HOJA DE ESTUDIO DE UN PASAJE BÍBLICO
Nombre: Andrés Núñez Cédula/Pasaporte: 8-748-576
Texto: Filemón 1-25 Título: Perdonas las Ofensas
MÉTODO TEOLÓGICO
Relación del texto con Dios el Padre, Dios el Hijo y Dios el Espíritu Santo.
Identificación de ídolos
1. Pablo no utiliza su autoridad de Apostol para dirigirse a Filemón y se llama a si
mismo Prisionero de Jesucristo (preso en cadenas en Cristo por hacer su
Voluntad pero Libre en cuerpo, alma y espíritu, libre para hablar con denuedo la
Palabra de Dios, libre para no vivir esclavo a los rencores, al orgullo ) Efesios
4:1
2. Dios nuestro Padre toda la provision que nesecitamos viene del Padre Celestial
3. Dios Espíritu Santo Dios es Espíritu la obra del Espíritu Santo se puede
evidenciar por la transformación que ha hecho no solo en Filemón sino tambien
en el mismo Onésimo a quien Pablo engendró en sus prisiones (v10)
4. Puede considerarse un idolo la antigua vida que llevava onésimo antes de
conocer a Cristo (v18) una forma de idolatria es el amor al dinero
1 timoteo 6:10
MÉTODO CRÍTICO
Identificación de los autores del texto
• Pablo escribió estando preso en roma problamente en su primer encarcelamiento
Identificación de los oyentes originales del texto
• La carta estaba dirigida a Filemón en primera instancia pero tambien menciona a
Apia, y Arquipo probablemente lideres de la iglesia que esta en su casa, y como
era de costumbre las cartas se leian en voz alta a toda la Congregación.
Identificación de la familia de manuscritos usados
La epístola a Filemón se menciona en el fragmento Muratori y como unos de los escritos
nunca puestos en tela de juicio (Pablo Eusebio)
Comprensión de las diferencias que hay entre familias de manuscritos
Versión Bíblica
• En cuanto a su paternidad, las opiniones están muy encontradas. La mayor
probabilidad es asignada a Hipólito de Roma (Lightfoot, Zahn y Lagrange); otros
autores propuestos son Melitón de Sardis (Bartlet); Polícrates de Éfeso (Kuhn);
Clemente de Alejandría (Chapmann) y hasta Rodón (Erbes); Muratori pensaba
que se trataba de Cayo Romano. Sin embargo, no hay razones bien fundadas
para ninguna de estas identificaciones, por lo que se trata de una cuestión
irresuelta.1
Método de traducción usado (literal, equivalencia dinámica, paráfrasis, contextualizada)
• La epístola a Filemón se halla en las versiones siríaca y la Vetusto-Latina; el
fragmento de Muratori la menciona, lo mismo que el hereje Marción; Orígenes
la cita como de Pablo, Eusebio la sitúa en el grupo de escritos nunca puestos en
tela de juicio. Hay por ello una gran abundancia de pruebas de su autenticidad
que, además, permiten afirmar la autenticidad de las cartas a los colosenses y a
los tesalonicenses, por cuanto fueron redactadas al mismo tiempo que la de
Filemón.2
Idioma del texto.
• Hay partidarios de que fue escrito originalmente en griego y traducido después
al latín (Zahn, Merck), en tanto que otros afirman que fue escrito ya al principio
en latín (Harnack, Altaner). Sin embargo, tampoco se puede afirmar nada con
certidumbre. El latín, no obstante, es muy deficiente. Presenta muchos
barbarismos y, en algunos lugares, es difícil comprender su significado. (Véase
CANON.)3
Idioma usado en la interpretación
• Latin
MÉTODO INDUCTIVO
Textos de referencia:Efesios 3:1,4:1, 6:20;Isaias 53: 4-7
Explicaciones de datos importantes:
-palabras importantes, anotaciones gramaticales, método de traducción, género literario,
el autor y los oyentes originales, contexto cultural, contexto histórico, contexto bíblico,
título y tema del pasaje:
1. Prisionero
2. Participación
3. Eficaz
4. Esclavo
1
Samuel Vila Ventura, Nuevo diccionario biblico ilustrado (TERRASSA (Barcelona): Editorial CLIE, 1985),
791.
2
Samuel Vila Ventura, Nuevo diccionario biblico ilustrado (TERRASSA (Barcelona): Editorial CLIE, 1985),
390–391.
3
Samuel Vila Ventura, Nuevo diccionario biblico ilustrado (TERRASSA (Barcelona): Editorial CLIE, 1985),
791.
5. Debes
6. Ruego
7. Hermano
Anotaciones Gramaticales:
1. mandarte (v8)
2. Os ruego (v9;10)
3. Recibele (v12)
4. Pero (v14)
5. Para (v14)
6. Porque (v15)
7. Sino (v16)
8. Como (v16)
9. Más(v16)
Metodo de traducción RV= literal, LBLA=dinamica equiv.¿Diferencia? en vez
de Participación (RV) Comunión(LBLA)
Género Literario: Carta
Autor: Apostol Pablo
Oyentes originales: Filemón, hermana Apia, Arquipo, Iglesia de Colosas.
Contexto Cultural: La esclavitud era legal
Contexto Histórico: Primer ercacelamiento de Pablo Año 60-61 dC
Contexto Bíblico: Un llamado al perdón dentro del pueblo de Dios
Título y Tema del Pasaje Perdona las Ofensas
MÉTODO EXPOSITIVO
-observaciones sobre cada versículo
V1-3 Saludo de Pablo a Filemón: Pablo inicia la carta diciendo a filemón el precio que
le ha costado seguir a Cristo se llama a si mismo Prisionero de Jesucristo, tampoco
utiliza su autoridad de Apostol y se pone al mismo nivel de Filemón llamandolo amado
hermano y coloborador.
V4-7 El amor y la fe de Filemón: A Pablo llegaron las noticias Filemón y su vida
piadosa, una vida que la caracteriza la guía y la llenura del Espíritu Santo con frutos de
fe y Amor entre los santos, Pablo preparo el terreno para la petición que le va hacer mas
tarde a filemón la fe eficaz requiere conocimiento y aplicacíon; Pablo se siente gozoso
de escuchar como filemón está poniendo en práctica la fe y conforta a los hermanos
V8-22 Pablo intercede por Onésimo: a partir de aqui pablo apelo a la misericordia, no
exigio aunque puede hacerlo por su autoridad por el contrario (Rogo) y se pudiera decir
que se pone a si mismo como contraste y aunque no esta textualmente utiliza la palabra
(prisionero de Jesucristo) en pocas palabras lo que le está diciendo es que si yo (pablo)
puedo soportar ser prisionero de Jesucristo por la verdad; el (filemón) puede perdonar la
ofensa que le hizó onésimo, pero ademas le da motivos onésimo en su visita a Pablo
nacio de nuevo y ahora es útil, Pablo desea ver frutos en filemón con mucha humildad le
dijo no actuo de forma arbitraria y deja que filemón tome su desición (Rom. 12:3); no
solo debe recibir y perdonar la ofensa debe recibir a onésimo como hermano, sino
tratarlo como si fuera el mismo pablo, esto iba a ser de gran regocijo para pablo la
obediencia de filemón.
V23-25 Saludos y bendición: Pablo y demás consiervos se despiden de Filemón orando
para que la Gracia de nuestro Señor Jesucristo se con vuestro espíritú.
METODO LITERARIO
(formula una estructura temática del pasaje)
V1-3 Salutación Pablo se identifica y nos dice a quien está dirigida la carta este saludo.
V4-7 La Comunión entre hermanos y la fe de filemón
V8-22 Pablo intercede por onésimo
V23-25 Saludos y bendición final.
Identifica el género del pasaje y texto
• Carta por la forma en que está estructurada
Identifica el tema del libro y sub-tema del pasaje donde está el texto
• Deudas saldadas por medio de Cristo y el sub-tema Amor fraternal
Observa si hay el uso de figuras de lengua:
• Repiticiones: Prisionero, hermano, santos, compañero, prisiones, confortados.
• Contraste: (v11) inutil/util
• Comparaciones: esclavo/hermano (v16) deber/pagar (v18)
• Enumeraciones: en la carta se enlista el destinatario principal, hermana arpia,
arquipo. V1
• Causa efecto: obediencia/mas de lo que se le pide
• La figura literaria demostrada en la carta son las repeticiones el autor lo utilizo
para expresar su idea principal.
MÉTODO ANALÍTICO
Verdad(es) Mentira(s) Evangelio Idolatría(s)
El Amor Todos los seres Por medio de Amadores de si
Fraternal humanos Aman Jesucristo los mismo/desobedientes
cristianos podemos amadores mas de los
amar deleites que de Dios
MÉTODO EXISTENCIAL
¿Qué importancia tiene su estudio de la Biblia con su relación con Dios?
• Aprendo que una vida llena del Espíritu Santo se va a caracterizar por su
obediencia a la palabra de Dios.
¿Qué importancia tiene su estudio del texto bíblico con su relación con otros?
• La Palabra de Dios me enseña que todos los días debo perdonar.
¿Qué importancia tiene su estudio del texto bíblico con su relación sí mismo?
• La Palabra de Dios me enseña a pensar de mi mismo con cordura.
¿Cuál es su costumbre para leer y recordar lo que dice la Biblia?
• Medito en la Palabra de Dios y trato de memorizar los textos.
¿Has notado un cambio en su interpretación del texto? ¿En su estilo de vida?
• Antes el método de interpretación que utilizaba era alegorizar ahora estudio la
Biblia con mas responsabilidad
MÉTODO DOCTRINAL
¿Cuál es la posición de la iglesia sobre las enseñanzas en este texto?
• En la actualidad la Iglesia práctica el amor fraternal
¿Hay declaraciones confesionales o de credos sobre este texto?
• Cristo pagó por nuestras deudas
• El sufrimiento es parte de la vida Cristiana
• Hay que perdonar las veces que sean necesarias
• El fruto del Espíritu es Amor
MÉTODO CONTEXTUAL
¿Cuál es el contexto histórico, cultural, global, personal y eclesiástico del oyente
original y actual?
Pablo le escribe a Filemón un ciudadano romano de clase acomodada y seguidor de
Jesucristo tambien es lider de la iglesia de colosas que esta en su casa; Pablo se
encuentra en roma preso por causa de su predicación y durante su estancia en la carcel lo
visita onésimo (esclavo de filemón) este recibe el mensaje del evangelio y se convierte a
Cristo Onésimo en su momento había hurtado a su amo y Pablo decide interceder a
favor de onésimo. En aquel entonces la esclavitud se practicaba y era legal.
MÉTODO MINISTERIAL Y MISIONAL
¿Cuál es la condición social, necesidad y posible problema del oyente? ¿Cómo se aplica
el mensaje del texto bíblico a la necesidad de otros?
• Pablo esta preso en roma/recibe la visita de onésimo y intercede por él.
• Filemón un ciudadano romano acomodado es lider de la iglesia de colosas que
está en su casa.
• Onésimo es esclavo de filemón y está en problemas por que está profugo, su amo
esta en toda su facultad legal para hacer con él como dicta la ley puede
crucificarlo, azotarlo etc.
• Se puede aplicar predicando el arrepentimiento y las buenas nuevas de salvación
• Se puede aplicar pasando por alto las ofensas de las demas personas.
MÉTODO DEVOCIONAL
Oración, alabanza, confesión de pecado, peticiones especiales, acción de gracias.
Alabado y glorificado sea tu nombre que nos enseñas por medio de tu palabra a que no
me debo aferrar an rencor, Gracias por tu Palabra Padre.
Referencias:
Samuel Vila Ventura, Nuevo diccionario biblico ilustrado (TERRASSA (Barcelona): Editorial CLIE,
1985), 791
Samuel Vila Ventura, Nuevo diccionario biblico ilustrado (TERRASSA (Barcelona): Editorial CLIE,
1985), 390–391.
Samuel Vila Ventura, Nuevo diccionario biblico ilustrado (TERRASSA (Barcelona): Editorial CLIE,
1985), 791