Mmo Polipastos A Cadena ST
Mmo Polipastos A Cadena ST
Traducción de las
Instrucciones de servicio y de montaje originales
Vista general e indicaciones de importancia
Ha comprado un producto de la STAHL CraneSystems GmbH. Este producto está
construido conforme a las normas y prescripciones europeas.
Informar los daños de transporte y eliminarlos o dejarlos eliminar antes del montaje y
la puesta en servicio despuès de haber consultado el fabricante/suministrador .
¡No montar o colocar en servicio un producto deteriorado!
Dejar realizar
- Montaje
- Instalación
- Puesta en servicio
- Pruebas
- Cuidado, mantenimiento y eliminación de fallos
solamente a
una persona cualificada
Conceptos
Usuario
Como usuario (empresario / empresa) se considera quien explota y utiliza el pro-
ducto o lo deja manejar por personas idóneas e instruidas.
Personas instruidas
Personas instruidas son aquellas personas que han sido instruidas sobre sus tareas
y los posibles peligros en caso de un comportamiento incorrecto, así como sobre los
dispositivos de protección y medidas necesarias, las disposiciones correspondien-
tes, las prescripciones de prevención de accidentes y las condiciones de servicio y
hayan demostrado su capacitación.
Electricista
Un electricista es una persona que en base a su instrucción especializada posee
conocimientos y experiencia en instalaciones eléctricas y conoce las normas y
prescripciones correspondientes vigentes que evalúan su trabajo, y puede recono-
cer y evitar posibles peligros.
Seminarios:
Un amplio conocimiento de los productos de la técnica de movimiento de materiales
son una premisa para un correcto manejo de los equipos. Nosotros impartimos
conocimientos de forma competente y orientados a la práctica para la utilización
correcta, supervisión y cuidado de su instalación. ¡Solicite nuestro programa de
seminarios!
BA_ST_ES.FM
2 02.12
Índice
07.12 3
Índice
BA_ST_ES.FM
4 03.10
1 Advertencias de seguridad
PELIGRO
AVISO
Este símbolo advierte de daños materiales o ambientales.
Símbolos específicos:
Consejos / sugerencias
Consejos para la práctica y otras informaciones especialmente importantes.
BA_ST_ES.FM
02.12 5
1 Advertencias de seguridad
1.2 Instrucciones de servicio Leer con atención y observar las instrucciones de servicio.
1.3 Uso previsto • Los polipastos de cadena están previstos únicamente para elevar cargas libre-
mente móviles que no puedan bloquearse. Según su modo de construcción, se
emplean de manera estacionaria o desplazable. Si las cargas deben ser arrastra-
das en sentido horizontal, en el caso de cargas guiadas, servicio automático, una
carga muerta permanente o siempre los mismos movimientos de elevación, se
debe comprobar en cada caso individual. En caso de duda consulte al fabricante.
• Vías de rodadura, suspensiones y topes finales deben estar dimensionados de
forma suficiente.
• Las modificaciones y ampliaciones esenciales en el polipasto de cable, como p.ej.
soldadura en piezas constructivas portantes, modificaciones constructivas en pie-
zas constructivas portantes, modificaciones del accionamiento, modificaciones en
velocidades y potencias del motor, cambio del carro de traslación etc. necesitan la
autorización del fabricante, de lo contrario se anula la vigencia de la declaración
de conformidad/declaración de incorporación.
• Las manipulaciones o complementos del mando necesitan la autorización del
fabricante. En caso de fallos de funcionamiento a causa de manipulaciones arbit-
rarias en el mando el fabricante no asume ninguna responsabilidad.
• Cargar el polipasto solamente hasta la carga máxima de utilización observando los
datos indicados en la placa indicadora de tipo. (Atención: peligro de caída)
• En el caso de polipastos de cadena con varios dispositivos de carga asegurar que
la distribución de peso en los ramos sea uniforme. Una disimetría eventual no debe
traspasar la carga indicada en la placa de carga correspondiente.
6 07.10
1 Advertencias de seguridad
1.5 Trabajar respetando las medidas Los polipastos de cadena ST han sido construidos según el nivel actual de la tecno-
de la seguridad logía y están equipados con un embrague de fricción como protección contra sobre-
carga. No obstante, pueden generarse peligros debido a un empleo incorrecto o
inadecuado del polipasto.
• La responsabilidad para un trabajo seguro y exento de peligros es obligación del
explotador.
• Está prohibida toda estancia de personas debajo de una carga colgante. Se corre
peligro de sufrir lesiones corporales y hay peligro de muerte.
• Leer las instrucciones de servicio antes de la primera puesta en servicio.
• Considerar las "Obligaciones del operador", véase pág. 20.
• Antes de empezar a trabajar, informarse dónde se encuentra la seta de emergen-
cia (normalmente en la botonera de mando).
• No meter la mano entre cantos que pueden magullar o cizallar. véase croquis.
• No tocar la cadena durante el movimiento.
• Observar las instrucciones para la sujeción de cargas.
• No detenerse entre carga y pared
• Comenzar la elevación de la carga con cuidado
• No intentar nunca de eliminar una avería con carga colgante.
• No utilizar nunca ganchos de carga torcidos, abiertos o deformados, o arreglarlos.
• No escaldar nunca el gancho.
• No bloquear nunca las teclas del mando.
• No dejar caer nunca la carga en los elementos de elevación del polipasto.
• Antes de elevar la carga, asegurarse de que la carga máxima de utilización no sea
sobrepasada.
• Al elevar y depositar, prestar atención a una posición estable de la carga para evi-
tar accidentes debido al ladearse o caer de la carga.
• Asegurar la carga en el caso de una interrupción de la alimentación eléctrica.
• Dejar reparar un trinquete de gancho deteriorado
• No doblar o aplastar los cables de mando.
• Elegir un lugar de manejo seguro.
• No está permitido de juntar o remendar cables, cadenas o abrazaderas.
• No tocar nunca componentes metállicos más fríos que 0°C o más caldas que 55°C
sin guantes de protección.
• Informar en seguida al responsable siempre en caso de que el producto tenga
deterioros o averías (ruidos anormales, función del freno perjudicada, deformacio-
nes, ...). No utilizar el productor hasta haber eliminado las averías.
• No eliminar los carteles de advertencia situados en el producto. Cambiar los carte-
les que ya no puedan leerse o que estén dañados.
• Antes de la puesta en servicio debe ser aprobado por la oficina/entidad competente.
• No someter nunca los cables de mando a una tensión de tracción. Está estricta-
mente prohibido remolcar el polipasto tirando de la botonera de mando.
1.6 Sujeción de la carga • Utilizar para la sujeción de la carga solo accesorios de eslingado controlados y
aprobados.
• La cadena no debe utilizarse para emparrar la carga.
• La carga debe siempre fijarse en el fondo del gancho. No està permitido de cargar
la punta del gancho.
• No está permitido de quitar el trinquete de ganchos de suspensión y de carga.
BA_ST_ES.FM
03.11 7
1 Advertencias de seguridad
1.7 Medidas de organización para la • El empresario debe encargar con el manejo independiente (conductor de grúa) o
seguridad mantenimiento de una grúa solo personas aseguradas que,
1 han acabado 18 años,
2 han la capacidad mental y física,
3 son instruídas en el manejo y el mantenimiento de la grúa y lo han demostrado al
empresario, y
4 de las quales se puede esperar de cumplir los trabajos delegados con cuidado.
• Controlar en intervalos regulares si se respetan las medidas de seguridad.
• Respetar los plazos prescritos para las revisiones recurrentes. Guardar los certifi-
cados de revisión en el correspondiente libro para las revisiones.
• Guardar las instrucciones de servicio a mano en el lugar de empleo.
1.6 Equipamiento eléctrico Los polipastos de cadena se suministran con diferente equipamiento eléctrico:
El polipasto de cadena trabaja con tensiones eléctricas peligrosas.
• Desconectar la corriente del polipasto de cadena antes de abrir las cubiertas que
llevan este símbolo.
• El polipasto de cadena sólo deberán abrirlo las personas cualificadas (véase pág.
2) o adiestradas.
Almacenamiento
• Almacenar el producto y los accesorios en lugar seco.
• Almacenar el producto en posición estable, protegerlo del ladearse o caer.
• Considerar las leyes para la protección del medio ambiente referente al almacena-
miento (no dejar derramarse aceite etc.)
• El suelo debe ser estable y no permitir al aparato de hundirse
• Asegurar una distribución del peso uniforme, sopertar el aparato en algunos pun-
tos.
8 07.12
1 Advertencias de seguridad
1.12Montaje, puesta en marcha, • El montaje, la puesta en marcha, el mantenimiento y las reparaciones sólo
mantenimiento y reparación deberán efectuarlas las personas cualificadas, véase pág. 2.
• Recomendamos que el montaje lo realicen técnicos encargados por el fabricante.
• No realizar modificaciones de ninguna clase.
• Los accesorios adicionales necesitan la autorisación del fabricante.
(¡Durante los trabajos de soldadura el electrodo y la conexión a tierra deben estar
aplicados a la misma pieza constructiva!)
• Utilizar únicamente piezas de recambio originales para las reparaciones.
• Las uniones atornilladas soltadas de resguardos deben ser atornilladas y asegura-
das de nuevo.
1.14 Revisiones periódicas Una persona cualificada*, véase pág. 2, debe controlar los mecanismos de eleva-
ción y las grúas como mínimo una vez al año, eventualmente más tempranamente
según las prescripciones especificas del país. El resultado de la revisión deberá pro-
tocolarse y guardarse en el libro previsto para las revisiones.
En esta revisión también se determinará la duración restante del mecanismo de ele-
vación conforme a FEM 9.755.
Es necesario adaptar las revisiones periódicas de la utilización del polipasto. Una
elevada utilización exige intervalos de mantenimiento más breves.
El usario del polipasto ( véase pág. 2) deberá ordinar todas las revisiones.
1.15Servicio de asistencia Al comprar este producto se ha decidido por un producto de alta calidad. Nuestro
servicio de asistencia le aconsejará referente a un empleo apropiado y adecuado.
07.12 9
2 Conocer el polipasto de cadena
1 Transmisión de cadena
2 Motor
3 Engrenaje
4 Embrague de fricción
5 Freno
6 Compartimiento de los componentes eléctricos
7 Caja guardacadena
8 Clavija botonera de mando
9 Clavija carro de traslación
10 Clavija conexión a la red
11 Hembrilla de conexión botonera de mando
12 Hembrilla de conexión carro de traslación
13 Hembrilla de conexión a la red
14 Gancho de suspensión
15 Ojal de suspensión
16 Trócola un ramal
17 Gancho
18 Trócola dos ramales
19 Botonera de mando
20 Seta de emergencia
BA_ST_ES.FM
10 08.09
3 Instalación
3.1 Montar el polipasto de cadena Considerar la posición del ojal o gancho de suspensión véase croquis!
estacionario (Par de apriete ST05 véase pág. 17)
3.2 Montar el carro de traslación 3.2.1 Ajustar el carro de traslación sobre la vía de rodadura
1. Ajustar el juego de la pestaña, véase croquis e tabla.
2. Apretar la tuerca con el par prescrito, véase pág. 17
3. Los elementos de bloqueo de los tornillos deberán montarse.
Las modificaciones del ancho de brida se ejecutan solamente con piezas originales
BA_ST_ES.FM
03.10 11
3 Instalación
US-G10 con ST05 1/1 ... 2/1 US-G10 con ST10 1/1
2. Introducir el carro de traslación por un extremo del carril si éste está abierto, o hacerlo
desde debajo el carril abriendo las placas laterales para volver a ajustarlas luego.
3. Comprobar el par de apriete de los tornillos y las tuercas, véase pág. 17
BA_ST_ES.FM
12 03.10
3 Instalación
KFN 63 2/1
KE-T 22 KFK ..
d
W0761
f e d c
b
a
BA_ST_ES.FM
10.09 13
3 Instalación
2. Introducir el carro de traslación por un extremo del carril si éste está abierto, o
carga máxima de hacerlo desde debajo el carril abriendo las placas laterales para volver a ajusarlas
∅ de rueda
utilización luego.
[kg]
50 500 3. Comprobar el par de apriete de los tornillos y las tuercas, véase pág. 17.
63 500 (KE-T)
63 1000 4. Los elementos de bloqueo de los tornillos deberán montarse.
80 3200
125 6300
Peligro por uniones por tornillos soltadas
El polipasto de cadena no debe utilizarse sin elementos de bloqueo de los tornillos.
Controlar el montaje correcto antes de la puesta en marcha.
PELIGRO
KFK ..
5. Por medio de la excéntrica (e) volver la rueda (d) hasta que esta descanse sobre la
superficie de rodadura.
Apretar el tornillo (f).
AVISO
El rodillo de apoyo debe estar alineado a las ruedas.
AVISO
Peligro de desgaste elevado
Se debe asegurar que el carro de traslación se desplace fácilmente a través de todo
el recorrido. Una calidad deficiente del travesaño o un ajuste incorrecto del carro de
traslación puede causar un elevado desgaste.
3.4 Conectar el carro eléctrico Enchufar y asegurar el cable de empalme en el polipasto de cadena.
BA_ST_ES.FM
14 02.12
3 Instalación
KFN 10 / 32
5Nm (a)
ST 10 - ST 30 ST 32 - ST 60
KFN 63
(a) W1088
BA_ST_ES.FM
03.10 15
3 Instalación
STAHL
1600
kg
STD10, STD30
W0686
AVISO
Peligro de deterioro de la cadena
No está permitido el roce de la cadena con otros elementos.
Engrasar la cadena con la grasa para cadenas que suministramos junto con el poli-
pasto
La caja guardacadena debe poder moverse libremente.
Longitud máx. de la cadena véase adhesivo en la caja guardacadena.
BA_ST_ES.FM
16 02.12
3 Instalación
Asegurar una distancia suficiente entre cable y cadena girando el enchufe (±360°) si
necesario! El cable no debe tocar la cadena.
AVISO
Peligro de deterioro del cable
¡La botonera de mando debe colgar del cable de acero de seguridad y no del cable
eléctrico !
En caso de conexión del cable de mando por el cliente mediante enchufe, observar
el esquema de conexión (las piezas "A" se suministran por separado).
Preparar los extremos del cable según croquis "Conexión a la red, enchufable"
02.12 17
3 Instalación
BA_ST_ES.FM
18 03.10
4 Puesta en servicio
Al realizar las pruebas siguientes es imprescindible que Vd. pueda activar en cual-
quier momento el interruptor seta de emergencia
• Comprobar el funcionamiento del polipasto de cadena
- el sentido del movimiento debe coincidir con los símbolos situados en la botonera
de mando. De no ser así, cambiar 2 fases de la conexión con la red (no manipular
en el mando del fabricante).
• Comprobar el funcionamiento del embrague de fricción sin carga, véase pág. 24,
después de haber estado parado durante largo tiempo el momento de acoplami-
ento puede haber cambiado.
• Comprobar el funcionamiento del freno, véase pág. 26
• Comprobar el funcionamiento del accionamiento de traslación
- el sentido del movimiento debe coincidir con los símbolos situados en la botonera
de mando.
- Comprobar el funcionamiento del freno, véase pág. 26
• Comprobar el funcionamiento de la desconexión por sobrecarga (embrague de
fricción, pág. 24).
• Registrar la puesta en servicio correcta en el libro previsto para las revisiones
02.12 19
5 Manejar el polipasto de cadena
5.1 Obligaciones del operador Equipo de protección personal a poner a disposición por el usuario
• Calzados de seguridad
• guantes (solo si no hay peligro de atraparlos en el aparato)
• protección para los ojos
• casco de protección
• protección del oído
• ropa ceñida (peligro de atraparse)
• Al operar y deternerse cerca del polipasto, del cable o de la cadena hay peligro de
atrapar dedos, ropa, joyas etc.
20 02.12
5 Manejar el polipasto de cadena
Seta de emergencia
Alzar/bajar:
1o escalón: lento
2o escalón: rápido
AVISO
Peligro por movimiento accidental del polipasto
Si el conmutador de tecla basculante no es pulsado más por el operador, este
retorna a la posición "0", el movimiento en el polipasto se desactiva de forma
automática. (Control de hombre muerto).
5.3 Seta de emergencia Cada polipasto debe permitir de cortar desde el suelo la alimentación eléctrica a
todos accionamientos bajo carga.
• El interruptor de seta de emergencia está situado en la botonera de mando.
• Pulsar seta de emergencia, se para inmediatamente el sistema.
• Desbloquear seta de emergencia: girar el interruptor hacia la dirección indicada.
02.12 21
6 Mantenimiento
6.2.2 Mensualmente
• Comprobar la suspensión de la botonera de mando (deben estar montados el cable
y el cable de acero)
• Comprobar si la cadena de carga tiene algún desgaste, véase pág. 23
6.2.4 Anualmente
• Comprobar las uniones por tornillos (par de apriete, corrosión)
• Ajustar el freno
• Ajustar el embrague de fricción; cuando el embrague de fricción se deslice con
sobrecarga, al mismo tiempo se comproba la función del final de carrera de emergencia.
• Calcular la vida útil transcurrida. Leer el contador de las horas de servicio, en caso
que exista.
• Comprobar el tope de cadena (examen visual)
22 02.12
6 Mantenimiento
• Las medidas del gancho no deberán sobrepasar los valores de la tabla siguiente.
ST05 ST10 ST20 ST30 ST32 ST50/ST60
1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
y Gancho de h 19 24 19 24 24 31 31 37 31 40 37 48
carga h min. 18 22,8 18 22,8 22,8 29,5 29,5 35,2 29,5 38 35,2 45,6
Gancho de h 24 24 24 24 37 37 37 37 39,5 39,5 39,5 39,5
suspensión h min. 22,8 22,8 22,8 22,8 35,1 35,1 35,1 35,1 37,5 37,5 37,5 37,5
AVISO:
Calibre para cadenas Lubricar sobre todo las articulaciones de la cadena de carga.
(N° de pedido 14 320 00 65 0)
• Comprobar y, de ser necesario, cambiar la guía de cadena, la nuez de cadena y la
nuez de trócola, véase pág. 29
• Comprobar y, en caso oportuno, cambiar el punto fijo de la cadena
AVISO
Peligro por cadena inadecuada
Utilizar solamente cadenas originales del fabricante.
BA_ST_ES.FM
02.12 23
6 Mantenimiento
6.5 Comprobar el funcionamiento del 1. Levar o bajar el gancho sin carga hasta la posición superior o inferior.
embrague de fricción - sin carga 2. Hacer que se deslice el embrague de fricción durante máx. 3 segundos estando el
polipasto en su posición superior o inferior. La cadena no deberá moverse, el
motor deberá girar.
6.6 Ajustar el embrague de fricción El embrague de fricción puede comprobarse fácilmente con el comprobador de
- sin carga embrague de fricción FMD1, y dado el caso puede ajustarse sin peligro para la
estructura de acero superpuesto.
El valor nominal del embrague de fricción es 125%+15% de la carga máxima de utili-
zación.
El funcionamiento del polipasto de cadena debe ser comprobado con una carga de
prueba por lo menos una vez por año por una persona cualificada. ¡El ajustar con el
comprobador de embrague de fricción no remplaza esta comprobación!
24 02.12
6 Mantenimiento
ST05 ST10/ST20/ST30
ST32/ ST50/ST60
BA_ST_ES.FM
09.07 25
6 Mantenimiento
PELIGRO
6.8.1 Comprobar el freno
ST05
• Medir la distancia entre la tapa del ventilador y el eje del motor
1. estando parado el motor
2. estando en marcha el motor
El recorrido del freno es la diferencia entre ambos valores. Si el valor (S) sobrepasa
1,5 mm, deberá ajustarse el freno. Cota teórica: 1±0,25 mm.
ST10 - ST60
1. Quitar la tapa del ventilador (1)
2. Quitar el tapón (8)
3. Medir el entrehierro (S) con la galga de espesores (F). Entrehierro (S) máximo
admisible, véase tabla. En caso de haber alcanzado el entrehierro máximo admi-
sible, deberá cambiarse el freno.
• Limpiar el freno (llevar una máscara guardapolvo)
• Controlar las superficies de fricción en cuanto a desgaste
Motor de S max.
elevación [mm]
./.E.. 1
./.E..-MF 0,6
Girar el árbol del motor en ambos sentidos con el rodete ventilador (3).
Si hay juego perceptible el freno debe sustituirse.
BA_ST_ES.FM
26 07.12
6 Mantenimiento
ST05
• Desganchar la carga
• Calcular el número de las arandelas de ajuste que deben cambiarse de lugar. Con
cada arandela que se saca, el recorrido del freno varía en 0,5 mm.
Ejemplo :
Recorrido del freno medido : 1,8 mm
Sacar 2 arandelas de ajuste: -1,0 mm
El nuevo recorrido del freno: 0,8 mm
• Quitar la cubierta protectora (1) con un destornillador
• Desenroscar 4 tornillos (2).
• Sacar el asiento de freno (3).
• Quitar el número de arandelas de ajuste (4) que se calculó antes.
• Poner el asiento de freno.
• Efectuar el montaje en el orden inverso.
• Comprobar el recorrido del freno.
6.9 Freno del motor de traslación Véase instrucciones del accionamiento de traslación
6.10Cambiar el aceite
Eliminar el aceite usado de manera que no perjudique el medio ambiente.
• Cambiar el aceite estando el motor caliente si posible.
• Las clases y la cantidad de aceite adecuada, véase "Datos técnicos".
• Renovar los anillos obturadores de cobre
• Apretar el tornillo purgador (2) y el tapón de llenado de aceite (1) (10 Nm).
BA_ST_ES.FM
02.12 27
6 Mantenimiento
6.11 Revisión general El mecanismo de accionamiento (motor y engranaje; no concierne a las piezas de
desgaste) del polipasto de cadena ST .. está clasificado conforme FEM 9.511. Para
una utilización normal de polipastos son válidas las horas de duración teórica bajo
FEM9.511 1Bm 1Am 2m 3m 4m plena carga (D) en la tabla adyacente.
D [h] 400 800 1600 3200 6400 Si la duración bajo plena carga (D) menos la vida útil consumida es igual a cero, el
polipasto debe ser revisionado por parte del fabricante.
AVISO
Peligro de daños materiales
La revisión de los componentes que se encuentran en el flujo de potencia sólo
deberá realizarla el fabricante.
d d1 b b1
[mm] [mm] [mm] [mm]
50 48 15,5 17
63 60 17 18,5
80 76 27,5 29,5
100 95 33 35
125 119 38 40
AVISO
Límite de desgaste → Cambio
Peligro de desgaste elevado
Se debe asegurar que el carro de traslación se desplace fácilmentea través de todo
el recorrido.Una calidad deficiente del travesaño o un ajuste incorrecto del carro de
traslación pueden causar un elevado desgaste.
28 02.12
7 Reparaciones
1. Enganchar el dispositivo auxiliar para introducir la cadena, p.ej. unión para cables,
en el último eslabón de la cadena
2. Dejar entrar la cadena a baja velocidad en la guía de cadena.
ADVERTENCIA
7.1.2 Cambiar el tope de cadena
ST05 X = 130 mm
ST10-ST30 X = 100 mm
ST32-ST60 X = 150 mm
BA_ST_ES.FM
10.09 29
7 Reparaciones
ADVERTENCIA
Asegurar el perno de fijación (1) con el dispositivo de seguridad (2).
En caso de marcas y deformaciones visibles se deben cambiar el perno de suspen-
sión de cadena.
BA_ST_ES.FM
30 10.09
7 Reparaciones
AVISO
Peligro de daños materiales
Se ha de inspeccionar periódicamente posibles desperfectos o desgaste ddel gan-
cho de carga, del gancho de suspensión y de la trócola. Se han de evaluar deforma-
ciones, grietas y entalladuras debidas a choques.
El trinquete de seguridad del gancho debe cerrar de forma autónoma
Sólo personal adiestrado es capaz de realizar esas evaluaciones.
02.12 31
8 Piezas de desgaste
8.1 Polipasto
2 4
32 10.09
8 Piezas de desgaste
AVISO
Peligro de daños materiales
Haber realizado susticuciones y reparaciones sólo mediante personas cualificadas y
formadas.
BA_ST_ES.FM
02.12 33
9 Datos técnicos
9.2 Condiciones de utilización El polipasto está concebido para una aplicación industrial y bajo las condiciones
industriales usuales.
34 07.12
9 Datos técnicos
50 Hz
Tipo Tipo kW PC c/h In Ik cos ϕ k Fusible de conexión
motor % 230V 400V 500V 230V 400V 500V 230 V 400 V 500 V
[A] [A]
ST 0501-8 2A04 0,2 40 240 2,3 1,3 1,0 5,7 3,3 2,6 0,88 6 6 6
ST 0501-8/2 2/8A04 0,2/0,05 35/15 120/240 2,3/1,9 1,3/1,1 1,0/0,9 5,7/2,1 3,3/1,2 2,6/1,0 0,88/0,83 6 6 6
ST 0501-16 2A04 0,4 40 240 2,3 1,3 1,0 5,7 3,3 2,6 0,88 6 6 6
ST 0501-16/4 2/8A04 0,4/0,1 35/15 120/240 2,3/1,9 1,3/1,1 1,0/0,9 5,7/2,1 3,3/1,2 2,6/1,0 0,88/0,83 6 6 6
ST 0502-8 2A04 0,4 40 240 2,3 1,3 1,0 5,7 3,3 2,6 0,88 6 6 6
ST 0502-8/2 2/8A04 0,4/0, 35/15 120/240 2,3/1,9 1,3/1,1 1,0/0,9 5,7/2,1 3,3/1,2 2,6/1,0 0,88/0,83 6 6 6
ST 0503-6 2A04 0,4 40 240 2,3 1,3 1,0 5,7 3,3 2,6 0,88 6 6 6
ST 0503-6/1 2/8A04 0,4/0 35/15 120/240 2,3/1,9 1,3/1,1 1,0/0,9 5,7/2,1 3,3/1,2 2,6/1,0 0,88/0,83 6 6 6
ST 1005-8 2E21 0,8 60 360 3,4 2,0 1,6 20,0 11,5 9,2 0,79 10 6 6
ST 1005-8/2 2/8E21 0,8/0,2 40/20 120/240 3,7/2,1 2,2/1,2 1,7/1,0 15,8/4 9,1/2,3 7,3/1,8 0,89/0,73 6 6 6
ST 1005-12 2E22 1,2 60 360 5,4 3,1 2,5 28,2 14,3 13,0 0,85 10 6 6
ST 1005-12/3 2/8E22 1,2/0,3 40/20 120/240 7,1/3,8 4,1/2,2 3,3/1,8 20,5/6,8 11,8/3,9 9,4/3,1 0,93/0,77 10 6 6
ST 2006-12 2E31 1,5 60 360 6,3 3,6 2,9 28,9 16,6 13,3 0,82 16 10 6
ST 2006-12/3 2/8E31 1,5/0,37 40/20 120/240 6,8/3,7 3,9/2,1 3,1/1,7 25,6/7,3 14,7/4,2 11,8/3,4 0,92/0,80 10 6 6
ST 2010-8 2E31 1,5 60 360 6,3 3,6 2,9 28,9 16,6 13,3 0,82 16 10 6
ST 2010-8/2 2/8E31 1,5/0,37 40/20 120/240 6,8/3,7 3,9/2,1 3,1/1,7 25,6/7,3 14,7/4,2 11,8/3,4 0,92/0,80 10 6 6
ST 2010-12 2E32 2,3 60 300 9,0 5,7 4,6 55,7 24,5 19,6 0,90 20 10 10
ST 2010-12/3 2/8E32 2,3/0,57 40/20 120/240 9,9/5,2 5,7/3,0 4,6/2,4 42,6/10,6 24,5/6,1 19,6/4,9 0,90/0,79 16 10 10
ST 3016-8 2E32 2,3 60 300 9,0 5,7 4,6 55,7 24,5 19,6 0,90 20 10 10
ST 3016-8 2/8E32 2,3/0,57 40/20 120/240 9,9/5,2 5,7/3,0 4,6/2,4 42,6/10,6 24,5/6,1 19,6/4,9 0,90/0,79 16 10 10
ST 3212-16/4 2/8E42 3,8/0,9 33/17 100/200 16,0/7,0 9,2/4,0 7,4/3,2 55,7/14,3 32,0/8,2 25,6/6,6 0,86/0,82 20 16 10
ST 3216-8/2 2/8E42 2,4/0,6 40/20 120/240 10,3/5,4 5,7/3,0 4,6/2,4 43,5/10,8 25,0/6,2 20,0/5,0 0,87/0,74 16 10 10
ST 3216-12/3 2/8E42 3,8/0,9 33/17 100/200 16,0/7,0 9,2/4,0 7,4/3,2 55,7/14,3 32,0/8,2 25,6/6,6 0,86/0,82 20 16 10
ST 5025-6/1 2/8E42 3,0/0,76 40/20 120/240 12,7/6,9 7,3/3,8 5,8/3,2 55,7/14,3 32,0/8,2 25,6/6,6 0,86/0,82 20 16 10
ST 5025-8/2 2/8E42 3,8/0,9 33/17 100/200 16,0/7,0 9,2/4,0 7,4/3,2 55,7/14,3 32,0/8,2 25,6/6,6 0,86/0,82 20 16 10
ST6032-6/1 2/8E42 3,8/0,9 33/17 100/200 16,0/7,0 9,2/4,0 7,4/3,2 55,7/14, 32,0/8,2 25,6/6,6 0,86/0,82 20 16 10
BA_ST_ES.FM
10.09 35
9 Datos técnicos
60 Hz
Tipo Tipo kW PC c/h In Ik cos ϕ k Fusible de conexión
motor % 400V 460V 575V 400V 460V 575V 400 V 460 V 575 V
[A] [A]
ST 0501-8 2A04 0,24 40 240 1,6 1,4 1,1 4,0 3,5 2,8 0,88 6 6 6
ST 0501-8/2 2/8A04 0,24/0,06 35/15 180/360 1,6/1,3 1,4/1,1 1,1/0,9 4,0/1,5 3,5/1,3 2,8/1,0 0,88/0,83 6 6 6
ST 0501-16 2A04 0,48 40 240 1,6 1,4 1,1 4,0 3,5 2,8 0,88 6 6 6
ST 0501-16/4 2/8A04 0,48/0,12 35/15 120/240 1,6/1,3 1,4/1,1 1,1/0,9 4,0/1,5 3,5/1,3 2,8/1,0 0,88/0,83 6 6 6
ST 0502-8 2A04 0,48 40 240 1,6 1,4 1,1 4,0 3,5 2,8 0,88 6 6 6
ST 0502-8/2 2/8A04 0,48/0,12 35/15 120/240 1,6/1,3 1,4/1,1 1,1/0,9 4,0/1,5 3,5/1,3 2,8/1,0 0,88/0,83 6 6 6
ST 0503-6 2A04 0,48 40 240 1,6 1,4 1,1 4,0 3,5 2,8 0,88 6 6 6
ST 0503-6/1 2/8A04 0,48/0,12 35/15 120/240 1,6/1,3 1,4/1,1 1,1/0,9 4,0/1,5 3,5/1,3 2,8/1,0 0,88/0,83 6 6 6
ST 1005-8 2E21 0,96 60 360 2,2 2,0 1,6 13,2 11,5 9,2 0,79 6 6 6
ST 1005-8/2 2/8E21 0,96/0,24 40/20 120/240 2,5/1,4 2,2/1,2 1,7/1,0 10,5/2,6 9,3/2,3 7,3/1,8 0,89/0,73 6 6 6
ST 1005-12 2E22 1,4 60 360 3,6 3,1 2,5 18,6 16,2 13,0 0,85 10 6 6
ST 1005-12/3 2/8E22 1,4/0,36 40/20 120/240 4,7/2,5 4,1/2,2 3,3/1,8 13,6/4,5 11,8/3,9 9,4/3,1 0,93/0,77 6 6 6
ST 2006-12 2E31 1,8 60 360 4,1 3,6 2,9 19,1 16,6 13,3 0,82 10 10 6
ST 2006-12/3 2/8E31 1,8/0,44 40/20 120/240 4,5/2,4 3,9/2,1 3,1/1,7 16,9/4,8 14,7/4,2 11,8/3,4 0,92/0,80 10 6 6
ST 2010-8 2E31 1,8 60 360 4,1 3,6 2,9 19,1 16,6 13,3 0,82 10 10 6
ST 2010-8/2 2/8E31 1,8/0,44 40/20 120/240 4,5/2,4 3,9/2,1 3,1/1,7 16,9/4,8 14,7/4,2 11,8/3,4 0,92/0,80 10 6 6
ST 2010-12 2E32 2,8 60 360 6,6 5,7 4,1 28,2 24,5 25,6 0,90 10 10 10
ST 2010-12/3 2/8E32 2,8/0,68 40/20 120/240 6,6/3,5 5,7/3,0 4,6/2,4 28,2/7,0 24,5/6,1 19,6/4,9 0,90/0,79 10 10 10
ST 3016-8 2E32 2,8 60 360 6,6 5,7 4,1 28,2 24,5 25,6 0,90 10 10 10
ST 3016-8 2/8E32 2,8/0,68 40/20 120/240 6,6/3,5 5,7/3,0 4,6/2,4 28,2/7,0 24,5/6,1 19,6/4,9 0,90/0,79 10 10 10
ST 3212-16/4 2/8E42 4,6/1,1 33/17 100/200 10,6/4,6 9,2/4,0 7,4/3,2 36,8/9,4 32,0/8,2 25,6/6,6 0,86/0,82 16 16 16
ST 3216-8/2 2/8E42 2,9/0,72 40/20 120/240 6,6/3,5 5,5/3,0 4,6/2,4 28,8/7,1 25,0/6,2 20,0/5,0 0,87/0,74 16 10 10
ST 3216-12/3 2/8E42 4,6/1,1 33/17 100/200 10,6/4,6 9,2/4,0 7,4/3,2 36,8/9,4 32,0/8,2 25,6/6,6 0,86/0,82 16 16 16
ST 5025-6/1 2/8E42 3,6/0,91 40/20 120/240 8,4/4,4 7,3/3,8 5,8/3,0 36,8/9,4 32,0/8,2 25,6/6,6 0,78/0,49 16 16 16
ST 5025-8/2 2/8E42 4,6/1,1 33/17 100/200 10,6/4,6 9,2/4,0 7,4/3,2 36,8/9,4 32,0/8,2 25,6/6,6 0,86/0,82 16 16 16
ST 6032-6/1 2/8E42 4,6/1,1 33/17 100/200 10,6/4,6 9,2/4,0 7,4/3,2 36,8/9,4 32,0/8,2 25,6/6,6 0,86/0,82 16 16 16
9.4 Carro de traslación 9.4.1 Datos de los motores de traslación, de polos conmutables 50Hz
50 Hz
Tipo Tipo kW PC c/h In Ik cos ϕ k Fusible de conexión
motor % 230V 400V 500V 230V 400V 500V 230 V 400 V 500 V
[A] [A]
SU-A 2/8A04 0,07/0,32 20/40 - 1,9/2,1 1,1/1,2 0,9/1,0 2,1/5,6 1,2/3,2 1,0/2,6 0,84/0,89 - - -
SF 14 8/2F12 0,09/0,37 20/40 - 1,7/2,3 1,0/1,3 0,8/1,0 2,4/5,6 1,4/3,2 1,1/2,6 0,74/0,9 - - -
60 Hz
Tipo Tipo kW PCD c/h In Ik cos ϕ k Fusible de conexión
motor % 400 460V 575V 400V 460V 575V 400 V 460 V 575 V
[A] [A]
SU-A 2/8A04 0,09/0,38 20/40 - 1,3/1,4 1,2/1,3 0,9/1,0 1,4/3,7 1,3/3,5 1,0/2,6 0,84/0,89
SF 14 8/2F12 0,11/0,44 20/40 - 1,2/1,5 1,0/1,3 0,8/1,0 1,6/3,7 1,4/3,2 1,1/2,6 0,76/0,89 - - -
BA_ST_ES.FM
36 10.09
9 Datos técnicos
9.5 Especificaciones de la • En la línea de alimentación deben poderse desconectar todos sus polos mediante
alimentación eléctrica un interuptor.
• La tensión deberá coincidir con las indicaciones de la placa de características.
• Cables colocados de manera fija p.ej. NYM, NYY
• Cables móviles p.ej. RN-F, NGFLGöu, H07VVH2-F
• Diámetro de los cables mín. 1,5 mm²
• Tensión de red 380 VAC - 415 VAC, 50 Hz
Otras tensiones son posibles como opciones.
• Según EN55014 es obligatorio un módulo de supresión de interferencias FEM para
todos motores ≤1 kW.
• Un corriente de fuga de aprox. 17 mA debe tenerse en cuenta por FEM en caso de
la utilización de un interruptor automático para actuar por corriente differencial
residual.
Mando directo
50 Hz Longitud máxima de conductor para mando directo [m]
Polipasto de cadena Estacionario *1 con carro a lo largo de la vía de rodadura *2
Sección del conductor 1,5 mm² 2,5 mm² 1,5 mm² 2,5 mm²
230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V
2A04
57 170 269 94 283 - 29 80 120 49 - -
2/8A04
Tipo de motor
de elevación
2E21 17 50 79 28 84 131 10 30 47 17 50 79
8/2E21 18 55 87 31 92 144 11 33 52 18 55 87
*
2E22 13 38 60 21 64 99 8 23 36 13 38 60
8/2E22 14 42 65 23 70 109 8 25 39 14 42 65
2E31 11 34 53 19 57 89 7 21 32 11 34 53
8/2E31 11 34 53 19 57 89 7 21 32 11 34 53
02.11 37
9 Datos técnicos
Mando directo
60 Hz Longitud máxima de conductor para mando directo [m]
Polipasto de cadena Estacionario *1 con carro a lo largo de la vía de rodadura *2
Sección del conductor 1,5 mm² 2,5 mm² 1,5 mm² 2,5 mm²
230 V 400 V 460 V 230 V 400 V 460 V 230 V 400 V 460 V 230 V 400 V 460 V
2A04
2/8A04
Tipo de motor
de elevación
2E21 14 44 58 24 73 97 9 26 35 14 44 58
8/2E21 16 48 64 27 80 106 10 29 38 16 48 64
*
2E22 12 30 39 20 49 65 7 18 23 12 30 39
8/2E22 12 36 48 20 61 80 7 22 29 12 36 48
2E31 10 30 40 16 50 66 6 18 24 10 30 40
8/2E31 10 30 40 16 50 66 6 18 24 10 30 40
38 10.09
9 Datos técnicos
9.6 Lubricantes
ST05 ST10
ST20
ST30
ST32
ST50
ST60
02.12 39
9 Datos técnicos
Tipo [dB A]
ST05 - ST 60 74
Accionamientos de traslación
Fue medido a 1 m de distancia de la grúa. El nível de intensidad acústica medio està
para un ciclo de trabajo de 50% con carga máxima de utlización y 50% sin carga.
W0923
En el interior
Al aire libre
N° de pedido *1 *2 *3
1/1 2/1
3
[mm] [kg] [kN] [kN]
[m]
ST 05 4 331 005 9 320 12,5 20 HW + 0,3 2xHW + 0,4
ST 10 5 331 006 9 500 20 32 HW + 0,5 2xHW + 0,6
ST 20 7 331 001 9 1000 40 60 HW + 0,6 2xHW + 0,7
ST 30 9 331 004 9 1600 63 100 HW + 0,6 2xHW + 0,8
ST 32 9 331 004 9 1600 63 100 HW + 0,7 2xHW + 1,0
ST 50 11,3 331 013 9 2500 100 160 HW + 0,7 2xHW + 1,0
ST 60 11,3 331 023 9 3200 100 160 HW + 0,7 2xHW + 1,0
40 10.09
F-BA-1.8-ES-07.12-sc
Argentina Australia Austria Belgium Brazil Canada Chile China Columbia Croatia Czech Republic
Denmark Ecuador Egypt Estonia Finland France Germany Great Britain Greece Hongkong Hungary India Indonesia
Singapore Slovakia Slovenia South Africa South Korea Spain Sweden Syria
Taiwan Thailand Turkey UAE Uruguay USA Venezuela Vietnam
Tochtergesellschaften/Subsidiaries
Vertriebspartner/Sales partners
Die Adressen von über 100 Vertriebspartnern weltweit finden Sie im Internet auf www.stahlcranes.com unter Kontakt.
You will find the addresses of over 100 sales partners on the Internet at www.stahlcranes.com under contact.