0% encontró este documento útil (0 votos)
3K vistas193 páginas

Manual Usuario DS2

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
3K vistas193 páginas

Manual Usuario DS2

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Sistema Elisa Automatizado DS2™

Manual del operador

Para usar con la versión Matrix™ 1.0 y superior

IMPORTANTE
Lea cuidadosamente antes de usar el DS2
Historia de la Revisión
Versión del Manual Fecha de Revisión
2ª Revisión Mayo 2007

Esta publicación es para operadores del Sistema Automatizado de


Procesamiento de Microplaca DYNEX DS2 usando el software DS Matrix.
Debido al continuo desarrollo del software, los cuadros de diálogo mostrados
en este manual pueden diferir de aquellos que realmente se muestran en las
pantallas del software. Se ha realizado un gran esfuerzo para asegurar que la
información en este manual sea precisa y consistente y esté actualizada con lo
que el producto describe. DYNEX se reserva el derecho de hacer mejoras
técnicas al DS2 y documentación sin previa advertencia, como parte de un
continuo programa de desarrollo del producto.
La información en este manual es de naturaleza propietaria. Esta publicación
no puede ser reproducida en todo o en parte, guardada en un sistema de
recuperación, traducida, transcripta o transmitida en ninguna forma o por
cualquier medio sin autorización previa por escrito por parte de DYNEX.
DYNEX no asume la responsabilidad por el uso de este manual. Si el DS2 no
se utiliza según la descripción de este manual, DYNEX no se responsabiliza
por efectos consecuentes.

Este manual reemplaza todas las versiones anteriores y está publicado por
DYNEX Technologies, Inc.
Cualquier comentario o pregunta relacionada con el contenido de este manual
puede ser dirigida al proveedor o a la siguiente dirección.

DYNEX Technologies, Inc.

14340 Sullyfield Circle

Chantilly, VA 20151 USA

Parte Nº 91000200
Tabla de contenidos

Tabla de contenidos

TABLA DE CONTENIDOS .................................................................................................................I


SOBRE ESTE MANUAL .................................................................................................................. III
CAPÍTULO 1 – GENERAL ................................................................................................................. 5
Introducción ........................................................................................................................................ 5
Especificaciones del DS2 .................................................................................................................... 6
Etiquetas de Advertencia..................................................................................................................... 9
Descripción del software ................................................................................................................... 10
Funciones del Software ..................................................................................................................... 10
Descripción de los Componentes del Hardware ................................................................................ 12

CAPÍTULO 2 – SEGURIDAD........................................................................................................... 27
Sugerencias de Seguridad ................................................................................................................ 27

CAPÍTULO 3 – INSTALACIÓN ...................................................................................................... 29


Desempaque ..................................................................................................................................... 29
Conexión al Sistema de la Computadora........................................................................................... 32
Conexión del Cable del DS2 ............................................................................................................. 35
Instalación del Software DS Matrix™ ............................................................................................... 36
Inicialización del Sistema .................................................................................................................. 37
Inicialización...................................................................................................................................... 38

CAPÍTULO 4 – COMIENZO DE LA OPERACIÓN ...................................................................... 39


Consideraciones Generales .............................................................................................................. 39
Preparación del Sistema ................................................................................................................... 40
Comienzo de la Operación ................................................................................................................ 41
Monitoreo del Estado de la Operación............................................................................................... 47
Manejo de Errores ............................................................................................................................. 50

CAPÍTULO 5 – ASIGNACIÓN DE PARÁMETROS DEL SISTEMA ......................................... 51


Mantenimiento de Base de Datos Utilizable ...................................................................................... 52
Configuración del Sistema................................................................................................................. 56
Filtro de Absorción ............................................................................................................................ 63
Importar/Exportar .............................................................................................................................. 64
Restauración de Auto Recuperación ................................................................................................. 67
Registro de Evento ............................................................................................................................ 68
Seguimiento del Nivel de fluido ......................................................................................................... 74
Herramienta de Calibración del Brazo ............................................................................................... 79

CAPÍTULO 6 – PROGRAMACIÓN DE UN NUEVO ENSAYO .................................................. 81


Definición de los Parámetros del Ensayo .......................................................................................... 81
Programación de Operaciones de Ensayo. ....................................................................................... 90

CAPÍTULO 7 – LISTA DE TRABAJO .......................................................................................... 130


Creación de una Lista de Trabajo.................................................................................................... 130

CAPÍTULO 8 – SERVICIO Y MANTENIMIENTO DE RUTINA ............................................. 146


Procedimientos de Rutina para Mantenimiento ............................................................................... 146
Limpieza y Descontaminación ......................................................................................................... 148
Reemplazo de la Lámpara del Módulo de Absorción ....................................................................... 149
Reemplazo del Filtro del Módulo de Absorción ................................................................................ 152
Reemplazo de Tubería .................................................................................................................... 154
Limpieza del Cabezal de Lavado..................................................................................................... 100
Requerimiento de Servicio .............................................................................................................. 161
Garantía Limitada............................................................................................................................ 162
Información de Contacto de DYNEX Technologies ......................................................................... 163

APÉNDICE A – HERRAMIENTA DE CALIBRACIÓN DEL BRAZO ..................................... 164


APÉNDICE B – ESPECIFICACIONES DEL SOFTWARE DE LABORATORIO
(LABWARE) ..................................................................................................................................... 176

Sistema DS2™ Manual del Operador i


Tabla de contenidos

APÉNDICE C – ECUACIONES PARA ADAPTACIÓN DE CURVAS ...................................... 178


Progresión Lineal ............................................................................................................................ 178
Adaptación de Polígono .................................................................................................................. 180
Regresión Cuadrática, Cúbica y Cuártica ........................................................................................ 180
Adaptación de la Curva con Regla Cúbica Flexible ......................................................................... 182
Adaptación de Akima ...................................................................................................................... 183
Extrapolación de Curvas No Lineales .............................................................................................. 183
Ecuación Sigmoide ......................................................................................................................... 184
Adaptación de Curva Log – Logit .................................................................................................... 185
Uso de Adaptación de Ejes Logarítmicos ........................................................................................ 185

APÉNDICE D – FUNCIONES DE ECUACIÓN ........................................................................... 187

ii Sistema DS2™ Manual del Operador


Sobre este Manual
Esto provee instrucciones detalladas para usar el Sistema ELISA DS2
Automatizado; incluyendo:
 Instalación del DS2
 Configuración del hardware DS2 para requerimientos específicos de
aplicación
 Creación o modificación de ensayos usando el DS2
 Realizar ensayos usando las listas de trabajo
 Llevar a cabo el mantenimiento preventivo requerido
 Revisión de DS2

Sistema DS2™ Manual del Operador iii


Sobre este Manual

Esta página se deja intencionalmente en blanco

iv Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 1 – General

Capítulo 1 – General

Introducción
El Sistema ELISA DS2 automatizado es un sistema de procesamiento de
microplaca controlado por computadora que automatiza completamente la
distribución de muestras, el agregado de reactivos, la incubación, el lavado y
los pasos de detección de ensayos ELISA de microplacas. Está desarrollado
para ser utilizado en laboratorios clínicos, de investigación e industriales.

Figura 1: Sistema ELISA DS2 Automatizado (Tapa Abierta)

Sistema DS2™ Manual del Operador 5


Capítulo 1 – General

Especificaciones del DS2


Dimensiones del Instrumento
DS2

Ancho <540 mm (21,3 pulgadas)


Profundidad <680 mm (26,8)
Altura <660 mm (26,0)
Peso <48 kg (106,0)

Suministro de Energía
Voltaje Auto-conmutación100-240 V
Frecuencia 50/60 Hz
Consumo de Energía <300 VA

Especificaciones del Lector

Dinámico Rango 0,100 a 3,000 DE

Rango de Espectro 405 nm a 690 nm

Precisión <1% VC (para <2,00 DO); <2% VC (para 2 a 3,0 DO)

Linealidad +/- 1% (para <2,00 DO); +/- 1,5% (para 2 a 3,0 DO)

Exactitud +/- 0,005 DO o 2.5% (cualquiera sea el mayor)

Tiempo de Lectura <30 seg (longitud de onda única)

Especificaciones de la
Lavadora

Configuración del Colector 8 Maneras

Inyección Volumen Rango 50 a 1000 µL

Amortiguadores de Lavado 2 x 2L

Botella Limpia Ingrese el conector para la botella externa, de


cualquier tamaño

Contenedor de Residuos 1 x 1,5L

6 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 1 – General

Residual Lavado Volumen <3 µL con barrido súper

Especificaciones de la
Incubadora

Temperatura Rango Ambiente más 4 C hasta 40 C

Exactitud de Temperatura +/- 1C a 37 0C

Agitado 15 Hz periódicos o continuos

Capacidad del
Instrumento

Número de Placas 2

Número de Ensayos 12

Número de Tubos de 100 (5 rejillas de 20)


Muestra

Número de Reactivos tubos de 10 x 15 mL y


tubos de 8 x 25 mL

Número de Controles de tubos de 24 x 2 mL


Normas

Número de Boquillas de 216


Muestra

Número de Recipientes de 96
Disolución

Dimensiones del Tubo 10 a 16 mm de diámetro externo


para Muestras 40 a 100 mm de alto

Número de Boquillas de 20
Reactivos

Sistema DS2™ Manual del Operador 7


Capítulo 1 – General

Especificaciones de Pipeteo de Muestra

Tamaño Sugerido de la 300 µL


Muestra

Volumen del Pipeteo de 10 a 250 µL


Muestra de una Sola Toma

Tiempo de Inyección <20 minutos


96 x 50 µL

Precisión de Inyección de <3% CV


una Sola Toma a 50 µL

Precisión de Inyección de +/- 2%


una Sola Toma a 50 µL

Especificaciones de Pipeteo de Reactivos

Medida Sugerida del 1300 µL


Reactivo

Volumen de Pipeteo del 20 a 1000 µL


Reactivo

Precisión de Pipeteo del <3% CV


Reactivo

Exactitud de Pipeteo de +/- 2%


Reactivo

8 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 1 – General

Etiquetas de Advertencia
El Sistema ELISA DS2 Automatizado o sus componentes pueden contener
etiquetas que advierten al usuario de una conexión peligrosa o eléctrica, las
que se describen a continuación. Un peligro es algo que puede
potencialmente causar daños personales al operador o dañar el instrumento.

Etiqueta Descripción

Existe corriente alterna

Símbolo de Precaución Refiérase al


Capítulo Mantenimiento de rutina

Precaución, peligro en movimiento

Precaución, peligro de corte o mecánico

Precaución, superficie caliente

Radiación Láser – No mire fijamente el rayo

Terminal protectora del conductor

Terminal a tierra

Precaución, riesgo de shock eléctrico

Precaución, peligro biológico

Sistema DS2™ Manual del Operador 9


Capítulo 1 – General

Descripción del software


El software DS Matrix se usa para controlar el sistema de procesamiento de
microplaca DS2. El software automatiza la distribución de muestras, el
agregado de reactivos, la incubación, el lavado y las fases de detección de
ensayos de microplacas. También provee la interfaz del usuario para la
configuración del instrumento y administración de consumibles.
El software Matrix incluye opciones de definición de muestra que permiten
personalizar los parámetros de pasos de ensayo, establecer lecturas de
DO, resultados de cálculos, Control de Calidad y formato de informe.
Se puede encontrar información adicional sobre el software en Ayuda
Online DS2, a la que se accede desde el menú Ayuda.

Funciones del Software


Configuración del DS2

Se pueden configurar los siguientes parámetros del Sistema DS2 desde el


menú Herramientas del software: mantenimiento de base de datos, opciones
de pipeteo, límites de lectura de DO, configuración del sistema, parámetros
de ensayo Levey Jennings, filtros de absorción y notificación al usuario.

Consumibles Definiciones

El software DS Matrix guarda una descripción de parámetros para todos los


consumibles y fluidos DS2 en una base de datos. Una vez que se define un
consumible o fluido en la base de datos, se puede seleccionar desde la lista
desplegable durante la definición del ensayo.
A continuación se resumen los tipos de parámetros para fluidos y
consumibles que están almacenados en la base de datos.

Consumible Parámetros

Botellas Dimensiones, capacidad y forma de reactivos y botellas


estándar/control, tubos para muestras, tubos para
reactivos, placas de microtitulación y tiras de pocillos
profundos

Placas Tipo, dimensiones y características del pocillo

Muestras y fluidos Tipo de fluido, perfil de pipeteado, estipulación de carga


Reactivos “fluidos (ubicación, tipo de botella/tubo). Los “fluidos Puros“ son
reactivos no diluidos o muestras para pruebas.
Puros“

fluidos de Lavado Nombre del fluido y posición de carga

Boquillas Longitud, capacidad y volumen máximo de llenado

10 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 1 – General

Ensayo Programación

La secuencia de pipeteo, incubación, inyección, lavado y operaciones de


lectura a llevar a cabo sobre las muestras están especificadas en la pantalla
del Editor de Ensayo. El manejo e informe de datos también está
especificado durante la programación del ensayo
Creación de una Lista de Trabajo

Una lista de trabajo especifica las muestras que han de ser procesadas, el
ID de la muestra correspondiente a cada tubo para muestras y el/los
ensayo/s a ser procesado(s) en cada muestra. Un lista de trabajo puede
incluir hasta dos microplacas y se puede realizar más de un ensayo sobre
la placa si los ensayos tienen las mismas especificaciones de incubación,
lavado, lectura y agitado.

Nota: Se debe crear un ensayo antes de que sea asignado a


 muestras en la lista de trabajo.

Ejecución de la Lista de trabajo

Una vez que se ha creado una lista de trabajo, el ensayo puede ser
realizado sobre las muestras de la lista de trabajo. Al comienzo de la
operación, el operador debe cargar cualquier microplaca y consumibles que
sean requeridos por la lista de trabajo.
Análisis de Datos

Los resultados de la Densidad Óptica para cada microplaca en la lista de


trabajo son analizados según los criterios especificados durante la
programación del ensayo.
Informe de Resultados

Cuando se completa el procesamiento de la microplaca, los resultados de la


operación pueden visualizarse en el informe de la operación.

Sistema DS2™ Manual del Operador 11


Capítulo 1 – General

Descripción de los Componentes del Hardware


Cubierta del Sistema

La cubierta del sistema cierra el espacio de trabajo, brazo y módulo de


pipeta. La cubierta debe estar cerrada durante la operación para evitar
accidentes durante la misma.

PRECAUCIÓN: La cubierta del sistema evita una


interacción accidental con el brazo robótico.

Para abrir la cubierta, levante el mando hasta que la cubierta está en


posición recta. Para cerrar la cubierta, empuje hacia abajo el mango hasta
que quede totalmente cerrada. La cubierta del sistema se apoya en los
paneles laterales cuando está totalmente cerrada.

PRECAUCIÓN: Peligro de corte. Asegúrese de que sus


manos y dedos están lejos de la cubierta cuando la cierre.

Mango de la
Cubierta

Cubierta del
Sistema

Punto de Apoyo
de la Cubierta

Luz
Indicadora

Figura 2: Componentes Externos del Sistema DS2

12 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 1 – General

Lugar de Trabajo Componentes

 Unidad X, Unidad Y y Unidad Z


 El Ensamble de lectura que contiene la Cámara de Incubación, las
Ópticas de Lectura (debajo de la Bandeja de Boquillas para la Muestra)
y el Área de Pipeteo/Lavado (debajo de la Cubierta Deslizante)
 Explorador de Código de Barras
 Cabezal de Lavado

Cámara de
Incubación

Ópticas de
Lectura

Área de
Pipeteo/Lavado

Cabezal de
Lavado

Palanca de la
Explorador de Puerta de la
Código de
Barras Incubadora

Cubierta
Deslizante

Figura 3: Componentes Externos del Sistema DS2

Sistema DS2™ Manual del Operador 13


Capítulo 1 – General

Cámara de Incubación de Microplaca

La microplaca del ensayo se transporta automáticamente dentro de la


cámara de incubación, que puede contener hasta dos microplacas durante
una operación. Durante un paso de incubación, la cubierta deslizante de la
lectora y la puerta de la incubadora están cerradas para que el brazo de
pipeteado mantenga el equilibrio de temperatura.

Explorador de Código de Barras

El explorador de código de barras lee las etiquetas del código de barras


sobre los tubos de muestra y la posición de los códigos entre medio. Es un
explorador láser de código de barras CDRH Clase Il.
PRECAUCIÓN: El explorador vertical de código de barras
tiene una salida máxima de potencia de radiación de 1,0
milliwatt. No mire al rayo del explorador de código de barras
sin el equipo protector adecuado (por ejemplo: anteojos
protectores). Obedezca la etiqueta de advertencia (mostrada
más adelante) que está adjunta al frente del explorador de
código de barras.

14 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 1 – General

Módulo de Pipeteo

El Módulo de Pipeteo recorre en las direcciones x-, y-, y z- hacia las


muestras de pipeteo, controles y normas, agentes de inyección y para
realizar disoluciones El Módulo de Pipeteo también se usa para abrir y
cerrar deslizando la cubierta hacia la Cámara de Incubación, tomar y retirar
el Cabezal de Lavado.
El módulo de pipeteo tiene los siguientes subcomponentes y funciones:

Componente Función(es)

Pipeteo Muestras de Pipeteo, normas y controles (utilizando


(detector de nivel boquillas descartables de pipeteo de muestra).
de líquido)
Obtiene nuevas boquillas de pipeteo y descarta las
boquillas usadas al recipiente de desechos.
Detección de Verifica que una boquilla ha sido levantada o retirada.
Boquilla
Detección del Verifica que una boquilla ha sido levantada o retirada.
Cabezal de
Lavado.

El sistema de pipeteo del Sistema ELISA Automatizado DS2 incluye el


software ESP™ (Electronic Signature Pipetting- Pipeteado de Firma
Electrónica) para la detección automática de inexactitudes graves de
pipeteo causadas por taponamientos o burbujas.

Sistema DS2™ Manual del Operador 15


Capítulo 1 – General

Herramienta de Lavado

El DS2 utiliza una Herramienta de Lavado que normalmente está ubicada


en la esquina frontal izquierda del espacio de trabajo, pero el brazo del
pipeteo puede levantarla para lavar los pocillos de las micro placas. La
Herramienta de lavado está diseñada para lavar una tira de 8 pocillos de
una microplaca completa o parcial de 8 x 12.
Los parámetros programables incluyen volumen de lavado, número de
ciclos, tiempo de remojo, barrido inferior, aspiración final. Los fluidos de
lavado son definidos y guardados en una base de datos de fluidos durante
la programación del ensayo.

Brazo del
Pipeteo

Ensamble del
Cabezal de
Lavado

Figura 4: Brazo del Pipeteo Levantándose Lavado Herramienta

16 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 1 – General

Cabezal de Lavado

El cabezal de lavado en la Herramienta de Lavado contiene dos juegos de


sujetadores. Los sujetadores más cortos (sujetadores de inyección)
inyectan fluido y los sujetadores más largos (sujetadores de aspiración)
aspiran fluido. Los sujetadores de aspiración y los sujetadores de inyección
están estrechamente espaciados, de modo que el fluido pueda ser aspirado
desde e inyectado dentro de los pocillos de la microplaca al mismo tiempo.
Durante la operación, el ensamble del cabezal de lavado baja
automáticamente para insertar los sujetadores en los pocillos de la
microplaca o sube para retirar los sujetadores de los pocillos. Bajar el
ensamble del cabezal de lavado permite la aspiración del contenido del
pocillo o realizar un ciclo de lavado en la parte inferior del pocillo. Levantar
el ensamble del cabezal de lavado permite el movimiento del cabezal de
lavado hacia otra columna para su llenado o lavado.

Sujetador de
Aspiración

Sujetador de
Inyección

Línea de
Aspiración

Línea de
Inyección
Figura 5: Cabezal de Lavado con Sujetadores de Lavado

Sistema DS2™ Manual del Operador 17


Capítulo 1 – General

Contenedores de Solución Amortiguadora para Lavado

Una o dos diferentes soluciones amortiguadoras de lavado pueden estar


ubicadas en dos contenedores de soluciones de lavado (A y B) ubicados en
la parte frontal izquierda del instrumento.
La capacidad máxima de los contenedores de solución amortiguadora de
lavado es de dos litros. El volumen mínimo para la inyección requerida para
cada contenedor de solución amortiguadora de lavado es de 500 mL.

Desconexión
Rápida

Conexión de
Interruptor de
Flotador

Contenedor A de
Solución
Amortiguadora de
Lavado

Figura 6: Contenedor A de Solución Amortiguadora de Lavado

18 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 1 – General

Eliminación de un Contenedor de Solución Amortiguadora de


Lavado
Un accesorio de desconexión rápida y un conector de interruptor del
flotador permiten eliminar fácilmente un contenedor de solución
amortiguadora de lavado desde el sistema.
Desconecte la línea de lavado presionando la pestaña de metal del
accesorio de conexión rápida y retire suavemente la línea de lavado.
Desconecte el sensor de nivel retirándolo desde el enchufe conector.
Llene (o vacíe) un contenedor de solución amortiguadora de lavado usando
la tapa de llenado en la parte posterior del contenedor.

Desconexión
Rápida

Conexión del
Sensor de
Nivel de
Líquido

Contenedor B de
Solución
Amortiguadora de
Lavado

Figura 7: Contenedor B de Solución Amortiguadora de Lavado

Sistema DS2™ Manual del Operador 19


Capítulo 1 – General

Contenedor de fluido Limpiador de Cabezal de Lavado

Si está programado, se utiliza agua para limpiar el cabezal de lavado


después de completar un lavado de placa. Se adjunta una botella
suministrada por el usuario a la parte posterior del DS2 usando la tubería
suministrada hacia la salida de la Desconexión Rápida ubicada en la parte
posterior derecha del sistema.

Contenedor de
fluido Limpiador
Desconexión de Cabezal de
Rápida
Lavado

Tubería de Conexión del


Contenedor C

Figura 8: Contenedor C de fluido Limpiador de Cabezal de Lavado

20 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 1 – General

Contenedores de desecho

El fluido que es eliminado durante el purgado y el lavado es recolectado en


el Contenedor de Desecho de Líquidos. El Brazo de Pipeteo retira la
muestra desechada y las boquillas de pipeteo del reactivo y las descarta en
el Contenedor de Desecho de Boquillas. Los dos contenedores de desecho
están ubicados en la parte frontal del instrumento.

Conexión del
Interruptor de
Flotación
(sensor de
nivel)

Contenedor
de desecho
de boquillas

Desconexiones
Rápidas

Contenedor de
Cubeta de
Desechos
desecho
Líquidos

Figura 9: Contenedores de Desecho

El Contenedor de Desecho Líquido contiene hasta dos litros de desecho.


Un sensor de nivel de fluido de desecho alerta al operador cuando el
Contenedor de Desecho de Líquido está lleno y debería estar vacío.

Sistema DS2™ Manual del Operador 21


Capítulo 1 – General

Vaciado del Contenedor de Desecho de Líquido.


1. Dos accesorios de Desconexión Rápida conectan las líneas de
líquido y de vacío al Contendor de Desecho de Líquido. Desconecte
cada accesorio presionando sobre la pestaña de metal del accesorio
de conexión rápida y retire suavemente hacia afuera de la línea.
2. Desconecte el Conector del Interruptor de Flotación del sensor de
nivel sacándolo del enchufe conector.
3. Vacíe el Contenedor de Desecho de Líquido desenroscándolo y
retirando la cubeta de desecho en la parte frontal del contenedor.

Nota: No elimine la tapa del Contenedor de Desecho de Líquido


 cuando el contenedor esté en DS2. Siempre retire primero el
contendor, colóquelo sobre la mesada con la tapa hacia arriba,
y luego retire la tapa.

Nota: Limpie completamente con agua destilada.


22 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 1 – General

Módulo de Absorción

El Módulo de Absorción mide la densidad óptica (DO) de la mezcla de


reacción en los pocillos de microplacas. La(s) longitud(es) de onda con la(s)
que se mide la densidad óptica son especificadas durante la programación
del ensayo.
Durante la operación, cada microplaca se transporta automáticamente
dentro del Módulo de Absorción en la parte posterior del instrumento para
ser leída a la absorción especificada. Se aplican los cálculos especificados
(blanqueo, datos sin procesar de QC, umbral, proporción o adaptación de
curva) y luego se informan los resultados calculados para los pocillos de la
microplaca.

Modos de Longitud de Onda Simple y Dual

La Lectora en el DS2 puede tomar lecturas de dos modos diferentes:


 Simple – usando una longitud de onda de prueba
 Dual – usando una longitud de onda de referencia y una longitud de
onda de prueba
El modo de longitud de onda simple es suficiente para la mayoría de las
aplicaciones.

Sistema DS2™ Manual del Operador 23


Capítulo 1 – General

Modo Longitud de Onda Dual

El modo longitud de onda dual se puede usar si es necesario reducir los errores
causados por la suciedad y las raspaduras en la parte inferior de los pocillos.
La elección de la prueba y las longitudes de onda de referencia dependen
del sistema enzima/substrato particular que se está utilizando. Sin embargo,
usualmente se deben seguir las siguientes reglas:

1. La longitud de onda de prueba (p) debe estar a o cerca de la


absorción máxima del producto de la reacción.

2. La longitud de onda de referencia (r) debe quedar fuera de la


banda de absorción del sistema, pero no lejos.

La Lectora sustrae la absorción a la longitud de onda de referencia (r)


desde la absorción a la longitud de onda de la prueba (p) para minimizar el
efecto de los errores sistemáticos.

longitud de onda de prueba


longitud de onda de referencia
ABSORCIÓN

405 nm p r 690 nm
LONGITUD DE ONDA DEL FILTRO

Figura 10: Selección de Longitud de Onda Dual

24 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 1 – General

Blanqueo

La Lectora permite la substracciones de un valor de referencia de los DOs


de los pocillos. Se usa aire automáticamente como una referencia, pero la
absorción de una solución de reactivo puede ser substraída del resultado
de la prueba. Los blancos pueden ser pocillos únicos o un promedio de
pocillos múltiples.

Sistema DS2™ Manual del Operador 25


Capítulo 1 – General

Esta página se deja intencionalmente en blanco.

26 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 2 – Seguridad

Capítulo 2 – Seguridad

Sugerencias de Seguridad
La siguiente información debe ayudar al uso seguro y eficiente del DS2.
Además de las etiquetas de advertencia y otras precauciones previamente
descriptas en este manual, considere también lo siguiente:
1. Los tubos de muestras deben ser presionados en las rejillas
para evitar la obstrucción del módulo de pipeteo.
2. Las rejillas de las muestras deben ubicarse de manera segura
en el DS2 y empujarse hacia arriba contra el “stop“ (parar)
hasta que escuche un clic, para asegurar las rejillas en el
instrumento.
3. Periódicamente inspeccione los resortes de la rejilla de las
muestras para asegurarse de un correcto alineamiento de los
tubos. Reemplace lo que sea necesario.
4. Se deben tomar precauciones adecuadas cuando se trabaje
con material biológico peligroso. Se debe realizar una
capacitación para el manejo y limpieza seguros de patógenos
potenciales contraídos por la sangre. Se recomiendan
precauciones universales, higiene adecuada y desinfección de
superficies. Consulte al fabricante del equipo de reactivos
sobre el manejo de sustancias potencialmente peligrosas.
5. La calidad del código de barras puede ser importante para la
exploración de los tubos de muestra. La exploración se realiza
según ASTM E1466-92 que define la calidad del código de
barras, posición y orientación de las etiquetas del código de
barras. Las etiquetas del código de barras pueden ponerse
con una orientación recta sobre los tubos de muestra. No
gire la etiqueta desde la abertura de la rejilla de la muestra.
6. El módulo del explorador DS2 puede leer muchas simbologías
diferentes de código de barras (IATA, WPC, Código 39, Codabar,
2 de 5, Código 93, Código 128, MSI/Plessey, UPC-A, UPC-E,
EAN-8, EAN-13). El uso de códigos de barra no normalizados y
con impresión de baja calidad puede ser problemático.
7. Tenga en cuenta los mensajes de error cuando el sistema
avisa y se detiene. Estos mensajes indican la necesidad del
juicio y acción por parte del usuario. Los mensajes de error
pueden anunciarse con una alarma sonora (se necesita placa
de audio en la PC) o enviarse por correo electrónico.

Sistema DS2™ Manual del Operador 27


Capítulo 2 – Seguridad

8. Como con cualquier aplicación de computadora, se recomienda


realizar una copia de respaldo de los archivos de ensayo y datos
copiando a un disco para su almacenamiento o archivando los
datos en un servidor seguro con un intervalo regular.
9. Los cambios en los archivos de ensayos pueden impactar la
propiedad y el trazado de datos usando la característica de
control de graficación Levey-Jennings, que monitorea el
rendimiento de un ensayo o reactivos de ensayo en el tiempo.

28 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 3 – Instalación

Capítulo 3 – Instalación

Desempaque

Lista de Elementos para la Instalación del DS2

(Número de parte 62000 de DYNEX)

N/P Descripción Cant.


13500010 Instrumento Automatizado de DS2 1
50600167 Cable USB para la Unidad y la Impresora 1
575201800 Cable Paralelo de la Impresora 1
352101800 Cable de Limpieza (Inyección) 2
352104000 Cable de Limpieza (Aspiración) 2
62800 CD que Contiene la Instalación del 1
Software Matrix
91000200 Manual de Operación de DS2 1
92000040 CD que Contiene el Manual del Operador 1
del DS2
N/A Informe de Configuración del Instrumento 1
(Lista de control)
13500560 Contenedor de Solución Amortiguadora de 2
Lavado
13500440 Contenedor Limpio para fluido 1
13500430 Contenedor de Desechos Líquidos 1
13500770 Contenedor de desecho de boquillas 1
24900065 Rejilla de Reactivos 2
13500501 Rejilla de Muestras 5
13500100 Ensamble del Cabezal de Lavado de 8 1
Maneras
24900081 Bandeja de Purgado, Cabezal de Lavado 1
22500810 Soporte de Tránsito 1
42000590 Tornillos de Tránsito 2
DS2FIX017 Herramienta de Calibración 1
940020000 Llave Hex, Ángulo Recto, 1,.5mm 1
DS2FIX029 Collar de Calibración 1
65910 Boquillas de Muestra (Rejillas de 108) 4

Sistema DS2™ Manual del Operador 29


Capítulo 3 – Instalación

65921 Boquillas de Muestra (Rejillas de 108) 1


62910 Tiras de Pocillos Profundos 12
62920 Tubos de Reactivos, 25 mL 10
62930 Tubos de Reactivos, 15 mL 10
65940 Muestreo de Control 33
394000100 Bandeja de Purgado, Calibración de 5
Lavado
9055720009 Tarjeta de Garantía 1
N/A Declaración de Conformidad 1
N/A Informe de Instalación del Cliente 1

30 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 3 – Instalación

 IMPORTANTE: Estos procedimientos de instalación tienen el


objetivo de capacitar al personal

Desempaque de Componentes
1. Obtenga una carretilla o elevador que pueda sostener el peso del
DS2. Con un destornillador de hoja plana elimine los clips del cajón
que sostienen la tapa a los laterales y luego retire la parte superior.
Elimine los clips que sostienen los laterales a la base y entre sí y
retire los laterales. Levante el DS2 de la base.

Clips
Clips

Figura 11: Vista del cajón del DS2

PRECAUCIÓN: El contenido del cajón es muy pesado. Se requiere de dos


personas para levantar el DS2 de manera segura. La parte inferior del
instrumento debe utilizarse como puntos de elevación para el instrumento.
No use el mango de la cubierta o los laterales moldeados de plástico como
puntos de elevación.

2. Ubique el instrumento ELISA Automatizado DS2 cerca de la


mesada o mesa donde será ubicado.
3. Examine el embalaje para verificar que todo el material listado en la
página anterior haya sido retirado. Guarde el material de embalaje
para uso futuro.
4. Inspeccione el instrumento y sus componentes para verificar si están
dañados. Si se observa algún daño, contacte al remitente o
representante.

Sistema DS2™ Manual del Operador 31


Capítulo 3 – Instalación

Ubicación del Instrumento


1. Determine el área donde ubicará el sistema.
2. El requerimiento de espacio en la mesada para el Sistema
ELISA Automatizado DS2 es un área de aproximadamente:
54 cm (21,3 pulgadas) de ancho
75 cm (29,5 pulgadas) de profundidad
110 cm (43,3 pulgadas) de alto con la cubierta abierta
3. El sistema debe estar ubicado en una superficie nivelada que
no sostenga otros dispositivos que producen vibración
(centrifugadora, baño de agitación, etc.).
4. Sin utilizar la Botella para Limpiar con Agua debe haber al
memos 10 cm (3,9 pulgadas) de espacio libre en la parte
posterior del instrumento para permitir la suficiente ventilación.
Con la Botella para Limpiar adjuntada, debería haber una
claridad de al menos 25 cm (9,75 pulgadas).

Conexión al Sistema de la Computadora


Especificaciones Mínimas de la Computadora

El sistema de la computadora que se usa para la operación del Sistema


ELISA Automatizado DS2 debe satisfacer los siguientes requerimientos
mínimos:
1. Procesador Intel Core/Core2/Pentium 4/Celeron familiar o
compatible, recomendado
2. Velocidad del procesador de 2 GHz o superior, recomendada,
mínima requerida 1,8 GHz
3. Disco rígido de 10 GB con al menos 100 MB de espacio libre
4. Sistema operativo Microsoft® Windows® XP Professional con
Paquete de Servicio 2 o posterior
5. Adaptador de visualización (placa o incorporado a la placa madre)
compatible con Microsoft® Windows® con color de 32 bits
(Configuración más alta) a 1024x768 o mayor resolución
6. Memoria de acceso aleatorio (RAM) de 1 gigabyte (GB)
recomendada, mínima requerida 512 megabytes (MB)
7. Se requiere un puerto USB sin usar para conectar la computadora
al Sistema ELISA AutomatIzado DS2
8. Mouse u otro dispositivo para señalar compatible con Windows®

32 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 3 – Instalación

9. Dispositivo compatible con Microsoft® Windows® CD-ROM o DVD


10. Impresora y placa de sonido compatible con Microsoft® Windows®.
11. Conexión Red/LAN, interfaz de red 10/100 (opcional)

Conexión al Sistema de la Computadora


1. Ubique la computadora, teclado, monitor e impresora al lado del
Sistema DS2.
2. Conecte el cable de comunicación USB en un puerto USB no
utilizado de la computadora.
Nota: Refiérase a las instrucciones que acompañan la
 computadora para ubicar los puertos y para obtener
información de los componentes de conexión.

3. Enchufe el otro extremo del cable USB de comunicación dentro


del puerto USB en la parte trasera derecha del equipo.
4. Conecte los cables del teclado, monitor e impresora a la
computadora.
5. Conecte los cables de energía a la computadora, monitor
e impresora.

Sistema DS2™ Manual del Operador 33


Capítulo 3 – Instalación

Ventilador
de
Enfriamient
o
Ventilador de
Enfriamiento

Conector del
Cable de
Energía

Figura 12: Vista trasera del Sistema ELISA Automatizado DS2

34 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 3 – Instalación

Conexión del Cable del DS2


La conexión del cable de energía al DS2 está ubicada en la parte trasera
del sistema.

Nota: Según los códigos eléctricos y la calidad del servicio


 eléctrico locales, su laboratorio puede requerir un suministro de
energía ininterrumpible (UPS). El uso de un UPS es opcional pero
se recomienda comprarlo en una casa de suministro
de insumos eléctricos.

PRECAUCIÓN: El Sistema DS2 debe estar conectado a las


salidas eléctricas correctamente a tierra. Obtenga asistencia
de un electricista calificado para verificar que sus salidas
eléctricas estén correctamente conectadas a tierra.

Antes de conectar el cable de energía, asegúrese de que los


componentes hayan sido conectados entre sí según se
describe en la sección anterior.

Conexión del Cable de Energía


1. Enchufe el cable de energía en el conector detrás del instrumento.
2. Conecte el otro extremo del cable a la salida de suministro
eléctrico del laboratorio.

Sistema DS2™ Manual del Operador 35


Capítulo 3 – Instalación

Instalación del Software DS Matrix™


Instrucciones de Instalación
1. Inserte el CD ROM de instalación. El InstallShield® Wizard para
Matrix se iniciará automáticamente
Nota: Si el InstallShield Wizard no se inicia

automáticamente, seleccione Iniciar (Start) y luego
Ejecutar (Run) de la barra de tareas de Windows.

En el cuadro de diálogo Ejecutar, explore para


seleccionar setup.exe en la unida de CD ROM, haga
clic en Abrir (Open), y luego clic en Aceptar (OK)..

2. Haga clic en Siguiente (Next) y siga las instrucciones del


Asistente de Instalación.
3. InstallShield Wizard Complete (Asistente de Instalación
InstallShield Completado) se visualiza cuando se realiza la
instalación. Haga clic en Finalizar (Finish) y retire el CD ROM de
instalación.
4. Software Access Matrix del grupo de programas Windows:
Dynex Technologies > Matrix > Matrix.

Nota: Debe instalarse una unidad de impresión para


 los informes de operación usando el software
Matrix.

Creación de Acceso Directo en el Escritorio.


Se puede ubicar un acceso directo de Matrix en el escritorio de la
computadora para un acceso conveniente.
1. Abra el Explorador de Microsoft Windows.
2. Ubique el programa Matrix:
C:\Archivos de Programas (Program Files)\Dynex
Technologies\Matrix.
3. Haga clic para resaltar matrixapp.exe.
4. Seleccione Archivo > Crear Acceso Directo (File > Create
Shortcut) desde la barra de menú de Windows.
5. Amplíe la ventana parar ver el escritorio.
6. Arrastre el Acceso Directo hasta matrixapp.exe al escritorio.
7. Cierre el Explorador de Microsoft Windows.

36 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 3 – Instalación

Inicialización del Sistema


PRECAUCIÓN: Antes de iniciar el sistema, asegúrese de
que todas las rejillas estén correctamente asentadas y que
las tapas están retiradas de los tubos, placas y rejillas de
boquillas de muestras.

PRECAUCIÓN: Cuando se ilumina el indicador azul del DS2,


significa que el sistema está encendido.

Inicialización del Sistema DS2.


1. Encienda el Sistema DS2 con el interruptor ON.
2. Si no se enciende, encienda la computadora, el monitor y la
impresora.
3. Haga doble clic en el icono del acceso directo Matrix. Se
visualizan los modos de Operación para ser seleccionados.

Figura 13: Cuadro de diálogo del modo de Operación de Matrix


DS2

4. Seleccione el Modo Normal para operar el Sistema DS2. O


seleccione el Modo Simulación para operar el software sin
conexión al DS2.
5. El DS2 realiza una serie de autopruebas antes de que el
instrumento esté disponible para ejecutar un ensayo (vea la
siguiente página).

Sistema DS2™ Manual del Operador 37


Capítulo 3 – Instalación

Inicialización
PRECAUCIÓN: No interrumpa al DS2 mientras está realizado su
inicialización.

Siguiendo estos pasos, se visualizará la pantalla principal del DS Matrix.

Barra de
Herramientas de la
Línea de Tiempo Temperatura de
la Incubadora

Figura 14:
Pantalla
principal del
Tiempo de
Operación

La Barra de Herramientas de la Línea de Tiempo contiene iconos para


comenzar y detener la ejecución, cambiar la visualización y fijar las
opciones operativas. Ciertas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del estado de operación.

38 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 4 – Comienzo de la Operación

Capítulo 4 – Comienzo de la Operación

Consideraciones Generales
Tipos de Muestra

1. Comúnmente se analizan muestras biológicas como suero,


plasma, orina o líquido cefalorraquídeo. Se puede trabajar en el
DS2 con muestras de materia fecal y homogenato de tejidos si se
las prepara adecuadamente.
2. El operador puede introducir manualmente la muestra de IDs o
leer automáticamente de las etiquetas con código de barras en los
tubos de las muestras.

Uso de Etiquetas con Código de Barras


1. Cuando se utiliza chorro de tinta para hacer las etiquetas, el
espaciado de punto grande puede aumentar el número de
exploración en blanco. Compruebe las etiquetas antes de usarlas
en un ensayo. La calidad de la impresión es muy importante
para exploraciones confiables.
2. Asegúrese de que la densidad del código de barras seleccionado sea
entre .005” y .013”.
3. El Explorador Vertical puede leer los códigos de barras de los tubos
de pruebas hasta una longitud de 85 mm, incluyendo los 5 mm en
Quiet Zone (Zona Calma) a cada lado del código de barras. Sin
embargo, esto puede variar, dependiendo del tipo de código y
densidad del código de barras. El operador debe probar para ver si la
topología del código de barras puede ser explorada sin dificultad.
4. Controle que la Zona Calma sea lo suficientemente amplia en los dos
extremos de la etiqueta del código de barras. La distancia debe ser
de al menos 5 mm del código de barras real hasta el extremo de la
etiqueta. Asegúrese de que la Zona Calma no se reduzca, pues se
producirá una exploración en blanco.
5. El código de barras del tubo de ensayo a ser explorado debe estar
correctamente alineado para que la etiqueta del código de barras se
vea desde la ranura de la rejilla de la muestra.
6. Controle que los dígitos, letras y otros caracteres estén correctos
según la simbología del código de barras que se está utilizando.
También use el número correcto de dígitos para una simbología de
código de barras específica.
TIPOS DE CÓDIGO DE BARRAS ACEPTADOS
Código de Barra Código 128

Código 39 2 Estándar de 5

Sistema DS2™ Manual del Operador 39


Capítulo 4 – Comienzo de la Operación

Código 93 Intercalado 2 de 5

MSI/Plessy UPC / EAN / JAN


7. Se deben evitar simbologías con deficiente verificación interna o
decodificadores parciales (como Intercalado 2 de 5, Estándar 2 de 5,
y MSI/Plessey).
8. Asegúrese de que la ventana del módulo de exploración de códigos
de barra esté limpia, sea clara y no tenga rayaduras.

Preparación del Sistema


Llenado de Contenedores de Solución Amortiguadora de Lavado
1. Desconecte el contendor de solución amortiguadora de
lavado (vea página 18) y retírelo del sistema.
2. Retire la tapa superior del contenedor de solución amortiguadora
de lavado y llénelo con una solución de lavado deseada.

 Nota: Los contenedores de solución de lavado


contienen hasta dos litros. NO SOBRELLENE.

3. Reemplace el contenedor con solución amortiguadora de


lavado en su lugar. Conecte las conexiones de líquido y
electrónicas (refiérase a la Descripción en la sección de
Componentes de Hardware para más información).
4. Repita los Pasos 1 a 3 para el segundo contenedor de
solución amortiguadora de lavado.

Vaciado del Contenedor de Desecho de Líquido.


1. Desconecte las conexiones electrónicas, de líquido y de vacío del
contenedor de desecho (vea página 19) y retírelas del sistema.
2. Retire la tapa del contenedor de desechos y arroje el desecho
según las reglamentaciones locales.
3. Limpie el contenedor de desechos con agua DEIONIZADA.
Arroje el agua del lavado.

 Nota: El contenedor de desechos puede ser


desinfectado con 70% de etanol, seguido por un lavado
completo con agua destilada.

4. Reemplace y ajuste la tapa.

 Nota: Asegúrese de que la tapa esté bien ajustada. Por


otra parte, una pérdida de vacío causará que el
software informe una condición de error de vacío.

5. Ubique el contenedor de desechos en el sistema y reconecte los


accesorios.

40 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 4 – Comienzo de la Operación

Comienzo de la Operación
Comienzo de la Operación
1. Visualice la lista de trabajo a ser ejecutada seleccionado
Archivo > Editor de Lista de Trabajo (File > Worklist Editor)
de la pantalla principal de Matrix. Se verá un cuadro de diálogo
notificando la selección de un lote o grupo de muestras de
prueba para ensayos a ser ejecutados por la lista de trabajo.

Figura 15: Selección del Lote de Muestra

2. Seleccione un lote de muestras previamente usadas <nuevo lote


de muestras> (<new sample batch>). Para crear un nuevo lote
de muestras haga clic en el botón Aceptar (Accept). Se
visualizará la pantalla del Editor de la Lista de Trabajo.
3. Para un nuevo lote de muestras, seleccione las muestras que se
ejecutarán durante el ensayo haciendo clic en los tubos
individuales o en la rejilla de tubos completa. Siguiendo la
ejecución del ensayo, las muestras seleccionadas para el lote
serán las únicas informadas.

Sistema DS2™ Manual del Operador 41


Capítulo 4 – Comienzo de la Operación

Próximo
Figura 16: Nueva Pantalla de Lista de Trabajo
Botón

4. Ingrese el nombre del ID del Lote de Muestras (Sample Batch


ID). Deje las identificaciones individuales de auto-asignación de
Matrix como números secuenciales o haga clic en “Asigne una
ID de Muestra“ (Assign a Sample ID) para personalizar cada ID.
5. Controle el cuadro Explorar Código de Barras (Scan Bar
Code) para introducir la ID de la muestra por medio de la lectura
de la etiqueta del código de barras en cada tubo de ensayo. La
opción Verifique Códigos de Barra (Verify Barcodes) permite
al usuario explorar una segunda vez. Haga clic en Asignar
(Assign) cuando finalice.
6. Haga clic en Siguiente cuando finalice con el asistente de Carga
de Muestras. Se mostrará la siguiente pantalla.
7. O haga clic en el botón Cancelar (Cancel) para abortar y reiniciar
con la nueva asignación de la ID de la muestra.

42 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 4 – Comienzo de la Operación

Indicador de
Rejilla Active
Ensayo

Guarde
Ensayo

Omita el
Cuadro de
Control de
Muestra

Botón de
Figura 17: Pantalla de Selección de Ensayo Realizado

8. Seleccione la categoría ensayo (si existiere) o Todos los


Ensayos (All Assays) en el cuadro superior derecho.
9. Seleccione el/los ensayo/s a realizar presionando el botón
Agregar Ensayo (Add Assay) y haciendo doble clic sobre el
ensayo deseado. Una franja naranja pálido aparecerá próxima a
los cuadros de ID de Muestras con el nombre del ensayo en la
parte superior. Los cuadros de control en las franjas naranjas se
pueden utilizar para retirar las muestras de la operación actual
sin editar el lote completo de muestras.

 Nota: El Cu
usarse pa
operación
10. Para eliminar un ensayo, haga clic en la X roja en la parte
superior de la franja naranja del ensayo.
11. Haga clic en Siguiente cuando finalice.
12. Para ver la pantalla anterior que permitirá cambiar el número de
muestras, haga clic en Anterior (Previous).
13. Para abortar la lista de trabajo, haga clic en Cancelar.
Aparecerá un cuadro verificando que la lista de trabajo está por
ser abortada.
14. Haga clic en Realizado (Done) cuando se completa la selección
del ensayo. Se mostrará la siguiente pantalla.

Sistema DS2™ Manual del Operador 43


Capítulo 4 – Comienzo de la Operación

Línea de Tiempo
1. La Pantalla Línea de tiempo (Timeline) con los pasos del ensayo
programado pero resaltados en gris, se muestra cuando la
operación ha sido cargada.
2. El operador debe hacer clic en el botón Aceptar para comenzar
la operación. Los botones Editar (Edit), Agregar (Add) y Aceptar
estarán intermitentes.

Haga clic en el
Botón Aceptar para
Comenzar la
Operación
Pasos del
Ensayo
Resaltados
en Gris

Figura 18: Pantalla de Línea de Tiempo

44 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 4 – Comienzo de la Operación

3. Después de aceptar la línea de tiempo, comienza la carga de las


rejillas de los tubos de prueba y consumibles.
4. Se mostrará la Pantalla de la Rejilla de Tubos de Carga (Load
Tube Rack) con el número de muestras en la Lista de Trabajo,
junto con un diagrama del DS2 con las rejillas de tubos
resaltadas. Esto indica al operador que cargue las rejillas de
muestras apropiadas.

Muestra
Rejillas

Rejilla de
Carga

Figura 19: Pantalla de Rejilla de Tubos de Carga

5. Cargue las rejillas de muestras y haga clic en el botón Verde


de Control.

Carga de Consumibles
6. Se mostrará una tabla con la lista de los reactivos, normas y
controles, indicando al operador que las cargue en la posición
adecuada con el volumen adecuado. Los productos cargados se
muestran en el lateral derecho de la pantalla.
7. Siga las instrucciones adicionales, asegurándose de que cada
producto esté en la posición designada. Después de cargar cada

Sistema DS2™ Manual del Operador 45


Capítulo 4 – Comienzo de la Operación

producto e ingresar cualquier información, haga clic en el botón


para ver la próxima indicación.

8. En la pantalla de abajo, el operador está listo para cargar un


tubo de control/estándar antes de una operación.

Estándar/
Tubo de Haga Clic Aquí
Cuando
Control Finalice

Haga
Clic para
Cancelar

Figura 20: Pantalla de Carga de Consumibles

9. Haga clic en el botón cuando haya cargado los reactivos y


muestras, o en el botón para cancelar la operación.
10. La próxima serie de pantallas permite al operador cargar la placa
e ingresar su identificador. También permite al operador
controlar el estado de la línea de limpieza, cargar la solución de
lavado en la botella a la derecha y controlar el estado de los
contenedores de desecho. ( Boquillas y fluidos)
11. Después de cargar todos los consumibles y muestras, el DS2
comienza la operación para la Lista de Trabajo con el/los
ensayo/s especificado/s.

46 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 4 – Comienzo de la Operación

Monitoreo del Estado de la Operación


Vista de la Línea de Tiempo – Estado de la Operación

La Pantalla de Vista de la Línea de Tiempo muestra el tiempo programado


de las funciones individuales de los ensayos. Estas estimaciones de tiempo
se actualizan continuamente a medida que más información de tiempo de
operación esté disponible en el DS2.

Figura 21: Pantalla de Línea de Tiempo

Uso de la Vista de Línea de Tiempo


1. Para expandir la Vista de la Línea de Tiempo, haga clic en el

icono .
2. Para expandir la Vista de la Línea de Tiempo, haga clic en el

icono .

Control de Estado de Consumibles


1. Para un informe sobre el estado de los consumibles durante una
operación, haga clic en el botón Estado.
2. La pantalla de Estado de Consumibles se visualizará con el estado
de los tubos de ensayo, fluidos y tipos de placas que se usan en la

Sistema DS2™ Manual del Operador 47


Capítulo 4 – Comienzo de la Operación

operación. Durante la operación, el estado de los consumibles se


actualiza a medida que se gastan los fluidos y boquillas.

 Nota:. La opción imprimir pantalla puede utilizarse para


imprimir los diferentes informes. Una vez finalizada la
operación, la visualización de la placa no estará
disponible para imprimir.

Tipos de Tipos de
tubos Placas

Etiqueta de
fluidos
Puros

Figura 22: Pantalla de Carga de Consumibles

Generar un Informe de la Operación


1. Para ver un informe sobre la operación completada, seleccione
la prueba completada deseada y haga clic en el botón
Informe.
2. El informe se puede ver e imprimir desde la pantalla de
visualización del informe.
3. El informe se puede imprimir desde esta pantalla haciendo clic
en el botón Imprimir (Print).

48 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 4 – Comienzo de la Operación

 Nota: Debe instalarse una unidad de impresión para


los informes de operación usando el software Matrix.

Figura 23: Pantalla de Visualización de Informes

Sistema DS2™ Manual del Operador 49


Capítulo 4 – Comienzo de la Operación

Manejo de Errores
Errores del Sensor de Nivel de Líquido

Los errores del Sensor de Nivel de Líquido (Liquid Level Sense – LLS) son
causados cuando el DS2 intenta verificar el líquido presente en un tubo de
ensayo, muestreo estándar / de control o tubo de reactivo y el líquido no
se detecta.
Cuando encuentra un error del sensor del nivel del líquido, la Pantalla de
Recuperación de Error del Sensor del Nivel del Líquido que se muestra a
continuación, da al operador varias opciones sobre cómo proceder.

Opciones de
Recuperación
de Error LLS

Figura 24: Pantalla de Recuperación de Error del Sensor del Nivel


del Líquido

Elecciones para Recuperación de Error del Sensor del Nivel del


Líquido:

1. Reintentar el comando (para detectar líquido en el tubo)


2. Ejecute una auto-comprobación y reintente el comando
3. Omita el comando (para detectar líquido)
4. Aborte la placa

50 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del


Sistema
El software Matrix DS2 contiene un conjunto de parámetros que está
universalmente configurado para todos los ensayos. Esto se puede
encontrar en Herramientas > Menú (Tools > Menu), y está listado debajo.

Mantenimiento de la Base de Datos


Configuración del Sistema
Notificación al Usuario
Filtro de Absorción
Importar/Exportar
Restauración de Auto Recuperación
Ver Registro de Eventos
Criterios Levey Jennings
Calibración del ESP
Seguimiento del Nivel de fluido
Herramienta de Calibración del Brazo

Sistema DS2™ Manual del Operador 51


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Consumibles Mantenimiento de Base de Datos


La base de datos del software DS Matrix incluye una descripción de todos
los consumibles (placas y boquillas) y fluidos (controles de reactivos,
estándares, soluciones amortiguadoras de lavado, aplacadores, sustratos,
etc.) usados en el DS2. Una vez que se define un consumible en la base de
datos, está disponible para seleccionarlo desde la lista desplegable durante
la creación o edición de un ensayo.

Parámetros de Edición para Consumibles

 IMPORTANTE: Los parámetros de Consumibles y fluidos


predeterminados son configurados por la fábrica y no se
pueden cambiar. Son de sólo lectura.
Es carga del usuario realizar la validación adecuada de
los parámetros de los consumibles cambiados para
asegurar un rendimiento adecuado del ensayo. Ingresar
parámetros de consumibles incorrectos puede causar
errores en la operación.

1. Seleccione Herramientas > Mantenimiento de Base de Datos


(Tools > Database Maintenance) de la barra del menú.
2. Seleccione la categoría adecuada del consumible usando el
menú desplegable.
TipodeBotella, TipodePlaca, FluidoPuro (BottleType,
PlateType, NeatFluid)
FluidodeLavado, TipodeBoquilla, TipodeRejilla (WasherFluid,
TipType, RackType)

Figura 25: Pantalla de Mantenimiento de Base de Datos

52 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

3. Haga doble clic en el tipo resaltado en azul para actualizar una


definición existente, en lugar de aquellas que son parámetros
predeterminados no sustituibles. Se mostrará el cuadro de
diálogo correspondiente.
4. Se pueden cambiar las definiciones en esta pantalla editando
valores en los cuadros de texto para altura, diámetro interno, etc.
5. Haga clic en Guardar (Save) para guardar los nuevos parámetros.

Descripción
del
Labware

Tipo de
Labware

Propiedades
del Labware

Figura 26: Pantalla de Parámetros de Botella

Agregar un Consumible

 Nota: Las configuraciones provistas por la fábrica son


de sólo lectura y no se pueden modificar. Se pueden
duplicar las configuraciones copiándolas dentro
de un nuevo consumible y guardándolas con un
nombre diferente.

Sistema DS2™ Manual del Operador 53


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

AGREGAR BORRAR EDITAR COPIAR SALIR AYUDA

Figura 27: Agregar Pantalla

1. Haga clic en el botón AGREGAR, ingrese el nombre del Consumible,


haga clic en ACEPTAR.
a. Se despliega la siguiente casilla de entrada. Ingrese
parámetros, como descripción, qué tipo de fluido es. Un tipo
de botella debe estar asociado a este fluido para ser
subsiguientemente encontrado en la lista de trabajo.
b. Permita que DS Matrix especifique donde se ubicará el fluido
en las rejillas cuando una operación sea iniciada.
2. Cambie los perfiles de pipeta si el fluido es inusualmente denso o
espeso. Para reactivos tipo estándar, use perfiles de pipeta
predeterminados para asegurar la exactitud cuando sean inyectados.
3. Haga clic en GUARDAR. El nuevo reactivo será agregado a la base
de datos para seleccionar desde el menú fluidos.

54 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Figura 28: Pantalla para Agregar fluido Puro

4. Para EDITAR un fluido, resalte el fluido adecuado, que no puede ser


un reactivo predeterminado. Haga clic en el botón EDITAR, cambie
la descripción y otros parámetros y guarde los cambios.

5. Para COPIAR (COPY) un consumible, haga clic en el icono de doble


página COPIE CONSUMIBLE (COPY CONSUMABLE). El
consumible copiado debe ser guardado con un nombre diferente.

6. Cuando finalice de agregar un tipo de consumible SALIR (EXIT).

Sistema DS2™ Manual del Operador 55


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Configuración del Sistema


Los parámetros de configuración del sistema son universales para cada
ensayo que se ejecute en el DS2. Por lo tanto, el cambio de cualquiera de
los parámetros en la pantalla de Configuración del Sistema actualizará los
parámetros utilizados para cada ensayo.
Contenedor Opciones de Perfil de
Tipos Pipeteo
Parámetros
de Mezclado

Figura 29: Pantalla de fluidos de la Configuración del Sistema

Definición de los Parámetros de fluidos de la Configuración del


Sistema
1. Haga clic en Herramientas > Configuración del Sistema (Tools
> System Configuration) desde la pantalla principal Matrix.
2. La Tira de Pocillo Profundo (Deep Well Strip) (tipo) y Tubo de
Ensayo (Sample Tube) (tipo) que se usará en el sistema
rutinariamente puede ser establecida si se deben cambiar los
tipos predeterminados.
3. La Mezcla de Volumen (Mix Volume) (μl) es la cantidad de
fluido que será aspirada e inyectada en las tiras de pocillos
profundos para su mezclado durante los pasos de disolución.
a. El Error Aceptable (Acceptable Error) de Configuración
para niveles de volumen de fluidos (μl), que controla que

56 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

la detección del nivel de fluido está dentro del % de


límites de error a medida que se consume el fluido.
b. La opción Guardar Todos los parámetros ESP (Save
all ESP) (Electronic Signature Pipetting – Pipeteado de
Firma Electrónica) debe ser seleccionada para la posible
detección de errores causados por coágulos si se
procesan muestras de sangre o se produce un bloqueo
debido al procesamiento de especímenes viscosos.

Especificación de Opciones de Pipeteado


7. Los perfiles de aspiración e inyección especifican la velocidad
a la que los fluidos son aspirados o inyectados desde la
boquilla de la pipeta. Los perfiles separados de pipeteo que
varían de 1 a 5 pueden seleccionarse para cualquier fluido
excepto la solución amortiguadora de lavado. Cuanto más alto
el número, mayor velocidad. Por lo tanto se debe tener
precaución al configurar estos perfiles. A mayor velocidad se
pueden generar burbujas que pueden afectar la exactitud y
precisión de un ensayo
8. Los perfiles de pipeteo usados para las muestras están
especificados en el menú de configuración del sistema. El valor
del perfil de pipeteo predeterminado para las muestras es 1
para “Aspiración de Muestra” (Sample Aspirate) y 4 para
“Inyección de Muestra” (Sample Dispense).

Nota: Para cualquier dispositivo de pipeteo, las


 propiedades del fluido, como viscosidad y tensión de
superficie, pueden influir la precisión del aspirado y del
inyectado. DYNEX Technologies calibra y verifica todos
los pipeteos usando un fluido de calibración que, cuando
se usa con un dispositivo especial de calibración, provee
trazabilidad a una norma y método gravimétrico NIST.
Es carga del usuario realizar los estudios de validación
necesarios para asegurar un rendimiento correcto
del ensayo.

9. Pipeteo Serial vs. Paralelo: Si la misma muestra se utiliza en


placas múltiples o dentro de ensayos múltiples en la misma
placa, el usuario puede elegir pipetear las muestras no diluidas
o diluidas de manera serial o paralela. El pipeteo serial coloca
todas las muestras primero sobre la Placa 1 y luego coloca las
muestras en los pocillos asignados en la Placa 2. El pipeteo
paralelo coloca cada muestra una por una en los pocillos
asignados tanto en la Placa 1 como la 2, subsiguientemente
luego pipetea otra muestra en ambas placas.
Matrix selecciona el pipeteo serial de manera predeterminada.

Sistema DS2™ Manual del Operador 57


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Definición de los Parámetros de fluidos de la Configuración del


Sistema
1. Haga clic en la pestaña Operaciones. Configure el modo de
aprendizaje de Duración de la Operación (Operation Duration)
en ON u OFF. La configuración predeterminada de Duración de
Operación de ON permite al DS2 recolectar la información de
tiempo en operaciones individuales para mejorar las estimaciones
de tiempo para la programación de tiempo de operación de los
pasos de ensayos.
2. El Registro Depurar (Debug Log) puede ser activado si existe la
necesidad de encontrar la causa raíz de una caída del sistema.

Definición de Límites de Lectura de Datos de la Configuración del


Sistema

Límite OD

Conversión
Numérica

Figura 30: Conversión OD Superior / Inferior

1. Configure las Conversiones OD para los resultados de datos de la


placa. El Superior/Inferior (Over/Under) indica el OD más alto /
más bajo que se permite ser informado.
2. Los Valores Superiores y los Valores Inferiores serán cambiados de
modo que una muestra debería estar sobre el OD del conjunto
máximo, un número será sustituido en el informe resultante. La

58 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

ventana del OD por medio de la cual el lector da los valores


exactos es 0 – 3.

Definición de la Información de Laboratorio de la Configuración


del Sistema

Pestaña de
la Info del
Lab

Ingrese Campos
de Información

Figura 31: Entrada de Información de Laboratorio

1. Ingrese información de laboratorio que se insertará


automáticamente en los informes del ensayo.

Sistema DS2™ Manual del Operador 59


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Definición de Códigos de Barras del Sistema

Figura 32: Pantalla de Opciones del Código de Barras del Sistema

El Explorador del Código de Barras del DS2 está habilitado para leer la
simbología listada más arriba, como también algunas otras.

1. Haga clic en el botón radial Use Dígito de Control (Use Check


Digit) si el último dígito numérico se usa para verificar que el resto
del código de barras es el correcto. Si esta en posición ON, el Dígito
de Control no aparecerá como parte del número de la ID de la
muestra con código de barras. Si está en posición OFF el último
número en el código de barras será parte de la ID de la muestra.

2. Haga clic en el botón radial Use el Cero Conductor (Use Leading


Zero) si el primer dígito numérico en el código de barras es un 0.

3. El Código de Barras (Codabar) en las selecciones del menú


desplegable, si está habilitado Use Dígito de Control, está en el
Módulo 10, Módulo 16 y Módulo 7, que son los cálculos usados para
producir el número de Dígito de Control.

4. IATA en las selecciones del menú desplegable, si está habilitado


Use Dígito de Control, son Cupón+Form+Serial, Form+Serial, y
Todos los Datos que son fórmulas usadas para producir el número
de Dígito de Control.

60 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Notificación del Usuario de Matrix DS


El software DS Matrix puede configurarse para visualizar un error, hace
sonar una alarma o enviar un correo electrónico a una dirección
especificada cuando se produce un error en el sistema.

 Nota: Se requiere un servidor de correo electrónico y


una conexión a Internet.

Configuración del Contacto al Usuario del DS Matrix


1. Haga clic en Herramientas > Notificación del Usuario (Tools >
User Notification) de la barra de herramientas del menú
principal de Matrix. Se mostrará la siguiente pantalla.

Remitente
Dirección de
Correo
electrónico

Figura 33: Cuadro de Diálogo de Opciones de Notificación


al Usuario

2. Haga clic en la pestaña Operaciones. En el Cuadro de Texto


Para (To), tipee la dirección de correo electrónico del receptor del
correo electrónico de notificación al usuario del software DS2
Matrix.
3. En el cuadro de Texto Desde (From), tipee la dirección de
correo electrónico del remitente (por ejemplo la dirección de
correo electrónico del director del laboratorio).
4. En el cuadro de texto Servidor SMTP, tipee en el servidor SMTP
la dirección del remitente del correo electrónico.

Sistema DS2™ Manual del Operador 61


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

5. Haga clic en el botón Guardar para guardar estos parámetros, o


clic en el botón Enviar Prueba por correo electrónico para probar
la configuración.
6. Haga clic en la pestaña Manual para configurar las direcciones
de correo electrónico para el envío manual de correos
electrónicos. Se mostrará la siguiente pantalla.

Dirección de
Correo
Electrónico

Cuerpo del
Mensaje de
Correo
Electrónco

Figura 34: Pantalla de Configuración de Correo Electrónico para


Notificación al Usuario

7. Complete la dirección de correo del receptor y la dirección de


correo del remitente junto con el texto del correo.
8. Haga clic en el botón Enviar Correo (Send E-Mail)_ para enviar
el correo electrónico.

62 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Filtro de Absorción
Los filtros específicos de absorción para el/los ensayo/s que se realizan se
usan en el DS2, y pueden adquirirse por medio del proveedor. Se pueden
instalar hasta 6 filtros en la rueda de filtros del DS2.

Nota: Es importante que la longitud de onda del filtro


 combine con la posición del filtro que se instala, o se
afectarán los resultados del ensayo.

Edición de las Definiciones de Filtro de Absorción


1. Haga clic en Herramientas > Definir Filtro de Absorción
(Tools > Define Absorbance Filter) de la barra de herramientas
del menú principal de Matrix.
2. Edite los valores de longitud de onda para Filtro 1-6. El filtro de
405 nm DEBE estar en posición 1 para que el DS2 realice
una auto-prueba satisfactoria.
3. Si no se instalan filtros en ninguna posición, enumere el valor de
longitud de onda como “0” para esta posición.
4. Haga clic Aceptar cuando finalice.

Valor del
Filtro de
Longitud de
Onda

Figura 35: Designación del Filtro de Absorción

Sistema DS2™ Manual del Operador 63


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Importar/Exportar
Los archivos de datos del Ensayo y OD pueden ser importados o
exportados para utilizarlos en otros instrumentos DS2 o en otras
aplicaciones de programas, como hojas de cálculo o documentos.

Exportación de un Archivo de Ensayo


1. Haga clic en el botón radial Exportar (Export).
2. Haga clic en el cuadro de control Ensayo para exportar un
ensayo resaltado.
3. El Filtro del Archivo del Ensayo clasificará los nombres de
ensayos mostrados por nombre, categoría o Última Fecha
Editada.
4. Cree un archivo externo para exportar el ensayo.
5. Haga clic en el botón Explorar (Browse), busque la ubicación
preferida e ingrese el nombre de un archivo. Una extensión *.xml
será asignada cuando lo guarde.
6. Haga clic en Exportar.
Nota: Los archivos de Ensayo no se pueden abrir en
 aplicaciones de documento o hoja de cálculo. Los
ensayos en DS Matrix pueden solamente ser
importados de vuelta al DS Matrix.

Clasifique
Archivos de Haga clic en Explorar
Ensayo

Haga clic en
el Archivo
Exportar
Figura 36: Pantalla de Diálogo de Importar/Exportar (opciones
para exportar)

64 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Importación de Archivo de Ensayo


1. Haga clic en el botón de selección Importar (Import).
2. Seleccione el nombre de archivo a ser importado haciendo clic

en el botón Explorar .
3. Seleccione los archivos de ensayo deseados (archivos *.xml
solamente).
4. Haga clic en el botón Importar.

Nota: Sólo los archivos que han sido generados usando los
 programas del software DS Matrix pueden ser importados
nuevamente al software DS Matrix.

Importe Selección

Explore para buscar un Archivo

Importe Acción

Figura 37: Pantalla Importar/Exportar (opciones de importación)

Sistema DS2™ Manual del Operador 65


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Exportación de un Archivo de Datos


1. Haga clic en el botón radial Exportar.
2. Haga clic en el cuadro de control Ensayo para exportar un
archivo resaltado si desea asociar parámetros de ensayo con los
datos OD resultantes.
3. El Filtro del Archivo del Ensayo clasificará los nombres de ensayos
mostrados por nombre, categoría o Última Fecha Editada.
4. Elija exportar los datos en formato XDB (Matrix) o como un
archivo CSV de tipo hoja de cálculo delimitado por comas. Haga

clic en el icono Explorar , encuentre la ubicación de archivo


deseado y el nombre del archivo. DS Matrix asignará la
extensión *.csv.
Si elige exportar como un archivo xDB, tendrá que ir a la base de
datos de DS Matrix.
5. Elija los datos de placa resaltándolos de la lista.
6. Haga clic en Exportar.
7. Si se importa a una hoja de cálculo, los datos se encontrarán
con una ubicación de pocillos en una columna y el OD en la
segunda columna.

Importación de un Archivo de Datos


1. Haga clic en el botón radial Importar.

2. Haga clic en el icono Explorar , encuentre el archivo


deseado con la extensión *.XMl o *.XBD.

Nota: Los archivos de Datos de Placas tienen la extensión


 *.XDB. Los Archivos de Ensayo tienen la extensión *.XML

3. Haga clic en el botón Importar.

Nota: Los archivos de Datos de la Placa no se pueden importar


 solamente desde DS Matrix. Los datos no se pueden importar a
DS Matrix desde otras aplicaciones de software como los
archivos de hoja de cálculo *.CSV.

66 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Restauración de Auto-Recuperación
Auto-Recuperación (Auto Recovery) es un mecanismo que permite al
programa DS2 Matrix recuperar a partir de encontrar un error durante una
operación. Cuando se produce un error, Matrix mostrará una lista de
potenciales acciones correctivas, y se le indicará al usuario seleccionar la
acción más adecuada para corregir el problema.

Figura 38: Pantalla de Auto-Recuperación de Restauración

En la misma pantalla (no visualizado), el usuario puede controlar el cuadro


de control de Auto-Recuperación para instruir a Matrix a realizar la misma
acción la próxima vez que se encuentre el mismo error. Matrix puede
entonces realizar acciones correctivas sin interacción con cualquier usuario.

La función de Auto-Recuperación de Restauración (Reset Auto Recovery)


borra las configuraciones para las acciones correctivas seleccionadas por el
usuario para un error particular. La próxima vez que se produzca un error
Matrix entonces indicará al usuario que seleccione una acción correctiva en
lugar de llevar adelante acciones correctivas por su propia cuenta.

Nota: Use la función de Auto-Recuperación de Restauración


 con gran precaución.

Sistema DS2™ Manual del Operador 67


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Registro de Evento
El Registro de Eventos lista cada función que el DS2 realiza durante un
ensayo. El registro de eventos se puede ver haciendo clic en Herramientas
> Ver Registro de Eventos (Tools > View Event Log), y se mostrará el
Registro de Eventos de las operaciones completadas durante el día.
1. Para ver los registros de las operaciones realizadas con fecha
anterior, haga clic en el botón Ver Historial (View History).
2. Elija una feche del calendario, resalte la placa y haga clic para abrir.
Cada operación realizada en esa placa ha sido registrada.
Fecha Tiempo Descripción del Paso del Ensayo

Figura 39: Seleccionar el Registro de Evento para Revisión

68 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Criterios Levey Jennings


Los gráficos Levey-Jennings incluyen el trazado de los resultados
individuales versus datos de ensayo para analizar la dispersión de los
resultados sobre el valor medio acumulado. Estos gráficos monitorean el
rendimiento de un ensayo con el tiempo. Usualmente, se usa un pocillo
específico o tipo de muestra como control u otro tipo de muestra para el
cual se espera un valor disponible.
Los gráficos Levey-Jennings en el DS2 pueden ser visualizados por medio
del programa Matrix para controles especificados en una placa de ensayo
usando valores OD sin procesar o resultados calculados (concentraciones o
proporciones). También se pueden aplicar las reglamentaciones Westgard.

Especificación de Criterios Levey Jennings


1. Seleccione Herramientas (Tools) > Levey Jennings de la barra
del menú. Se visualizará un cuadro de diálogo para seleccionar un
ensayo.
2. Se mostrará la siguiente pantalla.
Tiempo Rango
Ensayo

Figura 40: Pantalla de Parámetros de Criterios Levey Jennings

3. Seleccione el Ensayo en el que ha de realizar el análisis


Levey-Jennings.
4. Seleccione el Tiempo Rango (Time Range) en el que se
estudiará el ensayo. Todo (All) se refiere a cada operación de
ese ensayo guardado en la base de datos de la placa. Si no,
seleccione un marco de una semana, un mes o un año para
analizar los datos generados dentro de ese período de tiempo. O
elija una fecha en la cual se generan todos los datos a ser
analizados. Por último, se puede seleccionar un número de los
conjuntos de datos (1,2,3,4..).

Sistema DS2™ Manual del Operador 69


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

5. Haga clic en Aplicar (Apply).

Selección de Método de Cálculo

Pocillo
Placas

Figura 41: Selección de Pocillo y Placa Levey Jennings

6. Seleccione las Placas (Plates) a ser analizadas destildando un


cuadro si los datos de la placa no son necesarios. Ingrese el/los
Tipo/s de Pocillo (Well Types) que contienen los pocillos (u
otro tipo de muestra) de control a ser utilizado en el trazado
Levey-Jennings. Haga clic en el cuadro Duplicados Promedio
(Average Replicates) si es necesario.
7. El número de placas elegido igualará al número de puntos en
el gráfico.
8. Si se utilizan los datos OD sin procesar controle el cuadro Datos
de Placa (Plate Data). Para usar los datos calculados siguiendo
la Adaptación de Curva, Umbral u Operación de proporción,
controle el cuadro Reducción de Datos (Data Reduction).
9. Si se usan los criterios pasa/falla, seleccione el acceso directo
adecuado Control de Calidad (Quality Control).
10. Haga clic en Ejecutar para ver los resultados trazados en la
porción inferior de la ventana.

70 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Figura 42: Resultados de Levey Jennings

11. Haga clic en el botón Informe (Report) para obtener una versión
impresa de los resultados, incluyendo el gráfico con la
información en el encabezado del nombre del ensayo, control de
calidad, resultados de prueba, etc.
12. Para guardar los datos, haga clic en el botón Guardar.
13. Para recuperar los datos y gráficos guardados, haga clic en el
botón Cargar (Load). Los datos deben ser guardados antes de
tratar de cargarlos, o un mensaje aparecerá diciendo que los
resultados no estarán disponibles.
14. Haga clic en el botón Aceptar para finalizar la sesión de
Levey Jennings.

Sistema DS2™ Manual del Operador 71


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Calibración del ESP


El Pipeteado de Firma Electrónica (ESP™) es una técnica sofisticada usada
por el DS2 para detectar errores gruesos de pipeteado, a menudo causados
por la presencia de una materia en particular, coágulos, espuma o burbujas
en la muestra.
El correcto uso del ESP requiere calibración con transferencia de muestra
aceptable para un fluido dado, perfil de pipeteo y volumen. Los datos son
recolectados y guardados en una base de datos y son usados por Matrix
como referencia para comparar datos “bien conocidos” contra las inyecciones
subsiguientes. Los incidentes de transferencia de muestra insuficiente
pueden ser detectados e informados al operador durante la ejecución.

Realizar la Calibración ESP


1. Haga clic en Herramientas > Calibración de ESP (Tools > ESP
Calibration) desde la pantalla principal de Matrix.
2. Se mostrará la siguiente pantalla.
3. El tipo en el Nombre de fluido (Fluid Name) (ej: agua),
Volumen y otras opciones en la pantalla.
4. Haga clic en Ejecutar Número de
Volumen Transferencias
Nombre del fluido

Botón de
Ejecutar

Figura 43: Pantalla Principal de Calibración ESP

72 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Figura 44: Calibración ESP – Resultados

5. Si los resultados de la calibración son aceptables, haga clic en


Guardar.

Sistema DS2™ Manual del Operador 73


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Seguimiento del Nivel de fluido

Nota: No use el seguimiento de Nivel de fluido con botellas y


 muestras suministradas por Dynex de manera predeterminada.
El seguimiento del Nivel de fluido necesita ser realizado en las
botellas y tubos de reactivos suministrados por el usuario.

El seguimiento de nivel de fluido requiere una calibración gravimétrica para


cada líquido en una botella o microplaca de reactivo especificado. Durante
la rutina de calibración, el operador agrega un volumen establecido de
líquido al labware a ser calibrado. (ej:1000 µL a un tubo de ensayo).
El DS2 aspira el volumen establecido de líquido desde el labware (ej:
100 µL) hacia un contenedor de desechos, luego indica al operador que
vuelva a pesar el labware. Este ciclo de aspiración y peso se repite varias
veces y los pesos resultantes son ingresados a la pantalla de calibración.

Ejecución de Calibración de Seguimiento de Nivel de fluido


1. Para comenzar la calibración de seguimiento de nivel de
fluido, haga clic en Herramientas > Seguimiento de Nivel
de fluido (Tools > Fluid Level Tracking). El DS2 proveerá
instrucciones detalladas para completar la rutina de
calibración en el cuadro de texto del Centro de Mensaje de
las pantallas de instrucción, como se muestra debajo.
2. Además, se mostrarán pantallas adicionales con
instrucciones para la recolección de datos de peso antes y
después de que el DS2 aspire el líquido de la botella o la
placa. Siga las instrucciones de las pantallas para completar
la calibración.

74 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Centro de Mensaje
(indicaciones al operador)

Seleccione
el Tipo de
Labware

Haga clic en
Aceptar

Descripción
de la
Botella

Figura 45: Pantalla de Inicio de la Calibración de Seguimiento


del fluido

Ejecución de Calibración de Seguimiento de Nivel de fluido

1. Seleccione el Tipo (labware) de Botella (Bottle).


2. Haga clic en Aceptar.

Sistema DS2™ Manual del Operador 75


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Instrucciones al Operador

Figura 46: Pantalla de Ingreso de Datos de Calibración de Seguimiento


de fluido

3. Tare una botella vacía para usar en el seguimiento de fluido, que


se establecerá en una escala a cero para restar luego el peso de
la botella.
4. Haga clic en Aceptar.
5. Haga clic en Cancelar para cancelar el programa de calibración o
Reiniciar (Restart) para restaurar el programa desde el comienzo.

NOTA: Se necesita un balance analítico que puede pesar


 hasta el 0,001 g más próximo para completar
la rutina de calibración.

76 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Ingrese el Peso de
la Botella

Figura 47: Ingreso del Primer Peso de fluido de Seguimiento de fluido.

6. Ingrese el primer peso de la botella que será sólo el peso de la


cantidad de agua destilada que se le introdujo. Presione Aceptar.
7. Siga las Indicaciones de Carga para cargar las boquillas, botella
fuente y botella de desecho. Haga clic en Siguiente o Hecho
(Done) a través de las pantallas subsiguientes.
8. Haga clic en Aceptar en la próxima pantalla que muestra qué ha
sido cargado y en qué posiciones.
9. La próxima pantalla muestra el mensaje “Listo para comenzar la
calibración de botella, cierre la cubierta” (Ready to begin bottle
calibration, close cover). Presione el botón Aceptar.
10. El DS2 levantará una boquilla, aspirará el fluido de la botella fuente,
lo inyectará en la botella de desecho y luego indicará al usuario
pesar la botella una segunda vez e ingresar el segundo peso.

Sistema DS2™ Manual del Operador 77


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

11. Se visualizará el rango de pesos a ingresar. Una cantidad


diferente de agua será usada para los diferentes tipos de
botellas, manteniendo la misma cantidad única en la botella
fuente en cada punto de calibración.
12. Se usa un total de diez puntos de calibración, con pesos de
botella decrecientes ingresados a medida que el fluido es
aspirado de la botella fuente

Numere el Punto
de Calibración

Ingrese el Próximo
Peso Decreciente

Figura 48: Entrada de Peso de Punto 5 de Calibración de


Seguimiento de fluido

78 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Herramienta de Calibración del Brazo


El uso de la herramienta para calibrar el movimiento del brazo requiere una
conexión del programa Matrix separada. Está intencionalmente en gris. Vea
el Apéndice A para instrucciones para usar esta herramienta, que debe ser
utilizada sólo por un representante capacitado de la fábrica.

Sistema DS2™ Manual del Operador 79


Capítulo 5 – Asignación de Parámetros del Sistema

Esta página se deja intencionalmente en blanco.

80 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Definición de los Parámetros del Ensayo


El primer paso en la programación de un nuevo ensayo es definir los
parámetros del ensayo. Seleccione Archivo > Editor de Ensayo (File >
Assay Editor) de la pantalla principal de tiempo de operación de Matrix. El
ensayo debe incluir los tres iconos predeterminados mostrados en la
Pantalla de Parámetros de Ensayo más al menos una operación como una
lectura o inyección.
Los iconos adicionales de operación de ensayo se pueden arrastrar desde
la barra de herramientas Operaciones a la barra de Programación en su
secuencia correcta.
Microplaca Barra de Herramientas de

Templado de la Operaciones

Pipeta
Descripción
del Ensayo

Configuración
del Formato
de Informe

Figura 49: Pantalla de Selección de Ensayo

NOTA: Los ensayos deben ser creados antes de que una


 lista de trabajo se pueda definir y ejecutar.

Sistema DS2™ Manual del Operador 81


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Creación de un Ensayo
1. Seleccione Archivo > Editor de Ensayo de la barra del menú

Figura 50: Página de Título del Ensayo


2. Haga clic en el icono predeterminado de la Página de Título del
Ensayo (Assay Title Page) en la barra de programación de
ensayo. Ingrese el Título y Autor del ensayo en el cuadro de texto.
El título del ensayo puede ser diferente del nombre del archivo en
el que está guardado el ensayo. Si se ingresa una contraseña, los
intentos siguientes para abrir el ensayo requerirán la misma
contraseña para ver o editar los parámetros del ensayo.
3. La Información de Lote para equipos, fluidos y placas puede
ser especificada, incluyendo el nombre del lote, número y fecha
de vencimiento. La información del lote de equipo se puede
registrar al crear el ensayo o solicitar en el momento de la
operación cuando se cargan los consumibles.
4. Si se requieren los datos del lote en el tiempo de operación,
ingrese los datos sobre cada reactivo en la tabla Tipo de
Reactivo haciendo clic en una celda y sobrescribiendo “(nulo)”
que se despliega.
5. Haga clic Aceptar cuando finalice. Desaparecerá la pestaña de
la flecha amarilla del icono.

82 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Templado de Microplaca

El templado de Microplaca permite al usuario determinar la posición de la


placa de los tipos de pocillos como Muestras Estándar, de Control y de
Prueba. Estos tipos de pocillos se usan en los pasos de pipeteo, inyección y
dilución. Los tipos de pocillos ingresados en el templado se usan para
generar los datos informados.

Definir Pocillos
1. Haga clic en el icono de Templado (Template) en la barra de
herramientas superior de Operación de Ensayo, que es el
cuadro negro etiquetado T1.
2. Haga clic en el botón Limpiar Todo (Clear All) para limpiar la
placa, de modo que los pocillos se puedan definir claramente.
3. Haga clic en Definición de Tipo de Pocillo (Well Type
Definition) (NC, control negativo; PC, control positivo; CO,
control de acceso directo, etc.).
4. Seleccione el Número de Duplicados (Number of Replicates)
haciendo clic en las flechas hacia arriba y hacia abajo.
5. Haga clic y arrastre el cursor sobre los pocillos para establecer la
definición seleccionada.
6. Repita hasta que la placa tenga las definiciones deseadas de
pocillos para estándar, vacío, muestras, etc.
7. Para limpiar un pocillo individual, haga clic en el botón radial
Vacío (Empty) y luego haga clic en el pocillo en la placa. Haga
clic en el botón Limpiar Todo para reiniciar todos los tipos de
pocillos.
8. Haga clic Aceptar cuando finalice.

Sistema DS2™ Manual del Operador 83


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Templado de Opciones de Tipo


Microplaca Número de de Hoyo
Duplicados

Vacíe un
Hoyo Solo

Botón para
Limpiar Todos
los Tipos de
Microplaca Hoyos
Elecciones

Figura 51: Templado de Microplaca con Pocillos Definidos

Definiciones de Tipo de Pocillos

Por predeterminación, todas las posiciones de pocillo en el templado de


microplacas son pruebas (T1, T2, etc.). Cuando se han asignado los Tipos
de Pocillos, el pocillo se codifica por color para la definición de tipo de
pocillo y se etiquetará con un símbolo para el tipo de pocillo y un número de
muestra. Las muestras que se inyectan como duplicados tendrán el mismo
número de muestra (ej. T1).
La etiquetas para los pocillos de Control se pueden cambiar y personalizar
por color codificado haciendo clic en el botón radial “Cambiar Etiqueta”
(Change Label), excepto Estándar (Standard) (S) y Control, (C) que son
pocillos predeterminados.
Cualquier pocillo se puede hacer Blanco (Blank) haciendo clic en el botón
radial de Conmutar Blanco, luego haciendo clic en pocillo(s) en la
disposición de la placa a utilizar como blancos.

84 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Etiquetas de Tipos de Pocillos

Etiqueta Definición
S Estándar
C Control
T Muestra de Prueba
NC Control Negativo
PC Control Positivo
CO Control de Acceso Directo
PR Referencia Positiva
SC Control de Suero
AC Control de Antígeno
N Negativo

Sistema DS2™ Manual del Operador 85


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Disposición del Informe


1. Haga clic en el icono Informe.
2. Haga clic en la pestaña Disposición del Informe.
3. Por predeterminación toda la información en la columna
izquierda será incluida en el informe final. Para eliminar la
información no deseada resalte la línea y luego haga clic en el
botón de función Eliminar (Remove). Se puede cambiar el
orden en el que se muestra la información utilizando las
funciones Mover hacia Arriba (Move Up), Mover hacia Abajo
(Move Down), Insertar (Insert).
4. Haga clic Aceptar cuando finalice.

Información a ser
incluida en el Informe

Botones de
Función

Figura 52: Pantalla de Definición de Disposición de Informe

86 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Formato de Informe
1. Haga clic en la pestaña Formato de Informe (Report Format)
en la Pantalla Disposición de Informe.
2. Seleccione Tipo de Formato (datos sin procesar, proporción,
umbral o adaptación de curva). Los datos serán informados según
una de estas opciones como estén programadas en el ensayo.
3. Seleccione “Crear Matrix” (Create Matrix) para incluir
resultados en un formato de arreglo 8 x 12.
4. Seleccione Opciones de Tabla (si Crear Tabla (Create Table)
está también seleccionado) para incluir parámetros: ID de
muestra, ubicación del pocillo, valores duplicados, valores
medios, desviación estándar (SD), coeficiente de variación (CV),
errores estándar de los medios (SEM), factores de disolución,
concentración predecida, y % de error.
5. Seleccione ambas opciones para parámetros a ser incluidos en
ambos formatos.
6. Haga clic en el cuadro de control Opciones Numéricas si se
necesitan duplicados promedio. Ingrese el número deseado de
comas decimales que deben incluir los datos numéricos .
a. Los cálculos aritméticos son suma (+), resta (-),
multiplicación (*), y división (/). Se informará la media
aritmética de las determinaciones por duplicado.
b. La media geométrica es el antilogaritmo de la media de los
logaritmos de los duplicados. Informar la media geométrica
es útil cuando existe imprecisión en los datos de resultados.
c. La Notación Estándar es seleccionada de manera
predeterminada en el cuadro Notación Científica. Por otra
parte, el Formato Libre permite mostrar resultados en la
forma que Matrix elige como adecuada. Múltiplos de 3 limita
el número de números significativos para grupos en tres. Fijo
en permite al usuario ingresar un exponente manualmente.
7. Seleccione el orden de resultados para los tipos de muestra
definidos en el templado de la microplaca haciendo clic en el
parámetro, luego clic en el botón para agregar el parámetro
a la lista.
8. Para eliminar un parámetro de la lista, haga clic sobre el parámetro
para resaltarlo y luego clic en el botón para eliminarlo de la lista.
Haga clic en el botón Agregar Todos (Add All)para mover
todos los tipos de pocillos en la columna correcta.
9. Haga clic Aceptar cuando finalice.

Sistema DS2™ Manual del Operador 87


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Tipo de
Formato

Opciones
Numéricas

Matrix o Opciones de
Tabla Tabla
Opción

Selecciones
de Orden de
Resultados

Figura 53: Pantalla de Definición de Disposición de Informe

88 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Encabezado Pie de Página


1. Haga clic en la pestaña Encabezado Pie de Página (Header
Footer) en la Pantalla de Formato de Informe.
2. Selecciones las opciones de Encabezado Pie de Página para
colocar en la parte superior y/o inferior de cada página del
informe, según se desee.
3. Haga clic Aceptar cuando finalice.
Opciones de Opciones de
Encabezado Pie de Página

Figura 54: Pantalla de Opciones de Encabezado y Pie de Página

Salida a Archivo
1. Haga clic en la pestaña Salida a Archivo (Output to File) en
la Pantalla de Formato de Informe.
2. Si se tiene que dar salida al informe de datos en otro programa
como hojas de cálculo, haga clic en el cuadro Permitir (Enable).
Elija el formato de archivo para exportar datos.
3. La información se puede dividir para exportar usando un
carácter de tabulación, coma, espacio o punto y coma.
4. Asigne un nombre de archivo y ruta. Los datos se exportarán
automáticamente como un archivo CSV (tipo de texto).
5. Haga clic Aceptar cuando finalice.

 Nota: Debe instalarse una unidad de impresión para


los informes de operación usando el software Matrix.

Sistema DS2™ Manual del Operador 89


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Programación de Operaciones de Ensayo

Operaciones que pueden incluirse en un ensayo:


1. Disolución de muestras de control, estándar y de prueba
2. Inyección de soluciones de conjugado, de sustrato y aplacadoras
3. Normas de pipeteo, controles, muestra de pruebas en la microplaca
4. Verificación de llenado de pocillos para comprobar que el pipeteo se
produzca según lo programado
5. Incubación de placa de ambiente hasta 50 ºC
6. Lavado de la placa
7. Lectura a longitud de onda seleccionada
8. Ingreso de ecuación de control de calidad para verificar que el
ensayo funciona
9. Reducción de datos de Proporción, Umbral y Adaptación de Curva

Agregar, Borrar y Cambiar el Orden de Operaciones en


un Ensayo
1. Para agregar operaciones a un ensayo, arrastre y suelte el
icono de la operación a la ubicación deseada en la barra de
función del ensayo.
2. Defina los parámetros de una operación haciendo clic en el
icono y establezca los valores de parámetros en la pantalla de
programación de la operación.
3. Borre las operaciones del ensayo arrastrando y soltando el
icono del ensayo en el icono de la Papelera de reciclaje.
4. El orden de las operaciones puede ser cambiado arrastrando y
soltando iconos antes o después de otro icono en la barra de
programación de ensayo.

90 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Programación de Operaciones de Ensayo.

Icono de Borrado

Barra de
Selección de
Operación

Arrastrar &
Barra de Programación del
Soltar Ensayo

Creación de
un Ensayo
con
Detalles de
Texto

Figura 55: Pantalla de Selección de Ensayo

Sistema DS2™ Manual del Operador 91


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Operación de Inyección

Definir Parámetros de Inyección

La operación de inyección se usa cuando un fluido como un sustrato,


aplacador o diluyente se inyecta al mismo volumen dentro de pocillos
usados en la placa.

Icono de Inyección

Seleccione Seleccione Reactivo


Todo

Ingrese
Volumen
Seleccione
Pocillos

Figura 56: Programación de Operación de Inyección

1. Selecciones Pocillos para inyección haciendo clic y arrastrando


el cursor sobre el centro de los Pocillos, o haciendo clic sobre
los Pocillos en forma separada o haciendo clic en el botón
Seleccione Todo (Select All).
2. Los pocillos seleccionados tendrán una marca √ de control
en amarillo.
3. Haga clic en el menú desplegable de fluido para seleccionar el
fluido que desee inyectar.

92 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

4. Si necesita agregar un fluido nuevo a la Base de Datos de


fluido (Fluids Database), haga clic sobre el botón fluidos.
Haga clic en el botón Agregar (+), siga las indicaciones para
nombrar el fluido, colocar una descripción. Guarde y vuelva a la
pantalla principal de Inyección.
5. Ingrese Volumen a ser inyectado.
6. Haga clic en Aceptar.

Figura 57: Agregue fluidos en Cuadro de Diálogo

Sistema DS2™ Manual del Operador 93


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Sobre Dilución de muestras

El Sistema ELISA DS2 Automatizado puede diluir muestras antes del


ensayo. La dilución se puede realizar en una sola etapa en microplacas
estándar o en dos etapas usando planchas de pocillos profundos. El DS2
agrega diluyente a la placa o plancha antes de agregar la muestra.
Haciendo clic una vez sobre el templado se accede a la dilución en las
planchas de pocillos profundos. El templado se torna rojo. Haciendo clic
una segunda vez sobre el templado se accede a la dilución en la placa. El
templado cambiará de color de rojo a verde.

Las proporciones de dilución permitidas para varios tipos de microplacas se


describen debajo:

Modo de Dilución Proporciones de Dilución Permitidas

Microplaca Proporciones de muestra al rango diluyente de


Dilución 12,5:1 a 1:29 (ej. 10 L muestra combinada
con 290 L de diluyente para producir una
dilución de 1:29).
Dilución en Tiras Proporciones de muestra al rango diluyente de
de Pocillos 12,5:1 a 1:199 (ej. 10 L muestra combinada
Profundos con 1990 L de diluyente para producir una
dilución 1:199).
Tira de Pocillo Proporciones de muestra al rango diluyente de
Profundo más 156:1 a 1:39 601 (ej. 10 L muestra combinada
Dilución de con 1990 L de diluyente en un pocillo profundo
Franjas de Pocillo para formar una nueva muestra de la cual 10 L
Profundo es combinado con 1990 L de diluyente en otra
franja de pocillo profundo a dilución 1:39 601).

94 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Establecer Parámetros de Dilución


1. Arrastre el icono dilución / pipeta en la barra de programación.

Icono Pipeta /
Dilución

Arrastre y Suelte

Figura 58: Programación de la Operación Pipeta / Dilución

Sistema DS2™ Manual del Operador 95


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

2. Haga clic en los pocillos en los cuales se pipeteará una


muestra de control o estándar.
a. Si hace clic una vez, aparecerá un círculo rojo alrededor del
pocillo indicando que la dilución tendrá lugar en tiras de
pocillos profundos.
b. Si hace clic en 2x, entonces aparecerá un círculo verde,
indicando que la dilución se realizará en el pocillo sobre la
placa.
3. Repita para cada control adicional, muestra de prueba o
estándar a ser diluida.
4. Si es necesario cambiar luego el factor de dilución, haga clic en
el cuadro “Cambiar en Tiempo de Operación”(Change at
runtime).

Figura 58: Dilución en Gravillas de Hoyos Profundos

3. Haga clic en la pestaña Operaciones.


Seleccione
4. Elija el Diluyente a utilizar desde el menú desplegable.
Menú Diluyente
5. Ingrese Volumen de muestra "pura" (no diluida), de control o
Cambie la
estándar para pipetear en una gravilla de hoyos profundos u
dilución en
Cambie la dilución en
placa de hoyo. tiempo de
tiempo de operación
operación
6. Seleccione la proporción de dilución o volumen absoluto.
7. Ingrese el volumenLa dilución se realiza que es la cantidad de muestra
de Destino,
en Tiras de Pocillos
diluida para ser finalmente pipeteada en la placa cuando se diluya
Profundos
en las gravillas de hoyos profundos.
8. Todos los volúmenes está en µl.

Figura 59: Programación de la Operación Pipeta / Dilución

96 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

5. Selecciones el tipo de labware donde se producirá la dilución, ya sea


en Tira de placa de Pocillos Profundos o en Microplaca de Pocillos.

Diluya en Microwell

Figura 60: Programación de la Operación Pipeta / Dilución

Fórmula de Dilución Explicación


1 a …. Una proporción de una parte de concentrado a un número
de partes diluyentes, para un total de partes C + D.

EJ: 1 a 10 partes constituidas de 1 parte de concentrado


más 10 partes de diluyente para un total de 11 partes.

1 en ……. Un factor de una parte de concentrado en un número total de


partes especificadas. EJ: 1 en 10 es igual a 1 parte de
concentrado y 9 partes de diluyente para un total de 10 partes.

Volumen La cantidad exacta de volumen del diluyente será


especificado pipeteada en la placa o tira de pocillos profundos.

Sistema DS2™ Manual del Operador 97


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

6. Haga clic en la pestaña Optimización (Optimization).

Pestaña
Optimización

Figura 61: Pestaña Optimización

7. Seleccione un parámetro deseado haciendo clic en el botón


radial a la izquierda de cada opción. Note que cuando diluya
en microplaca, las tres opciones inferiores están remarcadas
en gris.

Opciones
Opción Descripción
Use una boquilla nueva para inyectar Se usará una nueva boquilla azul para
la muestra pipetear en cada pocillo diferente
Disparos múltiples para inyectar muestra La misma boquilla su usará para duplicados
Comparta pocillos de dilución para Sólo se realizará una dilución para una
muestras duplicadas de microplacas muestra individual, y use esa dilución
(se graduará el volumen) para todas las duplicadas en la placa
Comparta los pocillos de dilución con Una muestra tendrá una sola dilución que
ensayos múltiples (se graduarán los se usará si la muestra está en dos placas
volúmenes) de ensayo diferentes
Fuerce la detección de nivel antes de Controle si la muestra diluida es
la transferencia (use boquillas nuevas) suficiente antes de pipetear

98 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

8. Haga clic en la pestaña Pipeta/Mezcla (Pipette/Mixing) e ingrese


el número deseado de ciclos de mezcla, que es el número de
veces que la mezcla de dilución será aspirada y pipeteada para
asegurar un buen mezclado antes del pipeteo final.
Nota: Los Ciclos de Mezclado pueden sólo ser configurados para
tiras de pocillos profundos. Las funciones de mezclado no están
disponibles para microplacas estándar.

Ver / Editar
Orden de
Figura 57: Pestaña de Ciclos de Mezclado
Selección

14. Haciendo clic en el botón Ver / Editar Orden de Pipeta, el usuario


puede programar qué muestras se diluyen primero, seguido por qué otras
muestras, estándares o controles.

Número de Ciclos
de Mezclado

Figura 62: Selección de Ciclos de Mezclado

Pipeteo Serial vs. Pipeteo Paralelo


1. Paralelo: Si la misma muestra se utiliza en placas múltiples o dentro de
ensayos múltiples en la misma placa, el usuario puede elegir pipetear
las muestras no diluidas o diluidas de manera serial o paralela.
a. Pipeteo Serial implica pipetear todas las muestras primero a la
placa 1 y luego re-pipetear todas las muestras a la placa 2.
b. Pipeteo Paralelo implica pipetear cada muestra una por una a
ambas placas.
2. Matrix selecciona el pipeteo serial de manera predeterminada.
3. Para cambiar el pipeteo paralelo, elija el menú Herramientas
desplegable en la pantalla principal del DS-Matrix. Elija la 2da opción,
Configuración del Sistema, y controle la opción paralela deseada.

Sistema DS2™ Manual del Operador 99


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Operación de Pipeteo

La Operación de Pipeteo pipetea un fluido especificado dentro de pocillos


seleccionados.

Configuración de Parámetros de Pipeteo

La operación de pipeteo se puede utilizar tanto para diluir


muestras como para pipetear fluidos directamente desde
muestreos o tubos de prueba en la microplaca.

1. Haga clic y arrastre el icono Pipeta en la barra de programación.


2. Seleccione haciendo clic en Pocillos de Destino (Target
Wells). Los Pocillos Estándar y de Control deben ser definidos
individualmente. Es decir: los volúmenes son establecidos para
NC1, luego para PC1, luego S1, y así sucesivamente, aunque
los volúmenes a pipetear sean los mismos.
3. Defina Volumen Puro (Neat Volume) ingresando volumen (µl)
en el cuadro de texto. El Volumen Puro es volumen de muestra
sin diluir.

Icono de
Pipeta

Volumen Puro
a Pipeta

Pocillos de Destino

Haciendo clic 63: Muestras de Prueba de Pipeta

100 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

4. Seleccione Disparo Múltiple Permitido (Multishot Allowed) y/o


Use Boquilla Nueva (Use New Tip). Si se selecciona Disparo
Múltiple, se usa una boquilla para inyectar todos los duplicados de
una muestra o reactivos de prueba.
5. Seleccione ESP Más Parámetro (Firma Electrónica de
seguimiento para asegurar un correcto pipeteo) si se desea.
6. Haga clic en Aceptar o continúe estableciendo parámetros de
pipeteo para normas y controles haciendo clic en el próximo tipo
de pocillo.

ESP Plus
(Más)

Menú Fluido a
Pipeta

Disparo Use boquilla


Pocillos de
Múltiple nueva
Destino permitido

Figura 64: Normas y Controles de Pipeta

Sistema DS2™ Manual del Operador 101


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Operación de Verificación de Llenado del Pocillo

La Verificación de Llenado del Pocillo (Well Fill Verification) es utilizada


para seguir un pipeteo preciso de OD para fluidos dentro de pocillos
especificados. Se establece una ventana para límites de OD (densidad
óptica) altos o bajos o para límites alrededor de un OD medio de un grupo
de pocillos.

Icono de Llenado
del Pocillo

Selección
de Filtro

Pocillos OD o
Verificación
Seleccionados
Media

Blanco

Agitación

Figura 65: Operación de Verificación de Llenado del Pocillo

Configuración de Parámetros de Verificación de Llenado


del Pocillo
1. Haga clic y arrastre el icono de Verificar el Llenado del Pocillo,
que es el tubo volumétrico marcado con signo de pregunta, y
agréguelo a la secuencia de ensayo.
2. Seleccione Pocillos para la operación de verificación de buen
llenado haciendo clic en los pocillos deseadas. Aparecerá una
marca √ de control en amarillo.
3. Seleccione la Longitud de onda de la Absorción (Absorbance
Wavelengths) de prueba y referencia a la cual se leerá la placa.
Usualmente una sola longitud de onda es adecuada (vea páginas
23-24).

102 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

4. Seleccione Permitir del cuadro de control para Prueba OD (OD


Test). Se esperará que caiga la absorción de cada pocillo
seleccionada dentro del rango OD especificado. Haga una tilde en
el botón radial Alto (High), ingrese el OD más alto aceptable para
cada pocillo e ingrese el límite de OD más bajo. O deje en blanco
Alto e ingrese el OD más bajo aceptable para cada pocillo.
Seleccione Aumento si los resultados de verificación de llenado
del pocillo se deben restar de la configuración activa antes de
realizar la prueba.
5. O seleccione Prueba Media (Median Test) si lo desea. Configure
los márgenes Alto y Bajo (Low) como porcentajes alrededor de la
media. Matrix calculará el OD medio desde el grupo de pocillos y
luego calculará los porcentajes ingresados de ese número.
6. Si se permite un Blanco (Blanking) en A1, el OD del pocillo A1
será restado de todos los otros pocillos de prueba antes de que la
verificación pase o falle.
7. Agregue en Agitación (Shake) antes de la verificación si se
requiere, para asegurarse de que ninguna burbuja interfiera con el
OD informado.

Sistema DS2™ Manual del Operador 103


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Operación Incubación/Agitación

La operación incubado/agitación designa una temperatura y duración para


la incubación durante un ensayo y también permite el agitado. Para
incubaciones a ambiente (hasta 25 oC), la placa permanecerá fuera de la
cámara de lectura/incubación. Para temperaturas más altas establecidas la
placa se ingresará dentro de la cámara.
Icono de Incubación

Figura 66: Pantalla de Parámetros de Operación de


Incubado/Agitación

Configuraciones Incubado/Agitación

1. Arrastre y suelte el Icono de Incubación (Incubation) dentro de


la barra de Programación de Ensayo.
2. Defina Duración haciendo clic en horas, minutos o segundos,
luego haga clic en las flechas hacia arriba y hacia abajo. La
incubación dura 23 horas, 59 minutos y 59 segundos.
3. Configure la duración Más Corta y Más Larga (Shortest and
Longest) permitida para la incubación. Para eficiencia máxima en
programación de ensayos concurrentes, la duración de la incubación
puede ser modificada dentro de límites dados por Matrix para

104 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

determinar una mejor adaptación a las operaciones de ensayo. Esto


se ilustrará en la Línea de Tiempo de la Lista de Trabajo.
4. Configure la Temperatura. Matrix monitoreará la temperatura de la
cámara de incubación, mostrando la temperatura actual en la parte
superior derecha de una Línea de Tiempo de la Lista de Trabajo.
5. Configure Tiempo (Time) para agitación en segundos. La
predeterminación para agitación mientras se incuba está
en apagado.
6. Configure la Velocidad (Speed) de agitación en Baja, Media
(Medium) o Alta.
7. Haga clic Aceptar y guarde los cambios con el ensayo.

Sistema DS2™ Manual del Operador 105


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Operación de Lavado

Un protocolo de lavado consiste en una serie de Purgado, Inyección,


Llenado, Aspirado y Operaciones de remojo.

Resumen de Operaciones de Lavado

Operación Descripción

Purgado Inyecta fluido desde los sujetadores de lavado de


inyección mientras el cabezal de lavado se posiciona
sobre la bandeja de purgado. Usualmente un purgado
se realiza al comienzo del protocolo de lavado para
llenar las líneas hasta el cabezal de lavado con la
solución amortiguadora de lavado correcta.
Inyección Aspira el contenido del pocillo y luego inyecta una
cantidad especificada de fluido en los pocillos. Si se
especifica un lavado de parte inferior, el cabezal de
lavado baja hasta la posición de lavado de fondo
para que el fluido sea aspirado del fondo de los
pocillos mientras se inyecta.
Llenado Permite al usuario llenar los pocillos con un volumen
específico.
Aspirado Elimina el contenido de un pocillo ubicando los
sujetadores de lavado a la altura de la aspiración y
aspira el líquido de los pocillos.
Barrido La boquilla de aspiración se mueve de lado a lado
durante la aspiración.
Súper La boquilla de aspiración se mueve en una X de
Barrido cuatro pasos a través del fondo del pocillo durante la
aspiración.
Remojo Se permite equilibrar el contenido de los pocillos
para el número especificado de segundos después
de cada ciclo de inyección.

106 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Icono de
Lavado

Configuraciones de
Ciclo & Modo

Configuraciones de
Inyección

Purgado y
Configuraciones Limpieza

de Remojo

Figura 67: Pantalla de Parámetros de la Operación de Lavado

Sistema DS2™ Manual del Operador 107


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Configurar Parámetros de Lavado


1. Arrastre y suelte el Icono de Lavado (Washer) dentro de la
barra de Programación de Ensayo.
2. Establezca el número de Ciclos de Lavado (Wash Cycles), según
el protocolo de ensayo. El número de ciclos puede ser 1 – 9.
3. Seleccione para lavar por Plancha (Strip) o Placa (Plate) completa.
a. Si se lava por plancha, todos los ciclos se completan en
una plancha corriente antes de mover al próximo. EJ: se
programan 3 ciclos con un enjuague de 5 segundos
después de cada ciclo de aspirado-inyección. El DS2
aspirará e inyectará la primera plancha, esperará 5
segundos, aspirará e inyectará esa misma plancha dos
veces más y luego se moverá a la segunda plancha.
b. La planchas enteras deben estar en la placa, aún si hay
muestras en unos pocos pocillos de la plancha. Los
pocillos sustitutos pueden utilizarse para completar los
espacios vacíos para crear una plancha entera.
c. Si se lava por placa, cada ciclo se completa en todas las
planchas de la placa antes de comenzar otro ciclo. El
lavador aspirará/inyectará en la primera plancha, se
moverá a la segunda y así sucesivamente a través de las
placas, luego esperará 5 segundos antes de comenzar el
segundo ciclo.
4. Tiempo Constante (Constant Timing) puede configurarse si
todos los tiempos de enjuague deben mantenerse consistentes sin
considerar el número de planchas (muestras) procesadas en un día
dado. Matrix agrega tiempo de espera cuando se lavan placas
parciales para simular el tiempo para lavar una placa completa.
EJ: 3 planchas en una placa se están lavando en modo plancha.
Después de terminar la tercera plancha, el lavador se posicionará a
través de las nueve columnas como si una placa completa se
hubiera hecho para tres ciclos por plancha. El cabezal de lavado
entonces se estacionará.
a. Si en el modo de placa, el cabezal completa el primer ciclo
y se mantiene fijo sobre la tercer plancha durante el tiempo
que tomaría aspirar / inyectar las nueve planchas restantes.
b. Luego el cabezal se mueve hacia atrás para el segundo
ciclo y continúa de la misma manera durante el resto del
número de ciclos programados.
5. Aspirado Final (Final Aspirate) se usa para vaciar los pocillos
antes de realizar la siguiente operación.

108 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

6. Modo Barrido (Sweep Mode) se especifica si se debe realizar


una aspiración extra para vaciar los pocillos de manera más
completa de gotitas de solución amortiguadora de lavado antes
de realizar la próxima operación. Las opciones del modo de
barrido son:
a. Ninguna – aspiración normal se realizará.
b. Barrido – Aspiración normal se realiza, luego el sujetador de
aspirado se mueve a través del patrón en un movimiento de
derecha a izquierda para eliminar la solución amortiguadora
de lavado que pueda juntarse en los bordes de los pocillos.
c. Barrido en el último ciclo solamente – El barrido se
realiza sólo en el último ciclo programado.
d. Súper barrido – La aspiración normal se realiza seguida
por una aspiración de dos pasos a medida que el
sujetador se mueve en forma de x a través del pocillo.
e. Súper barrido en último ciclo solamente – El súper barrido en
patrón de dos pasos en x se realiza sólo en el último ciclo.
Nota: Seleccione Ningún Barrido (No Sweep) y desactive lavado de
 fondo siempre que se esté usando una placa con fondo-C,
fondo-U o fondo-V.

 Nota: El Barrido debe usarse cuidadosamente para evitar rayar el


fondo del micropocillo.

7. Configure volumen de Purgado (Purge) y solución


amortiguadora de lavado a utilizar.
a. El purgado tomará la solución amortiguadora de lavado de la
botella A o de la botella B y llenará las líneas hasta el
cabezal de lavado
b. El purgado evita que los primeros pocos pocillos tomen aire o
burbujas al inyectarlos.
8. Configure volumen de Limpieza (Clean).
a. La limpieza usará agua desde una botella pequeña adjunta a
la parte posterior del DS2, botella C.
b. Debe realizarse un rutina de limpieza antes de cerrar el DS2
o periódicamente luego del uso diario. La limpieza asegura
que el particulado en las soluciones amortiguadoras de
lavado no cause bloqueos en los cabezales de lavado.
9. Configure el tiempo de Enjuague (Soak) en segundos durante
una incubación corta en la solución amortiguadora de lavado.
El tiempo de enjuague es de 0 a 60 segundos.

Sistema DS2™ Manual del Operador 109


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

10. Se puede controlar la Demora de Enjuague en Sincronizar


(Synchronize) desde el cuadro de Transferir tiempos para
minimizar la corriente OD a través de una placa debido a
incubación incompleta.
a. El DS2 sincronizara el tiempo de enjuague de la columna basado
en el tiempo tomado para transferir muestras a la microplaca. Es
decir: puede tomar 15 minutos para hacer todo el pipeteo, y sólo
3 minutos para lavar una placa. Así, las primeras muestras serán
incubadas durante una cantidad correcta de tiempo, mientras las
muestras posteriores se incubarían durante una cantidad menor
de tiempo si el lavado no está sincronizado con el pipeteado.
b. Debe haber un paso de Pipeta en el ensayo que preceda a
la Operación de lavado. La sincronización sólo funciona en
modo de lavado según planchas.
11. Ingrese el volumen de Inyección usando las teclas hacia arriba
y abajo y hacia abajo. Los volúmenes de inyección pueden ser
50 – 1000 µl.
a. Elija la solución de lavado del menú desplegable de la base
de datos de fluidos.
b. Para agregar, borrar, cambiar o copiar una solución de
lavado en la base de datos de fluidos de lavado, haga clic en
el botón Fluidos. Siga las indicaciones para nombrar, definir
y seleccionar la ubicación de la botella A o B.
12. Use Lavado de Fondo (Bottom Wash) si necesita un lavado
extra rápido.
a. El lavado del Fondo arrojará ráfagas de solución dentro del
pocillo, aspirando al mismo tiempo. El botón de lavado puede
ahorrar tiempo si se usa en lugar de un ciclo extra de lavado.
Se puede usar con modo de lavado de placa o plancha.
b. 0 – 5 ciclos pueden ser programados usando 0-1000 µl.
13. Haga una tilde en el cuadro Llenado (Fill) si se necesita sólo
una inyección de solución de lavado. La Inyección y el Botón
de lavado deben estar establecidos en cero. Se puede usar
Llenado en modo de plancha o placa.
a. Puede ser deseable una operación de Llenado si se necesita
un tiempo de enjuague mayor a 60 segundos. Programe el
llenado en la operación de Lavado, luego programe una
incubación para una longitud de tiempo necesaria, después
programe otro lavado en el ensayo.
b. El llenado puede también ser usado para la verificación de
llenado del pocillo con precisión de inyección de la lavadora.

110 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

14. Haga una tilde en Aspirado (Aspirate) si los pocillos sólo


necesitan ser vaciados de fluido y no necesitan lavado. El
botón radial de aspirado no necesita ser controlado si los
pocillos se lavan normalmente, ya que la aspiración se realiza
automáticamente antes de inyectar la solución de lavado.

Operación de Lectura
La operación de Lectura permite al usuario elegir los filtros adecuados e
instruye al DS2 a leer la absorción de cada pocillo ingresado en el templado
de placa en el momento en que el paso de lectura se inserta en el ensayo.
Configuración de Parámetros de Lectura
1. Arrastre el Icono de Lectura (Read) en la barra de ensayo
(icono con lupa). Seleccione modalidad de longitud de onda
Simple o Dual (vea páginas 23 -24).
2. Seleccione el Filtro (Filter) de lectura y filtro de referencia (si se
usa modalidad de longitud de onda dual). Para instalar los filtros
correctos, use el menú Herramientas > Filtro de Absorción. Para
instalar los filtros nuevos, refiérase a la sección de Servicio y
Mantenimiento de este manual.
3. Configure el Tiempo de Agitación de 0-99 segundos para que
se active inmediatamente antes de las lecturas.

Modo Simple
o Dual

Icono de Lectura

Longitud de
onda

Tiempo de Agitación

Figura 68: Pantalla de Parámetros de la Operación de Lavado

Sistema DS2™ Manual del Operador 111


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Opciones de Lectura

Modos de Lectura
Modo Descripción

Modo Simple El modo simple usa un filtro de prueba


sólo para leer el OD de los pocillos de
placas a una longitud de onda simple.

Modo Dual Un filtro de prueba se usa para leer los


valores OD de la muestra a una longitud
de onda y los valores OD de
antecedentes de lecturas tomadas
usando un filtro de referencia a una
segunda longitud de onda son restados
de los valores de muestra para una
precisión incrementada.

Modo de longitud de onda Esta opción no está actualmente


múltiple disponible.

Longitud de Ondas: Las longitudes de onda para las lecturas OD son


determinadas por los filtros específicos instalados en la lectura. Los valores
correctos de longitud de onda deben ser ingresados para los filtros instalados
en el menú de Filtros de Absorción (4to en el menú desplegable de
Herramientas de pantalla Matrix) para obtener resultados válidos de la lectora.
Si se usa el modo simple, no se debe ingresar el valor de filtro de prueba
primario. Si se usa el modo dual, se deben ingresar ambas longitudes de
onda de filtro correctamente.
Tiempo de Agitación: Se especifica la duración del tiempo de agitación (en
segundos). La agitación de la placa podría usarse antes de tomar las lecturas
de la muestra para eliminar las burbujas de aire y dar una medición pareja.
Modo Blanco: Los pocillos a utilizar como blancos son especificados en el
templado de la placa. Si no hay pocillos en blanco especificados, Matrix
usará aire como nivel de referencia para 100% de transmisión.
Se puede especificar como blanco cualquier pocillo en el templado usando
el comando Conmutar Templado (Toggle Blank). El valor OD de ese
patrón será restado de todos los otros pocillos de la placa. Todos los datos
OD (sin procesar) y los datos OC blanqueados pueden ser informados.
Si se selecciona más de un pocillo a ser conmutado en blanco, los ODs
serán promediados de pocillos especificados y el promedio restado de
todos los otros pocillos en la placa.

112 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Operación de Control de Calidad

La ecuaciones del Control de Calidad (CC) son utilizadas para validad que
un ensayo ha funcionado bien y que los datos generados se pueden
aceptar. Las ecuaciones del CC ubican los criterios en los datos OD sin
procesar o los datos generados por una adaptación de curva, umbral o
radio de operación.
1. Los pocillos ODs son aceptados o rechazados como
comparación usando criterios contra un patrón de control o
contra un valor numérico.
2. Las ecuaciones de CC pueden ser aplicadas a cualquier Tipo de
pocillo que se ha definido en el patrón. Si el CC falla, el usuario
puede elegir suprimir todos los resultados de muestra de otras
operaciones de ensayo.
3. Las ecuaciones Múltiples en un ensayo dado deben todas ser
señaladas como pasan o fallan.
4. Las operaciones del Control de Calidad están relacionadas con
el contexto, ya que algunas ecuaciones de CC pueden ser
aplicables sólo a los resultados de una operación de Adaptación
de Curva o sólo para resultados de una Operación de Umbral.
Icono de
Control de Barra de
Calidad Ecuaciones

Lista de Funciones Opciones de


Informe

Figura 69: Pantalla de Operación de Control de Calidad

Sistema DS2™ Manual del Operador 113


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Configuración de Parámetros para la Operación de Control


de Calidad
1. Arrastre el Icono CC (QC) (pasa/falla, icono verde/rojo) en la
barra de programa del ensayo.
2. Haga doble clic en la Función (Function) deseada para
agregarla a la ecuación. Las funciones son los puntos usados
para generar ecuaciones Repita funciones de agregar hasta que
finalice la definición de la ecuación.
a. Funciones Matemáticas (como +, =,>,<) pueden ser tipiadas
en la ecuación.
3. Tipee en Mensaje de Falla (Fail) si lo desea. Este mensaje se
verá en el informe para indicar que se produjo una falla al pasar
los criterios de ecuación.

 Nota: TODAS las ecuaciones DEBEN ser ya sea Pasa o Falla.


Cuando se usa múltiples ecuaciones algunas pueden no
ser fallas y algunas pasa, pero DEBE ser la misma.

4. Haga clic en el botón Agregar.


5. Haga clic en Limpiar (Clear) para restaurar los cuadros de
Ecuación y Falla para ecuaciones adicionales.
6. Haga clic en Cambie (Change) o Retire (Remove) para cambiar
o eliminar ecuaciones ya agregadas.
7. Las opciones para manejar el Informe de CC incluyen el informe
predeterminado para todos los resultados de CC. Si el CC falla,
se pueden suprimir todos los otros resultados que pueden ser
importantes si los datos se exportan automáticamente desde
Matrix a otros archivos. Los resultados del CC pueden también
estar relacionados con un lote individual, de equipo de reactivos,
si fue habilitado Solicitar o Requerir datos del lote de equipo en
la pantalla del Título del ensayo.
8. Seleccione opciones para Pos/Neg, Adaptación de Curva, Auto
Eliminación de Valores Atípicos, si no están resaltadas en gris.
Una Adaptación de Curva u Operación de Umbral debe estar
incluida en el ensayo antes de que la operación de CC permita
estas elecciones.

114 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Entradas de Función del Control de Calidad


Vea Apéndice C para descripción y ejemplos de funciones que pueden ser
ingresadas a las Ecuaciones del CC.

Ecuación de CC típicas
El Patrón incluye 4 NCs y 3 PCs

1. Si cualquier NC es mayor que 25% más alto o más bajo que la media
de todos los NC’s, debe ser rechazado:

0,75*NC<=NCi<=1,25*NC
2. Si un NC falla en la primera ecuación del CC, entonces la prueba
debe ser rechazada. Use:
válido(NC)>=3
3. Si el promedio de los Controles Negativos es mayor a 0,5 OD,
entonces ingrese:
NC>0,5
4. Si el promedio de los Controles Positivos es mayor al 20% del
promedio de los Controles Negativos, entonces escriba:
PC>0,2*NC
5. Si el OD del Control Negativo promedio necesita ser menor a la mitad
de los valores promedio de PC, entonces los criterios son:
NC<PC/2

Sistema DS2™ Manual del Operador 115


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Operación de Proporción

La ecuación de Proporción se usa para convertir los datos sin procesar


sobre una base en una división matemática, que a menudo expresa los
resultados de la muestra como proporción de un valor de control. Los
cálculos de proporción se usan frecuentemente en ensayos de inhibición
competitiva o cuando se detecta un aumento en algún factor sobre un valor
normal de la línea de base. Cada valor en la placa se ingresa en la
ecuación informando los valores resultantes.

EJ: En la ecuación “Muestra/PC” (Sample/PC), todos los valores se


convertirán a una proporción del promedio de los Controles Positivos.
Los resultados de la ecuación de proporción pueden ser señalizadas con
nombres de usuario definidos “resultado” o “señal”.
EJ: En la ecuación “Muestra>NC luego MAL” (Sample>NC then SICK) los
datos calculados de la ecuación “Muestra/PC” serán señalados basados en
que si los resultados son mayores o menores que el valor de control
calculado negativo.

Icono de
Proporción

Ingrese Funciones de
Ecuación

Funciones

Figura 70: Pantalla de Ecuación de Proporción

1. Arrastre el icono de Proporción (Ratio) en la barra de programación de


ensayo.

2. Para crear la ecuación de Proporción haga doble clic en Funciones,


que compondrá los componentes de funcionamiento de la ecuación.

116 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

3. Las funciones aritméticas comunes como suma (+), resta (-),


multiplicación (*), o división (/) pueden tipiarse dentro del cuadro
de ecuación.

4. Ingrese las Unidades (Units) en las que los datos deben ser
informados como “mg/dL”.

Expresión de Condición
Pestaña de Señalización de
Resultados

Lista de Función
Figura 69: Pantalla de Señalización de Resultados de
Proporción

Figura 71: Pantalla de Señalización de Resultados de Proporción

5. Haga clic en la pestaña Señalización de Resultados (Results


Flagging) para especificar una frase que reemplaza al resultado
numérico o se visualiza próxima a un resultado. La frase será
iniciada cuando el resultado numérico satisfaga los criterios
programados.

6. La Condición es la expresión Señalización de Resultados. Si se


debe informar una frase en lugar de un resultado numérico, puede
tipiarlo en el cuadro Resultado. El ingreso de una Señalización
inicia la frase ingresada para acompañar el resultado numérico. Se
puede ingresar un Resultado o una Señalización, pero no ambos.

7. Ejemplos de Señalización de Resultados:


a. La frase “20 mg/dL” puede ser mostrada en lugar del valor
numérico real siempre que el resultado de una prueba sea
menor a 20 mg/dL.
b. Alternativamente, una señalización de “Bajo Anormal”
(Abnormal Low) podría mostrarse cuando el resultado
numérico es menor que 20 mg/dL.

Sistema DS2™ Manual del Operador 117


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Entradas de Función de Proporción

Vea Apéndice C para entradas matemáticas y funciones que se pueden


usar al escribir ecuaciones de Proporción.

Ecuaciones de Proporción Típicas

1. Para convertir todos los valores a una proporción del promedio de


los duplicados de Control Positivo, ingrese la ecuación: muestra/PC
(sample/PC).

2. Para convertir todos los valores en un número mayor que las


unidades OD, ingrese una ecuación como muestra/0,25.

3. Usando una ecuación como PC/(NC-BLK) (Control Positivo dividido


por Control Negativo menos ODs de patrón Blanco) hará que DS
Matrix reemplace todos los valores en la placa con el resultado de
este cálculo.

 Nota: Haga una tilde en el botón radial de Proporción cuando


configure la operación de Informe en un ensayo, seleccione Tabla,
haga una tilde en las opciones y mueva los tipos de pocillo al
cuadro de la derecha de Orden de Resultados. Haga una tilde en
la Media para obtener un promedio de cada duplicado de muestra.

 Nota: Combine los Símbolos de pocillo del Templado


para crear ecuaciones.

118 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Operación de Umbral

Las representaciones de datos de Umbral son datos OD sin procesar


convertidos a símbolos que denotan resultados positivos y/o negativos que
caen sobre o debajo del umbral presente. Éstos son frecuentemente
usados para diferenciar los grados clínicos de los valores positivos. Para
usar esta operación, las ecuaciones Umbral necesitan ser ingresadas para
definir los límites del Umbral.
Un límite OD negativo se establece usando la etiqueta de datos “–” y un límite
positivo se establece usando la etiqueta de datos “+”l. Estos límites positivos y
negativos requieren el uso de la función límites. También se dispone de tres
niveles de resultados positivos (++, +++, y ++++) de manera opcional.
Los límites OD de Umbral pueden ser ingresados directamente en el cuadro
de texto de la ecuación como números absolutos. Un resultado que cae
sobre o debajo del límite OD será registrado con el símbolo positivo (+) o
negativo (-) en lugar de la lectura OD real.
Si el valor – es menor o igual al valor +, entonces los ODs debajo
del valor – son negativos y los ODs sobre el valor + son positivos.
Si el valor – es mayor al valor +, entonces los ODs debajo del valor
+ son positivos y los OD sobre el valor – son negativos.
Alternativamente, las condiciones pueden ser introducidas en las
ecuaciones de límites. Por ejemplo: las lecturas OD de la muestra de
prueba pueden compararse con las lecturas OD o el promedio de un
número de muestras para determinar si tienen resultado positivo o negativo.
DS Matrix deja una zona gris cuando se programan valores diferentes para
ecuaciones – y + con una brecha intermedia. La etiqueta gris predeterminada
puede ser cambiada.
El usuario puede cambiar las etiquetas de umbral a cualquier palabra
descriptiva o números.

Sistema DS2™ Manual del Operador 119


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Límite de Tipo
de pocillo

Funciones de
Ecuación

Límite OD

Figura 72: Pantalla de Parámetros de Umbral

Ingreso de Ecuaciones de Umbral


1. Arrastre y suelte el icono Umbral (Threshold) (tiene una flecha
naranja y una roja) dentro de la barra de programación del
ensayo.
2. 2 Ingrese números absolutos de OD de o números generados de
una operación como la concentración de Adaptación de Curva
para niveles de límites positivos y negativos.
3. 3 O haga doble clic en una operación en el cuadro de la lista
Funciones para ingresar esta función. También se pueden
ingresar los operadores matemáticos.
EJ: VariableX de muestra para nivel +++
4. En la columna Etiqueta, cambie las etiquetas -,+,++ a palabras u
otras etiquetas según desee tener los informes.
5. Cuando todas las ecuaciones y etiquetas hayan sido ingresadas,
haga clic en Aceptar.
El programa DS Matrix controla cada ecuación para validez y errores. Si
cualquiera de las ecuaciones no es válida, el programa DS Matrix mostrará un
mensaje de error. Si esto sucede, edite la ecuación para verificar su exactitud.

120 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Operación de Adaptación de la Curva

En la operación de Adaptación de la Curva, el programa DS Matrix


construye un gráfico de curva estándar usando valores OD de muestras de
concentraciones conocidas.

Del gráfico, las concentraciones de las muestras de pruebas se determinan


al encontrar la concentración que corresponde a una lectura OD dada. Los
datos de la concentración siempre se trazan en el eje X, y los datos OD
siempre se trazan en el eje Y.
Para usar la operación de Adaptación de Curva de concentraciones
crecientes debe incluirse en el templado del ensayo.
Sólo una adaptación de curva puede estar en un ensayo dado. Par probar
los datos usando más de una adaptación de curva, se puede crear otro
ensayo. Cuando se genera el Informe, los datos pueden ser recalculados y
se genera otra curva haciendo clic en el botón Nuevo Ensayo en la parte
superior de la barra de herramientas de Informe.

Icono de Adaptación
de Curva

Entrada de Concentración

Pocillos Estándar

Concentración de
pocillo

Figura 73: Entrada de Concentración de Adaptación de Curva

Ingreso de Concentraciones Estándar


1. El templado de la placa se visualiza en la pantalla de la pestaña de
Normas de Adaptación de Curva (Curve Fit Standards).
2. Para ingresar Concentraciones Estándar (Standard
Concentrations) en “Ahora” (Now) o antes de que el ensayo sea
programado para ejecutar, ponga la primera concentración en el
cuadro de Entrada de Concentración. Haga clic en pocillo(s) 1

Sistema DS2™ Manual del Operador 121


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

estándar. Aparecerá un pequeño cuadro en la parte inferior derecha del


pocillo, mostrando qué concentración fue ingresada para ese estándar.
3. El segundo estándar puede ser ingresado en el segundo conjunto
de pocillos. Haga clic varias veces hasta que ingresen todas las
concentraciones.
4. Para aumentar cada estándar por una cantidad específica, haga clic en
el botón radial Factor Aditivo (Addititive Factor) e ingrese un número.
EJ: Estándar 1 = 1, se usa un Factor Aditivo de 2, el próximo estándar
haciendo clic en ese pocillo será automáticamente 3, 5, 7, etc.
5. Se puede usar un Factor de Multiplicación (Multiplication Factor)
para incrementar cada estándar sucesivo por una cantidad
especificada. Haga clic en el botón radial Factor de Multiplicación e
ingrese un factor numérico. El primer estándar debe ser mayor a 0.
EJ: Si el primer estándar es 2, y el Factor de Multiplicación es 4, luego se
le asignará automáticamente una concentración de 8, 32, etc. al próximo
pocillo estándar cliqueado.
6. Se puede usar un Multiplicador Estándar de Variable (Variable
Standard Multiplier) para ingresar estándares. Tanto el Botón
Multiplicador como el cuadro Multiplicador Estándar de Variable
deben ser controlados.
a. La primera concentración estándar debe ser mayor a cero.
b. Haga clic en el primer conjunto de pocillos estándar para
ingresar la primera concentración. Ingrese el multiplicador
necesario en el cuadro Multiplicador, haga clic en el segundo
conjunto de pocillos estándar. Ingrese un tercer multiplicador
diferente, haga clic en los pocillos Estándar y continúe así.
EJ: Si la primera concentración es uno, el primer multiplicador es 2, luego
el primer estándar tendrá una concentración de uno y el segundo una
concentración de dos. Si se ingresa un multiplicador de cuatro, el tercer
estándar tendrá una concentración de ocho.
7. Unidades: se pueden ingresar como mg/ml, µg/ml, etc. haciendo
clic en el cuadro Unidades y tipiando en las unidades deseadas.

122 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Selección de
Ejes

Figura 74: Pantalla de Selección de Tipo de Adaptación de Curva

Selección de Adaptación
1. Haga clic en la pestaña Tipo de Adaptación (Fit Type) en la
operación de Adaptación de Curva.
2. Resalte el DS Matrix de regresión que use para generar el gráfico.
Vea el Apéndice C para ecuaciones que definen las adaptaciones
de curva.

Tipo de Adaptación Descripción

Lineal Regresión polinomial lineal


Cuadrática Regresión polinomial cuadrática
Cúbica Regresión polinomial cúbica
Cuártica Regresión polinomial cuártica
Polígono Adaptación de la recta punto a punto
Regla Cúbica Flexible Adaptación de la regla cúbica de curva suave
Sigmoide Adaptación de curva con forma de S en cuatro
parámetros definibles
Log/Logit Adaptación de curva con forma de S en cuatro
parámetros definibles
Akima Curva suave que pasa a través de todos los
puntos de datos

Sistema DS2™ Manual del Operador 123


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Opciones de Cálculo
1. Haga una tilde en el cuadro Promedio (Average) de los Duplicados
Estándar para tener la media de los duplicados estándar usados
para generar la curva, en vez de puntos duplicados individuales. Esto
hace que un gráfico sea más fácil de leer.
2. Los datos pueden ser extrapolados más allá de los extremos
más bajos y más altos del gráfico, si marca el cuadro de datos
Extrapolado (Extrapolate). La Extrapolación es casi siempre
válida científicamente fuera de una adaptación de curva de
regresión lineal, pero no fuera de una adaptación sigmoidal.

Opción de Cálculo Descripción

Duplicados Estándar Los valores de duplicados para estándar


Promedio son promediados antes de usar una
adaptación de curva.

Datos del Extrapolado El gráfico se extiende más allá de los puntos


de datos trazados extrapolando la curva.

Selección de Ejes
Graduación de Ejes Eje X Eje Y

Lin/Lin Lineal Lineal

Log/Log Logarítmico Logarítmico

Log/Lin Logarítmico Lineal

Auto Seleccionado por Matrix Seleccionado por Matrix

3. Hay 4 opciones de ejes para el trazado de datos. Para


seleccionar la opción Graduación de Ejes (Axis Scaling), haga
clic en su correspondiente botón radial.
4. Cualquier opción de graduación que no sea compatible con el
tipo de adaptación de curva elegido será marcada en gris.
EJ: Si se resalta un tipo de adaptación Sigmoide, las selecciones de ejes se
pondrán gris pero los cuadros de parámetros sigmoides estarán activos.
5. Los cuatro Parámetros Sigmoides, de curvas con forma de S,
son definidos por el operador. Para definir un parámetro,
seleccione el cuadro para el parámetro deseado y tipee un
número en el cuadro de texto. Así, Matrix establece el parámetro
A para la concentración estándar más baja y establece el
parámetro D para la concentración estándar más alta. Luego se

124 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

completa lo mejor posible en los otros puntos estándar para una


curva con forma de S.
6. El número ingresado para Iteraciones (Repeticiones) máximas es el
número máximo de veces que el programa Matrix intentará construir
un trazado satisfactorio antes de abortar la operación. El valor 20
predeterminado es adecuado para la mayoría de las aplicaciones.
7. Iteraciones mínimas: 1; Máximas: 29999.

Opciones de Graficación

Pestaña de
Gráfico

Cuadro de
Titulo

Entrada Manual
para Graduar

Figura 75: Opciones para Graduar Gráficos

Sistema DS2™ Manual del Operador 125


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

1. Haga clic en la pestaña Gráfico (Graphic) en la pantalla de


operación de Adaptación de Curva. Un gráfico será producido
siempre en forma predeterminada basada en la regresión elegida.
2. Ingrese el título para el gráfico si lo desea, haciendo clic en el
cuadro Título (Title) y tipiando las palabras.
3. Matrix usará de manera predeterminada Auto Graduación (Auto
Scaling) para determinar la mejor adaptación para los ejes y- y x-
basado en el rango de datos.
4. Si se elige la graduación Manual, el usuario puede entonces definir
los números mínimos / máximos a utilizar para definir los ejes
cuando se visualice la adaptación de curva. En el cuadro Mínimo el
valor más bajo puede escribirse para la concentración o el eje OD.
En el cuadro Máximo puede ingresarse un OD más alto o una
concentración estándar. Marcas de Tildes (Tick Marks) dividen el eje
en forma pareja entre los números máx y min ingresados.

126 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Señalización de Resultados
1. Haga clic en la pestaña Señalización de Resultados en la pantalla
de operación de Adaptación de Curva.
2. Las ecuaciones de Señalización de Resultados se usan para
especificar los criterios para generar una frase o palabra cuando se
encuentren los resultados especificados.
Condición es la Expresión de Señalización de Resultados o ecuación.
Resultado es la frase a ser informada en lugar de un valor numérico.
Señalización es una frase a ser informada junto con un valor
numérico calculado.

Pestaña de
Señalización
de Resultados
Entrada de
Ecuación

Botones de Agregar,
Mover, Borrar

Figura 76: Etiqueta de Señalización de Resultados


3. Puede definirse un número ilimitado de expresiones de Señalización
de Resultados para un ensayo.

Guardar Parámetros de Ensayo


1. Cuando todas las operaciones en un ensayo han sido
programadas, haga clic en Archivo > Guardar como de la barra de
herramientas principal de Matrix.
2. Tipee un Nombre de Ensayo (requerido) y una Categoría
(opcional). Los ensayos se pueden agrupar en categorías
nombradas para su fácil recuperación.
3. Haga clic en Aceptar.

Sistema DS2™ Manual del Operador 127


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Nombre del Ensayo (requerido)

Categoría del
Ensayo (opcional)

Figura 77: Cuadro de Diálogo de Guardar Ensayo

Modificación de un Ensayo
1. Seleccione Archivo > Editor de Ensayo > Abrir (File >
Assay Editor > Open) de la barra del menú principal de
Matrix. Se muestra el cuadro de diálogo Abrir.
2. Seleccione el Ensayo a ser modificado y luego haga clic en
Aceptar.
3. Modifique las operaciones de ensayo y/o pasos de reducción
de datos como se explica en la sección Programación de un
Ensayo Nuevo.
4. Después de modificar las configuraciones de ensayo, guarde
los cambios usando Archivo > Guardar como.

128 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 6 – Programación de un Nuevo Ensayo

Figura 78: Abrir Cuadro de Diálogo de Archivo de Ensayo

Sistema DS2™ Manual del Operador 129


Capítulo 7 – Lista de trabajo

Capítulo 7 – Lista de trabajo

Creación de una Lista de Trabajo


Una Lista de Trabajo se crea para definir qué ensayos se ejecutarán en
qué muestras específicas. La lista de trabajo especifica las muestras que
deben ejecutarse, su ubicación en la rejilla de muestra y el/los ensayo(s) a
ejecutarse en cada muestra.

 Nota: Una lista de trabajo se puede crear después de que al


menos un ensayo haya sido creado. La lista de trabajo puede
incluir ensayos realizados en una o dos microplacas diferentes.
Se pueden ejecutar hasta 12 ensayos en una placa si los ensayos
tienen las mismas especificaciones de incubación, lectura,
 lavado y agitación.
Sólo se puede abrir una lista de trabajo por vez, aunque se
pueden ingresar múltiples listas en la Línea de Tiempo.

Para Crear una Nueva Lista de Trabajo


1. Seleccione Archivo > Editor de Lista de Trabajo de la barra de
menú de Matrix, o se puede abrir de una lista previamente
guardada haciendo clic en Archivo> Lista de Trabajos Recientes
(File > Recent Worklists).
2. Seleccione un nuevo Lote de Muestra (Sample Batch) o use
uno guardado. Un Lote de Muestras es definido por su tamaño
(el número de muestras ingresadas hasta 96) y por el ID de la
muestra asignada a una ubicación física de los tubos de ensayo.
Una vez que se define el Lote de Muestras, se guarda y se
puede editar hasta el momento de ejecutar el ensayo elegido.
3. Seleccione el Número de muestras haciendo clic en los tubos de
ensayo cambiando el número de muestras. Los círculos del tubo
cambiarán a verde, mientras las posiciones de rejilla no usadas
se mantendrán en gris.
4. Identificación de Muestra es asignada automáticamente de
manera predeterminada para que sea el número de ejecuciones
con un número secuencial de muestras. EJ: Si se está
ejecutando un número de 235 ensayos, las IDs de la muestra
serán asignadas como 235-1, 235-2, y así sucesivamente.
5. Si el usuario desea colocar un identificador personalizado,
entonces seleccione el cuadro Use Patrón (Use Pattern). Matrix
usará el patrón ingresado con numeración secuencial de
muestras. EJ: Si se ingresa el patrón ABC, las IDs de las
muestras serán ABC-1, ABC-2, ABC-3, y así sucesivamente.

6. Haga clic en el botón Siguiente.

130 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 7 – Lista de trabajo

Ingrese las IDs de las muestras por medio del Código de Barras
1. Haga clic en el botón radial Explorar Código de Barras (Scan
Bar Code). Verifique que el cuadro Código de Barras esté
marcado de manera predeterminada, lo que significa que los
tubos de ensayo de la prueba se leerán dos veces.
2. Haga clic en Siguiente. Se mostrará el cuadro desplegable “por
favor cargue las muestras ahora” (please load samples now).
Cargue la rejilla y presione Aceptar cuando esté hecho.
3. El brazo robótico se mueve sobre el explorador. Retire la rejilla y
colóquela nuevamente despacio, de modo que el explorador pueda
leer cada código de barra. La luz roja láser estará encendida.
4. Haga clic en el botón verde de control cuando esté hecho.
5. La pantalla de la rejilla con las muestras se desplegará con las
IDs de las muestras desde los códigos de barras visualizados.
Una flecha roja muestra en qué rejilla están los tubos. Si el código
de barras fue leído bien, el círculo del tubo estará verde. Si no
encuentra un código de barras, el círculo del tubo estará rojo.
6. Ingrese manualmente la ID de la muestra donde el círculo del
tubo es rojo. El tubo se volverá naranja.
7. Si la ID verificada ha sido seleccionada antes, la pantalla de la
rejilla dirá “Re-exploración” (Re-scan) en rojo. Elimine la rejilla y
la re-exploración. Controle las IDs de la muestra.
8. Haga clic en el botón verde de control cuando esté hecho.
9. Las IDs de las muestras se muestran en el informe final si el informe
se configura en formato de Tabla con el ID de la muestra tildado.

Tubos de Muestra

Ingrese Patrón

Figura 79: Pantalla de Ingreso de ID de la Muestra de la Lista de Trabajo

Sistema DS2™ Manual del Operador 131


Capítulo 7 – Lista de trabajo

Ensayos
Ubicación de
Agregados Selección
la Rejilla
del Ensayo

Cuadro de
Control de la
Muestra

Figura 80: Pantalla de Ensayo de Selección de Muestra en la Lista


de Trabajo

Elija Ensayo
1. Después de asignar la ID a la muestra, haga clic en el botón
verde SIGUIENTE.
2. Elija el ensayo a ejecutar, luego haga clic en el botón Agregar
Ensayo o doble clic en el ensayo. Aparecerá una línea naranja
próxima a los cuadros de ID de las muestras.
3. Agregue ensayos adicionales seleccionando, haciendo doble clic
o tocando el botón Agregar Ensayo, según sea necesario.
4. De manera predeterminada Matrix asume que todas las muestras
van a ser comprobadas usando los ensayos elegidos. Haciendo
clic en cuadro de control próximo a una muestra individual, el
ensayo dado no realizará la comprobación para esa muestra.
5. Una vez que el Lote de Muestras ha sido asignado a un Ensayo,
se denomina Lista de Trabajo.
6. Para guardar la lista de trabajo, vaya a Archivo > Guardar Lista
de Trabajo después de seleccionar el ensayo pero antes de
hacer clic en el botón Hecho.

132 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 7 – Lista de trabajo

Figura 81: Pantalla de Operación de Dilución

Cambiar la Proporción de Dilución en Tiempo de Ejecución


1. Abra una lista de trabajo para realizar un ensayo haciendo clic
en Archivo > Editor de Lista de Trabajo de la pantalla principal
de tiempo de ejecución de Matrix. Se puede abrir una lista de
trabajo anterior haciendo clic en Archivo > Listas de Trabajo
Recientes.
2. El ensayo seleccionado en la lista de trabajo debe contener un
paso de dilución y el cuadro debe estar marcado para “Permitir
Cambiar Diluciones de Muestra en Tiempo de Ejecución” (Allow
Sample Dilutions to be Changed at Run Time).
3. Haga clic en Dil o Botón de Dilución de Muestra (Sample
Dilution) como se visualiza debajo.

Sistema DS2™ Manual del Operador 133


Capítulo 7 – Lista de trabajo

Botón de
Dilución

Ingrese
Cambio de
Dilución

Figura 82: Pantalla de Cambio de Dilución en Tiempo de Ejecución

Modificación de Proporciones de Dilución


1. Los parámetros originales de dilución mostrarán en la columna
de la izquierda un cuadro desplegable Configurar Dilución
(Set Dilution).
2. Tipo en parámetros modificados para ensayo en ejecución.
Cambie para cada muestra individual de prueba.
3. Haga clic en Aceptar .El botón de muestra de la Lista de trabajo
se volverá verde.
4. El botón Revertir (Revert) cambia nuevamente la muestra de
prueba a su dilución original.

134 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 7 – Lista de trabajo

Monitoreo del Estado de Ejecución


Vista de la Línea de Tiempo
La Pantalla de la Vista de la Línea de Tiempo muestra el tiempo
programado de todas las operaciones de ensayo. Permite al usuario
saber cuándo se producirán los hechos, cuánto tiempo resta y en
qué paso está el ensayo. Cuando se ejecutan ensayos múltiples, se
puede ver la eficiencia de la interacción de realizar operaciones.
Botón Aceptar Tiempo
Actual

Línea de Operaciones
Comienzo
de Ensayo

Carga de
Consumibles

Figura 83: Programación de la Pantalla de Línea de Tiempo

1. Una vez que se ha elegido un ensayo y marcado el botón Hecho


de la pantalla anterior de configuración de Lista de Trabajo, DS
Matrix configura una programación de eventos de ensayo,
incluyendo un asistente de instalación de Cargar Consumibles.

Sistema DS2™ Manual del Operador 135


Capítulo 7 – Lista de trabajo

2. En la parte superior de la Línea de Tiempo están los botones de


activación que permiten hacer cambios en la Programación de la
Línea de Tiempo.

Reproducir
Pausa
Editar
Zoom Omitir Comenzar
Abortar Agregar Ensayo
Placa
(Ampliación)

Figura 84: Botones de la Línea de Tiempo

Botón Símbolo Acción

Aceptar Marca Un botón de Comienzo, la Línea Intermitencia


Verde de de Tiempo es correcta
Verificación

Editar Destello Permite cambiar el lote de muestras Intermitencia


Amarillo y ensayo en una placa programada

Agregar Más Verde Permite programar un segundo Intermitencia


ensayo

Pausa Líneas Detiene la Línea de Tiempo en la


Azules operación corriente hasta que se
presione el botón Reproducir

Abortar Cuadrado Detiene la Línea de Tiempo y


Rojo muestra una selección de Si / No
para una placa o la Lista de
Trabajo completa

Reproducir Triángulo Reanuda la Línea de Tiempo


Verde desde el punto en que fue
presionado el botón de Pausa.

Omitir Más Verde Adelanta la Línea de Tiempo


omitiendo tiempo de espera en la
programación

Ampliación Más Lupa Abre la Línea de Tiempo para una


visión más cercana

Reducción Menos Lupa Vuelve a la Línea para una visión


más amplia

Posición Flechas Cambia la posición de la Línea de


Direccionales Tiempo y la ampliación en la
pantalla

136 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 7 – Lista de trabajo

3. Haga clic en el botón intermitente Aceptar si no se necesita


editar o agregar ensayos. La Línea de Tiempo cambiará de
estado inactivo a estado activo.
4. Cuando Cargar Consumibles (Load Consumables) llegue a la
Línea de Comienzo, el Asistente de Instalación comenzará
solicitando la carga de las rejillas de muestra, placas, controles,
estándares, diluyentes, soluciones amortiguadoras de lavado y
contenedores de desecho. El asistente de instalación presentará
las rejillas y posiciones en las que se deben colocar los fluidos,
según lo que se use en cada operación de ensayo.
5. Haciendo clic en el botón Abortar (Abort) aparece un cuadro
con la pregunta si se detiene la lista de trabajo completa.
6. Una vez que se cargan los consumibles, se puede presionar el
botón Omitir (Skip) en la barra superior del botón, para omitir la
Línea de Tiempo siguiente de tiempo de ningún evento, que
inicia el primer ensayo en un momento.

Sistema DS2™ Manual del Operador 137


Capítulo 7 – Lista de trabajo

Control del Estado de Consumibles


1. Para un informe sobre el estado de consumibles durante una
ejecución, haga clic en el botón i-Estado (i-Status) en la parte
inferior derecha de la pantalla de la Línea de Tiempo.
a. Los consumibles incluyen todos los fluidos que no son de
prueba, boquillas (muestra y reactivo), placas, fluido de
lavado y tiras de pocillo profundo.
2. La siguiente pantalla mostrará el nombre del reactivo, volumen,
número de boquillas restantes, qué ensayo se está ejecutando.

Nombre de
Archivo del
Volúmenes
Ensayo

Pocillos
Ensayados

Boquillas
Restantes

Figura 85: Pantalla del Estado de Consumibles

3. Para mostrar el estado de los diferentes reactivos puros, haga


clic en los botones de las flechas < > al costado del tubo de
fluido. Para mostrar el estado de la solución amortiguadora de
lavado, haga clic en la Pestaña Fluidos de Lavados (Washer
Fluids) directamente bajo el tubo de fluido.
4. La disposición de la placa muestra los pocillos que se están
ensayando. En la parte superior de la disposición de la placa se
encuentra el nombre de archivo del ensayo que se está ejecutando.

138 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 7 – Lista de trabajo

El Informe

Después de que termina de ejecutarse la lista de trabajo, se dispone de los


informes para verlos, guardarlos e imprimirlos. La lista de informes
recientes puede verse en la pantalla de DS Matrix. Se pueden clasificar los
informes por fecha de ejecución.

Botón de
Informe

Número
de Placa

Figura 86: Informe de Recuperación

1. Para ver el Informe inmediatamente después de terminada la


lista de trabajo, haga clic en el botón Informe, que muestra los
últimos datos de ejecución de la placa.
2. Para rever los datos previos de la placa, haga doble clic en el
número de la placa.
3. Para clasificar los informes de placa o encontrar los datos para
una ejecución específica de placa en una fecha específica, haga
clic en el cuadro Ver Todos los Informes (View All Reports).

Sistema DS2™ Manual del Operador 139


Capítulo 7 – Lista de trabajo

Fecha Rango

Lista de Informe
por Fecha

Figura 87: Pantalla de Clasificación de Informes

4. Destilde el cuadro Mostrar Todo (Show All), y cambie el rango


de fechas para los informes deseados. Toque el botón Remitir
(Submit).
5. Resalte el informe deseado y haga clic en el botón Abrir, y
visualizará el informe. La información incluida es mostrada según
cómo fue formateado el informe cuando se creó el ensayo.

140 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 7 – Lista de trabajo

Figura 88: Página Uno del Informe

Sistema DS2™ Manual del Operador 141


Capítulo 7 – Lista de trabajo

Figura 89: Barra de botones del Informe

6. En la parte superior de la pantalla del informe está la Barra de


Botón. Desde esta barra se puede imprimir el informe, cambiar
la vista, tipo de letra y cambiar tamaño. La mayoría de los
informes tiene páginas múltiples. Para desplazarse a través de
los resultados y revisarlos use los botones Avance de Página
(Page Up) y Retroceso de Página (Page Down).
7. Los atípicos pueden eliminarse haciendo clic en el botón
Eliminación de Valores Atípicos (Outlier Removal). Esta
característica es especialmente útil para volver a dibujar las
adaptaciones de curva si un duplicado o un punto completo tiene
el OD demasiado alto o demasiado bajo.
a. Resalte el pocillo a eliminar haciendo clic sobre éste y
luego haga clic en el cuadro de control. Haga clic en
Aceptar, y los datos se volverán a calcular. Se puede
eliminar más de un punto.
b. Para restaurar los atípicos y reutilizar los datos
eliminados, haga clic en el botón Restaurar Todo
(Restore All).

142 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 7 – Lista de trabajo

Seleccion
e Ensayo
Seleccione
Categoría de
Ensayo

Figura 90: Recalcule Datos usando Nuevo Ensayo

8. Para recalcular datos con una nueva adaptación de curva,


niveles diferentes o segunda ecuación de proporción, haga clic
en el botón Nuevo Ensayo (New Assay) en la fila de la parte
superior del Informe mostrado. El ensayo habrá sido creado
previamente en el editor de Ensayo y guardado en la base de
datos de ensayo.

Figura 91: Eliminación de Atípicos


9. Haga clic en Aceptar. Los datos serán recalculados y vueltos a
mostrar con una advertencia:

Sistema DS2™ Manual del Operador 143


Capítulo 7 – Lista de trabajo

“¡ADVERTENCIA!: Se pueden haber reproducido resultados usando


diferentes configuraciones al ensayo original.”
Se pueden imprimir los datos recalculados pero los mismos no
pueden ser guardados.

144 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capítulo 7 – Lista de trabajo

Esta página se deja intencionalmente en blanco.

Sistema DS2™ Manual del Operador 145


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

Procedimientos de Mantenimiento de Rutina

 Nota: El mantenimiento del DS2 puede exponer al


operador a partes móviles peligrosas. Contacte a
DYNEX para tomar precauciones de seguridad
para evitar posibles heridas.
Los siguientes procedimientos periódicos de mantenimiento ser requieren
para el Sistema ELISA DS2 Automatizado:

Mantenimiento Diario
1. Vaciar y limpiar el contenedor de desecho de boquillas.

Advertencia: Como el DS2 no presenta un peligro


biológico por sí mismo, las muestras que se usan y todas
las partes y consumibles en contacto con las muestras
deben ser considerados peligrosos. Siempre use guantes
protectores cuando maneje sustancias
potencialmente infecciosas.

2. (Si es necesario) Vacíe y limpie el contenedor de desechos líquidos.

 Nota: Si lo desea, puede desinfectar el contenedor de


boquillas de desecho y el contenedor de líquido de
desecho con una solución de 10% (v/v) de cloro en
agua para uso hogareño o 70% etanol. Los
contenedores deben ser completamente limpiados con
agua ionizada antes de reemplazar, ya que el cloro
residual o vahos del alcohol pueden afectar los
resultados de los ensayos de ELISA.
3. Limpie todos los cajones de las placas y superficies externas
usando una toalla humedecida con 70% de alcohol.
4. Limpie la espita de la pipeta usando una toalla no fibrosa
humedecida con 70% de alcohol.
5. Purgue la lavadora con 50 ml de agua ionizada.

Mantenimiento Semanal
1. Vacíe los contenedores de solución amortiguadora de lavado y
límpielos con varios enjuagues de agua ionizada.

146 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

Mantenimiento Semestral
1. Reemplace la tubería de inyección.
2. Reemplace la tubería de aspiración.

 Nota: Las tuberías de inyección y aspiración pueden


necesitar ser reemplazadas con más frecuencia que
cada seis meses, dependiendo de la continuidad de
uso y de la rigidez de las condiciones operativas.
Contacte a DYNEX TECHNOLOGIES para obtener
información sobre el reemplazo de la tubería.

Sistema DS2™ Manual del Operador 147


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

Limpieza y Desinfección
El Sistema ELISA DS2 Automatizado está construido de materiales que
resisten ataques químicos.
Las salpicaduras deben limpiarse lo antes posible. Si necesita desinfectar el
instrumento del Sistema ELISA Automatizado (por ejemplo, antes de
realizar servicio del instrumento), limpie el sistema y desinfecte como se
describe más adelante.

PRECAUCIÓN: Siempre desconecte el cable de energía


antes de limpiar.

Para Limpiar el Sistema


1. Limpie las superficies externas con una tela humedecida con
detergente suave de laboratorio.

 Nota: Si es necesario, diluya el detergente de laboratorio


según las instrucciones del fabricante antes de usarlo.

 Nota: Si tiene dudas sobre la compatibilidad de los


agentes de limpieza con las partes del instrumento,
contacte a DYNEX Technologies.

Para Desinfectar el Sistema


1. Pase una tela humedecida sobre las superficies con 10% (v/v)
de cloro en agua para uso hogareño o una solución al 70% (v/v)
de alcohol.

 Nota: Elimine el cloro residual de las superficies con


una tela humedecida con agua ionizada. El cloro
residual puede afectar los resultados
de los ensayos de ELISA.

 Nota: Si tiene dudas sobre la compatibilidad de los


agentes de limpieza con las partes del instrumento,
contacte a DYNEX Technologies.

148 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

Reemplazo de la Lámpara del Módulo de


Absorción
PRECAUCIÓN: El ensamble de las ópticas puede estar
caliente. Deje al menos cinco minutos para que el
instrumento se enfríe antes de abrir el ensamble
de las ópticas.

También tenga cuidado cuando retire el panel de acceso al


filtro, ya que existe la posibilidad de que la bombilla
pueda romperse.

Una falla al seguir los procedimientos de reemplazo de la


lámpara puede causar un daño personal.

Para Reemplazar una Lámpara


1. Retire el panel de acceso al filtro / bombilla desde la parte
posterior del DS2 destornillando los dos tornillos en la parte
superior y uno en la parte inferior del panel.

Panel de
Acceso al
Filtro

Figura 92: Panel de Acceso al Filtro del DS2

Sistema DS2™ Manual del Operador 149


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

2. La bombilla está montada sobre el lado izquierdo del ensamble


óptico.
Lámpara

Bombilla

Rueda del Filtro

Figura 93: Ensamble Óptico

PRECAUCIÓN: Se necesita usar guantes para evitar


que la grasitud de la piel dañe la lámpara. Los guantes
también deben usarse por medidas de seguridad, pues
la bombilla de vidrio puede romperse accidentalmente.

3. Use un par de guantes de látex.


4. Tome la lámpara con pinzas plásticas y retire la lámpara de
su receptáculo.

 IMPORTANTE: Use un dedo enguantado para evitar que


la bombilla golpee contra los costados de metal del recinto
cuando la retire.

5. Obtenga una lámpara de reemplazo DYNEX, número de partida


50200410.
6. Tome la horquilla de la lámpara con pinzas plásticas y coloque la
horquilla con los agujeros correspondientes en el toma de la
lámpara.
7. Inserte firmemente la lámpara en el toma.
8. Reubique el panel de acceso al filtro.

150 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

Pinzas

Lámpara

Figura 94: Extracción de la Lámpara

Sistema DS2™ Manual del Operador 151


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

Sustitución del Filtro del Módulo de Absorción

PRECAUCIÓN: El ensamble de las ópticas puede estar


caliente. Espere al menos cinco minutos para que el
instrumento se enfríe después de apagar el sistema
antes de abrir el ensamble óptico.

También tenga cuidado cuando retire el panel de acceso al


filtro, ya que existe la posibilidad de que la bombilla
pueda romperse.

Para Sustituir el Filtro


1. Retire el panel de acceso al filtro / bombilla desde la parte
posterior del DS2 destornillando los dos tornillos en la parte
superior y uno en la parte inferior del panel.
2. Reubique el panel de acceso al filtro. Los filtros están montados
en la rueda del filtro como se muestra debajo.
3. Localice el filtro que se debe retirar. Note que el filtro 405 de
absorción debe permanecer en la ranura uno de la rueda del
filtro o el DS2 fallará en pruebas al inicio.
4. Tome firmemente el dispositivo exterior del filtro con un par de
pinzas de punta fina.
5. Retire el filtro de la ranura accionada por resorte.
6. Reubique el panel de acceso al filtro.
7. Vaya a la pantalla principal de Matrix, al menú Herramientas.
Seleccione Filtro de Absorción (Absorbance Filter) y cambie la
longitud de onda en la posición desde la que el filtro fue retirado a 0.

Pinzas de
Punta

Tome el Filtro

Rueda del Filtro

Figura 95: Retiro del Filtro

152 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

Para Instalar un Filtro


1. Retire el panel de acceso al filtro / bombilla desde la parte
posterior del DS2 destornillando los dos tornillos en la parte
superior y uno en la parte inferior del panel. Reubique el panel de
acceso al filtro. Los filtros están montados en la rueda del filtro
2. Localice la posición del filtro en la que el filtro será instalado.

 Nota: Si se instala un filtro nuevo en una posición antes


vacía o si se cambió la longitud de onda, la longitud de
onda del filtro nuevo debe ser ingresada
al menú principal de Matrix Herramientas >
Filtro de Absorción

 IMPORTANTE: El filtro 405 nm debe ser instalado en


la Posición de Filtro 1.

3. Tome firmemente el dispositivo exterior del filtro con un par de


pinzas de punta fina.
4. Empuje el filtro en la ranura accionada por resorte.

 IMPORTANTE: El canalado de la parte inferior del filtro


debe estar firmemente asentado en la rueda del filtro.
Si el canalado está alineado con el resorte en la rueda
del filtro, entonces el filtro fue instalado incorrectamente
y se producirá un rendimiento inválido del instrumento.

5. Reubique el panel de acceso al filtro.


6. Vaya a Herramientas > Filtro de Absorción del menú principal
de Matrix y tipee en la longitud de onda del filtro instalado.

Sistema DS2™ Manual del Operador 153


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

Reemplazo de la Tubería
Para Reemplazar la Tubería
1. Abra la Puerta de la Botella en el frente del sistema.

 Nota: La Puerta de la Botella tiene la bisagra en la


parte inferior del frente. Cuando abra, evite que la
puerta caiga hacia adelante.

Botella A

Botella B

CONTENEDOR DE
DESECHO

Desecho de
Puerta de la Botella
Boquillas

Figura 96: Puerta de la Botella y Contenedor Botellas/Desecho

2. Desconecte las dos Botellas de Inyección y el Contenedor de


Desecho. Elimine las Botellas, Contenedor de Desecho y
Contenedor de Desecho de Boquillas.

154 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

3. Detrás del Contenedor de Desecho de Boquilla se encuentra el


Ensamble Bomba/Válvula que controla la inyección de la
lavadora y las funciones de aspiración.

Ensamble
Bomba/Válvula

Figura 97: Ensamble Bomba/Válvula

Sistema DS2™ Manual del Operador 155


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

4. Desconecte la Tubería del Cabezal de Lavado del Colector del


Cabezal de Lavado y saque la tuerca mariposa como se muestra
debajo. La Tuerca Mariposa negra está en lado inferior de la
plataforma del sistema.

Tubo de Aspiración
del Cabezal de
Lavado

Tubo de Inyección
del Cabezal de
Lavado

Tuerca Mariposa

Figura 98: Esquema de la Tubería

156 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

5. Desconecte los tubos de Aspiración e Inyección del Colector del


Cabezal de Lavado.
6. Saque el Tubo de Inyección de la Válvula Reguladora y
desconéctela de la Salida de la Bomba.
7. Desconecte el otro extremo del tubo de Aspiración de la
Terminal de Desechos.

Interruptor
de Vacío

Tubo de Aspiración

Línea de
Vacío

Tubo de Inyección

Válvula Reguladora

Salida de la Bomba

Figura 99: Esquema de la Tubería

Sistema DS2™ Manual del Operador 157


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

8. Desconecte la tubería de las Terminales para las Botellas A y B.


9. Retire suavemente la terminal de 90° del Pasatubos y
desconecte la tubería de la Botella C.
10. Retire los tubos de las válvulas reguladoras y desconecte de la
entrada a la bomba.

Terminales de Botellas Tubo de Botella B


AyB

Tubo de Botella A
Terminal de 90°

Pasatubos Válvulas
Reguladoras
Tubo de Botella C

Figura 100: Esquema de la Tubería

158 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

11. Inserte la tubería de reemplazo para el Ensamble de la Válvula de


la Bomba en el orden inverso al de retirar la tubería (pasos 10 – 4).
12. Levante el Cabezal de Lavado de su base y reemplace el tubo
gemelo.
13. Conecte el extremo libre del tubo al Colector del Cabezal de
Lavado. Asegúrese de que el Cabezal de Lavado esté orientado
como se muestra a continuación.

Cabezal de Lavado

Tubo Gemelo

Plataforma

Figura 101: Terminal del Cabezal de Lavado

14. Dé vuelta el Cabezal de Lavado.

Figura 102: Terminal del Cabezal de Lavado

Sistema DS2™ Manual del Operador 159


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

15. Rote el Cabezal de Lavado 90 grados en sentido horario antes


de ubicarlo nuevamente en su base.

Figura 103: Terminal del Cabezal de Lavado

16. Elimine y reubique la tubería en dos Botellas de Inyección y la


Botella de Desecho.

Tubos de Botella
de Inyección

Tubos de Botellas de Desecho

Figura 104: Tubería de Botella

17. Reubique y conecte nuevamente las dos Botellas de Inyección,


Contenedor de Desechos y Contenedor de Desecho de Boquilla
en el sistema.

160 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

Limpieza del Cabezal de Lavado

PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la energía


antes de realizar el servicio.

Para Eliminar el Ensamble del Cabezal de Lavado


1. Tome el ensamble del cabezal de lavado y levántelo de su base
de retención.
2. Mueva el cabezal de lavado y tubería del instrumento. Si es
necesario, retire la tubería de lavado y la tubería de desecho.

Para Eliminar el Ensamble del Cabezal de Lavado


1. Pase el Alambre Limpiador por dentro de cada sujetador de
aspiración y de inyección en el cabezal de lavado.

 Nota: Hay dos medidas de Cables Limpiadores. Uno es


para el sujetador de aspiración y el otro
para el de inyección.

2. Realice un PURGADO para limpiar cualquier material de los


sujetadores del lavado.

 Nota: Se recomienda realizar un purgado final con


agua deionizada al finalizar cada ejecución. Esto se
puede programar en el paso de lavado final
en el ensayo.

Para Reemplazar el Ensamble del Cabezal de Lavado


1. Ubique nuevamente el ensamble del cabezal de lavado en su
base de retención.
2. Si es necesario, retire la tubería de lavado y la tubería de desecho.

Requerimiento de servicio
Si el DS2 necesita servicio, contacte al Vendedor a quien compró o
contrató el sistema. El Vendedor le solucionará el problema,
evaluará la situación, trabajará con Dynex y encontrará una solución
para el tema del servicio.

Sistema DS2™ Manual del Operador 161


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

Garantía Limitada
Garantía y Provisiones Especiales

Los productos de DYNEX TECHNOLOGIES están totalmente garantizados


por un año contra defectos en sus partes, materiales y mano de obra. Las
partes defectuosas y materiales serán reemplazadas o, según el criterio de
DYNEX TECHNOLOGIES, reparados sin cargo por un período de un año y el
trabajo requerido para ese reemplazo o reparación se proveerá sin cargo por
un período de un año, siempre que los productos se utilicen y mantengan
según las instrucciones en el manual operativo aplicable y manual de
servicio, y siempre que los productos no hayan, como está determinado
solamente por DYNEX TECHNOLOGIES, estado sujetos a uso indebido o
abuso por parte del cliente u otras partes no relacionadas con DYNEX
TECHNOLOGIES. DYNEX TECHNOLOGIES no garantiza, expresa o
implícitamente, la adecuación de cualquier producto para cualquier propósito
o propósitos particulares en lugar de aquellos descriptos en el manual de
operación y servicio aplicable, ni DYNEX TECHNOLOGIES garantiza,
expresa o implícitamente nada que no aparezca en la carátula de ésta,
incluyendo comercialización. Cuando DYNEX TECHNOLOGIES garantiza
cualquier producto, ya sea bajo esta Garantía o como cuestión de ley, y
existe un incumplimiento de tal garantía, el remedio único y exclusivo del
Cliente será el reemplazo o reparación de las partes y materiales defectuosos
como se describe más arriba. Éste será el límite de la responsabilidad de
DYNEX TECHNOLOGIES. Además, DYNEX TECHNOLOGIES no será
responsable por daños accidentales o consecuentes. Si el Cliente no notifica
un defecto a DYNEX TECHNOLOGIES por medio de correo fehaciente,
dentro de los treinta días de su descubrimiento, constituirá una renuncia a
cualquier reclamo por incumplimiento de la garantía.
Cuando un producto requiere ser instalado por un ingeniero o técnico de
DYNEX TECHNOLOGIES, el período de esta Garantía comenzará en la fecha
de tal instalación, entendiéndose no obstante que cualquier uso del producto
anterior a tal instalación deberá, a la única elección de DYNEX
TECHNOLOGIES, invalidar esta Garantía. Cuando no se requiere instalación
por parte del personal de DYNEX TECHNOLOGIES, el período de esta
Garantía comenzará en la fecha de envío desde DYNEX TECHNOLOGIES. El
período de esta Garantía comenzará como se describe más arriba esté o no el
producto instalado o enviado según una orden de compra y cualquier período
de prueba será deducido del período de la Garantía que, de otra manera, se
aplicará bajo una orden de compra subsiguiente para ese producto.
Limitación de Responsabilidad. No obstante cualquier especificación en
contrario a lo aquí contenido, la responsabilidad del VENDEDOR (ya sea
por razón de incumplimiento de garantía, incumplimiento de contrato,
agravio u otra) incluyendo sin limitación bajo cualquier provisión de
indemnización aquí contenida, estará limitada al reemplazo de las
mercaderías devueltas a DYNEX TECHNOLOGIES que demuestren a
DYNEX TECHNOLOGIES satisfacción razonable para no conformar o
rembolsar por ende el precio de la compra o, si no fue pagada, a una
cantidad crediticia del precio de la compra.

162 Sistema DS2™ Manual del Operador


Capitulo 8 – Servicio y Mantenimiento de Rutina

LAS GARANTÍAS PRECEDENTES SON EXCLUSIVAS Y DADAS Y


ACEPTADAS EN LUGAR DE CUALQUIER Y TODA OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACION Y LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
ADAPTACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. NINGUNA DE LAS
PARTES SERÁ RESPONSABLE ANTE LA OTRA POR DAÑOS
ACCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O SECUENCIALES.

Contacto de DYNEX Technologies Información


DYNEX Technologies, Inc.
14340 Sullyfield Circle
Chantilly, VA 20151-1621
Tel: 703 631-7800
800 288-2354
Fax: 703 631-7816
Correo Electrónico: [email protected]
[email protected]
www.dynextechnologies.com

Sistema DS2™ Manual del Operador 163


Apéndice A – Herramienta de Calibración del Brazo

Apéndice A – Herramienta de Calibración del Brazo

La Herramienta de Calibración del Brazo está sólo disponible si se ha


instalado el programa de conexión Matrix. Esta Herramienta debe ser
utilizada por un técnico capacitado.

1. Archivo > Herramientas (menú)> Herramienta de Calibración del


Brazo (Arm Calibration Tool) (última en la lista).

2. Aparece un figura de la cubierta del DS2 abierta con tres botones


activos. Haga clic en Calibración del Brazo. El Asistente de
Instalación de Calibración del Brazo (Calibration Wizard)
aparece con un diálogo notificando que se necesitará una
Herramienta de Calibración, el Cuello negro para pasos Delrin y una
microplaca para completar este procedimiento.

3. Inserte las cinco Rejillas (Racks) en los acarreadores de rejilla,


vacíos o con tubos en ellos.

4. La Herramienta de Calibración del Brazo no debería estar en el


brazo robótico, pero sepárela o elimínela en caso de estarlo. Haga
clic en Siguiente.

Posición de la Rejilla de Consumibles

5. La Espita de la Pipeta (brazo robótico) tiene una clavija Hexagonal


ubicada en la punta. Inserte el sujetador de la espita en el hueco de
la parte posterior que se encuentra en el borde superior de la rejilla
de los consumibles entre el sujetador de muestras (azul) y las áreas
de tiras de pocillos profundos. En el diálogo, Haga clic en “Obtener
Valores” (Get Values) para el marco marcado Hueco Posterior de
Consumibles. Los valores aparecerán en las cajas X,Y,Z.

164 Sistema DS2™ Manual del Operador


Apéndice A – Herramienta de Calibración del Brazo

Cajas Azules
de Boquillas

Hueco
Posterior

Hueco
Frontal

Figura A-1: Posiciones de Rejilla de Consumibles

6. Mueva punta del grifo hacia el hueco frontal del borde de la parte
superior de la rejilla de boquillas. Haga clic en Obtener Valores en
el Hueco Frontal de Consumibles ubicado en el marco. Los
valores aparecerán en las cajas X,Y,Z. Haga clic en Siguiente.

Posiciones de la Cubierta de Lectura

Sistema DS2™ Manual del Operador 165


Apéndice A – Herramienta de Calibración del Brazo

7. Inserte la boquilla de la Espita en el hueco en la parte superior de la


canaleta plana en la Cubierta de la Lectora. Abra la cubierta de la
lectora. Haga clic en Obtener Valores.

8. Cierre la cubierta de la lectora con la boquilla aún insertada. Haga


clic en Obtener Valores. Haga clic en Siguiente.

Posiciones de la Rejilla de Boquillas

9. Retire la boquilla del hueco de la cubierta y mueva suavemente el


brazo hacia arriba y hacia abajo a la posición de inicio. Cargue una caja
de boquillas azules de muestra en la rejilla de boquillas para muestra.
Cargue las boquillas blancas en las rejillas de boquillas de reactivos.

10. Reubique la espita en la boquilla marcada Dato en la rejilla azul de


boquilla nº 1 (posterior), como muestra la figura a continuación.
Haga clic en Obtener Valores.
Derecho Y
Dato

Rejilla 1

Parte
Inferior X

Rejilla 2

Figura A-2: Posiciones de la Rejilla de Boquillas de Muestras

11. Repita para marcos marcados “Derecho Y” y “Parte Inferior X”


después de reinsertar la espita en las boquillas adecuadas como lo
indican los círculos negros de la figura.

166 Sistema DS2™ Manual del Operador


Apéndice A – Herramienta de Calibración del Brazo

12. Repita para la rejilla de boquillas de muestras nº2 (frontal).

Posiciones de la Rejilla de Boquillas de Reactivos

13. Asegúrese de que las boquillas blancas largas de reactivos estén


cargadas en ambas rejillas en las posiciones que se muestran en la
ilustración.

Sistema DS2™ Manual del Operador 167


Apéndice A – Herramienta de Calibración del Brazo

Derecho Y

Dato

Parte Inferior
X

Rejilla 2
Rejilla 1

Figura A-3: Posiciones de Rejilla de Boquilla de Reactivos

14. Inserte la espita en las boquillas ubicadas en los lugares de la


boquillas de reactivos según la figura debajo. Haga clic en Obtener
Valores para los marcos marcados con “Dato”, “Derecho Y” y “Parte
Inferior X” para ambas rejillas de muestra. Haga clic en Siguiente.
Posición de la Lectora de Código de Barras

15. Asegúrese de que esté instalada la lectora del Código de Barras en


el DS2. Caso contrario saltee este paso.

16. Inserte la Espita dentro de la Lectora de Código de Barras que


está en el hueco. Mueva la Lectora del Código de Barras a la
posición izquierda más lejana hasta que llegue al sitio inicial. Haga
clic en Obtener Valores en el marco etiquetado Posición de Código
de Barras. Haga clic en Siguiente.

168 Sistema DS2™ Manual del Operador


Apéndice A – Herramienta de Calibración del Brazo

Código de
Barras
Hueco

Hueco de

Frente Izquierdo Desecho


del DS2
Figura A-4: Posición de la Lectora de Código de Barras

Posición del Hueco de Desecho de Boquilla

17. Monte la boquilla blanca larga de reactivo en el extremo de la


Espita. Mueva la Espita y la boquilla hasta el Hueco de Desecho.
Centre la boquilla en el hueco. Mueva la espita hacia abajo hasta
que las puntas de eyección toquen el yugo (las puntas laterales se
encuentran en el cuello de la parte inferior del brazo).

18. Haga clic en Obtener Valores para el marco marcado Posición de


Desecho. Elimine la boquilla de reactivo. Haga clic en Siguiente.

Posición para Levantar el Lavador

19. Enganche y sujete las puntas en la Espita dentro de las agarraderas


del cabezal de lavado. Obtenga Valores en el marco para Levantar
el Lavador. Elimine el Cabezal de Lavado de la Espita. Haga clic
en Siguiente.

20. Aparecerá un cuadro de diálogo de mensaje que invita al usuario a


guardar o cancelar las calibraciones realizadas. Haga clic en
Siguiente para guardar los valores e iniciar una auto-comprobación.

21. El DS2 alojará el brazo. La herramienta de calibración debería no


haber estado presente en la Espita hasta este punto y aún debería
estar cerrada.

Lavador con Posiciones de Microplaca

22. Abra la cubierta de la lectora. Haga clic en Acarreador Superior


Presente de Placas. Inserte una microplaca estándar en el
acarreador de placa.

23. Enganche y sujete el Cabezal de Lavado con la espita. Tenga


cuidado de no comprimir las placas inferior y superior en el cabezal.

24. Centre los sujetadores de aspiración en el centro del pocillo en la


Columna 1. Haga clic en Obtener Valores.

Sistema DS2™ Manual del Operador 169


Apéndice A – Herramienta de Calibración del Brazo

25. Centre los sujetadores de aspiración en el centro del pocillo en la


Columna 1. Haga clic en Obtener Valores.

26. Mueva la Espita con el Cabezal de Lavado adherido hacia la


posición de inicio. Haga clic en Acarreador Superior Presente de
Placas. Inserte una microplaca estándar en el acarreador de placa.
Obtenga Valores para las Columnas 1 y 12.

27. Ubique el Cabezal de Lavado en su acarreador y retire de la Espita.

Herramienta de Calibración

Tuerca de Lado plano


Sujeción

Figura A-5: Herramienta de Calibración

28. Monte la Herramienta de Calibración de metal en la Espita. Los


lados planos deben estar a la izquierda y a la derecha de la Espita.
Use una llave Allen para ajustar la Tuerca Negra para sostener la
Herramienta de Calibración en su lugar.

Posiciones del Acarreador de Placas

29. Haga clic en Acarreador Superior Presente de Placa. Inserte una


placa de fondo plano, haga clic en Aceptar.

30. Inserte la Herramienta de Calibración en el pocillo A1, haga clic en


Obtener Valores.

31. Inserte la Herramienta de Calibración en el pocillo A12, Obtenga


Valores. Repita en pocillo H1.

32. Mueva la Espita libremente en el acarreador de placas. Haga clic en


Acarreador Inferior Presente de Placa.

33. Repita Obtener Valores para pocillos A1, A12 y H1. Haga clic en
Siguiente.

170 Sistema DS2™ Manual del Operador


Apéndice A – Herramienta de Calibración del Brazo

Posición de Rejilla de Muestra

Derecho Y
Dato do
2 Valor
Primer
Valor

Parte
Inferior X
3er Valor

Figura A-6: Posiciones de Rejillas de la Muestra

34. Inserte la Herramienta de Calibración en el Tubo de Ensayo


posición 1 en Rejilla 1. No debería haber tubos de ensayo en la
rejilla y la Herramienta debería recorrer todo el camino hacia la parte
inferior. Obtenga Valores para la posición de Dato. Repita para las
posiciones Y y X.

35. La posición Y es el primer tubo de ensayo en la Rejilla 5. La posición


X es el último tubo en la Rejilla 1.

Sistema DS2™ Manual del Operador 171


Apéndice A – Herramienta de Calibración del Brazo

Posiciones de las Rejillas de Reactivos

Dato
ra
1 Posición
Derecho Y
da
2 Posición

Rejilla 1

Rejilla 2

Collar
Delrin

Parte Inferior X
ra
3 Posición

Figura A-7: Posiciones de las


Rejillas de Reactivos

36. Coloque el Collar


Delrin negro en la
posición 1de Dato en la
Rejilla de Reactivos de

172 Sistema DS2™ Manual del Operador


Apéndice A – Herramienta de Calibración del Brazo

tubos grandes, un pequeño paso hacia abajo en el agujero del tubo,


con ningún tubo de reactivo en este lugar.

37. Inserte la Herramienta de Calibración dentro del collar, hasta el


fondo. Obtenga Valores.

38. Repita colocando el collar dentro de la posición del primer tubo en la


Rejilla 2 o en la posición Derecha Y. Obtenga Valores.

39. Repita colocando el collar dentro de la posición del último tubo


pequeño en la Rejilla 1 y obtenga los valores.

Control de Posiciones de Rejilla

40. No debe haber tubos en las rejillas y no se necesitará más el


Collar Delrin.

Tubo
Tubo de Derecho Y
Dato

Tubo de
Fondo X

Rejilla 1

Rejilla 2

Figura A-8: Control de Posiciones de Rejilla

41. Inserte la Herramienta de Calibración en la posición de Dato en la


Rejilla 1, Obtenga Valores y repita para las posiciones Y y X.

42. Repita obtener valores para las tres posiciones en la Rejilla 2. Haga
clic en Siguiente.

Sistema DS2™ Manual del Operador 173


Apéndice A – Herramienta de Calibración del Brazo

Calibración Finalizada

43. Retire la Herramienta de Calibración de la Espita aflojando la


pequeña tuerca negra usando una llave Allen.

44. La calibración está completa. Para guardar todas las configuraciones,


haga clic en Aceptar, caso contrario cancele y revierta las
configuraciones actuales.

45. El DS2 volverá la Espita a su posición inicial, y moverá los


acarreadores de placa a sus posiciones.

46. El usuario seleccionará para comprobar la detección del cabezal


de lavado.

47. El DS2 alojará los brazos.

Velocidad del Brazo

Para rever o cambiar las configuraciones de la velocidad del movimiento del


Brazo de la Espita, se requiere una contraseña proporcionada por Dynex.
Sólo personal de fábrica capacitado para realizar reparaciones está
autorizado para llevar a cabo este procedimiento.

Haga clic en Salir.

174 Sistema DS2™ Manual del Operador


Apéndice A – Herramienta de Calibración del Brazo

Sistema DS2™ Manual del Operador 175


Apéndice B – Especificaciones de Labware

Apéndice B – Especificaciones de Labware


I. Especificaciones
Tipo Volumen Altura Diámetro Diámetro Forma
Máx mL mm Interno Externo del
mm mm Fondo
Muestreo de Controles 2000 44,45 8,69 10,3 V
y Estándares
Tira de Pocillo Profundo 2000 39,8 7,4 8 V
Tubo Grande para 25000 89,2 22,45 25,4 V
Reactivos
Tubo Pequeño para 15000 75,9 17,6 20,5 V
Reactivos
Sarstedt Monovette 10000 92 14,41 16 Plano
Tubo de Ensayo para 4000 74,4 9,7 11,9 U
muestras de 12x75

II. Información de Orden de Consumibles


Número de Descripción Unidad
Artículo
65910 Boquillas Azules de muestra, 300µl, 4 paquetes por
108/caja caja
65921 Boquillas Blancas para Pipetas de 4 paquetes por
Reactivos, 108/caja caja
62910 Tiras de Pocillos Profundos, 250/caja Caja
62920 Tubos de Reactivos, 25 ml, 10/paquete Paquete
62930 Tubos Pequeños de Reactivos, 15 ml, Paquete
10/paquete
65940 Muestreo p. de Control/Estándar Tapas, Paquete
33/paquete
394000100 Bandeja de Purgado, Form de Microplaca 3 Paquetes

III. Información para Ordenar Microplacas


Número de Descripción Cantidad /
Artículo Caja
1000 Immulon® Vinculante Mediano, poliestireno 40
sin tratar, 96 placas de inmuno ensayos
con fondo de pocillos planos
1010 Immulon® 2HB, Alto vinculante, 40
poliestireno tratado, 96 placas de inmuno
ensayos con fondo de pocillos planos
1011 Immulon® 2HB, Alto vinculante, 40
poliestireno tratado, 96 placas de inmuno
ensayos con fondo de pocillos planos

176 Sistema DS2™ Manual del Operador


Apéndice B – Especificaciones de Labware

Esta página se deja intencionalmente en blanco.

Sistema DS2™ Manual del Operador 177


Apéndice C – Ecuación de Adaptación de Curva

Apéndice C – Ecuación de Adaptación de Curva

Matrix DS permite al analista usar nueve relaciones matemáticas para


determinar la concentración del compuesto de interés. En este apéndice se
documenta la base de cada una de las adaptaciones de curva.

Regresión Lineal
Una Regresión Lineal se usa para colocar una recta con “mejor
adaptación” a través de los conjuntos de puntos de datos. Ecuación C-1
describe una relación lineal entre la variable medida y la concentración del
compuesto de interés:

Y = mX + b
C-1 donde: m = inclinación
b = la interjección y que define la línea
X = el valor para la concentración
Y = el valor para la variable medida (O.D.)

La formula de la regresión lineal para determinar la mejor línea recta a través


de una serie de puntos de datos está suministrada en Ecuaciones C-2 y C-3:

m = Nxiyi -xiyi
C-2
Nxi2-_(xi)2

C-3 b = Ymedia – m (Xmedia)

El coeficiente de la regresión lineal, R, está definido por la Ecuación C-4:

R = (Nxiyi -xiyi)2
C-4
(Nxi2 (xi)2)(Nyi2 (yi)2)

La excelencia de la adaptación está determinada por el valor del coeficiente


de la correlación lineal (R). Como el coeficiente de la correlación lineal
puede ser positivo o negativo, el valor de R2 es normalmente informado.
Cuando se comparan dos conjuntos de datos (adaptaciones), la adaptación
con el mayor valor para R2 es una mejor adaptación para el conjunto de
datos; si R2 =1, todos los puntos de datos radican a lo largo de la línea de la
mejor adaptación y si R2=0, los puntos de datos están altamente dispersos
y existe una correlación pobre.

Una vez que la mejor adaptación de relación lineal se ha establecido para


un conjunto de estándares conocidos, la concentración de una muestra
desconocida puede ser determinada por la ecuación B-1.

Un ejemplo de la relación lineal se presenta en la Figura C-1.

178 Sistema DS2™ Manual del Operador


Apéndice C – Ecuación de Adaptación de Curva

A
b
s
o
r
c
i
ó
n

Concentración
Figura C-1: Adaptación de Regresión Lineal
Absorción
Absorbance

Concentration
Concentración

Figura C-2: Adaptación del Polígono de Datos

Sistema DS2™ Manual del Operador 179


Apéndice C – Ecuación de Adaptación de Curva

Adaptación del Polígono


Adaptación del Polígono de los datos que involucran la unión de datos
sucesivos usando líneas rectas a manera de conexión de puntos como se
muestra en la Figura C-2.

Regresión Cuadrática, Cúbica y Cuártica


Las Regresiones Polinomiales son similares a la regresión lineal (ecuación
B-1), pero use las ecuaciones cuadráticas, cúbicas y cuárticas para
relacionar el OD observado para la concentración.

Una ecuación cuadrática está presentada en la Ecuación C-5, una


ecuación cúbica está presentada en la Ecuación C-6 y una ecuación
cuádrica está presentada en la Ecuación C-7.

Ecuación Cuadrática: Y = a +bX + cX 2 C-5

Ecuación Cúbica: Y = a +bX + cX 2+ dX 3 C-6

Ecuación Cuártica: Y = a +bX + cX 2+ dX 3+ eX 4 C-7

Los procedimientos usados para adaptar estas funciones para datos


experimentales son similares a los de la regresión lineal y tienen una
desviación matemática similar. Una regresión polinomial tiende a minimizar
las desviaciones de los puntos de datos desde la ecuación polinomial. El
cuadrado (cubo, etc.) de las derivaciones tiende a minimizarlas, ya que las
desviaciones positivas y negativas tienden a cancelarse.

El coeficiente de regresión es manejado de manera similar que con la


relación lineal. Cuando R2 = 1, todos los puntos de datos han sido
adaptados a la curva; cuando R2 = 0, los puntos de datos están dispersos.

Ejemplos de adaptaciones Cuadráticas y Cuárticas en la Figura C-3 y C-4


respectivamente.

180 Sistema DS2™ Manual del Operador


Apéndice C – Ecuación de Adaptación de Curva

Absorbance
Absorción

Concentration
Concentración

Figura C-3: Adaptación Cuadrática

Figura C-4: Adaptación Cuártica

Sistema DS2™ Manual del Operador 181


Apéndice C – Ecuación de Adaptación de Curva

Adaptación de Regla Cúbica Flexible


Cuando se usa una adaptación de Regla Cúbica Flexible, se pasa una curva a
través de todos los puntos de datos con una función de alisamiento aplicada y
Ecuaciones C-8 hasta C-10 son empleadas para determinar la concentración.

C-8
donde:

C-9

C-10

La adaptación de Regla Cúbica Flexible no es un buen algoritmo de


adaptación, ya que asume que cada punto de dato es correcto. Si los datos
son erráticos, si se sabe que los datos tienen errores significativos o si la
concentración/absorción tiene muchos puntos de inflexión, este método
puede llevar a errores significativos en la concentración informada.

A concentraciones altas, el método de Adaptación de Regla Cúbica Flexible


puede romperse (Figura C-5). En algunos casos un semi-log o eje log-log
(en lugar de la adaptación lineal) mejorará la calidad de los datos.
Absorbance
Absorción

ruptura de la curva

Concentration
Concentración

Figura C-5: Adaptación de la Curva de la Regla Cúbica Flexible

182 Sistema DS2™ Manual del Operador


Apéndice C – Ecuación de Adaptación de Curva

Adaptación Akima
La Adaptación Akima construye una curva suave a través de los puntos de
datos. La curva adaptada parece suave y se aproxima a una curva dibujada
manualmente (Figura C-6).

Absorbance
Absorción

Concentration
Concentración
Figura C-6: Adaptación Akima
La Adaptación de la Curva Akima incluye aplicar un conjunto de
polinomiales a los puntos de datos, que determina la inclinación de la curva
en cada punto. La Adaptación Akima se basa en la presunción de que cada
punto de datos está determinado por cinco puntos: el punto de interés y dos
puntos a cada uno de sus lados.

Extrapolación de Curvas No Lineales


En muchos casos, se observa un punto de datos fuera del rango de la curva
que se usa para determinar la concentración. El analista debe notar que
algunas funciones de adaptación de curva pueden no comportarse como se
espera si son extrapoladas más allá del rango definido por los puntos de datos.

Por ejemplo: las lecturas para cada conjunto de Estándares aumenta de


manera no lineal con concentración creciente para una prueba dada (lado
derecho de la curva en la Figura C-7) y el usuario determina que la
adaptación de una curva cuadrática puede dar la mejor adaptación para
tales datos. Sin embargo, a concentraciones menores que la concentración

Sistema DS2™ Manual del Operador 183


Apéndice C – Ecuación de Adaptación de Curva

en el Estándar más bajo, la curva puede cambiar bruscamente hacia arriba,


como se muestra en el costado izquierdo de la curva.
Absorbance
Absorción

Concentration
Concentración

Figura C-7: Adaptación de Curva No Lineal

Ecuación Sigmoide
Muchos inmuno ensayos se caracterizan por una curva en forma de S o
sigmoide (Figura C-8).
Absorbance
Absorción

Concentration
Concentración
Figura C-8: Curva Sigmoide

La curva sigmoide se describe por la ecuación C-11:

184 Sistema DS2™ Manual del Operador


Apéndice C – Ecuación de Adaptación de Curva

C-11

donde: a es la respuesta mínima


b es el factor de forma (determina el gradiente de la curva)
c es la respuesta media entre el máximo (d) y la respuesta
mínima
d es la respuesta máxima

La definición de arriba asume un valor positivo para b. Si b es negativo, la


definición de parámetro a y d se revierte.

Matrix DS contiene un algoritmo para estimar los cuatro parámetros y


determinar la mejor adaptación para la curva sigmoide. La curva requiere al
menos cuatro estándares (puntos de datos), uno para cada uno de los cuatro
parámetros. Se recomienda que se definan al menos ocho estándares en
una placa para asegurar significancia estadística satisfactoria.

El Algoritmo de Adaptación de Curva Sigmoide es iterativo, y requiere


muchos cálculos complejos. Matrix DS puede tomar algún tiempo para
procesar los resultados. Si la curva no puede ser dibujada o los datos
procesados, un mensaje de Windows® aparecerá anunciando error:
“Operación ilegal – Cierre”. Si esto ocurre, examine sus datos
cuidadosamente para determinar si el número de estándares debe ser
alterado o un tipo diferente de curva debe ser utilizado.

Adaptación de Curva Log – Logit


La Adaptación de Curva Log – Logit es el Parámetro Cuatro de
Rodbard’s, similar a la adaptación Sigmoidal. También usa parámetros
auto- o manualmente asignados para calcular el gráfico.

Uso de la Adaptación de los Ejes Logarítmicos


En la mayoría de las instancias, las escalas lineales son usadas para trazar
la concentración (eje X) y la variable medida de OD (eje Y). De manera
alternativa, se puede usar una adaptación semi-log o una adaptación de ejes
log-log. Las siguientes ecuaciones de ejemplo relacionan las adaptaciones de
regresión lineal, pero el Semi-Log y adaptaciones de eje Log-Log pueden
utilizarse con todas las adaptaciones de curvas seleccionables.

Adaptación de Semi-Log

Cuando se usa una adaptación de semi-log, el eje X presenta una


concentración de log (poder de 10). Para obtener la concentración de una
muestra. se usa la ecuación C-12.

Concentración = antilog (y-c)/m C-12

Sistema DS2™ Manual del Operador 185


Apéndice C – Ecuación de Adaptación de Curva

Adaptación de Log-Log

Cuando se usa una adaptación de log-log, el eje X presenta el log


(concentraciones en poderes de 10) y el eje Y presenta el log del OD
(variable medida). Para obtener la concentración de una muestra. se usa la
ecuación C-12.

Concentración antilog = antilog (y-c)/m C-13

186 Sistema DS2™ Manual del Operador


Apéndice C – Ecuación de Adaptación de Curva

Apéndice D – Funciones de la Ecuación

Entradas para Ecuaciones de Control de Calidad


Símbolo FUNCIÓN COMENTARIO
0-9 Entrada Numérica
+ Suma Operador Aritmético Estándar
- Resta Operador Aritmético Estándar
/ Divide Operador Aritmético Estándar
* Multiplicación Operador Aritmético Estándar
** Para el poder del Operador Aritmético Estándar
((( ))) Paréntesis Máx 6 niveles
Log Base logarítmica de 10
Ln Logaritmo Natural
Exp Logaritmo Natural
Inverso
CV(tipo de pocillo) Coeficiente de variación
SD(tipo de pocillo) Desviación Estándar
Median© Mediana Si se enlistan los valores en un
grupo, la mediana es el valor en
el medio de la lista. Si la lista
contiene un número par de
valores, la mediana es la media
de la mitad de dos. El grupo de
valores puede ser un tipo de
pocillo, o una muestra, si
contiene duplicados.
Personalizar Se puede usar para indicar la
Variable entrada de un número de
variable en tiempo de ejecución
> Mayor que
< Menor que
>= Mayor que o igual a
<= Menor que o igual a
>= Debe ser igual a
MÍN o MÁX Representa el valor más alto o
más bajo en la placa o dentro de
un grupo de valores. El grupo de
valores puede ser un tipo de
pocillo, o una muestra, si
contiene duplicados.
EJ: MÍN(PC)= valor más bajo de
todas las muestras de Control
Positivas
MÍN= valor más bajo en la placa

Sistema DS2™ Manual del Operador 187


Apéndice C – Ecuación de Adaptación de Curva

T,T1,T1.1 Se refiere a los Tipos T representa la media de todos


de Pocillos los valores de Prueba
T1 representa la media de los
duplicados de Prueba1
T1.1 es el valor del primer
duplicado de Prueba 1
T1.2 es el valor del segundo
duplicado si Prueba 1
I. Cada muestra de un EJ: 0,74*C<Ci<1,25*C significa
tipo de pocillo que cada muestra de Control
debe estar dentro del 25% de la
media de los Controles o que el
pocillo es eliminado de los
cálculos. Debe estar acompañado
por una Válida expresión
Válida( ) Una Válida( ) expresión indica
que un número especificado de
valores dentro de un grupo debe
pasar otras ecuaciones CC o los
datos de CC fallan. El grupo de
valores puede ser un tipo de
pocillo, o una muestra, si
contiene duplicados.
EJ: válido(PC)>=3 significa que el
número de los Controles Positivos
válidos debe ser mayor que o igual
a tres, o que el CC falla.
= Asignación Una expresión de asignación
indica que, dependiendo de
ciertos criterios, debe asignarse
un valor a un tipo de pocillo,
muestra o duplicado.
EJ: Si NCi<0,0 entonces NCi=0,0
Así, si cada valor NC es menor
que 0,0; entonces permita asignar
a cada NC un valor de 0,0
Si {condición} Requerimiento EJ: Si PC<0,2 entonces NC>0,5
entonces Condicional o NC>0,1
{expresión} Significa Si el valor PC promedio
o es menor a 0,2 entonces el
{expresión} valor NC promedio debe ser más
de 0,5 o el valor NC promedio
debe ser mayor que 0,1.
Si no se satisfacen estas
condiciones, los datos fallan el CC

188 Sistema DS2™ Manual del Operador


Apéndice C – Ecuación de Adaptación de Curva

Verifique (valor, Expresión Indica que un número


límite, modo) especificado de valores dentro
de un grupo debe estar dentro
de límites especificados o los
datos fallan el CC.
Valor representa un tipo de
pocillo controlado por el número
de muestras verificadas dentro
de ese grupo o número de
duplicados verificados dentro de
una muestra especificada.
Límite determina el rango dentro
del cual los valores deben caer
para ser verificados.
Un límite puede ser un número.
EJ: Si el valor es PC, el modo es
0 y el límite es 0,2; de modo que
cada muestra PC esté dentro de
0,.2 de promedio de todos los
valores del grupo.
Un límite puede ser un número.
EJ: Si el valor es PC, el modo es
0 y el límite es 20%, entonces
cada muestra PC debe estar
dentro del 20% del promedio de
todos los valores del grupo.
Un límite puede ser una
desviación estándar.
EJ: Si el valor es PC, el modo es
0 y el límite es 1,5SD, entonces
la desviación estándar de todas
las muestras PC deben estar
dentro de 1,5 SD.

EX: Verifique(T,10%,2>=3
Significa que el número de
muestras de Prueba debe ser
mayor que o igual a 3. Una
muestra de Prueba falla dentro
del 10% de la media de todas las
otras muestras de Prueba.

Sistema DS2™ Manual del Operador 189


Apéndice C – Ecuación de Adaptación de Curva

Siguiente Umbral
POS / NEG Etiqueta de Pocillo El usuario puede requerir que un
umbral (predeterminado o
definido por el usuario) Tipo de
Pocillo específico sea etiquetado
Todas las muestras dentro del
Tipo de Pocillo deben caer
dentro del rango de resultado
requerido o el Tipo de Pocillo
fallará el CC y se visualizará una
advertencia en los resultados.

Siguiendo la
Adaptación de Curva
R cuadrado Mín R cuadrado puede usarse para
determinar con qué precisión se
Inclinación Min adaptan los estándares a la
Inclinación Máx curva de regresión lineal. CC
puede fallar si R cuadrada está
Intercepción Y debajo del valor especificado.
Mín Inclinación Min/Inclinación Máx
Intercepción Y puede usarse para definir el
Máx cambio en Y sobre el cambio en
X dentro de un cierto rango
Inclinación Min/Inclinación Máx
puede usarse para mantener los
datos sobre el eje y en el lugar
correcto o si la adaptación de la
curva falla, lo que significa que
no existe suficiente
discriminación en respuesta

190 Sistema DS2™ Manual del Operador


Apéndice C – Ecuación de Adaptación de Curva

Entradas para las Ecuaciones de Proporción y Umbral


Símbolo FUNCIÓN COMENTARIO
Muestra Valor de cada pocillo en Representa el valor de cada
la placa pocillo en la placa sin considerar
el Tipo de Pocillo
EJ: muestra /10
0-9 Entrada Numérica
+ Suma Operador Aritmético Estándar
- Resta Operador Aritmético Estándar
/ Divide Operador Aritmético Estándar
* Multiplicación Operador Aritmético Estándar
** Para el poder del Operador Aritmético Estándar
((( ))) Paréntesis Máx 6 niveles
Log Base logarítmica de 10
Ln Logaritmo Natural
Exp Logaritmo Natural
Inverso
MÍN o MÁX Representa el valor más alto o
más bajo en la placa o dentro de
un grupo de valores. El grupo de
valores puede ser un tipo de
pocillo, o una muestra, si
contiene duplicados.
EJ: MÍN(PC)= valor más bajo de
todas las muestras de Control
Positivas
MÍN= valor más bajo en la placa
CV(tipo de pocillo) Coeficiente de variación
SD(tipo de pocillo) Desviación Estándar
Mediana Mediana Si se enlistan los valores en un
grupo, la mediana es el valor en
el medio de la lista. Si la lista
contiene un número par de
valores, la mediana es la media
de la mitad de dos. El grupo de
valores puede ser un tipo de
pocillo, o una muestra, si
contiene duplicados.
Personalizar Variable definida por el usuario
Variable
VariableX Variable diferente para usar cada
vez que se realiza una ejecución

Sistema DS2™ Manual del Operador 191

También podría gustarte