1
TICs Quechua
K’ASKACHI
- manta káskachi
-manta1, “de”. Patronímico. Se usa para conocer el apellido paterno y/o materno. Ej.
Mamaykimantarí/Tataykimantarí.
-manta2, “de”. Procedencia. Indica origen o de donde procede. Ej.
Maymantataq kanki. /Nuqa Potosimanta Kani.
-manta3, “del”. Cuantificador. Sirve para expresar cantidades, de un número a otro,
acompañado con sufijos –manta, -kama. Ej.
Chunkamanta waranqakama.
-manta4, Adverbio de modo. Se usa generalmente como respuesta a los agradecimientos,
solicitudes a nivel de sistema de trabajos recíprocos. (Nina, 2013) Ej.
Imamanta.
-manta5, Indica el material del cual esta hecho. Ej.
P’achankupis millmamanta. / Siwinqa qurimanta.
-manta6, Acentuativo. Al usar adverbio de tiempo enfatiza la época. (Nina, 2013) Ej.
Unay unay kawsaymanta.
-manta7, Se usa en formas comparativos. Ej.
Ñuqaqa qanmanta astawan phutisqa kashani.
- pis káskachi
-pis1, “también”. Asevera continuidad. Se puede añadir a los sujetos de las dos oraciones o
solo al segundo. Ej.
Nuqapis waliqlla.
Qampis, nuqapis Kanchapi Tinkusunchiq.
En el caso que solo vaya en la segunda oración, se añade sobre la raíz verbal el sufijo –lla y
al concluir el sufijo –taq dando la idea de “y…también”. Ej.
Nuqa takisaq, qampis takillankitaq.
Nuqapis chakillapitaq richkani
-pis2, Diagnosticativo. “alguien, quien quiera”. Señala la posibilidad de conocer lo
requerido. (Nina, 2013) Ej.
Kunanqa pipis musu p’achayuqllaña ninku í.
1
TICs Quechua
- pi káskachi
-pi1, Señala el medio de transporte, “en, por, a, por medio de”. (Nina, 2013) Ej.
Nuqa chakillapi purini.
Pay autupi rin.
-pi2, Toma la función de adverbio de lugar, “en”. Indica el lugar donde se realiza la acción.
Ej.
Sucrepi tiyan.
Ana mayupi mayllakun.
-pi3, Pronosticativo. Se usa en verbos infinitivos para conocer la actividad que se realiza de
manera continua. (Nina, 2013) Ej.
Ima ruwaypi.
- ri káskachi
-rí, Funciona como Interrogativo “y”. Se usa en preguntas cuando se busca la respuesta de
una tercera persona. Ej.
Qampatarí tatáy.
- wan káskachi
-wan1, “con”. Hace inferencia de compañía. Ej.
Piwantaq qhatuman richkanki.
-wan2, «y» conjunción, utilizado con nombres y pronombres solamente.
Maymantataq Teresawan Taniawan Kanku?
- ta káskachi
-ta1, “-” Se añade al complemento directo. Sitúa énfasis y complementa al verbo (no tiene
significado). Ej.
Nuqa Qhichwata parlani.
-ta2, Enfatizador verbal. Enfatiza al verbo infinitivo auxiliar del verbo principal que está
conjugando. (Nina, 2013) Ej.
Yupayta yachankiñachu
- sha/-chka káskachi
-sha/-chka, Continuo “-ndo”. Se refleja con este sufijo el presente continuo, tiene variantes
como: -sa, -chka, -sqa, -ska. Ej.
Qhichwata amañachkani.
Wasiyman richkani.
1
TICs Quechua
- lla káskachi
- lla, “no más”. Funciona como adverbio de modo. Ej.
Imaynalla mamáy.
Waliqlla
- taq káskachi
-taq1, “y”. Es un sufijo enfatizador cuando va con pronombres interrogativos (ima.., pi..,
may..) (Quiroz, 2000). Ej.
Imataq chay.
Maymantataq Kanki.
-taq2, Conjuntivo, se lleva en la segunda parte de la oración compuesta añadida al sujeto.
Ej.
Nuqa chakrapi llamk’asaq, paytaq larq’ata allanki.
Mamayqa Oruromanta, tataytaq Uyunimanta.
Coordinación alternativa, se marca con el sufijo – taq, -taq. (Quiroz, 2000). Así también en
oraciones negativas junto al sufijo -chu. Ej.
Pay mikhuntaq upyantaq.
Ñuqaqa manataq Padillamantachu, manataq Zudañezmantachu Kani.
- man káskachi
-man1, “a, hacia”. Indica el destino o dirección al que se dirige, de aquí hacia... Ej.
Maymantaq rishanki.
Qhatuman richkani.
- qa káskachi
-qa1, “pues”. Al añadirle a cualquier palabra principal enfatiza e indica cortesía, mucha
simpatía. Ej.
Nuqaqa qhatuman rishanki.
Payqa kanchapi masiywan pukllan.
-qa2, Descendencia. Añadido a algunos adjetivos (ura), sustantivos (apa, p’iti, janu…)
convierte en verbo con dirección de descender hacia abajo o alejar definitivamente. (Nina,
2013)Ej.
Mastritu kaypi uraqa pusaqku.
1
TICs Quechua
Bibliografía
Nina, P. Texto Quechua Tomo I. Carrera de Idiomas. Facultad de Humanidades y Ciencias
de la Educación. Sucre - Bolivia, 2013 .
Quiroz, Alfredo. Gramática Quechua. UNICEF. Fondo de Naciones Unidas para la Infancia,
2000.
Méndez, M. Qhishwanchiqqay 1 Kaq. UMRPSFXCH Consejo Editorial. Chuquisaca - Bolivia,
2010.
Nina, P. Texto Borrador Qhuechua I. Carrera de Pedagogía. Facultad de Humanidades y
Ciencias de la Educación. Sucre - Bolivia, 2009.