0% encontró este documento útil (0 votos)
296 vistas200 páginas

Valvula Burket

Manual válvula moduladora Burket
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
296 vistas200 páginas

Valvula Burket

Manual válvula moduladora Burket
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Tipo 8692, 8693 REV.

Posicionador / Regulador de proceso

Manual de instrucciones
Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.

© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2017 - 2021

Operating Instructions 2111/08_ES-es_00810576 / Original DE





Contenido

1 El manual de instrucciones.......................................................................................................10

1.1 Simbología..................................................................................................................................10

1.2 Definiciones.................................................................................................................................10

2 Uso previsto.....................................................................................................................................11

3 Indicaciones básicas de seguridad.........................................................................................12

4 Indicaciones generales...............................................................................................................13

4.1 Direcciones de contacto.............................................................................................................13

4.2 Garantía.......................................................................................................................................13

4.3 Código maestro (Mastercode)....................................................................................................13

4.4 Información en internet...............................................................................................................13

5 Descripción del producto..........................................................................................................14

5.1 Descripción general....................................................................................................................14

5.2 Propiedades................................................................................................................................14

5.3 Combinaciones de tipos de válvulas y variantes de montaje...................................................15


5.3.1 Visión general de las diferentes posibilidades de montaje /
Características de los tipos de válvulas......................................................................16

5.4 Variantes......................................................................................................................................17
5.4.1 Tipo 8692, regulador de posición................................................................................17
5.4.2 Tipo 8693, regulador de proceso................................................................................17

6 Estructura y funcionamiento...................................................................................................18

6.1 Representación...........................................................................................................................18

6.2 Esquema de funcionamiento......................................................................................................19


6.2.1 Ejemplo de representación con un actuador de efecto sencillo.................................19

7 El regulador de posición Tipo 8692 ........................................................................................20

7.1 Representación esquemática del control de la posición..........................................................21

7.2 Software para el regulador de posición.....................................................................................22

español



8 El regulador de posición Tipo 8693.........................................................................................24

8.1 Representación esquemática de la regulación de proceso.....................................................25

8.2 El software para el regulador de proceso..................................................................................26

9 Interfaces.........................................................................................................................................28

10 Datos técnicos................................................................................................................................29

10.1 Conformidad...............................................................................................................................29

10.2 Normas........................................................................................................................................29

10.3 Certificaciones............................................................................................................................29

10.4 Condiciones de funcionamiento................................................................................................29

10.5 Placa de características.............................................................................................................30


10.5.1 Placa adicional UL.......................................................................................................30

10.6 Datos mecánicos........................................................................................................................30

10.7 Datos neumáticos.......................................................................................................................30

10.8 Datos eléctricos..........................................................................................................................31

10.9 Posiciones finales de seguridad tras un fallo de la alimentación


eléctrica o neumática auxiliar.....................................................................................................32

11 Montaje..............................................................................................................................................33

11.1 Montaje de equipos en zonas Ex...............................................................................................33

11.2 Montaje en válvulas de proceso Tipos 2103, 2300 y 2301................................................................ 33


11.2.1 Montaje del eje de conmutación.................................................................................34
11.2.2 Montaje de la junta moldeada.....................................................................................35
11.2.3 Montaje de los Tipos 8692, 8693................................................................................36

11.3 Montaje en las válvulas de proceso de las series 26xx y 27xx......................................................... 38


11.3.1 Montaje del eje de conmutación.................................................................................38
11.3.2 Montaje del Tipo 8692, 8693.......................................................................................39

11.4 Giro del módulo actuador...........................................................................................................41

11.5 Giro del Tipo 8692, 8693 en válvulas de proceso de las series 26xx y 27xx...........................43

11.6 Conexión neumática del Tipo 8692, 8693..................................................................................44

11.7 Variante con mayor caudal de aire.............................................................................................45


11.7.1 Accionamiento manual del actuador a través de válvulas de pilotaje.........................45

español



12 Instalación eléctrica 24 V CC.....................................................................................................47

12.1 Instalación eléctrica con conector circular................................................................................47


12.1.1 X1 - conector circular M12, 8 pines ...........................................................................48
12.1.2 X6 - conector circular M12, 4 pines, tensión de trabajo..............................................49
12.1.3 X5 - Conector circular M8, 4 pines, señales de entrada: valor real de proceso
(solo para el Tipo 8693)...............................................................................................50
12.1.4 Posición del interruptor deslizante..............................................................................51
12.1.5 Instale el módulo electrónico y la camisa de carcasa.................................................51

12.2 Instalación eléctrica con prensaestopas...................................................................................52


12.2.1 Disposición de los terminales: Señales de entrada del sistema de control
(p.ej. PLC)....................................................................................................................53
12.2.2 Disposición de los terminales: Señales de salida al sistema de control
(p.ej. PLC) (necesarias solo con la opción de salida analógica y/o salida digital)........53
12.2.3 Disposición de los terminales: Entrada valor real de proceso
(solo en el Tipo 8693)..................................................................................................54
12.2.4 Disposición de los terminales: Tensión de trabajo......................................................55
12.2.5 Posición del interruptor deslizante..............................................................................55

13 Funcionamiento...............................................................................................................................56

13.1 Descripción de los elementos de control e indicadores...........................................................57


13.1.1 Descripción de los símbolos mostrados en el nivel de proceso.................................59

13.2 LED indicador del estado del equipo.........................................................................................60

13.3 Función de las teclas..................................................................................................................61


13.3.1 Introducir y modificar valores numéricos....................................................................62

13.4 Adaptación de la pantalla...........................................................................................................63


13.4.1 Posibles indicaciones en pantalla del nivel de proceso..............................................63

13.5 Cambio entre niveles de control................................................................................................65

13.6 Fecha y hora................................................................................................................................65


13.6.1 Ajuste de la fecha y la hora..........................................................................................67

13.7 Estados de funcionamiento........................................................................................................68


13.7.1 Cambio del modo de funcionamiento.........................................................................68

13.8 Activación y desactivación de funciones adicionales...............................................................69


13.8.1 Activación de funciones adicionales...........................................................................69
13.8.2 Desactivación de funciones adicionales.....................................................................70

13.9 Apertura y cierre manual de la válvula.......................................................................................70

14 Puesta en marcha...........................................................................................................................72 5

español



14.1 Ajuste básico del equipo............................................................................................................73

14.2 INPUT – Ajuste de la señal de entrada.....................................................................................73

14.3 X.TUNE – Ajuste automático del regulador de posición..........................................................73


14.3.1 X.TUNE.CONFIG – Configuración manual de X.TUNE .............................................75

14.4 Activación del regulador de proceso.........................................................................................75

15 Ajuste básico del regulador de proceso...........................................................................77

15.1 P.CONTROL – Instalación y parametrización del regulador de proceso.................................77

15.2 SETUP– Instalación del regulador de proceso.........................................................................78


15.2.1 PV-INPUT– Especificación del tipo de señal para el valor real de proceso...............78
15.2.2 PV-SCALE – Escalado del valor real de proceso.......................................................78
15.2.3 SP-INPUT – Tipo de valor de consigna (interno o externo)........................................82
15.2.4 SP-SCALE – Escalado del valor de consigna de proceso
(solo con introducción externa del valor de consigna)................................................82
15.2.5 P.CO-INIT – Conmutación suave MANUAL-AUTOMÁTICO.......................................83

15.3 PID.PARAMETER – Parametrización del regulador de proceso..............................................84


15.3.1 DBND – Rango de insensibilidad (banda muerta)......................................................84
15.3.2 KP – Factor de amplificación del regulador de proceso............................................85
15.3.3 TN – Tiempo de restablecimiento del regulador de proceso.....................................86
15.3.4 TV – Tiempo de retención del regulador de proceso.................................................87
15.3.5 X0 – Punto de funcionamiento del regulador de proceso..........................................88
15.3.6 FILTER – Filtración de la entrada del valor de consigna de proceso.........................88

15.4 P.Q‘LIN – Linealización de la curva característica de proceso................................................89

15.5 P.TUNE – Optimización automática del regulador de proceso................................................90


15.5.1 Funcionamiento de P.TUNE ........................................................................................91
15.5.2 Medidas preparatorias para la ejecución de P.TUNE .................................................91
15.5.3 Inicio de la función P.TUNE ........................................................................................92

16 Funciones auxiliares.....................................................................................................................94

16.1 Activación y desactivación de funciones adicionales...............................................................94


16.1.1 Adición de funciones adicionales al menú principal....................................................95
16.1.2 Eliminación de las funciones adicionales del menú principal......................................95
16.1.3  
CHARACT – Selección de la curva característica de transferencia entre la señal de
entrada (valor de consigna de posición) y la carrera ..................................................96
16.1.4  
CUTOFF – Función de sellado....................................................................................99
16.1.5  
DIR.CMD – Dirección efectiva (Direction) del valor de consigna del regulador de
6 posición ....................................................................................................................101

español



16.1.6  
DIR.ACT – Dirección efectiva (Direction) del actuador..............................................102
16.1.7  
SPLTRNG – Segmentación de zonas de señal (Split range).....................................103
16.1.8  
X.LIMIT – Limitación del rango mecánico de carrera................................................104
16.1.9  
X.TIME – Limitación de la velocidad de posicionamiento.........................................105
16.1.10  
X.CONTROL – Parametrización del regulador de posición......................................106
16.1.11  
P.CONTROL – Instalación y parametrización del regulador de proceso..................108
16.1.12  
SECURITY – Protección mediante código para la configuración.............................108
16.1.13  
SAFEPOS – Introducción de la posición de seguridad.............................................109
16.1.14  SIG.ERROR – Configuración del nivel de señal de detección de averías.................110
16.1.15  BINARY.IN – Activación de la entrada digital............................................................112
16.1.16  
OUTPUT – Configuración de las salidas (opcional)..................................................113
16.1.17  
CAL.USER – Calibración del valor real y del valor de consigna...............................119
16.1.18  
SET.FACTORY – Restablezca según los valores de fábrica.....................................123

16.2 SERVICE.BUES – Ajuste de la interface de servicio...............................................................123


16.2.1  
EXTRAS – Ajuste de la pantalla................................................................................124
16.2.2  
SERVICE ..................................................................................................................126
16.2.3  
SIMULATION – Menú para la simulación del valor de consigna,
proceso y válvula de proceso....................................................................................126
16.2.4  
DIAGNOSE – Menú para la supervisión de la válvula (opcional)...............................130

16.3 Configuración manual de X.TUNE ...........................................................................................148


16.3.1 Descripción del menú para la configuración manual de X.TUNE.............................148

17 Acceso a la interface de servicio büS.................................................................................152

17.1 Posibilidades de configuración para la puesta en marcha a través del


Bürkert Communicator.............................................................................................................152

18 Estructura operativa y ajustes de fábrica......................................................................155

19 EtherNet/IP, PROFINET y Modbus TCP......................................................................................170

19.1 Vista...........................................................................................................................................170

19.2 Datos técnicos..........................................................................................................................170

19.3 Ethernet industrial.....................................................................................................................171

19.4 Conexionado eléctrico..............................................................................................................172

19.5 Indicador de estado del bus.....................................................................................................173


19.5.1 Desviaciones de los equipos con bus de campo respecto a los
equipos sin bus de campo........................................................................................174
19.5.2  
BUS.COMM – Configuración del Tipo 8692, 8693...................................................174
7

español



20 Opción büS.......................................................................................................................................175

20.1 Definiciones...............................................................................................................................175

20.2 Interfaces...................................................................................................................................175

20.3 Instalación eléctrica de büS.....................................................................................................175


20.3.1 Instrucciones de seguridad.......................................................................................175
20.3.2 Conexionado eléctrico...............................................................................................176

20.4  
BUS.COMM – Configuración del Tipo 8692, 8693..................................................................177

21 Mantenimiento y solución de problemas...........................................................................178

21.1 Instrucciones de seguridad......................................................................................................178

21.2 Mantenimiento..........................................................................................................................178

21.3 Mensajes de error.....................................................................................................................178


21.3.1 Mensajes de error y de advertencia mientras se ejecuta la función X.TUNE ...........179
21.3.2 Mensajes de error cuando se ejecuta la función P.Q‘LIN ........................................180
21.3.3 Mensaje de error mientras se ejecuta la función P.TUNE ........................................180

21.4 Averías.......................................................................................................................................182

22 Accesorio........................................................................................................................................183

22.1 Software de comunicación.......................................................................................................183

22.2 Download..................................................................................................................................183

22.3 Interface USB............................................................................................................................183

23 Desmontaje del Tipo 8692, 8693.................................................................................................184

23.1 Desenchufe las conexiones neumáticas.................................................................................184

23.2 Desenchufe las conexiones eléctricas.....................................................................................185

23.3 Desmonte el Tipo 8692, 8693...................................................................................................185

24 Embalaje, transporte................................................................................................................186

25 Almacenamiento............................................................................................................................186

26 Destrucción...................................................................................................................................186

español



27 Información adicional...............................................................................................................187

27.1 Criterios de elección para válvulas continuas.........................................................................187

27.2 Propiedades de los reguladores PID.......................................................................................189


27.2.1 Componente de P......................................................................................................189
27.2.2 Componente I............................................................................................................190
27.2.3 Componente D..........................................................................................................191
27.2.4 Superposición de componentes P, I y D...................................................................192
27.2.5 Regulador PID implementado...................................................................................193

27.3 Reglas de ajuste para reguladores PID...................................................................................194


27.3.1 Reglas de ajuste según Ziegler y Nichols (método de oscilación)............................194
27.3.2 Reglas de ajuste según Chien, Hrones y Reswick
(método de salto de variable de accionamiento).......................................................196

28 Tablas de ajustes específicos del cliente.........................................................................198

28.1 Tabla con ajustes para su regulador de posición....................................................................198


28.1.1 Ajustes de las curvas características libremente programables................................198

28.2 Tabla con ajustes para su regulador de posición Tipo 8693..................................................199


28.2.1 Parámetros ajustados en su regulador de proceso...................................................199

español

El manual de instrucciones

1 El manual de instrucciones
El manual de instrucciones describe el ciclo de vida total del equipo. Guarde este manual de manera que
pueda acceder fácilmente a él cualquier usuario o cualquier nuevo propietario del dispositivo.
Información importante de seguridad.
Lea detenidamente el manual de instrucciones al completo. Respete de forma especial los capítulos Indi-
caciones básicas de seguridad y Uso apropiado.
▶▶Se deberá leer y entender completamente el manual de instrucciones.

1.1 Simbología
Peligro
Advierte sobre un peligro inminente.
▶▶Su incumplimiento puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.

Advertencia
Advierte sobre una situación potencialmente peligrosa.
▶▶Su incumplimiento puede generar la amenaza de lesiones graves o incluso la muerte.

Precaución
Advierte de posibles riesgos.
▶▶Su incumplimiento puede provocar riesgos de lesiones leves o moderadas.

Nota
Advierte sobre posibles daños materiales.
•• Su incumplimiento puede causar daños en el equipo o en la instalación.

Aporta información adicional, consejos y recomendaciones.

Remite a información contenida en este manual de instrucciones o en otros documentos.

▶▶Ofrece instrucciones sobre cómo evitar un peligro.


→→Indica un paso de trabajo que debe realizarse.
Indica un resultado.

1.2 Definiciones
En estas instrucciones, el término «equipo» se refiere al regulador de posición / regulador de proceso Tipo
8692, 8693 REV.2.

10

español

Uso previsto

2 Uso previsto

Utilice el equipo solamente según su uso previsto. Un uso inapropiado del equipo podría generar una
situación de peligro para las personas, las instalaciones circundantes o el medioambiente.
El equipo está concebido para su instalación en actuadores neumáticos de válvulas de proceso para el
control de fluidos.
▶▶En zonas potencialmente explosivas, los Tipos 8692, 8693 solamente podrán utilizarse según las
especificaciones indicadas en la placa de características Ex específica. A la hora de hacer funcionar el
equipo, se deben respetar las instrucciones adicionales ATEX con indicaciones de seguridad específi-
cas para zonas Ex que se adjuntan.
▶▶Los equipos con una etiqueta Ex independiente no podrán utilizarse en zonas potencialmente
explosivas.
▶▶No deje el equipo a la intemperie expuesto a la acción directa de la luz solar.
▶▶No debe utilizarse tensión de CC pulsada (es decir, tensión alterna rectificada sin alisado) como tensión
de trabajo.
▶▶A la hora de hacer funcionar el equipo, se deben respetar los datos y las condiciones de funcionamiento
y operación permitidos que se indican en los documentos contractuales y en el manual de instruccio-
nes. Consulte el capítulo «10 Datos técnicos» de este manual y el manual de instrucciones de la válvula
de accionamiento neumático correspondiente.
▶▶El equipo solamente deberá utilizarse en combinación con equipos y componentes de otros fabricantes
recomendados o autorizados por Bürkert.
▶▶Debido a la gran variedad de posibles aplicaciones y categorías de uso, le recomendamos asegurarse
de que el equipo sea apto para su aplicación concreta y realizar las pruebas necesarias para ello.
▶▶Un correcto transporte, almacenamiento e instalación y un máximo cuidado en el uso y mantenimiento
son aspectos esenciales para que el equipo funcione de manera fiable y sin fallos.

11

español

Indicaciones básicas de seguridad

3 Indicaciones básicas de seguridad


Estas indicaciones de seguridad no tienen en cuenta posibles sucesos o azares que pudieran darse durante
el montaje, funcionamiento o mantenimiento.
El operario será el responsable del cumplimiento de las disposiciones de seguridad locales, también con
respecto al personal.

Existe riesgo de lesiones debido a la elevada presión en la instalación/el equipo.


▶▶Antes de empezar a trabajar en la instalación o en el equipo, desconecte la presión. Purgue o vacíe las
tuberías.

Existe riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas.


▶▶Antes de empezar a trabajar en la instalación o en el equipo desconecte la tensión y asegúrela frente a
una conexión involuntaria.
▶▶Respete las correspondientes disposiciones sobre prevención de accidentes y seguridad en equipos
eléctricos.

Situaciones de riesgo generales.


A la hora de protegerse ante posibles lesiones hay que tener en cuenta:
▶▶Utilice el equipo solamente si está en perfecto estado y siguiendo el manual de instrucciones.
▶▶Asegure el equipo frente a un accionamiento involuntario.
▶▶Los trabajos de instalación y mantenimiento solamente podrán ser realizados por personal técnico
cualificado.
▶▶Tras una interrupción de la alimentación eléctrica, asegúrese de que el proceso se ponga en marcha de
forma controlada.
▶▶Respete las normas técnicas generales.
A la hora de evitar posibles daños en el equipo, hay que tener en cuenta:
▶▶Al roscar y desenroscar la camisa de carcasa (con tapa transparente) del Tipo 8692, 8693 no sujete el
actuador sino la carcasa del conector.
▶▶No introduzca fluidos agresivos o inflamables ni líquidos por la conexión de aire de control.
▶▶No realice ninguna modificación interna o externa en el equipo, y no lo sobrecargue mecánicamente.

Nota
Elementos de montaje / componentes con peligro electrostático.

El equipo contiene elementos de montaje electrónicos sensibles a la carga electrostática (ESD). Estos
elementos pueden estar en riesgo al contacto con personas u objetos cargados electrostáticamente.
En el peor de los casos, podrían resultar destruidos en el momento o averiarse en el momento de la
puesta en marcha.
•• Respete las indicaciones de la norma DIN EN 61340-5-1 para minimizar o evitar los daños causados por
una descarga electrostática repentina.
•• No toque ningún elemento de montaje electrónico mientras se aplique la tensión de alimentación.

12

español

Indicaciones generales

4 Indicaciones generales

4.1 Direcciones de contacto


Alemania
Bürkert Fluid Control System
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: [email protected]
Internacional
Encontrará la dirección de contacto en las últimas páginas de la versión impresa de la guía rápida
(Quickstart).
También en Internet, en: www.burkert.com

4.2 Garantía
Para que la garantía tenga validez, resulta esencial que se le dé al equipo el uso previsto respetando las con-
diciones de funcionamiento especificadas.

4.3 Código maestro (Mastercode)


Se puede bloquear el funcionamiento del equipo mediante un código elegido libremente por el usuario.
Independientemente de dicho código, existe otro código maestro que no puede modificarse con el que
puede llevarse a cabo cualquier acción en el equipo.
Dicho código maestro de 4 dígitos figura en las últimas páginas de la versión impresa de la guía rápida de
cada uno de los equipos.
En caso necesario recorte el código y consérvelo aparte del manual de instrucciones.

4.4 Información en internet


Podrá encontrar los manuales de instrucciones y las fichas técnicas de los Tipos 8692, 8693 en internet, en:
www.burkert.es

13

español

Descripción del producto

5 Descripción del producto


5.1 Descripción general
El regulador de posición Tipo 8692 y el regulador de proceso Tipo 8693 son reguladores de posición elec-
troneumáticos digitales para válvulas reguladoras neumáticas con actuadores de efecto sencillo o doble.
Incorporan los principales grupos de funciones.
- Sistema de detección de posición
- Sistema de control de posición electroneumático
- Elementos electrónicos de microprocesador
El sistema de detección de posición mide las posiciones actuales de la válvula proporcional.
Los elementos electrónicos de microprocesador comparan de forma continua la posición actual (valor real)
con un valor de consigna sobre la posición, especificado mediante la entrada de señal estándar y remite el
resultado al controlador de posición.
Si hay una diferencia en la regulación, el sistema de control electroneumático corrige la posición real de la
forma adecuada.

5.2 Propiedades
•• Variantes
- Regulador de posición Tipo 8692
- Regulador de proceso con regulador de posición integrado, Tipo 8693
Los Tipos 8692, 8693 están disponibles con actuador tanto de acción simple como doble.
•• Sistema de detección de posición
sistema de detección de posición sin contacto y, por tanto, sin desgaste.
•• Sistema electrónico controlador por microprocesador
para el tratamiento de señales, la regulación y el control de válvulas.
•• Módulo de manejo
El equipo se maneja a través de 4 teclas. La pantalla gráfica, con una matriz de 128 x 64 puntos, muestra
el valor de consigna o el valor real, además de la configuración y parametrización a través de las fun-
ciones del menú.
•• Sistema de control de posición
Para pequeños caudales de aire:
La versión de acción directa tiene un diámetro nominal de DN0,6.
El sistema de control, en el caso de actuadores de simple efecto, consta de 2 electroválvulas, mientras
que, en el caso de actuadores de doble efecto, consta de 4 electroválvulas. En el caso de actuadores de
simple efecto, una de las válvulas sirve para introducir aire y la otra para expulsarlo del actuador neu-
mático. Los actuadores de doble efecto contienen 2 válvulas para la ventilación y purga respectivamente.
Para grandes caudales de aire:
Para actuadores neumáticos de mayor tamaño está disponible opcionalmente el diámetro nominal DN2,5
(solo para acción simple).
Las electroválvulas están equipadas con un refuerzo de la membrana que permiten aumentar el caudal
máximo mejorando así la dinámica.
•• Indicador de posición (opcional)
La indicación se produce bien a través de señales de salida digitales o a través de una salida (4...20 mA /
0...10 V).
Al alcanzar la posición superior o inferior de la válvula, esta circunstancia puede transmitirse a través de
salidas digitales, por ejemplo a un PLC.
•• Interfaces neumáticas
Conexiones de 1/4’’ con diferentes tipos de rosca (G, NPT) o conexión de racor integrada.
14

español

Descripción del producto

•• Interfaces eléctricas
Conector circular o Prensaestopas.
•• Cuerpo de válvula
El cuerpo de válvula de los Tipos 8692, 8693 está protegido frente a una presión interna demasiado
elevada por una válvula de escape, por ejemplo como consecuencia de la aparición de fugas.

5.3 Combinaciones de tipos de válvulas y variantes de


montaje
El regulador de posición Tipo 8692 y el regulador de proceso Tipo 8693 pueden montarse en diferentes
válvulas de proceso de la gama de productos Bürkert.
Resultan idóneas para ello las válvulas de asiento inclinado, de asiento recto, reguladoras, de membrana o
de bola
(consulte el capítulo «5.3.1 Visión general de las diferentes posibilidades de montaje / Características de los
tipos de válvulas» en la página 16) .
• En los actuadores de simple efecto, solamente se introduce y extrae aire en una cámara. La presión generada
actuará sobre un muelle. El pistón se mueve longitudinalmente hasta que se produce un equilibrio de fuerzas
entre la generada por la presión y la generada por el muelle.

• En los actuadores de doble efecto, las cámaras a ambos lados del pistón están presurizadas. De esa forma,
al introducir aire en una de las cámaras, otra cámara lo expulsa, y viceversa.

Hay dos formas de proceder a la hora de instalar las válvulas.


En Imagen 1 se representan dos posibilidades de combinación que pueden servir como ejemplo de montaje.
En el capítulo «11 Montaje» se explican ambas formas de proceder a partir de dichos ejemplos.

Regulador de posición
Tipo 8692
o
Regulador de proceso
Tipo 8693

Accionamiento
(neumático) Válvula

Válvula como ejemplo


para los Tipos
como Cuerpo de 2103, 2300,
ejemplo para válvula 2301
los Tipos
26XX, 27XX

Imagen 1: Variantes de montaje. Tipos de válvulas con diferentes posibilidades de montaje

15

español

Descripción del producto

5.3.1 Visión general de las diferentes posibilidades de montaje /


Características de los tipos de válvulas

Válvulas de asiento Válvulas Válvulas de bola Válvulas


inclinado/válvulas de de membrana de mariposa
asiento recto
Tipos •• 2702 •• 2730 •• 2652 •• 2672
•• 2712 •• 2103 •• 2655 •• 2675
•• 2300 •• 2731 •• 2658
•• 2301
Características •• Flujo de entrada bajo •• El fluido está •• Paso total •• Insensibles a la
el asiento aislado hermé- contaminación
•• Volumen muerto
ticamente del
•• Sin golpe de ariete mínimo •• Reducida pérdida
actuador y del
de presión frente
•• Ruta de flujo del entorno •• Insensibles a la
a otros tipos de
fluido recta contaminación
•• Sin volumen válvula
•• las empaqueta- muerto y diseño •• Reducida pérdida
•• Económicas
duras autoajustables de cuerpo de presión frente
garantizan una gran autodrenante a otros tipos de •• Volumen
hermeticidad válvula reducido
•• Cualquier
dirección de •• En las válvulas de
flujo y corriente bola de 3 piezas
con escasas se puede sus-
turbulencias tituir el asiento
y la junta sin
•• Se puede esteri-
necesidad de
lizar con vapor
desmontarlas
•• Apto para CIP
Nota
•• Sin golpe de
utilícese única-
ariete
mente como regu-
•• El actuador y la lador de procesos
membrana son
extraíbles con el
cuerpo instalado
Fluidos típicos •• Agua, vapor y gases •• Gases neutros y •• Gases neutros y •• Gases neutros y
líquidos líquidos líquidos
•• Alcoholes, aceites,
combustibles, fluidos •• Fluidos contami- •• Agua pura •• Fluidos poco
hidráulicos nados, abrasivos agresivos
•• Fluidos poco
y agresivos
•• Soluciones salinas, agresivos
soluciones alcalinas •• Fluidos con mayor
(orgánicas) viscosidad
•• Disolventes
Tabla 1: Visión general de las diferentes posibilidades de montaje / Características de los tipos de válvulas

Para cada tipo de válvula existen a su disposición diferentes tamaños de actuador y diámetros nominales
de válvula. Puede consultar datos más precisos en las correspondientes fichas técnicas. La gama de
productos está en continuo crecimiento.

16

español

Descripción del producto

5.4 Variantes

5.4.1 Tipo 8692, regulador de posición


La posición del actuador está regulada por el correspondiente valor de consigna de posición. El valor de
consigna de posición viene dado por una señal estándar externa (por ejemplo, mediante un bus de campo).
Para el manejo del regulador de posición Tipo 8692 existe una pantalla gráfica, con una matriz de 128 x 64
puntos, y un teclado con 4 teclas.

5.4.2 Tipo 8693, regulador de proceso


En el Tipo 8693 hay un regulador PID adicionalmente implementado con el que, además del propio control de
la posición, también se puede realizar una regulación del proceso (p.ej. nivel, presión, caudal, temperatura)
en forma de regulación en cascada.
Para el manejo del regulador de posición Tipo 8693 existe una pantalla gráfica, con una matriz de 128 x 64
puntos, y un teclado con 4 teclas.
El regulador de proceso está conectado a un circuito regulador. A partir del valor de consigna y del valor real
del proceso se calcula la posición de consigna de la válvula a través de los parámetros de regulación (regulador
PID). El valor de consigna de proceso puede venir definido por una señal externa.

17

español

Estructura y funcionamiento

6 Estructura y funcionamiento
El regulador de posición Tipo 8692 y el regulador de proceso Tipo 8693 constan de un sistema electrónico
controlado por un microprocesador, un sistema de detección de posición y un sistema de control.
El equipo se ha desarrollado con tecnología de tres hilos. Su manejo se realiza mediante 4 teclas y una
pantalla gráfica con una matriz de 128 x 64 puntos.
El sistema de control de posición neumático de los actuadores de simple o doble efecto consta de 2 o de 4
electroválvulas.

6.1 Representación

Tapa
transparente

Camisa de
carcasa

Válvula de escape
(para proteger de una elevada
presión interna en caso de avería)

Carcasa de la conexión Conexión de aire de retorno


eléctrica (Marcada como: 3)
(Variante de conexión con
conector circular) Conexión de aire de control
(Marcada como: 1)

Módulo de manejo con pantalla y teclas


(Vista sin cubierta transparente)

Conexión de aire de retorno


adicional
(Marcada como: 3.1)
solo para los Tipos 23xx y 2103
con sistema de control servoa-
sistido para un mayor caudal de
aire para un tamaño del actuador
a partir de ø 125 / 130

Filtro de entrada de aire

18 Imagen 2: Estructura de los Tipos 8692, 8693

español

Estructura y funcionamiento

6.2 Esquema de funcionamiento

6.2.1 Ejemplo de representación con un actuador de efecto sencillo


Las líneas negras de la Imagen 3 describen la función del circuito de control de la posición del Tipo 8692.
La representación en color gris indica la función complementaria del circuito de control del proceso super-
puesto en el Tipo 8693.

Valor real de proceso


Valor de
consigna de
proceso Regulador
deproceso Posición de
consigna
Valor de consigna
de posición externo Regulador
de Sistema de control de
Posición posición posición
Tipo 8692, real
1: Válvula de entrada de aire
8693 Sistema de control
2: Válvula de salida de aire
de posición
1
Sistema de Suministro de presión
detección
de posición 2

Aire saliente

Actuador neu-
mático
(acción simple)

Válvula
(actuador)

Sensor

Valor real de proceso


(caudal, presión, nivel, temperatura, etc.)

Imagen 3: Esquema de funcionamiento 19

español

El regulador de posición Tipo 8692

7 El regulador de posición Tipo 8692


A través del sistema de detección de posición se registra la posición actual (POS) del actuador neumático.
El regulador de posición compara este valor real de posición con el valor de consigna prefijado como señal
estándar (CMD). Si existe una diferencia de control (Xd1), se adopta una señal de tensión modulada por pulsos
como magnitud de ajuste del sistema de control. En el caso de actuadores de simple efecto, si existe una
diferencia de control positiva la válvula de entrada de aire será controlada por la salida B1. Si la diferencia es
negativa, la válvula de salida de aire será controlada por la salida E1. De esta manera, se modificará la posición
del actuador hasta que la diferencia sea igual a 0. Z1 representa una perturbación.

Z1

B1 Apertura de
CMD Xd1 PK la válvula
+ E1
-

Valor de Regulador de Sistema Válvula


consigna de posición de control continua
posición electroválvulas

POS

Circuito de control de la Sistema de detección


posición de posición

Imagen 4: Circuito de control de la posición en el Tipo 8692

20

español

El regulador de posición Tipo 8692

7.1 Representación esquemática del control de la


posición

INPUT
TEMP
CMD
POS

X.CONTROL
DBND
CMD
POS

X.LIMIT

X.TIME
CUTOFF
DIR.ACT

CHARACT
DIR.CMD
SPLTRNG
4…20 mA
0…20 mA
0...10 V
0...5 V
INP

Imagen 5: Representación esquemática del control de la posición


21

español

El regulador de posición Tipo 8692

7.2 Software para el regulador de posición


Función adicional configurable Efecto
Curva de corrección para el ajuste de la curva Selección de la curva característica de transferencia
característica de operación entre la señal de entrada y la carrera (curva caracte-
CHARACT rística de corrección).
Función de sellado La válvula se cierra herméticamente fuera del rango
CUTOFF de regulación. Indicación del valor (en %) a partir del
cual el actuador está completamente purgado (al 0
%) o ventilado (al 100 %).
Dirección efectiva del valor de consigna del Dirección efectiva entre la señal de entrada y la
regulador posición de consigna.
DIR.CMD
Dirección efectiva del actuador Configuración de la dirección efectiva entre el estado
DIR.ACT de ventilación del actuador y la posición real.
Segmentación de zonas de señal Distribución del rango de señal estándar en dos o
más reguladores de posición.
SPLTRNG
Limitador de carrera Movimiento mecánico del pistón de la válvula exclusi-
X.LIMIT vamente dentro de una zona definida.
Limitación de la velocidad de posicionamiento Introducción del tiempo de apertura y de cierre de la
carrera completa.
X.TIME
Banda muerta El regulador de posición responde a partir de una
diferencia de control que debe definirse previamente.
X.CONTROL
Protección mediante código Protección mediante código para la configuración.
SECURITY
Posición de seguridad Definición de la posición de seguridad.
SAFEPOS
Nivel de la señal de detección de averías Comprobación de que las señales de entrada no
SIG.ERROR indiquen una rotura del sensor.
Indicación de una advertencia en la pantalla y des-
plazamiento hasta la posición de seguridad (si se ha
seleccionado esa opción).
Entrada digital Conmutación AUTOMÁTICO /MANUAL o desplaza-
BINARY. IN miento hasta la posición de seguridad.
Indicador de posición analógico (opcional) Indicador del valor de consigna o del valor real.
OUTPUT
2 salidas digitales (opcional) Indicación de dos valores digitales seleccionables.
OUTPUT
Calibración por el usuario Modificación de la calibración de fábrica de la señal
CAL.USER de entrada.
Ajustes de fábrica Restablecimiento de los ajustes de fábrica.
SET.FACTORY
SERVICE.BUES Configuración de la interface de servicio büS

22

español

El regulador de posición Tipo 8692

Función adicional configurable Efecto


Ajustes de pantalla Ajuste de la pantalla del nivel de proceso.
EXTRAS
SERVICE Solo para uso interno de fábrica.

Software de simulación Para la simulación de las funciones del equipo.


SIMULATION
DIAGNOSE (Option) Supervisión de procesos.

Tabla 2: Software para el regulador de posición. Funciones adicionales configurables

Estructura operativa jerárquica para un manejo sencillo con los siguientes niveles de operación

Nivel de proceso En el nivel de proceso podrá cambiar entre el modo


de funcionamiento AUTOMÁTICO y el MANUAL.
Nivel de ajuste En el nivel de ajuste, durante la puesta en marcha
deberá especificar determinadas funciones básicas,
además de configurar las funciones adicionales
necesarias.
Tabla 3: El software para el regulador de posición. Estructura operativa jerárquica

23

español

El regulador de posición Tipo 8693

8 El regulador de posición Tipo 8693


Para el regulador de proceso Tipo 8693, la regulación de posición mencionada el capítulo «7 El regulador de
posición Tipo 8692» se puede aplicar a un circuito de regulación auxiliar subordinado; se produce una regu-
lación en cascada. El regulador de proceso del circuito regulador principal del Tipo 8693 tiene una función PID.
Como valor de consigna se define el valor de consigna del proceso (SP), y se compara con el valor real (PV)
de la magnitud de proceso que se quiere regular.
A través del sistema de detección de posición se registra la posición actual (POS) del actuador neumático. El
regulador de posición compara este valor real de posición con el valor de consigna prefijado por el regulador
de proceso (CMD).
Si existe una diferencia de control (Xd1), se adopta una señal de tensión modulada por pulsos como magnitud
de ajuste del sistema de control.
En el caso de actuadores de simple efecto, si existe una diferencia de control positiva la válvula de entrada de
aire será controlada por la salida B1. Si la diferencia es negativa, la válvula de salida de aire será controlada
por la salida E1. De esta manera, se modificará la posición del actuador hasta que la diferencia sea igual a 0.
Z2 representa una perturbación.

Z1

Xd1 B1
CMD PK Apertura
E1
+ - de la
Sistema válvula
Regulador de control Válvula
de posición electrovál- continua
vulas
POS

Circuito de control Sistema de detección


de la posición de posición

Z2
Apertura
CMD Circuito de de la Magnitud de proceso
SP Xd2 válvula
+ control de la
- posición

Valor de Regulador de Proceso


consigna de proceso
proceso
PV

Transmisor

Imagen 6: Diagrama de flujo de señales del regulador de proceso

24

español

El regulador de posición Tipo 8693

8.1 Representación esquemática de la regulación de


proceso

TEMP
CMD
POS

SP
PV
X.CONTROL
DBDx

Q
CMD
POS

+
-

4…20 mA
0…20 mA
0...10 V
X.LIMIT

X.TIME

0...5 V
FILTER
CUTOFF
DIR.ACT

SP SCALE
PV SCALE

SP
PV
DIR.CMD

SP
PV

+
-

PARAMETER
P.CONTROL
CHARACT

SETUP

Imagen 7: Representación esquemática de la regulación de proceso

25

español

El regulador de posición Tipo 8693

8.2 El software para el regulador de proceso


Función adicional configurable Efecto
Curva de corrección para el ajuste de la curva Selección de la curva característica de transferencia
característica de operación entre la señal de entrada y la carrera (curva caracte-
CHARACT rística de corrección).
Función de sellado La válvula se cierra herméticamente fuera del rango
CUTOFF de regulación. Indicación del valor (en %) a partir del
cual el actuador está completamente purgado (al
0 %) o ventilado (al 100 %).
Dirección efectiva del valor de consigna del Dirección efectiva entre la señal de entrada y la
regulador posición de consigna.
DIR.CMD
Dirección efectiva del actuador Configuración de la dirección efectiva entre el estado
DIR.ACT de ventilación del actuador y la posición real.
Segmentación de zonas de señal Distribución del rango de señal estándar en dos o
SPLTRNG más reguladores de posición.
Limitador de carrera Movimiento mecánico del pistón de la válvula exclusi-
X.LIMIT vamente dentro de una zona definida.
Limitación de la velocidad de posicionamiento Introducción del tiempo de apertura y de cierre de la
X.TIME carrera completa.
Banda muerta El regulador de posición responde a partir de una
X.CONTROL diferencia de control que debe definirse previamente.
Protección mediante código Protección mediante código para la configuración.
SECURITY
Posición de seguridad Definición de la posición de seguridad.
SAFEPOS
Nivel de la señal de detección de averías Comprobación de que las señales de entrada no
indiquen una rotura del sensor.
SIG.ERROR
Indicación de una advertencia en la pantalla y des-
plazamiento hasta la posición de seguridad (si se ha
seleccionado esa opción).
Entrada digital Conmutación AUTOMÁTICO /MANUAL o desplaza-
miento hasta la posición de seguridad.
BINARY. IN
Indicador analógico (opcional) Indicador del valor de consigna o del valor real.
OUTPUT
2 salidas digitales (opcional) Indicación de dos valores digitales seleccionables.
OUTPUT
Calibración por el usuario Modificación de la calibración de fábrica de la señal
de entrada.
CAL.USER
Ajustes de fábrica Restablecimiento de los ajustes de fábrica.
SET.FACTORY
SERVICE.BUES Configuración de la interface de servicio büS.
26

español

El regulador de posición Tipo 8693

Función adicional configurable Efecto


Ajustes de pantalla Ajuste de la pantalla del nivel de proceso.
EXTRAS
SERVICE Solo para uso interno de fábrica.

Software de simulación Para la simulación de las funciones del equipo.


SIMULATION
DIAGNOSE (Option) Supervisión de procesos.

Tabla 4: Software para el regulador de posición. Funciones adicionales configurables

Funciones y posibilidades de configuración del regulador de proceso


Regulador de proceso El regulador de proceso PID está activado.
P.CONTROL
Parámetros ajustables Parametrización del regulador de proceso
P.CONTROL - PARAMETER Factor de amplificación, tiempo de restablecimiento,
tiempo de retención y punto de funcionamiento.
Entradas escalables Configuración del regulador de proceso
P.CONTROL - SETUP - Selección de la entrada de sensor
- Escalado del valor real y del valor de consigna de
proceso
- Selección de las especificaciones del valor de
consigna.
Detección automática del sensor o ajuste manual Los tipos de sensor Pt 100 y 4...20 mA se reco-
del sensor nocen de forma automática, o bien pueden ajustarse
P.CONTROL -SETUP - PV INPUT manualmente a través del menú de operación.
Selección de las especificaciones del valor de Especificaciones del valor de consigna bien a través
consigna de una señal de entrada estándar o de teclas.
P.CONTROL - SETUP - SP INPUT
Linealización de las curvas características de Función para la linealización automática de las curvas
proceso características de proceso.
P.Q‘LIN
Optimización del regulador de proceso Función para la optimización automática de los pará-
metros del regulador de proceso.
P.TUNE
Tabla 5: El software para el regulador de proceso. Funciones y posibilidades de configuración del regulador de
proceso

Estructura operativa jerárquica para un manejo sencillo con los siguientes niveles de operación
Nivel de proceso En el nivel de proceso podrá cambiar entre el modo
de funcionamiento AUTOMÁTICO y el MANUAL.
Nivel de ajuste En el nivel de ajuste, durante la puesta en marcha
deberá especificar determinadas funciones básicas,
además de configurar las funciones adicionales
necesarias.
Tabla 6: El software para el regulador de proceso. Estructura operativa jerárquica 27

español

Interfaces

9 Interfaces

Entradas para un valor de


consigna de posición o 2 salidas digitales
proceso
4...20 mA 24 V PNP
Regulador de
0...20 mA
posición / Regulador
0...10 V
0...5 V
de proceso
Entradas

Salidas
Entrada para un valor
real de proceso *
4...20 mA
Frecuencia Respuesta
Pt 100 analógica
4...20 mA
Entrada digital 0...10 V
Suministro

24 V CC

Funcionamiento

Nota:
Las entradas y salidas opcionales se representan con trazos

*Solamente disponible en el regulador de proceso Tipo 8693

Imagen 8: Interfaces del regulador de posición/regulador de proceso

Los Tipos 8692, 8693 son equipos de 3 hilos; es decir, la alimentación eléctrica (24 V DC) es inde-
pendiente de la señal de consigna.

28

español

Datos técnicos

10 Datos técnicos

10.1 Conformidad
Los Tipos 8692, 8693 cumplen con la Directiva de la UE respecto a la Declaración de conformidad UE
(cuando sea aplicable).

10.2 Normas
Las normas aplicadas para la aprobación de la conformidad con las directrices de la UE pueden consul-
tarse en el Certificado UE de tipo y/o la Declaración de conformidad UE (cuando sea aplicable).

10.3 Certificaciones
El producto cumple con la Directiva ATEX 2014/34/UE de la categoría 3GD y está homologado para aplica-
ciones en Zona 2 y 22.

Respete las normas sobre uso en áreas Ex. Consulte las instrucciones complementarias ATEX.

El producto posee el certificado cULus. Para obtener indicaciones acerca de la aplicación en zonas UL con-
sulte el capítulo «10.8 Datos eléctricos».

10.4 Condiciones de funcionamiento

Advertencia
La exposición directa a la radiación solar y los cambios bruscos de temperatura podrían provocar un
mal funcionamiento o la aparición de fugas.
▶▶Si utiliza el equipo en exteriores, evite exponerlo a las inclemencias del tiempo.
▶▶No rebase por encima ni por debajo la temperatura ambiente permitida.

Temperatura ambiente Temperatura ambiente: consulte la placa de características

Tipo de protección
evaluada por el fabricante IP65/IP67 según la norma EN 60529 *
evaluada por UL UL Type 4x Rating, solo en interiores *

Altitud de utilización hasta 2000 m sobre el nivel del mar

Humedad relativa del aire Máx. 90% a 55 °C (sin condensación)

* Exclusivamente con el cable o con el conector macho y hembra correctamente conectados y respetando las indicaciones sobre el
aire de salida que aparecen en el capítulo «11.6 Conexión neumática del Tipo 8692, 8693» en la página 44.

29

español

Datos técnicos

10.5 Placa de características


Descripción de la placa de características:

Ejemplo: Tipo, para características incluidas en el código de tipo de confor-


midad con las certificaciones UL y ATEX
Función de control, válvula de pilotaje
8692 -E3-...-0 PU02
D-74653 Ingelfingen

Single act Pilot 3.0 24V Tensión de alimentación válvula de pilotaje


Pmax 7 bar Presión de trabajo máxima
Tamb -10 - +55°C REV.2 Temperatura ambiente, revisión del hardware
S/N 1001 Número de serie, Marcado CE
00123456 W15 MA Número de referencia, código de fabricación

Código de barras

Imagen 9: Placa de características (ejemplo)

10.5.1 Placa adicional UL

Type 4X enclosure Tipo de protección


NEC Class 2 only Circuito eléctrico con potencia limitada
Supply voltage: 24 V
Tensión de alimentación del equipo

Imagen 10: Placa adicional UL (ejemplo)

10.6 Datos mecánicos


Dimensiones consulte la ficha técnica

Material del cuerpo exterior: PPS, PC, VA, interior: PA 6; ABS

Material de sellado NBR/EPDM

Rango de carrera del eje de la válvula 3...45 mm

10.7 Datos neumáticos


Fluido de control Gases neutros, aire
Grados de calidad según la norma ISO 8573-1
Contenido de polvo Grado de calidad 7,
máx. tamaño de partícula 40 µm,
máx. densidad de partícula 10 mg/m³
Contenido en agua Grado de calidad 3,
máx. punto de rocío -20 °C
o al menos 10 grados por debajo de la temperatura mínima
de funcionamiento
Contenido de aceite Grado de calidad X,
máx. 25 mg/m³
Rango de temperatura del fluido de control 0...+50 °C
Rango de presión del fluido de control 3...7 bar

30

español

Datos técnicos

Caudal de aire en la válvula reguladora 7 lN/min (para la ventilación y el purgado)


(Valor de QNn por definición cuando la presión
absoluta desciende de 7 a 6 bar)
opcionalmente: 130 lN/min (para la ventilación y el
purgado) (solo para acción simple)

Conexiones Conector de manguera ø6 mm / 1/4“


Conexión roscada G1/8

10.8 Datos eléctricos


Advertencia
En el caso de componentes con homologación UL, solamente se deberán emplear circuitos eléctricos de
potencia limitada de acuerdo con la «Clase 2 NEC».

Clase de protección III según la norma DIN EN 61140 (VDE 0140-1)

Conexiones Prensaestopas M16 x 1,5, SW22 (rango de


sujeción 5...10 mm) con terminales de conexión
para secciones de hilo de 0,14...1,5 mm² (24 V CC)
o
conector circular (M12 x 1) (24 V CC,
EtherNet/IP, PROFINET I/O, Modbus TCP)

Tensión de trabajo 24 V DC ±10 %, máx. Rizado residual máx. 10 %

Potencia absorbida <5 W

Datos de entrada para la señal del valor real


4...20 mA: Impedancia de entrada 70 Ω
Resolución 12 bits

Frecuencia: Rango de medición 0...1000 Hz


Impedancia de entrada 20 kΩ
Resolución 1‰ del valor de medición
Señal de entrada > 300 mVss
Forma de la señal Sinusoidal,
cuadrada, triangular

Pt 100: Rango de medición –20...+220 °C


Resolución < 0,1 °C
Corriente de medición < 1 mA

Datos de entrada de la señal del valor de consigna


0/4...20 mA: Impedancia de entrada 70 Ω
Resolución 12 bits

0...5/10 V: Impedancia de entrada 22 kΩ


Resolución 12 bits
(con 0...5 V solamente 11 bits)

Respuesta analógica
máx. máx. 10 mA (para una salida de tensión de 0...5/10 V)


Carga 
0...560 Ω (para una salida de corriente de
0/4...20 mA)
31

español

Datos técnicos

Salidas digitales con aislamiento galvanizado, PNP


Limitación de corriente 100 mA, la salida se sincroniza en caso de sobrecarga

Entrada digital PNP


0...5 V = lógico «0», 10...30 V = lógico «1»
entrada invertida contraria (corriente de entrada
< 6 mA)

Interface de comunicaciones Conexión con un PC mediante kit de interface


büS USB

Software de comunicaciones Bürkert Communicator

10.9 Posiciones finales de seguridad tras un fallo de la


alimentación eléctrica o neumática auxiliar
Posiciones finales de seguridad tras interrupción de
Tipo de actuador Denominación alimentación eléctrica alimentación neumática
auxiliar auxiliar

Sistema de control con caudal


de aire elevado (DN 2,5):
abajo
acción simple
arriba Función de abajo
control A Sistema de control con caudal
abajo de aire reducido (DN 0,6):
no definido

Sistema de control con caudal


de aire elevado (DN 2,5):

acción simple arriba

arriba Función de arriba


control B Sistema de control con caudal
abajo de aire reducido (DN 0,6):
no definido

cámara
superior
doble acción abajo/arriba
cámara (dependiendo de la
arriba Función de no definido
inferior conexión
control I de las líneas de control)
abajo

Tabla 7: Posiciones finales de seguridad

32

español

Montaje

11 Montaje

Solo para reguladores de posición y reguladores de proceso sin válvula de proceso premontada.

11.1 Montaje de equipos en zonas Ex


Al instalar el equipo en zonas Ex, se deben respetar las instrucciones con las indicaciones de seguridad
específicas para zonas Ex que se adjuntan.
Peligro
Existe riesgo de lesiones debido a la elevada presión en la instalación/el equipo.
▶▶Antes de empezar a trabajar en la instalación o el equipo, desconecte la presión y purgue/vacíe las
tuberías.

Existe riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas.


▶▶Antes de intervenir en el equipo o en la instalación, desconecte la tensión y asegúrelo frente a una
conexión involuntaria.
▶▶Respete las correspondientes disposiciones sobre prevención de accidentes y seguridad en equipos
eléctricos.

Advertencia
Peligro de lesiones si se monta de forma indebida.
▶▶El montaje solamente podrá llevarlo a cabo personal técnico autorizado con la herramienta adecuada.

Peligro de lesiones por conexión involuntaria del sistema o por reanudación incontrolada.
▶▶Asegure la instalación frente a un accionamiento imprevisto.
▶▶Después del montaje, asegúrese de que el sistema se ponga en marcha de forma controlada.

11.2 Montaje en válvulas de proceso Tipos 2103, 2300 y


2301
Nota
Cuando se realiza el montaje sobre válvulas de proceso con conexión por soldadura, respete las indi-
caciones de montaje que aparecen en las instrucciones de uso de la válvula.

Procedimiento:

1. Montaje del eje de conmu-


tación
consulte Página 34 No es necesario en actuadores con sistema de control instalado o en
actuadores sobre los que había un sistema de control previamente
2. Montaje de la junta mol- instalado.
deada
consulte Página 35
1. Montaje de los Tipos 8692, 8693
consulte Página 36
33

español

Montaje

11.2.1 Montaje del eje de conmutación

Peligro
Existe riesgo de lesiones debido a la elevada presión.
▶▶Antes de aflojar las tuberías y válvulas, desconecte la presión y purgue las tuberías.

Tapa transparente

Conexiones de aire de control


(Conector de manguera con man-
guitos de retención o casquillos
roscados)
Actuador

Imagen 11: Montaje del eje de conmutación en válvulas de proceso Tipos 2103, 2300 y 2301; retire la tapa
transparente y la conexión de aire de control

→→Desenrosque la tapa transparente del actuador y el indicador de posición (tapón amarillo) de la prolon-
gación del husillo (en caso de haberlo).

→→En la variante con conector de manguera retire los manguitos de retención (boquillas blancas) de las
conexiones de aire de control (en caso de haberlas).

Puck

Eje de conmutación

Elemento de guía

Anillo roscado

máx. 1 Nm

máx. 5 Nm

Tapa del actuador

Junta tórica
Prolongación del
husillo

Imagen 12: Montaje del eje de conmutación en válvulas de proceso Tipos 2103, 2300 y 2301
34

español

Montaje

Nota
Un montaje inadecuado podría hacer que el anillo roscado del elemento de guía resulte dañado.

El anillo roscado es un elemento de guía preinstalado que debe ir «encajado» en la parte trasera.
▶▶No dañe el anillo roscado durante el montaje del eje de conmutación.

→→Deslice el eje de conmutación a través del elemento de guía.

Nota
La pintura de seguridad de los tornillos podría contaminar el anillo roscado.
▶▶No aplique pintura de seguridad para tornillos sobre el eje de conmutación.

→→Para asegurar el eje de conmutación, aplique un poco de fijador de roscas (Loctite 290) en el orificio roscado
de la prolongación del eje del actuador.

→→Compruebe que la junta tórica esté correctamente colocada.


→→Rosque el elemento de guía que tiene la tapa del actuador (momento máximo de giro: 5 Nm).
→→Rosque el eje de conmutación a la prolongación del eje. Para ello, se ha dispuesto una ranura en la parte
superior (momento máximo de giro: 1 Nm).

→→Deslice y encaje el sensor sobre el eje de conmutación.

11.2.2 Montaje de la junta moldeada


→→Monte la junta moldeada sobre la tapa del actuador (con el diámetro más pequeño apuntando hacia
arriba).

→→Compruebe que las juntas tóricas de las conexiones de aire de control están en la posición correcta.

Durante el montaje del Tipo 8692, 8693, los manguitos de retención de las conexiones de aire de
control no deberán estar montados en el actuador.

Junta
Conexiones de aire moldeada
de control
Atención:
No deben estar mon-
tados los manguitos
de retención.

Montaje de la junta
moldeada

Imagen 13: Montaje de la junta moldeada en válvulas de proceso Tipos 2103, 2300 y 2301 35

español

Montaje

11.2.3 Montaje de los Tipos 8692, 8693

Camisa de carcasa

Tipo 8692, 8693


Carcasa de la conexión eléctrica

Actuador
Válvula de proceso
(Ejemplo: Tipo 2103)
Cuerpo de válvula

Imagen 14: Montaje de los Tipos 8692, 8693 en válvulas de proceso, por ejemplo Tipo 2301

Durante el montaje, los manguitos de retención de las conexiones de aire de control no deberán estar
montados en el actuador.

→→Alinee el actuador y el Tipo 8692, 8693:


1. Alinee las conexiones de aire de control del actuador con los racores de conexión del Tipo 8692, 8693
(consulte Imagen 15).

Tornillos de fijación
máx. 1,5 Nm

Racor de conexión

Conexiones de aire de control

Imagen 15: Orientación de las conexiones de aire de control


2. Alinee
 el sensor del actuador con el carril guía del Tipo 8692, 8693 (consulte Imagen 16)

Carril guía

Puck

36 Imagen 16: Orientación del sensor

español

Montaje

Nota
Daños en la pletina o fallo de funcionamiento.
▶▶Asegúrese de que el sensor esté situado plano sobre el carril guía.

→→Deslice el Tipo 8692/8693 sin realizar movimientos de giro sobre el actuador hasta que a través de la junta
moldeada no se vea ni una rendija.

Nota
Para garantizar el tipo de protección IP65 / IP67, no apriete los tornillos de fijación con demasiada
fuerza.
▶▶Par de apriete máximo: 1,5 Nm.

→→Fije el Tipo 8692/8693 al actuador mediante los dos tornillos de fijación laterales. Para ello, apriete los
tornillos de forma suave (par máximo de giro: 1,5 Nm).

37

español

Montaje

11.3 Montaje en las válvulas de proceso de las series 26xx


y 27xx
Procedimiento:
1. Montaje del eje de conmutación
No es necesario en actuadores con sistema de control instalado o en actuadores sobre los que había un
sistema de control previamente instalado.
2. Montaje del Tipo 8692, 8693.

11.3.1 Montaje del eje de conmutación

Elemento de guía

Prolongación del husillo

Actuador

Imagen 17: Montaje del eje de conmutación en válvulas de proceso de las series 26xx y 27xx; retire el elemento de
guía y el espaciador.

→→Desenrosque el elemento de guía del actuador (en caso de haberlo).


→→Retire el espaciador (en caso de haberlo).

Puck

Eje de conmutación

Elemento de guía

Prolongación del husillo

Junta tórica

Eje
(actuador)

Imagen 18: Montaje del eje de conmutación en válvulas de proceso de las series 26xx y 27xx
38

español

Montaje

→→Presione la junta tórica de la tapa del actuador hacia abajo.


→→En el caso de actuadores de tamaño 125 en adelante y con gran caudal de aire:
desmonte la prolongación del eje existente y sustitúyala por una nueva. Al hacerlo, aplique un poco de
fijador de roscas (Loctite 290) en el orificio roscado de la prolongación del eje.

→→Con una llave de gancho (espigas de Ø: 3 mm / distancia entre espigas: 23,5 mm)
desatornille el elemento de guía de la tapa del actuador (par de giro: 8,0 Nm).

→→Para asegurar el eje de conmutación, aplique un poco de pintura de seguridad para tornillos (Loctite 290)
en la rosca del eje del actuador.

→→Rosque el eje de conmutación a la prolongación del eje (par máximo de giro: 1 Nm).
Para ello, se ha dispuesto una ranura en la parte superior.

→→Deslice el sensor sobre el eje de conmutación hasta que quede encajado.

11.3.2 Montaje del Tipo 8692, 8693


→→Coloque el Tipo 8692, 8693 sobre el actuador. Para ello deberá alinear el sensor del actuador debida-
mente con el carril guía del Tipo 8692, 8693 (consulte Imagen 19).

Carril guía

Puck

Imagen 19: Orientación del sensor

Nota
Daños en la pletina o fallo de funcionamiento.
▶▶Asegúrese de que el sensor esté situado plano sobre el carril guía.

→→Presione hacia atrás el Tipo 8692/8693 hasta alcanzar el actuador, y gírelo hasta lograr la posición deseada.

Al hacerlo, asegúrese de que las conexiones neumáticas del Tipo 8692, 8693 y del actuador estén
preferiblemente superpuestas verticalmente (consulte Imagen 20).

Nota
Para garantizar el tipo de protección IP65/IP67, no apriete los tornillos de fijación con demasiada
fuerza.
▶▶Par de apriete máximo: 1,5 Nm.

→→Fije el Tipo 8692/8693 al actuador mediante los dos tornillos de fijación laterales (consulte Imagen 20). Para
ello, apriete los tornillos de forma suave (par máximo de giro: 1,5 Nm).
39

español

Montaje

Salida de aire de control 21


Tipo
Salida de aire de control 22 8692/
8693
Tornillos de fijación
máx. 1,5 Nm

Conexión de aire de control Actuador


arriba
Conexión de aire de control
abajo

Imagen 20: Montaje del Tipo 8692, 8693 en válvulas de proceso de las series 26xx y 27xx

Establezca una conexión neumática entre el Tipo 8692, 8693 y el actuador:


→→Rosque el conector macho de manguera al Tipo 8692, 8693 y al actuador.
→→Asegúrese de seleccionar la conexión neumática adecuada para la función de control deseada. Consulte
Tabla 8.

→→Establezca una conexión neumática entre el Tipo 8692 8693 y el actuador con la ayuda de las man-
gueras incluidas en el juego de accesorios suministrado.

Nota
La penetración de suciedad y humedad puede causar daños o fallos de funcionamiento.
▶▶Para garantizar el tipo de protección IP65/IP67, conecte la salida de aire de control que no necesite con
la conexión de aire de control del actuador o ciérrela con un tapón ciego.

«En posición de reposo» significa que a las válvulas de pilotaje del Tipo 8692, 8693 no llega corriente
o que no están accionadas.

Si existe aire húmedo en el ambiente, mediante la función de control A o la función de control B se


puede establecer una conexión de manguera entre la salida de aire de control 22 del regulador de
posición/regulador de proceso y la conexión de aire de control del actuador no utilizada.

De esta manera se introducirá aire seco en la cámara de resortes del actuador procedente del canal
de ventilación del Tipo 8692, 8693 .

40

español

Montaje

Función de control Conexión neumática entre el Tipo 8692, 8693 y el actuador

Salida de aire de Conexión de aire de control del actuador


control
Tipos 8692, 8693

Válvula de proceso 21 conexión de aire de control inferior del actuador


cerrada en posición
A de reposo se debe unir a la conexión de aire de control superior del
(a través de una 22
actuador
fuerza de resorte)
Válvula de proceso 21 conexión de aire de control superior del actuador
abierta en posición
B de reposo
se debe unir a la conexión de aire de control inferior del
(a través de una 22
actuador
fuerza de resorte)
Válvula de proceso 21 conexión de aire de control inferior del actuador
cerrada en posición
de reposo 22 conexión de aire de control superior del actuador
I
Válvula de proceso 21 conexión de aire de control superior del actuador
abierta en posición
de reposo 22 conexión de aire de control inferior del actuador

Tabla 8: Conexión neumática al actuador

11.4 Giro del módulo actuador


El Tipo 8692, 8693 con actuador integrado se denomina módulo actuador.
En caso de que, tras el montaje de una válvula de proceso, no se pueda ver bien la pantalla del Tipo 8692,
8693 o si el cable de conexión o las mangueras están estén mal conectados, el módulo actuador puede
girarse hasta colocarse en una posición más adecuada.

En válvulas de membrana no se puede girar el actuador.

Válvulas de proceso de los Tipos 2300 y 2301: Solamente se puede girar la posición del módulo
actuador completo respecto del cuerpo de válvula. No se puede girar el Tipo 8692, 8693 en
sentido contrario al actuador.

Para girar el módulo actuador, la válvula de proceso debe encontrarse en posición abierta.

Peligro
Existe riesgo de lesiones debido a la elevada presión.
▶▶Antes de aflojar las tuberías y válvulas, desconecte la presión y purgue las tuberías.

Procedimiento:
→→Aplique tensión al cuerpo de válvula colocado en un dispositivo de sujeción (solo será necesario si la válvula
de proceso aún no está montada).

→→Con la función de control A: Abra la válvula de proceso.


41

español

Montaje

Módulo
actuador

Contorno de la llave
Hexagonal
Acople
Acople

Válvula de proceso de los Tipos 2300 y 2301 Válvula de proceso de la serie 27xx

Imagen 21: Giro del módulo actuador


→→Sujete la superficie plana del acople con una llave fija adecuada.
→→Válvulas de proceso de los Tipos 2300 y 2301:
Coloque una llave especial que coincida exactamente con el contorno de la llave en la parte inferior del
actuador.
(La llave especial está disponible en su .representante comercial de Bürkert. Número de pedido 665702).
→→Válvulas de proceso de la serie 27xx:
Coloque una llave fija que coincida exactamente con el contorno hexagonal del actuador.

Advertencia
Peligro de lesiones por derrame del fluido y descarga de presión.
Si se gira en el sentido incorrecto, la interface del cuerpo podría soltarse.
▶▶Gire el módulo actuador exclusivamente en el sentido estipulado (consulte Imagen 22).

→→Válvulas de proceso de los Tipos 2300 y 2301:


Gire el módulo actuador en el sentido de las agujas del reloj (mirando desde abajo) hasta colocarlo en la
posición deseada.

→→Válvulas de proceso de la serie 27xx:


Gire el módulo actuador en el sentido inverso a las agujas del reloj (mirando desde abajo) hasta colo-
carlo en la posición deseada.

Llave fija Llave especial

Válvulas de proceso de la serie 27xx Válvulas de proceso de los Tipos 2300 y 2301

Imagen 22: Dirección y herramientas estipuladas para el giro del módulo actuador
42

español

Montaje

11.5 Giro del Tipo 8692, 8693 en válvulas de proceso de


las series 26xx y 27xx
En caso de que, tras la instalación de una válvula de proceso el cable de conexión o las mangueras estén
mal colocados, la posición del Tipo 8692, 8693 podría desplazarse respecto al actuador.

Tipo 8692/ 8693


Tornillo de fijación (2x)
máx. 1,5 Nm

Conexión neumática

Actuador

Imagen 23: Giro del Tipo 8692/8693 en válvulas de proceso de las series 26xx y 27xx

Procedimiento:
→→Suelte la conexión neumática entre el Tipo 8692, 8693 y el actuador.
→→Suelte los tornillos de fijación colocados en los laterales del cuerpo de válvula (tornillos hexagonales
SW3).

→→Gire el Tipo 8692, 8693 hasta alcanzar la posición deseada.

Nota
Para garantizar el tipo de protección IP65 / IP67, no apriete los tornillos de fijación con demasiada
fuerza.
▶▶Par de apriete máximo: 1,5 Nm.

→→Apriete los tornillos de fijación de forma suave (momento máximo de giro: 1,5 Nm).
→→Vuelva a establecer la conexión neumática entre el Tipo 8692, 8693 y el actuador.
Utilice tubos más largos en caso necesario.

43

español

Montaje

11.6 Conexión neumática del Tipo 8692, 8693


Peligro
Existe riesgo de lesiones debido a la elevada presión en la instalación/el equipo.
▶▶Antes de empezar a trabajar en la instalación o el equipo, desconecte la presión y purgue o vacíe las
tuberías.

Para un funcionamiento correcto del equipo, preste atención a lo siguiente:


▶▶Durante la instalación no se deberá generar contrapresión.
▶▶Para realizar la conexión, seleccione una manguera con el diámetro suficiente.
▶▶La tubería de escape deberá estar concebida de manera que no pueda pasar agua o cualquier
otro líquido al equipo a través de las conexiones de aire de retorno (3 o 3.1).

Disposición del aire de escape:


▶▶Para conservar la clase de protección IP67, se debe instalar una tubería de escape en una zona
seca.
▶▶La presión de pilotaje debe ser al menos 0,5...1 bar más alta que la necesaria para alcanzar la
posición final del actuador neumático.
Para ello se evita que exista una diferencia de presión demasiado pequeña, ya que influiría negati-
vamente en la regulación en el intervalo superior de carrera.
▶▶Durante el funcionamiento, procure que las fluctuaciones de la presión de pilotaje sean tan bajas
como resulte posible (máx. ±10 %).
Si las fluctuaciones son mayores, los parámetros de control medidos con la función X.TUNE no
serán óptimos.

Conexión de aire de
retorno
marcada como: 3

Conexión de aire de
control marcada como: 1 Conexión de aire de retorno adicional
marcada como: 3,1
(solo para los Tipos 23xx y 2103 con sistema de control servoasistido para
un mayor caudal de aire para un tamaño del actuador a partir de ø125/ø130)

Imagen 24: Conexión neumática

Procedimiento:
→→Conecte el fluido de control a la conexión de aire de control (1)
(3...7 bar; aire para instrumentos, sin aceite, agua o polvo).

→→Instale una tubería de escape o un silenciador en la conexión de aire de retorno (3) y, si la hay, en la
conexión de aire de retorno (3.1).
44

español

Montaje

11.7 Variante con mayor caudal de aire


En la variante con mayor caudal de aire, el actuador puede moverse hasta su posición final si necesidad de
suministro eléctrico. El actuador se moverá desde su posición de reposo hasta alcanzar su posición final.
Para ello las válvulas de pilotaje deben accionarse por medio de un destornillador.

11.7.1 Accionamiento manual del actuador a través de válvulas de


pilotaje
El actuador puede volver a moverse hasta alcanzar su posición final y de nuevo a la posición original a
partir de la posición de reposo aunque no reciba suministro eléctrico. Para ello las válvulas de pilotaje
deben accionarse con un destornillador.

Nota
La palanca manual podría resultar dañada si se presiona y se gira simultáneamente.
▶▶No presione la palanca manual mientras esté girando.

Válvula de pilotaje no
accionada Válvula de pilotaje para
(posición normal) purgado

La palanca
manual Válvula de pilotaje para
señala hacia ventilación
la izquierda

Válvula de pilotaje
accionada

La palanca
manual
señala hacia
la derecha

Imagen 25: Válvulas de pilotaje para la ventilación y purgado del actuador

Movimiento del actuador hasta su posición final


Gire la palanca manual con un destornillador hacia la derecha.
Asegúrese de: - no presionar la palanca durante el giro
- respetar la secuencia descrita a continuación

→→1. Accione la palanca manual de la válvula de pilotaje para su


purgado. 2. 1.
→→2. Accione la palanca manual de la válvula de pilotaje para la
ventilación.

Ambas palancas deberán apuntar hacia la derecha.


El actuador se moverá hacia la posición final.
Imagen 26: Movimiento del actuador hasta su posición final 45

español

Montaje

Mueva el actuador de nuevo hasta la posición de reposo

Gire la palanca manual con un destornillador hacia la izquierda.


Asegúrese de: - no presionar la palanca manual durante el giro
- respetar la secuencia descrita a continuación

→→1. Accione la palanca manual de la válvula de pilotaje para la


ventilación.
1. 2.
→→2. Accione la palanca manual de la válvula de pilotaje para su
purgado.

Ambas palancas deberán apuntar hacia la izquierda (posición


normal).
El actuador se moverá hacia la posición de reposo a través de una
fuerza de resorte.
Imagen 27: Mueva el actuador de nuevo hasta la posición de reposo

46

español

Instalación eléctrica 24 V CC

12 Instalación eléctrica 24 V CC
Para el Tipo 8692/8693 existen 2 variantes de conexión:
•• Multipin con conector circular
•• Prensaestopas con terminales de conexión

Valores de señal
Tensión de trabajo: 24 V CC
Valor de consigna
(regulador de proceso/posición): 0...20 mA; 4...20 mA
0...5 V; 0...10 V
Valor real
(solo regulador de proceso): 4...20 mA;
Frecuencia;
Pt 100

12.1 Instalación eléctrica con conector circular


Peligro
Peligro de lesiones por tensión eléctrica.
▶▶Antes de intervenir en el sistema, desconecte la tensión y asegúrelo frente a una conexión involuntaria.
▶▶Respete las correspondientes disposiciones sobre prevención de accidentes y seguridad en equipos
eléctricos.

Advertencia
Peligro de lesiones si se instala de forma indebida.
▶▶La instalación solamente podrá ser llevada a cabo por personal técnico autorizado con la herramienta
necesaria.

Peligro de lesiones por conexión involuntaria del sistema o por reanudación incontrolada.
▶▶Asegure la instalación frente a un accionamiento imprevisto.
▶▶Después de la instalación, asegúrese de que el sistema se ponga en marcha de forma controlada.

Uso de la entrada de valor nominal 4...20 mA

Si se produjese un fallo en la alimentación eléctrica de un equipo del Tipo 8692 o 8693 que estu-
viese conectado en serie con varios más, la entrada del equipo que ha fallado tendrá una elevada
impedancia.
Como resultado de ello, la señal estándar de 4...20-mA será incorrecta.
En ese caso, diríjase directamente al servicio técnico Bürkert.

Con Ethernet o büS:


En el capítulo correspondiente encontrará la designación de los conectores circulares y de los
contactos.

Los cables de los terminales del cableado de campo deben estar calculados para una temperatura de hasta
al menos 75 ºC.
47

español

Instalación eléctrica 24 V CC

Procedimiento:
→→Coloque los Tipos 8692/8693 según indican las tablas.
Al aplicar tensión de trabajo, el Tipo 8692, 8693 pasará a estar operativo.
→→Ahora realice los ajustes básicos y adaptaciones del regulador de posición/proceso necesarios.
El procedimiento se describe en el capítulo «14 Puesta en marcha» en la página 72.

Designación de los conectores circulares:

3 2
X1 - conector circular M12, 8 pines
4 1
Señal de entrada del sistema de control
8
Señales de salida del sistema de control (opcional)
5 7
6

3 1 X5 - conector circular M8, 4 pines (solo Tipo 8693)


Señales de entrada: valor real de proceso
4 2
2

X6 - conector circular M12, 4 pines


3 1 Tensión de trabajo

Interruptor
(para hacerlo funcionar, afloje los tornillos)

Imagen 28: Conexión eléctrica con conector circular 24 V CC

12.1.1 X1 - conector circular M12, 8 pines

Pin Color del hilo* Asignación

Señales de entrada del sistema de control (p.ej. PLC)

0...5 V (0 lógico)
1 blanco Entrada digital +
10...30 V (1 lógico)

7 azul Valor de consigna (GND)

8 rojo Valor de consigna + (0/4...20 mA o 0...5/10 V)


aislado galvánicamente de la tensión de trabajo

48

español

Instalación eléctrica 24 V CC

Pin Color del hilo* Asignación

Señales de salida al sistema de control


(p.ej. PLC): necesarias solo con la opción de salida analógica y/o salida digital

2 marrón Salidas digitales GND

3 verde Salida digital 2 (24 V / 0 V)

4 amarillo Salida digital 1 (24 V / 0 V)

Indicador de posición analógico


5 gris
GND
Indicador de posición analógico + (0/4...20 mA o 0...5/10 V)
6 rosa
aislado galvánicamente de la tensión de trabajo
* Los colores de hilo indicados se refieren al cable de conexión disponible como accesorio, con el n.º de ID 919061.

Tabla 9: X1 - conector circular M12, 8 pines

12.1.2 X6 - conector circular M12, 4 pines, tensión de trabajo

Pin Color del hilo* Asignación Lado del equipo Circuito exterior / nivel de señal

1 marrón +24 V 1

2 sin ocupar 24 V DC ±10 % Rizado


residual máx. 10 %
3 azul GND 3

4 sin ocupar

* Los colores de hilo indicados se refieren al cable de conexión disponible como accesorio, con el n.º de ID 918038.

Tabla 10: X6 - conector circular M12, 4 pines, tensión de trabajo

49

español

Instalación eléctrica 24 V CC

12.1.3 X5 - Conector circular M8, 4 pines, señales de entrada: valor


real de proceso (solo para el Tipo 8693)

Tipo de Lado del


Pin Asignación Conmutadores ** Circuito externo
entrada* equipo
4...20 mA 1 Transmisor de +24 V de
- sumi- alimentación 1 I
nistro 2 Salida del transmisor Transmisor
interno
3 GND (idéntica a la tensión Conmutador 2
de trabajo de toma a tierra) izquierda
3 GND
4 Puente hacia GND (GND de 4
transmisor de 3 hilos)
4...20 mA 1 sin ocupar
- sumi- 2 Valor real de proceso + 2 4…20 mA
nistro Conmutador
externo 3 sin ocupar derecha
4 Valor real de proceso – 4 GND 4...20 mA
Frecuencia 1 Sensor de +24 V de 1 +24 V
- sumi- alimentación
nistro 2 Entrada por pulsos + 2 Pulso +
interno Conmutador
3 Entrada por pulsos – izquierda 3 Pulso – / GND (idéntica
a la tensión de trabajo
de toma a tierra)
4 sin ocupar
Frecuencia 1 sin ocupar
- sumi- 2 Entrada por pulsos + 2 Pulso +
nistro Conmutador
externo 3 Entrada por pulsos – derecha 3 Pulso –
4 sin ocupar
Pt 100 1 sin ocupar
(consulte 2 Valor real de proceso 1 2
indica- (alimentación de corriente) Pt 100
ciones más
adelante) 3 Valor real de proceso 3 Conmutador
(GND) 3
derecha
4
4 Valor real de proceso 2
(compensación)
* Ajuste mediante software (consulte el capítulo «15.2.1 PV-INPUT– Especificación del tipo de señal para el valor real de
proceso» en la página 78 ).
** Para conocer la posición del conmutador, consulte «Imagen 28: Conexión eléctrica con conector circular 24 V CC»

Tabla 11: X5 - conector circular M8, 4 pines, señales de entrada valor real de proceso (solo para el Tipo 8693)

Conecte el sensor Pt 100 mediante 3 hilos para compensar la resistencia de la línea.


Puentee el pin 3 y el pin 4 en el sensor.

50

español

Instalación eléctrica 24 V CC

12.1.4 Posición del interruptor deslizante

Alimentado Asignación Posición del interruptor deslizante


Alimentación Tensión de trabajo GND Interruptor deslizante izquierda
interna
Alimentación GND está aislado galvá- Interruptor deslizante derecha
externa nicamente de la tensión
de trabajo.
Tabla 12: Posición del interruptor deslizante

Podrá encontrar la descripción de EtherNet/IP, PROFINET y Modbus TCP en el capítulo 19.


Podrá encontrar la descripción de la opción büS en el capítulo 20.

Al aplicar tensión de trabajo, el Tipo 8692, 8693 pasará a estar operativo.


→→Ahora realice los ajustes básicos y adaptaciones del regulador de posición/proceso necesarios.
El procedimiento se describe en el capítulo «14 Puesta en marcha».

12.1.5 Instale el módulo electrónico y la camisa de carcasa

Nota
No dañe los pines de la pletina.
▶▶Coloque el módulo electrónico en posición recta, sin inclinarlo cuando lo presione hacia abajo.

→→Coloque el módulo electrónico con cuidado y presiónelo hacia abajo de forma uniforme hasta que
encaje en el soporte.

→→Compruebe que la posición de la junta de la camisa de carcasa sea la correcta.

Junta de la camisa
de carcasa

Imagen 29: Posición de la junta de la camisa de carcasa

Nota
El efecto del giro puede provocar la rotura del racor de conexión neumático.
▶▶Para enroscar la camisa de carcasa no sujete el actuador sino la carcasa del conector que está por
encima.

→→Coloque la camisa de carcasa por encima del módulo electrónico y enrósquela hasta llegar al tope, suje-
tando la carcasa del conector eléctrico (tiene a su disposición un destornillador adecuado a través de
las sucursales de ventas Bürkert. Número de pedido 674077).

51

español

Instalación eléctrica 24 V CC

Nota
Fallo en el funcionamiento debido a la suciedad y la humedad.
▶▶Para garantizar el tipo de protección IP65/IP67, asegúrese de que la camisa de carcasa y la carcasa del
conector eléctrico estén atornillados de forma hermética.

→→Conecte la tensión de trabajo en el equipo.


→→Vuelva a poner en funcionamiento el Tipo 8692, 8693 .

12.2 Instalación eléctrica con prensaestopas


Peligro
Peligro de lesiones por tensión eléctrica.
▶▶Antes de intervenir en el sistema, desconecte la tensión y asegúrelo frente a una conexión involuntaria.
▶▶Respete las correspondientes disposiciones sobre prevención de accidentes y seguridad en equipos
eléctricos.

Advertencia
Peligro de lesiones si se instala de forma indebida.
▶▶La instalación solamente podrá ser llevada a cabo por personal técnico autorizado con la herramienta
necesaria.

Peligro de lesiones por conexión involuntaria del sistema o por reanudación incontrolada.
▶▶Asegure la instalación frente a un accionamiento imprevisto.
▶▶Después de la instalación, asegúrese de que el sistema se ponga en marcha de forma controlada.

Uso de la entrada de valor nominal 4...20 mA

Si se produjese un fallo en la alimentación eléctrica de un equipo del Tipo 8692 o 8693 que estu-
viese conectado en serie con varios más, la entrada del equipo que ha fallado tendrá una elevada
impedancia. Como resultado de ello, la señal estándar de 4...20-mA será incorrecta. En ese caso,
diríjase directamente al servicio técnico Bürkert.
Procedimiento:
→→Desenrosque los 4 tornillos de la tapa del conector y retírela. Ahora tendrá acceso a los terminales de
conexión.
→→Deslice el cable a través del prensaestopas.
→→Conecte los hilos. En la siguiente tabla encontrará la asignación de los terminales.
→→Atornille la tuerca de apriete del prensaestopas (par de apriete aprox.: 1,5 Nm).
→→Coloque la tapa del conector sobre la carcasa del conector colocando una junta y atorníllela siguiendo
un orden en forma de cruz (par máximo de giro 0,7 Nm).

Nota
La penetración de suciedad y humedad puede causar daños o fallos de funcionamiento.

Para garantizar el tipo de protección IP65/IP67, asegúrese de:


▶▶Cerrar los prensaestopas que no utilice con tapones ciegos.
▶▶Apretar la tuerca de unión de los prensaestopas.
El par de apriete depende del tamaño del cable o de los tapones ciegos, y es de aprox. 1,5 Nm.
▶▶Atornille la tapa del conector colocando previamente la junta. Par de apriete máx.: 0,7 Nm.
52

español

Instalación eléctrica 24 V CC

Conmutador

1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16

Tapa del conector Terminales de conexión

Imagen 30: Conexión del prensaestopas

12.2.1 Disposición de los terminales: Señales de entrada del sistema


de control (p.ej. PLC)

Terminal Asignación Circuito exterior / nivel de señal


0...5 V (0 lógico)
6 Entrada digital + +
10...30 V (1 lógico)

7 Valor de consigna (GND) Valor de consigna (GND)


8 Valor de consigna + (0/4...20 mA o 0...5/10 V)
aislado galvánicamente de la tensión de trabajo
13 sin ocupar
Entrada digital GND respecto a la tensión de trabajo GND
14 Entrada digital GND
(terminal GND)
Tabla 13: Asignación de terminales para señales de entrada del sistema de control

12.2.2 Disposición de los terminales: Señales de salida al sistema de


control (p.ej. PLC) (necesarias solo con la opción de salida
analógica y/o salida digital)

Terminal Asignación Circuito exterior / nivel de señal


Indicador de posición analógico
1 Indicador analógico GND
GND
2 Indicador de posición analógico + (0/4...20 mA o 0...5/10 V)
aislado galvánicamente de la tensión de trabajo
3 Salida digital GND GND

4 Salida digital 2 24 V / 0 V, NC/NO


respecto a la tensión de trabajo GND (terminal GND)
5 Salida digital 1 24 V / 0 V, NC/NO
respecto a la tensión de trabajo GND (terminal GND)
Tabla 14: Asignación de terminales para señales de salida del sistema de control

53

español

Instalación eléctrica 24 V CC

12.2.3 Disposición de los terminales: Entrada valor real de proceso


(solo en el Tipo 8693)

Tipo de Conmu- Lado del


Terminal Asignación Circuito externo
entrada* tadores** equipo
4...20 mA 9 GND (idéntica a la tensión
- sumi- de trabajo de toma a tierra) I
12
nistro
10 Puente hacia GND (GND de Transmisor
interno
transmisor de 3 hilos)
Inter- 11
11 Salida del transmisor
ruptor
10 GND
abajo
12 Transmisor de +24 V de 9
alimentación
4...20 mA 9 sin ocupar
- sumi- 11 4…20 mA
10 Valor real de proceso -
nistro
externo 11 Valor real de proceso + 10 GND
12 sin ocupar
Inter-
ruptor
arriba
Frecu- 9 Entrada por pulsos – 12 +24 V
encia 11 Pulso +
10 sin ocupar
- sumi-
nistro 11 Entrada por pulsos +
interno 12 Sensor de +24 V de 9 Pulso – / GND
Inter-
alimentación (idéntica a la tensión de
ruptor
trabajo de toma a tierra)
abajo
Frecu- 9 Entrada por pulsos –
encia 11 Pulso +
10 sin ocupar
- sumi-
nistro 11 Entrada por pulsos +
externo 12 sin ocupar 9 Pulso –
Inter-
ruptor
arriba
Pt 100 *** 9 Valor real de proceso 3 (GND)
(consulte 11
10 Valor real de proceso 2
indicación)
(compensación) Pt 100
11 Valor real de proceso 1 (ali-
Inter- 10
mentación de corriente)
ruptor 9
12 sin ocupar arriba

* Ajuste mediante software (consulte el capítulo «15.2.1 PV-INPUT– Especificación del tipo de señal para el valor real
de proceso» ).
** El interruptor se encuentra bajo la tapa del conector (consulte «Imagen 30: Conexión del prensaestopas» ).

Tabla 15: Disposición de los terminales, entrada valor real del proceso (solo en el Tipo 8693)
*** Conecte el sensor Pt 100 mediante 3 hilos para compensar la resistencia de la línea.
El terminal 3 y el terminal 4 siempre deben ser puenteados en el sensor.
54

español

Instalación eléctrica 24 V CC

12.2.4 Disposición de los terminales: Tensión de trabajo

Terminal Asignación Lado del equipo Circuito exterior / nivel de señal

15 Tensión de trabajo (GND) 24 V DC ±10 % Rizado residual


máx. 10 %
16 Tensión de trabajo +24 V

Tabla 16: Disposición de los terminales; tensión de trabajo

Al aplicar tensión de trabajo, el Tipo 8692, 8693 pasará a estar operativo.


→→Ahora realice los ajustes básicos y adaptaciones del regulador de posición/proceso necesarios. Des-
cripción: consulte el capítulo «14 Puesta en marcha».

12.2.5 Posición del interruptor deslizante

Alimentado Asignación Posición del interruptor deslizante


Suministro interno Tensión de trabajo GND Interruptor deslizante abajo
Suministro externo GND está aislado galvá- Interruptor deslizante arriba
nicamente de la tensión
de trabajo.
Tabla 17: Posición del interruptor deslizante

Podrá encontrar la descripción de EtherNet/IP, PROFINET y Modbus TCP en el capítulo 19.


Podrá encontrar la descripción de la opción büS en el capítulo 20.

55

español

Funcionamiento

13 Funcionamiento
Advertencia
Peligro en caso de funcionamiento inadecuado.
Un funcionamiento inadecuado podría provocar lesiones y daños en el equipo y su entorno.
▶▶Los operarios deberán conocer y comprender el contenido del manual de instrucciones.
▶▶Se deben respetar las instrucciones de seguridad y el uso apropiado del equipo.
▶▶El equipo/instalación solamente podrá ser manejado por personal lo suficientemente cualificado.

Para el manejo y ajuste del Tipo 8692, 8693 existen diferentes niveles de operación disponibles.
•• Nivel de proceso:
En el nivel de proceso se indica y maneja el proceso en curso.
Modo de funcionamiento: AUTOMÁTICO – Indicación de los datos de
proceso
MANUAL – Apertura y cierre manual de la
válvula
•• Nivel de ajuste:
En el nivel de ajuste se realizan los ajustes básicos del proceso.
 – Introducción de los parámetros de operación
– Activación de las funciones adicionales

Si el equipo, al cambiar al nivel de ajuste, se encuentra en modo de funcionamiento AUTOMÁTICO,


el proceso continuará desarrollándose durante el ajuste.

56

español

Funcionamiento

13.1 Descripción de los elementos de control e


indicadores
El equipo está equipado con 4 teclas para el control y con una pantalla gráfica con una matriz de 128 x 64
puntos como elemento indicador.
El indicador de la pantalla se ajusta a las funciones y niveles de control configurados.
Se distingue principalmente entre la vista de pantalla a nivel de proceso y a nivel de ajuste.
Una vez aplicada la tensión de trabajo, la pantalla mostrará el nivel de proceso.

Elementos de control:

Tecla de selección Tecla de selección derecha


izquierda

Tecla de flecha , flecha Tecla de flecha , flecha


hacia arriba hacia abajo

Imagen 31: Elementos de control

57

español

Funcionamiento

Elementos indicadores del nivel de ajuste:

Designación del menú


MAIN
INPUT
Submenú BUS.COMM
X.TUNE
ADD.FUNCTION
EXIT 7 ENTER
Designación del fun-
cionamiento de las
teclas

Imagen 32: Elementos indicadores del nivel de ajuste

Elementos indicadores del nivel de proceso:


Símbolo de la regulación de posición
Símbolo de la regulación de proceso
Símbolo del modo de funcionamiento AUTOMÁTICO
Se mostrarán otros símbolos según las funciones
activadas. Consulte Tabla 18

Descripción breve del valor de proceso


mostrado

Unidad del valor de proceso mostrado

Valor de proceso *

Designación del funcionamiento de las teclas

* Qué valores de proceso se muestran en modo de funcionamiento AUTOMÁTICO dependerá del tipo
utilizado.
Podrá encontrar una descripción detallada en el capítulo «13.4.1 Posibles indicaciones en pantalla del
nivel de proceso»
Imagen 33: Elementos indicadores del nivel de proceso

58

español

Funcionamiento

13.1.1 Descripción de los símbolos mostrados en el nivel de proceso


Qué símbolos se muestren en la pantalla dependerá
•• del tipo,
•• del funcionamiento como regulador de posición o bien de proceso,
•• del modo de funcionamiento AUTOMÁTICO o MANUAL y
•• de las funciones activadas.

Funcionamiento Símbolo Descripción


Tipo 8692, 8693 Estado de funcionamiento AUTOMÁTICO
Funcionamiento Diagnóstico activo (opcional: solo disponible si el equipo cuenta con el
como regulador de software adicional de diagnóstico)
posición X.CONTROL / Regulador de posición activo (el símbolo solamente
aparece en el Tipo 8693)
CUTOFF activo
SAFEPOS activo
Interface I/O RS232 HART
SECURITY activo
Bus activo
SIMULATION activo
Otros símbolos en el P.CONTROL/Regulador de proceso activo
Tipo 8693
Funcionamiento
como regulador de
proceso
Tabla 18: Símbolos del nivel de proceso.

59

español

Funcionamiento

13.2 LED indicador del estado del equipo

LED de estado
indicador del estado del
equipo

Imagen 34: LED de estado indicador del estado del equipo


El LED de estado se ilumina según NAMUR NE 107 con el color especificado para el estado del equipo.
Si se dan varios estados del equipo a la vez, se muestra el de mayor prioridad. La prioridad dependerá de la
magnitud de la desviación respecto al funcionamiento estándar (rojo = fallo = prioridad absoluta).

El LED de estado puede desconectarse y conectarse a través del software Bürkert Communi-
cator.
Ajuste: General settings → Parameter → Status LED

Ajuste de fábrica: LED activado

Indicaciones:

Indicador de estado conforme a NE 107, edición 2006-06-12


Color Código Descripción Significado
del
color
rojo 5 Fallo, error o Debido a un fallo en el funcionamiento del equipo o en el de sus
avería periféricos, no puede funcionar controladamente.
naranja 4 Control Se está trabajando con el equipo: momentáneamente no es posible
funcional trabajar con él de forma controlada.
amarillo 3 Fuera de Las condiciones ambientales o las condiciones del proceso están
especificación fuera del rango especificado para el equipo. El diagnóstico interno
muestra problemas en el equipo o en las propiedades del proceso.

azul 2 Mantenimiento El equipo funciona de forma controlada, pero su funcionamiento se


necesario verá limitado en breve.
→→Realice mantenimiento en el equipo.
verde 1 Diagnóstico El equipo funciona sin fallos. Los cambios de estado se mostrarán
activo mediante diferentes colores.
Los mensajes se transmitirán mediante un bus de campo (si hay
uno conectado).

Tabla 19: Indicación del estado del equipo según NAMUR NE 107
60

español

Funcionamiento

13.3 Función de las teclas


La función de las 4 teclas de control varía según el modo de funcionamiento (AUTOMÁTICO o MANUAL) y
del nivel de control (nivel de proceso o nivel de ajuste).

Podrá encontrar la descripción de los niveles de control y de los modos de funcionamiento en


los capítulos «13 Funcionamiento» y «13.7 Estados de funcionamiento».

Función de las teclas en el nivel de proceso:


Función de la Estado de
Tecla Descripción de la función
tecla funcionamiento
Tecla de flecha OPN Desplazamiento manual del actuador. MANUAL
Cambio del valor mostrado
AUTOMÁTICO
(p. ej. POS-CMD-TEMP-...).
Tecla de flecha CLS Desplazamiento manual del actuador. MANUAL
Cambio del valor mostrado
AUTOMÁTICO
(p. ej. POS-CMD-TEMP-...).
Tecla de selección MENU Cambio al nivel de ajuste.
izquierda Indicación: Pulse la tecla durante aprox. 3 AUTOMÁTICO o
segundos. MANUAL

Tecla de selección AUTO Vuelta al modo de funcionamiento MANUAL. MANUAL


derecha
MANU Cambio a estado MANUAL. AUTOMÁTICO

Función de las teclas en el nivel de ajuste:


Función de la
Tecla Descripción de la función
tecla
Tecla de flecha Pasar páginas hacia arriba en el menú.
+ Aumentar los valores numéricos.
Tecla de flecha Pasar páginas hacia abajo en el menú.
- Disminuir los valores numéricos.
<- Cambio a una posición más a la izquierda; al introducir valores
numéricos.
Tecla de selección EXIT Volver al nivel de proceso.
izquierda Regreso paso a paso desde un apartado del submenú.
ESC Salir de un menú.
STOP Interrumpir un proceso.
Tecla de selección ENTER Seleccionar, activar o desactivar un apartado del menú.
derecha
SELEC
OK
INPUT
EXIT Regreso paso a paso desde un apartado del submenú.
RUN Iniciar un proceso.
STOP Interrumpir un proceso.

Tabla 20: Función de las teclas 61

español

Funcionamiento

13.3.1 Introducir y modificar valores numéricos


Modificación de valores numéricos con un número de decimales definido:

Función
Tecla de la Descripción de la función Ejemplo
tecla
Tecla de <- Pasar a la siguiente posición decimal (de derecha
flecha a izquierda).
Al llegar a la última posición decimal, el indicador
vuelve a mostrar la primera posición decimal.
Introducción de la fecha y
Tecla de + Aumentar valor.
la hora.
flecha Al alcanzar el mayor valor posible, vuelve a apa-
recer un 0.
Tecla de ESC Volver sin realizar cambios.
selección o bien
izquierda
EXIT

Tecla de OK Aceptar el valor ajustado.


selección
derecha

Tabla 21: Modificación de valores numéricos con un número de decimales fijo.

Introducción de valores numéricos con un número de decimales variable:

Función
Tecla de la Descripción de la función Ejemplo
tecla
Tecla de + Aumentar valor.
flecha
Tecla de - Disminuir valor.
Introducir señal PWM
flecha
Tecla de ESC Volver sin realizar cambios.
selección o bien
izquierda
EXIT

Tecla de OK Aceptar el valor ajustado.


selección
derecha

Tabla 22: Introducción de valores numéricos con un número de decimales variable.

62

español

Funcionamiento

13.4 Adaptación de la pantalla


La pantalla puede ajustarse individualmente para controlar y supervisar el proceso.
•• Para ello, pueden activarse apartados del menú relativos a la pantalla del nivel de proceso. En el
momento de entrega, están activados POS y CMD.
•• Qué apartados del menú se pueden seleccionar para que se indiquen en pantalla dependerá del tipo
empleado.

En el capítulo «16.2.1  EXTRAS – Ajuste de la pantalla» en la página 124 se describe cómo


ajustar individualmente la pantalla al proceso que se desea regular con el Tipo 8692.

13.4.1 Posibles indicaciones en pantalla del nivel de proceso


→→ / Selección de las posibles indicaciones en pantalla en modo de funcionamiento AUTOMÁTICO.

Posición real del actuador de la válvula


POS
0,0 (0...100 %)

MENU CMD/POS CMD MANU

•• Posición de consigna del actuador de la válvula o


CMD
0,0 •• Posición de consigna del actuador de la válvula tras un paso de escala en
caso de activación de la función Split-Range o de la curva característica
de corrección
MENU POS TEMP MANU
(0...100 %)
Temperatura interna en la carcasa del equipo (ºC)
TEMP
 C 0,0
MENU CMD CMD/POS

Valor real de proceso


PV
m3/min 0,0
Solo para el Tipo 8693
MENU TEMP SP MANU

Valor de consigna de proceso


SP
m3/min 0,0 Tecla de selección derecha :
La función de la tecla es independiente de la especificación del valor de consigna
(Menú: P.CONTROL→ P.SETUP → SP-INPUT → internal/external).
MENU PV PV (t) INPUT
INPUT Set-point value default = internal
MANU Set-point value default = external
Solo para el Tipo 8693
Representación gráfica de SP y PV con eje de tiempo

Solo para el Tipo 8693


MENU SP / PV (t) HOLD
63

español

Funcionamiento

Representación gráfica de CMD y POS con eje de tiempo

MENU CMD / POS (t) HOLD

CLOCK Hora, día de la semana y fecha

12:0000
Thu. 01 . 09 . 11
MENU INPUT X.TUNE INPUT

Señal de entrada para la posición de consigna


INPUT
mA 4,0 (0...5/10 V o 0/4...20 mA)
Solo si funciona como regulador de posición
MENU CMD/POS CLOCK

Ajuste automático del regulador de posición


X.TUNE

MENU CLOCK CMD/POS RUN

Optimización automática de los parámetros de regulación del proceso


P.TUNE
Solo para el Tipo 8693
MENU X.TUNE P.LIN RUN

Linealización automática de la curva característica del proceso


P.LIN
Solo para el Tipo 8693
MENU P.TUNE CMD/POS RUN

Indicación simultánea de la posición de consigna y de la posición real del


CMD 0,0 actuador de la válvula
POS 0,0 (0. 100 %)

MENU P.LIN SP/PV MANU

Indicación simultánea de la posición de consigna y de la posición real del


SP m3/min 0,0 actuador de la válvula
PV m3/min 0,0 (0. 100 %)
Solo para el Tipo 8693
MENU CMD/POS POS MANU

Tabla 23: Indicaciones en pantalla del nivel de proceso

64

español

Funcionamiento

13.5 Cambio entre niveles de control


Para pasar al nivel de ajuste:
→→ Seleccione MENU y mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos.

Se encuentra en el nivel de ajuste.

Para pasar al nivel de proceso:


Seleccione EXIT.
Se encuentra en el nivel de proceso.

El modo de funcionamiento MANUAL o AUTOMÁTICO se mantiene aunque cambie al


nivel de control.

Cambio al nivel de ajuste Volver al nivel de proceso

Presione la tecla de selección Se cierra Presione la tecla de selección


la barra de progreso
Pulse Presione
durante 3 segundos

Imagen 35: Cambio al nivel de control

13.6 Fecha y hora


La fecha y la hora se ajustan en el nivel de proceso, en el menú CLOCK .
Para poder seleccionar el menú CLOCK en el nivel de proceso, deberá activar las siguientes funciones en
dos pasos:
1. La función adicional EXTRAS del menú ADD.FUNCTION
2. La función CLOCK dentro de la función adicional EXTRAS, en el submenú DISP.ITEMS.

65

español

Funcionamiento

Así activará EXTRAS y CLOCK:


→→ Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione ADD.FUNCTION.

→→ Seleccione ENTER. Se muestran las posibles funciones adicionales.

→→ / Seleccione EXTRAS.

→→ Seleccione ENTER.
Active la función adicional EXTRAS marcando y acéptela en el menú principal (MAIN).

→→ Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→ / Seleccione EXTRAS.

→→ Seleccione ENTER. Se muestran los submenús correspondientes a EXTRAS.

→→ / Seleccione DISP. ITEMS.

→→ Seleccione ENTER. Se muestran los posibles apartados del menú.

→→ / Seleccione CLOCK.

→→ Seleccione SELECT. La función activada CLOCK está marcada con una cruz.

→→ Seleccione EXIT. Vuelva al menú EXTRAS.

→→ Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→ Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Ha activado EXTRAS y CLOCK.

Deberá volver a ajustar la fecha y la hora cada vez que reinicie un equipo.
Cada vez que un equipo se reinicia, accede automáticamente al correspondiente menú.

66

español

Funcionamiento

13.6.1 Ajuste de la fecha y la hora


Para activar la máscara de entrada:
→→En el nivel de proceso, seleccione mediante las teclas de flecha el indicador de pantalla para
CLOCK.

→→Pulse INPUT para abrir la máscara de entrada para el ajuste.


→→Ajuste la fecha y la hora como se describe en la siguiente tabla.
Ha activado la máscara de entrada.

Para ajustar la fecha y la hora:


→→Seleccione <- .
Para pasar a la siguiente unidad de tiempo (de derecha a izquierda).
Una vez alcanzada la última unidad de tiempo de la fecha, el indicador pasará a las unidades de tiempo
de la hora.
Cuando llegue a la última unidad en la parte superior izquierda (Horas), el indicador volverá a cambiar a
la primera unidad inferior derecha (Año).

→→Seleccione + .
Aumentar valor.
Al alcanzar el mayor valor posible vuelve a aparecer un 0.

→→Seleccione ESC . Volver sin realizar cambios.

→→Seleccione OK . Aceptar el valor ajustado.

→→ / Seleccione EXTRAS.

→→Seleccione ENTER . Se muestran los submenús correspondientes a EXTRAS.

→→ / Cambio del indicador de pantalla.

Ha ajustado la fecha y la hora.

67

español

Funcionamiento

13.7 Estados de funcionamiento


El Tipo 8692, 8693 dispone de 2 modos de funcionamiento: AUTOMÁTICO y MANUAL.
Al conectar la tensión de trabajo, el equipo se encuentra en modo de funcionamiento AUTOMÁTICO.

AUTOMÁTICO En modo de funcionamiento AUTOMÁTICO, la regulación


POS
0,0 se llevará a cabo de forma normal.
(El símbolo AUTOMÁTICO se mostrará en la pantalla.
Hay una barra en el borde superior de la pantalla.)

MENU CMD POS MANU

MANUAL En el modo de funcionamiento MANUAL, la válvula puede


POS
0,0 abrirse y cerrarse manualmente utilizando las
teclas de flecha (función de tecla OPN y CLS ).
(El símbolo AUTOMÁTICO desaparece.
En el borde superior no aparece ninguna barra).
MENU OPN CLS AUTO

El modo de funcionamiento MANUAL (función de tecla MANU ) solamente estará disponible para
los siguientes indicadores de proceso:

POS, CMD, PV, CMD/POS, SP/PV.


Para SP, solamente en caso de valor de consigna de proceso externo.

13.7.1 Cambio del modo de funcionamiento


Para cambiar al modo de funcionamiento MANUAL:
Seleccione MANU .
Está usted en modo de funcionamiento MANUAL.
Solamente disponible para los siguientes indicadores de proceso: POS, CMD, PV, SP

Para cambiar al modo de funcionamiento AUTOMÁTICO:


→→ Seleccione AUTO.

Está usted en modo de funcionamiento AUTO.

68

español

Funcionamiento

13.8 Activación y desactivación de funciones adicionales


Para las tareas de regulación más exigentes pueden activarse funciones adicionales.

Las funciones adicionales se activan a través de la función básica ADD.FUNCTION y son aceptadas
en el menú principal (MAIN).
La función adicional puede seleccionarse y ajustarse posteriormente en el menú principal (MAIN).

13.8.1 Activación de funciones adicionales


Para activar las funciones adicionales:
→→ Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione ADD.FUNCTION.

→→ Seleccione ENTER. Se muestran las posibles funciones adicionales.

→→ / Seleccione función adicional .

→→ Seleccione ENTER. La función adicional seleccionada está marcada con una cruz.

→→ Seleccione EXIT.
Confirme la selección y vuelva al menú principal (MAIN).

Ha activado la función adicional marcada, y ha sido guardada en el menú principal.

Para configurar los parámetros:


→→ / Seleccione función adicional. Seleccione la función adicional en el menú principal (MAIN).

→→ Seleccione ENTER. Apertura del submenú para la introducción de parámetros.


El ajuste del submenú viene descrito en el correspondiente capítulo de la función adicional.

Se han ajustado los parámetros.

Para volver al submenú y cambiar al nivel de proceso:


→→ Seleccione EXIT* o bien ESC*. Volver a un nivel superior o al menú principal (MAIN).

→→ Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Ha cambiado al nivel de proceso.


* La denominación de la tecla dependerá de la función adicional seleccionada.

69

español

Funcionamiento

13.8.2 Desactivación de funciones adicionales


Para desactivar las funciones adicionales:
→→ Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione ADD.FUNCTION .

→→ Seleccione ENTER. Se muestran las posibles funciones adicionales.

→→ / Seleccione función adicional .

→→ Seleccione ENTER. Elimine la marca de la función (borre la cruz ).

→→ Seleccione EXIT.
Confirme la selección y vuelva al menú principal (MAIN).

Ha desactivado la función marcada, y se ha eliminado del menú principal.

Al desactivar la función adicional, se ha eliminado del menú principal (MAIN). Los ajustes que corres-
pondían a esta función ya no serán válidos.

13.9 Apertura y cierre manual de la válvula


En el modo MANUAL, la válvula puede abrirse y cerrarse manualmente utilizando las teclas de flecha ..

El modo de funcionamiento MANUAL (función de tecla MANU ) solamente estará disponible para
los siguientes indicadores de proceso:
•• POS , posición real del actuador de la válvula.
•• CMD, posición de consigna del actuador de la válvula.
Al cambiar al modo de funcionamiento MANUAL se mostrará POS.
•• PV, valor real del proceso.
•• SP, valor de consigna de proceso.
Al cambiar al modo de funcionamiento MANUAL se mostrará PV. Solamente se podrá cambiar
mediante una especificación externa del valor de consigna (Menú: P.CONTROL→ P.SETUP →
SP-INPUT → external).
•• CMD/POS, posición de consigna del actuador de la válvula.
Al cambiar al modo de funcionamiento MANUAL se mostrará POS.
•• SP/PV, valor de consigna de proceso.
Al cambiar al modo de funcionamiento MANUAL se mostrará PV. Solamente se podrá cambiar
mediante una especificación externa del valor de consigna (Menú: P.CONTROL→ P.SETUP →
SP-INPUT → external).

Para abrir y cerrar manualmente:


→→ / Seleccione POS, CMD, PV o SP.

→→ Seleccione MANU. Cambio a modo de funcionamiento MANUAL.

→→Seleccione . Ventilación del actuador


Función de control A (SFA): La válvula se abre
Función de control B (SFB): La válvula se cierra
Función de control I (SFI): Conexión 2.1 ventilada
70

español

Funcionamiento

→→Seleccione . Purga del actuador


Función de control A (SFA): La válvula se cierra
Función de control B (SFB): La válvula se abre
Función de control I (SFI): Conexión 2.2 ventilada

Ha abierto y cerrado la válvula manualmente.


SFA: Fuerza de resorte de cierre en el actuador

SFB: Fuerza de resorte de apertura en el actuador

SFI: Actuador de doble efecto

71

español

Puesta en marcha

14 Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha, realice la instalación neumática, fluídica y eléctrica del Tipo 8692,
8693 y de la válvula. Descripción: consulte los capítulos 11 y 12.

Al aplicar tensión de trabajo, el Tipo 8692, 8693 pasará a estar operativo y estará en modo de funciona-
miento AUTOMÁTICO. La pantalla muestra el nivel de proceso con los valores de POS y CMD.

Para la puesta en marcha del equipo deben realizarse los siguientes ajustes básicos:

Tipo de Secuencia Tipo de ajuste básico Ajuste mediante Descripción Requisito


equipo en el capítulo
Ajuste básico del equipo:
1 Ajuste de la señal de entrada INPUT 14.2
estric-
8692 y (señal estándar).
tamente
8693
2 Adaptación del equipo a las X.TUNE 14.3 obligatorio
condiciones locales.

Activación del regulador de


3 ADD.FUNCTION 14.4
proceso.
Ajuste básico del regulador
P.CONTROL 15 estric-
de proceso:
solo tamente
para 4 – Ajuste del hardware → SETUP 15.2 obligatorio
8693
5 – Ajuste de los parámetros → PID. 15.3
(Regu- del software. PARAMETER
lador de
proceso) Linealización automática de
6 P.Q‘LIN 15.4
la característica de proceso. realícese
Ajuste automático de los opcional-
7 parámetros del regulador de P.TUNE 15.5 mente
proceso.

Tabla 24: Transcurso de la puerta en marcha


Los ajustes básicos se llevan a cabo en el nivel de ajuste.
Para cambiar del nivel de proceso al nivel de ajuste, pulse la tecla MENU durante aproximadamente 3
segundos.
A continuación aparecerá en la pantalla el menú principal (MAIN) del nivel de ajuste.

Advertencia
Peligro de lesiones por manejo inadecuado.
Un manejo inadecuado podría provocar lesiones y daños en el equipo y su entorno
▶▶Antes de la puesta en marcha, debe garantizarse que todos los operarios hayan leído y comprendido el
contenido del manual de instrucciones.
▶▶Se deben respetar las instrucciones de seguridad y el uso apropiado del equipo.
▶▶El equipo/instalación solamente podrá ser puesto en marcha por personal lo suficientemente
cualificado.
72

español

Puesta en marcha

14.1 Ajuste básico del equipo


Para realizar el ajuste básico del Tipo 8692, 8693 deberán llevarse a cabo los siguientes ajustes:
1. INPUT Selección de la señal de entrada (consulte el capítulo 14.2).

2. X.TUNE Parametrización automática del regulador de posición (consulte el capítulo 14.3).

14.2 INPUT – Ajuste de la señal de entrada


Mediante este ajuste se selecciona la señal de entrada para el valor de consigna.

Para configurar la señal de entrada:


→→ Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione INPUT.

→→ Seleccione ENTER. Las posibles señales de entrada para INPUT se mostrarán en pantalla.

→→ / Seleccione una señal de entrada (4...20 mA, 0...20 mA, ...).

→→ Seleccione SELECT. La señal de entrada seleccionada está marcada con un circulo negro.

→→ Seleccione EXIT.
Vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se ha ajustado la señal de entrada.

14.3 X.TUNE – Ajuste automático del regulador de posición

Advertencia
Peligro si se modifica la posición de la válvula durante la función X.TUNE .
Si la función X.TUNE se ejecuta cuando se aplica la presión de trabajo, existirá grave riesgo de lesiones.
▶▶No ejecute nunca X.TUNE cuando haya un proceso en marcha.
▶▶Asegure la instalación frente a un accionamiento imprevisto.

Nota
Si la presión de suministro no es la correcta o la presión del fluido está desconectada, podría produ-
cirse un ajuste erróneo del regulador.
▶▶Ejecute X.TUNE siempre que la presión de suministro (= energía auxiliar neumática) esté disponible
posteriormente durante el funcionamiento.
▶▶Para excluir cualquier posibilidad de influencias externas como consecuencia de las fuerzas hidrodiná-
micas, ejecute la función X.TUNE preferiblemente sin presión de trabajo en el fluido.

73

español

Puesta en marcha

Las siguientes funciones se ponen en marcha de forma automática:


•• Ajuste de la señal del sensor a la carrera (recorrido físico) del actuador utilizado.
•• Cálculo de parámetros de las señales PWM para el sistema de control de las electroválvulas integradas
en el Tipo 8692, 8693.
•• Ajuste de los parámetros del regulador de posición. La optimización tiene lugar de manera que se consiga
un tiempo de regulación lo más corto posible sin sobreoscilaciones.
Para ajustar el regulador de posición de forma automática:
→→ Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione X.TUNE.

→→Mantenga presionado RUN hasta que termine la cuenta atrás (5 ...) .


Durante el ajuste automático aparecerán en pantalla mensajes sobre el progreso de X.TUNE (p. ej.,
«TUNE #1....»).
Una vez concluido el ajuste, aparecerá el mensaje «TUNE ready».

→→Pulse cualquier tecla. Vuelva al menú principal (MAIN).


→→Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se ha ajustado el regulador de posición de forma automática.

Para interrumpir X.TUNE, accione la tecla de selección izquierda o derecha STOP .

Cálculo automático de la banda muerta DBND mediante la ejecución de X.TUNE:


Al ejecutar X.TUNE, puede calcularse automáticamente la banda muerta dependiendo del compor-
tamiento de fricción del actuador.
Para ello, antes de ejecutarse X.TUNE, se debe activar la función adicional X.CONTROL guar-
dándose en el menú principal (MAIN).
Si X.CONTROL no está activado, se aplicará una banda muerta fija del 1 %.

Una vez se haya cambiado al nivel de proceso, al abandonar el menú principal (MAIN) mediante
la tecla de selección izquierda EXIT , los datos modificados se guardarán en la memoria
(EEPROM).

Posibles mensajes de error al ejecutar X.TUNE:

Indicador Causas del error Solución


TUNE Interrupción manual de la optimi-
err/break zación automática presionando la
tecla EXIT .
X.TUNE locked La función X.TUNE está bloqueada. Introduzca código de acceso.

X.TUNE No hay aire comprimido conectado. Conecte el aire comprimido.


ERROR 1
X.TUNE Fallo en el aire comprimido durante la Compruebe el aire comprimido.
ERROR 2 ejecución de X.TUNE.
X.TUNE Fuga en lado de purgado del No es posible, equipo averiado.
ERROR 3 actuador o sistema de control.
74

español

Puesta en marcha

X.TUNE Fuga en lado de purgado del sistema No es posible, equipo averiado.


ERROR 4 de control.

X.TUNE Las posiciones finales para POS-MIN Compruebe el aire comprimido.


ERROR 6 y POS-MAX están demasiado cer-
canas entre sí.
X.TUNE Asignación incorrecta de POS-MIN y Para el cálculo de POS-MIN y POS-MAX
ERROR 7 POS-MAX. desplace el actuador respectivamente en la
dirección indicada en pantalla.

Tabla 25: X.TUNE; posibles mensajes de error

Tras la realización de los ajustes descritos en los capítulos 14.2 y 14.3 el regulador de posición estará listo
para el funcionamiento.

La activación y configuración de las funciones adicionales se describe en el siguiente capítulo «16 Fun-
ciones auxiliares».

14.3.1 X.TUNE.CONFIG – Configuración manual de X.TUNE

Esta función solamente será necesaria bajo unas exigencias determinadas.

Como se ha descrito anteriormente, para aplicaciones estándar, la función X.TUNE (ajuste auto-
mático del regulador de posición) se ejecuta con los ajustes predeterminados de fábrica.

Podrá encontrar la descripción de la función X.TUNE.CONFIG en el capítulo «16.3 Configuración manual de


X.TUNE».

14.4 Activación del regulador de proceso


El regulador de proceso se activa seleccionando la función adicional P.CONTROL, en el menú ADD.
FUNCTION .
A través de la activación, P.CONTROL se guardará en el menú principal (MAIN) y allí quedará a su dispo-
sición para posteriores ajustes.
Para activar el regulador de proceso:
→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione ADD.FUNCTION .

→→Seleccione ENTER. Se muestran las posibles funciones adicionales.

→→ / Seleccione P.CONTROL.

→→Seleccione ENTER . P.CONTROL aparecerá marcado con una cruz .

→→Seleccione EXIT. Confirme la selección y vuelva al menú principal (MAIN).


P.CONTROL estará activado y guardado en el menú principal.

Se ha activado el regulador de proceso.

75

español

Puesta en marcha

Tras la activación de P.CONTROL en el menú principal (MAIN) también estarán disponibles los
menús P.Q‘LIN y P.TUNE. Le servirán de ayuda a la hora de ajustar la regulación de proceso.

P.Q‘LIN Linealización de la curva característica de proceso


Descripción: consulte el capítulo15.4

P.TUNE Optimización automática del regulador de proceso (process tune)


Descripción: consulte el capítulo 15.5

ADD.FUNCTION – Adición de funciones adicionales


Mediante ADD.FUNCTION, además de la activación del regulador de posición, podrá activar otras fun-
ciones adicionales y guardarlas en el menú principal.
Podrá encontrar la descripción en el capítulo «16 Funciones auxiliares» en la página 94.

76

español

Ajuste básico del regulador de proceso

15 Ajuste básico del regulador de


proceso

15.1 P.CONTROL – Instalación y parametrización del


regulador de proceso
Para instalar el regulador de proceso:
→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione P.CONTROL . Selección en el menú principal (MAIN).

→→Seleccione ENTER. Se muestran los puntos del submenú referentes a los ajustes básicos.

→→ / Seleccione SETUP.

→→Seleccione ENTER . Se muestra el menú para la instalación del regulador de proceso.


La instalación se describe en el capítulo «15.2 SETUP– Instalación del regulador de proceso».

→→Seleccione EXIT. Vuelve a P.CONTROL.

Se ha activado el regulador de proceso.

Para parametrizar el regulador de proceso:


→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione P.CONTROL . Selección en el menú principal (MAIN).

→→Seleccione ENTER. Se muestran los puntos del submenú referentes a los ajustes básicos.

→→ / Seleccione PID.PARAMETER.

→→Seleccione ENTER . Se muestra el menú para la parametrización del regulador de proceso.


La parametrización se describe en el capítulo «15.3 PID.PARAMETER – Parametrización del regulador
de proceso».

→→Seleccione EXIT. Vuelva a P.CONTROL.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se ha parametrizado el regulador de proceso.

77

español

Ajuste básico del regulador de proceso

15.2 SETUP– Instalación del regulador de proceso


Con estas funciones se establece el tipo de regulación.
El procedimiento se describe en los capítulos 15.2.1 hasta 15.2.5.

15.2.1 PV-INPUT– Especificación del tipo de señal para el valor real de


proceso
Para el valor real de proceso puede seleccionarse uno de los siguientes tipos de señal:

•• Señal estándar 4…20 mA Caudal, presión, nivel


•• Señal de frecuencia 0...1000 Hz Caudal
•• Circuito con Pt 100 –20...+220 °C Temperatura

Ajuste de fábrica: 4…20 mA

Para definir el tipo de señal PV-INPUT en el menú SETUP:


→→ / Seleccione PV-INPUT .

→→Seleccione ENTER. Se muestran los tipos de señal.

→→ / Seleccione el tipo de señal.

→→Seleccione SELECT . El tipo de señal seleccionado está marcado con un circulo negro.

→→Seleccione EXIT. Vuelta al menú SETUP.

Se ha establecido el tipo de señal.

15.2.2 PV-SCALE – Escalado del valor real de proceso


En el submenú de PV-SCALE se definen los siguientes ajustes:

PVmin 1. La unidad física del valor real de proceso.


2. La posición de la coma decimal del valor real de proceso.
3. Valor inferior del escalado del valor real de proceso.

En PVmin se define la unidad del valor real de proceso y la posición de la coma


decimal para todos los valores del escalado (SPmin, SPmax, PVmin, PVmax).

PVmax Valor superior del escalado del valor real de proceso.



Factor K Factor K para el sensor de caudal
El apartado del menú solo está disponible con la misma frecuencia del tipo de señal
(PV-INPUT → Frecuencia).

78

español

Ajuste básico del regulador de proceso

15.2.2.1. Efectos y dependencias de los ajustes de PV-INPUT sobre


PV-SCALE

Los ajustes del menú, dependiendo del tipo de señal seleccionado en PV-INPUT, tendrán diferentes
efectos sobre PV-SCALE.
Las opciones para la selección de las unidades del valor real de proceso (en PVmin) también depen-
derán del tipo de señal PV-INPUT seleccionado.
Consulte la siguiente Tabla 26

Ajustes en el Descripción del efecto Dependencia del tipo de señal seleccionado en


submenú de PV-INPUT
PV-SCALE 4…20 mA PT 100 Frecuencia

PVmin Caudal, temperatura,


Unidad seleccionable del valor presión, longitud,
Tempe-
real de proceso para las magni- volumen. Caudal
ratura
tudes físicas. (y relación en % y de
forma adimensional)
-200...viene
establecido
Rango de ajuste: -9999...9999 0...9999
por el
sensor
PVmin Especificación del margen de
referencia para la banda muerta
PVmax del regulador de proceso Sí Sí -
(P.CONTROL → PID.PARAMETER
→ DBND).
Especificación del margen de
referencia para el indicador de
posición analógico (opcional).
Sí Sí Sí
Consulte el capítulo «16.1.16.1.
OUT ANALOG - Configuración de
la salida digital» en la página 114

Calibración del sensor: No No
consulte Imagen 36
Factor K sí
Calibración del sensor: No No consulte
Imagen 37
Rango de ajuste: – – 0...9999
Tabla 26: Efectos de los ajustes en PV-SCALE dependiendo del tipo de señal seleccionado en PV-INPUT

79

español

Ajuste básico del regulador de proceso

Ejemplo de calibración de un sensor para un tipo de señal 4...20 mA:

Valor de Valor real de proceso Escalado:


escala [l/min]
10 PVmax Valor real de proceso del transmisor:
4...20 mA correspondiente a 0...10 l/min
SPmax
Valor de consigna Valor real de proceso del PLC:
de proceso 4...20 mA correspondiente a 0...8 l/min

Señal de
PVmin 0
SPmin 4 entrada [mA]
20
Imagen 36: Ejemplo de calibración de un sensor para un tipo de señal 4...20 mA

Al especificar internamente el valor de consigna (SP-INPUT → internal), se introduce el valor de con-


signa de proceso directamente en el nivel de proceso.

Ejemplo de calibración de un sensor para un tipo de señal Frecuencia:

Impulso Caudal Escalado:

100 Valor real de proceso:


Factor K 100 impulsos corresponden a 10 litros
(impulsos/
Valor de consigna de proceso:
litro)
Un factor K de 1,25 corresponde a 8
litros

0 Litros
10
Imagen 37: Ejemplo de calibración de un sensor para un tipo de señal Frecuencia
Para escalar el valor real de proceso en el menú:
→→Seleccione / PV-SCALE . Selección en el menú principal (MAIN).

→→Seleccione ENTER. Se muestran los puntos del submenú referentes al escalado del valor real de
proceso.

Se ha escalado el valor real de proceso.


Para ajustar PVmin:
→→ / Seleccione PVmin .

→→Seleccione INPUT. Se abre la máscara de entrada.


En primer lugar defina la unidad física que aparece más oscura.

→→Seleccione + . Seleccione unidad física.

→→Seleccione la coma decimal <- . La coma decimal aparecerá más oscura.

→→Seleccione + . La última posición del valor de escalado aparece más oscura.

→→Seleccione el valor de escalado <- . La última posición del valor de escalado aparece más oscura.

→→ / + Aumente el valor y <- seleccione el número de cifras decimales.


80 Ajuste el valor de escalado (valor de proceso más bajo).

español

Ajuste básico del regulador de proceso

→→Seleccione OK  . Vuelva a PV-SCALE.

Se ha ajustado el PVmin.
Para ajustar PVmax:
→→ / Seleccione PVmax .

→→Seleccione INPUT. Se abre la máscara de entrada.


La última posición del valor de escalado aparece más oscura.

→→ / + Aumente el valor y <- seleccione el número de cifras decimales.


Ajuste el valor de escalado (valor de proceso más bajo).

→→Seleccione OK  . Vuelva a PV-SCALE.

Se ha ajustado el PVmax.
Para ajustar el factor K:
→→ / Seleccione K-Factor .

→→Seleccione ENTER. Se muestran los puntos del submenú referentes al escalado del valor real de
proceso.

O BIEN
→→ / Seleccione VALUE . Introducción manual del factor K.

→→Seleccione INPUT. Se abre la máscara de entrada. La coma decimal aparecerá más oscura.

→→Seleccione + . Determine la posición de la coma decimal.

→→Seleccione el valor <- . La última posición del valor aparecerá más oscura.

→→ / + Aumente el valor y <- seleccione el número de cifras decimales.


Ajuste del valor K.

→→Seleccione OK  . Vuelva al factor K.

O BIEN
→→Seleccione / TEACH-IN . Calcule el factor K midiendo una cantidad de líquido determinada.

→→Seleccione INPUT. Se abre la máscara de entrada. La coma decimal aparecerá más oscura.

→→Seleccione ENTER y manténgalo pulsado durante 5 s. La válvula se cierra.

→→Seleccione START. El recipiente se llenará.

→→Seleccione STOP. Se indicará el volumen medido y se abrirá la máscara de entrada.


La coma decimal aparecerá más oscura.

→→ + Seleccione la coma decimal. Determine la posición de la coma decimal.

→→Seleccione el valor <- . La última posición del valor aparecerá más oscura.

→→Seleccione + . La última posición del valor de escalado aparece más oscura.

→→ / + Aumente el valor y <- seleccione el número de cifras decimales.


Ajuste el volumen medido.

→→Seleccione OK  . Vuelva a TEACH-IN.


81

español

Ajuste básico del regulador de proceso

→→Seleccione EXIT . Vuelva al factor K.

→→Seleccione EXIT . Vuelva a PV-SCALE.

→→Seleccione EXIT . Vuelva a SETUP.

Se ha ajustado el factor K.

Si abandona el submenú mediante la tecla de selección izquierda ESC , el valor no se


modificará.

15.2.3 SP-INPUT – Tipo de valor de consigna (interno o externo)


En el menú SP-INPUT se establece cómo se va a introducir el valor de consigna de proceso.
•• Internal: Introducción del valor de consigna en el nivel de proceso
•• Externa Introducción del valor de consigna a través de una señal de entrada estándar

Para configurar el tipo de entrada del valor de consigna:


→→ / Seleccione SP-INPUT

→→Seleccione ENTER. Se mostrará el tipo de introducción del valor de consigna.

→→ / Seleccione el tipo de introducción del valor de consigna.

→→Seleccione SELECT . La selección se marca mediante un círculo negro.

→→Seleccione EXIT . Vuelva a SETUP.

Se ha ajustado el tipo de entrada del valor de consigna.

Al especificar internamente el valor de consigna (SP-INPUT → internal), se introduce el valor de con-


signa de proceso directamente en el nivel de proceso.

15.2.4 SP-SCALE – Escalado del valor de consigna de proceso (solo


con introducción externa del valor de consigna)
En el menú SP-SCALE los valores de consigna de proceso inferior y superior se asignan al valor de
corriente o tensión de la señal estándar.
El menú solamente estará disponible si se introduce el valor de consigna de forma externa (SP-INPUT →
external).

Al introducir un valor de consigna interno (SP-INPUT → internal), no se produce un escalado del


valor de consigna de proceso mediante SPmin y SPmax.
El valor de consigna se introduce directamente en el nivel de proceso. La unidad física y la posición
de la coma decimal vienen determinadas por el escalado del valor de consigna de proceso
(PV-SCALE → PVmin).
Descripción: consulte el capítulo «15.2.2 PV-SCALE – Escalado del valor real de proceso» en la
página 78
82

español

Ajuste básico del regulador de proceso

Para escalar el valor de consigna de proceso:


→→Seleccione / SP-SCALE

→→Seleccione ENTER. Se muestran los puntos del submenú referentes al escalado del valor de con-
signa de proceso.

→→ / Seleccione SPmin.

→→Seleccione INPUT. Se abrirá la máscara de entrada.

→→ / + Aumente el valor y <- seleccione el número de cifras decimales.


Ajuste el valor de escalado (valor de consigna de proceso más bajo). Este valor definirá el valor más bajo
de la corriente o la tensión de la señal estándar.

→→ Seleccione OK . Vuelva a SP-SCALE.

→→ / Seleccione SPmax.

→→Seleccione INPUT . Se abrirá la máscara de entrada.

→→ / + Aumente el valor y <- seleccione el número de cifras decimales.


Ajuste el valor de escalado (valor de consigna de proceso más alto). Este valor definirá el valor más alto
de la corriente o la tensión de la señal estándar.

→→ Seleccione OK . Vuelva a SP-SCALE.

→→Seleccione EXIT. Vuelva a SETUP.

Se ha escalado el valor de consigna de proceso.

Si abandona el submenú mediante la tecla de selección izquierda ESC , el valor no se


modificará.

15.2.5 P.CO-INIT – Conmutación suave MANUAL-AUTOMÁTICO


En el menú P.CO-INIT se puede activar o desactivar la conmutación suave entre los modos de funciona-
miento MANUAL Y AUTOMÁTICO.
Ajuste predeterminado
de fábrica: bumpless Conmutación suave activada.

Para activar la conmutación suave entre los modos de funcionamiento:


→→ / Seleccione P.CO-INIT

→→Seleccione ENTER. Se muestran las funciones (bumpless) y (standard).

→→ /  eleccione las funciones deseadas.


S
bumpless = conmutación suave activada
standard = conmutación suave desactivada

→→Seleccione SELECT . La selección se marca mediante un círculo negro.

→→Seleccione EXIT . Vuelva a SETUP.

Se ha conmutado el modo de funcionamiento. 83

español

Ajuste básico del regulador de proceso

15.3 PID.PARAMETER – Parametrización del regulador de


proceso
En este menú se establecen manualmente los siguientes parámetros del regulador de proceso.

DBND 1.0 % Rango de insensibilidad (banda muerta) del regulador de proceso


KP 1.00 Factor de amplificación del (componente de P del regulador PID)
TN 999.0 Tiempo de restablecimiento (componente I del regulador PID)
TV 0.0 Tiempo de retención (componente D del regulador PID)
X0 0.0 % Punto de funcionamiento
FILTER 0 Filtración de la entrada del valor de consigna de proceso

La parametrización automática del regulador PID integrado en el regulador de proceso (apar-


tados del menú KP, TN. TV) se puede realizar con la ayuda de la función P.TUNE (consulte el
capítulo «15.5 P.TUNE – Optimización automática del regulador de proceso»).

Si desea información básica sobre la configuración del regulador de proceso, consulte los capí-
tulos «27.2 Propiedades de los reguladores PID» y «27.3 Reglas de ajuste para reguladores PID».

15.3.1 DBND – Rango de insensibilidad (banda muerta)


Esta función hace que el regulador de proceso responda solamente a una diferencia de control específica.
Así podrá proteger la electroválvula del Tipo 8692, 8693 y el actuador neumático.
Ajuste de fábrica: 1,0 % respecto a los márgenes del valor de consigna de proceso escalado (ajuste en
el menú PV-SCALE → PVmin → PVmax).
Para configurar los parámetros:
→→ / Seleccione PID.PARAMETER

→→Seleccione ENTER. Se muestra el menú para la parametrización del regulador de proceso.

→→ / Seleccione un apartado del menú.

→→Seleccione INPUT . Se abrirá la máscara de entrada.

→→ / + Aumentar valor y - Disminuir valor


Ajuste el valor mediante
* DBND X.X % / X0 0 % / FILTER 5

→→Seleccione OK . Vuelva a PID.PARAMETER.

→→Seleccione EXIT. Vuelva a P.CONTROL.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT. Vuelva a P.CONTROL. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se ha ajustado el parámetro.

Si abandona el submenú mediante la tecla de selección izquierda ESC , el valor no se


modificará.
84

español

Ajuste básico del regulador de proceso

Rango de insensibilidad en la regulación de procesos

Xd2‘

Valor de
consigna de Diferencia
proceso (SP) de control al regulador
Xd2 Xd2 Xd2‘

Valor real de Banda muerta


proceso
(PV)

Imagen 38: Diagrama DBND (rango de insensibilidad en la regulación de proceso)

15.3.2 KP – Factor de amplificación del regulador de proceso


El Factor de amplificación corresponde al componente de P del regulador PID
(puede ajustarse con la ayuda de la función P.TUNE).
Ajuste de fábrica: 1,00
Para configurar los parámetros:
→→ / Seleccione PID.PARAMETER

→→Seleccione ENTER. Se muestra el menú para la parametrización del regulador de proceso.

→→ / Seleccione un apartado del menú.

→→Seleccione INPUT . Se abrirá la máscara de entrada.

→→Seleccione la posición decimal / <- y aumente el valor +


Ajuste el valor mediante
* KP X.XX / TN X.0 sec / TV 1.0 sec :

→→ Seleccione OK . Vuelva a PID.PARAMETER.

→→Seleccione EXIT. Vuelva a P.CONTROL.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT. Vuelva a P.CONTROL. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se ha ajustado el parámetro.

Si abandona el submenú mediante la tecla de selección izquierda ESC , el valor no se


modificará.

La amplificación KP del regulador de proceso está relacionada con la unidad física escalada.

85

español

Ajuste básico del regulador de proceso

15.3.3 TN – Tiempo de restablecimiento del regulador de proceso


El tiempo de restablecimiento corresponde al componente de I del regulador PID, y puede ajustarse con la
ayuda de la función P.TUNE.
Ajuste de fábrica: 999,9 s
Para configurar los parámetros:
→→ / Seleccione PID.PARAMETER

→→Seleccione ENTER. Se muestra el menú para la parametrización del regulador de proceso.

→→ / Seleccione un apartado del menú.

→→Seleccione INPUT . Se abrirá la máscara de entrada.

→→Seleccione la posición decimal / <- y aumente el valor +


Ajuste el valor mediante TN 999.9

→→ Seleccione OK . Vuelva a PID.PARAMETER.

→→Seleccione EXIT. Vuelva a P.CONTROL.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT. Vuelva a P.CONTROL. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se ha ajustado el parámetro.

Si abandona el submenú mediante la tecla de selección izquierda ESC , el valor no se


modificará.

86

español

Ajuste básico del regulador de proceso

15.3.4 TV – Tiempo de retención del regulador de proceso


El tiempo de retención corresponde al componente de D del regulador PID
(puede ajustarse con la ayuda de la función P.TUNE).

Ajuste de fábrica: 0,0 s


Para configurar los parámetros:
→→ / Seleccione PID.PARAMETER

→→Seleccione ENTER. Se muestra el menú para la parametrización del regulador de proceso.

→→ / Seleccione un apartado del menú.

→→Seleccione INPUT . Se abrirá la máscara de entrada.

→→ / <- Seleccione la posición decimal y aumente el valor +


Ajuste el valor mediante: TV 0.0

→→ Seleccione OK . Vuelva a PID.PARAMETER.

→→Seleccione EXIT. Vuelva a P.CONTROL.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT. Vuelva a P.CONTROL. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se ha ajustado el parámetro.

Si abandona el submenú mediante la tecla de selección izquierda ESC , el valor no se


modificará.

87

español

Ajuste básico del regulador de proceso

15.3.5 X0 – Punto de funcionamiento del regulador de proceso


El punto de funcionamiento corresponde al punto de funcionamiento del componente proporcional con una
diferencia de control = 0.

Ajuste de fábrica: 0,0 %


Para configurar los parámetros:
→→ / Seleccione PID.PARAMETER

→→Seleccione ENTER. Se muestra el menú para la parametrización del regulador de proceso.

→→ / Seleccione un apartado del menú.

→→Seleccione INPUT . Se abrirá la máscara de entrada.

→→ / + Aumentar valor y - Disminuir valor


Ajuste el valor mediante X0 0,0 %

→→Seleccione OK . Vuelva a PID.PARAMETER.

→→Seleccione EXIT. Vuelva a P.CONTROL.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT. Vuelva a P.CONTROL. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se ha ajustado el parámetro.

Si abandona el submenú mediante la tecla de selección izquierda ESC , el valor no se


modificará.

15.3.6 FILTER – Filtración de la entrada del valor de consigna de


proceso
El filtro es válido para todos los tipos de valor de consigna de proceso y es de paso bajo (PT1).
Ajuste de fábrica: 0
Para configurar los parámetros:
→→ / Seleccione PID.PARAMETER

→→Seleccione ENTER. Se muestra el menú para la parametrización del regulador de proceso.

→→ / Seleccione un apartado del menú.

→→Seleccione INPUT . Se abrirá la máscara de entrada.

→→ / + Aumentar valor y - Disminuir valor


Ajuste el valor mediante FILTER 0

→→Seleccione OK . Vuelva a PID.PARAMETER.

→→Seleccione EXIT. Vuelva a P.CONTROL.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT. Vuelva a P.CONTROL. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

88 Se ha ajustado el parámetro.

español

Ajuste básico del regulador de proceso

Si abandona el submenú mediante la tecla de selección izquierda ESC , el valor no se


modificará.

Ajuste de la acción filtrante en 10 etapas


Correspondiente a la frecuencia
Ajuste
límite (Hz)
0 (acción filtrante más baja) 10
1 5
2 2
3 1
4 0,5
5 0,2
6 0,1
7 0,07
8 0,05
9 (acción filtrante más alta) 0,03
Tabla 27: Ajuste de la acción filtrante

En Página 198 encontrará una tabla para introducir sus parámetros de ajuste.

15.4 P.Q‘LIN – Linealización de la curva característica de


proceso
Con esta función se puede linealizar automáticamente la curva característica de proceso.
Se calcularán de forma automática las marcas de la curva característica de corrección. Para ello el programa
recorre en 20 etapas la carrera de válvula y mide la correspondiente magnitud de proceso.
La curva característica de proceso y sus respectivas parejas de valores se guardan en el apartado de menú
CHARACT → FREE . Allí podrá consultarlos y programarlos libremente. Descripción: consulte el capítulo 16.1.3.
Si el apartado de menú CARACT aún no está activado ni guardado en el menú principal (MAIN), se hará de
forma automática al ejecutar P.Q‘LIN.

Para ejecutar P.Q´LIN:


→→ / Seleccione P.Q‘LIN . Tras la activación de P.CONTROL la función permanecerá en el menú prin-
cipal (MAIN).

→→Mantenga presionado RUN hasta que termine la cuenta atrás (5 ...) . Se iniciará P.Q‘LIN.

Aparecerán en pantalla las siguientes indicaciones:


Q‘LIN #0
CMD=0%
Q.LIN #1
CMD=10%
... de forma continua hasta
Q.LIN #10
CMD=100% 89

español

Ajuste básico del regulador de proceso

Indicación de las marcas que se acaban de realizar (el avance se indicará mediante una barra de progreso
en el borde superior de la pantalla).
Q.LIN
ready
La linealización automática ha concluido correctamente.
→→ Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

Se ha ajustado el parámetro.

Posibles mensajes de error al ejecutar P.Q‘LIN:

Indicación en
Motivo del problema Solución
pantalla
Q.LIN Interrupción manual de la linealización
err/break presionando la tecla EXIT .
P.Q‘LIN No se ha conectado presión de Conecte la presión de suministro.
ERROR 1 suministro.
Sin modificación en la magnitud de Supervise el proceso, en caso necesario
proceso. encienda la bomba o abra la válvula de
corte.
Compruebe el sensor de proceso.
P.Q‘LIN Fallo en la presión de suministro Compruebe la presión de suministro.
ERROR 2 durante la ejecución de P.Q’LIN.
Ajuste automático del regulador de Ejecute X.TUNE .
posición X.TUNE no ejecutado.

Tabla 28: P.Q‘LIN; posibles mensajes de error

15.5 P.TUNE – Optimización automática del regulador de


proceso
Con esta función, se puede parametrizar automáticamente el regulador PID integrado en el regulador de
proceso.
Así se pueden calcular automáticamente los componentes de P, I y D del regulador PID y transferirlos a los
correspondientes menús de (KP, TN, TV). Allí podrá consultarlos y modificarlos.

Aclaración sobre el regulador PID:


El sistema regulador del Tipo 8693 dispone de un regulador de proceso PID integrado. Conectando un sensor
adecuado, se puede regular cualquier variable de proceso (caudal, temperatura, presión, etc.).
Para controlar mejor el rendimiento, la estructura y la parametrización del regulador PID deben ajustarse a las
propiedades del proceso (sistema de regulación).
Esta tarea requiere experiencia en técnicas de regulación y control y con instrumentos de medición, y resulta
laboriosa. La función P.TUNE puede emplearse para parametrizar automáticamente el regulador PID integrado
en el regulador de proceso.

Si desea información básica sobre la configuración del regulador de proceso, consulte los capí-
tulos «27.2 Propiedades de los reguladores PID» y «27.3 Reglas de ajuste para reguladores PID».

90

español

Ajuste básico del regulador de proceso

15.5.1 Funcionamiento de P.TUNE


La función P.TUNE lleva a cabo una identificación automática del proceso. Para ello, el proceso se estimula
con una perturbación definida. A partir de la señal de respuesta se derivan magnitudes de proceso caracte-
rísticas y, en base a ellas, se calculan la estructura y los parámetros del regulador de proceso.
Al utilizar la optimización automática P.TUNE se obtienen unos resultados óptimos siempre que se cumplan
las siguientes premisas:
•• Unas condiciones estables y estacionarias respecto al valor real de proceso PV al iniciar P.TUNE.
•• Ejecución de P.TUNE en el punto de funcionamiento o en el área de trabajo de la regulación de proceso.

15.5.2 Medidas preparatorias para la ejecución de P.TUNE

Las medidas que a continuación se describen no son requisitos fundamentales para la ejecución de
la función P.TUNE.
Sin embargo, mejoran la calidad del resultado.

La función P.TUNE puede ejecutarse con el modo de funcionamiento MANUAL o AUTOMÁTICO.


Tras la terminación de P.TUNE el sistema de regulación se encuentra en el modo de funcionamiento en que
se hallaba anteriormente.

15.5.2.1. Medidas preparatorias para la ejecución de P.TUNE en modo de


funcionamiento MANUAL
Para llevar el valor real de proceso hasta el punto de funcionamiento:
→→Seleccione / PV . Se mostrará el valor real de proceso PV en la pantalla.

→→Seleccione MANU. Cambio a modo de funcionamiento MANUAL.


Se muestra la máscara de entrada para la apertura y cierre manual de la
válvula.

→→ Abra la válvula OPN o Cierre la válvula CLS


Lleve el valor real de proceso al punto de funcionamiento deseado abriendo o cerrando la válvula
reguladora.

→→En el momento en que el valor real de proceso PV permanece constante, puede iniciarse la función
P.TUNE.

Se ha llevado el valor real de proceso PV al punto de funcionamiento.

15.5.2.2. Medidas preparatorias para la ejecución de P.TUNE en modo de


funcionamiento AUTOMÁTICO
Al introducir un valor de consigna de proceso SP, se lleva el valor real de proceso PV al punto de
funcionamiento.

Para introducir el valor de consigna interno o externo, tenga en cuenta


(P,CONTROL → SETUP → SP-INPUT → internal/external):

En el caso de un valor de consigna interno: Introducción del valor de consigna de proceso SP a


través del teclado del equipo:
consulte la siguiente descripción del valor de con-
signa del proceso.

En el caso de un valor de consigna externo: Introducción del valor de consigna de proceso SP a


través de la entrada analógica del valor de consigna.
91

español

Ajuste básico del regulador de proceso

Para introducir el valor de consigna de proceso: ( Ajuste en el nivel de proceso)


→→ / Seleccione SP . Se mostrará el valor de consigna de proceso en la pantalla.

→→Seleccione INPUT. Se muestra la máscara de entrada para la introducción del valor de consigna
de proceso.

→→ / Introducir valor  <- Seleccionar número de decimales


 + Aumentar el valor
El valor de consigna seleccionado SP debería estar en las proximidades del futuro
punto de funcionamiento.

→→Seleccione OK . Confirme el valor introducido y vuelva a la pantalla de SP.

Se ha introducido el valor real de proceso.

Una vez introducido el valor de consigna, se produce una modificación de la magnitud de proceso PV a
partir de los parámetros PID preconfigurados de fábrica.
→→Antes de ejecutar la función P.TUNE espere hasta que el valor real de proceso PV se estabilice.
Para el seguimiento de PV, se recomienda el uso de las teclas de flecha / para seleccionar el
indicador gráfico SP/PV(t).
Para que el indicador SP/PV(t) pueda seleccionarse, debe estar activado en el menú EXTRAS (con-
sulte el capítulo «16.2.1  EXTRAS – Ajuste de la pantalla».

→→Si PV oscilase de forma permanente, deberá reducirse el factor de amplificación del regulador de
proceso KP en el menú P.CONTROL → PID.PARAMETER.

→→En el momento en que el valor real de proceso PV permanece constante, puede iniciarse la función
P.TUNE.

15.5.3 Inicio de la función P.TUNE


Advertencia
Peligro de lesiones por proceso incontrolado.
Durante la ejecución de la función P.TUNE la válvula reguladora modifica automáticamente el grado de
apertura instantáneo e interviene en el proceso en curso.
▶▶Adopte las medidas necesarias para evitar superar los límites de proceso permitidos.
Por ejemplo, mediante:
- una desconexión automática de emergencia
- la interrupción de la función P.TUNE mediante la tecla STOP (accione la tecla izquierda o la derecha).

Para ajustar la función P.TUNE:


→→ Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione P.TUNE .

→→Presione RUN mientras dure la cuenta atrás (5 ...).


Durante la adaptación automática aparecerán en pantalla los siguientes mensajes:
«starting process tune» - Inicio de la optimización automática.
«identifying control process» - identificación del proceso. A partir de la señal de respuesta ante un
estímulo definido se calculan las magnitudes de proceso características.
«calculating PID parameters» - Se calculan la estructura y los parámetros del regulador de proceso.
«TUNE ready» - La optimización automática ha concluido correctamente.
92

español

Ajuste básico del regulador de proceso

→→pulse cualquier tecla. Vuelva al menú principal (MAIN).


→→Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se ha ajustado la función P.TUNE.

Para interrumpir P.TUNE, accione la tecla de selección izquierda o derecha STOP .

Una vez se haya cambiado al nivel de proceso, al abandonar el menú principal (MAIN) mediante
la tecla de selección izquierda EXIT , los datos modificados se guardarán en la memoria
(EEPROM).

Posibles mensajes de error al ejecutar P.TUNE:

Indicación en
Motivo del problema Solución
pantalla
TUNE Interrupción manual de la optimización
err/break automática presionando la tecla EXIT .
P.TUNE No se ha conectado presión de Conecte la presión de suministro.
ERROR 1 suministro.
Sin modificación en la magnitud de Supervise el proceso, en caso necesario
proceso. encienda la bomba o abra la válvula de
corte.
Compruebe el sensor de proceso.

Tabla 29: P.TUNE; posibles mensajes de error

Tras la realización de los ajustes descritos en el capítulo «14 Puesta en marcha» el regulador de posición
estará listo para el funcionamiento.

La activación y configuración de las funciones adicionales se describe en el siguiente capítulo «16 Fun-
ciones auxiliares».

93

español

Funciones auxiliares

16 Funciones auxiliares
El equipo cuenta con funciones auxiliares para las tareas de control más exigentes.
En este capítulo se describe cómo activar, ajustar y configurar las funciones adicionales.
Visión general y descripción de las funciones adicionales:

ADD.FUNCTION Descripción
CHARACT Selección de la curva característica de transferencia entre la señal de
entrada y la carrera (curva característica de corrección)
CUTOFF Función de sellado para reguladores de posición
DIR.CMD Dirección efectiva entre la señal de entrada y la posición de consigna
DIR.ACT Asignación del estado de ventilación de la cámara del actuador a la posición
de consigna
SPLTRNG * Segmentación de zonas de señal; señal de entrada en % para la cual la
válvula recorre toda la carrera.
X.LIMIT Limitación del rango mecánico de carrera
X.TIME Limitación de la velocidad de posicionamiento
X.CONTROL Parametrización del regulador de posición
P.CONTROL Parametrización del regulador de proceso
SECURITY Protección mediante código para la configuración
SAFEPOS Introducción de la posición de seguridad
SIG.ERROR Configuración del nivel de señal de detección de averías
BINARY.IN Activación de la entrada digital
OUTPUT Configuración de las salidas (opcional)
CAL.USER Calibración
SET.FACTORY Restablecimiento de los ajustes de fábrica
SERVICE.BUES Configuración de la interface de servicio büS
EXTRAS Ajuste de la pantalla
SERVICE Solo para uso interno de fábrica
SIMULATION Simulación de valor de consigna, válvula de proceso, proceso
DIAGNOSE Menú de diagnóstico (opcional)
* La función adicional SPLTRNG solamente se puede seleccionar si P.CONTROL (regulación de proceso) no está
activado.
Imagen 39: Visión general - Funciones adicionales

16.1 Activación y desactivación de funciones adicionales


Las funciones adicionales deseadas deben ser activadas en primer lugar por el usuario guardándolas en el
menú principal (MAIN). A continuación pueden ajustarse los parámetros de las funciones adicionales.
Al eliminar una función del menú principal, dicha función queda desactivada. Los ajustes que corres-
pondían a esta función ya no serán válidos.

94

español

Funciones auxiliares

16.1.1 Adición de funciones adicionales al menú principal


Para añadir funciones adicionales mediante ADD.FUNCTION:
→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione ADD.FUNCTION .

→→Seleccione ENTER. Se muestran las posibles funciones adicionales.

→→ / Seleccione las funciones adicionales deseadas

→→Seleccione ENTER. La función adicional seleccionada está marcada con una cruz .

→→ Seleccione EXIT. Confirme la selección y vuelva al menú principal (MAIN).


La función marcada estará activada y guardada en el menú principal.

Se han añadido las funciones adicionales.

Para configurar los parámetros de las funciones adicionales:


→→ / Seleccione función adicional. Seleccione la función adicional en el menú principal (MAIN).

→→Seleccione ENTER. Apertura del submenú para la introducción de parámetros.


Obtendrá mas información sobre el ajuste en el siguiente capitulo «16 Fun-
ciones auxiliares».

→→Seleccione EXIT* o ESC * . Volver a un nivel superior o al nivel principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT . Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se han parametrizado las funciones adicionales.


* La denominación de la tecla dependerá de la función adicional seleccionada.

Una vez se haya cambiado al nivel de proceso, al abandonar el menú principal (MAIN) mediante
la tecla de selección izquierda EXIT , los datos modificados se guardarán en la memoria
(EEPROM).

16.1.2 Eliminación de las funciones adicionales del menú principal

Al eliminar una función del menú principal, los ajustes previos de dicha función dejarán de ser
válidos.

Para eliminar funciones adicionales mediante ADD.FUNCTION:


→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione ADD.FUNCTION .

→→Seleccione ENTER. Se muestran las posibles funciones adicionales.

→→ / Seleccione función adicional

→→Seleccione ENTER. Elimine la marca de la función (borre la cruz ).

→→Seleccione ENTER. Confirme la selección y vuelva al menú principal (MAIN).


La función marcada estará desactivada y eliminada del menú principal.

Se han eliminado las funciones adicionales. 95

español

Funciones auxiliares

16.1.3  CHARACT – Selección de la curva característica de


transferencia entre la señal de entrada (valor de consigna de
posición) y la carrera
Característica (curva característica específica del cliente)
Con esta función adicional podrá seleccionar una curva característica de transferencia referente al valor de
consigna (posición de consigna, CMD)) y la carrera de la válvula (POS) para corregir la curva característica
de caudal o de operación.
Ajuste de fábrica: lineal

Cada función adicional que deba configurarse deberá, en primer lugar, guardarse en el
menú principal (MAIN). Consulte el capítulo «16.1 Activación y desactivación de funciones
adicionales».

Para introducir una curva característica que pueda programarse libremente:


→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione CHARACT. (Para ello se debe guardar la función adicional en el menú principal).

→→Seleccione ENTER. Se muestran los apartados del menú CHARACT . .

→→ / linear ( curva característica lineal )


GP 1:25: Curva característica isoporcentual 1:25
GP 1:33: Curva característica isoporcentual 1:33
GP 1:50: Curva característica isoporcentual 1:50
GP 25:1: Curva característica isoporcentual inversa 25:1
GP 33:1: Curva característica isoporcentual inversa 33:1
GP 50:1: Curva característica isoporcentual inversa 50:1 FREE: * Curva característica definida
por el usuario, que puede programarse libremente a partir de las marcas

→→Seleccione SELECT . La selección se marca mediante un círculo negro.

→→Seleccione EXIT . Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

La curva característica de caudal kV = f(s) indica el caudal de una válvula expresado con el valor kV como
función de la carrera del eje del actuador. Viene determinada por el diseño del asiento de válvula y de la junta
de asiento de válvula. En general, se implementan dos tipos de curva característica de caudal: la lineal y la
isoporcentual.

En el caso de las curvas características lineales, a un cambio en la carrera ds le corresponden iguales cambios
dkV de los valores kV
(dkV = nlin ⋅ ds).

En el caso de las curvas características isoporcentuales, a un cambio en la carrera ds le corresponde un


cambio de porcentaje igual en el valor Kv.
(dkV/kV = nisoporc ⋅ ds).

La curva característica de operación Q = f(s) especifica la correlación entre el caudal Q de la válvula instalada
y la carrera s. En esta curva característica se tienen en cuenta las propiedades de las tuberías, las bombas y
los consumidores. Por ello, la curva característica de operación presenta una forma diferente a la de la curva
característica de caudal.
96

español

Funciones auxiliares

Carrera de válvula estandarizada [%] (POS)

Posición de consigna [%]


CMD
Imagen 40: Curvas características
En el caso de las tareas de control, suele ser necesario tener en cuenta exigencias especiales (p. ej., linea-
lidad) en el recorrido de la curva característica de operación. Por este motivo, en ocasiones hay que corregir
el recorrido de la curva característica de operación. Con ese fin se ha destinado un elemento de transición en
el Tipo 8692, 8693 que genera diferentes curvas características. Estas curvas características se utilizan para
corregir la curva característica de operación.
Pueden configurarse curvas características isoporcentuales 1:25, 1:33, 1:50, 25:1, 33:1 y 50:1, así como una
curva característica lineal. Además es posible programar libremente o medir automáticamente una curva
característica a partir de las marcas.

16.1.3.1. Introducción de curvas características libremente programables


La curva característica se define mediante 21 marcas repartidas homogéneamente a lo largo del rango de
valores de consigna de posición 0...100 %. Se distancian un 5 % entre sí. Cada marca puede asignarse a un
valor de carrera de libre elección (rango de ajuste 0...100 %). La diferencia entre los valores de carrera de dos
marcas contiguas no deberá ser mayor del 20 %.
Para introducir una curva característica que pueda programarse libremente:
→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione CHARACT. Para ello se debe guardar la función adicional en el menú principal.

→→Seleccione ENTER. Se muestran los apartados del menú CHARACT .

→→ / Seleccione FREE

→→Seleccione SELEC. Se muestra la representación gráfica de la curva característica.

→→Seleccione INPUT. Se abre el submenú con cada una de las marcas (en %).

→→ / Seleccione las marcas.

→→Seleccione INPUT.
La máscara de entrada SET-VALUE para la introducción de valores se abre.

97

español

Funciones auxiliares

Valor ajustado hasta ahora


SET VALUE
y 0 –>: 2 Este valor se modifica
mediante las teclas de
[%] 2 flecha
ESC OK Confirme el valor

Volver sin realizar cambios

→→Introduzca valor / : Introduzca el valor de la marca seleccionada.


+ Aumentar valor
- Disminuir valor

→→Seleccione OK . Confirmación de los valores introducidos y vuelta al submenú FREE.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú CHARACT.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.


Los datos modificados se guardan en la memoria (EEPROM).

Se ha introducido la curva característica que puede programarse libremente.

Una vez se haya cambiado al nivel de proceso, al abandonar el menú principal (MAIN) mediante
la tecla de selección izquierda EXIT , los datos modificados se guardarán en la memoria
(EEPROM).

98

español

Funciones auxiliares

Ejemplo de una curva característica programada


Carrera de válvula [%]
(POS)

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10
Señal estándar [%]
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 (CMD)
4...20 mA
0...20 mA
0...10 V
0...5 V

Imagen 41: Ejemplo de una curva característica programada

En el apartado «Tablas para ajustes específicos del cliente», en el capitulo «28.1.1 Ajustes de las
curvas características libremente programables» hay una tabla en la que puede introducir su
curva característica que puede programarse libremente.

16.1.4  CUTOFF – Función de sellado


Esta función hace que la válvula se cierre herméticamente fuera del rango de regulación.
Para ello se introducen los límites de la posición de consigna (CMD) en tanto por ciento, a partir de los
cuales el actuador se purga o ventila de forma automática.
La apertura y el funcionamiento normal de la regulación se realizarán con una histéresis del 1 %.
Si la válvula de proceso se encuentra en el intervalo de sellado, en la pantalla aparecerá el mensaje
«CUTOFF ACTIVE».
Solo para el Tipo 8693: En este caso podrá seleccionar para qué tipo de valor de consigna tendrá efecto la
función de sellado:
Type PCO Valor de consigna de proceso (SP)
Type XCO Posición de consigna (CMD)
Si selecciona el Tipo PCO, los límites del valor de consigna de proceso (SP) se expresarán en tanto por
ciento en el rango de escalado. 99

español

Funciones auxiliares

Ajuste de fábrica: Mín = 0 %; Máx = 100 %; CUT type = Type PCO


Para introducir CUTOFF:
→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione CUTOFF . (Para ello se debe guardar la función adicional en el menú principal).

→→Seleccione ENTER. Se muestran los apartados del menú CUTOFF .

→→Seleccione INPUT.
La máscara de entrada Min 0% para la introducción de valores se abre.

→→ / Introduzca valor: Introduzca el valor de la marca seleccionada.


+ Aumentar valor
- Disminuir valor

→→Seleccione INPUT.
La máscara de entrada Max 100% para la introducción de valores se abre.

→→ / Introduzca valor: Introduzca el valor de la marca seleccionada.


+ Aumentar valor
- Disminuir valor

→→Seleccione OK . Confirmación de los valores introducidos y vuelta al submenú CUTOFF.


* * Si abandona el submenú mediante la tecla ESC , el valor no se modificará.

o bien para el Tipo 8693:


→→ Seleccione INPUT.
La máscara de entrada CUT type* para la introducción de valores se abre.
*Solo disponible para el Tipo 8693

→→Seleccione SELEC. La máscara de entrada Type PCO para la introducción de la selección del
valor de consigna de proceso.

→→Seleccione SELEC. La máscara de entrada Type XCO para la introducción de la selección de la


posición de consigna.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú CUTOFF.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.


Los datos modificados se guardan en la memoria (EEPROM).

Se ha introducido la función de sellado CUTOFF.

Una vez se haya cambiado al nivel de proceso, al abandonar el menú principal (MAIN) mediante
la tecla de selección izquierda EXIT , los datos modificados se guardarán en la memoria
(EEPROM).

100

español

Funciones auxiliares

Carrera de válvula [%]


Ajustable entre 75...100 %
(POS)

Valor de consigna [%]


(CMD)

Ajustable entre 0...25 %


Imagen 42: Diagrama - CUTOFF;

16.1.5  DIR.CMD – Dirección efectiva (Direction) del valor de consigna


del regulador de posición
Mediante esta función adicional podrá configurar la dirección efectiva entre la señal de entrada (INPUT) y la
posición de consigna (CMD) del actuador.

Cada función adicional que deba configurarse deberá, en primer lugar, guardarse en el menú
principal (MAIN). Consulte el capítulo «16.1 Activación y desactivación de funciones adicionales».

Para introducir la dirección efectiva del valor de consigna del regulador de posición: ( Ajuste en el
nivel de proceso)
→→ / Seleccione DIR.CMD . Se mostrará la dirección efectiva en la pantalla.

→→Seleccione ENTER. Se muestra la máscara de entrada para la introducción de la dirección


efectiva.

→→ / Seleccione SELEC. Rise: dirección efectiva directa (p. ej. 4 mA o 0 V → 0 %, 20 mA o 5/10 V →
100 %)
Fall: dirección efectiva inversa (p. ej. 4 mA o 0 V → 100 %, 20 mA o 5/10 V →
0 %)
La selección se marca mediante un círculo negro .

→→ Seleccione EXIT. Confirme el valor introducido y vuelva a la pantalla de DIR.CMD.

Se ha introducido la dirección efectiva del valor de consigna del regulador de posición.

Una vez se haya cambiado al nivel de proceso, al abandonar el menú principal (MAIN) mediante
la tecla de selección izquierda EXIT , los datos modificados se guardarán en la memoria
(EEPROM).
101

español

Funciones auxiliares

Posición de consigna
(CMD)

Señal de entrada
(INPUT)

Imagen 43: Diagrama DIR.CMD

16.1.6  DIR.ACT – Dirección efectiva (Direction) del actuador


Mediante esta función adicional podrá configurar la dirección efectiva entre el estado de ventilación del
actuador y la posición real (POS).
Ajuste de fábrica: Rise
Para introducir la dirección efectiva del actuador: ( Ajuste en el nivel de proceso)
→→ / Seleccione DIR.ACT . Se mostrará la dirección efectiva en la pantalla.

→→Seleccione ENTER. Se muestra la máscara de entrada para la introducción de la dirección


efectiva.

→→cx / Seleccione SELEC. Rise: dirección efectiva directa (purgado → 0 %; ventilado 100 %)
Fall: dirección efectiva inversa (purgado → 100 %; ventilado 0 %)
La selección se marca mediante un círculo negro.

→→Seleccione EXIT. Confirme el valor introducido y vuelva a la pantalla de DIR.ACT.

Se ha introducido la dirección efectiva del valor de consigna del actuador.

Si se selecciona la función Fall, la descripción de las teclas de flecha (de la pantalla) cambiará a
modo de funcionamiento MANUAL
OPN → CLS y CLS → OPN
Solo cuando haya pasado al nivel de proceso, al abandonar el menú principal (MAIN) pulsando
la tecla de selección izquierda EXIT , los datos modificados se almacenarán en la memoria
(EEPROM).

102

español

Funciones auxiliares

Posición real
(POS)

Estado de ventilación
purgado ventilado

Imagen 44: Diagrama DIR.ACT


16.1.7  SPLTRNG – Segmentación de zonas de señal (Split range)
Valor máx. y mín. de la señal de entrada en % para la cual la válvula recorre toda la carrera.
Ajuste de fábrica: Mín = 0 %; Máx = 100 %
Tipo 8693: Solamente podrá seleccionar la función adicional SPLTRNG cuando funcione como
regulador de posición.

P.CONTROL = no activado.

Con esta función adicional, el rango de valores de posición de consigna del Tipo 8692, 8693 queda limitado
al especificar un valor máximo y uno mínimo.
Así es posible distribuir un rango de señal estándar (4...20 mA, 0...20 mA, 0...10 V o bien 0...5 V) entre varios
equipos (con o sin solapamiento).
De esta manera, se pueden utilizar varias válvulas alternándolas o, en caso de que haya rangos de valores
de consigna solapados, simultáneamente como actuadores.
Para introducir la segmentación de zonas de señal: ( Ajuste en el nivel de proceso)
→→ / Seleccione SPLTRNG . Se mostrará la dirección efectiva en la pantalla.
→→Seleccione ENTER. Se muestra la máscara de entrada para la introducción de la dirección
efectiva.
→→Seleccione INPUT.
La máscara de entrada Min 0% para la introducción de valores se abre.
→→ / Introduzca valor: Introducción del valor mínimo de la señal de entrada en %. Rango de ajuste:
0...75 %
+ Aumentar valor
- Disminuir valor

→→Seleccione INPUT.
La máscara de entrada Max 100% para la introducción de valores se abre.
→→ / Introduzca valor: Introducción del valor máximo de la señal de entrada en %.
Rango de ajuste: 25...100 %
+ Aumentar valor
- Disminuir valor
→→Seleccione OK *. Confirme el valor introducido y vuelva a la pantalla de SPLTRNG.

Se ha introducido la segmentación de zonas de señal.


* Si abandona el submenú mediante la tecla ESC el valor no se modificará. 103

español

Funciones auxiliares

Una vez se haya cambiado al nivel de proceso, al abandonar el menú principal (MAIN) mediante
la tecla de selección izquierda EXIT , los datos modificados se guardarán en la memoria
(EEPROM).

División de un rango de señal estándar en dos áreas de valores de consigna

Carrera de válvula [%] (POS)

100

Valor de consigna [mA]


4 6 8 10 12 14 16 18 20
(INP)

Rango del valor de consigna Rango del valor de con-


Regulador de posición 1 signa
Regulador de posición 2

Imagen 45: Diagrama SPLTRNG

16.1.8  X.LIMIT – Limitación del rango mecánico de carrera


Esta función adicional limita la carrera (física) a un valor porcentual preestablecido (mínimo y máximo). Para
el rango limitado se establecerá un valor de rango de carrera del 100 %.
Si durante el funcionamiento se excede el límite del rango de carrera, se mostrarán valores de POS o valores
de POS superiores al 100 %.
Ajuste de fábrica: Mín = 0 %, Máx = 100 %
Para introducir la limitación del rango mecánico de carrera: ( Ajuste en el nivel de proceso)
→→ / Seleccione X.LIMIT . La limitación del rango mecánico de carrera se mostrará en pantalla.

→→Seleccione ENTER. Se mostrará la máscara de entrada para la introducción del rango mecánico
de carrera.

→→Seleccione INPUT.
La máscara de entrada Min 0% para la introducción de valores se abre.

→→ / Introduzca valor: Introducción del valor de inicio de carrera en %.


Rango de ajuste: 0...50 % de la carrera total
+ Aumentar valor
- Reducir valor

→→Seleccione INPUT.
La máscara de entrada Max 100% para la introducción de valores se abre.

→→ / Introduzca valor: Introducción del valor final de la carrera en %


Rango de ajuste: 50...100 % de la carrera total
+ Aumentar valor
- Reducir valor
104

español

Funciones auxiliares

→→Seleccione OK *. Confirme el valor introducido y vuelva a la pantalla de X.LIMIT.


La distancia mínima entre el mín. y el máx. será del 50 %

Se ha introducido la limitación del rango mecánico de carrera.


* Si abandona el submenú mediante la tecla ESC el valor no se modificará.

Una vez se haya cambiado al nivel de proceso, al abandonar el menú principal (MAIN) mediante
la tecla de selección izquierda EXIT , los datos modificados se guardarán en la memoria
(EEPROM).

Carrera limitada (%) Carrera física (%)


(POS) (POS)
Rango de ajuste en el modo de funcio-

el modo de funcionamiento

Carrera no limitada
Rango de regulación en

AUTOMÁTICO
namiento MANUAL

Carrera limitada

Valor de consigna
[mA] (INPUT)

Imagen 46: Diagrama X.LIMIT

16.1.9  X.TIME – Limitación de la velocidad de posicionamiento


Con esta función adicional se pueden establecer los tiempos de apertura y cierre para toda la carrera, con lo
que quedarán limitadas las velocidades de posicionamiento.

Al ejecutar la función X.TUNE se registra de forma automática, mediante Open y Close, el tiempo
mínimo de apertura y cierre de la carrera completa. De esa manera se puede proceder con la
máxima velocidad.

Ajuste de fábrica: valores calculados de fábrica mediante la función X.TUNE


Si la velocidad de posicionamiento está limitada, se pueden introducir valores para las posiciones Open y
Close entre los valores mínimos calculados por X.TUNE y 60 s.

Para introducir la limitación de la velocidad de posicionamiento: ( Ajuste en el nivel de proceso)


→→ / Seleccione X.TIME . La limitación del rango mecánico de carrera se mostrará en pantalla.

→→Seleccione ENTER. Se muestra la máscara de entrada para la limitación de


la velocidad de posicionamiento.

→→Seleccione INPUT.
La máscara de entrada Open 1 para la introducción de valores se abre.
105

español

Funciones auxiliares

→→ / Introduzca valor: Tiempo de apertura para la carrera completa (en segundos)


Rango de ajuste: 1...60 segundos
+ Aumentar valor
- Disminuir valor

→→Seleccione INPUT.
La máscara de entrada CLOSE 1 para la introducción de valores se abre.

→→ / Introduzca valor: Tiempo de cierre para la carrera completa (en segundos)


Rango de ajuste: 1...60 segundos
+ Aumentar valor
- Disminuir valor

→→Seleccione OK *. Confirme el valor introducido y vuelva a la pantalla de X.TIME.

Se ha introducido la limitación de la velocidad de posicionamiento.


* Si abandona el submenú mediante la tecla ESC el valor no se modificará.

Una vez se haya cambiado al nivel de proceso, al abandonar el menú principal (MAIN) mediante
la tecla de selección izquierda EXIT , los datos modificados se guardarán en la memoria
(EEPROM).

Efecto de la limitación de la velocidad de apertura cuando se produce un salto en el valor de consigna

Carrera de válvula [%]


(POS, CMD)

Valor de
consigna

Valor real

t
Abierta

Imagen 47: Diagrama X.TIME

16.1.10  X.CONTROL – Parametrización del regulador de posición


Con esta función pueden reajustarse los parámetros de regulador de posición.
No se deberá reajustar ningún valor a menos que sea necesario de cara a la aplicación.

Los parámetros para X.CONTROL, a excepción de DBND (banda muerta), se ajustarán automáticamente
al establecer los ajustes básicos al ejecutar X.TUNE.

106

español

Funciones auxiliares

Si al ejecutar X.TUNE también se calcula automáticamente la configuración de DBND (banda muerta


dependiendo del comportamiento de fricción del actuador), X.CONTROL debe estar activado previa
grabación en el menú principal (MAIN).

Al ejecutar X.TUNE se sobrescribirán todos los valores previamente reajustados (a excepción de


la función X.TUNE, parametrizada manualmente).

DBND Rango de insensibilidad (banda muerta)


KXopn Factor de amplificación del componente proporcional (para la ventilación de la válvula)
KXcls Factor de amplificación del componente proporcional (para el purgado de la válvula)
KDopn Factor de amplificación del componente proporcional (para la ventilación de la válvula)
KDcls Factor de amplificación del componente proporcional (para el purgado de la válvula)
YBfric Corrección de la fricción (para la ventilación de la válvula)
YEfric Corrección de la fricción (para el purgado de la válvula)

Para introducir la parametrización del regulador: ( Ajuste en el nivel de proceso)


→→ / Seleccione X.CONTROL . La limitación del rango mecánico de carrera se mostrará en pantalla.

→→Seleccione ENTER. Se muestra la máscara de entrada para la parametrización del regulador de
posición.

→→Seleccione INPUT.
La máscara de entrada DBND 1%, KXopn, KXcls, KDopn, KDcls, YBfric y Yefric
para la introducción de valores se abre.

→→ / Introduzca valor:
+ Aumentar valor
- Disminuir valor

→→Seleccione OK *.

Se ha introducido la dirección del regulador de posición.


* Si abandona el submenú mediante la tecla ESC el valor no se modificará.

DBND Rango de insensibilidad (banda muerta) del regulador de posición


Introducción de la banda muerta en % respecto al rango de carrera escalado;
es decir, X.LIMIT Max - X.LIMIT Min (consulte la función adicional «16.1.8  X.LIMIT –
Limitación del rango mecánico de carrera» ).
Esta función hace que el regulador responda solo a una diferencia específica de regulación. Como
resultado, quedan protegidos tanto la válvula Tipo 8692, 8693 como el actuador neumático.

107

español

Funciones auxiliares

Xd1‘

valor de
consigna de Diferencia de
posición control al regulador
Xd1 Xd1 Xd1‘

Banda muerta
Valor real
de posición

Imagen 48: Diagrama X.CONTROL

16.1.11  P.CONTROL – Instalación y parametrización del regulador de


proceso
La parametrización del regulador de proceso se describe en el capítulo «15.1 P.CONTROL – Instalación y
parametrización del regulador de proceso».

16.1.12  SECURITY – Protección mediante código para la configuración


Con la función SECURITY puede evitarse un acceso involuntario al Tipo 8692, 8693 o a cualquiera de las
funciones.
Ajuste de fábrica: Access Code: 0000
Si la protección mediante código está activada, cada vez que quiera manejarse el equipo estando blo-
queado se pedirá la introducción del código (Access Code establecido o código maestro).
Para configurar la protección mediante código:
→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione SECURITY (para ello se debe guardar la función adicional en el menú principal).

→→Seleccione ENTER. Se muestra la máscara de entrada para el código de acceso (Access Code).

→→ / <- Seleccione cifras decimales y + aumente la cifra.


Introduzca código.
Durante la configuración: Access Code 0000 (ajuste de fábrica)
Con protección mediante código activada: Access Code del usuario *

→→Seleccione OK . El submenú de SECURITY se abre.

→→Seleccione / CODE .

→→Seleccione INPUT.
Se muestra la máscara de entrada para establecer el código de acceso (Access Code).

→→ / <- Seleccione cifras decimales y + aumente la cifra.


Introduzca el código de acceso deseado.

→→Seleccione OK . Confirmación y vuelta al menú SECURITY.

→→Seleccione / . Seleccione unas operaciones para las que sea válida la protección mediante código.

→→Seleccione SELECT. Active la protección mediante código marcándolo con una cruz .
108

español

Funciones auxiliares

→→ Seleccione EXIT. Confirme la selección y vuelva al menú principal (MAIN).

→→ Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se ha ajustado la protección mediante código.

Una vez se haya cambiado al nivel de proceso, al abandonar el menú principal (MAIN) mediante
la tecla de selección izquierda EXIT , los datos modificados se guardarán en la memoria
(EEPROM).

* En caso de olvido del código configurado:


Pueden ejecutarse operaciones mediante el código maestro no modificado. Este código maestro
de 4 cifras se encuentra en la guía rápida impresa del Tipo 8692, 8693.

16.1.13  SAFEPOS – Introducción de la posición de seguridad


Con esta función se establece la posición de seguridad del actuador a la que se desplaza al recibir unas
determinadas señales.

La posición de seguridad ajustada simplemente se desplazará


•• cuando se produzca una señal determinada en la entrada digital (configuración: consulte el
capítulo «16.1.15  BINARY.IN – Activación de la entrada digital») o bien
•• al producirse un error en la señal (configuración: consulte el capítulo «16.1.14  SIG.ERROR – Confi-
guración del nivel de señal de detección de averías»).

En la variante de bus, la posición de seguridad se desplaza adicionalmente en caso de


•• BUS ERROR (ajustable)

Si el rango de carrera mecánico está limitado por la función X.LIMIT, solamente se podrá des-
plazar hasta posiciones de seguridad que estén dentro de dichos límites.

Esta función solo es accesible en el modo de funcionamiento AUTOMÁTICO.

Ajuste de fábrica: 0 %
Para introducir la posición de seguridad: ( Ajuste en el nivel de proceso)
→→ / Seleccione SAFEPOS . (Para ello se debe guardar la función adicional en el menú principal).

→→Seleccione ENTER. Se muestra la máscara de entrada para la parametrización del regulador de
posición.

→→Seleccione INPUT.
Introducción de la posición de seguridad Rango de ajuste: 0...100 %**

→→ / Introduzca valor:
+ Aumentar valor
- Disminuir valor

→→Seleccione OK *.

Se ha introducido la posición de seguridad.


* Si abandona el submenú mediante la tecla ESC el valor no se modificará.
** Si la posición de seguridad es igual al 0 % o al 100 %, el actuador estará completamente purgado o ventilado en
cuanto en las funciones adicionales SIG-ERROR o BINARY-IN esté activada al posición de seguridad.
109

español

Funciones auxiliares

Una vez se haya cambiado al nivel de proceso, al abandonar el menú principal (MAIN) mediante
la tecla de selección izquierda EXIT , los datos modificados se guardarán en la memoria
(EEPROM).

16.1.14  SIG.ERROR – Configuración del nivel de señal de detección de


averías
La función SIG.ERROR sirve para detectar un error en la señal de entrada.
Si la detección de errores en la señal está activada, se mostrará en pantalla el correspondiente error (con-
sulte el capítulo «21.3 Mensajes de error».
La detección de un error en la señal de entrada solamente es posible para los tipos de señal 4...20 mA y Pt
100.
Para otros tipos de señal desaparecerá la opción de menú respectiva.
•• 4...20 mA: Error si la señal de entrada ≤ 3,5 mA (±0,5 % v. valor final, histéresis 0,5 % del valor final)
•• Pt 100 (solo configurable en el regulador de proceso Tipo 8693):
Error si la señal de entrada es de 225 ºC (±0,5 % del valor final, histéresis 0,5 % del valor final)

El tipo de señal se ajusta en los siguientes menús:

1. INPUT (en el Tipo 8692, 8693):


Consulte el capítulo «14.2 INPUT – Ajuste de la señal de entrada».

2. P.CONTROL (solo en el Tipo 8693 y con regulador de proceso activado):


Consulte el capítulo «15.2.1 PV-INPUT– Especificación del tipo de señal para el valor real de
proceso».

INDICACIÓN: La detección de errores solamente será posible cuando en SP-INPUT se selec-


cione el valor de consigna externo. Consulte el capítulo «15.2.3 SP-INPUT – Tipo de valor de
consigna (interno o externo)».

Para configurar la detección de errores en la señal de entrada: ( Ajuste en el nivel de proceso)


→→ / Seleccione SIG.ERROR . (Para ello se debe guardar la función adicional en el menú principal).

→→Seleccione ENTER. Se muestra la máscara de entrada para el ajuste de la detección de errores
en la señal de entrada.

→→ / Seleccione SP/CMD Input . SP = Valor de consigna de proceso, CMD = Posición de consigna

→→Seleccione ENTER.

→→ /  eleccione Error off ( desactivación de la detección de errores).


S
Seleccione Error on (activación de la detección de errores) .

→→Seleccione SELEC.La selección se marca mediante un círculo negro.

→→Seleccione / SAFEPOS (activación/desactivación del desplazamiento de la posición de seguridad* ) .

→→Seleccione /  afePos off.


S
Seleccione SafePos on**.

→→Seleccione SELEC.La selección se marca mediante un círculo negro.

→→ Seleccione EXIT  y vuelva al menú SP/CMD Input.

110 →→ Seleccione EXIT  y vuelva al menú SIG.ERROR.

español

Funciones auxiliares

Solo para el Tipo 8693 (Regulación de proceso):


→→ / Seleccione SIG.ERROR . (Para ello se debe guardar la función adicional en el menú principal).

→→Seleccione ENTER. Se muestra la máscara de entrada para el ajuste de la detección de errores
en la señal de entrada.

→→Seleccione / PV-Input . PV = valor real de proceso

→→Seleccione ENTER.

→→ /  eleccione Error off ( desactivación de la detección de errores).


S
Seleccione Error on (activación de la detección de errores) .

→→ Seleccione SELEC.La selección se marca mediante un círculo negro.

→→Seleccione / SAFEPOS (activación/desactivación del desplazamiento de la posición de seguridad* ) .

→→Seleccione /  afePos off.


S
Seleccione SafePos on**.

→→Seleccione SELEC.La selección se marca mediante un círculo negro.

→→Seleccione EXIT  y vuelva al menú SP/CMD Input.

→→Seleccione EXIT  y vuelva al menú SIG.ERROR.

Se ha ajustado la detección de errores en la señal de entrada.

* El desplazamiento respecto a la posición de seguridad solamente puede configurarse con la detección de
errores en la señal (Error on) activada. Si la detección de errores está desactivada (Error off), aparecerá el
mensaje «not available».
** Comportamiento del actuador con detección de errores en la señal: consulte la siguiente descripción.

16.1.14.1. Comportamiento del actuador con la posición de seguridad


activada o desactivada

Selección SafePos off – El actuador permanece en la posición correspondiente al último de valor de
consigna (configuración por defecto).

Selección SafePos on – Desplazamiento de la posición de seguridad activada:


Comportamiento del actuador en la detección de errores en la señal dependerá de la función adicional
SAFEPOS. Consulte el capítulo «16.1.13  SAFEPOS – Introducción de la posición de seguridad».
•• SAFEPOS activado: Al detectar errores en una señal. El actuador se desplazará hasta la
posición preestablecida por la función adicional SAFEPOS.
•• SAFEPOS desactivado: El actuador se desplaza hasta la posición final de seguridad que adoptaría
en caso de fallo en el suministro auxiliar de energía eléctrica y neumática.
Consulte el capítulo «10.9 Posiciones finales de seguridad tras un fallo de
la alimentación eléctrica o neumática auxiliar».

La activación para el desplazamiento de la posición de seguridad (Selección SafePos on) sola-


mente será posible con la detección de errores en la señal (ERROR on) activada.

111

español

Funciones auxiliares

16.1.15  BINARY.IN – Activación de la entrada digital


En este menú se configura la entrada digital. Se le pueden asignar las siguientes funciones:

Safepos Desplazamiento de SafePos

Manu/Auto Conmutación del estado de funcionamiento (MANUAL / AUTOMÁTICO)

X.TUNE Inicio de la función X.TUNE

Solo en el Tipo 8693 y con regulador de proceso activado:


X.CO/P.CO Conmutación entre el regulador de posición y el regulador de proceso

Para activar las funciones entradas digitales: ( Ajuste en el nivel de proceso)


→→Seleccione / BINARY.IN . (Para ello se debe guardar la función adicional en el menú principal).

→→Seleccione ENTER. Se muestra la máscara de entrada para la activación de las entradas
digitales.

→→ /  eleccione diferentes BIN.IN . Seleccione


S
SafePos. Seleccione desplazamiento de SafePos,
Manu/Auto . Conmutación del modo de funcionamiento, seleccione X.Tune. Inicie X.TUNE ,
seleccione X.CO / P.CO. Seleccione conmutación entre el regulador de posición y el regulador de
proceso o bien
BIN.IN type y active normally open o normally closed .

→→Seleccione SELECT. La selección se marca mediante un círculo negro.

→→Seleccione EXIT

→→Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Ha activado las entradas digitales.

SafePos – Desplazamiento de una posición de seguridad:


El comportamiento del actuador dependerá de la activación de la función adicional SAFEPOS. Consulte el
capítulo «16.1.13  SAFEPOS – Introducción de la posición de seguridad».
SAFEPOS activado: El actuador se desplaza hasta la Posición de seguridad preestablecida por la
función adicional SAFEPOS.
SAFEPOS desactivado: El actuador se desplaza hasta la posición final de seguridad que adoptaría en
caso de fallo en el suministro auxiliar de energía eléctrica y neumática.
Consulte el capítulo «10.9 Posiciones finales de seguridad tras un fallo de la ali-
mentación eléctrica o neumática auxiliar».

Entrada digital = 1 → El actuador se desplaza hasta la posición de seguridad ajustada.

Manu/Auto – Conmutación entre el modo de funcionamiento MANUAL y AUTOMÁTICO:


Entrada digital = 0 → Estado de funcionamiento AUTOMÁTICO AUTO
Entrada digital = 1 → Estado de funcionamiento MANUAL MANU

112

español

Funciones auxiliares

Si en el menú BINARY.IN se selecciona la función Manu/Auto, en el nivel de proceso no se podrá


modificar el modo de funcionamiento mediante las teclas MANU y AUTO .
X.TUNE – Inicio de la función X.TUNE:
Entrada digital = 1 → Inicie X.TUNE

X.CO/P.CO – Conmutación entre el regulador de posición y el regulador de proceso:


Este apartado del menú solamente está disponible para el Tipo 8693 y con el regulador de proceso
activado (P.CONTROL).
Entrada digital = 0 → Regulador de posición (X.CO)
Entrada digital = 1 → Regulador de proceso (P.CO)

16.1.16  OUTPUT – Configuración de las salidas (opcional)

El apartado de menú OUTPUT solamente aparecerá en el menú de selección de ADD.FUNCTION,


cuando el Tipo 8692, 8693 disponga de salidas (opcional).

Para el Tipo 8692, 8693 con la opción de salidas, existen las siguientes variantes:
•• una salida analógica
•• una salida analógica y dos salidas digitales
•• dos salidas digitales

Según la variante del Tipo 8692, 8693 en el apartado de menú OUTPUT solamente aparecerán las
salidas que se pueden configurar (ANALOG, ANALOG + BIN 1 + BIN 2 o BIN 1 + BIN 2).

Para configurar las salidas: ( Ajuste en el nivel de proceso)


→→Seleccione / OUTPUT . (Para ello se debe guardar la función adicional en el menú principal).

→→Seleccione ENTER. Se muestra la máscara de entrada para la configuración de las salidas.

→→Seleccione / OUT ANALOG .

→→Seleccione ENTER y realice la configuración de la salida analógica.

→→Seleccione / OUT BIN1 .

→→Seleccione ENTER y realice la configuración de la salida digital 1.

→→Seleccione / OUT BIN2 .

→→Seleccione ENTER y realice la configuración de la salida digital 2.

→→Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se han configurado las salidas.

113

español

Funciones auxiliares

16.1.16.1. OUT ANALOG - Configuración de la salida digital

Tipo 8692: A través de la salida digital puede generarse la respuesta de la posición actual (POS) o del valor
de consigna (CMD) en el sistema de control.
Tipo 8693: A través de la salida analógica puede generarse la respuesta de la posición actual (POS) o del
valor de consigna (CMD), del valor real de proceso (PV) o del valor de consigna de proceso (SP)
en el sistema de control.
Para configurar la salida analógica: ( Ajuste en el nivel de proceso)
→→Seleccione / OUT ANALOG . (Para ello se debe guardar la función adicional en el menú principal).

→→Seleccione ENTER. Se muestra la máscara de entrada para la configuración de la salida


analógica.

→→Seleccione / POS . Indicación de la posición real.

→→Seleccione SELEC. La selección se marca mediante un círculo negro.

→→Seleccione / CMD . Indicación de la posición de consigna.

→→Seleccione SELEC. La selección se marca mediante un círculo negro.

→→Seleccione / PV . Indicación del valor real de proceso. (Solo para el Tipo 8693, regulación de
proceso)

→→Seleccione SELEC. La selección se marca mediante un círculo negro.

→→Seleccione / SP . (Solo para el Tipo 8693 (regulación de proceso)

→→Seleccione SELEC. Indicación del valor de consigna de proceso.

→→Seleccione / OUT.type . Selección de la señal estándar.

→→Seleccione ENTER y realice la selección de la señal normalizada.

→→Seleccione / señal normalizada .

→→Seleccione SELECT. La selección se marca mediante un círculo negro.

→→Seleccione EXIT  y vuelva al menú OUT.type.

→→Seleccione EXIT  y vuelva al menú OUT ANALOG.

Se ha configurado la salida analógica.

16.1.16.2. OUT BIN1 / OUT BIN2 - Configuración de las salidas digitales

La siguiente descripción es válida para las dos salidas analógicas OUT BIN 1 y OUT BIN 2, ya que la operación
en el menú es idéntica.
Las salidas digitales 1 y 2 pueden utilizarse para una de las siguientes tareas:
POS.Dev Superar la derivación de control permitida
POS.Lim-1/2 Posición actual con preestablecida (> o bien <)
Safepos Actuador en posición de seguridad
ERR.SP/CMD Rotura del sensor (SP = Valor de consigna de proceso / CMD = Posición de consigna)
114

español

Funciones auxiliares

ERR.PV Rotura del sensor (valor real de proceso). Solo disponible para el Tipo 8693.
Remote Modo de funcionamiento (AUTOMÁTICO / MANUAL)
Tune.Status Estado X.TUNE (optimización del proceso)
DIAG.State-1/2 Salida de diagnóstico (opcional)

Visión general de posibles tareas y sus correspondientes señales de conmutación:

Elemento de Señal de Descripción


menú conmutación
0 La desviación de control está dentro del límite establecido.
POS.Dev
1 La desviación de control está fuera del límite establecido.
0 La posición real está por encima de la posición límite.
POS.Lim-1/2
1 La posición real está por debajo de la posición límite.
0 El actuador no está en la posición de seguridad.
Safepos
1 El actuador está en la posición de seguridad.
ERR.SP/CMD 0 No hay rotura del sensor.
ERR.PV 1 Hay rotura del sensor.
0 El equipo se encuentra ahora en modo de funcionamiento
Remote AUTOMÁTICO.
1 El equipo se encuentra ahora en estado MANUAL.
0 En este momento no se está ejecutando la función X.TUNE.
1 En este momento se está ejecutando la función X.TUNE.
Tune.Status
0/1 alternativo La función X.TUNE se ha interrumpido debido a un fallo durante la
(10 s) variante.
0 No hay ningún aviso de diagnóstico para las señales de estado
DIAG.State-1/2 seleccionadas.
1 Hay avisos de diagnóstico para las señales de estado seleccionadas.
Tabla 30: OUT BIN 1/2; posibles tareas y sus correspondientes señales de conmutación

Estados de conmutación
Señal de conmutación
normally open normally closed
0 0 V 24 V
1 24 V 0 V
Tabla 31: OUT BIN 1/2; estados de conmutación

115

español

Funciones auxiliares

16.1.16.3. Ajuste de los apartados del submenú de OUT BIN 1 y OUT BIN 2

Para abrir los submenús:


→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→Seleccione / OUTPUT (para ello se la función adicional debe estar guardada en el menú principal).

→→Seleccione ENTER. Se mostrarán las señales.

→→Seleccione / OUT BIN1/2

→→Seleccione ENTER . Se muestran los apartados del submenú de OUT BIN 1/2.

Se han abierto los submenús.

•• POS.Dev - Salida de alarma para una desviación de control demasiado grande del regulador de
posición
•• POS.Lim-1/2 - Indicación de la posición actual respecto a una posición límite preestablecida

Para ajustar los subapartados OUT BIN 1 y OUT BIN 2:


POS.Dev - Salida de alarma para una desviación de control demasiado grande del regulador de posición:
→→Seleccione / POS.Dev

→→Seleccione  SELEC. La máscara de entrada para el valor límite (Deviation:) se abre.

→→ /  + Aumentar valor
- Reducir valor
Introducir valor límite de la desviación de control permitida.
Rango de ajuste: 1...50 % (no puede ser inferior a la banda muerta).

→→Seleccione   OK . Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú OUT BIN 1/2.


A continuación, en el submenú OUT.type ajuste el estado de conmutación deseado.

POS.Lim-1/2 - Indicación de la posición actual respecto a una posición límite preestablecida:


→→Seleccione / POS.Lim-1/2

→→Seleccione  SELEC. La máscara de entrada para la posición límite (Limit:) se abre.

→→ /  + Aumentar valor
- Reducir valor
Introduzca posición límite.
Rango de ajuste: 0...100 %.

→→Seleccione   OK . Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú OUT BIN 1/2.


A continuación, en el submenú OUT.type ajuste el estado de conmutación deseado.

Se ha configurado el submenú.

116

español

Funciones auxiliares

•• Safepos - Indicación del mensaje: Actuador en posición de seguridad


•• ERR.SP/CMD - Indicación del mensaje: Rotura del sensor en el valor de consigna de proceso/posición
de consigna
Solamente disponible cuando la función del menú SIG.ERR está activada (SIG.ERR → SP/CMD input →
Error on).
Consulte el capítulo «16.1.14  SIG.ERROR – Configuración del nivel de señal de detección de averías».
•• ERR.PV - Indicación del mensaje: Rotura del sensor en el valor real de proceso (solo en el Tipo 8693)
Disponible únicamente cuando está activada la función en el menú SIG.ERR (SIG.ERR → PV Input →
Error on).
Consulte el capítulo «16.1.14  SIG.ERROR – Configuración del nivel de señal de detección de averías».
•• Remote - Indicación del modo de funcionamiento AUTOMÁTICO / MANUAL
•• Tune.Status - Indicación TUNE (optimización del proceso)
Para definir la indicación::
→→ / Seleccione los subapartados . (Safepos, ERR.SP/CMD, ERR.PV, Remote o Tune.Status).

→→Seleccione SELEC. Confirme el apartado del submenú como función de indicación de la salida
digital. La selección se marca mediante un círculo negro.
A continuación, en el submenú OUT.type ajuste el estado de conmutación
deseado.

Se ha establecido la indicación.

•• DIAG.State-1/2 - Salida de diagnóstico (opcional)


Indicación del mensaje: Mensaje de diagnostico de la señal seleccionada
Descripción: consulte el capítulo «16.2.4  DIAGNOSE – Menú para la supervisión de la válvula (opcional)».
Para introducir OUT.type:
→→ / Seleccione DIAG.State-1/2.

→→Seleccione SELEC. Se muestra la señal de estado que puede activarse para la indicación del
mensaje.

→→ / Seleccione señal de estado. Seleccione la señal de estado que deba asignarse a la salida de
diagnóstico.

→→Seleccione SELEC. Active la selección marcando con una cruz o desactívela eliminando la
cruz .

→→Si lo desea, active otras señales de estado para la señal de diagnóstico a través de las teclas / y
SELEC.

→→Seleccione EXIT. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú OUT BIN 1/2.
A continuación, en el submenú OUT.type ajuste el estado de conmutación
deseado.

Se ha introducido OUT.type.

•• OUT.type - Ajuste del estado de conmutación


Además, para la selección de la salida se debe introducir el estado de conmutación deseado para la
salida digital. Consulte «Tabla 32: OUT BIN 1/2; estados de conmutación».
117

español

Funciones auxiliares

Para introducir OUT.type:


→→ / Seleccione OUT.type .

→→Seleccione SELEC. Se muestran los estados de conmutación normally open y normally closed.

→→ / Seleccione estado de conmutación.

→→Seleccione SELEC. La selección se marca mediante un círculo negro.

→→Seleccione EXIT. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú OUT BIN 1/2.

→→Seleccione EXIT. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú OUTPUT.

→→Seleccione EXIT. Confirme la selección y vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se ha introducido OUT.type.

Estados de conmutación
Señal de conmutación
normally open normally closed
0 0 V 24 V
1 24 V 0 V
Tabla 32: OUT BIN 1/2; estados de conmutación

Una vez se haya cambiado al nivel de proceso, al abandonar el menú principal (MAIN) mediante
la tecla de selección izquierda EXIT , los datos modificados se guardarán en la memoria
(EEPROM).

118

español

Funciones auxiliares

16.1.17  CAL.USER – Calibración del valor real y del valor de consigna


Con esta función se pueden calibrar los siguientes valores de forma manual:

•• Valor real de posición calibr. POS (0...100 %)

•• Posición de consigna calibr. INP (4...20 mA, 0...20 mA, 0...5 V, 0...10 V)


Para la calibración se muestra el tipo de señal que se ha fijado para la señal de entrada.
Consulte el capítulo «14.2 INPUT – Ajuste de la señal de entrada».

Tipo 8693:
Los siguientes valores solamente pueden calibrarse en el Tipo 8693 con el regulador de proceso
(P.CONTROL) activado.

•• Valor de consigna de proceso calibr. SP (4...20 mA, 0...20 mA, 0...5 V, 0...10 V)


Para la calibración se muestra el tipo de señal que se ha fijado para la señal de entrada.
Consulte el capítulo «14.2 INPUT – Ajuste de la señal de entrada».

La calibración del valor de consigna del proceso solamente será posible si se ha seleccionado el
valor de consigna externo al instalar el regulador de posición.
Consulte el capítulo «15.2.3 SP-INPUT – Tipo de valor de consigna (interno o externo)».
Ajuste: P.CONTROL → SETUP → SP-INPUT → external

•• Valor real de proceso calibr. PV (4...20 mA o bien *C)


Para la calibración se muestra el tipo de señal que se estableció para el valor real de proceso al instalar el
regulador de proceso.
Consulte el capítulo «15.2.1 PV-INPUT– Especificación del tipo de señal para el valor real de proceso».

El tipo de señal Frecuencia (caudal) no se puede calibrar.


Si al instalar el regulador de proceso se ajustó Frecuencia (P.CONTROL → SETUP → PV-INPUT →
Frequency) el apartado de menú calibr. PV desaparecerá.

119

español

Funciones auxiliares

16.1.17.1. Calibración del valor real de posición y de la posición de consigna

Para calibrar CAL.USER:


→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione CAL.USER . (Para ello se debe guardar la función adicional en el menú principal).

→→Seleccione ENTER. Se mostrarán los apartados del submenú.

calibr. POS - Calibración del valor real de posición (0...100 %):


→→ / Seleccione calibr.POS .

→→Seleccione ENTER. Se muestran los apartados del menú correspondientes a los valores reales de
posición mínimo y máximo.

→→ / Seleccione POS. pMin.

→→Seleccione INPUT. La máscara de entrada para el valor inferior (POS.lower) se abre.

→→ / Seleccione OPN abrir más


CLS cerrar más . Desplace la posición mínima de la válvula.

→→Seleccione OK. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú calibr.POS.

→→ / Seleccione POS. pMax.

→→Seleccione INPUT. La máscara de entrada para el valor superior (POS.upper) se abre.

→→ / Seleccione OPN abrir más


CLS cerrar más . Desplace la posición máxima de la válvula.

→→Seleccione OK. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú calibr.POS.

→→Seleccione EXIT. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú CAL.USER .

calibr. INP - Calibración de la posición de consigna (4...20 mA, 0...20 mA, 0...5 V, 0...10 V):


→→ / Seleccione calibr.INP .

→→Seleccione ENTER. Se muestran los apartados del menú correspondientes a los valores de la
señal de entrada mínimo y máximo.

→→ / Seleccione INP 0 mA (4mA/0V). Se muestra el valor mínimo para la señal de entrada.

→→Aplique el valor mínimo a la entrada.


→→Seleccione OK. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú calibr.INP.

→→ / Seleccione INP 20 mA (4mA/10V). Se muestra el valor máximo para la señal de entrada.

→→Aplique el valor máximo a la entrada.


→→Seleccione OK. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú calibr.INP.

→→Seleccione EXIT. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú CAL.USER .

→→Seleccione EXIT. Confirme la selección y vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

120 Se ha calibrado CAL.USER.

español

Funciones auxiliares

16.1.17.2. Calibración del valor de consigna de proceso y del valor real de


proceso

Para calibrar CAL.USER:


→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione CAL.USER . (Para ello se debe guardar la función adicional en el menú principal).

→→Seleccione ENTER. Se mostrarán los apartados del submenú.

calibr. SP - Calibración del valor de consigna de proceso:


→→ / calibr. Seleccione SP.

→→Seleccione ENTER. Se muestran los apartados del menú correspondientes a los valores de con-
signa de proceso mínimo y máximo.

→→ / Seleccione SP 0 mA (4mA/0V). Se muestra el valor mínimo para la señal de entrada.

→→Aplique el valor mínimo a la entrada.


→→Seleccione OK. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú calibr.SP.

→→ / Seleccione SP 20 mA (4mA/10V). Se muestra el valor máximo para la señal de entrada.

→→Aplique el valor máximo a la entrada.


→→Seleccione OK. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú calibr.SP.

→→Seleccione EXIT. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú CAL.USER .

calibr. PV - Calibración del valor real de proceso con una señal de entrada 4...20 mA:
→→ / calibr. Seleccione PV.

→→Seleccione ENTER. Se muestran los apartados del menú correspondientes a los valores reales de
proceso mínimo y máximo.

→→ / Seleccione PV 4 mA. Se muestra el valor mínimo para la señal de entrada.

→→Aplique el valor mínimo a la entrada.


→→Seleccione OK. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú calibr.PV.

→→ / Seleccione PV 20mA. Se muestra el valor máximo para la señal de entrada.

→→Aplique el valor máximo a la entrada.


→→Seleccione OK. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú calibr.PV.

→→Seleccione EXIT. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú CAL.USER .

121

español

Funciones auxiliares

calibr. PV - Calibración del valor real de proceso con una señal de entrada Pt 100:
→→ / Seleccione calibr.PV.

→→Seleccione ENTER. La máscara de entrada para la calibración de la temperatura se abre.

→→ /  <- Selección de cifras decimales y + de aumento de la cifra.


Introduzca la temperatura existente.

→→Seleccione OK. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú CAL.USER.

→→Seleccione EXIT. Confirme la selección y vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se ha calibrado CAL.USER.

16.1.17.3. Restablezca los ajustes mediante CAL.USER a los valores de


fábrica

Para volver a establecer los ajustes:


→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione CAL.USER . (Para ello se debe guardar la función adicional en el menú principal).

→→Seleccione ENTER. Se mostrarán los apartados del submenú.

→→ / Seleccione copy FACT->USER.

→→Presione RUN mientras dure la cuenta atrás (5 ...).


Los ajustes de CAL.USER se han restablecido según los valores de fábrica.

→→Seleccione EXIT. Confirme la selección y vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se han restablecido los ajustes.

Al desactivar CAL.USER, eliminando la función adicional del menú principal (MAIN), se volverá a
activar la calibración de fábrica.

122

español

Funciones auxiliares

16.1.18  SET.FACTORY – Restablezca según los valores de fábrica


Con esta función todos los ajustes realizados por el usuario se restablecerán según los que había cuando se
suministró el equipo.
Todos los parámetros EEPROM a excepción de los valores de calibración se restablecen según los valores
por defecto. A continuación se realiza un reseteo del hardware.

Para volver a establecer los ajustes a los valores de fábrica:


→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione SET.FACTORY.. (Para ello se debe guardar la función adicional en el menú principal).

→→Presione RUN  durante 3 s (hasta que se cierre la barra de progreso)


se mostrará «factory reset». Se ejecutará un reseteo.

→→Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se han restablecido los ajustes.

Para ajustar el Tipo 8692, 8693 a los parámetros de operación, vuelva a ejecutar la parametri-
zación automática del regulador de posición mediante (X.TUNE).

16.2 SERVICE.BUES – Ajuste de la interface de servicio


Para configurar la interface de servicio:
→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione SERVICE.BUES.

→→ Seleccione ENTER. Se muestran los posibles BUES.

→→ / Seleccione BAUDRATE.

→→ Seleccione ENTER. Se muestran las posibles velocidades de transmisión.

/ Seleccione velocidad de transmisión 1000 kBit/s


500 kBit/s
250 kBit/s
125 kBit/s
50 kBit/s.
→→ Seleccione SELECT. La velocidad de transmisión seleccionada está marcada con un circulo
negro.

→→ / Seleccione Address.

→→ Seleccione ENTER. Se muestran las posibles Address.

→→ / Seleccione (0 - 127).

→→ Seleccione SELECT. La Address seleccionada está marcada con un circulo negro.

→→Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se ha configurado la interface de servicio. 123

español

Funciones auxiliares

16.2.1  EXTRAS – Ajuste de la pantalla


Con esta función la pantalla se puede ajustar de forma individual.
•• En DISP.ITEMS la pantalla del nivel de proceso se puede configurar individualmente.
Para ello, pueden activarse otros apartados del menú relativos a la pantalla del nivel de proceso. En el
momento de entrega, están activados POS y CMD.
•• En START-UP.ITEM se establecerá como pantalla inicial uno de los apartados del menú activados cuando
se reinicie el sistema.
•• Mediante DISP.MODE se selecciona el tipo de representación.
normal = letra negra sobre fondo claro
inverse = letra blanca sobre fondo oscuro.
•• Mediante DISP.LIGHT se establece la retroiluminación de la pantalla.
on = Retroiluminación encendida.
off = Retroiluminación apagada.
user active = La retroiluminación se apaga si el usuario no interactúa durante 10 segundos. Al volver a
tocar una tecla volverá a encenderse
la retroiluminación.
Para activar las pantallas del menú para mostrar el nivel de proceso:
→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→Seleccione / ADD.FUNCTION .

→→Seleccione ENTER. Se muestran las posibles funciones adicionales.

→→Seleccione / EXTRAS .

→→Seleccione ENTER.
Active la función adicional EXTRAS marcando y acéptela en el menú principal.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione / EXTRAS .

→→Seleccione ENTER. Se muestran los submenús correspondientes a EXTRAS.

→→ / Seleccione DIP.ITEMS.

→→ Seleccione ENTER.
Se muestran los posibles apartados del menú.
POS, CMD, CMDIPOS, CMD/POS(t), CLOCK, INPUT, TEMP, X.TUNE.
Adicionalmente en el regulador de proceso Tipo 8693:
PV, SP, SPlPV, SP/PV(t), P.TUNE, P.LIN.

→→ / Seleccione los apartados de menú deseados.

→→Seleccione SELEC. Active la selección marcando con una cruz o desactívela eliminando la
cruz .

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú EXTRAS.

→→ Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→ Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Ha activado la pantalla de menú.


124 Los apartados de menú activados se mostrarán en la pantalla del nivel de proceso.

español

Funciones auxiliares

Con las teclas de flecha se puede cambiar entre las pantallas.

Cada uno de los apartados de menú que pueden seleccionarse también pueden desactivarse
para que no aparezca en la pantalla del nivel de proceso.
Sin embargo, al menos debe existir un apartado de menú disponible que aparezca en pantalla.
Si no se selecciona nada, se activará automáticamente el apartado de menú POS.

START-UP.ITEM - Establecimiento del apartado de menú para la pantalla de inicio:

EXTRAS → START-UP.ITEM / Seleccione un apartado de menú y confírmelo con SELEC.

El apartado de menú para la pantalla de inicio está marcada con un círculo negro .
El procedimiento detallado puede encontrarse en la descripción de menú completa DISP.ITEMS. El ajuste
de menú de START-UP.ITEM y DISP.ITEMS se realiza según el siguiente esquema.
DISP.MODE - Seleccione el tipo de representación
(letra negra sobre fondo claro o letra blanca sobre fondo negro):
Para seleccionar el tipo de representación:
→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→Seleccione / ADD.FUNCTION .

→→Seleccione ENTER. Se muestran las posibles funciones adicionales.

→→Seleccione / EXTRAS .

→→Seleccione ENTER.
Active la función adicional EXTRAS marcando y acéptela en el menú principal.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione / DISP.MODE .

→→Seleccione ENTER.
Se muestran los posibles apartados de menú para el tipo de representación.
normal = letra negra sobre fondo claro
inverse = letra blanca sobre fondo oscuro

→→ / Seleccione el tipo de representación.

→→ Seleccione SELEC.
La selección se marca mediante un círculo negro.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú EXTRAS.

→→ Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→ Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se ha seleccionado el tipo de representación.

125

español

Funciones auxiliares

DISP.LIGHT - Establecer la retroiluminación de la pantalla:

EXTRAS → DISP.LIGHT / Seleccione una retroiluminación y confírmela con SELEC.

El apartado de menú para la retroiluminación está marcada con un círculo negro .


on = Retroiluminación encendida.
off = Retroiluminación apagada.
user active = La retroiluminación se apaga si el usuario no interactúa durante 10 segundos. Al volver a
tocar una tecla volverá a encenderse
la retroiluminación.
El procedimiento detallado puede encontrarse en la descripción de menú completa DISP.MODE. El ajuste
de menú de DISP.LIGHT y DISP.MODE se realiza según el mismo esquema.

16.2.2  SERVICE
Para los usuarios del Tipo 8692, 8693 esta función no tienen ningún significado. Sirve exclusivamente para
uso interno de fábrica.

16.2.3  SIMULATION – Menú para la simulación del valor de consigna,


proceso y válvula de proceso
Esta función puede utilizarse para simular el valor de consigna, el proceso y la válvula de proceso.

Al reiniciar el equipo, se desactiva la simulación.


El ajuste de SIGNAL.form, x.SIM y p.SIM se restablece según el ajuste de fábrica.

16.2.3.1. SIGNAL.sim – Simulación del valor de consigna

Los ajustes de la simulación del valor de consigna se realizan en el menú SIGNAL.sim.


Activación de la En el submenú SIGNAL.form a través de una de las siguientes formas de
simulación: señal

Sinus Onda sinusoidal

Square Onda cuadrada

Triangle Onda triangular

Mixed Ciclo puntual con un tipo de señal variable.


A continuación la selección se establece como External (simulación
del valor de consigna inactiva).

126

español

Funciones auxiliares

Pueden seleccionarse los siguientes parámetros para el tipo de señal seleccionado.

Elemento
Configuración de parámetros Representación esquemática con señal sinusoidal
de menú

70 %
Offset (Desplazamiento cero en %)
50 % Desplazamiento
en % t

70 %
Amplitude (Amplitud en %) Amplitud en %
50 %
t

Periodo en s
70 %
Periode (Duración de periodo en s)
50 %
t

Tabla 33: SIGNAL.sim; ajustes de los parámetros para la simulación del valor de consigna

Desactivación de la
En el submenú SIGNAL.form
simulación:

Selección Externa = Simulación del valor de consigna inactiva


(Correspondiente al ajuste de fábrica en el momento de la entrega)
Para activar y parametrizar la simulación del valor de consigna:
→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→Seleccione / SIMULATION. (Para ello se debe guardar la función adicional en el menú principal).

→→Seleccione ENTER. Se muestra el submenú para el ajuste de la simulación.

→→Seleccione / SIGNAL.sim .

→→Seleccione ENTER.
Se muestra el submenú para la activación y parametrización de la simulación del valor de consigna.

→→ / Seleccione el apartado de menú deseado


Selección Externa = Simulación inactiva.
Selección Sinus / Square / Triangle / Mixed = determinación de la forma de señal y activación de
la simulación.

→→Seleccione SELEC. La selección se marca mediante un círculo negro.

→→ EXIT Vuelve al menú SIGNAL.sim.

Ajuste de los parámetros para la simulación del valor de consigna:


→→Seleccione / Offset (desplazamiento del punto cero en %).

→→Seleccione INPUT. La máscara de entrada para la determinación del Offset se abre.


127

español

Funciones auxiliares

→→ /  + Aumentar valor
<- Selección de las cifras decimales e introducción del valor.

→→Seleccione OK . Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú SIGNAL.sim.

→→Seleccione / Amplitude (amplitud en %).

→→Seleccione INPUT . La máscara de entrada para la determinación de la amplitud se abre.

→→ /  + Aumentar valor
<- Selección de las cifras decimales e introducción del valor.

→→Seleccione OK . Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú SIGNAL.sim.

→→Seleccione / Periode (duración del periodo en segundos).

→→Seleccione INPUT . La máscara de entrada para la determinación de la duración del periodo se


abre.

→→ /  + Aumentar valor
<- Selección de las cifras decimales e introducción del valor.

→→Seleccione OK. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú SIGNAL.sim.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú SIMULATION.

Para la simulación del proceso y de la válvula de proceso:


→→Seleccione / CONTROL.sim.
Descripción: consulte el capítulo «16.2.3.2. CONTROL.sim – Simulación del proceso y la válvula de
proceso».

Salida del menú SIMULATION:


→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se ha activado y parametrizado la simulación del valor de consigna.

128

español

Funciones auxiliares

16.2.3.2. CONTROL.sim – Simulación del proceso y la válvula de proceso

Los ajustes para la simulación del proceso y la válvula de proceso se realizan en el menú CONTROL.sim.

Ajustes

Tipo de simulación: x.SIM Simulación de la válvula de proceso.

p.SIM Simulación del proceso.

Parametrización del
SIM.Gain Determinación del factor de amplificación.
proceso:
SIM.Delay Determinación de la constante de tiempo en segundos.

Ejemplo de un proceso simulado:

Efecto de la parametrización sobre el rendimiento del elemento PT1

SIM.Delay (Constante de tiempo [T] en s) Entrada del proceso


simulado

SIM.Gain 5 y
(Factor de amplificación
[Kp])

63 %

Salida del proceso


simulado
1 u

Imagen 49: Ejemplo de un proceso simulado. Comportamiento del elemento PT1

Para simular el proceso y la válvula de proceso.


→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→Seleccione / SIMULATION. (Para ello se debe guardar la función adicional en el menú principal).

→→Seleccione ENTER. Se muestra el submenú para el ajuste de la simulación.

→→Seleccione / CONTROL.sim.

→→Seleccione ENTER.
Se muestra el submenú para la activación y parametrización de la simulación del proceso y de la simu-
lación de la válvula de proceso.

129

español

Funciones auxiliares

→→ / Seleccione la simulación deseada.


Selección x.SIM = proceso de simulación.
Selección p.SIM = simulación de la válvula de proceso.

→→Seleccione SELEC. Active la selección marcando con una cruz o desactívela eliminando la
cruz .

Ajuste de los parámetros para la simulación del proceso y/o de la válvula de proceso:
→→Seleccione / SIM.Gain . (Factor de amplificación).

→→Seleccione INPUT. La máscara de entrada para la determinación del factor de amplificación se


abre.

→→ /  + Aumentar valor
<- Selección de las cifras decimales e introducción del valor.

→→ Seleccione OK. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú CONTROL.sim.

→→Seleccione / SIM.Delay (constante de tiempo en segundos).

→→ Seleccione INPUT. La máscara de entrada para la determinación de la duración del periodo se


abre.

→→ /  + Aumentar valor
<- Selección de las cifras decimales e introducción del valor.

→→Seleccione OK. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú CONTROL.sim.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú SIMULATION.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se han simulado los procesos y la válvula de proceso.

16.2.4  DIAGNOSE – Menú para la supervisión de la válvula (opcional)


Con la función opcional DIAGNOSE se puede supervisar el estado de la válvula. Si existen discrepancias
respecto al estado de consigna, se muestran mensajes según NE 107.
Ejemplo para la indicación de un mensaje de diagnóstico:

Señal de estado

POS
0,0 Símbolo de:
Diagnóstico activo

MENU CMD POS MANU

Imagen 50: Ejemplo para un mensaje de diagnóstico

130

español

Funciones auxiliares

16.2.4.1. Activación del menú DIAGNOSE

Para que el menú DIAGNOSE se pueda ajustar, primero se tiene que activar en el menú principal del nivel de
ajuste (MAIN) mediante ADD.FUNCTION. Consulte el capítulo «16.1 Activación y desactivación de funciones
adicionales».

El diagnóstico activo se muestra en la pantalla del nivel de proceso mediante un pequeño


símbolo de «tic» . Consulte Imagen 50

16.2.4.2. El menú principal DIAGNOSE

El menú principal de DIAGNOSE cuenta con los siguientes submenús.

D.MSG (Diagnosemessages) Lista de todos los mensajes de


diagnóstico.
CONFIG.MSG Asignación de señales de estado para los diferentes men-
DIAGNOSE sajes de diagnóstico según NE 107 (NE = recomendado por
>> D.MSG << NAMUR).
CONFIG.MSG
ADD.DIAGNOSE ADD.DIAGNOSE Activación de las funciones de diagnóstico mediante gra-
RESET.HISTORY bación en el menú principal DIAGNOSE.
EXIT 29-1 ENTER Eliminación del historial de todas las funciones de diag-
RESET.HISTORY
nóstico.
El menú solamente se mostrará cuando en el nivel de
proceso se seleccione la función CLOCK.
Tabla 34: DIAGNOSE; menú principal
Podrá encontrar la descripción en el capítulo «16.2.4.4. Descripción del menú principal DIAGNOSE».

16.2.4.3. Activación de las funciones de diagnóstico


En el menú ADD.DIAGNOSE se activan las funciones de diagnóstico y se graban en el menú principal
DIAGNOSE.
Funciones de diagnóstico que se pueden activar:

HISTOGRAM Representación gráfica de los tiempos de residencia y de los rangos de movimiento.

SERVICE.TIME Contador de horas de servicio

TRAVEL.ACCU Acumulador de distancia

CYCLE.COUNTER Contador de cambios de dirección

TEMP.CHECK Control de la temperatura

STROKE.CHECK Control de las posiciones finales de la válvula

MONITOR.PV Control del valor real de proceso (solo para el Tipo 8693, regulación de proceso)

POS.MONITOR Control de la posición

Tabla 35: ADD.DIAGNOSE; visión general de las funciones de diagnóstico


Podrá encontrar la descripción detallada en el capítulo «16.2.4.5. Descripción de las funciones de
diagnóstico» 131

español

Funciones auxiliares

Para activar las funciones de diagnóstico:


→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→Seleccione / DIAGNOSE . (Para ello deberá estar ya activada la función adicional DIAGNOSE previa
grabación en el menú principal (MAIN))

→→Seleccione ENTER. Se mostrarán los submenús.

→→ / Seleccione ADD.DIAGNOSE.

→→Seleccione ENTER.
Se muestran las demás funciones de diagnóstico.

→→ / Seleccione las funciones de diagnóstico deseadas

→→Seleccione ENTER. La función adicional seleccionada está marcada con una cruz.

O bien:
→→ / Seleccione otras funciones de diagnóstico y seleccione ENTER.
Repitiéndolo tantas veces como sea necesario hasta que todas las funciones de diagnóstico deseadas
estén marcadas con una cruz.

o bien:
→→ Seleccione EXIT.
Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú principal DIAGNOSE.
Las funciones de diagnóstico marcadas estarán activadas y los menús para el ajuste se encuentran en el
menú principal de DIAGNOSE.

Ha activado las funciones de diagnóstico.

16.2.4.4. Descripción del menú principal DIAGNOSE

1. D.MSG – (Diagnosemessages) Mensajes de diagnóstico


En el menú D.MSG aparecen listados todos los mensajes de diagnóstico generados, y allí podrá consultarlos
y borrarlos. La señal de estado asignada al mensaje de diagnóstico se muestra mediante un símbolo.

Ejemplo de pantalla para un listado de mensajes de error


Mensaje de Símbolo de la señal de estado
diagnóstico
>> D.MSG << asignada
SERVICE.TIME
TRAVEL.ACCU
MONITOR.PV
==================
EXIT 29-1-1 ENTER

Ejemplo de pantalla para el texto descriptivo de un mensaje de diagnóstico

TRAVEL.ACCU
travel accu
exceeded

EXIT ––– CLEAR

132

español

Funciones auxiliares

Así podrá consultar y borrar los mensajes de diagnostico:


→→Seleccione / D.MSG .

→→Seleccione ENTER. Se muestran todos los mensajes de diagnóstico generados.

→→ / Seleccione el mensaje deseado

→→Seleccione ENTER.
Abrir el mensaje de diagnóstico. Se muestra el texto descriptivo (en inglés).

→→Seleccione EXIT.
Cierre el mensaje de diagnóstico y vuelva a D.MSG.

o bien:
→→ Presione CLEAR mientras dure la cuenta atrás (5 ...).
Borre el mensaje de diagnóstico y vuelva a D.MSG.

→→Seleccione EXIT.
Vuelva al menú principal DIAGNOSE.

Ha consultado y borrado los mensajes de diagnóstico.

2. CONFIG.MSG – Asignación de señales de estado según NE 107 (recomendado por NAMUR)


En el menú CONFIG.MSG podrá modificar las señales de estado de los mensajes de diagnóstico.

El menú solamente muestra funciones de diagnóstico que pueden presentar un mensaje, y que
ya están activadas en el menú ADD.DIAGNOSE.

Las señales de estado tienen diferentes prioridades.


Si hay varios mensajes de diagnóstico con diferentes señales de estado, en pantalla aparecerá la señal de
estado que tenga mayor prioridad.

Visión general de las señales de estado según NE 107 (recomendado por NAMUR):

Prioridad 1 2 3 4
Señal de
estado

Significado Failure (fallo) Function check Out of specifi- Maintenance


(control funcional) cation (fuera de required (manteni-
especificación) miento necesario)
Tabla 36: CONFIG.MSG; visión general de las señales de estado
Las siguientes señales de estado están preconfiguradas de fábrica para los mensajes de diagnóstico:

Función de diagnóstico Señal de estado según NE 107 Miniatura Prioridad


de la
señal
SERVICE.TIME Maintenance required 4
TRAVEL.ACCU Maintenance required 4
133

español

Funciones auxiliares

CYCLE.COUNTER Maintenance required 4


TEMP.CHECK Out of specification 3
STROKE.CHECK Out of specification 3
MONITOR.PV Out of specification 3
POS.MONITOR Out of specification 3
Tabla 37: CONFIG.MSG; ajuste de fábrica (Default)

Para asignar las señales de estado:


→→Seleccione / CONFIG.MSG .

→→Seleccione ENTER. Se muestran todas las funciones de diagnóstico activadas que pueden pre-
sentar un mensaje.

→→ / Seleccione el mensaje deseado.

→→Seleccione ENTER.
Se muestra la lista de posibles señales de estado.

→→ / Seleccione el mensaje deseado.

→→Seleccione SELEC.
La señal de estado seleccionada está marcada con un circulo negro.

→→Seleccione EXIT. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú CONFIG.MSG.


La señal de estado está asignada a la función de diagnóstico.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal DIAGNOSE.

Se han asignado las funciones de diagnóstico.

3. ADD.DIAGNOSE – Activación y desactivación de funciones de diagnóstico


En este menú se pueden activar las funciones de diagnóstico y grabar en el menú de DIAGNOSE o bien
pueden volver a desactivarse funciones de diagnóstico ya activadas.

Activación de las funciones de diagnóstico:


Descripción: consulte el capítulo «16.2.4.3. Activación de las funciones de diagnóstico»

Desactivación de las funciones de diagnóstico:


El procedimiento es el mismo que en el caso de la activación. Para la desactivación solamente deberá
volver a eliminar la cruz con la que está marcada la función de diagnóstico presionando la tecla ENTER

4. RESET.HISTORY – Eliminación del historial de todas las funciones de diagnóstico

Aclaración sobre el historial:


Cada vez que aparece un mensaje de diagnóstico se crea una entrada en el historial. La función de diag-
nóstico que ha borrado este mensaje archivará esta entrada y la guardará en el submenú HISTORY.

134

español

Funciones auxiliares

En el menú de una función de diagnóstico hay un submenú HISTORY en el que se guardan las
entradas del historial.

Con RESET.HISTORY se borran las entradas de todos los submenús de HISTORY.

Cada una de las entradas se puede borrar en el submenú HISTORY de la respectiva función de
diagnóstico.

Consulte el capítulo «16.2.4.6. Entradas del historial en el submenú HISTORY».

Para borrar las entradas del historial:


→→Seleccione / RESET.HISTORY .

→→Presione RUN mientras dure la cuenta atrás (5 ...).


Se borrarán todas las entradas del historial.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal DIAGNOSE.

Se han borrado las entradas del historial.

Las entradas del historial solamente se crean cuando está activada la función CLOCK para la indi-
cación del nivel de proceso.
Activación y ajuste de CLOCK: consulte el capítulo «13.6.1 Ajuste de la fecha y la hora».

135

español

Funciones auxiliares

16.2.4.5. Descripción de las funciones de diagnóstico

HISTOGRAM – Creación de histogramas


El menú HISTOGRAM se divide en 2 partes:
1. Creación del histograma para
POS-Class (tiempos de residencia) y
DIR-Class (rangos de movimiento)
2. Listado de los valores característicos para
CMD Posición de consigna del actuador de la válvula
POS Posición real del actuador de la válvula
DEV Desviación de POS respecto a CMD
TEMP Temperatura
SP Valor de consigna de proceso
PV Valor real de proceso
Descripción de la pantalla del histograma:

Duración del registro del histograma


POS-Class
Mayores tiempos de residencia generados (barras más altas)
00 : 13 : 48 44 233 cM Espacio recorrido por el actuador

Representación de 10 barras de histograma con un 10 % de la carrera


completa cada una:
STOP POS–Class CLEAR
Barra izquierda = clase 1 (0 - 10 %)
Barra derecha = clase 10 (91 - 100 %)

DIR-Class Duración del registro del histograma

Margen más frecuente entre 2 cambios de dirección


00 : 13 : 48 50 72 Número de cambios de dirección

Barras de histograma para el margen entre dos puntos de cambio de


dirección
STOP DIR–Class CLEAR Barra izquierda = clase 1 (0 - 10 %)
Barra derecha = clase 10 (91 - 100 %)

POS-Class - Descripción del histograma de los tiempos de residencia


El histograma muestra durante cuánto tiempo el actuador ha permanecido en una determinada posición.
Para ello se distribuye el rango de carrera en 10 clases.
La posición actual de las 10 clases se asigna a cada tiempo de escaneado.

<10 11 - 20 21 - 30 31 - 40 41 - 50 51 - 60 61 - 70 71 - 80 81 - 90 91 - 100
% % % % % % % % % %
Class 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Imagen 51: CMD-Class; clases de posición


136

español

Funciones auxiliares

Aclaración sobre el histograma del ejemplo


Trayectoria sinusoidal de la posición del actuador:
Posición
100 %

0% Tiempo [t]

Imagen 52: Trayectoria sinusoidal de la posición del actuador

Histograma para la trayectoria sinusoidal de la posición del actuador:

Duración del registro del histograma

Mayores tiempos de residencia generados (barras más altas)

Espacio recorrido por el actuador

10 : 34 : 00 30 10023 cM
El histograma muestra durante cuánto tiempo el actuador
ha permanecido en la correspondiente clase de posición.
En posición central encima del histograma, se indica qué
porcentaje de tiempo ha consumido el actuador en la clase
de posición que tiene el mayor tiempo de residencia.

STOP POS–Class CLEAR


Conclusiones alcanzadas a raíz del histograma con respecto al rendimiento del actuador:
El actuador ha consumido
aprox. un 30 % de su tiempo en la clase de posición 1 (0-10 % de la carrera total) y
aprox. un 30 % de su tiempo en la clase de posición 10 (90 - 100 % de la carrera total).
El tiempo restante el actuador estuvo en una posición entre el 11 % y el 89 % de la carrera total.

Imagen 53: POS-Class; Histograma de los tiempos de residencia con una trayectoria sinusoidal de la posición del
actuador

La división del histograma permite sacar conclusiones acerca del dimensionamiento de la


válvula reguladora. Si, por ejemplo, el actuador está en el intervalo de carrera inferior, la válvula
probablemente se haya sobredimensionado.

DIR-Class - Descripción del histograma de los rangos de movimiento


El histograma muestra los rangos de movimiento del actuador entre dos puntos de cambio de dirección.
Para ello se divide el rango de movimiento entre dos puntos de cambio de dirección en 10 clases.
La posición actual de las 10 clases se asigna a cada tiempo de escaneado.

0 - 10 11 - 20 21 - 30 31 - 40 41 - 50 51 - 60 61 - 70 71 - 80 81 - 90 91 - 100
% % % % % % % % % %
Class 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

137

español

Funciones auxiliares

Imagen 54: DIR-Class; clases de cambio de dirección


Aclaración sobre el histograma del ejemplo
Trayectoria sinusoidal de la posición del actuador:
Posición
100 %

0% Tiempo [t]

Imagen 55: Trayectoria sinusoidal de la posición del actuador

Histograma para la trayectoria sinusoidal de la posición del actuador:

Duración del registro del histograma

Parte proporcional de la clase de cambio de dirección que se da con


más frecuencia
Número de cambios de dirección

00 : 13 : 48 100 72
En el histograma se hace visible cuál es la clase de cambio
de dirección que se ha producido con mayor frecuencia.
En posición central encima del histograma, se indica el
porcentaje de todos los cambios de posición producidos
que presenta la clase de cambio de dirección más repetida.

STOP DIR–Class CLEAR


Conclusiones alcanzadas a raíz del histograma con respecto al rendimiento del actuador:
El actuador se mueve en todos los cambios de dirección de la clase 10 (91 - 100 %)

Imagen 56: DIR-Class; Histograma de los tiempos de residencia con una trayectoria sinusoidal de la posición del
actuador

Los histogramas ofrecen únicamente información correcta acerca del comportamiento del
actuador si se ha ejecutado la función X.TUNE necesaria para el ajuste básico.

Los histogramas se inician, se detienen y se borran de la siguiente manera:


→→ / Seleccione HISTOGRAM.
(Para ello, la función HISTOGRAM deberá estar grabada en el menú principal de DIAGNOSE.
Consulte el capítulo «16.2.4.3. Activación de las funciones de diagnóstico»).

→→Seleccione ENTER. Se muestra la matriz vacía del submenú POS-Class (tiempos de residencia).

138

español

Funciones auxiliares

Inicio del histograma:


→→ Presione START * mientras dure la cuenta atrás (5 ...).
Los dos histogramas (POS-Class y DIR-Class) se inician.

→→ / Cambio de la vista de pantalla.


Posibilidades de selección:
POS-Class (Histograma para los tiempos de residencia),
DIR-Class (Histograma para los rangos de movimiento),
SYSTEM-DATA (listado de los valores característicos).

Detener los histogramas:


→→ Presione STOP * mientras dure la cuenta atrás (5 ...).
Se detiene el registro de los dos histogramas (POS-Class y DIR-Class).

→→ / Cambio de la vista de pantalla.


Posibilidades de selección:
POS-Class (Histograma para los tiempos de residencia),
DIR-Class (Histograma para los rangos de movimiento),
SYSTEM-DATA (listado de los valores característicos).

Borrar los histogramas:


→→ Presione CLEAR * mientras dure la cuenta atrás (5 ...).
Los dos histogramas (POS-Class y DIR-Class) se eliminan.

Vuelva al menú principal DIAGNOSE:


→→Seleccione / SYSTEM-DATA

→→ o seleccione EXIT. Vuelva al menú principal DIAGNOSE.

* Las funciones de teclado START , STOP y CLEAR solo están en las vistas de pantalla de los histogramas
POS-Class y DIR-Class..
Se han iniciado, detenido y borrado los histogramas.

SERVICE.TIME – Contador de horas de servicio

El contador de horas de servicio registra el tiempo durante el cual equipo permanece encendido.
Si el contador de horas de servicio alcanza el límite de tiempo preestablecido, se generará un mensaje.
•• Se creará una entrada en el historial del submenú HISTORY. Descripción: consulte el capítulo «16.2.4.6.
Entradas del historial en el submenú HISTORY».
•• La señal de estado a la que se asigna el mensaje aparecerá a intervalos cortos en pantalla.
Consulte D.MSG y CONFIG.MSG en el capítulo 16.2.4.4 en la página 132.

Pantalla SERVICE.TIME Descripción de las funciones


En el submenú LIMIT se puede modificar el intervalo de tiempo de
SERVICE.TIME los mensajes, establecido de fábrica en 90 días.
LIMIT 90d. 00h
NEXT.M 89d. 23h Tras NEXT.M se muestra el tiempo restante hasta que se muestra el
HISTORY siguiente mensaje.
En el submenú HISTORY se pueden consultar y borrar las entradas
EXIT 29-5-1 INPUT de historial de los últimos 3 mensajes.
Tabla 38: SERVICE.TIME; contador de horas de servicio
139

español

Funciones auxiliares

Para establecer el intervalo de tiempo para la indicación de mensajes:


→→ / Seleccione SERVICE.TIME.
(Para ello, la función SERVICE.TIME deberá estar grabada en el menú principal de DIAGNOSE. Consulte
el capítulo «16.2.4.3. Activación de las funciones de diagnóstico»).

→→Seleccione ENTER. Se muestra el menú.

→→ / Seleccione LIMIT.

→→Seleccione INPUT. Se muestra el valor preajustado.

→→ /  + Aumentar valor
<- Cambio de (unidad de tiempo: d/h/m)
Ajuste del intervalo de tiempo para la indicación del mensaje.

→→Seleccione OK. Vuelva al menú SERVICE.TIME.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal DIAGNOSE.

Se ha establecido el intervalo de tiempo para la indicación de mensajes.

TRAVEL.ACCU – Acumulador de distancia

En el acumulador de distancia se registra y acumula el espacio que ha recorrido el pistón del actuador. Se
detecta un movimiento del pistón del actuador cuando la posición varía al menos en un 1 %.
Introduciendo un límite para la suma de los movimientos del pistón se establece el intervalo para la indi-
cación de mensajes.
•• Se creará una entrada en el historial del submenú HISTORY. Descripción: consulte el capítulo «16.2.4.6.
Entradas del historial en el submenú HISTORY».
•• La señal de estado a la que se asigna el mensaje aparecerá a intervalos cortos en pantalla.
Consulte D.MSG y CONFIG.MSG en el capítulo 16.2.4.4 en la página 132.

Pantalla TRAVEL.ACCU Descripción de las funciones


El submenú HUB indica la carrera total del pistón del actuador. La
TRAVEL.ACCU carrera total se calcula automáticamente mediante el ajuste básico del
HUB 20,0 mm equipo (ejecutando X.TUNE).
LIMIT 1000000 cm Con un sistema de detección de posición analógico, la carrera total
NEXT.M 999954 cm debe introducirse a través de la tecla INPUT.
HISTORY
EXIT 29-6-1 INPUT En el submenú LIMIT se puede modificar el intervalo para la indicación
del mensaje. Hay 10 movimientos del pistón acumulados configurados
de fábrica.
Tras NEXT.M se muestra el recorrido del pistón restante hasta que se
muestra el siguiente mensaje.
En el submenú HISTORY se pueden consultar y borrar las entradas de
historial de los últimos 3 mensajes.
Tabla 39: TRAVEL.ACCU; acumulador de distancia

140

español

Funciones auxiliares

Para establecer el intervalo de para la indicación de mensajes:


→→ / Seleccione TRAVEL.ACCU.
(Para ello, la función TRAVEL.ACCU deberá estar grabada en el menú principal de DIAGNOSE.
Consulte el capítulo «16.2.4.3. Activación de las funciones de diagnóstico»).

→→Seleccione ENTER. Se muestra el menú.

* Solo es necesario en sistemas de detección de posición analógicos (ajuste del submenú HUB)
→→ / Seleccione HUB.

→→Seleccione INPUT *. Se muestra el valor preajustado.

→→ /  + Aumentar valor
<- Cambio de las cifras decimales
Ajuste de la carrera total del pistón del actuador.

→→ / Seleccione LIMIT.

→→Seleccione INPUT*.. Se muestra el valor preajustado.

→→ /  + Aumentar valor
<- Cambio de las cifras decimales
Ajuste del intervalo para la indicación del mensaje (límite para la suma de los movimientos del
pistón).

→→Seleccione OK. Vuelva al menú TRAVEL.ACCU.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal DIAGNOSE.

Se ha establecido el intervalo para la indicación de mensajes.

CYCLE.COUNTER – Contador de cambios de dirección

El contador de cambios de dirección cuenta el número de cambios de dirección del pistón del actuador. Se
detecta un cambio de dirección cuando la posición del pistón del actuador varía al menos en un 1 %.
Introduciendo un límite para la suma de los cambios de dirección se establece el intervalo para la indicación
de mensajes.
•• Se creará una entrada en el historial del submenú HISTORY. Descripción: consulte el capítulo «16.2.4.6.
Entradas del historial en el submenú HISTORY»
•• La señal de estado a la que se asigna el mensaje aparecerá a intervalos cortos en pantalla.
Consulte D.MSG y CONFIG.MSG en el capítulo 16.2.4.4 en la página 132.

Pantalla CYCLE.COUNTER Descripción de las funciones


En el submenú LIMIT se puede modificar el intervalo para la indicación
CYCLE.COUNTER del mensaje. Hay un millón de cambios de dirección ajustados de
LIMIT 1000000 fábrica.
NEXT.M 999960
HISTORY Tras NEXT.M se muestran los cambios de dirección restantes hasta que
se muestra el siguiente mensaje.
EXIT 29-7-1 INPUT En el submenú HISTORY se pueden consultar y borrar las entradas de
historial de los últimos 3 mensajes.
Tabla 40: SERVICE.TIME; contador de horas de servicio

141

español

Funciones auxiliares

Para establecer el intervalo de para la indicación de mensajes:


→→ / Seleccione CYCLE.COUNTER.
(Para ello, la función CYCLE.COUNTER deberá estar grabada en el menú principal de DIAGNOSE. Con-
sulte el capítulo «16.2.4.3. Activación de las funciones de diagnóstico».)

→→Seleccione ENTER. Se muestra el menú.

→→ / Seleccione LIMIT.

→→Seleccione INPUT. Se muestra el valor preajustado.

→→ /  + Aumentar valor
<- Cambio de las cifras decimales
Ajuste del intervalo para la indicación del mensaje (límite para el número de cambios de
dirección).

→→Seleccione OK. Vuelva al menú CYCLE.COUNTER.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal DIAGNOSE.

Se ha establecido el intervalo para la indicación de mensajes.

TEMP.CHECK – Control de la temperatura

El control de la temperatura verifica si la temperatura actual está dentro del rango de temperatura preestablecido. El rango
de temperatura actual se establece mediante la introducción de una temperatura mínima y una temperatura máxima.
Cuando la temperatura difiere del rango preestablecido, aparece un mensaje.
•• Se creará una entrada en el historial del submenú HISTORY. Descripción: consulte el capítulo «16.2.4.6.
Entradas del historial en el submenú HISTORY».
•• La señal de estado a la que se asigna el mensaje aparecerá a intervalos cortos en pantalla.
Consulte D.MSG y CONFIG.MSG en el capítulo «16.2.4.4. Descripción del menú principal DIAGNOSE».
Además del control de la temperatura, hay un puntero de arrastre. Dicho puntero señala el mayor y el menor
valor medido de la temperatura. A través de la tecla CLEAR puede restablecerse el puntero de arrastre.

Pantalla TEMP.CHECK Descripción de las funciones


CURRENT muestra la temperatura actual.
TEMP.CHECK
CURRENT 21.7 *C MAX muestra la temperatura más alta del puntero de arrastre
MAX 21.7 *C MIN muestra la temperatura más baja del puntero de arrastre.
MIN 21.7 *C
LIMIT En el submenú LIMIT se puede modificar el rango de temperatura per-
EXIT 29-8-1 mitido. Si se supera la desviación permitida por arriba o por abajo, se
emitirá un mensaje. El rango de temperatura está ajustado de fábrica
entre 0...60 ºC.
LIMIT En el submenú HISTORY se pueden consultar y borrar las entradas de
HISTORY historial de los últimos 3 mensajes.
EXIT 29-8-1 ENTER
Tabla 41: TEMP.CHECK; rango de temperatura

142

español

Funciones auxiliares

Para establecer el límite de temperatura para la indicación de mensajes:


→→Seleccione / TEMP.CHECK.
(Para ello, la función TEMP.CHECK deberá estar grabada en el menú principal de DIAGNOSE. Consulte
el capítulo «16.2.4.3. Activación de las funciones de diagnóstico»).

→→Seleccione ENTER. Se muestra el menú.

→→ / Seleccione LIMIT.

→→Seleccione ENTER.
Se muestran los limites superior e inferior de temperatura.
El límite superior TEMP.MAX ya está seleccionado.

→→Seleccione INPUT. Abra la máscara de entrada para el límite superior de temperatura.

→→ /  + Aumentar valor
<- Cambio de la posición decimal
Introduzca límite superior de temperatura TEMP.MAX.

→→Seleccione OK. Confirme el valor.

→→ / Seleccione TEMP.MIN.

→→Seleccione INPUT. Abra para comprobar el valor de fábrica del límite de temperatura.

→→ /  + Aumentar valor
<- Cambio de la posición decimal
Introduzca límite inferior de temperatura TEMP.MIN.

→→Seleccione OK. Confirme el valor.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú TEMP.CHECK.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal DIAGNOSE.

Se ha establecido el límite de temperatura para la indicación de mensajes.

STROKE.CHECK – Control de la posición final

Con la función STROKE.CHECK se controlan las posiciones finales físicas de la válvula. De esta manera se
pueden detectar señales de desgaste en el asiento de válvula.
Para ello, en la posición final inferior (posición 0 %) y la posición final superior (posición 100 %) se define una
banda de tolerancia. Si una posición final rebasa por encima o por debajo la banda de tolerancia, se generará
un mensaje.
•• Se creará una entrada en el historial del submenú HISTORY. Descripción: consulte el capítulo «16.2.4.6.
Entradas del historial en el submenú HISTORY».
•• La señal de estado a la que se asigna el mensaje aparecerá a intervalos cortos en pantalla.
Consulte D.MSG y CONFIG.MSG en el capítulo 16.2.4.4 en la página 132.
Además del control, hay un puntero de arrastre de la posición final. Este mostrará la posición máxima y mínima
respecto a la posición final calculada. A través de la tecla CLEAR puede restablecerse el puntero de arrastre.

143

español

Funciones auxiliares

Pantalla STROKE.CHECK Descripción de las funciones


MAX muestra la posición máxima del puntero de arrastre
STROKE.CHECK
MAX 67,6 % MIN muestra la posición mínima del puntero de arrastre.
MIN 30, 9 % En el submenú LIMIT se puede ajustar la banda de tolerancia para la
LIMIT posición final física. Si se supera la desviación permitida por arriba o
HISTORY por abajo, se emitirá un mensaje.
EXIT 29-9-1
Ejemplo:
Introducción de la posición final superior TOL MAX = 1 %
Si la posición es inferior al -1 % se generará un mensaje
Introducción de la posición final inferior TOL ZERO = 1 %
Si la posición es superior al 101 % se generará un mensaje
En el submenú HISTORY se pueden consultar y borrar las entradas de
historial de los últimos 3 mensajes.
Tabla 42: STROKE.CHECK; control de la posición final

Si en el menú X.LIMIT se ajusta una limitación de la carrera, el control mecánico de la posición final
será significativo solo hasta cierto punto.
Las posiciones finales limitadas indicadas por POS en el nivel de proceso, en este caso no serán las
posiciones finales condicionadas físicamente. Por tanto no podrán compararse a través de las posi-
ciones finales indicadas que aparecen en el menú STROKE.CHECK como MIN y MAX.

Para establecer el límite de posición para la indicación de mensajes:


→→ / Seleccione STROKE.CHECK .
(Para ello, la función STROKE.CHECK deberá estar grabada en el menú principal de DIAGNOSE. Con-
sulte el capítulo «16.2.4.3. Activación de las funciones de diagnóstico»).

→→Seleccione ENTER. Se muestran los submenús.

→→ / Seleccione LIMIT.

→→Seleccione ENTER.
Se muestran los submenús para la introducción de la tolerancia superior e inferior de la posición.
El submenú para la introducción de la tolerancia superior e inferior de la posición ZERO.TOL ya está
seleccionado.

→→Seleccione INPUT. Abra la máscara de entrada para la tolerancia inferior de la posición final.

→→ /  + Aumentar valor
<- Cambio de la posición decimal
Introduzca tolerancia inferior de la posición final ZERO.TOL.

→→Seleccione OK. Confirme el valor.

→→ / Seleccione MAX.TOL.

→→Seleccione INPUT. Abra la máscara de entrada para la tolerancia inferior de la posición final.

→→ /  + Aumentar valor
<- Cambio de la posición decimal
Introduzca tolerancia superior de la posición final MAX.TOL.

→→Seleccione OK. Confirme el valor.


144

español

Funciones auxiliares

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú STROKE.CHECK.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal DIAGNOSE.

Se ha establecido el límite de posición para la indicación de mensajes.

POS.MONITOR –Control de la posición

La función POS.MONITOR controla la posición actual del actuador.


En el submenú DEADBAND se establece la banda de tolerancia para el valor de consigna.
En el submenú COMP.TIME (compensation time = tiempo de compensación) se especifica un periodo de
alineación del valor real con el valor de consigna.
El registro del tiempo de compensación COMP.TIME comienza en cuanto el valor de consigna es cons-
tante. Tras transcurrir el tiempo de compensación, comienza la supervisión.
Si durante la supervisión de la desviación de control (DEV) el valor real es mayor que la banda de tolerancia
del valor de consigna, se generará un mensaje.
•• Se creará una entrada en el historial del submenú HISTORY. Descripción: consulte el capítulo «16.2.4.6.
Entradas del historial en el submenú HISTORY».
•• La señal de estado a la que se asigna el mensaje aparecerá a intervalos cortos en pantalla.
Consulte D.MSG y CONFIG.MSG en el capítulo 16.2.4.4 en la página 132.

Pantalla POS.MONITOR Descripción de las funciones


En el submenú DEADBAND se puede modificar en un 2 % la banda de
POS:MONITOR tolerancia del valor de consigna establecida de fábrica.
DEADBAND 2,0 %
COMP.TIME 10.0 sec En COMP.TIME (compensation time) se ajusta el tiempo de
HISTORY compensación.
En el submenú HISTORY se pueden consultar y borrar las entradas de
EXIT 29-11-1 INPUT historial de los últimos 3 mensajes.
Tabla 43: POS.MONITOR; monitorización de la posición

Representación esquemática
1,4

1,2 Leyenda:

1 CMD DEADBAND = banda de tolerancia


DEV
DEADBAND ajustable en %.
0,8
COMP.TIME = tiempo ajustable en
0,6 POS segundos que se prevé que trans-
curra hasta que la desviación de
0,4 control se compare con la banda
de tolerancia.
0,2
DEV = Desviación de control
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

COMP.TIME

Imagen 57: MONITOR.POS: representación esquemática de la supervisión de posición

145

español

Funciones auxiliares

Para introducir la banda de tolerancia y el tiempo de compensación:


→→ / Seleccione POS.MONITOR.
(Para ello, la función POS.MONITOR deberá estar grabada en el menú principal de DIAGNOSE. Con-
sulte el capítulo «16.2.4.3. Activación de las funciones de diagnóstico»).

→→Seleccione ENTER. Se muestra el menú. DEADBAND ya está seleccionado.

→→Seleccione INPUT. Se muestra el valor preajustado.

→→ /  + Aumentar valor
<- Cambio de la posición decimal
Introduzca banda de tolerancia.

→→Seleccione OK. Confirme el valor.

→→ / Seleccione COMP.TIME.

→→Seleccione INPUT. Se muestra el valor preajustado.

→→ /  + Aumentar valor
<- Cambio de la posición decimal
Introduzca tiempo de compensación.

→→Seleccione OK. Vuelva al menú POS.MONITOR.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal DIAGNOSE.

Se han fijado la banda de tolerancia y el tiempo de compensación.

MONITOR.PV – Control de proceso (solo para el Tipo 8693)


La función PV.MONITOR controla el valor real de proceso.
El menú de operación es idéntico al anteriormente descrito para la monitorización de la posición POS.
MONITOR.
Al contrario que sucedía entonces, en este caso no se monitoriza la posición del actuador sino la del
proceso.

146

español

Funciones auxiliares

16.2.4.6. Entradas del historial en el submenú HISTORY

Cada función de diagnóstico capaz de generar un mensaje, dispone del submenú HISTORY.
Mediante la creación de un mensaje de diagnóstico, se genera una entrada de historial con una fecha y un
valor. Las entradas de historial de las respectivas funciones de diagnóstico pueden consultarse y borrarse
en el submenú HISTORY.
A partir de cada mensaje de diagnóstico se guardan como máximo tres entradas de historial. Si al crearse
un mensaje ya hay tres entradas de historial, se borrará la más antigua.
Ejemplo: Historial de la función de diagnóstico TRAVEL.ACCU

Descripción:
TRAVEL.ACCU A la izquierda de la pantalla aparece la fecha, y a su derecha el valor
DATE VALUE correspondiente.
01/02/2012 5 cm
Para borrar el historial:
01/02/2012 35 cm
Mantenga pulsada la tecla CLEAR mientras dure la cuenta atrás
01/02/2012 10 cm
(5...).
EXIT ––– CLEAR

A través del menú de diagnóstico RESET.HISTORY se pueden borrar los historiales de todas las
funciones de diagnóstico a la vez. Consulte el capítulo 16.2.4.4.

Para borrar el historia de una función de diagnóstico (ejemplo TRAVEL.ACCU):


→→ / Seleccione TRAVEL.ACCU.

→→Seleccione ENTER. Se muestra el menú.

→→ / Seleccione HISTORY.

→→Seleccione INPUT. Se muestran las entradas del historial con la fecha y el valor.

→→Presione CLEAR mientras dure la cuenta atrás (5 ...).


los historiales de la función de diagnóstico TRAVEL.ACCU se eliminan.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú TRAVEL.ACCU.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal DIAGNOSE.

Ha borrado los historiales de las funciones de diagnóstico.

Las entradas del historial solamente se crean cuando está activada la función CLOCK para la indi-
cación del nivel de proceso.

Para conservar adecuadamente las entradas del historial, deben coincidir la fecha y la hora.
Cuando se reinicie el equipo, habrá que volver a ajustar la fecha y la hora. Por eso, cada vez que un
equipo se reinicia, accede automáticamente al correspondiente menú.
Activación y ajuste de CLOCK: consulte el capítulo «13.6.1 Ajuste de la fecha y la hora»

147

español

Funciones auxiliares

16.3 Configuración manual de X.TUNE


Esta función solamente será necesaria bajo unas exigencias determinadas.
Para aplicaciones estándar, la función X.TUNE está preconfigurada de fábrica.
Consulte el capítulo «14.3 X.TUNE – Ajuste automático del regulador de posición».

Para exigencias especiales, la función X.TUNE, puede configurarse de forma manual, como se describe a
continuación.
Para abrir el menú para la configuración manual de X.TUNE:
→→Presione MENU  durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

→→ / Seleccione X.TUNE.

→→Seleccione RUN. Se abre el menú Manual.TUNE. Se muestran los apartados del menú para la
configuración manual de X.TUNE.

Ha abierto el menú para la configuración manual de X.TUNE.

16.3.1 Descripción del menú para la configuración manual de X.TUNE

X.TUNE.CONFIG Configuración de la función Establezca qué funciones deben realizarse al eje-


X.TUNE cutar X.TUNE (optimización automática).

M.TUNE.POS Ajuste de las posiciones finales - Indique si el actuador neumático cuenta con una
posición final mecánica.
- Especificación manual de las posiciones finales
Si no hay posiciones finales, estas no se despla-
zarán mediante X.TUNE, y deberán especificarse
manualmente.
M.TUNE.PWM Optimización de las señales Optimización manual de las señales PWM para
PWM el sistema de control de las válvulas de entrada y
salida de aire.
Para la optimización las válvulas deben ventilarse
y purgarse. Una barra de progreso muestra en
pantalla la velocidad con la que se ventila o purga
la válvula.
El ajuste será, por tanto, óptimo, cuando la barra
de progreso se mueva lo más lentamente posible.

M.TUNE.AIR Cálculo de los tiempos de Cálculo continuo de los tiempos de apertura y de


apertura y de cierre del cierre del actuador.
actuador

148

español

Funciones auxiliares

16.3.1.1. X.TUNE.CONFIG – Configuración de la función X.TUNE

En este menú se puede establecer qué funciones deben ejecutarse cuando la función X.TUNE se ejecuta
automáticamente.
Para establecer las funciones en X.TUNE.CONFIG:
→→ / Seleccione X.TUNE.CONFIG.

→→Seleccione ENTER.
Se muestran las funciones para la parametrización automática a través de X.TUNE.

→→ / Seleccione la función deseada.

→→Seleccione SELEC. Active la función marcado con una cruz .


→→Seleccione consecutivamente las funciones deseadas mediante las teclas de flecha / y actívelas
marcándolas con una cruz .
→→Seleccione EXIT. Vuelta al menú Manual.TUNE.

Se han establecido las funciones en X.TUNE.CONFIG.

16.3.1.2. X.TUNE.POS – Ajuste de las posiciones finales

En este menú se establece si el actuador neumático tiene posiciones finales físicas o no.
Si no hay posiciones finales, estas no se desplazarán mediante X.TUNE, y deberán especificarse
manualmente.
Para configurar las posiciones finales:
→→Seleccione / M.TUNE.POS .

→→Seleccione ENTER.
Se mostrará la selección
ACT.limit = posiciones finales mecánicas disponibles
ACT.nolimit = posiciones finales mecánicas no disponibles.

Si las posiciones finales mecánicas están disponibles


→→ / Seleccione ACT.limit.

→→Seleccione SELEC. La selección se marca mediante un círculo negro..

→→Seleccione EXIT. Vuelta al menú Manual.TUNE.

Si las posiciones finales mecánicas no están disponibles


→→ / Seleccione ACT.nolimit .

→→Seleccione SELEC. El submenú CAL.POS para la introducción de las posiciones finales se abre.

→→ / Seleccione POS.pMIN .

→→Seleccione INPUT. La máscara de entrada para el valor de la posición final inferior (POS.lower) se
abre.

→→ / Aumente el valor de OPN


CLS Cambio de la posición decimal
Desplace la posición inferior de la válvula.

→→Seleccione OK. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú CAL.POS. 149

español

Funciones auxiliares

→→ / Seleccione POS.pMAX .

→→Seleccione INPUT. La máscara de entrada para el valor de la posición final superior se abre.

→→ /  umente el valor de OPN


A
CLS Cambio de la posición decimal
Desplace la posición superior de la válvula.

→→Seleccione OK. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú CAL.POS.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú M.TUNE.POS.

→→Seleccione EXIT. Vuelta al menú Manual.TUNE.

Se ha configurado la posición final.

16.3.1.3. M.TUNE.PWM – Optimización de las señales PWM

En este menú se optimizan manualmente las señales PWM para el sistema de control de las válvulas de
entrada y salida de aire.
Para la optimización, se ventila y se purga el actuador. Una barra de progreso muestra en pantalla la
posición del actuador y velocidad de ventilación y purgado.
El ajuste será, por tanto, óptimo, cuando la barra de progreso se mueva lo más lentamente posible.

Advertencia
Peligro por movimiento incontrolado de la válvula al ejecutar la función M.TUNE.PWM .
Al ejecutar la función M.TUNE.PWM cuando se aplica la presión de trabajo, existirá grave riesgo de
lesiones.
▶▶No ejecute nunca X.TUNE.PWM cuando haya un proceso en marcha.
▶▶Asegure la instalación frente a un accionamiento imprevisto.

Para optimizar las señales PWM:


→→ / Seleccione M.TUNE.PWM .

→→Seleccione ENTER.
Se muestra el submenú.
yB.min = Válvula de entrada de aire
yE.min = Válvula de salida de aire

→→ / Seleccione yB.min . Submenú para el ajuste de la señal PWM para la válvula de entrada de aire.

→→ Seleccione ENTER. La máscara de entrada para el ajuste de la señal PWM se abre.


La barra de progreso muestra la velocidad de la ventilación.
→→ /  + Aumentar velocidad
- Reducir velocidad
Minimice la velocidad de manera que la barra de progreso se mueva de izquierda a derecha lo
más lentamente posible.
Atención. No minimice la velocidad tanto como para que la barra de progreso se quede en la
misma posición.

→→Seleccione OK. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú M.TUNE.PWM.

150 →→ / Seleccione yE.min . Submenú para el ajuste de la señal PWM para la válvula de salida de aire.

español

Funciones auxiliares

→→ Seleccione ENTER. La máscara de entrada para el ajuste de la señal PWM se abre.


La barra de progreso muestra la velocidad de purgado.
→→ /  + Aumentar velocidad
- Reducir velocidad
Minimice la velocidad de manera que la barra de progreso se mueva de derecha a izquierda lo
más lentamente posible.
Atención. No minimice la velocidad tanto como para que la barra de progreso se quede en la
misma posición.

→→Seleccione OK. Confirme la selección y simultáneamente vuelva al menú M.TUNE.PWM.

→→Seleccione EXIT. Vuelta al menú Manual.TUNE.

Se ha optimizado la señal PWM.

16.3.1.4. M.TUNE.AIR – Cálculo de los tiempos de apertura y cierre

Al ejecutar esta función, los tiempos de apertura y cierre de la válvula se calcularán de forma continua.
Una modificación de la presión de suministro influirá en el tiempo de ventilación, que de esta forma estará
optimizado.
Para su ajuste, pueden tenerse en cuenta de forma continua los efectos que tendría una modificación de la
presión de suministro sobre el tiempo de ventilación a través de la función M.TUNE.AIR.

Para calcular de forma continua los tiempos de apertura y de cierre:


→→ / Seleccione M.TUNE.AIR .

→→Presione RUN mientras dure la cuenta atrás (5 ...).


Se muestran los tiempos de ventilación y purgado.
time.open = Ventilación
time.close = Purgado

Para ajustar los tiempos de ventilación, modifique la presión de suministro.


El tiempo de ventilación que se modifique por este procedimiento se irá mostrando de forma continua.
→→Seleccione EXIT. Vuelta al menú Manual.TUNE.

→→Seleccione EXIT. Vuelva al menú principal (MAIN).

→→Seleccione EXIT. Cambio del nivel de ajuste Nivel de proceso.

Se han calculado los tiempos de ventilación y purgado.

151

español

Acceso a la interface de servicio büS

17 Acceso a la interface de servicio büS


La interface de servicio büS se encuentra en el interior del equipo.
→→Para acceder a ella, retire la cubierta (tapa transparente y camisa de carcasa).
→→Asegúrese de utilizar una resistencia de terminación.
Nota
Conecte el Micro-USB al PC siempre a través del adaptador büS.

Interface de servicio büS

Imagen 58: Interface de servicio büS

17.1 Posibilidades de configuración para la puesta en


marcha a través del Bürkert Communicator
•• Configuración en el PC mediante el software Bürkert Communicator
Este tipo de configuración puede realizarse con cualquier tipo y variante de equipo.
Para ello, el equipo debe conectarse con el kit de interface büS USB y la interface de servicio büS.

El software para PC Bürkert Communicator puede descargarse de forma gratuita en la página web
de Bürkert.
Para ello es necesario disponer como accesorio de un kit de interface büS USB.
La comunicación se produce a través de la interface de servicio büS del equipo (consulte el capítulo
«22 Accesorio»)

Regulador de proceso
Parameter Diagnose Maintenance

P.CONTROL P.TUNE

PQ.LIN
Tabla 44: Nivel regulador de proceso
152

español

Acceso a la interface de servicio büS

Regulador de posición
Parameter Diagnose Maintenance

BUS.COMM DIAGNOSE ON/OFF X.TUNE


ADD.FUNCTION CONFIG.MSG
ADD.DIAGNOSE
CHARACT
CUTOFF HISTOGRAM
DIR.CMD SERVICE.TIME

DIR.ACT TRAVEL.ACCU

SPLTRNG CYCLE.COUNTER

X.LIMIT TEMP.CHECK

X.TIME STROKE.CHECK

X.CONTROL MONITOR.PV

SAFEPOS POS.MONITOR

Tabla 45: Nivel regulador de posición

Entradas/salidas
Parameter Maintenance

INPUT CAL.USER
ADD.FUNCTION

SIG.ERROR
BINARY.IN
Tabla 46: Nivel entradas/salidas

Comunicación industrial (solo en equipos Ethernet)


Parameter

DNS compatible name*


Dirección MAC
Dirección IP fija
Máscara de subred

Pasarela estándar

* Disponible exclusivamente con PROFINET.

Tabla 47: Nivel de comunicación industrial

153

español

Acceso a la interface de servicio büS

Configuración general
Maintenance

SIMULATION
BUES

Tabla 48: Nivel general

154

español

Estructura operativa y ajustes de fábrica

18 Estructura operativa y ajustes de


fábrica
Los ajustes de fábrica están representados a la derecha del menú de la respectiva estructura operativa y en
color azul. Ejemplos:

/ Apartados del menú activados de fábrica o seleccionados

/ Apartados del menú no activados de fábrica ni seleccionados


2 %, 10 sec, ... Valores ajustados de fábrica

INPUT 4- 20 mA

0- 20 mA

0- 10 V

0- 5 V

BUS.COMM 3) BUS FAIL SafePos off

SafePos on

Baudrate 4) 1000 kbit/s

500 kbit/s

250 kbit/s

125 kbit/s

50 kbit/s

Address 4) (0 - 127)

BueS-Mode 4) CANopen

BueS

X.TUNE

Imagen 59: Estructura operativa - 1

3) Solamente con bus de campo


4) Descripción del büS

155

español

Estructura operativa y ajustes de fábrica

X.TUNE automático
X.TUNE X.TUNE STARTED TUNE #0 INIT ... X.TUNE ready

X.TUNE manual
X.TUNE.CONFIG X.TUNE.DBDx

X.TUNE.PARAx

X.TUNE.LEAKAGE

X.TUNE.Ypwm

X.TUNE.Yfric

X.TUNE.POS ACT.limit

ACT.nolimit POS.pMIN

POS.pMAX

X.TUNE.PWM yB.min TUNE.yB

yE.min TUNE.yE

P.Q‘LIN X.TUNE.AIR time.open


time.close

Imagen 60: Estructura operativa - 2

156

español

Estructura operativa y ajustes de fábrica

P.Q‘LIN 1) Q.LIN#0 Q.LIN#1 Q.LIN


CMD=0% CMD=10% ... ready

P.TUNE 1) starting identifying calculating TUNE


process tune control process PID parameters ready

ADD.FUNCTION CHARACT

CUTOFF

DIR.CMD

DIR.ACT

SPLTRNG 2)

X.LIMIT

X.TIME

X.CONTROL

P.CONTROL 1)

SECURITY

SAFEPOS

SIG.ERROR 6)

BINARY.IN

OUTPUT 7)

CAL.USER

SET.FACTORY
SERVICE.BUES
EXTRAS

SERVICE

SIMULATION

DIAGNOSE

Funciones adicionales a activar


CHARACT

Imagen 61: Estructura operativa - 3

1) solamente regulador de proceso Tipo 8693


2) solamente con funcionamiento como regulador de posición
6) solamente con una clase de señal 4...20 mA y Pt100
7) Opcional. El número de salidas dependerá de la variante. 157

español

Estructura operativa y ajustes de fábrica

Funciones adicionales a activar


CHARACT Linear

GP 1 : 2 5

GP 1 : 3 3

GP 1 : 5 0

GP 2 5 : 1

GP 3 3 : 1

GP 5 0 : 1

FREE Graph GRAPH

y 0 –> 0%

y 5 –> 5%



y 100 –> 100 %

CUTOFF Min 0% 0%

Max 100 % 100 %

CUT-type 1) Type PCO

Type XCO

DIR.CMD Rise

Fall

DIR.ACT Rise

Fall

SPLTRNG 2) Min 0% 0%

Max 100 % 100 %

X.LIMIT Min 0% 0%

Max 100 % 100 %

X.TIME T . open 1.0 sec 1.0 sec

T . close 1.0 sec 1.0 sec

X.CONTROL
Imagen 62: Estructura operativa - 4

1) solamente regulador de proceso Tipo 8693


158 2) solamente con funcionamiento como regulador de posición

español

Estructura operativa y ajustes de fábrica

Funciones adicionales a activar

X.CONTROL DBND 1.0 % 1,0 %

KXopn 1 1

KXcls 1 1

KDopn 0 0

KDcls 0 0

YBfric 0 0

YEfric 0 0

P.CONTROL 1) PID.PARAMETER DBND 1.0 % 1,0 %


KP 1.00 1:00
TN 999.9 999.9 sec
TV 0.0 0.0 sec
X0 0% 0%
FILTER 0 0

SETUP PV-INPUT 4- 20 mA

Frecuencia

PT 100

PV-SCALE PVmin 0.0 0,0 l/s

PVmax 100.0 100,0 l/s

K-Factor 9) VALUE 1,0

TEACH-IN
SECURITY

TEACH-IN Valve
closing

Teach-in
SP-INPUT at work

–> filling VOLUME

Imagen 63: Estructura operativa - 5

1) solamente regulador de proceso Tipo 8693 159

español

Estructura operativa y ajustes de fábrica

Funciones adicionales a
activar

SP-INPUT interna

externa

SP-SCALE 10) SPmin 0.0 0,0 l/s

SPmax 100.0 100,0 l/s

P.CO-INIT bumpless

standard

zeroinit

SECURITY Access Code CODE 0000

MAIN

MANU / AUTO

ADDFUNCT

X.TUNE

P.Q‘LIN 1)

P.TUNE 1)

SAFEPOS

Imagen 64: Estructura operativa - 6

1) solamente regulador de proceso Tipo 8693


9) solamente con una clase de señal Frecuencia (P.CONTROL → SETUP → PV-INPUT → Frequency)
10) solamente regulador de proceso Tipo 8693 y con introducción externa del valor de consigna (P.CONTROL →
160 SETUP → SP-INPUT → external)

español

Estructura operativa y ajustes de fábrica

Funciones adicionales a activar


SAFEPOS Safepos 0%

SIG.ERROR 6) SP/CMD Input Error off

Error on

SAFEPOS SafePos off

SafePos on

PV Input 1) Error off

Error on

SAFEPOS SafePos off

SafePos on

BINARY.IN Safepos

Manu / Auto

X.TUNE

X.CO / P.CO 1)

BIN.IN type normally open

normally closed

OUTPUT 7) OUT ANALOG POS

CMD

PV 1)

SP 1)

OUT.type 4 - 20 mA

0 - 20 mA

0 - 10 V

0-5 V

CAL.USER OUT BIN 1

Imagen 65: Estructura operativa - 7

1) solamente regulador de proceso Tipo 8693


6) solamente con una clase de señal 4...20 mA y Pt100
7) Opcional. El número de salidas dependerá de la variante.
161

español

Estructura operativa y ajustes de fábrica

OUT BIN 1 POS.Dev Deviation 1.0 % 1,0 %

POS.Lim-1 Limit 0.0 % 0%

Safepos

ERR.SP/CMD 11)

ERR.PV 12)

Remote

Tune.Status

DIAG.State-1 FAILURE

OUT SPEZ

FUNC.CHECK

MAINTENANCE

OUT.type normally open

normally closed

OUT BIN 2 POS.Dev Deviation 1.0 % 1,0 %

POS.Lim-2 Limit 100.0 % 100 %

Safepos

ERR.SP/CMD 11)

ERR.PV 12)

Remote

Tune.Status

DIAG.State-2 FAILURE

OUT SPEZ

FUNC.CHECK

MAINTENANCE

OUT.type normally open

normally closed
CAL.USER

Imagen 66: Estructura operativa - 8

11) s olamente si está activada la detección de errores para la señal de entrada


(SIG.ERROR → SP/CMD Input o PV-Input → Error on)
12) s olamente regulador de proceso Tipo 8693 y si está activada la detección de errores para la señal de entrada (SIG.
ERROR → SP/CMD Input o PV-Input → Error on)
162

español

Estructura operativa y ajustes de fábrica

Funciones adicionales a activar


CAL.USER calibr. POS POS.pMIN x* * El valor viene establecido por
la función X.TUNE (de forma
POS.pMAX x* automática o manual).

calibr. INP 2) INP 4mA 0 13) x** ** E


 l valor viene establecido por el
fabricante según la calibración
INP 20mA 0 13) x** específica del equipo.

calibr. SP 10) SP 4mA 0 13) x**

SP 20mA 0 13) x**

calibr. PV 1) PV 4mA 0 14) x**

PV 20mA 0 14) x**

SET VALUE 15) x**


PT100:

copy FACT->USER CAL reset

SET.FACTORY factory reset

SERVICE.BUES* Tasa de baudios 1000 kbit/s

500 kbit/s

250 kbit/s

125 kbit/s

50 kbit/s

Address (0 - 127)

EXTRAS

Imagen 67: Estructura operativa - 9

1) solamente regulador de proceso Tipo 8693


2) solamente con funcionamiento como regulador de posición
10) solamente regulador de proceso Tipo 8693 y con introducción externa del valor de consigna (P.CONTROL →
SETUP → SP-INPUT → external)
13) se muestra la clase de señal seleccionada en el menú INPUT
14) solamente con una clase de señal 4...20 mA (P.CONTROL → SETUP → PV-INPUT → 4...20 mA)
15) solamente con un circuito con Pt 100 (P.CONTROL → SETUP → PV-INPUT → PT 100)
163

español

Estructura operativa y ajustes de fábrica

EXTRAS DISP.ITEMS POS

CMD

CMD/POS

CMD/POS (t)

PV 1)

SP 1)

SP/PV 1)

SP / PV ( t ) 1)

CLOCK

INPUT 16)

TEMP

X.TUNE

P.TUNE 1)

P.LIN 1)

SERVICE START-UP.ITEMS

Imagen 68: Estructura operativa - 10

1) solamente regulador de proceso Tipo 8693


16) no con bus de campo
164

español

Estructura operativa y ajustes de fábrica

Funciones adicionales a activar

START-UP.ITEMS POS

CMD

CMD/POS

CMD/POS (t)

PV 1)

SP 1)

SP/PV 1)

SP / PV ( t ) 1)

CLOCK

INPUT 16)

TEMP

X.TUNE

P.TUNE 1)

P.LIN 1)

DISP.MODE normal

invers

DISP.LIGHT on

off

user active

SERVICE

SIMULATION

Imagen 69: Estructura operativa - 11

1) solamente regulador de proceso Tipo 8693


16) no con bus de campo
165

español

Estructura operativa y ajustes de fábrica

Funciones adicionales a activar

SIMULATION SIGNAL.sim SIGNAL.form Externa

Sinus

Square

Triangle

Mixed

Offset 50,0 %

Amplitude 80,0 %

Period 5.0 sec

CONTROL.sim x.SIM

p.SIM

SIM.Gain 1,0

SIM.Delay 1.0 sec

DIAGNOSE D.MSG 17) SERVICE.TIME

TRAVEL.ACCU

CYCLE.COUNTER

TEMP.CHECK

STROKE.CHECK

PV.MONITOR 1)

POS.MONITOR

CONFIG.MSG 17) SERVICE.TIME FAILURE

FUNC.CHECK

OUT.SPEZ

MAINTENANCE

ADD.DIAGNOSE TRAVEL.ACCU

Imagen 70: Estructura operativa - 12

1) solamente regulador de proceso Tipo 8693


17) en el submenú solamente aparecen listadas las funciones de diagnóstico activadas
166

español

Estructura operativa y ajustes de fábrica

TRAVEL.ACCU FAILURE

FUNC.CHECK

OUT.SPEZ

MAINTENANCE

CYCLE.COUNTER FAILURE

FUNC.CHECK

OUT.SPEZ

MAINTENANCE

TEMP.CHECK FAILURE

FUNC.CHECK

OUT.SPEZ

MAINTENANCE

STROKE.CHECK FAILURE

FUNC.CHECK

OUT.SPEZ

MAINTENANCE

PV.MONITOR 1) FAILURE

FUNC.CHECK

OUT.SPEZ

MAINTENANCE

POS.MONITOR FAILURE

FUNC.CHECK

OUT.SPEZ

MAINTENANCE

ADD.DIAGNOSE

Imagen 71: Estructura operativa - 13

1) solamente regulador de proceso Tipo 8693 167

español

Estructura operativa y ajustes de fábrica

ADD.DIAGNOSE HISTOGRAM

SERVICE.TIME

TRAVEL.ACCU

CYCLE.COUNTER

TEMP.CHECK

STROKE.CHECK

PV.MONITOR 1)

POS.MONITOR

RESET.HISTORY Reset done

Funciones de diagnóstico que se pueden activar

HISTOGRAM POS-Class

DIR-Class

SYSTEM-DATA

SERVICE.TIME LIMIT 90d. 00h


NEXT M.

HISTORY

TRAVEL.ACCU HUB 20,0 mm

LIMIT 1000000 cm

NEXT.M

HISTORY

CYCLE.COUNTER LIMIT 1000000

NEXT.M

HISTORY

TEMP.CHECK

Imagen 72: Estructura operativa - 14

168

español

Estructura operativa y ajustes de fábrica

Funciones de diagnóstico que se pueden activar

TEMP.CHECK CURRENT

MAX

MIN

LIMIT TEMP.MAX 60,0 °C

TEMP.MIN 0,0 °C

HISTORY TEMP.MAX

TEMP.MIN

STROKE.CHECK MAX

MIN

LIMIT ZERO.TOL 0,5 %

MAX.TOL 0,5 %

HISTORY ZERO

MAX

POS.MONITOR DEADBAND 2,0 %

COMP.TIME 10.0 sec

HISTORY

PV.MONITOR 1) DEADBAND 2,0 %

COMP.TIME 10.0 sec

HISTORY

Imagen 73: Estructura operativa - 15

1) solamente regulador de proceso Tipo 8693


169

español

EtherNet/IP, PROFINET y Modbus TCP

19 EtherNet/IP, PROFINET y Modbus TCP


19.1 Vista

3 1 3 4

4
2 1
X6 - conector circular M12,
4 pines
(Tensión de trabajo) X7- Conexión de bus de
campo M12
(2 puertos Ethernet Switch)

Imagen 74: Conexión de bus de campo

19.2 Datos técnicos


Peligro
Peligro de lesiones por tensión eléctrica.
▶▶Antes de intervenir en el sistema, desconecte la tensión y asegúrelo frente a una conexión involuntaria.
▶▶Respete las correspondientes disposiciones sobre prevención de accidentes y seguridad en equipos
eléctricos.

Advertencia
Peligro de lesiones si se instala de forma indebida.
▶▶La instalación solamente podrá ser llevada a cabo por personal técnico autorizado con la herramienta
necesaria.
Peligro de lesiones por conexión involuntaria del sistema o por reanudación incontrolada.
▶▶Asegure la instalación frente a un accionamiento imprevisto.
▶▶Después de la instalación, asegúrese de que el sistema se ponga en marcha de forma controlada.

Velocidad de red 10/100 Mbps


Auto-negociación Sí
Función de conmutación Sí
Diagnóstico de red Sí, mediante mensaje de error
MAC-ID Número de identificación individual, almacenado en el módulo y en el
lateral exterior del equipo (consulte la placa de características)
Nombre del equipo Ethernet Positioner/Process-Controller (el nombre puede cambiar)
(ajuste de fábrica)
170

español

EtherNet/IP, PROFINET y Modbus TCP

Configuración de varios equipos:

En el momento de entrega, todos los equipos tienen la misma dirección IP. Para poder identificar
el equipo en el momento de configurarlo, puede encontrarse en la red un equipo que aún no está
configurado.
▶▶Conecte los equipos (participantes Ethernet) uno tras otro, conecte cada uno a la red y
configúrelos.

19.3 Ethernet industrial


Especificaciones de PROFINET IO
Nombre de DNS compatible No hay registros
Dirección IP fija 0.0.0.0
Máscara de subred 0.0.0.0
Pasarela estándar 0.0.0.0
Estos ajustes de fábrica permiten, según las especificaciones de PROFINET, adjudicar una dirección a
través de los servicios DCP y LLDP. De ese modo, si se sustituye un equipo no serán necesarias herra-
mientas adicionales ni se tendrá que volver a diseñar el proyecto.
Reconocimiento de la topología LLDP, SNMP V1, MIB2, Physical Device
Tiempo de ciclo mínimo 10 ms
IRT no se soporta
Protocolo de redundancia de Soporta clientes MRP
medios MRP
Otras funciones soportadas DCP, VLAN Priority Tagging, Shared Device
Velocidad de transferencia 100 Mbit/s
Capa de transporte Ethernet II, IEEE 802.3
Especificaciones de PROFINET IO V2.3
(AR) Application Relations El equipo puede procesar simultáneamente hasta 2 ARs de IO, 1 AR de
Supervisor y 1 AR de Supervisor-DA.

Especificaciones EtherNet/IP
Dirección IP fija 192.168.0.100
Máscara de subred 255.255.255.0
Pasarela estándar 192.168.0.1
Objetos estándar predefinidos Identity Object (0x01)
Message Router Object (0x02)
Assembly Object (0x04)
Connection Manager (0x06)
DLR Object (0x47)
QoS Object (0x48)
TCP/IP Interface Object (0xF5)
Ethernet Link Object (0xF6)
171

español

EtherNet/IP, PROFINET y Modbus TCP

DHCP se soporta
BOOTP se soporta
Velocidad de transferencia 10 y 100 Mbit/s
Modos Dúplex Semidúplex, Dúplex completo, Autonegociación
Modos MDI MDI, MDI-X, Auto-MDIX
Capa de transporte Ethernet II, IEEE 802.3
Address Conflict Detection (ACD) se soporta
DLR (Topología en anillo) se soporta
CIP Reset-Service Identity Object Reset Service tipo 0 y 1

Especificaciones Modbus TCP


Dirección IP fija 192.168.0.100
Máscara de subred 255.255.255.0
Pasarela estándar 192.168.0.1
Códigos de funciones Modbus 1, 2, 3, 4, 6, 15, 16, 23
Modo Message Mode: Server
Velocidad de transferencia 10 y 100 Mbit/s
Capa de transporte Ethernet II, IEEE 802.3

19.4 Conexionado eléctrico


La conexión para EtherNet/IP se realiza mediante un conector circular M12 de 4 pines con codificación D.
X7 - conexión de bus de campo M12 con codificación D:

Pin 1 Transmit +
3 4
Pin 2 Receive +

2 1 Pin 3 Transmit –

Pin 4 Receive –

Tabla 49: Asignación eléctrica Ethernet/IP

X6 - conector circular M12, 4 pines:


Pin Color del hilo* Asignación
1 marrón Tensión de trabajo + 24 V CC
2 sin ocupar
3 azul Tensión de trabajo GND
4 sin ocupar
* Los colores indicados se refieren al cable de conexión disponible como accesorio (918038).

Tabla 50: X6 - conector circular M12, 4 pines (tensión de trabajo)

172

español

EtherNet/IP, PROFINET y Modbus TCP

Nota
Para garantizar la compatibilidad electromagnética (CEM) se debe utilizar un cable Ethernet apanta-
llado. Conecte a tierra el blindaje del cable en ambos extremos de cada uno de los equipos conec-
tados.
Para la toma a tierra, utilice un cable corto (máx. 1 m) con una sección de al menos 1,5 mm2.

FE Puesta a tierra funcional

Imagen 75: Puesta a tierra funcional

19.5 Indicador de estado del bus


El indicador de estado del bus aparece en la pantalla del equipo.
Indicación en pantalla Estado del Aclaración Subsanación de problemas
equipo
(Se muestra durante
unos 3 segundos)
El equipo está debidamente
En línea, conectado al bus y el procedi-
miento de acceso a la red se
BUS no sin conexión con •• Nueva conexión a través del
ha llevado a cabo sin errores,
connection el maestro. maestro.
sin embargo no se ha esta-
blecido comunicación con el
maestro.
Hay otro equipo con la misma •• Modifique la dirección del
BUS Error de bus dirección en la red. equipo y reinícielo.
critical err crítico. BUS apagado debido a pro- •• Análisis de errores en la red
blemas de comunicación. con un monitor bus.
Tabla 51: Indicador de estado del bus; Ethernet

173

español

EtherNet/IP, PROFINET y Modbus TCP

19.5.1 Desviaciones de los equipos con bus de campo respecto a


los equipos sin bus de campo
Para los Tipos 8692, 8693 con Ethernet no tendrán utilidad alguna los siguientes capítulos de este
manual de instrucciones.
•• Apartado «Instalación» Capítulo «12 Instalación eléctrica 24 V CC»
•• Apartado «Puesta en marcha» capítulo «14.2 INPUT – Ajuste de la señal de entrada»
•• Apartado «Funciones adicionales» Capítulo «16.1.7  SPLTRNG – Segmentación de zonas de señal
(Split range)»

Capítulo «16.1.17  CAL.USER – Calibración del valor real y del valor


de consigna»
- Apartado de menú calibr.INP, calibración de la
posición de consigna
- Apartado de menú calibr.SP, calibración del valor
de consigna de proceso

Capítulo «16.1.15  BINARY.IN – Activación de la entrada digital»

Capítulo «16.1.16  OUTPUT – Configuración de las salidas


(opcional)»

19.5.2  BUS.COMM – Configuración del Tipo 8692, 8693


En el menú BUS.COMM para la puesta en marcha de la - variante Ethernet, ajuste los siguientes apartados
del menú:

BUS FAIL Activación o desactivación del desplazamiento de la posición de seguridad

Selección SafePos off – El actuador permanece en la posición correspondiente al último de valor de
consigna (configuración por defecto).

Selección SafePos on – El comportamiento del actuador en caso de fallo en la comunicación por
dependerá de la activación de la función adicional SAFEPOS. Consulte el
capítulo «16.1.13  SAFEPOS – Introducción de la posición de seguridad».
SAFEPOS activado: El actuador se desplaza hasta la Posición de seguridad preestablecida por la
función adicional SAFEPOS.
SAFEPOS desactivado: El actuador se desplaza hasta la posición final de seguridad que adoptaría en
caso de fallo en el suministro auxiliar de energía eléctrica y neumática.
Consulte el capítulo «10.9 Posiciones finales de seguridad tras un fallo de la
alimentación eléctrica o neumática auxiliar»

174

español

Opción büS

20 Opción büS

20.1 Definiciones
büS es un bus de campo basado en CANopen con funcionalidades adicionales para la interconexión de varios
equipos.

20.2 Interfaces

Alimentación
büS

Entrada para el valor büS regulador de posición


real de proceso* 8692

4...20mA
Frecuencia
Pt 100

* Las entradas y salidas opcionales se representan con trazos.

20.3 Instalación eléctrica de büS

20.3.1 Instrucciones de seguridad

Peligro
Peligro de lesiones por tensión eléctrica.
▶▶Antes de intervenir en el sistema, desconecte la tensión y asegúrelo frente a una conexión involuntaria.
▶▶Respete las correspondientes disposiciones sobre prevención de accidentes y seguridad en equipos
eléctricos.

Advertencia
Peligro de lesiones si se instala de forma indebida.
▶▶La instalación solamente podrá ser llevada a cabo por personal técnico autorizado con la herramienta
necesaria.

Peligro de lesiones por conexión involuntaria del sistema o por reanudación incontrolada.
▶▶Asegure la instalación frente a un accionamiento imprevisto.
▶▶Después de la instalación, asegúrese de que el sistema se ponga en marcha de forma controlada.

175

español

Opción büS

20.3.2 Conexionado eléctrico


X3 - Conector circular M12 x 1, 5 pines, macho:

Pin Color del hilo Asignación


1 Señal CAN / Señal CAN / Pantalla
Pantalla
2 sin ocupar
3 Negro GND negro / CAN_GND
4 Blanco CAN_H blanco
5 Azul CAN_L azul
Tabla 52: X3 - Conector circular M12 x 1, 5 pines

X6 - conector circular M12, 4 pines:

Pin Color del Asignación


hilo*
1 marrón Tensión de trabajo + 24 V CC
2 sin ocupar
3 azul Tensión de trabajo GND
4 sin ocupar
* Los colores indicados se refieren al cable de conexión disponible como accesorio (918038).

Tabla 53: X6 - conector circular M12, 4 pines (tensión de trabajo)

Instalación eléctrica con o sin red büS:


Para poder utilizar la red büS (interface CAN), debe emplearse un conector circular de 5 pines y un
cable de 5 hilos apantallado.

2
2
3 1
3 1
5
4
4
X3 - conector cir-
cular M12, 5 pines X6 - conector circular M12, 4 pines
(Tensión de trabajo)

Imagen 76: Conexión eléctrica (ejemplo Tipo 8693)

176

español

Opción büS

20.4  BUS.COMM – Configuración del Tipo 8692, 8693


En el menú BUS.COMM para la puesta en marcha de la - variante Ethernet, ajuste los siguientes apartados
del menú:

BUS FAIL Activación o desactivación del desplazamiento de la posición de seguridad

Selección SafePos off – El actuador permanece en la posición correspondiente al último de valor de
consigna (configuración por defecto).

Selección SafePos on – El comportamiento del actuador en caso de fallo en la comunicación por bus
dependerá de la activación de la función adicional SAFEPOS. Consulte el
capítulo «16.1.13  SAFEPOS – Introducción de la posición de seguridad».
SAFEPOS activado: El actuador se desplaza hasta la Posición de seguridad preestablecida por la
función adicional SAFEPOS.
SAFEPOS desactivado: El actuador se desplaza hasta la posición final de seguridad que adoptaría en
caso de fallo en el suministro auxiliar de energía eléctrica y neumática.
Consulte el capítulo «10.9 Posiciones finales de seguridad tras un fallo de la
alimentación eléctrica o neumática auxiliar»

Para configurar BUS.COMM:


→→Presione MENU durante 3 s. Cambio del nivel de proceso Nivel de ajuste.

Seleccione / BUS.COMM. Selección en el menú principal (MAIN).


→→Seleccione ENTER. Ya podrá seleccionar los apartados del submenú para el ajuste básico.

Ajuste la dirección del equipo:


(en los equipos con büS la dirección se ajusta automáticamente)
→→ / Seleccione Address .

→→Seleccione INPUT . Se abrirá la máscara de entrada.

→→ / Aumentar valor o Reducir valor. Introduzca la dirección del equipo


(valor entre 0 y 127).

→→Seleccione OK. Vuelva a BUS.COMM.

Seleccione velocidad de transmisión:


→→ / Seleccione BAUDRATE .

→→Seleccione ENTER. Se abre la máscara de entrada.

→→ / Seleccione BAUDRATE . 50 kBd /125 kBd / 250 kBd / 500 kBd / 1000 kBd

→→Seleccione SELECT. La selección se marca mediante un círculo negro.

→→Seleccione EXIT. Vuelva a BUS.COMM.

Se ha configurado BUS.COMM.

En equipos con büS, el software Bürkert Communicator también se puede conectar directamente a
la red büS, además de la interface de servicio büS.

177

español

Mantenimiento y solución de problemas

21 Mantenimiento y solución de
problemas

21.1 Instrucciones de seguridad


Advertencia
Peligro de lesiones por trabajos de mantenimiento inadecuados.
▶▶El mantenimiento solamente podrá ser llevado a cabo por personal técnico cualificado con la herra-
mienta necesaria.
▶▶Asegure la instalación frente a un accionamiento imprevisto.
▶▶Después del mantenimiento, asegúrese de que el sistema se ponga en marcha de forma controlada.

21.2 Mantenimiento
Si se respetan las indicaciones que aparecen en este manual de instrucciones, el Tipo 8692, 8693 fun-
cionará sin necesidad de mantenimiento.

21.3 Mensajes de error

Indicador Causas del error Solución


Se ha alcanzado el valor mínimo de El valor no puede reducirse.
min entrada.
Se ha alcanzado el valor máximo de El valor no puede aumentarse.
max entrada.
CMD error Error en la señal Compruebe la señal.
Valor de consigna del regulador de
posición
SP error Error en la señal Compruebe la señal.
Valor de consigna del regulador de
proceso.
PV error Error en la señal Compruebe la señal.
Valor real de regulador de proceso.
PT100 error Error en la señal Compruebe la señal.
Valor real Pt 100.
invalid Code Código de acceso incorrecto. Introduzca el código de acceso correcto.

EEPROM fault EEPROM avería. No es posible, equipo averiado.

Tabla 54: Mensajes de error generales

178

español

Mantenimiento y solución de problemas

21.3.1 Mensajes de error y de advertencia mientras se ejecuta la


función X.TUNE

Indicador Causas del error Solución


TUNE Interrupción manual de la optimi-
err/break zación automática presionando la
tecla EXIT.
X.TUNE locked La función X.TUNE está bloqueada. Introduzca código de acceso.

X.TUNE No hay aire comprimido conectado. Conecte el aire comprimido.


ERROR 1
X.TUNE Fallo en el aire comprimido durante la Compruebe el aire comprimido.
ERROR 2 ejecución de X.TUNE.
X.TUNE Fuga en lado de purgado del No es posible, equipo averiado.
ERROR 3 actuador o sistema de control.

X.TUNE Fuga en lado de purgado del sistema No es posible, equipo averiado.


ERROR 4 de control.

X.TUNE Las posiciones finales para POS-MIN Compruebe el aire comprimido.


ERROR 6 y POS-MAX están demasiado cer-
canas entre sí.
X.TUNE Asignación incorrecta de POS-MIN y Para el cálculo de POS-MIN y POS-MAX
ERROR 7 POS-MAX. desplace el actuador respectivamente en la
dirección indicada en pantalla.

Tabla 55: Mensajes de error y advertencia para X.TUNE

179

español

Mantenimiento y solución de problemas

21.3.2 Mensajes de error cuando se ejecuta la función P.Q‘LIN

Indicador Causas del error Solución


TUNE Interrupción manual de la optimización
err/break automática presionando la tecla EXIT .
P.Q LIN No hay aire comprimido conectado. Conecte el aire comprimido.
ERROR 1

Sin modificación en la magnitud de Supervise el proceso, en caso necesario


proceso. encienda la bomba o abra la válvula de
corte.
Compruebe el sensor de proceso.
P.Q LIN La marca actual de la carrera de la
ERROR 2 válvula no se ha alcanzado debido a
que:
Compruebe el aire comprimido.
•• ha habido una caída de la presión
durante P.Q’LIN.
•• no se he ejecutado ninguna función
(X.TUNE). Ejecute (X.TUNE).

Tabla 56: Mensaje de error en P.Q.‘LIN; regulador de proceso Tipo 8693

21.3.3 Mensaje de error mientras se ejecuta la función P.TUNE

Indicador Causas del error Solución


TUNE Interrupción manual de la optimización
err/break automática presionando la tecla EXIT .
P.TUNE No hay aire comprimido conectado. Conecte el aire comprimido.
ERROR 1

Sin modificación en la magnitud de Supervise el proceso, en caso necesario


proceso. encienda la bomba o abra la válvula de
corte.
Compruebe el sensor de proceso.

Tabla 57: Mensaje de error en P.TUNE; regulador de proceso Tipo 8693

180

español

Mantenimiento y solución de problemas

Con EtherNet/IP, PROFINET, Modbus TCP

Indicación en Estado del Aclaración Subsanación de problemas


pantalla equipo
(Se muestra
durante unos
3 segundos)
BUS no En línea, El equipo está debidamente •• Nueva conexión a través del
connection conectado al bus y el procedimiento maestro.
sin conexión
de acceso a la red se ha llevado a
con el maestro.
cabo sin errores, sin embargo no se
ha establecido comunicación con
el maestro.
BUS Error de bus Hay otro equipo con la misma •• Modifique la dirección del
critical err crítico. dirección en la red. equipo y reinícielo.
BUS apagado debido a problemas •• Análisis de errores en la red con
de comunicación. un monitor bus.

Tabla 58: Mensaje de error EtherNet/IP, PROFINET, Modbus TCP


Con equipo büS

Indicación en Estado del Aclaración Subsanación de problemas


pantalla equipo
(Se muestra
durante unos
3 segundos)
BUS no En línea, El equipo está debidamente •• Nueva conexión a través del
connection conectado al bus y el procedimiento maestro.
sin conexión
de acceso a la red se ha llevado a
con el maestro.
cabo sin errores, sin embargo no se
ha establecido comunicación con
el maestro.
BUS Error crítico en Hay otro equipo con la misma •• Modifique la dirección del
critical err el bus. dirección en la red. equipo y reinícielo.
BUS apagado debido a problemas •• Análisis de errores en la red con
de comunicación. un monitor bus.
Partner not Partner no No se encuentra ningún partner •• Compruebe que el partner
found encontrado configurado (Producer). configurado esté enchufado y
conectado a la red büS.
•• Compruebe el mapping büS con
la ayuda del Communicator.

Tabla 59: Mensaje de error en equipo büS

181

español

Mantenimiento y solución de problemas

21.4 Averías

Problema Posibles causas Solución


POS = 0 (con CMD > 0 %) o bien La función de sellado (CUTOFF) se ha Desactivación de la
POS = 100 % (con CMD < 100 %). activado involuntariamente. función de sellado.
PV = 0 (con SP > 0) o bien
PV = PV (con SP > SP ).
Solo en equipos con salida digital: Salida digital: Compruebe la
conexión de la
La salida digital no conmuta. •• Corriente > 100 mA
salida digital.
•• Cortocircuito
Solo en equipos con regulador de El apartado de menú P.CONTROL se Elimine el apartado de
proceso: encuentra en el menú principal. Por eso, menú P.CONTROL del
el equipo funciona como regulador de menú principal. Consulte
El equipo no funciona como regu-
proceso y espera que se introduzca un el capítulo 16.1.2 en la
lador a pesar de estar correcta-
valor real de proceso en la correspon- página 95
mente configurado.
diente entrada.
Tabla 60: Otras averías

182

español

Accesorio

22 Accesorio
Accesorio Número de referencia
Cable de conexión con conector M12, 8 pines, (longitud 5 m) 919267
Cable de conexión con conector hembra M12, 4 pines, (longitud 5 m) 918038
Cable de conexión con conector hembra M8, 4 pines, (longitud 5 m) 264602
Cable de conexión con conector circular M12, 4 pines, (longitud 5 m),
previa solicitud
codificación D
Juego de interfaces USB-büS:
Interface de servicio büS (büS stick + cable de 0,7 m con conector
772551
macho M12)
Adaptador büS para interface de servicio büS
773254
(Micro USB de M12 a interface de servicio büS)
Alargador de cable büS de conector M12 macho a conector M12 hembra
Cable de conexión, longitud 1 m 772404
Cable de conexión, longitud 3 m 772405
Cable de conexión, longitud 5 m 772406
Cable de conexión, longitud 10 m 772407
Más información en
Bürkert Communicator
www.burkert.es
Destornillador para la apertura/cierre de la tapa transparente 674077

Tabla 61: Accesorio

22.1 Software de comunicación


El software para PC «Bürkert Communicator» está diseñado para facilitar la comunicación con los disposi-
tivos de la familia de reguladores de posición de la empresa Bürkert.

Encontrará una descripción detallada de la instalación y el manejo del software en el correspon-


diente manual de instrucciones.

22.2 Download
Puede descargar el software en: www.burkert.es

22.3 Interface USB


El PC necesita una interface USB para comunicarse con los equipos, y adicionalmente un kit de interface büS
USB (consulte «Tabla 61: Accesorio»).
La transmisión de datos se realiza conforme a las especificaciones CANopen.

183

español

Desmontaje del Tipo 8692, 8693

23 Desmontaje del Tipo 8692, 8693


Advertencia
Peligro de lesiones si se monta de forma indebida.
▶▶El desmontaje solamente podrá llevarlo a cabo personal técnico autorizado con la herramienta
necesaria.

Peligro de lesiones por conexión involuntaria del sistema o por reanudación incontrolada.
▶▶Asegure la instalación frente a un accionamiento imprevisto.
▶▶Después del desmontaje, asegúrese de que el sistema se vuelva a poner en marcha de forma
controlada.

Secuencia:
1. Desmonte las conexiones neumáticas.

2. Desenchufe la conexión eléctrica.

3. Desmonte el Tipo 8692, 8693.

23.1 Desenchufe las conexiones neumáticas


Peligro
Existe riesgo de lesiones debido a la elevada presión.
▶▶Antes de aflojar las tuberías y válvulas, desconecte la presión y purgue las tuberías.

Conexiones neumáticas
Tipo 8692, 8693

Conexiones
neumáticas

Actuador
Actuador de de válvula
válvula

Tipo 8692, 8693 con válvula de proceso Tipo 8692, 8693 con válvula de proceso
Tipo 2103, 2300 o 2301 de la serie 26xx o 27xx

Imagen 77: Desmonte las conexiones neumáticas

→→Desenchufe la conexiones neumáticas con el Tipo 8692, 8693.

En las válvulas de proceso de las series 26xx y 27xx:

184 →→Afloje las conexiones neumáticas del actuador.

español

Desmontaje del Tipo 8692, 8693

23.2 Desenchufe las conexiones eléctricas


Peligro
Peligro de lesiones por tensión eléctrica.
▶▶Antes de intervenir en el equipo o en la instalación, desconecte la tensión y asegúrelo frente a una
conexión involuntaria.
▶▶Respete las correspondientes disposiciones sobre prevención de accidentes y seguridad en equipos
eléctricos.

Carcasa de Tapa del


la conexión conector
eléctrica

Prensaestopas

Conexión mediante conector circular Conexión mediante prensaestopas

Imagen 78: Desenchufe las conexiones eléctricas

Conexión mediante un conector circular:


→→Retire el conector circular.

Conexión mediante prensaestopas:


→→Desenrosque los 4 tornillos de la tapa del conector y retírela.
→→Afloje el terminal atornillado y extraiga el cable.

23.3 Desmonte el Tipo 8692, 8693

Tipo 8692, 8693

Tornillos de
fijación

Tornillos de
fijación

Tipo 8692, 8693 con válvula de proceso Tipo 8692, 8693 con válvula de proceso
Tipo 2103, 2300 o 2301 de la serie 26xx o 27xx

Imagen 79: Desenchufe las conexiones eléctricas


→→Suelte los tornillos de fijación.
→→Extraiga el Tipo 8692, 8693. 185

español

Embalaje, transporte

24 Embalaje, transporte

Nota
Daños durante el transporte.

Los equipos que no estén lo suficientemente protegidos podrían resultar dañados durante el
transporte.
▶▶Realice el transporte de equipos en un embalaje resistente a los golpes y que no permita la entrada de
humedad ni suciedad.
▶▶Evite rebasar por encima y por debajo la temperatura de almacenamiento permitida.

25 Almacenamiento

Nota
Un almacenamiento inadecuado podría ocasionar daños en el equipo.
▶▶Conserve el equipo almacenado en un lugar seco y libre de polvo.
▶▶Temperatura de almacenamiento: -20…+65 °C.

26 Destrucción
→→Elimine el equipo y su embalaje de forma respetuosa con el medioambiente.

Nota
La piezas del equipo contaminadas por los fluidos podrían dañar el medioambiente.
▶▶Respete la normativa sobre eliminación de residuos y la normativa medioambiental vigentes.

Cumpla las normas nacionales sobre destrucción de residuos.

186

español

Información adicional

27 Información adicional
27.1 Criterios de elección para válvulas continuas
Los siguientes criterios con decisivos a la hora de lograr un rendimiento óptimo y de alcanzar el caudal máximo
deseado:
• una correcta elección del valor del caudal, que viene definido principalmente por el diámetro nominal de la
válvula;

• una buena concordancia entre el diámetro nominal interno de la válvula y las relaciones de presión, teniendo
en cuenta la resistencia al flujo en la instalación.

Se pueden adoptar unas directrices sobre el dimensionamiento en base al valor del coeficiente de caudal
(valor de kV). El valor KV está referido a las condiciones estandarizadas respecto a presión, temperatura y pro-
piedades del fluido.
El valor KV designa la cantidad de caudal de agua que atraviesa un componente en m³/h con una diferencia
de presión de ∆p = 1 bar y T = 20 °C.
En el caso de válvulas continuas, se utiliza adicionalmente el valor «kVS». Este valor proporciona kV cuando la
válvula continua está completamente abierta.
Dependiendo de los datos preestablecidos, debe diferenciarse entre estos dos casos posibles a la hora de
seleccionar la válvula:
a) Se conocen los valores de presión p1 y p2 antes y después de la válvula, con los que deberá alcanzarse
el valor de caudal deseado Qmax:
El valor de kVS necesario se calcula de la siguiente manera:

∆p0 ρ
kv s = Qmax ⋅ ⋅ (1)
∆p ρ0

Significado:
kVS Coeficiente de caudal de la válvula reguladora cuando está totalmente abierta
en [m³/h]
Qmax Caudal volumétrico máximo [m³/h]
∆p0 = 1 bar; pérdida de presión en la válvula según la definición del valor kV
ρ0 = 1000 kg/m³/; densidad del agua (según la definición del valor kV)
∆p Pérdida de presión en la válvula [bar]
ρ Densidad del fluido [kg/m³]
b) Se conocen los valores de presión a la entrada y la salida del sistema completo (p1 y p2), con las que se
debe alcanzar el máximo caudal deseado Qmax:
1. paso: Cálculo del coeficiente de caudal del sistema completo KVges de acuerdo con la ecuación (1).

2. paso: Cálculo del caudal que atraviesa la instalación sin la válvula continua
(p.ej. «cortocircuitando» la tubería en el punto de instalación de la válvula continua).
3. paso: Cálculo del coeficiente de caudal de la instalación sin la válvula continua (kVa) de acuerdo
con la ecuación (1).
4. paso: Cálculo del valor de kVS de la válvula continua de acuerdo con la ecuación (2):

1
kv s = (2)
1 1

kVges² kV a²
187

español

Información adicional

El valor de kVS de la válvula continua debería tener un valor correspondiente al calculado


mediante las ecuaciones (1) o (2) calculadas para su aplicación, pero sin superarlo demasiado en
cualquier caso.

La regla empírica a menudo empleada en válvulas de conmutación «Un poco más grande no
hace daño a nadie» puede tener una gran influencia en el rendimiento de las válvulas continuas.

Se puede establecer correctamente un límite superior del valor de kVS de la válvula en base a la práctica a
través de la llamada autoridad de válvula Ψ:

( ∆p ) V 0 kV a²
ψ= = (3)
( ∆p ) 0 kV a² + kV S²

(∆p)V0 Caída de presión con la válvula completamente abierta


(∆p)0 Caída de presión en toda la instalación

Con una autoridad de válvula Ψ < 0,3 la válvula continua estará sobredimensionada.

Si la válvula continua está completamente abierta, en ese caso la resistencia al flujo será con-
siderablemente menor que la de los componentes líquidos de la instalación. Esto significa que
la posición de válvula solamente es predominante en la curva característica de operación en la
zona inferior de apertura. Por este motivo la curva característica se deforma considerablemente.

Al seleccionar una curva característica de transferencia progresiva (isoporcentual) entre la


posición de consigna y la carrera de la válvula, esta se puede compensar parcialmente y la curva
característica de operación se puede linealizar según determinados límites. La autoridad de
válvula Ψ deberá, sin embargo, ser > 0,1 si se utiliza una curva característica de corrección.

El rendimiento (precisión de control, tiempo de regulación) depende en gran medida del punto de
funcionamiento cuando se utiliza una curva característica de corrección.

188

español

Información adicional

27.2 Propiedades de los reguladores PID


Un regulador PID tiene un componente proporcional, otro integral y otro diferencial (componentes P, I y D).

27.2.1 Componente de P
Función:

Kp es el coeficiente proporcional (factor de amplificación). Es la relación entre el rango de posicionamiento


∆Y y el rango proporcional ∆Xd.

Curva característica y respuesta gradual del componente de P de un regulador PID

Xd

Y t

Ymax Y
accionamiento

Kp⋅Xd
Rango de

Y0
∆Y

Ymin Xd t

Rango proporcional ∆Xd

Curva característica Respuesta gradual

Imagen 80: Característica y respuesta gradual en componente D de regulador PID

Propiedades
En teoría, un regulador P puro funciona de manera instantánea: es rápido y tiene, por tanto, un comportamiento
dinámico favorable. Tiene una diferencia de control constante: no corrige por completo los efectos de las
perturbaciones y tiene, por tanto, un comportamiento estático relativamente no favorable.

189

español

Información adicional

27.2.2 Componente I
Función:

1
Ti∫
Y= Xddt (5)

Ti es el tiempo de acción integral o tiempo de accionamiento. Se trata del tiempo que pasa hasta que la
variable de accionamiento ha recorrido todo el rango de posicionamiento.

Curva característica y respuesta gradual del componente I de un regulador PID

X
Xd

dY
dt

Ymax

accionamiento
Rango de
Xd

∆Y
Ymin

Curva característica Respuesta gradual

Imagen 81: Curva característica y respuesta gradual del componente I del regulador PID

Propiedades
Un regulador I puro elimina por completo los efectos de cualquier perturbación que pueda producirse. Tiene,
por tanto, un comportamiento estático favorable. Debido a su velocidad de posicionamiento final, opera más
lentamente que el regulador P y tiene tendencia a oscilar. Tiene, por tanto, un comportamiento dinámico
relativamente no favorable.

190

español

Información adicional

27.2.3 Componente D
Función:

dXd
Y = K d⋅ (6)
dt
Kd es el coeficiente de acción derivada. Cuanto mayor sea Kd, mayor será el efecto D.

Curva característica y respuesta gradual del componente D de un regulador PID

X X
Xd

Y Y

Respuesta gradual Respuesta incremental

Imagen 82: Curva característica y respuesta gradual del componente D de un regulador PID

Propiedades
Un regulador con componente D reacciona a los cambios en la variable de ajuste y gracias a ello puede reducir
más rápidamente las diferencias de control.

191

español

Información adicional

27.2.4 Superposición de componentes P, I y D


Función:

1 dXd
Y = K p⋅X d+
Ti ∫ Xddt +K d
dt
(7)

Donde Kp · Ti = Tn y Kd/Kp = Tv la función del regulador PID se calcula según la siguiente


ecuación:

1 dXd
Y = K p⋅( X d +
Tn ∫ Xddt + T v
dt
) (8)

Kp Coeficiente proporcional / factor de amplificación


Tn Tiempo de restablecimiento
(Tiempo necesario para conseguir con el componente I una modificación de la variable de
control de igual magnitud que la que se produce con el componente de P)
Tv Tiempo de retención
(Tiempo en el cual una determinada variable de control se alcanza antes con un componente D
que con un regulador P puro)

Respuesta gradual y respuesta incremental del regulador PID

X X

Xd

t t

Y Y
Componente D Compo-
nente I
Componente I
Compo-
Kp⋅Xd nente D
Compo-
Componente de P
nente de P
t t
Tiempo de res- Tiempo de
tablecimiento Tn retención Tv

Respuesta gradual del regulador PID Respuesta incremental del regulador PID

Imagen 83: Curva característica Respuesta gradual Respuesta incremental Regulador PID

192

español

Información adicional

27.2.5 Regulador PID implementado

27.2.5.1. Componente D con retardo

En el regulador de proceso Tipo 8693, el componente D se implementa con un retardo T.


Función:

dY dXd
T⋅ + Y = K d⋅ (9)
dt dt
Superposición de componentes P, I y DT

X
Xd

Y
Xd
T

t
T

Imagen 84: Curva característica de superposición de componentes P, I y DT

27.2.5.2. Función del regulador PID real

dY 1 dXd
T⋅
dt
+Y =Kp( Xd+
Tn ∫ Xddt + T v
dt
(10)

Superposición de componentes P, I y DT

X
Xd

Y
Kp Xd
T

Kp⋅Xd

t
Tn

Imagen 85: Curva característica de respuesta gradual del regulador PID real 193

español

Información adicional

27.3 Reglas de ajuste para reguladores PID


El sistema de regulación 8693 cuenta con una función de optimización automática para la estructura y los
parámetros del regulador de procesos integrado. Los parámetros PID determinados pueden verse por medio
del menú de operación y optimizarse empíricamente según corresponda.
La documentación sobre normativa incluye una serie de reglas de ajuste que pueden utilizarse de manera
experimental para determinar la configuración más favorable de los parámetros de regulación. Para evitar una
configuración incorrecta, respete siempre las condiciones en virtud de las cuales se hayan las diferentes reglas
de ajuste. Aparte de las propiedades del sistema de regulación y del propio regulador, también conviene tener
en cuenta si procede corregir alguna modificación de la variable de perturbación o referencia.

27.3.1 Reglas de ajuste según Ziegler y Nichols (método de


oscilación)
Este método se utiliza para configurar los parámetros del regulador a partir del comportamiento del circuito
de control dentro del límite de estabilidad. En primer lugar, se configuran los parámetros del regulador para
que el circuito de control empiece a oscilar. Los valores característicos críticos sugieren una configuración
favorable de los parámetros de control. Un requisito para utilizar este método es que el circuito de control sea
susceptible de oscilación.

Procedimiento
→→Configure el regulador como regulador de P (es decir, Tn = 999, Tv = 0), y seleccione primero un valor de
consigna bajo para Kp,

→→Aumente Kp hasta que la variable de ajuste inicie una oscilación continua sin amortiguación.

El coeficiente de proporcionalidad (factor de amplificación) establecido en el límite de estabilidad se designa


como Kcrít. La duración de oscilación resultante se designa como Tcrít.

Avance de la variable de control en el límite de estabilidad

Valor real
X

Tcrít t

Tiempo

Imagen 86: Avance de la variable de ajuste PID

194

español

Información adicional

Posteriormente, los parámetros del regulador pueden calcularse a partir de Kcrít y Tcrít conforme a la
siguiente tabla.

Ajuste de los parámetros según Ziegler y Nichols

Tipo de regulador Ajuste de los parámetros


Regulador P Kp = 0,5 Kcrít - -
Regulador PI Kp = 0,45 Kcrít Tn = 0,85 Tcrít -
Regulador PID Kp = 0,6 Kcrít Tn = 0,5 Tcrít Tv = 0,12 Tcrít

Tabla 62: Ajuste de los parámetros según Ziegler y Nichols

Las reglas de ajuste de Ziegler y Nichols se han determinado para sistemas de control P con retardo temporal
de primer orden y tiempo muerto. Ahora bien, solo se aplican a reguladores con reacción a perturbaciones y
no a referencia.

195

español

Información adicional

27.3.2 Reglas de ajuste según Chien, Hrones y Reswick (método de


salto de variable de accionamiento)
Este método se utiliza para configurar los parámetros del regulador a partir del comportamiento transitorio del
sistema de regulación. Se genera como salida un salto de variable de accionamiento del 100 %. Los tiempos
Tu y Tg se derivan del avance del valor real de la variable de ajuste.

Avance de la variable de control tras un salto de variable de accionamiento ∆Y

Variable de
accionamiento Y
∆Y

Valor real
Ks⋅∆Y
Variable de ajuste
∆X

t
Tu Tg

Imagen 87: Avance de la variable de ajuste Salto de variable de accionamiento

Procedimiento
→→Cambiar el regulador a modo de funcionamiento MANUAL (MANU)
→→Genere como salida el salto de variable de accionamiento y registre la variable de control
→→Si el avance es crítico (p. ej., si hay riesgo de sobrecalentamiento), apáguelo inmediatamente.

Hay que tener en cuenta que, en los equipos térmicamente lentos, el valor real de la variable de
control podría seguir subiendo incluso después de apagar el regulador.

A continuación, en la Tabla 63, se especifican los valores de configuración para los parámetros de regulador
dependiendo de Tu, Tg y Ks para la reacción de referencia y perturbación, así como para un proceso de
control aperiódico y un proceso de control con un 20 % de oscilación. Se aplican a los sistemas controlado
con comportamiento P, tiempo muerto y un retardo de primer orden.

196

español

Información adicional

Configuración de los parámetros según Chien, Hrones y Reswick

Ajuste de los parámetros

Tipo de para proceso de control aperiódico para proceso de control


regulador
(0 % oscilación) con 20 % de oscilación
Referencia Avería Referencia Avería

Tg Tg Kp = Tg Tg
Regulador P Kp = 0,3 · Kp = 0,3 · Kp = 0,7·
Tu · Ks Tu · Ks 0,7 · Tu · Ks Tu · Ks

Tg Tg Tg Tg
Regulador PI Kp = 0,35 · Kp = 0,6 · Kp = 0,6 · Kp = 0,7·
Tu · Ks Tu · Ks Tu · Ks Tu · Ks
Tn = 1,2 · Tg Tn = 4 · Tu Tn = Tg Tn = 2,3 · Tu

Tg Tg Tg Kp = Tg
Regulador PID Kp = 0,6 · Kp = 0,95 · Kp = 0,95 ·
Tu · Ks Tu · Ks Tu · Ks 1,2 · Tu · Ks
Tn = Tg Tn = 2,4 · Tu Tn = 1,35 · Tg Tn = 2 · Tu
T v = 0,5 · Tu T v = 0,42 · Tu T v = 0,47 · Tu T v = 0,42 · Tu

Tabla 63: Configuración de los parámetros según Chien, Hrones y Reswick

El factor de amplificación Ks del sistema de regulación se calcula de la siguiente manera:

∆X
Ks= (11)
∆Y

197

español

Tablas de ajustes específicos del cliente

28 Tablas de ajustes específicos del


cliente

28.1 Tabla con ajustes para su regulador de posición

28.1.1 Ajustes de las curvas características libremente


programables

Marca Carrera de válvula [%]


(posición de
consigna en %) Fecha: Fecha: Fecha: Fecha:

0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100

198

español

Tablas de ajustes específicos del cliente

28.2 Tabla con ajustes para su regulador de posición Tipo


8693

28.2.1 Parámetros ajustados en su regulador de proceso

Fecha: Fecha: Fecha: Fecha:


KP
TN
TV
X0
DBND
DP
PVmin
PVmax
SPmin
SPmax
UNIDAD
Factor K
FILTER
INP

199

español
www.burkert.com

También podría gustarte