0% encontró este documento útil (0 votos)
439 vistas68 páginas

Operario CMP

Este documento proporciona instrucciones para operar diferentes modelos de carretillas elevadoras. Incluye secciones sobre normas de seguridad, conocer los controles de la carretilla, inspecciones diarias y de mantenimiento, lubricación, datos técnicos y especificaciones de los modelos CMP 15/18/20s D/L, CMP 20/25/30 D/L, CMP 40/45/50s D/L y CMP 50/60/70/75s D/L con capacidades entre 1500-7500 kg.

Cargado por

Ika
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
439 vistas68 páginas

Operario CMP

Este documento proporciona instrucciones para operar diferentes modelos de carretillas elevadoras. Incluye secciones sobre normas de seguridad, conocer los controles de la carretilla, inspecciones diarias y de mantenimiento, lubricación, datos técnicos y especificaciones de los modelos CMP 15/18/20s D/L, CMP 20/25/30 D/L, CMP 40/45/50s D/L y CMP 50/60/70/75s D/L con capacidades entre 1500-7500 kg.

Cargado por

Ika
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Instrucciones del Operador

CMYK
OM691-8049874-08.02.18
CMP 15/18/20s D/L
CMP 20/25/30 D/L
CMP 40/45/50s D/L
CMP 50/60/70/75s D/L

Part No. 8037324


OM-757

Book No. OM 757


Jan. 2005

Printed in Korea (Jun. 2008)


Instrucciones del Operador

CMP 15/18/20s D/L


CMP 20/25/30 D/L
CMP 40/45/50s D/L
CMP 50/60/70/75s D/L

Capacidad nominal : 1500 – 7500kg

Part No. 8037324


Book No. OM 757
Jan. 2005

(Head office) 202-1 Ojung-Dong, Ojung-Gu, Bucheon-city, Kyunggi-do, Korea


(Factory) 40-1 Ungnam-dong, Changwon-city, Kyungnam, Korea
INDICE

Introducción ............................................................................................................................. II

Normas de Seguridad.............................................................................................................. 1.1

Conozca su carretilla............................................................................................................... 2.1

Inspección diaria...................................................................................................................... 3.1

Mantenimiento y cuidado........................................................................................................ 4.1

Inspección inicial ..................................................................................................................... 4.15

Lubricación y Carta de Mantenimiento.................................................................................. 5.1

Lubricantes recomendados .................................................................................................... 6.1

Datos Técnicos ........................................................................................................................ 7.1

Todos los datos técnicos e ilustraciones de este Manual del Operador, no conllevan compromiso alguno.
Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en interés del progreso tecnológico.

Introducción

El rendimiento, economía y seguridad de una carretilla elevadora depende en gran parte de sí misma y de su
manipulación, así como del mantenimiento regular y cuidado. Este libro de Instrucciones del Operador le ayu-
dará a preparar todo lo necesario para cumplir estas condiciones. Lea cuidadosamente todas las instrucciones y
siga extrictamente los procedimientos, familiarícese con los controles y observe en especial todas las normas de
seguridad. Realice todos los trabajos de mantenimiento y cuidado en los intérvalos de tiempo recomendado. Las
carretillas elevadoras CLARK se caracterizan por su diseño de fácil mantenimiento. Por lo tanto Vd. será capaz
de realizar estos trabajos en un tiempo relativamente corto y sin gran esfuerzo.
El mantenimiento y cuidado regular de su carretilla elevadora se recomienda no solamente por razones
económicas; ya que una carretilla elevadora defectuosa representa un peligro potencial.
Además deberá observar las disposiciones y leyes nacionales que preven inspecciones en determinados intér-
valos de tiempo, por ejemplo: El contenido y volumen de leyes puede ser diferente de un pais a otro.
Contacte con su Concesionario CLARK para inspección, mantenimiento, cuidado y reparaciones. Personal cual-
ificado del Concesionario realizará estos trabajaos. Si Vd. desea realizar por su cuenta el mantenimiento,
cuidado y reparaciones, su Concesionario CLARK le proporcionará todas las piezas necesarias y equipo. Recu-
erde: solamente el repuesto original CLARK garantiza una perfecta operación y un máximo de eficiencia y
economía. De hecho - en cuestión de calidad de materiales y precisión - estas piezas corresponden a las utiliza-
das en la producción normal de carretillas.
Por último queremos puntualizar sobre las consecuencias de los daños producidos por uso indebido, manten-
imiento inadecuado, trabajos realizados incorrectamente y la no utilización del repuesto original CLARK, que
invalidarán la cobertura de la garantía en la pieza.
Cualquier modificación o ampliación por cuenta propia de la carretilla elevadora puede comprometer la segu-
ridad de forma indebida; en ese caso, se extinguiría la validez de la declaración de conformidad CE.

I
Normas de Seguridad

Guía para el manejo correcto de las carretillas CLARK

1. La carretilla
− Uso de acuerdo con las prescripciones
− Estabilidad
− Protección conductor

2. Inspección
− Inspección previa a la primera toma de contacto
− Inspecciones regulares y extraordinarias

3. Operatividad
− El conductor
− Zonas de trabajo
Pasillos
Zonas peligrosas
Lugares cerrados
Calzadas públicas
− Manejo de mercancías
Recogida y estiba de cargas
− Traslación
Visibilidad
Tomar y dejar
Pendientes
Carga y descarga vehículos
Con las horquillas elevadas
Inclinación del mástil
− Comportamiento durante el trabajo
Reglas de tráfico
Al desplazarse
Contra personas
− Localización de averías
Inspección diaria antes del trabajo
− Iluminación
− Estacionamiento de la carretilla
− Entrada en ascensores
− Implementos
− Regulaciones complementarias para trabajos especiales
Vehículos sobre railes
Carretillas para uso de plataformas de trabajo
Carretillas transporte de personas
Carretillas transporte de fundición
Carretillas transporte de contenedores
Operaciones de arrastre
− Aparcamiento de la carretilla
− Llenado combustible en máquinas de combustión interna
− Reparaciones

1.1
Normas de Seguridad

1. La carretilla elevadora
Uso de acuerdo con las prescripciones
• Las carretillas elevadoras sólo pueden ser empleadas conforme a
las prescripciones, y bajo la observancia de las presentes instruc-
ciones de servicio.
• Las carretillas elevadoras con brazo de horquilla están destinadas a
alojar, transportar y estibar cargas individuales o material en pale-
tas.
• Si se desea utilizar una carretilla elevadora para otros fines, se debe
obtener la autorización de CLARK y, si es del caso, de la autoridad
correspondiente, con el fin de evitar riesgos.
• El empleo de equipos auxiliares multiplica las posibilidades de uso
de la carretilla. Infórmese en las instrucciones de servicio del equipo
auxiliar acerca del uso conveniente y reglamentario del mismo.
• Estas prohibiciones no son aplicables en los casos en que la car-
retilla se encuentra especialmente equipada para estos menest-
eres.

Estabilidad
• Las carretillas CLARK son completamente estables en su posición
de trabajo o cuando se desplacen, siempre y cuando se maneje cor-
rectamente y las cargas transportadas sean las permitidas. Las
pruebas de estabilidad las realiza CLARK en una plataforma inclin-
able y siguiendo la norma comunitaria No. 98/37/EEC.
• Nunca sobrecargue su máquina, Vigile el peso de su carga así
como el centro de gravedad de la misma. No está permitido usar
contrapesos extra para incrementar la capacidad de la máquina.
Memorice los valores máximos permitidos a su máquina, así como
los valores remanentes en el caso de usar implementos. La
capacidad de su carretilla está influenciada por el centro de la carga
y la altura de elevación de la misma.

Protección del conductor


• Cuando se eleven cargas por encima del nivel del asiento del con-
ductor, debe usarse tejadillo de protección. Si se manejan cargas
sueltas es obligatorio usaf un apoyo de carga.

1.2
Normas de Seguridad

2. Inspección
Inspección previa a la primera toma de contacto
• Antes de poner a trabajar una carretilla deben comprobarse todas
sus funciones operativas. Asimismo el piso donde va a moverse
debe ser comprobado en cuanto a reistencia, planitud y anchura.

Inspecciones regulares y extraordinarias


• Las carretillas elevadoras deben ser regularmente chequeadas por
personal de servicio autorizado. El tiempo de intérvalos entre com-
probaciones periódicas viene prescrito por la autoridad nacional.
CLARK recomienda una revisión general para unas condiciones de
trabajo medias.
• Se necesitarán revisiones extraordinarias, entre otras casos
cuando, se usan implementos que no han sido aprobados por el fabricante de la carretilla. Cualquier mod-
ificación en la máquina está totalmente prohibido.

3. Operatividad
El conductor
• Solamente personal entrenado y autorizado puede manejar una
carretilla elevadora. Por favor observe la normativa que en su pais
exista al respecto.

• Nosotros firmemente le recomendamos vestir ropas apropiadas


para su trabajo. Cualquier ropa ancha o fola debe ser evitada, use
zapatos de seguridad y si fuera necesario use también gafas.
• Nunca conduzca su carretilla con manos o zapatos húmedos o
engrasados. Si su pie resbalara del pedal del freno, podría causar
serios accidentes.

La zona de trabajo
Lugares de trabajo
• Nunca conduzca en áreas no autorizadas. Solamente opere en
aquellas zonas especificamente autorizadas para carretillas. Estas
zonas deben estar claramente identificadas y libres de obstáculos.
Observe la superficie de rodadura, debe ser estable y libre de
resaltes. El suelo donde se realiza estiba debe ser enteramente
plano y sin hendiduras. Por favor siga las instrucciones que en su
país existan al respecto.

Zonas peligrosas
• Aquellas máquinas que van a trabajar en zonas donde existan
gases inflamables o explosivos deben ir equipadas con proteccones
especiales. Las zonas deben ser clasificadas correctamente.

1.3
Normas de Seguridad

Locales cerrados
• Las máquinas de combustión interna solo pueden trabajar en
locales cerrados cuando equipen dispositivos contra la concen-
tración de gases de escape (peligro de intoxicación). Esto solo se
puede conseguir montando catalizadores en las máquinas o bien
dotando de suficiente ventilación al local donde va a trabajar. Las
máquinas a gas GLP no pueden trabajar cerca de excavaciones o
en locales bajo tierra. Todas las zonas de aparcamiento deben estar
perfectamente ventiladas.
89T010
Trabajos en vías públicas
• Cuando necesitemos trasladar una máquina por un vía pública,
deberá ir equipada de acuerdo con la regulación del país respectivo.
El permiso debe ser solicitado a la autoridad competente.

Manejo de mercancías
Recogida y colocación de cargas
• La carretilla nunca puede ser cargada por encima de su capacidad
nominal. Los valores mostrados en la placa de características solo
son aplicables para el mástil en posición vertical.
• Separe las horquillas tanto como sea posible. Introduzca las horquil-
las por debajo de la carga tanto como sea posible. Asegúrese de
que la carga está bien centrada respecto a ambas horquillas. Com-
pruebe la estabilidad y equilibrio de la carga.

92T045EM

• Nunca levante la carga con una sola horquilla. Cuando almacene y


estibe cargas el empaquetado correcto de las mercancías es esen-
cial. Coloque siempre las cargas suavemente. Asegúrese de que
nunca excede los máximos permitidos por las propias estanterías.
Nunca maneje cargas mas altas que el propio apoyo de carga. La
cogida simultánea de varias unidades de carga no está permitido.
Cargas defectuosas no deben ser manipuladas.

Traslación 92T200

Visibilidad
• Nunca conduzca hacia adelante cuando la carga impida la visibil-
idad. En este caso, dé marcha atrás.
• Si a pesar de ello, aún se tienen dificultades, se debe recurrir a una
persona que oriente, para compensar la falta de visibilidad. Sólo se
permite conducir muy lentamente (al paso) y con mucho cuidado,
ver también la página 1.6 "Comportamiento durante el servicio"
• Observe que el área de trabajo de su carretilla esté suficientemente
iluminada. 92T227

Tomar y dejar
• Trasladarse siempre con la carga echada hacia atrás y lo más próx-
ima al suelo que sea posible (aprox. 10 cm). Esto sirve para una
mejor estabilidad de la carretilla. Tenga presente que una carretilla
descargada ofrece menos estabilidad que una cargada. Sea igual-
mente precavido al desplazarse, tanto si está cargada como descar-
gada.

92T200

1.4
Normas de Seguridad

Pendientes
• Mantenga siempre la máquina con las horquillas mirando a la cresta
de la pendiente, esto evitará un deslizamiento de la carga y el des-
control de la máquina. Con la máquina cargada suba las pendientes
marcha adelante y desciéndalas marcha atrás. Con poca visibilidad
solicite ayuda externa para conducir en rampas. No gire nunca la
máquina, pues incluso podría volcar la máquina. Nunca se traslade
perpendicular al eje de la pendiente. Reduzca siempre su velocidad
y preste atención especial.

92T033

• Las rampas tendrán siempre un piso suficientemente adherente.


Deben evitarse superficies lisas e irregulares para no perder con-
tacto con el suelo.

92T033-1

Carga y descarga de vehículos


• Aproxímese siempre al vehículo cuidadosamente. Asegúrese de
que la distribución de la carga es correcta. Si tiene que meterse en
el vehículo con su máquina, asegúrese de que no excede la
capacidad del mismo, ni de la plataforma de acceso. Ambos deben
de ser capaces de soportar el peso de la carretilla y de la carga. La
plataforma debe estar perfectamente fijada, sin ninguna posibilidad
de escurrirse. Asegúrese de que el vehículo está perfectamente
calzado. Cuando entre en los vehículos reduzca su velocidad y
preste atención especial. También sea precavido cuando se mueva
en rampas, especialmente próximo a los bordes. Aquí, especial-
mente la carretilla puede volcar. Manténgase a suficiente distancia 93T186
de los bordes particularmente si el piso está mojado o resbaladizo.

Con las horquillas levantadas


• Nunca mueva su carretilla con la carga levantada e inclinada hacia
adelante. De hacerlo así su máquina perderá la estabilidad. Una vez
posicionada la máquina enfrente de la posición de estiba o rec-
ogida, aproxímela con las horquillas elevadas a la altura necesaria
para esa operación concreta. Cuando eleve las horquillas observe
la no existencia de obstáculos en el recorrido de las horquillas.

Inclinación del mástil


• El mástil solamente puede ser inclinado hacia adelante por encima
de la zona de estiba o desestiba de la carga. Maneje siempre las
cargas con el mástil hacia atrás.

92T200

1.5
Normas de Seguridad

Comportamiento durante el trabajo


Reglas de tráfico
• Cumpla todas las normas de seguridad y respete las señales de trá-
fico. Compórtese siempre como un conductor en la vía pública. En
la proximidad de una esquina, entrada o salida o cerca de público, 6t 3m
reduzca la velocidad y haga uso de la bocina.

13102

Al desplazarse
• Evite arrancar bruscamente, al igual que conducir rápido y los cam-
bios repentinos de dirección.
• Elija una velocidad de marcha que le brinde un trayecto suficiente
de frenado. En este punto se debe tener en cuenta que el trayecto
requerido para frenar se incrementa con el cuadrado de la
velocidad, y que en caso de una frenada repentina, las ruedas de la
carretilla elevadora pueden deslizarse y el vehículo puede llegar a
volcarse. Al frenar en las curvas, el riesgo de vuelco se incremente
debido a los pares de vuelco que se presentan.
• Evite las altas velocidades antes de las curvas y de las rampas, en 97T039
pasos estrechos, en suelo mojado y cuando las condiciones de visi-
bilidad sean malas.
• Aunque no transporte carga, también debe conducir con cuidado.
Una carretilla elevadora descargada se puede volcar más fácil al
marchar sobre una curva, que una cargada. Cuide su carretilla al
conducirla y evite los accidentes.
• Mire siempre en la dirección del marcha. Todas las partes del
cuerpo deben encontrarse dentro de los contornos del vehículo.
• Mantenga siempre una prudente distancia de seguridad con
respecto a otros vehículos, de tal modo que se pueda detener a
tiempo en caso de peligro.
93T190

Contra personas
• Asegúrese de que no existe nadie en la zona de trabajo de su car-
retilla, de ser así, invíteles a despejar el lugar inmediatamente.
• Nunca opere con su máquina cuando haya personas dentro de su
área de trabajo. Nunca permita que otras personas permenezcan
bajo la carga o simplemente pasen bajo ella.
• No monte a otra persona en su máquina, ni en el remolque, ni en la
carga.

92T094

1.6
Normas de Seguridad

Localización de averías
Inspección diaria antes del trabajo
• Antes de comenzar su jornada de trabajo compruebe en su
máquina los puntos especificados en el capítulo: "Inspeccion diar-
ias".
Asegúrese de que todos los elementos de seguridad funcionan cor-
rectamente. Nunca maneje una carretilla averiada o insegura. Com-
pruebe todos los indicadores informativos. Cualquier indicador
omitido o averiado debe ser colocado inmediatamente.
No deberá retirar ni desactivar ninguno de los dispositivos e inter-
ruptores de seguridad. Sólo podrá modificar los valores de ajuste
predeterminados si cuenta con la autorización previa del fabricante.
Si se detecta la presencia de averías o de cualquier tipo de daño,
deberá informarse inmediatamente al personal encargado.

Iluminación
• Las carretillas trabajando en zonas no sufientemente iluminadas
deben ser equipadas con luces de trabajo.
• Las máquinas que van a circular por vías públicas deben equipar
luces de acuerdo con las normas de circulación vigentes.

89T009
Estacionamiento de la carretilla
• Nunca deje la carretilla con el mástil elevado. Descienda el carro y

P
aplique el freno de mano, deje la palanca direccional en neutral y
asegure la máquina contra el uso por parte de otra persona no
autorizada. Nunca estacione su carretilla en una pendiente. Su
fuera necesario hacerlo asegure la máquina con calzos.

93T189
Entrada en ascensores
• La elevación de carretillas en ascensores solo se permite si el
ascensor ofrece suficiente capacidad de elevación y ha sido dis-
eñado para este propósito. La máquina debe asegurarse de tal
forma que no toque las paredes y que no se pueda mover inadverti-
damente. Ninguna persona puede entrar en el ascensor posterior a
la carretilla y deben salir siempre antes que la máquina.

1.7
Normas de Seguridad

Implementos
• La conexión de implementos al carro debe ser acorde a su dimen-
sión (sin partes salientes). El montaje solo puede ser llevado a cabo
por personal entrenado y autorizado. Si su carretilla está equipada
con uno o varios implementos, por favor consulte las instrucciones
de manejo. Observe la carga permitida en conexión con el imple-
mento. La placa respectiva está posicionada directamente al lado
de la placa de la carretille e indica la capacidad de carga en el caso
de tomar una carga centrada. Use los implementos solamente para
sus funciones específicas. Siempre tome las cargas centradas y 89T005
suplementariamente asegúrela, si fuera necesario, contra caidas,
deslizamientos, rodaduras, inclinaciones, giros, etc. Usted debe ser
preparado para manejar el implemento.
• Para implementos con excentricidad de 100 mm. la capacidad residual debe ser obtenida del fabricante e
indicada en una placa adicional. Note que la capacidad decrece proporcionamente al incrementar la altura
y la excentricidad.

Normas adicionales para tareas especiales


Remolcado de vehículos sobre railes
• Los vehículos sobre railes solo pueden ser remolcados por carretil-
las elevadoras si éstas están preparadas para este menester. La
carretilla nunca debe ser usada para remolcar, sino que debe estar
a un lado del vehículo. La pista de rodadura de la carretilla debe ser
sificientemente estable. 89T007
• Para mover vehículos sobre railes no se puede usar uniónes rígi-
das, sino por el contrario, serán cuerda o similares flexibles. La
cuerda será sujeta en el enganche trasero del último vehículo. La
carretilla debe estar equipada con un acoplamiento deslizante. Este
acoplamiento se abrirá automáticamente cuando el ángulo de trac-
ción sea de 45grado. Adicionalmente el carretillero debe de ser capaz de abrir manualmente el aco-
plamiento desde su asiento y en caso de peligro.
• Cuando se empujen vehículos sobre railes, éstos y la carretilla no pueden estar conectados entre sí. La
máquina debe ir equipada con un parachoques lateralmente. Solamente el último vehículo puede ser
empujado.

Carretillas para uso de plataformas de trabajo


• Los trabajos con plataformas montadas sobre carretillas elevadoras
están localmente restringidos. Esta plataforma debe tener unas
dimensiones proporcionales a la carretilla (sin partes sobresa-
lientes), deben tener suficiente protección contra los mecanismos
de elevación y cualquier persona en la plataforma debe estar aseg-
urada contra caídas. Las plataformas con personas en ellas no
pueden ser movidas y el carretillero nunca puede abandonar la car-
retilla.
93T035
• Como complemento, siga la normativa legal vigente en su pais
al respecto.

Carretillas para el transporte de personas


• El transporte de personas en las carretillas solo es posible, si la
máquina está equipada con asientos apropiados o espacios para ir
de pie, siempre y cuando estos hayan sido diseñados para el trans-
porte de personas. De otra manera el transporte de personas en las
carretillas está totalmente prohibido.

93T034

1.8
Normas de Seguridad

Carretillas para el transporte de fundición


• La fundición se transportará en contenedores, cuyas dimensiones
serán acordes con las de la máquina (sin partes sobresalientes). Se
prestará atención a operaciones sorpresa con los dispositivos de
rotación o inclinación. La estabilidad de la carretilla debe estar
garantizada y las alimentaciones hidráulicas deben estar protegidas
contra las altas temperaturas. El conductor debe manejar la carga
con excesivo cuidado.

Carretillas para el transporte de contenedores 89T004

• Solamente se podrán transportar contenedores con máquinas dis-


eñadas para este fin y equipadas con espreder como equipo de
toma de carga.

Operación de arrastre 89T006

• Remolques sin sistema de frenos solo pueden ser remolcados si el


esfuerzo de frenada de la carretilla remolcadora es suficiente para
una parada de seguridad. Para la carga de arrastre permitida, por
favor contacte con su Concesionario CLARK.
• Las carretillas elevadores sólo pueden arrastrar cargas sobre
remolque si es que extán perfectamente equipadas para este
propósito. El arrastre regular de los remolques solo se puede efec-
tuar con un acoplamiento especial en el remolque (No por medio de
un enganche de pasador). Por favor observe la información en la 88T097
placa del gancho del remolque. Las cargas sobre remolque afectan
el esfuerzo de frenada de su carretilla; esto repercute principal-
mente en las pendientes. Durante el proceso de remolcado no está
permitido llevar personas entre el remolque y la carretilla. Para el resto siga las normas vigentes en su pais
a tal fin.
Estacionamiento de las carretillas
• Estacione las carretillas solamente en zonas autorizadas. Para este
propósito:
− Descienda las horquillas al suelo. P
− Incline el mástil hacia adelante.
− Aplique el freno de mano.
− Ponga la palanca direccional en neutral.
− Gire la llave a su posición "off".
− Retire la llave.
Las carretillas a gas GLP no deben ser estacionadas cerca de calenta-
dores, excavaciones, canales o respiraderos de sótanos. La llave de
cierre de la bombona debe quedar completamente cerrada. 93T189

Carga de baterías para máquinas eléctricas


La carga y mantenimiento de baterías se llevará a cabo solamente en
habitaciones dieseñadas para este fin y por personal especializado.
En caso de cargadores automáticos las baterías pueden ser también
cargadas por el propio carretillero. Por favor lea con atención las
instrucciones del fabricante del cargador.

94T003

1.9
Normas de Seguridad

• En la zona de carga de baterías, está totalmente prohibido fumar y


generar chispas o llamas, para el resto, por favor siga la normativa
vigente en su pais a tal fin.

Llenado de combustible en máquinas de combustión 93T183


interna
• Las carretillas solo pueden ser repostadas en los lugares destina-
dos a tal fin. Desconecte el motor cuando llene de combustible.
• Sólo está permitido el empleo de los combustibles indicados en las
instrucciones de servicio
• El fumar o generar chispas o llamas está totalmente prohibido. Esta
prohibición también alcanza al cambio de la bombona de gas en las
máquinas de GLP. Limpie el combustible que se haya derramado
sobre el bocal de llenado y no olvide cerrar con tapón el tanque
antes de arrancar el motor de nuevo.
• Por favor siga también la normativa de su pais. 94T004

Reparaciones
• Nunca lleve a cabo ningún trabajo de mantenimiento o reparación
debajo de cargas elevadas. En caso de necesitar elevar carro porta-
horquillas para trabajar en la máquina, tanto este como el rail inte-
rior, deben asegurarse contra descensos incontrolados. Esto se
puede conseguir con una grua o con postes de madera suficiente-
mente dimensionados. Estos postes se podrán bajo el rail interior
asegurándose de que no deslicen. Tanto el mantenimiento preven-
tivo como las reparaciones se efectuarán por personal autorizado y
especializado.

92T023

• Los dispositivos de seguridad y los microinterruptores no se pueden


quitar o anular. Los valores de ajuste de fábrica no serán cambia-
dos.
• Para cualquier revisión, comprobación o trabajo a realizar en su
máquina, contacte con su Concesionario CLARK, donde encontrará
profesionales que muy gustosamente atenderá sus demandas. Si
es usted mismo quien quiere llevar a cabo los mantenimientos y
reparaciones, su Concesionario CLARK le proporcionará los
repuestos originales necesarios. Por favor, tenga siempre presente
que solo el uso de repuestos originales garantiza la reparación y 94T043
optimiza la rentabilidad de su carretilla elevadora. Todos los repues-
tos CLARK están sometidos a contínuos y estrictos test de control
de calidad, idénticos a los piezas usadas en la producción.
• Finalmente queramos llamar su atención sobre el hecho que cual-
quier daño secundario debido a conducción impropia, manten-
imiento impropio, mala reparación o el uso de cualquier otro
repuesto no CLARK, nos libera de cualquier responsabilidad por
nuestra parte.

89T008

1.10
Conozca su carretilla elevadora

9 8 9 8 1

5 5
2
1 7
7

3 4 6 6 4 3

CMP 15-30(99T018/20) CMP 40-75S(99T019/20)

1. Mástil
2. Nº lote mástil
(necesario para pedir piezas de repuesto del mástil)
3. Carro portahorquillas
4. Rueda eje motriz
5. Nº serie carretilla
(necesario para pedir piezas de repuesto)
6. Rueda eje directriz
7. Contrapeso
8. Asiento conductor
9. Tejadillo conductor

2.1
Conozca su carretilla elevadora

8
1
9
2
10
3 11
12
4 13

17 16 14
5 15
6 18
7 19
20

99T014

Cabina del Operador


1. Volante de dirección
2. Planaca de dirección
3. Cantidad de liquido de freno (CMP 40-50s, ver pág. 4.10)
4. Palanca de freno de estacionamiento
5. Pedal de inching
6. Pedal de freno
7. Ajuste del asiento
8. Bocina
9. Interruptor de luces emergencia
10. Interruptor de luces de lanteras
11. Palanca de la senal de giro
12. Palanca de control de elevación (CMP 15-30)
13. Palanca de control de inclinación (CMP 15-30)
14. Palanca de desplazador lateral (opción CMP 15-30)
15. Pedal de acelerador
16. Llave de arranque
17. Palanca d ajuste de la columna de dirección (CMP15-75s)

CMP 40-75s:
18. Palanca de desplazador lateral (opción)
19. Palanca de control de inclinación
20. Palanca de control de elevation

IMPORTANTE
Practique usted mismo para familiarizarse con el uso de los controles
y llevar a cabo de forma segura las operaciones de servicio.

2.2
Conozca su carretilla elevadora

8 1 16 2 3 4 5 6 7 1 9

LPG

LPG

13 10 11 12 15 14
00T029

CMP15-75s :
Tablero De Instromentos
1. Lámpera indicadora de senal de giro
2. Lámpara de advertencia de la presión de aceite del motor
3. Lámpara de advertencia de la presión de aceite del motor
4. Lámpara indicadora del precalentamiento del aire
5. Lámpara indicadora del freno de estacionamiento
6. Lámpara de advertencia de la temperatura del aceite de transmission
7. Lámpara de advertencia de descarga de bateria
8. Interruptor de la luz giratoria (optativo)
9. Interruptor de verificacion de lámparas
10. Indicador de nivel de combustible (LPG)
11. Indicador de nivel de combustible
12. Medidor horario
13. Conmutador Auto/manual (CMP 50-75s)
14. Conmutador de avance/retroceso de emergencia
(marcha manual ) (CMP 50-75s)
15. Indicador de la temperatura del refrigrante
16. Comprobacion del motor

Luces de advertencia
• Efectuar los trabajos correspondientes inmediatamente, en caso de
que se enciendan las luces de advertencia indicando alguna irregu-
laridad, o bien si las luces de advertencia no trabajaran correcta-
mente.
• Mantenga las luces de advertencia en su campo visual mientras
usted trabaje con la carretilla de horquilla elevadora.

95T012

2.3
Conozca su carretilla elevadora

1. Lámpera indicadora de senal de giro:


Parpadean cuando la palanca indicadora de alu mbrado se inclina en
cada direccion

2. Lámpara de control de la presión de aceite de la trans-


misión:
Si esta lámpara testigo se ilumina durante la operación de la máquina,
significa que la presión del aceite es muy baja. Si esto sucediese,
detenga inmediatamente el vehículo y verifique la presión del aceite de
la transmisión.

3. Lámpara de advertencia de la presión de aceite del


motor:
Durante el functionamiento, si esta lámpara se enciende permanente-
mente indica que la presión del aceite del motor es demasiado [Link]
la lámpara se enciende detenga el vehiculo inmediatamente y vre-
ifiqueelaceite del motor.

4. Lámpara indicadora del precalentamiento del aire:


Durante el functionamiento, si esta lampera se enciende permanente-
mente indica que se está precalentando el aire de admisión. Este
indicador se apaaga cuando se termina el precalentmiento.

5. Lámpara indicadora del freno de estacionamiento:


Durante el functionamiento, si esta lámpara se enciende permanente-
mente indica que se ha aplicado el freno de estacionamiento.

6. Lámpara de advertencia de la temperatura del aceite de


transmission:
Durante el functionamiento,si esta lámparase enciende permanente-
mente indica que la temperaturadel aceite de transmisiónes dema-
siado elevada. Si esta lámpara se enciende detenga el vehiculo
inmediatamente y verifique el aceite de transmisión.

2.4
Conozca su carretilla elevadora

7. Lámpara de advertencia de descarga de bateria:


este símbolo advierte cuando el alternador no está cargando la bat-
ería.

8. Interruptor de la luz giratoria (optativo):


Enciende la luz giratoria Pulse el botón para encender la luz giratoria y
púlselo nuevamente para apagalara.

9. Interruptor de verificacion de lámparas:


Enciende todas las lámparas de advertencia en el panel de instrumen-
tos para comprobar si alunga bombillaestá fundida. (se acciona
sólocuandose pulsa el interruptor.)

10. Indicador de nivel de combustible (LPG):


Este simbolo indica cuando la obstrucción del fitro alcanzado su limit-
emáximo admisibile.

11. Indicador de nivel de combustible:


Indicala cantidatd de combbustible que queda en el déposito de com-
bustible. "E" significa "Vacio" y "F" "Ileno". Si la aguja indica "E" anada
combustible inmediamente.

12. Medidor Horario:


Indica la cantidad de horas de funcionamiento acumuladas. Acumula
el tiempo transcurrido cuando el conmutador de arranque se encuen-
tra en la posición "on". 00000 0

2.5
Conozca su carretilla elevadora

13. Conmutador auto/manual:


En condiciones normales coloque este conmutador en "AUTO", y en
caso de emergencia (fallo de AUTO) en "MANUAL" para hacer funcio-
nar la máquina.

14. Conmutador de avance/retroceso de emergencia (mar-


cha manual ):
En caso de emergencia ( falllo de AUTO), cuando el conmutador Auto/
Manual está en "MANUAL", puede controlar la marcha Avance/Retro-
ceso gracias a este conmutador.

15. Indicador de la temperatura del refrigrante


Indica la temperatura del refrigrante del motor. "C" significa "Frio" y "H"
significa "Caliente". Si la aguja está en la zona roja haga functionar el
motor a una velocidad baja en reposo hasta que la aguja se mueva a
la zona verde.

CMP 50-75s EGS


Caja de cambios electrònica (E.G.S.)
• Moviendo la palanca hacia adelante vamos marcha ADELANTE,
moviendola hacia atrás marcha ATRÀS y en el centro PUNTO
MUERTO.
• Si vamos hacia adelante y elevamos la palanca moviendola al
mismo tiempo hacia adelante pasamos de punto muerto a primera.
Repitiendo este movimiento de palanca pasamos de primera a seg-
unda y de segunda a ferera. Para ir macha atrás moveremos la
palance de punto muerto hacia atrás y cambiaremos marchas ele- 00T013
vando la palanca y moviendola hacia atrás.

Disposicion del cuadrante


(1) Lámparas1-3: indician la posición/dirección seleccionada de la
plancana(color). Indician la velocidad /dirección
seleccionada( color). 1 2 3 4 5 6 7 8

(2) Lámpara N: está encendida si la transmisión est en neutro. N T F N R

(3) Lámpara T: se usa en los modus de autodiagnóstico y para senalar


un fallo.
(4) Lámpara W / 7: intermitente rojo cuando se inhibe el movimento de Electronic gear shift (E.G.S)
reducción de velocidad o cuando se cambia de
dirección.
(5) Lámpara S / 8: Indicia " Parada" o un problema posible con un
captador.

2.6
Conozca su carretilla elevadora

Regulación del asiento


• La palanca (1) para el ajuste del asiento se encuentra debajo de
éste. Si la palanca se empuja hacia un lado, el asiento se puede 2
ajustar de tal modo, que se tenga fácil acceso a todos los elementos
de servicio. Tan pronto como se haya alcanzado la posición
deseada, se debe soltar la palanca.

1
95T035

¡Atención!
Preste atención a que el mecanismo de fijación del asiento haya enca-
jado correctamente.

Cinturón de seguridad (2)


• Para trabajar con la carretilla elevadora, siempre se deberá llevar
correctamente el cinturón de seguridad. 95T012

Ajuste de la columna de dirección


• La carretilla elevadora va provista de una columna de dirección con-
tinuamente ajustable.
• Liberar la palanca de bloqueo empujándola hacia la izquierda. Tras
ajustar la columna de la dirección, volver a bloquearla firmemente
en su sitio.

99T037

Sistema de dirección
• Con el motor en marcha, la dirección queda asistida por un sistema
hidrostático. Este permite realizar el viraje con facilidad en toda la
gama de giro.

94T094

¡Atención!
Caso de caída del sistema de asistencia de la dirección o con el motor
parado, debe aplicarse al volante una fuerza esencialmente superior.
No conduzca jamás una carretilla elevadora si observa que existe un
fallo en el sistema de dirección.
Observe las prescripciones de seguridad indicadas en la "Sección 1"
de las instrucciones de manejo, en especial en el apartado 3: "Oper-
ación". 95T012
• El botón de la bocina está localizado en el centro del volante de
dirección.

2.7
Conozca su carretilla elevadora

Palanca de control de dirección


• Esta palanca se encuentra próxima al lado izquierdo de la columna
de dirección. Cuando desee cambiar la dirección de traslado, aseg-
úrese usted previamente de que la carretilla de horquilla elevadora
se haya detenido completamente, antes de mover la palanca hacia
la otra posición.
IMPORTANTE
Por razones de seguridad, su carretilla de horquilla elevadora
está provista de un interruptor de arranque neutral. El objeto de
éste es evitar que la máquina sea arrancada mientras la trans-
misión está enganchada.

NOTA 94T039

si la carretilla pudiera arrancar con la palanca de control de direc-


ción en su posición de avance o retroceso, significa que hay
algún problema con el interruptor de arranque neutral y que
deberá ser reparado.

Pedales de freno
1. Pedal de marcha lenta
• El pedal de freno izquierdo (pedal de marcha lenta) tiene dos fun-
ciones que permiten mejorar el manejo y la eficiencia. Al presion-
arse el pedal de marcha lenta, durante la parte inicial del
movimiento del pedal se interrumpe el paso de potencia desde el
motor hacia la transmisión. El nivel de desenganche depende del
movimiento del pedal. Durante la última parte del movimiento del
pedal se acciona la fuerza del sistema de freno.
• De esta manera usted podrá elevar una carga rápidamente con el
motor a las rpm máximas, mientras que controla la velocidad de 1
traslado con el pedal de marcha lenta como si fuera un pedal de 99T038
embrague. Esta función es muy útil en estrechos espacios de tra-
bajo.
• Sobre rampas o planos inclinados se deberá usar únicamente el
pedal derecho. Si se usa el pedal de marcha lenta en planos inclinados, la carretilla elevadora podría
trasladarse involuntariamente hacia atrás o adelante.

2. Pedal de freno
• Operación de freno activada.

99T038

¡Atención!
Estando el motor parado, el pedal de freno (2) debe pisarse con mayor
fuerza para compensar la falta de amplificación de la frenada.

95T012

2.8
Conozca su carretilla elevadora

Comprobar el freno de aparcamiento


• Tirando la palanca hacia atrás se actua el freno.
Empujando la palanca hacia delante, se suelta el freno.

99T039
Arranque de la máquina
• La cerradura de llave de arranque tiene 3 posiciones 1
1. Off (estacionamiento) 2

2. On
3. Arranque
3
Colocar la palanca de control de dirección en su posición neutral.
Girar la llave de arranque a su posición "On". Se enciende la luz de
91T178
advertencia. Girar la llave a su posición "start" (arranque). Soltar la
llave inmediatamente después de que el motor haya arrancado. La
llave retornará a su posición "On" automáticamente.
Un rearranque es posible únicamente si la llave ha sido retornada previamente a su posición "off", de otro
modo está bloqueado el proceso de arranque por un dispositivo "anti-rearranque".

Arranque en frío
(para motores diesel)
• Gire la llave de contacto hasta la posición “On”. Cuando las luces
piloto iluminen, se activará simultáneamente el sistema automático
de precalentamiento.
CMP 15-30 : Un filamento incandescente, calentado eléctricamente,
calienta el aire en el colector de admisión.
CMP 40-75s : Una bujía de precalentamiento de llama, calentada
eléctricamente, enciende el combustible que circula sobre ella s y cali- Glow Plug

enta así el aire en el colector de admisión.


Las luces pilotos se apagan, indicando que el proceso de calentam-
iento ha terminado. Ahora, se debe inmediatamente girar la llave de
contacto hasta la posición de arranque. Tan pronto como el motor
arranque, se suelta la llave.

! ATENCIÓN
En la CMP 40-75s no está permitido precalentar varias veces sin
arrancar el motor. La tubería de combustible hasta la bujía de pre-
calentamiento con llama sólo se llenará de combustible diesel cuando
el motor gire a la velocidad de arranque. Por esta razón, el motor se
debe arrancar después de cada proceso de precalentamiento.
En caso necesario, en la CMP 15-30, se debe repetir el proceso de
arranque sólo después de transcurridos unos 30 segundos, con el fin
de que el filamento incandescente se pueda enfriar. 95T012

2.9
Conozca su carretilla elevadora

Arranque en frío (motores LPG)

! ATENCIÓN
Debe informarse al conductor expresamente acerca de la sigu-
iente advertencia de seguridad:
«Después de cada arranque en frío, se debe dejar en marcha el
motor durante al menos 1-2 min. antes de apagarlo».

• De esta manera, el controlador de presión del vaporizador montado


en el sistema LPG se calentará lo suficiente y no quedarán restos
de gas licuado. Así se impide la formación excesiva de presión y se
evitan daños en el sistema LPG.

IMPORTANTE
Siga también las intrucciones adicionales incluidas en
«Sistema LPG», en los capítulos 3 y 4.

95T012

Desconectar el motor
• Antes de desconectarlo, dejar marchar el motor un poco de tiempo
al ralentí. 1

• Para desconectar el motor coloque la llave en la posición de apar-


camiento. El motor es desconectado eléctricamente.

96T059

2.10
Conozca su carretilla elevadora

Palancas control hidráulico


• Las palanca de la válvula de control activan los cilindros de ele-
vación e inclinación así como cualquier otro implemento hidráulico
que se aplique, los pomos de las palancas tienen símbolos facil-
mente identificables con cada función en cuestión.

00T015

Palanca de mando de inclinación


• Mediante la palanca de mando de inclinación controla usted el dis-
positivo inclinador del bastidor de elevación.
• Si se mueve la palanca hacia atrás el bastidor de elevación se
inclina hacia atrás.
• Si se mueve hacia adelante el bastidor de elevación se inclina hacia
adelante.
• La velocidad de inclinación puede ser regulada con el pedal acel-
erador.
• Para este efecto se deberá colocar la palanca de dirección de
desplazamiento en su posición neutral, o bien se deberá pisar el
pedal de marcha lenta. 94T001

Palanca de mando de elevación


• Si se mueve la palanca hacia atrás se elevará el portahorquillas.
• La velocidad de elevación aumenta de forma variable, de acuerdo a
la posición de la palanca.
• Para este efecto se deberá colocar la palanca de dirección de
desplazamiento en su posición neutral, o bien se deberá pisar el
pedal de marcha lenta.

94T001

Control de velocidad de descenso


• El carro portahorquillas desciende cuando acciona la palanca de
control de elevación hacia adelante.
• Vd. puede regular la velocidad de descenso según la intensidad de
empuje de la palanca hacia adelante.
• La máxima velocidad de descenso está determinada por una vál-
vula de freno de descenso.

94T001

2.11
Conozca su carretilla elevadora

Accesorios
• Las carretillas elevadoras con accesorios hidráulicos llevan una o
dos palancas de control suplementarias, colocadas al lado derecho
de las palancas de control de elevación e inclinación.
• La función de estas palancas depende del accesorio y el servicio a
clientes debe formar al conductor en el funcionamiento de estas
palancas.
• Observar la placa suplementaria que indica la capacidad de carga.
• Aquí encontrará la capacidad máxima de carga de su carretilla ele-
vadora con el correspondiente accesorio.
• Lea atentamente las instrucciones de manejo del accesorios y famil-
iarícese con todas las funciones hidráulicas antes de llevar una 91T040
carga. Aprenda a manejar la hidráulica suavemente y sin sacudidas.

Equipos adosados - palanca


• Accionando la palanca correspondiente, aumenta automáticamente la velocidad de trabajo de acuerdo a la
posición del pedal acelerador.
• Para este efecto se deberá colocar la palanca de dirección de desplazamiento en su posición neutral, o
bien se deberá pisar el pedal de marcha lenta.

Desplazador lateral
• Mediante el desplazador lateral en combinación con 2 brazos de
horquilla montados es posible elevar una carga (véase diagrama de
capacidad de carga), transportarla y desplazarla horizontalmente
hacia la izquierda y derecha.
• Esta función permite elevar y depositar la carga con gran precisión.
Es decir, de esta manera es posible eliminar las repetidas manio-
bras de la carretilla de horquilla elevadora para suspender la carga.
• Sírvase leer cuidadosamente el manual de instrucciones de manejo
y mantenimiento para el dispositivo adosado y familiarizarse com-
pletamente con todas las funciones hidráulicas, antes de transportar
91T005
una carga. Para que el sistema hidráulico funcione suavemente y
sin sacudidas es necesario aprender a manejarlo correctamente.

Mando del desplazador lateral


• Al presionar hacia adelante la palanca de mando del desplazador lateral, éste se mueve hacia la izquierda.
Al jalarla hacia atrás, el desplazador lateral se mueve hacia la derecha.

2.12
Conozca su carretilla elevadora

Fusibles
• Los fusibles principales se encuentran dentro de la cubierta de la
pared frontal, vistos en el sentido de marcha a la izquierda. Los fus-
ibles están marcados con los valores correspondientes.
CMP 15-75S:
F1 Conjunto 10 Amp.
F2 Lámpara (1) 20 Amp.
F3 Lámpara (2) 10 Amp.
F4 E.S.O.S. 10 Amp.
F5 Limpia y lava parabrisas 15 Amp.
F6 Precalentamiento 15 Amp. CMP 15-30 99T042

F7 Calentador 10 Amp.
F8 20 Amp.
F9 Bocina 10 Amp.
F10 Medidor horario 5 Amp.
F11 15 Amp.
F12 CMP 15-30 20 Amp.
Lámpara 3
F12 CMP 40-50s: 5 Amp.
MA. Control T/M
F12 CMP 50-75s: 10 Amp.
MA. Control T/M
F13 Alarma de retroceso 10 Amp.
F14 CMP 40-50s: 5 Amp. CMP 40-75s 99T041
Control T/M
F14 CMP 50-75s: 10 Amp.
Control T/M

¡Atención!
• No sustituir jamás los fusibles defectuosos por otros de mayor valor.
• Haga verificar la instalación eléctrica a su concesionario de CLARK,
en el caso de aparición de frecuente quemado de los fusibles.

95T043

Carretilla elevadora con radiotransmisor/ receptor o telé-


fono móvil
• Para radiotransmisores/receptores o teléfonos móviles se aplican
las prescripciones usuales válidas para el sector de vehículos.
• Es posible que se produczcan fallas de funcionamiento en el
sistema electrónico de la carretilla elevadora, debidas a la energía
de transmisión de alta frecuencia emitidas por este tipo, o tipos sim-
ilares de equipos.
• Si se desea instalar equipos correspondientes, diríjase con toda
confianza a su distribuidor Clark. 95T018

2.13
Conozca su carretilla elevadora

Símbolos de conformidad europea


• Esta carretilla de horquilla elevadora cumple con las normas de la
UE, siempre que lleve el símbolo de conformidad europea (véase
figura) y disponga del certificado de conformidad del fabricante.
• En caso de faltar este símbolo o el certificado mencionado, el
usuario no está autorizado para utilizar la carretilla de horquilla ele-
vadora en el tráfico público.

Declaración de conformidad
• Con la declaración de conformidad, el fabricante, o su represen-
tante legal ante la Unión Europea, certifica que la máquina puesta
en circulación cumple todas las exigencias y normas vigentes sobre
seguridad y salud.

Avisos de prevención
• Su carretilla elevadora está provista de varios avisos de prevención.
Preste atención a que dichos avisos estén siempre visibles.
• Se deberán reemplazar inmediatamente los avisos que falten,
que estén defectuosos o ilegibles.

95T012

Prohibido permanecer en el área de manejo de la carga


• Este aviso se debe colocar al lado derecho del mástil de elevación,
y tiene dos significados:
1. No está permitido para ninguna persona, pararse debajo de la
horquilla levantada o pasar por debajo de ella (tampoco para el
conductor).
2. No está permitido levantar o transportar personas con la carretilla
elevadora.
91T175

Puntos de corte o de aplastamiento


• Este aviso se coloca en el mástil de elevación. En él se advierte
contra peligros de lesiones que se pueden presentar a causa de las
barras traversas, las cadenas, las poleas, las horquillas. No se suba
al mástil ni intente asirlo. Piense que usted se lesionará si alguna
parte de su cuerpo llegase a quedar entre piezas móviles del mástil.

98T072

2.14
Conozca su carretilla elevadora

Ventilador de aire de refrigeración


• Este aviso de prevención está ubicado en la chapa conductora del
aire.
• Tenga cuidado de que sus manos, dedos, brazos o su ropa no se
acerquen demasiado a un ventilador en rotación. Tampoco se
coloque en la dirección del flujo de aire de un ventilador en mov-
imiento. En caso de altas velocidades de giro, las aletas del ventila-
dor podrían llegar a romperse y ser lanzadas en el compartimiento
91T174
del motor.
Aviso de prevención sobre el cinturón de seguridad
1. En caso de volcamiento, no salte de la carretilla elevadora, pues
está lo podría golpear o aplastar con consecuencias fatales.
Usted estará más seguro permaneciendo en su posición de con-
ductor y volcándose con la carretilla.
2. Para trabajar con la carretilla elevadora, siempre se deberá llevar
correctamente el cinturón de seguridad.
3. Si usted no está familiarizado con el manejo de la carretilla eleva-
dora, lea las instrucciones de operación.

91T177
Transporte con grúa
• Nunca levante la carretilla elevadora del tejadillo de protección del
conductor. Si requiere asesoría o recomendaciones para levantar la
carretilla elevadora, diríjase al concesionario autorizado CLARK de
su región.
• La carretilla elevadora sólo puede ser izada por personal calificado.
• Los cables se deben colocar de tal manera que los componentes no
queden bajo carga ni se dañen. En este caso, cuando se utiliza sus-
pensión en 4 cuerdas, se prescribe el uso de puntales de sepa-
ración adecuados. Los puntales deben tener un ancho mayor que el
ancho total de la carretilla elevadora. En la hoja de datos técnicos
se pueden consultar las dimensiones de la carretilla elevadora. 95T041
• Además, se deberá tener cuidado de que los puntales de sepa-
ración y las cuatro suspensiones de cuerda tengan la suficiente
capacidad de carga.
• El peso de carga se indica en la placa de identificación.

Indicaciones relativas al ruido


Nivel de potencia acústica
• Con esta placa (figura 01T001) se especifica el nivel de potencia
acústica LWA=104dB(A) de acuerdo con lo dispuesto en la directiva
2000/14CE.
• Este valor puede variar dependiendo del tipo de carretilla elevadora.
Se trata de valores obligatorios, establecidos en la directiva.
• Este valor se determina teniendo en cuenta los niveles de potencia
acústica en los modos operativos "Elevación"y "Marcha".
• Deberá utilizarse meramente a título comparativo entre las distintas
carretillas elevadoras, y no para evaluar el impacto ambiental real.
Si fuera necesario, éste se determinará directamente en el puesto
de trabajo, donde se dan todas las condiciones reales. 01T001

Nivel de presión acústica


• El nivel de presión acústica (L pAeq,T según la norma ISO EN
12053) que ejerce esta carretilla elevadora en los oídos del operario se especifica en el capítulo Datos téc-
nicos, apartado 7.
2.15
Conozca su carretilla elevadora

Sistema LPG
Si su caretilla funciona con gas líquido (Liquefied Petroleum Gas (LPG)), el combustible se halla en un tanque
que está fijado en la parte trasera de la carretilla. En el tanque hay una válvula de toma, un indicador de nivel del
combustible, una válvula de seguridad y una válvula de sobrepresión.
Abra la válvula de toma (válvula de cierre) para que el gas líquido pueda salir hasta el motor. Cuando el motor no
se encuentre funcionando, la válvula de toma tiene que hallarse siempre cerrada. Cierre la válvula a mano, pero
al cerrarla, no la apriete demasiado.
La válvula de toma está equipada con una válvula de seguridad. Esta válvula de seguridad impide - por ejemplo,
al romperse el tubo de manguera - que salga demasiado gas. Por esta razón, debe abrirse la válvula de toma
siempre despacio. Si se abre demasiado rápido, entonces la válvula de seguridad actúa e impide la salida del
gas líquido. Si esto ocurre, hay que volver a cerrar la válvula, para después abrirse otra vez despacio.
El anillo-en-O tiene que estar siempre en buen estado.
Nota: Hay también botellas de gas sin indicador de nivel del combustible.

2.16
Conozca su carretilla elevadora

3 2 3 2
4 4

4 3 3 4

95T064 95T043

Transporte (opción)
La carretilla elevadora se puede montar sobre un vagón del ferrocarril o sobre un remolque de plataforma baja.

Tenga en cuenta la legislación local al respecto.


Consulte la placa de identificación y la hoja de datos técnicos con respecto a las dimensiones y a los pesos de
carga.

! ATENCIÓN
Sólo se debe emplear cadenas y cables de amarre de acuerdo con los requerimientos técnicos o
según las normas vigentes al respecto.
Para el transporte se debe proceder de la siguiente manera:
− Accionar el freno de mano (1)
− Para el aseguramiento longitudinal (2), se deberán inmovilizar mediante cuñas.
− Para el aseguramiento transversal, a los lados de las cuatro ruedas se deberán colocar y fijar cuñas de
madera (3).
− La carretilla elevadora se debe fijar por delante y por detrás, mediante una cadena tensora (4) (siempre que
se disponga de anillos u ojos de fijación)

La sujeción se puede realizar con los anillos de fijación (si existen), y en la parte trasera en el mecanismo del
remolque. Cada cadena tensora deberá quedar oblicua y dirigida hacia afuera.
La fijación con cables o correas de amarre se puede realizar en el bastidor exterior del mástil de elevación. El
amarre se debe realizar con cuidado, evitando que los componentes queden bajo carga o que sufran daños.

2.17
Conozca su carretilla elevadora

00T004

Placa identificación
Lo que debe saber sobre carretilla elevadora:
1. Localización del modelo.
2. Localización del nº de serie.
3. Descripción del implemento (si los hubiera), y datos en la placa de capacidad adicional.
4. Que ruedas (tipo de rueda, dimensiones,lonas) se han utilizado, tipo de neumático (elástico) influencia de la
estabilidad estática del neumático en la carretilla.
Por esta razón solo se usarán los tipos de ruedas aprobados por el fabricante. La columna 4 mostrará los
tipos de ruedas que están aprobados por el fabricante. Código rueda:
E = Elástico.
L = Neumático.
S = Superelástico.
Z = Rueda doble.
R = Radial.
5. El año de fabricación.
6. La capacidad de la carretilla con horquillas.
En esta lugar se han puesto la capacidad, centro de carga y altura elevación. No deben excederse los
valores máximos especificados.

Atención:
Para implementos deberá añadirse otra placa con las capacidades de carga adicionales que se han montado,
permitendo la capacidad de carga de la carretilla en el centro de carga, teniendo en cuenta los implementos.
Estas capacidades de carga estarán autorizadas.
El montaje suplementario (no aprobado por el fabricante) de uno o mas implementos necesita urgentemente el
montaje de una nueva placa de capacidades para esta nueva combianación de carretilla elevadora/implemento.
El Concesionario debe solicitar esta placa al fabricante.
7. Peso de la carretilla elevadora menos carga.
8. Dónde se indica la potencia nominal de tracción en “kW”.
Las placas de capacidades o características deterioradas, deben reemplazarse.

2.18
Inspección Diaria

• Antes de comenzar el trabajo, Vd. debe asegurarse que la carretilla elevadora ofrece seguridad en su
manipulación. Lleve a cabo esta inspección siguiendo las instrucciones de la sección "Inspecciones Diar-
ias".

Inspección Diaria
Página
Control de daños visibles y suciedad en las carretillas elevadoras ....................................................... 3.2
Revisar que el sistema LPG no presente daños ni fugas ...................................................................... 3.2
Comprobar los neumáticos y las presiones de los neumáticos ............................................................. 3.2
Comprobar el apriete de las tuercas de las ruedas ............................................................................... 3.2
Comprobar si las luces indicadoras funcionan correctamente .............................................................. 3.2
Comprobar nivel de agua motor y rellenar si fuese necesario............................................................... 3.3
Comprobar nivel de aceite motor y rellenar si fuese necesario
Comprobar si el claxon funciona correctamente
Comprobar si el freno de servicio funciona correctamente (¿están las pastillas en buen estado?) ...... 3.4
Comprobar si el freno de estacionamiento funciona.............................................................................. 3.4
Comprobar si la dirección funciona correctamente
Comprobar si el mástil y el sistema hidráulico funcionana correctamente ............................................ 3.5
Comprobar si las cadenas de elevación son iguales
Comprobar las horquillas y el dispositivo de bloqueo de las horquilla................................................... 3.5
Comprobar que el tejadillo del conductor y la
protección de la carga están correctamente sujetos
Comprobar el acoplamiento del remolque y el dispositivo de seguridad (en su caso)
Comprobar el nivel de ácido de la batería y la carga de la batería........................................................ 3.5
Comprobar que las bornas de la batería están apretadas
Comprobar que las bornas de la batería y los conectores de cableado están apretados
Comprobar las luces (en su caso)

Compruebe siempre que el estado de la carretilla elevadora cumple las normas de seguridad.
No conduzca nunca una carretilla elevadora si previamente no la ha comprobado.

3.1
Inspección Diaria

Inspección visual
Camine alrededor de su carretilla elevadora y preste atención a
daños visibles, fugas y suciedad.
• La frecuencia con la que hay que realizar la limpieza de la carretilla
elevadora depende del tipo de labor que se realice. Al trabajar en
ambientes donde haya mucho polvo o papel, será necesario realizar
una buena limpieza de la carretilla elevadora al finalizar el trabajo, o
incluso varias veces al día. Lo mismo se puede afirmar en el caso
de trabajo con productos químicos o con cemento. Ver el apartado
94T027
4, Cuidado y mantenimiento.

Revisar que el sistema LPG no presente daños ni fugas


• Verifique que el sistema no presente fugas (olor a gas). Después de
cada cambio de la botella de gas, realice un control de la estan-
queidad, ver también pág. 4.3-4.5.
Controle que las mangueras de gas no presenten daños.

95T012

Ruedas y neumáticos
• Controlar
− el estado de las ruedas motrices, ruedas direccionales y de todos
los neumáticos.
− el apriete de las tuercas de las ruedas.
− la presión de los neumáticos desde la posición opuesta a la parte
de contacto con el suelo y no desde el lado. Use un medidor de
presión de mango largo para poder mantener su cuerpo fuera de
la zona lateral.
Véase la sección "Datos técnicos" para consultar pares de apriete y
presiones de neumáticos.
94T041

¡Atención!
Una presión incorrecta de los neumáticos puede restringir la estabilidad de la carretilla de horquilla elevadora.
Si fuera necesario cambiar un neumático, cambie siempre ambos neumáticos de un eje.

Luces indicadoras
• Controlar que todas las luces indicadoras funcionen y que indiquen
la función normal de la carretilla, tal como se describe en la sección
2, "Conozca su carretilla elevadora", en este manual.

99T039

3.2
Inspección Diaria

Pruebas en el compartimiento del motor


Sistema de refrigeración del motor

IMPORTANTE
Controle el nivel del líquido refrigerante en el radiador (A) y en
el depósito de compensación (B).

• Para verificar el nivel del refrigerante del motor, se debe abrir el


capó del compartimento del motor y quitar la tapa del radiador 95T012

El capó del motor se abre así:


1. Suelte el bloqueo de la columna de la dirección, y desplácela hacia
adelante.
2
2. Deslice hacia adelante el asiento del conductor
3. Abra lentamente el capó moviéndolo hacia atrás. A

A) Pruebas en el radiador
00T016

! ATENCIÓN
No abrir la tapa del radiador con el motor caliente. ¡Peligro de
quemaduras! El sistema de refrigeración está sometido a
presión, ver también pág. 4.9.

95T012

• Quitar la tapa del radiador. El nivel de refrigerante debe llegar hasta A


el borde inferior de la boquilla de llenado. Si el nivel es inferior, se
deberá echar más líquido refrigerante, ver pág. 6.1. Verificar que el
sistema de refrigeración no presente fugas.

99T046
B) Revisión del depósito de compensación
CMP 15-20s:
B
El nivel del refrigerante deberá estar entre las marcas de "FULL" y
"LOW".

CMP 20-75s:
Con el motor frío, el nivel del refrigerante del mismo debe llegar hasta
la marca ”COLD”. 99T045
En caso necesario, se deberá echar más líquido refrigerante, ver pág.
6.1. Verificar que el sistema de refrigeración no presente fugas.
Realizar las demás revisiones en el compartimiento del motor, de acu-
erdo con la tabla. 3.1.
Tras la revisión, se debe cerrar de nuevo la tapa del radiador y el capó del motor.

3.3
Inspección Diaria

Comprobar el freno de servicio (1)


1. Comprobar el juego del pedal.
Soltar el pedal con la mano hasta que se note la resistencia del cil-
indro principal de freno. La dist. recorrida será de 4-6 mm (7-9
mm).

2. Comprobar el funcionamiento de los frenos.


Soltar el pedal de freno con el pie para comprobar si existe una
resistencia fuerte. El pedal no deberá dar sensación de mullido o
dar de sí. Si así lo hiciera, la carretilla no deberá usarse bajo nin- 2 1
guna circunstancia, si no que deberá dar instrucciones para que 99T038
arreglen inmediatamente el sistema de frenos. También se reem-
plazará la placa del pedal si no se pudiera conducir en buenas
condiciones.

Comprobar la función de inching (2)


1. Comprobar el juego del pedal. Soltar el pedal con la mano hasta
que pueda notarse resistencia. La distancia recorrida será de 4-6
mm (7-9 mm). A

99T044

2. Comprobar el funcionamiento.
Pisar completamente el pedal de inching (también debe accionar
el freno). Con el pedal en esta posición, meter la marcha adelante
o atrás. La carretilla no debe moverse, ni aún con el motor revolu-
cionado al máximo, sin embargo el mástil debe hacer todas las
funciones.

Comprobar el freno de aparcamiento


• Tirando la palanca hacia atrás se actua el freno. Empujando la
palanca hacia delante, se suelta el freno.
• El freno de estacionamiento deberá poder retener la carretilla de
horquilla elevadora con su carga nominal sobre una pendiente de
15%.

94T076

3.4
Inspección Diaria

Verificar el funcionamiento del sistema hidráulico/mástil


• Revise si se aprecian daños evidentes, puntos de fuga y suciedad.
En caso necesario, ejecute los trabajos de limpieza y cuidado, de
acuerdo con el apartado 4.
• El mástil de elevación se deberá extraer completamente hasta su
máxima altura una vez a la semana, con el fin de comprobar que su
funcionamiento sea perfecto. Además, se aprovechará para realizar
una lubricación completa de los émbolos de elevación y de las pare-
des de los cilindros.
92T023
• Observe las prescripciones de seguridad descritas en el apartado 1.

Controlar las horquillas del mástil elevador


• Las horquillas se deben controlar de acuerdo con la siguiente lista.
• Se deben cambiar de inmediato, si no se cumple las respectivas
indicaciones
2
1. La diferencia de altura entre las puntas de las 2 horquillas no
superará los 6 mm.
1
2. El filo de las horquillas no debe ofrecer un desgaste superior al
10 % y las horquillas no deberán estar dobladas.
94T042

Comprobación de que las horquillas están bloqueadas


• Compruebe si el dispositivo que bloquea las horquillas en posición
ha engranado correctamente, de forma que las horquillas no
puedan deslizarse.
• Comprueben si las horquillas están correctamente colocadas en la
suspensión y no pueden soltarse. Compruebe si el tope lateral de la
horquilla está firmemente apretado.

93T007 /91T193
Seguridad operativa de la carretilla elevadora
• No utilice ninguna carretilla que no esté en un estado de funciona-
miento seguro. Las carretillas elevadoras sólo pueden repararlas
personas competentes y autorizadas.

Batería 94T043

• Revise la batería y el grado de corrosión de los bornes de la misma;


límpielos y aplíqueles una capa delgada de grasa. Cubra los bornes
con la tapa protectora.
• Revise el nivel de ácido de la batería y su estado de carga. Si es
necesario, haga que un técnico llene la batería con agua destilada o
la recargue.

Opción: 95T012
• Revise el color de la indicación arriba de la batería.
Color de la indicación :
verde: normal
negro: requiere recarga
blanco: no hay suficiente ácido de batería.
Puede suceder que la indicación marque poco nivel de ácido, aunque el nivel del líquido en la batería sea nor-
mal. Si agita un poco la batería, la indicación podrá mostrar de nuevo “Normal".
3.5
NOTE
Mantenimiento y cuidado

Normas seguridad
• Cuando trabaja debajo de un carro portahorquillas no olvide de ase-
gurar el carro y el rail interior (ambos railes interiores en mástiles tri-
ples) con cadenas y tacos de madera adecuados. La carretilla
elevadora puede asegurarse ante cualquier movimiento, mediante
el freno de aparcameinto o bloqueo de ruedas.

97T007

• Si ha de retirarse el contrapeso para hacer alguna reparación, debe


sujetarlo con una grua antes de aflojar los tornillos de ajuste. El con-
trapeso está sostenido solamente por los tornillos de ajuste y se
caerá cuando aflojemos. Esto puede acarrear daños muy graves.

94T072

Mangueras, cables y piezas de goma


• Los arneses de cables, mangueras y piezas de goma están someti-
dos a un proceso natural de envejecimiento y con el tiempo se
ponen quebradizos. Este proceso puede acelerarse bajo influjos
exterioes(temperaturas, influjos ambientales, soliditación mecánica,
etc.).

• Sírvase comprobar, durante cada mantenimiento, todos los arneses


de cables, mangueras y piezas de goma, por si están dañados o
presentan defectos por envejecimiento.
• Cambiar todas las piezas que tengan fallas. 94T073

Eliminación de lubricantes, filtros y baterías


• Los materiales usados o los lubricantes que sobren de los trabajos
de mantenimiento y reparación, se deben guardar de manera seg-
ura, hasta que se eliminen de acuerdo con la reglamentación ambi-
ental vigente en cada país.

95T012

4.1
Mantenimiento y cuidado

CMP15-30 D
Cambiar el filtro de combustible en el motor diesel
• El filtro de combustible se debe cambiar de asiguiente manera:
− Limpiar el cuerpo del filtro.
− Desenroscar el cuerpo del filtro y recoger el combustible que
salga.
− Sustituir el elemento filtrante.
− Aceitar ligeramente la junta del cuerpo del filtro y enroscarlo a
CMP 15-20s 99T058
mano.
− CMP 20-30 D: Purgar de aire el sistema de combustible.
Verificar la estanqueidad del sistema de combustible, luego de efec-
tuar una marcha de prueba del motor.

CMP 20-30 00T018


! PRECAUCIÓN
El combustible de los tubos de injección está a alta presión.
El pulverizado de combustible puede penetrar en la piel y pro-
ducir lesiones.
No utilice los dedos para comprobar si sale combustible por
los tubos de inyección. Prestar atención a que cierre bien.

CMP20-30 D 95T012

Purgar de aire el sistema de combusti ble


• Aflojar el tornillo de sangrado del filtro de combustible y bombear
combustible (con la bomba de mano) hasta que salga combustible
sin burbujas.
• Cerrar el tornillo de sangrado.

CMP 40-75S D
00T018 / 99T059
Limpieza del separador de agua del motor diesel
• Aflojar el tornillo de desagüe en la brida del filtro.
• Dejar salir el líquido por el tornillo de desagüe, hasta que salga com-
bustible limpio. Recoger el líquido afluente y evacuarlo de acuerdo
con las normas ambientales.
• Atornillar firmemente el tornillo de desagüe.
• Verificar la estanqueidad del sistema de combustible, luego de efec-
tuar una marcha de prueba del motor.

00T014

4.2
Mantenimiento y cuidado

Montar y desmontar el filtro de combustible


• Limpiar el filtro y sus elementos de fijación
• Desatornillar el filtro junto con su junta tórica. Recoger el líquido
afluente y evacuarlo de acuerdo con las normas ambientales
• Limpiar por dentro la carcasa del filtro.
• Mojar con combustible la nueva junta tórica. Girar el filtro con la
junta nueva y apretarlos firmemente con la mano.
• Purgar de aire el sistema de combustible.

Sangrado del sistema de combustible

! PRECAUCIÓN 93T048

El combustible de los tubos de injección está a alta presión. El


pulverizado de combustible puede penetrar en la piel y pro-
ducir lesiones. No utilice los dedos para comprobar si sale
combustible por los tubos de inyección. Prestar atención a
que cierre bien.

95T012

• Aflojar el tornillo de sangrado del filtro de combustible y bombear


combustible (con la bomba de mano) hasta que salga combustible
sin burbujas. Cerrar el tornillo de sangrado.
• Aflojar la tuerca de unión el tubo de admisión de la bomba de inyec-
ción, sangrar como se ha descrito anteriormente y volver a apretar
la tuerca de unión.
• Aflojar los tubos de presión de las toberas de inyección, apretar a
fondo el pedal del acelerador y hacer girar el motor mediante el
motor de arranque. Cuando salga combustible sin burbujas por los
tubos de presión, volver a apretarlos.
93T042
• Verificar la estanqueidad del sistema de combustible, luego de efec-
tuar una marcha de prueba del motor.

PRECAUCIÓN para operación de GLP (LPG)

! ATENCIÓN
La operación y el mantenimiento de las carretillas con unidad motriz GLP está permitida sólo en
sitios que garanticen una ventilación suficiente.
• El gas licuado de petróleo (GLP) consiste esencilamente en butano
y propano. La relación en la combinación de estos dos gases, difi-
ere de un pais a [Link] butano y el propano pertenecen al grupo de
gases fácilmente inflamables. El gas licuado de petróleo es alta-
mente explosivo en mezclas con aire u oxigeno. Por esta razón no
fume y no use objetos con llamas cuando rellene los tanques de
gas, cambie los cilindros de gas o trabaje en el sistema de gas. El
gas licuado de petróleo difiere del petróleo en que se vuelve gas-
eoso inmediatamente. Así mismo atrae el calor del entorno y puede
llenar inmediatamente pequeños espacios de gas.
93T183

• Por lo tanto hay que tener mucho cuidado. El gas licuado de petró-
leo produce congelación en la piel y existe un gran riesgo de
explosión en las habitaciones donde exista este gas. Por estas
razones nunca deberá cambiar los cilindros de gas en habitaciones
cerradas o garages. Teniendo en cuenta que el gas es más pesado
que el aire, asegúrese de que no haya canales ni hoyos en los alre-
dedores. Cuando cambie los cilindros lleve guantes y siga las
instrucciones siguientes.
89T015

4.3
Mantenimiento y cuidado

Cambio de botellas GLP


1. Cierre la vávula de cierre de la botella GLP que vaya cambiarse
girando la válvula al máximo en el sentido de las agujas del reloj.
Deje correr el motor hasta que se pare por si mismo. Mediante
esto Vd. evitará el riesgo de que salpique gas de la manguera
(peligro de congelación) cuando separe la unión.

2. Girar el contacto en off.


89T003
3. Separar la manguera de la botella GLP (hacia la izquierda) cierre
la conexión de la botella GLP con la tuerca de la tapa.

4. Suelte la mano que sostiene la botella de GLP y retire la botella


vacia de GLP.

5. Reemplace la botella vacia por la llena. Verifique que las uniones


de los extremos de la manguera de la botella de GLP están en
buen estado. Asegurese de que pone la botella de GLP en
posición correcta. La unión de las mangueras debe aparecer hacia
00T020
abajo.

6. Asegure la botella de GLP y conecte la manguera.

7. Abra la válvula de cierre de la botella de GLP despacio, girando en


sentido inverso a as agujas del reloj hasta el final. Compruebe el
sistema GLP (ver página siguiente).

89T003

Mantenimiento del sistema GLP


• Con objeto de poder evaluar si el sistema de gas licuado de petró-
leo está en perfectas condiciones de trabajo y seguridad, es nece-
sario haber participado en un corso de entrenamiento para el uso de
estos sistemas. Además es necesario tener un buen conocimiento
de las normas oficiales de Regulación de Protección en el Trabajo y
Regulación de Prevención de Accidentes.
• Por lo tanto, las unidades GLP solamente podrán ser reparadas y
mantenidas por personal entrenado. Diríjase al Departamento Téc- 95T012
nico de CLARK cuando necesite efectuar reparaciones o manten-
imiento.

• Toda la instalación GLP debe controlarse con regularidad (semanal-


mente) sobre su estado de seguridad funcional.
• Debe prestarse atención particular a la estanquidad. Verificar
mangueras, conexiones y grupos con agua jabonosa, solución Nek-
tal o un spray adecuado para la localización de fugas.
• Está terminantemente prohibido usar lámparas desnudas, fumar y
servirse de objetos calientes.

93T183

4.4
Mantenimiento y cuidado

Verificación extraordinaria del sistema GLP


• A este respecto, se deben observar las prescripciones legales de
cada país.
• Se debe controlar con regularidad que la instalación de gas líquido
funcione con seguridad, teniendo en cuenta las medidas estatales
de protección laboral y las prescripciones para la prevención de
accidentes.
• La verificación debe ser realizada por un especialista.
95T012

• Del especialista se debe exigir que suministre una evaluación y una


calificación objetivas desde el punto de vista de la seguridad, inde-
pendientemente de circunstancias operativas o factores económi-
cos.
• Este especialista deberá expedir como constancia un certificado de
la verificación , por ejemplo, para Alemania, el "ZH1/57" de la Cor-
poración Profesional para la Prevención y el Seguro de Accidentes
de Trabajo (HVBG). Este certificado de prueba se debe adjuntar al
cuaderno de pruebas.

96T076

Mantenimiento del sistema GLP


• Los elementos del filtro en el filtro previo de gas líquido, en la vál-
vula de cierre, así como las membranas, juntas y válvulas, se deben
reemplazar cada 1000 horas de servicio o una vez al año.
• Después de realizar tareas de mantenimiento, deberán apretarse
todos los tornillos de cierre del controlador de presión del vaporiza-
dor con un par de apriete de 4,1  0,3 Nm.
• Los conductos de mangueras se deben cambiar a más tardar cada 95T012
dos años.
• Después de efectuar trabajos de mantenimiento o de reparación, se
deberá verificar la estanqueidad del sistema GLP.

4.5
Mantenimiento y cuidado

Depurador de aire del motor


• Controlar el depurador de aire del motor por si está dañado o sucio
(exceso de suciedad y obstrucción). Asegúrese de que la manguera
del depurador de aire esté conectada firmemente (no aflojada o con
fugas). Si hay depósitos de polvo en forma de abanico o cónicos,
significa que hay fugas en la manguera o tuberías.
• Cada 2000 horas de servicio cambiar o limpiar el elemento depura-
dor, en dependencia de su campo de aplicación.
93T019
• Limpiar a fondo la caja del filtro de aire antes de montar éste.
• Los cartuchos filtrantes estropeados han de cambiarse siempre.

Aceite y filtro del motor


• Localizar la varilla del nivel de aceite. Extraer la varilla del nivel de
aceite, limpiarla con un trapo limpio e introducirla nuevamente en el
tubo de la varilla de nivel de aceite. Extraer nuevamente la varilla y
controlar el nivel de aceite.
• Es normal que sea necesario agregar un poco de aceite entre los
cambios de aceite. Mantener el nivel de aceite sobre la marca "L"
(agregar) de la varilla de nivel de aceite agregando la cantidad cor-
respondiente de aceite. No agregar demasiado aceite y aplicar el
aceite correcto especificado en el capítulo "Especificaciones de
lubricantes".

94T050

Cambie el aceite del motor y filtro


− Retire el cartucho del filtro.
− Eche un poco de aceite en el anillo-junta del nuevo cartucho del
filtro y después enrosque bien a mano el cartucho.
− Quitar el tapón roscado de vaciado de aceite del cárter y vaciar el
aceite viejo inmediatamente después de que la carretilla haya
estado en operación, de manera que el motor (y el aceite) se
encuentre a su temperatura de servicio.
− Controlar minuciosamente por si hay fugas después de cambiar el
aceite e instalar un nuevo filtro.
94T049

4.6
Mantenimiento y cuidado

Control del líquido de transmisión


NOTA
• Controlar si se ha vencido el intervalo regular de manten-
imiento (horas de servicio) o bien controlar el estado del aceite
para determinar si es preciso cambiar el líquido de la caja de
cambios automática.
• Antes de efectuar el control ponga en marcha el motor hasta
que la unidad tenga su temperatura de servicio. Esto es impor-
tante, ya que la temperatura del aceite de transmisión deberá
ser de un mínimo de 65°C hasta un máximo de 121°C, lo cual 95T012
significa que el motor deberá estar a su temperatura de servi-
cio. Aplicar el freno de estacionamiento.

CMP15-20s
• Deje que el motor funcione al ralent (marcha en vaco), coloque la
transmisión en posición NEUTRO y accione los frenos de deten-
ción.
• Desatornille el tapón de llenado de aceite. El nivel del aceite será
correcto, si llega hasta el borde inferior del orificio de llenado, de lo
contrario, se deberá rellenar con aceite. CMP 15-20s 99T047

CMP 20-75s
• Para controlar el líquido con la varilla del nivel, dejar funcionar el
motor en mínima teniendo la transmisión en posición NEUTRAL y
estando accionado el freno de estacionamiento.En caso necesario
agregar líquido de transmisión CLARK hasta la marca FULL de la
varilla del nivel.
CMP 20-30 99T048

CMP 40-50s 99T049

Revisar el nivel de aceite del eje motriz CMP 50-75s 99T050

• nivel del aceite será correcto, si llega hastael borde inferior del orifi-
cio de llenado, de locontrario, se deberá rellenar con aceite.

Sistema hidráulico
Respiradero del depósito colector deaceite hidráulico CMP 40-75s 00T021-23

• Quitar la tapa de llenado/respiradero deldepósito colector y contro-


lar si está excesivamentesucia (que es natural) o dañada.
• Cambiar la tapa de llenado/respiradero deacuerdo a la lista de tra-
bajos de mantenimiento regular (PM) o como se requiera en las
condiciones de servicio. 99T057

4.7
Mantenimiento y cuidado

Depósito colector de aceite hidráulico


• Controlar el nivel del líquido en el depósito colector de aceite
hidráulico. Para que elsistema funcione apropiadamente, es impor-
tante que el nivel del líquido sea correcto. Si el nivel del líquido
fuera muy bajo podríadañarse la bomba. Si el nivel fueramuy alto
podrían ocurrir pérdidas de líquidoo bien el sistema elevador podría
funcionarmal.

CMP 15-30 99T051

• El líquido hidráulico se expande al aumentarsu temperatura. Por lo


tanto es preferiblecontrolar el nivel del líquido a la temperaturade
servicio (aproximadamente 30 minutosdespués de la operación del
vehículo). Para controlar el nivel del líquido hay que estacionar
primero el vehículo en unasuperficie a nivel y accionar el freno de
estacionamiento.Colocar el mástil de elevaciónen posición vertical
y bajar completamente la horquilla de transporte. Extraer la varilla
del nivel (que está sujeta al respiradero del depósito colector de CMP 40-50s 99T052
aceite hidráulico), limpiarla con un trapo limpio y volver a intro-
ducirla.
• Extraer la varilla y controlar el nivel de aceite.Mantener el nivel de
aceite sobre lamarca LOW en la varilla, agregando la cantidadnec-
esaria de aceite hidráulico, el cual deberá ser exclusivamente del
tipo recomendado.

No llenar en exceso.
Controlar el estado del líquido hidráulico (tiempo de servicio, color o CMP 50-75s 99T053
claridad, contaminación).Cambiar (agregar) aceite segúnsea necesa-
rio.

Cambio de líquido hidráulico y de filtro


• Vaciar y cambiar el líquido del depósito colector hidráulico cada
2000 horas de servicio.(Si las condiciones de servicio fueranpesa-
das o adversas es posible que sea necesario efectuar con mayor
frecuencia elcambio de líquido). Cambiar los elementosde los fil-
tros de aceite hidráulico cada vezque sea cambiado el aceite.
• Desmontar, limpiar y reinstalar las cribasde los conductos de suc-
ción del sistema hidráulico y de dirección en el primer manten-
imientoregular y después cada 500 horas.

CMP 15-50s 99T056

• Efectuar un control de fugas después deinstalar los filtros. Contro-


lar además que las conexiones de los conductos hidráulicos del
adaptador del filtro estén apretadascorrectamente.
• En su Manual de Servicio se encuentradescrita la forma de vaciar
el depósito colectorde aceite hidráulico

CMP 50-75s 99T057

4.8
Mantenimiento y cuidado

Revisar el sistema de refrigeración


• Controlar el nivel del agua de refrigeración(A&B), ver pág. 3.3.

! CUIDADO
Quite la tapa del radiador únicamente conel motor frío (¡Peli-
gro de quemaduras!)
No eche nunca líquido refrigerante frío en el radiador con el
95T012
motor muy caliente; existe el riesgo de agrietamiento de las
culatas o del bloque motor.

Verificar que el radiador y las mangueras de agua no presenten A


daños.

99T046

Controlar que las aletas del radiador noestén sucias. Si están sucias,
se debe limpiar el radiador desde el lado del contrapeso con aire a B
presión o, si esnecesario, con un rociador de vapor, verpág. 4.14.

99T045

Engrase
• Engrase cuidadosamente su carretilla, de acuerdo con el plan de
engrase y lubricación. Limpie las boquillas de engrase antes de
engrasar y después de lubricar quitar elexceso de grasa que salga
de los puntosde engrase.

98T071

Frenos
• En condiciones de servicio pesado, el forrode los frenos se puede
desgastar rápidamente. Por esta razón, puede ser necesario con-
trolar el sistema de frenos en medio de los intervalos de manten-
imientoindicados en el plan de mantenimiento.
• Los nuevos forros de frenos deben"desgastarse" primero, y por lo
tanto noejercen aún la fuerza de fricción necesaria.
• El efecto de frenado, un poco reducido al accionar al principio el 95T012

freno, se puedecompensar con una presión mayor sobre elpedal


del freno.

4.9
Mantenimiento y cuidado

Comprobación del nivel del líquido defrenos


• Si el nivel de líquido de frenos fuera demasiadobajo, el sistema de
frenos deberá serexaminado por un experto.

CMP 15-30, CMP 50-75s


• Verifique la cantidad de líquido de freno en el depósito situado. At
the model CMP 50-75s verifique also en la parte superior izquierda
de la cubierta. Al modelo CMP 50-75 tambienel el depósito situado 99T054
debajo della plancha del piso derechelea. El nivel del líqido debe
encontrarse entrelas marcas "MIN" y "MAX".

! ATENCIÓN
Utilice únicamente el aceite recomendado(SAE DOT nº 3 ó nº
4). El empleo de aceitesno autorizados puede producirserios
daños en el sistema de frenos.
El líquido de frenos absorbe humedad del aire (es
hidroscópico) y por consiguiente ha de cambiarse todos los
años.

95T012

CMP 40-50s
1) Alimentación de aceite de la tuberíade los frenos
• El depósito del líquido de frenos se encuentradentro de la consola
de la cubierta. 2

• Asegúrese de que siempre se tenga un nivelsuficiente de aceite.


1

! ATENCIÓN
Utilice únicamente el aceite recomendado(SUPERVIS AW32 ó
RANDO HD32). El empleo de aceites no autorizados puede
producir serios daños en el sistema de frenos.
00T017

2) Alimentación de aceite de la tuberíadel sistema de marcha lenta (aproximación)


• El depósito de aceite para la tubería delsistema de marcha lenta se encuentra al ladoizquierdo de la cubi-
erta de la consola. ,Asegúrese de que siempre se tenga un nivelsuficiente de aceite. Si el nivel es bajo,
se debe rellenar sólo con aceite recomendado.

! ATENCIÓN
Utilice únicamente el aceite recomendado(SAE DOT nº 3 ó nº
4). El empleo de aceitesno autorizados puede producirserios
daños en el sistema de frenos.
El líquido de frenos absorbe humedad del aire (es
hidroscópico) y por consiguiente ha de cambiarse todos los
años.
95T012

4.10
Mantenimiento y cuidado

Limpieza de las cadenas de elevación


• No limpiar nunca las cadenas de elevación con un limpiador a
vapor. Limpiar las cadenascon un limpiador autolubricante (ejemplo
gasoil).

Lubricación de las cadenas de elevación


• Las cadenas de elevación tienen que elevarcargas pesadas y por
lo tanto solo puedenalcanzar una larga vida si se engrasanregular
y adecuadamente. El engrase delas cadenas de elevador es por lo
tanto unaparte muy importante en el trabajo de mantenimiento.Vd. 89T013
puede realizar este trabajorápida y adecuadamente con lubricante
cadena.

Carriles interiores del mástil, rodillos ydesplazador lateral.


• Limpie y lubrique los carriles interiores delmástil, los rodillos y el desplazador lateral(si existiese).
Utilice únicamente el lubricante adecuado,de acuerdo con las recomendaciones parala lubricación.
En el caso de equipos adosados, se deben seguir las instrucciones de mantenimiento del fabricante,
véase las instrucciones deoperación correspondientes.

Comprobación de la colocación de lascadenas de elevación


• Elevar la capacidad nominal de la carretillacon las horquillas. Poner
el mástil en verticaly bajar el carro portahorquillas completamente.
La parte interior de las horquillasen el punto que doblan debe estar
a 10mm. del suelo.

NOTA
Es importante usar una carga igual a la capacidadnominal de
la carretilla cuando compruebe la colocación de las cadenas
de elevación, para ver lo que permite laextensión (dilatación)
de las cadenas. 90T071

Ajuste de las cadenas de elevación


• Las cadenas de elevación están ajustadas a los anclajes de la
cadena, por lo tanto lastuercas de cierre deben soltarse y ponerse
en el lugar que pida tuerca, bien hacia arriba, o hacia abajo. Una
vez que se ha realizadoel ajuste, deben colocarse los cierresotra
vez.

! PRECAUCIÓN
Si las cadenas de elevación ceden más deun 2% o 3 % de su 94T074
longitud original, deben reemplazarse por razones de segu-
ridad.
A este respecto, se deben observar lasprescripciones legales
de cada país.
• Con toda confianza Vd. pued e contactarcon su Concesionario CLARK para que lehagan esta trabajo.

4.11
Mantenimiento y cuidado

Cambio de las rueda motrices


• Antes de levantar la carretilla, asegurarlaponiendo calzos delante y
detrás de las ruedas directrices, de modo que no pueda desplaz-
arse.
• Para cambiar las ruedas motrices, hay queelevar la carretilla utili-
zando el mástil. A esteefecto, inclinar el mástil hacia atrás hastael
tope. Colocar tablones de madera y chapasde acero bajo el mástil.
A continuación inclinar el mástil hacia adelante llevándolo a la
posición vertical. Las ruedas motrices yaestán libres y pueden des- 95T054
montarse.

Cambio de la rueda directriz


• No elevar nunca la carretilla bajo el contrapeso.
• Por consiguiente, antes de elevar la carretilla, aflojar ligeramente
los pernos de la rueda,aplicar el freno de aparcamiento y sujetarla
carretilla contra cualquier movimiento accidental hacia adelante
colocando cuñas de madera delante de las ruedas motrices.
Además, levantar el carro de la carretilla del suelo aproximada-
mente 10 cm.
• Ahora levante la carretilla hasta poder colocar debajo del chasis
tacos de madera suficientemente resistentes. Nunca debajo del 95T055
contrapeso. Con la maquina asegurada yapuede retiras los disposi-
tios con que tué levantaday solta la rueda.

Atención:
Al montar de nuevo la rueda, preste atencióna que la válvula quede
correctamenteasentada. Tiene que introducirse en la ranuradel cubo
de la rueda.
Apriete las tuercas de rueda uniformemente,con el par de apriete pre-
scrito.Compruebe la presión de inflado de losneumáticos.

95T012

Atención!
Los tornillos y las tuercas se acomodan durantela marcha bajo carga
y requierentiempo para alcanzar su posición final.
Por esta razón, en los vehículos nuevos ydespués de cada cambio de
ruedas, es indispensable reapretar las tuercas y los pernos después
de 50 horas de servicio. Sedeben tener en cuenta los pares de apriete
prescritos.
4339705

97T003

4.12
Mantenimiento y cuidado

Remolque de la carretilla de horquilla elevadora


• Está PROHIBIDO el remolque de la carretilla de horquilla elevadora
cuesta arriba, cuesta abajo, sobre rampas y en superficies con incli-
nación lateral.
• Mientras sea necesario trabajar en torno a la carretilla de horquilla
elevadora averiada, es imprescindible mantenerla inmovilizada
mediante el freno de estacionamiento, o bien las ruedas de tracción
deberán estar bloqueadas.
95T026

! CUIDADO
Mientras el motor no esté en operación tampoco funcionará la
servodirección ni el servofreno de la carretilla de horquilla ele-
vadora en remolque. Es decir, se necesita mayor fuerza para
girar el volante de la dirección y para accionar los frenos.
La velocidad de remolque no deberá exceder los 8 km/h. La
distancia de remolque deberá ser mínima dentro de lo posible
(aprox. 500 m).
95T012

• Si fuera preciso remolcar su carretilla de horquilla elevadora (motor


averiado, etc.) hay que tomar las siguientes medidas:
1. El armazón de elevación (las horquillas) de la carretilla deberá
estar colocada más o menos a 300 mm sobre el suelo, si fuera
posible.
Asegurar el armazón de elevación con una cadena.
Si ésto no fuera posible, será necesario desmontar los brazos de
horquilla del soporte. 94T023

2. El vehículo utilizado para remolcar debe disponer de una fuerza


suficiente de tracción y freno.
3. Acoplar el vehículo remolcador al bulón de remolque de la car-
retilla de horquilla elevadora mediante una barra de remolque autorizada para este efecto.
4. Remolcar la carretilla de horquilla elevadora averiada hacia atrás. Es imprescindible que en la carretilla
remolcada se encuentre un conductor.
5. Estacionar la carretilla de horquilla elevadora averiada en zonas previstas para este efecto (véase tam-
bién la parte referente a la seguridad, estacionamiento de la carretilla de horquilla elevadora).

4.13
Limpieza de la carretilla
• Los trabajos de limpieza se deben realizar únicamente en los sitios
destinados para tal fin. Observe que en este caso, se evite en lo
posible la contaminación del ambiente
• Se debe cubrir o aislar muy bien las partes en las que, por razones
de seguridad o de funcionamiento, no debe entrar agua, chorro de
vapor o detergente. Esto es válido, por ejemplo, para las instala-
ciones electrónicas.
• No se debe someter El material aislante a la acción directa del
chorro. No se debe rociar en las instalaciones de los filtros de aire ni
de gases de escape.
• Sólo se permite el empleo de los detergentes previstos para este fin 96T056
y de marcas conocidas. No utilizar en ningún caso gasolina o gasó-
leo.
• Luego de la limpieza se deben retirar las cubiertas.y el aislamiento
aplicado.
• Engrase su carretilla de acuerdo con el plan de lubricación.

Medidas para largos períodos de paro, almacenamiento

(> 1 meses)
• Se deben tomar las siguientes medidas:
− Extracción de la batería; Desconectar el (-) cable.

! CUIDADO
Si la carretilla esta parada durante largo tiempo sin desconec-
tar el (-) cable de la batería, la carretilla no funcionara pues se
habrá descargado la batería.

96T057
(>6 meses)
• Se deben tomar las siguientes medidas:
− Limpiar y engrasar la carretilla y aceitar los vástagos de los émbolos
− Desmontar la batería
− Llenar el depósito de combustible. Antes de la puesta en marcha, se deben cambiar el combustible y el filtro
de combustible.
Purgar de aire el sistema de combustible
− Retirar el aceite del motor, y reemplazarlo por aceite de conservación adecuado. Cambiar el filtro de com-
bustible.
Antes de la puesta en marcha, se debe extraer el aceite de conservación y se debe llenar el motor con
aceite normal de servicio.
− Verificar el contenido de anticongelante en el sistema de refrigeración.
− Levantar la carretilla sobre tacos, para evitar daños en los neumáticos.
− Antes de la puesta en funcionamiento, se debe cambiar la totalidad de los lubricantes.

4.14
Mantenimiento y cuidado

Inspección inicial a las 50 horas


Página
Comprobar sistema GLP .......................................................................................................................4.3
Cambio del aceite del motor / Cambiar filtro aceite motor .....................................................................4.6
Cambiar filtro aceite transmisión............................................................................................................4.7
Comprobar el nivel de aceite de la transmisión .....................................................................................4.7
Revisar el nivel de aceite del eje motriz.................................................................................................4.7
Cambiar filtro aceite hidráulico...............................................................................................................4.8
Comprobar nivel aceite hidráulico y rellenarlo si fuera necesario..........................................................4.8
Reapretar las tuercas/tornillos de las ruedas.......................................................................................4.12

4.15
Plan de mantenimiento y lubricación

Realizar servicio de acuerdo a la lista

Tipo de lubricante horas de trabajo


A Aceite del eje motriz
C Lubricante Cadena 1 2
2 5
0 0
F Líquido de frenos 5 0
0 0
G Grasa multiuso 0 0
0 0
G1 Lubricante para los carriles
H Aceite hidráulico Tipo de lubricante
M Aceite motor Nº pieza en el plano a) b) c) d)
T Aceite Transmisión Nº página en el Instrucciones del Operator
Revisar el par de apriete de elementos de fijación críticos 7.2 X
Comprobar nivel aceite hidráulico 4.8 7 H X
Comprobar nivel aceite transmisiónl (First : 200 hours) 4.7 19 T X
Revisar el nivel de aceite del eje motriz (First : 200 hours) 4.7 20 A X
Engrasar cojinetes cilindro inclinación 4.9 17 G X
Engrasar mangueta y brazo 4.9 9 G X
Engrasar cadenas elevación 4.9 18 C X
Revisar y lubricar los carriles interiores del mástil, los rodillos y el desplazador latera 4.9 G/G1 X
Comprobar tensión de las cadenas de elevación 4.9 18 X
Verificar la estanqueidad del sistema de admisión de aire X
Limpieza del separador de agua del motor diesel 4.2 21 X
Cambiar aceite motor CMP 15-75s L (GPL) / CMP 15-30 D (Diesel) 4.6 14 M X
Cambiar filtro de aceite motor CMP 15-75s L (GPL) / CMP 15-30 D (Diesel) 4.6 13 X
Cambiar aceite motor CMP 40-75s D (Diesel) 4.6 14 M X
Cambiar filtro de aceite motor CMP 40-75s D (Diesel) 4.6 13 X
Cambiar filtro combustible (motor diesel) 4.2 4 X
Comprobar/ajustar la correa trapezoidal 11 X
Comprobar puesta a punto encendido y platinos, cambiar bujías (GPL) X
Cambiar cartucho filtro de aire 4.6 12 X
Cambiar filtro aceite hidráulico y respirador aire tanque hidráulico 4.8 6 X
Efectuar un revisión extraordinaria de la instalación GPL 4.5 X X
Cambiar las membranas, juntas y válvulas del sistema GLP 4.5 X
Comprobar la fijación del eje de accionamiento 15 X
Reemplazar elemento filtro combustible sistema GLP 4.5 5 X
Comprobar holgura válvulas y ajustarlas si fuera necesario X
Comprobar aireación cárter X
Renovar el líquido refrigerante 4.9 10 X
Cambiar aceite transmisión (First : 50 hours) 16 T X
Cambiar filtro de aceite CMP15-30 (First : 50 hours) 3 X
transmisión CMP40-75s (First : 50 hours) 3 X
Cambiar el nivel de aceite del eje motriz (First : 50 hours) A X
Inspección del motor X
Limpiar el filtro intercambiable de aire del eje de accionamiento 2 X
Comprobar grosor forro de frenos 4.9 1 X
Comprobar y lubricar el cojinete del eje de la dirección 8 G X
Cambiar aceite hidráulico y filtro aceite hidráulico 4.8 6 H X
Cambiar piezas de goma del sistema GLP 1 4.5 X
Comprobar toberas inyección (motor diesel) X
CMP15-30 4.10 F X
Cambiar líquido de freno
CMP40-75s 4.10 F X
Cambiar la correa dentada (motor 4G63/4G64) cada 3000 horas de trabajo.
Indicación: a) 250 horas o cada 3 meses c) 1.000 horas o anualmente
b) 500 horas o anualmente d) 2.000 horas o anualmente

En caso de condiciones difíciles de empleo, se pueden reducir los intervalos de mantenimiento.

5. 1
CMP 15-20s
CMP 20-30

18 19 18 19
18 18

17 17 17 17

16 1 1
16

15 2 2
15

14 3 3
14

13 4 4
13

5 5
12 12

11 6 6
11

10 7 7
10

8 8 8 8

9 9 9 9

CMP 40-50s CMP 50-75s

18 19 20 18
18 19 20 18

17 17
17 17

16 1
16 1

15 2
15 2

21 3
21 3

14 4
14 4

13 6
13 6

12 7
12 7

5
5
11
11 10
10

8 8
8 8

9 9
9 9

5. 2
Lubricantes recomendados

M Aceite Motor
CMP 15-30 L: Mitsubishi 4G63/4G64: ClarkMot 10w40FE, ClarkMot 15w40 S
ó de acuerdo con las especificaciones API SD/SE/SF o mejor
CMP 15-30 D: Yanmar 4TNV88(4TNE88) / 4TNV94L(4TNE94): ClarkMot 10w40FE, ClarkMot 15w40 S,
ACEA E2/E3 ó de acuerdo con las especificaciones API CF4
CMP 40-75S D: Perkins 1104C-44(1004.42): ClarkMot 10w40FE, ClarkMot 15w40 S,
ACEA E2/E3 ó de acuerdo con las especificaciones API CF4
CMP 40-75S L: GM Vortec V6: ClarkMot 10w40FE, ClarkMot 15w40 S,
ó de acuerdo con las especificaciones API SJ
H Aceite Hidráulico
ClarkHyd 32 EP,
o de acuerdo CLARK especificaciones MS-68 (CLARK #2776239)
T Aceite Transmisión
CMP 15-30
ClarkGear TO 80, ó de acuerdo CLARK especificaciones MS-276A (Clark #2776236)
CMP 40-75S
ClarkGear ATF G, ó de acuerdo especificaciones ATF-Dexron II ó III
A Aceite del Eje Motriz
CMP 15-50S
ClarkGear TO 80, ó de acuerdo CLARK especificaciones MS-276A (Clark #2776236)
CMP 50-75S
Según especificaciones GL5 SAE 85W-140-EP
G Grasa Multiuso
Según especificaciones CLARK, MS-9 o MS-107C
Ejemplos: BP Grasa multiuso L2 FINA Marson EPL2
MOBIL Grasa Mobil MP SHELL Grasa Alkvania EP2
DEFROL M2F 2 EP 2 GULF Crow Grease EP 2
CHEVRON Dura-Lit EP 2
G1 Lubricante para los carriles interiores
Según especificaciones CLARK # 8863967
C Lubricante Cadena
Según especificaciones CLARK #3762516
F Líquido Frenos
CMP 15-30, CMP 50-75S:
Según especificaciones SAE j 1703 DOT 3 ó 4 (CLARK #8002222)
CMP 40-50S: Alimentación de aceite de la tubería de los frenos
SUPERVIS AW32 ó RANDO HD32 (CLARK #2776239)
CMP 40-50S: Alimentación de aceite de la tubería del sistema de marcha lenta
Según especificaciones SAE j 1703 DOT 3 ó 4 (CLARK #8002222)
D Gasóleo
De acuerdo con la norma DIN EN 590 ó BS 28696A
Indice de ceteno ≥ 45
Contenido de azufre ≤ 0.2%
Si no se utiliza combustible diesel (gasoleo) para invierno, con las siguientes proporciones de mezcla para
temperaturas exteriores más bajas:
gasóleo gasolina gasóleo petróleo
-15°C a -20°C 90 % 10 % 80 % 20 %
-20°C a -25°C 80 % 20 % 70 % 30 %
L Gas lquido (G.L.P)
De acuerdo con la norma DIN 51622
W Sistema de refrigeración del motor
50% de agente protector del radiador de acuerdo con especificación VW G011 A8C (TL-VW 774C) y 50% agua.

6.1
Datos técnicos

Capacidades (litros) Valores paréntesis para ruedas doples


Motor Sistema de Depósito Depósito de
Transmisión Eje Motriz
( con filtro ) refrigeración hydráulico combustible
CMP 15-20s D 6.3 8.5 12 - 31 33
CMP 15-20s L 4.8 8.5 12 - 31 -
CMP 20-30 D 7.5 11.0 16 - 38 37
CMP 20-30 L 4.8 8.5 16 - 38 -
CMP 40-50s D 7.0 17.0 13 9 65 66(78)
CMP 40-50s L 4.3 17.0 13 9 65 -
CMP 50-75s D 7.0 25.0 16 9 + 2x0.5 110 120
CMP 50-75s L 4.3 25.0 16 9 + 2x0.5 110 -

Batteria
CMP 15-20s D ......................................................................................................................... 12V 80 Ah
CMP 15-20s L .......................................................................................................................... 12V 45 Ah
CMP 20-30 D ......................................................................................................................... 12V 100 Ah
CMP 20-30 L............................................................................................................................ 12V 55 Ah
CMP 40-75s D ....................................................................................................................... 12V 150 Ah
CMP 40-75s L .......................................................................................................................... 12V 80 Ah

Fusibles .......................................................................................................................... 5, 10, 15, 20 Amp

Ruedas
Ruedas del eje directriz
CMP 15-20s D & L: 5.00 X 8 10PR .............................................. 689 kPa 100 psi
CMP 20-30 D & L: 6.50 X 10 12PR ............................................ 792 kPa 115 psi
CMP 40-50s D & L: 7.00 X 12 12PR ............................................ 862 kPa 125 psi
CMP 50-75s D & L: 8.25 X 15 14PR ............................................ 827 kPa 120 psi

Ruedas del eje motriz


CMP15-20s D & L: 6.50 X 10 12PR ............................................ 792 kPa 115 psi
CMP 20-25 D & L: 7.00 X 12 14PR ............................................ 965 kPa 140 psi
CMP 30 D & L: 8.15 X 15 14PR ............................................ 862 kPa 125 psi

CMP 40 D & L:
ruedas simples 8.25 X 15 14PR ............................................ 827 kPa 120 psi
ruedas dobles 7.50 X 15 12PR ............................................ 862 kPa 125 psi

CMP 45 D & L:
ruedas simples 8.25 X 15 16PR ............................................ 827 kPa 120 psi
ruedas dobles 7.50 X 15 12PR ............................................ 862 kPa 125 psi

CMP 50s D & L:


ruedas simples 300 X 15 18PR ............................................. 827 kPa 120 psi
ruedas dobles 7.50 X 15 12PR ............................................ 862 kPa 125 psi
CMP 50-75s D & L: 8.25 X 15 14PR ............................................ 827 kPa 120 psi

7.1
Datos técnicos

Pares de apriete CMP15-20s


Tuercas montaje de ruedas directriz ....................................................................................... 160 - 195 Nm
Tuercas montaje de ruedas motriz .......................................................................................... 295 - 305 Nm
Tejadillo del conductor............................................................................................................95 - 110 Nm
Contrapeso.......................................................................................................................... 445 - 490 Nm
Eje Motriz y bastidor............................................................................................................ 120 - 140 Nm
Perno de fijación del cilindro de inclinación a la cabeza del vástago del pistón ................. 165 - 190 Nm
Rotulas delanteras cilindro de inclinación ............................................................................... 45 - 50 Nm
Rodamientos principales del mástil..................................................................................... 100 - 120 Nm
Use Loctite 271 (CLARK # 1802302)
Suspensión del eje directriz ................................................................................................ 245 - 290 Nm

Pares de apriete CMP 20-30


Tuercas montaje de ruedas directriz ....................................................................................... 160 - 195 Nm
Tuercas montaje de ruedas motriz .......................................................................................... 640 - 715 Nm
Tejadillo del conductor........................................................................................................... 95 - 110 Nm
Contrapeso.......................................................................................................................... 445 - 490 Nm
Eje Motriz y bastidor............................................................................................................ 445 - 490 Nm
Perno de fijación del cilindro de inclinación a la cabeza del vástago del pistón ................. 165 - 190 Nm
Rotulas delanteras cilindro de inclinación ............................................................................... 45 - 50 Nm
Rodamientos principales del mástil..................................................................................... 100 - 120 Nm
Use Loctite 271 (CLARK # 1802302)
Suspensión del eje directriz ................................................................................................ 245 - 290 Nm

Pares de apriete CMP40-50s


Tuercas montaje de ruedas directriz ....................................................................................... 345 - 390 Nm
Tuercas montaje de ruedas motriz .......................................................................................... 445 - 490 Nm
Tejadillo del conductor............................................................................................................95 - 110 Nm
Contrapeso.......................................................................................................................... 445 - 490 Nm
Eje Motriz y bastidor............................................................................................................ 235 - 285 Nm
Perno de fijación del cilindro de inclinación a la cabeza del vástago del pistón ................. 165 - 190 Nm
Rotulas delanteras cilindro de inclinación ............................................................................... 45 - 50 Nm
Rodamientos principales del mástil..................................................................................... 100 - 120 Nm
Use Loctite 271 (CLARK # 1802302)
Suspensión del eje directriz ................................................................................................ 395 - 490 Nm

Pares de apriete CMP50-75s


Tuercas montaje de ruedas directriz ....................................................................................... 445 - 490 Nm
Tuercas montaje de ruedas motriz .......................................................................................... 540 - 585 Nm
Tejadillo del conductor............................................................................................................95 - 110 Nm
Contrapeso.......................................................................................................................... 445 - 490 Nm
Eje Motriz y bastidor............................................................................................................ 570 - 640 Nm
Transmisión y bastidor ........................................................................................................ 125 - 135 Nm
Perno de fijación del cilindro de inclinación a la cabeza del vástago del pistón ................. 165 - 190 Nm
Rotulas delanteras cilindro de inclinación ............................................................................... 45 - 50 Nm
Rodamientos principales del mástil..................................................................................... 100 - 120 Nm
Use Loctite 271 (CLARK # 1802302)
Suspensión del eje directriz ................................................................................................ 395 - 490 Nm

7.2
NOTE
Dimensiones Especificaciones producto según VDI 2198
1.1 Fabricante (abreviatura).
1.2 Designación fabricante

Especificaciones
1.3 Fuente energética.
1.4 Posición conductor
1.5 Capacidad de carga Q (t)
1.6 Centro de carga c (mm)
1.8 Distancia de fulcro a cara horquillas (cota X). x (mm)
1.9 Batalla (distancia entre ejes). y (mm)
2.1 Peso en servicio. kg

Pesos
2.2 Carga sobre ejes, cargada delante/atrás. kg
2.3 Carga sobre ejes, descargada adelante/atrás. kg
3.1 Tipo ruedas, P= neumáticas, SE= superelásticas , C= macizas 1)

Ruedas, BaZor
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras
3.3 Dimensiones ruedas, traseras
3.5 Número ruedas, delante/atrás (X= motrices)
3.6 Huella, delante b10 (mm)
3.7 Huella, atrás b11 (mm)
4.1 Inclinación mástil/carro,  /  grados
4.2 Altura mástil replegado h1 (mm)
4.3 Elevación libre h2 (mm)
4.4 Altura elevación 2) h3 (mm)
4.5 Altura mástil desplegado 6) h4 (mm)
4.7 Altura tejadillo estandár / contenedores h6 (mm)
4.8 Altura asiento h7 (mm)
4.12 Altura gancho arrastre h10 (mm)
4.19 Longitud total l1 (mm)
Dimensiones

4.20 Longitud a cara horquillas l2 (mm)


4.21 Ancho b1, b2 (mm)
4.22 Dimensiones horquillas s • e • l (mm)
4.23 Carro según DIN 15173, A, B
4.24 Ancho carro b3 (mm)
Ast = Wa + x + l6 + a 4.31 Holgura a suelo minimum, cargada m1 (mm)
a = 200 mm 4.32 Holgura a suelo a mitad batalla m2 (mm)
Para valores ver el número correspondiente en páginas interiores 4.34 Pasillo estiba para pallets (l6 • b12) 800 x 1200
4.34 Pasillo estiba para pallets (l6 • b12) 1000 x 1200 Ast (mm)
Capacidades 4.34 Pasillo estiba para pallets (l6 • b12) 1200 x 800 Ast (mm)
a diferentes centros de carga 4.35 Radio de giro Wa (mm)
4.36 Radio de giro interno b13 (mm)
5.1 Velocidad traslación cargada/descargada km/h
5.2 Velocidad elevación cargada/descargada m/s
5.3
Características

Velocidad descenso cargada/descargada m/s


Capacidad en Kgs.

5.5 Tiro a la barra cargada/descargada 3) 4) N


5.6 Máx. tiro a la barra cargada/descargada 4) N
5.7 Gradeabilidad cargada/descargada 3) 4) %
5.8 Máx. gradeabilidad cargada/descargada 4) %
5.9 Tiempo de aceleración cargada/descargada (0 - 15 m) s
5.10 Freno de servicio
7.1 Fabricante/Tipo
Linea Motriz

7.2 Potencia DIN 70 020 kW


7.3 Velocidad DIN 70 020 min –1
Centro de carga en mm 7.4 No. cilindros/cilindrada /
7.5 Consumo Diesel= l/h, Gas GLP= kg/h
Nota: 8.1 Tipo de control (transmisión 1 fase)
8.2
Diversos

Presión para implementos. bar


Las capacidades listadas son solo válidas para mástil en
8.3 Caudal para implementos lmin
posición vertical con carro y horquillas standard y hasta una
8.4 Nivel sonoro en el oído conductor 5) dB (A)
altura de 3000 mm CMP 15-20s. El centro de gravedad de la
8.5 Gancho arrastre, clase/tipo DIN.
carga puede desplazar max. 100 mm, del eje longitudinal de
la máquina. Los valores están basados en una carga cúbica
de 1000 mm de lado con su c.d.g. en el centro geométrico. 1) Superelásticas opcionales.
Con mástil inclinado los valores se reducen. 2) Para otros mástiles, ver tabla.
3) Cargada a 1,6 Km/h.
IImplementos, horquillas extra largas y grandes dimensiones
4) Con coeficiente de rozamiento  = 0,8.
de carga reducen las capacidades de elevación.
5) Equivalente A de nivel de presión sonora permanente,
Para mas información consulte con su concesionario Clark. LpAeq,T según ISO EN 12053
6) Sin apoyo de carga

8.1
CLARK CLARK CLARK CLARK CLARK CLARK 1.1
CMP 15 D CMP 18 D CMP 20S D CMP 15 L CMP 18 L CMP 20S L 1.2
Diesel Diesel Diesel Gas GLP Gas GLP Gas GLP 1.3
sentado sentado sentado sentado sentado sentado 1.4
1,5 1,8 2,0 1,5 1,8 2,0 1.5
500 500 500 500 500 500 1.6
390 390 390 390 390 390 1.8
1350 1350 1350 1350 1350 1350 1.9
2810(2690) 2930(2820) 3140(3070) 2780(2690) 2900(2820) 3110(3070) 2.1
3770/540(3730 / 460) 4230/500(4070 / 550) 4510/630(4390 / 680) 3740/540(3730/460) 4210/490(4070 / 550) 4480/630(4390 / 680) 2.2
1290/1520(1240 / 1450) 1260/1670(1090 / 1730) 1200/1940(1070 / 2000) 1270/1510(1240 / 1450) 1230/1670(1090 / 1730) 1180/1930(1070 / 2000)
2.3
P P P P P P 3.1
6.5x10-12PR 6.5x10-12PR 6.5x10-12PR 6.5x10-12PR 6.5x10-12PR 6.50x10-12PR 3.2
5x8-10PR 5x8-10PR 5x8-10PR 5x8-10PR 5x8-10PR 5x8-10PR 3.3
2x/2 2x/2 2x/2 2x/2 2x/2 2x/2 3.5
930 930 930 930 930 930 3.6
900 900 900 900 900 900 3.7
10 / 6 10 / 6 10 / 6 10 / 6 10 / 6 10 / 6 4.1
2097 2097 2097 2097 2097 2097 4.2
110 110 110 110 110 110 4.3
3000 3000 3000 3000 3000 3000 4.4
3656 3656 3656 3656 3656 3656 4.5
2060 2060 2060 2060 2060 2060 4.7
1025 1025 1075 1025 1025 1075 4.8
- - - - - - 4.12
3240 3265 3310 3240 3265 3310 4.19
2170 2195 2240 2170 2195 2240 4.20
1110 1110 1110 1110 1110 1110 4.21
40x100x1070 40x100x1070 40x100x1070 40x100x1070 40x100x1070 40x100x1070 4.22
II A II A II A II A II A II A 4.23
940 940 940 940 940 940 4.24
114 114 114 114 114 114 4.31
117 117 117 117 117 117 4.32
- - - - - - 4.34
3625 3645 3690 3625 3645 3690 4.34
- - - - - - 4.34
2035 2055 2100 2035 2055 2100 4.35
- - - - - - 4.36
17,2/17,9(17,0 / 17,5) 17,2/17,9(17,0 / 17,5) 17,1/18,0(17,0 / 17,5) 17,1/17,8(16,3 / 17,4) 17,0/17,8(16,1 / 17,4) 16,9/17,9(16,0 / 17,0)
5.1
0,53 / 0,57 0,51 / 0,57 0,5 / 0,57 0,53 / 0,57 0,51 / 0,57 0,5 / 0,57 5.2
0,51 / 0,51 0,51 / 0,51 0,51 / 0,50 0,51 / 0,51 0,51 / 0,51 0,51 / 0,50 5.3
5.5
15779/9610(16670/8340)15887/9512(16670/8340)15946/9414(16670/8340)14749/9610(13240/5880)14837/9512(13240/5100)14896/9414(12750/5790) 5.6
5.7
39,7/21,0(39 / 21) 36/19,7(36 / 18) 33,3/17,6(33 / 15) 37,0/20,8(31,8 / 20,0) 33,6/19,5(28,5/16,8) 31,1/17,4 (26,0 / 16,0) 5.8
-/- -/- -/- -/- -/- -/- 5.9
hidráulico hidráulico hidráulico hidráulico hidráulico hidráulico 5.10
Yanmar 4TNV88(4TNE88) Yanmar 4TNV88(4TNE88) Yanmar 4TNV88(4TNE88) Mitsubishi 4G63 Mitsubishi 4G63 Mitsubishi 4G63 7.1
28.8 28.8 28.8 25 25 25 7.2
2400 2400 2400 2300 2300 2300 7.3
4 / 2190 4 / 2190 4 / 2190 4 / 2000 4 / 2000 4 / 2000 7.4
- - - 7.5
hidrodin. hidrodin. hidrodin. hidrodin. hidrodin. hidrodin. 8.1
140 140 140 140 140 170 8.2
- - - - - - 8.3
81 81 81 83 83 83 8.4
8.5

Nota:
Todos los valores son para el mástil de la linea 4.4.
Si la máquina viene equipada con otro mástil estos valores pueden variar.
Les características pueden variar en +5% y -10% debido a la tolerancia de los motores
y sistemas y en todo caso son valores nominales en condiciones normales de trabajo.
( ) : Especificaciones para carretillas sin limite de emision

757 E / 01.2005

8.2
Dimensiones Especificaciones producto según VDI 2198
1.1 Fabricante (abreviatura).
1.2 Designación fabricante

Especificaciones
1.3 Fuente energética.
1.4 Posición conductor
1.5 Capacidad de carga Q (t)
1.6 Centro de carga c (mm)
1.8 Distancia de fulcro a cara horquillas (cota X). x (mm)
1.9 Batalla (distancia entre ejes). y (mm)
2.1 Peso en servicio. kg

Ruedas, Bastidor Pesos


2.2 Carga sobre ejes, cargada delante/atrás. kg
2.3 Carga sobre ejes, descargada adelante/atrás. kg
3.1 Tipo ruedas, P= neumáticas, SE= superelásticas , C= macizas 1)
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras
3.3 Dimensiones ruedas, traseras
3.5 Número ruedas, delante/atrás (X= motrices)
3.6 Huella, delante b10 (mm)
3.7 Huella, atrás b11 (mm)
4.1 Inclinación mástil/carro,  /  grados
4.2 Altura mástil replegado h1 (mm)
4.3 Elevación libre h2 (mm)
4.4 Altura elevación 2) h3 (mm)
4.5 Altura mástil desplegado 6) h4 (mm)
4.7 Altura tejadillo estandár / contenedores h6 (mm)
4.8 Altura asiento h7 (mm)
4.12 Altura gancho arrastre h10 (mm)
4.19 Longitud total l1 (mm)
Dimensiones

4.20 Longitud a cara horquillas l2 (mm)


4.21 Ancho b1, b2 (mm)
4.22 Dimensiones horquillas s • e • l (mm)
4.23 Carro según DIN 15173, A, B
4.24 Ancho carro b3 (mm)
Ast = Wa + x + l6 + a 4.31 Holgura a suelo minimum, cargada m1 (mm)
a = 200 mm
4.32 Holgura a suelo a mitad batalla m2 (mm)
Para valores ver el número correspondiente en páginas interiores
4.34 Pasillo estiba para pallets (l6 • b12) 800 x 1200
4.34
Capacidades Pasillo estiba para pallets (l6 • b12) 1000 x 1200 Ast (mm)
4.34 Pasillo estiba para pallets (l6 • b12) 1200 x 800 Ast (mm)
a diferentes centros de carga 4.35 Radio de giro Wa (mm)
4.36 Radio de giro interno b13 (mm)
5.1 Velocidad traslación cargada/descargada km/h
5.2 Velocidad elevación cargada/descargada m/s
5.3
Características

Velocidad descenso cargada/descargada m/s


Capacidad en Kgs.

5.5 Tiro a la barra cargada/descargada 3) 4) N


5.6 Máx. tiro a la barra cargada/descargada 4) N
5.7 Gradeabilidad cargada/descargada 3) 4) %
5.8 Máx. gradeabilidad cargada/descargada 4) %
5.9 Tiempo de aceleración cargada/descargada (0 - 15 m) s
5.10 Freno de servicio
7.1 Fabricante/Tipo
Linea Motriz

7.2 Potencia DIN 70 020 kW


7.3 Velocidad DIN 70 020 min –1
Centro de carga en mm 7.4 No. cilindros/cilindrada /
7.5 Consumo Diesel= l/h, Gas GLP= kg/h
Nota: 8.1 Tipo de control (transmisión 1 fase)
Las capacidades listadas son solo válidas para mástil en 8.2
Diversos

Presión para implementos. bar


posición vertical con carro y horquillas standard y hasta una 8.3 Caudal para implementos lmin
altura de 3300 mm. 8.4 Nivel sonoro en el oído conductor 5) dB (A)
8.5 Gancho arrastre, clase/tipo DIN.
El centro de gravedad de la carga puede desplazar max. 100
mm, del eje longitudinal de la máquina. Los valores están
1) Superelásticas opcionales.
basados en una carga cúbica de 1000 mm de lado con su
2) Para otros mástiles, ver tabla.
c.d.g. en el centro geométrico. Con mástil inclinado los
3) Cargada a 1,6 Km/h.
valores se reducen.
4) Con coeficiente de rozamiento  = 0,8
IImplementos, horquillas extra largas y grandes dimensiones 5) Equivalente A de nivel de presión sonora permanente,
de carga reducen las capacidades de elevación. LpAeq,T según ISO EN 12053
6) Sin apoyo de carga
Para mas información consulte con su concesionario Clark.

8.3
CLARK CLARK CLARK CLARK CLARK CLARK 1.1
CMP 20 D CMP 25 D CMP 30D CMP 20 L CMP 25 L CMP 30 L 1.2
Diesel Diesel Diesel Gas GLP Gas GLP Gas GLP 1.3
sentado sentado sentado sentado sentado sentado 1.4
2,0 2,5 3,0 2,0 2,5 3,0 1.5
500 500 500 500 500 500 1.6
450 450 450 450 450 450 1.8
1620 1620 1700 1620 1620 1700 1.9
3560 3780 4200 3490 3720 4160 2.1
4850/710 5580/700 6360/840 4730/760 5520/700 6280/8802.2
1680/1880 1610/2170 1680/2520 1630/1860 1580/2140 1610/25502.3
P P P P P P 3.1
7.00x12-14PR 7.00x12-14PR 8.15x15-14PR 7.00x12-14PR 7.00x12-14PR 8.15x15-14PR3.2
6.50x10-10PR 6.50x10-10PR 6.50x10-10PR 6.50x10-10PR 6.50x10-10PR 6.50x10-10PR3.3
2x/2 2x/2 2x/2 2x/2 2x/2 2x/2 3.5
1005 1005 1030 1005 1005 1030 3.6
940 940 940 940 940 940 3.7
10 / 8 10 / 8 10 / 8 10 / 8 10 / 8 10 / 64.1
2245 2245 2245 2245 2245 2245 4.2
105 105 105 105 105 100 4.3
3300 3300 3300 3300 3300 3300 4.4
3970 3970 3970 3970 3970 3890 4.5
2130 2130 2130 2130 2130 2060 4.7
1090 1090 1090 1090 1090 1075 4.8
- - - - - - 4.12
3615 3650 3615 3650 3755 3310 4.19
2545 2580 2685 2545 2580 2685 4.20
1210 1210 1240 1210 1210 1240 4.21
45x100x1070 45x100x1070 45x125x1070 45x100x1070 45x125x1070 40x125x1070
4.22
II A II A II A II A II A II A4.23
1041 1041 1041 1041 1041 940 4.24
120 120 120 120 120 120 4.31
175 175 175 175 175 175 4.32
3800 3840 3800 3840 3950 3490 4.34
4000 4040 4000 4040 4150 3690 4.34
4200 4240 4200 4240 4350 3890 4.34
2350 2390 2500 2350 2390 2500 4.35
- - - - - - 4.36
19,6/20,8(19,2 / 20,4) 19,5/20,2(18,9 / 20,4) 19,1/20,8(19,6 / 20,8) 20,3/20,6(17,6 / 18,6) 20,1/20,6(17,6 / 18,6) 20,8/21,3(18,0 / 19,0)
5.1
0,55 / 0,59 0,53 / 0,59 0,51 / 0,59 0,52 / 0,56 0,5 / 0,56 0,48 / 0,56
5.2
0,51 / 0,51 0,51 / 0,51 0,51 / 0,51 0,51 / 0,51 0,51 / 0,51 0,51 / 0,51
5.3
5.5
18669/10000(16080/8040) 16807/9607(16130/7650) 1657/10025(15200/8040) 16062/9731(13340/7850) 16150/9437(13390/7550) 16170/9613(12650/7650) 5.6
5.7
36,1/22,2(30,6 / 22,2) 28,1/20,2(26,9 / 20,2) 24,0/19,3(21,9 / 19,3) 31,1/22,2(23,1 / 21,9) 27,4/20,3(21,8/20,0) 23,6/18,8(18,3 / 18,6) 5.8
-/- -/- -/- -/- -/- -/- 5.9
hidráulico hidráulico hidráulico hidráulico hidráulico hidráulico 5.10
Yanmar 4TNV94L(4TNE94) Yanmar 4TNV94L(4TNE94) Yanmar 4TNV94L(4TNE94) Mitsubishi 4G64 Mitsubishi 4G64 Mitsubishi 4G64 7.1
44,0(42,8) 44,0(42,8) 44,0(42,8) 41(30) 41(30) 41(30) 7.2
2500 2500 2500 2600(2100) 2600(2100) 2600(2100) 7.3
4 / 3054(4 / 2776) 4 / 3054(4 / 2776) 4 / 3054(4 / 2776) 4 / 2350 4 / 2350 4 / 2350 7.4
- - - - - - 7.5
hidrodin. hidrodin. hidrodin. hidrodin. hidrodin. hidrodin. 8.1
140 140 140 140 140 170 8.2
- - - - - - 8.3
83 83 83 82 82 82 8.4
8.5

Nota:
Todos los valores son para el mástil de la linea 4.4.
Si la máquina viene equipada con otro mástil estos valores pueden variar.
Les características pueden variar en +5% y -10% debido a la tolerancia de los motores
y sistemas y en todo caso son valores nominales en condiciones normales de trabajo.
( ) : Especificaciones para carretillas sin limite de emision

757 E / 01.2005

8.4
Dimensiones Especificaciones producto según VDI 2198
1.1 Fabricante (abreviatura).
1.2 Designación fabricante

Especificaciones
1.3 Fuente energética.
1.4 Posición conductor
1.5 Capacidad de carga Q (t)
1.6 Centro de carga c (mm)
1.8 Distancia de fulcro a cara horquillas (cota X). x (mm)
1.9 Batalla (distancia entre ejes). y (mm)
2.1 Peso en servicio. kg

Pesos
2.2 Carga sobre ejes, cargada delante/atrás. kg
2.3 Carga sobre ejes, descargada adelante/atrás. kg
3.1 Tipo ruedas, P= neumáticas, SE= superelásticas , C= macizas 1)

Ruedas, Bastidor
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras - ruedas dobles
3.3 Dimensiones ruedas, traseras 9)
3.5 Número ruedas, delante/atrás (X= motrices) 2)
3.6 Huella, delante b10 (mm)
3.7 Huella, atrás b11 (mm)
4.1 Inclinación mástil/carro,  /  grados
4.2 Altura mástil replegado h1 (mm)
4.3 Elevación libre h2 (mm)
4.4 Altura elevación 3) h3 (mm)
4.5 Altura mástil desplegado 8) h4 (mm)
4.6 Incremento elevación libre 3)
4.7 Altura tejadillo estandár / contenedores h6 (mm)
4.8 Altura asiento h7 (mm)
4.12 Altura gancho arrastre h10 (mm)
Dimensiones

4.19 Longitud total l1 (mm)


4.20 Longitud a cara horquillas l2 (mm)
4.21 Ancho 2) b1, b2 (mm)
4.22 Dimensiones horquillas s • e • l (mm)
Ast = Wa + x + l6 + a 4.23 Carro según DIN 15173, A, B
a = 200 mm 4.24 Ancho carro b3 (mm)
4.31 Holgura a suelo minimum, cargada 7) m1 (mm)
Para valores ver el número correspondiente en páginas interiores 4.32 Holgura a suelo a mitad batalla 7) m2 (mm)
4.34 Pasillo estiba para pallets (l6 • b12) 800 x 1200
Capacidades 4.34 Pasillo estiba para pallets (l6 • b12) 1000 x 1200 Ast (mm)
4.34 Pasillo estiba para pallets (l6 • b12) 1200 x 800 Ast (mm)
a diferentes centros de carga 4.35 Radio de giro Wa (mm)
4.36 Radio de giro interno 2) b13 (mm)
5.1 Velocidad traslación cargada/descargada km/h
5.2 Velocidad elevación cargada/descargada m/s
Características

5.3 Velocidad descenso cargada/descargada m/s


Capacidad en Kgs.

5.5 Tiro a la barra cargada/descargada 4) 5) N


5.6 Máx. tiro a la barra cargada/descargada 5) N
5.7 Gradeabilidad cargada/descargada 4) 5) %
5.8 Máx. gradeabilidad cargada/descargada 5) %
5.9 Tiempo de aceleración cargada/descargada (0 - 15 m) s
5.10 Freno de servicio
7.1 Fabricante/Tipo
Linea Motriz

7.2 Potencia DIN 70 020 kW


7.3 Velocidad DIN 70 020 min –1
Centro de carga en mm 7.4 No. cilindros/cilindrada /
7.5 Consumo Diesel= l/h, Gas GLP= kg/h
Nota: 8.1 Tipo de control (transmisión 1 fase)
8.2
Diversos

Presión para implementos. bar


Las capacidades listadas son solo válidas para mástil en
8.3 Caudal para implementos lmin
posición vertical con carro y horquillas standard y hasta una 8.4 Nivel sonoro en el oído conductor 6) dB (A)
altura de 3300mm. El centro de gravedad de la carga puede 8.5 Gancho arrastre, clase/tipo DIN.
desplazar max.100 mm, del eje longitudinal de la máquina.
1) Superelásticas opcionales.
Los valores están basados en una carga cúbica de 1000 mm 2) Valores paréntesis para ruedas dobles.
de lado con su c.d.g. en el centro geométrico. Con mástil 3) Mas información en tabla mástiles.
inclinado los valores se reducen. 4) Con carga a 1,6 Km/h.
5) Con carga y coeficiente de rozamiento  = 0,9
Implementos, horquillas extra largas y grandes dimensiones 6) Equivalente A de nivel de presión sonora permanente,
de carga reducen las capacidades de elevación. LpAeq,T según ISO EN 12053
Para mas información consulte con su concesionario Clark. 7) Dependiendo del tipo de ruedas y/o de las clases de
mástiles, los valores pueden ser diferentes.
8) Sin apoyo de carga

8.5
CLARK CLARK CLARK CLARK CLARK CLARK 1.1
CMP 40 D CMP 45 D CMP 50S D CMP 40 L CMP 45 L CMP 50S L 1.2
Diesel Diesel Diesel gas GLP gas GLP gas GLP 1.3
sentado sentado sentado sentado sentado sentado 1.4
4,0 4.5 5.0 4.0 4.5 5.0 1.5
500 500 500 500 500 500 1.6
570 570 580 570 570 580 1.8
1950 1950 1950 1950 1950 1950 1.9
6340 6570 6980 6340 6570 6980 2.1
8325 / 1277 9068 / 1261 9045 / 1393 8325 / 1277 9068 / 1261 9845 / 1393 2.2
2725 / 3377 2668 / 3661 2645 / 4093 2725/3377 2668 / 3661 2645/4093 2.3
P P P P P P 3.1
8.25x15-14PR 8.25 x 15-16PR 300x15-18PR 8.25 x 15-14PR 8.25 x 15-14PR 300x15-18PR 3.2
7,5x15-12PR 7,5x15-12PR 7,5x15-12PR 7.5 x 15-12PR 7.5 x 15-12PR 7.5 x 15-12PR 3.2
7x12-14PR 7x12-14PR 7x12-14PR 7x12-14PR 7x12-14PR 7x12-14PR 3.3
2x (4x) / 2 2x (4x) / 2 2x (4x) / 2 2x (4x) / 2 2x (4x) / 2 2x (4x) / 2 3.5
1295 1295 1245 1295 1295 1245 3.6
1150 1150 1150 1150 1150 1150 3.7
10 / 8 10 / 8 10 / 8 10 / 8 10 / 8 10 / 8 4.1
2405 2405 2405 2405 2405 2405 4.2
100 100 100 100 100 100 4.3
3300 3300 3300 3300 3300 3300 4.4
4050 4050 4050 4050 4050 4050 4.5
4.6
2240 2240 2240 2240 2240 2240 4.7
- - - - - - 4.8
- - - - - - 4.12
4160 4200 4390 4160 4200 4390 4.19
3090 3130 3170 3090 3130 3170 4.20
1550 (1900) 1550 (1900) 1550 (1900) 1550 (1900) 1550 (1900) 1550 (1900) 4.21
50x122x1070 50x122x1070 50x150x1220 50x122x1070 50x122x1070 50x150x1220 4.22
III A III A III A III A III A III A 4.23
1400 1400 1400 1400 1400 1400 4.24
173 173 173 173 173 173 4.31
230 230 230 230 230 230 4.32
4420 4450 4480 4420 4450 4480 4.34
4620 4650 4680 4620 4650 4680 4.34
4820 4850 4880 4820 4850 4880 4.34
2830 2870 2900 2830 2870 2900 4.35
- - - - - - 4.36
18,8 / 19,9 18,7 /19,9 18,9 / 20,0 20,7 / 22,0 20,6 / 22.0 20.9 / 22.1 5.1
0.44 / 0,48 0.42 / 0,48 0.40 / 0,48 0.54 / 0,59 0.53 / 0,59 0.52 / 0,59 5.2
0.47 / 0,47 0.47 / 0,47 0.47 / 0.47 0.47 / 0,44 0.47 / 0,44 0.47 / 0,44 5.3
5.5
33678/17434(3306613130) 33818/17091(32929/12787) 33170/16944(33302/12591) 34398/16023(30772/13130) 34623/15687(30723/12787) 33839/15552(30526/12591) 5.6
5.7
37.0/21.7(35.0/20.8) 34.3/20.6(32.5/19.6) 30.7/19.3(29.0/19.2) 35,7/21,8(32,3 / 20,8) 33,4/20,7(30.0 / 20) 29,9/19,4(26.8 / 19.2) 5.8
- - - - - - 5.9
hidráulico hidráulico hidráulico hidráulico hidráulico hidráulico 5.10
Perkins / 1104C-44(1004.42) Perkins / 1104C-44(1004.42) Perkins / 1104C-44(1004.42) GM / 4.3 V6 GM / 4.3 V6 GM / 4.3 V6 7.1
62(60) 62(60) 62(60) 62.4(56,7) 62.4(56,7) 62.4(56,7) 7.2
2200 2200 2200 2600(2000) 2600(2000) 2600(2000) 7.3
4 / 4400(4233) 4 / 4400(4233) 4 / 4400(4233) 6 /4294 6 /4294 6 / 4294 7.4
- - - - - - 7.5
hidrodin. hidrodin. hidrodin. hidrodin. hidrodin. hidrodin. 8.1
140 140 140 140 140 140 8.2
- - - - - - 8.3
84 84 84 83 83 83 8.4
8.5

Nota:
Todos los valores son para el mástil de la linea 4.4.
Si la máquina viene equipada con otro mástil estos valores pueden variar.
Les características pueden variar en +5% y -10% debido a la
tolerancia de los motores y sistemas y en todo caso son valores no
minales en condiciones normales de trabajo.
( ) : Especificaciones para carretillas sin limite de emision

757 E / 01.2005

8.6
Dimensiones Especificaciones producto según VDI 2198
1.1 Fabricante (abreviatura).
1.2 Designación fabricante

Especificaciones
1.3 Fuente energética.
1.4 Posición conductor
1.5 Capacidad de carga Q (t)
1.6 Centro de carga c (mm)
1.8 Distancia de fulcro a cara horquillas (cota X). x (mm)
1.9 Batalla (distancia entre ejes). y (mm)
2.1 Peso en servicio. kg

Pesos
2.2 Carga sobre ejes, cargada delante/atrás. kg
2.3 Carga sobre ejes, descargada adelante/atrás. kg
3.1 Tipo ruedas, P= neumáticas, SE= superelásticas , C= macizas 1)

Ruedas, Bastidor
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras - ruedas dobles
3.3 Dimensiones ruedas, traseras 9)
3.5 Número ruedas, delante/atrás (X= motrices) 2)
3.6 Huella, delante b10 (mm)
3.7 Huella, atrás b11 (mm)
4.1 Inclinación mástil/carro,  /  grados
4.2 Altura mástil replegado h1 (mm)
4.3 Elevación libre h2 (mm)
4.4 Altura elevación 3) h3 (mm)
4.5 Altura mástil desplegado 8) h4 (mm)
4.6 Incremento elevación libre 3)
4.7 Altura tejadillo estandár / contenedores h6 (mm)
4.8 Altura asiento h7 (mm)
4.12 Altura gancho arrastre h10 (mm)
Dimensiones

4.19 Longitud total l1 (mm)


4.20 Longitud a cara horquillas l2 (mm)
4.21 Ancho 2) b1, b2 (mm)
4.22 Dimensiones horquillas s • e • l (mm)
4.23 Carro según DIN 15173, A, B
4.24 Ancho carro b3 (mm)
Ast = Wa + x + l6 + a
4.31 Holgura a suelo minimum, cargada 7) m1 (mm)
a = 200 mm 4.32 Holgura a suelo a mitad batalla 7) m2 (mm)
Para valores ver el número correspondiente en páginas interiores 4.34 Pasillo estiba para pallets (l6 • b12) 800 x 1200
4.34 Pasillo estiba para pallets (l6 • b12) 1000 x 1200 Ast (mm)
Capacidades 4.34 Pasillo estiba para pallets (l6 • b12) 1200 x 800 Ast (mm)
a diferentes centros de carga 4.35 Radio de giro Wa (mm)
4.36 Radio de giro interno 2) b13 (mm)
5.1 Velocidad traslación cargada/descargada km/h
5.2 Velocidad elevación cargada/descargada m/s
Características

5.3 Velocidad descenso cargada/descargada m/s


Capacidad en Kgs.

5.5 Tiro a la barra cargada/descargada 4) 5) N


5.6 Máx. tiro a la barra cargada/descargada 5) N
5.7 Gradeabilidad cargada/descargada 4) 5) %
5.8 Máx. gradeabilidad cargada/descargada 5) %
5.9 Tiempo de aceleración cargada/descargada (0 - 15 m) s
5.10 Freno de servicio
7.1 Fabricante/Tipo
Linea Motriz

7.2 Potencia DIN 70 020 kW


7.3 Velocidad DIN 70 020 min –1
7.4 No. cilindros/cilindrada /
Centro de carga en mm 7.5 Consumo Diesel= l/h, Gas GLP= kg/h
8.1 Tipo de control (transmisión 1 fase)
Nota: 8.2
Diversos

Presión para implementos. bar


Las capacidades listadas son solo válidas para mástil en 8.3 Caudal para implementos lmin
posición vertical con carro y horquillas standard y hasta una 8.4 Nivel sonoro en el oído conductor 6) dB (A)
altura de 3300 mm. 8.5 Gancho arrastre, clase/tipo DIN.
El centro de gravedad de la carga puede desplazar max.
1) Superelásticas opcionales.
100 mm, del eje longitudinal de la máquina. 2) Valores paréntesis para ruedas dobles.
Los valores están basados en una carga cúbica de 1000 mm 3) Mas información en tabla mástiles.
de lado con su c.d.g. en el centro geométrico. Con mástil 4) Con carga a 1,6 Km/h.
inclinado los valores se reducen. 5) Con carga y coeficiente de rozamiento  = 0,9.
Implementos, horquillas extra largas y grandes dimensiones 6) Equivalente A de nivel de presión sonora permanente,
de carga reducen las capacidades de elevación. LpAeq,T según ISO EN 12053
Para mas información consulte con su concesionario Clark. 7) Dependiendo del tipo de ruedas y/o de las clases de
mástiles, los valores pueden ser diferentes.

8.7
CLARK CLARK CLARK CLARK CLARK CLARK CLARK CLARK 1.1
CMP 50 D CMP 60 D CMP 70 D CMP 75S D CMP 50 L CMP 60 L CMP 70 L CMP 75S L 1.2
Diesel Diesel Diesel Diesel gas GLP gas GLP gas GLP gas GLP 1.3
sentado sentado sentado sentado sentado sentado sentado sentado 1.4
5,0 6,0 7,0 7,5 5,0 6,0 7,0 7,5 1.5
600 600 600 600 600 600 600 600 1.6
630 630 630 630 630 630 630 630 1.8
2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 1.9
8350 8910 9530 9725 8350 8910 9530 9725 2.1
11855 / 1495 13295 / 1615 14725 / 1805 15655 / 1570 11855 / 1495 13295 / 1615 14725 / 1805 15655/1970 2.2
4060 / 4290 3940 / 4970 3810 / 5720 3970 / 5755 4060 / 4290 3940 / 4970 3810 / 5720 3970/5755 2.3
P P P P P P P P 3.1
8.25x15-14PR 8.25 x 15-14PR 8.25x15-14PR 8.25x15-14PR 8.25 x 15-14PR 8.25 x 15-14PR 8.25x 15-14PR 8.25 x 15-14PR 3.2
3.2
8.25x15-14PR 8.25x15-14PR 8.25x15-14PR 8.25x15-14PR 8.25x15-14PR 8.25x15-14PR 8.25x15-14PR 8.25x15-14PR 3.3
4x / 2 4x / 2 4x / 2 4x / 2 4x / 2 4x / 2 4x / 2 4x / 2 3.5
1580 1580 1580 1580 1580 1580 1580 1580 3.6
1495 1495 1495 1495 1495 1495 1495 1495 3.7
10 / 15 10 / 15 10 / 15 10 / 15 10 / 15 10 / 15 10 / 15 10 / 15 4.1
2650 2650 2650 2650 2650 2650 2650 2650 4.2
110 110 110 110 110 110 110 110 4.3
3300 3300 3300 3300 3300 3300 3300 3300 4.4
4520 4520 4520 4520 4520 4520 4520 4520 4.5
4.6
2360 2360 2360 2360 2360 2360 2360 2360 4.7
- - - - - - - - 4.8
- - - - - - - - 4.12
4690 4750 4810 4810 4690 4750 4810 4810 4.19
3470 3530 3590 3590 33470 3530 3590 3590 4.20
2115 2115 2115 2115 2115 2115 2115 2115 4.21
60x150x1220 60x150x1220 60x150x1220 60x180x1220 60x150x1220 60x150x1220 60x150x1220 60x180x1220 4.22
- - - - - - - - 4.23
2040 2040 2040 2040 2040 2040 2040 2040 4.24
205 205 205 205 205 205 205 205 4.31
254 254 254 254 254 254 254 254 4.32
4990 5040 5100 5100 4990 5040 5100 5100 4.34
5190 5240 5300 5300 5190 5240 5300 5300 4.34
5390 5440 5500 5500 5390 5440 5500 5500 4.34
3360 3410 3470 3470 3360 3410 3470 3470 4.35
- - - - - - - - 4.36
23,8 / 25,6 23,5 / 25,5 23/ 25,5 22,8 /25,1 25,6 / 27,6 25,3 / 27,5 25 / 27,4 24,7 / 27,3 5.1
0.38 / 0,42 0.36 / 0,42 0.34 / 0,38 0.33 / 0,38 0.40 / 0,47 0.39 / 0,47 0.34 / 0,42 0.30 / 0,42 5.2
0.43 / 0,43 0.43 / 0,43 0.38 / 0,38 0.38 / 0.38 0.40 / 0.36 0.40 / 0,36 0.40 / 0,35 0.40 / 0,35 5.3
5.5
68865/24049(60409/19368)69298/23343(60605/18633) 70701/22579(60939/17848)71273/23137(61321/18652)63484/24049(57340/19368)64033/23343(57555/18633)64572/22579(57781/17848) 64611/23137(58006/17064) 5.6
5.7
48,5/23,6(43/23,5) 43,2/22,8(43,2/21,4) 43,1/21,7(38,9/19,4) 43,2/19,7(38,7/19,7) 50,2/23,6(36,1/23,5) 48,5/21,5(34,9/21,4) 43,3/19,2(33,7/19,4) 43,3/19,2(33,7/19,4) 5.8
- - - - - - - - 5.9
hidráulico hidráulico hidráulico hidráulico hidráulico hidráulico hidráulico hidráulico 5.10
Perkins / 1104C-44(1004.42) Perkins / 1104C-44(1004.42) Perkins / 1104C-44(1004.42) Perkins / 1104C-44(1004.42) GM / 4.3 V6 GM / 4.3 V6 GM / 4.3 V6 GM / 4.3 V6 7.1
62(60) 62(60) 62(60) 62(60) 62,4(56,7) 62.4(56,7) 62.4(56,7) 62.4(56,7) 7.2
2200 2200 2200 2200 2655(2000) 2600(2000) 2600(2000) 2600(2000) 7.3
4 /4400(4233) 4 /4400(4233) 4 / 4400(4233) 4 / 4400(4233) 6 / 4294 6 / 4294 6 / 4294 6 / 4294 7.4
- - - - - - - - 7.5
hidrodin. hidrodin. hidrodin. hidrodin. hidrodin. hidrodin. hidrodin. hidrodin. 8.1
140 140 140 140 140 140 140 140 8.2
- - - - - - - - 8.3
83 83 83 83 81 81 81 81 8.4
8.5

Nota:
Todos los valores son para el mástil de la linea 4.4.
Si la máquina viene equipada con otro mástil estos valores pueden variar.
Les características pueden variar en +5% y -10% debido a la
tolerancia de los motores y sistemas y en todo caso son valores nominales en condiciones normales de trabajo.
( ) : Especificaciones para carretillas sin limite de emision

757 E / 01.2005

8.8

También podría gustarte