0% encontró este documento útil (0 votos)
43 vistas12 páginas

Escritura

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como TXT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
43 vistas12 páginas

Escritura

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como TXT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Escritura maya

Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Glifos mayas
Glifos mayas - Códice Dresde - [Link]
Códice de Dresde, c. siglo XI-XII
Tipo Logográfico
Idiomas Maya ch'olano oriental (maya clásico)
Minoritariamente: maya tzeltalano, yucateco y otras lenguas mayenses
Creador cultura maya
Época Siglo III a. C.
Estado Descifrado
ISO 15924 Maya, 090
[editar datos en Wikidata]
La escritura maya fue el sistema de escritura usado por la civilización maya
precolombina en Mesoamérica. Los caracteres o logogramas fueron llamados
jeroglíficos por los antiguos exploradores europeos de los siglos XVIII y XIX,
quienes, aunque no entendían su significado, les atribuyeron sin embargo
similitudes en cuanto a su apariencia con los jeroglíficos egipcios, con los que la
civilización maya precolombina no estuvo nunca relacionada.

Se trata del sistema de escritura que mejor se ha descifrado de entre los sistemas
de escritura mesoamericanos (recientemente, se ha descifrado también la escritura
epiolmeca).1 Las primeras inscripciones que son identificables como mayas datan del
siglo III a.C.,2 y se sabe que se usó hasta poco después de la llegada en el siglo
XVI de los conquistadores españoles (e incluso luego, en lugares como Tayasal). La
escritura maya usaba logogramas complementados por un juego de glifos silábicos,
con funciones similares a los de la escritura japonesa. No obstante, ciertos
lingüistas niegan que en las escrituras mesoamericanas se encontrasen reglas
gramaticales con la capacidad de componer ideas, ya que carecían de ciertas
funciones morfológicas y ortográficas, así como la capacidad de analizar palabras
por género, número y función.3

Índice
1 Escritura
2 Glifos emblema
3 Historia
4 Desciframiento
5 Otros hallazgos
6 Silabograma
7 Mayistas
8 Véase también
9 Referencias
9.1 Citas
9.2 Bibliografía
9.3 Enlaces externos
Escritura

Inscripción en glifos mayas de la localidad de Naranjo, referida al reinado de


Itzamnaaj K'awil pana kmanana, 784-810.
La escritura maya se compone de un complejo conjunto de glifos que laboriosamente
se pintaban en cerámica, muros, o códices; se tallaban en madera o piedra (en los
que destacan los trabajos en las estelas e interiores de ciertas pirámides); o se
moldeaban en estuco. Los glifos tallados y moldeados también se pintaban, aunque
con frecuencia la pintura se deterioraba hasta perderse. La escritura maya era un
sistema logosilábico cuyo significado es discutido. Los símbolos individuales
("glifos") podían representar bien una palabra (normalmente un morfema) o una
sílaba; a decir verdad, el mismo glifo con frecuencia podía usarse de las dos
formas.

Por ejemplo, el glifo calendárico MANIK’ se usaba asimismo para representar la


sílaba chi. (Por convención se escriben las lecturas logográficas en mayúsculas y
las lecturas fonéticas en cursiva (itálica). Es posible, pero no está comprobado,
que estas lecturas conflictivas se originaran al ser adaptada esta escritura a
nuevos idiomas, como sucedió con los caracteres Han para el japonés (kanji).
Igualmente hubo ambigüedad en sentido contrario: glifos diferentes se podían leer
de la misma manera. Por ejemplo, media docena de glifos sin relación aparente se
empleaban para escribir el nombre de tercera persona u-, de uso muy común. La
escritura maya se escribía usualmente en bloques organizados en columnas de dos
bloques de ancho, y se leían de la siguiente forma:

Orden de lectura de los glifos mayas, similar al de la escritura alfabética europea


occidental, y usando columnas como las de un periódico actual.
Dentro de cada bloque, los glifos eran dispuestos de arriba hacia abajo y de
izquierda a derecha, aparentemente casi como los bloques silábicos de la escritura
coreana Hangul. No obstante, en el caso del maya, cada bloque tendía a
corresponderse con una frase nominal o verbal tal como 'su tocado verde'. Además,
los glifos a veces eran abreviados o condensados, en donde un elemento de un glifo
sustituiría parte de otro. El condensamiento aparece en otras escrituras: Por
ejemplo, en los manuscritos españoles medievales la palabra de a veces se escribía
Ð (una D con el trazo central de una E). Un ejemplo en inglés es la "y comercial"
(en inglés ampersand) o et (&) que es una ligadura de la palabra "et" en francés
normando. A veces, en lugar de la configuración usual de los bloques, se escribían
los glifos mayas en renglones o columnas sencillas, o en forma de 'L' o 'T'. Estas
variaciones aparecían más frecuentemente cuando se adaptaban mejor al área
disponible para escribir.

Los glifos mayas eran básicamente logográficos, es decir, cada símbolo representaba
un ente o concepto, como "pescado" o "jaguar". En general, los glifos utilizados
como elementos fonéticos fueron en su origen logogramas correspondientes a palabras
que en lenguaje hablado eran monosílabos, monosílabos que o bien terminaban en una
vocal, o bien en una consonante débil como y, w, h o (sonido parecido al de la h en
las interjecciones ¡uh!, ¡ah!, ¡eh! del castellano).

Un ejemplo es la evolución a glifo fonético del logograma 'aleta de pescado' (en


maya: Kah). Este glifo, que puede aparecer en dos representaciones: podía ser el
dibujo de una aleta de pescado, o también el de un pescado con aletas prominentes,
se convirtió en la representación de la sílaba "ka".

Estos glifos fonéticos silábicos que surgieron de esta forma tenían dos funciones
básicas: por un lado, servían como complementos fonéticos para desambiguar
logogramas con más de un significado (esto ocurrió también en la escritura
egipcia), y, por otro, se usaban para escribir elementos gramaticales que carecían
de logograma, tales como inflexiones de los verbos (en analogía con el japonés
moderno). Por ejemplo, la voz bálam, jaguar, podía escribirse como un solo
logograma (lo representaremos como BALAM en lo que sigue, por comodidad), o podía
matizarse añadiéndole logogramas fonéticos, según contexto (ba—BALAM, o también
BALAM-—ma, o ba—BALAM—ma, donde ba y ma son glifos fonéticos), o incluso podía
escribirse de forma totalmente fonética, con tres glifos (ba—la—ma)

Los glifos fonéticos representaban sílabas simples abiertas (formadas por


consonante+vocal o únicamente vocal). Sin embargo la fonotáctica maya es un poco
más complicada. La mayoría de palabras mayas finalizan en consonante, no en vocal,
y también pueden encontrarse secuencias de dos consonantes en medio de la palabra,
como en xolte’ [ʃolteʔ] 'cetro', que es CVCCVC. Cuando estas consonantes finales
eran sonantes (l, m, n) o glotales (h, ’) a veces se omitían en la escritura, pero
más frecuentemente las consonantes finales se escribían, lo que significa que
también aparecía una vocal extra. Esta era típicamente una vocal "imitativa" que
repetía la de la sílaba anterior. Así, la palabra [kah] 'aleta de pescado' se
escribiría ka-ha. Sin embargo hay muchos otros casos donde se usaba otra vocal
final, y sus reglas ortográficas solo se han comprendido parcialmente. He aquí lo
que se comprende actualmente:

Una sílaba CVC se escribía CV-CV con las dos vocales iguales: yo-po [yop] 'hoja'.
Una sílaba con vocal larga (CVVC) se escribía CV-Ci, a menos que la vocal larga
fuera [i], en cuyo caso se escribía Ci-Ca: ba-ki [baak] 'cautivo', yi-tzi-na
[yitziin] 'hermano menor'.
Una sílaba con vocal glotalizada (CV’C o CV’VC) se escribía con una a final si la
vocal era [e, o, u], o con una u final si la vocal era [a] o [i]: hu-na [hu’n]
'papel', ba-tz'u [ba’tz’] 'mono aullador'.
Una forma escrita más compleja es ha-o-bo ko-ko-no-ma para [ha’o’b kokno’m] 'ellos
son los guardianes'. (La duración y la glotalización de las vocales no siempre
estaban indicadas en palabras comunes como 'ellos son'). Un conjunto mínimo, sin
traducción completa, es el siguiente:

ba-ku [bak]
ba-ki [baak]
ba-ku [ba’k] o [ba’ak]
ba-ke [baakel] (omitiendo la l)
Glifos emblema
Un "glifo emblema" es un tipo de título real o designación de nobleza.4 Está
conformado por la palabra ajaw (un término del maya clásico para "señor", sin
etimología clara aún, pero con fuentes coloniales bien atestiguadas)5 y un topónimo
que precede a la palabra ajaw y funciona como adjetivo. A veces el título está
precedido por el adjetivo k’uhul "divino" o "sagrado".

Por supuesto un glifo de emblema no es del todo "un glifo", pues se puede escribir
con cualquier cantidad de signos silábicos y logográficos y están atestiguadas
varias ortografías alternativas para las palabras k’uhul y ajaw, que forman la
parte invariante del título. El término "glifo emblema" es simplemente una
reminiscencia de la época en que los mayistas no podían interpretar
satisfactoriamente las inscripciones mayas clásicas y tenían que conformarse con
algunos apelativos aislando ciertos componentes estructurales recurrentes en la
narrativa escrita.

Glifo de emblema de Tikal o "Mutal", Estela del Museo de Tikal.


Este título fue identificado en 1958 por Heinrich Berlin,6 quien acuñó el término
"glifo emblema". Berlin notó que los "glifos emblema" constaban de un signo
principal de mayor tamaño que los otros dos signos cuya lectura actual es k’uhul
ajaw. Berlin también notó que mientras los elementos pequeños permanecían
relativamente constantes, el signo principal cambiaba entre un sitio y otro. Berlin
propuso que los signos principales identificaban a ciudades individuales, a sus
dinastías reinantes o a los territorios controlados por ellas. Seguidamente,
Marcus7 argumentó que los glifos de emblema se referían a sitios arqueológicos,
dispuestos en una jerarquía de cinco niveles de distribución asimétrica. La
investigación de Marcus asumía que los glifos de emblema estaban distribuidos en un
patrón de importancia relativa del sitio dependiendo de la amplitud de su
distribución, vagamente desglosada como sigue: Centros regionales primarios
(capitales) (Tikal, Calakmul, y otras ciudades supremas) eran generalmente las
primeras de su región en adoptar un glifo emblema.

Los textos que se refieren a otros centros regionales primarios aparecen en los
textos de estas "capitales", y existen dependencias que utilizan el glifo del
centro primario. Los centros secundarios (Altun Ha, Luubantuun, Xunantunich, y
otras ciudades intermedias) tenían sus propios glifos pero solo eran mencionadas
raramente en los textos encontrados en el centro regional primario, mientras que
repetidamente mencionan el centro regional en sus propios textos. Los centros
terciarios (pueblos) no tenían glifos propios, pero sí textos que mencionan los
centros primarios y quizás ocasionalmente los centros secundarios. A estos seguían
las aldeas sin glifos emblema ni textos que mencionen los centros mayores, y los
caseríos con mínima evidencia de textos.8 Este modelo estuvo irrefutado por más de
una década hasta que Mathew y Juteson,9 argumentaron una vez más que los glifos
emblema eran los títulos de gobernantes mayas con cierta asociación geográfica.

El debate sobre la naturaleza de los glifos emblema sufrió un nuevo giro con la
monografía de Stuart and Houston.10 Los autores demostraron convincentemente que
había cantidades de topónimos propiamente dichos, algunos reales, otros
mitológicos, mencionados en las inscripciones. Unos de estos topónimos aparecían
también en los "glifos emblema", algunos fueron atestiguados en los "títulos de
origen" (similares a los gentilicios), pero otros no estaban totalmente incluidos
en títulos personales. Además, los autores resaltaron los casos en los que los
"títulos de origen" y los "glifos emblema" no se superponían, apoyándose en una
investigación anterior de Houston.11 Houston notó que el establecimiento y difusión
de la dinastía originada en Tikal en la región de Petexbatun fue acompañada por la
proliferación de gobernantes que usaban el "glifo emblema" de Tikal poniendo
ascendencia política y dinástica sobre los centros de gobierno de la época.12

Historia

Detalle del Códice Maya de Dresde. Reproducción moderna.


Hasta hace poco se creía que los mayas habían adoptado su escritura de la olmeca o
de la epi-olmeca. Sin embargo, recientes descubrimientos han llevado el origen de
la escritura maya varios siglos atrás, y parece posible que los mayas hayan sido
los que inventaron la escritura en Mesoamérica.13

El primer texto datado con seguridad y cuyo origen geográfico es seguro es la


"estela 29" de Tikal en el noreste de Guatemala, que está datada el 8 de julio del
292 d.C..14 La escritura maya estuvo en uso hasta la segunda mitad del s. XVII. El
conocimiento del sistema de escritura maya continuó en los inicios de la época
colonial y según referencias, algunos de los primeros sacerdotes españoles que
fueron a Yucatán aprendieron su escritura. El padre Diego de Landa, primer obispo
de Mérida, escribió «Relación de cosas del Yucatán» durante la conquista española.
El Padre Landa escribió que estaba orgulloso de haber quemado una gran cantidad de
libros indígenas, manuscritos y símbolos redactados en escritura maya, después de
que viera que muchos indígenas continuaban con sus creencias que él consideraba
sacrílegas o bárbaras.

El padre Landa redactó su crónica para dejar constancia de su celo en la conversión


de los nativos de América, pero como, al mismo tiempo, dejó constancia de
informaciones etnográficas valiosas y descripciones exactas de la escritura de los
mayas, se pudieron rescatar del olvido muchos datos que sirvieron, cientos de años
después, para ayudar a interpretar dicha escritura. Los jeroglíficos reproducidos
por el obispo de Mérida de las obras quemadas por los conquistadores cristianos
eran exactamente los mismos que J.L. Stephens había encontrado en los monumentos
históricos de la selva en los territorios del sur cuando descubrió Copán el 17 de
noviembre de 1839. Eso sirvió para transcribir los calendarios jeroglíficos mayas y
los cálculos del tiempo que realizaban los mayas. El libro de Landa fue descubierto
en la Biblioteca Real de Madrid en 1869 por Brasseur de Bourgbourg y permitió
realizar nuevas hipótesis con respecto a la escritura maya.15

Landa registró un glosario de sonidos mayas y símbolos relacionados (conocido como


el alfabeto de Landa) que aunque en un principio fue considerado como fantasioso e
inútil por los primeros investigadores en la materia, eventualmente se convirtió en
un recurso clave en el desciframiento de la escritura maya.

El problema con el Alfabeto de Landa para ser usado como una piedra de rosetta en
el desciframiento, radicaba en que no había correspondencia unívoca entre el
alfabeto español y los caracteres mayas en el expresados. Esto se debía a que al
momento de su creación y pidiendo Landa que el escriba maya produjera el glifo para
la primera letra del alfabeto español "A" el escriba Maya dibujó el glifo
correspondiente a "aac" (tortuga), al ser cuestionado por la letra "Be" el escriba
maya produjo el glifo para "bé" (camino) y así sucesivamente; resultando en un
"alfabeto" que no tenía un uso práctico en traducir entre un sistema y otro. 16

Landa también se ocupó de crear una ortografía en alfabeto latino para la lengua
maya yucateca. Esta fue la primera ortografía sobre las lenguas mayas, que son unas
treinta. Se tienen inscripciones procedentes de diferentes lugares y épocas, por lo
que no están escritas en el mismo idioma (se tienen inscripciones en yucateco,
cholano y tzeltal).

Solo se sabe de cuatro códices mayas que han sobrevivido a los conquistadores. La
mayoría de textos mayas sobrevivientes se han encontrado en cerámicas hallada en
tumbas mayas, o de monumentos y estelas erigidas en sitios luego abandonados o
tallados antes de la llegada de los españoles.

El conocimiento del sistema de escritura se perdió probablemente a finales del


siglo XVI o principios del XVII. Pero en el siglo XIX surgió un interés renovado
por los yacimientos arqueológicos mayas.

Desciframiento

Monumento a Yuri Knorosov en Mérida, Yucatán, México ubicado en el patio de acceso


al Museo del Mundo Maya. Obsequio del pueblo ruso al pueblo maya de Yucatán
(2018).17
El desciframiento de la escritura fue un proceso largo y laborioso. Los
investigadores del siglo XIX y comienzo del siglo XX se encargaron de descifrar los
numerales mayas y pasajes de textos relacionados con la astronomía y el calendario
maya, pero la comprensión de lo demás estuvo más allá del alcance de los
académicos. El lingüista y etnólogo soviético Yuri Knórozov desempeñó un papel
principal en el descifrado de la escritura maya.18 En 1952, Knórozov publicó un
documento titulado «Древняя письменность Центральной Америки» (Drevniaia
Pis’mennost’ Tsentral’noi Amerika, "Antigua escritura de Centroamérica"), donde
argumentaba que el llamado "alfabeto de Landa" contenido en el manuscrito del
obispo Diego de Landa "Relación de las cosas de Yucatán" se componía de sílabas,
más que de símbolos alfabéticos. Más tarde, mejoró su técnica de desciframiento en
su monografía de 1963 "The Writing of the Maya Indians" ("La escritura de los
indígenas mayas")1920 y publicó traducciones de manuscritos mayas en su obra de
1975 Maya hieroglyphic manuscripts ("Manuscritos jeroglíficos mayas").

En la década de 1960, la investigadora Tatiana Proskouriakoff consiguió descifrar -


mediante el estudio epigráfico, matemático e iconográfico de las estelas de Piedras
Negras, en el departamento de El Petén, Guatemala- los primeros registros
dinásticos de los gobernantes mayas, lo que terminó por derrumbar para siempre la
teoría de Thompson, generalmente aceptada hasta ese momento, que declaraba que en
los glifos mayas no había historia, sino únicamente cálculos matemáticos, con lo
que abrió nuevos caminos hacia el desciframiento en la dirección correcta.21 Desde
inicios de la década de 1980 se ha demostrado que la mayor parte de los símbolos
anteriormente desconocidos forman un silabario y desde entonces el avance en la
interpretación de la escritura maya se aceleró.

Al parecer, los mayas habrían heredado algunos elementos, y quizás la base


completa, de su antiguo sistema de escritura a partir de los olmecas,22 el cual
habría sido modificado significativamente y luego expandido por los mayas en el
período preclásico. Los textos de este período son menos numerosos y menos
comprensibles para los arqueólogos que los textos posteriores. Sin embargo, la
escritura ístmica o epi-olmeca se consideró alguna vez un posible ancestro directo
de la escritura maya, y ahora se la considera varios siglos más reciente, y en
cambio podría ser descendiente. Otras culturas mesoamericanas relacionadas y
cercanas del mismo período serían también herederas de la escritura olmeca, y
habrían desarrollado sistemas paralelos que compartían atributos clave (como el
sistema de numeración vigesimal, representado por puntos y barras). No obstante, se
cree generalmente que los mayas desarrollaron el único sistema de escritura
completo en Mesoamérica, y sería entonces la única civilización de su región que
contaba con un sistema de escritura completo, capaz de escribir cualquier cosa
existente en el lenguaje hablado, a diferencia de los sistemas empleados - por
ejemplo - por la cultura mexica, que empleaban un sistema basado en el principio
del rebus.[cita requerida]

Otros hallazgos

Glifos Mayas en el Museo Nacional de Antropología.


Como los primeros ensayos de Knorozov contenían pocas lecturas nuevas y los
editores eran soviéticos, algunos mayistas occidentales simplemente desconocieron
el trabajo de Knorozov. Sin embargo, en la década de 1960 más llegaron a ver el
enfoque silábico potencialmente fructífero, y se empezaron a desarrollar posibles
lecturas fonéticas de los símbolos cuyo significado general fuera comprendido a
partir del contexto. El epigrafista Eric S. Thompson fue uno de los mayores
oponentes de Knorosov y de su enfoque silábico. Se ha dicho que los desacuerdos de
Thompson retrasaron el desciframiento.23

En 1959, al examinar lo que la académica ruso-estadounidense Tatiana Proskouriakoff


denominó "un patrón de fechas peculiar" en inscripciones monumentales de piedra en
el sitio maya clásico de Piedras Negras, Proskouriakoff determinó que estas
representaban eventos en la vida de un individuo, más que estar relacionados con la
religión, la astronomía, o las profecías, como lo sostenía la "vieja escuela"
representada por Thompson. Esto probó ser cierto para muchas inscripciones mayas, y
reveló que los registros epigráficos mayas estaban relatando historias reales de
gobernantes, historias de dinastías similares en su naturaleza a las registradas en
culturas humanas letradas por todo el mundo. De repente los mayas ingresaron en la
historia escrita.24

Aunque ya era claro lo que había en muchas inscripciones mayas, aún no podían ser
literalmente leídas. No obstante se logró un progreso mayor durante las décadas de
1960 y 1970, utilizando una multitud de aproximaciones que incluían análisis de
patrones, el "alfabeto" de Landa, los hallazgos de Knorozov, y otros. En la
historia del desciframiento de los mayas, no podía separarse el trabajo de
arqueólogos, historiadores de arte, epigrafistas, lingüistas, y antropólogos. Todos
contribuyeron a un proceso verdadera y esencialmente multidisciplinario. Entre las
figuras claves estaban incluidos David H. Kelley, Ian Graham, Gilette Griffin, y
Michael Coe.

Sucedieron hallazgos en la década de 1970 - particularmente, en la primera Mesa


Redonda de Palenque, una conferencia académica organizada por Merle Greene
Robertson en el sitio maya clásico de Palenque realizada en diciembre de 1973. Un
grupo de trabajo fue conducido por Linda Schele, una historiadora de arte y
epigrafista de la Universidad de Texas en Austin, que incluía a Floyd Lounsbury, un
lingüista de la Universidad de Yale, y Peter Mathews, por entonces estudiante de
David H. Kelley en la Universidad de Calgary (a quien Kelley envió por no haber
podido asistir él). En una tarde ellos lograron descifrar la primera lista
dinástica de reyes mayas - los antiguos reyes de la ciudad de Palenque. Mediante la
identificación de un signo como un título real importante (que se lee
recurrentemente k'inich), el grupo pudo identificar y "leer" las historias de vida
(desde el nacimiento, hasta el ascenso al trono, y la muerte) de seis reyes de
Palenque.

Desde ese punto, el progreso continuó a paso exponencial, no solamente en el


desciframiento de los glifos mayas, sino también hacia la construcción de una
comprensión nueva de la civilización maya, basada en la Historia. En 1988, Wolfgang
Gockel publicó una traducción de las inscripciones de Palenque basadas en una
interpretación morfémica, en lugar de silábica, de los textos glíficos. La "vieja
escuela" seguía rechazando los resultados de la nueva academia por algún tiempo
más. Un acontecimiento decisivo que ayudó a cambiar el viento a favor del nuevo
enfoque ocurrió en 1986, en una exhibición titulada "La Sangre de los Reyes: Una
nueva interpretación del arte maya (The Blood of Kings: A New Interpretation of
Maya Art)". Esta fue organizada por InterCultura y el Museo de Arte Kimbell y
curada por Schele y la historiadora de arte de Yale Mary Miller. Esta exhibición y
el catálogo para los asistentes - con publicidad internacional - revelaron a una
vasta audiencia el nuevo mundo que se había abierto recientemente gracias al avance
en el desciframiento de las inscripciones mayas.

Ahora no solo se podía leer y entender una historia real de la América antigua,
sino que la luz que cubría los restos materiales de los mayas los muestra como
individuos reales y reconocibles. Quedaron revelados como personas con una historia
como la de todas las demás sociedades humanas, llena de guerras, luchas dinásticas,
alianzas políticas cambiantes, sistemas religiosos y artísticos complejos,
expresiones de propiedad y soberanía personal, y así sucesivamente. Además, la
nueva interpretación, como lo demostró la exhibición, daba sentido a muchas obras
de arte cuyo significado había sido oscuro, y mostraba cómo la cultura material de
los mayas representaba un sistema cultural y una cosmovisión completamente
integrados. Atrás quedaba el antiguo punto de vista de Thompson de los mayas como
astrónomos pacíficos sin conflictos u otros atributos característicos de la mayor
parte de las sociedades humanas.

Sin embargo, tres años más tarde, en 1989, un contraataque final fue lanzado por
quienes todavía eran renuentes a la interpretación moderna del desciframiento. Esto
ocurrió en una conferencia en Dumbarton Oaks. No se atacaba directamente a la
metodología ni a los resultados del desciframiento y se sostenía que los textos
mayas antiguos habían sido leídos, pero que eran "epifenomenales". Este argumento
se extendió desde una perspectiva populista para decir que los textos descifrados
trataban solamente de los asuntos y creencias de la élite de la sociedad, y no
acerca de mayas del común. Michael Coe en oposición a esta idea describió
"epifenomenal" como:

una insignificante palabra con el objeto de decir que la escritura maya es solo de
aplicación marginal ya que es secundaria a aquellas instituciones más primarias -
economía y sociedad - tan bien estudiadas por los arqueólogos de terreno.
Linda Schele observó luego de la conferencia que esto es como decir que las
inscripciones del antiguo Egipto - o los escritos de los filósofos o los
historiadores griegos - no revelan nada importante sobre sus culturas. La mayoría
de documentos escritos en la mayor parte de culturas nos cuentan acerca de la
élite, debido a que en la mayor parte de las culturas del pasado, solo había
algunos que podían (conocían o tenían los medios para) escribir (o podían hacer
registrar cosas mediante escribas o grabarlas en monumentos).

Silabograma
El progreso en el desciframiento continúa a paso rápido actualmente, y los
académicos aceptan en general que ahora más del 90 por ciento de los textos mayas
se pueden leer con precisión razonable. Hacia 2004, como mínimo se conocía un glifo
fonético para cada una de las sílabas marcadas como se muestra en siguiente tabla:
Sílabas el cual, como mínimo, se le han encontrado un glifo correspondiente2526
(ʼ) b ch chʼ h j k kʼ l m n p s t
tʼ tz tzʼ w x y
a Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
e Sí Sí Sí Sí Sí Sí ? Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Sí Sí Sí Sí ? ? Sí Sí
i Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
o Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí ?
Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
u Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No No Sí Sí Sí Sí

Tabla del silabograma por glifos:27

a e i o u
Maya Syllabary A [Link] Maya Syllabary A [Link] Maya Syllabary A [Link] Maya Syllabary
A [Link] Maya Syllabary E [Link] Maya Syllabary E [Link] Maya Syllabary I [Link]
Maya Syllabary I [Link] Maya Syllabary O [Link] Maya Syllabary U [Link] Maya
Syllabary U [Link] Maya Syllabary U [Link] Maya Syllabary U [Link] Maya Syllabary U
[Link] Maya Syllabary U [Link] Maya Syllabary U [Link] Maya Syllabary U [Link]
b’ Maya Syllabary Ba [Link] Maya Syllabary Ba [Link] Maya Syllabary Ba [Link]
Maya Syllabary Bi [Link] Maya Syllabary Bi [Link] Maya Syllabary Bi [Link]
Maya Syllabary Bo [Link] Maya Syllabary Bu [Link] Maya Syllabary Bu [Link]
ch
/tš/ Maya Syllabary Cha [Link] Maya Syllabary Cha [Link] Maya Syllabary Cha [Link]
Maya Syllabary Cha [Link] Maya Syllabary Che [Link] Maya Syllabary Chi [Link]
Maya Syllabary Chi [Link] Maya Syllabary Cho [Link] Maya Syllabary Chu [Link]
ch’ Maya Syllabary Ch'a [Link] Maya Syllabary Ch'a [Link] Maya
Syllabary Ch'u [Link]
h
/ʔ/ Maya Syllabary Ha [Link] Maya Syllabary He [Link] Maya Syllabary Hi [Link] Maya
Syllabary Hi [Link] Maya Syllabary Ho [Link] Maya Syllabary Hu [Link]
j
/h/ Maya Syllabary Ja [Link] Maya Syllabary Ja [Link] Maya Syllabary Ja [Link]
Maya Syllabary Je [Link] Maya Syllabary Je [Link] Maya Syllabary Ji [Link] Maya
Syllabary Ji [Link] Maya Syllabary Ji [Link] Maya Syllabary Jo [Link] Maya
Syllabary Jo [Link] Maya Syllabary Ju [Link]
k Maya Syllabary Ka [Link] Maya Syllabary Ka [Link] Maya Syllabary Ka [Link]
Maya Syllabary Ke [Link] Maya Syllabary Ke [Link] Maya Syllabary Ki [Link] Maya
Syllabary Ki [Link] Maya Syllabary Ko [Link] Maya Syllabary Ku [Link] Maya
Syllabary Ku [Link]
k’ Maya Syllabary K'a [Link] Maya Syllabary K'a [Link] Maya Syllabary K'e [Link]
Maya Syllabary K'i [Link] Maya Syllabary K'o [Link] Maya Syllabary K'u
[Link] Maya Syllabary K'u [Link]
l Maya Syllabary La [Link] Maya Syllabary La [Link] Maya Syllabary Le [Link] Maya
Syllabary Li [Link] Maya Syllabary Li [Link] Maya Syllabary Li [Link] Maya
Syllabary Lo [Link] Maya Syllabary Lu [Link]
m Maya Syllabary Ma [Link] Maya Syllabary Ma [Link] Maya Syllabary Ma [Link] Maya
Syllabary Ma [Link] Maya Syllabary Me [Link] Maya Syllabary Mi [Link] Maya
Syllabary Mi [Link] Maya Syllabary Mo [Link] Maya Syllabary Mu [Link] Maya
Syllabary Mu [Link]
n Maya Syllabary Na [Link] Maya Syllabary Na [Link] Maya Syllabary Na [Link]
Maya Syllabary Ne [Link] Maya Syllabary Ne [Link] Maya Syllabary Ne [Link]
Maya Syllabary Ni [Link] Maya Syllabary Ni [Link] Maya Syllabary No [Link] Maya
Syllabary No [Link] Maya Syllabary Nu [Link] Maya Syllabary Nu [Link] Maya
Syllabary Nu [Link]
p Maya Syllabary Pa [Link] Maya Syllabary Pa [Link] Maya Syllabary Pi [Link]
Maya Syllabary Po [Link] Maya Syllabary Pu [Link]
s Maya Syllabary Sa [Link] Maya Syllabary Sa [Link] Maya Syllabary Sa [Link] Maya
Syllabary Sa [Link] Maya Syllabary Sa [Link] Maya Syllabary Se [Link] Maya
Syllabary Si [Link] Maya Syllabary Su [Link]
t Maya Syllabary Ta [Link] Maya Syllabary Ta [Link] Maya Syllabary Ta [Link] Maya
Syllabary Ta [Link] Maya Syllabary Ta [Link] Maya Syllabary Te [Link] Maya
Syllabary Ti [Link] Maya Syllabary Ti [Link] Maya Syllabary To [Link] Maya
Syllabary To [Link] Maya Syllabary To [Link] Maya Syllabary Tu [Link]
t’ Maya Syllabary T'u [Link]
tz
/ts/ Maya Syllabary Tza [Link] Maya Syllabary Tze [Link] Maya Syllabary Tzi
[Link] Maya Syllabary Tzi [Link] Maya Syllabary Tzu [Link]
tz’ Maya Syllabary Tz'a [Link] Maya Syllabary Tz'i [Link] Maya
Syllabary Tz'u [Link] Maya Syllabary Tz'u [Link]
w Maya Syllabary Wa [Link] Maya Syllabary We [Link] Maya Syllabary Wi [Link] Maya
Syllabary Wo [Link]
x
/š/ Maya Syllabary Xa [Link] Maya Syllabary Xi [Link] Maya Syllabary Xo [Link]
Maya Syllabary Xu [Link]
y
/j/ Maya Syllabary Ya [Link] Maya Syllabary Ya [Link] Maya Syllabary Ye [Link] Maya
Syllabary Ye [Link] Maya Syllabary Yi [Link] Maya Syllabary Yo [Link] Maya
Syllabary Yo [Link] Maya Syllabary Yu [Link]
a e i o u
Mayistas
Los principales estudiosos de la lengua maya incluyen a muchos arqueólogos,
epígrafos, lingüistas e historiadores. Algunos nombres en esta lista son:

David Friedel de la SMU


David Stuart de la University of Texas
Nikolai Grube de la University of Bonn, Alemania
Alfonso Lacadena de la Universidad Complutense de Madrid
Ana García Barrios de la Universidad Rey Juan Carlos
Simon Martin del University of Pennsylvania Museum
William Fash de la Harvard University
Diane Chase y Arlen Chase de la University of Central Florida
Stephen Houston de la Brown University
Arthur Demarest de la Vanderbilt University
Robert Sharer de la University of Pennsylvania,
William Sanders de la Pennsylvania State University,
Karl Taube de la University of California, Riverside
Marc Zender del Peabody Museum, Universidad de Harvard
Dimitri Beliaev, de la Russian State University for the Humanities, en Moscú
Nicholas Hopkins y Kathryne Josserand,
John Robertson de la Brigham Young University
Søren Wichmann del Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology en Leipzig
Linda Schele, University of Texas
John F. Chuchiack IV, Missouri State University
Maricela Ayala Falcón, Centro de Estudios Mayas-UNAM
Guillermo Bernal Romero, Centro de Estudios Mayas-UNAM
Erik Velásquez, Instituto de Investigaciones Estéticas-UNAM
Entre otros, incluyendo a varios estudiosos de Hispanoamérica, sobre todo en el
área Maya.

Véase también
Cultura maya
Mitología maya
Calendario maya
Numeración maya
Lenguas mayenses
Maya clásico
Etnia maya
Códices mayas
Literatura maya
Referencias
Citas
T. Kaufman & J. Justeson, "44. Epi-Olmec", 2004, en The Cambridge Encyclopedia of
the World's Ancient Languages.
Harri Kettunen, Christophe Helmke (2010). «Introducción a los jeroglíficos mayas».
p. 9. Consultado el 5 de abril de 2016.
Beatriz de la Fuente (1995). «La pintura mural prehispánica en México». UNAM.
Consultado el 18 de marzo de 2016.
Early Thoughts on the sajal Title, David Stuart (En Inglés) [1]
Lacadena García-Gallo, A. y A. Ciudad Ruiz (1998). Reflexiones sobre la estructura
política maya clásica. Anatomía de una Civilización: Aproximaciones
Interdisciplinarias a la Cultura Maya. A. Ciudad Ruiz, M. I. Ponce de León and M.
Martínez Martínez. Madrid, Sociedad Española de Estudios Mayas: 31-64.
Berlin, H. (1958). "El Glifo Emblema en las inscripciones Maya." Journal de la
Société des Américanistes de Paris 47: 111-119.
Marcus, J. (1976). Emblem and state in the classic Maya Lowlands: an epigraphic
approach to territorial organization. Washington, Dumbarton Oaks Trustees for
Harvard University.
Marcus, J. (1973) Territorial Organization of the Lowland Classic Maya. Science.
1973 June 1;180 (4089):pp. 911-916
Véase Mathews (1991)
Stuart, D. and S. D. Houston (1994). Classic Maya place names. Washington, D.C.,
Dumbarton Oaks Research Library and Collection.
Houston (1993; in particular, pp.97–101).
Fuente: [Link](2006)People from a place: re-interpreting Classic Maya
"Emblem Glyphs". Documento presentado en la 11a Conferencia Europea Maya "Ecología,
Poder, y Religión en el paisaje maya", Universidad de Malmö , Suecia, 4-9 de
diciembre de 2006.
See Saturno, et al. (2006).
«Atlas etnográfico de Petén. CAPÍTULO III Los Monumentos de Tikal». p. 106.
Ivanoff, Pierre (1972). Civilizaciones maya y azteca. Mas-Ivars editores,
Valencia. p. 10.
In the Shadow of the Moon: The Science, Magic, and Mystery of Solar Eclipses -
Anthony Aveni [2]
El monumento de Knórosov en Mérida, Yucatán, México
Yuri Knorosov at Britannica
Yuri Knorosov (en ruso)
El ruso que descifró la escritura maya
Mayan hieroglyphic writing (2008). En Encyclopædia Britannica. Consultado el 06 de
junio del 2017.
Schele and Friedel (1990), Soustelle (1984).
Coe 1992, pp. 125-144
Coe 1992, pp. 167-184
Kettunen y Helmke, 2014.
«Updated List of Characters for Mayan Codices». [Link]. Consultado el 24
April 2021.
Pitts, Mark (2008). «Writing in Maya Glyphs: Names, Places, & Simple Sentences : A
Non-Technical Introduction to Maya Glyphs». FAMSI. pp. s. 16-22.
Bibliografía
Coe, Michael D. (1992). Breaking the Maya Code. Londres: Thames & Hudson. ISBN 0-
500-05061-9. (en inglés)
Houston, Stephen D. (1986). Problematic Emblem Glyphs: Examples from Altar de
Sacrificios, El Chorro, Río Azul, and Xultún (PDF). Research Reports on Ancient
Maya Writing, 3. (Mesoweb online facsimile edición). Washington D.C: Center for
Maya Research. ISBN B0006EOYNY |isbn= incorrecto (ayuda). (en inglés)
Houston, Stephen D. (1993). Hieroglyphs and History at Dos Pilas: Dynastic Politics
of the Classic Maya. Austin: University of Texas Press. ISBN 0-292-73855-2. (en
inglés)
Kettunen, Harri; and Christophe Helmke (2020). Introduction to Maya Hieroglyphs
(PDF). Wayeb. Consultado el 27 de abril de 2021. (en inglés)
Lacadena García-Gallo, Alfonso; and Andrés Ciudad Ruiz (1998). «Reflexiones sobre
la estructura política maya clásica». En Andrés Ciudad Ruiz, Yolanda Fernández
Marquínez, José Miguel García Campillo, María Josefa Iglesias Ponce de León,
Alfonso Lacadena García-Gallo, Luis T. Sanz Castro (eds.), ed. Anatomía de una
Civilización: Aproximaciones Interdisciplinarias a la Cultura Maya. Madrid:
Sociedad Española de Estudios Mayas. ISBN 84-923545-0-X.
Marcus, Joyce (1976). Emblem and State in the Classic Maya Lowlands: an Epigraphic
Approach to Territorial Organization. Dumbarton Oaks Other Titles in Pre-Columbian
Studies. Washington D.C.: Dumbarton Oaks Research Library and Collection, Harvard
University Press. ISBN 0-88402-066-5. (en inglés)
Mathews, Peter (1991). «Classic Maya emblem glyphs». En T. Patrick Culvert (ed.),
ed. Classic Maya Political History: Hieroglyphic and Archaeological Evidence.
School of American Research Advanced Seminars. Cambridge and New York: Cambridge
University Press. pp. 19-29. ISBN 0-521-39210-1. (en inglés)
Saturno, William A.; David Stuart, and Boris Beltrán (3 March de 2006). «Early Maya
writing at San Bartolo, Guatemala» (PDF Science Express republ.). Science 311
(5765): pp.1281-1283. PMID 16400112. doi:10.1126/science.1121745. Consultado el 11
de enero de 2011. (en inglés)
Schele, Linda; and David Freidel (1990). A Forest of Kings: The Untold Story of the
Ancient Maya. Nueva York: William Morrow. ISBN 0-688-07456-1. (en inglés)
Schele, Linda; and Mary Ellen Miller (1992) [1986]. Blood of Kings: Dynasty and
Ritual in Maya Art. Justin Kerr (fotógrafo) (reprint edición). Nueva York: George
Braziller. ISBN 0-8076-1278-2. (en inglés)
Soustelle, Jacques (1984). The Olmecs: The Oldest Civilization in Mexico. Nueva
York: Doubleday and Co. ISBN 0-385-17249-4. (en inglés)
Stuart, David; and Stephen D. Houston (1994). Classic Maya Place Names. Dumbarton
Oaks Pre-Columbian Art and Archaeology Series, 33. Washington D.C.: Dumbarton Oaks
Research Library and Collection, Harvard University Press. ISBN 0-88402-209-9. (en
inglés)
Tedlock, Dennis (2010). 2000 Years of Mayan Litterature. California: University of
California Press. ISBN 978-0-520-23221-1. (en inglés)
Enlaces externos
Teoría Gockel sobre los mayas
Catálogo de glifos en [Link]
Lista parcial de glifos y bloques de glifos
Yuri Valentinovich Knórosov, el descifrador del lenguaje maya
Un equipo de la Universidad Estatal de Rusia revisará el más extenso de los tres
documentos conservados de la civilización prehispánica maya Consultado el 31 de
marzo de 2016.
Control de autoridades
Proyectos WikimediaWd Datos: Q211248Commonscat Multimedia: Maya writing
IdentificadoresBNF: 11957192b (data)GND: 4443801-1LCCN: sh85082417NKC:
ph693355Diccionarios y enciclopediasBritannica: url
Categoría: Escritura maya
Menú de navegación
No has accedido
Discusión
Contribuciones
Crear una cuenta
Acceder
ArtículoDiscusión
LeerEditarVer historial
Buscar
Buscar en Wikipedia
Portada
Portal de la comunidad
Actualidad
Cambios recientes
Páginas nuevas
Página aleatoria
Ayuda
Donaciones
Notificar un error
Herramientas
Lo que enlaza aquí
Cambios en enlazadas
Subir archivo
Páginas especiales
Enlace permanente
Información de la página
Citar esta página
Elemento de Wikidata
Imprimir/exportar
Crear un libro
Descargar como PDF
Versión para imprimir
En otros proyectos
Wikimedia Commons

En otros idiomas
‫العربية‬
Deutsch
English
Suomi
Français
Bahasa Indonesia
Português
Русский
中文
32 más
Editar enlaces
Esta página se editó por última vez el 26 jun 2022 a las 18:26.
El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir
Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta
nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una
organización sin ánimo de lucro.
Política de privacidadAcerca de WikipediaLimitación de responsabilidadVersión para
móvilesDesarrolladoresEstadísticasDeclaración de cookiesWikimedia FoundationPowered
by MediaWiki

También podría gustarte