Behringer pmp500
Behringer pmp500
EUROPOWER PMP500
500-Watt 12-Channel Powered Mixer with KLARK TEKNIK Multi-FX Processor,
Compressors, FBQ Feedback Detection System and Wireless Option
2 EUROPOWER PMP500 Quick Start Guide 3
Important Safety 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized 20. Please keep the environmental aspects of battery Instrucciones de 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra 18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
Instructions or grounding-type plug. A polarized plug has two blades disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a seguridad del aparato o del cable de alimentación de corriente. tal como encastrada en una librería o similar.
with one wider than the other. A grounding-type plug battery collection point. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales 19. No coloque objetos con llama, como una vela
has two blades and a third grounding prong. The wide 21. Use this apparatus in tropical and/or tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con encendida, sobre este aparato.
blade or the third prong are provided for your safety. If the moderate climates. puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
provided plug does not fit into your outlet, consult an puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
electrician for replacement of the obsolete outlet. respectivamente, son los que garantizan una mayor
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
10. Protect the power cord from being walked on or LEGAL DISCLAIMER seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
con el resto de la basura orgánica.
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, concuerda con la toma de corriente, consulte con un
Terminals marked with this symbol carry MUSIC Group accepts no liability for any loss which Las terminales marcadas con este símbolo 21. Use este aparato en rangos de temperatura
and the point where they exit from the apparatus. electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
electrical current of sufficient magnitude may be suffered by any person who relies either transportan corriente eléctrica de moderados y/o tropicales.
11. Use only attachments/accessories specified by wholly or in part upon any description, photograph, 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
to constitute risk of electric shock. magnitud suficiente como para constituir
the manufacturer. or statement contained herein. Technical specifications, que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
Use only high-quality professional speaker cables with un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
appearances and other information are subject to afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de NEGACIÓN LEGAL
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other 12. Use only with the altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
change without notice. All trademarks are the property energía esté protegido, especialmente en la zona de la
installation or modification should be performed only cart, stand, tripod, bracket, TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad
of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, clavija y en el punto donde sale del aparato.
by qualified personnel. or table specified by the instalación o modificación debe ser realizada únicamente por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, por un técnico cualificado. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
This symbol, wherever it appears, manufacturer, or sold with cualquier persona por confiar total o parcialmente en la
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA especificados por el fabricante.
alerts you to the presence of uninsulated the apparatus. When a cart Este símbolo, siempre que aparece, descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en
and DDA are trademarks or registered trademarks
dangerous voltage inside the is used, use caution when le advierte de la presencia de voltaje 12. Use únicamente la este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes
of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a moving the cart/apparatus peligroso sin aislar dentro de la caja; carretilla, plataforma, y otras informaciones contenidas en este documento
2017 All rights reserved.
risk of shock. combination to avoid este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo trípode, soporte o mesa están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las
injury from tip-over. de descarga. especificados por el marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
This symbol, wherever it appears, fabricante o suministrados de sus respectivos dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK,
13. Unplug this apparatus during lightning storms or LIMITED WARRANTY
alerts you to important operating and Este símbolo, siempre que aparece, junto con el equipo. LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
when unused for long periods of time.
maintenance instructions in the For the applicable warranty terms and conditions le advierte sobre instrucciones operativas Al transportar el equipo, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA
accompanying literature. Please read the manual. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. and additional information regarding MUSIC Group’s y de mantenimiento que aparecen en la tenga cuidado para evitar y DDA son marcas comerciales o marcas registradas
Servicing is required when the apparatus has been Limited Warranty, please see complete details online at documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Caution daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
damaged in any way, such as power supply cord or plug music-group.com/warranty.
To reduce the risk of electric shock, do not Atención 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a 2017 Reservados todos los derechos.
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
remove the top cover (or the rear section). into the apparatus, the apparatus has been exposed Para reducir el riesgo de descarga utilizarlo durante un periodo largo.
No user serviceable parts inside. Refer servicing to to rain or moisture, does not operate normally, or has eléctrica, no quite la tapa (o la parte 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
qualified personnel. posterior). No hay piezas en el interior del equipo que GARANTÍA LIMITADA
been dropped. técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
Caution 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
póngase en contacto con personal cualificado. suministro de energía o el enchufe presentaran daños, de la garantía así como información adicional sobre la
To reduce the risk of fire or electric shock, outlet with a protective earthing connection.
se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos Garantía limitada de MUSIC Group, consulte online toda la
do not expose this appliance to rain and 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is Atención
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto información en la web music-group.com/warranty.
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping used as the disconnect device, the disconnect device shall Para reducir el riesgo de incendio o
or splashing liquids and no objects filled with liquids, descarga eléctrica, no exponga este a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
remain readily operable.
such as vases, shall be placed on the apparatus. aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
17. Correct disposal of this
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
Caution product: This symbol indicates that
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre asegúrese de que la conexión disponga de una unión
These service instructions are for use this product must not be disposed
el aparato. a tierra.
by qualified service personnel only. of with household waste,
To reduce the risk of electric shock do not perform any according to the WEEE Directive Atención 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
servicing other than that contained in the operation (2012/19/EU) and your national Las instrucciones de servicio deben medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
instructions. Repairs have to be performed by qualified law. This product should be taken llevarlas a cabo exclusivamente personal 17. Cómo debe deshacerse de
service personnel. to a collection center licensed for the recycling of waste cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, este aparato: Este símbolo indica
electrical and electronic equipment (EEE). The no realice reparaciones que no se encuentren descritas que este aparato no debe ser
1. Read these instructions.
mishandling of this type of waste could have a possible en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser tratado como basura orgánica,
2. Keep these instructions. negative impact on the environment and human health realizadas exclusivamente por personal cualificado. según lo indicado en la Directiva
3. Heed all warnings. due to potentially hazardous substances that are generally WEEE (2012/19/EU) y a las
1. Lea las instrucciones.
4. Follow all instructions. associated with EEE. At the same time, your cooperation normativas aplicables en su país.
in the correct disposal of this product will contribute to 2. Conserve estas instrucciones. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
5. Do not use this apparatus near water.
the efficient use of natural resources. For more 3. Preste atención a todas las advertencias. cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos /
6. Clean only with dry cloth. information about where you can take your waste electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
4. Siga todas las instrucciones.
7. Do not block any ventilation openings. Install in equipment for recycling, please contact your local city prevenir las posibles consecuencias negativas para el
5. No use este aparato cerca del agua.
accordance with the manufacturer’s instructions. office, or your household waste collection service. medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
6. Limpie este aparato con un paño seco. una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además,
8. Do not install near any heat sources such as 18. Do not install in a confined space, such as a book
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus case or similar unit. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
(including amplifiers) that produce heat. equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. naturales. Para más información acerca del reciclaje de
19. Do not place naked flame sources, such as lighted
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
candles, on the apparatus.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u de su ciudad o con el punto limpio local.
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan
producir calor.
4 EUROPOWER PMP500 Quick Start Guide 5
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre Wichtige Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das 18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Consignes de sécurité ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux mairie ou votre centre local de collecte des déchets. mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Sicherheitshinweise
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact 18. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné tel passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die 19. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus qu’une bibliothèque ou meuble similaire. Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
19. Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des 20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
bougies allumées, sur l’appareil. den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
correspond pas à celles de votre installation électrique, beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
faites appel à un électricien pour effectuer le changement im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
de prise. vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent 21. Verwenden Sie das Gerät in tropischen und/oder
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
Les points repérés par ce symbole portent être déposées dans un point de collecte adapté. Vorsicht gemäßigten Klimazonen.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon auf ausreichenden Schutz.
une tension électrique suffisante pour 21. Utilisez l’appareil dans un climat tropical Die mit dem Symbol markierten
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
constituer un risque d’électrocution. et/ou modéré. Anschlüsse führen so viel Spannung,
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon an das Stromnetz angeschlossen sein. HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine MUSIC Group übernimmt keine Haftung für Verluste,
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou DÉNI LÉGAL Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
modification doit être effectuée uniquement par un MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker sein, muss diese immer zugänglich sein. teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
rallonge électrique. MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour
personnel qualifié. mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des toute perte pouvant être subie par toute personne
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem die laut Hersteller geeignet sind. Erscheinungsbild und andere Informationen können
Ce symbole avertit de la présence d’une appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. se fiant en partie ou en totalité à toute description,
Fachpersonal ausgeführt werden. ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
tension dangereuse et non isolée à photographie ou affirmation contenue dans ce 14. Verwenden
l’intérieur de l’appareil - elle peut 12. Utilisez document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres Achtung Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen
Sie nur Wagen,
provoquer des chocs électriques. exclusivement des informations peuvent faire l’objet de modifications Um eine Gefährdung durch Stromschlag Inhaber. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
Standvorrichtungen,
chariots, des diables, sans notification. Toutes les marques appartiennent à auszuschließen, darf die Geräteabdeckung TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
Attention Stative, Halter oder Tische,
des présentoirs, des pieds leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK, bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. BEHRINGER, BUGERA und DDA sind Warenzeichen oder
Ce symbol signale les consignes die vom Hersteller benannt
et des surfaces de LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer eingetragene Warenzeichen der MUSIC Group IP Ltd.
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes oder im Lieferumfang
travail recommandés TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Alle Rechte vorbehalten.
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de des Geräts enthalten
par le fabricant ou et DDA sont des marques ou marques déposées qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. sind. Falls Sie einen
livrés avec le produit. de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
Achtung Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen BESCHRÄNKTE GARANTIE
Attention Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable 2017 Tous droits réservés.
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch
Pour éviter tout risque de choc électrique, chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Stolpern zu vermeiden.
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas Informationen bezüglich der von MUSIC Group
GARANTIE LIMITÉE Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. période de temps. Pour connaître les termes et conditions de garantie music-group.com/warranty.
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent applicables, ainsi que les informations supplémentaires Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung
Attention être effectués uniquement par du personnel qualifié. et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, auf das Gerät. ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
Pour réduire les risques de feu et de choc Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est consultez le site Internet music-group.com/warranty.
Achtung beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
électrique, n’exposez pas cet appareil à la endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur
Die Service-Hinweise sind nur durch Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
qualifiziertes Personal zu befolgen. gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
l’appareil (un vase par exemple). si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät auf den Boden gefallen ist.
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
Attention durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben 17. Korrekte Entsorgung dieses
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
Ces consignes de sécurité et d’entretien sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Produkts: Dieses Symbol weist
dotée d’une protection par mise à la terre.
sont destinées à un personnel qualifié. Fachpersonal durchzuführen. darauf hin, das Produkt
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil entsprechend der WEEE Direktive
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible 1. Lesen Sie diese Hinweise.
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le (2012/19/EU) und der jeweiligen
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent en permanence. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. nationalen Gesetze nicht
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 17. Mise au rebut appropriée de 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. zusammen mit Ihren
ce produit: Ce symbole indique 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei
1. Lisez ces consignes.
qu’en accord avec la directive DEEE einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer
2. Conservez ces consignes. 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
(2012/19/EU) et les lois en vigueur und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden.
3. Respectez tous les avertissements. dans votre pays, ce produit ne doit 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. pas être jeté avec les déchets 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung
ménagers. Ce produit doit être Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. des déchets d’équipements électriques et électroniques Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la (auch Verstärker). Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere
consignes du fabricant concernant l’installation santé à cause des substances potentiellement Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
de l’appareil. dangereuses généralement associées à ces équipements. Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source En même temps, votre coopération dans la mise au rebut zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli ressources naturelles. Pour plus d’informations sur
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
de puissance). l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
6 EUROPOWER PMP500 Quick Start Guide 7
Instruções de Segurança de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. 18. Não instale em lugares confinados, tais como
Importantes A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para estantes ou unidades similares.
sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua 19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
tomada, consulte um electricista para a substituição da acesas, sobre o aparelho.
tomada obsoleta.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local de coletas de baterias.
de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico
21. Use este aparelho em climas tropicais
está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos
Aviso! e/ou moderados.
receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho.
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude 11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
suficiente para constituir um risco de choque elétrico. eléctrica com o condutor de protecção intacto. LEGAL RENUNCIANTE
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma O MUSIC Group não se responsabiliza por perda alguma
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção tomada de aparelhos para desligar a unidade de que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações funcionamento, esta deve estar sempre acessível. seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas.
Este símbolo, onde quer que o encontre, pelo fabricante. Dados técnicos, aparências e outras informações
alerta-o para a leitura das instruções de estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
14. Utilize apenas com
manuseamento que acompanham o Todas as marcas são propriedade de seus respectivos
o carrinho, estrutura,
equipamento. Por favor leia o manual de instruções. donos. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
tripé, suporte, ou mesa
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
Atenção especificados pelo
BEHRINGER, BUGERA e DDA são marcas ou marcas
De forma a diminuir o risco de choque fabricante ou vendidos
registradas do MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group
eléctrico, não remover a cobertura com o dispositivo.
IP Ltd. 2017 Todos direitos reservados.
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por Quando utilizar um
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer carrinho, tenha cuidado ao
a um técnico qualificado. mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos GARANTIA LIMITADA
provocados pela terpidação.
Atenção Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
Para reduzir o risco de incêndios ou informações adicionais a respeito da garantia limitada do
ou quando não for utilizado durante longos períodos
choques eléctricos o aparelho não deve ser MUSIC Group, favor verificar detalhes na íntegra através
de tempo.
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve do website music-group.com/warranty.
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
Atenção forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo
Estas instruções de operação devem ser de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de na eventualidade de líquido ter sido derramado ou
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
não proceda a reparações ou intervenções, que não as da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as 17. Correcta eliminação deste
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se produto: este símbolo indica que
possuir as qualificações necessárias. o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
1. Leia estas instruções. domésticos, segundo a Directiva
2. Guarde estas instruções. REEE (2012/19/EU) e a legislação
3. Preste atenção a todos os avisos. nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
4. Siga todas as instruções.
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
5. Não utilize este dispositivo perto de água. electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
6. Limpe apenas com um pano seco. de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
acordo com as instruções do fabricante. potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais
sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores)
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
que produzam calor.
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe
8 EUROPOWER PMP500 9 Quick Start Guide
DI100 DI100
Footswitch
B212XL
C-1 C-1
MP3 Player
Drum Set
XM8500
10 EUROPOWER PMP500 11 Quick Start Guide
Main Output
ULM100USB
Wireless
B212XL
Wireless Footswitch
USB
receiver
Monitor Output
MP3 Player
Keyboard
B212XL
NOX202
Drum Machine Turntable Turntable
12 EUROPOWER PMP500 13 Quick Start Guide
(12)
(15)
(13) (16)
(39) (40) (41) (42)
(14)
(17)
14 EUROPOWER PMP500 15 Quick Start Guide
(1) MIC input connects to low impedance sources (20) EQ button activates the GRAPHIC EQUALIZER (39) POWER SOURCE connect the included IEC (1) La entrada MIC le permite la conexión de (17) Los canales 13/14 y 15/16 conectan fuentes (32) El fader MON(itor) SEND controla el volumen
via XLR connector. when engaged. cable into this connector. fuentes de baja impedancia a través de una de entrada recibidas a través de tomas de de la señal en la salida MONITOR.
toma XLR. 6,3 mm a la mezcla principal sin volumen de
(2) LINE IN connects to input sources via (21) MAIN MIX / MONITOR button designates (40) ON/OFF button turns the mixer on or off. (33) El fader FX SEND controla la cantidad de señal
canal o control de tono.
¼" connector. whether the GRAPHIC EQUALIZER processes (2) La entrada LINE IN le permite conectar enviada al procesador multiefectos interno.
(41) OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO connects to a
the MAIN MIX or the MONITOR mix. fuentes de entrada a través de una toma (18) El ECUALIZADOR GRÁFICO ajusta la cantidad
(3) INSERT I/O connects external dynamics passive PA speaker via ¼" connector. (34) El fader AUX IN controla el volumen de las
When unpressed the equalizer processes the de 6,3 mm. de frecuencias concretas en la señal MAIN o
processors or equalizers via TRS ¼" connector. fuentes conectadas a la entrada AUX IN.
MAIN MIX, when pressed the equalizer (42) OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR connects to MONITOR MIX (vea 21).
(3) INSERT I/O permite la conexión de
(4) GAIN knob adjusts the gain level of the input processes the MONITOR mix. a passive PA speaker / monitor via (35) Los faders MAIN MIX L / R controlan el
procesadores dinámicos o ecualizadores (19) El interruptor PHANTOM + 48 V / OFF le
source on the channel. ¼" connector. volumen izquierdo y derecho en la salida
(22) FBQ FEEDBACK DETECTION button engages externos a través de una toma TRS de 6,3 mm. permite activar la alimentación fantasma de
principal o MAIN.
(5) LOW CUT button activates a low cut filter the FBQ feedback detection system. + 48 V en todos los canales.
(4) El mando GAIN le permite ajustar el nivel de
when engaged (channels 1-4 only). (36) El selector AMP MAIN L/R – MON/MONO
(23) FX PROGRAM display indicates the currently ganancia de la fuente de entrada del canal. (20) El botón EQ le permite activa el
determina la configuración de salida
(6) COMP(ressor) knob adjusts the amount of selected effect preset(s). ECUALIZADOR GRÁFICO.
(5) El botón LOW CUT le permite activar un filtro de altavoces.
compression applied to the input source
(24) PROGRAM / VALUE knob designates the de corte de graves (solo canales 1-4). (21) El botón MAIN MIX / MONITOR
(channels 1-6 only). (37) El medidor MAIN L/R LEVEL METER indica el
selected FX preset(s) and parameter(s). determina si el ECUALIZADOR GRÁFICO
(6) El mando COMP(resor) le permite ajustar la nivel de volumen I/D en las salidas principales
(7) HIGH, MID, & LOW EQ knobs adjust the procesará la mezcla principal o MAIN MIX o la
(25) PARAMETER 3 (TAP) button engages the cantidad de compresión aplicada a la fuente o MAIN.
amount of high, mid, and low frequencies of mezcla de MONITOR. Cuando no esté pulsado,
edit mode for parameter 3 on the MULTI-FX de entrada (solo canales 1-6).
the input source on the channel. el EQ procesará la mezcla principal (MAIN MIX) (38) El botón STANDBY anula la señal de entrada
processor. This button is also used to set the
(7) Los mandos de EQ HIGH, MID y LOW le y cuando lo pulse procesará la mezcla de los canales 1-8.
(8) MON(itor) level knob adjusts the volume level tempo of time-based effects.
permiten ajustar la cantidad de frecuencias de MONITOR.
of the channel at the MONITOR output. (39) Conecte en la toma POWER SOURCE el cable
(26) PARAMETER 1 / 2 buttons engages the edit agudas, medias y graves de la fuente de
(22) El botón FBQ FEEDBACK DETECTION le de alimentación IEC incluido.
(9) FX knob adjusts the amount of effect applied mode for effect parameters 1 and 2 on the entrada del canal.
permite activar el sistema de detección de
to the channel. MULTI-FX processor. (40) El botón ON/OFF le permite encender y
(8) El mando de nivel MON(itor) ajusta el nivel de realimentación FBQ.
apagar esta unidad.
(10) PAN knob adjusts the left / right position of (27) FX TO MON knob designates the amount of FX volumen del canal en la salida MONITOR.
(23) La pantalla FX PROGRAM le indica el preset
the channel in the stereo field. signal sent to the MON(itor) SEND. (41) La salida OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO le
(9) El mando FX le permite ajustar la cantidad de de efectos activo en ese momento.
permite la conexión a un altavoz PA pasivo a
(11) CLIP LED indicates the input source volume (28) FX TO MAIN knob designates the amount of efecto aplicado al canal.
(24) El mando PROGRAM / VALUE determina el través de una toma de 6,3 mm.
level is too high. FX signal sent to the MAIN MIX.
(10) El mando PAN ajusta la posición izquierda / preset de efectos y parámetro elegido.
(42) La salida OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR le
(12) CHANNEL FADER adjusts the volume of the (29) MON(itor) MUTE button mutes the signal of derecha del canal en el campo stereo.
(25) El botón PARAMETER 3 (TAP) le permite permite la conexión a un altavoz PA / monitor
channel at the MAIN output. the MON(itor) SEND fader.
(11) El piloto CLIP le indica si el nivel de volumen activar el modo de edición para el parámetro 3 pasivo a través de una toma de 6,3 mm.
(13) DIGITAL WIRELESS microphone input (30) FX MUTE button mutes the signal of the FX de la fuente de entrada es demasiado alto. del procesador multiefectos. Este botón se usa
connects to a USB wireless transmitter dongle SEND fader. también para ajustar el tempo en los efectos
(12) El FADER DE CANAL le permite ajustar el
(optional) via USB 3.0 type A connector. temporizados rítmicamente.
(31) AUX MUTE button mutes the signal of the volumen del canal en la salida MAIN.
(14) LINE IN L / LINE IN R stereo channels connect AUX IN fader. (26) Los botones PARAMETER 1 / 2 activan el
(13) La entrada USB de micrófono DIGITAL
to left and right input sources via modo de edición para los parámetros de
(32) MON(itor) SEND fader controls the volume at WIRELESS le permite la conexión de una
¼" connectors. efectos 1 y 2 del procesador multiefectos.
the MONITOR output. mochila de transmisor inalámbrico USB
(15) AUX IN connects auxiliary input sources via (opcional) por medio de una toma USB 3.0 de (27) El mando FX TO MON determina la cantidad
(33) FX SEND fader controls the amount of signal
1⁄8" connector. tipo A. de señal de efectos enviada a la toma
sent to the internal MULTI-FX processor.
MON(itor) SEND.
(16) FOOTSW(itch) input connects to an external (14) Los canales stereo LINE IN L / LINE IN R le
(34) AUX IN fader controls the volume of sources
footswitch FX control via ¼" connector. permiten la conexión de fuentes de entrada (28) El mando FX TO MAIN ajusta la cantidad de
connected to the AUX IN.
izquierda y derecha por medio de tomas de señal de efectos enviada a la mezcla principal
(17) CHANNELS 13/14 and 15/16 connect ¼"
(35) MAIN MIX L / R faders control the left and 6,3 mm. o MAIN MIX.
input sources routed to the main mix without
right volumes at the MAIN output.
channel volume or tone control. (15) La toma AUX IN le permite la conexión de (29) El botón MON(itor) MUTE anula la señal del
(36) AMP MAIN L/R – MON/MONO selector fuentes de entrada auxiliares por medio de fader MON(itor) SEND.
(18) GRAPHIC EQUALIZER adjusts the amount of
switch designates the speaker una toma de 3,5 mm.
specific frequencies at the MAIN or MONITOR (30) El botón FX MUTE anula la señal del fader
output configuration.
MIX (see 21). (16) La toma de entrada FOOTSW le permite la FX SEND.
(37) MAIN L/R LEVEL METER indicates the L/R conexión de una pedalera externa FX control
(19) PHANTOM + 48 V / OFF switch activates (31) El botón AUX MUTE anula la señal del fader
volume level at the MAIN output(s). por medio de una toma de 6,3 mm.
+ 48 V phantom power on all channels AUX IN.
when engaged. (38) STANDBY button mutes input signal on
channels 1-8.
16 EUROPOWER PMP500 17 Quick Start Guide
(1) L'entrée XLR MIC permet de connecter des (17) Les voies 13/14 et 15/16 permettent de (32) Le fader MON(itor) SEND permet de régler le (1) MIC-Eingang zum Anschließen von (19) PHANTOM + 48 V / OFF-Schalter aktiviert (37) MAIN L/R-PEGELANZEIGE gibt den L/R
sources à basse impédance. connecter des sources au format Jack 6,35 mm volume de la sortie MONITOR. niederohmigen Quellen via XLR-Buchse. +48 V Phantomspannung auf allen Kanälen. Signalpegel an den MAIN-Ausgängen an.
envoyée vers le mixage principal sans réglage
(2) L'entrée LINE IN permet de connecter des (33) Le fader FX SEND permet de régler la quantité (2) LINE IN zum Anschließen von (20) EQ-Taste aktiviert den GRAFISCHEN EQUALIZER. (38) STANDBY-Taste schaltet das Eingangssignal
de volume ou d'égalisation.
sources au format Jack 6,35 mm. de signal envoyé au processeur MULTI-EFFET. Eingangssignalen via 6,35 mm-Buchse. auf den Kanälen 1 - 8 stumm.
(21) MAIN MIX / MONITOR-Taste bestimmt,
(18) L'ÉGALISEUR GRAPHIQUE permet
(3) L'entrée Jack stéréo 6,35 mm INSERT I/O (34) Le fader AUX IN permet de régler le volume de (3) INSERT I/O zum Anschließen externer ob der GRAFISCHE EQUALIZER den MAIN oder (39) NETZANSCHLUSS zum Anschließen des
d'amplifier/atténuer certaines fréquences du
permet de connecter des processeurs externes l'entrée AUX IN. Dynamikprozessoren oder Equalizer via MONITOR MIX bearbeitet. Bei gelöster Taste mitgelieferten IEC-Netzkabels.
mixage MAIN ou MONITOR (voir 21).
de dynamiques ou d'égalisation. 6,35 mm TRS-Buchse. wird der MAIN MIX, bei gedrückter Taste der
(35) Les faders MAIN MIX L / R permettent de (40) ON/OFF-Taste schaltet den Mischer ein/aus.
(19) Le commutateur PHANTOM +48 V permet MONITOR MIX bearbeitet.
(4) Le potentiomètre GAIN permet de régler régler le volume des canaux gauche et droit de (4) GAIN-Regler steuert die Verstärkung der
d'activer l'alimentation fantôme +48 V pour (41) OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO zum
le niveau de gain de la source entrant dans la sortie principale MAIN. Eingangsquelle dieses Kanals. (22) FBQ FEEDBACK DETECTION-Taste aktiviert
toutes les voies. Anschließen einer passiven PA-Box via
la voie. das FBQ Feedback-Erkennungssystem.
(36) Le sélecteur AMP MAIN L/R – MON/MONO (5) LOW CUT-Taste aktiviert das Low Cut-Filter 6,35 mm-Buchse.
(20) Enfoncez le bouton EQ pour activer
(5) Enfoncez le bouton LOW CUT pour activer le permet de sélectionner la configuration de (nur Kanäle 1 - 4). (23) FX PROGRAM-Display zeigt die aktuell
l'ÉGALISEUR GRAPHIQUE. (42) OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR zum
filtre coupe-bas (voies 1 à 4 uniquement). la sortie. gewählten Effekt-Presets an.
(6) COMP-Regler steuert die Stärke der Anschließen einer passiven PA-Box/
(21) Le bouton MAIN MIX / MONITOR permet
(6) Le potentiomètre COMP(resseur) permet de (37) L'afficheur MAIN L/R LEVEL METER indique Kompression, die auf die Eingangsquellen (24) PROGRAM / VALUE-Regler wählt Monitorbox via 6,35 mm-Buchse.
de sélectionner si l'ÉGALISEUR GRAPHIQUE agit
régler la quantité de compression appliquée le niveau des canaux gauche et droit de la angewandt wird (nur Kanäle 1 - 6). Effekt-Preset(s) und Parameter.
sur le mixage MAIN (bouton relâché) ou
au signal (voies 1 à 6 uniquement). sortie MAIN.
MONITOR (bouton enfoncé). (7) HIGH, MID & LOW EQ-Regler steuern die (25) PARAMETER 3 (TAP)-Taste aktiviert den
(7) Les potentiomètres d'égalisation HIGH, MID, (38) Le bouton STANDBY coupe le signal d'entrée Verstärkung/Bedämpfung der Höhen, Mitten Edit-Modus für Parameter 3 des MULTIEFFEKT-
(22) Enfoncez le bouton FBQ FEEDBACK
& LOW permettent d'amplifier/atténuer les des voies 1 à 8. und Bässe der Eingangsquelle des Kanals. Prozessors. Diese Taste stellt auch das Tempo
DETECTION pour activer le système FBQ de
hautes et basses fréquences ainsi que les zeitbasierter Effekte ein.
détection du Larsen. (39) Connectez le cordon secteur CEI fourni à (8) MON(itor)-Pegelregler steuert die Lautstärke
médiums de chaque voie.
l'embase POWER SOURCE. des Kanals am MONITOR-Ausgang. (26) PARAMETER 1 / 2-Tasten aktivieren den
(23) L'afficheur FX PROGRAM indique le(s)
(8) Le potentiomètre MON(itor) permet de Edit-Modus für die Parameter 1 und 2 des
Preset(s) d'effet sélectionné(s). (40) Utilisez l'interrupteur ON/OFF pour placer la (9) FX-Regler steuert die Stärke des Effekts,
régler le niveau de chaque voie envoyée à la MULTIEFFEKT-Prozessors.
console sous/hors tension. der auf den Kanal angewandt wird.
sortie MONITOR. (24) Utilisez le potentiomètre PROGRAM / VALUE
(27) FX TO MON-Regler steuert die Stärke des zum
pour sélectionner le(s) Preset(s) d'effet et (41) Connectez la sortie Jack 6,35 mm OUTPUT (10) PAN-Regler steuert die Links/Rechts-Position
(9) Le potentiomètre FX permet de régler la MON(itor) SEND geleiteten Effektsignals.
ses(leurs) paramètres. B MAIN RIGHT/MONO à une enceinte de des Kanals im Stereofeld.
quantité d'effet appliqué à la voie.
sonorisation passive. (28) FX TO MAIN-Regler steuert die Stärke des
(25) Le bouton PARAMETER 3 (TAP) active le (11) CLIP LED leuchtet, wenn der Pegel der
(10) Le potentiomètre PAN permet de régler la zum MAIN MIX geleiteten Effektsignals.
mode d'édition du paramètre 3 du processeur (42) Connectez la sortie Jack 6,35 mm OUTPUT Eingangsquelle zu hoch ist.
position de chaque voie dans le champ stéréo.
MULTI-EFFET. Ce bouton sert également à A MAIN LEFT/MONITOR à une enceinte de (29) MON(itor) MUTE-Taste schaltet das Signal des
(12) KANAL-FADER steuert die Lautstärke des
(11) La LED CLIP s’allume pour indiquer que le régler le tempo des effets temporels. sonorisation passive/un moniteur d’écoute. MON(itor) SEND-Faders stumm.
Kanals am MAIN-Ausgang.
niveau de la source entrant dans la voie est
(26) Le bouton PARAMETER 1 / 2 active le mode (30) FX MUTE-Taste schaltet das Signal des
trop élevé. (13) DIGITAL WIRELESS-Mikrofoneingang zum
d'édition pour les paramètres 1 et 2 du FX SEND-Faders stumm.
Anschließen eines USB Drahtlossender-
(12) Le FADER DE VOIE permet de régler le volume processeur MULTI-EFFET
Dongles (optional) via USB 3.0 Typ A-Port. (31) AUX MUTE-Taste schaltet das Signal des
de la voie envoyée à la sortie MAIN.
(27) Le potentiomètre FX TO MON permet de AUX IN-Faders stumm.
(14) LINE IN L / LINE IN R-Stereokanäle
(13) L'entrée USB DIGITAL WIRELESS permet de régler la quantité de signal traité envoyé au
zum Anschließen linker und rechter (32) MON(itor) SEND-Fader steuert die Lautstärke
connecter un émetteur pour micro sans fil (en départ MON(itor) SEND.
Eingangssignale via 6,35 mm-Buchsen. am MONITOR-Ausgang.
option) au format USB 3.0 type A.
(28) Le potentiomètre FX TO MAIN permet de
(15) AUX IN zum Anschließen externer (33) FX SEND-Fader steuert die Stärke des
(14) Les entrée LINE IN L / LINE IN R des voies régler la quantité de signal traité envoyé dans
Zusatzquellen via 3,5 mm-Buchse. zum internen MULTIEFFEKT-Prozessor
stéréo permettent de connecter des sources le mixage principal.
geleiteten Signals.
au format Jack 6,35 mm. (16) FOOTSW-Eingang zum Anschließen eines
(29) Le bouton MON(itor) MUTE coupe le signal du
externen Fußschalters via 6,35 mm-Buchse. (34) AUX IN-Fader steuert die Lautstärke der an
(15) L'entrée AUX IN permet de connecter une fader MON(itor) SEND.
AUX IN angeschlossenen Signale.
source auxiliaire au format mini-Jack 3,5 mm. (17) KANÄLE 13/14 und 15/16 leiten
(30) Le bouton FX MUTE coupe le signal du fader
Eingangssignale via 6,35 mm-Buchsen (35) MAIN MIX L /R-Fader steuern die Lautstärke
(16) L'entrée Jack 6,35 mm FOOTSW(itch) permet FX SEND.
ohne Kanalpegel- oder Klangregelung zur der am MAIN-Ausgang anliegenden linken
de connecter un contacteur au pied externe
(31) Le bouton AUX MUTE coupe le signal du fader Hauptmischung weiter. und rechten Signale.
pour contrôler les effets.
AUX IN.
(18) GRAFISCHER EQUALIZER zur Verstärkung/ (36) AMP MAIN L/R – MON/MONO-Wahlschalter
Bedämpfung bestimmter Frequenzen im bestimmt die Ausgangskonfiguration
MAIN- oder MONITOR MIX (siehe Seite 21). der Lautsprecher.
18 EUROPOWER PMP500 19 Quick Start Guide
(1) A entrada MIC conecta a fontes de impedância (18) GRAPHIC EQUALIZER ajusta a quantidade de (34) AUX IN fader controla o volume das fontes
baixa através de um conector XLR. frequências específicas no MAIN ou MONITOR conectadas ao AUX IN.
MIX (verificar 21).
(2) LINE IN conecta a fontes de entrada através (35) MAIN MIX L / R faders controla os volumes
de um conector de ¼". (19) O botão PHANTOM + 48 V / OFF ativa a direito e esquerdo da saída MAIN.
alimentação fantasma + 48 V em todos os
(3) INSERT I/O conecta processadores dinâmicos (36) O botão seletor AMP MAIN L/R –
canais quando habilitado.
externos ou equalizadores através de conector MON/MONO designa a configuração de
TRS ¼". (20) O botão EQ ativa o GRAPHIC EQUALIZER saída do alto-falante.
quando habilitado.
(4) O botão GAIN ajusta o nível de ganho da fonte (37) MAIN L/R LEVEL METER indica o nível de
de entrada no canal. (21) O botão MAIN MIX / MONITOR designa se volume L/R na(s) saída(s) MAIN.
o GRAPHIC EQUALIZER processa o MAIN MIX ou
(5) O botão LOW CUT ativa um filtro passa-baixa (38) O botão STANDBY coloca o sinal de entrada
o MONITOR mix. Quando não está apertado o
quando habilitado (canais 1-4 apenas). dos canais 1-8 em modo mute.
equalizador processa o MAIN MIX, quando
(6) O botão COMP(ressor) ajusta a quantidade apertado o equalizador processa o (39) POWER SOURCE conecte o cabo IEC incluso a
de compressão aplicada à fonte da entrada MONITOR mix. este conector.
(canais 1-6 apenas).
(22) O botão FBQ FEEDBACK DETECTION habilita (40) O botão ON/OFF liga e desliga o misturador.
(7) Os botões HIGH, MID, & LOW EQ ajustam a o sistema de detecção de feedback FBQ.
(41) OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO conecta a um
quantidade de frequência alta, média e baixa
(23) A tela FX PROGRAM indica o(s) preset(s) de alto-falante de PA passivo através de conector
da fonte de entrada no canal.
efeito atualmente selecionados. de ¼".
(8) O botão de nível MON(itor) ajusta o nível do
(24) O botão PROGRAM / VALUE designa o(s) (42) OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR conecta a
volume do canal na saída MONITOR.
preset(s) e parâmetro(s) FX selecionados. um alto-falante/monitor de PA passivo através
(9) O botão FX ajusta a quantidade do efeito de conector de ¼".
(25) O botão PARAMETER 3 (TAP) habilita o
aplicado ao canal.
modo edit para o parâmetro 3 no processador
(10) O botão PAN ajusta a posição esquerda / MULTI-FX. Este botão também é usado para
direita do canal no campo estéreo. ajustar o andamento dos efeitos baseados
em tempo.
(11) O LED CLIP indica se o nível de volume da
fonte de entrada está alto demais. (26) Os botões PARAMETER 1 / 2 habilitam o
modo edit para parâmetros de efeito 1 e 2 no
(12) CHANNEL FADER ajusta o volume do canal na
processador MULTI-FX.
saída MAIN.
(27) O botão FX TO MON designa a quantidade de
(13) A entrada de microfone DIGITAL WIRELESS
sinal FX enviado ao MON(itor) SEND.
conecta a um dongle USB transmissor sem
fio (opcional) através de um conector USB 3.0 (28) O botão FX TO MAIN designa a quantidade de
tipo A. sinal FX enviado ao MAIN MIX.
(14) Canais estéreo LINE IN L / LINE IN R (29) O botão MON(itor) MUTE coloca o sinal do
conectam a fontes de entrada esquerda e MON(itor) SEND fader em modo mute.
direita através de conectores de ¼".
(30) O botão FX MUTE coloca o sinal do FX SEND
(15) AUX IN conecta fontes de entrada auxiliares fader em modo mute.
através de conector de 1⁄8".
(31) O botão AUX MUTE coloca o sinal do AUX IN
(16) A entrada FOOTSW(itch) conecta a um fader em modo mute.
controle de pedal FX externo através de
(32) MON(itor) SEND fader controla o volume na
conector de ¼".
saída MONITOR.
(17) CHANNELS (canais) 13/14 e 15/16 conectam
(33) FX SEND fader controla a quantidade de sinal
fontes de entrada ¼" roteadas ao main mix
enviado ao processador MULTI-FX interno.
sem volume de canal ou controle de timbre.
20 EUROPOWER PMP500 21 Quick Start Guide
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
EUROPOWER PMP500
EUROPOWER PMP500
complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
Dedicate Your Life to MUSIC