al El objetivo de una determinada medida, y
Comercio? no el producto concreto o la categoría del
producto en cuestión, determina si una
Los obstáculos técnicos al comercio medida está sujeta a las disciplinas del
(reglamentos técnicos, normas y Acuerdo MSF o del Acuerdo OTC.
procedimientos de evaluación de la El Acuerdo MSF se refiere a las medidas
conformidad) afectan a las transacciones de que se adoptan para reducir riesgos
mercancías. Es frecuente que los gobiernos específicos relacionados con la protección
utilicen estas medidas para alcanzar de la salud humana (principalmente sobre
objetivos de política pública, incluida la inocuidad alimentaria) y la salud o la vida de
protección de la salud de las personas y los animales y los vegetales. El ámbito del
del medio ambiente. Sin embargo, a veces Acuerdo OTC no está limitado del mismo
este tipo de medidas se utiliza para proteger modo y abarca un abanico de políticas más
a los productores nacionales frente a amplio (véase el gráfico 3 de la página 13).
competidores extranjeros. El Acuerdo ayuda
a los Miembros de la  OMC a determinar ¿Cuáles son las disposiciones
si un obstáculo técnico al comercio tiene sobre no discriminación del
una motivación “legítima” o proteccionista. Acuerdo OTC?
El Acuerdo es un instrumento importante
para que las políticas de comercio abierto El Acuerdo OTC establece que los
y las políticas nacionales que un país utiliza gobiernos deben velar por que las medidas
para alcanzar objetivos de política pública relacionadas con obstáculos técnicos al
sean más coherentes y puedan coexistir comercio no discriminen a los productores
apoyándose mutuamente. En síntesis, el extranjeros (frente a los productores
objetivo de las disciplinas del Acuerdo nacionales) o entre productores extranjeros
OTC es ayudar a los gobiernos a defender (por ejemplo, favoreciendo a un país frente
objetivos legítimos de política normativa sin a otro). Los  productos importados del
crear obstáculos innecesarios al comercio territorio de cualquiera de los Miembros
internacional (véase también el gráfico 2 de recibirán un “trato no menos favorable” que
la página 12). el otorgado a productos similares de origen
nacional y a productos similares originarios
de cualquier otro país. Estas disciplinas se
aplican a las tres categorías de medidas
abarcadas por el Acuerdo OTC: reglamentos

Obstáculos técnicos al comercio 37


técnicos, procedimientos de evaluación de ¿Por qué es importante la
la conformidad y normas (véase también la transparencia en las medidas
página 16). OTC?

¿Cuándo se considera A menudo las medidas no arancelarias


que una medida restringe (MNA) son de naturaleza técnica compleja,
innecesariamente el comercio? menos transparentes y más difíciles de
cuantificar que los aranceles. Las MNA
Un reglamento técnico no discriminatorio afectan al comercio y, si bien se suelen
puede infringir el Acuerdo OTC si restringe utilizar para alcanzar objetivos legítimos de
el comercio innecesariamente. Básicamente, política normativa, también pueden `servir
el Acuerdo establece que los reglamentos para proteger a los productores nacionales
técnicos no restringirán el comercio más frente a competidores extranjeros. Por eso
de lo necesario para alcanzar un objetivo es tan importante la transparencia en la
legítimo, y que se tendrá en cuenta el elaboración y el uso de estas medidas. La
riesgo que crearía no alcanzaría ese objetivo. “notificación” a los Miembros de la  OMC es
Se trata de contrastar el efecto restrictivo el principal elemento de la transparencia.
de una medida y el riesgo que se quiere Los Miembros informan de su intención
mitigar. Además, el Acuerdo establece que de establecer reglamentos para alcanzar
si un reglamento técnico es conforme a una objetivos específicos de política y señalan
norma internacional pertinente, se presume las posibles implicaciones comerciales de su
(aunque esta presunción se puede poner en reglamentación. Una notificación temprana
duda) que no crea un obstáculo innecesario ayuda también a productores y exportadores
al comercio internacional (véase también la a adaptarse a nuevos requisitos. Cuando
página 19). es necesario, el Comité OTC sirve de
plataforma para plantear preocupaciones
¿Ha habido diferencias formales sobre los posibles efectos comerciales de los
con respecto al Acuerdo OTC? proyectos de medidas (véase más adelante).

Desde la creación de la OMC, en 1995, ¿Qué es el Comité OTC y


se han alegado infracciones del Acuerdo quiénes lo integran? ¿De qué
OTC en 49  diferencias, pero los grupos cuestiones se ocupa?
especiales de examen solo han basado sus
constataciones en dicho Acuerdo en los El Comité OTC está formado por
cinco casos siguientes: “[Link]. - Cigarrillos representantes de todos los Miembros de la
de clavo de olor”, “[Link]. - Etiquetado OMC. Generalmente se reúne tres veces al
indicativo del país de origen (EPO)”, “[Link]. año para “dar a los Miembros la oportunidad
- Atún II”, “CE - Sardinas” y “CE - Productos de consultarse sobre cualquier cuestión
derivados de las focas”. En el momento de relativa al funcionamiento del presente
redactar el presente documento había otras Acuerdo o la consecución de sus objetivos
diferencias en curso (incluidas diferencias …” (artículo 13). El Comité ha asumido
en cuanto a la aplicación). En el sitio Web dos funciones principales: i) es el foro en
de la OMC ([Link]/disputes) hay más el que las delegaciones pueden debatir
información sobre diferencias pertinentes en preocupaciones comerciales específicas
el marco del Acuerdo OTC. sobre leyes, reglamentos y procedimientos
concretos que afectan el comercio en su

38 Serie de Acuerdos de la OMC


país; y ii) es un facilitador de intercambios capacidad limitada para vigilar el mercado,
entre los Miembros para mejorar la aplicación prohibir podría ser una opción más factible
del Acuerdo OTC, principalmente a través frente a un riesgo que, por ejemplo, establecer
del análisis conjunto de temas genéricos, requisitos de pruebas o certificación. En otras
transversales, incluidos la asistencia técnica, palabras, en estas situaciones, un país que
la transparencia, las normas, la evaluación carece de recursos puede adoptar políticas
de la conformidad y las buenas prácticas de muy restrictivas (en comparación con otros
reglamentación. países con más recursos), simplemente
porque es la única manera posible de hacer
¿Cuáles son las principales frente a un riesgo. Por lo tanto, la creación
limitaciones de los países en de una buena infraestructura de evaluación
desarrollo en el ámbito de de la conformidad es importante para aplicar
los obstáculos técnicos al el Acuerdo  OTC, tanto para acceder a los
comercio? mercados extranjeros como para evitar crear
obstáculos innecesarios al comercio.
La evaluación de la conformidad es
uno de los principales problemas de ¿Qué asistencia proporciona la
muchos países en desarrollo. Para poder Secretaría de la OMC?
aplicar efectivamente el Acuerdo OTC es
esencial tener acceso a infraestructuras A través de las actividades de asistencia
de evaluación de la conformidad, a veces técnica, la Secretaría de la OMC ayuda
denominadas “infraestructuras técnicas” o a los países en desarrollo a comprender
“infraestructuras de la calidad”. Es necesario mejor las disposiciones del Acuerdo OTC
contar con organismos (nacionales o y su aplicación, el funcionamiento de los
regionales) con competencia en metrología, procedimientos de transparencia y la labor
pruebas, certificación y acreditación, que del Comité OTC. Además, la Secretaría de la
pueden tener reconocimiento internacional. OMC ayuda a los Miembros a aprovechar las
oportunidades que ofrece el Acuerdo OTC
La falta de infraestructuras apropiadas puede para defender sus intereses comerciales,
mermar la competitividad de las empresas por ejemplo a través de la participación
de los países en desarrollo Miembros, en el Comité OTC. La Secretaría organiza
en particular las pequeñas y medianas seminarios regionales, subregionales
empresas (PYME), para las que puede y nacionales, actividades en Ginebra y
ser muy difícil demostrar que cumplen los cursos especializados, cursos sobre política
requisitos de los mercados extranjeros, tanto comercial y talleres sobre cuestiones
de países desarrollados como en desarrollo. específicas.
Este tipo de infraestructuras también es
importante para los mercados nacionales:
si la infraestructura es inadecuada, los
organismos reguladores de los países en
desarrollo no tienen medios para controlar
razonablemente los productos en las
fronteras y ofrecer garantías suficientes de
que se han reducido los riesgos. Por ejemplo,
en los países que carecen de laboratorios
u otras infraestructuras y que tienen una

Obstáculos técnicos al comercio 39


Acuerdo sobre obstáculos
técnicos al comercio
(texto jurídico)
Los Miembros,

Habida cuenta de la Ronda Uruguay de Negociaciones Comerciales Multilaterales;

Deseando promover la realización de los objetivos del GATT de 1994;

Reconociendo la importancia de la contribución que las normas internacionales y los sistemas


internacionales de evaluación de la conformidad pueden hacer a ese respecto al aumentar
la eficacia de la producción y facilitar el comercio internacional;

Deseando, por consiguiente, alentar la elaboración de normas internacionales y de sistemas


internacionales de evaluación de la conformidad;

Deseando, sin embargo, asegurar que los reglamentos técnicos y normas, incluidos los
requisitos de envase y embalaje, marcado y etiquetado, y los procedimientos de evaluación de
la conformidad con los reglamentos técnicos y las normas, no creen obstáculos innecesarios
al comercio internacional;

Reconociendo que no debe impedirse a ningún país que adopte las medidas necesarias
para asegurar la calidad de sus exportaciones, o para la protección de la salud y la vida de
las personas y de los animales o la  preservación de los vegetales, para la protección del
medio ambiente, o para la prevención de prácticas que puedan inducir a error, a los niveles
que considere apropiados, a condición de que no las aplique en forma tal que constituyan
un medio de discriminación arbitrario o injustificado entre los países en que prevalezcan las
mismas condiciones, o una restricción encubierta del comercio internacional, y de que en lo
demás sean conformes a las disposiciones del presente Acuerdo;

Reconociendo que no debe impedirse a ningún país que adopte las medidas necesarias para
la protección de sus intereses esenciales en materia de seguridad;

Reconociendo la contribución que la normalización internacional puede hacer a la transferencia


de tecnología de los países desarrollados hacia los países en desarrollo;

Reconociendo que los países en desarrollo pueden encontrar dificultades especiales en la


elaboración y la aplicación de reglamentos técnicos y de normas, así como de procedimientos
de evaluación de la conformidad con los reglamentos técnicos y las normas, y deseando
ayudar a esos países en los esfuerzos que realicen en esta esfera;

Convienen en lo siguiente:

Obstáculos técnicos al comercio 41


Artículo 1
Disposiciones generales

1.1 Los términos generales relativos a normalización y procedimientos de evaluación de la


conformidad tendrán generalmente el sentido que les dan las definiciones adoptadas
dentro del sistema de las Naciones Unidas y por las instituciones internacionales con
actividades de normalización, teniendo en cuenta su contexto y el objeto y fin del
presente Acuerdo.

1.2 Sin embargo, a los efectos del presente Acuerdo el sentido de los términos definidos
en el Anexo 1 será el que allí se precisa.

1.3 Todos los productos, comprendidos los industriales y los agropecuarios, quedarán
sometidos a las disposiciones del presente Acuerdo.

1.4 Las especificaciones de compra establecidas por instituciones gubernamentales para


las necesidades de producción o de consumo de instituciones gubernamentales no
estarán sometidas a las disposiciones del presente Acuerdo, sino que se regirán por
el Acuerdo sobre Contratación Pública, en función del alcance de éste.

1.5 Las disposiciones del presente Acuerdo no son aplicables a las medidas sanitarias
y fitosanitarias definidas en el Anexo A del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas
Sanitarias y Fitosanitarias.

1.6 Se considerará que todas las referencias hechas en el presente Acuerdo a los
reglamentos técnicos, a las normas y a los procedimientos de evaluación de la
conformidad se aplican igualmente a cualquier enmienda a los mismos, así como
a cualquier adición a sus reglas o a la lista de los productos a que se refieran, con
excepción de las enmiendas y adiciones de poca importancia.

Reglamentos Técnicos
y Normas

Artículo 2
Elaboración, adopción y aplicación de reglamentos técnicos por
instituciones del gobierno central

Por lo que se refiere a las instituciones de su gobierno central:

42 Serie de Acuerdos de la OMC


2.1 Los Miembros se asegurarán de que, con respecto a los reglamentos técnicos, se
dé a los productos importados del territorio de cualquiera de los Miembros un trato
no menos favorable que el otorgado a productos similares de origen nacional y a
productos similares originarios de cualquier otro país.

2.2 Los Miembros se asegurarán de que no se elaboren, adopten o apliquen reglamentos


técnicos que tengan por objeto o efecto crear obstáculos innecesarios al comercio
internacional. A tal fin, los reglamentos técnicos no restringirán el comercio más de lo
necesario para alcanzar un objetivo legítimo, teniendo en cuenta los riesgos que crearía
no alcanzarlo. Tales objetivos legítimos son, entre otros: los imperativos de la seguridad
nacional; la prevención de prácticas que puedan inducir a error; la protección de la
salud o seguridad humanas, de la vida o la salud animal o vegetal, o del medio ambiente.
Al evaluar esos riesgos, los elementos que es pertinente tomar en consideración son,
entre otros: la información disponible científica y técnica, la tecnología de elaboración
conexa o los usos finales a que se destinen los productos.

2.3 Los reglamentos técnicos no se mantendrán si las circunstancias u objetivos que


dieron lugar a su adopción ya no existen o si las circunstancias u objetivos modificados
pueden atenderse de una manera menos restrictiva del comercio.

2.4 Cuando sean necesarios reglamentos técnicos y existan normas internacionales


pertinentes o sea inminente su formulación definitiva, los Miembros utilizará n esas
normas internacionales, o sus elementos pertinentes, como base de sus reglamentos
técnicos, salvo en el caso de que esas normas internacionales o esos elementos
pertinentes sean un medio ineficaz o inapropiado para el logro de los objetivos legítimos
perseguidos, por ejemplo a causa de factores climáticos o geográficos fundamentales
o problemas tecnológicos fundamentales.

2.5 Todo Miembro que elabore, adopte o aplique un reglamento técnico que pueda tener
un efecto significativo en el comercio de otros Miembros explicará, a petición de otro
Miembro, la justificación del mismo a tenor de las disposiciones de los párrafos 2 a 4
del presente artículo. Siempre que un reglamento técnico se elabore, adopte o aplique
para alcanzar uno de los objetivos legítimos mencionados expresamente en el párrafo
2, y esté en conformidad con las normas internacionales pertinentes, se presumirá, a
reserva de impugnación, que no crea un obstáculo innecesario al comercio internacional.

2.6 Con el fin de armonizar sus reglamentos técnicos en el mayor grado posible, los
Miembros participarán plenamente, dentro de los límites de sus recursos, en la
elaboración, por las instituciones internacionales competentes con actividades de
normalización, de normas internacionales referentes a los productos para los que
hayan adoptado, o prevean adoptar, reglamentos técnicos.

2.7 Los Miembros considerarán favorablemente la posibilidad de aceptar como equivalentes


reglamentos técnicos de otros Miembros aun cuando difieran de los suyos, siempre que
tengan la convicción de que esos reglamentos cumplen adecuadamente los objetivos
de sus propios reglamentos.

Obstáculos técnicos al comercio 43


2.8 En todos los casos en que sea procedente, los reglamentos técnicos basados en
prescripciones para los productos serán definidos por los Miembros en función de las
propiedades de uso y empleo de los productos más bien que en función de su diseño
o de sus características descriptivas.

2.9 En todos los casos en que no exista una norma internacional pertinente o en que
el contenido técnico de un reglamento técnico en proyecto no esté en conformidad
con el contenido técnico de las normas internacionales pertinentes, y siempre que
dicho reglamento técnico pueda tener un efecto significativo en el comercio de otros
Miembros, los Miembros:

2.9.1 anunciarán mediante un aviso en una publicación, en una etapa convenientemente


temprana, de modo que pueda llegar a conocimiento de las partes interesadas
de los demás Miembros, que proyectan introducir un determinado reglamento
técnico;

2.9.2 notificarán a los demás Miembros, por conducto de la Secretaría, cuáles serán
los productos abarcados por el reglamento técnico en proyecto, indicando
brevemente su objetivo y razón de ser. Tales notificaciones se harán en
una etapa convenientemente temprana, cuando puedan aún introducirse
modificaciones y tenerse en cuenta las observaciones que se formulen;

2.9.3 previa solicitud, facilitarán a los demás Miembros detalles sobre el reglamento
técnico en proyecto o el texto del mismo y señalarán, siempre que sea posible,
las partes que en sustancia difieran de las normas internacionales pertinentes;

2.9.4 sin discriminación alguna, preverán un plazo prudencial para que los
demás Miembros puedan formular observaciones por escrito, mantendrán
conversaciones sobre esas observaciones si así se les solicita, y tomarán en
cuenta dichas observaciones escritas y los resultados de dichas conversaciones.

2.10 Sin perjuicio de lo dispuesto en la introducción del párrafo 9, si a algún Miembro se


le planteasen o amenazaran planteársele problemas urgentes de seguridad, sanidad,
protección del medio ambiente o seguridad nacional, dicho Miembro podrá omitir los
trámites enumerados en el párrafo 9 según considere necesario, a condición de que
al adoptar el reglamento técnico cumpla con lo siguiente:

2.10.1 notificar inmediatamente a los demás Miembros, por conducto de la Secretaría,
el reglamento técnico y los productos de que se trate, indicando brevemente
el objetivo y la razón de ser del reglamento técnico, así como la naturaleza de
los problemas urgentes;

2.10.2 previa solicitud, facilitar a los demás Miembros el texto del reglamento técnico;

2.10.3 dar sin discriminación a los demás Miembros la posibilidad de  formular
observaciones por escrito, mantener conversaciones sobre ellas si así se le

44 Serie de Acuerdos de la OMC


solicita, y tomar en cuenta estas observaciones escritas y los resultados de
dichas conversaciones.

2.11 Los Miembros se asegurarán de que todos los reglamentos técnicos que hayan sido
adoptados se publiquen prontamente o se pongan de otra manera a disposición de
las partes interesadas de los demás Miembros para que éstas puedan conocer su
contenido.

2.12 Salvo en las circunstancias urgentes mencionadas en el párrafo 10, los Miembros
preverán un plazo prudencial entre la publicación de los reglamentos técnicos y
su entrada en vigor, con el fin de dar tiempo a los productores de los Miembros
exportadores, y en especial de los países en desarrollo Miembros, para adaptar sus
productos o sus métodos de producción a las prescripciones del Miembro importador.

Artículo 3
Elaboración, adopción y aplicación de reglamentos técnicos
por instituciones públicas locales y por instituciones no
gubernamentales

En lo que se refiere a sus instituciones públicas locales y a las instituciones no


gubernamentales existentes en su territorio:

3.1 Los Miembros tomarán las medidas razonables que estén a su alcance para lograr
que dichas instituciones cumplan las disposiciones del artículo  2, a excepción de la
obligación de notificar estipulada en los apartados 9.2 y 10.1 del artículo 2.

3.2 Los Miembros se asegurarán de que los reglamentos técnicos de los gobiernos
locales del nivel inmediatamente inferior al del gobierno central de los Miembros
se notifiquen de conformidad con las disposiciones de los apartados 9.2 y 10.1 del
artículo  2, quedando entendido que no se exigirá notificar los reglamentos técnicos
cuyo contenido técnico sea en sustancia el mismo que el de los reglamentos técnicos
ya notificados de instituciones del gobierno central del Miembro interesado.

3.3 Los Miembros podrán exigir que los contactos con otros Miembros, incluidas las
notificaciones, el suministro de información, la formulación de observaciones y la
celebración de discusiones objeto de los párrafos 9 y 10 del artículo  2, se realicen
por conducto del gobierno central.

3.4 Los Miembros no adoptarán medidas que obliguen o alienten a las instituciones
públicas locales o a las instituciones no gubernamentales existentes en su territorio
a actuar de manera incompatible con las disposiciones del artículo 2.

Obstáculos técnicos al comercio 45


3.5 En virtud del presente Acuerdo, los Miembros son plenamente responsables de la
observancia de todas las disposiciones del artículo 2. Los Miembros elaborarán y
aplicarán medidas y mecanismos positivos que favorezcan la observancia de las
disposiciones del artículo 2 por las instituciones que no sean del gobierno central.

Artículo 4
Elaboración, adopción y aplicación de normas

4.1 Los Miembros se asegurarán de que las instituciones de su gobierno central con
actividades de normalización acepten y cumplan el Código de Buena Conducta
para la Elaboración, Adopción y Aplicación de Normas (denominado en el presente
Acuerdo “Código de Buena Conducta”) que figura en el Anexo 3 del presente Acuerdo.
También tomarán las medidas razonables que estén a su alcance para lograr que las
instituciones públicas locales y las instituciones no gubernamentales con actividades
de normalización existentes en su territorio, así como las instituciones regionales
con actividades de normalización de las que sean miembros ellos mismos o una o
varias instituciones de su territorio, acepten y cumplan el Código de Buena Conducta.
Además, los Miembros no adoptarán medidas que tengan por efecto obligar o alentar
directa o indirectamente a dichas instituciones con actividades de normalización a
actuar de manera incompatible con el Código de Buena Conducta. Las obligaciones de
los Miembros con respecto al cumplimiento de las disposiciones del Código de Buena
Conducta por las instituciones con actividades de normalización se aplicarán con
independencia de que una institución con actividades de normalización haya aceptado
o no el Código de Buena Conducta.

4.2 Los Miembros reconocerán que las instituciones con actividades de normalización
que hayan aceptado y cumplan el Código de Buena Conducta cumplen los principios
del presente Acuerdo.

Conformidad con los reglamentos


técnicos y las normas

Artículo 5

46 Serie de Acuerdos de la OMC


Procedimientos de evaluación de la conformidad aplicados por las
instituciones del gobierno central

5.1 En los casos en que se exija una declaración positiva de conformidad con los
reglamentos técnicos o las normas, los Miembros se asegurarán de que las instituciones
de su gobierno central apliquen a los productos originarios de los territorios de otros
Miembros las disposiciones siguientes:

5.1.1 los procedimientos de evaluación de la conformidad se elaborarán, adoptarán


y aplicarán de manera que se conceda acceso a los proveedores de productos
similares originarios de los territorios de otros Miembros en condiciones no
menos favorables que las otorgadas a los proveedores de productos similares
de origen nacional u originarios de cualquier otro país, en una situación
comparable; el acceso implicará el derecho de los proveedores a una
evaluación de la conformidad según las reglas del procedimiento, incluida,
cuando este procedimiento la prevea, la posibilidad de que las actividades
de evaluación de la conformidad se realicen en el emplazamiento de las
instalaciones y de recibir la marca del sistema;

5.1.2 no se elaborarán, adoptarán o aplicarán procedimientos de evaluación


de la conformidad que tengan por objeto o efecto crear obstáculos
innecesarios al comercio internacional. Ello significa, entre otras cosas, que
los procedimientos de evaluación de la conformidad no serán más estrictos
ni se aplicarán de forma más rigurosa de lo necesario para dar al Miembro
importador la debida seguridad de que los productos están en conformidad
con los reglamentos técnicos o las normas aplicables, habida cuenta de los
riesgos que provocaría el hecho de que no estuvieran en conformidad con
ellos.

5.2 Al aplicar las disposiciones del párrafo 1, los Miembros se asegurarán de que:

5.2.1 los procedimientos de evaluación de la conformidad se inicien y ultimen con


la mayor rapidez posible y en un orden no menos favorable para los productos
originarios de los territorios de otros Miembros que para los productos
nacionales similares;

5.2.2 se publique el período normal de tramitación de cada procedimiento de


evaluación de la conformidad o se comunique al solicitante, previa petición,
el período de tramitación previsto; de que, cuando reciba una solicitud, la
institución competente examine prontamente si la documentación está
completa y comunique al solicitante todas las deficiencias de manera precisa
y completa; de que la institución competente transmita al solicitante lo antes
posible los resultados de la evaluación de una manera precisa y completa, de
modo que puedan tomarse medidas correctivas si fuera necesario; de que,
incluso cuando la solicitud presente  deficiencias, la institución competente
siga adelante con la evaluación de la conformidad hasta donde sea viable,

Obstáculos técnicos al comercio 47


si así lo pide el solicitante; y de que, previa petición, se informe al solicitante
de la fase en que se encuentra el procedimiento, explicándole los eventuales
retrasos;

5.2.3 no se exija más información de la necesaria para evaluar la conformidad y


calcular los derechos;

5.2.4 el carácter confidencial de las informaciones referentes a  los productos


originarios de los territorios de otros Miembros, que resulten de tales
procedimientos de evaluación de la conformidad o hayan sido facilitadas con
motivo de ellos, se respete de la misma manera que en el caso de los productos
nacionales y de manera que se protejan los intereses comerciales legítimos;

5.2.5 los derechos que puedan imponerse por evaluar la conformidad de los
productos originarios de los territorios de otros Miembros sean equitativos
en comparación con los que se percibirían por evaluar la conformidad de
productos  similares de origen nacional u originarios de cualquier otro país,
teniendo en cuenta los gastos de las comunicaciones, el transporte y otros
gastos derivados de las diferencias de emplazamiento de las instalaciones del
solicitante y las de la institución de evaluación de la conformidad;

5.2.6 el emplazamiento de las instalaciones utilizadas en los procedimientos de


evaluación de la conformidad y los procedimientos de selección de muestras
no causen molestias innecesarias a los solicitantes, o sus agentes;

5.2.7 cuando se modifiquen las especificaciones de un producto tras haberse


declarado su conformidad con los reglamentos técnicos o las normas
aplicables, el procedimiento de evaluación de la conformidad del producto
modificado se circunscriba a lo necesario para determinar si existe la debida
seguridad de que el producto sigue ajustándose a los reglamentos técnicos o
a las normas aplicables;

5.2.8 exista un procedimiento para examinar las reclamaciones relativas al


funcionamiento de un procedimiento de evaluación de la conformidad y tomar
medidas correctivas cuando la reclamación esté justificada.

5.3 Ninguna disposición de los párrafos 1 y 2 impedirá a los Miembros la realización en


su territorio de controles razonables por muestreo.

5.4 En los casos en que se exija una declaración positiva de que los productos están
en conformidad con los reglamentos técnicos o las normas, y  existan o estén a
punto de publicarse orientaciones o recomendaciones pertinentes de instituciones
internacionales con actividades de normalización, los Miembros se asegurarán de que
las instituciones del gobierno central utilicen esas orientaciones o recomendaciones,
o las partes pertinentes de  ellas, como base de sus procedimientos de evaluación
de la conformidad, excepto en el caso de que, según debe explicarse debidamente

48 Serie de Acuerdos de la OMC


previa petición, esas orientaciones o recomendaciones o las partes pertinentes de
ellas no resulten apropiadas para los Miembros interesados por razones tales como
imperativos de seguridad nacional, la prevención de prácticas que puedan inducir a
error, protección de la salud o seguridad humanas, de la vida o salud animal o vegetal
o del medio ambiente, factores climáticos u otros factores geográficos fundamentales
o problemas tecnológicos o de infraestructura fundamentales.

5.5 Con el fin de armonizar sus procedimientos de evaluación de la conformidad en el


mayor grado posible, los Miembros participarán plenamente, dentro de los límites de
sus recursos, en la elaboración por las instituciones internacionales competentes con
actividades de normalización de orientaciones o recomendaciones referentes a los
procedimientos de evaluación de la conformidad.

5.6 En todos los casos en que no exista una orientación o recomendación pertinente de
una institución internacional con actividades de normalización o en que el contenido
técnico de un procedimiento de evaluación de la conformidad en proyecto no esté en
conformidad con las orientaciones o recomendaciones pertinentes de instituciones
internacionales con actividades de normalización, y siempre que el procedimiento de
evaluación de la conformidad pueda tener un efecto significativo en el comercio de
otros Miembros, los Miembros:

5.6.1 anunciarán mediante un aviso en una publicación, en una etapa


convenientemente temprana, de modo que pueda llegar a conocimiento de
las partes interesadas de los demás Miembros, que proyectan introducir un
determinado procedimiento de evaluación de la conformidad;

5.6.2 notificarán a los demás Miembros, por conducto de la Secretaría, cuáles


serán los productos abarcados por el procedimiento de evaluación de la
conformidad en proyecto, indicando brevemente su objetivo y razón de ser.
Tales notificaciones se harán en una etapa convenientemente temprana,
cuando puedan aún introducirse modificaciones y tenerse en cuenta las
observaciones que se formulen;

5.6.3 previa solicitud, facilitarán a los demás Miembros detalles sobre el procedimiento
en proyecto o el texto del mismo y señalarán, siempre que sea posible, las
partes que en sustancia difieran de las orientaciones o recomendaciones
pertinentes de instituciones internacionales con actividades de normalización;

5.6.4 sin discriminación alguna, preverán un plazo prudencial para que los
demás Miembros puedan formular observaciones por escrito, mantendrán
conversaciones sobre esas observaciones si así se les solicita y tomarán en
cuenta dichas observaciones escritas y los resultados de dichas conversaciones.

5.7 Sin perjuicio de lo dispuesto en la introducción del párrafo 6, si a algún Miembro se


le planteasen o amenazaran planteársele problemas urgentes de seguridad, sanidad,
protección del medio ambiente o seguridad nacional, dicho Miembro podrá omitir los

Obstáculos técnicos al comercio 49


trámites enumerados en el párrafo 6 según considere necesario, a condición de que
al adoptar el procedimiento cumpla con lo siguiente:

5.7.1 notificar inmediatamente a los demás Miembros, por conducto de la Secretaría,


el procedimiento y los productos de que se trate, indicando brevemente el
objetivo y la razón de ser del procedimiento, así como la naturaleza de los
problemas urgentes;

5.7.2 previa solicitud, facilitar a los demás Miembros el texto de las reglas del
procedimiento;

5.7.3 dar sin discriminación a los demás Miembros la posibilidad de formular


observaciones por escrito, mantener conversaciones sobre esas observaciones
si así se le solicita y tomar en cuenta dichas observaciones escritas y los
resultados de dichas conversaciones.

5.8 Los Miembros se asegurarán de que todos los procedimientos de evaluación de la


conformidad que se hayan adoptado se publiquen prontamente o se pongan de otra
manera a disposición de las partes interesadas de los demás Miembros para que
éstas puedan conocer su contenido.

5.9 Salvo en las circunstancias urgentes mencionadas en el párrafo  7, los Miembros


preverán un plazo prudencial entre la publicación de las prescripciones relativas a
los procedimientos de evaluación de la conformidad y su entrada en vigor, con el
fin de dar tiempo a los productores de los Miembros exportadores, y en especial de
los países en desarrollo Miembros, para adaptar sus productos o sus métodos de
producción a las prescripciones del Miembro importador.

Artículo 6
Reconocimiento de la evaluación de la conformidad por las
instituciones del gobierno central

Por lo que se refiere a las instituciones de su gobierno central:

6.1 Sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos 3 y 4, los Miembros se asegurarán


de que, cada vez que sea posible, se acepten los resultados de los procedimientos
de evaluación de la conformidad de los demás Miembros, aun cuando esos
procedimientos difieran de los suyos, siempre que tengan el convencimiento de que
se trata de procedimientos que ofrecen un grado de conformidad con los reglamentos
técnicos o normas pertinentes equivalente al de sus propios procedimientos. Se
reconoce que podrá ser necesario proceder previamente a consultas para llegar a
un entendimiento mutuamente satisfactorio por lo que respecta, en particular, a:

50 Serie de Acuerdos de la OMC


6.1.1 la competencia técnica suficiente y continuada de las instituciones pertinentes
de evaluación de la conformidad del Miembro exportador, con el fin de que
pueda confiarse en la sostenida fiabilidad de los resultados de su evaluación de
la conformidad; a este respecto, se tendrá en cuenta como exponente de una
competencia técnica suficiente el hecho de que se haya verificado, por ejemplo
mediante acreditación, que esas instituciones se atienen a las orientaciones o
recomendaciones pertinentes de instituciones internacionales con actividades
de normalización;

6.1.2 la limitación de la aceptación de los resultados de la evaluación de la


conformidad a los obtenidos por las instituciones designadas del Miembro
exportador.

6.2 Los Miembros se asegurarán de que sus procedimientos de evaluación de la


conformidad permitan, en la medida de lo posible, la aplicación de las disposiciones
del párrafo 1.

6.3 Se insta a los Miembros a que acepten, a petición de otros Miembros, entablar
negociaciones encaminadas a la conclusión de acuerdos de mutuo reconocimiento
de los resultados de sus respectivos procedimientos de evaluación de la conformidad.
Los Miembros podrán exigir que esos acuerdos cumplan los criterios enunciados
en el párrafo 1 y sean mutuamente satisfactorios desde el punto de vista de las
posibilidades que entrañen de facilitar el comercio de los productos de que se trate.

6.4 Se insta a los Miembros a que autoricen la participación de las instituciones de


evaluación de la conformidad ubicadas en los territorios de otros Miembros en sus
procedimientos de evaluación de la conformidad en condiciones no menos favorables
que las otorgadas a las instituciones ubicadas en su territorio o en el de cualquier
otro país.

Artículo 7
Procedimientos de evaluación de la conformidad aplicados por las
instituciones públicas locales

Por lo que se refiere a las instituciones públicas locales existentes en su territorio:

7.1 Los Miembros tomarán las medidas razonables que estén a su alcance para lograr
que dichas instituciones cumplan las disposiciones de los artículos 5 y 6, a excepción
de la obligación de notificar estipulada en los apartados 6.2 y 7.1 del artículo 5.

7.2 Los Miembros se asegurarán de que los procedimientos de evaluación de la


conformidad aplicados por los gobiernos locales del nivel inmediatamente inferior
al del gobierno central de los Miembros se notifiquen de conformidad con las

Obstáculos técnicos al comercio 51


disposiciones de los apartados 6.2 y 7.1 del artículo 5, quedando entendido que no se
exigirá notificar los procedimientos de evaluación de la conformidad cuyo contenido
técnico sea en sustancia el mismo que el de los procedimientos ya notificados
de evaluación de la conformidad por las instituciones del gobierno central de los
Miembros interesados.

7.3 Los Miembros podrán exigir que los contactos con otros Miembros, incluidas las
notificaciones, el suministro de información, la formulación de observaciones y la
celebración de conversaciones objeto de los párrafos 6 y 7 del artículo 5, se realicen
por conducto del gobierno central.

7.4 Los Miembros no adoptarán medidas que obliguen o alienten a las instituciones
públicas locales existentes en sus territorios a actuar de manera incompatible con
las disposiciones de los artículos 5 y 6.

7.5 En virtud del presente Acuerdo, los Miembros son plenamente responsables de la
observancia de todas las disposiciones de los artículos 5 y 6. Los Miembros elaborarán
y aplicarán medidas y mecanismos positivos que favorezcan la observancia de las
disposiciones de los artículos 5 y 6 por las instituciones que no sean del gobierno central.

Artículo 8
Procedimientos de evaluación de la conformidad aplicados por las
instituciones no gubernamentales

8.1 Los Miembros tomarán las medidas razonables que estén a su alcance para asegurarse
de que las instituciones no gubernamentales existentes en su territorio que apliquen
procedimientos de evaluación de la conformidad cumplan las disposiciones de los
artículos 5 y 6, a excepción de la obligación de notificar los procedimientos de
evaluación de la conformidad en proyecto. Además, los Miembros no adoptarán
medidas que tengan por efecto obligar o alentar directa o indirectamente a esas
instituciones a actuar de manera incompatible con las disposiciones de los artículos 5
y 6.

8.2 Los Miembros se asegurarán de que las instituciones de su gobierno central solo
se atengan a los procedimientos de evaluación de la conformidad aplicados por
instituciones no gubernamentales si éstas cumplen las disposiciones de los artículos
5 y 6, a excepción de la obligación de notificar los procedimientos de evaluación de
la conformidad en proyecto.

52 Serie de Acuerdos de la OMC


Artículo 9
Sistemas internacionales y regionales

9.1 Cuando se exija una declaración positiva de conformidad con un reglamento técnico o
una norma, los Miembros elaborarán y adoptarán, siempre que sea posible, sistemas
internacionales de evaluación de la conformidad y se harán miembros de esos sistemas
o participarán en ellos.

9.2 Los Miembros tomarán las medidas razonables que estén a su alcance para lograr que
los sistemas internacionales y regionales de evaluación de la conformidad de los que
las instituciones competentes de su territorio sean miembros o participantes cumplan
las disposiciones de los artículos 5 y 6. Además, los Miembros no adoptarán medidas
que tengan por efecto obligar o alentar directa o indirectamente a esos sistemas a
actuar de manera incompatible con alguna de las disposiciones de los artículos 5 y 6.

9.3 Los Miembros se asegurarán de que las instituciones de su gobierno central solo
se atengan a los sistemas internacionales o regionales de evaluación de la conformidad
en la medida en que éstos cumplan las disposiciones de los artículos  5 y  6,
según proceda.

Información y asistencia

Artículo 10
Información sobre los reglamentos técnicos, las normas y los
procedimientos de evaluación de la conformidad

10.1 Cada Miembro se asegurará de que exista un servicio que pueda responder a
todas las peticiones razonables de información formuladas por otros Miembros y por
partes interesadas de los demás Miembros y facilitar los documentos pertinentes
referentes a:

10.1.1 los reglamentos técnicos que hayan adoptado o proyecten adoptar dentro de
su territorio las instituciones del gobierno central, las instituciones públicas
locales, las instituciones no gubernamentales legalmente habilitadas para hacer
aplicar un reglamento técnico o las instituciones regionales con actividades de
normalización de las que aquellas instituciones sean miembros o participantes;

10.1.2 las normas que hayan adoptado o proyecten adoptar dentro de su territorio
las instituciones del gobierno central, las instituciones públicas locales o las

Obstáculos técnicos al comercio 53


instituciones regionales con actividades de normalización de las que aquellas
instituciones sean miembros o participantes;

10.1.3 los procedimientos de evaluación de la conformidad existentes o en proyecto


que sean aplicados dentro de su territorio por instituciones del gobierno central,
instituciones públicas locales o instituciones no gubernamentales legalmente
habilitadas para hacer aplicar un reglamento técnico, o por instituciones
regionales de las que aquellas instituciones sean miembros o participantes;

10.1.4 la condición de integrante o participante del Miembro, o de las instituciones


del gobierno central o las instituciones públicas locales competentes dentro
de su territorio, en instituciones internacionales y regionales con actividades
de normalización y en sistemas de evaluación de la conformidad, así como
en acuerdos bilaterales y multilaterales dentro del alcance del presente
Acuerdo; dicho servicio también habrá de poder facilitar la información que
razonablemente pueda esperarse sobre las disposiciones de esos sistemas y
acuerdos;

10.1.5 los lugares donde se encuentren los avisos publicados de conformidad con
el presente Acuerdo, o la indicación de dónde se pueden obtener esas
informaciones; y

10.1.6 los lugares donde se encuentren los servicios a que se refiere el párrafo 3.

10.2 No obstante, si por razones jurídicas o administrativas un Miembro establece más de un


servicio de información, ese Miembro suministrará a los demás Miembros información
completa y precisa sobre la esfera de competencia asignada a cada uno de esos
servicios. Además, ese Miembro velará por que toda petición dirigida por error a un
servicio se transmita prontamente al servicio que corresponda.

10.3 Cada Miembro tomará las medidas razonables que estén a su alcance para asegurarse
de que existan uno o varios servicios que puedan responder a todas las peticiones
razonables de información formuladas por otros Miembros y por partes interesadas
de los demás Miembros así como facilitar o indicar dónde pueden obtenerse los
documentos pertinentes referentes a:

10.3.1 las normas que hayan adoptado o proyecten adoptar dentro de su territorio
las instituciones no gubernamentales con actividades de normalización o las
instituciones regionales con actividades de normalización de las que aquellas
instituciones sean miembros o participantes; y

10.3.2 los procedimientos de evaluación de la conformidad existentes o en proyecto


que sean aplicados dentro de su territorio por instituciones no gubernamentales,
o por instituciones regionales de las que aquellas instituciones sean miembros
o participantes;

54 Serie de Acuerdos de la OMC


10.3.3 la condición de integrante o participante de las instituciones no gubernamentales
pertinentes dentro de su territorio en instituciones internacionales y regionales
con actividades de normalización y en sistemas de evaluación de la conformidad,
así como en acuerdos bilaterales y multilaterales dentro del alcance del
presente Acuerdo; dichos servicios también habrán de poder facilitar la
información que razonablemente pueda esperarse sobre las disposiciones de
esos sistemas y acuerdos.

10.4 Los Miembros tomarán las medidas razonables que estén a su alcance para
asegurarse de que, cuando otros Miembros o partes interesadas de otros Miembros
pidan ejemplares de documentos con arreglo a las disposiciones del presente Acuerdo,
se faciliten esos ejemplares a un precio equitativo (cuando no sean gratuitos) que,
aparte del costo real de su envío, será el mismo para los nacionales1 del Miembro
interesado o de cualquier otro Miembro.

10.5 A petición de otros Miembros, los países desarrollados Miembros facilitarán


traducciones, en español, francés o inglés, de los documentos a que se refiera una
notificación concreta, o de resúmenes de ellos cuando se trate de documentos de
gran extensión.

10.6 Cuando la Secretaría reciba notificaciones con arreglo a las disposiciones del presente
Acuerdo, dará traslado de las notificaciones a todos los Miembros y a las instituciones
internacionales con actividades de normalización o de evaluación de la conformidad
interesadas, y señalará a la atención de los países en desarrollo Miembros cualquier
notificación relativa a productos que ofrezcan un interés particular para ellos.

10.7 En cada caso en que un Miembro llegue con algún otro país o países a un acuerdo
acerca de cuestiones relacionadas con reglamentos técnicos, normas o procedimientos
de evaluación de la conformidad que puedan tener un efecto significativo en el
comercio, por lo menos uno de los Miembros parte en el acuerdo notificará por
conducto de la Secretaría a los demás Miembros los productos abarcados por el
acuerdo y acompañará a esa notificación una breve descripción de éste. Se insta a
los Miembros de que se trate a que entablen consultas con otros Miembros, previa
petición, para concluir acuerdos similares o prever su participación en esos acuerdos.

10.8 Ninguna disposición del presente Acuerdo se interpretará en el sentido de imponer:

10.8.1 la publicación de textos en un idioma distinto del idioma del Miembro;

10.8.2 la comunicación de detalles o del texto de proyectos en un idioma distinto


del idioma del Miembro, excepto en el caso previsto en el párrafo 5; o

1 Por “nacionales” se entiende a tal efecto, en el caso de un territorio aduanero distinto Miembro de la
OMC, las personas físicas o jurídicas que tengan domicilio o un establecimiento industrial o comercial, real
y efectivo, en ese territorio aduanero.

Obstáculos técnicos al comercio 55


10.8.3 la comunicación por los Miembros de cualquier información cuya divulgación
consideren contraria a los intereses esenciales de su seguridad.

10.9 Las notificaciones dirigidas a la Secretaría se harán en español, francés o inglés.

10.10 Los Miembros designarán un solo organismo del gobierno central que será el
responsable de la aplicación a nivel nacional de las disposiciones relativas a los
procedimientos de notificación que se establecen en el presente Acuerdo, a excepción
de las contenidas en el Anexo 3.

10.11 No obstante, si por razones jurídicas o administrativas la responsabilidad en materia de


procedimientos de notificación está dividida entre dos o más autoridades del gobierno
central, el Miembro de que se trate suministrará a los otros Miembros información
completa y precisa sobre la esfera de competencia de cada una de esas autoridades.

Artículo 11
Asistencia técnica a los demás Miembros

11.1 De recibir una petición a tal efecto, los Miembros asesorarán a los demás Miembros, en
particular a los países en desarrollo Miembros, sobre la elaboración de reglamentos
técnicos.

11.2 De recibir una petición a tal efecto, los Miembros asesorarán a los demás Miembros,
en particular a los países en desarrollo Miembros, y les prestarán asistencia técnica
según las modalidades y en las condiciones que se decidan de común acuerdo,
en lo referente a la creación de instituciones nacionales con actividades de
normalización y su participación en la labor de las instituciones internacionales con
actividades de normalización. Asimismo, alentarán a sus instituciones nacionales
con actividades de normalización a hacer lo mismo.

11.3 De recibir una petición a tal efecto, los Miembros tomarán las medidas razonables
que estén a su alcance para que las instituciones de reglamentación existentes
en su territorio asesoren a los demás Miembros, en particular a los países en
desarrollo Miembros, y les prestarán asistencia técnica según las modalidades y
en las condiciones que se decidan de común acuerdo, en lo referente a:

11.3.1 la creación de instituciones de reglamentación, o de instituciones de


evaluación de la conformidad con los reglamentos técnicos, y

11.3.2 los métodos que mejor permitan cumplir con sus reglamentos técnicos.

56 Serie de Acuerdos de la OMC


11.4 De recibir una petición a tal efecto, los Miembros tomarán las medidas razonables
que estén a su alcance para que se preste asesoramiento a los demás Miembros,
en particular a los países en desarrollo Miembros, y les prestarán asistencia técnica,
según las modalidades y en las condiciones que se decidan de común acuerdo, en
lo referente a la creación de instituciones de evaluación de la conformidad con las
normas adoptadas en el territorio del Miembro peticionario.

11.5 De recibir una petición a tal efecto, los Miembros asesorarán a los demás Miembros,
en particular a los países en desarrollo Miembros, y les prestarán asistencia
técnica, según las modalidades y en las condiciones que se decidan de común
acuerdo, en lo referente a las medidas que sus productores tengan que adoptar
si quieren tener acceso a los sistemas de evaluación de la conformidad aplicados
por instituciones gubernamentales o no gubernamentales existentes en el territorio
del Miembro al que se dirija la petición.

11.6 De recibir una petición a tal efecto, los Miembros que sean miembros o participantes
en sistemas internacionales o regionales de evaluación de la conformidad asesorarán a
los demás Miembros, en particular a los países en desarrollo Miembros, y les prestarán
asistencia técnica, según las modalidades y en las condiciones que se decidan de
común acuerdo, en lo referente a la creación de las instituciones y del marco jurídico
que les permitan cumplir las obligaciones dimanantes de la condición de miembro o
de participante en esos sistemas.

11.7 De recibir una petición a tal efecto, los Miembros alentarán a las instituciones existentes
en su territorio, que sean miembros o participantes en sistemas internacionales o
regionales de evaluación de la conformidad, a asesorar a los demás Miembros, en
particular a los países en desarrollo Miembros, y deberán examinar sus peticiones
de asistencia técnica en lo referente a la creación de los medios institucionales que
permitan a las instituciones competentes existentes en su territorio el cumplimiento
de las obligaciones dimanantes de la condición de miembro o de participante en
esos sistemas.

11.8 Al prestar asesoramiento y asistencia técnica a otros Miembros, según lo estipulado


en los párrafos 1 a 7, los Miembros concederán prioridad a las necesidades de los
países menos adelantados Miembros.

Artículo 12
Trato especial y diferenciado para los países en desarrollo
Miembros

12.1 Los Miembros otorgarán a los países en desarrollo Miembros del presente Acuerdo un
trato diferenciado y más favorable, tanto en virtud de las disposiciones siguientes
como de las demás disposiciones pertinentes contenidas en otros artículos del
presente Acuerdo.

Obstáculos técnicos al comercio 57


12.2 Los Miembros prestarán especial atención a las disposiciones del presente Acuerdo
que afecten a los derechos y obligaciones de los países en desarrollo Miembros y
tendrán en cuenta las necesidades especiales de éstos en materia de desarrollo,
finanzas y comercio al aplicar el presente Acuerdo, tanto en el plano nacional como
en la aplicación de las disposiciones institucionales en él previstas.

12.3 Los Miembros, cuando preparen o apliquen reglamentos técnicos, normas y


procedimientos para la evaluación de la conformidad, tendrán en cuenta las
necesidades especiales que en materia de desarrollo, finanzas y comercio
tengan los países en desarrollo Miembros, con el fin de asegurarse de que
dichos reglamentos técnicos, normas y procedimientos para la determinación de
la conformidad no creen obstáculos innecesarios para las exportaciones de los
países en desarrollo Miembros.

12.4 Los Miembros admiten que, aunque puedan existir normas, guías o recomendaciones
internacionales, los países en desarrollo Miembros, dadas sus condiciones
tecnológicas y socioeconómicas particulares, adopten determinados reglamentos
técnicos, normas o procedimientos de evaluación de la conformidad encaminados
a preservar la tecnología y los métodos y procesos de producción autóctonos y
compatibles con sus necesidades de desarrollo. Los Miembros reconocen por tanto
que no debe esperarse de los países en desarrollo Miembros que utilicen como
base de sus reglamentos técnicos o normas, incluidos los métodos de prueba,
normas internacionales inadecuadas a sus necesidades en materia de desarrollo,
finanzas y comercio.

12.5 Los Miembros tomarán las medidas razonables que estén a su alcance
para asegurarse de que las instituciones internacionales con actividades de
normalización y los sistemas internacionales de evaluación de la conformidad
estén organizados y funcionen de modo que faciliten la participación activa y
representativa de las instituciones competentes de todos los Miembros, teniendo
en cuenta los problemas especiales de los países en desarrollo Miembros.

12.6 Los Miembros tomarán las medidas razonables que estén a su alcance para
asegurarse de que las instituciones internacionales con actividades de normalización,
cuando así lo pidan los países en desarrollo Miembros, examinen la posibilidad de
elaborar normas internacionales referentes a los productos que presenten especial
interés para estos Miembros y, de ser factible, las elaboren.

12.7 De conformidad con lo dispuesto en el artículo 11, los Miembros proporcionarán


asistencia técnica a los países en desarrollo Miembros a fin de asegurarse de que la
elaboración y aplicación de los reglamentos técnicos, normas y procedimientos para
la evaluación de la conformidad no creen obstáculos innecesarios a la expansión
y diversificación de las exportaciones de estos Miembros. En la determinación de
las modalidades y condiciones de esta asistencia técnica se tendrá en cuenta la
etapa de desarrollo en que se halle el Miembro solicitante, especialmente en el
caso de los países menos adelantados Miembros.

58 Serie de Acuerdos de la OMC


12.8 Se reconoce que los países en desarrollo Miembros pueden tener problemas
especiales, en particular de orden institucional y de infraestructura, en lo relativo
a la elaboración y a la aplicación de reglamentos técnicos, normas y procedimientos
para la evaluación de la conformidad. Se reconoce, además, que las necesidades
especiales de estos Miembros en materia de desarrollo y comercio, así como
la etapa de desarrollo tecnológico en que se encuentren, pueden disminuir su
capacidad para cumplir íntegramente las obligaciones dimanantes del presente
Acuerdo. Los Miembros tendrán pues plenamente en cuenta esa circunstancia. Por
consiguiente, con objeto de que los países en desarrollo Miembros puedan cumplir
el presente Acuerdo, se faculta al Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio
previsto en el artículo 13 (denominado en el presente Acuerdo el “Comité”) para
que conceda, previa solicitud, excepciones especificadas y limitadas en el tiempo,
totales o parciales, al cumplimiento de obligaciones dimanantes del presente
Acuerdo. Al examinar dichas solicitudes, el Comité tomará en cuenta los problemas
especiales que existan en la esfera de la elaboración y la aplicación de reglamentos
técnicos, normas y procedimientos para la evaluación de la conformidad, y las
necesidades especiales del país en desarrollo Miembro en materia de desarrollo
y de comercio, así como la etapa de adelanto tecnológico en que se encuentre,
que puedan disminuir su capacidad de cumplir íntegramente las obligaciones
dimanantes del presente Acuerdo. En particular, el Comité tomará en cuenta los
problemas especiales de los países menos adelantados Miembros.

12.9 Durante las consultas, los países desarrollados Miembros tendrán presentes las
dificultades especiales de los países en desarrollo Miembros para la elaboración
y aplicación de las normas, reglamentos técnicos y los procedimientos para la
evaluación de la conformidad, y cuando se propongan ayudar a los países en
desarrollo Miembros en los esfuerzos que realicen en esta esfera, los países
desarrollados Miembros tomarán en cuenta las necesidades especiales de los
países en desarrollo Miembros en materia de finanzas, comercio y desarrollo.

12.10 El Comité examinará periódicamente el trato especial y diferenciado que, conforme


a lo previsto en el presente Acuerdo, se otorgue a los países en desarrollo Miembros
tanto en el plano nacional como en el internacional.

Instituciones, Consultas y
Solución De Diferencias

Artículo 13
Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio

13.1 En virtud del presente Acuerdo se establece un Comité de Obstáculos Técnicos al

Obstáculos técnicos al comercio 59


Comercio, que estará compuesto de representantes de cada uno de los Miembros.
El Comité elegirá a su Presidente y se reunirá cuando proceda, pero al menos una
vez al año, para dar a los Miembros la oportunidad de consultarse sobre cualquier
cuestión relativa al funcionamiento del presente Acuerdo o la consecución de sus
objetivos, y desempeñará las funciones que le sean asignadas en virtud del presente
Acuerdo o por los Miembros.

13.2 El Comité establecerá grupos de trabajo u otros órganos apropiados que


desempeñarán las funciones que el Comité les encomiende de conformidad con
las disposiciones pertinentes del presente Acuerdo.

13.3 Queda entendido que deberá evitarse toda duplicación innecesaria de la labor que
se realice en virtud del presente Acuerdo y la que lleven a cabo los gobiernos en
otros organismos técnicos. El Comité examinará este problema con el fin de reducir
al mínimo esa duplicación.

Artículo 14
Consultas y solución de diferencias

14.1 Las consultas y la solución de diferencias con respecto a cualquier cuestión relativa
al funcionamiento del presente Acuerdo se llevarán a cabo bajo los auspicios
del Órgano de Solución de Diferencias y se ajustarán mutatis  mutandis a las
disposiciones de los artículos XXII y  XXIII del GATT de 1994, desarrolladas y
aplicadas en virtud del Entendimiento sobre Solución de Diferencias.

14.2 A petición de una parte en una diferencia, o por iniciativa propia, un grupo especial
podrá establecer un grupo de expertos técnicos que preste asesoramiento en
cuestiones de naturaleza técnica que exijan una detallada consideración por
expertos.

14.3 Los grupos de expertos técnicos se regirán por el procedimiento del Anexo 2.

14.4 Todo Miembro podrá invocar las disposiciones de solución de diferencias previstas
en los párrafos anteriores cuando considere insatisfactorios los resultados obtenidos
por otro Miembro en aplicación de las disposiciones de los artículos 3, 4, 7, 8 y 9 y
que sus intereses comerciales se ven significativamente afectados. A este respecto,
dichos resultados tendrán que ser equivalentes a los previstos, como si la institución
de que se trate fuese un Miembro.

60 Serie de Acuerdos de la OMC


Disposiciones finales

Artículo 15
Disposiciones finales

Reservas

15.1 No podrán formularse reservas respecto de ninguna de las disposiciones del presente
Acuerdo sin el consentimiento de los demás Miembros.

Examen

15.2 Cada Miembro informará al Comité con prontitud, después de la fecha en que entre en
vigor para él el Acuerdo sobre la OMC, de las medidas que ya existan o que se adopten
para la aplicación y administración del presente Acuerdo. Notificará igualmente al
Comité cualquier modificación ulterior de tales medidas.

15.3 El Comité examinará anualmente la aplicación y funcionamiento del presente


Acuerdo habida cuenta de sus objetivos.

15.4 A más tardar al final del tercer año de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo
sobre la  OMC, y posteriormente con periodicidad trienal, el Comité examinará
el funcionamiento y aplicación del presente Acuerdo, con inclusión de las
disposiciones relativas a la transparencia, con objeto de recomendar que se ajusten
los derechos y las obligaciones dimanantes del mismo cuando ello sea menester
para la consecución de ventajas económicas mutuas y del equilibrio de derechos
y obligaciones, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 12. Teniendo en cuenta,
entre otras cosas, la experiencia adquirida en la aplicación del presente Acuerdo,
el Comité, cuando corresponda, presentará propuestas de enmiendas del texto del
Acuerdo al Consejo del Comercio de Mercancías.

15.5 Los Anexos del presente Acuerdo constituyen parte integrante del mismo.

Anexo 1
TÉRMINOS Y SU DEFINICIÓN A LOS EFECTOS DEL PRESENTE
ACUERDO

Cuando se utilicen en el presente Acuerdo, los términos presentados en la sexta edición de


la Guía 2: de la ISO/CEI, de 1991, sobre términos generales y sus definiciones en relación
con la normalización y las actividades conexas tendrán el mismo significado que se les da

Obstáculos técnicos al comercio 61


en las definiciones recogidas en la mencionada Guía teniendo en cuenta que los servicios
están excluidos del alcance del presente Acuerdo.

Sin embargo, a los efectos del presente Acuerdo serán de aplicación las definiciones
siguientes:

1. Reglamento técnico

Documento en el que se establecen las características de un producto o los procesos y métodos


de producción con ellas relacionados, con inclusión de las disposiciones administrativas
aplicables, y cuya observancia es obligatoria. También puede incluir prescripciones en materia
de terminología, símbolos, embalaje, marcado o etiquetado aplicables a un producto, proceso
o método de producción, o tratar exclusivamente de ellas.

Nota explicativa
La definición que figura en la Guía 2 de la ISO/CEI no es independiente, pues está basada
en el sistema denominado de los “bloques de construcción”.

2. Norma

Documento aprobado por una institución reconocida, que prevé, para un  uso común y
repetido, reglas, directrices o características para los productos o los procesos y métodos
de producción conexos, y cuya observancia no es obligatoria. También puede incluir
prescripciones en materia de terminología, símbolos, embalaje, marcado o etiquetado
aplicables a un producto, proceso o método de producción, o tratar exclusivamente de ellas.

Nota explicativa
Los términos definidos en la Guía 2 de la ISO/CEI abarcan los productos, procesos y servicios.
El presente Acuerdo solo trata de los reglamentos técnicos, normas y procedimientos para
la evaluación de la conformidad relacionados con los productos o los procesos y métodos
de producción. Las normas definidas en la Guía  2 de la ISO/CEI pueden ser obligatorias
o de aplicación voluntaria. A los efectos del presente Acuerdo, las normas se definen
como documentos de aplicación voluntaria, y los reglamentos técnicos, como documentos
obligatorios. Las normas elaboradas por la comunidad internacional de normalización se
basan en el consenso. El presente Acuerdo abarca asimismo documentos que no están
basados en un consenso.

3. Procedimiento para la evaluación de la conformidad

Todo procedimiento utilizado, directa o indirectamente, para determinar que se cumplen las
prescripciones pertinentes de los reglamentos técnicos o normas.

Nota explicativa
Los procedimientos para la evaluación de la conformidad comprenden, entre otros, los de
muestreo, prueba e inspección; evaluación, verificación y garantía de la conformidad; registro,
acreditación y aprobación, separadamente o en distintas combinaciones.

62 Serie de Acuerdos de la OMC


4. Institución o sistema internacional

Institución o sistema abierto a las instituciones competentes de por lo menos todos los
Miembros.

5. Institución o sistema regional

Institución o sistema abierto solo a las instituciones competentes de algunos de los Miembros.

6. Institución del gobierno central

El gobierno central, sus ministerios o departamentos y cualquier otra institución sometida al


control del gobierno central en lo que atañe a la actividad de que se trata.

Nota explicativa
En el caso de las Comunidades Europeas son aplicables las disposiciones que regulan
las instituciones de los gobiernos centrales. Sin embargo, podrá n establecerse en las
Comunidades Europeas instituciones regionales o sistemas regionales de evaluación de la
conformidad, en cuyo caso quedarían sujetos a las disposiciones del presente Acuerdo en
materia de instituciones regionales o sistemas regionales de evaluación de la conformidad.

7. Institución pública local

Poderes públicos distintos del gobierno central (por ejemplo, de los Estados, provincias,
Länder, cantones, municipios, etc.), sus ministerios o departamentos, o cualquier otra
institución sometida al control de tales poderes en lo que atañe a la actividad de que se trata.

8. Institución no gubernamental

Institución que no sea del gobierno central ni institución pública local, con inclusión de
cualquier institución no gubernamental legalmente habilitada para hacer respetar un
reglamento técnico.

Anexo 2
GRUPOS DE EXPERTOS TÉCNICOS

El siguiente procedimiento será de aplicación a los grupos de expertos técnicos que se


establezcan de conformidad con las disposiciones del artículo 14.

Obstáculos técnicos al comercio 63


1. Los grupos de expertos técnicos están bajo la autoridad del grupo especial. Este
establecerá el mandato y los detalles del procedimiento de trabajo de los grupos de expertos
técnicos, que le rendirán informe.

2. Solamente podrán formar parte de los grupos de expertos técnicos solamente personas
profesionalmente acreditadas y con experiencia en la esfera de que se trate.

3. Los nacionales de los países que sean partes en la diferencia no podrán ser miembros
de un grupo de expertos técnicos sin el asentimiento conjunto de las partes en la diferencia,
salvo en circunstancias excepcionales en que el grupo especial considere imposible satisfacer
de otro modo la necesidad de conocimientos científicos especializados. No podrán formar
parte de un grupo de expertos técnicos los funcionarios gubernamentales de las partes en
la diferencia. Los miembros de un grupo de expertos técnicos actuarán a título personal y
no como representantes de un gobierno o de una organización. Por tanto, ni los gobiernos
ni las organizaciones podrán darles instrucciones con respecto a los asuntos sometidos al
grupo de expertos técnicos.

4. Los grupos de expertos técnicos podrán dirigirse a cualquier fuente que estimen
conveniente para hacer consultas y recabar información y asesoramiento técnico. Antes
de recabar dicha información o asesoramiento de una fuente sometida a la jurisdicción de
un Miembro, el grupo de expertos lo notificará al gobierno de ese Miembro. Los Miembros
darán una respuesta pronta y completa a toda solicitud que les dirija un grupo de expertos
técnicos para obtener la información que considere necesaria y pertinente.

5. Las partes en la diferencia tendrán acceso a toda la información pertinente que se haya
facilitado al grupo de expertos técnicos, a menos que sea de carácter confidencial. La
información confidencial que se proporcione al grupo de expertos técnicos no será revelada
sin la autorización formal del gobierno, organización o persona que la haya facilitado. Cuando
se solicite dicha información del grupo de expertos técnicos y éste no sea autorizado a
comunicarla, el gobierno, organización o persona que haya facilitado la información
suministrará un resumen no confidencial de ella.

6. El grupo de expertos técnicos presentará un proyecto de informe a los Miembros


interesados para que hagan sus observaciones, y las tendrá en cuenta, según proceda,
en el informe final, que también se distribuirá a dichos Miembros cuando sea sometido al
grupo especial.

64 Serie de Acuerdos de la OMC


Anexo 3
CÓDIGO DE BUENA CONDUCTA PARA LA ELABORACIÓN,
ADOPCIÓN Y APLICACIÓN DE NORMAS

Disposiciones generales

A. los efectos del presente Código, se aplicarán las definiciones del Anexo 1 del presente
Acuerdo.

B. El presente Código está abierto a la aceptación por todas las instituciones con
actividades de normalización del territorio de los Miembros de la OMC, tanto si se trata de
instituciones del gobierno central como de instituciones públicas locales o instituciones no
gubernamentales; por todas las instituciones regionales gubernamentales con actividades
de normalización, de las que uno o más miembros sean Miembros de la OMC; y por todas
las instituciones regionales no gubernamentales con actividades de normalización, de
las que uno o más miembros estén situados en el territorio de un Miembro de la OMC
(denominadas en el presente Código colectivamente “instituciones con actividades de
normalización” e individualmente “la institución con actividades de normalización”).

C. Las instituciones con actividades de normalización que hayan aceptado o denunciado


el presente Código notificarán este hecho al Centro de Información de la ISO/CEI en
Ginebra. En la notificación se incluirá el nombre y dirección de la institución en cuestión y
el ámbito de sus actividades actuales y previstas de normalización. La notificación podrá
enviarse bien directamente al Centro de Información de la ISO/CEI, bien por conducto de
la institución nacional miembro de la ISO/CEI o bien, preferentemente, por conducto del
miembro nacional pertinente o de una filial internacional de la ISONET, según proceda.

Disposiciones sustantivas

D. En relación con las normas, la institución con actividades de normalización otorgará a


los productos originarios del territorio de cualquier otro Miembro de la OMC un trato no
menos favorable que el otorgado a los productos similares de origen nacional y a los
productos similares originarios de cualquier otro país.

E. La institución con actividades de normalización se asegurará de que no se preparen,


adopten o apliquen normas que tengan por objeto o efecto crear obstáculos innecesarios
al comercio internacional.

F. Cuando existan normas internacionales o sea inminente su formulación definitiva,


la  institución con actividades de normalización utilizará esas normas, o sus elementos
pertinentes, como base de las normas que elabore salvo en el caso de que esas normas
internacionales o esos elementos no sean eficaces o apropiados, por ejemplo, por ofrecer
un nivel insuficiente de protección o por factores climáticos u otros factores geográficos
fundamentales, o por problemas tecnológicos fundamentales.

Obstáculos técnicos al comercio 65


G. Con el fin de armonizar las normas en el mayor grado posible, la institución con actividades
de normalización participará plena y adecuadamente, dentro de los límites de sus recursos,
en la elaboración, por las instituciones internacionales con actividades de normalización
competentes, de normas internacionales referentes a la materia para la que haya
adoptado, o prevea adoptar, normas. La participación de las instituciones con actividades
de normalización existentes en el territorio de un Miembro en una actividad internacional
de normalización determinada deberá tener lugar, siempre que sea posible, a través de
una delegación que represente a todas las instituciones con actividades de normalización
en el territorio que hayan adoptado, o prevean adoptar, normas para la materia a la que
se refiere la actividad internacional de normalización.

H. La institución con actividades de normalización existente en el territorio de un Miembro


procurará por todos los medios evitar la duplicación o repetición del trabajo realizado por
otras instituciones con actividades de normalización dentro del territorio nacional o del
trabajo de las instituciones internacionales o regionales de normalización competentes.
Esas instituciones harán también todo lo posible por lograr un consenso nacional sobre las
normas que elaboren. Asimismo, la institución regional con actividades de normalización
procurará por todos los medios evitar la duplicación o repetición del trabajo de las
instituciones internacionales con actividades de normalización competentes.

I. En todos los casos en que sea procedente, las normas basadas en prescripciones para los
productos serán definidas por la institución con actividades de normalización en función
de las propiedades de uso y empleo de los productos más que en función de su diseño
o de sus características descriptivas.

J. La institución con actividades de normalización dará a conocer al menos una vez cada
seis meses un programa de trabajo que contenga su nombre y dirección, las normas que
esté preparando en ese momento y las normas que haya adoptado durante el período
precedente. Se  entiende que una norma está en proceso de preparación desde el
momento en que se ha adoptado la decisión de elaborarla hasta que ha sido adoptada.
Los títulos de los proyectos específicos de normas se facilitarán, previa solicitud, en
español, francés o inglés. Se dará a conocer la existencia del programa de trabajo en
una publicación nacional o, en su caso, regional, de actividades de normalización.

Respecto a cada una de las normas, el programa de trabajo indicará, de conformidad


con cualquier regla aplicable de la ISONET, la clasificación correspondiente a la materia,
la etapa en que se encuentra la elaboración de la norma y las referencias a las normas
internacionales que se hayan podido utilizar como base de la misma. A más tardar en
la fecha en que dé a conocer su programa de trabajo, la institución con actividades de
normalización notificará al Centro de Información de la ISO/CEI en Ginebra la existencia
del mismo.

En la notificación figurarán el nombre y la dirección de la institución con actividades


de normalización, el título y número de la publicación en que se ha dado a conocer el
programa de trabajo, el período al que éste corresponde y su precio (de haberlo), y se
indicará cómo y dónde se puede obtener. La notificación podrá enviarse directamente

66 Serie de Acuerdos de la OMC


al Centro de Información de la ISO/CEI o, preferentemente, por conducto del miembro
nacional pertinente o de una filial internacional de la ISONET, según proceda.

K. El miembro nacional de la ISO/CEI procurará por todos los medios pasar a ser miembro
de la ISONET o designar a otra institución para que pase a ser miembro y adquiera la
categoría más avanzada posible como miembro de la ISONET. Las demás instituciones
con actividades de normalización procurarán por todos los medios asociarse con el
miembro de la ISONET.

L. Antes de adoptar una norma, la institución con actividades de normalización concederá,


como mínimo, un plazo de 60 días para que las partes interesadas dentro del territorio
de un Miembro de la OMC puedan presentar observaciones sobre el proyecto de norma.
No obstante, ese plazo podrá reducirse en los casos en que surjan o amenacen surgir
problemas urgentes de seguridad, sanidad o medio ambiente. A más tardar en la fecha en
que comience el período de presentación de observaciones, la institución con actividades
de normalización dará a conocer mediante un aviso en la publicación a que se hace
referencia en el párrafo J el plazo para la presentación de observaciones. En dicho aviso
se indicar á, en la medida de lo posible, si el proyecto de norma difiere de las normas
internacionales pertinentes.

M. A petición de cualquier parte interesada dentro del territorio de un Miembro de la OMC,


la institución con actividades de normalización facilitará o hará que se facilite sin demora
el texto del proyecto de norma que ha sometido a la formulación de observaciones. Podrá
cobrarse por este servicio un derecho que será, independientemente de los gastos reales
de envío, el mismo para las partes extranjeras que para las partes nacionales.

N. En la elaboración ulterior de la norma, la institución con actividades de normalización tendrá


en cuenta las observaciones que se hayan recibido durante el período de presentación
de observaciones. Previa solicitud, se responderá lo antes posible a las observaciones
recibidas por conducto de las instituciones con actividades de normalización que hayan
aceptado el presente Código de Buena Conducta. En la respuesta se explicará por qué
la norma debe diferir de las normas internacionales pertinentes.

O. Una vez adoptada, la norma será publicada sin demora.

P. A petición de cualquier parte interesada dentro del territorio de un Miembro de la OMC,


la institución con actividades de normalización facilitará o hará que se facilite sin demora
un ejemplar de su programa de trabajo más reciente o de una norma que haya elaborado.
Podrá cobrarse por este servicio un derecho que será, independientemente de los gastos
reales de envío, el mismo para las partes extranjeras que para las partes nacionales.

Q. La institución con actividades de normalización examinará con comprensión las


representaciones que le hagan las instituciones con actividades de normalización que
hayan aceptado el presente Código de Buena Conducta en relación con el funcionamiento
del mismo, y se prestará a la celebración de consultas sobre dichas representaciones.
Dicha institución hará un esfuerzo objetivo por atender cualquier queja.

Obstáculos técnicos al comercio 67


Decisiones y recomendaciones
adoptadas por el comité
de obstáculos técnicos al
comercio de la OMC desde el
1° de enero de 1995

Nota de la Secretaría1
Revisión

El presente documento es la undécima revisión de la compilación de decisiones y


recomendaciones del Comité OTC. Esta revisión, que sustituirá a todos los documentos
G/TBT/1 anteriores, está dividida en dos partes. En la parte 1 figuran las decisiones y las
recomendaciones adoptadas por el Comité desde el 1° de enero de 1995. En la parte 2
figura el Reglamento del Comité con inclusión de las Directrices para el reconocimiento a
los gobiernos y a las organizaciones internacionales intergubernamentales de la condición
de observador.

1 El presente documento ha sido elaborado bajo la responsabilidad de la Secretaría y se entiende sin


perjuicio de las posiciones de los Miembros ni de sus derechos y obligaciones en el marco de la OMC.

Obstáculos técnicos al comercio 69


Índice
Parte 1: Decisiones y recomendaciones adoptadas
por el comité de obstáculos técnicos al comercio..............................................73

1 Buenas Prácticas De Reglamentación.........................................................................................................73


1.1 Aspectos generales.....................................................................................................................................................................................................73
1.2 Intercambio de información..............................................................................................................................................................................75

2 Evaluación de la Conformidad......................................................................................................................................78
2.1 Aspectos generales.....................................................................................................................................................................................................78
2.2 Intercambio de información.............................................................................................................................................................................. 81

3 Normas...................................................................................................................................................................................................................................84
3.1 Aspectos generales.....................................................................................................................................................................................................85
3.2 Intercambio de información..............................................................................................................................................................................87

4 Transparencia.......................................................................................................................................................................................................90
4.1 Aspectos generales.....................................................................................................................................................................................................90
4.2 D
 eclaración sobre la aplicación y administración del Acuerdo OTC
(párrafo 2 del artículo 15).................................................................................................................................................................................. 91
4.3 Notificaciones.....................................................................................................................................................................................................................94
4.3.1 Reglamentos técnicos y procedimientos de evaluación de la conformidad..............................94
[Link] “Efecto significativo en el comercio de otros Miembros”.................................................................. 95
[Link] Momento en que se han de hacer las notificaciones..........................................................................96
[Link] Presentación de las notificaciones (modelo y directrices)..............................................................96
[Link] Notificación de prescripciones relativas al etiquetado........................................................................98
[Link] Notificaciones de los reglamentos técnicos y procedimientos de evaluación de
la conformidad en proyecto por los gobiernos locales del nivel inmediatamente
inferior al del Gobierno central.................................................................................................................................99
[Link] Plazo para la presentación de observaciones.........................................................................................100
[Link] Tramitación de las observaciones.......................................................................................................................100
[Link] Momento de la entrada en vigor de los reglamentos técnicos e interpretación
del “plazo prudencial” previsto en el párrafo 12 del artículo 2................................................102
[Link] Seguimiento.............................................................................................................................................................................103
[Link] Elaboración mensual por la Secretaría de la OMC de una lista de las
notificaciones emitidas...............................................................................................................................................104
4.3.2 Normas............................................................................................................................................................................................104
[Link] N otificación de la aceptación o la denuncia del Código de Buena Conducta
(párrafo C)................................................................................................................................................................................105
[Link] Notificación de la existencia de un programa de trabajo (párrafo J)................................106
[Link] Publicación de un aviso (párrafo L)..................................................................................................................107
4.3.3 N otificaciones presentadas de conformidad con el párrafo 7 del artículo 10 del
Acuerdo OTC..............................................................................................................................................................................108
4.4 Difusión de la información..................................................................................................................................................108

70 Serie de Acuerdos de la OMC


4.4.1 Publicación.....................................................................................................................................................................................................................108
4.4.2 Textos de los reglamentos técnicos y los procedimientos de evaluación de la
conformidad notificados...................................................................................................................................................109
4.4.3 Suministro de traducciones............................................................................................................................................ 111
4.4.4 Herramientas en línea.........................................................................................................................................................113
4.5 Servicios de información.......................................................................................................................................................114
4.5.1 Establecimiento de servicios de información.................................................................................................114
4.5.2 Funcionamiento de los servicios de información.......................................................................................115
[Link] Tramitación de las peticiones de información...........................................................................................115
[Link] Peticiones de información que los servicios competentes deben estar
dispuestos a responder.................................................................................................................................................116
4.5.3 Folletos sobre los servicios de información....................................................................................................117
4.6 Reuniones extraordinarias sobre procedimientos de intercambio de información...........117

5 Asistencia técnica..........................................................................119
5.1 Aspectos generales....................................................................................................................................................................119
5.2 Intercambio de información...............................................................................................................................................123

6 Trato especial y diferenciado.......................................................125


6.1 Aspectos generales...................................................................................................................................................................125
6.2 Intercambio de información...............................................................................................................................................126

7 Funcionamiento del comité..........................................................127


7.1 Aspectos generales...................................................................................................................................................................127
7.1.1 Examen de preocupaciones comerciales específicas............................................................................127

Anexos de la parte 1........................................................................129

1L
 ista indicativa de enfoques que pueden facilitar la aceptación
de los resultados de la evaluación de la conformidad.......................... 129

2D
 ecisión del Comité relativa a los principios para la elaboración
de normas, guías y recomendaciones internacionales con arreglo
a los artículos 2 y 5 y al Anexo 3 del Acuerdo....................................... 132

3P
 rocedimiento de notificación para los proyectos de reglamento
técnico y de procedimiento de evaluación de la conformidad:
modelo y directrices................................................................................. 136

4 Modelo de la notificación prevista en el párrafo 7 del artículo 10...... 140

5 Traducciones no oficiales (modelo de notificación).............................. 141

6 Folletos sobre los servicios de información............................................ 143


6.1 Finalidad, nombre, dirección, número de teléfono, número de fax y dirección
de correo electrónico y de Internet si se dispone de estos medios, del servicio
o servicios de información sobre los OTC en el marco de la OMC..............................................143

Obstáculos técnicos al comercio 71


6.2 Quiénes pueden recurrir al servicio (o servicios) de información:.................................................143
6.3 Información que puede obtenerse del servicio (o servicios) de información.......................143
6.4 Prestaciones ofrecidas (con inclusión de los precios, cuando no sean gratuitas).........144

7M
 odelo de notificación voluntaria de las necesidades específicas
de asistencia técnica y de las respuestas a esas necesidades............ 145

8M
 odelo de notificaciones relativas al Código de Buena Conducta
para la Elaboración, Adopción y Aplicación de Normas que figura
en el Anexo 3 del Acuerdo OTC de la OMC............................................. 147
8.1 Notificación presentada a la Secretaría de la OMC para señalar la aceptación
del Código de Buena Conducta (párrafo C)....................................................................................................... 147
8.2 Notificaciones presentadas al Centro de Información de la ISO/CEI para señalar
la aceptación del Código de Buena Conducta o la existencia de un programa de
trabajo (párrafos C y J) del Anexo al Acuerdo OTC de la OMC.....................................................148

Formulario A..............................................................................................................................................................................................148
Formulario B..............................................................................................................................................................................................149
Formulario C..............................................................................................................................................................................................150

PARTE 2: REGLAMENTO DE LAS REUNIONES DEL COMITÉ DE


OBSTÁCULOS TÉCNICOS AL COMERCIO DE LA OMC Y DIRECTRICES
PARA EL RECONOCIMIENTO DE LA CONDICIÓN DE OBSERVADOR
A LOS GOBIERNOS Y A LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES
INTERGUBERNAMENTALES.......................................................................... 151

72 Serie de Acuerdos de la OMC


Parte 1: decisiones y
recomendaciones adoptadas
por el comité de Obstáculos
Técnicos al Comercio

1 Buenas prácticas de reglamentación


1.1 
La adopción de buenas prácticas de reglamentación puede contribuir a mejorar la
aplicación de las obligaciones sustantivas en el marco del Acuerdo OTC, a hacer efectivas
estas disposiciones. Se considera que la utilización de prácticas óptimas que permitan
una aplicación efectiva del Acuerdo es un importante medio de evitar obstáculos
innecesarios al comercio. Para hacer efectivas las buenas prácticas de reglamentación
también es importante institucionalizar los mecanismos, procesos y procedimientos
correspondientes, dictando leyes, reglamentos y directrices, y creando o designando
instituciones que supervisen el proceso de reglamentación en los gobiernos de los
Miembros. No es menos importante que exista una coordinación interna efectiva para
definir las políticas, que incluya la coordinación entre las autoridades de reglamentación,
los organismos de normalización y los funcionarios de comercio que aplican el Acuerdo
OTC. Además, la cooperación entre los Miembros en materia de reglamentación es un
medio eficaz de difundir buenas prácticas de reglamentación.2

1.1 Aspectos generales


Recomendación

a. En 1997, con el fin de contribuir a la aplicación de las disposiciones pertinentes del


Acuerdo, el Comité acordó lo siguiente3:

i. cuando se considere la elaboración de reglamentos técnicos, es importante que los


Miembros identifiquen, en primer lugar, el problema conexo, incluidos su magnitud y
el objetivo legítimo, y, en segundo lugar, que tengan en cuenta todas las opciones
disponibles compatibles con el Acuerdo, teniendo presente que, de conformidad
con los párrafos 2 y 3 del artículo  2, los reglamentos técnicos no restringirán el

2 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafos 8, 9 y 14.


3 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, apartados a) a c) del párrafo 24. En el siguiente examen trienal
(el segundo), el Comité acordó proseguir este intercambio de información (G/TBT/9, 13 de noviembre de
2000, párrafo 37).

Obstáculos técnicos al comercio 73


comercio más de lo necesario para alcanzar un objetivo legítimo, ni se mantendrán
si las circunstancias u objetivos que dieron lugar a su adopción ya no existen o si
las circunstancias u objetivos modificados pueden atenderse de una manera menos
restrictiva del comercio. Cuando sea necesario un reglamento técnico, éste se
ajustará a las disposiciones pertinentes del Acuerdo, incluidos los párrafos 3 y 7 de
su artículo 12;

ii. para evitar la duplicación de tareas y garantizar la aplicación efectiva del Acuerdo es
imprescindible la coordinación entre las autoridades gubernamentales reglamentadoras,
los funcionarios encargados de los asuntos comerciales y las instituciones nacionales
con actividades de normalización.

b. En 2009, con el fin de dar a los Miembros una base más completa para cumplir las
obligaciones establecidas en el Acuerdo OTC, cuando elaboran reglamentos técnicos o
procedimientos de la evaluación de la conformidad, el Comité convino en4:

i. recopilar una lista de directrices sobre buenas prácticas de reglamentación teniendo


en cuenta las experiencias de los Miembros y la labor pertinente ya existente de otras
organizaciones;

ii. preparar una lista ilustrativa de los mecanismos utilizados para la aplicación de buenas
prácticas de reglamentación descritos por los Miembros en sus contribuciones,
incluidos, por ejemplo, los procedimientos de consulta pública; el uso de herramientas
para la evaluación del impacto de la reglamentación (EIR); la adopción de reglamentos
basados en resultados; la referencia a las normas, orientaciones o recomendaciones
internacionales pertinentes como base para los reglamentos técnicos y los
procedimientos de evaluación de la conformidad; y la forma de remitir a las normas
en los reglamentos; y

iii. seguir intercambiando opiniones y experiencias sobre aspectos de la coordinación


en materia de reglamentación y sobre los mecanismos administrativos que facilitan
la coordinación interna entre las autoridades competentes, incluidas las autoridades
encargadas de las políticas comerciales y la reglamentación, y las partes interesadas.

c. En 2012, con miras a hacer avanzar su labor en la esfera de las buenas prácticas de
reglamentación, el Comité acordó5:

i. identificar una lista no exhaustiva de mecanismos voluntarios y principios conexos relativos


a las buenas prácticas de reglamentación, que servirá de guía a los Miembros para la
aplicación eficiente y efectiva del Acuerdo OTC en todo el ciclo de la reglamentación y
abarcará, entre otros, los siguientes aspectos:

• mecanismos de transparencia y de consultas públicas;

4 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 11.


5 G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafo 4.

74 Serie de Acuerdos de la OMC


• mecanismos para evaluar opciones de política, incluida la necesidad de reglamentos
(por ejemplo, métodos para evaluar las consecuencias de las alternativas a partir
de hechos demostrados, con inclusión de los métodos de análisis del impacto de
la reglamentación -AIR-);

• mecanismos de coordinación interna (nacional);

• opciones que reduzcan al mínimo la carga de los agentes económicos (por ejemplo,


la adopción de mecanismos que garanticen la observancia de las obligaciones
sustantivas del Acuerdo OTC al diseñar y elaborar reglamentos);

• mecanismos de aplicación y cumplimiento (por ejemplo, soluciones para facilitar


directrices prácticas, oportunas e informativas, que son necesarias para el
cumplimiento);

• mecanismos de examen de los reglamentos técnicos y los procedimientos de


evaluación de la conformidad en curso actualmente (por ejemplo, para evaluar
si las medidas actuales son eficaces y siguen siendo adecuadas, también para
determinar si es necesario modificarlas, simplificarlas o incluso derogarlas); y

• mecanismos para tener en cuenta, en la elaboración y aplicación de medidas,


las necesidades especiales de los países en desarrollo Miembros en materia
de desarrollo, finanzas y comercio, para evitar obstáculos innecesarios a las
exportaciones de esos Miembros.

1.2 Intercambio de información


Recomendaciones

a. Desde la entrada en vigor del Acuerdo, el Comité ha multiplicado iniciativas para la difusión
de experiencias sobre diversos aspectos de las buenas prácticas de reglamentación con
el fin de promover un entendimiento común de las cuestiones pertinentes.6 En 1997
y en 2000, con el fin de contribuir a la aplicación de las disposiciones pertinentes del
Acuerdo, el Comité acordó7:

i. invitar a los Miembros a que, de forma voluntaria, presentaran descripciones de su


enfoque de los reglamentos técnicos; y

6 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, párrafos 23 y 24; G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, párrafo 37;


G/TBT/13, 11 de noviembre de 2003, párrafo 14; G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006, párrafo  19; G/
TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafos 11 y 16; G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafos 3 y 4.
7 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, apartado c) del párrafo 24; G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000,
párrafo 37.

Obstáculos técnicos al comercio 75


ii. examinar los diversos enfoques para la elaboración, adopción y aplicación de
reglamentos técnicos y sus consecuencias para el acceso a los mercados, con el fin
de ayudar a las autoridades reglamentadoras, fomentando un mayor conocimiento de
los derechos y obligaciones que les incumben en virtud del Acuerdo.

b. En 2003, al observar que la cuestión de las buenas prácticas de reglamentación era


importante, se hallaba en evolución y merecía mayor debate en el Comité OTC y para
proseguir su labor sobre las buenas prácticas de reglamentación, dicho Comité acordó8:

i. invitar a los Miembros a intercambiar sus experiencias en relación con la identificación


de los elementos de las buenas prácticas de reglamentación en el plano nacional;

ii. continuar con los intercambios de opiniones sobre las experiencias de los Miembros
y centrar su debate, entre otras cosas, en la elección de instrumentos de política, la
cuestión de las medidas obligatorias o voluntarias y la utilización de las evaluaciones
del impacto de la reglamentación para facilitar la adopción de buenas prácticas de
reglamentación; y

iii. iniciar, en el seno del Comité, un proceso de intercambio de experiencias sobre la


equivalencia, en particular en lo que respecta a la manera en que ese concepto se
aplica en la práctica.

c. En 2006, a fin de comprender mejor el modo en que las buenas prácticas de


reglamentación podían contribuir a la aplicación del Acuerdo OTC, el Comité acordó
intercambiar experiencias sobre9:

i. los factores utilizados por las instituciones de reglamentación para determinar si existe
la necesidad de reglamentar en una situación determinada o si hay otros instrumentos
más adecuados para alcanzar el objetivo legítimo perseguido;

ii. el uso de herramientas, tales como las evaluaciones del impacto de la reglamentación,
para facilitar la adopción de decisiones en materia de reglamentación (incluso en lo
que respecta al apartado i) supra);

iii. la utilización por los Miembros de reglamentos basados en las propiedades de uso y
empleo de los productos

iv. la medida en que las buenas prácticas de reglamentación se han integrado en las
estructuras de reglamentación de los Miembros, incluido el empleo de mecanismos
para garantizar la apertura, la transparencia y la rendición de cuentas en los procesos
de reglamentación;

v. el establecimiento de mecanismos administrativos nacionales para facilitar la

8 G/TBT/13, 11 de noviembre de 2003, párrafo 14.


9 G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006, párrafo 19.

76 Serie de Acuerdos de la OMC


cooperación y la coordinación entre las autoridades competentes y la coordinación
con otras partes interesadas;

vi. la manera en que ha contribuido la cooperación entre los Miembros en materia de


reglamentación10 a evitar diferencias innecesarias entre reglamentaciones; y

vii. vii. las medidas adoptadas y los criterios utilizados para lograr una decisión sobre la
equivalencia de reglamentos técnicos entre los Miembros (párrafo 7 del artículo 2)
o la armonización basándose en normas internacionales (párrafo 6 del artículo 2).

d. En 2009, para mejorar la información sobre la cooperación entre los Miembros en materia
de reglamentación, el Comité convino en11:

i. intercambiar información sobre los distintos enfoques de la cooperación en materia de


reglamentación entre los Miembros, entre otras cosas para mejorar el conocimiento
mutuo de los sistemas de reglamentación y determinar opciones que pudieran
mejorar la convergencia de la reglamentación; y

ii. organizar un taller sobre cooperación en materia de reglamentación.

Actividades

a. Los días 18 y 19 de marzo de 2008, con el fin de avanzar en su labor sobre las buenas
prácticas de reglamentación, el Comité celebró un Taller sobre buenas prácticas de
reglamentación, en el que se abordó, entre otros temas, la evaluación del impacto de
la reglamentación.12

b. Los días 8 y 9 de noviembre de 2011, reconociendo los beneficios de la cooperación en


materia de reglamentación para la difusión de las buenas prácticas de reglamentación,
el Comité celebró un taller sobre la cooperación entre los Miembros en materia de
reglamentación.13

10 El Comité ha señalado que la cooperación entre Miembros en materia de reglamentación es un medio


eficaz de difundir buenas prácticas de reglamentación. También puede fomentar la confianza entre los
interlocutores comerciales mediante un mayor conocimiento mutuo de los sistemas de reglamentación,
apoyando así los esfuerzos destinados a eliminar obstáculos innecesarios al comercio. Un componente
fundamental de la cooperación en materia de reglamentación es la promoción del diálogo entre Miembros,
inclusive a nivel de altos funcionarios. Las instituciones de reglamentación pueden utilizar una amplia variedad
de métodos para colaborar entre sí, desde el intercambio de información hasta la negociación de acuerdos
específicos. Véase G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafos 14 y 15.
11 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 16.
12 Un informe resumido del taller que el Presidente presentó figura en el documento G/TBT/W/287, 6 de
junio de 2008. El informe sobre el taller al Comité OTC figura en el anexo 1 del documento G/TBT/M/44,
10 de junio de 2008. El taller se celebró en respuesta a la recomendación que figura en el párrafo 20 del
documento G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006.
13 En el documento G/TBT/W/348, de 14 de febrero de 2012, figura un informe resumido del taller. En
el documento G/TBT/W/340, de 7 de septiembre de 2011, figura una nota de antecedentes preparada por
la Secretaría, que se distribuyó antes del taller.

Obstáculos técnicos al comercio 77


c. Los días 5 de marzo y 18 de junio de 2013, el Comité celebró sesiones temáticas sobre
las buenas prácticas de reglamentación.

2 Evaluación de la Conformidad
2.1. Cinco artículos del Acuerdo OTC tratan de los procedimientos de evaluación de la
conformidad y establecen obligaciones sustantivas y de procedimiento. En los artículos
5 y 6 figuran las disciplinas aplicables a las instituciones del Gobierno central. Los
artículos 7, 8 y 9 se refieren a los procedimientos de evaluación de la conformidad de
las instituciones públicas locales, las instituciones no gubernamentales y los sistemas
internacionales y regionales. En el párrafo 3 del Anexo 1 del Acuerdo figura la definición
de un procedimiento para la evaluación de la conformidad.

2.1 Aspectos generales


Recomendaciones

a. En 1997, para promover la consecución de los objetivos de los artículos 5 y 6, teniendo


en cuenta especialmente la necesidad de evitar la creación de obstáculos innecesarios al
comercio internacional debidos a procedimientos de evaluación de la conformidad, y con
objeto de hacer recomendaciones encaminadas a eliminar cualquier duplicación innecesaria
de la evaluación de la conformidad, el Comité acordó lo siguiente14:

i. el Comité continuará manteniendo debates sobre las Guías ISO/CEI. Se invita a los
Miembros a que, de forma voluntaria, sigan facilitando información sobre su experiencia
en la utilización de orientaciones y recomendaciones internacionales pertinentes
sobre la evaluación de la conformidad y sobre la medida en que esas orientaciones y
recomendaciones han servido de base para el reconocimiento de los procedimientos
de evaluación de la conformidad adoptados por las instituciones que desarrollan
sus actividades en sus territorios y por los sistemas regionales e internacionales de
evaluación de la conformidad, o como enfoque armonizado de la evaluación de la
conformidad. A la luz de esa información, el Comité examinará la forma de conseguir
una mejor aplicación de los artículos 5 y 6;

ii. con fines de transparencia y para apoyar la labor del Comité, la Secretaría elaborará,
distribuirá y actualizará periódicamente una lista refundida de las orientaciones y
recomendaciones internacionales pertinentes a los procedimientos de evaluación de
la conformidad, para información de los Miembros;

iii. el Comité examinará la función de los sistemas internacionales y regionales de


evaluación de la conformidad a que se refiere el artículo 9 y la forma en que esos

14 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, párrafo 29.

78 Serie de Acuerdos de la OMC


sistemas podrían contribuir a resolver los problemas que plantea la multiplicidad
de pruebas y certificados/registros a los comerciantes y las ramas de producción,
incluidas especialmente las empresas pequeñas y medianas. En este examen se
analizará también el grado en que las orientaciones y recomendaciones internacionales
contribuyen al establecimiento de esos sistemas, y la asistencia técnica que pueden
necesitar los países en desarrollo para elaborar procedimientos operativos de
evaluación de la conformidad en el contexto de los párrafos 6 y 7 del artículo  11 y
del párrafo 5 del artículo 12; y

iv. el Comité examinará el funcionamiento del artículo 6, del párrafo 7 del artículo 10 y de las
demás disposiciones pertinentes que contienen disciplinas relativas al reconocimiento
de los resultados de los procedimientos de evaluación de la conformidad. A este
respecto, se invita a los Miembros a intercambiar información de forma voluntaria.
En el examen se analizarán también las posibles dificultades y problemas asociados
a los acuerdos de reconocimiento mutuo. A la luz de este examen, el Comité podría
analizar la conveniencia de redactar directrices, en relación, entre otros aspectos, con
los acuerdos de reconocimiento mutuo.

b. En 2000, el Comité elaboró una lista indicativa de los diferentes enfoques para facilitar
la aceptación de los resultados de evaluación de la conformidad. Dicha lista figura en
el anexo 1 (página 130 del presente documento). El Comité observó lo siguiente con
respecto a esa lista15:

i. el objetivo de la lista no era prescribir determinados enfoques que los Miembros


podrían decidirse a adoptar, porque se reconocía que la aplicación de los diferentes
enfoques dependería de la situación de los Miembros y de los sectores concretos; y

ii. las instituciones gubernamentales y no gubernamentales podían optar por aplicar


diferentes enfoques a diferentes sectores o aplicar más de un procedimiento dentro
de sectores concretos, teniendo en cuenta las diferencias de procedimiento entre
los Miembros y los niveles de riesgo previstos en la aceptación de resultados de los
diferentes sectores.

c. En 2009, el Comité convino en16:

i. seguir intercambiando información sobre las distintas disposiciones que se adoptan


para facilitar la aceptación de los resultados de la evaluación de la conformidad;

ii. intercambiar información sobre los criterios, métodos de análisis y conceptos en los que
se basan los Miembros para comparar las opciones de procedimientos de evaluación
de la conformidad en distintos contextos, incluido el de la gestión de riesgos;

15 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, párrafo 27 y anexo 5.


16 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 19.

Obstáculos técnicos al comercio 79


iii. sobre la base de esos intercambios y los mencionados en las páginas 82 y 83 (véase
el punto “e”), empezar a preparar directrices prácticas para elegir y diseñar mecanismos
para aplicar el Acuerdo OTC de una forma más eficaz y efectiva, que incluyen iniciativas
para facilitar la aceptación de los resultados de evaluaciones de la conformidad
(como son los acuerdos de reconocimiento mutuo, los acuerdos de equivalencia y el
mecanismo de declaración de conformidad del proveedor); y

iv. considerar, a la luz de la labor del punto anterior, si es necesario basarse en la actual
“Lista indicativa de enfoques que pueden facilitar la aceptación de los resultados de
la evaluación de la conformidad”.

d. En 2012, a fin de acometer la elaboración de orientaciones prácticas para elegir y


establecer mecanismos destinados a reforzar la aplicación del Acuerdo OTC, que
incluyen iniciativas para facilitar la aceptación de los resultados de las evaluaciones de
la conformidad, el Comité acordó estructurar su labor sobre tres temas principales17:

i. Enfoques de la evaluación de la conformidad. En lo que respecta a la elección y el


establecimiento de procedimientos de evaluación de la conformidad, los Miembros
iniciarán un intercambio de información sobre los criterios y los métodos de análisis
que utilizan para determinar las ventajas comparativas de las distintas opciones
disponibles. Los Miembros pueden informar, por ejemplo, sobre la estimación y la
gestión de los riesgos o sobre su enfoque de la vigilancia del mercado, como criterios
para determinar los procedimientos de evaluación de la conformidad. Esta labor podría
dar como resultado una lista ilustrativa de principios para orientar la selección de los
procedimientos de evaluación de la conformidad;

ii. Uso de las normas, las directrices y las recomendaciones internacionales pertinentes.
Los Miembros iniciarán un intercambio de información acerca del uso que hacen de
las normas, directrices y recomendaciones internacionales o las partes pertinentes de
las mismas como base para sus procedimientos de evaluación de la conformidad. A tal
fin, podrá invitarse a las instituciones pertinentes que intervienen en la elaboración de
esos instrumentos a que informen al Comité acerca de la situación de sus trabajos; y

iii. Medidas para facilitar el reconocimiento de los resultados de las evaluaciones de la


conformidad. Basándose en la “Lista indicativa” (Segundo Examen Trienal), los Miembros
proseguirán su intercambio de información acerca de las soluciones que pueden facilitar
la aceptación de los resultados. Es así que podrían estudiar si los sistemas regionales e
internacionales de evaluación de la conformidad (por ejemplo, las iniciativas regionales
e intergubernamentales, los acuerdos de cooperación voluntarios entre organismos de
acreditación y los acuerdos de cooperación voluntarios entre organismos de evaluación
de la conformidad) pueden ser una base para crear sistemas mundiales fiables y que
faciliten el comercio (según está previsto en el artículo 9 del Acuerdo OTC). A tal fin,
se podrá invitar a los órganos competentes que intervienen en la elaboración de esos
instrumentos a que informen al Comité acerca de sus actividades.

17 G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafo 5.

80 Serie de Acuerdos de la OMC


2.2 Intercambio de información
Recomendaciones

a. En el Comité ha habido periódicamente intercambios de información sobre el uso de los


procedimientos de evaluación de la conformidad con el fin de mejorar la comprensión y
la aplicación por los Miembros de los artículos 5 a 9.18

b. En 1997, para promover los objetivos de los artículos 5 y 6, teniendo en cuenta


especialmente la necesidad de evitar la creación de obstáculos innecesarios al comercio
internacional debidos a procedimientos de evaluación de la conformidad, y con objeto de
hacer recomendaciones encaminadas a eliminar cualquier duplicación innecesaria de la
evaluación de la conformidad, el Comité acordó invitar a los Miembros a que, de forma
voluntaria:

i. intercambien información sobre su experiencia en los diversos tipos de procedimientos


de evaluación de la conformidad y sus condiciones de aplicación. A la luz de ese
intercambio de información, el Comité examinará la conveniencia de formular
recomendaciones destinadas a garantizar que los procedimientos de evaluación de la
conformidad eviten la creación de obstáculos innecesarios al comercio internacional19; y

ii. intercambien información sobre el funcionamiento del artículo 6, del párrafo 7 del
artículo 10 (punto 2.1 a. iv supra) y de las demás disposiciones pertinentes que
contienen disciplinas relativas al reconocimiento de los resultados de los procedimientos
de evaluación de la conformidad.20

c. En 2000, el Comité convino en invitar a los Miembros:

i. a presentar información adicional voluntariamente sobre los diferentes mecanismos


utilizados en su jurisdicción para la aceptación de los resultados de la evaluación
de la conformidad y seguir debatiendo los diferentes enfoques con la idea de
analizarlos a la luz de los artículos 5 y 621;

ii. a seguir compartiendo, de forma voluntaria, información sobre sus experiencias


en la utilización de la declaración de conformidad del proveedor (DCP). Estas
experiencias podrían incluir los elementos siguientes: una indicación de los sectores

18 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, apartado c) del párrafo 29; G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000,
párrafos 28 y 33; G/TBT/13, 11 de noviembre de 2003, párrafo 40; G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006,
párrafo 46; G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 19; G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafo
5. En 1996, el Comité estableció un Grupo de Trabajo Técnico para examinar determinadas Guías ISO/CEI
sobre procedimientos de evaluación de la conformidad (G/TBT/M/6, 6 de diciembre de 1996, párrafo 14).
El Grupo de Trabajo se reunió en tres ocasiones y los informes figuran en los documentos G/TBT/M/7-8
y 10 (1997).
19 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, párrafo 29.
20 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, párrafo 29.
21 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, párrafo 28.

Obstáculos técnicos al comercio 81


o categorías de productos en los que se utiliza la declaración de conformidad del
proveedor respecto a reglamentos técnicos y normas; una definición más detallada
de las condiciones que contribuían a un uso eficaz de este enfoque y los costos
de tales condiciones; las consideraciones que podían hacer que este método fuera
inapropiado desde una perspectiva de reglamentación, y una determinación de la
infraestructura técnica necesaria para afianzar la confianza en este enfoque. 22

d. En 2003, con miras a mejorar la aplicación por los Miembros de los artículos 5 a 9
del Acuerdo y promover un mayor conocimiento de los sistemas de evaluación de la
conformidad de los Miembros, el Comité acordó un programa de trabajo para23:

i. intercambiar información y experiencias sobre los procedimientos y prácticas de


evaluación de la conformidad existentes, la utilización de las normas, orientaciones y
recomendaciones internacionales pertinentes y la participación de los Miembros en
sistemas nacionales, regionales e internacionales de acreditación;

ii. intercambiar información y experiencias y celebrar un taller sobre la DCP que abarque
cuestiones como las siguientes: las autoridades normativas, los sectores y proveedores
que utilizan la DCP; el mecanismo de vigilancia, la legislación sobre responsabilidad y
las sanciones aplicadas para velar por que los productos cumplan las prescripciones;
los incentivos para que los proveedores cumplan las prescripciones; y la legislación
en que se basa la relación entre compradores y vendedores;

iii. invitar a representantes de los foros de acreditación internacionales y regionales


competentes a que faciliten información sobre su funcionamiento y la participación
de los Miembros, en particular los países en desarrollo Miembros, en sus sistemas.
Además, debería invitarse a los usuarios, entre ellos los organismos de acreditación,
a comunicar sus experiencias a este respecto;

iv. celebrar un taller sobre los distintos enfoques con respecto a la evaluación de
la conformidad, incluida la aceptación de los resultados de la evaluación de la
conformidad; y

v. hacer un balance de los progresos realizados en este programa de trabajo y reflejarlos


en su Informe Anual al Consejo del Comercio de Mercancías

e. En 2006, a fin de que se comprenda mejor la aplicación de los artículos 5 a 9 del Acuerdo,
el Comité acordó seguir intercambiando experiencias sobre lo siguiente24:

i. enfoques de la evaluación de la conformidad, en particular sobre:

• las consideraciones que sean pertinentes para decidir si es necesario contar

22 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, párrafo 33.


23 G/TBT/13, 11 de noviembre de 2003, párrafos 40 y 41.
24 G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006, párrafo 46.

82 Serie de Acuerdos de la OMC


con un procedimiento de evaluación de la conformidad y determinar el tipo de
procedimiento en cuestión, incluido el nivel de riesgo asociado a los productos;

• el empleo de distintos tipos de procedimientos de evaluación de la conformidad;

• la concepción y ejecución de la DCP y las situaciones en las que la DCP puede


ser un procedimiento apropiado de evaluación de la conformidad; y

• el empleo de la acreditación para calificar la competencia técnica de las instituciones


de evaluación de la conformidad;

ii. la aplicación de normas, orientaciones o recomendaciones internacionales por los


Miembros en sus procedimientos nacionales de evaluación de la conformidad;

iii. el reconocimiento de los resultados de la evaluación de la conformidad, en particular


sobre:

• el reconocimiento unilateral de los resultados de evaluaciones de la conformidad


por instituciones extranjeras, incluidos los sistemas de designación gubernamental
existentes, en relación con el párrafo 1.2 del artículo 6;

• la participación de instituciones de evaluación de la conformidad extranjeras en los


procedimientos nacionales de evaluación de la conformidad, de conformidad con
lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 6;

• el funcionamiento de los ARM existentes, incluidos los casos en que la aplicación


no se ha considerado satisfactoria, y su eficacia en función del costo; y

• los arreglos voluntarios de reconocimiento mutuo y la medida en que las instituciones


de reglamentación aceptan los resultados de la evaluación de la conformidad.

Actividades

a. Los días 8 y 9 de junio de 1999, se celebró un simposio sobre procedimientos para la


evaluación de la conformidad.25

b. El 29 de junio de 2004, se celebró una reunión extraordinaria dedicada a los procedimientos


de evaluación de la conformidad.26

25 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, anexo 1.


26 Un informe de la reunión extraordinaria figura en el documento G/TBT/M/33/Add.1, 21 de octubre
de 2004.

Obstáculos técnicos al comercio 83


c. El 21 de marzo de 2005, se celebró un taller sobre la declaración de conformidad del
proveedor (DCP).27

d. Los días 16 y 17 de marzo de 2006, se celebró un taller sobre los distintos enfoques de
la evaluación de la conformidad, incluida la aceptación de los resultados de la evaluación
de la conformidad.28

e. El 29 de octubre de 2013 se celebró una sesión temática sobre evaluación de la


conformidad.29

3 Normas
3.1. Las disposiciones que rigen la elaboración, adopción y aplicación de normas están
contenidas en el artículo 4 del Acuerdo OTC y en el Código de Buena Conducta para
la Elaboración, Adopción y Aplicación de Normas (el “Código de Buena Conducta”).
Además, los párrafos 4 y 5 del artículo 2, el párrafo 4 del artículo 5 y el párrafo F del
Anexo 3 del Acuerdo fomentan el uso de normas, orientaciones y recomendaciones
internacionales pertinentes como base de las normas, los reglamentos técnicos y los
procedimientos de evaluación de la conformidad. El párrafo 6 del artículo 2, el párrafo 5
del artículo 5 y el párrafo G del Anexo 3 resaltan la importancia de la participación de
los Miembros en actividades internacionales de normalización referentes a los productos
para los que hayan adoptado, o prevean adoptar, reglamentos técnicos. 30

[Link] 2000, en el segundo examen trienal del Acuerdo, el Comité observó que, para que
las normas internacionales contribuyesen lo más posible al logro de los objetivos de
facilitación del comercio que tiene el Acuerdo, era importante que todos los Miembros
tuviesen la posibilidad de participar en la elaboración y la adopción de las normas
internacionales. Podrían producirse consecuencias negativas para el comercio si hubiese
normas emanadas de instituciones internacionales como las definidas en el Acuerdo
que no dispusieran de procedimientos para solicitar aportaciones de un amplio abanico
de partes interesadas. Se consideró que era más probable que elaborasen normas que
fuesen eficaces y pertinentes en el ámbito mundial y que, por consiguiente, contribuyesen
al logro del Acuerdo de evitar obstáculos innecesarios al comercio las instituciones
que actúan aplicando procedimientos abiertos, imparciales y transparentes, que den la
oportunidad de llegar a un consenso entre todas las partes interesadas de los territorios
de por lo menos todos los Miembros. Para mejorar la calidad de las normas internacionales
y alcanzar una aplicación eficaz del Acuerdo, el Comité convino en que era necesario
elaborar principios sobre transparencia, apertura, imparcialidad y consenso, pertinencia

27 Un informe del taller figura en el anexo 1 del documento G/TBT/M/35, 24 de mayo de 2005.
28 Un informe del taller figura en el documento G/TBT/M/38/Add.1, 6 de junio de 2006.
29 El programa figura en el documento JOB/TBT/50/Rev.2. El informe resumido del Presidente figura
en el documento G/TBT/GEN/155.]
30 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 20.

84 Serie de Acuerdos de la OMC


y eficacia, coherencia e intereses de los países en desarrollo que aclarasen y reforzasen
el concepto de normas internacionales a que se refiere el Acuerdo y contribuyesen al
progreso de sus objetivos. A este propósito, el Comité adoptó una Decisión en la que se
recogen un conjunto de principios que consideró importantes para la elaboración de las
normas internacionales. 31 Se consideró que esos principios eran igualmente pertinentes
para la preparación de normas, orientaciones y recomendaciones internacionales relativas
a los procedimientos de evaluación de la conformidad. La  difusión de esos principios
por los Miembros y las instituciones de normalización existentes en sus territorios
alentaría a las distintas instituciones internacionales a aclarar y mejorar sus normas
y procedimientos sobre elaboración de normas, contribuyendo de esa manera a hacer
progresar más los objetivos del Acuerdo. 32

3.1 Aspectos generales


Decisión

a. En 2000, el Comité adoptó una decisión acerca de los principios por los que se debe
guiar la elaboración de normas, orientaciones y recomendaciones internacionales relativas
a los artículos 2 y 5 y al Anexo 3 del Acuerdo OTC. Dicha decisión figura en el anexo 2
(página 132 del presente documento). 33

Recomendaciones

a. En 1995, el Comité observó que el Acuerdo contiene una serie de disposiciones sobre los
organismos de normalización y los sistemas de evaluación de la conformidad regionales.
A fin de mantenerse al corriente de las actividades de esos organismos y sistemas, el
Comité decidió lo siguiente34:

i. podrá invitarse a representantes de los organismos de normalización y sistemas de


evaluación de la conformidad regionales a que se dirijan al Comité para darle a conocer
los procedimientos que siguen y su relación con los que figuran en el Acuerdo, con
arreglo a listas convenidas de cuestiones.

b. En 1997, con el fin de llegar a un mejor entendimiento de las normas internacionales en


el marco del Acuerdo, el Comité acordó lo siguiente35:

i. estudiar la forma de mejorar la aplicación del párrafo 6 del artículo 2, el párrafo  5


del artículo 5, el párrafo 2 del artículo 11 y el párrafo 5 del artículo 12 del Acuerdo y
del párrafo G del Código con el fin de incrementar el conocimiento de la labor de las

31 La Decisión figura en el anexo 2 (página 132).


32 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, párrafo 20.
33 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, párrafo 20 y anexo 4.
34 G/TBT/M/3, 5 de enero de 1996, párrafo 15; G/TBT/W/14, 29 de septiembre de 1995, página 5.
35 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, apartado a) del párrafo 22.

Obstáculos técnicos al comercio 85


instituciones internacionales con actividades de normalización por los Miembros y su
participación en esa labor. En su caso, el Comité estudiará la conveniencia de hacer
llegar sus opiniones a las instituciones internacionales competentes con actividades
de normalización para que las tengan en cuenta.

c. En 2006, con respecto a la aceptación del Código de Buena Conducta por las instituciones
regionales con actividades de normalización, el Comité acordó36:

i. alentar a las instituciones regionales con actividades de normalización a aceptar el


Código de Buena Conducta y a notificar su aceptación al Centro de Información de
la ISO/CEI.

d. En 2009, el Comité reconoció que las normas internacionales debían ser pertinentes y
responder de modo eficaz a las necesidades de reglamentación y del mercado, así como
a la evolución científica y tecnológica, sin crear obstáculos innecesarios al comercio
internacional. A la luz de lo anterior, el Comité37:

i. alentó a los Miembros, las organizaciones con la condición de observador y los organismos
pertinentes que participan en la elaboración de normas, a intercambiar experiencias
y divulgar estudios de casos (y otros estudios) sobre el impacto de las normas en el
desarrollo económico y el comercio internacional;

ii. destacó la importancia de asegurar la aplicación efectiva del Código de Buena Conducta
para la Elaboración, Adopción y Aplicación de Normas (Anexo 3 del Acuerdo OTC); y

iii. alentó a que se aplicaran cabalmente los seis principios establecidos en la Decisión
anteriormente mencionada y a poner en común las experiencias con respecto a su uso.

e. En 2009 el Comité observó que algunos Miembros habían planteado preocupaciones


en relación con las “normas privadas” y sus repercusiones en el comercio, que incluían
la creación o posible creación de obstáculos innecesarios al comercio. El Comité
observó igualmente que algunos Miembros consideraban que esta expresión no era
suficientemente clara y que no se había determinado si el asunto era pertinente en
el contexto de la aplicación del Acuerdo OTC. Sin perjuicio de las distintas opiniones
expresadas, el Comité recordó que el párrafo 1 del artículo 4 del Acuerdo OTC establece
que los Miembros tomarán las medidas razonables que estén a su alcance para lograr
que las instituciones con actividades de normalización acepten y cumplan el Código de
Buena Conducta. Además, el Comité expresó la necesidad de reforzar la aplicación del
artículo 4. En vista de ello, el Comité38:

36 G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006, párrafos 66, 67 e inciso i) del apartado g) del párrafo 68. Esta
recomendación también figura en la página 104 del presente documento.
37 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 25.
38 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 26.

86 Serie de Acuerdos de la OMC


i. recordó el debate celebrado durante el tercer examen trienal39 en relación con las
normas elaboradas por instituciones no consideradas habitualmente instituciones con
actividades de normalización;

ii. reiteró la invitación que cursó en 1997 a los Miembros para compartir su experiencia
en relación con las medidas adoptadas para cumplir las obligaciones que les imponía
el artículo 4 y a intercambiar información sobre las razones por las que algunas de
las instituciones con actividades de normalización no habían aceptado aún el Código
de Buena Conducta40; y

iii. con el fin de facilitar un debate fundamentado sobre la elaboración y el uso de las
normas en general, incluidas las normas elaboradas por órganos no gubernamentales,
invitó a los Miembros a que informaran de sus experiencias en lo referente a la
aplicación del Acuerdo OTC, incluido el Código de Buena Conducta. El asunto se
debatiría sin prejuicio del papel del Comité OTC ni del alcance del Acuerdo OTC con
respecto a cualquier cuestión que pudiera plantearse.

3.2 Intercambio de información


Recomendaciones

a. En 1997, el Comité acordó recabar de las instituciones internacionales con actividades


de normalización información acerca de los procedimientos que seguían para garantizar
la cooperación con sus miembros nacionales y con las instituciones regionales con
actividades de normalización y examinar la conveniencia de hacer llegar las opiniones del
Comité a las instituciones internacionales con actividades de normalización competentes.41
Además, con el fin de llegar a un mejor entendimiento de las normas internacionales en
el marco del Acuerdo, el Comité acordó lo siguiente42:

i. invitar a los Miembros a que, de forma voluntaria, presenten al Comité ejemplos


concretos de las dificultades y problemas con que se encuentran en relación con las
normas internacionales, incluidos los mencionados en el párrafo 18 supra, teniendo
en cuenta lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 12. Este proceso de intercambio
de información y las indicaciones obtenidas de las notificaciones de los proyectos de
reglamentos y procedimientos de evaluación de la conformidad facilitarían información
pertinente sobre las prácticas nacionales de los Miembros y sobre la forma en que
elaboran normas las instituciones internacionales con actividades de normalización. A
la luz de este intercambio de experiencias, el Comité podría examinar la conveniencia
de hacer llegar sus opiniones a las instituciones internacionales competentes con
actividades de normalización para que las tuvieran en cuenta;

39 G/TBT/13, párrafo 25.


40 G/TBT/5, apartado a) del párrafo 12. Esta recomendación también figura en la página 104 del presente
documento.
41 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, párrafo 13.
42 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, apartados b) a d) del párrafo 22.

Obstáculos técnicos al comercio 87


ii. examinar la forma apropiada para que el Comité manifieste sus opiniones a las
instituciones internacionales competentes con actividades de normalización en lo
que respecta a la elaboración de normas internacionales, e invitar a las instituciones
internacionales con actividades de normalización a seguir los principios pertinentes
del Código de Buena Conducta; y

iii. de conformidad con el reglamento del Comité se invitará ad hoc, conforme a lo


convenido, a las instituciones internacionales competentes con actividades de
normalización a asistir a las reuniones del Comité, para que puedan tener en cuenta
los debates en curso en la OMC y para mejorar el conocimiento por los Miembros
de las actividades de esas organizaciones. Se invitará a esas instituciones a facilitar
información previa acerca de sus actividades.

b. En 2009 el Comité reconoció el aumento de la participación efectiva de los países en


desarrollo Miembros en las actividades de normalización en esferas que eran de su interés,
pero observó que muchos de ellos aún tenían dificultades financieras y técnicas. Con el
fin de seguir avanzando, el Comité43:

i. alentó a los Miembros, las organizaciones observadoras y los órganos pertinentes que
participan en la elaboración de normas a que intercambiaran información sobre las
iniciativas emprendidas, los logros obtenidos y los obstáculos encontrados.

c. En 2 012, con miras a hacer avanzar su labor en la esfera de las normas, el Comité acordó
iniciar una labor en las siguientes esferas temáticas44:

i. El Código de Buena Conducta

El Comité reitera la importancia de velar por la aplicación efectiva del Código de


Buena Conducta para la elaboración, adopción y aplicación de normas (Anexo 3 del
Acuerdo OTC, en adelante, el “Código de Buena Conducta”) y la importancia de que se
apliquen realmente las disposiciones del artículo 4 del Acuerdo OTC. Se recuerda que
en el contexto del Quinto Examen Trienal, varios Miembros plantearon preocupaciones
en relación con las “normas privadas” y sus repercusiones en el comercio, y otros
Miembros objetaron que no se había establecido claramente cuáles eran esas normas
ni se había determinado si el asunto era pertinente en el contexto de la aplicación
del Acuerdo OTC.45 Durante el período de examen, el Comité volvió a ocuparse de
este asunto. El Comité reitera las recomendaciones formuladas en el Quinto Examen
Trienal46 y, habida cuenta de la necesidad de reforzar la aplicación del artículo 4,
acuerda:

43 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 27.


44 G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafos 6 a 9.
45 Estas preocupaciones se reflejan en el informe sobre el Quinto Examen Trienal (G/TBT/26, párrafo 26).
46 Las tres recomendaciones que figuran en el párrafo 26 a), b) y c) del documento G/TBT/26.

88 Serie de Acuerdos de la OMC


• intercambiar información y experiencias sobre medidas razonables que hayan
adoptado los Miembros para garantizar la aceptación y el cumplimiento del Código
de Buena Conducta por parte de las instituciones normativas de gobiernos locales y
las instituciones normativas no gubernamentales que intervienen en la elaboración
de normas en su territorio.

ii. Los “seis principios”

El Comité reitera la importancia de velar por la plena aplicación de los seis principios
establecidos en su Decisión de 2000 sobre la elaboración de normas internacionales
(los “seis principios”47) y del intercambio de experiencias en lo referente a su aplicación.
A ese respecto, el Comité acuerda:

• intercambiar información acerca de las iniciativas encaminadas a promover la plena


aplicación de los seis principios establecidos en la Decisión del Comité de 2000.
El Comité también podrá invitar a las instituciones pertinentes que intervienen
en la elaboración de normas, guías o recomendaciones internacionales para que
informen de sus experiencias en cuanto a la aplicación de esos principios, y

• en los debates sobre los “seis principios”, prestar especial atención a los enfoques
que se adoptan para tomar en consideración la dimensión del desarrollo.

iii. Transparencia y establecimiento de normas48

Durante el período de examen, el Comité destacó, en particular, la importancia de


la transparencia en la elaboración de normas.49 A ese respecto, se recuerda que
varios párrafos del Código de Buena Conducta tienen que ver con la transparencia
en el establecimiento de normas, en particular los párrafos J a  Q.50 En lo referente
a la elaboración de normas internacionales, una de las disposiciones del Principio
de Transparencia, de la Decisión del Comité de 2000, es que el procedimiento de
transparencia deberá, como mínimo, prever “un plazo prudencial para que las partes
interesadas dentro del territorio de todos los miembros del organismo internacional
de normalización puedan formular observaciones por escrito y tomar en cuenta dichas

47  El texto completo de esta Decisión (en adelante la “Decisión del Comité de 2000”) figura en el anexo 2
(página 132).
48   Véanse las decisiones y recomendaciones pertinentes en G/TBT/1/Rev.10, sección IV.C.2. iii),
página 31.
49   En la serie de documentos G/TBT/GEN/39/- figura información sobre las publicaciones de los
Miembros relativas a los reglamentos técnicos, los procedimientos de evaluación de la conformidad y las
normas. También se recuerda, en relación con el contenido de las declaraciones previstas en el párrafo 2 del
artículo 15 del Acuerdo, que los Miembros han acordado previamente incluir los nombres de las publicaciones
en las que se da a conocer la labor relativa a los párrafos J, L y O del Anexo 3 del Acuerdo (G/TBT/1/
Rev.10, página 18).
50  Por ejemplo, en el párrafo L del Código de Buena Conducta se dispone, entre otras cosas, que “Antes
de adoptar una norma, la institución con actividades de normalización concederá, como mínimo, un plazo de
60 días para que las partes interesadas dentro del territorio de un Miembro de la OMC puedan presentar
observaciones sobre el proyecto de norma”.

Obstáculos técnicos al comercio 89


observaciones escritas en el examen ulterior de la norma”. Teniendo en cuenta lo
anterior, el Comité acuerda:

• intercambiar información acerca de las disposiciones que adoptan los organismos


pertinentes que intervienen en la elaboración de normas, sean nacionales,
regionales o internacionales, para que el público pueda presentar observaciones.

Actividades

a. El 19 de noviembre de 1998, se celebró una reunión informativa de los organismos que


intervienen en la elaboración de normas internacionales.51

b. Los días 16 y 17 de marzo de 2009 se organizó un taller sobre la función de las normas
internacionales en el desarrollo económico.52

c. El 22 de junio de 2010 se celebró la sexta reunión extraordinaria sobre procedimientos


para el intercambio de información, que incluyó una sesión sobre la transparencia en el
establecimiento de normas.53

d. El 5 de marzo de 2013 se celebró una sesión temática sobre las normas. 54

4 Transparencia
4.1. El Acuerdo OTC contiene disposiciones en materia de transparencia en: los artículos 2
y 3 (reglamentos técnicos); los artículos 5, 7, 8 y 9 (procedimientos de evaluación de
la conformidad); los párrafos J, L, M, N, O y P del Anexo 3 (normas); y los artículos 10
(disposiciones generales en materia de transparencia) y 15 (disposiciones finales). Se han
adoptado varias decisiones y recomendaciones para facilitar el acceso a la información y
para seguir mejorando la aplicación de los procedimientos previstos en el Acuerdo para
asegurar la transparencia.

4.1 Aspectos generales


Recomendación

a. En 2009 y 2012 el Comité reiteró que era importante que los Miembros cumplieran
plenamente sus obligaciones de transparencia previstas en el Acuerdo OTC y particularmente
aquéllas relativas a la notificación de reglamentos técnicos y procedimientos de evaluación

51 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, anexo 1.


52 G/TBT/M/47, 5 de junio de 2009, páginas 89 a 92.
53 G/TBT/M/51, 1º de octubre de 2010, páginas 89 a 96.
54 El resumen del moderador figura en G/TBT/GEN/144.

90 Serie de Acuerdos de la OMC


de la conformidad, tal como se exige en los párrafos 9 y 10 del artículo 2, los párrafos 6
y 7 del artículo 5 y el párrafo 7 del artículo 10. El Comité insistió en que la transparencia
era un pilar fundamental en la aplicación del Acuerdo OTC y un elemento clave de las
buenas prácticas de reglamentación.55 El Comité señaló el gran número de decisiones y
recomendaciones que había elaborado desde 1995 y acordó56:

i. recalcar que era importante que los Miembros cumplieran cabalmente este cuerpo de
decisiones y recomendaciones.

4.2 D
 eclaración sobre la aplicación y administración
del Acuerdo OTC (párrafo 2 del artículo 15)
a. De conformidad con el párrafo  2 del artículo  15, los Miembros tienen la obligación
de presentar una declaración sobre las medidas que ya existan o se adopten para la
aplicación y administración del Acuerdo, incluidas las disposiciones sobre transparencia.
Tales declaraciones, que los Miembros han de hacer con prontitud después de la fecha en
que entre en vigor para ellos el Acuerdo sobre la OMC, ofrecen una breve visión general
de cómo aplican el Acuerdo OTC los distintos Miembros. Desde que se estableció el
Comité, los Miembros han subrayado la importancia de cumplir las obligaciones que les
corresponden en virtud del párrafo 2 del artículo 15.57

Decisión

a. En 1995, en relación con el contenido de las declaraciones presentadas con arreglo al


párrafo 2 del artículo 15, el Comité acordó lo siguiente58:

i. en la declaración han de figurar las medidas legislativas, reglamentarias y administrativas


adoptadas como consecuencia de la negociación del Acuerdo o existentes en la
actualidad para garantizar la aplicación de las disposiciones del Acuerdo. Si se ha
incorporado el Acuerdo a la legislación nacional, deberá indicarse en la declaración
cómo se ha procedido a esa incorporación. En otros casos, en la declaración se
expondrá el contenido de las leyes, reglamentos, órdenes administrativas, etc., que
sean pertinentes. Habrán de indicarse asimismo todas las referencias necesarias.

ii. en la declaración deberán además figurar:

• los nombres de las publicaciones utilizadas para anunciar que se está procediendo a
la elaboración de proyectos de reglamentos técnicos o normas y de procedimientos

55 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 29.


56 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 32 y G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafo 11.
57 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, párrafo 7; G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, párrafo 9; G/
TBT/13, 11 de noviembre de 2003, párrafo 7; G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006, párrafo 6.
58 G/TBT/M/2, 4 de octubre de 1995, párrafo 5; G/TBT/W/2/Rev.1, 21 de junio de 1995, página 2.

Obstáculos técnicos al comercio 91


para la evaluación de la conformidad, así como los nombres de aquellas en que se
publiquen los textos de los reglamentos técnicos o normas y de los procedimientos
para la evaluación de la conformidad con arreglo a los párrafos 9.1 y 11 del artículo 2;
el párrafo 1 del artículo 3 (en relación con los párrafos 9.1 y 11 del artículo 2); los
párrafos 6.1 y 8 del artículo 5; el párrafo 1 del artículo 7, el párrafo 1 del artículo 8
y el párrafo 2 del artículo 9 (en relación con los párrafos 6.1 y 8 del artículo 5); y
los párrafos J, L y O del Anexo 3 del Acuerdo;

• el plazo que se prevea para la presentación de observaciones por escrito sobre


los reglamentos técnicos, normas o procedimientos para la evaluación de la
conformidad con arreglo a los párrafos 9.4 y 10.3 del artículo 2; el párrafo 1 del
artículo 3 (en relación con los párrafos 9.4 y 10.3 del artículo 2); los párrafos 6.4 y
7.3 del artículo 5; el párrafo 1 del artículo 7, el párrafo 1 del artículo 8 y el párrafo
2 del artículo 9 (en relación con los párrafos 6.4 y 7.3 del artículo 5); y el párrafo
L del Anexo 3 del Acuerdo;

• el nombre y dirección del servicio o servicios previstos en los artículos 10.1 y 10.3


del Acuerdo y una indicación de si han entrado totalmente en funcionamiento;
cuando, por razones jurídicas o administrativas, se establezca más de uno de esos
servicios, información completa e inequívoca sobre el ámbito de competencia de
cada uno de ellos;

• el nombre y dirección de cualquier otro órgano al que correspondan funciones


concretas en virtud del Acuerdo, incluidos los previstos en los artículos 10.10 y
10.11 del Acuerdo; y

• medidas y disposiciones tendientes a garantizar que las autoridades nacionales y


de rango inferior que preparan nuevos reglamentos técnicos o procedimientos para
la evaluación de la conformidad, o modificaciones sustanciales de los ya existentes,
faciliten información sobre sus propuestas con antelación suficiente para que el
Miembro de que se trate pueda cumplir sus obligaciones en materia de notificación
previstas en los párrafos 9 y 10 del artículo 2, 2 del artículo 3, 6 y 7 del artículo
5 y 2 del artículo 7 del Acuerdo.

Recomendaciones

a. En 1997, con el fin de asegurar la presentación de declaraciones de conformidad con


el párrafo 2 del artículo 15 y de mejorar la aplicación y administración del Acuerdo, el
Comité acordó lo siguiente59:

i. teniendo debidamente en cuenta la obligación que impone el párrafo 2 del artículo 15


de informar al Comité de las medidas que ya existan o que se adopten para la aplicación

59 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, párrafo 7.

92 Serie de Acuerdos de la OMC


y administración del Acuerdo, se espera que los Miembros que no han presentado esa
información lo hagan sin demora. Se invita a esos Miembros a indicar sus dificultades
y necesidades al respecto, a fin de que pueda proporcionárseles la asistencia técnica
apropiada;

ii. a efectos del intercambio de información, se invita a los Miembros a que, de forma
voluntaria, hagan exposiciones orales, en las que se faciliten más detalles sobre
las medidas que hayan puesto en vigor para lograr una aplicación y administración
eficaces de las disposiciones del Acuerdo, incluidas las previstas en el artículo 12.
Esas presentaciones orales serían un instrumento útil para intercambiar información
sobre las buenas prácticas y atender las necesidades de los Miembros que puedan
solicitar asistencia.

b. En 2000, el Comité acordó60:

i. alentar a los Miembros a seguir compartiendo sus experiencias sobre los arreglos
que habían establecido para lograr una aplicación y administración efectivas de las
disposiciones del Acuerdo.

c. En 2003, con el fin de ayudar a los Miembros a cumplir las obligaciones que les
corresponden en virtud del párrafo 2 del artículo 15 y del párrafo 1 del artículo 10, el
Comité61:

i. invitó a los Miembros a que recabaran asistencia de otros Miembros que habían
cumplido las obligaciones establecidas en el párrafo 2 del artículo 15 para intercambiar
los conocimientos y experiencias a este respecto.

Documentos

a. Las declaraciones de los Miembros sobre la aplicación y administración del Acuerdo


figuran en la serie G/TBT/2/Add-.62

b. La lista de los Miembros que han presentado sus declaraciones de conformidad con el
párrafo 2 del artículo 15 se actualiza en la serie de documentos G/TBT/GEN/1/-.

Actividad

a. El 8 de noviembre de 2007, la Secretaría de la OMC organizó un Taller sobre las

60 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, párrafo 9.


61 G/TBT/13, 11 de noviembre de 2003, párrafo 7.
62 Esta información se puede descargar del sistema TBT IMS, en la siguiente dirección: [Link]
org/web/pages/search/other/[Link]. Más información en el apartado 4.4.4 “Herramientas en línea”.

Obstáculos técnicos al comercio 93


declaraciones relativas a la aplicación y administración del Acuerdo OTC hechas de
conformidad con el párrafo 2 del artículo 15.63

4.3 Notificaciones
4.3.1 R
 eglamentos técnicos y procedimientos de evaluación de la
conformidad

4.2. En los artículos 2, 3, 5 y 7 del Acuerdo OTC figuran las obligaciones de notificación
relacionadas con los reglamentos técnicos y los procedimientos de evaluación de la
conformidad. Además, el Comité OTC ha establecido procedimientos detallados para la
aplicación de estas disposiciones (mencionados infra) que se han ido perfeccionando
con el paso de los años. El Comité OTC ha reiterado periódicamente la importancia de
cumplir las disposiciones en materia de notificación, puesto que las notificaciones pueden
contribuir de forma importante a evitar obstáculos innecesarios al comercio y brindan a
los Miembros la oportunidad de influir en la elaboración de prescripciones técnicas de
otros Miembros.

4.3. El párrafo 9 del artículo 2 del Acuerdo OTC establece que los Miembros tienen la
obligación de notificar un reglamento técnico en proyecto en todos los casos en que no
exista una norma internacional pertinente o en que el contenido técnico de un reglamento
técnico en proyecto no esté en conformidad con el contenido técnico de las normas
internacionales pertinentes, y siempre que dicho reglamento técnico pueda tener un
efecto significativo en el comercio de otros Miembros. Análogamente, el párrafo 6 del
artículo 5 del Acuerdo OTC establece que los Miembros tienen la obligación de notificar
un procedimiento de evaluación de la conformidad en proyecto en todos los casos en que
no exista una orientación o recomendación pertinente de una institución internacional
con actividades de normalización o en que el contenido técnico del procedimiento de
evaluación de la conformidad en proyecto no esté en conformidad con las orientaciones
o recomendaciones pertinentes de instituciones internacionales con actividades de
normalización, y siempre que el procedimiento de evaluación de la conformidad pueda
tener un efecto significativo en el comercio de otros Miembros.

Recomendación

a. En 2009, sobre la base del intercambio de experiencias mantenido por los Miembros
en relación con la aplicación de las obligaciones de notificación, el Comité acordó lo
siguiente64:

i. reiterar que es importante velar por que los Miembros cumplan plenamente las
prescripciones en materia de notificación establecidas en el párrafo 9 del artículo 2
y el párrafo 6 del artículo 5 del Acuerdo OTC;

63 G/TBT/M/43, 21 de enero de 2008, párrafos 3-5.


64 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 34.

94 Serie de Acuerdos de la OMC


ii. alentar a los Miembros a que procuren presentar esas notificaciones en una
fase temprana, cuando las medidas estén aún en proyecto, para que se puedan
formular observaciones en condiciones adecuadas, se puedan tener en cuenta esas
observaciones y se puedan modificar las medidas propuestas; y

iii. reafirmar la importancia de establecer mecanismos destinados a facilitar la coordinación


interna para la aplicación efectiva de las obligaciones de notificación previstas en el
Acuerdo OTC.

[Link] “Efecto significativo en el comercio de otros Miembros”

Recomendación

a. En 1995, a fin de lograr que se adoptara un método coherente de selección de los


proyectos de reglamentos técnicos y procedimientos para la evaluación de la conformidad
que han de notificarse, el Comité estableció los siguientes criterios65:

i. para los fines de los artículos 2.9 y 5.6, el concepto de “efecto significativo en el
comercio de otros Miembros” puede referirse al efecto:

• de un solo reglamento técnico o procedimiento para la evaluación de la conformidad


o de varios reglamentos técnicos o procedimientos para la evaluación de la
conformidad combinados;

• en el comercio de un producto determinado, de un grupo de productos o de


productos en general; y

• entre dos o más Miembros.

ii. al evaluar la importancia del efecto que ejercen sobre el comercio los reglamentos
técnicos, el Miembro interesado debe considerar elementos tales como:

• el valor de las importaciones procedentes de otros Miembros, individualmente o


en conjunto, o la importancia que tengan por otros motivos para los Miembros
importadores y/o exportadores interesados;

• el potencial de crecimiento de esas importaciones; y

• las dificultades que supone para los productores de otros Miembros cumplir el
reglamento técnico en proyecto.

65 G/TBT/M/2, 4 de octubre de 1995, párrafo 5; G/TBT/W/2/Rev.1, 21 de junio de 1995, página 7.

Obstáculos técnicos al comercio 95


iii. el concepto de efecto significativo en el comercio de otros Miembros debe comprender
los efectos tanto de aumento como de disminución de las importaciones en el comercio
de otros Miembros, siempre y cuando esos efectos sean significativos.

b. En 2012, con miras a mejorar la aplicación práctica del concepto de “efecto significativo
en el comercio de otros Miembros”, el Comité acordó66:

i. alentar a los Miembros, con el fin de mejorar la previsibilidad y la transparencia en


situaciones en las que sea difícil determinar o prever si un reglamento técnico o un
procedimiento de evaluación de la conformidad en proyecto pueden tener un “efecto
significativo en el comercio de otros Miembros”, a que notifiquen dichas medidas.

[Link] Momento en que se han de hacer las notificaciones

Recomendación

a. En 1995 el Comité acordó que, para cumplir lo dispuesto en los artículos 2.9.2, 3.2 (en
relación con el artículo 2.9.2), 5.6.2 y 7.2 (en relación con el artículo 5.6.2), debía hacerse
la notificación cuando se dispusiera del texto completo del reglamento técnico en proyecto
o del procedimiento para la evaluación de la conformidad en proyecto y cuando fuera
todavía posible introducir modificaciones y tenerlas en cuenta.67

[Link] Presentación de las notificaciones (modelo y directrices)

Decisiones

a. Las directrices y los modelos convenidos figuran en el anexo 3 (página 136 del presente
documento).68

b. En 2000, el Comité observó que un mayor empleo de Internet podía facilitar la obtención
y el intercambio de información por los Miembros. Además, esto dejaría el máximo tiempo
posible para presentar las notificaciones, obtener y traducir los documentos pertinentes y
presentar observaciones. A fin de facilitar la obtención de información por los Miembros,
y de fortalecer el proceso de notificación, comprendido el tiempo necesario para que la
Secretaría publique y distribuya las notificaciones, el Comité acordó lo siguiente69:

i. siempre que sea posible, los Miembros deberán comunicar las notificaciones
descargando, cumplimentando y devolviendo el formulario completo por correo
electrónico a la Secretaría. El Comité seguirá estudiando maneras adecuadas

66 G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafo 12.


67 G/TBT/M/2, 4 de octubre de 1995, párrafo 5; G/TBT/W/2/Rev.1, 21 de junio de 1995, página 7.
68 G/TBT/1/Rev.8, 23 de mayo de 2002, página 13.
69 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, párrafos 13 y 15 y anexo 3.

96 Serie de Acuerdos de la OMC


de abreviar el tiempo de la comunicación, la publicación y la distribución de las
notificaciones y examinando las medidas necesarias para facilitar la transmisión
electrónica de informaciones entre los Miembros como complemento del intercambio
de información en documentos impresos.70

Recomendaciones

a. En 1995, el Comité recomendó que las notificaciones se presentaran con la información


más completa posible y no se dejara en blanco ninguna sección. Cuando procediera, se
utilizarían las expresiones “no se conoce” o “no se indica”.71

b. En 2000, el Comité pidió a los Miembros que enviaran sus notificaciones a la Secretaría
por vía electrónica a través del Registro Central de Notificaciones (RCN), cuya dirección
era crn@[Link], para acelerar su procesamiento.72

c. En 2003, en cuanto a la transmisión electrónica de información sobre normas, reglamentos


técnicos y procedimientos de evaluación de la conformidad en proyecto, el Comité acordó73:

i. examinar la viabilidad de crear una depositaría central de notificaciones en el sitio


Web de la OMC, que permitiría a los Miembros cumplimentar los modelos de las
notificaciones en línea. Esto sería complemento, no sustituto, de la presentación de
notificaciones al RCN.

d. En 2009, el Comité señaló que, en la práctica, en aras de la transparencia, algunos


Miembros notificaban proyectos de medidas conformes con las normas, orientaciones o
recomendaciones internacionales pertinentes. Con objeto de aumentar la transparencia
en la utilización de las normas internacionales, el Comité acordó74:

i. alentar a los Miembros a que indicaran en la casilla 8 del modelo de notificación,


siempre que sea posible y de forma voluntaria, si consideran que existe una norma
internacional pertinente y, en su caso, facilitaran información sobre las diferencias con
respecto a esa norma; y

ii. señalar las disposiciones contenidas en el párrafo 9.3 del artículo 2 y el párrafo 6.3
del artículo 5 del Acuerdo OTC, que establecen que los Miembros, si se les solicita,
deberán facilitar a los demás Miembros detalles sobre el reglamento técnico o el
procedimiento de evaluación de la conformidad en proyecto o los textos de los mismos

70 El sistema TBT NSS funciona desde octubre de 2013; es un sistema voluntario que los Miembros pueden
utilizar para presentar sus notificaciones en línea. Más información en el apartado 4.4.4 “Herramientas en
línea”.
71 G/TBT/M/2, 4 de octubre de 1995, párrafo 5; G/TBT/W/2/Rev.1, 21 de junio de 1995, página 3.
72 G/TBT/M/15, párrafos 43 y 45; G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, párrafos 13 y 15 y anexo 3; G/
TBT/13, 11 de noviembre de 2003, párrafo 26.
73 G/TBT/13, 11 de noviembre de 2003, párrafo 27.
74 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 36.

Obstáculos técnicos al comercio 97


y deberán señalar, siempre que sea posible, las partes que en sustancia difieran de las
normas internacionales pertinentes o de las orientaciones y recomendaciones emitidas
por las instituciones internacionales con actividades de normalización.

e. En 2012, respecto de la presentación en línea de notificaciones, el Comité acordó75:

i. solicitar la pronta elaboración de un Sistema de Presentación en Línea de las


Notificaciones OTC (TBT NSS), una solución más conveniente para la tramitación y
distribución de las notificaciones por parte de la Secretaría.76

Documentos

a. Las notificaciones presentadas de conformidad con los artículos 2, 3, 5 y 7 se distribuyen


en la serie de documentos G/TBT/N/[Miembro]/[Número].

[Link] Notificación de prescripciones relativas al etiquetado

Decisión

a. En 1995, con el propósito de aclarar el alcance del Acuerdo en lo concerniente a las


prescripciones relativas al etiquetado, el Comité tomó la siguiente decisión77:

i. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9 del artículo 2 del Acuerdo, los


Miembros están obligados a notificar todas las prescripciones obligatorias relativas
al etiquetado que no estén basadas sustancialmente en una norma internacional
pertinente y que puedan tener un efecto sensible en el comercio de otros Miembros.
Esa obligación es independiente del tipo de información facilitada en la etiqueta,
corresponda o no por su naturaleza esa información a una especificación técnica.

Reunión

a. Los días 21 y 22 de octubre de 2003, con el objetivo de que los Miembros comprendieran
mejor la elaboración, adopción y aplicación de las prescripciones relativas al etiquetado
en el contexto de la aplicación del Acuerdo, así como las repercusiones de estas
prescripciones en el acceso a los mercados, el Comité celebró una reunión didáctica sobre
etiquetado, que se centró en las preocupaciones de los países en desarrollo Miembros.78

75 G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafo 18.


76 El sistema TBT NSS funciona desde octubre de en esta dirección: [Link]
Los Miembros pueden solicitar el acceso a este sistema por correo electrónico a la Secretaría de la OMC:
tbtnss@[Link]. Más información en el apartado 4.4.4 “Herramientas en línea”.
77 G/TBT/M/2, 4 de octubre de 1995, párrafo 5; G/TBT/W/2/Rev.1, 21 de junio de 1995, página 10.
78 G/TBT/13, 11 de noviembre de 2003, párrafo 3.

98 Serie de Acuerdos de la OMC


[Link] N
 otificaciones de los reglamentos técnicos y
procedimientos de evaluación de la conformidad
en proyecto por los gobiernos locales del nivel
inmediatamente inferior al del Gobierno central

Recomendaciones

a. En 2006, con respecto a la notificación de reglamentos técnicos y procedimientos de


evaluación de la conformidad en proyecto de los gobiernos locales del nivel inmediatamente
inferior al del Gobierno central, el Comité acordó lo siguiente79:

i. invitar a los Miembros a que indiquen cuáles son los órganos gubernamentales locales
de su jurisdicción sujetos a las obligaciones de notificación previstas en el párrafo 2
del artículo 3 y el párrafo 2 del artículo 7.

b. En 2009 el Comité señaló que si bien había aumentado el número de medidas notificadas
en virtud del párrafo 2 del artículo 3 y el párrafo 2 del artículo 7, aún se notificaban
relativamente pocas de estas medidas. A la luz de ello, el Comité acordó lo siguiente80:

i. recomendar que los Miembros continúen examinando posibles opciones de mejorar la


coordinación entre las autoridades pertinentes del nivel central y los locales de nivel
inmediatamente inferior al central, en lo que respecta a las notificaciones previstas
en el párrafo 2 del artículo 3 y el párrafo 2 del artículo 7, opciones que pueden incluir
la difusión de buenas prácticas; y

ii. solicitar a la Secretaría que prosiga su labor de información estadística con respecto
al párrafo 2 del artículo 3 y el párrafo 2 del artículo 7.

c. En 2012 el Comité acordó81:

i. reafirmar la importancia de establecer mecanismos destinados a facilitar la coordinación


interna para la aplicación efectiva de las obligaciones de notificación previstas en el
Acuerdo OTC, incluida la obligación de notificar las medidas a las que hacen referencia
el párrafo 2 del artículo 3 y el párrafo 2 del artículo 7. 82

79 G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006, párrafo 52 e inciso i) del apartado b) del párrafo 68.
80 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 38.
81 G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafo 14.
82 Se señala que el establecimiento de mecanismos de coordinación interna también es un elemento
importante de las buenas prácticas de reglamentación. Véase el documento G/TBT/32, 29 de noviembre
de 2012, párrafo 14, nota al pie 28.

Obstáculos técnicos al comercio 99


[Link] Plazo para la presentación de observaciones

Recomendaciones
a. En 2000 y en 2003, en relación con los plazos para la presentación de observaciones
sobre los reglamentos técnicos y procedimientos para la evaluación de la conformidad
notificados, el Comité acordó lo siguiente:

i. el plazo normal para la presentación de observaciones sobre notificaciones deberá


ser de 60 días. Se insta a cualquier Miembro que pueda conceder un plazo superior
a 60 días, por ejemplo, 90 días, a que lo haga, y deberá indicarlo en la notificación83;

ii. con el fin de mejorar la capacidad de los países en desarrollo Miembros de formular
observaciones sobre las notificaciones, y en consonancia con el principio de trato
especial y diferenciado, alentar a los países desarrollados Miembros a que prevean
un plazo de más de 60 días para la presentación de observaciones.84

b. En 2009 el Comité acordó85:

i. recordar su recomendación anterior sobre el plazo normal para la presentación de


observaciones, que deberá ser de al menos 60 días, y su intervención en que había
alentado a los Miembros a conceder, siempre que fuera posible, un plazo superior a
60 días, por ejemplo 90 días;

ii. recordar que se alienta a los países desarrollados Miembros a prever un plazo de
más de 60 días para facilitar a los países en desarrollo Miembros la presentación
de observaciones sobre las notificaciones, en consonancia con el principio de trato
especial y diferenciado; y

iii. reiterar que un plazo insuficiente para la presentación de observaciones sobre los
reglamentos técnicos y procedimientos de evaluación de la conformidad en proyecto
puede impedir que los Miembros ejerzan adecuadamente su derecho a presentar
observaciones

[Link] Tramitación de las observaciones

Recomendaciones

a. En 1995, para mejorar la tramitación de las observaciones sobre los reglamentos


técnicos y procedimientos para la evaluación de la conformidad en proyecto notificados
de conformidad con los artículos 2.9.4, 2.10.3, 3.1 (en relación con los artículos 2.9.4
y  2.10.3), 5.6.4, 5.7.3 y 7.1 (en relación con los artículos 5.6.4 y  5.7.3) del Acuerdo, el

83 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, párrafo 13 y anexo 3, página 23.


84 G/TBT/13, 11 de noviembre de 2003, párrafo 26.
85 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafos 39 y 40.

100 Serie de Acuerdos de la OMC


Comité aprobó el procedimiento siguiente86:

i. los Miembros deberán notificar a la Secretaría de la OMC la autoridad o el organismo


(por ejemplo, su servicio de información) que haya designado para ocuparse de la
tramitación de las observaciones recibidas; y

ii. el Miembro que reciba las observaciones por conducto del organismo designado, sin
que sea necesaria otra solicitud, deberá:

• acusar recibo de las observaciones;

• explicar dentro de un plazo razonable al Miembro del que haya recibido las
observaciones cómo procederá para tenerlas en cuenta y, si corresponde, suministrará
informaciones suplementarias pertinentes en relación con los reglamentos técnicos
o procedimientos para la evaluación de la conformidad en proyecto de que se trate; y

• suministrar al Miembro del que haya recibido las observaciones copia de los
correspondientes reglamentos técnicos o procedimientos para la evaluación de la
conformidad adoptados o bien información según la cual no se adoptarán de momento
reglamentos técnicos ni procedimientos para la evaluación de la conformidad.

b. En 2003, el Comité acordó lo siguiente87:

i. invitar a los Miembros a que formulen sus solicitudes a los servicios de información,
sobre los plazos para la presentación de observaciones o sobre cualquier asunto, en
uno de los tres idiomas oficiales de la OMC;

ii. alentar a los Miembros a que, de forma voluntaria, respondan a las observaciones por
escrito cuando así se les haya solicitado, y comuniquen sus respuestas al Comité OTC.
También se alienta a los Miembros a redactar sus respuestas en uno de los tres
idiomas oficiales de la OMC; y

iii. invitar a los Miembros a que, de forma voluntaria, divulguen sus observaciones y
respuestas en los sitios Web nacionales y señalen dichos sitios a la atención del Comité.

c. En 2006, con miras a facilitar la aplicación de los procedimientos previstos en el Acuerdo


para asegurar la transparencia, el Comité acordó lo siguiente88:

i. alentar a los Miembros a conceder tiempo suficiente entre el final del plazo para
formular observaciones y la adopción de los reglamentos técnicos y procedimientos
de evaluación de la conformidad notificados para el examen de las observaciones
formuladas y la preparación de las correspondientes respuestas;

86 G/TBT/M/2, 4 de octubre de 1995, párrafo 5; G/TBT/W/2/Rev.1, 21 de junio de 1995, página 9.


87 G/TBT/13, 11 de noviembre de 2003, párrafo 26.
88 G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006, párrafo 58 e incisos i) a iii) del apartado d) del párrafo 68.

Obstáculos técnicos al comercio 101


ii. alentar a los Miembros a intercambiar observaciones y a proporcionar información
sobre los sitios Web en los que se publiquen todas las observaciones recibidas de
los Miembros y las correspondientes respuestas, teniendo en cuenta que algunas
comunicaciones bilaterales entre los Miembros podrían ser de carácter confidencial; y

iii. pedir a la Secretaría que elabore una lista de esos sitios Web sobre la base de la
información facilitada por los Miembros.

d. En 2009 el Comité acordó lo siguiente89:

i. destacar la importancia de la tramitación eficiente y eficaz de las observaciones acerca


de las medidas notificadas y, a ese respecto, reiterar sus recomendaciones anteriores
sobre la tramitación de las observaciones, incluida la recomendación a los Miembros
de que respondan de forma voluntaria a las observaciones por escrito, cuando así se
les haya solicitado, y comuniquen sus respuestas al Comité OTC, y alentar a redactar
sus respuestas en uno de los tres idiomas oficiales de la OMC;

ii. señalar la importancia de la coordinación nacional para garantizar el seguimiento de


las observaciones recibidas y que éstas sean tenidas en cuenta al finalizar el proyecto
de medida;

iii. recordar sus recomendaciones anteriores en el sentido de dar a conocer, de forma


voluntaria, las observaciones sobre los proyectos de medidas notificados y las
respuestas a las mismas, por medios que pueden incluir el uso de sitios Web; y

iv. recomendar que el Comité siga examinando maneras de mejorar la aplicación efectiva
de las disposiciones del Acuerdo OTC relativas a la tramitación de las observaciones,
incluida la evaluación de la posibilidad de utilizar el Sistema de Gestión de la Información
OTC como plataforma para dar a conocer de forma voluntaria las observaciones sobre
las medidas notificadas y las respuestas a las mismas.

[Link] M
 omento de la entrada en vigor de los reglamentos
técnicos e interpretación del “plazo prudencial” previsto en
el párrafo 12 del artículo 2

4.4. En la Decisión Ministerial de 2001 sobre cuestiones y preocupaciones relativas a la


aplicación, los Ministros indicaron que “[a] reserva de las condiciones especificadas
en el párrafo 12 del artículo 2 del Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio, se
entenderá que la expresión ‘plazo prudencial’ significa normalmente un período no inferior
a seis meses, salvo cuando de ese modo no sea factible cumplir los objetivos legítimos
perseguidos”. 90

89 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 42.


90 WT/MIN(01)/17, 20 de noviembre de 2001, párrafo 5.2.

102 Serie de Acuerdos de la OMC


Decisión

a. En 2002 el Comité tomó nota de la Decisión Ministerial mencionada supra relativa a la


aplicación del párrafo 12 del artículo 2 del Acuerdo y decidió lo siguiente91:

i. A reserva de las condiciones especificadas en el párrafo 12 del artículo 2 del


Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio, se entenderá que la expresión “plazo
prudencial” significa normalmente un período no inferior a seis meses, salvo cuando
de ese modo no sea factible cumplir los objetivos legítimos perseguidos.

Recomendación

a. En 2006, con miras a facilitar la aplicación de los procedimientos previstos en el Acuerdo


para asegurar la transparencia, el Comité acordó lo siguiente92:

i. alentar a los Miembros a establecer, cuando sea posible, un plazo de más de seis
meses entre la publicación de los reglamentos técnicos y su entrada en vigor.

[Link] Seguimiento

Recomendaciones

a. En 2003, con el fin de facilitar el seguimiento de los reglamentos técnicos y los


procedimientos de evaluación de la conformidad de los Miembros que se señalen a la
atención del Comité, el Comité acordó lo siguiente93:

i. asignar la misma signatura de la notificación original a todas sus versiones modificadas


posteriores para que se pueda seguir su rastro; y

ii. alentar a los Miembros a que comuniquen de forma voluntaria al Comité cualquier
información complementaria sobre las cuestiones que se hayan señalado anteriormente
a su atención.

b. En 2009 el Comité acordó lo siguiente94:

i. recordar su recomendación anterior en la que alienta a los Miembros a notificar, en


un addendum a la notificación original, la disponibilidad del texto definitivo adoptado
y a facilitar información sobre el lugar en que se puede obtener el texto definitivo,
incluida la dirección del sitio Web;

91 G/TBT/M/26, 6 de mayo de 2002, párrafo 15; WT/MIN(01)/17, 20 de noviembre de 2001, párrafo 5.2.


92 G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006, párrafos 61 a 63 e inciso i) del apartado e) del párrafo 68.
93 G/TBT/13, 11 de noviembre de 2003, párrafo 28.
94 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 43 c).

Obstáculos técnicos al comercio 103


ii. destacar la importancia de enviar este addendum cuando se aprueba, se publica o
entra en vigor un reglamento en proyecto, en particular si esas fechas no figuraban
en la notificación original o se han modificado; y,

iii. recomendar que el Comité establezca procedimientos comunes para notificar las
modificaciones de las medidas notificadas anteriormente, o cualquier otra información
pertinente al respecto, y los formatos adecuados (addendum, corrigendum, revisión).

c. En 2012, a fin de hacer avanzar la labor relativa al establecimiento de procedimientos


comunes para el uso de formatos de notificación95, el Comité acordó96:

i. intercambiar experiencias sobre el uso que hacen los Miembros de los formularios de
notificación (addendum, corrigendum, revisión o nueva notificación). 97

[Link] E
 laboración mensual por la Secretaría de la OMC de una
lista de las notificaciones emitidas

Decisión

a. En 2000, a fin de proporcionar una breve indicación de las notificaciones emitidas, el


Comité acordó lo siguiente98:

i. se pide a la Secretaría que prepare un recuadro mensual de las notificaciones emitidas,


indicando los números de las notificaciones, los Miembros notificadores, los artículos
en virtud de los cuales se efectúan las notificaciones, los productos abarcados, los
objetivos y las fechas límite para la presentación de observaciones. 99

4.3.2 Normas

4.5. El artículo 4 del Acuerdo establece un “Código de Buena Conducta para la Elaboración,
Adopción y Aplicación de Normas” (el “Código”). El texto del Código figura en el
Anexo 3 del Acuerdo OTC. El Código establece, entre otras cosas, que los Miembros
se asegurarán de que las instituciones de su Gobierno central con actividades de
normalización acepten y cumplan el Código, y tomarán las medidas razonables que
estén a su alcance para lograr que las instituciones públicas locales y las instituciones no

95 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 43.


96 G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafo 15.
97 Se señala la posibilidad de partir de las recomendaciones formuladas por el Comité MSF que figuran
en la sección F “Adiciones, revisiones y correcciones” del documento G/SPS/7/Rev.3. Véase el documento
G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafo 15, nota al pie 30.
98 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, párrafo 13 y anexo 3, página 23.
99 Esos informes pueden descargarse desde la página del TBT IMS: [Link]
report/report13/[Link]. Más información en el apartado 4.4.4 “Herramientas en línea”.

104 Serie de Acuerdos de la OMC


gubernamentales con actividades de normalización existentes en su territorio, así como
las instituciones regionales con actividades de normalización de las que sean miembros
ellos mismos o una o varias instituciones de su territorio, acepten y cumplan el Código.
El Código está abierto a la aceptación de cualquiera de las mencionadas instituciones
con actividades de normalización (párrafo  B). Las instituciones con actividades de
normalización que hayan aceptado o denunciado el Código notificarán este hecho
(párrafo C), así como la existencia de un programa de trabajo (párrafo J).

[Link] N
 otificación de la aceptación o la denuncia del Código de
Buena Conducta (párrafo C)

Recomendaciones

a. En 1997, con el fin de incrementar la transparencia y mejorar la aceptación y el


cumplimiento del Código, el Comité acordó lo siguiente100:

i. invitar a los Miembros a compartir su experiencia en relación con las medidas


adoptadas para cumplir las obligaciones que les impone el artículo 4 y a intercambiar
información sobre las razones por las que algunas de las instituciones con actividades
de normalización a las que se refiere el párrafo 1 del artículo 4 no han aceptado aún
el Código;

ii. los Miembros deberán adoptar medidas apropiadas para informar a las instituciones
con actividades de normalización de las disposiciones del Código y de los beneficios
que obtendrían de su aceptación; y

iii. la Secretaría elaborará una lista de instituciones con actividades de normalización


sobre la base de la información facilitada a tal fin por los Miembros.

b. En 2006, con miras a facilitar la aplicación de los procedimientos previstos en el Acuerdo


para asegurar la transparencia, y con respecto a la aceptación del Código de Buena
Conducta por las instituciones regionales con actividades de normalización, el Comité
acordó lo siguiente101:

i. alentar a las instituciones regionales con actividades de normalización a aceptar el


Código de Buena Conducta y a notificar su aceptación al Centro de Información de
la ISO/CEI.

100 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, apartados a), b) y d) del párrafo 12.


101 G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006, párrafos 66, 67 e inciso i) del apartado g) del párrafo 68. Esta
recomendación se reproduce asimismo en la sección 4 que comienza en la página 20.

Obstáculos técnicos al comercio 105


Documentos

a. La Secretaría de la OMC distribuye las notificaciones previstas en el Código de Buena


Conducta en la serie de documentos G/TBT/CS/N/[Número].102 El modelo acordado
figura en el anexo 8.

[Link] N
 otificación de la existencia de un programa de trabajo
(párrafo J)

Decisión

a. En 1999, el Comité acordó lo siguiente103:

i. la comunicación de los programas de trabajo de las instituciones con actividades de


normalización a través de Internet sería otra posibilidad para cumplir las obligaciones
de transparencia establecidas en el párrafo J. Sin embargo, los ejemplares en papel
de esos programas de trabajo seguirán estando disponibles, previa solicitud, de
conformidad con el párrafo P del Código de Buena Conducta.

Recomendaciones

a. En 1997, con el fin de incrementar la transparencia y mejorar la aceptación y el


cumplimiento del Código, el Comité acordó lo siguiente104:

i. examinar los problemas con que puedan enfrentarse los Miembros en la aplicación de
las disposiciones del Código, por ejemplo los problemas con que se hayan encontrado
para dar a conocer cada seis meses sus programas de trabajo, conforme a lo previsto
en el párrafo J, a fin de que, de ser necesario, pueda facilitarse la asistencia técnica
apropiada;

b. En 2006, con miras a facilitar la aplicación de los procedimientos previstos en el Acuerdo


para asegurar la transparencia, el Comité acordó lo siguiente105:

102 Esta información se puede descargar del sistema TBT IMS: [Link]
notification/emergency/[Link]. Más información en el apartado 4.4.4 “Herramientas en línea”. Véase el
anexo 8 para más información sobre el modelo de notificaciones. De conformidad con la Decisión Ministerial
adoptada en Marrakech el 15 de abril de 1994 relativa al “Proyecto de entendimiento sobre un sistema de
información OMC‑ISO sobre normas”, el Secretario General de la Secretaría Central de la ISO y el Director
General de la OMC convinieron en un “Memorándum de Entendimiento sobre el servicio de información de
la OMC sobre normas administrado por la ISO”. Este Memorándum de Entendimiento estableció un sistema
de información OMC-ISO relativo a las instituciones con actividades de normalización de conformidad con los
párrafos C y J del Código de Buena Conducta. En virtud del párrafo 2 del Memorándum de Entendimiento
y con el fin de garantizar el funcionamiento uniforme y eficiente de los procedimientos de notificación, las
Secretarías de la  ISO y de la OMC elaboraron formularios de notificación y las instrucciones pertinentes
que habrían de utilizar las instituciones con actividades de normalización que aceptaran el Código de Buena
Conducta (esto figura en el documento G/TBT/W/4).
103 G/TBT/M/15, 3 de mayo de 1999, párrafos 67 y 69.
104 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, apartado c) del párrafo 12.
105 G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006, párrafos 64, 65 e incisos i) y ii) del apartado f) del párrafo 68.

106 Serie de Acuerdos de la OMC


i. invitar al Centro de Información de la ISO/CEI a que proporcione al Comité información
sobre el estado de las notificaciones relativas a la existencia de un programa de
trabajo formuladas de conformidad con el párrafo J una vez publicado el Repertorio
del Código de Normas OTC de la OMC; y

ii. alentar a las instituciones con actividades de normalización que dan a conocer sus
programas de trabajo a través de Internet a que bajo el epígrafe “Publicaciones”
del formulario de notificación indiquen con precisión en qué páginas  Web figura la
información sobre dichos programas.

Documentos

a. El modelo acordado para la presentación de notificaciones al Centro de Información de


la ISO/CEI figura en el anexo 8.

[Link] Publicación de un aviso (párrafo L)

Recomendaciones

a. En 1997, con el fin de incrementar la transparencia y mejorar la aceptación y el


cumplimiento del Código, el Comité acordó lo siguiente106:

i. sin perjuicio de las opiniones de los Miembros acerca del alcance y aplicación del
Acuerdo, se considera que la obligación de publicar avisos de los proyectos de norma
que incorporen prescripciones relativas al etiquetado voluntario en el marco del
párrafo L del Código no depende del tipo de información facilitado en las etiquetas.

b. En 2003, en cuanto a la transmisión electrónica de información sobre normas, reglamentos


técnicos y procedimientos de evaluación de la conformidad en proyecto, el Comité tomó
nota del párrafo L del Código de Buena Conducta, que establece que: “[a] más tardar
en la fecha en que comience el período de presentación de observaciones, la institución
con actividades de normalización dará a conocer mediante un aviso en la publicación a
que se hace referencia en el párrafo J el plazo para la presentación de observaciones”,
y acordó lo siguiente107:

i. la publicación electrónica de avisos en los que se anuncien los plazos de presentación


de observaciones puede ser otra posibilidad de cumplir esta obligación en materia de
transparencia.

106 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, apartado e) del párrafo 12.


107 G/TBT/13, 11 de noviembre de 2003, párrafo 27.

Obstáculos técnicos al comercio 107


4.3.3 Notificaciones presentadas de conformidad con el
párrafo 7 del artículo 10 del Acuerdo OTC

4.6. El Acuerdo OTC establece la obligación de notificar los acuerdos entre los Miembros
acerca de cuestiones relacionadas con reglamentos técnicos, normas o procedimientos
de evaluación de la conformidad que puedan tener un efecto significativo en el comercio
(párrafo 7 del artículo 10).

Decisión

a. En 1996, el Comité acordó adoptar para las notificaciones en virtud del párrafo 7 del
artículo 10 del Acuerdo el modelo que figura en el anexo 4 (página 140 del presente
documento).108

Documentos

a. Las notificaciones en virtud del párrafo 7 del artículo 10 se distribuyen con la signatura
G/TBT/10.7/N/[Número].109

4.4 Difusión de la información


4.4.1 Publicación

4.7. Los Miembros deben publicar un aviso de un reglamento técnico o procedimiento


de evaluación de la conformidad en proyecto siempre que pueda tener un efecto
significativo en el comercio de otros Miembros y en todos los casos en que no exista
una norma internacional pertinente (o, en el caso de un procedimiento de evaluación
de la conformidad, una orientación o recomendación pertinente de una institución
internacional con actividades de normalización), o en que la medida en proyecto no esté
en conformidad con el contenido técnico de las normas internacionales pertinentes (o,
en el caso de un procedimiento de evaluación de la conformidad, con las orientaciones
o recomendaciones pertinentes de instituciones internacionales con actividades de
normalización) (párrafo 9.1 del artículo 2 y párrafo 6.1 del artículo 5).

Recomendación

En 2006 y en 2009, en lo que respecta a la publicación de un aviso sobre los reglamentos


técnicos y los procedimientos de evaluación de la conformidad en proyecto (con arreglo
a lo dispuesto en el párrafo 9.1 del artículo 2 y en el párrafo 6.1 del artículo 5), el Comité
acordó lo siguiente110:

108 G/TBT/M/5, 19 de septiembre de 1996, párrafo 15; G/TBT/W/25, 3 de mayo de 1996.


109 Esta información se puede descargar del sistema TBT IMS: [Link]
notification/agreement/[Link]. Más información en el apartado 4.4.4 “Herramientas en línea”.
110 G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006, párrafo 51 e inciso i) del apartado a) del párrafo 68; G/TBT/26,
13 de noviembre de 2009, párrafo 46.

108 Serie de Acuerdos de la OMC


i. examinar formas de transmitir las publicaciones de esos avisos -y su contenido-, de
modo que puedan llegar a conocimiento de todas las partes interesadas.

Documentos

a. La información sobre las publicaciones oficiales relativas a reglamentos técnicos, normas


y evaluación de la conformidad en forma de lista, con indicación también de sitios Web,
figura en la serie de documentos G/TBT/GEN/39/-.111

4.4.2 T
 extos de los reglamentos técnicos y los procedimientos
de evaluación de la conformidad notificados

4.8. En el párrafo 9.3 del artículo 2 y el párrafo 6.3 del artículo 5 del Acuerdo OTC se
declara que los Miembros, previa solicitud, facilitarán a los demás Miembros el texto o
detalles sobre el reglamento técnico o el procedimiento de evaluación de la conformidad
en proyecto y señalarán, siempre que sea posible, las partes que en sustancia difieran
de las normas internacionales pertinentes, o de las orientaciones o recomendaciones
pertinentes de instituciones internacionales con actividades de normalización.

Decisión

a. En 2007, con el fin de facilitar el acceso a los proyectos de textos notificados, el Comité
decidió lo siguiente112:

i. crear un mecanismo mediante el cual los Miembros podrán, de manera voluntaria,


proporcionar a la Secretaría de la OMC una versión electrónica del proyecto de texto
notificado (anexo) junto con el formulario de notificación. (Los textos se almacenarán
en un servidor de la OMC y podrán consultarse a través de un hipervínculo en el
formulario de notificación.)

Recomendaciones
a. En 2006, con miras a facilitar la aplicación de los procedimientos previstos en el Acuerdo
para asegurar la transparencia, y en lo que respecta a los textos de los reglamentos
técnicos y los procedimientos de evaluación de la conformidad notificados, el Comité
acordó lo siguiente113:

i. alentar a los Miembros a facilitar:

111 Esta información se puede descargar del sistema TBT IMS; debe seleccionarse el informe predeterminado
“Publicaciones” en: [Link]
112 G/TBT/M/43, 21 de enero de 2008, párrafo 129. Las directrices para la utilización de este mecanismo
figuran en el documento G/TBT/GEN/65, 14 de diciembre de 2007.
113 G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006, incisos i) a iii) del apartado c) del párrafo 68.

Obstáculos técnicos al comercio 109


• información más detallada de los reglamentos técnicos y los procedimientos
de evaluación de la conformidad en proyecto en la sección  6 del formulario de
notificación titulada “Descripción del contenido”; y

• en la sección 11 del formulario de notificación titulada “Texto disponible en” la


dirección del sitio Web en la que los Miembros pueden descargar el texto íntegro
de la medida notificada, o cualquier otro medio para acceder con facilidad y rapidez
al texto en cuestión;

ii. estudiar la forma de adjuntar al formulario de la notificación una copia del texto de
la medida notificada; y

iii. alentar a los Miembros a notificar la disponibilidad del texto definitivo adoptado como
addendum a la notificación original, y a facilitar información sobre el lugar en que se
puede obtener el texto definitivo, incluida la dirección del sitio Web.

b. En 2009, con miras a mejorar el acceso a los textos de las medidas notificadas, el Comité
acordó lo siguiente114:

i. reiterar su recomendación anterior de que se facilite la dirección del sitio Web en la


casilla 11 del formulario de notificación (“Texto disponible en”); y

ii. alentar a los Miembros a usar el mecanismo proporcionado por la Secretaría de la OMC
y enviar versiones electrónicas de los textos notificados junto con el formulario de
notificación, para incluir un hipervínculo en la propia notificación.

c. En 2012, a  fin de mejorar la transparencia en todo el ciclo de la reglamentación y en


lo referente a los métodos empleados por los Miembros para determinar los posibles
efectos de una medida en el comercio, el Comité acordó115:

i. alentar a los Miembros a que den a conocer, de manera voluntaria y dependiendo de


cuál sea su situación, las evaluaciones que hayan realizado, como sería el caso de
un análisis del impacto de la reglamentación, para determinar los posibles efectos de
una medida en proyecto (por ejemplo, un análisis de costes-beneficios o de medidas
alternativas) para los consumidores, la rama de producción y el comercio, cuando
notifiquen esos proyectos de medidas. Por ejemplo, los Miembros podrían incluir un
hipervínculo a la evaluación en la casilla 8 del modelo de notificación o incluir la
evaluación en el proyecto de medida propiamente dicho.

114 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 49.


115 G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafo 13.

110 Serie de Acuerdos de la OMC


4.4.3 Suministro de traducciones

4.9. El párrafo 5 del artículo 10 del Acuerdo OTC establece que, a petición de otros Miembros,
los países desarrollados Miembros facilitarán traducciones, en español, francés o inglés,
de los documentos que se notifiquen o de un resumen de éstos cuando se trate de
documentos de gran extensión.

Decisiones

a. En 1995, a fin de evitar las dificultades que pueden plantearse por no disponerse de la
documentación relativa a los reglamentos técnicos o normas y los procedimientos para
la evaluación de la conformidad en uno de los idiomas de trabajo de la OMC, y por no
ser el organismo encargado de proporcionar los documentos pertinentes el servicio que
responde a las peticiones de información, el Comité acordó lo siguiente116:

i. cuando exista o esté prevista la traducción de un documento pertinente, ello se


indicará en el formulario de notificación de obstáculos técnicos al comercio a
la OMC, junto al título del documento. Si solamente hubiere un resumen traducido,
se indicará igualmente la existencia de dicho resumen;

ii. cuando se reciba una solicitud de documentos, se enviarán automáticamente, con


el texto original de los documentos solicitados, los resúmenes que existan en el
idioma del solicitante o, en su caso, en un idioma de trabajo de la OMC; y

iii. los Miembros indicarán en el punto 11 del formulario de notificación de obstáculos


técnicos al comercio a la OMC la dirección exacta, la dirección del correo electrónico,
y los números de teléfono y de fax del organismo encargado de proporcionar los
documentos pertinentes cuando ese organismo no sea el servicio que responde a
las peticiones de información.

b. En 2007, con miras a mejorar la difusión de las traducciones de los documentos a que
se hace referencia en las notificaciones y facilitar el intercambio de información entre los
Miembros sobre la disponibilidad de las traducciones no oficiales en Internet, el Comité
acordó lo siguiente117:

i. establecer un mecanismo por medio del cual se invite a los Miembros a facilitar
voluntariamente información sobre el acceso a traducciones no oficiales de medidas
notificadas;

ii. a tal efecto, la Secretaría distribuirá un suplemento a la notificación inicial presentada


por el Miembro; y

116 G/TBT/M/2, 4 de octubre de 1995, párrafo 5; G/TBT/W/2/Rev.1, 21 de junio de 1995, página 8.


117 G/TBT/M/43, 21 de enero de 2008, párrafo 131. Las directrices para la utilización del mecanismo
figuran en el documento G/TBT/GEN/66, 14 de diciembre de 2007.

Obstáculos técnicos al comercio 111


iii. dicha información se podrá hacer llegar al Registro Central de Notificaciones
(crn@[Link]) utilizando el modelo que figura en el anexo 5 (páginas 141 y 142 del
presente documento).118

Recomendaciones

a. En 1995, a fin de evitar las dificultades que pueden plantearse por no disponerse de la
documentación relativa a los reglamentos técnicos o normas y los procedimientos para
la evaluación de la conformidad en uno de los idiomas de trabajo de la OMC, y por no
ser el organismo encargado de proporcionar los documentos pertinentes el servicio que
responde a las peticiones de información, el Comité acordó lo siguiente119:

i. cuando un Miembro solicite el texto de un documento relativo a una notificación


que no exista en el (los) idioma(s) de trabajo de la OMC que utilice ese Miembro, el
Miembro notificante le indicará, si así se lo solicita, cuáles son los otros Miembros
que han recabado hasta la fecha el texto del documento. El Miembro que solicite
dicho texto podrá así ponerse en contacto con esos otros Miembros para ver si están
dispuestos a compartir con él, en las condiciones que de mutuo acuerdo establezcan,
la traducción al (a los) correspondiente(s) idioma(s) de trabajo de la OMC que dichos
Miembros hayan hecho o vayan a hacer.

b. En 2003, en el contexto de la cuestión de la tramitación de las observaciones, el Comité


acordó lo siguiente120:

i. alentar a los Miembros, en virtud del párrafo 5 del artículo 10, a facilitar traducciones
de los documentos a que se refieran las notificaciones concretas al idioma oficial de
la OMC de su elección, sin esperar a recibir una petición.

c. En 2006, con miras a facilitar la aplicación de los procedimientos previstos en el Acuerdo


para asegurar la transparencia, y en lo que respecta a los textos de los reglamentos
técnicos y los procedimientos de evaluación de la conformidad notificados, el Comité
acordó lo siguiente121:

i. estudiar la forma de mejorar la difusión de las traducciones de los documentos a los


que se hace referencia en las notificaciones, por ejemplo, publicándolas en los sitios
Web de los países o elaborando un formulario para informar a los demás Miembros
de la existencia de traducciones de medidas notificadas.

118 El sistema TBT NSS funciona desde octubre de 2013; es un sistema voluntario que los Miembros pueden
utilizar para presentar sus notificaciones en línea. Más información en el apartado 4.4.4 “Herramientas en
línea”.
119 G/TBT/M/2, 4 de octubre de 1995, párrafo 5; G/TBT/W/2/Rev.1, 21 de junio de 1995, página 8.
120 G/TBT/13, 11 de noviembre de 2003, párrafo 26 (quinto apartado).
121 G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006, inciso iv) del apartado c) del párrafo 68.

112 Serie de Acuerdos de la OMC


d. En 2009 el Comité señaló que, cuando no hay una traducción, la sección 6 del modelo
de notificación, “Descripción del contenido”, y una respuesta oportuna a las preguntas
sobre el contenido son fuentes importantes de información para la comprensión de la
medida propuesta y la base principal de las observaciones de las partes interesadas. A
la luz de lo anterior, el Comité OTC acordó lo siguiente122:

i. reafirmar su recomendación de que los Miembros, compartan de forma voluntaria


traducciones no oficiales de los documentos notificados, por ejemplo publicándolas
en sus sitios Web o facilitando dichas traducciones no oficiales a la Secretaría de la
OMC para su ulterior difusión a través del mecanismo acordado; y

ii. alentar a los Miembros, en los casos en que un documento notificado no esté disponible
en uno de los idiomas oficiales de la OMC, a proporcionar una descripción exhaustiva
de la medida en la sección 6 “Descripción del contenido” del formulario de notificación.

4.4.4 Herramientas en línea

4.10. A petición de los Miembros, la Secretaría puso en marcha en julio de 2009 el Sistema
de gestión de la información OTC (TBT IMS)123, una aplicación basada en la Web. El
TBT IMS es una fuente exhaustiva de información sobre notificaciones OTC y otros
documentos relacionados con la transparencia. El sistema contiene información
sobre todo tipo de notificaciones en el marco del Acuerdo OTC, como notificaciones
de reglamentos técnicos y procedimientos de evaluación de la conformidad,
notificaciones de los acuerdos previstos en el artículo 10.7 y las notificaciones
previstas en el párrafo C del Código de Buena Conducta del Acuerdo OTC. El
sistema contiene también las Declaraciones de los Miembros sobre la aplicación
y administración del Acuerdo OTC hechas de conformidad con el párrafo 2 del
artículo 15, la lista de los servicios de información nacionales sobre OTC, así como
información sobre las preocupaciones comerciales específicas examinadas en el
Comité OTC. El TBT IMS permite la búsqueda avanzada y la presentación de informes
sobre notificaciones basados en diversos criterios, como, entre otros, la agrupación
geográfica, los códigos de producto, las palabras clave de la notificación, los objetivos
de las medidas notificadas y los plazos para la formulación de observaciones.

4.11. Los Miembros consideran que un sistema informático de la OMC que sea eficiente,
funcione bien y ofrezca una plataforma común para la información disponible
contribuirá significativamente a una mejor aplicación de las disposiciones sobre
transparencia del Acuerdo OTC, y en particular las relativas a las notificaciones.124

122 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 52.


123 [Link]
124 G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafo 17.

Obstáculos técnicos al comercio 113


4.12. En 2012, con objeto de seguir desarrollando el TBT IMS, a fin de ofrecer un
instrumento más eficaz para ayudar a los Miembros a aplicar las disposiciones sobre
la transparencia del Acuerdo OTC, el Comité acordó125:

a. solicitar la pronta elaboración de un Sistema de Presentación en Línea de las Notificaciones


OTC (TBT NSS) 126, una solución más conveniente para la tramitación y distribución de
las notificaciones por parte de la Secretaría;

b. hacer notar que el TBT NSS y el TBT IMS deberán ser flexibles para tener en cuenta las
particularidades del Acuerdo OTC. Por ejemplo, deberá ser posible: utilizar una plantilla PDF
normalizada para cargar los formularios de notificación; establecer criterios (por ejemplo,
categorías de productos comunes que engloben distintos códigos del SA) para facilitar
la indicación de los productos abarcados por las medidas notificadas; elaborar sistemas
“uniformes” de alerta (fechas, productos de interés); y crear sistemas que permitan mejorar
los enlaces con los sitios Web y las bases de datos de los Miembros (por ejemplo, servicios
Web); y

c. debatir sobre nuevas mejoras del TBT IMS.

4.5 Servicios de información


4.5.1 Establecimiento de servicios de información

4.13. El Acuerdo OTC contiene dos disposiciones que obligan a los Miembros a crear servicios
de información. El párrafo 1 del artículo 10 se refiere a las peticiones de información
relativas, entre otras cosas, a los reglamentos técnicos, los procedimientos de evaluación
de la conformidad y las normas elaborados por las instituciones del Gobierno central,
las instituciones públicas locales, las instituciones no gubernamentales legalmente
habilitadas para hacer aplicar un reglamento técnico o las instituciones regionales
con actividades de normalización de las que aquellas instituciones sean miembros o
participantes. El párrafo 3 del artículo 10 se refiere, entre otras cosas, a las peticiones
de información sobre las normas y los procedimientos de evaluación de la conformidad
elaborados por las instituciones no gubernamentales y por las instituciones regionales
de las que aquellas instituciones sean miembros o participantes.

Recomendaciones

a. En 1999, el Comité acordó que debería facilitarse la dirección de correo electrónico de


los servicios de información que dispongan de este medio, a fin de incluirla en la serie
de documentos G/TBT/ENQ/-.127

125 G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafo 18.


126 El sistema TBT NSS funciona desde octubre de 2013 y está disponible en: [Link]
tbtmembers. Los Miembros pueden solicitar acceso al sistema por correo electrónico a la OMC: tbtnss@
[Link]
127 G/TBT/M/15, 3 de mayo de 1999, párrafos 41 y 45 y anexo 1.

114 Serie de Acuerdos de la OMC


b. En 2009, con el fin de mejorar la aplicación de las disposiciones relativas a la labor de
los servicios de información, el Comité acordó lo siguiente128:

i. destacar la importancia de la capacidad operativa de los servicios de información,


en particular en lo que respecta a la respuesta a las solicitudes de información y la
promoción del diálogo; y

ii. recomendar que los países en desarrollo Miembros determinen cuáles son sus
dificultades para establecer y poner en funcionamiento sus servicios de información,
y que indiquen la naturaleza de la asistencia técnica que precisan para superar dichas
dificultades.

Documentos

a. Una lista de los servicios nacionales de información figura en la serie de documentos


G/TBT/ENQ/-.129

4.5.2 Funcionamiento de los servicios de información


[Link] Tramitación de las peticiones de información

Recomendaciones

a. En 1995, con el propósito de mejorar la tramitación de las peticiones de información


recibidas de otros Miembros en virtud de lo dispuesto en los párrafos 1 y 3 del artículo 10,
el Comité acordó lo siguiente130:

i. todo servicio de información deberá, en cualquier caso, acusar recibo de las peticiones
de información que reciba.

b. En 1995, con respecto a los problemas relativos a la forma de facilitar y obtener la


documentación solicitada sobre los reglamentos técnicos y procedimientos para la
evaluación de la conformidad notificados, el Comité acordó lo siguiente131:

i. las solicitudes de documentación deberán contener todos los elementos que permitan
la identificación de los documentos y, en particular, la signatura con el número de
la notificación a la OMC de obstáculos técnicos al comercio a que se refieran las

128 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 54.


129 Esta información se puede descargar del sistema TBT IMS: [Link]
country/[Link]. En este sistema también se puede producir un informe predeterminado “Lista de
Servicios de Información “: [Link]
130 G/TBT/M/2, 4 de octubre de 1995, párrafo 5; G/TBT/W/2/Rev.1, 21 de junio de 1995, página 13.
131 G/TBT/M/2, 4 de octubre de 1995, párrafo 5; G/TBT/W/2/Rev.1, 21 de junio de 1995, página 8; G/
TBT/M/15, 3 de mayo de 1999, párrafo 45 y anexo 1.

Obstáculos técnicos al comercio 115


solicitudes. La misma información deberá aparecer en los documentos que se
suministren en respuesta a esas solicitudes;

ii. se deberá dar trámite a las solicitudes de documentación en un plazo de cinco días
laborables, de ser posible. Si se previera un retraso en el suministro de la documentación
solicitada, se advertirá de ello al solicitante y se le dará una estimación de la fecha en
que se podrán suministrar los documentos;

iii. en las solicitudes de documentación enviadas por correo electrónico deberán figurar
el nombre, la organización, la dirección, los números de teléfono y de fax y la dirección
de correo electrónico; y

iv. se preconiza la transmisión de documentación por medios electrónicos, en las


solicitudes de documentación deberá indicarse si se desea una versión electrónica
o en papel.

c. En 2012, señalando que en algunos casos los servicios de información tenían dificultades
para responder a las observaciones y las peticiones de información, el Comité acordó
lo siguiente132:

i. recomendar que los Miembros compartan sus experiencias con respecto a las
dificultades que tienen los servicios de información para responder a las observaciones
y las peticiones de información, con miras a mejorar su funcionamiento; y

ii. examinar el funcionamiento de los servicios de información, incluyendo lo referente


a la forma de obtener más apoyo de las partes interesadas del sector privado a las
actividades de esos servicios.

[Link] P
 eticiones de información que los servicios competentes
deben estar dispuestos a responder

Recomendación

a. En 1995, a fin de fomentar la aplicación uniforme de los párrafos 1 y 3 del artículo 10


del Acuerdo, el Comité acordó lo siguiente133:

i. deberá considerarse que una petición de información es “razonable” cuando se limite


a un determinado producto o grupo de productos, pero no cuando abarque toda una
rama de actividad o esfera de reglamentos o procedimientos para la evaluación de
la conformidad;

132 G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafo 16.


133 G/TBT/M/2, 4 de octubre de 1995, párrafo 5; G/TBT/W/2/Rev.1, 21 de junio de 1995, páginas 12
y 13.

116 Serie de Acuerdos de la OMC


ii. cuando la petición de información se refiera a un producto compuesto, será conveniente
que se definan en la medida de lo posible las partes o componentes sobre los cuales se
solicita información. Cuando la petición de información se refiera al uso de un producto,
será conveniente que ese uso se relacione con un sector específico; y

iii. los servicios de información de cada uno de los Miembros deberán estar dispuestos
a responder a las peticiones de información referentes a la condición de Miembro y
a la participación de ese Miembro, o de las instituciones competentes dentro de su
territorio, en instituciones de normalización y sistemas de evaluación de la conformidad
internacionales y regionales, así como en acuerdos bilaterales, con respecto a un
determinado producto o grupo de productos. Deberán estar dispuestos, además, a
proporcionar una información razonable acerca de las disposiciones de esos sistemas
y acuerdos.

4.5.3 Folletos sobre los servicios de información

Recomendación

a. En 1995, a fin de mejorar la publicidad relativa a la función que cumplen los servicios de
información de atender las solicitudes de los Miembros, de conformidad con lo dispuesto
en los párrafos 1 y 3 del artículo 10 del Acuerdo, el Comité acordó lo siguiente134:

i. la publicación de folletos sobre los servicios de información sería de utilidad; y

ii. todos los folletos que publiquen los Miembros deberán contener los elementos y, en
la medida de lo posible, seguir las disposiciones que figuran en el anexo 6 (página
143 del presente documento).

4.6 R
 euniones extraordinarias sobre procedimientos de
intercambio de información
Decisión

a. En 1995, a fin de brindar a los Miembros la oportunidad de examinar las actividades y


los problemas relativos al intercambio de información y de analizar periódicamente el
funcionamiento del procedimiento de notificación, el Comité acordó lo siguiente135:

i. Cada dos años se celebrarán reuniones de las personas encargadas del intercambio
de información, incluidas las responsables de los servicios de información y de las

134 G/TBT/M/2, 4 de octubre de 1995, párrafo 5; G/TBT/W/2/Rev.1, 21 de junio de 1995, páginas 10


a 12.
135 G/TBT/M/2, 4 de octubre de 1995, párrafo 5; G/TBT/W/2/Rev.1, 21 de junio de 1995, página 10;
G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, párrafo 13 y anexo 3.

Obstáculos técnicos al comercio 117


notificaciones. Se invitará a participar en dichas reuniones a representantes de los
observadores que estén interesados en ello. En las reuniones se tratará únicamente
de cuestiones técnicas; toda cuestión de política general deberá ser examinada por
el propio Comité.

Actividades

a. Los días 6 y 7 de noviembre de 1995, se celebró una reunión extraordinaria conjunta de


los Comités de Obstáculos Técnicos al Comercio y de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias
sobre Procedimientos de Intercambio de Información.136

b. El 14 de septiembre de 1998, se celebraron un Taller y la segunda reunión extraordinaria


sobre procedimientos para el intercambio de información.137

c. El 28 de junio de 2001, se celebró la tercera reunión extraordinaria sobre procedimientos


de intercambio de información.138

d. Los días 2 y 3 de noviembre de 2004, se celebró la cuarta reunión extraordinaria sobre


procedimientos de intercambio de información.139

e. Los días 7 y 8 de noviembre de 2007, se celebró la quinta reunión extraordinaria sobre


procedimientos de intercambio de información.140

f. El 22 de junio de 2010 se celebró la sexta reunión extraordinaria sobre procedimientos


para el intercambio de información.141

g. El 18 de junio de 2013 se celebró la séptima reunión extraordinaria sobre procedimientos


para el intercambio de información.142

136 El informe de la Presidenta figura en el documento G/TBT/W/16, de fecha 22 de noviembre de 1995.


137 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, anexo 1.
138 El informe del Presidente figura en el anexo 1 del documento G/TBT/M/24, de fecha 14 de agosto
de 2001.
139 Un informe resumido de la reunión figura en el anexo 2 del documento G/TBT/M/34, de fecha 5 de
enero de 2005.
140 Un informe resumido y el informe del Presidente figuran en el anexo 1 y en el anexo 2, respectivamente,
del documento G/TBT/M/43, de fecha 21 de enero de 2008.
141 Véase un informe resumido y el informe del Presidente en el anexo 1 y en el anexo 2, respectivamente,
del documento G/TBT/M/51, de fecha 1º de octubre de 2010.
142 En el anexo del documento G/TBT/M/60 figura un informe resumido de este evento.

118 Serie de Acuerdos de la OMC


5 Asistencia técnica
5.1 En el artículo 11 del Acuerdo OTC figuran las disposiciones en materia de asistencia
técnica. Desde su establecimiento, el Comité ha considerado que la asistencia técnica
es una esfera de trabajo prioritaria, y este tema figura en el orden del día del Comité
con carácter permanente. Periódicamente, los Miembros han intercambiado, de forma
voluntaria, experiencias e información sobre la asistencia técnica a fin de mejorar la
aplicación del artículo 11 del Acuerdo OTC.

5.1 Aspectos generales


Decisiones

a. En 1995, al considerar los medios para dar un valor operativo a las disposiciones del
artículo 11, el Comité acordó lo siguiente143:

i. la asistencia técnica seguirá siendo un punto del orden del día del Comité, con carácter
permanente, y figurará en el orden del día de una reunión ordinaria del Comité cuando
así lo pida un Miembro de conformidad con el procedimiento convenido.

b. En 2005, con miras a aumentar la transparencia en la identificación de las necesidades


de asistencia técnica y la asignación de prioridades en esta materia, el Comité acordó
lo siguiente144:

i. adoptar un modelo de notificación voluntaria de las necesidades específicas de


asistencia técnica o de las respuestas a esas necesidades, para su utilización con
carácter experimental durante dos años. Véase el modelo en el anexo 7 del presente
documento, página 145.

Recomendaciones

a. En 2000, al considerar la asistencia técnica, el Comité acordó preparar un programa de


cooperación técnica sobre el Acuerdo basado en la demanda, teniendo en cuenta las
actividades de asistencia técnica existentes y propuestas, y buscar además formas de
lograr una cooperación y coordinación más efectiva entre los donantes para satisfacer
mejor las necesidades identificadas por los países en desarrollo Miembros. El Comité
acordó que el programa debería desarrollarse sobre la base de los elementos siguientes145:

143 G/TBT/W/14, 29 de septiembre de 1995, página 3; G/TBT/M/3, 5 de enero de 1996, párrafos 14


y 15.
144 G/TBT/16, 8 de noviembre de 2005; G/TBT/M/37, 22 de diciembre de 2005, párrafo 82; G/TBT/19,
14 de noviembre de 2006, párrafo 71.
145 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, párrafos 45 y 46.

Obstáculos técnicos al comercio 119


i. la realización de un estudio con la asistencia de las organizaciones internacionales,
regionales y bilaterales competentes para ayudar a los países en desarrollo a determinar
sus necesidades;

ii. la identificación por los países en desarrollo y los países menos adelantados Miembros
de sus necesidades específicas en la esfera de los OTC y el establecimiento por dichos
países de las prioridades en esta materia;

iii. el examen de las actividades de asistencia técnica en curso realizadas por organizaciones
multilaterales, regionales y bilaterales con objeto de preparar programas de asistencia
técnica eficaces y eficientes;

iv. el aumento de la cooperación entre donantes; y

v. la revaluación de las necesidades a la luz de las prioridades convenidas, la identificación


de los asociados en la asistencia técnica y las consideraciones financieras.

El Comité convino asimismo en que debería evaluar el progreso realizado en la aplicación del
Acuerdo en el contexto del Tercer Examen Trienal y que, además, debería dejar constancia
de su labor sobre el programa en su Informe Anual al Consejo General.146

b. En 2003, a la luz del programa de trabajo147 sobre la asistencia técnica relacionada con
los OTC y con el fin de ayudar a los Miembros en la aplicación y puesta en práctica del
artículo 11, el Comité acordó lo siguiente148:

i. señalando la importancia de la transparencia en el suministro de la asistencia técnica


y la necesidad de coordinación a nivel nacional, regional e internacional. Reconociendo
que es necesario introducir mejoras para contribuir a que la oferta corresponda a la
demanda de asistencia técnica y con el fin de avanzar sobre la base de la información
recibida, el Comité acuerda:

• considerar la creación de un mecanismo de coordinación de la información, incluso


mediante la posible elaboración de procedimientos de notificación voluntaria para
que los Miembros donantes y beneficiarios comuniquen información sobre sus
actividades actuales y futuras. A este efecto, y teniendo en cuenta las propuestas
presentadas por los Miembros, se pide al Presidente que celebre consultas con
los Miembros interesados a fin de:

1. examinar en qué medida serviría a este propósito una función de Internet;

146 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, párrafo 46.


147 Con respecto al “programa de trabajo”, cabe señalar que en 2001 los Ministros confirmaron el enfoque
de la asistencia técnica que estaba elaborando el Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio, en el que
se reflejaban los resultados de los trabajos del examen trienal en esta esfera, y dispusieron que prosiguiera
esa labor (WT/MIN(01)/17, 20 de noviembre de 2001, párrafo 5.1).
148 G/TBT/ 13, 11 de noviembre de 2003, párrafos 54 a 56.

120 Serie de Acuerdos de la OMC


2. examinar qué podría constituir un enfoque de gestión adecuado; y

3. rendir informe al Comité a mediados de 2004 a más tardar.

• que el cuestionario para la realización de un estudio podría ser una herramienta


dinámica para mantener información sobre las necesidades de los países en
desarrollo Miembros, y alienta a los Miembros a actualizar de forma voluntaria sus
respuestas al cuestionario; e

• invitar a los Miembros a comunicar al Comité información pertinente relativa a


las actividades de asistencia técnica de los órganos regionales e internacionales
competentes.

ii. con respecto a la asistencia técnica prestada por la Secretaría, el Comité acordó:

• estudiar el modo en que podrían reflejarse los resultados de las deliberaciones


del Comité (por ejemplo, sobre las necesidades identificadas, las enseñanzas
obtenidas, las deficiencias en las actividades de asistencia técnica) en el Plan de
Asistencia Técnica y Formación de la OMC; y

• pedir a la Secretaría, como parte del punto permanente del orden del día del Comité
referente a la asistencia técnica, que proporcione periódicamente información sobre
los programas que haya concluido recientemente y sobre los planes futuros en
materia de asistencia técnica relacionada con los OTC, y que la exponga en los
exámenes anuales del Comité. Se debería incluir información sobre las modalidades,
el contenido y la participación, así como cualquier información facilitada por los
Miembros beneficiarios.

iii. con respecto a la función que debería desempeñar el Comité en relación con la
asistencia técnica, el Comité:

• convino en la necesidad de que los Miembros y la Secretaría dieran mayor relieve


a las cuestiones relacionadas con los obstáculos técnicos al comercio a nivel
internacional y nacional;

• reafirmó la necesidad de que sus trabajos futuros contribuyeran a potenciar la


cooperación y coordinación entre quienes intervenían en las actividades de
asistencia técnica;

• reafirmó la necesidad de continuar facilitando el intercambio de experiencias


nacionales;

• debería servir de foro para la retroinformación y la evaluación de los resultados y


la eficacia de la asistencia técnica; y

• basándose en la experiencia de los Miembros que recibían y prestaban asistencia

Obstáculos técnicos al comercio 121


técnica, consideró la posibilidad de elaborar nuevos elementos de buenas prácticas
para la asistencia técnica en la esfera de los OTC.

c. En 2006, con miras a facilitar la aplicación de las disposiciones del Acuerdo OTC relativas
a la asistencia técnica, el Comité acordó lo siguiente149:

i. alentar a los Miembros a hacer uso del modelo de notificación voluntaria de las
necesidades específicas de asistencia técnica o de las respuestas a esas necesidades
distribuido con la signatura G/TBT/16 (se incluye como anexo 7 en la página 145 del
presente documento);

ii. examinar, en 2007, la utilización del modelo de notificación voluntaria de las


necesidades específicas de asistencia técnica y de las respuestas a esas necesidades,
incluida la posibilidad de seguir perfeccionando el programa de cooperación técnica
basado en la demanda.

d. En 2009 el Comité acordó lo siguiente150:

i. alentar a los Miembros a hacer uso del modelo de notificación voluntaria de las
necesidades específicas de asistencia técnica y de las respuestas a esas necesidades,
un mecanismo que puede servir de complemento de otros medios bilaterales y/o
regionales de solicitar asistencia técnica.

e. En 2012, el Comité reiteró la importancia de mejorar la eficacia en la forma en que se


llevan a cabo las actividades de asistencia técnica y de creación de capacidad en materia
de OTC, y a ese respecto acordó151:

i. solicitar a los Miembros que examinen la eficacia de las actividades de asistencia


técnica y creación de capacidad relativas a los OTC entre los Miembros, a fin de estudiar
formas y medios de adaptar esas actividades a las necesidades y las prioridades de
creación de capacidad pertinentes y, por tanto, mejorar su utilidad, en particular para
los Miembros en desarrollo beneficiarios.

Documentos

a. Las notificaciones de las necesidades específicas de asistencia técnica y de las


respuestas a esas necesidades figuran en la siguiente serie de documentos: G/TBT/
TA-[número]/[Miembro].

149 G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006, apartados a) y b) del párrafo 78.


150 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 63.
151 G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafo 21.

122 Serie de Acuerdos de la OMC


5.2 Intercambio de información
Decisión

a. En 1995, al considerar los medios para dar un valor operativo a las disposiciones del
artículo 11, el Comité acordó proceder al intercambio de información sobre asistencia
técnica con arreglo al procedimiento siguiente152:

i. las necesidades concretas de asistencia técnica, así como la información que faciliten
los posibles Miembros donantes acerca de sus programas de asistencia técnica, podrán
comunicarse a los Miembros por conducto de la Secretaría. Los Miembros tendrán en
cuenta las disposiciones del párrafo 8 del artículo 11 del Acuerdo OTC al examinar
las solicitudes de asistencia técnica presentadas por los países menos adelantados
Miembros. Previo acuerdo con los Miembros solicitantes o con los posibles Miembros
donantes, según proceda, la Secretaría distribuirá informalmente a todos los Miembros
la información relativa a las necesidades concretas y a los programas de asistencia
técnica. Si bien la información adquiriría de este modo un carácter multilateral, la
asistencia técnica se seguiría prestando de manera bilateral. La Secretaría incluirá
las informaciones distribuidas según este procedimiento en la documentación que
prepare para los exámenes anuales de la aplicación y funcionamiento del Acuerdo, si
así lo aceptan los Miembros interesados.

Recomendaciones

a. En 1997, con el fin de impulsar la aplicación del artículo 11, el Comité acordó lo siguiente153:

i. invitar a los Miembros a que, de forma voluntaria, intercambien información acerca de


la aplicación del artículo 11, y entre otras cosas, comuniquen anualmente al Comité
cualquier información relativa a sus programas nacionales y regionales de asistencia
técnica; y

ii. invitar a los Miembros que necesiten asistencia técnica a informar al Comité de las
dificultades que encuentren en la aplicación y puesta en práctica del Acuerdo, y el
tipo de asistencia técnica que podrían necesitar. Se invita a los demás Miembros a
que contribuyan al proceso de asistencia técnica compartiendo sus experiencias en
la aplicación y puesta en práctica del Acuerdo.

b. En 2000, el Comité invitó a los Miembros a comunicar, de forma voluntaria, información


adicional sobre los programas de asistencia técnica que proponían, suministraban o
recibían.154

152 G/TBT/W/14, 29 de septiembre de 1995, página 3; G/TBT/M/3, 5 de enero de 1996, párrafos 14


y 15.
153 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, párrafo 31.
154 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, párrafo 45.

Obstáculos técnicos al comercio 123


c. En 2006, con miras a facilitar la aplicación de las disposiciones del Acuerdo OTC relativas
a la asistencia técnica, el Comité acordó:

i. intercambiar experiencias sobre la prestación y obtención de asistencia técnica a fin


de identificar buenas prácticas a este respecto 155; e

ii. invitar a las instituciones internacionales con actividades de normalización que tienen
la condición de observador y a las demás instituciones internacionales con actividades
de normalización a proporcionar información sobre los pasos dados para garantizar la
participación más efectiva de los países en desarrollo Miembros en su labor.156

d. En 2009, sobre la base de la recomendación anterior de que los Miembros intercambien


experiencias con respecto a la prestación y obtención de asistencia técnica a fin de
identificar buenas prácticas a este respecto, el Comité acordó lo siguiente157:

i. alentar a los Miembros y organismos pertinentes que participan en la prestación de


asistencia técnica a que intercambien información para identificar tales prácticas.

e. En 2009, en consonancia con el acuerdo del Comité de aplicar un enfoque de la


asistencia técnica basado en la demanda, el Comité alentó a los Miembros a examinar
sus necesidades y prioridades de creación de capacidad en las siguientes esferas en
particular158:

i. buenas prácticas de reglamentación: el Comité considera que debe compartirse la


experiencia obtenida en la esfera de las buenas prácticas de reglamentación para la
aplicación eficaz del Acuerdo OTC. Esta forma de asistencia técnica debe considerarse
como una de las actividades de creación de capacidad para mejorar la aplicación del
Acuerdo OTC y debe basarse en los conocimientos técnicos de los Miembros y de
otras organizaciones pertinentes;

ii. evaluación de la conformidad: se alienta a los Miembros a participar en actividades de


cooperación técnica en la esfera de la evaluación de la conformidad en consonancia
con las prioridades nacionales para sectores específicos. Las actividades tanto de
creación de capacidad -a nivel nacional o regional según convenga- orientadas a
mejorar las infraestructuras técnicas (por ejemplo, metrología, pruebas, certificación y
acreditación) o a consolidar la capacidad para hacer aplicar las disposiciones (inclusive
respecto de la vigilancia del mercado y la responsabilidad por los productos), deberán
responder a las prioridades nacionales y tener en cuenta el nivel de desarrollo de
infraestructuras técnicas existente;

155 G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006, apartado c) del párrafo 78.


156 G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006, párrafo 77.
157 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 57.
158 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 59.

124 Serie de Acuerdos de la OMC


iii. elaboración de las normas: los Miembros deberán realizar acciones de sensibilización
sobre la importancia estratégica de las actividades de normalización mediante una
mayor divulgación en los sectores de interés prioritario. Sería conveniente estudiar
incentivos para potenciar esas actividades, particularmente en los países en desarrollo
Miembros; y

iv. transparencia: los Miembros resaltan la importancia de reforzar el funcionamiento de


los servicios de información.

Actividades

a. Los días 19 y 20 de julio de 2000, el Comité celebró un taller sobre asistencia técnica
y trato diferenciado en el contexto del Acuerdo OTC.159

b. El 18 de marzo de 2003, con el objetivo de seguir desarrollando el programa de cooperación


técnica y de brindar una oportunidad de continuar el intercambio de información sobre
asistencia técnica, por parte de quienes la solicitan y de quienes la suministran, se celebró
un taller especial sobre asistencia técnica relacionada con los OTC.160

c. El 29 de octubre de 2013, el Comité celebró una sesión temática sobre trato especial y
diferenciado y asistencia técnica.

6 Trato especial y diferenciado


6.1 El artículo 12 del Acuerdo OTC se refiere al trato especial y diferenciado para los
países en desarrollo Miembros. En varias ocasiones los Miembros han intercambiado
información y puntos de vista sobre el funcionamiento y la aplicación de este artículo,
incluso en el contexto de otros puntos del orden del día del Comité OTC.

6.1 Aspectos generales


Recomendaciones

En 1997, con el fin de hacer operativas y aplicar las disposiciones del artículo 12, el Comité
acordó lo siguiente161:

i. el Comité examinará la posibilidad de incluir en su programa de trabajo futuro las


siguientes cuestiones, que podrían ser abordadas durante los tres próximos años y
examinadas en el segundo examen trienal del Acuerdo:

159 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, anexo 1.


160 Un informe resumido de la Presidenta figura en el anexo A del documento G/TBT/M/29, 19 de mayo
de 2003.
161 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, párrafo 33.

Obstáculos técnicos al comercio 125


• la utilización de medidas destinadas a fomentar la capacidad de los países
en desarrollo Miembros, incluido el examen de las medidas pertinentes a la
transferencia de tecnología a esos países, a los efectos de la elaboración y
adopción de reglamentos técnicos, normas o procedimientos de evaluación de
la conformidad, teniendo en cuenta sus necesidades especiales en materia de
desarrollo, finanzas y comercio;

• la realización por la Secretaría de un estudio en el que se expongan los


conocimientos actuales acerca de los obstáculos técnicos al acceso a los
mercados de los proveedores de países en desarrollo, especialmente las pequeñas
y medianas empresas (PYME), resultantes de las normas, reglamentos técnicos y
procedimientos de evaluación de la conformidad;

• la invitación a representantes de las instituciones internacionales competentes con


actividades de normalización y de los sistemas internacionales de procedimientos
de evaluación de la conformidad a que presenten al Comité exposiciones escritas y
orales con el fin de evaluar si en esas instituciones y sistemas se tienen en cuenta
los problemas especiales de los países en desarrollo y de qué forma. La Secretaría
distribuirá un resumen de las contribuciones escritas de las organizaciones
competentes; y

• el fomento de la organización de reuniones internacionales pertinentes a las


disposiciones del Acuerdo en los territorios de los países en desarrollo Miembros
con el fin de dar a esos Miembros mayor participación representativa en las
deliberaciones y recomendaciones de esas reuniones internacionales, así como
de la difusión de la información por medios electrónicos.

6.2 Intercambio de información


Recomendaciones

a. En 1997, con el fin de hacer operativas y aplicar las disposiciones del artículo  12, el
Comité acordó lo siguiente162:

i. invitar a los Miembros a que, de forma voluntaria, intercambien información sobre la


aplicación del artículo 12, incluida información relativa a los párrafos 2, 3, 5, 6, 7 y 9
del artículo 12; y

ii. invitar a los Miembros a que, de forma voluntaria, intercambien información sobre
cualesquiera problemas concretos con los que se enfrenten en relación con la
aplicación del artículo 12.

162 G/TBT/5, 19 de noviembre de 1997, párrafo 33.

126 Serie de Acuerdos de la OMC


b. En 2006, para que en el intercambio de opiniones se aborden cuestiones más específicas,
el Comité acordó lo siguiente163:

i. alentar a los Miembros a que informen al Comité sobre el trato especial y diferenciado
que otorgan a los países en desarrollo Miembros, así como la manera en que los
Miembros han tenido en cuenta las disposiciones relativas al trato especial y
diferenciado al elaborar reglamentos técnicos y procedimientos de evaluación de la
conformidad; y

ii. alentar a los países en desarrollo Miembros a realizar sus propias evaluaciones sobre
la utilidad del trato especial y diferenciado y los beneficios resultantes.

c. En 2012, con objeto de propiciar el debate en la esfera del trato especial y diferenciado,
el Comité acordó164:

i. intercambiar opiniones y estudiar propuestas sobre la aplicación del artículo 12 del


Acuerdo OTC, en lo referente a la elaboración de reglamentos técnicos, normas y
procedimientos de evaluación de la conformidad, y a la aplicación más eficaz de este
artículo, en coordinación con el Comité de Comercio y Desarrollo de la OMC.

Actividades
a. Los días 19 y 20 de julio de 2000, el Comité celebró un taller sobre asistencia técnica
y trato diferenciado en el contexto del Acuerdo OTC.165

b. El 29 de octubre de 2013, el Comité celebró una sesión temática sobre trato especial y
diferenciado y asistencia técnica.166

7 Funcionamiento del comité


7.1 Aspectos generales
7.1.1 Examen de preocupaciones comerciales específicas

7.1. Con arreglo al artículo 13 del Acuerdo OTC, el Comité OTC ha sido creado con la finalidad
de: “dar a los Miembros la oportunidad de consultarse sobre cualquier cuestión relativa al
funcionamiento del presente Acuerdo o la consecución de sus objetivos, y desempeñará
las funciones que le sean asignadas en virtud del presente Acuerdo o por los Miembros”.
Desde la primera reunión del Comité OTC, los Miembros lo han utilizado como un foro

163 G/TBT/19, 14 de noviembre de 2006, párrafo 82.


164 G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafo 22.
165 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, anexo 1.
166 El programa figura en el documento JOB/TBT/50/Rev.2 y el informe resumido del presidente en el
documento G/TBT/GEN/156.

Obstáculos técnicos al comercio 127


para examinar cuestiones relativas a medidas específicas (reglamentos técnicos, normas
o procedimientos de evaluación de la conformidad) mantenidas por otros Miembros.
Estas cuestiones se denominan “preocupaciones comerciales específicas” y se refieren
normalmente a medidas en proyecto notificadas al Comité OTC o a la aplicación de
medidas ya existentes.

Decisiones

a. En 2009, observando el creciente aumento del número de preocupaciones comerciales


específicas planteadas en las reuniones del Comité, así como del número de Miembros
de la OMC que planteaban preocupaciones o que apoyaban en forma sustantiva las de
otros Miembros, el Comité puso de relieve la importancia de mejorar la eficiencia de los
debates para garantizar una respuesta más rápida a las preocupaciones planteadas. Para
racionalizar el examen de las preocupaciones comerciales específicas, el  Comité OTC
convino en aplicar los procedimientos siguientes, en la medida en que fuera factible167:

i. los Miembros que deseen proponer la inclusión de una preocupación comercial


específica en el proyecto de orden del día anotado deberán informar directamente a
la Secretaría y al Miembro o los Miembros afectados de su intención, como mínimo
14 días naturales antes de la celebración de la reunión del Comité OTC;

ii. el proyecto de orden del día anotado publicado por la Secretaría antes de cada reunión
del Comité incluirá todas las preocupaciones comerciales específicas comunicadas
por los Miembros a la Secretaría; se indicará qué preocupaciones se plantean por
primera vez y cuáles ya han sido planteadas anteriormente. Deberá distribuirse lo
antes posible, a más tardar 10 días naturales antes de la reunión;

iii. en las solicitudes presentadas para incluir preocupaciones comerciales específicas


en el orden del día se indicará la signatura de la notificación. En los casos en que la
medida no haya sido notificada, se describirá someramente en la solicitud y se darán
las referencias pertinentes; y,

iv. es posible que surja una preocupación después de expirar el plazo y el Miembro
desee plantearla. Se podrán incluir estas preocupaciones adicionales en el punto
“Preocupaciones comerciales específicas” del orden del día de la reunión del Comité
OTC, a condición de que los Miembros que deseen plantearlas hayan informado
previamente al Miembro o los Miembros afectados de su intención de hacerlo. Sin
embargo, esas preocupaciones solo se abordarán una vez que se hayan examinado
todas las que figuraban en el proyecto del orden del día anotado.

b. En 2012, en respuesta al gran número de decisiones y recomendaciones sometidas al


Comité, y a fin de lograr mayores progresos en relación con estas cuestiones, el Comité

167 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafos 67 y 68.

128 Serie de Acuerdos de la OMC


acordó celebrar debates temáticos sobre temas específicos en paralelo con reuniones
futuras.168

Recomendación

a. En 2012, a fin de aumentar la eficiencia del examen de las preocupaciones comerciales


específicas, el Comité acordó lo siguiente169:

i. seguir reflexionando sobre mecanismos para racionalizar el examen por el Comité de


las preocupaciones comerciales específicas.

Documentos

a. En 2009 el Comité alentó a la Secretaría a continuar recopilando información sobre la


situación de las preocupaciones comerciales específicas y a comunicarla periódicamente
a los Miembros para que éstos tengan una base de datos útil que les permitiera seguir
la evolución de las preocupaciones importantes para ellos.170 La serie de documentos
G/TBT/GEN/74/- contiene una visión general de las preocupaciones comerciales
específicas planteadas en el Comité OTC.171 Proporciona información estadística sobre
las preocupaciones planteadas desde la primera reunión del Comité OTC en 1995 y
enumera las preocupaciones comerciales específicas clasificadas por fecha, frecuencia
y número de Miembros que han expresado la preocupación.

168 G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafo 26.


169 G/TBT/32, 29 de noviembre de 2012, párrafo 24.
170 G/TBT/26, 13 de noviembre de 2009, párrafo 69.
171 Esta información puede consultarse actualmente en la página del TBT IMS ([Link]

Obstáculos técnicos al comercio 129


Anexos de la Parte 1
1L
 ista indicativa de enfoques que pueden
facilitar la aceptación de los resultados de
la evaluación de la conformidad
1. Acuerdos de reconocimiento mutuo de la evaluación
de la conformidad de reglamentos específicos
Los gobiernos pueden concertar acuerdos que permitan aceptar los resultados de la
evaluación de la conformidad originados en el territorio de cada una de las partes.

2. Disposiciones (voluntarias) de cooperación entre


instituciones de evaluación de la conformidad
nacionales y extranjeras
Estas disposiciones pueden concertarse entre instituciones de acreditación, laboratorios
individuales, instituciones de certificación y órganos de inspección. Estas disposiciones han
sido comunes muchos años y su finalidad es la ventaja comercial de los participantes. En
ocasiones, los gobiernos reconocen algunos de estos acuerdos como la base para aceptar
los resultados de las pruebas y las actividades de certificación en el sector obligatorio.

3. Uso de la acreditación para calificar las instituciones


de evaluación de la conformidad
Las instituciones de acreditación han procurado armonizar las prácticas internacionales de
acreditación de las instituciones de evaluación de la conformidad. Como consecuencia de esos
esfuerzos han aparecido redes mundiales para facilitar el reconocimiento y la aceptación de
los resultados de la evaluación de la conformidad. Estas redes adoptan la forma de acuerdos
o disposiciones multilaterales de reconocimiento en que cada participante se compromete
a reconocer que la acreditación otorgada o los certificados emitidos por otra parte en el
acuerdo o disposición equivale a los que él mismo otorga y a promover la equivalencia dentro
de su territorio de acción. Existen normas internacionales y guías para ese tipo de arreglos.

4. Designación gubernamental
Los gobiernos pueden designar instituciones específicas para la evaluación de la conformidad,
inclusive instituciones ubicadas fuera de sus territorios, para que lleven a cabo la evaluación
de la conformidad.

130 Serie de Acuerdos de la OMC


5. Reconocimiento unilateral de los resultados de la
evaluación de la conformidad extranjera
Un gobierno puede reconocer unilateralmente los resultados de los procedimientos
extranjeros de evaluación de la conformidad. Para ello puede orientarse por el párrafo
1 del artículo 6 del Acuerdo OTC. La institución de evaluación de la conformidad
puede acreditarse en el extranjero en virtud de sistemas de acreditación regionales o
internacionales reconocidos. A falta de acreditación, la institución encargada de evaluar
la conformidad puede demostrar su competencia por otros medios. Los informes y
certificados de pruebas extranjeros se reconocen unilateralmente sobre la base de la
competencia equivalente de la institución de evaluación de la conformidad.

6. Declaraciones del fabricante o del proveedor (DCP)


La declaración de la conformidad de un fabricante o proveedor es un procedimiento por
el cual un proveedor (según la definición de la Guía ISO/CEI 22:1996, el proveedor es la
parte que suministra el producto, proceso o servicio y puede ser un fabricante, distribuidor,
importador, montador, una organización de servicio, etc.) presenta una garantía escrita de la
conformidad con los requisitos especificados. La declaración identifica la parte encargada
de presentar la declaración de la conformidad y la conformidad del propio producto, proceso
o servicio. Por este procedimiento, la responsabilidad de garantizar que los productos que
entran en un mercado cumplen los reglamentos técnicos obligatorios es del fabricante o
proveedor, y no de la autoridad con actividades de reglamentación. La evaluación puede
llevarse a cabo en el servicio de pruebas internas del propio proveedor o en un servicio de
pruebas independiente.

Este sistema suele justificarse porque:

a. ofrece una adecuada vigilancia del mercado;

b. impone multas cuantiosas por declaraciones falsas o engañosas;

c. suministra un entorno de reglamentación apropiado; y

d. establece un régimen apropiado de responsabilidad por los productos.

Obstáculos técnicos al comercio 131


2D
 ecisión del Comité relativa a los
principios para la elaboración de normas,
guías y recomendaciones internacionales
con arreglo a los artículos 2 y 5 y al Anexo
3 del Acuerdo

Decisión1
A fin de garantizar que la elaboración de normas, guías y recomendaciones internacionales
(como figura en los artículos 2 y 5 y en el Anexo 3 del Acuerdo OTC sobre la elaboración de
reglamentos técnicos obligatorios, procedimientos de evaluación de la conformidad y normas
voluntarias) se realice con un espíritu de transparencia, apertura, imparcialidad, consenso,
eficacia, pertinencia y coherencia, y teniendo en cuenta las preocupaciones de los países en
desarrollo, deberán observarse los principios y procedimientos que figuran a continuación.

También deberán observarse los mismos principios cuando, en virtud de acuerdos o contratos,
las instituciones internacionales de normalización delegan la labor técnica o una parte de la
elaboración de normas internacionales en otras organizaciones competentes, incluidas las
instituciones regionales.

1. Transparencia
Deberán tener fácil acceso a los programas de trabajo en curso, las propuestas de normas,
guías y recomendaciones objeto de examen y los resultados finales por lo menos todas las
partes interesadas en los territorios de, por lo menos, todos los Miembros de la OMC. Deberán
establecerse procedimientos a fin de que los plazos y las oportunidades para presentar
observaciones por escrito sean adecuados. La información sobre estos procedimientos
deberá divulgarse eficazmente.

Los procedimientos para presentar la información esencial de modo transparente deberán


incluir, por lo menos, los siguientes elementos:

a. la publicación de un aviso, en una etapa convenientemente temprana, de modo que pueda


llegar a conocimiento de las partes interesadas dentro del territorio de un Miembro de la
OMC que la institución internacional proyecta introducir una norma determinada;

b. la notificación u otra comunicación, por conducto de los mecanismos establecidos, a sus


miembros en la que se indique sucintamente el alcance de la norma propuesta, incluidos

1 G/TBT/9, 13 de noviembre de 2000, párrafo 20 y anexo 4.

132 Serie de Acuerdos de la OMC


su objetivo y razón de ser. Tales comunicaciones se harán en una etapa convenientemente
temprana, cuando aún puedan introducirse modificaciones y tenerse en cuenta las
observaciones que se formulen;

c. previa solicitud, el pronto envío a los miembros, del texto de la norma propuesta;

d. el establecimiento de un plazo prudencial para que las partes interesadas dentro del
territorio de todos los miembros del organismo internacional de normalización puedan
formular observaciones por escrito y tomar en cuenta dichas observaciones escritas en
el examen ulterior de la norma;

e. la pronta publicación de las normas, una vez adoptadas; y

f. la publicación periódica de un programa de trabajo que contenga información sobre las


normas en preparación en ese momento y las normas adoptadas.

Se considera que la publicación y comunicación electrónica a través de Internet de avisos,


notificaciones, proyectos de normas, observaciones, normas adoptadas o programas de
trabajo es una forma útil de garantizar la recepción oportuna de información. Se considera
también que en algunos casos, especialmente en los países en desarrollo, tal vez no se
disponga de los medios técnicos necesarios para ello. Por consiguiente, es importante que
haya procedimientos que permitan disponer de ejemplares de los documentos en papel,
cuando así se solicite.

2. Apertura
La adhesión a una institución internacional de normalización deberá estar abierta, sobre
una base no discriminatoria, a las instituciones competentes de por lo menos todos los
Miembros de la OMC. Esto significaría apertura sin discriminación por lo que respecta a la
participación en la elaboración de políticas y en las diferentes fases del procedimiento de
elaboración de normas, por ejemplo:

a. propuesta y aceptación de nuevos trabajos;

b. debate técnico sobre el contenido de las propuestas;

c. formulación de comentarios acerca de los proyectos para que puedan ser tenidos en
cuenta;

d. examen de las normas existentes;

e. votación y adopción de normas; y

f. difusión de las normas adoptadas.

Obstáculos técnicos al comercio 133


Cualquier miembro interesado de la institución de normalización internacional, incluidos
sobre todo los países en desarrollo miembros, que se interese en una actividad de
normalización específica deberá tener oportunidades adecuadas de participar en todas
las etapas de la elaboración de normas. Cabe señalar, en relación con las instituciones
de normalización del territorio de un Miembro de la OMC que haya aceptado el Código de
Buena Conducta para la Elaboración, Adopción y Aplicación de Normas por instituciones
de normalización (Anexo 3 del Acuerdo OTC), que la participación en una actividad de
normalización internacional concreta tiene lugar, de ser posible, por conducto de una
delegación que represente todas las instituciones de normalización del territorio que
haya adoptado, o espere adoptar, normas para la cuestión a que se refiere la actividad
de normalización internacional. Esto ilustra la importancia de que la participación en el
proceso de normalización internacional incluya todos los intereses pertinentes.

3. Imparcialidad y consenso
Todas las instituciones competentes de los Miembros de la OMC deberán tener oportunidades
adecuadas de contribuir a la elaboración de una norma internacional, de modo que el proceso
de elaboración de normas no favorezca los intereses de uno o más proveedores, países
o regiones. Deberán establecerse procedimientos para el consenso que traten de tener
en cuenta las opiniones de todas las partes interesadas y de conciliar los argumentos en
conflicto.

La imparcialidad debe manifestarse durante todo el proceso de elaboración de normas en


relación, entre otros, con los siguientes elementos:

a. acceso a la participación en los trabajos;

b. presentación de observaciones sobre proyectos;

c. examen de las opiniones expresadas y de las observaciones formuladas;

d. adopción de decisiones por consenso;

e. obtención de información y de documentos;

f. divulgación de la norma internacional;

g. derechos percibidos por concepto de documentación;

h. derecho a convertir la norma internacional en una norma regional o nacional; y

i. revisión de la norma internacional.

134 Serie de Acuerdos de la OMC


4. Eficacia y pertinencia
A fin de que respondan al interés de los Miembros de la OMC por facilitar el comercio
internacional e impedir obstáculos innecesarios al comercio, las normas internacionales
deben ser pertinentes y responder de modo eficaz a las necesidades de reglamentación y
del mercado, así como al progreso científico y tecnológico de distintos países. No deberán
crear distorsiones en el comercio mundial, tener efectos negativos en la competencia leal
ni frenar las innovaciones y la evolución tecnológica. Además, no deberán dar preferencia
a las características o requisitos de determinados países o regiones cuando en otros
países o regiones existan diferentes necesidades o intereses. Siempre que sea posible, las
normas internacionales deberán basarse en los resultados más que en las características
descriptivas o de diseño.

Por consiguiente, es importante que las instituciones internacionales de normalización:

a. al elaborar las normas tengan en cuenta las necesidades de reglamentación o del


mercado, cuando sea factible y apropiado, así como la evolución científica y tecnológica;

b. establezcan procedimientos encaminados a identificar y examinar las normas que se


hayan quedado obsoletas, inapropiadas o ineficaces por diferentes motivos; y

c. establezcan procedimientos encaminados a mejorar la comunicación con la Organización


Mundial del Comercio.

5. Coherencia
A fin de evitar que surjan normas internacionales incompatibles, conviene que las instituciones
internacionales de normalización eviten la duplicación o solapamiento con la labor de otras
instituciones internacionales de normalización. A este respecto, es esencial la cooperación
y coordinación con otros órganos competentes.

6. Dimensión del desarrollo


En el proceso de elaboración de normas deberán tenerse en cuenta las dificultades con
que se enfrentan los países en desarrollo, especialmente para participar de modo eficaz en
la creación de normas. Deberán buscarse métodos tangibles que faciliten la participación
de los países en desarrollo en la elaboración de normas internacionales. La imparcialidad y
apertura de todo proceso de normalización internacional exige que los países en desarrollo
no sean excluidos de facto del proceso. Sería conveniente para aumentar la participación de
los países en desarrollo recurrir a la asistencia técnica, de conformidad con el artículo 11 del
Acuerdo OTC. Son importantes, en este contexto, las disposiciones en materia de creación de
capacidad y asistencia técnica dentro de las instituciones internacionales de normalización.

Obstáculos técnicos al comercio 135


3 Procedimiento de notificación para
los proyectos de reglamento técnico y
de procedimiento de evaluación de la
conformidad: modelo y directrices

Punto Descripción

1. Miembro del Acuerdo Gobierno, con inclusión de las autoridades


que notifica competentes de las Comunidades Europeas, que se
han adherido al Acuerdo y hacen la notificación. Si
procede, nombre del gobierno local de que se trate
(artículos 3.2 y 7.2).

2. Organismo responsable Institución que elabora un proyecto de reglamento


técnico o de procedimiento para la evaluación de la
conformidad o que lo promulga. Puede indicarse el
organismo o la autoridad encargados de dar trámite a
las observaciones sobre la notificación de que se trate,
si no coinciden con lo indicado supra.
3. Notificación hecha en Disposición correspondiente del Acuerdo:
virtud de2 Artículo 2.9.2: reglamento técnico proyectado por una
institución del Gobierno central;
Artículo 2.10.1: reglamento técnico adoptado por
problemas urgentes por una institución del Gobierno
central;
Artículo 3.2: reglamento técnico proyectado o
adoptado por problemas urgentes por un gobierno
local (del nivel inmediatamente inferior al del Gobierno
central);
Artículo 5.6.2: procedimiento para la evaluación de
la conformidad proyectado por una institución del
Gobierno central;
Artículo 5.7.1: procedimiento para la evaluación de la
conformidad adoptado por problemas urgentes por una
institución del Gobierno central;

2 Los notificantes deben poner una cruz en el recuadro pertinente o indicar la información que corresponda en
el espacio dejado para la misma.

136 Serie de Acuerdos de la OMC


Punto Descripción

Artículo 7.2: procedimiento para la evaluación


de la conformidad proyectado o adoptado por
problemas urgentes por un gobierno local (del nivel
inmediatamente inferior al del Gobierno central);
Otros artículos que pueden dar lugar a notificación en
los casos de urgencia previstos en los artículos antes
mencionados:
Artículo 8.1: procedimiento para la evaluación de
la conformidad adoptado por una institución no
gubernamental,
Artículo 9.2: procedimiento para la evaluación de
la conformidad adoptado por una organización
internacional o regional.
4. Productos abarcados SA o NCCA (capítulo o partida y número) cuando
corresponda. Se indicará la partida del arancel nacional
si difiere del SA o de la NCCA. Podrá indicarse
además, cuando proceda, el número de partida de la
ICS. Conviene hacer una descripción clara para que
las delegaciones y los traductores comprendan la
notificación. Deben evitarse las abreviaturas.

5. Título y número de Título del reglamento técnico o procedimiento para la


páginas del documento evaluación de la conformidad en proyecto o adoptado
notificado que se notifica. Número de páginas del documento
notificado. Idioma(s) en que estén disponibles los
documentos notificados. Si está prevista la traducción
de un documento, así deberá indicarse. Si existiera un
resumen traducido también deberá indicarse.

6. Descripción del Resumen del reglamento técnico o del procedimiento


contenido para la evaluación de la conformidad proyectado o
adoptado, con una indicación precisa de su contenido.
Conviene hacer una descripción clara y comprensible
de los rasgos principales del reglamento técnico o del
procedimiento para la evaluación de la conformidad
propuesto o adoptado para que las delegaciones y los
traductores comprendan la notificación. Deben evitarse
las abreviaturas.
7. Objetivo y razón de Por ejemplo: salud, seguridad, seguridad nacional, etc.
ser, incluida, cuando
proceda, la índole de los
problemas urgentes

Obstáculos técnicos al comercio 137


Punto Descripción

8. Documentos 1) La publicación donde aparece el aviso, con


pertinentes indicación de la fecha y del número de referencia; 2)
la propuesta y el documento básico (con indicación
concreta del número de referencia o de otro sistema
de identificación) al que se refiera la propuesta;
3) la publicación en la que aparecerá la propuesta
cuando sea adoptada; 4) cuando sea posible, se hará
referencia a la norma internacional correspondiente. Si
se percibe un derecho por los documentos facilitados
debe señalarse tal circunstancia.

9. Fechas propuestas de La fecha para la cual está prevista la adopción


adopción y de entrada en del reglamento técnico o el procedimiento para la
vigor evaluación de la conformidad, así como la fecha
propuesta o fijada para la entrada en vigor de los
requisitos exigidos por el reglamento técnico o el
procedimiento para la evaluación de la conformidad,
teniendo en cuenta lo dispuesto en el artículo 2.12.

10. Fecha límite para La fecha en que termina el plazo para la presentación
la presentación de de observaciones por los Miembros de conformidad
observaciones con los artículos 2.9.4, 2.10.3, 3.1 (en relación con
los artículos 2.9.4 y 2.10.3), 5.6.4, 5.7.3 y 7.1 (en
relación con los artículos 5.6.4 y 5.7.3) del Acuerdo.
Ha de indicarse una fecha determinada. El Comité ha
recomendado un plazo normal para la presentación
de observaciones sobre notificaciones de 60 días. Se
exhorta a los Miembros a que comuniquen cualquier
prórroga de la fecha límite para la preparación de
observaciones. Se insta a los Miembros a que, si es
posible, establezcan un plazo superior a 60 días.

11. Textos disponibles en3 Si pueden obtenerse en el servicio nacional de


información, póngase una cruz en el recuadro
correspondiente. En caso de que los facilite otra
institución, indíquese su dirección, correo electrónico y
número de télex y telefax. Si se pueden consultar en
un sitio en la Red, indíquese la dirección electrónica
correspondiente. La indicación de estos datos
no exime de ningún modo al servicio nacional de
información correspondiente de las responsabilidades
que le atribuye el artículo 10 del Acuerdo.

3 Los notificantes deben poner una cruz en el recuadro pertinente o indicar la información que corresponda
en el espacio dejado para la misma.

138 Serie de Acuerdos de la OMC


G/TBT/1/Rev.11

-1-

G/TBT/N/XXX/XX

Fecha

(00-0000) Página:

Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio

NOTIFICACIÓN14

Se da traslado de la notificación siguiente de conformidad con el artículo 10.6.

1. Miembro que notifica:


Si procede, nombre del gobierno local de que se trate (artículos 3.2 y 7.2):

2. Organismo responsable:
Nombre y dirección (incluidos los números de teléfono y de fax, así como las
direcciones de correo electrónico y sitios Web, en su caso) del organismo o
autoridad encargado de la tramitación de observaciones sobre la notificación,
en caso de que se trate de un organismo o autoridad diferente:

3. Notificación hecha en virtud del artículo 2.9.2 [ ], 2.10.1 [ ], 5.6.2 [ ],


5.7.1 [ ], o en virtud de:

4. Productos abarcados (partida del SA o de la NCCA cuando corresponda; en otro


caso partida del arancel nacional. Podrá indicarse además, cuando proceda, el
número de partida de la ICS):

5. Título, número de páginas e idioma(s) del documento notificado:

6. Descripción del contenido:

7. Objetivo y razón de ser, incluida, cuando proceda, la índole de los problemas


urgentes:

8. Documentos pertinentes:

9. Fecha propuesta de adopción:


Fecha propuesta de entrada en vigor:

10. Fecha límite para la presentación de observaciones:


NOTIFICACIÓN1
11. Textos disponibles en: Servicio nacional de información [ ], o dirección,
números de teléfono y de fax, correo electrónico y dirección del sitio Web, en su
caso, de otra institución:

_______________

1
En los recuadros que figuran en los puntos 3 y 11, los notificantes deben poner una cruz en el
recuadro pertinente o indicar la información que corresponda en el espacio correspondiente.

4 En los recuadros que figuran en los puntos 3 y 11, los notificantes deben poner una cruz en el recuadro
pertinente o indicar la información que corresponda en el espacio correspondiente.

Obstáculos técnicos al comercio 139


4 Modelo de la notificación prevista en el
párrafo 7 del artículo 10
JOB/TBT/67

-2-

1 MODELO DE LA NOTIFICACIÓN PREVISTA EN EL PÁRRAFO 7 DEL ARTÍCULO 10

G/TBT/10.7/N/XX

Fecha

(00-0000) Página:

Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio Original: inglés

ACUERDO ALCANZADO POR UN MIEMBRO CON OTRO PAÍS O PAÍSES


ACERCA DE CUESTIONES RELACIONADAS CON REGLAMENTOS
TÉCNICOS, NORMAS O PROCEDIMIENTOS DE
EVALUACIÓN DE LA CONFORMIDAD

NOTIFICACIÓN

El artículo 10.7 del Acuerdo dispone lo siguiente: "En cada caso en que un Miembro llegue
con algún otro país o países a un acuerdo acerca de cuestiones relacionadas con reglamentos
técnicos, normas o procedimientos de evaluación de la conformidad que puedan tener un efecto
significativo en el comercio, por lo menos uno de los Miembros parte en el acuerdo notificará por
conducto de la Secretaría a los demás Miembros los productos abarcados por el acuerdo y
acompañará a esa notificación una breve descripción de éste." Se ha recibido la presente
notificación presentada de conformidad con el artículo 10.7.

1. Miembro que notifica:

2. Título del Acuerdo bilateral o plurilateral:

3. Partes en el Acuerdo:

4. Fecha de entrada en vigor del Acuerdo:

5. Productos abarcados (partida del SA o de la NCCA cuando corresponda; en otro


caso partida del arancel nacional.

6. Materia abarcada por el Acuerdo (reglamentos técnicos, normas o


procedimientos de evaluación de la conformidad):

7. Breve descripción del Acuerdo:

8. Puede obtenerse más información en:

_______________

140 Serie de Acuerdos de la OMC


5 Traducciones no oficiales (modelo de
notificación)
G/TBT/1/Rev.11

- 54 -

5 UNOFFICIAL TRANSLATIONS (NOTIFICATION FORMAT)

G/TBT/N/COUNTRY/#/Suppl.#

Date

(00-0000) Page:

Committee on Technical Barriers to Trade

AVAILABILITY OF TRANSLATIONS

NOTE BY THE SECRETARIAT

Supplement

The Secretariat has been informed that an unofficial translation into [language] of the
document referenced in this notification is available for consultation at:

[Link] ...........................................
or can be requested from: …………………………………………..
_____________________________________________________________________________
Comité des obstacles techniques au commerce

TRADUCTIONS DISPONIBLES

NOTE DU SECRÉTARIAT

Supplément

Le Secrétariat a été informé qu'une traduction non officielle en [langue] du document auquel
renvoie la présente notification pouvait être consultée à l'adresse suivante:

[Link] ....................................
ou peut être obtenue à l'adresse suivante: ……………………………………
______________________________________________________________________________
Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio

ACCESO A TRADUCCIONES

NOTA DE LA SECRETARÍA

Suplemento

Se ha comunicado a la Secretaría que en la dirección:

[Link] ...........................................
se puede consultar una traducción no oficial al [idioma] del documento a que se hace referencia en
la presente notificación.
o puede solicitarse a: ...........................................................
_______________

Obstáculos técnicos al comercio 141


G/TBT/1/Rev.11

- 55 -

G/TBT/N/COUNTRY/#/Suppl.#

Date

(00-0000) Page: 55/69

Committee on Technical Barriers to Trade Original:

AVAILABILITY OF TRANSLATIONS

NOTE BY THE SECRETARIAT5

Supplement

The delegation of has provided the Secretariat with an unofficial translation into
of the document referenced in this notification. The document is available for
consultation at:

.
______________________________________________________________________________
Comité des obstacles techniques au commerce

TRADUCTIONS DISPONIBLES

NOTE DU SECRETARIAT5

Supplément

La délégation de a communiqué au Secrétariat une traduction non officielle en


langue du document auquel renvoie la présente notification. Cette traduction peut être
consultée à:

______________________________________________________________________________
Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio

ACCESO A TRADUCCIONES

NOTA DE LA SECRETARÍA5
Suplemento

La delegación de ha remitido a la Secretaría una traducción no oficial al


del documento a que se hace referencia en la presente notificación. La traducción se puede
consultar en:

_______________

5 This5 Thisdocument
documenthashas
been
beenprepared
prepared under the Secretariat's
under the Secretariat'sown
own responsibility
responsibility and and without
without prejudice
prejudice to
tothe
thepositions
positionsof Members or toor
of Members their rightsrights
to their or obligations under the
or obligations WTO./Le
under présent document
the WTO./Le présent adocument
été établi par
a été
le Secrétariat sous sa propre responsabilité et est sans préjudice des positions des Membres ni de
établi par le Secrétariat sous sa propre responsabilité et est sans préjudice des positions des Membres ni leurs droits
ou obligations dans le cadre de l'OMC./El presente documento ha sido elaborado bajo la responsabilidad de la
deSecretaría
leurs droits ou obligations dans le cadre de l'OMC./El presente documento ha sido elaborado bajo la
y se entiende sin perjuicio de las posiciones de los Miembros ni de sus derechos y obligaciones en el
responsabilidad
marco de la OMC. de la Secretaría y se entiende sin perjuicio de las posiciones de los Miembros ni de sus
derechos y obligaciones en el marco de la OMC.

142 Serie de Acuerdos de la OMC


6 Folletos sobre los servicios de información
6.1. Todos los folletos que publiquen los Miembros deberán contener la información que se
indica a continuación, presentada de esa forma en la medida de lo posible:

6.1 F
 inalidad, nombre, dirección, número de teléfono,
número de fax y dirección de correo electrónico
y de Internet si se dispone de estos medios, del
servicio o servicios de información sobre los OTC
en el marco de la OMC
a. Hágase referencia a las disposiciones de los artículos 10.1, 10.2 y 10.3 del Acuerdo sobre
Obstáculos Técnicos al Comercio.

b. Fecha de establecimiento y nombre del funcionario encargado.

6.2 Quiénes pueden recurrir al servicio (o servicios) de


información:
a. Hágase referencia a las disposiciones de los artículos 2.9.3 y 2.10.2; 3.1 (en relación con
los artículos 2.9.3 y 2.10.2); 5.6.3 y 5.7.2; 7.1, 8.1 y 9.2 (en relación con los artículos 5.6.3
y 5.7.2); 10.1 y 10.3; párrafos M y P del Anexo 3 del Acuerdo.

6.3 Información que puede obtenerse del servicio (o


servicios) de información
a. Documentación

i. Hágase referencia a lo dispuesto en los artículos 2.9.3 y 2.10.2; 3.1 (en relación con los
artículos 2.9.3 y 2.10.2); 5.6.3 y 5.7.2; 7.1, 8.1 y 9.2 (en relación con los artículos 5.6.3
y 5.7.2); 10.4, 10.8.1 y 10.8.2; párrafos M y P del Anexo 3 del Acuerdo. Documentación
que puede obtenerse del servicio (o servicios) de información: procedimientos para el
trámite de la documentación relativa a los reglamentos, normas y procedimientos para
la evaluación de la conformidad nacionales en proyecto o adoptados.

b. Notificaciones: contenido, forma de presentación, plazo para la formulación de


observaciones

i. Hágase referencia a lo dispuesto en los artículos 2.9.2, 2.10.1, 3.2, 5.6.2, 5.7.1, 7.2, 8.1,
9.2 y en los párrafos C y J del Anexo 3 del Acuerdo, y a las decisiones del Comité de
Obstáculos Técnicos al Comercio relativas a la forma de presentación y plazo para la
formulación de observaciones.

Obstáculos técnicos al comercio 143


ii. Procedimientos para el trámite de las notificaciones publicadas por otros Miembros
del Acuerdo, para la publicación de notificaciones procedentes de fuentes nacionales,
y para la tramitación de las observaciones relativas a las notificaciones recibidas o
publicadas.

c. Publicación

i. Hágase referencia a lo dispuesto en los artículos 2.9.1 y 2.11; 3.1 (en relación con los
artículos 2.9.1 y 2.11); 5.6.1 y 5.8; 7.1, 8.1 y 9.2 (en relación con los artículos 5.6.1 y
5.8); 10.1.5; y en los párrafos J, L y O del Anexo 3 del Acuerdo.

ii. Procedimientos para asegurar el cumplimiento de estas disposiciones del Acuerdo,


con inclusión de todas las publicaciones del servicio (o servicios) de información.

6.4 Prestaciones ofrecidas (con inclusión de los


precios, cuando no sean gratuitas)
a. Banco de datos (contenido y forma de los documentos, por ejemplo, en papel, en microfilm,
en hojas de salida de ordenador, etc.).

b. Acceso a los datos (sistema de recuperación: manual, cinta, en línea; soporte lógico
(“software”) utilizado).

c. Idiomas utilizados.

d. Servicios de traducción, de haberlos.

e. Breve descripción del Acuerdo: objetivos, fecha de entrada en vigor, fecha de adhesión,
situación respecto de la legislación nacional.

f. Lista de Miembros del Acuerdo.

g. Lista de servicios de información de los demás Miembros.

144 Serie de Acuerdos de la OMC


7 Modelo de notificación voluntaria de las
necesidades específicas de asistencia técnica
G/TBT/1/Rev.11

y de las respuestas a esas


- 62 -
necesidades
7 MODELO DE NOTIFICACIÓN VOLUNTARIA DE LAS NECESIDADES ESPECÍFICAS DE
ASISTENCIA TÉCNICA Y DE LAS RESPUESTAS A ESAS NECESIDADES

G/TBT/TA

Fecha

(00-0000) Página:

Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio Original: español

NOTIFICACIÓN VOLUNTARIA DE LAS NECESIDADES


ESPECÍFICAS DE ASISTENCIA TÉCNICA O DE LAS
RESPUESTAS A ESAS NECESIDADES

1. Miembro que notifica (con inclusión, cuando proceda, de los nombres de las
instituciones competentes):

2. La actividad de asistencia técnica que se necesita o se ofrece puede enmarcarse en


el/los siguiente(s) artículo(s) del Acuerdo OTC:6
[ ] Artículos 2 y 3, reglamentos técnicos
[ ] Artículo 4 y Anexo 3, normas y Código de Buena Conducta
[ ] Artículos 5, 7 y 8, elaboración de procedimientos de evaluación de la conformidad
[ ] Artículo 6, reconocimiento de la evaluación de la conformidad
[ ] Artículo 9, sistemas internacionales y regionales de evaluación de la conformidad
[ ] Artículos 2, 5 y 10, intercambio de información (por ejemplo, notificaciones, servicio de
información)
[ ] Artículo 11, asistencia técnica a los demás Miembros
[ ] Artículo 12, trato especial y diferenciado para los países en desarrollo Miembros
[ ] Artículo 13, Comité OTC (participación en los trabajos del Comité OTC)
[ ] Otros:

3. Breve descripción del objetivo y la razón de ser de la actividad de asistencia técnica,


con inclusión, de ser posible, de una estimación de los recursos que se necesitan o
se ofrecen (por ejemplo, recursos financieros o número de horas-hombre):7

6 Con respecto a las necesidades: si resulta difícil establecer qué artículos del Acuerdo OTC son pertinentes,
se recomienda que se marquen con una cruz las casillas “Evaluación de las necesidades” y/o “Sensibilización”
que figuran en el punto 4. En ese caso, en el punto 2 puede ser suficiente marcar con una cruz la casilla “Otros”
y escribir el término “General”.
7 En esta descripción se deberá explicar de qué manera se prevé que la actividad mejore la aplicación de
la(s) disposición(es) específica(s) del Acuerdo OTC señalada(s) en el punto 2.
6
Con respecto a las necesidades: si resulta difícil establecer qué artículos del Acuerdo OTC son
pertinentes, se recomienda que se marquen con una cruz las casillas "Evaluación de las necesidades" y/o
"Sensibilización" que figuran en el punto 4. En ese caso, en el punto 2 puede ser suficiente marcar con una
cruz la casilla "Otros" y escribir el término "General". Obstáculos técnicos al comercio 145
7
En esta descripción se deberá explicar de qué manera se prevé que la actividad mejore la aplicación de
la(s) disposición(es) específica(s) del Acuerdo OTC señalada(s) en el punto 2.
G/TBT/1/Rev.11

- 63 -

4. Naturaleza y calendario de la actividad de asistencia técnica que se necesita o se


ofrece (palabras clave):
Tipo de asistencia
[ ] Sensibilización
[ ] Evaluación de las necesidades
[ ] Capacitación
[ ] Desarrollo de infraestructuras
[ ] Otros:

Ámbito normativo abarcado


[ ] Reglamentos técnicos
[ ] Procedimientos de evaluación de la conformidad
[ ] Normalización
[ ] Intercambio de información
[ ] Otros:

Modo de realización
[ ] Taller, seminario u otra actividad
[ ] Actividad basada en un proyecto
[ ] Otros:

Fechas
[ ] Fecha prevista para el comienzo de la actividad:
[ ] Duración estimada:

5. Puede hallarse más información en:


[ ] Servicio nacional de información:
[ ] Otro punto de contacto:8
[ ] Otra referencia:9

_______________

8
Nombre, número de teléfono y dirección de correo electrónico de la persona de contacto.
8 Nombre,9
Por número
ejemplo,de teléfono
una direccióny dirección deocorreo
de Internet, electrónico
la dirección de la persona
de un organismo dedel
distinto contacto.
Servicio de
9 información. En una
Por ejemplo, el caso de las de
dirección notificaciones dedirección
Internet, o la respuestas, este
de un espacio podrá
organismo utilizarse
distinto para hacer
del Servicio referencia
de información.
a comunicaciones o declaraciones pertinentes presentadas con anterioridad al Comité OTC (o a otro órgano).
En el caso de las notificaciones de respuestas, este espacio podrá utilizarse para hacer referencia a
comunicaciones o declaraciones pertinentes presentadas con anterioridad al Comité OTC (o a otro órgano).

146 Serie de Acuerdos de la OMC


8M
 odelo de notificaciones relativas al Código
de Buena Conducta para la Elaboración,
Adopción y Aplicación de Normas que figura
G/TBT/1/Rev.11

en el Anexo 3 del Acuerdo


-9- OTC de la OMC
5 MODELO DE NOTIFICACIONES RELATIVAS AL CÓDIGO DE BUENA CONDUCTA PARA LA
8.1ELABORACIÓN,
Notificación presentada
ADOPCIÓN Y APLICACIÓN DE aNORMAS
la Secretaría
QUE FIGURA EN de la OMC
EL ANEXO 3 DEL
paraOTC
ACUERDO señalar
DE LA OMCla aceptación del Código de Buena

5.1Conducta (párrafo
Notificación presentada C)
a la Secretaría de la OMC para señalar la aceptación del
Código de Buena Conducta (párrafo C)

G/TBT/CS/N/

Fecha

(00-0000) Página: 9/21

Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio

A tenor de lo dispuesto en el párrafo C del Código de Buena Conducta para la Elaboración,


Adopción y Aplicación de Normas que figura en el Anexo 3 del Acuerdo de la OMC sobre Obstáculos
Técnicos al Comercio, "las instituciones con actividades de normalización que hayan aceptado o
denunciado el presente Código notificarán este hecho al Centro de Información de la ISO/CEI en
Ginebra". Se distribuye a los Miembros, para su información, la siguiente notificación, enviada a la
Secretaría por el Centro de Información de la ISO/CEI.

NOTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD CON EL PÁRRAFO C DEL


CÓDIGO DE BUENA CONDUCTA ANEXO AL ACUERDO DE LA
OMC SOBRE OBSTÁCULOS TÉCNICOS AL COMERCIO

NOTIFICACIÓN DE ACEPTACIÓN

País/Territorio Aduanero/Acuerdo regional:

Nombre de la institución con actividades de normalización:

Dirección de la institución con actividades


de normalización:

Teléfono: Telefax: Télex:

Correo electrónico: Internet:

Tipo de institución con actividades de normalización:

[ ] del gobierno central [ ] pública local [ ] no gubernamental

Ámbito de las actividades actuales y previstas de normalización:

Fecha:

_______________

Obstáculos técnicos al comercio 147


8.2 N otificaciones presentadas JOB/TBT/67 al Centro de Información
de la ISO/CEI para señalar la aceptación del Código
de Buena Conducta o la existencia de un programa
- 10 -

5.2de trabajopresentadas
Notificaciones (párrafos C de
al Centro y Información
J) del Anexo al Acuerdo
de la ISO/CEI para señalar OTC
la
de la del
aceptación OMCCódigo de Buena Conducta o la existencia de un programa de trabajo
(párrafos C y J) del Anexo al Acuerdo OTC de la OMC

Formulario A
Formulario A
Centro de Información ISO/CEI
Organización Internacional de Normalización
Case postale 56
CH-1211 GINEBRA 20
Suiza

NOTIFICACIÓN
CON ARREGLO AL PÁRRAFO C DEL CÓDIGO DE BUENA CONDUCTA OTC DE LA OMC*
(Notificación de aceptación del Código de Buena Conducta OTC de la OMC)

País (o acuerdo regional): ………………………………………………………………………

Nombre de la institución con actividades de normalización:


…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………

Dirección de la institución con actividades de normalización:


…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………

Teléfono: ……………… Telefax: ……………… Télex: ……………….

Correo electrónico: ………………………………………………………….

Tipo de institución con actividades de normalización:


…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………

Ámbito de las actividades actuales y previstas de normalización:


…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………….

La institución con actividades de normalización arriba indicada notifica por la presente que acepta
el Código de Buena Conducta para la Elaboración, Adopción y Aplicación de Normas que figura en
el Anexo 3 del Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio de la OMC.

……………………………..……………………………………………………………….
(Nombre) (Firma) (Fecha)

……………………………..…..
(Título)

*OMC - Organización Mundial del Comercio


OTC - Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio

148 Serie de Acuerdos de la OMC


G/TBT/1/Rev.11

- 11 -

Formulario
Formulario BB

Centro de Información ISO/CEI


Organización Internacional de Normalización
Case postale 56
CH-1211 GINEBRA 20
Suiza

NOTIFICACIÓN
CON ARREGLO AL PÁRRAFO C DEL CÓDIGO DE BUENA CONDUCTA OTC DE LA OMC*
(Notificación de denuncia del Código de Buena Conducta OTC de la OMC)

País (o acuerdo regional): …………………………………………………..

Nombre de la institución con actividades de normalización:


…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………

La institución con actividades de normalización arriba indicada notifica por la presente que
denuncia el Código de Buena Conducta para la Elaboración, Adopción y Aplicación de Normas que
figura en el Anexo 3 del Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio de la OMC.

…………………………………………………………………………………….
(Nombre) (Firma) (Fecha)

…………………………………….
(Título)

*OMC - Organización Mundial del Comercio


OTC - Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio

Obstáculos técnicos al comercio 149


JOB/TBT/67

- 12 -

Formulario C
Formulario C
Centro de Información ISO/CEI
Organización Internacional de Normalización
Case postale 56
CH-1211 GINEBRA 20
Suiza

NOTIFICACIÓN
CON ARREGLO AL PÁRRAFO J DEL CÓDIGO DE BUENA CONDUCTA OTC DE LA OMC*
(Notificación de la existencia de un programa de trabajo)

País (o acuerdo regional): …………………………………………………..

Nombre de la institución con actividades de normalización:


…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………

Dirección de la institución con actividades de normalización:


…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………

Teléfono: ……………… Telefax: ……………… Télex: ……………….

Correo electrónico: ………………………………………………………….

1. Nombre y número de la publicación en que aparece el programa de trabajo: …………….…..

…………………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………………

2. Período al que se aplica el programa de trabajo: ……………………………………………...

3. Precio, en su caso, del programa de trabajo: …………………………………………………..

4. Cómo y dónde puede obtenerse el programa de trabajo: ………………………………………

…………………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………
(Nombre) (Firma) (Fecha)

………………………………………………….
(Título)

*OMC - Organización Mundial del Comercio


OTC - Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio

150 Serie de Acuerdos de la OMC


Parte 2: reglamento de las
reuniones del comité de
obstáculos técnicos al comercio
de la OMC y directrices para el
reconocimiento de la condición
de observador a los gobiernos y a
las organizaciones internacionales
intergubernamentales1
Decisión
a. En 1995, el Comité adoptó el siguiente Reglamento, con inclusión de las directrices para
el reconocimiento de la condición de observador a los gobiernos (anexo 1, infra) y a las
organizaciones internacionales intergubernamentales en la OMC (anexo 2, infra)2:

CAPÍTULO I - Reuniones
Artículo 1

El Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio (denominado en adelante “el Comité”) se


reunirá cuando sea necesario, y en todo caso al menos una vez al año.

Artículo 2

Las reuniones del Comité serán convocadas por el Director General mediante un aviso
publicado preferiblemente tres semanas antes de la fecha fijada para la reunión, y en todo
caso con una antelación mínima de diez días naturales a esa fecha. Cuando el décimo día sea
fin de semana o feriado el aviso se publicará, a más tardar, el anterior día laborable para la
OMC. A petición de un Miembro y con el asentimiento de la mayoría de los Miembros, podrán
convocarse reuniones con un plazo de preaviso más breve para tratar asuntos urgentes o
de gran importancia.

1 G/TBT/W/4.
2 G/TBT/M/1, 28 de junio de 1995, párrafo 13.

Obstáculos técnicos al comercio 151


CAPÍTULO II – Orden del día
Artículo 3

Junto con el aviso de convocatoria de la reunión se transmitirá a los Miembros una lista de
los puntos propuestos para su inclusión en el orden del día de la reunión. Todo Miembro
podrá proponer puntos para su inclusión en el proyecto de orden del día hasta el día en que
debe publicarse el aviso de convocatoria de la reunión, no incluido ese día.

Artículo 4

Las solicitudes de inclusión de puntos en el orden del día de una próxima reunión serán
transmitidas a la Secretaría por escrito junto con la documentación complementaria que
deberá distribuirse en relación con ese punto. La documentación que deberá examinarse
en una reunión será distribuida a más tardar el día en que debe publicarse el aviso de
convocatoria de la reunión.

Artículo 5

(No aplicable.)

Artículo 6

El primer punto del orden del día de cada reunión será el examen y aprobación del orden del
día. Los representantes podrán proponer enmiendas al proyecto de orden del día o adiciones
al mismo dentro del punto “Otros asuntos”. Siempre que sea posible, los representantes
señalarán de antemano al Presidente o a la Secretaría y a los demás Miembros directamente
interesados las cuestiones que se propongan plantear dentro del punto “Otros asuntos”.

Artículo 7

En el curso de la reunión, el Comité podrá modificar el orden del día o conceder la prioridad
a ciertos puntos del mismo.

CAPÍTULO III - Representación


Artículo 8

Cada Miembro estará representado por un representante debidamente acreditado.

152 Serie de Acuerdos de la OMC


Artículo 9

Cada representante podrá estar acompañado por los suplentes y los consejeros que juzgue
necesarios.

CAPÍTULO IV - Observadores
Artículo 10

Los representantes de Estados o territorios aduaneros distintos podrán asistir a las reuniones
en calidad de observadores, previa invitación del Comité, de conformidad con las directrices
que figuran en el Anexo 1 del presente Reglamento.

Artículo 11

Los representantes de organizaciones internacionales intergubernamentales podrán asistir


a las reuniones en calidad de observadores, previa invitación del Comité, de conformidad
con las directrices que figuran en el anexo 2 del presente Reglamento.

CAPÍTULO V - Mesa
Artículo 12
El Comité elegirá un Presidente3 y podrá elegir un Vicepresidente entre los representantes
de los Miembros. La elección tendrá lugar en la primera reunión del año y tendrá efecto al
término de la reunión. El Presidente y el Vicepresidente permanecerán en funciones hasta
el término de la primera reunión del año siguiente.

Artículo 13
Cuando el Presidente no pueda asistir a una reunión o a parte de ella, el Vicepresidente
ejercerá las funciones del Presidente. Si no se hubiera elegido un Vicepresidente o si el
Vicepresidente tampoco estuviera presente, el Comité elegirá un Presidente interino para
la reunión o la parte de ella de que se trate.

Artículo 14

En caso de que el Presidente no pueda seguir ejerciendo sus funciones, el Comité encargará
al Vicepresidente a que se hace referencia en el artículo 12 que ejerza dichas funciones
hasta que se elija un nuevo Presidente, o, en caso de no haberse elegido un Vicepresidente,
elegirá un Presidente interino a tal efecto.

3 El Comité aplicará las directrices pertinentes recogidas en las “Directrices para el nombramiento de
Presidentes de los órganos de la OMC” (documento WT/L/31, de fecha 7 de febrero de 1995).

Obstáculos técnicos al comercio 153


Artículo 15

El Presidente participará normalmente en los debates en calidad de tal y no como


representante de un Miembro. Sin embargo, podrá en cualquier momento pedir autorización
para actuar en una u otra calidad.

CAPÍTULO VI - Dirección de los debates


Artículo 16

El Presidente podrá tener en cuenta la posibilidad de aplazar una reunión si considera que
el aplazamiento redundará en un nivel más representativo de participación de los Miembros
de la OMC.

Artículo 17

Además del ejercicio de las facultades que le confieren otras disposiciones del presente
Reglamento, el Presidente abrirá y levantará las reuniones, dirigirá los debates, concederá
la palabra, someterá las cuestiones a decisión, proclamará las decisiones, resolverá acerca
de las cuestiones de orden y, a reserva de lo dispuesto en el presente Reglamento,
regulará enteramente los debates. Podrá también llamar al orden a un orador cuando sus
manifestaciones se aparten del punto que se discuta.

Artículo 18

Todo representante podrá plantear una cuestión de orden en el curso de cualquier debate.
En dicho caso, el Presidente resolverá inmediatamente. Si su resolución provocara objeciones,
la someterá inmediatamente a decisión y se la considerará válida si la mayoría no la rechaza.

Artículo 19

Todo representante podrá pedir, cuando se esté discutiendo cualquier cuestión, que se aplace
el debate de la misma, y una moción de esta clase tendrá prioridad. Además del autor de
la moción, podrán hacer uso de la palabra tres oradores, uno a favor y dos en contra, y a
continuación la moción se someterá inmediatamente a decisión.

154 Serie de Acuerdos de la OMC


Artículo 20

Todo representante podrá, en cualquier momento, pedir que se clausure el debate. Tras la
intervención del autor de la moción, solo se podrá conceder la palabra a otro representante
para que la defienda y, a lo más, a otros dos para que hablen en contra de ella, después de
lo cual se someterá inmediatamente a decisión.

Artículo 21

En el curso de un debate, el Presidente podrá leer la lista de los oradores inscritos y, con el
consentimiento de los presentes, declarar cerrada dicha lista. Sin embargo, podrá conceder
el derecho de respuesta a cualquier representante cuando un discurso pronunciado después
de cerrada la lista de oradores lo haga aconsejable.

Artículo 22

El Presidente podrá, con el consentimiento de los presentes, limitar el uso de la palabra de


cada orador.

Artículo 23

Los representantes procurarán, en la medida en que lo permita la situación, que sus


intervenciones sean breves. Los representantes que deseen exponer con mayor detalle su
opinión sobre una cuestión determinada podrán entregar por escrito una declaración para
que sea distribuida a los Miembros y, a petición del representante, podrá incluirse en las
actas del Comité un resumen de la misma.

Artículo 24

Con el fin de agilizar el desarrollo de los debates, el Presidente podrá invitar a los
representantes que deseen manifestar su apoyo a una propuesta determinada a que lo
expresen a mano alzada, con el fin de que en el acta correspondiente del Comité queden
reflejadas debidamente como declaraciones de apoyo; en consecuencia, solo se invitará a
formular una declaración a los representantes que no estén de acuerdo o que deseen hacer
observaciones o formular propuestas concretas. Este procedimiento solo se aplicará con el
fin de evitar la repetición indebida de observaciones ya formuladas, y no impedirá intervenir
a ningún representante que desee hacerlo.

Obstáculos técnicos al comercio 155


Artículo 25

Los representantes deben evitar que dentro del punto “Otros asuntos” se produzcan debates
indebidamente largos. Se evitarán los debates sobre cuestiones sustantivas dentro del punto
“Otros asuntos” y el Comité se limitará a tomar nota del anuncio de la delegación que
plantee la cuestión, así como de las reacciones a dicho anuncio de las demás delegaciones
directamente interesadas.

Artículo 26

Aunque no se espera que el Comité adopte medidas con respecto a una cuestión sometida
a debate dentro del punto “Otros asuntos”, nada impedirá a éste, si así lo decide, adoptar
medidas con respecto a una cuestión en una reunión determinada o con respecto a cualquier
cuestión sobre la cual no se haya distribuido documentación al menos diez días naturales
antes.

Artículo 27

Los representantes deben hacer todo lo posible para evitar la repetición en cada reunión
de un debate detallado de las cuestiones que ya hayan sido debatidas detalladamente y
respecto de las cuales no parezca que se hayan producido cambios en las posturas de los
Miembros recogidas en actas.

Artículo 28

Las propuestas y enmiendas de propuestas se presentarán normalmente por escrito y se


distribuirán a todos los representantes a más tardar 12 horas antes de que se abra la reunión
en el curso de la cual deban ser examinadas.

Artículo 29

Cuando haya dos o más propuestas relativas a la misma cuestión, se someterá primeramente a
decisión la que tenga mayor alcance, después la que le siga en ese orden y así sucesivamente.

Artículo 30

Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se someterá primero dicha enmienda
a decisión y, si se adopta, se someterá seguidamente a decisión la propuesta enmendada.

156 Serie de Acuerdos de la OMC


Artículo 31

Cuando haya dos o más enmiendas a una propuesta, se decidirá primeramente aquella que
se aleje más del fondo de la propuesta inicial; a continuación, cuando sea procedente, la
enmienda que, después de la primera, se aleje más de la propuesta citada y así sucesivamente
hasta que se sometan a decisión todas las enmiendas.

Artículo 32

Toda propuesta podrá ser sometida a decisión por partes, cuando un representante solicite
su división.

CAPÍTULO VII - Adopción de decisiones


Artículo 33

En caso de que no pueda alcanzarse una decisión por consenso, la cuestión debatida se
remitirá al Consejo del Comercio de Mercancías.

Artículo 34
(No aplicable.)

CAPÍTULO VIII - Idiomas


Artículo 35

Los idiomas de trabajo serán el español, el francés y el inglés.

CAPÍTULO IX - Actas
Artículo 36

De las deliberaciones del Comité quedará constancia en actas.4

4 Se mantendrá la práctica habitual seguida en el marco del GATT de 1947 con arreglo a la cual los
representantes pueden, previa solicitud, verificar las partes de los proyectos de actas que contengan sus
declaraciones antes de la publicación de tales actas.

Obstáculos técnicos al comercio 157


CAPÍTULO X - Publicidad de las reuniones
Artículo 37

Por regla general, las reuniones del Comité serán privadas. Sin embargo, se podrá acordar
que una reunión o reuniones determinadas sean públicas.

Artículo 38

Después de una reunión privada, el Presidente podrá publicar un comunicado de prensa.

CAPÍTULO XI - Revisión
Artículo 39
El Comité podrá decidir en cualquier momento proceder a la revisión total o parcial del
presente Reglamento.

Anexo 1
Directrices para el reconocimiento a los gobiernos de
la condición de observador en la OMC
El reconocimiento de la condición de observador en el Consejo General y sus órganos
subsidiarios responde a la finalidad de permitir que los gobiernos puedan conocer mejor la
OMC y sus actividades y preparar e iniciar las negociaciones tendientes a su adhesión al
Acuerdo sobre la OMC.

Los gobiernos que tengan la condición de observador tendrán acceso a las principales
series de documentos de la OMC. Podrán solicitar además a la Secretaría asistencia técnica
en relación con el funcionamiento del sistema de la OMC en general, así como con las
negociaciones sobre la adhesión al Acuerdo sobre la OMC.

Los representantes de los gobiernos a los que se haya reconocido la calidad de observador
podrán ser invitados a hacer uso de la palabra en las reuniones de los órganos en los
que sean observadores, normalmente después de que hayan hablado los Miembros de ese
órgano. El derecho a hacer uso de la palabra no incluye el derecho a formular propuestas,
a menos que se invite específicamente a un gobierno a hacerlo así, ni a participar en la
adopción de decisiones.

158 Serie de Acuerdos de la OMC


Anexo 2
Directrices para el reconocimiento a las organizaciones
internacionales intergubernamentales de la condición
de observador en la OMC5
El reconocimiento a las organizaciones internacionales intergubernamentales (denominadas
en adelante “organizaciones”) de la condición de observador en la OMC responde a la
finalidad de que puedan seguir sus deliberaciones sobre cuestiones que revistan interés
directo para esas organizaciones.

Por lo tanto, se examinarán las solicitudes de la condición de observador presentadas por


organizaciones que tengan competencia y un interés directo en cuestiones de política
comercial o que, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo V del Acuerdo
sobre la OMC, tengan responsabilidades afines a las de la OMC.

Las solicitudes de la condición de observador se presentarán por escrito al órgano de la


OMC en el que se desee obtener esa condición, y en ellas se indicarán la naturaleza de la
labor de la organización y los motivos por los que le interesa que se le reconozca la condición
de observador.

Cada uno de los órganos de la OMC al que se presente una solicitud de la condición de
observador examinará caso por caso esa solicitud, teniendo en cuenta factores tales como
la naturaleza de la labor de la organización de que se trate, la naturaleza de su composición,
el número de Miembros de la OMC en esa organización, la reciprocidad en lo que se refiere
a acceso a los debates, documentos y otros aspectos de la condición de observador, y si la
organización de que se trate ha estado asociada en el pasado con la labor de las PARTES
CONTRATANTES del GATT de 1947.

Además de las organizaciones que soliciten y a las que se reconozca la condición de


observador, podrán asistir a las reuniones de la Conferencia Ministerial, el Consejo General
o sus órganos subsidiarios otras organizaciones, previa invitación específica a tal efecto
de la Conferencia Ministerial, el Consejo General o el órgano subsidiario de que se trate,
según el caso. También se podrá invitar, según proceda y caso por caso, a organizaciones
específicas a seguir en calidad de observador las deliberaciones de un órgano sobre
cuestiones determinadas.

Se reconocerá a las organizaciones con las que la OMC haya concertado un acuerdo formal
de cooperación y consultas la condición de observador en los órganos estipulados en ese
acuerdo.

5 Estas directrices se aplicarán también a las otras organizaciones mencionadas por su nombre en el
Acuerdo sobre la OMC.

Obstáculos técnicos al comercio 159


Las organizaciones a las que se haya reconocido la condición de observador en un órgano
particular de la OMC no tendrán automáticamente esa condición en otros órganos de la OMC.

Se podrá invitar a los representantes de las organizaciones a las que se haya concedido
la condición de observador a que hagan uso de la palabra en las reuniones de los órganos
a las que asisten como observadores normalmente después de que hayan intervenido los
Miembros de ese órgano. El derecho a hacer uso de la palabra no incluye el derecho a
distribuir documentos ni a formular propuestas, a menos que se invite específicamente a
una organización a hacerlo así, ni a participar en la adopción de decisiones.

Se remitirán a las organizaciones que tengan la condición de observador ejemplares de


las principales series de documentos de la OMC, así como de otras series de documentos
relativos a la labor de los órganos subsidiarios a cuyas reuniones asistan en calidad de
observadores. Podrán recibir los documentos adicionales que se especifiquen en las cláusulas
de los acuerdos formales de cooperación concertados entre esas organizaciones y la OMC.

En el caso de que la organización que tenga la condición de observador no haya asistido a


las reuniones durante un período de un año después de la fecha en que se le haya concedido
la condición de observador, se extinguirá esa condición.

160 Serie de Acuerdos de la OMC


Observadores en
el Comité OTC

A 29 de noviembre de 2012, se había • Centro de Comercio Internacional (ITC)


concedido la condición de observador en el
Comité OTC a las siguientes organizaciones • Asociación Latinoamericana de
intergubernamentales: Integración (ALADI)1

• Oficina Internacional de Pesos y • Organización para la Cooperación y el


Medidas (OIPM)1 Desarrollo Económicos (OCDE)

• Asociación Europea de Libre Comercio • Comunidad para el Desarrollo del África


(AELC)1 Meridional (SADC)1

• Organización de las Naciones Unidas • Comisión Económica para Europa de las


para la Alimentación y la Agricultura Naciones Unidas (CEPE)
(FAO)
• Conferencia de las Naciones Unidas
• Comisión Electrotécnica Internacional sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD)
(CEI)
• Organización de las Naciones Unidas
• Fondo Monetario Internacional (FMI) para el Desarrollo Industrial (ONUDI)1

• Oficina Internacional de Epizootias (OIE) • Comisión OMS/FAO del Codex


Alimentarius
• Organización Internacional de Metrología
Legal (OIML)1 • Banco Mundial

• Organización Internacional de • Organización Mundial de la Salud (OMS)


Normalización (ISO)
1
Condición de observador ad hoc.
• Unión Internacional de
Telecomunicaciones (UIT)1

Obstáculos técnicos al comercio 161


Ejemplo de notificación
A continuación se presenta, como ejemplo, una notificación distribuida por un Miembro de
la OMC de conformidad con el artículo 10.6 del Acuerdo OTC.

G/TBT/N/KEN/365

21 de febrero de 2013

(13-0931) Página: 1/1

Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio Original: inglés

NOTIFICACIÓN

Se da traslado de la notificación siguiente de conformidad con el artículo 10.6.

1. Miembro que notifica: KENYA


Si procede, nombre del gobierno local de que se trate (artículos 3.2 y 7.2):

2. Organismo responsable: Oficina de Normas de Kenya (KEBS)


Nombre y dirección (incluidos los números de teléfono y de fax, así como las direcciones de
correo electrónico y sitios Web, en su caso) del organismo o autoridad encargado de la
tramitación de observaciones sobre la notificación, en caso de que se trate de un organismo o
autoridad diferente:

3. Notificación hecha en virtud del artículo 2.9.2 [X], 2.10.1 [ ], 5.6.2 [ ], 5.7.1 [ ], o en virtud de:

4. Productos abarcados (partida del SA o de la NCCA cuando corresponda; en otro caso partida del
arancel nacional. Podrá indicarse además, cuando proceda, el número de partida de la ICS):
Alimentos para animales (ICS: 65.120).

5. Título, número de páginas e idioma(s) del documento notificado: Norma de Kenya KS 2451:
Compounded Cat fish Feeds: Part [Link] feed (Piensos compuestos para pez gato - Parte 1: Piensos
completos). Documento en inglés (9 páginas).

6. Descripción del contenido: La norma notificada establece prescripciones para piensos compuestos en
forma de piensos completos que se utilizan como fuente única de nutrientes para peces gato. En la norma
también se establecen prescripciones de etiquetado y envasado.

7. Objetivo y razón de ser, incluida, cuando proceda, la índole de los problemas urgentes:
Prescripciones de calidad.

8. Documentos pertinentes: El aviso de adopción de la norma se publicará en la Gaceta Oficial de Kenya.

9. Fecha propuesta de adopción: Mayo de 2013


Fecha propuesta de entrada en vigor: Fecha en que el Ministerio de Industria declare el carácter
obligatorio de la norma en la Gaceta Oficial de Kenya.

10. Fecha límite para la presentación de observaciones: 60 días después de la fecha de distribución por la
Secretaría de la OMC

11. Textos disponibles en: Servicio nacional de información [X], o dirección, números de teléfono y
de fax, correo electrónico y dirección del sitio Web, en su caso, de otra institución:

Kenya Bureau of Standards (Oficina de Normas de Kenya)


WTO/TBT National Enquiry Point
P.O. Box: 54974-00200
Nairobi, Kenya
Teléfono: + (254) 020 605490, 605506/ 6948258; Fax: + (254) 020 609660/ 609665
Correo electrónico: info@[Link]; Sitio Web: [Link]

162 Serie de Acuerdos de la OMC


Serie de Acuerdos
de la OMC

Los Acuerdos de la OMC constituyen el fundamento jurídico del sistema internacional de


comercio para la mayoría de las naciones mercantiles del mundo. Esta serie comprende un
conjunto de opúsculos prácticos de referencia sobre diferentes acuerdos. Cada volumen
contiene el texto de un acuerdo, con explicaciones que facilitan al lector la comprensión de
esas disposiciones y, en algunos casos, material adicional. Son referencias autorizadas que
ayudan a entender los acuerdos pero, debido a la complejidad de estos textos, no pueden
considerarse interpretaciones jurídicas.

Los Acuerdos constituyen el resultado de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales


mundiales celebrada de 1986 a 1994 bajo los auspicios de lo que era entonces el GATT
(Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio). El texto de todos ellos se
recoge en la publicación “Los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales
multilaterales: los textos jurídicos”. Dicha publicación recoge unos 60 acuerdos, anexos,
decisiones y entendimientos, pero no los compromisos contraídos por los distintos países en
materia de aranceles y servicios. En el servicio de Publicaciones de la OMC puede obtenerse
una colección de 34 volúmenes que reúne todos los acuerdos y más de 20.000 páginas
de compromisos, “Los resultados de la Ronda Uruguay”, disponible igualmente en CD-ROM.

Volúmenes de esta serie: Acuerdo por el que se establece Publicado igualmente


la Organización Mundial del Comercio en francés y en inglés

Agricultura ISBN 978-92-870-3838-8


ISSN 1020-4768
GATT de 1994 y de 1947
Impreso en Suiza
Medidas Sanitarias y Fitosanitarias
© Organización Mundial del Comercio
Obstáculos Técnicos al Comercio Revisado en 2014
Serie de Acuerdos de la OMC
Obstáculos Técnicos al Comercio

Serie de Acuerdos de la OMC Obstáculos Técnicos al Comercio

Organización Mundial del Comercio


ISBN 978-92-870-3838-8
Centro William Rappard
Rue de Lausanne 154
CH-1211 Ginebra 21
Suiza

' + 41 (0)22 739 51 11


 @ enquiries@[Link]
 [Link]/[Link] 9 789287 038388

También podría gustarte