Orbit
Orbit
A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DAY OF
WEEK
ZONE
Y H R
DA NT YEA
M
O
CYCLE
START
TIMES B
CYCLE
START WATERING
TIMES INTERVAL
Installationshandbuch / Benutzerhandbuch
Orbit® Steuergerät für Bewässerungssysteme
MODELS
57674, 57676, 57679, 57672,
57694, 57696, 57699, 57692,
57662, 57664, 57666, 57669,
57682, 57684, 57686, 57689,
57962, 57964, 57966, 57969,
57972, 57974, 57976, 57979,
94102, 94104, 94106, 94109,
94112, 94114, 94116, 94119
WT 12/13
versions
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:16 PM Page B
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
Introduction ...........................................................................1
Getting Started .......................................................................2
Programming..........................................................................3
ITALIANO
Introduzione ........................................................................33
Preparazione per l'uso ..........................................................34
Programmazione ..................................................................35
1
se
ESPAÑOL
Introducción ........................................................................22
Para comenzar......................................................................23
Programación .......................................................................24
Operación manual................................................................26
Instalación de un programador de montaje interior ............27
Instalación de un programador de montaje exterior .............28
Instalación de las válvulas, el encendido
de la bomba y las válvulas principales......................................30
Otros productos y accesorios de calidad ..................................31
Resolución de problemas..........................................................32
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:16 PM Page 22
1
section Introducción
MANUAL
BORRAR
1
2
3
4
ZONA/
PERÍODO
A
PROGRAM L M M J V S A 2nd
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DE ZONA
DÍA DE LA
SEMANA
A S O
DÍ ME AÑ
DE SALIDA
DEL CICLO
B
INTERVALO
IMPAR
PAR
ZONA/
PERÍODO
1
SIGUENTE ENTRADA
AUTO
APAGADO 4
2
calcula automáticamente los días pares e impares (por fecha) para cada mes y
hace los ajustes necesarios en el caso de años bisiestos, para proporcionar el
riego exacto en dichos días hasta el año 2095. section Para Comenzar
Acumulación de horas de inicio
El programador está diseñado para "acumular" horas de inicio que se sobre-
pongan. Si usted entra dos o más horas de inicio que se sobrepongan (en el
mismo o en diferentes programas), el programador no activará dos estaciones La programación del programador se puede lograr siguiendo simplemente
al mismo tiempo. Al contrario, el programador activará en secuencia la algunos pasos básicos. Antes de iniciar la programación, es importante insta-
primera estación y luego la(s) siguiente(s), tan pronto como la primera lar la batería, fijar la hora del día y la fecha y establecer un plan de riego.
estación termine el período de duración de riego preestablecido. El progra-
mador NO acumula hasta el día de calendario siguiente. Esto evita que el Instalación de baterías
programador viole el horario de riego de días pares o impares. El programador necesita dos baterías AA para mantener la hora y la fecha en
caso de que haya un corto de electricidad. En una instalación típica, las
Modos manual y semiautomático baterías completamente cargadas deben proporcionar suficiente energía para
El programador le proporciona cierto número de modos de operación manual funcionar aproximadamente por un año.
os
y semiautomática para dar flexibilidad de riego. Usted puede anular la pro- n Quite la tapa o cubierta de la terminal.
y
gramación automática del programador en distintas maneras. n Inserte dos baterías AA en el compartimiento para baterías.
n Vuelva a cerrar la cubierta de la terminal.
en Baterías descargadas o la falta de ellas pueden hacer que la hora y la fecha se
a borren después de un corto de electricidad. Si esto sucede, usted tendrá que
instalar baterías completamente cargadas y volver a entrar la hora y la fecha.
Todos los demás valores del programa se mantendrán en la memoria no
volátil.
ESPAÑOL
o
Para fijar la hora del día y la fecha
Si esta es la primera vez que se ha programado el programador, usted debe
oprimir el pequeño botón que está incrustado y que está marcado con el
a de nombre REPOSICIONAR. El oprimir REPOSICIONAR no afectará el programa de
ci- protección contra fallas instalado por la fábrica [Vea la figura 2].
con MANUAL BORRAR
DEMORA DE LLUVIA
ENTRADA SIQUIENTE
REAJUSTE
-
FIGURA 2: Teclas de programación
3
n Use las teclas + y - para fijar el año correcto y luego pulse ENTRADA.
n Use las teclas + y - para fijar el mes correcto y luego pulse ENTRADA.
n Use las teclas + y - para fijar la fecha correcta y luego pulse ENTRADA. section Programación
PROGRAM L M M J V S A 2nd
1
DE SALIDA
DEL CICLO
2
3
4 12:00 AM
▼▼ ▼
INTERVALO
IMPAR
PAR
El programador tiene dos programas que usted puede fijar para controlar
toda una variedad de planes de riego. Según sus necesidades, usted puede
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A S O
DÍ ME AÑ
usar cualquiera de los programas o los dos.
DE ZONA
FIGURA 3: Pantalla LCD con información correspondiente Para entrar el programa de riego en
cualquier secuencia
Cursor Usted tiene la opción de entrar el programa de riego en la secuencia que
desee. Esta característica facilita el examinar y cambiar el programa de riego.
Los valores pueden cambiarse en cualquier momento, cuando esté fijando el
▼ ▼ ▼
▼▼▼▼
▼▼▼
programa inicial, o después de años de funcionamiento.
▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼
5:00 AM
días y las horas en que desee regar. repita este procedimiento usando las teclas + y - para entrar la hora, luego
oprima ENTRADA. Recuerde que cada hora de inicio activará todas las estaciones
que se hayan programado para funcionar. Cada estación no cuenta con horas de
inicio distintas. Las horas de inicio no corresponden a estaciones específicas.
PROGRAM L M M J V S A 2nd
DÍA DE LA
SEMANA
A
1 A ZONA/
PERÍODO
2
DE SALIDA
DEL CICLO
3
4
--.-- INTERVALO
IMPAR
PAR
DE SALIDA
DEL CICLO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A S O
DÍ ME AÑ
DE ZONA
24
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:16 PM Page 25
n Haga girar el dial a la posición DURACIÓN DE ESTACIÓN ya sea en el program A compensador para años bisiestos y asegurará que se siga el plan de días pares
o en el B. La pantalla mostrará el programa que usted haya seleccionado e impares hasta el año 2095.
con una "A" o una "B" y los - - MINS y el cursor intermitente en la n Haga girar el dial a INTERVALO DE RIEGO. El cursor parpadeará a la izquierda
estación "1" [Vea la figura 6]. de la palabra INTERVAL [Vea la figura 8].
PROGRAM D ÍA DE LA PROGRAM L M M J V S A 2nd DE SALIDA
L M M J V S A 2nd SEMANA DEL CICLO
A B
A
ZONA/
1 B ZONA/
1 PERÍODO PERÍODO
--
2
--
2
DE SALIDA INTERVALO DE SALIDA 3 DAYS INTERVALO
3 IMPAR
DEL CICLO 4 IMPAR DEL CICLO 4
PAR PAR
DE SALIDA
MINS DEL CICLO
INTERVALO
DE RIEGO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A S O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A S O
DÍ E Ñ DÍ ME AÑ
DE ZONA M A DE ZONA
ESPAÑOL
n Haga girar el dial a DÍAS DE RIEGO en el programa A. La pantalla mostrará plemente haga girar el dial a la posición de horas de inicio en el programa A y
una "A" y el cursor parpadeará debajo de los días de la semana M, T, W, T, compruebe las horas que se hayan entrado. Usando la tecla siguiente, usted
F, S, S (lunes, martes, etc.) [Vea la figura 7]. puede avanzar por todo el programa sin temor a cambiar la programación.
PROGRAM L M M J V S A 2nd
D ÍA DE LA
SEMANA
Si usted desea cambiar las horas de inicio, los días de riego o los intervalos,
A
ZONA/
simplemente siga las instrucciones para ese programa.
1 A
Después de repasar o de cambiar un programa de riego, no olvide volver a
PERÍODO
2
DE SALIDA 3 INTERVALO
DEL CICLO 4 IMPAR
PAR
pasar a auto el dial, si desea que el programador siga automáticamente su
DE SALIDA
DEL CICLO
programa.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A S O
DÍ ME AÑ
DE ZONA
4
n Para activar cada una de las estaciones asignadas períodos de riego para el
programa B únicamente, oprima la tecla MANUAL, enseguida oprima la tecla
section Operación manual SIGUIENTE dos veces. Esto activará las estaciones con períodos de riego asig-
nados únicamente en el programa B. Para iniciar el riego semiautomático,
oprima ENTRADA.
PROGRAM L M M J V S A 2nd PROGRAM L M M J V S A 2nd
8:00
2
10
2
DE SALIDA MANUAL INTERVALO
sin cambiar el programa preestablecido. DEL CICLO
3
4 PM IMPAR
PAR
DE SALIDA
DEL CICLO
3
4
ON
MANUAL
MINS
INTERVALO
IMPAR
PAR
A A
ALL INTERVALO
IMPAR
PAR 1
2
DE SALIDA
--
3 INTERVALO
MANUAL
DEL CICLO IMPAR
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A S O PAR
DÍ ME AÑ MINS
DE ZONA
FIGURA 10: Riego semiautomático para las estaciones asignadas a los programas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DE ZONA
A S O
DÍ ME AÑ
AyB
FIGURA 13
Nota: Los períodos de duración de riego asignados a la estación 1 en el programa n Para fijar el número de minutos que dure el riego, oprima y mantega
A, ocurren primero, luego pasan a la estación 1 en el programa B, antes de avanzar oprimida la tecla + para avanzar hasta el número deseado de minutos de
a la segunda estación y continuarán alternándose. Sólo las estaciones a las que se riego. Use la tecla - para ir hacia atrás o en reversa. Oprima ENTRADA para
les asignaran períodos de riego, regarán cuando se usen los modos manual o semi- empezar el riego.
automático [Vea la figura 11]. n Para pasar por alto una estación, oprima SIGUIENTE hasta que el cursor esté
intermitente sobre el número de estación que desee programar. Por ejem-
PROGRAM L M M J V S A 2nd
PROGRAM L M M J V S A 2nd
plo, para fijar la estación 3 por cinco minutos, oprima la tecla MANUAL,
1 A B 1 A B luego oprima cinco veces la tecla SIGUIENTE para seleccionar el modo de
8:00
2 2
DE SALIDA
DEL CICLO
3
4
A
MANUAL
PM
INTERVALO
IMPAR
PAR
DE SALIDA
DEL CICLO
3
4
A
ON
MANUAL
10 MINS
INTERVALO
IMPAR
PAR
operación manual y avanzar hasta el riego para la estación 3; usando la
tecla + o la -, fije en cinco minutos la duración del riego manual, luego
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DE ZONA
A S O
DÍ ME AÑ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DE ZONA
A S O
DÍ ME AÑ oprima ENTRADA [Vea la figura 14].
FIGURA 11: Riego semiautomático designado para los programas A y B y todas las PROGRAM L M M J V S A 2nd PROGRAM
estaciones L M M J V S A 2nd
8:00
1
(Todas las estaciones pasan una vez por un ciclo, programa A sólamente) 2
n Para activar cada una de las estaciones asignadas períodos de riego para el
DE SALIDA
DEL CICLO
3
4
A
MANUAL
PM
INTERVALO
IMPAR
PAR
DE SALIDA
DEL CICLO
2
3
4
A
ON
MANUAL
5 MINS
INTERVALO
IMPAR
PAR
5
Nota: Tras oprimir la tecla MANUAL, si no se hace una selección dentro de 60
segundos, la pantalla vuelve a la hora del día.
n Para detener o descontinuar el riego semiautomático o manual, oprima una
section Instalación de un programador
vez la tecla BORRAR. El programador le devolverá al plan original de riego de montaje interior
automático.
Uso del modo de demora de lluvia que el Instalación del programador en cuatro sencillos pasos:
usuario puede seleccionar 1. Elegir la ubicación del programador
Para detener el riego automático por 24, 48 ó 72 horas, use la tecla para acti- 2. Montaje del programador
var el modo DEMORA DE LLUVIA. 3. Conexión del transformador
n Teniendo en AUTO el dial giratorio, pulse una sola vez la tecla DEMORA DE LLU- 4. Conexión de los cables de las válvulas al programador
VIA. El programador forzará una interrupción de 24 horas de todo riego
programado. Después de 24 horas, el programador volverá automática- 1. Elegir la ubicación del programador
mente a su programa inicial de riego. n Seleccione una ubicación cerca de un enchufe eléctrico estándar. Evite
n Para aumentar la demora de lluvia a 48 ó 72 horas simplemente oprima de utilizar un enchufe controlado por un interruptor de encendido/apagado.
nuevo la tecla DEMORA DE LLUVIA hasta que la hora de demora deseada n El programador no debería estar expuesto a la intemperie ni funcionar a
aparezca en la pantalla.
temperaturas por debajo de los 10 grados bajo cero o por encima de los 45
n Para cancelar el modo de demora de lluvia, oprima BORRAR [Vea la figura
15]. grados Celsius (por debajo de los 14 grados o por encima de los 113
n Nota: Mientras se encuentre en el modo de demora de lluvia, el programador grados Fahrenheit). Evite exponer el programador a la luz solar directa.
dejará ver las horas que quedan (contando hacia abajo) hasta el final de la n La instalación resultará más efectiva en un garaje o en una zona cubierta.
demora aceptada, alternando con la hora y la fecha actuales. Además de BOR- No debería montarse el programador en el exterior.
RAR, no se acepta ninguna otra tecla mientras el programador esté en el modo de
2. Montaje del programador
ESPAÑOL
demora de lluvia.
PROGRAM
n Dispone de un ejemplo de montaje para guiarse cuando se disponga a
L M M J V S A 2nd
montar el programador.
1
2 n Coloque un tornillo del nº 8 a la altura de los ojos, de forma que la cabeza
DE SALIDA 3 INTERVALO
DEL CICLO 4 OFF DELAY PM
IMPAR
PAR
del tornillo quede separada de la pared por una distancia de unos 1/8" (3
mm) Si es necesario, sírvase de anclas de expansión en yeso o en cemento.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DE ZONA
A S O
DÍ ME AÑ n Cuelgue el programador en la pared deslizando la ranura de la parte
FIGURA 15: Pantalla que muestra la demora de lluvia posterior del programador en el tornillo clavado previamente.
n Para completar la sujeción del programador a la pared, clave dos tornillos
del nº 8 a través de los dos orificios que se encuentran en la parte inferior
Interrupción completa del sistema de la caja del programador [Vea la Figura 16].
Para interrumpir el sistema, haga girar el dial a la posición APAGADO. El
programador continúa programado pero no regará.
Pared
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A O
DÍ MES AÑ
DE ZONA
MANUAL
DÍA DE LA DE SALIDA
SEMANA DEL CICLO
A B
ZONA/ ZONA/
BORRAR PERÍODO PERÍODO
SIGUENTE ENTRADA
DE SALIDA
DEL CICLO INTERVALO
DE RIEGO
DEMORA DE LLUVIA
REAJUSTE
HORA/FECHA
APAGADO
AUTO
Cubierta
del compartimento
del terminal
n Coloque un tornillo del nº 8 a la altura de los ojos, de forma que la cabeza programador. Esta conexión debería realizarse con el suministro de una
del tornillo quede separada de la pared por una distancia de unos 1/8" (3 empresa eléctrica con licencia y de conformidad con los requisitos del código
or mm) Si es necesario, sírvase de anclas de expansión en yeso o en cemento nacional relativo a electricidad y otros códigos locales o estatales vigentes.
n Cuelgue la caja del programador deslizando la ranura de la parte posterior Nota: Los códigos locales relativos a construcción y electricidad suelen exigir que
del programador sobre el tornillo de la pared [Vea la Figura 19]. todos los cables y porta-cables eléctricos así como todos los accesorios eléctricos que
Agujero
de la ranura se utilicen para conectar equipamiento instalado en paredes a la corriente alterna
estén homologados. Por favor, consulte los códigos locales que deban afectarle.
Precaución: No conecte el programador con un sistema de alimentación de una o
de tres fases utilizado por una bomba o por cualquier otro equipo eléctrico.
Agujero
de montaje
inferior Instalar el cableado para la entrada de corriente alterna
FIGURA 19: Parte posterior de la caja del programador El programador dispone de una toma macho para alimentación de corriente
n Retire la cubierta del compartimento de los terminales destornillando los dos alterna de 110 o 230 voltios. Utilice dicha toma de empalme NPT de 1/2"
tornillos y tirando de la cubierta de plástico hacia delante [Vea la Figura 18]. (13 mm) para conectar el programador con una caja de conexiones eléctricas
n Retire el tapón de goma de protección contra la intemperie que se estándar. Asegúrese de que dicha caja de conexiones esté catalogada por el
encuentra en el orificio del tornillo e inserte un tornillo del nº 8 a través UL u otro organismo equivalente.
de la ranura de la caja del programador [Vea la Figura 20]. n Apague el suministro de corriente alterna con el interruptor de circuito de
n Apriete el tornillo hasta que la caja del programador quede firmemente CA y aplique un bloqueo de seguridad adecuado. Verifique que el
sujeta contra la pared y, a continuación, vuelva a colocar el tapón de goma suministro de electricidad esté efectivamente desactivado en la zona de
en el agujero correspondiente [Vea la Figura 20]. instalación utilizando un Voltímetro de CA definido en la banda de
medición correcta.
n Utilice un cable de alimentación eléctrica de sección mínima de 14 (según
ESPAÑOL
'AA' SIZE BATTERY 'AA' SIZE BATTERY OPEN AWG) con una capacidad térmica mínima de 75 grados Celsius (155
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PUMP COM1 COM2
grados Fahrenheit).
n Instale los tubos porta-cables y los accesorios asociados. Conecte el
sistema de cableado de alimentación eléctrica de CA a la fuente de
alimentación de acuerdo con los códigos y estándares locales adecuados.
n Conecte la caja de conexiones(no incluida) al accesorio metálico de
empalme NPT de 1/2" (13 mm) que sobresale por debajo del lateral derecho
del programador.
n Conecte el tubo porta-cables procedente de la fuente de alimentación a la
Agujero de montaje
del conector del
entrada de la caja de conexiones de acuerdo con los códigos correspondientes.
tapón de goma lavable n Conecte los cables procedentes de la fuente de alimentación a los cables
FIGURA 20: Compartimento para cableado de la caja del programador procedentes del programador. Asegúrese de conectar el cable de toma de
tierra (a menudo un programador de color verde o de cobre desnudo) al
cable verde del programador. Es absolutamente necesario conectar dicho
2. Conexión a alimentación de cable. Conecte también el resto de los cables[Vea la Figura 21].
corriente alterna (CA) Nota: Los programadores de CA de 110 voltios de los [Link]. y homologados
El programador, dispone de compartimentos separados para la entrada de por el UL disponen de tres cables de conexión a la fuente de alimentación: uno
corriente alterna y para la salida de bajo voltaje. Cuando instale el cableado negro, uno verde y uno rojo. Dichos cables corresponden respectivamente a los
en la caja del programador, asegúrese de mantener la entrada de corriente cables negro, verde y rojo procedentes de la fuente de alimentación. El modelo
eléctrica y la salida de bajo voltaje en dos lugares distintos. europeo de CA de 230 voltios tiene una combinación de tres cables similar
(marrón, azul y verde con banda amarilla). Asegúrese de que cada uno de los
El programador dispone de un transformador integrado que deberá conectar
cables esté conectado al cable de la fuente de alimentación correspondiente.
a una fuente de alimentación de corriente alterna (CA). Compruebe las
n Asegúrese de que toda conexión se haya realizado con los conectores
particularidades relativas a electricidad en la parte posterior de la caja del
aislados según los métodos homologados.
29
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:17 PM Page 30
7
n No olvide colocar una junta y una tapa herméticas en la caja de conexiones.
section Instalación de las electroválvu-
OPEN
Cables
comunes
Solenoides
Válvulas
FIGURA 22: Conexión de los cables del programador a las válvulas
n Cada electroválvula tiene dos cables. Uno de ellos se conecta como cable
común. Todos los cables comunes a todas las electroválvulas pueden
conectarse con un único cable común que vaya hasta el programador. El
otro cable de la válvula ha de conectarse con el cable de la unidad
específica que controlará cada electroválvula. [Vea la Figura 22].
n Todos los cables deberían unirse mediante el uso de abrazaderas o tuercas
para cables, soldadura y/o cinta aislante (de vinilo). Para conseguir mayor
protección e impermeabilidad en las conexiones, puede utilizar una vaina
de grasa de WaterMaster®.
n Para evitar riesgos de electrocución, evite conectar más de una
electroválvula a cada unidad.
30
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:17 PM Page 31
WaterMaster
®
[Vea la Figura 23]. programadores de montaje interior suministrados por la
mayoría de marcas comerciales. Homologado por el UL®.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PUMP COM1 COM2 24V 24V
Electroválvulas
Dispositivo de plástico muy duradero y anti-corrosión.
Las electroválvulas están disponibles como válvulas de
paso directo o como válvulas antisifonaje con un bajo
voltaje muy seguro.
A la válvula de la estación
ESPAÑOL
Convertidores automáticos
Dispositivo de plástico muy duradero y anti-corrosión.
Con capacidad para convertir las válvulas de plástico o
de cobre de la mayoría de marcas comerciales en
electroválvulas.
Vainas de grasa
Protegen los cables de bajo voltaje de la corrosión o de
cortocircuitos. Remote
Control
Timer Link ™
Remote
Control
Timer Link ™
1 2 3
ON
2 min
5
ALL OFF
Stations
6
Nota: En cada terminal sólo puede instalarse un cable. Si su sistema utiliza más de de hasta 200' (60 m) del programador del sistema de
dos cables comunes, junte algunos de ellos de manera que un único cable llegue a aspersión.
cada terminal COM. Proteja la unión con una abrazadera o tuerca para cables.
31
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:17 PM Page 32
Resolución de problemas
1-800-488-6156
1-801-299-5555
[Link]