05/05/2022
RUNASIMI OTAQ QUESWASIMI
NATURALEZA DEL ESTUDIO DEL IDIOMA QUECHUA
1ra parte
Concepto general
El idioma quechua se le conoce como OTQ QHESWASIMI-runasimi viene hacer un conjunto de
palabras modos para articular, fonetizar. Muy propio del Tahuantinsuyo otap Peru suyqpa
Etimología
El quechua se estructura en dos vocablos onomatopéyico al
Origen
Se inicia en la zona central de lima o zonas de cierra CARAL ZUPE, el quechua entra con manco Cápac
y mama Ocllo. fueron parte del wari, y ingresaron Al imperio cusco. La palabra cusco es puquina
Importancia
1. Es importante porque es una de las primeras lenguas autóctonas de América
2. Porqué le sigue en importancia al castellano en su contexto social e histórico en toda
América latina
3. Porqué n el incanato tuvo su mayor apogeo
4. Porqué tiene numerosas variaciones llamadas dialectales según el doctor Alfredo torero
tiene 37 variaciones todos en territorio peruano
5. Porqué en el dialecto cusqueño (quechua cusqueño o imperial) conserva un amplio
vocabulario caudal léxico aproximadamente 20.000 voces que están en uso actual por sus
hablantes monolingües y bilingües.
6. Tiene una riqueza lexicológica y semántica incalculable, se puede expresar en quechua todo
el saber actual al nivel del castellano
7.
2 parte
Fonologia quechua
1. Fonema: son los sonidos simples del lenguaje hablado que constituyen las grafías o letras.
Que cada una de ellas una expresión propia.
2. Fonética: es una rama de la lingüística que estudia el sonido articulado del lenguaje desde el
punto de vista acústico y fisiológica
3. Fonología: estudia de los diversos sonidos del quechua dándole un valor real dentro del
sistema de cada lengua (quechua) es decir se ocupa de la estructura del sonido.
Fonología diacrónica o evolutiva: abarca las evoluciones de quechua
Fonología sincrónica o estática: se enfoca en el momento dado a un proceso determinado
del lenguaje.
4. Morfemas
a) Dependientes.
Afijos- prefijos: son los que se anteponen a la raíz semántica lexema.
Infijos: cuando se introduce en el interior de la palabra.
Sufijo: cuando se ubican en la parte terminal de la palabra
b) Libres o independientes
As – dice que si
Ñ- ya
Riki- por su puesto
06/05/22
CLASIFICACIÓN DE LAS GRAFICAS
SIGNOGRAFIA O ALFABETO QUECHUA-SEQ’ELLUMPA O SEQ’EHUÑU
El quechua tiene 5 vocales, 24 consonantes, 2 semivocales y 31 grafías y 1 signo de glotalización “Q”
el signo de glotalización; solamente de utiliza en las 5 grafías.
CONSONANTES-KUNKAWAKIKUNA ch, k, q, p, t.
VARIABLES- T’IKSUSQA
Al igual que en el castellano las vocales son 5 ( A-E-I-O-U), clasificados por su intensidad en Fuerte y
débiles.
Vocales fuertes: a-e-o
Vocales débiles: i-u
Gráficos consonánticos
CHH, CH’, H, KH, L, LL, M, N, Ñ, R, PH, P’, QH, Q’, S, SH, TH, T’, K’. = 19
Consonantes variables
Ch, k, p, q, t. = 5
Vocálicos
A-E-I-O-U. = 5
Semivocales o semi consonantes (alófonos)
W, y. = 2
TOTAL 31 GRAFIAS
SEQ’ELLUMPA -ALFABETO SIGNOGRAFICO OTAQ SEQ’E TAQE
VOCALES OTAQ PISQANTIN HANLLALLICUNA
A-a E-e I-i O-o U-u
Anka: águila enqa: amuleto inti: sol oqa: oca uya: cara
Añay: gracias erqe: niño illa: relámpago orqo: cerro uña: cria
CONSONASTE-KUNKAWAKIKINA
CH,ch-cha CHH, chh, chha CH’,ch’-ch’a
Chaka: puente chhalla: chala ch’aka: ronco
Chiri: frio chhulla: rocio ch’utu: jetón
H, h, ha K,k-ka KH, kh-kha K’,k’-k’a
Hamuy: venir Kanka: asado Khanka: sucio K’anka: gallo
Hina: asi Kunka: cuello Khunka: oloroso k’utuy: morder
I,l-la ll, ll-lla M, m-ma N,n-na
Lawa= mazamorra llaki= pena machu= viejo nuna= alma
Luluy= acariciar lluthu= perdiz michi= gato niña= fuego
Ñ,ñ-ña P, p-pa PH,ph-pha P’, p’, p’a
Ñaqch’a= peine pata= anden phata= reventado p’atay= morder
Ñuñu= teta paya= viejo phuru= pluma p’itay= saltar
SEMIVOCALES
W, w- wa Y, y- ya
Wawa= bebe yana= negro
Weqe= lagrima yuyu= nabo
SONIDOS ONOMATOPÉYICOS. - son palabras que imitan o recrean el sonido de la cosa o la acción
nombrada, son un recurso expresivo muy potente, capaz de condensar una idea o situación en muy
poco espacio y un procedimiento más para formar palabras.
QHAWARICHIY O QHAWARICHIYCUNA
K’ir, k’ir= cama o el sonido de la puerta
Qhorr, qhorr= sonido que se hace al roncar
Q’ess, q’ess= sonido que produce al volar una cigarra (q’esquento)
Phaqq, phaqq= caída del agua o catarata
Ch’aqq, ch’aqq= lapo
Legg, Legg= sonido que se produce al hervir la mazamorra
Q’ol, q’ol= sonido que se produce cuando tomas agua.
SALUDOS POR LA TARDE EN QUECHUA
Buenas tardes = ALLIN SUKHA
Buenas tardes a todos= ALLIN SUKHA LLAPAYQUICHISTA
Buenas tardes profesor= ALLIN SUKHA YACHACHIQ
Buenas tardes compañeros y profesor = ALLIN SUKHA WIÑAY MASI, YACHACHIQ
CLASIFICACIÓN DE LAS CONSONANTES OTAQ KUKAWAKIKUNA -EL ALFABETO QUECHUA =
SEQ’ETAQE OTQA SEQ’ELLUMPA
Grado de Zona de articulación
vibración Bilabial Dental Alveolar Palatal Velar Pos-velar Global
so so so so so so son so so so so so so so
n n n n n n n n n n n n n
Simples P T CH K
Aspiradas PH TH CH KH
Oclusivas
H
Apostrofado P’ T’ CH’ K’
s (‘)
africadas H
Fricativas S SH
Nasales M N Ñ
laterales L LL
Vibrantes R
Semi vocales W Y
Por el punto de En los Entre dientes y En el En el En la En la
articulación labios alveolos paladar velo del zona glotis
paladar uvular
T’ikrakuq kunkawakikuna
Consonantes variables = Che, ka, pe, qa, te.
Yanapakoy kunkawakikuna
Consonantes auxiliares= aj, ij, uj, af, if, uf.
Mana kunkawakikuna (no consonantes)
B, c, d, g, x, z, w.
Sonografía quechua.
K= aiu
Q= aeo
09/05/22
flata
10/05/22
SEQ’ELLUMPA, RUNA ALLIN RIMANAPAQ
Qhwarichiykuna: ejemplo
CH-ch
Challwa¡: pez Chijchi: granizo Chullunku:
hielo Cheqap: verdad Choqllo: choclo
CHH-chh
Chhallallallaq: sonaja Chhillpa: astilla
Chhulla: rocio Chhellqoy: descortezar el árbol
Chhoqo: candado
CH’-ch’
Ch’awi: arrugado Ch’ia: liendre
Ch’ulla: único Ch’eqta: rajar
Ch’oqñi: lagaña
K-k
Karu: lejos Kukuli: paloma
Kuchuy: cortar Kiru: diente
Killa: luna
KH-kh
Khaka= pato macho Khipu= atado Khutu= hielo
Khamuy= masticar Khunpa= amigo
K’-k’
K’aki= mentón K’uyka= lombriz K’uyu=
envoltura K’iri= herida Kuychi=
P-p
Para= lluvia Piki= pulga Pusay=
llevar guiar Perqa= pared Poqoy= maduro
PH-ph
Phaka=ingle Pheqtusqa=abatido
P’-p’
P’akiy=romper P’esqe=guiso de quinua P’uyñu=
vasija P’itay= saltar P’osqo= salado
Q-q
Qara=cuero Qolqe= plata, apellido Qori=
oro Qella= ocioso Qowi=cuy, cuye
Qha- qha
Qhata= ladera Qholla=tierno
Qhoto=flema, esputo Qhelli= sucio Qhoña=
moco
Q’-q’
Q’ata= turbio Q’omer= verde Q’orota=
testiculo Q’ello= amarillo Q’oto= bocio
T-t
Taki= cantar Tiana, tiyana= asiento Tuta=
noche Teqsi= firmamento Toqto= clueca
TH-th
Thallay= echarce de bruces Thinti= rehilete Thuta=
polilla Theqtiy= freir Thoqay=
escupir
T’-t’
T’akay=derramar T’ka= flor T’uru=
barro T’eqe= apretado T’oqo=
hueco
LAS YUXTAPUESTAS- HUJLLANASQ SUTIKUNA
Es cuando las palabras se unen unas tras otras, de forma armoniosa son desdoblase
gramaticalmente. Estas palabras simples al juntarse forman palabras compuestas, cuya escritura
integrada, pero semánticamente, cada cual hace prevalecer sus significados.
Waman= águila
Marka= lugar, territorio
Sujeto mas sujetos forman palabras compuestas son conocidas como wamanmarka
Waqay= verbo llorar
Pata = lugar
El verbo más el sujeto nos da una palabra compuesta se denomina waqaypata
Weqe= lagrima
Ñawi=ojo
Adjetico mas sujeto palabra wequeñawi
EL POLISINTÉTICO AGLUTINANTE= TAUQACHASQA SUTIKUNA
Desde el punto de vista sintáctico, es la formación sumatoria de una palabra que en base a un
lexema o raíz, se acumula muchos sufijos, cada cual le modifica el sentido conceptual de la palabra.
Una palabra gigante, se formará con todos los sufijos particulares, se convertirá en español en una
oración o enunciado, donde intervienen el sujeto el predicado y los modificadores.
Qhawa= mirada
Qhawa-y= mirar
Qhawaykuy= mirale
Qhawaykuway= mírame
Qhawaykuwayraq= mírame todavía
Qhawaykuwayraqyá= pues, mírame todavía
Qhawaykuwayraqni= siempre mírame todavía
Qhawaykuwayraqniyari= si pues siempre mírame toda la vida
Qhawapayanakusqaykichismantapacharaqmarikiqa
Análisis lingüístico de:
Waqanayachiwarqanmi= hizo que tuviera ganas de llorar si separamos cada componente tenemos:
Waqay : llorar
Waqa : raíz del verbo llorar
Naya : sufijo (desiderativo) que expresa o indica un deseo
Chi : causativo
Wa : primera persona
Rqa : pasado
N : morfema de tercera persona
Mi : asertivo (afirma/acertar)
Polisémico: kallpachakun askhasutinkuna.
Porque de una sola palabra surgen muchas otras palabras con sus respectivas acepciones, sin que la
palabra matriz haya cambiado una letra tiene significados múltiples.
RUNASIMINCHISPA CH’ULLA RIMAYLLAMANTA K’ALLMACHAKUN ASKHA SUTIKUMAN, SAPAQ SAPAQ
YUYAYCHAYNIYUQ KAMA, PAPA HINAN WACHARIN ASKHA SUTIKUNAMAN.
11/05/2022
Qhawarichiykuna: ejemplo:
Orqo= cerro, macho
Wiñay= crecer, eternidad, evolucionar, aumentar volumen.
Chaka= puente, pierna
Qolqe=mineral, plata, apellido
Seq’e= línea recta, letra, morfema, semana, código inka
Wayta= apellido, flor silvestre
Atauchi= apellido, legislador, noble.
SINONIMIAS= ASKHA WACHICHASQA SIMIKUNA
lo que determina también su alta categoría lingüística que le permite manejar una literatura florida y
de contenido agradable
ejemplo: qhawarichiykuna
munay, wayllu, khayay= querer, amar
Eqo, sachi, k’ichi, tanka, pacha, tayanka, t’usuy= (uso solo exclusivo de las mujeres) = enano
waqay, anchiy, suyuy= llorar
upa, wanq’o, roqt’o= sordo
Napaykuna= saludos
en el incanato tuvo una gran significación de profundidad, expresaban fraternidad, jerarquía,
sabiduría, moralidad y mucho respeto, por ello antiguamente o en la actualidad se sigue escuchando
el saludarse de esta manera.
NAPAYKUNA= SALUDOS
IMAYNALLA: = qué tal?
ALLILLANMI: = bien nomas u hola
IMAYNALLAN KASHIANKI = como estas?
ALLÍLLANMI KASHANI =estoy bien nomas
A menudo en el mundo andino o autentico no existía el buen día tampoco buenas tardes menos
buenas noches como se traduce en la actualidad.
Buenos días = ALLIN P’UNCHAY
Buenas tardes = ALLIN SUKHA
Buenas noches = ALLIN TUTA
Despedidas de hace hace según el caso, como el fjanse por ejemplo
PAQARINKAMA = hasta mañana
MINCHHAKAMA = hasta pasado mañana
TUPANANCHISKAMA = hasta nuestro próximo encuentro
ASÑIQKAMA, ASLLAKAMA = hasta más luego
HOQ P’UNCHAYKAMA = hasta otro día
Q’AYA WATAKAMA = hasta el próximo año
Conversamos en clases:
RIMANAYKU CONVERSACIÓN
MAYMANTA KANKI? De donde eres? Quillabamba llactamanta kani
PIWAN TIYANKI con quien vives? Taytamamaywan
IMAN SUTIYKI? Como te llamas? Sutiyqi nelson
HAYKUY, TIYAKUY pasa y siéntate. Añay (muchísimas gracias)
TAYTAYTA RESQSICHISAYKI te presento a mi papa. Kusa
Nelson KAMACHINAYKIPAQ nelson a tus órdenes. Añay
KANCHU WAYQEYKIKUNA= tienes hermano. ari qanmi manan qanchu
KANCHU PANAYKI tienes hermana ari…………….
HAYK’AN WATAYKI cuantos años tienes kinsa huqniyuc
TAYTA MAMAYKY KAUSASHANCHU …………………………………
IMA K’ITIPIN TIYANKI? En que lugar vives ……………………..
MAY WAMANIPI TIYANKI en que provincia vives………………..
IMA J’IJLLUPIN TIYANKI en que calle vives …………….tiyani
IMATAN QAN MUNAWAQ? Que quieres ………………..noqa
12/05/2022
Examen final martes 31
AYLLUNCHIS-NUESTRA FAMILIA
AYLLU : familia, parentesco TAYTA: papá MAMA: mamá
APUCHA: abuelo AWICHA: abuela CHURI- QHARI-WAWA: hijo
USUSI: hija QOSA: esposo QOYA: esposa
WARMI: mujer QHARI: varón WEYQE: hermano de varón a varón
SISPA WAYQE: primo ÑAÑA: hermana de mujer a mujer
SISPA PANA: prima
SISPA ÑAÑA: prima hermana SISPA TURA: primo hermano QHEPA TAYTA: padrastro
QHEPA MAMA: madrastra TIYAYMASI: conviviente QHACHUN: nuera
QATAY: yerno KAKA: tio IPA: tia
QATAY MASI: concuñado HAWAY: ñieto CHUPULLU: biznieto (a)
HAWA CHURI: hijastro. HAWA USUSI: hijastra INKAN: amante de la mujer
PATANQ MASI: amante del varón MASANO: cuñado LUNCHU: cuñada
PHIWI WAWA: hijo(a) primero CHANAKU: ultimo hijo KIWACHU: suegro
KIWACHUMASI: consuegro AQE: suegra PASU: viudo
ITMA: viuda MULLA: sobrina KUNCHA: sobrino
CHURICHAKUSQA: prohijado UYWAQE: tutor UYWASQA:criado
MARQ’AQUE: padrino(a) de bautizo MARQ’AQ: ahijado de bautizo CHUJCHA RUTUQ: peluquero
SAWA MAMA: madrina de matrimonio. SAWA TAYTA: padrino de matrimonio
WASI IMA KAQKUNA
P’UKU: plato WISLLA: cucharon
HATUN WISLLA: cucharon grande HUCH’UY WISLLA: cuchara
MANKA: olla QERO: vaso ceremonial inka
TUMI: cuchillo ceremonial inka KUCHUNA: cuchillo
P’UYÑU: jarra o cántaro Q’ONCHA: fogón
USPHA: ceniza PURUÑA: lavador
TIYANA: silla HANP’ARA: mesa
MARAN-TUÑAWA: batán KAWITU-SIRINA: catre, cama
CHUSI: frazada QARA: cuero
THEQTICHINA: sartén PICHANA: objeto para barrera
Q’OPA-OQARINA: recogedor AYCHA TAKANA K’ULLU: tronco donde se golpea la carne
PUNKU: puerta WASI T’OQO-RUMARAY: ventana
PITITA: cuarto Q’OSÑI: humo
QHECHINCHA: hollin
P’ACHAKUNA: PRENDAS DE VESTIR
CHUKU: sombrero KUSMA: camisa
CH’ULLO: gorro birrete CHUMPI: cinturón o faja
P’ACHA: ropa o vestimenta HUSUT’A- USUTA-OJOTA: sandalla
WARA: pantalón LLAQOLLA: capa
UNKU: túnica o toga Q’ESANA: montera
MIJUYKUNA-MIKHUYKUNA-ALIMENTOS.
AQJA: chicha T’ANTA: pan
KACHI: sal UNU-YAKU: agua
AYCHA: carne RUNTU: huevo
SARA: maíz HANK’A: tostado
HAYACHIKU: comida picante CH’UÑU: papa deshidratada
PAPA: papa RUMU: yuca
T’IMPU: puchero UCHU: aji
P’ESQE: quinua reventada MOT’E: maíz cocido
ÑUJÑU: leche LAWA: mazamorra
MISK’I: dulce o azúcar CH’ARKI: cecina, carne seca
WALLPA HILLI: caldo de gallina UMA HILLA: caldo de cabeza
RUNAQ KURKUPIN= EL CUERPO HUMANO
UMA: cabeza CHUJCHA: cabello UNA QARA: cuero cabelludo
SAKAKA: calavera UMA HANQ’ARA: cráneo ÑOSQHON: seso
UYA: cara MAT’I: frente QHEÑIPA: cejas
ÑAWI QARA: parpados QHECHIFRA: pestaña ÑAWI: ojo
ÑAWI RURU: pupilas SENQ: nariz SENQA T’OQO: fosas nasales
SENQA K’APAN : cartílago nazal SENQA SUPHU: pelo nasal
SIMI: boca SIRPHI: labio superior WIRP’A: labio inferior
QALLU: lengua KIRU: diente TONQOR K’IJLLU: glotis
LLUCH’A: encías THOQAY: saliva MELQ’OTI: esófago
KUNKA: cuello MUCH’U: cogote K’AJLLA: pómulo
WAQO: quijada QHAQLLIN: mandíbula K’AKI: mentón
SUNKHA: barba SIRPHI SUPHO: bigote NINRI-RINRI: oreja
UYARINA: oído NINRI K’APACHU: pabellón de oído
QHOTO: esputo ÑUÑU: senos WASA: espalda
RIJRA: hombro RIJRA TULLO: clavícula QHARMI: omóplato
SAQRO: esqueleto WAJTAN TULLU: costilla QHASQO TULLO: esternón
K’APALLI: flexo SIKI CHUPA: coxis TEQNIN: cadera
SORQ’AN: pulmón KUKUPIN: hígado SONQO: corazón
LLAQOLLA: diafragma HAYAQUE: bilis WANK’ALLI: columna vertebral
WIJSA: barriga K’AYRAPIN: páncreas ÑUÑU CH’UNCHOL: intestino delgado
RAKHU CH’UNCHOL: intestino grueso OQOTI: recto SIP’UTI: ano- esfínter
RURUN: riñón HIP’AYPURO: vejiga ULLU: pene
RAKA: vagina Q’OROTA: testículo UTHAPIN: matriz
PUPU-PUPUTI: ombligo WEQAU: cintura PHAKA: entrepiernas
PHAKA SUPHU: vello púbico MAKI: mano KHUKUCHU: codo
SILLU: uña MAK’A TULLU: húmero CHAKI: pie
CHAKA: pierna CHAKA AYCHA: muslo CHAKA TULLU: fémur
MOQO: rodilla CHAKI SENQA: canilla PHILLILLO: rótula
CH’UPA: pantorrilla CHAKI PANA: planta del pie TAKILLPA: talón
CH’ILLAN: ingle RUNA ÑUJÑU: leche materna SUPI: pedo-flatulencia
KHASA: eructo QHOÑA: moco AKA-HATUN HISPAY: excremento
EL VERBO YOQ. - también se usa para identificar lo que una persona posee o tiene como propiedad.
Qhawarichiykuna- ejemplo
Wasiyoq= dueño de la casa
Chakrayoq= dueño de la chacra
Qolqeyoq= Persona que tiene plata
uywayoc= Persona que tiene animales
Yachaywasiyoc = Dueño del colegio
Pay isqay wasiyoq
El/ ella es dueña de dos casas.
Mi papa es el dueño del colegio TAYTAY YACHAYWASIYOQ
Tu papa es dueño de cuatro chacras TAYTAYKI TAWA CHAKRAYOQ
Juan vendrá desde lima con sus animales JUAN UYWAKUNAYOQ LIMAMANTA HAMUNQA
El adinerado Ronal tiene dos casas QOLQUESAPA RONAYOQ ISKAY WASIKUNA KAN
El que tiene dinero no trabaja COLQUEYOQQA MANAN LLANK’ANCHU
La adinerada de juana es dueña de dos empresas QOLQUESAPA JUANAYOQ ISKAY EMPRESAYOQNI
Mi hermano tiene esposa TURAYQA WARMIYOQMI
Mi prima es dueña de siete hospitales SISPA ÑAÑAYQA CANCHIS HAMPINA WASIYOP
La casa de ellos no tiene puerta PAYKUNA WASINQA MANAN PUNKUYOQMI
16/05/2022
La conjugación del verbo KOY (tener). Se utiliza en los pronombres posesivos y la palabra “KAN”.
NOQAQ KAN : yo tengo
QANPA KAN : tu tienes
PAYPA KAN : el tiene
NOQANCHISPA KAN :Nosotros tenemos
NOQAYKUQ KAN :Ustedes tienen
PAYKUNAQ :Ellos tienen
Yo tengo mi casa = NOQAQ WASIY KAN
El tiene dos perros= PAYPA ISKAY ALQOQ KAN
El tiene chacra en cusco= PAYPA CHAKRA QOSQOPI KAN
Yo tengo dos hijos varones= NOQAQ ISKAY QARI WAWAYKUNA KAN
Nosotros tenemos una bonita universidad en el cusco=NOQANCHISPA MUNAY HATUN
YACHAYWASINCHIS QOSQOPI KAN
Yo tengo un buen trabajo= NOQAQ ALLIN LLAK’ANAN KAN
Ellos tienen una casa grande= PAYKUNAQ HUK HATUN WASIYKU KAN
Yo tengo dos panes= NOQAQ ISKAY T’ANTAYKUNA KAN
Nosotros tenemos una casa grande= NOQANCHISPA HUK HATUN WASINKU KAN
Ellos tienen un padre bueno=PAYKUNAQ ALLIN TAYTA KAN
LOS DÍAS DE LA SEMANA
Lunes = killachay - luna
Martes = antichay – marte
Miercole = qoyllurchay -venus
Jueves = illapachay –rayo
Viernes = ch’askachay—estrella
Sabado = K’uychichay----arcoiris
Domingo = intichay----sol
17/05/2022
MES DEL AÑO
KAMAY RAYMI KILLA- Enero mes de todos los frutos MIJUYKUNAN KALLARIKUSHAN
HATUN POQOY-Febrero la maduración de los frutos, también es el mes de las grandes
lluvias que permite esa maduración
PAUCAR WARAY-Marzo Paucar sig. Florido, colorido, la naturaleza se engalana de
flores multicolores, os pájaros presentan sus plumajes
vistosos
AYRIWAY-Abril mes de la maduración plena; los niños y jovencitos cuidantes
de los maizales y frutales, llamados PARIANAS, cantaban y
silbaban el AYRIWAY, canto especial para ahuyentar a los
pájaros, llevando sus tracas, silbatos y sonajas.
AYMURAY-Mayo Mes de la cosecha donde se cantaba alegremente canciones
de triunfos: HAYLLIS, WANKAS, HAYHAS, etc. Los incas tenían
canciones para cada actividad agrícola, también par las
actividades humanas -nacimiento, enfermedad, a la muerte,
himnos sagrados a sus diosas, etc
INTIRAYMI- JUNIO Fiesta mas i portante del calendario ink, dedicado al sol, fiesta
que se realiza en HUAQAYPATA hoy plaza de armas.
ANTA SITUWA-JULIO LA PURIFICACION DE LA TIENRRA O MAMAPACHA que
proviene de ls palabras ANTA=cobre, y SITUWA= variedad de
paja según Cristóbal de Molina, en este mes se expulsa a
todos los males de la ciudad.
QHAPAQ SITUWA-AGOSTO Gran purificación humana mediante diversos actos o rituales
que limpian las impurezas, es el mes conocido como
ofrecimiento a los AUKIS para el mejor sostén de la familia y
sus animales
UNU RAYMI- SEPTIEMBRE Fiesta del agua.
QOYA RAYMI – OCTUBRE mes de la gran madre, esposa del inka, de la mayor categoría
que su PALLA o concubinas, juntos a ella se le rendía culto a la
MAMA KILLA (luna) símbolo de la fertilidad de la tierra
AYMARQ’A-NOVIEMBRE Culto a los muertos (momias) y lo llamaban WUQE o MALLY
día de los muertos hoy llamado todos los santos
QHAPAQ RAYMI- DICIEMBRE Pascua real del inka, dedicada a poner las cualidades
personales y divinas del inka.
WATAQ MIT’ANKUNA= LAS ESTACIONES DEL AÑO
PAUCAR WARAY MIT’A- PRIMAVERA (T’IKA MITA) estación donde la naturaleza
renueva su vida.
POQOY MIT’A- VERANO Plenitud de la maduración
APARKILLA MIT’A- OTOÑO La estación en que las plantas pierden el follaje
CHIRAU MIT’A – INVIERNO Estación en que la naturaleza duerme o
descansa.
VERBOS PROGRESIVOS. “SHA”
Estos verbos son las acciones que se realizan en el momento actual se escribe utilizando el morfema
“SHA” antes de los sufijos verbales:
Ejemplo: QHAWARICHIYKUNA
NOQA WAYK’USHANI yo estoy cocinando
QAN T’AQSAYSHANKI tu estas lavando
PAY PUÑUSHAN el/ella está durmiendo
NOQANCHIS QELQASHANCHIS nosotros estamos escribiendo
NOQANCHIS ÑAWINCHASHAYKU nosotros estamos leyendo
QANKUNA LLANK’ASHANKICHIS ustedes están trabajando
PAYKUNA QHAWASHAYKU ellos están mirando
PEDRO LIMAPI LLANK’ASHAN Pedro trabaja en lima
NOQA POLQOKUNATA TAQSASHANNI Yo lavare los polcos
NOQANCHIS MAYUPI WAYT’ASHANCHIS Nosotros estamos nadando en el rio
PAYKUNA WASITA LLINPHISHANKU Ellos están pintando la casa
NOQA SALCHIPAPATA MIKHUSHANI Yo estoy comiendo salchipapa
PAYKUNA T’OCO P’ACHAKUNATA SIRASHANKU Ellos están cociendo las ropas huecas
QAN LIMAMAN CH’USASHANKI Tu estas viajando a lima
NOQA WAWAYKUNAPAQ- CHURIYKUNAPAQ WAYK’USHANI Yo estoy cocinando para mis hijos
PAYKUNA PATARANKUTA HASPISHANKU Ellos están agarrando su cuaderno
NOQA MICHIWAN PUKLLASHANI Yo estoy jugando con el gato
NOQANCHIS HUNT’A RIMAYKUNATA QELQASHANCHIS Nosotros estamos escribiendo
oraciones
PAYKUNA HANPINAWASI LLANK’ASHANKU Ellos están trabajando en el hospital
NOQA SARATA MUCHHASHANI Yo estoy desgranando el maíz
NOQA RUNASIMITA YACHASHANI Yo estoy aprendiendo quechua
QAN YACHAY WASIPI PUÑUSHANKI Tu estas durmiendo en mi clase
NOQA SARA LAWATA MIKHUSHANI Yo estoy comiendo sopa de maíz
18/05/2022
EL ADVERBIO: es parte de la parte de la oración gramatical que sirve para modificar el verbo de un
adjetivo o de otro adverbio. el adverbio expresa tiempo, cantidad, modo, afirmación, negación,
dudas entre otras.
Adverbios interrogativos- TAPUKUQ RANTINKUNA
¿PIN-PIN? = ¿quien?
PIKUNA? = ¿Quiénes?
IMAKUNA? = ¿Qué cosa?
MAYTAN? = ¿Dónde?
IMAYNAN? = ¿Cómo es?
HAYK’AQ? = ¿Cuándo?
IMANAQTIN? = ¿por qué?
MAYPI? = ¿Dónde?
MAYPIPIS? = ¿Dónde es?
VERBOS= SIMICHAQKUNA
LLANKAY: trabajar
TUSUY : bailar
TAKIY : cantar
PURIY : caminar
PUÑUY : dormir
PUJLLAY :
WICHAY : subir
URAY :bajar
ASNAY :apestoso
INIY :creer,tener fe
KANAY :quemar
MASKAY :
NAK’AY degollar-matar
ÑAKAY maldecir
ÑUÑUY tetar-mamar
PAKAY esconder
PALLAY cosechar
QALLARIY empezar
QARPAY regar
ORACIONERA INTERROGATIVAS
KUTICHIY KAY TAPUYKUNATA: (SHANKI-SHANI-SHAN)
IMATA RUWASHANKI: ¿Qué estás haciendo?
NOQA QELQASHANI : Yo estoy escribiendo
NOQA- NOQAQA P’ATARAYTA QHAQASHANI : Yo estoy mirando mi cuaderno
NOQA QELQANAWAN QELQASHANI : Yo estoy escribiendo con el lápiz
NOQA- NOQAQA P’ACHAYTA T’AQSHANI :Yo estoy lavando ropa
NOQA -NOQAQA AYCHATA KUCHUSHIANI :Yo estoy cortando carne
NOQA -NOQAQA WASITA PICHASHANI :Yo estoy limpiando la casa
IMATATAQ ROSACHA RUWASHAN? = ¿Rosa que cosa esta haciendo?
ROSAQA RAYMIPI TUSUSHAN : Rosa está bailando en la fiesta
ROSAQA HABASTA T’EQWASHA :Rosa está pelando habas
ROSAQA ALQOWAN PUSISHAN : Rosa está caminando con el perro
ROSAQA WASITA PICHASHAN :Rosa está barriendo la casa
ROSAQA RUNASIMITA YACHASHAN :Rosa esta aprendiendo quechua
ROSAQA MIKHUNATA APASHAN :Rosa está llevando comida
IMANAQTIN WAKASHANKI- = ¿Por qué estas llorando?
UMAY NANA WAQTIN :Me duele mi cabeza
WIQSAY NANA WAQTIN :Porque me duele mi barriga
MAMAYMANTA- MAMARAYKU :Por mi mama
WAWAYPA WAÑUSQAN RAYKU :Por la muerte de mi hijo
CHAKIY NANAWAQTIN :Porque me duele mi pie
ALQOCHAYTA SUWARUWAQTINKU : Porque me robaron a mi perrito
HUCH’UY QOWI WAÑUSQAN RAYKU :Por la muerte de mi cuy pequeño
SONQOY NANAWAQTIN : Porque me duele mi corazón
PRONOMBRES= SUTIQ RANTI
SUTIQ RANTINKUNA= PRONOMBRES PERSONALES
CHU’LLA UNO SOLO ASKHA VARIOS
NOQA YO NOQANCHIS Nosotros(as) incluyente
QAN TU NOQAYKU Nosotros(as) excluyente
PAY EL QANKUNA Ustedes, vosotros.
PAYKUNA Ellos(as)
PRONOMBRES POSESIVOS= KAQNIYUQ RANTINKUNA
NOQAQ Mio(a) NOQANCHIS Nuestro(as) incluyente
QANPA Tuyo(a) NOQAYKU Nuestro(as) excluyente
PAYPA El QANKUNA Ustedes, vosotros.
PAYKUNA Ellos(as)
REQSIQUIQ RANTINKUNATA = PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
KAY : este, esta, esto
CHAY : ese, esa, eso
HAQAY : aquel, aquella, aquello
KAYPI : aquí
CHAYPI :allí
HAQAYPI : allá
MANA CHANICHAQ SUTIQ RANTINKUNA= PRONOMBRES INDEFINIDOS
AFIRMATIVOS
PIPAS : quien sea, alguien
IMAPAS : algo, lo que sea
MAYPIPAS : donde sea
MAYQENPAS : cualquiera
HAYK’AQPAS : cuanto sea
NEGATIVOS
NI PIPAS : nadie
NI IMAPAS : nada, no hay
NI MAYPIPAS : en ningún lugar
MANA NOQAPAS : tampoco yo
MANA MAYK’AQPAS : ninguno
MANA HAYK’AQPAS : nunca
19/05/2022
KILLAQ MIT’ANKUNA= FACES DE LA LUNA
MOSOQ KILLA : luna nueva
WIÑAQ KILLA : luna creciente
HUNT’A KILLA : luna llena
WAÑUQ KILLA : cuarto menguante
LOS SIGNOS DE ORIENTACIÓN= TAWA INTISUYO =PUNTOS CORDINALES
ANTI : este naciente
QONTI : oeste poniente
CHINCHAY: norte
QOLLA : sur
LAS LINEAS= SEQ’EKUNA
KINSA K’UCHU :Triangulo
SIUSEQ’E :Línea recta
KUSKAN MUYU :Semi circulo
K’IRASQA SEQ’E :Línea oblicua
LUNP’U :Ovoide
MUYU :Circulo
Q’ENQO Q’ENQO :Zigzag
SAYAQ SEQ’E :Línea vertical
SEQ’E :Líneas indefinidas
TAWA K’UCHU :Cuadrado
WASK’A : Rectángulo
LOS COLORES= LLIMPHIKUNA
YURAQ : blanco
PUKA : rojo
Q’OMER : verde
ANQAS : azul
Q’ELLO : amarillo
SIWAR : Turquesa
KULLI: : morado
OQE : plomo
CH’UMPI : marrón
LLAULLI :violeta
YANA :negro
CH’EQCHI : Color moteado
Q’OSÑI : color humo
Q’ELLO PUKA
ALQA : color matizado
KANCHAQ PUKA : rosado
P’AQO : rubio
YANA QASA : negro rojizo
QHOSI ÑAWI : ojos blanquiazules
SAJSA : color jaspeado
T’OQRA : de colores
YANA PUKA : rojo oscuro
YURAQ Q’OSÑI : blanco humo
YURAQ R’ITI : blanco nieve
LOS NÚMEROS= YUPAYKUNA
1 HUJ
2 ISKAY
3 KINSA
4 TAWA
5 PISQA
6 SOQTA
7 QANCHIS
8 PUSAQ
9 ISQON
10 CHUNKA
20 ISKAY CHUNKA
30 KINSA CHUNKA
40 TAWA CHUNKA
50 PISQA CHUNKA
PACHAJ
WARANKA
23/05/2022
VERBOS DERIVADOS DE OTROS VERBOS: se expresan agregando “CHI” o “KU”; el CHI nos indica que
la oración se realiza en beneficio de la otra persona.
EJEMPLOS= QHAWARICHIYKUNA
KUSICHIY………………….Hacer alegrar
MIKHUCHIY ……………….Hacer comer
PUÑUCHIY………………Hacer dormir
ASICHIY…………………Hacer reír
CREAR ORACIONES
NOQA MAMAYTA KUSICHINI Yo le hago alegrar a mi mama
NOQA WAWAYTA MIKHUCHINI Yo hago comer a mi bebe
NOQA MICHIYTA MIKHUCHINI Yo hago comer a mi gato
NOQA ALQOYTA PHAWACHINI Yo hago correr a mi perro
NOQA TAYTAYTA PHIÑACHINI Yo hago renegar a mi papa
MAMAYMI WAWANTA PUKLLACHIN Mi mama hace jugar a su bebe
REALIZA 10 ORACIONES CON SU RESPECTIVO TRADUCCIÓN
NOQA WAYK’UYTA MUNAYCHA Yo cocino bonito
NOQA TAYTATA LLANK’ANCHI Yo hago trabajar a mi papa
CHAKRAPI RUNAKUNA LLANK’ASHANKU ……Los hombres están trabajando en la chacra
CH’UMPI SIS YANA SISIWAN MAQANQKUSHANKU La hormiga café está peleando con la
hormiga negra.
QHETE CH’USPI ERQEYTA K’UTURUSQA MAKINPI………..La mosquita le había picado la mano
de mi hijo
TAYTA WASITA RUWASHAN el padre está haciendo la casa
CHAY SIPASKUNA K’UMUSHANKU HOQARINANKUNPAQ ….Esas señoritas están agachándose
para recoger
CHAY WARMA WAQASHAN …..Esa niña esta llorando
TAYTA WAQACHIN USUSINTA SINCHITA K’AMISPA el padre hace llorar a su hija con su furia
QATIKUQ ERQE WAQAYUSPA KUTIMUSHAN El niño que se siguió esta regresando llorando
NOQA QOWIYTA ÑAK’AYCHINI yo hago matar a mi cuy
SUFIJO KU. Indica que el sufijo realiza la oración para si mismo esto equivale a “ME”, “SE”.
EJEMPLOS= QHAWARICHIYKUNA
CHURAKUNI Yo me pongo
T’AQSAKUNKU Ellos se lavan
APHAKUN El o ellas se lavan
WAYK’UNKU Tu te cocinas
NOQA ÑAQCHAKUNI Yo me peino
NOQANCHIS ARMAKUYKINCHIS Nosotros nos bañamos
NOQA CHU’LLUYKI CHURAKUNA Yo me pongo el gorro
PAYKUNA P’ACHATA T’AQSANKU Ellos lavan la ropa
NOQANCHIS WASITA PICHAKUNCHIS Nosotros barremos nuestra casa
QAN TUTAYMANTA SAYARIKUNKI Tu te levantas temprano
ALQOYKI LLAQWAKUN Tu perro se llama
QANKUNA UYAIQISTA MAQCHIKUN Ustedes se lavan la cara
QAN ALQOYKI TUSAQTA Tu perro baila
PAYKUNA KUSITAN Ellos son alegres
04/05/2022
SEQ’E YAPAYKUNA= MORFOLOGÍA
MORFEMAS O SUFIJOS.
Y= MI.- en todas las vocales A,E,I,O,U se usara el sufijo “Y”
PANA-Y mi hermana
WAYQE-Y mi hermano
MICHI-Y mi gato
AQO-Y mi perro
APUCHA-Y mi abuelo
SUFIJO MANTA: DE DESDE: este sufijo tiene varios usos, expresa procedencia
NOQA QOSQO-MANTA HAMUNI Yo vine del cusco
PAY LIMA-MANTA CHAYAMUSQA Él había llegado de lima
SUFIJO-A: HACIA : se usa como partícula declinante del acusativo con los sustantivos, con la función
del articulo EL y LA.
NOQA INKA ÑAN-TA RIKUNI Yo conozco el camino inca
MAMAY ACOS-TA CH’USAN Mi madre viajo a Acos
También se agrega a los sustantivos personales con el significado “A”
TAYTAY PAY-TA MASQAN Mi padre busca a el
SUFIJO KAMA= HASTA.- expresa limite de tiempo , de lugar y de acrecentamiento. Se refiere también
al tiempo.
HOQ P’UNCHAY-KAMA Hasta otro día
HOQ WATA-KAMA Hasta el próximo año
SUFIJO RI: Y.- va al final de la palabra que toma la forma de una interrogación equivalente a una
conjugación copulativo (Y).
QAN-RI MAYMANTA KANKI ¿Y tú de dónde eres?
PAY-RI MAYTAN RIN? ¿y el a dónde fue?
SUFIJO N= SU. - es posesiva, que añade al sustantivo o a un participio en esta vez solo los usaremos
en sustantivos.
PEDROQ TAYTA-N LIMAPI TIYAN El padre de pedro vive en lima
PAYWA-N RIMAYTA MUNANI Quiero hablar con el
SUFIJO Q= DE..- equivale a la preposición “DE” contradicción “DEL” que se añade a los sustantivos
comunes o personales terminados en vocal “Q” mientras que si termina en consonante se añade
“PA”.
PEDRO-Q WAYQENTA TAYTAN REQSIN Al hermano de pedro mi padre conoce
QATIMUY YANA QAKA-Q UÑANTA Arrea la cría de la vaca negra
SUFIJO MI= ES ESTA. - se añade al final de las palabras terminadas en consonante.
LUIS-MI MACHAQ Luis es borracho
LUIS-MI WASIPI KASHAN Luis está en su casa
SUFIJO PI: EN.- indica lugar o localización temporal o espacial.
WAYQEY KAY LLAQTA-PI MAMAYWAN TIYAN Mi hermano vive en este pueblo con mi
mama
WASIY-PI PANAYKI WAQ’AYAYUKU En mi casa tu hermana se ha loqueado
SUFIJO WAN= CON. - particula del apelativo que equivale a la proposición “CON”
NOQA WAYQEY-WAN MAQANAYUKUNI Yo con mi hermano he peleado
PAY-WAN RIMAYTA MUNANI Quiero hablar con el
SUFIJO WAN= ME.- este sufijo se añade a la raíz de un verbo transitivo, equivalente al pronombre
personal átono.
KAY SIPAS RUNA SIMITA YACHACHI-WAN Esta muchacha me enseña quechua
HOQ WARMIKUNAN MASKA-WAN-CHIS Unas mujeres nos buscan
SUFIJO KUNA= PLURALIZADOR
WASI-KUNA Casas
WALLPA-KUNA gallinas
SUFIJO QA= EL QUE, LO QUE.
WARMIY-QA SUMAQ WARMI Mi mujer es buena
CHURIY-QA LONQ’O HAYT’AQMI Mi hijo es pelotero
SUJIFO PAS= TAMBIEN. - tiene diferencias significados, esta vez solo aplicaremos como también.
PEDROQ WARMIN-PAS KAYKAMA HAMUSQA La mujer de pedro también ha venido hasta
aquí
LUISPA WASIN-PAS THUNIYUSQAN La casa de Luis también se había derrumbado
SUFIJO PAQ= PARA. - añadido al sustantivo, verbo u otros sufijos que significa “PARA”.
NOQA WARMIPAQ HOQ WASITA RANTISAQ Yo voy a comprar una casa para mi mujer
CHURIY-PAQ WARATA RANTISAQ Voy a comprar para mi hijo un pantalón
SUFIJO RAQ= TODAVIA, AUN, AUN MAS. - este sufijo se añade a las diferentes partes de la oración
con el significado mencionado.
MANA-RAQ TAYTAY CHAYAMUNCHO Todavía no ha llegado mi padre
¿MANA-RAQ USUSIYKI RIPURAN? ¿Todavía no se ha ido tu hija?
25/05/2022
QHAWARICHIYKUNA
1. NOQA WAYNUCHAKUNATA TAKIRANI Yo cantaba huainitos
2. NOQA WAYNUCHAKUNATA TAKIMURANI Yo canté huainitos
3. NOQA WAYNUCHACUTAN TAKIMURANI Yo he cantado huainitos
4. QAN P’ACHAKUNATA T’AQSARANKI Tu lavas ropa
5. QAN P’ACHAKUNATA T’AQSAMURANKI Tu lavaste ropa
6. QAN P’ACHAKUNATA T’AQSAMURANKI Tu has lavado ropas
7. PAY KUTIRAN El /ella regresaba
8. PAY KUTIMURAN El/ ella regresó
9. PAY KUTIMURAN El/ella ha regresado
10. QAN WARAKUNATA T’AQSAMURANKI Tu lavaste los pantalones
11. NOQANCHIS LIMAMAN CH’USARANCHIS Nosotros viajamos a lima
12. NOQANCHIS QOSQOMAN CH’USARANCHIS O CH’USAMURANCHIS Nosotros viajamos al
cusco
13. PAYKUNA WASINKUPI PUJLLARANKU Ellos jugaban en su casa
14. NOQA P’ACHATA RANTIMURANI Yo compre ropa
15. PAYKUNA KARUTA PURIMURANKU Ellos caminaban lejos
16. NOQA CHAUFATA MIKHURANI Yo comía chaufa
17. QAN MAMAYKIPAQ TUSUMURANKI Tu has bailado para tu mamá
18. MARIACHA WASITA PICHARAMUN María a barrido la casa
19. NOQA HANPINA WASIPI LLANK’AMURANI Yo trabaje en el hospital
20. WASITA ALCHARAMUNKI? ¿has arreglado la casa?
21. HOQKAY ÑAÑAY ONQOSQA KASHAN Una de mis hermanas esta enferma
22. HOQKAY SUWAKUNA WALLPAYTA APARAPUNKU Unos ladrones se llevaron mi gallina
23. HOQKAY ALQOYMI PAKAKUSHAN Uno de mis perros se está escondiendo
24. HOQKAY WAWAY NISHUTA MIKHURUN Una de mis hijas ha comido mucho
25. HOQKAY ERQEKUNA ALQOWAN PUKLLASHANKU Unos niños están jugando con el perro
26. HOQKAY TURAY SINCHI PHIÑA KASHAN Uno de mis hermanos está muy molesto
27. HOQ CHIWCHI PUÑUSHAN Un pollo está durmiendo
28. HOQKAY SISPA ÑAÑA P’ACHATA T’AQSAMUSHAN Una de mis primas está lavando su ropa
29. MAMAYQA HOQ SUMAQ T’ANTAKUNATA RANTIMURAN Mi mamá ha comprado panes
dulces
26/05/2022
SUFIJO “CHA”.- expresa diminutivo cariño o desprecio
ALQOCHA perrito
JUANACHA Juanita
MICHICHA gatito
MANKACHA ollita
HUNT’ARIMAYKUNA -COMPLETA
JUANACHA WALLPA HILLITA MIKHUNA KONI Le doy de comer a juanita caldo de gallina
MICHICHAYTA MICHICHAMAN ÑUJÑUTA KONI Le sirvo leche a mi gatito
GUSTAVOCHATA PAPA LLANK’ATA PURIN Gustavo fue a trabajar la papa
MOSOQ MANKACHAPI NOQA WAYK’UNI Yo cocino en la ollita nueva
CHURICHAYQA SUPAY PUQLLASAPA Mi hijito es muy juguetón
ANDREACHA P’UKUTA MAQCHIMUNKAN Andrea que lave el plato
PAYKUNA HOQ MOSOQ WASICHATA RANTIRANKU Ellos compran una nueva casita
NOQA PANACHAYWAN TUSUSHANI Yo estoy bailando con mi hermanita
CHAY WARMICHA PURISHAN Esa mujercita está caminando
CHAY ALQOCHA MUNAYCHATA TUSUSHAN Ese perrito baila bonito
ALQOCHAYMI WASIPI PUÑUN Mi perro duerme en la casa
SUFIJO AUMENTATIVO “SAPAC” o “SAPA”
SIMISAPA-C bocón
ÑAWISAPA-C ojona
SENQASAPAC narizón
KALLAPASAPAC forzudo
PUKLLASAPAC juguetón
ÑAÑAYQA TUSUYSAPA Mi hermana es bailarina
MARIACHA ÑAWISAPA María tiene ojos grandes
ALVARUCHA SENQASAPA Álvaro es narizón
UMASAPA TURAYKI PUÑUSHAN Tu hermano cabezón está durmiendo
KHUNPAYQA MAT’ISAPAN Mi amigo es frentón
KUNCHAYQA-MULLUYQA PUKLLAYSAPA Mi sobrino es juguetón
CHAY ATOQCHAQA KALLPASAPA Ese zorrito es forzudo
MAGALICHAQA SUPAY SIMISAPA Magali es muy chistosa y bocona
SUFIJO “MAN” .- indica la finalidad, meta, destino, dirección, equivalente a decir a (a-al-a-la).
También se utiliza desplazamiento a un lugar indicado.
WASIMAN LLANT’ATA APAY Lleva la leña a la casa
ERQETA YACHAYWASIMAN APAY Lleva al niño al colegio
ERQETA ARANWAMAN APAY O PUSAY Lleva al niño al teatro
MAMAYTA HAMPINA WASIMAN APASAQ Yo llevare a mi madre al hospital
PUÑUNAYMAN HANPITA APAWANKU A mi dormitorio me traen las medicinas
NOQANCHIS QUILLABAMBAN CH’USANCHIS Nosotros viajamos a Quillabamba
QOSAYKI HATUN YACHAY WASIMAN PURISHAN Tu esposo está caminando hacia la
universidad.
CARMEN KIKLLUPI WICHAYMAN PURIN la calle Carmen kikllu camina Hacia arriba