0% encontró este documento útil (0 votos)
271 vistas14 páginas

Orbit

REARACION LAVARORA

Cargado por

Dieck Kalep
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
271 vistas14 páginas

Orbit

REARACION LAVARORA

Cargado por

Dieck Kalep
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

WTM220330 57962-24 rG.

qx 12/14/01 1:16 PM Page A

Installation Manual / User’s Manual PROGRAM M T W T F S S 2nd

Sprinkler Timers by Orbit® CYCLE


START TIMES
1
2
3
4
INTERVAL
ODD
EVEN

Manuel d’installation / Manuel d’utilisation MANUAL

A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

DAY OF
WEEK
ZONE
Y H R
DA NT YEA
M
O

CYCLE
START
TIMES B

Programmateurs d’arrosage par Orbit® CLEAR


ZONE
DURATION
ZONE
DURATION

Manual de Instalación / Manual del usuario


NEXT ENTER

CYCLE
START WATERING
TIMES INTERVAL

Programadores para sistemas de aspersión Orbit®


RAIN DELAY
RESET
TIME/DATE
OFF
AUTO

Manuale d’installazione / Manuale d’uso


Programmatore per irrigazione Orbit® 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PUMP COM1 COM2

Installationshandbuch / Benutzerhandbuch
Orbit® Steuergerät für Bewässerungssysteme

MODELS
57674, 57676, 57679, 57672,
57694, 57696, 57699, 57692,
57662, 57664, 57666, 57669,
57682, 57684, 57686, 57689,
57962, 57964, 57966, 57969,
57972, 57974, 57976, 57979,
94102, 94104, 94106, 94109,
94112, 94114, 94116, 94119
WT 12/13
versions
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:16 PM Page B

ENGLISH
TABLE OF CONTENTS

Introduction ...........................................................................1
Getting Started .......................................................................2
Programming..........................................................................3
ITALIANO
Introduzione ........................................................................33
Preparazione per l'uso ..........................................................34
Programmazione ..................................................................35
1
se

Manual Operation ..................................................................4 Funzionamento manuale......................................................37


Installation of Indoor Mount Timer........................................6 Installazione del programmatore-montaggio interno ............38
Installation of Outdoor Mount Timer .....................................7 Installazione del programmatore-montaggio esterno ............39
Installing Valves, Pump Starts and Master Valves....................8 Installazione delle valvole, pompa d’avviamento
Other Quality Products and Accessories.....................................9 o valvola principale ..................................................................41
Trouble Shooting......................................................................10 Altri prodotti ed accessori di qualità ........................................42
Individuazione ed eliminazione delle anomalie ........................43
FRANÇAIS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DEUTSCH
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Einführung...........................................................................44
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Anfang..................................................................................45
Manuel d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Programmierung ..................................................................46
Installation du programmateur à montage intérieur . . . . . . . . . 17 Manueller und halbautomatischer Betriebsablauf .................47
Installation du programmateur à montage extérieur . . . . . . . . . 18 Inneninstallation des Steuergerätes...................................... 49
Installation des vannes, des relais de démarrage Außeninstallation des Steuergerätes .................................... 50
de pompe et des vannes principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Installation der Ventile, Pumpenanlasser und Hauptventile..51
Autres produits et accessoires de qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sonstige Qualitätsprodukte und Zubehör.................................52
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Fehlerbehebung .......................................................................53

ESPAÑOL
Introducción ........................................................................22
Para comenzar......................................................................23
Programación .......................................................................24
Operación manual................................................................26
Instalación de un programador de montaje interior ............27
Instalación de un programador de montaje exterior .............28
Instalación de las válvulas, el encendido
de la bomba y las válvulas principales......................................30
Otros productos y accesorios de calidad ..................................31
Resolución de problemas..........................................................32
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:16 PM Page 22

1
section Introducción

Gracias por seleccionar un programador para aspersores de Orbit®. Los dis-


DE SALIDA
DEL CICLO

MANUAL

BORRAR
1
2
3
4

ZONA/
PERÍODO
A
PROGRAM L M M J V S A 2nd

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DE ZONA
DÍA DE LA
SEMANA
A S O
DÍ ME AÑ

DE SALIDA
DEL CICLO
B
INTERVALO
IMPAR
PAR

ZONA/
PERÍODO
1

SIGUENTE ENTRADA

eñadores de Orbit® han combinado la simplicidad de interruptores mecánicos DE SALIDA


DEL CICLO INTERVALO
DE RIEGO
3

con la exactitud de elementos electrónicos digitales para proporcionarle un DEMORA DE LLUVIA


REAJUSTE

programador que es tanto fácil de programar como extremadamente versátil. HORA/FECHA

AUTO
APAGADO 4

El programador de Orbit® proporciona conveniencia y flexibilidad, permitién-


dole hacer uso de un programa de riego completamente automático, FIGURA 1: Ubicación de controles en el programador
semi-automático o manual, para satisfacer todas sus necesidades de riego.
Sírvase leer todo este manual antes de empezar a programar y a usar el pro- 1. Pantalla digital
gramador. Entre algunas de las más notables características del diseño se Una pantalla grande LCD muestra la hora del día e indica la mayoría de los
incluyen las siguientes: valores de programación. Existe reciprocidad completa entre la pantalla y
todos los demás controles.
Simplicidad en diseño
Haciendo girar el dial a cualquiera de las nueve posiciones, usted puede 2. Teclas de programación
examinar la programación o hacer cambios con facilidad. El programador tiene siete teclas para la programación. Cuando se usan en
conjunto con el selector giratorio, las teclas pueden fijar la hora del día, la
Programación a control remoto hora de riego, los días de riego, las horas de inicio y otras funciones.
Insertando dos baterías (pilas) alcalinas AA usted puede programar el progra-
mador antes de instalarlo en la ubicación permanente. 3. Selector giratorio
Este elemento tipo dial facilita ver cuál de las funciones se ha seleccionado
Programa de protección contra fallas/Memoria no volátil del programa actualmente y/o en qué modo se ha fijado el programador para su fun-
Si el programador se queda sin corriente (CA), no se perderá el programa cionamiento.
existente. Una vez que se recupere la corriente, el programador volverá a uti-
lizar el último programa que tuviera en la memoria, de manera que no habrá 4. Botón para reposicionar
necesidad de reprogramar. En el caso de que se perdiera la corriente (CA) y El botón para reposicionar borra la hora y la fecha pero no quita el programa de
las baterías se acabaran o hicieran falta, el usuario sólo tendrá que volver a protección contra fallas instalado por la fábrica. Para evitar que se hagan acci-
fijar la hora y la fecha; los demás valores del programa se tendrán en la dentalmente cambios, el botón está incrustado en el panel y se debe oprimir con
memoria no volátil y no habrá necesidad de entrarse de nuevo. un objeto pequeño puntiagudo, como la punta de un lapicero o de un lápiz.
Interruptor de circuitos Funciones importantes de programación
Un interruptor de circuitos protege el abastecimiento de energía de los pro-
gramador. En el caso de que el interruptor de circuitos se desconectara, se Dos programas de riego--Resumen
puede reposicionar por debajo de la cubierta de la terminal. El programador le da la opción de usar uno o todos estos programas inde-
pendientes: Tenga en cuenta que cada estación se puede fijar
Cubiertas en distintos idiomas independientemente ya sea en los programas A o B o en los dos A y B.
Se tienen disponibles en español, francés, italiano, alemán e inglés.
Programa-A
Este programa le permite programar estaciones seleccionadas para regar en
días específicos de la semana o para regar cada segundo día. El programa A
se repite continuamente en semanas sucesivas.
Programa-B
Proporciona dos opciones: una para el riego en días pares o impares o para
intervalos que van de entre el riego diario a cada 28 días. Esta característica
está diseñada para satisfacer las continuas necesidades y restricciones impues-
tas por los gobiernos locales con el objeto de conservar agua. El programador
22
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:16 PM Page 23

2
calcula automáticamente los días pares e impares (por fecha) para cada mes y
hace los ajustes necesarios en el caso de años bisiestos, para proporcionar el
riego exacto en dichos días hasta el año 2095. section Para Comenzar
Acumulación de horas de inicio
El programador está diseñado para "acumular" horas de inicio que se sobre-
pongan. Si usted entra dos o más horas de inicio que se sobrepongan (en el
mismo o en diferentes programas), el programador no activará dos estaciones La programación del programador se puede lograr siguiendo simplemente
al mismo tiempo. Al contrario, el programador activará en secuencia la algunos pasos básicos. Antes de iniciar la programación, es importante insta-
primera estación y luego la(s) siguiente(s), tan pronto como la primera lar la batería, fijar la hora del día y la fecha y establecer un plan de riego.
estación termine el período de duración de riego preestablecido. El progra-
mador NO acumula hasta el día de calendario siguiente. Esto evita que el Instalación de baterías
programador viole el horario de riego de días pares o impares. El programador necesita dos baterías AA para mantener la hora y la fecha en
caso de que haya un corto de electricidad. En una instalación típica, las
Modos manual y semiautomático baterías completamente cargadas deben proporcionar suficiente energía para
El programador le proporciona cierto número de modos de operación manual funcionar aproximadamente por un año.
os
y semiautomática para dar flexibilidad de riego. Usted puede anular la pro- n Quite la tapa o cubierta de la terminal.
y
gramación automática del programador en distintas maneras. n Inserte dos baterías AA en el compartimiento para baterías.
n Vuelva a cerrar la cubierta de la terminal.
en Baterías descargadas o la falta de ellas pueden hacer que la hora y la fecha se
a borren después de un corto de electricidad. Si esto sucede, usted tendrá que
instalar baterías completamente cargadas y volver a entrar la hora y la fecha.
Todos los demás valores del programa se mantendrán en la memoria no
volátil.

ESPAÑOL
o
Para fijar la hora del día y la fecha
Si esta es la primera vez que se ha programado el programador, usted debe
oprimir el pequeño botón que está incrustado y que está marcado con el
a de nombre REPOSICIONAR. El oprimir REPOSICIONAR no afectará el programa de
ci- protección contra fallas instalado por la fábrica [Vea la figura 2].
con MANUAL BORRAR
DEMORA DE LLUVIA

ENTRADA SIQUIENTE

REAJUSTE

-
FIGURA 2: Teclas de programación

n Haga girar el dial a la posición HORA/FECHA [Vea la figura 3].


n n En la pantalla se leerá 12:00 AM con tres flechas señalando el año (Y), el
aA mes (M), y el día (D).
n Oprima y sotenga la tecla del signo + para hacer avanzar el reloj hasta la hora
correcta del día. Cuando se llegue a la hora correcta del día, oprima la tecla
ENTRADA para fijar la hora. Para aumentar o disminuir con mayor rapidez,
a mantenga oprimida la tecla del signo + o la del signo -, hasta que la pantalla
ca pase al modo de avance rápido.
ues- n Al programar, un cursor intermitente aparecerá sobre la flecha para deter-
ador minar el año (Y), el mes (M) o la fecha (D) [Vea la figura 4].
23
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:16 PM Page 24

3
n Use las teclas + y - para fijar el año correcto y luego pulse ENTRADA.
n Use las teclas + y - para fijar el mes correcto y luego pulse ENTRADA.
n Use las teclas + y - para fijar la fecha correcta y luego pulse ENTRADA. section Programación
PROGRAM L M M J V S A 2nd

1
DE SALIDA
DEL CICLO
2
3
4 12:00 AM

▼▼ ▼
INTERVALO
IMPAR
PAR
El programador tiene dos programas que usted puede fijar para controlar
toda una variedad de planes de riego. Según sus necesidades, usted puede
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A S O
DÍ ME AÑ
usar cualquiera de los programas o los dos.
DE ZONA

FIGURA 3: Pantalla LCD con información correspondiente Para entrar el programa de riego en
cualquier secuencia
Cursor Usted tiene la opción de entrar el programa de riego en la secuencia que
desee. Esta característica facilita el examinar y cambiar el programa de riego.
Los valores pueden cambiarse en cualquier momento, cuando esté fijando el
▼ ▼ ▼
▼▼▼▼

▼▼▼
programa inicial, o después de años de funcionamiento.

▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼
5:00 AM

Horas de inicio para el programa A o el B


Nota: Una hora de inicio se refiere a la hora del día en que el programa comienza
FIGURA 4 el riego en la primera estación, siguiendo las demás estaciones en secuencia. Cada
ADVERTENCIA: Si no se entra un programa de riego en el programador, el pro- estación no tiene horas de inicio distintas. Las horas de inicio no corresponden a
grama de protección contra fallas instalado por la fábrica encenderá cada estación estaciones específicas. Si usted entra más de una hora de inicio, todas las estaciones
todos los días por diez minutos. Para evitar la activación accidental de la válvula, programadas volverán a regar (en secuencia).
siga cualquiera de los pasos siguientes: n La manera en que usted fije la hora de inicio es la misma para los dos pro-
gramas. Haga girar el dial a la posición de HORAS DE INICIO del programa
1) haga girar el dial a APAGADO que desee fijar. La pantalla mostrará una A o una B, según el programa
2) entre un programa de riego que haya seleccionado. En la pantalla se leerá --:--, y aparecerá un cursor
intermitente en la posición INICIO 1 [Vea la figura 5].
Para establecer un plan de riego n Fije la hora en que desee iniciar el riego para la hora de inicio 1, usando
Para ayudarle a visualizar la mejor manera de programar el programador, las teclas + o -, luego oprima la techa ENTRADA. La pantalla avanzará hasta
sería de gran ayuda trazar un plan de riego. Esto le ayudará a establecer los INICIO 2. En el caso de desear horas de inicio adicionales, simplemente

días y las horas en que desee regar. repita este procedimiento usando las teclas + y - para entrar la hora, luego
oprima ENTRADA. Recuerde que cada hora de inicio activará todas las estaciones
que se hayan programado para funcionar. Cada estación no cuenta con horas de
inicio distintas. Las horas de inicio no corresponden a estaciones específicas.
PROGRAM L M M J V S A 2nd
DÍA DE LA
SEMANA
A

1 A ZONA/
PERÍODO

2
DE SALIDA
DEL CICLO
3
4
--.-- INTERVALO
IMPAR
PAR
DE SALIDA
DEL CICLO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A S O
DÍ ME AÑ
DE ZONA

FIGURA 5: Pantalla LCD con hora de inicio

Duración de riego para el programa A o el B


Nota: Los dos programas requieren que se programe la duración de riego para
cada una.

24
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:16 PM Page 25

n Haga girar el dial a la posición DURACIÓN DE ESTACIÓN ya sea en el program A compensador para años bisiestos y asegurará que se siga el plan de días pares
o en el B. La pantalla mostrará el programa que usted haya seleccionado e impares hasta el año 2095.
con una "A" o una "B" y los - - MINS y el cursor intermitente en la n Haga girar el dial a INTERVALO DE RIEGO. El cursor parpadeará a la izquierda
estación "1" [Vea la figura 6]. de la palabra INTERVAL [Vea la figura 8].
PROGRAM D ÍA DE LA PROGRAM L M M J V S A 2nd DE SALIDA
L M M J V S A 2nd SEMANA DEL CICLO
A B

A
ZONA/
1 B ZONA/
1 PERÍODO PERÍODO

--
2

--
2
DE SALIDA INTERVALO DE SALIDA 3 DAYS INTERVALO
3 IMPAR
DEL CICLO 4 IMPAR DEL CICLO 4
PAR PAR
DE SALIDA
MINS DEL CICLO
INTERVALO
DE RIEGO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A S O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A S O
DÍ E Ñ DÍ ME AÑ
DE ZONA M A DE ZONA

FIGURA 8: Pantalla LCD con intervalo de riego


FIGURA 6: Duración de la estación para el programa A
n Oprima y mantenga en esa posición las teclas + o - para seleccionar el
n Usted puede fijar la duración del riego de 1 a 99 minutos. Oprima y man- número de días entre riego. Por ejemplo, si usted desea regar una vez
tenga oprimida la tecla + para aumentar el número de minutos, o use la cada 10 días, fije el intervalo en 10.
tecla - para disminuir, y luego oprima ENTRADA. Cuando se hayan fijado los n Para activar el intervalo de riego, oprima ENTRADA.
minutos, aparecerá una "A" o una "B" sobre la estación 1 y el cursor avan-
zará hasta la estación 2 y continuará parpadeando. Nota: Si hoy se entra un intervalo de "3", el programador regará por primera vez
n Simplemente repita estos pasos para fijar las duraciones de riego para las hoy, y de nuevo regará cada "3" días.
estaciones 2 a 6 (ó de la 2 a la 12). n Para borrar un programa, oprima BORRAR. Para entrar un nuevo programa,
n Para pasar por alto una estación, oprima la tecla SIGUIENTE. oprima SIGUIENTE.
n Para borrar períodos de duración de riego programados previamente,
oprima la tecla CLEAR. Repaso y cambio del programa
El programador de Orbit le permite repasar un plan de riego completo.
Asignación de días de riego para el programa A Por ejemplo, para repasar las horas de comienzo de riego del programa A, sim-

ESPAÑOL
n Haga girar el dial a DÍAS DE RIEGO en el programa A. La pantalla mostrará plemente haga girar el dial a la posición de horas de inicio en el programa A y
una "A" y el cursor parpadeará debajo de los días de la semana M, T, W, T, compruebe las horas que se hayan entrado. Usando la tecla siguiente, usted
F, S, S (lunes, martes, etc.) [Vea la figura 7]. puede avanzar por todo el programa sin temor a cambiar la programación.
PROGRAM L M M J V S A 2nd
D ÍA DE LA
SEMANA
Si usted desea cambiar las horas de inicio, los días de riego o los intervalos,
A
ZONA/
simplemente siga las instrucciones para ese programa.
1 A
Después de repasar o de cambiar un programa de riego, no olvide volver a
PERÍODO

2
DE SALIDA 3 INTERVALO
DEL CICLO 4 IMPAR
PAR
pasar a auto el dial, si desea que el programador siga automáticamente su
DE SALIDA
DEL CICLO
programa.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A S O
DÍ ME AÑ
DE ZONA

FIGURA 7: Pantalla LCD con días de riego


Listo para la operación automática
Después de que se haya completado la programación, haga girar a AUTO el dial
[Vea la figura 9].
n Oprima ENTRADA para activar el riego el lunes. Debajo de la M aparecerá una El programador está entonces completamente programado y listo para usarse
flecha y el cursor avanzará hasta el martes ("T"); oprima ENTRADA para activar
en el modo automático. En este modo, cada programa funcionará en secuen-
el riego en dicho día. Repita estos pasos para todos los días de la semana.
n Para pasar por alto un día, oprima SIGUIENTE. cia, empezando con el programa A.
n Para borrar un día que se haya entrado previamente, oprima BORRAR.
n Si desea regar cada dos días, oprima la tecla SIGUIENTE para avanzar el cur-
sor hasta "2nd", luego oprima ENTRADA.
Nota: Si usted decide regar cada dos días, no puede fijar días específicos de la sem-
ana para el riego.
HORA/FECHA
APAGADO

Asignación de intervalos de riego para el programa B AUTO

FIGURA 9: Listo para la operación automática


El programa B se usa para regar durante intervalos específicos entre días (1 a
28), o en fechas pares o impares del calendario. El programador tiene un
25
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:17 PM Page 26

4
n Para activar cada una de las estaciones asignadas períodos de riego para el
programa B únicamente, oprima la tecla MANUAL, enseguida oprima la tecla
section Operación manual SIGUIENTE dos veces. Esto activará las estaciones con períodos de riego asig-
nados únicamente en el programa B. Para iniciar el riego semiautomático,
oprima ENTRADA.
PROGRAM L M M J V S A 2nd PROGRAM L M M J V S A 2nd

El programador de Orbit tiene la habilidad de borrar el programa automático 1 A


1 A

8:00
2

10
2
DE SALIDA MANUAL INTERVALO
sin cambiar el programa preestablecido. DEL CICLO
3
4 PM IMPAR
PAR
DE SALIDA
DEL CICLO
3
4
ON
MANUAL

MINS
INTERVALO
IMPAR
PAR
A A

Uso del modo semiautomático 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


DE ZONA
A S O
DÍ ME AÑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DE ZONA
A S O
DÍ ME AÑ

(Todas las estaciones pasan por un ciclo los dos programas A y B)


FIGURA 12: Riego manual ya sea en el programa A o en el B únicamente
n Haga girar el dial a AUTO luego oprima la tecla MANUAL. La pantalla
mostrará "AB", "MANUAL" Y "ALL" aparecerá intermitente [vea la figura 10].
Esto indica que todas las seis (o doce) estaciones en los programas A y B
Uso de la operación manual
El modo de operación manual le permite fijar períodos de duración en
regarán de una manera semiautomática durante los períodos asignados en
cualquiera de las seis (o doce) estaciones, de 1 a 99 minutos.
secuencia.
n Haga girar el dial a AUTO.
n Para activar los períodos asignados de riego en los programas A y B para
n Oprima la tecla MANUAL. Luego oprima SIGUIENTE tres veces. La pantalla
cada estación, oprima ENTRADA.
PROGRAM
mostrará un cursor intermitente en la estación 1 junto con -- MINS
L M M J V S A 2nd
[Vea la figura 13].
1 A B
PROGRAM L M M J V S A 2nd
2
DE SALIDA
DEL CICLO
3
4
A
MANUAL

ALL INTERVALO
IMPAR
PAR 1
2
DE SALIDA

--
3 INTERVALO
MANUAL
DEL CICLO IMPAR
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A S O PAR
DÍ ME AÑ MINS
DE ZONA

FIGURA 10: Riego semiautomático para las estaciones asignadas a los programas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DE ZONA
A S O
DÍ ME AÑ

AyB
FIGURA 13
Nota: Los períodos de duración de riego asignados a la estación 1 en el programa n Para fijar el número de minutos que dure el riego, oprima y mantega
A, ocurren primero, luego pasan a la estación 1 en el programa B, antes de avanzar oprimida la tecla + para avanzar hasta el número deseado de minutos de
a la segunda estación y continuarán alternándose. Sólo las estaciones a las que se riego. Use la tecla - para ir hacia atrás o en reversa. Oprima ENTRADA para
les asignaran períodos de riego, regarán cuando se usen los modos manual o semi- empezar el riego.
automático [Vea la figura 11]. n Para pasar por alto una estación, oprima SIGUIENTE hasta que el cursor esté
intermitente sobre el número de estación que desee programar. Por ejem-
PROGRAM L M M J V S A 2nd
PROGRAM L M M J V S A 2nd
plo, para fijar la estación 3 por cinco minutos, oprima la tecla MANUAL,
1 A B 1 A B luego oprima cinco veces la tecla SIGUIENTE para seleccionar el modo de
8:00
2 2
DE SALIDA
DEL CICLO
3
4
A
MANUAL

PM
INTERVALO
IMPAR
PAR
DE SALIDA
DEL CICLO
3
4
A
ON
MANUAL

10 MINS
INTERVALO
IMPAR
PAR
operación manual y avanzar hasta el riego para la estación 3; usando la
tecla + o la -, fije en cinco minutos la duración del riego manual, luego
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DE ZONA
A S O
DÍ ME AÑ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DE ZONA
A S O
DÍ ME AÑ oprima ENTRADA [Vea la figura 14].
FIGURA 11: Riego semiautomático designado para los programas A y B y todas las PROGRAM L M M J V S A 2nd PROGRAM
estaciones L M M J V S A 2nd

8:00
1
(Todas las estaciones pasan una vez por un ciclo, programa A sólamente) 2

n Para activar cada una de las estaciones asignadas períodos de riego para el
DE SALIDA
DEL CICLO
3
4
A
MANUAL
PM
INTERVALO
IMPAR
PAR
DE SALIDA
DEL CICLO
2
3
4
A
ON
MANUAL

5 MINS
INTERVALO
IMPAR
PAR

programa A únicamente, oprima la tecla MANUAL, seguida por la tecla SIGU- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


DE ZONA
A S O
DÍ ME AÑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A S O
DÍ ME AÑ
DE ZONA
IENTE. Esto activará las estaciones con períodos de riego asignados
únicamente en el programa A. Para iniciar el riego semiautomático, FIGURA 14: Riego manual de la estación 3 por cinco minutos
oprima ENTRADA [Vea la figura 12].
(Todas las estaciones pasan una vez por un ciclo, programa B sólamente)
26
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:17 PM Page 27

5
Nota: Tras oprimir la tecla MANUAL, si no se hace una selección dentro de 60
segundos, la pantalla vuelve a la hora del día.
n Para detener o descontinuar el riego semiautomático o manual, oprima una
section Instalación de un programador
vez la tecla BORRAR. El programador le devolverá al plan original de riego de montaje interior
automático.

Uso del modo de demora de lluvia que el Instalación del programador en cuatro sencillos pasos:
usuario puede seleccionar 1. Elegir la ubicación del programador
Para detener el riego automático por 24, 48 ó 72 horas, use la tecla para acti- 2. Montaje del programador
var el modo DEMORA DE LLUVIA. 3. Conexión del transformador
n Teniendo en AUTO el dial giratorio, pulse una sola vez la tecla DEMORA DE LLU- 4. Conexión de los cables de las válvulas al programador
VIA. El programador forzará una interrupción de 24 horas de todo riego
programado. Después de 24 horas, el programador volverá automática- 1. Elegir la ubicación del programador
mente a su programa inicial de riego. n Seleccione una ubicación cerca de un enchufe eléctrico estándar. Evite
n Para aumentar la demora de lluvia a 48 ó 72 horas simplemente oprima de utilizar un enchufe controlado por un interruptor de encendido/apagado.
nuevo la tecla DEMORA DE LLUVIA hasta que la hora de demora deseada n El programador no debería estar expuesto a la intemperie ni funcionar a
aparezca en la pantalla.
temperaturas por debajo de los 10 grados bajo cero o por encima de los 45
n Para cancelar el modo de demora de lluvia, oprima BORRAR [Vea la figura
15]. grados Celsius (por debajo de los 14 grados o por encima de los 113
n Nota: Mientras se encuentre en el modo de demora de lluvia, el programador grados Fahrenheit). Evite exponer el programador a la luz solar directa.
dejará ver las horas que quedan (contando hacia abajo) hasta el final de la n La instalación resultará más efectiva en un garaje o en una zona cubierta.
demora aceptada, alternando con la hora y la fecha actuales. Además de BOR- No debería montarse el programador en el exterior.
RAR, no se acepta ninguna otra tecla mientras el programador esté en el modo de
2. Montaje del programador

ESPAÑOL
demora de lluvia.
PROGRAM
n Dispone de un ejemplo de montaje para guiarse cuando se disponga a
L M M J V S A 2nd
montar el programador.
1
2 n Coloque un tornillo del nº 8 a la altura de los ojos, de forma que la cabeza
DE SALIDA 3 INTERVALO
DEL CICLO 4 OFF DELAY PM
IMPAR
PAR
del tornillo quede separada de la pared por una distancia de unos 1/8" (3
mm) Si es necesario, sírvase de anclas de expansión en yeso o en cemento.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DE ZONA
A S O
DÍ ME AÑ n Cuelgue el programador en la pared deslizando la ranura de la parte
FIGURA 15: Pantalla que muestra la demora de lluvia posterior del programador en el tornillo clavado previamente.
n Para completar la sujeción del programador a la pared, clave dos tornillos
del nº 8 a través de los dos orificios que se encuentran en la parte inferior
Interrupción completa del sistema de la caja del programador [Vea la Figura 16].
Para interrumpir el sistema, haga girar el dial a la posición APAGADO. El
programador continúa programado pero no regará.

Ranura Tornillo Núm. 8

Pared

Agujeros de los tornillos

FIGURA 16: Montaje de un


27 programador de interior
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:17 PM Page 28

3. Conexión del transformador


n Retire la cubierta y localice los dos terminales con la inscripción “24 VAC.”
Asegúrese de que el transformador no esté conectado. Introduzca cada uno
de los dos hilos de alimentación del transformador en sendos terminales.
Es indistinto cuál de los dos hilos introduzca en cada terminal.
n Puede resultar necesario abrir el terminal para poder introducir o retirar
6
section Instalación de un programador
de montaje exterior
los hilos. Para ello, eleve la pestaña situada en la parte superior del Esta segunda parte ofrece las instrucciones de instalación de un programador
de exterior destinado a resistir la intemperie. Si no dispone de un modelo de
terminal [Vea la Figura 17].
exterior, omita esta parte.
n Conecte el transformador.
Advertencia: No conecte dos o más de dos programadores con un mismo
transformador.
1. Ubicación y montaje de la caja del
n Vuélva a desplazar la cubierta a su sitio hasta que haga clic. programador
Ubique el programador en una zona donde disponga de una toma de
COM 1 2 3 4 5 6 PUMP 24V 24V
suministro eléctrico estándar.
El programador puede funcionar a temperaturas de entre 0 y 60 grados
Celsius (entre 35 y 140 grados Fahrenheit). La temperatura de
almacenamiento puede oscilar entre los 20 grados bajo cero y los 65 grados
Celsius (4 grados bajo cero a 149 grados Fahrenheit). Evite la exposición
directa a la luz solar.
El programador está diseñado para la intemperie según las especificaciones de
los estándares del UL-50 y está catalogado como producto ETL®; sin
embargo, no debería colocarse en zonas donde el contacto ininterrumpido
con el agua pudiera dañar al programador.
Si instala el programador en un sitio protegido de la luz solar directa, evitará
FIGURA 17: Conexión del encendido de la bomba, de la válvula principal y del problemas de recalentamiento y conseguirá un rendimiento óptimo durante
transformador más tiempo.
Para facilitar la instalación, el programador dispone de una puerta que se
puede retirar. No se olvide de dejar al menos 7" (18 cm) a la izquierda de la
caja del programador para poder abrir cómodamente la puerta una vez que la
caja esté instalada.
n Dispone de un ejemplo de montaje para guiarse cuando se disponga a
montar el programador.
PROGRAM L M M J V S A 2nd

Visagra de la puerta DE SALIDA


DEL CICLO
1
2
3
4
INTERVALO
IMPAR
PAR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A O
DÍ MES AÑ
DE ZONA
MANUAL
DÍA DE LA DE SALIDA
SEMANA DEL CICLO
A B
ZONA/ ZONA/
BORRAR PERÍODO PERÍODO

SIGUENTE ENTRADA

DE SALIDA
DEL CICLO INTERVALO
DE RIEGO

DEMORA DE LLUVIA
REAJUSTE
HORA/FECHA
APAGADO

AUTO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PUMP COM1 COM2

Cubierta
del compartimento
del terminal

Tornillos de la cubierta del terminal

FIGURA 18: Programador de exterior. Vista de la cubierta de los terminales


28
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:17 PM Page 29

n Coloque un tornillo del nº 8 a la altura de los ojos, de forma que la cabeza programador. Esta conexión debería realizarse con el suministro de una
del tornillo quede separada de la pared por una distancia de unos 1/8" (3 empresa eléctrica con licencia y de conformidad con los requisitos del código
or mm) Si es necesario, sírvase de anclas de expansión en yeso o en cemento nacional relativo a electricidad y otros códigos locales o estatales vigentes.
n Cuelgue la caja del programador deslizando la ranura de la parte posterior Nota: Los códigos locales relativos a construcción y electricidad suelen exigir que
del programador sobre el tornillo de la pared [Vea la Figura 19]. todos los cables y porta-cables eléctricos así como todos los accesorios eléctricos que
Agujero
de la ranura se utilicen para conectar equipamiento instalado en paredes a la corriente alterna
estén homologados. Por favor, consulte los códigos locales que deban afectarle.
Precaución: No conecte el programador con un sistema de alimentación de una o
de tres fases utilizado por una bomba o por cualquier otro equipo eléctrico.
Agujero
de montaje
inferior Instalar el cableado para la entrada de corriente alterna
FIGURA 19: Parte posterior de la caja del programador El programador dispone de una toma macho para alimentación de corriente
n Retire la cubierta del compartimento de los terminales destornillando los dos alterna de 110 o 230 voltios. Utilice dicha toma de empalme NPT de 1/2"
tornillos y tirando de la cubierta de plástico hacia delante [Vea la Figura 18]. (13 mm) para conectar el programador con una caja de conexiones eléctricas
n Retire el tapón de goma de protección contra la intemperie que se estándar. Asegúrese de que dicha caja de conexiones esté catalogada por el
encuentra en el orificio del tornillo e inserte un tornillo del nº 8 a través UL u otro organismo equivalente.
de la ranura de la caja del programador [Vea la Figura 20]. n Apague el suministro de corriente alterna con el interruptor de circuito de
n Apriete el tornillo hasta que la caja del programador quede firmemente CA y aplique un bloqueo de seguridad adecuado. Verifique que el
sujeta contra la pared y, a continuación, vuelva a colocar el tapón de goma suministro de electricidad esté efectivamente desactivado en la zona de
en el agujero correspondiente [Vea la Figura 20]. instalación utilizando un Voltímetro de CA definido en la banda de
medición correcta.
n Utilice un cable de alimentación eléctrica de sección mínima de 14 (según

ESPAÑOL
'AA' SIZE BATTERY 'AA' SIZE BATTERY OPEN AWG) con una capacidad térmica mínima de 75 grados Celsius (155
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PUMP COM1 COM2
grados Fahrenheit).
n Instale los tubos porta-cables y los accesorios asociados. Conecte el
sistema de cableado de alimentación eléctrica de CA a la fuente de
alimentación de acuerdo con los códigos y estándares locales adecuados.
n Conecte la caja de conexiones(no incluida) al accesorio metálico de
empalme NPT de 1/2" (13 mm) que sobresale por debajo del lateral derecho
del programador.
n Conecte el tubo porta-cables procedente de la fuente de alimentación a la
Agujero de montaje
del conector del
entrada de la caja de conexiones de acuerdo con los códigos correspondientes.
tapón de goma lavable n Conecte los cables procedentes de la fuente de alimentación a los cables
FIGURA 20: Compartimento para cableado de la caja del programador procedentes del programador. Asegúrese de conectar el cable de toma de
tierra (a menudo un programador de color verde o de cobre desnudo) al
cable verde del programador. Es absolutamente necesario conectar dicho
2. Conexión a alimentación de cable. Conecte también el resto de los cables[Vea la Figura 21].
corriente alterna (CA) Nota: Los programadores de CA de 110 voltios de los [Link]. y homologados
El programador, dispone de compartimentos separados para la entrada de por el UL disponen de tres cables de conexión a la fuente de alimentación: uno
corriente alterna y para la salida de bajo voltaje. Cuando instale el cableado negro, uno verde y uno rojo. Dichos cables corresponden respectivamente a los
en la caja del programador, asegúrese de mantener la entrada de corriente cables negro, verde y rojo procedentes de la fuente de alimentación. El modelo
eléctrica y la salida de bajo voltaje en dos lugares distintos. europeo de CA de 230 voltios tiene una combinación de tres cables similar
(marrón, azul y verde con banda amarilla). Asegúrese de que cada uno de los
El programador dispone de un transformador integrado que deberá conectar
cables esté conectado al cable de la fuente de alimentación correspondiente.
a una fuente de alimentación de corriente alterna (CA). Compruebe las
n Asegúrese de que toda conexión se haya realizado con los conectores
particularidades relativas a electricidad en la parte posterior de la caja del
aislados según los métodos homologados.

29
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:17 PM Page 30

7
n No olvide colocar una junta y una tapa herméticas en la caja de conexiones.
section Instalación de las electroválvu-
OPEN

las, el encendido de la bomba y


'AA' SIZE BATTERY 'AA' SIZE BATTERY

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PUMP COM1 COM2

las válvulas principales


1. Cableado de las electroválvulas
n Si la distancia entre el programador y las electroválvulas no supera 700'
(210 m), utilice el cable para aspersores de WaterMaster® o bien el cable
termostático con vaina de plástico de sección 20 (según AWG) para
Toma de empalme
NPT de 1/2" (13 mm) conectar el programador a las electroválvulas. Si la distancia supera 700'
Caja (210 m), utilice un cable de sección 16 (según AWG). El cable de
de conexiones
conexión puede enterrarse directamente; sin embargo, con vistas a
Conectores extremar la protección, se puede introducir el cable en un tubo o
de cable
manguera de PVC y enterrar dicha manguera. Evite enterrar los cables en
zonas donde podrían resultar dañados a causa de futuras excavaciones o
trazado de surcos.
Vaina
Zona de cable
específica
FIGURA 21: Cableado de CA mediante una caja de conexiones Conectores
de cable en
vainas de grasa

Cables
comunes
Solenoides

Válvulas
FIGURA 22: Conexión de los cables del programador a las válvulas
n Cada electroválvula tiene dos cables. Uno de ellos se conecta como cable
común. Todos los cables comunes a todas las electroválvulas pueden
conectarse con un único cable común que vaya hasta el programador. El
otro cable de la válvula ha de conectarse con el cable de la unidad
específica que controlará cada electroválvula. [Vea la Figura 22].
n Todos los cables deberían unirse mediante el uso de abrazaderas o tuercas
para cables, soldadura y/o cinta aislante (de vinilo). Para conseguir mayor
protección e impermeabilidad en las conexiones, puede utilizar una vaina
de grasa de WaterMaster®.
n Para evitar riesgos de electrocución, evite conectar más de una
electroválvula a cada unidad.

30
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:17 PM Page 31

2. Conexión de los cables de las OTROS PRODUCTOS Y ACCESORIOS DE CALIDAD


u- electroválvulas al programador
y n Retire la cubierta del compartimento de los terminales. Desconexión automática por lluvia
n En el extremo de cada cable, corte y retire unos 1/4" (6 mm) de la Para que su sistema se apague de forma automática
protección aislante de plástico. cuando llueva, póngase en contacto con el distribuidor
n Determine la electroválvula que desee conectar con cada una de las de Orbit® para que le suministre un interruptor de
unidades. Conecte los cables de cada una de las electroválvulas con el apagado automático por lluvia Orbit® Modelo 57091
terminal (etiquetados de 1 a 12) de su unidad introduciendo la totalidad (94060). Este sistema de desconexión por lluvia se
del alambre desnudo en el terminal. conecta de forma muy sencilla con el programador y
n Puede resultar necesario abrir el terminal para poder introducir o retirar evita un exceso de agua en períodos lluviosos.
los hilos. Para ello, eleve la pestaña situada en la parte superior del WaterMaster ®

Caja del programador para la intemperie


8-Zone

terminal [Vea la Figura 23].


n Conecte el cable común al terminal que tiene la inscripción COM Permite la instalación en el exterior de los

CAUTION: INDOOR USE ONLY

MODEL NO. DV. 24124


OUTPUT 24V AC 1.2 AMP
INPUT 120V AC 60Hz 35W
CLASS 2 TRANSFORMER
UL

WaterMaster
®
[Vea la Figura 23]. programadores de montaje interior suministrados por la
mayoría de marcas comerciales. Homologado por el UL®.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PUMP COM1 COM2 24V 24V

Electroválvulas
Dispositivo de plástico muy duradero y anti-corrosión.
Las electroválvulas están disponibles como válvulas de
paso directo o como válvulas antisifonaje con un bajo
voltaje muy seguro.
A la válvula de la estación

ESPAÑOL
Convertidores automáticos
Dispositivo de plástico muy duradero y anti-corrosión.
Con capacidad para convertir las válvulas de plástico o
de cobre de la mayoría de marcas comerciales en
electroválvulas.
Vainas de grasa
Protegen los cables de bajo voltaje de la corrosión o de
cortocircuitos. Remote
Control
Timer Link ™
Remote
Control
Timer Link ™

FIGURA 23: Conexión de los cables de las válvulas


6 STATION TRANSMITTER MODEL #57036

1 2 3

Transmisor y receptor de control remoto 4

ON
2 min
5

ALL OFF
Stations
6

Controla los aspersores con un botón a una distancia


6 STATION RECEIVER MODEL #57013
ON ON ON
10 min 30 min 60 min

Nota: En cada terminal sólo puede instalarse un cable. Si su sistema utiliza más de de hasta 200' (60 m) del programador del sistema de
dos cables comunes, junte algunos de ellos de manera que un único cable llegue a aspersión.
cada terminal COM. Proteja la unión con una abrazadera o tuerca para cables.

31
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:17 PM Page 32

Resolución de problemas

Posibles causantes de los problemas


Una o más de una unidad no se activan:
1. Solenoide estropeado.
Consejo
Antes de devolver este programador a la tienda donde lo
adquirió, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica de Orbit® llamando al teléfono: 1-800-488-6156, 1-
801-299-5555
1
cap

2. Cable roto o desconectado. Catalogaciones


3. Pinzamiento u obturación del canal de control del flujo, desactivación de El programador ha superado las pruebas del estándar UL-1951
la válvula de paso.
4. Programación incorrecta. los modelos interiores y del UL-50 los modelos exteriores y está
Las unidades se activan cuando no deberían hacerlo:
catalogado como producto ETL®. Los modelos internacionales
1. La presión del agua es demasiado elevada. correspondientes cumplen las normativas de CSA® y de la CE®.
2. Se ha programado más de una hora de inicio.
Una unidad se ha bloqueado en posición de riego y no se desactiva:
Acerca de las marcas registradas
1. Válvula estropeada Control Star®, WaterMaster® y Smart-Scan® son marcas
2. Hay partículas de polvo o suciedad pegadas en la válvula. registradas de Orbit® Irrigation Products, Inc.
3. El diafragma de la válvula está estropeado.
La información que ofrece este manual está destinada principalmente
No se activa ninguna unidad: al usuario que desee trazar un plan de riego e introducir dicho plan
1. El transformador es defectuoso o no está conectado.
2. Programación incorrecta.
en el programador. Este producto ha sido diseñado para utilizarlo
3. El fusible se ha fundido. como programador automático para activar las válvulas de riego de
El programador no se enciende: 24 VCA, lo que se describe detalladamente en este manual.
1. El fusible se ha fundido. WaterMaster® de Orbit® Garantía limitada a cuatro años
2. El transformador se ha conectado a un enchufe de CA que no suministra
alimentación eléctrica.
Las unidades continúan activándose y desactivándose cuando no están Orbit® Irrigation Products, Inc. garantiza a los usuarios que sus
programadas: productos WaterMaster® permanecerán libres de defectos tanto
1. Se ha programado más de una hora de inicio y los planes se solapan. del material como de fabricación durante un período de cuatro
2. Presión excesiva. años a contar desde la fecha de adquisición del producto. La
El fusible se funde frecuentemente: empresa se compromete a sustituir, sin cargo adicional para el
1. Cortocircuito en el cableado o los solenoides. usuario, cualquier pieza que resulte defectuosa en condiciones
normales de utilización y a prestar la asistencia necesaria durante
un período de hasta cuatro años a contar desde la fecha de
adquisición (será necesario presentar el resguardo de compra).
Nos reservamos el derecho de revisar la pieza defectuosa antes de
sustituirla. Orbit® Irrigation Products, Inc. no asumirá la
responsabilidad en caso de costes por daños o perjuicios fortuitos
o derivados de un fallo del producto. La responsabilidad que esta
garantía atribuye a Orbit® se limita únicamente a la sustitución o
reparación de las piezas defectuosas.
Para que la garantía surta sus efectos, devuelva la unidad al
distribuidor adjuntando una copia del recibo de compra.
32
WTM220330 57962-24 [Link] 12/14/01 1:17 PM Page 54

1-800-488-6156
1-801-299-5555
[Link]

Orbit® Irrigation Products Inc.


845 North Overland Rd.
North Salt Lake, Utah 84054 57962-24 Rev G

También podría gustarte