Fmds0281 Esp
Fmds0281 Esp
Índice
Página
1.0 ÁMBITO ...................................................................................................................................................... 8
1.1 Riesgos ................................................................................................................................................. 8
1.2 Cambios ................................................................................................................................................ 8
2.0 RECOMENDACIONES DE PREVENCIÓN DE SINIESTROS .................................................................... 8
2.1 Introducción ........................................................................................................................................... 8
2.1.1 Precauciones relacionadas con la puesta fuera de servicio de los sistemas de protección
contra incendios................................................................................................................................... 9
2.2 Programas de inspección, pruebas y mantenimiento ............................................................................ 9
2.3 Prácticas generales de inspección, pruebas y mantenimiento .............................................................. 9
2.4 Frecuencias de las inspecciones, las pruebas y el mantenimiento de los sistemas de
protección contra incendios ..................................................................................................................10
2.4.1 Información general .........................................................................................................................10
2.4.2 Válvulas de control de los sistemas de protección contra incendios automáticos y manuales ........10
2.5 Sistemas de rociadores automáticos ....................................................................................................11
2.5.1 Todos los sistemas de rociadores ....................................................................................................11
2.5.2 Sistemas de rociadores de tubería húmeda.....................................................................................15
2.5.3 Sistemas de rociadores de tubería seca, de acción previa, de vacío, para zonas refrigeradas,
de diluvio y de agua pulverizada.........................................................................................................16
2.6 Sistemas de protección contra incendios manuales .............................................................................19
2.6.1 Hidrantes, sistemas de columna seca y monitores de agua ............................................................19
2.7 Válvulas reguladoras de caudal y presión ............................................................................................20
2.7.1 Válvulas reductoras de presión ........................................................................................................20
2.7.2 Válvulas de control de la aspiración y de alivio de presión ..............................................................20
2.7.3 Dispositivos antirretorno y válvulas de retención simples ................................................................20
2.8 Red general de tuberías de protección contra incendios ......................................................................21
2.9 Bombas contra incendios .....................................................................................................................22
2.9.1 Todas las bombas contra incendios .................................................................................................22
2.9.2 Bombas contra incendios con motor eléctrico..................................................................................23
2.9.3 Bombas contra incendios con motor diésel......................................................................................24
2.9.4 Sala de bombas contra incendios ....................................................................................................25
2.9.5 Rendimiento de las bombas.............................................................................................................25
2.9.6 Alarmas remotas ..............................................................................................................................26
2.9.7 Alineación de las bombas contra incendios .....................................................................................26
2.10 Fuentes de agua.................................................................................................................................27
2.10.1 Fuentes de agua abiertas y depósitos de almacenamiento de agua .............................................27
2.11 Sistemas de protección especial ........................................................................................................31
2.11.1 Sistemas de gas y de polvo químico ..............................................................................................31
2.11.2 Sistema de protección por agua nebulizada ..................................................................................33
2.11.3 Sistemas de espuma .....................................................................................................................36
2.11.4 Sistemas de extinción de incendios híbridos (agua y gas inerte): ..................................................38
2.12 Prevención de congelación en los sistemas de protección contra incendios ............................41
2.12.1 Gestión del programa de prevención de congelación ....................................................................41
2.12.2 Prevención de congelación durante la temporada de calefacción ...................................................41
2.12.3 Prevención de congelación durante periodos de frío extremo .......................................................43
3.0 FUNDAMENTO DE LAS RECOMENDACIONES .....................................................................................44
3.1 Información complementaria ................................................................................................................44
3.1.1 Válvula de control ............................................................................................................................44
3.1.2 Inspecciones de las válvulas............................................................................................................45
3.1.4 Sobrecalentamiento .........................................................................................................................55
3.1.5 Corrosión .........................................................................................................................................55
Inspección de los sistemas de protección contra incendios 2-81
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 3
.........................................................................................................................................................................74
.........................................................................................................................................................................75
.........................................................................................................................................................................75
.........................................................................................................................................................................76
Lista de tablas
Tabla 1. Válvulas de control de los sistemas de protección contra incendios automáticos y manuales ........ 10
Tabla 2a. Actividades de IPM aplicables a los sistemas de rociadores de todos los tipos ............................. 11
Tabla 2a. Actividades de IPM aplicables a los sistemas de rociadores de todos los tipos (continuación) ..... 13
©2019-2021 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.
Inspección de los sistemas de protección contra incendios 2-81
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 7
1.0 ÁMBITO
Este documento proporciona directrices relacionadas con las actividades de inspección, pruebas
y mantenimiento (en adelante IPM) de sistemas de protección contra incendios privados que, de forma
manual o automática, descargan agente extintor (como agua, espuma, gases o polvo químico).
Para indicaciones sobre el diseño, la instalación y la aceptación (pruebas de puesta en servicio) de los
sistemas de protección contra incendios, consulte la ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global
correspondiente.
Para indicaciones sobre las actividades de IPM de sistemas de protección contra incendios sin descarga de
agente extintor —como los sistemas autónomos de detección de incendios (ficha técnica 5-48) y los sistemas
de contención y drenaje (ficha técnica 7-83)—, consulte las fichas técnicas correspondientes.
Para información sobre las precauciones que es necesario tomar cuando un sistema de protección contra
incendios está fuera de servicio, consulte la ficha técnica de prevención de siniestros 10-7 de FM Global, Fire
Protection Impairment Management.
1.1 Riesgos
Para una descripción de los riesgos relacionados con la falta de inspecciones, pruebas y mantenimiento de
los sistemas de protección contra incendios, consulte los siguientes folletos de la serie Comprender el riesgo
de FM Global.
• Lack of Inspection, Testing and Maintenance of Water-Based Fire Protection Systems (P0343)
• Válvulas cerradas sin motivo válido (P0035_ESP)
• Dry-Pipe Sprinkler Flushing Investigations (PO241)
• Freeze (P0148)
• Ice Plugs (P0118)
• Ice Plugs in Dry Pendent Sprinklers in Freezers (P0382)
• Bombas contra incendios (P0252_ESP)
• Trabajos en caliente (P0032_ESP)
• Actuación de emergencia deficiente (P0034_ESP)
• Falta de planificación contra incendios (P0033_ESP)
1.2 Cambios
Octubre de 2021. Revisión provisional. Se han efectuado cambios en la tabla 2a, Actividades de IPM
aplicables a los sistemas de rociadores de todos los tipos, y la tabla 2c, Sistemas de rociadores de tubería
seca, de acción previa, de vacío, para zonas refrigeradas, de diluvio y fijos de agua pulverizada, a fin de
estar en consonancia con la ficha técnica 2-0, Directrices para la instalación de rociadores automáticos.
2.0 RECOMENDACIONES DE PREVENCIÓN DE SINIESTROS
2.1 Introducción
Los sistemas automáticos de protección contra incendios son un medio eficaz y fiable de reducir el riesgo de
incendio, siempre que se diseñen, instalen y mantengan de forma adecuada. Una vez instalado el sistema y
realizadas las pruebas de aceptación, implantar un programa de IPM garantizará que el sistema sea capaz
de proteger sus instalaciones.
De igual importancia es, al realizar las operaciones de inspección, prueba y mantenimiento, seguir
procedimientos adecuados de planificación y puesta fuera de servicio con el objetivo de minimizar el tiempo
que los sistemas están fuera de servicio y contar con un modo de volver a ponerlos de nuevo rápidamente
en funcionamiento en caso de producirse una emergencia durante estas actividades. La coordinación con la
brigada de emergencia de las instalaciones, así como la supervisión cercana de cualquier contratista externo
que preste estos servicios, se considera esencial para minimizar el peligro asociado y reducir el riesgo de las
instalaciones.
En las tablas 1 a 10 se describen tanto las actividades de IPM que es necesario realizar con una frecuencia
fija como aquellas que se deben llevar a cabo en el momento en que ocurra un determinado suceso. Las
actividades que requieren completarse con una frecuencia fija aparecen en las tablas con una frecuencia de
referencia junto con información de otros posibles aspectos técnicos.
En el anexo D se incluyen formularios de ejemplo que pueden utilizarse como listas de control o para
documentar los resultados de las actividades de IPM. Dichos formularios pueden personalizarse para dar
2.1.1 Precauciones relacionadas con la puesta fuera de servicio de los sistemas de protección
contra incendios
Las actividades periódicas de inspección, pruebas y mantenimiento de los equipos de protección contra
incendios pueden dar lugar a puestas fuera de servicio de los sistemas que es necesario gestionar
correctamente. Siempre que se encuentran fuera de servicio suministros de agua, rociadores, bombas
contra incendios o equipos de protección especial del sistema de protección contra incendios, existe un
riesgo inusual en la protección contra incendios, por lo que son necesarios procedimientos específicos de
prevención. Para garantizar que se toman todas las precauciones necesarias y se controlan las fuentes de
ignición, siga procedimientos basados en el sistema de permisos de puesta fuera de servicio de FM Global
(u otro equivalente), además de los procedimientos recogidos en la ficha técnica de prevención de
siniestros 10-7 de FM Global, Fire Protection Impairment Management.
contratos relacionados con este tipo de tareas si implican tener que poner fuera de servicio algún sistema
de protección.
2.3.3 Pruebe los dispositivos que inician las alarmas de incendio fuera de las horas de trabajo o producción
habituales para que las actividades de las instalaciones se vean afectadas lo menos posible. Prohíba el uso
de derivaciones o intervenciones destinadas a omitir temporalmente un dispositivo que active una alarma
de incendios o de supervisión con el objetivo de facilitar las pruebas.
2.3.4 Aproveche las paradas de mantenimiento (planificadas o no) para probar los dispositivos de alarma
que inician la parada automática de los sistemas del edificio o de los equipos de producción. No obstante, si
no fuera posible evitar la omisión de un dispositivo de alarma, se consideran aceptables cualquiera de las
siguientes alternativas, siempre que también se emplee un programa de gestión de puestas fuera de
servicio:
A. Instalar en el circuito de la alarma un interruptor que pueda bloquearse y cuente con un indicador
exterior de posición (abierto/cerrado). Coloque el interruptor de aislamiento cerca del dispositivo de
alarma de manera que pueda revisarse periódicamente su estado (bloqueado y en posición cerrada).
B. Emplear un puente o utilizar la fuerza para omitir temporalmente un dispositivo de alarma.
2.3.5 Cuando durante las actividades de IPM se observe que los sistemas de protección contra incendios
están desactivados, utilice un programa de gestión de puestas fuera de servicio (el de FM Global o uno
equivalente). La avería de algún componente, un mal rendimiento o un mal estado del sistema son algunas
de las causas que podrían llevar a considerar un sistema como fuera de servicio. En la ficha técnica de
prevención de siniestros 10-7 de FM Global, Fire Protection Impairment Management, se recogen algunos
ejemplos de sistemas de protección contra incendios que suelen ponerse fuera de servicio como
consecuencia de la realización de trabajos de inspección, pruebas o mantenimiento.
2.4 Frecuencias de las inspecciones, las pruebas y el mantenimiento de los sistemas de protección
contra incendios
2.4.2 Válvulas de control de los sistemas de protección contra incendios automáticos y manuales
[Link] Efectúe las tareas de inspección y pruebas de las válvulas de control de los sistemas de protección
contra incendios automáticos y manuales de acuerdo con lo indicado en la tabla 1.
Tabla 1. Válvulas de control de los sistemas de protección contra incendios automáticos y manuales
ID Alcance y actividad de IPM Frecuencia Descripción
1a Inspeccione visualmente las válvulas de Semanalmente Registre los resultados de las inspecciones
control para comprobar que estén visuales en un formulario en el que se
completamente abiertas, bloqueadas y indiquen todas las válvulas de control, así
accesibles. como su ubicación y las zonas donde se
1b Compruebe que las válvulas de control encuentran. Consulte el anexo D para un
instaladas en las líneas de detección de las formulario de muestra.
alarmas de caudal de agua estén en posición
totalmente abierta y bloqueadas cuando la
alarma esté dispuesta para activar los
enclavamientos de proceso o de los edificios.
1c Compruebe visualmente que las válvulas de Semestralmente Registre los resultados de las inspecciones
control de seguridad mejorada con indicador visuales en un formulario en el que se
estén en posición totalmente abierta, indiquen todas las válvulas de control, así
bloqueadas y accesibles. como su ubicación y las zonas donde se
encuentran. Consulte el anexo D para un
formulario de muestra.
2 Compruebe físicamente que las válvulas de Mensualmente Registre los resultados de las inspecciones
control se encuentran en posición totalmente visuales en un formulario en el que se
abierta. Estas válvulas son las de poste indiquen todas las válvulas de control, así
indicador, las de poste indicador de pared, como su ubicación y las zonas donde se
las de mariposa con indicador no encuentran. Consulte el anexo D para un
homologadas por FM, las de compuerta con formulario de muestra.
vástago fijo, las de cuadradillo y las de
mariposa sin indicador.
3 Compruebe el funcionamiento de las alarmas Semestralmente
de supervisión de las válvulas de control y las
válvulas de control de seguridad mejorada
(por ejemplo, con interruptores antisabotaje).
4 Maniobre todas las válvulas de control a lo Anualmente
largo de todo su recorrido, registrando el
número de vueltas necesarias para cerrar y
volver a abrir cada válvula.
[Link] Bloquee las válvulas de control utilizando los métodos indicados a continuación. Se considera que
una válvula de control está bloqueada cuando el operador de esta no puede maniobrarla más de una vuelta
hacia la posición cerrada, o nada en absoluto en el caso de válvulas de cuarto de vuelta (como las de bola).
A. Bloquee cada válvula de control por separado con un candado y una cadena exclusivos para ella.
Bloquee las válvulas de control con un candado resistente con llave y una cadena que solo pueda
romperse por medio de una cizalla corta pernos pesada u otra herramienta de mano similar. No utilice
candados con combinación. No emplee sellos ni candados que puedan abrirse golpeándolos con un
martillo o similar, excepto si las válvulas tienen un diámetro nominal igual o inferior a 38 mm (1,5 in) o
solo controlan hasta cinco rociadores. Considere las válvulas situadas en las líneas de detección de las
alarmas de caudal de agua dispuestas para activar enclavamientos de proceso o de los edificios como
válvulas de control de los sistemas automáticos de protección contra incendios.
B. En el caso de las válvulas con poste indicador de pared, asegúrese de que el volante no pueda
extraerse del vástago mientras la válvula está bloqueada.
C. En el caso de las válvulas de cuadradillo, asegure todas las llaves de operación con un candado y
una cadena robustos y compruebe que la camisa de la válvula presenta una cobertura.
[Link] Limite la distribución de las llaves de las válvulas de control a los responsables de las tareas de
IPM de los sistemas de protección contra incendios y a la dirección local.
[Link] Asegúrese de que, en caso de emergencia, se siga pudiendo acceder a las válvulas de control.
Verifique así mismo que las válvulas de control cuentan con señalización identificativa adecuada y que, si
hay válvulas de control poco visibles, estas dispongan de la señalización necesaria de forma que puedan
localizarse rápidamente.
Tabla 2a. Actividades de IPM aplicables a los sistemas de rociadores de todos los tipos
ID Recomendación Frecuencia Detalles
1 Inspeccione, pruebe y maniobre las Según lo indicado Según lo indicado en la tabla 1
válvulas de control de los sistemas en la tabla 1
automáticos de protección contra
incendios.
Tabla 2a. Actividades de IPM aplicables a los sistemas de rociadores de todos los tipos (continuación)
ID Recomendación Frecuencia Detalles
7 Compruebe que los rociadores, las Anualmente o con Véase la sección [Link].
boquillas, las tuberías, los soportes de las mayor frecuencia,
tuberías y la protección sísmica del en función del
sistema no están dañados ni en mal entorno de
estado. funcionamiento o la
experiencia de las
instalaciones
(véase la
sección [Link].2)
8 Compruebe el comportamiento de una Cada 3 años
muestra aleatoria de rociadores con
temperatura nominal igual o superior a
182 °C (360 °F) exponiéndolos de forma
prolongada a una temperatura igual o
superior a 149 °C (300 °F).
9 Pruebe una muestra aleatoria de Cada 5 años
rociadores con junta tórica retirados del
mercado.
10 Pruebe una muestra aleatoria de Cada 15 años
rociadores colgantes de tipo
seco.
11 Sustituya todos los rociadores de Cuando se detecten
tipo seco fabricados antes de 2003.
B. Se encuentran en las tuberías trozos de residuos suficientemente grandes como para taponar los
orificios de los rociadores.
C. Se ha obstruido el flujo en un ramal.
D. El análisis de los resultados de la inspección por videoscopio o por ondas guiadas localizadas por
ultrasonidos establece que el sistema está obstruido.
[Link].5 Si se concluye que el sistema está obstruido por residuos, límpielo por completo de acuerdo con
la sección 3.1.3. Considere que el sistema está fuera de servicio hasta que las tuberías se hayan limpiado
por completo.
[Link].6 Si, durante las actividades de IPM, o durante las labores de modificación de las tuberías, se
encuentran sedimentos adheridos a las paredes internas de las tuberías, elimínelos físicamente o sustituya
los tramos de tubería afectados. Consulte, además, la ficha técnica de prevención de siniestros 2-1 de
FM Global, Corrosion in Automatic Sprinkler Systems, e implante una solución para eliminar el mecanismo
de corrosión y evitar que vuelvan a formarse dichas acumulaciones de sedimentos.
[Link] Inspeccione los componentes del sistema de rociadores para comprobar que no están dañados ni en
mal estado.
[Link].1 Examine estrechamente los rociadores y las boquillas para detectar posibles daños, como
los siguientes:
A. Fugas por el botón del orificio o el sello, indicadas por la presencia de decoloración verde
o sedimentos blancos.
B. Corrosión de las superficies expuestas o cercanas a entornos muy húmedos con altas temperaturas,
vapores cáusticos o ácidos, vapores de disolventes u otras sustancias corrosivas.
C. Acumulaciones de residuos, polvo u otras sustancias en las superficies.
D. Presencia de pintura, si no se han protegido correctamente durante las tareas de pintura, tanto a nivel
del suelo como del techo.
E. Exposición a temperaturas de menos de 28 grados C (50 grados F) por debajo de la nominal (por
ejemplo, si están situados sobre equipos de calefacción a nivel del techo o cerca de equipos de
producción calefactados).
F. Señales de daños por congelación, como una reducción de la tensión del enlace termosensible, juntas
metálicas torcidas hacia arriba, ganchos doblados, botones de vidrio o metálicos torcidos, diafragmas muy
descentrados o deformados o tirantes doblados.
G. Impactos mecánicos evidenciados por la deformación del deflector o del cuerpo.
H. Rociadores sellados ocultos que estén descoloridos, tengan sellos secos o agrietados o se hayan
adherido al techo.
I. Daños en algún dispositivo de protección (como tapas de acceso ocultas, jaulas, bolsas de plástico) o
en recubrimientos aplicados de fábrica.
[Link].2 Inspeccione si hay daños físicos o elementos en mal estado en las tuberías, sus soportes y las
protecciones sísmicas, incluidos los siguientes aspectos: tuberías dobladas (por ejemplo, como resultado
de un impacto mecánico); fugas en los accesorios o tuberías provocadas por la corrosión; soportes de
tuberías o arriostramientos antisísmicos sueltos, corroídos, rotos o que falten; y tuberías que se estén
utilizando para soportar cableado u otros materiales.
[Link].3 Defina la frecuencia y el alcance de las inspecciones a partir de la experiencia de las
instalaciones (resultados de las inspecciones o de fugas de rociadores en el pasado) y considere si se han
tomado medidas para reducir la probabilidad de que se dañen los rociadores (recubrimientos de cera o
construcción resistente a la corrosión).
[Link].4 Inspeccione las tuberías empezando por el nivel del suelo, a no ser que haya tramos grandes de
las tuberías que estén ocultos o resulten difíciles de ver (por ejemplo, cuando estén dentro de espacios
combustibles ocultos, en sistemas de almacenamiento y recuperación automáticos y en edificios con
techos altos).
[Link].5 Si durante las inspecciones se detectan daños, haga lo siguiente:
A. Pruebe una muestra aleatoria de rociadores o sustitúyalos de acuerdo con lo indicado en la ficha
técnica 2-0 de FM Global, Directrices para la instalación de rociadores automáticos.
B. Pruebe una muestra aleatoria de boquillas o sustitúyalas de acuerdo con lo indicado en la ficha técnica
de prevención de siniestros 4-2 de FM Global, Water Mist Systems.
C. Proteja los rociadores y las boquillas o controle las condiciones ambientales causantes del daño de
acuerdo con las fichas técnicas 2-0 y 4-2.
[Link].6 Aumente la frecuencia de inspección (mayor que anual) en el caso en que los rociadores o
boquillas estén expuestos a condiciones ambientales rigurosas (corrosivas, o con suciedad, polvo o
aceite) o haya bastante probabilidad de que sufran golpes.
Entre los ejemplos de condiciones ambientales extremas estarían equipos de proceso que alcancen
elevados valores de temperatura y humedad; vapores cáusticos o ácidos; vapores disolventes (como
secadores u hornos, freidoras, túneles de pulverización de pintura) y sistemas de extracción de aire que
conduzcan partículas, gases o vapores.
Algunos ejemplos de rociadores y boquillas con mayor riesgo de sufrir golpes son rociadores intermedios en
estanterías de almacenes y rociadores colocados cerca de cintas transportadoras.
[Link] En aquellos sistemas donde se sabe o sospecha que el agua es dura, centre las inspecciones en
las conexiones entre las tuberías y los rociadores de las siguientes zonas:
A. Tuberías llenas de agua y expuestas a altas temperaturas, como las pertenecientes o cercanas
a equipos calefactados, o situadas en los puntos más altos de las cubiertas en climas cálidos.
B. Sistemas antiguos de rociadores que se han vaciado y rellenado con frecuencia.
C. Rociadores colgantes situados lejos de bolsas de aire próximas a corrientes de convección (es decir,
los rociadores y tuberías situados en las zonas inferiores de un sistema).
[Link].1 Inspeccione una muestra aleatoria de rociadores pertenecientes a varios ramales. Retire al
menos cinco rociadores de diferentes ramales y revise las conexiones roscadas de las tuberías, así
como la posible presencia de sedimentos en el interior de los rociadores.
[Link].2 Documente las partes del sistema que se han analizado y los resultados obtenidos para tener
esta información en cuenta en siguientes revisiones, de manera que: no se vuelvan a inspeccionar los
tramos del sistema donde ya se haya comprobado que no hay sedimentos hasta que se haya
inspeccionado todo el sistema, y se vuelvan a revisar las partes del sistema donde sí se han
detectado sedimentos.
[Link].3 Si se detectan sedimentos, sustituya los rociadores afectados y amplíe el alcance del examen
incluyendo tuberías y rociadores adicionales.
2.5.3 Sistemas de rociadores de tubería seca, de acción previa, de vacío, para zonas refrigeradas,
de diluvio y de agua pulverizada
[Link] Esta sección cubre los sistemas de rociadores de tubería seca, de acción previa, de vacío, para
zonas refrigeradas, de diluvio y de agua pulverizada, así como líneas piloto secas o húmedas.
[Link] Lleve a cabo las actividades de IPM indicadas en la tabla 2a.
[Link] Lleve a cabo las actividades de IPM indicadas en la tabla 2c de acuerdo con lo siguiente:
A. Para sistemas de tubería seca, aplique los puntos 1 a 16.
B. Para sistemas de acción previa y de vacío, aplique los puntos 1 a 17.
C. En el caso de sistemas destinados para zonas refrigeradas, aplique los puntos 1 a 16 y 18 a 20.
D. Para sistemas de diluvio y de agua pulverizada, aplique los puntos 1 a 16 y 21 a 24.
E. Para líneas piloto secas o húmedas, aplique los puntos 1, 6 a 8, 10, 11 y 20.
Tabla 2c. Sistemas de rociadores de tubería seca, de acción previa, de vacío, para zonas refrigeradas, de diluvio y de
agua pulverizada
ID Recomendación Frecuencia Detalles
1 Compruebe la presión del agua y del aire Semanalmente
de las válvulas del sistema (incluidas las
líneas piloto).
2 Compruebe que las condiciones de Semanalmente
funcionamiento del dispositivo de apertura
rápida sean correctas
(presiones de aire iguales y válvulas de
control abiertas, entre otros aspectos).
3 Confirme que los cerramientos de las Semanalmente
válvulas del sistema se mantienen por
encima de 4 °C (40 °F).
4 Compruebe que la válvula de purga Mensualmente
automática esté abierta y pueda moverse
libremente.
5 Compruebe el nivel del agua de cebado Mensualmente
de la válvula del sistema.
6 Compruebe el estado del suministro de Mensualmente
aire comprimido (incluidas las líneas
piloto).
7 Inspeccione visualmente el desecante con Mensualmente
indicador de los secadores de aire
comprimido para establecer si se ha
saturado (incluidas las líneas piloto).
8 Inspeccione física o visualmente el Cada 3 años (anualmente - Compruebe físicamente el
estado del desecante de los secadores en el caso de sistemas que desecante sin indicador para
de aire comprimido (incluidas las líneas protejan zonas mantenidas establecer si se ha saturado.
piloto). siempre a temperaturas por - Inspeccione visualmente los
debajo de la de desecantes con y sin indicador
congelación) para comprobar que
no se hayan deteriorado ni
descompuesto.
9 Pruebe los dispositivos de apertura rápida Anualmente en el caso de
sin disparar la válvula del sistema. dispositivos homologados
por FM, trimestralmente en
caso contrario
10 Mida la tasa de fugas de aire del sistema Anualmente Utilice las tasas de fugas para:
(incluidas las líneas piloto). - identificar los sistemas propensos
a disparos intempestivos durante
un corte eléctrico (pérdida del
suministro de aire comprimido).
- definir cuándo es necesario
tomar medidas para reducir las
tasas de fugas de aire o mejorar
la fiabilidad del suministro de aire
comprimido.
- asegurarse de que la pérdida del
suministro de aire comprimido
no provocará el disparo del
sistema durante la duración de
diseño del suministro de agua o
durante dos horas (lo que sea
mayor). Esto solo es aplicable a
las líneas piloto.
11 Pruebe las alarmas de supervisión de Anualmente Compruebe que las alarmas de
presión de aire baja (incluidas las líneas (trimestralmente en el caso supervisión se muestran en los
piloto) y temperatura baja de los de sistemas que protejan cuadros de mando del sistema,
cerramientos de las válvulas del puesto de zonas mantenidas siempre centralitas de alarmas de incendios
control del sistema. a temperaturas inferiores a y/o centrales remotas de vigilancia.
la de congelación).
12 Inspeccione y limpie las partes internas Anualmente
de las válvulas y sus accesorios
asociados.
13 Realice una prueba de disparo a caudal Anualmente Compruebe que el punto de
parcial del puesto de control del sistema. disparo del puesto de control del
sistema (y el tiempo de disparo,
siempre que sea posible) se
corresponden con los resultados de
la prueba de disparo a caudal
completo más reciente.
14 Realice una prueba de disparo a caudal Cada 3 años, o cada Asegúrese de que los sistemas
completo, una inspección por videoscopio 10 años en sistemas con son capaces de suministrar agua a
o una evaluación por ondas guiadas nitrógeno las zonas hidráulicamente
localizadas por ultrasonidos de los desfavorables dentro del tiempo
sistemas. establecido. El tiempo máximo
para la llegada del agua es de
60 segundos, a no ser que en una
ficha técnica de FM Global se haya
establecido un valor diferente para
la actividad o riesgo que se está
protegiendo. Las evaluaciones por
videoscopio o mediante ondas
guiadas localizadas por
ultrasonidos pueden establecer si
las tuberías se encuentran libres
de residuos y pueden usarse como
alternativa para confirmar que el
suministro de agua llega a los
rociadores.
Tabla 2c. Sistemas de rociadores de tubería seca, de acción previa, de vacío, para zonas refrigeradas, de diluvio y de
agua pulverizada (continuación)
ID Recomendación Frecuencia Detalles
15 Compruebe que en los sistemas A los 10 años, 20 años y cada Véase la sección [Link].
con tuberías de acero negro 5 años posteriormente
(excepto los de zonas refrigeradas
y aquellos inicialmente instalados
con nitrógeno) no haya residuos
que puedan obstruirlas.
16 Asegúrese de que el sistema no Tras el tercer disparo intempestivo Véase la sección [Link].
presenta obstrucciones por en 12 meses con un suministro de
residuos. agua abierto
Para rociadores de acción previa y de vacío, aplique los puntos 1 a 16 y 17.
17 Compruebe los cuadros de mando, Anualmente Véanse las fichas técnicas 5-40 y
detectores de incendios y 5-48.
suministros eléctricos de respaldo
que estén configurados para activar
las válvulas del sistema.
Para sistemas de rociadores de zonas refrigeradas, aplique los puntos 1 a 16 y 18 a 20.
18 Compruebe que haya operativa una Mensualmente En el caso de que se esté formando
doble línea de suministro de aire hielo en la doble línea operativa,
comprimido y que no tenga tapones ponga en funcionamiento la
de hielo. segunda de las dos líneas y retire el
hielo de la primera.
19 Revise que no se esté Trimestralmente Centre las inspecciones en los
acumulando hielo en el exterior pasos de cables por los que pueda
de los rociadores y tuberías. entrar aire húmedo y templado al
congelador, incluidos los situados
por encima de las puertas para
personal y puertas para carretillas
elevadoras, y en las aberturas para
cintas transportadoras.
20 Compruebe que no hay tapones de Semestralmente y después Inspeccione el interior de las tuberías
hielo en los sistemas y líneas piloto de cada disparo del sistema para detectar posibles tapones de
de rociadores ni daños por hielo en hielo, bien desmontándolas
las tuberías y los rociadores. y comprobándolas visualmente
o mediante evaluaciones por
videoscopio u ondas guiadas
localizadas por ultrasonidos.
Inspeccione todos los ramales
y colectores de distribución para
evaluar si se ha formado hielo.
Tabla 2c. Sistemas de rociadores de tubería seca, de acción previa, de vacío, para zonas refrigeradas, de diluvio y de
agua pulverizada (continuación)
ID Recomendación Frecuencia Detalles
23 Limpie los filtros del sistema hasta Después de cada disparo del sistema
que el agua salga limpia.
24 Retire una muestra aleatoria de Después de cada disparo del sistema - Confirme visualmente que el
boquillas y revise que no haya agua está fluyendo y que el
obstrucciones por residuos en las patrón de distribución del agua
boquillas, conexiones con las pulverizada procedente de las
tuberías ni filtros. boquillas es correcto.
- Si se sospecha que el
sistema está obstruido,
revíselo mediante uno de los
siguientes métodos:
a. Desmontaje de tuberías e
inspección visual.
b. Prueba de disparo a
caudal completo e
inspección de las
boquillas.
c. Inspección por
videoscopio de acuerdo
con la sección 3.1.3.
d. Evaluación mediante ondas
guiadas localizadas por
ultrasonidos de acuerdo con la
sección 3.1.3.
[Link].2 Evaluaciones
A. Compare los resultados en los tres puntos de prueba con la curva del fabricante o con resultados
de pruebas anteriores, ajustándolos de acuerdo con las revoluciones por minuto del motor, según
sea necesario.
B. En el caso de las bombas con motor eléctrico, compare la corriente real al 150 % de capacidad con la
corriente a plena carga indicada en la placa de datos técnicos del motor (si se dispone de ella).
C. Para las bombas con motor diésel, compruebe que la velocidad real de la bomba varía como máximo
un 10 % respecto a la nominal cuando la bomba está funcionando al 100 % de su capacidad nominal.
[Link] Si la fuente de agua no está equipada con una alarma de supervisión de nivel de agua,
inspeccione semanalmente el nivel de los depósitos atmosféricos. Si la fuente de agua está equipada con
una alarma de supervisión del nivel de agua, comprobada al menos una vez al año, realice estas
inspecciones con una frecuencia mensual. Normalmente, se considera que los depósitos de aspiración,
acumuladores y por gravedad están llenos cuando el nivel del agua se encuentra cerca de la parte inferior
de la entrada de la tubería de desbordamiento. Sin embargo, en zonas sísmicas con un periodo de retorno
de entre 50 y 500 años de FM Global, podría ser necesario aumentar la distancia vertical libre debajo de la
tubería de desbordamiento, de forma que permita contener el movimiento del agua durante un terremoto.
[Link] Revise, pruebe y mantenga los sistemas calefactores de los depósitos de acuerdo con las siguientes
indicaciones:
A. Limpie la tubería de circulación de agua y el calefactor en otoño, antes de que empiece la temporada
de calefacción, y una vez al mes durante esta. Después de realizar la primera limpieza mensual durante
temporada de calefacción, aumente o reduzca la frecuencia en función de la velocidad de
sedimentación, siempre que no supere los dos meses. Tras la limpieza, asegúrese de que todas las
válvulas estén en posición totalmente abierta, con la válvula de drenaje cerrada y el depósito lleno. Si se
comprueba el nivel del depósito por desbordamiento, no deje que se forme hielo ni en el depósito ni
la torre.
B. En otoño, antes de la temporada de calefacción, compruebe el sistema de calefacción de los
depósitos, la precisión de los termómetros, los manómetros y las alarmas de baja temperatura del agua,
así como los ajustes de las válvulas de alivio de presión, reguladores de vapor, válvulas reductoras de
presión, termostatos y pilotos de seguridad.
C. Cuando acabe la temporada de calefacción, limpie y haga una revisión general de los calefactores,
purgadores, filtros y otros accesorios, según sea necesario. Retire y renueve las juntas de los
calefactores de vapor, eléctricos y de agua caliente. Limpie con un cepillo de alambre las superficies
calefactoras de acero o hierro de los equipos de calefacción alimentados por carbón, fuelóleo o gas
y aplíqueles una capa de aceite. Siga las instrucciones del fabricante en cuanto a la lubricación.
Encargue a una empresa de mantenimiento que durante el verano realice el mantenimiento y la revisión
de los calentadores de aceite.
D. Cada cinco años, o con la frecuencia recomendada por el fabricante, realice una inspección y
mantenimiento general de los calefactores, serpentines de vapor, etc. (por ejemplo, limpie las tuberías
o sustituya las tuberías muy corroídas) de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
[Link] Lleve a cabo una inspección visual exhaustiva de las partes internas de los depósitos de agua con
una frecuencia no superior a cinco años. En determinadas condiciones, podría ser necesario realizar
inspecciones más frecuentes (por ejemplo, si el interior de un depósito no estuviera protegido por un
recubrimiento o revestimiento, si la pintura estuviera expuesta a un agua o un ambiente más corrosivos de
lo habitual, si la inspección quinquenal indicara un deterioro de la parte interna del depósito o si las balsas
de agua o los depósitos flexibles estuvieran cerca del fin de su vida útil).
Compruebe que no haya señales de residuos, picaduras, exfoliación, podredumbre, fallos del recubrimiento,
zonas rotas o a punto de romperse en las balsas de agua o los depósitos flexibles, rotura o saturación de
agua en el aislamiento, desarrollo de algas, etc. Revise el interior de las tuberías, placas antivórtice,
elementos calefactores, escalerillas, etc. Inspeccione si debajo de los suelos de los depósitos hay huecos
o fugas.
Después de drenarse un depósito, fíjelo de forma que resista las fuerzas del viento (si no cuenta con
anclaje contra el viento). Además de las inspecciones cuando el depósito está drenado, pueden hacerse
revisiones en periodos intermedios enviando un buceador o un dispositivo sumergible con una cámara
y control remoto, siempre que pueda evaluarse adecuadamente el depósito mediante estos métodos. Drene
los depósitos que tengan intercambiadores de calor internos para poder hacer un mejor mantenimiento de
dichos elementos. Limpie el interior del depósito y repare los posibles deterioros. En el caso de depósitos
de acero, si la inspección visual así lo indica, mida el espesor de película seca que queda en las superficies
internas del depósito o amplíe la inspección para incluir ensayos no destructivos (como ensayos por
ultrasonidos) que permitan detectar la pérdida de grosor de las paredes. Vuelva a pintar o a aplicar
revestimiento al interior del depósito para evitar la corrosión. Sustituya los revestimientos y aislamientos
internos cuando sea necesario.
5 Inspeccione los dispositivos de disparo Semanalmente Compruebe que los dispositivos de disparo
(actuadores). (actuadores) están:
- Fijados a los contenedores de
almacenamiento y las tuberías.
- En servicio (por ejemplo, que las bobinas
de las electroválvulas están debidamente
fijadas).
6 Inspeccione las boquillas. Semanalmente Compruebe que las boquillas:
- Estén correctamente orientadas.
- No presenten obstrucciones como
residuos o depósitos.
- Tengan las tapas de protección (cuando
sean necesarias) colocadas y estén en
funcionamiento.
7 Inspeccione las zonas protegidas. Semanalmente Compruebe que en las zonas o cerramientos
con sistemas de protección no se hayan
producido:
- cambios en la actividad o los riesgos.
- cambios en los cerramientos de las
salas, como agujeros o pasos de cables.
- indicios de alteraciones o construcciones
recientes o previstas en breve.
- otras condiciones negativas que pudieran
hacer que el sistema de protección especial
pierda eficacia.
11 Haga una prueba hidrostática de los Cada 12 años - Retire de servicio, inspeccione, pruebe
componentes de los sistemas. hidrostáticamente y recargue los
contenedores presurizados de agente
extintor y de gas expelente.
6 Pruebe todos los latiguillos. Cada 5 años - Pruebe todos los latiguillos a una
presión de entre 1 y 1,5 veces la presión
máxima del contenedor a 54 °C (130 °F).
Aplique la presión incrementándola de
manera que se alcance la presión de
prueba en menos de un minuto.
Mantenga la presión de prueba durante
un minuto.
- Observe y registre cualquier distorsión
o fuga.
- Ponga fuera de servicio cualquier
latiguillo que no supere las pruebas.
- Marque todos los latiguillos que hayan
superado laprueba hidrostática con la
fecha en que se ha realizado.
7 Inspeccione tanto las boquillas Anualmente o con Véase la sección [Link].
automáticas como las abiertas. mayor frecuencia, en
función del entorno de
funcionamiento
8 Asegúrese de que los sistemas no Cada 5 años - Realice una evaluación de las tuberías
contienen obstrucciones por del sistema con videoscopio o mediante
residuos. ondas guiadas localizadas por
ultrasonidos y retire e inspeccione las
boquillas del sistema.
- Donde haya obstrucciones, limpie las
tuberías y las boquillas y vuélvalas
a comprobar.
9 Retire todas las boquillas y compruebe Después de cada - Realice una evaluación de las tuberías
que no contengan suciedad. activación del del sistema con videoscopio o mediante
sistema ondas guiadas localizadas por
ultrasonidos y retire e inspeccione las
boquillas del sistema.
- Donde haya obstrucciones, limpie las
tuberías y las boquillas y vuélvalas a
comprobar.
10 Inspeccione el interior de los depósitos. Cada 5 años (o con De acuerdo con lo indicado en la tabla 8
mayor frecuencia, si
fuera necesario)
11 Antes de vaciar los depósitos de agua, Anualmente - Analice la composición de la muestra
analice una muestra del agua de agua y asegúrese de que cumple con
almacenada. el manual de DIOM del fabricante.
- Si la calidad del agua resulta
inaceptable, podría ser necesario
analizar el depósito completo o la fuente
de agua.
12 Compruebe que el suministro de agua Anualmente
y la red general de tuberías son
capaces de atender las demandas del
sistema en la base del puesto
de control.
13 Revise y limpie los filtros del Anualmente
suministro de agua.
18 Realice una prueba hidrostática de los Cada 5 a 12 años - Antes de recargarlos, haga una prueba
cilindros presurizados. hidrostática de los cilindros si han pasado
más de cinco años desde la última
prueba.
- Cada 12 años, descargue y haga una
prueba hidrostática de los cilindros que
hayan estado continuamente en servicio
de acuerdo con el manual de DIOM.
19 Inspeccione las tuberías, mangueras, Semestralmente
latiguillos, tubos, accesorios, soportes, y después de cada
arriostramientos, válvulas neumáticas activación del sistema
de cilindro y todos los soportes de
montaje de los cilindros para
asegurarse de que estén
correctamente fijados. Sustituya
o apriete los elementos según sea
necesario.
20 Inspeccione visualmente el cilindro, la Semanalmente
presión del cilindro y las válvulas de
control para comprobar que estén en
la posición correcta de acuerdo con
las indicaciones del fabricante.
21 Compruebe los cuadros de mando, Varía
detectores de incendios y suministros
eléctricos de respaldo empleados para
activar las válvulas del sistema de
acuerdo con las fichas técnicas 5-
40 y 5-48.
22 Compruebe el estado del suministro de Mensualmente
aire comprimido.
23 Inspeccione el cerramiento para Anualmente
asegurarse de que sea conforme
con el diseño original.
24 Realice una prueba funcional de todos los Anualmente
enclavamientos, incluidos los de
ventilación, sistemas de combustible
y lubricación, compuertas y cierres
de puertas.
A. Observe los patrones de descarga de agua de todas las boquillas abiertas de agua nebulizada para
asegurarse de que no están taponadas, se encuentran en la posición correcta y no hay obstáculos que
impidan el pleno desarrollo de los patrones de descarga.
B. En los casos en que la protección sea para productos sobre los que no pueda descargarse agua,
compruebe que la orientación de las boquillas sea la correcta y pruebe el sistema neumáticamente (por
ejemplo, con aire comprimido o gas inerte) para asegurarse de que las boquillas no están taponadas.
C. Realice una prueba funcional de las válvulas neumáticas y electromagnéticas (es decir, válvulas
esclavas y válvulas configuradas para alternar entre su posición abierta y cerrada) tanto de forma
manual como automática de acuerdo con el manual de DIOM del fabricante.
D. Compruebe que los manómetros funcionen y no presenten daños físicos.
E. Limpie o sustituya todas las boquillas que contengan residuos de acuerdo con las recomendaciones
del fabricante.
[Link].2 Haga actuar el sistema de detección bajo condiciones de prueba:
• Registre los tiempos de respuesta.
• Compare los tiempos de respuesta con los de la prueba de aceptación.
[Link].3 Registre las lecturas manométricas en la boquilla o conexión de prueba más desfavorable
hidráulicamente para asegurarse de que el caudal de agua no se haya visto obstruido por válvulas
parcialmente cerradas o por filtros o tuberías taponados. En el caso de sistemas de agua nebulizada con
válvula de diluvio, registre una segunda lectura manométrica en dicha válvula para asegurarse de que el
suministro de agua es adecuado. Compare estas presiones con las del diseño hidráulico para asegurarse de
cumplir con los requisitos originales de diseño del sistema y de que el suministro de agua es adecuado para
cumplir con los requisitos del sistema. Si no puede accederse a la boquilla más desfavorable
hidráulicamente, inspeccione visualmente las boquillas sin hacer una lectura manométrica en la boquilla
más desfavorable hidráulicamente. Si la lectura en el puesto de control indica un empeoramiento del
suministro de agua, coloque un manómetro en la boquilla más desfavorable hidráulicamente y compare los
resultados con la presión de diseño requerida.
[Link].4 Pruebe simultáneamente el número máximo de sistemas que esté previsto que entren en
funcionamiento en caso de incendio con el fin de comprobar si el suministro de agua es adecuado.
[Link].5 Después de la prueba funcional, vuelva a poner en servicio el sistema de agua nebulizada de
acuerdo con el manual de DIOM del fabricante.
6 Verifique la integridad de la membrana Anualmente Obtenga una muestra de agua del lado del
del depósito de membrana para agua (carcasa externa) del depósito de
asegurarse de que no hay fugas de membrana y analícela para comprobar si
espumógeno. contiene espumógeno (lo que indicaría que
la membrana presenta una fuga). Consulte
en la documentación del fabricante los
procedimientos para obtener una muestra
y establecer si contiene espumógeno.
7 Debería probarse la válvula de control Semestralmente
automático del espumógeno.
8 Revise y limpie los filtros de agua y de Anualmente
espumógeno del sistema.
las pruebas funcionales pueden realizarse a través de las tuberías de distribución y las boquillas.
A. Observe los patrones de descarga de agua de todas las boquillas abiertas del sistema híbrido para
asegurarse de que no están taponadas, se encuentran en la posición correcta y no hay obstáculos que
impidan el pleno desarrollo de los patrones de descarga.
B. En los casos en que la protección sea para productos sobre los que no pueda descargarse agua,
compruebe que la orientación de las boquillas sea la correcta y pruebe el sistema neumáticamente (por
ejemplo, con aire comprimido o gas inerte) para asegurarse de que las boquillas no están taponadas.
C. Realice una prueba funcional de las válvulas neumáticas y electromagnéticas (es decir, válvulas
esclavas y válvulas diseñadas para alternar entre su posición abierta y cerrada) tanto de forma manual
como automática de acuerdo con el manual de DIOM del fabricante.
D. Compruebe que los manómetros funcionen y no presenten daños físicos.
[Link].2 Haga actuar el sistema de detección bajo condiciones de prueba:
• Registre los tiempos de respuesta.
• Compare los tiempos de respuesta con los de la prueba de aceptación.
[Link].3 Registre las lecturas manométricas en la boquilla o conexión de pruebas más desfavorable
hidráulicamente para asegurarse de que el flujo de agua y gas inerte no se ha visto obstruido por válvulas
parcialmente cerradas o por filtros o tuberías taponados. Compare estas presiones con las del diseño
hidráulico para asegurarse de cumplir con los requisitos originales de diseño del sistema y que el suministro
de agua y gas inerte es adecuado para cumplir con los requisitos del sistema. Si no puede accederse a la
boquilla más desfavorable hidráulicamente, inspeccione visualmente las boquillas sin hacer una lectura
manométrica en la boquilla más desfavorable hidráulicamente.
[Link].4 Pruebe simultáneamente el número máximo de sistemas que esté previsto que entren en
funcionamiento en caso de incendio con el fin de comprobar si el suministro de agua y gas inerte
es adecuado.
[Link].5 Después de la prueba funcional, vuelva a poner en servicio el sistema híbrido de extinción de
incendios de acuerdo con el manual de DIOM del fabricante.
La mejor defensa frente a incendios intencionados sigue siendo imposibilitar el acceso y la manipulación de
las válvulas de control, mientras que la implantación de un programa de gestión de las puestas fuera de
servicio es la mejor forma de no dejar válvulas cerradas inadvertidamente después de realizar trabajos
o reparaciones (en la ficha técnica de prevención de siniestros 10-7 de FM Global, Impairment
Management, encontrará indicaciones sobre cómo evitar válvulas cerradas sin motivo válido). Sin embargo,
las estadísticas de FM Global de siniestros relacionados con válvulas cerradas sin motivo válido
demuestran que no es suficiente con tener un programa de gestión de puestas de servicio. Para evitar estos
cierres de válvulas, es necesario establecer medidas de seguridad adicionales, como inspecciones visuales
y pruebas físicas de las válvulas de control, así como la instalación de alarmas de supervisión (interruptores
antisabotaje). La combinación de la gestión de las puestas fuera de servicio con inspecciones, pruebas
y alarmas de supervisión puede reducir la probabilidad de que haya válvulas cerradas sin motivo válido, así
como las consecuencias de un incendio importante con válvulas cerradas.
[Link] Accesibilidad
Las válvulas de control deberían permanecer accesibles para su inspección y su uso durante emergencias.
Las válvulas de control en el interior de los edificios podrían dejar de estar accesibles si se trasladan
muebles, trabajos en proceso en una planta de producción, materiales almacenados u otros objetos móviles
en el transcurso de las operaciones normales de una planta o durante proyectos de construcción. Para evitar
que el acceso a las válvulas de control quede impedido, deberán estar claramente indicadas con señales u
otras marcas visuales, o protegidas por barreras físicas como barandillas.
Las válvulas de control en el exterior presentan los mismos problemas de accesibilidad que las interiores,
además de algunos riesgos adicionales. En climas fríos, las operaciones de retirada de nieve pueden
bloquear o tapar las válvulas, mientras que la repavimentación de calzadas o los residuos (como la tierra
y la gravilla) pueden ocultar las tapas de las válvulas de cuadradillo. Para que al personal le resulte más
fácil mantener las válvulas de control accesibles, deberán estar claramente marcadas y, si fuera necesario,
contar con señales o postes indicadores que permitan identificar su posición y alertar al personal para que
elimine las obstrucciones.
La probabilidad de que alguien que pase por la zona reconozca un cierre no válido es baja, ya que las
válvulas de control de los sistemas de protección contra incendios no suelen estar a la vista y la mayoría de
las personas del edificio no saben reconocer una válvula cerrada ni otra anomalía del sistema.
Para que funcionen correctamente, las alarmas de supervisión deben estar correctamente instaladas
y ajustadas, estar protegidas contra manipulaciones y probarse periódicamente, y las alarmas no deben
ignorarse. Las estadísticas de FM Global en materia de siniestros relacionados con válvulas cerradas sin
motivo válido indican que los sistemas de alarmas de supervisión no siempre cumplen con estas directrices.
Las inspecciones visuales verifican que la mayoría de las válvulas de control están totalmente abiertas,
bloqueadas y accesibles.
Las pruebas físicas de las válvulas de control son necesarias en aquellos casos en que el indicador de
posición no está integrado, su conexión con la compuerta o el disco de la válvula no es fiable o no se
dispone de un indicador de posición externo. Para comprobar que estas válvulas están en posición
totalmente abierta, es necesario realizar inspecciones visuales, así como pruebas físicas menos frecuentes.
como lista de control, rellenándolo a medida que va haciendo las rondas, no de memoria una vez finalizada
la inspección. Seguir este procedimiento facilita que las inspecciones sean detalladas y rigurosas, y evita
errores y omisiones. En plantas pequeñas (con uno o dos puestos de control), el formulario para la
inspección de válvulas puede tener forma de una etiqueta fijada a la válvula o de un letrero fijado en una
pared cercana a la válvula.
Un buen formulario para la inspección de válvulas debe indicar todas las válvulas de control de todos los
sistemas de protección contra incendios que es necesario inspeccionar (junto con sus números). Indique la
ubicación de la válvula y la zona que controla cada una, y deje espacio para registrar si está abierta, cerrada,
bloqueada o sellada. Deje espacio en el formulario para que firmen el inspector de las válvulas y la persona
de las instalaciones responsable de tomar medidas para corregir cualquier deficiencia.
proyecto del sistema de protección contra incendios las fuentes de suministro de agua, la antigüedad de la
red y de los sistemas de rociadores, los tipos de sistema y la configuración general de las tuberías. Analice
cuáles podrían ser los orígenes del material que ha provocado la obstrucción.
Examine la fuente de suministro de aspiración y los filtros de las bombas contra incendios. Si fuera
necesario, haga limpiar la fuente de aspiración antes de utilizar las bombas en pruebas u operaciones de
limpieza. Inspeccione internamente los depósitos de aspiración. Determine si hay sedimento suelto en el
interior de la carcasa, o si hay lodo u otras obstrucciones en el fondo del depósito. Podría ser necesario
limpiar y repintar el depósito, especialmente si no se ha hecho en los últimos cinco años.
Hay varias maneras de investigar las obstrucciones de las tuberías de un sistema de rociadores:
• Investigación de limpieza
• Inspección por videoscopio
• Evaluación por ondas guiadas localizadas por ultrasonidos
[Link].1 Investigación de limpieza
A. Investigación de las tuberías enterradas
Haga circular agua por los hidrantes exteriores, preferiblemente cerca de los tramos extremos de tuberías
seleccionadas, para establecer si contienen materiales susceptibles de obstruirlas. Preferiblemente, conecte
al hidrante dos tamos de manguera de 65 mm (2-1/2 in.). Fije unos sacos de arpillera a los extremos libres
de la manguera de la que se hayan retirado las boquillas para recoger los materiales arrastrados por el
agua, y haga circular agua durante suficiente tiempo para poder conocer el estado del circuito que se está
analizando. En caso de haber varias fuentes de suministro de agua, investigue cada una de ellas por
separado, con el fin de no interrumpir innecesariamente la protección por rociadores. Si hay una extensa
red de tuberías enterradas, repita las pruebas, si fuera necesario, en diferentes puntos para hacerse una
idea de su estado general.
En caso de encontrar obstrucciones, limpie toda la red antes de pasar a investigar los sistemas
de rociadores.
B. Investigación de los sistemas de rociadores
Empiece por los sistemas de tubería seca. Normalmente, hacer pruebas en varios sistemas representativos
cuidadosamente seleccionados resulta suficiente para mostrar las condiciones generales en la totalidad de
las instalaciones. Sin embargo, si las investigaciones preliminares indicaran la presencia de obstrucciones,
esto justificaría analizar todos los sistemas (tanto húmedos como secos) antes de definir qué operaciones
de limpieza se necesitan. Generalmente, puede considerarse que el sistema se encuentra razonablemente
libre de obstrucciones si (a) se extrae menos de media taza de sedimentos de los colectores de distribución;
(b) los fragmentos de sedimentos no son tan grandes como para taponar el orificio de un rociador; y (c) se
obtiene un caudal completo y sin obstrucciones en cada ramal comprobado. Si se encuentran otros tipos de
materiales extraños, es necesario evaluar en cada caso si el sistema se encuentra o no obstruido. Las
posibles obstrucciones estarían determinadas por las características físicas y la procedencia del
material extraño.
La aplicación de las directrices para establecer si el sistema se encuentra libre de materiales susceptibles de
obstruirlo normalmente se basa en las evidencias físicas obtenidas. Base su análisis en si parece que hay
suficiente material, y de un tamaño suficiente, susceptible de obstruir la circulación de agua en los ramales
de menor diámetro y los rociadores.
A la hora de seleccionar sistemas o ramales específicos que investigar, preste atención a lo siguiente:
• líneas en las que se hayan detectado obstrucciones durante un incendio o durante las tareas de
mantenimiento;
• sistemas próximos a puntos recientemente reparados en tuberías enterradas, particularmente si el
caudal del hidrante indica la presencia de materiales en la red.
Incluya en las pruebas los caudales a través de mangueras contra incendios de 65 mm (2-1/2 in)
alimentadas directamente desde los colectores de distribución y los caudales de mangueras de 40 mm
(1-1/2 in) desde ramales representativos. Dos o tres ramales por sistema se considera una cifra
representativa cuando se está investigando la acumulación de sedimentos. En caso de encontrar una
cantidad significativa de sedimento, investigue otros ramales adicionales. Al investigar sobre la presencia de
materiales extraños (sin contar los sedimentos de carbonato de calcio), el número de ramales necesario para
disponer de una muestra representativa dependerá del origen y de las características de los materiales.
Si las instalaciones tienen una bomba contra incendios, asegúrese de que funciona a cualquier caudal. Use
sacos de arpillera, o productos equivalentes, para recoger los materiales que se hayan desprendido, igual
que en el caso de la investigación de tuberías enterradas. Mantenga cada caudal de agua hasta que salga
limpia. En las tuberías de distribución de los rociadores, deje circular el agua al 100 % del caudal nominal
durante al menos dos minutos.
1. Sistemas de tubería seca
Inunde los sistemas de tubería seca uno o dos días antes de iniciar la investigación de las obstrucciones
para ablandar el sedimento y los depósitos de las tuberías. Una vez que haya seleccionado los puntos de
prueba de un sistema de tubería seca, cierre la válvula de control principal y deje salir aire del sistema.
Revise visualmente las tuberías con una linterna mientras se desmontan. Conecte válvulas de mangueras
y manguera de 40 mm (1-1/2 in) a los extremos de las líneas que se vayan a probar, cierre estas válvulas
y vuelva a presurizar el sistema y a abrir la válvula de control. Abra la válvula de manguera del último ramal
de forma que se dispare el sistema simulando su actuación normal. Limpie cualquier posible obstrucción del
ramal antes de pasar a hacer otras pruebas.
Tras hacer circular agua por el extremo final de pequeño diámetro, cierre la válvula de su manguera y pruebe
la tubería de alimentación o el colector de distribución descargando agua por una manguera de 65 mm
(2-1/2 in) y recogiendo en un saco de arpillera cualquier material extraño.
Tras la prueba, efectúe una limpieza interna y reponga la válvula de alarma de tubería seca. Bloquee su
válvula de control en posición abierta y lleve a cabo una prueba de drenaje.
2. Sistemas de tubería húmeda
La comprobación de los sistemas de tubería húmeda se realiza de forma parecida a la de sistemas secos,
excepto que, en este caso, después de cerrar la válvula de control es necesario vaciar el sistema para
poder instalar válvulas de mangueras para la prueba. Vuelva a abrir lentamente la válvula de control y haga
circular agua de la manera indicada utilizando una manguera pequeña para el ramal y, posteriormente, una
manguera de 65 mm (2-1/2 in) para el colector de distribución.
En todos los casos, si durante las pruebas se taponaran las líneas, será necesario desmontar y limpiar las
tuberías, tomar nota de la magnitud de los taponamientos y esperar a que el agua del ramal salga limpia
antes de seguir con el procedimiento.
Haga pruebas similares en sistemas representativos para obtener una idea del estado general de los
sistemas de tubería húmeda de las instalaciones, manteniendo un registro detallado de lo que se hace.
3. Inspección por videoscopio
Una ventaja de esta técnica es que puede utilizarse durante períodos de tiempo frío; si los resultados no
son satisfactorios, puede indicar por sí sola la necesidad de hacer una limpieza completa sin tener que
llevar a cabo una investigación de limpieza durante el tiempo frío. El uso apropiado de técnicas con
videoscopio puede permitir ahorrar tiempo.
La habilidad del operador del videoscopio es un factor muy importante a la hora de sacar conclusiones.
Para seleccionar los puntos de prueba y establecer el número de puntos representativos, es esencial tener
experiencia en investigaciones de limpieza tradicionales. Comparar la imagen de vídeo con los residuos
recogidos en el saco permite crear un mapa. Una vez evaluados varios sistemas, este mapa resulta más
evidente. Si no se cuenta con conocimientos previos sobre el método tradicional de investigación, es más
difícil extraer conclusiones.
Puede haber casos en que no se puedan sacar conclusiones únicamente a partir de los exámenes
mediante videoscopio. El método por videoscopio es especialmente útil cuando el estado de la tubería es
claramente malo o bueno. En los casos en que no se pueda llegar a una conclusión, efectúe una
investigación de limpieza tradicional.
4. Evaluación por ondas guiadas localizadas por ultrasonidos
En el método de evaluación por ondas guiadas localizadas por ultrasonidos, se hacen incidir pulsos de
ultrasonidos no dañinos alrededor de la pared de la tubería para analizar si esta presenta algún problema
interno de integridad y en qué grado; por ejemplo, si hay obstrucción por corrosión o hielo, picaduras, aire
atrapado o bolsas de agua. Se trata de un método de inspección de bajo riesgo y más exhaustivo que los
ensayos tradicionales de medición de espesor por ultrasonidos; además, su uso es seguro cerca de
equipos delicados, bienes frágiles, alimentos o personas.
Con el sistema en funcionamiento, se transmite una onda de ultrasonidos por la pared de la tubería
simplemente tocando la pared con la sonda. La forma y magnitud de las ondas resultantes, que se modifican
en función de las condiciones internas, se recogen en una base de datos. Una vez que se han tomado todos
los datos y los resultados se han almacenado en un programa de software, se comparan las ondas con las
de referencia para una tubería en perfecto estado; de esta manera, puede establecerse la situación de la
tubería en cada uno de los puntos de prueba.
Limpie las conexiones desde la red general hasta los puestos de control de rociadores. Suele tratarse de
tuberías de 150 mm (6 in). Aunque la circulación de agua a través de una tubería corta de extremo abierto
de 50 mm (2 in.) podría crear suficiente velocidad en una tubería de 150 mm (6 in) como para movilizar
obstrucciones pequeñas, el pequeño paso de agua de las válvulas de globo presentes típicamente en los
drenajes de los rociadores podría no permitir el paso de piedras y otros objetos grandes. Si se sospecha la
presencia de materiales grandes, será necesario contar con una salida de mayor tamaño para que puedan
pasar y crear el caudal de 2.839 L/min (750 gpm) necesario para moverlos. Las tomas para bomberos de
los puestos de control de rociadores pueden emplearse como salidas para la limpieza retirando o invirtiendo
la válvula de retención. Las tuberías enterradas pueden también limpiarse a través de un acoplamiento
temporal ubicado en la conexión del puesto de control antes de instalar el sistema de rociadores.
B. Tuberías de rociadores
Para limpiar las tuberías de los rociadores, se suelen utilizar dos métodos: 1) el método hidráulico y 2) el
método hidroneumático.
El método hidráulico consiste en hacer circular agua progresivamente desde las tuberías enterradas, los
puestos de control de los rociadores, las tuberías de alimentación, los colectores de distribución y, por último,
los ramales en el mismo sentido en que circularía durante un incendio.
En el método hidroneumático se emplean equipos especiales y aire comprimido para introducir una carga
de unos 114 L (30 gal) de agua desde los extremos de los ramales hacia las tuberías de alimentación
y bajando por el puesto de control, lo que permite eliminar los materiales extraños por una abertura situada
en la base del puesto de control.
El método elegido dependerá de las circunstancias particulares de las instalaciones. Si los exámenes
indican la presencia en las tuberías de arena suelta, barro o cantidades moderadas de sedimento,
normalmente pueden limpiarse correctamente utilizando el método hidráulico. En aquellos casos en que
sea más difícil eliminar los materiales y las presiones de agua disponibles no sean suficientes para
arrastrarlos, suele funcionar mejor el método hidroneumático.
En algunos casos en que los materiales que forman las obstrucciones sean muy compactos o estén
fuertemente adheridos a las paredes de las tuberías, podría ser necesario desmontarlas para limpiarlas
mediante un destapador de cañerías o por otros medios.
Inunde los sistemas de tubería seca con agua uno o dos días antes de realizar la limpieza para ablandar el
sedimento y los depósitos de las tuberías.
Para que la limpieza tenga éxito, sea mediante el método hidráulico o el hidroneumático, es necesario que la
circulación de agua sea suficientemente rápida como para eliminar el limo, el sedimento o cualquier otro
material que esté creando las obstrucciones. En el caso del método hidroneumático, esto se consigue
introduciendo la presión de aire tras la carga de agua. Con el método hidráulico, asegúrese de que los
caudales de agua sean, al menos, los indicados en la tabla 11.
Para limpiar un ramal a través de la tubería final, es necesario descargar suficiente agua como para
arrastrar los materiales de la tubería de mayor tamaño del ramal. Utilizar caudales inferiores podría reducir
la eficiencia de la operación de limpieza. Para conseguir el caudal recomendado, si fuera necesario, retire
los extremos de tuberías de menor diámetro y conecte la manguera a un tramo de mayor diámetro.
En aquellos puntos en los que la presencia de sedimento indique que hay corrosión interna o externa,
limpie y mida el espesor de las paredes de la tubería para averiguar si se ha reducido. Pruebe
hidrostáticamente el sistema de acuerdo con la ficha técnica de prevención de siniestros 2-0 de FM Global,
Directrices para la instalación de rociadores automáticos.
Retire una muestra de varios rociadores colgantes de cada sistema y revíselos hasta que pueda concluir que
todos ellos están libres de materiales que puedan obstruirlos.
Una buena manera de recordar qué tuberías se han limpiado es pintar los extremos de los ramales
y colectores de distribución.
1. Método hidráulico
Una vez que las tuberías enterradas se hayan limpiado en profundidad, haga lo propio con los puestos de
control, las tuberías de alimentación, los colectores de distribución y, por último, los ramales. En edificios de
varias plantas, empiece limpiando los sistemas de la planta inferior y vaya subiendo hacia las superiores.
Limpie los ramales de cada planta inmediatamente después de los colectores de distribución y las tuberías
de alimentación, completando la limpieza de cada una de las plantas de una vez. Seguir esta secuencia
evitará arrastrar los materiales de obstrucción hacia las tuberías internas.
Para limpiar los puestos de control, las tuberías de alimentación y los colectores de distribución, conecte
válvulas de compuertas para mangueras de 65 mm (2-1/2 in) en los extremos de dichas líneas. Estas
válvulas normalmente pueden obtenerse del colector de las bombas contra incendios o de las conexiones
para mangueras de las columnas secas.
Otra opción consiste en utilizar un adaptador de rosca para mangueras de 65 mm (2-1/2 in) y rosca de
tuberías, con una válvula de compuerta normal. Conecte una manguera sin boquilla a la conexión de
limpieza. Para evitar que la manguera se retuerza, y a fin de obtener el máximo caudal, instale un codo
entre el extremo de la tubería de los rociadores y la válvula de compuerta para manguera. Conecte la
manguera y la válvula de forma que ni la tubería ni los accesorios roscados se tensionen excesivamente.
Proporcione a las mangueras un soporte adecuado.
En los casos en que las tuberías de alimentación, los colectores de distribución y los puestos de control
tengan tuberías de 100 mm, 125 mm y 150 mm (4 in, 5 in y 6 in) de diámetro, para obtener un caudal capaz
de arrastrar los materiales de estas tuberías podría ser necesario utilizar una conexión siamesa con salidas
para dos mangueras.
Limpie los ramales solo cuando haya limpiado ya en profundidad las tuberías de alimentación y los colectores
de distribución. Instale válvulas de compuerta en el extremo de varios ramales y limpie cada una de las líneas
del grupo una detrás de otra. Esto eliminará la necesidad de cerrar y vaciar el sistema de rociadores para
cambiar una sola manguera. Emplee un tramo de manguera de, como mínimo, 45 mm (1-1/2 in) de diámetro
y lo más corto posible. Los ramales pueden limpiarse en el orden que resulte más rápido.
2. Método hidroneumático
Los equipos utilizados para la limpieza hidroneumática consisten en una máquina hidroneumática, una
fuente de agua, una fuente de aire comprimido, una manguera de caucho de 25 mm (1 in) para conectar
a los ramales y otra de 65 mm (2-1/2 in) para conectar a los colectores de distribución.
La máquina hidroneumática está formada por un depósito de agua de 114 L (30 gal) montado encima de un
depósito de aire comprimido de 700 L (25 ft3). El depósito de aire comprimido está conectado a la parte
superior del depósito de agua mediante una válvula de tapón de 50 mm (2 in) lubricada. El fondo del
depósito de agua está conectado a un suministro de agua adecuado mediante una manguera. El depósito
de aire comprimido está conectado mediante una manguera de aire apropiada al sistema de aire de las
instalaciones o a un compresor de aire independiente.
Para limpiar las tuberías de los rociadores, se llena el depósito con agua, se eleva la presión del depósito de
aire comprimido hasta 6,9 bar (100 psi, 690 kPa) y finalmente se abre la válvula de tapón situada entre los
depósitos para presurizar con aire el agua. El depósito de agua se conecta con una manguera a la tubería de
los rociadores que se desea limpiar. A continuación, se abre de un solo movimiento la válvula de tapón
lubricada situada en la salida de descarga del fondo del depósito de agua, de forma que el aire comprimido
impulse agua a través de la manguera y la tubería de los rociadores. Después de cada «soplido» de agua, es
necesario rellenar tanto el depósito de agua como el de aire comprimido.
Deben instalarse salidas para la descarga del agua y los materiales de obstrucción que se encuentren en el
sistema de rociadores. Si se mantienen las clapetas de las válvulas de tubería seca y de las válvulas de
alarma en sus asientos y se retiran las tapas de acceso, pueden utilizarse accesorios de chapa metálica
para conectar tramos de manguera de 70 mm (2-1/2 in) o para descargar en un bidón. (la capacidad
máxima por «soplido» es de aproximadamente 114 L [30 gal]). Si se quiere utilizar el drenaje de 50 mm
(2 in) del puesto de control, retire la válvula de drenaje y conecte directamente una manguera. En los
sistemas de tubería húmeda sin válvulas de alarma, el puesto de control debe desmontarse justo debajo de
la abertura de drenaje e insertarse una placa ciega para que no caigan materiales extraños en la base del
puesto de control. Si no resulta práctico desmontar parte del puesto de control, no emplee el método
hidroneumático.
Antes de empezar un procedimiento de limpieza, es necesario estudiar cada uno de los sistemas de
rociadores que se limpiarán y preparar un esquema con el orden en que se inyectará agua.
Para saber si las tuberías han quedado limpias tras el procedimiento, analice ramales y colectores de
distribución representativos mediante inspecciones visuales y limpiezas de una muestra.
C. Ramales
Una vez finalizada la limpieza de las tuberías enterradas, o que se sepa que están limpias, proceda con la
limpieza de los ramales. Para que el procedimiento sea eficaz, debe establecerse claramente el orden en
que se limpiarán los diferentes ramales. En general, empiece con el ramal más cercano al puesto de control
y continúe hacia el extremo ciego del colector de distribución. El orden en que se limpiarán los ramales se
muestra con números dentro de círculos. En este ejemplo, primero se limpia el cuadrante sureste;
a continuación, el suroeste; luego el noreste y, finalmente, el noroeste.
La máquina se conecta al extremo del ramal que se desea limpiar mediante una manguera de aire de
25 mm (1 in) de diámetro. El tubo debería ser lo más corto posible. Al inyectar el agua, deje que la presión
del aire se reduzca hasta 5,9 bar (85 psi, 586 kPa) antes de cerrar la válvula. Este golpe de agua más corto
sufrirá menos pérdida de carga y tendrá una velocidad mayor, por lo que la limpieza será más eficaz que si
se emplearan los 114 L (30 gal) de agua al completo. En cada ramal se inyecta agua una sola vez.
D. Tuberías de gran diámetro
Para limpiar los colectores de distribución, llene por completo el depósito de agua y aumente la presión en
el depósito de aire hasta 6,9 bar (100 psi, 690 kPa). Conecte la máquina al extremo del colector de
distribución que se desee limpiar utilizando un tramo de manguera de, como máximo, 15,2 m (50 ft) de
longitud y 70 mm (2-1/2 in) de diámetro. Tras abrir la válvula, deje que la presión de aire de la máquina
caiga a cero. Es necesario inyectar en cada punto entre dos y seis golpes de agua, en función del diámetro
y la longitud de la tubería.
©2019-2021 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.
Inspección de los sistemas de protección contra incendios 2-81
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 55
3.1.4 Sobrecalentamiento
Se produce sobrecalentamiento cuando se somete a los rociadores a temperaturas superiores a las
consideradas máximas seguras en ausencia de un incendio. Puede darse como consecuencia del calor de
los procesos, por calor artificial o debido a la falta de ventilación. Si la temperatura se acerca a la nominal
de los rociadores, aunque sea solo durante un breve periodo, podrían activarse estos. Si un rociador de tipo
fusible se expone durante un periodo largo a temperaturas altas, aunque estén por debajo de su
temperatura nominal, la unión soldada podría ceder gradualmente y los componentes soldados separarse
parcialmente.
Con el tiempo, esta debilidad provocará la activación del rociador.
Los cambios en la actividad que puedan afectar a la temperatura de las salas (como un aumento de la
temperatura de los secadores, la instalación de nuevos equipos emisores de calor o la presencia de
bobinas de calor o equipos calefactores modulares para techos) a menudo provocan la activación
prematura de los rociadores por sobrecalentamiento. Cuando se produzcan estos cambios, instale
rociadores de temperatura nominal mayor, si fuera necesario.
Los rociadores de tipo fusible calibrados a 182 °C (360 °F) podrían no activarse si se han visto sometidos
a temperaturas de aproximadamente 149 °C (300 °F). La temperatura ambiente máxima permitida a la que
pueden exponerse rociadores con temperatura nominal de 182 °C (360 °F) es de 149 °C (300 °F). Se cree
que la causa del fallo es la migración de estaño desde una aleación de la soldadura con un alto contenido
en estaño hacia el latón del elemento termosensible. Además, parte del cobre del latón migra hacia la
soldadura. El resultado es que la unión entre la soldadura y el latón adquiere un nuevo punto de fusión más
elevado. Los fabricantes de rociadores han modificado el diseño del elemento sensor para intentar reducir
la migración desde la soldadura. Todavía no se sabe si esta solución es eficaz. Se recomienda realizar
pruebas cada tres años para comprobar el estado de los rociadores con temperatura nominal de 182 °C
(360 °F) que estén expuestos a temperaturas elevadas.
Los rociadores de ampolla de vidrio y los que emplean un compuesto químico con un punto de fusión
preciso no sufren deformaciones lentas (como ocurre con los de fusible) cuando se exponen de forma
prolongada a temperaturas inferiores a las normales de activación. En casos excepcionales, se han
formado en las ampollas de rociadores fabricados antes de 1931 grietas minúsculas como resultado de
haber estado sometidas repetidamente a temperaturas cercanas a las de activación. Esto permite al líquido
escapar, con lo que el rociador ya no podrá funcionar. Si observa que la ampolla de vidrio de un rociador no
contiene líquido, o que su nivel es menor del normal, sustituya el rociador.
3.1.5 Corrosión
Las atmósferas corrosivas pueden provocar la formación de sedimentos que ataquen a la soldadura de los
rociadores, modificando su estructura química o endureciéndola de forma que pierda la capacidad de
fundirse, lo que impediría la activación de los rociadores.
Las atmósferas corrosivas se suelen crear por la presencia de cloro, fosfano, dióxido de azufre, cloruro de
zinc, amoniaco o ácido clorhídrico, sulfúrico o acético. La corrosión de los rociadores no protegidos
normalmente puede detectarse debido a efectos que van desde una discreta decoloración del cuerpo y la
presencia de un polvo gris en la soldadura (provocada por vapores de ácido acético) al verde brillante
causado por los vapores de cloro.
El aspecto externo no siempre es una indicación clara, ya que pueden darse casos de rociadores muy
corroídos que solo presenten una ligera decoloración. Una vez que se ha iniciado, la corrosión suele seguir
avanzando y, con el tiempo, el rociador se vuelve totalmente inoperativo. Una capa muy fina de corrosión
dura en un rociador que haya estado en funcionamiento entre 15 y 20 años suele ser más dañina que un
trozo grande de sedimento suelto en un rociador instalado más recientemente, aunque el rociador antiguo
parezca estar en mejor estado.
Todos los rociadores suelen dejar de funcionar correctamente si se forman sedimentos duros alrededor de
los elementos de retención de la válvula y se compactan entre los brazos.
Cuando se instalen estos rociadores, hay que tener cuidado de no dañar el revestimiento. Si se desconchara
la cera, retoque esos puntos con un cepillo mojado en cera líquida templada. Los rociadores de ampolla de
vidrio son algo menos propensos a sufrir corrosión que los de otros tipos, pero sigue siendo necesario
proteger con cera las zonas metálicas.
Los revestimientos de plomo son eficaces frente a la corrosión ligera, pero es necesario cubrir con cera los
elementos termosensibles de soldadura.
Asegúrese de que la válvula se dispare y el agua fluya desde la conexión de inspección y pruebas más
desfavorable hidráulicamente en un máximo de 60 segundos desde el momento en que se abre la conexión.
Si los tiempos son superiores a 60 segundos, puede deberse a la presencia de obstrucciones en el sistema,
problemas mecánicos de la válvula o una instalación inadecuada. Si el sistema no está obstruido y la válvula
está funcionando correctamente, pueden emplearse aceleradores o extractores para reducir el tiempo de
disparo de la válvula y extraer el aire de la tubería.
F. Pruebas neumáticas
Cuando los sistemas de tubería seca se presurizan con aire a 2,8 bar (40 psi, 280 kPa), no deberán perder
más de 0,1 bar (1-1/2 psi, 10 kPa) a lo largo de un periodo de 24 horas. Repare los sistemas que tengan
fugas excesivas.
En ocasiones, las fugas de aire anómalas pueden detectarse llenando el sistema con agua (disparando la
válvula de tubería seca). Si existe peligro de congelación, puede seleccionarse una presión de aire de
aproximadamente 3,5 bar (50 psi, 350 kPa) y detectar las fugas pintando las uniones con una solución de
glicerina y jabón o introduciendo aceite de gaulteria en la descarga del compresor y fijándose en si se
detecta su olor en algún punto de la tubería.
También existen dispositivos de detección de fugas mediante ultrasonidos.
Cuando en las pruebas de las válvulas de tubería seca se suministra agua a través de válvulas
parcialmente cerradas, el caudal podría no ser suficiente para activar algunos modelos de válvula que
requieren un caudal alto para completar el movimiento de las piezas. En este caso, podría ser
necesario utilizar un caudal mayor para asegurarse de que todas las piezas puedan moverse
libremente y de que la válvula se dispara correctamente.
Después de la prueba, vacíe el sistema por completo, incluidos los drenajes de los puntos bajos,
y retire la tapa de acceso de la válvula. Examine la posición de las piezas para ver si el funcionamiento
ha sido normal. Limpie bien el interior del cuerpo y seque bien las clapetas con un trapo limpio. Retire
toda la suciedad y el sedimento que haya, prestando especial atención a las válvulas o tomas
pequeñas que conducen a los drenajes y a los dispositivos de alarma. Observe especialmente si hay
suciedad debajo de las bisagras de las clapetas; la presencia de mucha suciedad podría indicar que el
sistema está obstruido.
Si los anillos de caucho o los asientos estuvieran deformados o en mal estado por cualquier otro
motivo, sustitúyalos por nuevas piezas suministradas por el fabricante de las válvulas. Tenga a mano
caucho de recambio para sustituirlo rápidamente y evitar puestas fuera de servicio prolongadas.
2. Inclinación de las tuberías
Los sistemas de tubería seca pueden congelarse si se acumula agua en tuberías con una inclinación
inadecuada. Todos los otoños, compruebe cuidadosamente la inclinación de todas las tuberías de los
sistemas secos, utilizando un nivel para detectar zonas más bajas y pequeñas bolsas en las líneas.
El hundimiento del suelo y techos puede dificultar mucho el drenaje, incluso si las tuberías tenían la
pendiente correcta en el momento de instalarlas. Sustituya los soportes rotos, flojos o que falten y,
en general, haga todo lo necesario para reparar el sistema de forma que el drenaje funcione
correctamente. En los puntos bajos que no sea posible eliminar, instale drenajes con válvulas.
3.1.7 Hidrantes
Para tener la seguridad de que un hidrante funcionará cuando se le necesite, es necesario seguir un
programa periódico de pruebas y mantenimiento. En el manual M17 de la AWWA, Installation, Field Testing,
and Maintenance of Fire Hydrants, se indican varios aspectos que comprobar, así como los procedimientos
de lubricación, reparaciones y registros necesarios para realizar correctamente las inspecciones. Los
hidrantes deberían revisarse anualmente y, en climas fríos, podría ser necesario hacer dos inspecciones
al año.
El método tradicional para localizar tapones de hielo es desmontar las tuberías e inspeccionar visualmente si
se ha formado hielo internamente. Las tuberías también pueden inspeccionarse mediante ultrasonidos sin
necesidad de desmontarlas. Este método es tan preciso como eficiente.
4.0 REFERENCIAS
4.1 FM Global
Ficha técnica 1-23, Fire Barriers and Protection of Openings
Ficha técnica 2-0, Directrices para la instalación de rociadores automáticos
Ficha técnica 2-1, Corrosion in Automatic Sprinkler Systems
Ficha técnica 3-7, Bombas de protección contra incendios
Ficha técnica 3-10, Installation and Maintenance of Private Fire Service Mains and Their Appurtenances
Ficha técnica 5-20, Electrical Testing
Ficha técnica 5-40, Fire Alarm Systems.
Ficha técnica 5-48, Automatic Fire Detection
Ficha técnica 7-83, Drainage Systems for Ignitable Liquids
Ficha técnica 9-18, Prevention of Freeze-ups
Ficha técnica 10-0, The Human Factor of Property Conservation
Ficha técnica 10-3, Gestión de trabajos en caliente
Ficha técnica 10-4, Contractor Management
Ficha técnica 10-7, Fire Protection Impairment Management
Guía de bolsillo para inspeccionar, probar y mantener el equipo de protección contra incendios
(P0418_ESP)
Gestionar la puesta fuera de servicio de su equipo de protección contra incendios (P9006_ESP)
Kit mural del sistema de permisos de trabajo en caliente (P9311K_ESP)
Fire Protection Control Valves (P9603)
Lista de control para la inspección de las bombas contra incendios (P8217_ESP)
Lista de verificación para congelación (P9521_ESP)
Understanding the Hazard: Lack of Inspection, Testing and Maintenance of Water-Based Fire Protection
Systems (P0343)
Comprender el riesgo: Válvulas cerradas sin motivo válido (P0035_ESP)
Understanding the Hazard: Dry-Pipe Sprinkler Flushing Investigations (PO241)
Understanding the Hazard: Freeze (P0148)
Understanding the Hazard: Ice Plugs (P0118)
Understanding the Hazard: Ice Plugs in Dry Pendent Sprinklers in Freezers (P0382)
Comprender el riesgo: Bombas contra incendios (P0252_ESP)
Comprender el riesgo: Trabajos en caliente (P0032_ESP)
Comprender el riesgo: Actuación de emergencia deficiente (P0034_ESP)
Comprender el riesgo: Falta de planificación contra incendios (P0033_ESP)
Válvula de acción previa: Una válvula de control que, cuando se produce una combinación determinada de
detección de un incendio con una pérdida de presión de aire del sistema, libera automáticamente agua hacia
un sistema de tuberías que abastece a boquillas cerradas.
Válvula de control: Una válvula que controla la circulación de agua o de una sustancia hacia un sistema de
protección contra incendios. Las válvulas zonales también se consideran como válvulas de control.
Válvula de control de seguridad mejorada: Una válvula que incorpora un «dispositivo de supervisión de
seguridad mejorada» homologado por FM, que cuenta con una mayor resistencia frente a manipulaciones
malintencionadas y mayor fiabilidad operativa que los «dispositivos de supervisión de seguridad estándar»,
de acuerdo con la nueva norma de homologación de FM Approvals 3135.
Válvula de diluvio: Una válvula de control que libera automáticamente agua hacia un sistema de tuberías
que abastece a boquillas abiertas.
Válvula de tubería seca: Una válvula de control que, en caso de pérdida de presión de aire del sistema,
libera automáticamente agua hacia un sistema de tuberías que abastece a boquillas cerradas.
Válvula reductora de presión: Una válvula que reducirá la presión del agua del sistema de protección
contra incendios aguas abajo de ella, tanto cuando hay circulación como cuando no la hay.
B. La información sobre la gestión de las puestas fuera de servicio se trasladó a la ficha técnica 10-7.
C. La información sobre las inspecciones de prevención de incendios se trasladó a la ficha técnica 10-0.
D. Se incorporaron recomendaciones relativas a las actividades de IPM de las siguientes fichas técnicas:
• Ficha técnica 3-1, Tanks and Reservoirs for Interconnected Fire Service and Public Mains
• Ficha técnica 3-2, Water Tanks for Fire Protection
• Ficha técnica 3-3, Cross Connections
• Ficha técnica 3-4, Embankment-Supported Fabric Tanks
• Ficha técnica 3-6, Lined Earth Reservoirs for Fire Protection
• Ficha técnica 3-10, Installation/Maintenance of Private Service Mains and Their Appurtenances
• Ficha técnica 3-11, Pressure-Reducing Valves for Fire Protection Service
• Ficha técnica 4-0, Special Protection Systems
• Ficha técnica 4-1N, Fixed Water Spray Systems for Fire Protection
• Ficha técnica 4-2, Water Mist Systems
• Ficha técnica 4-3N, Medium and High Expansion Foam Systems
• Ficha técnica 4-4N, Standpipe and Hose Systems
• Ficha técnica 4-8N, Halon 1301 Fire Extinguishing Systems
• Ficha técnica 4-9, Halocarbon and Inert Gas (Clean Agent) Fire Extinguishing Systems
• Ficha técnica 4-10, Dry Chemical Systems
• Ficha técnica 4-11N, Carbon Dioxide Extinguishing Systems
• Ficha técnica 4-12, Foam Extinguishing Systems
E. Se modificó el alcance y la frecuencia de las actividades de IPM.
Mayo de 2018. Revisión parcial. Se llevaron a cabo los siguientes cambios:
A. Indicaciones para la inspección visual y física de las bombas contra incendios con el objetivo de detectar
señales de mala alineación.
Abril de 2017. Revisión parcial. Se llevaron a cabo cambios mínimos de redacción.
Abril de 2012. Se ha revisado la terminología relativa a los líquidos que arden para garantizar una mayor
claridad y coherencia con respecto a las recomendaciones de prevención de siniestros de FM Global
relativas a los riesgos relacionados con líquidos que arden.
Enero de 2008. Se llevaron a cabo cambios mínimos de redacción.
Abril de 2007. Se modificó la recomendación 2.3.9 sobre las pruebas de drenaje principal.
Enero de 2007. Se llevaron a cabo los siguientes cambios:
1. Se reorganizó y modificó el formato de todo el documento.
2. Se modificó la frecuencia de las pruebas de caudal de agua de trimestralmente a mensualmente.
3. Se eliminaron las indicaciones relativas a la frecuencia de inspección de las válvulas que no son de
propiedad.
4. Se modificó la frecuencia de investigación de las obstrucciones para tuberías de acero negro de
sistemas secos de 15 años, 25 años y cada 5 años posteriormente a 10 años, 20 años y cada 5 años
posteriormente.
5. Se aclaró la necesidad de efectuar investigaciones de limpieza cada 5 años para todos los sistemas de
rociadores abastecidos desde masas de agua abiertas.
6. Se añadió el requisito de realizar una investigación de las obstrucciones cada año en sistemas de
acción previa y de tubería seca que aspiren de estanques abiertos.
7. Se proporcionaron indicaciones más específicas para sistemas de protección contra riesgos especiales
(tabla 8).
8. Se eliminaron las indicaciones relativas a los recubrimientos de rociadores no realizados por el
fabricante original.
9. Se añadieron indicaciones sobre corrosión interna de las tuberías.
10. Se aclaró la frecuencia de inspección de las válvulas de control de los hidrantes.
11. Se aclaró que el requisito de tiempo de llegada del agua para las pruebas de los sistemas de tubería
seca es de 60 segundos.
©2019-2021 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.
2-81 Inspección de los sistemas de protección contra incendios
Página 66 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global
Septiembre de 2005. En esta edición de la ficha técnica se llevaron a cabo cambios editoriales menores.
Enero de 2003. En esta edición de la ficha técnica se llevaron a cabo cambios editoriales menores.
Enero de 2001. Tras la sección 2.10, Condition of Sprinklers, se añadió un comentario de FM Global
describiendo los requisitos de las pruebas de rociadores establecidos en la norma NFPA 25, «Inspection,
Testing and Maintenance of Water- based Fire Protection Systems», así como la postura de FM Global
al respecto.
Septiembre de 2000. Esta revisión del documento se reorganizó para proporcionar un formato coherente.
Julio de 1986. Se llevaron a cabo los siguientes cambios:
1. Se revisó la sección titulada «Precautions Against Freezing» para incluir recomendaciones sobre la
implantación de un programa de preparación para el frío. También se incluyeron precauciones adicionales
para la temporada de calefacción a partir de recomendaciones indicadas en informes de siniestros.
2. Se revisó la sección sobre obstrucciones de los rociadores.
a) Se incluyó la recomendación de instalar todos los sistemas de acción previa y de tubería seca
empleando tuberías galvanizadas. Los estudios sobre siniestros muestran que la mayoría de los
siniestros provocados por sistemas de rociadores obstruidos estaban relacionados con sistemas de
tubería seca. Se ha observado que los sedimentos de las tuberías son la causa más frecuente
de obstrucción.
b) Se modificó la recomendación de limpiar los sistemas de tubería seca como máximo cada 10 años
tras la instalación, que pasó a ser a los 15 años, a los 25 años y cada 5 años posteriormente. Los
estudios sobre siniestros permitieron definir qué sistemas tenían la mayor probabilidad de sufrir
obstrucciones y provocar un siniestro importante. Se enfatizó la importancia de realizar limpiezas
indicando aquellas situaciones en las que es necesario hacerlas, no en las que «podrían» ser necesarias.
c) Se añadieron comentarios relacionados con las almejas asiáticas. Hasta ese momento, la mayoría de
los problemas ocasionados por estas almejas estaban relacionados con el taponamiento de los
condensadores, intercambiadores de calor, rodetes de las bombas y otros sistemas de agua
relacionados de empresas eléctricas y empresas industriales. Sin embargo, se puso en conocimiento de
FM Global un caso en el que dos válvulas de control de rociadores de tubería seca no se dispararon
durante unas pruebas, como consecuencia del hallazgo de «varios cubos de conchas de almejas» en el
lado húmedo del sistema. En otras plantas, las tuberías de los rociadores se encontraron taponadas con
conchas y almejas que crecían en el interior de las tuberías de los sistemas de protección. Hasta el
momento, no hay establecido ningún método eficaz de controlar las plagas de almejas. El problema
sigue investigándose. Se sospecha que la cloración es el método más práctico. En caso de utilizar la
cloración, se sugiere exponer a las almejas presentes en el sistema de protección contra incendios
a una concentración mínima residual de cloro de 0,2 ppm de forma continua durante al menos
tres semanas. Como medida de control, el tratamiento debería aplicarse al menos durante un periodo en
primavera y otro en otoño, que corresponden a las principales épocas de desovación de las almejas.
d) Se incluyó una recomendación relacionada con los recortes de rociadores. Este problema se observó
por primera vez tras investigar un incendio en una cabina de pulverización de pintura en la que dos
rociadores estaban obstruidos. Se recuperaron de las tuberías de los rociadores unos 37 recortes con
tamaños de entre 2,5 mm y 10,0 mm (1 in y 4 in). Habían caído en el interior de la tubería cuando se
cortó el orificio para la operación de soldadura. Se han descubierto al menos otras siete instalaciones
con el mismo problema.
Tabla 12. Comparativa de las frecuencias de inspección de los sistemas de protección contra incendios
Ficha Ficha
técnica 2- técnica 2-
812019Frecu 812019Refere NFPA 252017 NFPA 252017
Componente Recomendación de FM Global encia ncia Frecuencia Referencia
Válvulas de Inspeccione visualmente las Semanalmente Tabla 1 Mensualmente/s [Link]
control de los válvulas de control con indicador emanalmente
sistemas de asegurándose de que estén
protección contra completamente abiertas,
incendios bloqueadas y accesibles.
automáticos y Compruebe que las válvulas de Semanalmente Tabla 1 Trimestralmente [Link]
manuales control instaladas en las líneas de
detección de las alarmas de caudal
de agua estén en posición
totalmente abierta y bloqueadas
cuando la alarma esté dispuesta
para activar los enclavamientos de
proceso o de los edificios.
Compruebe visualmente que las Semestralmente Tabla 1 Trimestralmente [Link].2
válvulas de control de seguridad
mejorada con indicador estén en
posición totalmente abierta,
bloqueadas y accesibles.
Pruebe físicamente las válvulas de Mensualmente Tabla 1 Anualmente [Link]
control que no tengan un indicador
de posición, o cuyo indicador no se
considere fiable, para comprobar
que estén totalmente abiertas.
Tabla 12. Comparativa de las frecuencias de inspección de los sistemas de protección contra incendios (continuación)
Ficha
Ficha técnica 2-81 NFPA 25 NFPA 25
técnica 2-812019 2019 2017 2017
Componente Recomendación de FM Global Frecuencia Referencia Frecuencia Referencia
Actividades Inspeccione, pruebe y maniobre las Varía Tabla 2a Varía Como
generales de IPM válvulas de control de los sistemas anteriormente
aplicables a los automáticos de protección contra
sistemas de incendios.
rociadores de Pruebe las alarmas de caudal de Trimestralmente/ Tabla 2a Trimestralmente/ [Link]/.2
todos los tipos agua (incluidos los detectores de anualmente semestralmente
caudal) haciendo circular agua a (para sistemas
través de una conexión de con
inspección y pruebas. anticongelante)
Haga una prueba de caudal desde Anualmente Tabla 2a Anualmente 13.2.5
el drenaje principal del sistema a fin
de comprobar que no haya
obstrucciones importantes en el
suministro aguas arriba de cada uno
de los puestos de control de los
rociadores.
Asegúrese de que los sistemas no Cuando se Tabla 2a 5 años [Link]
contienen obstrucciones por sospeche que
residuos. hay
obstrucciones
Realice una limpieza completa del Cuando se Tabla 2a Cuando se 14.3.3
sistema. Retire los sedimentos que detecten detecte
obstruyen el flujo o sustituya las obstrucciones suficiente
tuberías. (por residuos) material
Sistemas de Compruebe que los sistemas Cada 5 años Tabla 2b 5 años [Link]
rociadores de abastecidos por suministros de agua
tubería húmeda abiertos no estén obstruidos por
residuos, independientemente del
material con que estén fabricadas
las tuberías.
Compruebe que no haya Cada 5 años Tabla 2b Anualmente D.4.5
sedimentos minerales en las
conexiones entre las tuberías y los
rociadores situadas en zonas donde
se sepa, o se sospeche, que el agua
es dura.
En el caso de sistemas con Anualmente Tabla 2b Anualmente 5.3.3
soluciones anticongelantes,
compruebe el estado de dicha
solución.
Tabla 12. Comparativa de las frecuencias de inspección de los sistemas de protección contra incendios (continuación)
Compruebe que los sistemas con A los 10 años, Tabla 2c 5 años 14.2
tuberías de acero negro (excepto los 20 años
de zonas refrigeradas y aquellos y cada 5 años
inicialmente instalados con posteriormente
nitrógeno) no estén obstruidos por
residuos.
Sistemas de Compruebe que no haya tapones de Semestralmente Tabla 2c Anualmente 14.4
rociadores para hielo en los sistemas y líneas piloto y después de
zonas de rociadores ni daños por hielo en cada disparo del
refrigeradas las tuberías y los rociadores. sistema.
Sistemas de Desmonte e inspeccione los filtros Cada 3 años Tabla 2c 5 años [Link].5
diluvio y de agua del sistema.
pulverizada
Tabla 12. Comparativa de las frecuencias de inspección de los sistemas de protección contra incendios (continuación)
Ficha Ficha
técnica 2- técnica 2- NFPA 25 NFPA 25
812019Frecuen 812019Referen 2017 2017
Componente Recomendación de FM Global cia cia Frecuencia Referencia
Hidrantes, Revise si los equipos de las casetas Trimestralmente Tabla 3. Trimestralmente [Link]
sistemas de de los hidrantes, las válvulas de las
columna seca y columnas secas, las bocas de
monitores de incendio equipadas y los detectores
agua fijos y portátiles están disponibles,
son accesibles y no presentan
daños.
Inspeccione y haga pruebas de Anualmente Tabla 3 Anualmente 7.3.2
caudal de los hidrantes.
Inspeccione, maniobre y haga Anualmente Tabla 3 Semestral o [Link]/7.3.3
pruebas de caudal de los monitores anualmente
y las lanzas.
Dispositivos Realice una prueba a caudal Anualmente Tabla 5 Anualmente [Link]
antirretorno y completo, por encima de la máxima
válvulas de demanda de los rociadores. Durante
retención las pruebas, mida y registre el
simples caudal.
Bombas contra Para bombas contra incendios con Semanalmente Tabla 7 Semanalmente 8.2.2/[Link]
incendios motor diésel: arranque la bomba en
modo automático por caída de
presión o alarma de caudal de agua
y déjela funcionando en condiciones
normales de operación.
Todos los Compruebe que los depósitos Semanalmente/ Tabla 8 Mensualmente/tri 9.2.1
depósitos de atmosféricos estén llenos y que el mensualmente mestralmente
almacenamiento nivel de las fuentes de agua abiertas
de agua y sea suficiente.
fuentes de agua Pruebe los indicadores de nivel de Anualmente Tabla 8 Anualmente/cad 9.3.5/9.3.1
abiertas agua y las alarmas de supervisión a 5 años
de nivel de agua.
Tabla 12. Comparativa de las frecuencias de inspección de los sistemas de protección contra incendios (continuación)
Ficha Ficha
técnica 2-81 técnica 2-81 NFPA 25 NFPA 25
2019 2019 2017 2017
Componente Recomendación de FM Global Frecuencia Referencia Frecuencia Referencia
Depósitos (por Compruebe el nivel de agua de los Semanalmente/ Tabla 8 Mensualmente/tri [Link]/[Link]
gravedad, de depósitos a presión y la presión del mensualmente mestralmente
aspiración, aire; compruebe/pruebe la fuente de
acumuladores y presión de aire.
flexibles con Pruebe todos los sistemas de Mensualmente Tabla 8 Anualmente 9.5.3
apoyo en un llenado de los depósitos
terraplén) acumuladores.
Verifique el caudal de entrada desde Anualmente Tabla 8 Anualmente 9.5.3
el depósito acumulador y las
válvulas automáticas y manuales.
Inspeccione visualmente la parte Mensualmente Tabla 8 Trimestralmente [Link]
externa de los depósitos y repare lo
que sea necesario.
En períodos de heladas, compruebe Diariamente o Tabla 8 Semanalmente [Link]
que los depósitos y cerramientos con mayor
donde haya depósitos o tuberías se frecuencia, si
mantienen por encima de 4 °C fuera necesario
(40 °F) y que no se forma hielo en
los depósitos por gravedad ni en las
estructuras por debajo de ellos.
Inspeccione y mantenga los Varía Tabla 8 Diariamente o [Link]
sistemas de calefacción de los con mayor
depósitos. frecuencia
Revise los recubrimientos externos Cada 2 años Tabla 8 Anualmente [Link]
de los depósitos de acero y madera
para comprobar que no presenten
corrosión, podredumbre ni daños al
aislamiento.
Revise que el recubrimiento de la Cada 2 años (o Tabla 8 Trimestralmente [Link] (4)
superficie externa de los depósitos con mayor
flexibles apoyados en terraplenes no frecuencia, si así
está desgastado. lo indica el
fabricante del
depósito)
Fuentes de agua Inspeccione visualmente los tamices Semanalmente Tabla 8 Semanalmente 8.2.2 (f)
abiertas y las rejas de desbaste en la
entrada de las fosas húmedas, así
como los filtros de aspiración, para
comprobar que no estén dañados ni
taponados con residuos.
Tabla 12. Comparativa de las frecuencias de inspección de los sistemas de protección contra incendios (continuación)
Ficha
Ficha técnica 2-81 técnica 2-81 NFPA 25 NFPA 25
2019 2019 2017 2017
Componente Recomendación de FM Global Frecuencia Referencia Frecuencia Referencia
Sistemas de Inspeccione y pruebe las bombas contra Varía Tabla 9b Varía 10.2.8
agua incendios en modo automático por caída de (capítulo 8)
nebulizada presión o alarma de caudal de agua y
déjelas funcionando en condiciones
normales de operación.
Antes de vaciar los depósitos de agua, Anualmente Tabla 9b Anualmente Tabla 12.1.2
analice una muestra del agua almacenada.
Compruebe que el suministro de agua y la Anualmente Tabla 9b Anualmente Tabla 12.1.2
red general de tuberías son capaces de
atender las demandas del sistema en la
base del puesto de control.
Revise y limpie los filtros del suministro de Anualmente Tabla 9b Anualmente Tabla 12.1.2
agua.
Inspeccione, limpie (o sustituya si fuera Después de cada Tabla 9b Tras la Tabla [Link]
necesario) los filtros de alimentación y del activación del activación del
sistema de acuerdo con el manual de DIOM sistema sistema
del fabricante.
Revise la presión del aire de los sistemas Semanalmente Tabla 9b Semanalmente Tabla 12.1.2
de acción previa y la del gas comprimido de /mensualment
los sistemas de doble fluido. e
Inspeccione visualmente el cilindro de Trimestralmente Tabla 9b Trimestralment Tabla 12.1.2
almacenamiento para comprobar si e
presenta corrosión o daños externos.
Inspeccione visualmente todos los cilindros Cada 5 años (o con Tabla 9b Anualmente Tabla 12.1.2
de gas comprimido que hayan estado en mayor frecuencia, si
servicio continuo sin descargarse. fuera necesario)
Realice pruebas hidrostáticas de los Cada 5 a 12 años Tabla 9b 5 a 12 años Tabla 12.1.2
cilindros presurizados.
Inspeccione las tuberías, mangueras, Semestralmente y Tabla 9b Mensualmente Tabla 12.1.2
tubos, accesorios, soportes, después de cada /trimestralment
arriostramientos, válvulas de los cilindros activación del e
neumáticos y todos los soportes de montaje sistema.
de los cilindros para asegurarse de que
están correctamente fijados. Sustituya o
apriete los elementos según sea necesario.
Compruebe el estado del suministro de aire Mensualmente Tabla 9b Anualmente Tabla 12.1.2
comprimido.
Inspeccione el cerramiento para asegurarse Anualmente Tabla 9b Semestralment Tabla 12.1.2
de que sea conforme con el diseño original. e
Realice una prueba funcional de todos los Anualmente Tabla 9b Anualmente Tabla 12.1.2
enclavamientos, incluidos los de
ventilación, sistemas de combustible y
lubricación, compuertas y cierres de
puertas.
Tabla 12. Comparativa de las frecuencias de inspección de los sistemas de protección contra incendios (continuación)
Ficha Ficha
técnica 2-81 técnica 2-81 NFPA 25 NFPA 25
2019 2019 2017 2017
Componente Recomendación de FM Global Frecuencia Referencia Frecuencia Referencia
Sistemas de Compruebe que los rociadores, las Anualmente o Tabla 9c Anualmente 11.2.4
espuma tuberías, los soportes de tuberías y con mayor
la protección sísmica del sistema no frecuencia en
estén dañados ni en mal estado. función de su
entorno de
funcionamiento.
(Véase la
sección [Link].3)
Revise los sistemas con soluciones Cada 3 años Tabla 9c 5 años/10 [Link].1
de agua-espuma previamente años
cebadas para comprobar si hay
presencia de suciedad,incluidas las
acumulaciones de sedimentos.
REGISTRO DE DISPAROS
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
REGISTRO DE DISPAROS
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
❒ ❒
INSTRUCCIONES 1. Haga una prueba a caudal completo para cada válvula de reducción de presión de las instalaciones de
acuerdo con la ficha técnica de prevención de siniestros 3-11 de FM Global, Pressure Reducing Valves for
Fire Protection Service.
2. Use un formulario diferente para cada número de modelo de válvula.
3. Envíe una copia de la prueba a la dirección de FM Global indicada en la parte superior.
4. Guarde una copia del formulario en las instalaciones para poder revisar los registros.
Nombre del fabricante Número del modelo Tipo de válvula Instalada en:
de la válvula ❒Funcionamiento pilotado ❒Sistema de rociadores
❒Actuación directa ❒Conexión para manguera
❒Red general contra incendios
❒Otros
Año de instalación
Fecha e Ubicación de Especificacion Presión Presión Caudal (L/min) Rendimiento S Permisos de Comentarios o
iniciales la válvula es de la estática residual = Satisf. fuera de medidas
(p. ej. n.º de válvula I = Insatisf. servicio correctivas
planta, indicadas por usados necesarias.
n.º de el fabricante
columna seca)
El SISTEMA DE PERMISOS DE PUESTA FUERA DE SERVICIO de FM Global permite evitar posibles demoras a la hora de reabrir una
válvula de protección contra incendios. Debe utilizarse el SISTEMA DE PERMISOS DE PUESTA FUERA DE SERVICIO de FM Global
cada vez que se cierre una válvula de control de rociadores. Cuando se vuelva a abrir la válvula, deberá permitir el máximo caudal para
asegurarse de que no haya ninguna obstrucción en las tuberías. A continuación, la válvula debe volver a bloquearse.
Dirección Fecha: