0% encontró este documento útil (0 votos)
426 vistas716 páginas

2003 Expedition Esp

Cargado por

jrojasferrer
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
426 vistas716 páginas

2003 Expedition Esp

Cargado por

jrojasferrer
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Tabla de contenido

Introducción 4

Grupo de instrumentos 10
Luces de advertencia y control 10
Indicadores 16
Sistemas de audio 20
Estéreo AM/FM y tocacintas con CD 20
Estéreo AM/FM con CD 25
Controles de asientos traseros 32
Sistema de audio del asiento trasero 37
Sistema de navegación 51
Controles de temperatura interior 89
Control manual de calefacción y aire acondicionado 89
Control electrónico automático de temperatura 93
Sistema de luces 102
Control de faros delanteros y luces 102
Control de las direccionales 105
Reemplazo de bombillas (focos) 107
Controles del conductor 115
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas 115
Ventanas eléctricas 122
Espejos 123
Control de velocidad 126
Centro de mensajes 138

1
Tabla de contenido
Seguridad y seguros 154
Llaves 154
Seguros 154
Sistema antirrobo 155
Asientos y sistemas de seguridad 168
Asientos 168
Sistemas de seguridad 183
Bolsas de aire 200
Asientos de seguridad para niños 208
Manejo 224
Arranque 224
Frenos 227
Suspensión de aire 231
Funcionamiento de la transmisión 238
Carga del vehículo 258
Remolque de trailer 260
Emergencias en el camino 267
Asistencia en el camino 267
Interruptor de luces intermitentes de emergencia 268
Interruptor de corte de bomba de combustible 269
Fusibles y relevadores 271
Cambio de las llantas 284
Arranque con cables pasacorriente 290
Remolque con grúa de auxilio 296
Asistencia al cliente 298
Reportar defectos de seguridad (sólo E.U.A.) 307

2
Tabla de contenido
Limpieza 308

Mantenimiento y especificaciones 314


Compartimiento del motor 316
Aceite del motor 318
Batería 321
Información sobre el combustible 331
Filtro(s) de aire 346
Sistema de advertencia de baja presión de llanta 350
Números de refacción 353
Capacidades de llenado 353
Especificaciones del lubricante 357
Accesorios 364

Índice 368

Todos los derechos reservados. La reproducción por cualquier medio electrónico


o mecánico, incluidos fotocopia y grabación, o por cualquier otro sistema de
almacenamiento y recuperación de información, o la traducción total o parcial no
están permitidas sin la autorización escrita de Ford Motor Company. Ford puede
cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Derechos de propiedad © 2003 Ford Motor Company

3
Introducción
Advertencia DISPOSICIÓN CALIFORNIA 65
El escape del motor, algunos de los elementos que lo constituyen
y ciertos componentes del vehículo contienen o emiten
sustancias químicas que es del conocimiento del estado de California
son causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Además, ciertos líquidos que contienen los vehículos y
ciertos productos resultados del desgaste de los componentes
contienen o emiten químicos que es del conocimiento del estado de
California son causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.

FELICITACIONES
Felicitaciones por comprar su nuevo Ford. Por favor, lea este manual
para familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él,
mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo.
Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus
productos, visite los siguientes sitios Web:
• En los Estados Unidos: [Link]
• En Canadá: [Link]
• En Australia: [Link]
• En México: [Link]
La información adicional para el propietario se entrega en publicaciones
aparte.
Este Manual del usuario describe cada opción y variedad de modelo
disponible y, por consiguiente, algunos de los puntos tratados pueden no
ser aplicables a su vehículo en particular. Más aún, debido a los ciclos de
impresión, puede describir opciones antes de que estén disponibles en
forma masiva.
Recuerde entregar el Manual del propietario cuando revenda el vehículo.
Es una parte integral del vehículo.
Interruptor de corte de la bomba de combustible En caso
de accidente, el interruptor de seguridad cortará
automáticamente el suministro de combustible hacia el motor. El
interruptor también se puede activar ante una vibración repentina (por
ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el
interruptor, consulte Interruptor de corte de bomba de combustible
en el capítulo Emergencias en el camino.

4
Introducción
SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Símbolos de advertencia en este manual
¿Cómo se pueden reducir los riesgos de lesiones personales y evitar
posibles daños a terceros, a su vehículo y sus equipos? En este manual,
las respuestas a dichas preguntas aparecen en comentarios destacados
por el símbolo del triángulo de advertencia. Estos comentarios se
deberán leer y aplicar.
Símbolos de advertencia en su vehículo
Cuando vea este símbolo, es
imperativo que consulte la sección
pertinente de este manual antes de
tocar o intentar realizar ajustes de
cualquier tipo.
Protección del medio ambiente
Todos debemos poner de nuestra
parte en la protección del medio
ambiente. El uso correcto del
vehículo y el desecho autorizado de
materiales de lubricación y limpieza,
son pasos importantes para lograr este objetivo. La información sobre
protección medioambiental se destaca en este manual con el símbolo del
árbol.
ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO
El vehículo no necesita un asentamiento prolongado. Intente no manejar
en forma continua a la misma velocidad durante los primeros 1600 km
(1000 millas) de funcionamiento de un vehículo nuevo. Varíe su
velocidad para hacer que las piezas se ajusten entre sí.
Maneje su vehículo nuevo al menos 800 km (500 millas) antes de
arrastrar un remolque.
No agregue compuestos modificadores de fricción ni aceites especiales
de asentamiento durante los primeros miles de kilómetros (millas) de
funcionamiento, ya que estos aditivos pueden impedir el asentamiento de
los anillos de los pistones. Consulte Aceite del motor en el capítulo
Mantenimiento y especificaciones para obtener más información acerca
del uso del aceite.
AVISOS ESPECIALES
Garantía de emisión de gases
La garantía limitada del vehículo nuevo incluye cobertura total, cobertura
de los sistemas de seguridad, cobertura por corrosión y cobertura para

5
Introducción
motores diesel 7.3L Power Stroke. Además, usted tiene derecho a
solicitar garantías por defectos y rendimiento de emisiones. Para obtener
una descripción detallada de aquello que está o no cubierto por la
garantía, consulte el Manual de garantías que se entrega junto con el
Manual del propietario.

Grabación de datos
Las computadoras de su vehículo pueden grabar datos detallados que
potencialmente incluyen, entre otros, información como:
• el uso de sistemas de sujeción, incluyendo cinturones de seguridad,
por parte del conductor y los pasajeros,
• información sobre el rendimiento de diversos sistemas y módulos en el
vehículo e
• información relacionada con el motor, el estrangulador, la dirección, el
freno u otro estado de algún sistema.
Cualquiera de estos datos podría contener potencialmente información
con respecto a la forma en que el conductor opera el vehículo,
incluyendo, entre otros datos, información sobre la velocidad del
vehículo, la aplicación del freno o del acelerador o la entrada de la
dirección. Esta información se puede almacenar durante el uso normal o
en caso de un choque o casi choque.
La información almacenada puede ser leída y utilizada por:
• Ford Motor Company.
• prestadores de servicio y reparaciones.
• organismos encargados de hacer cumplir la ley o gubernamentales.
• otros que puedan acreditar su derecho u obtener su consentimiento
para conocer dicha información.
Instrucciones especiales
Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos
sofisticados.
Consulte la sección Sistema de sujeción suplementario (SRS)
en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad. Si no se
siguen las advertencias e instrucciones específicas se podrían producir
lesiones personales.

6
Introducción

Los asientos para niños con vista hacia atrás o los asientos para
bebés instalados en el asiento delantero NUNCA se deben usar
frente a la bolsa de aire del lado del pasajero a menos que la bolsa de
aire pueda ser y esté DESACTIVADA.

Uso del vehículo con un barredor de nieve


No use este vehículo para quitar nieve.

Aviso a los propietarios de camionetas pickup y vehículos utilitarios


Los vehículos utilitarios tienen un índice de volcadura
significativamente mayor que otros tipos de vehículos.

Antes de manejar el vehículo, lea atentamente este Manual del


propietario. Su vehículo no es un automóvil de pasajeros. Al igual que
con otros vehículos de este tipo, si no se hace funcionar correctamente,
se puede producir la pérdida del control del vehículo,la volcadura de
éste, lesiones personales o la muerte.
No deje de leer Manejo a campo traviesa en el capítulo Manejo.
INFORMACIÓN ESPECÍFICA PARA LOS VEHÍCULOS DEL MEDIO
ORIENTE Y NORTE DE ÁFRICA.
En el caso de su región mundial en particular, su vehículo puede estar
equipado con funciones y opciones diferentes de aquellas descritas en
este Manual del propietario; por lo tanto, se entrega un texto
suplementario que complementa este libro. Al consultar las páginas del
suplemento, puede identificar correctamente las funciones,
recomendaciones y especificaciones únicas para su vehículo. Consulte
el Manual del propietario para ver toda la demás información y
advertencias requeridas.

7
Introducción
Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo.

Glosario de símbolos del vehículo

Consulte el Manual del


Alerta de seguridad
propietario

Abrochar cinturón de
Bolsa de aire delantera
seguridad

Bolsa de aire lateral Asiento para niños

Advertencia en la
Anclaje inferior del
instalación del asiento
asiento para niños
para niños
Anclaje de correas del
Sistema de frenos
asiento para niños

Sistema de frenos Líquido de frenos, no


antibloqueo derivado del petróleo

Control de tracción AdvanceTracy

Interruptor de Luces intermitentes de


iluminación maestro emergencia

Faros de niebla Compartimiento de


delanteros fusibles

Restablecimiento de la Limpiaparabrisas y
bomba de combustible lavaparabrisas
Desempañador y Desempañador y
descarchador del descarchador de la
parabrisas ventana trasera

8
Introducción

Glosario de símbolos del vehículo

Ventanas eléctricas Bloqueo de las ventanas


delanteras y traseras eléctricas
Cierre y apertura de las
Símbolo de apertura
puertas de seguridad
interior de la cajuela
para niños

Alarma de emergencia Aceite del motor

Líquido refrigerante del Temperatura del líquido


motor refrigerante del motor

No abrir cuando esté


Batería
caliente

Evitar fumar, producir


Ácido de la batería
llamas o chispas

Advertencia del
Gas explosivo
ventilador
MAX
Líquido de la dirección Mantener el nivel de MIN

hidráulica líquido correcto

Sistema de emisión de
Filtro de aire del motor
gases
Filtro de aire del
compartimiento de Gato
pasajeros
Check fuel cap (Revisión
Advertencia de llanta
del tapón del
desinflada
combustible)

9
Grupo de instrumentos
LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA

Las luces y campanillas de emergencia pueden alertarle de una condición


del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar
reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia
cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
Muchas luces se encienden cuando arranca el vehículo para asegurarse
de que los focos funcionan. Si cualquier luz permanece encendida
después del arranque del vehículo, haga inspeccionar
inmediatamente el sistema respectivo.
Servicio del motor a la brevedad
Se enciende brevemente para SERVICE
asegurar que el sistema está ENGINE
operativo. Si se activa después de SOON
arrancar el motor, uno de los
sistemas de control de emisión de gases del motor puede tener algún
desperfecto. La luz se puede encender sin que se observe un problema
de manejo. El vehículo, por lo general, se puede manejar y no necesita
ser remolcado.
La luz permanece encendida:
Los desperfectos temporales pueden provocar que la luz se encienda. Por
ejemplo:
1. El vehículo se ha quedado sin combustible.
2. El combustible es de mala calidad o contiene agua.
3. Puede que el tapón del combustible no se haya instalado en forma
correcta ni se haya apretado firmemente.
Estos desperfectos temporales se pueden corregir llenando el tanque de
combustible con combustible de alta calidad y del octanaje recomendado
o instalando y apretando firmemente el tapón del combustible. Después

10
Grupo de instrumentos
de tres ciclos de manejo sin que se presenten estos u otros desperfectos
temporales, la luz se debe apagar. (Un ciclo de manejo consta de un
encendido del motor en frío seguido de un manejo combinado en
carretera y ciudad). No se requiere un servicio adicional del vehículo.
Si la luz continúa encendida, haga revisar su vehículo a la brevedad
posible.
La luz está destellando:
Se está produciendo una falla de encendido del motor que puede dañar
el convertidor catalítico. Deberá manejar en forma moderada (evitar las
aceleraciones y desaceleraciones fuertes) y hacer revisar su vehículo lo
más pronto posible.
En condiciones de falla de encendido del motor, las temperaturas
excesivas de escape podrían dañar el convertidor catalítico, el
sistema de combustible, las cubiertas del piso interior u otros
componentes del vehículo, pudiendo provocar un incendio.

Advertencia sobre el sistema de frenos


Para confirmar que la luz de
advertencia del sistema de frenos
está funcionando, se encenderá
momentáneamente cuando el
encendido se gire a ON (en forma alternativa para algunos vehículos
cuando el encendido se cambie de ON a START, la luz se encenderá
momentáneamente antes de alcanzar la posición START). También se
enciende si el freno de estacionamiento está accionado. Si la luz de
advertencia del sistema de frenos no se enciende tal como se ha descrito,
haga que la reparen a la brevedad. La iluminación después de que el
freno de estacionamiento se suelta indica un nivel de líquido de frenos
bajo o un desperfecto en el sistema de frenos, lo que requerirá que un
técnico calificado efectúe la reparación inmediata.
Consulte Frenos en el capítulo Manejo para obtener mayor información.
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
Para confirmar que la luz de
advertencia del sistema de frenos
antibloqueo (ABS) esté ABS
funcionando, se ilumina
momentáneamente cuando el
encendido se gira a la posición ON (alternativamente para algunos

11
Grupo de instrumentos
vehículos, cuando el encendido se mueve de la posición ON a START, la
luz se iluminará momentáneamente antes de alcanzar la posición
START). Si la luz permanece encendida, continúa destellando o no se
enciende, haga revisar el sistema ABS inmediatamente. Si la luz de ABS
sigue encendida, significa que el sistema de frenos antibloqueo tiene un
desperfecto y no está funcionando; sin embargo, el sistema normal de
frenos sigue funcionando, a menos que la luz de advertencia de frenos
también permanezca encendida y el freno de estacionamiento esté
desactivado. Consulte Frenos en el capítulo Manejo para obtener mayor
información.

Cinturón de seguridad
Se ilumina para recordarle que se
abroche el cinturón de seguridad.
Para obtener más información,
consulte el capítulo Asientos y
sistemas de seguridad.

Disponibilidad de bolsa de aire


Se enciende para confirmar que
estén funcionando las bolsas de aire
(delantera o lateral). Si la luz no se
enciende, continúa destellando o
permanece encendida, haga revisar el sistema inmediatamente.

Sistema de carga
Se enciende cuando la batería no
carga correctamente.

AdvanceTracY (si está instalado)


Destella cuando el sistema
AdvanceTracy está activo. Si la luz
permanece encendida, lleve a
revisar el sistema inmediatamente.
Para obtener mayor información,
consulte el capítulo Manejo.

12
Grupo de instrumentos
Low Fuel (Nivel bajo de combustible)
Se enciende cuando el nivel del
tanque de combustible está en o
cerca del nivel vacío (consulte
Indicador de combustible en este
capítulo para obtener mayor
información).

Líquido lavaparabrisas bajo


Se enciende cuando el líquido del
lavaparabrisas está bajo.

Control de velocidad
Se enciende cuando se activa el
control de velocidad.

Presión de aceite y líquido refrigerante del motor


Se enciende cuando la temperatura
del líquido refrigerante del motor
está sobre el rango normal o cuando
la presión del aceite de motor está
fuera del rango normal. Para revisar
el aceite del motor y el nivel de líquido refrigerante, consulte Adición de
aceite de motor y Adición de líquido refrigerante en el capítulo
Mantenimiento y especificaciones.

Direccionales
Se ilumina al encenderse las
direccionales o las luces
intermitentes de emergencia. Si las
luces permanecen encendidas o destellan más rápido, verifique si hay un
foco fundido.

13
Grupo de instrumentos
Luces altas
Se ilumina cuando se encienden las
luces altas de los faros delanteros.

Puerta abierta
Se enciende cuando hay alguna
puerta abierta (o mal cerrada). DOOR
AJAR

O/D off (Sobremarcha apagada)


Se enciende cuando la función de
sobremarcha se ha colocado en OFF
O/D
usando el Interruptor de control de OFF
la transmisión (TCS) en la palanca
de cambio de velocidades. Si la luz no se enciende o si destella
permanentemente, haga revisar su vehículo lo más pronto posible, puesto
que de otro modo puede ocurrir un daño a la transmisión.
Tracción baja en las cuatro ruedas (si está instalada)
Se enciende al activar la tracción
baja en las cuatro ruedas. Si la luz
4x4
continúa destellando, haga revisar el LOW
sistema.
Tracción alta en las cuatro ruedas (si está instalada)
Se enciende cuando la tracción en 4x4
las cuatro ruedas se coloca en rango
alto. Si la luz continúa destellando, HIGH
haga revisar el sistema.
Revisión de la suspensión de aire (si está instalada)
Se enciende cuando el interruptor
de suspensión de aire se gira a la
CHECK
posición OFF o el sistema de SUSP
suspensión de aire requiere ser
reparado.
Para obtener información acerca del sistema de suspensión de aire,
consulte el capítulo Manejo.

14
Grupo de instrumentos
Campanilla de advertencia del cinturón de seguridad
Suena para recordarle que se abroche el cinturón de seguridad.

Campanilla BeltMinderY
Suena en forma intermitente para recordarle que se abroche el cinturón
de seguridad.
Campanilla de advertencia del Sistema de sujeción suplementario
(SRS)
Suena cuando se ha detectado un desperfecto en el sistema de sujeción
suplementario (bolsas de aire frontales o laterales). Haga revisar
inmediatamente el sistema de sujeción suplementario.
Campanilla de advertencia de faros delanteros encendidos
Suena cuando los faros delanteros o las luces de estacionamiento están
encendidas, se saca la llave del encendido y la puerta del conductor está
abierta.
Campanilla de advertencia de llave en el encendido
Suena cuando la llave se deja en el encendido y la puerta del conductor
está abierta.
Campanilla de advertencia de puerta abierta
Suena cuando hay alguna puerta o la compuerta levadiza está abierta (o
mal cerrada).

15
Grupo de instrumentos
INDICADORES

Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor


Indica la temperatura del líquido
refrigerante del motor. A una
temperatura de funcionamiento
normal, la aguja permanece dentro
del área normal (el área entre “H” y
“C”). Si llega a la sección roja, esto
significa que el motor se está
sobrecalentando. Detenga el
vehículo a la brevedad posible y en
un lugar seguro, apague el motor de
inmediato y déjelo enfriar. Consulte
Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y
especificaciones.
Nunca quite el tapón del depósito de líquido refrigerante
mientras el motor esté caliente o en funcionamiento. El vapor y
los líquidos candentes liberados por el sistema de enfriamiento
caliente, pueden producirle quemaduras graves.

Este indicador señala la temperatura del líquido refrigerante del motor,


no el nivel del líquido. Si no está en el nivel adecuado, la indicación no
será precisa. Si el indicador llega a la sección roja, los indicadores de
presión del aceite, de líquido refrigerante del motor, y los de Check
Engine y Service Engine Soon (Revisión del motor y Servicio del motor
a la brevedad) se iluminan. Consulte Lo que debe saber sobre el sistema
de enfriamiento a prueba de fallas en el capítulo Mantenimiento y
especificaciones.

16
Grupo de instrumentos
Indicador de presión del aceite del motor
Indica la presión del aceite del
motor. A una temperatura normal de
funcionamiento, la aguja estará en el
rango normal (el área entre “L” y
“H”); si la aguja desciende por
debajo del rango normal, detenga el
vehículo tan pronto le sea posible
sin comprometer su seguridad y
apague el motor inmediatamente.
Revise el nivel de aceite. Agregue
aceite si es necesario (consulte
Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones ). Si
el nivel de aceite es correcto, solicite que le revisen el vehículo en su
distribuidora o que lo haga un técnico calificado.
Indicador de voltaje de la batería
Indica el voltaje de la batería. Si la
aguja se mueve y permanece fuera
del rango normal de funcionamiento,
haga revisar el sistema eléctrico del
vehículo a la brevedad posible.

Indicador de combustible
Muestra la cantidad aproximada de
combustible que hay en el tanque.
El indicador de combustible puede
variar ligeramente cuando el
vehículo está en movimiento o en
una pendiente.
Al abastecer de combustible el
vehículo después de la indicación de
vacío, la cantidad de combustible
que se puede añadir será menor a la
capacidad anunciada, debido al
combustible de reserva.

17
Grupo de instrumentos
Si se deja puesta la llave en la posición ON mientras se llena el tanque
de combustible, se debe agregar un mínimo de 22.2 litros (seis galones)
al tanque para que se actualice instantáneamente el indicador. Si se
agregan menos de seis galones, el indicador demorará entre cinco a
veinte minutos en actualizarse.

Velocímetro
Indica la velocidad actual del
vehículo.

Odómetro
Registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo.
• Grupo de instrumentos estándar TRIP

• Grupo de instrumentos opcional

Consulte Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor


para obtener información acerca de cómo cambiar la pantalla de medidas
métricas a inglesas.

Odómetro de viaje
Registra los kilómetros (millas) de cada viaje.
• Grupo de instrumentos estándar
Oprima y suelte el botón TRIP
SELECT/RESET para alternar entre
la pantalla del odómetro y la del
odómetro de viaje. Mantenga
oprimido el botón para restablecer.

18
Grupo de instrumentos
• Grupo de instrumentos opcional
Oprima y suelte el botón
TRIP/RESET para alternar entre la
pantalla del odómetro y la del
odómetro de viaje. Mantenga
oprimido el botón para restablecer.
Tacómetro
Indica la velocidad del motor en
revoluciones por minuto.
Si maneja con la aguja del tacómetro
continuamente en la parte superior
de la escala, puede dañar el motor.

19
Sistemas de audio
RADIO ESTÉREO AM/FM PREMIUM CON TOCACINTAS Y UN CD

1. EJ (Expulsión): presione para


detener y expulsar una cinta.

2. EJ (Expulsión): presione para


detener y expulsar un CD.

3. BASS (Grave): Le permite


aumentar o disminuir la salida de
graves del sistema de audio.
Presione BASS y luego SEL para disminuir o aumentar los
niveles de graves.
TREB (Agudo): Le permite
aumentar o disminuir la salida de
agudos del sistema de audio.
Presione TREB y luego SEL para disminuir o aumentar los
niveles de agudos.

20
Sistemas de audio
4. BAL (Balance): Le permite
cambiar el sonido de las bocinas
entre la bocina derecha e izquierda.
Presione BAL y luego SEL para cambiar el sonido a la izquierda o
derecha .
FADE: Le permite cambiar el
sonido de las bocinas entre las
bocinas delanteras y traseras.
Presione FADE y luego SEL para cambiar el sonido a la parte trasera
o delantera .
5. COMP (Compresión): En el
modo de CD, presione para reunir
pasajes suaves y fuertes con el fin
de obtener un nivel de audición más uniforme. Preisone nuevamente
para desactivar.
SHUF (Selección aleatoria):
Presione para reproducir las pistas
de un CD en orden aleatorio.
Presione nuevamente para desactivar la reproducción aleatoria.
6. Estaciones preestablecidas en
la memoria: Para fijar una estación
preestablecida en la memoria,
sintonice el radio en la estación
deseada, luego mantenga oprimido el control de estaciones
preestablecidas en la memoria hasta que vuelva el sonido.
7. SEL (Seleccionar): Utilice para
ajustar los niveles de graves, agudos,
balance y distribución.
8. Side (Lado): Presione para
reproducir el otro lado de la cinta.

Dolby: Reducción de ruido


Dolbyt: Reduce el ruido y el siseo
de las cintas; presiónelo para activar
o desactivar.
El sistema de reducción de ruido Dolbyt se fabrica bajo licencia otorgada
por Dolby Laboratories Licensing Corporation. El sistema de reducción
de ruido Dolbyt y el símbolo de la doble D son marcas registradas de
Dolbyt Laboratories Licensing Corporation.

21
Sistemas de audio
9. REW (Retroceso): Funciona en
los modos de cinta y CD.
En el modo de cinta, el radio sigue
tocando hasta que se haya detenido el retroceso (con el control TAPE) o
hasta que se haya llegado al comienzo de la cinta.
En el modo de CD, el control REW retrocede el CD en la pista actual.
FF (Avance rápido): Funciona en
los modos de cinta y CD.
En el modo de cinta, la dirección de
la cinta se invierte automáticamente cuando se llega al final de ésta.
En el modo de CD, FF avanza el CD en la pista actual.
10. MUTE: presione para silenciar
los medios en reproducción.
Presione nuevamente para volver a
los medios de reproducción.
Nota: Si su vehículo está equipado con el sistema de detección de
reversa, el volumen de audio (si se establece sobre un nivel
determinado) disminuirá hasta un valor preestablecido cuando se
escuche el tono del sistema de detección de reversa.
RDS (Sistema de datos de radio): Oprima RDS para acceder al modo de
reloj y a las funciones de RDS.
RDS se debe encender para activar las funciones Traffic (Tráfico), Find
Program Type (Buscar tipo de programa) y Show (Mostrar). Para
encender el RDS, ponga el radio en modo FM, luego oprima el botón
RDS hasta que aparezca RDS OFF y luego oprima el control SEL para
alternar la función a ON.
• Traffic (Tráfico): Permite escuchar transmisiones relacionadas con el
tráfico. Con el dispositivo activado, presione SEEK (Buscar) o SCAN
(Explorar) para encontrar una estación que transmita un informe de
tráfico (si transmite datos RDS). La información de tráfico no está
disponible en la mayoría de los mercados de Estados Unidos. Para
activar la función, oprima RDS hasta que aparezca TRAFFIC OFF en
la pantalla y luego use el control SEL para alternar la función a ON.
• FIND Program type (Buscar tipo de programa): Permite buscar
en estaciones que cuentan con RDS una categoría determinada de
formato de música: Classic, Country, Info, Jazz, Oldies, R&B, Religious,
Rock, Soft, Top 40. Oprima RDS hasta que aparezca FIND en la
pantalla y luego use el control SEL para recorrer los tipos de música
que desea. Presione SEEK o SCAN para buscar un tipo de programa.

22
Sistemas de audio
• Show TYPE (Mostrar tipo): Le permite visualizar la señal o formato
de llamado de estación de radio. Para activar la función, oprima RDS
hasta que aparezca SHOW en la pantalla y luego use SEL para
seleccionar NAME o TYPE.
La Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (Federal
Communications Commission, FCC) y la Comisión de Radio y
Telecomunicaciones de Canadá (Canadian Radio and Telecommunications
Communications, CRTC) recomiendan que los transmisores de radio FM
usen tecnología RDS para transmitir información. Las estaciones de radio
FM se manejan en forma independiente y eligen en forma particular usar
tecnología RDS para transmitir la ID de estación y el tipo de programa
según lo deseen.
• Puesta en hora del reloj: Oprima RDS hasta que aparezca SELECT
HOUR (Seleccionar hora) o SELECT MINS (Seleccionar minutos).
Presione SEL para aumentar ( ) o disminuir ( ). Oprima RDS
nuevamente para desactivar el modo de reloj.
11. AUTOSET (Autoajustable):
presione para establecer las seis
primeras estaciones potentes en los
botones de memoria AM, FM1 o
FM2; vuelva a oprimirlo para volver a las estaciones originales
preestablecidas. Si hay menos de seis estaciones potentes disponibles en
la banda de frecuencias, todos los controles de preestablecimiento de
memoria restantes almacenarán la última estación potente disponible.
12. SCAN: Funciona en los modos
de radio, cinta y CD. Presione SCAN
para escuchar una breve muestra de
las estaciones de radio, selecciones de cinta o pistas de un CD. Presione
nuevamente para desactivar el modo scan (exploración).
13. SEEK: Funciona en los modos
de radio, cinta y CD. Oprímalo para
acceder a la estación de radio,
selección de cinta o pista de CD anterior o siguiente .
14. TUNE (Sintonía): Funciona en
el modo de radio. Presione /
para desplazarse manualmente hacia
abajo o hacia arriba en la banda de frecuencia.

23
Sistemas de audio
15. AM/FM/CD: Presione AM/FM
para seleccionar una frecuencia de
radio. Oprímalo mientras está en el
modo de cinta o CD para volver al modo de radio. Presione CD para
ingresar al modo de CD o para reproducir un CD que ya esté en el
sistema. Presione AM/FM para cambiar entre las estaciones de AM, FM1
o FM2 preestablecidas en la memoria. Oprima el control del CD para
alternar entre CD y DVD (si está instalado).
16. Encendido y volumen:
presione para encender o apagar el
sistema. Gire para subir o bajar el
volumen.
Si el volumen se establece sobre
cierto nivel y el encendido se apaga,
el volumen volverá al nivel de audición “nominal” al volver a activar el
interruptor de encendido. El sistema de audio también se puede
encender presionando el control de selección AM/FM o el control de
selección de TAPE/CD.
Volumen sensible a la velocidad (si está instalado): Cambia
automáticamente el volumen de acuerdo con la velocidad del vehículo,
para compensar el ruido del camino y del viento. El nivel recomendado
es entre 1 y 3. El nivel 0 desactiva el volumen sensible a la velocidad y el
nivel 7 es el ajuste máximo.
Para activar la función de volumen sensible a la velocidad, mantenga
oprimido el control de volumen durante cinco segundos (con el radio
encendido). Presione SEL para aumentar /disminuir los niveles
de compensación de volumen. El nivel seleccionado aparecerá en la
pantalla.
17. TAPE (Cinta): Presione para
iniciar la reproducción de la cinta.
Presione durante el avance rápido o
el retroceso para detener estas funciones.
18. Puerta del CD: Inserte el disco con el lado de reproducción hacia
abajo y el lado impreso hacia arriba.
Las unidades de CD se diseñaron sólo para reproducir discos
compactos de audio originales de 12 cm (4.75 pulg.). Debido a
incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y
regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan
en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el
reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una
película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras

24
Sistemas de audio
de papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que
el CD se atasque. Se recomienda identificar los CD caseros con
un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas.
Los bolígrafos pueden dañar los CD. Para obtener más
información póngase en contacto con su distribuidor.
19. Puerta de la cinta: Inserte la cinta con la cinta hacia el lado
derecho.

SISTEMA DE SONIDO PREMIUM DE SEIS CD INCORPORADO EN


EL TABLERO

25
Sistemas de audio
SISTEMA DE SONIDO AUDIOPHILE DE SEIS CD INCORPORADO
EN EL TABLERO

1. SEEK: Funciona en modo de


radio o modo de CD. Presione y
suelte SEEK (Buscar) / para
la estación potente o pista siguiente o anterior.
2. REW (Retroceso): En el modo
de CD, presione para retroceder
dentro de la pista seleccionada.
FF (Avance rápido): En el modo
de CD, presione para avanzar dentro
de la pista seleccionada.
3. COMP o DSP
COMP (Compresión): La función de compresión funciona en modo de
CD juntando los pasajes suaves y fuertes de un CD para conseguir un
nivel auditivo más consistente. Oprima el control COMP (Compresión)
hasta que aparezca COMP ON en la pantalla.

26
Sistemas de audio
DSP (Procesamiento digital de señales): Su vehículo contará con
una de las siguientes funciones de Procesamiento digital de señales
(DSP):
• Ambiente DSP: Esta
característica da la sensación de
“estar ahí” con la música, creando
una claridad aumentada, así como
una sensación de apertura y espacio con la música. Oprima DSP para
acceder al menú de ambiente. Presione SEL para activar o desactivar.
Gire el control de volumen para aumentar o disminuir el nivel de
ambiente.
o
• DSP: Oprima para ingresar al modo DSP. Presione SEL para
seleccionar los modos de señal que desea, (por ej., JAZZ CLUB, HALL,
CHURCH o STADIUM).
Ambas funciones DSP le permiten escoger el modo de ocupación que
desea. Oprima DSP dos veces y luego use el control SEL para recorrer el
modo de ocupación para optimizar el sonido en:
• ALL SEATS (Todos los asientos)
• DRIVER SEAT (Asiento del conductor)
• REAR SEATS (Asientos traseros)
4. MUTE: oprima para silenciar los
medios en reproducción; vuelva a
oprimirlo para reanudar su
reproducción.
Nota: Si su vehículo está equipado con el sistema de detección de
reversa, el volumen de audio (si se establece sobre un nivel
determinado) disminuirá hasta un valor preestablecido cuando se
escuche el tono del sistema de detección de reversa.
5. EJ (Expulsión): Para expulsar
un solo disco, presione EJ y el
número de botón de
preestablecimiento correspondiente. Mantenga oprimido para expulsar
todos los discos cargados. La función de expulsión está activa con el
encendido en on u off.

27
Sistemas de audio
6. BASS (Grave): Presione BASS y
luego SEL / para disminuir o
aumentar la salida de sonidos
graves.
TREB (Agudo): Presione TREB y
luego SEL / para disminuir o
aumentar la salida de sonidos
agudos.
7. SEL (Seleccionar): Úselo con
los controles Bass, Treble, Balance y
Fade para ajustar niveles.
8. BAL (Balance): Presione BAL y
luego SEL / para cambiar el
sonido entre las bocinas izquierdas y
derechas.
FADE: Presione FADE y luego
SEL / para cambiar el sonido
entre las bocinas delanteras y
traseras.
9. MENU: Presione MENU para
acceder al modo de reloj, las
funciones RDS o al estado de
compresión (sólo sistemas
Audiophile).
RDS se debe encender para activar las funciones Traffic (Tráfico), Find
Program Type (Buscar tipo de programa) y Show (Mostrar). Para
encender el RDS, ponga el radio en modo FM, luego oprima el botón
MENU hasta que aparezca RDS OFF y luego oprima el control SEL para
alternar la función a ON.
• Traffic (Tráfico): Permite escuchar transmisiones relacionadas con el
tráfico. Con el dispositivo activado, presione SEEK (Buscar) o SCAN
(Explorar) para encontrar una estación que transmita un informe de
tráfico (si transmite datos RDS). La información de tráfico no está
disponible en la mayoría de los mercados de Estados Unidos. Para
activar la función, presione MENU hasta que aparezca TRAFFIC OFF
en la pantalla y luego use SEL para alternar la función a ON.

28
Sistemas de audio
• FIND Program type (Buscar tipo de programa): Permite buscar
en estaciones que cuentan con RDS una categoría determinada de
formato de música: Classic, Country, Info, Jazz, Oldies, R&B, Religious,
Rock, Soft, Top 40. Oprima RDS hasta que aparezca FIND en la
pantalla y luego use el control SEL para recorrer los tipos de música
que desea. Presione SEEK o SCAN para buscar un tipo de programa.
• Show TYPE (Mostrar tipo): Le permite visualizar la señal o formato
de llamado de estación de radio. Para activar la función, presione
MENU hasta que aparezca SHOW en la pantalla y luego use SEL para
seleccionar NAME o TYPE.
La Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (Federal
Communications Commission, FCC) y la Comisión de Radio y
Telecomunicaciones de Canadá (Canadian Radio and Telecommunications
Communications, CRTC) recomiendan que los transmisores de radio FM
usen tecnología RDS para transmitir información. Las estaciones de radio
FM se manejan en forma independiente y eligen en forma particular usar
tecnología RDS para transmitir la ID de estación y el tipo de programa
según lo deseen.
• Compression (Compresión): (Sólo sistemas Audiophile) Reúne los
pasajes suaves y fuertes del CD para un nivel de audición más
uniforme. Para activar la función, presione MENU hasta que aparezca
COMPRESS OFF en la pantalla y luego use el control SEL para
alternar la función a ON.
• Puesta en hora del reloj: Presione MENU (Menú) hasta que
aparezca SELECT HOUR (Seleccionar hora) o SELECT MINUTE
(Seleccionar minutos). Use SEL (Seleccionar) para aumentar ( )o
disminuir ( ) manualmente las horas y los minutos. Presione
MENU (Menú) nuevamente para desactivar el modo de reloj.
10. Preestablecimientos de la
memoria: Para fijar una estación
preestablecida en la memoria,
sintonice el radio en la estación
deseada, luego mantenga oprimido el control de estaciones
preestablecidas en la memoria hasta que vuelva el sonido.
11. CD: Presione para seleccionar el
modo de CD. Oprima el control del
CD para alternar entre CD y DVD
(si está instalado).

29
Sistemas de audio
12. AM/FM: Oprima para
seleccionar la banda de frecuencia
AM/FM o para alternar entre las
estaciones preestablecidas en la memoria de AM, FM1 o FM2.
Autoset (Ajuste automático): Esta función permite seleccionar las
estaciones locales de radio más potentes sin perder sus estaciones
originales preestablecidas manualmente para AM/FM1/FM2. Mantenga
oprimido AM/FM brevemente. En la pantalla destellará AUTOSET (Ajuste
automático). Cuando se haya completado la selección de las seis
estaciones más potentes, la estación almacenada en el preestablecimiento
1 se comenzará a reproducir. Si hay menos de seis estaciones potentes,
el sistema almacenará la última en los preestablecimientos restantes.
Presione nuevamente para desenganchar.
13. PUSH ON
(Encendido/volumen) presione
para encender o apagar; gírelo para
aumentar o disminuir el nivel del
volumen.
Si el volumen se establece sobre
cierto nivel y el encendido se apaga, el volumen volverá al nivel de
audición “nominal” al volver a activar el interruptor de encendido. El
sistema de audio también se puede encender presionando el control de
selección AM/FM o el control de selección de TAPE/CD.
Volumen sensible a la velocidad (si está instalado): Cambia
automáticamente el volumen de acuerdo con la velocidad del vehículo,
para compensar el ruido del camino y del viento. El nivel recomendado
es entre 1 y 3. El nivel 0 desactiva el volumen sensible a la velocidad y el
nivel 7 es el ajuste máximo.
Para activar la función de volumen sensible a la velocidad, mantenga
oprimido el control de volumen durante cinco segundos (con el radio
encendido). Presione SEL para aumentar /disminuir los niveles de
compensación de volumen. El nivel seleccionado aparecerá en la pantalla.
14. LOAD (Carga): Para cargar un
solo disco, presione LOAD y luego el
número de preestablecimiento
correspondiente. Mantenga oprimido para cargar hasta seis discos. La
función de carga está activa con el encendido en on u off.
Descripción de la reproducción de CD: En la pantalla digital siempre
aparecen seis círculos. Estos corresponden a las seis ranuras para CD del
sistema de audio. Cuando se carga un disco en una ranura en particular

30
Sistemas de audio
(1 a 6), se enciende el número dentro de ese círculo específico. Si el
círculo está vacío, significa entonces que no hay un CD en esa ranura en
particular.
Este reproductor para seis CD está equipado con una puerta de
CD. Se deben insertar los discos compactos en el reproductor
únicamente después de que éste haya abierto la puerta. No
intente abrir la puerta a la fuerza. Los discos compactos se deben
insertar únicamente presionando el control LOAD (Carga).
15. SHUF (Selección aleatoria):
presione para reproducir las pistas
en orden aleatorio. Presione
nuevamente para desactivar la reproducción aleatoria.
16. SCAN: presione para escuchar
una breve muestra de las estaciones
de radio o de las pistas de un CD.
Presione nuevamente para detener.
17. DISC TUNE (Sintonía del
disco): En modo de radio:
Presione o para sintonizar
manualmente la banda de frecuencia de radio.
En modo de CD: Presione para seleccionar el disco anterior o
para seleccionar el disco siguiente.
18. Puerta del CD: Inserte el disco con el lado de reproducción hacia
abajo y el lado impreso hacia arriba.
Las unidades de CD se diseñaron sólo para reproducir discos
compactos de audio originales de 12 cm (4.75 pulg.). Debido a
incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y
regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan
en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el
reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una
película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras
de papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que
el CD se atasque. Se recomienda identificar los CD caseros con
un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas.
Los bolígrafos pueden dañar los CD. Para obtener más
información póngase en contacto con su distribuidor.

31
Sistemas de audio
CONTROLES DE RADIO DEL ASIENTO TRASERO
(SI ESTÁN INSTALADOS)
Si su vehículo está equipado con
una consola de fila delantera, - VOLUME + MODE
entonces también lo está con
controles de radio del asiento
trasero. Esta característica permite SEEK MEMORY
a los pasajeros delanteros y del
asiento del medio escuchar
diferentes fuentes de medios (radio,
cinta, CD o DVD) en forma
simultánea. (Sin embargo, los
pasajeros delanteros y del asiento
del medio no pueden escuchar dos estaciones de radio distintas al mismo
tiempo).
Cuando se activan los controles del asiento trasero, los pasajeros del
asiento trasero pueden usar los controles para cambiar los medios de
reproducción para todos los pasajeros (modo de reproducción simple).
En este modo, todas las bocinas reproducirán el audio desde la misma
fuente de medios para que todos los pasajeros escuchen. Para activar los
controles de radio de los asientos traseros:
• Presione al mismo tiempo los
controles de memoria 3 y 5
preestablecidos. Un icono de
audífono se enciende en la pantalla del radio, indicando que los
controles del radio de los asientos traseros están activados.
• Presione por segunda vez los controles de memoria 3 y 5
preestablecidos para desactivar los controles del asiento trasero. El
icono de audífono se apagará en la pantalla del radio.
Si hay una discrepancia entre los controles del sistema de audio del
asiento trasero y delantero (es decir, ambos tratan de escuchar el mismo
medio de reproducción), el sistema de audio delantero recibe la
selección deseada.

32
Sistemas de audio
Para activar el modo de
reproducción doble (los pasajeros - VOLUME + MODE
del asiento trasero escuchan un
medio de reproducción distinto que
el de los pasajeros del asiento SEEK MEMORY
delantero):
• Presione el control de la
bocina/audífono.
• Presione el control MODE
(Modo) para cambiar las fuentes
de audio (sólo para el modo de audífonos).
• Use los controles SEEK (Búsqueda), VOLUME (Volumen) y MEMORY
(Memoria) para efectuar ajustes en los medios de reproducción.
• El modo de reproducción doble 1 2 3 4 5 6
también se puede activar al
oprimir simultáneamente las
memorias 2 y 4 preestablecidas en los controles de audio delanteros.
Las bocinas traseras se silencian y los pasajeros del asiento trasero
tienen audio (para su medio seleccionado) disponible en los audífonos.
Para ajustar el volumen
El control de volumen permite a los pasajeros del asiento trasero ajustar
el nivel del volumen del sistema de audio.
Oprima el control + para aumentar
el volumen. - VOLUME + MODE

Oprima el control - para disminuir el


volumen.
SEEK MEMORY

Desde los controles del asiento trasero, el control de volumen se puede


establecer en un nivel que no supere la configuración actual del radio, a
menos que las bocinas estén apagadas.

33
Sistemas de audio
Encendido y apagado de bocinas traseras
Oprima el control del
audífono/bocina para encender las - VOLUME + MODE
bocinas traseras (modo de
reproducción simple) o apagarlas
(modo de reproducción doble). SEEK MEMORY

Uso de los audífonos/modo de reproducción doble


Enchufe un audífono de 3.5 mm (no incluido) en la conexión .
Oprima el control de encendido y apagado de las bocinas para hacer
funcionar los audífonos. DUAL PLAY se enciende en la pantalla de radio
y se desactiva el control de volumen, que indica que se ha activado la
reproducción doble.
Las bocinas traseras se desconectan una vez que se presiona el control
de encendido y apagado de la bocina. La bocina delantera sigue
reproduciendo para los pasajeros delanteros. Oprima el control
nuevamente para desactivar los audífonos. SINGLE PLAY se enciende en
la pantalla del radio y el control de volumen se activa, señalando que la
reproducción doble se ha desactivado.
Para activar la reproducción doble, los controles del asiento trasero se
deben activar e iluminar en la pantalla del radio.
Selección de modo
Oprima el control MODE para
alternar entre AM, FM1, FM2, cinta - VOLUME + MODE
(si está instalada), CD, cambiador
de CD (si está instalado) o DVD (si
está instalado). Si está en modo de SEEK MEMORY
reproducción doble, SHARED
(Compartido) se enciende en la
pantalla del radio cuando los modos
delantero y trasero se ajustan a los
mismos medios de reproducción.

34
Sistemas de audio
Control de preestablecimiento de memoria
Oprima el control MEMORY
(memoria) reiteradamente para que - VOLUME + MODE
los pasajeros de los asientos traseros
puedan recorrer las 6 memorias
preestablecidas en AM, FM1 o FM2. SEEK MEMORY
Oprima el control MEMORY en el
modo de CD (si está instalado) para
avanzar al disco siguiente.

Función Seek (Búsqueda)


• En el modo de radio, oprima
- VOLUME + MODE
para encontrar la siguiente
estación que se pueda escuchar,
bajando en la banda de
frecuencias. SEEK MEMORY

• En modo de radio, oprima


para encontrar la siguiente
estación que se pueda escuchar,
subiendo en la banda de
frecuencias.
• En modo de cinta (si está instalado), utilice la función de SEEK para
pasar a la selección siguiente o anterior .
• En modo de CD (si está instalado), utilice la función de búsqueda para
pasar a la selección siguiente o anterior .
Supervisión de los padres
Oprima los controles 3 y 5
preestablecidos en la memoria
simultáneamente en los controles de
audio delanteros, para desactivar los controles del asiento trasero.
Permanecerán desactivados hasta que los pasajeros de los asientos
delanteros “los activen” nuevamente presionando en forma simultánea los
controles 3 y 5. Los controles de los asientos delanteros siempre
neutralizan los controles del asiento trasero.

35
Sistemas de audio
FRECUENCIAS DE RADIO
La Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (Federal
Communications Commission (FCC)) y la Comisión de Radio y
Telecomunicaciones de Canadá (Canadian Radio and Telecommunications
Commission (CRTC)) establecen las frecuencias AM y FM. Estas
frecuencias son:
AM: 530, 540 a 1700, 1710 kHz
FM: 87.7, 87.9 a 107.7, 107.9 MHz
FACTORES DE LA RECEPCIÓN DE RADIO
Hay tres factores que pueden afectar la recepción del radio:
• Distancia y potencia: Mientras más se aleja de una estación FM, más
débil es la señal y la recepción.
• Terreno: Cerros, montañas, edificios altos, líneas eléctricas,
protecciones eléctricas, semáforos y tormentas eléctricas pueden
interferir en la recepción.
• Sobrecarga de estaciones: Al pasar por una torre de radiodifusión, una
señal más potente puede rebasar a otra más débil y escucharse
mientras aparece en el radio la frecuencia de la estación débil.
CUIDADO DE CINTAS Y DEL TOCACINTAS
Correcto:
• Utilice sólo cintas de 90 minutos de duración o menos.
• Apriete las cintas que estén muy sueltas insertando un dedo o un lápiz
en el orificio y girando el eje.
• Saque las etiquetas sueltas antes de insertar las cintas.
• Deje que las cintas sometidas a calor, humedad o frío extremo
alcancen una temperatura moderada antes de reproducirlas.
• Limpie los cabezales del tocacintas con un cartucho de limpieza para
cintas después de 10 a 12 horas de reproducción para mantener un
sonido y un funcionamiento correctos.
Incorrecto:
• Exponer las cintas a la luz directa del sol, a la humedad, al calor o al
frío extremos.
• Dejar las cintas durante mucho tiempo en el tocacintas cuando no las
esté reproduciendo.

36
Sistemas de audio
CUIDADO DE CD Y DEL REPRODUCTOR DE CD
Correcto:
• Tome los discos únicamente por los bordes. Por ningún motivo toque
la superficie de reproducción.
• Inspeccione los discos antes de reproducirlos. Límpielos sólo con un
limpiador aprobado para CD y hágalo desde el centro hacia afuera.
Incorrecto:
• Exponer los discos a la luz solar directa o a fuentes de calor durante
períodos prolongados.
• Insertar más de un disco en cada una de las ranuras del cartucho del
cambiador de CD.
• Limpiarlos empleando un movimiento circular.
Las unidades de CD se diseñaron sólo para reproducir discos
compactos de audio originales de 12 cm (4.75 pulg.). Debido a
incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y
regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan
en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el
reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una
película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras
de papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que
el CD se atasque. Se recomienda identificar los CD caseros con
un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas.
Los bolígrafos pueden dañar los CD. Para obtener más
información póngase en contacto con su distribuidor.
GARANTÍA Y SERVICIO DEL SISTEMA DE AUDIO
Consulte su Guía de garantías para obtener información sobre la
garantía del sistema de audio. Si es necesario realizar servicio, consulte a
su distribuidor o a un técnico calificado.
Siempre que se recibe una advertencia, el volumen del radio
disminuirá a un nivel que permita escuchar los tonos. El volumen
del radio volverá al nivel anterior después que termine la
advertencia.
SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DVD DEL ASIENTO TRASERO
(SI ESTÁ INSTALADO)
Su vehículo puede tener instalado un Sistema de entretenimiento DVD
del asiento trasero que le permite ver DVD, reproducir CD y conectar y
reproducir sistemas de juegos de video. Revise este material para
familiarizarse con las características del sistema y la información de
seguridad.

37
Sistemas de audio
Controles del reproductor de DVD

1. Control MAIN (Principal)


• NEXT (Siguiente): oprima para acceder a la siguiente pista del CD, al
siguiente capítulo del DVD o continuar en modo cursor.
• PREV (Anterior): oprima para acceder a la pista anterior del CD, al
capítulo anterior del DVD o retroceder en modo cursor.
• REV (Rebobinar): oprima para retroceder en los modos de
reproducción de CD y DVD o para mover el cursor hacia la izquierda
en el modo activo de menú.
• FWD (Adelantar): oprima para adelantar en los modos de
reproducción de CD y DVD o para mover el cursor hacia la derecha en
el modo activo de menú.
2. Control PLAY/PAUSE (Reproducción y pausa)
Oprima para reproducir o pausar el DVD.
3. Control DIM (Atenuación)
Ajuste para aumentar (+) o disminuir (-) la cantidad de brillo de la
pantalla.
4. Control ENTER (Entrada)
Oprima para seleccionar la función señalada en el menú activo. También
se pueden usar algunos discos interactivos de usuarios durante la
reproducción de película.
5. Control MENU (Menú)
Oprima para que aparezca el menú de disco.

38
Sistemas de audio
6. Control AUX (Auxiliar)
Oprima para cambiar el reproductor de DVD de modo de reproducción a
modo auxiliar.
7. Conexiones auxiliares
Inserte las líneas para jugadores de video juegos estándar
8. Control STOP/EJECT (DETENCIÓN/EXPULSIÓN)
Oprima una vez para parar la reproducción de DVD. Oprímalo
nuevamente para expulsar el DVD.
9. Control DISPLAY (DISP) (Pantalla)
Oprima para accionar la pantalla del menú del jugador y los ajustes de
reproducción del usuario.

Características del control de DVD

Control Menu (Menú)


Oprima el control MENU para
ingresar al modo MENU. Esto
permite moverse y elegir dentro de
la estructura de menú generada de
DVD. En modo de MENU:
• Oprima el control NEXT para
mover el cursor una posición NEXT
hacia adelante REV FWD
PREV

• Oprima el control PREV para


mover el cursor una posición NEXT
hacia atrás REV FWD
PREV

• Oprima el control REV para


mover el cursor una posición
hacia la izquierda NEXT
REV FWD
PREV

39
Sistemas de audio
• Oprima el control FWD para
mover el cursor una posición NEXT
hacia la derecha REV FWD
PREV

Control Next/Previous (Siguiente/anterior)


Los controles NEXT (arriba) y
PREV (abajo) le permiten acceder a NEXT
la pista anterior o siguiente en un REV FWD
CD o en un capítulo en un DVD. PREV
Cuando se presiona, el audio de
reproducción se silenciará
momentáneamente mientras que se accede al siguiente capítulo.
Mantenga oprimido para avanzar o retroceder varias pistas o capítulos.
Control REV/ FWD (Retroceso/Avance)
Oprima el control REV/FWD durante
el modo de reproducción para NEXT
retroceder o avanzar a velocidad REV FWD
normal. Oprima el control REV/FWD PREV
nuevamente para desactivar la
acción de retroceso y avance y
volver al modo de reproducción normal.
Control Enter (Ingreso)
El control ENTER le permite
ENTER
seleccionar elementos al estar en
modo MENU.
Oprima el control ENTER para seleccionar el elemento destacado.
Modo de reproducción de CD
Oprima NEXT (Siguiente) durante
la reproducción de CD para avanzar NEXT
a la siguiente pista. Si presiona REV FWD
NEXT durante la última pista, el PREV
sistema vuelve a la primera pista y
comienza la reproducción.

40
Sistemas de audio
Modo de reproducción lenta
Para ingresar al modo de
reproducción lenta, oprima el
control PLAY/PAUSE. Una vez que
el sistema está en modo de pausa, oprima el control FWD o REV para
una reproducción lenta. Existen tres velocidades distintas según la
cantidad de tiempo que se mantiene oprimido el control. Oprima el
control una vez para la reproducción lenta. Oprima el control
nuevamente para desactivar la reproducción lenta. Oprima el control
PLAY/PAUSE para volver al modo de reproducción normal.
Modo de menú del usuario
Para ajustar la configuración de la
pantalla, oprima DISP una vez y DISP
aparecerá el menú del reproductor.
Oprima DISP nuevamente para ajustar la configuración de la pantalla.
Use los controles tipo flecha y los controles ENTER para seleccionar las
distintas configuraciones de pantalla. (Las selecciones de pantalla
disponibles son 16x9, Normal, 4x3 y Zoom).
El reproductor de DVD leerá el tipo de disco y según esto configurará la
pantalla. Algunas películas tienen un formato de pantalla amplia que se
ajusta a la pantalla normal 4x3. En este caso, la película tendrá barras
negras en la parte superior e inferior. Cuando aparecen en la pantalla, es
posible que aparezca una pequeña pantalla dentro de la pantalla amplia.
Es posible que quiera ver este tipo de película en modo zoom. Para
ingresar el modo zoom, oprima una vez DISP para ver el menú de
reproducción y otra vez para ajustar la configuración de la pantalla.
Seleccione el zoom desde los ajustes de la pantalla usando la flecha y los
controles ENTER.

41
Sistemas de audio
Control remoto

1 2

REV FWD 3
+
8
VOL SEEK
4
- DISP

MNU ENT

MODE MEMORY 5
7
6

1. Control REWIND (Retroceso)


Oprima para retroceder la dirección de la película DVD.
2. Control FAST FORWARD (Avance rápido)
Oprima para avanzar la dirección de la película DVD.
3. Control PLAY/STOP (Reproducción y detención)
Oprima para reproducir o detener la película DVD.
4. Control SEEK (Búsqueda)
Oprima para retroceder o avanzar el capítulo del DVD o la pista del CD.
5. Control DISPLAY (DISP) (Pantalla)
Oprima para accionar la pantalla del menú del jugador y los ajustes de
reproducción del usuario. Una vez que la pantalla está encendida, use
SEEK para elegir el ajuste de pantalla deseado.
6. Control ENTER (ENT) MEMORY (Ingresar memoria)
En modo de reproducción de DVD, oprima el control para seleccionar el
elemento designado en el modo de menú.
En modo de detención, oprima el control para seleccionar la siguiente
memoria de radio preestablecida.
7. Control MNU/MODE (Menú/modo)
En modo de reproducción de DVD, oprima para acceder al menú de
disco.

42
Sistemas de audio
En modo de detención, presiónelo para cambiar a otro medio de
reproducción (es decir, AM, FM, CD. . . )
8. Control VOLUME (Volumen)
Oprima para aumentar (+) o disminuir (-) el nivel de volumen.

Reemplazo de las baterías


La unidad de control remoto viene
con las baterías incluidas. Como
todas las baterías tienen una vida
útil limitada, reemplácelas cuando la
unidad no logre controlar el
reproductor de DVD. Existe una luz
indicadora de LED en el control
remoto que se iluminará cuando se
oprima cualquier control.

Deslice la cubierta de la batería para quitarla como se muestra en el


control remoto para acceder a las baterías.
La unidad de control remoto usa dos baterías AAA.

Supervisión de los padres


Para activar o desactivar su Sistema
de entretenimiento DVD del asiento
trasero, oprima simultáneamente los
controles preestablecidos de memoria 3 y 5 en la cubierta del radio.
Para obtener más información acerca de los controles del asiento trasero,
consulte la sección Controles del asiento trasero en este capítulo.

Audífonos inalámbricos
Su sistema tiene 2 conjuntos de
audífonos inalámbricos. (Para que
los audífonos funcionen se necesitan
dos baterías del tipo AAA). Se
incluyen las baterías.

43
Sistemas de audio
Para instalar las baterías oprima
suavemente hacia abajo en la parte
superior del audífono izquierdo y
deslice la cubierta hacia afuera.
Al reemplazar las baterías, use dos
baterías nuevas (se recomiendan las

F
OF
alcalinas) y colóquelas en la

ON
orientación correcta (+) y (-).

Funcionamiento de los audífonos inalámbricos


Para hacer funcionar los audífonos:
• Oprima el botón ON/OFF en el
audífono izquierdo. Se iluminará
la luz LED en el audífono
derecho. Oprímalo nuevamente
para apagarlo.
• Ajuste los audífonos
cómodamente a su cabeza. ON
OFF

• Ajuste el control del volumen a


un nivel cómodo para escuchar.
Nota: El nivel de volumen de los audífonos inalámbricos se puede
regular mediante el control de accionamiento con el pulgar. Ni el control
remoto ni los controles del asiento trasero afectarán la salida de volumen
de los audífonos inalámbricos.
Cuando no esté utilizando los
audífonos, apáguelos para ahorrar la
energía de la batería. Los audífonos
se apagarán automáticamente luego
de cinco minutos si no han recibido
una señal de audio infrarroja del
ER

receptáculo superior.
POW

Asegúrese que la ruta entre los VOL

audífonos y el transmisor infrarrojo


(montado en la cubierta del DVD)
no esté obstruida.

44
Sistemas de audio
Pantalla de cristal líquido (LCD) plegable

La pantalla se despliega hacia abajo para ver el video y hacia arriba para
guardarse en el alojamiento cuando no está en uso. Asegúrese de que la
pantalla esté enganchada al alojamiento cuando esté guardada.

1. Pantalla de cristal líquido (LCD) de matriz activa 7.0” (diagonal).


2. Alojamiento de la pantalla.
3. Interruptor del atenuador. Oprima +/- para aumentar o disminuir el
brillo de la pantalla.

Reproducción y formato
• El reproductor de DVD de su sistema de entretenimiento DVD del
asiento trasero sólo se puede usar en el modo “reproducción”. (El
reproductor de DVD no ofrece una función de grabación).
• El sistema reproduce CD o DVD estándar.
• El reproductor de DVD sólo es capaz de reproducir los DVD y CD. El
reproductor no es compatible con los medios CDR/RW.

45
Sistemas de audio
Circuitos de protección del sistema de entretenimiento DVD del
asiento trasero
Circuito del sensor de temperatura alta
• Las temperaturas extremadamente altas pueden dañar al reproductor
de DVD.
• Cuando el reproductor de DVD se calienta demasiado, el circuito
sensor de temperatura alta detiene el funcionamiento de la máquina.
DVD/CD HOT se ilumina en la pantalla del radio.
• El reproductor de DVD permanecerá inactivo hasta que se enfríe a
una temperatura normal de funcionamiento. La duración del tiempo de
enfriamiento variará dependiendo de las condiciones.
Consejos generales de funcionamiento
• Cuando el motor no está funcionando, use el sistema por períodos
cortos. De otro modo, descargará la batería.
• Cuando el encendido se coloca en la posición OFF (Apagado), el
sistema de entretenimiento DVD del asiento trasero también se coloca
en OFF. Cuando el encendido se coloca en ON, el sistema comenzará a
reproducir desde la última fuente de medios seleccionada cuando se
presiona el control de reproducción.
• Para desactivar el reproductor DVD, oprima simultáneamente los
controles preestablecidos de la memoria 3 y 5 en la pantalla del radio.
Para activar nuevamente el reproductor DVD, oprima los controles
preestablecidos 3 y 5 en forma simultánea.
• El reproductor de DVD sólo es capaz de leer el lado inferior de un
disco. Al insertar un disco de un solo lado, la etiqueta debe ir hacia
arriba. Para un disco de múltiples lados, el lado de reproducción
deseado debe ir hacia abajo cuando se inserte el disco en el
reproductor.
• El reproductor de DVD sólo es capaz de reproducir los DVD y CD. El
reproductor no es compatible con los medios CDR/RW.
• Los DVD se formatean según la zona. Este sistema DVD sólo puede
reproducir DVD de la zona 1 (DVD fabricados en los Estados Unidos y
Canadá).
Esta unidad se diseñó para reproducir discos compactos de audio
originales de 12 cm (4.75 pulg.) y DVD. Debido a incompatibilidad
técnica, algunos discos compactos grabables y regrabables
podrían no funcionar correctamente cuando se usan en

46
Sistemas de audio
reproductores de DVD/CD Ford. No se deben insertar en el
reproductor discos de forma irregular, que tengan una película
protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de
papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que el
disco se atasque. Se recomienda identificar los discos caseros con
un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas.
Los bolígrafos pueden dañar los discos. Para obtener más
información póngase en contacto con su distribuidor.

Inserción de un CD/DVD
La inserción de un CD/DVD en el reproductor de DVD automáticamente
enciende el sistema, debiendo comenzar la reproducción.
El contador se restablece en forma automática a [Link].
Extracción de un CD/DVD
1. Oprima el control STOP/EJECT para detener la reproducción.
2. Oprima nuevamente el control STOP/EJECT para expulsar el CD/DVD.
Si no se saca el CD/DVD en el tiempo asignado, el sistema jalará de
vuelta el CD/DVD al sistema por motivos de seguridad. Si el CD/DVD no
se expulsa del sistema, mantenga oprimido el control EJECT durante
cerca de dos segundos. El disco debería expulsarse sin importar si el
encendido del vehículo está en ON u OFF.
Reproducción de un video juego o dispositivo auxiliar
1. Conecte la línea de video del dispositivo del video juego al enchufe
AMARILLO.
2. Conecte los cables de audio izquierdo y derecho a los enchufes
BLANCO y ROJO respectivamente.
3. Oprima el control MODE (Modo) hasta que DVD/CD AUX (no hay
disco en el reproductor) o DVD/CD (disco en el reproductor) se ilumine
en la pantalla del radio. Si hay un disco en el sistema, debería comenzar
la reproducción. Para activar las entradas auxiliares, oprima el control
STOP u oprima el control AUX en el reproductor de DVD.

47
Sistemas de audio
Indicadores en pantalla

Cada vez que se presiona el control, el estado operacional del


reproductor de DVD aparece en la pantalla. A continuación, algunos de
los posibles indicadores:
1. Pista de CD
2. Capítulo de DVD
3. SYSTEM COUNTER (contador del sistema): despliega el tiempo actual
de visualización de los medios deseados. (HORAS:MINUTOS:SEGUNDOS)
4. ESTADO DVD/ CD (REPRODUCCIÓN/AVANCE/RETROCESO/PAUSA)
5. SALIDA DE AUDIO (no modificable)
6. Subtítulos (tipo específico de idioma, inglés o español, según la
capacidad del disco y la selección ON/OFF).
7. Ángulo de la cámara (de imagen). Se ajusta con los controles del
cursor y el control ENTER.

Información de seguridad
Lea todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de
hacer funcionar el sistema y guárdelas para futuras referencias.
No intente reparar ni modificar el sistema de entretenimiento DVD del
asiento trasero. Consulte a su distribuidor Ford o Lincoln Mercury.
No inserte objetos extraños en el compartimiento para DVD.

48
Sistemas de audio

El vidrio delantero de la pantalla plegable de cristal líquido


(LCD) se puede quebrar si se golpea con una superficie dura. Si
el cristal se rompe, no toque el material líquido cristalino. En caso de
que entre en contacto con la piel, lave inmediatamente con agua y
jabón.

No exponga la pantalla plegable de cristal líquido (LCD) a los


rayos directos del sol o a rayos ultravioleta intensos durante
lapsos prolongados. Los rayos ultravioleta deterioran el cristal
líquido.
Asegúrese de revisar los manuales de usuarios de los video juegos y
equipo de video juegos cuando se usan como entradas auxiliares de su
sistema de entretenimiento DVD del asiento trasero.
No haga funcionar los video juegos ni el equipo de video juegos si los
cables de corriente están rotos, separados o dañados. Coloque con
cuidado los cables de corriente donde no se pisen o interfieran con el
funcionamiento de los asientos ni de los compartimentos.
Desconecte los cables eléctricos y/o cables de los video juegos y equipos
de video cuando no se usen.
Evite tocar con los dedos los enchufes de entradas auxiliares. No los
sople ni permita que se mojen o ensucien.
No limpie ninguna pieza del reproductor de DVD con benceno, diluyente
de pintura o cualquier otro solvente.
Siempre que se recibe una advertencia, el volumen del radio
disminuirá a un nivel que permita escuchar los tonos. El volumen
del radio volverá al nivel anterior después que termine la
advertencia.
En cumplimiento con la Comisión federal de comunicaciones de
Estados Unidos (Federal Communication Commision, FCC)
Los cambios o modificaciones no aprobados por Ford Motor Company
pueden anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se considera que cumple con los límites
para dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
Normas FCC. Estos requisitos están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala ni se usa según las instrucciones,
puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones de
radio.

49
Sistemas de audio
Sin embargo, no existe garantía de que no se producirá interferencia en
una instalación específica. Si este equipo causa una interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario
que consulte con su distribuidor o con un técnico experto en radio y TV
para obtener ayuda.
Cuidado y servicio del reproductor de DVD
Condiciones ambientales extremas
Los reproductores de DVD que están sujetos a condiciones ambientales
rigurosas pueden dañarse o rendir a menos de su capacidad máxima.
Para evitar que esto suceda, evite siempre exponer el reproductor de
DVD a:
• temperaturas de frío o calor extremas.
• luz solar directa.
• gran humedad.
• ambiente polvoriento.
• ubicaciones donde se generen campos magnéticos fuertes.
Temperaturas extremas
Cuando un vehículo está estacionado bajo el sol directo o en un lugar de
frío extremo durante un largo período, espere hasta que la temperatura
de la cabina sea normal antes de hacer funcionar el sistema.
Condensación de la humedad
La humedad del aire se condensa en el reproductor de DVD bajo
condiciones de humedad extrema o cuando se cambia desde un lugar frío
a uno caliente. Si hay condensación de humedad, no inserte un CD o
DVD en el reproductor. Si ya hay uno en el reproductor, sáquelo.
Encienda el DVD para secar la humedad antes de insertar un DVD. Esto
puede demorar una hora o más.
Limpieza de la pantalla plegable de cristal líquido (LCD)
Limpie la pantalla aplicando directamente una pequeña cantidad de agua
o cualquier limpiador de vidrio casero con amoniaco en un paño suave.
Frote la pantalla con cuidado hasta que el polvo, la suciedad o las huellas
digitales desaparezcan. No rocíe la pantalla directamente con agua o
solventes para limpiar vidrios. El exceso de rociado de estos líquidos
podría hacer que goteen en los sistemas electrónicos de la pantalla y
provocar daños. No aplique exceso de presión mientras limpia la pantalla.

50
Sistemas de audio
Elementos extraños
Intente evitar que entre suciedad y objetos extraños al compartimiento
del reproductor de DVD. Si se derrama líquido accidentalmente sobre el
sistema, apáguelo inmediatamente y consulte a un técnico de servicio
calificado.

Limpieza de discos compactos


Revise todos los discos para cerciorarse de que estén libres de
contaminación antes de reproducirlos. Si es necesario, limpie los discos
únicamente con un limpiador de CD aprobado, avanzando desde el
centro hacia el borde. No use movimientos circulares.
Limpieza del reproductor de DVD
Limpie el interior del reproductor de DVD con un paño húmedo. No use
productos de limpieza de CD o un CD para limpiar el interior de su
reproductor de DVD. El uso de estos productos puede dañar su sistema.
RADIO DE NAVEGACIÓN DEL VEHÍCULO (VNR, SI ESTÁ INSTALADO)
Su vehículo puede estar equipado con un Radio de navegación del
vehículo (VNR) que le permite escuchar el radio, reproducir CD y
también navegar el vehículo usando los CD de navegación.
El Radio de navegación del vehículo está equipado con muchas funciones
y controles diferentes. Los controles etiquetados en la superficie
delantera del sistema (que se describen a continuación) se conocen
como teclas duras. Los cinco controles de color blanco ubicados bajo el
control de MENÚ se denominan teclas blandas. Estos controles están
etiquetados en la pantalla y pueden cambiar su funcionalidad según la
pantalla que esté activa en el visualizador. Las teclas duras se explicarán
con mayor detalle más adelante y las teclas blandas se describirán a
medida que sea necesario.
Información de seguridad
Lea y siga todas las precauciones de seguridad establecidas. De
otro modo, puede aumentar el riesgo de colisión y sufrir lesiones.
Ford Motor Company no se hará responsable de daños de ningún tipo
que surjan por el no cumplimiento de estas pautas.

No intente modificar o reparar el sistema ni darle servicio. Consulte a su


distribuidor Ford o Lincoln Mercury.

51
Sistemas de audio

El conductor no debe intentar operar ninguna función detallada


del sistema de navegación mientras el vehículo esté en
movimiento. Ponga toda su atención en el manejo y en la carretera.
Salga del camino y estacione en un lugar seguro antes de realizar las
operaciones detalladas.

A modo de recordatorio, aparecerá


una pantalla de seguridad cada vez
que se encienda el sistema de
navegación. Familiarícese con las
funciones del sistema y su
funcionamiento, incluido lo
siguiente:

• No gire la llave de encendido ni arranque el motor mientras se esté


actualizando el software.
• No ejerza presión sobre la pantalla de visualización.
• El sistema de navegación no es un sustituto de su propio criterio.
• Las sugerencias de ruta no deben sustituir la reglamentación de
tránsito local ni las prácticas de conducción segura.
• No siga las sugerencias de ruta si éstas le indican que realice una
maniobra insegura o ilegal que lo pondrían en una situación arriesgada
o que lo llevarían a un área que considere peligrosa.
• Los conductores no deben confiar en las visualizaciones de pantalla
mientras el vehículo está en movimiento. Deje que la voz lo guíe. Si es
necesario ver la pantalla, salga del camino y estacione en un lugar
seguro.
• No utilice el sistema de navegación para ubicar servicios de
emergencia.
• Por motivos de seguridad en el camino, el conductor debe programar
el sistema sólo cuando el vehículo esté detenido. Por lo tanto, ciertas
funciones no operan mientras el vehículo está en movimiento.
• El CD de navegación no refleja los desvíos, cierres o construcción de
caminos, ni las características del camino como superficie irregular,
colinas o pendientes, restricciones de peso o altura, congestión de
tránsito, clima o condiciones similares.
• Para usar el sistema de la forma más segura y eficaz posible, obtenga
los CD de navegación actualizados cada vez que salgan al mercado.

52
Sistemas de audio
• Ajuste el nivel del volumen de tal forma que pueda escuchar
claramente las instrucciones.
• No desarme ni modifique el sistema, ya que puede causar daños y
anular la garantía. Si ocurre algún problema, deje de usar
inmediatamente el sistema y comuníquese con su Distribuidor Ford o
Lincoln Mercury.

Visión general del sistema

13 14 15 16 1

HERE HOME

12 MENU
NAV 3
PUSH
ON

11 4

10 AM/FM BACK 5

9 MAP 6
SEEK 1 2 3 4 5 6

8 7

1. HOME (INICIO): cuando la


ubicación de inicio está vacía, al HOME
mantener oprimida esta tecla se
almacenará la ubicación actual del
vehículo como inicio. Al oprimir la tecla Inicio, una vez que se ha
establecido la ubicación de inicio, se calculará una ruta hacia esa
ubicación de inicio establecida.
2. Eject (Expulsión): oprima este
control para expulsar un CD de
audio o un CD de navegación.

53
Sistemas de audio
3. Navegación (NAV): oprima el
control NAV para acceder al menú NAV
del sistema de navegación.
4. Control del cursor: use este
control cuando vea un menú en el
sistema de navegación. Oprima el
control hacia arriba o hacia abajo, a
la izquierda o a la derecha para
destacar un elemento en la pantalla.
Oprima el centro del control para
hacer su elección.
5. REGRESAR: use este control en
el sistema de navegación. Oprímalo BACK
para volver a la pantalla anterior o
puede oprimir MENÚ para volver al
menú de navegación principal.
6. MAPA: el control MAP (MAPA)
funciona en todos los modos. MAP
Oprímalo para ver la ubicación
actual.
7. Preestablecimientos de la
memoria: los preestablecimientos 1 2 3 4 5 6
de la memoria almacenan las
estaciones AM/FM favoritas y
permiten acceder a varios discos
cuando está en modo CD DJ. Mantenga oprimido un control de
preestablecimiento hasta que aparezca PRESET SAVED
(PREESTABLECIMIENTO GUARDADO) en la pantalla.
8. SEEK: use este control para buscar la siguiente estación de radio
disponible o para avanzar a las siguientes pistas en el modo CD.
9. Audífono/parlante: oprima el
control para activar el modo Control
del asiento trasero (RSC). En la
pantalla aparecerá el icono de
audífono/bocina o audífono. Oprima el control nuevamente para
desactivar el modo de control RSC (el icono aparecerá con una barra
oblicua roja atravesada).
Cuando está en el modo RSC, el modo Dual Play (Reproducción doble)
se puede activar y desactivar mediante el RSC u oprimiendo las
estaciones preestablecidas 2 y 4 simultáneamente en el sistema de Radio

54
Sistemas de audio
de navegación. El sistema está en el modo Reproducción doble si están
presentes los iconos de Audífono y Bocina, y sólo en el modo RSC si
únicamente está presente el icono de Audífono.
10. AM/FM: oprima para escuchar
la banda de frecuencia AM o FM AM/FM
(AM, FM1, FM2). Al oprimir AM/FM
en el modo de Navegación volverá a
la pantalla de audio.
11. Encendido y volumen: oprima PUSH
el control ON para encender el ON
sistema VNR. Vuelva a oprimirlo
para apagar el sistema.

Gire el control para ajustar los


niveles del volumen de audio. Para PUSH
ajustar los niveles de salida de voz ON

del sistema de navegación, ajuste los


niveles de volumen sólo durante la
salida de voz.
12. Teléfono (si está instalado):
si oprime el botón del teléfono, en la
pantalla aparecerá NO PHONE (SIN
TELÉFONO). Este botón no es
funcional (el radio no se silencia). Actualmente, no se cuenta con
conectividad celular para este radio.
13. CD: oprima para ingresar al
modo de CD o para comenzar la
reproducción de un CD que ya está
cargado en el sistema. Oprima el
control del CD nuevamente para alternar entre CD, CD DJ y DVD (si
está instalado).
NOTA: los CD de navegación no funcionan en el modo CD DJ.
NOTA: para usar el sistema de navegación y escuchar un CD de audio,
se debe cargar el CD de navegación en el VNR y el CD de audio en el CD
DJ.

55
Sistemas de audio
14. MENU: el control MENÚ
funciona tanto en el modo de audio MENU
como en el de navegación. Oprímalo
para acceder a varios menús en
ambos modos.
15. HERE (AQUÍ): el control
HERE funciona en el modo de
HERE
navegación. Oprima el control para
identificar la ubicación actual del
vehículo.
Inicio rápido: cómo comenzar
Para escuchar una estación de radio:
1. Asegúrese de que el encendido y el sistema de Radio de navegación
del vehículo (VNR) estén encendidos (ON).
2. Oprima el control AM/FM para
seleccionar la banda de frecuencia AM/FM
deseada.

3. Oprima el control SEEK para


ubicar una estación. SEEK

Para reproducir un CD en el VNR:


1. Asegúrese de que el encendido y
el sistema VNR estén encendidos
(ON).
2. Inserte un CD en la ranura única del VNR y el CD se comenzará a
reproducir automáticamente. Si ya hay un CD cargado en el sistema,
oprima el control del CD.
Para reproducir un CD en el CD DJ:
1. Asegúrese de que tanto el
encendido del motor como el sistema
VNR estén encendidos (ON).
2. Inserte el o los CD en el cartucho CD DJ. Inserte el cartucho en el CD
DJ. Si el cartucho de CD DJ ya está cargado, oprima el control del CD
para alternar entre CD, CD DJ y DVD (si está instalado).

56
Sistemas de audio
3. Oprima las memorias
preestablecidas para seleccionar el 1 2 3 4 5 6
disco deseado en el CD DJ.

Nota: Los CD de navegación no funcionan en el modo CD DJ.


Para usar el sistema de Navegación:
1. Asegúrese de que el encendido y el sistema VNR estén encendidos
(ON), y de que un disco de datos de mapa esté inserto en la ranura para
CD del VNR.
Nota: para usar el sistema de navegación y escuchar un CD de audio, se
debe cargar el CD de navegación en el VNR y el CD de audio en el CD
DJ.
2. Oprima el control NAV para
ingresar al modo de Navegación. NAV
3. Para ingresar un destino,
asegúrese de que el vehículo esté en la posición PARK
(Estacionamiento).
4. Para navegar a inicio desde la
ubicación actual, oprima HOME. Si HOME
anteriormente no se almacenó una
ubicación de inicio, al mantener
oprimido HOME se almacenará la ubicación de inicio.
Funciones de audio
La Radio de navegación del vehículo tiene muchas funciones, incluida
una gama completa de funciones de audio.
Visualización de la pantalla de audio
Cuando está en el modo de audio, verá varios indicadores que
aparecerán en la pantalla.
1. Nombre de la estación
2. Frecuencia de la estación
3. Indicador estéreo
4. Preestablecimiento seleccionado
5. Banda seleccionada

Si se activa el sistema de navegación durante la reproducción del radio o


de un CD (CD DJ), la salida de audio continúa, pero en el visualizador
aparecerán las pantallas de guía de ruta.

57
Sistemas de audio
Control de volumen y encendido
Oprima el control para encender o PUSH
apagar el sistema de ON
audio/navegación.

Gire el control para subir o bajar el


volumen. Los niveles aparecerán en PUSH
la pantalla. ON

Para ajustar el nivel de salida de la


voz de navegación, ajuste el control
de volumen sólo cuando el sistema
de navegación esté hablando. De lo contrario, ajustará los niveles del
radio.
Control automático de volumen (AVC)
Con esta función, el volumen del radio cambia automáticamente de
acuerdo a la velocidad del vehículo para compensar el ruido del camino y
del viento. Para accionar la función AVC:
1. Oprima el control de MENU.
MENU

2. Seleccione AUDIO OPTIONS


(OPCIONES DE AUDIO).

3. Seleccione AVC, TRAFFIC, DSP.


4. Seleccione AVC.

58
Sistemas de audio
5. Use el control del cursor para
aumentar o disminuir los niveles.
Mientras más alto el nivel
seleccionado, más alta la
compensación. Los niveles aparecen
en la pantalla. Disminuya
completamente hacia la izquierda
para apagar el AVC.
Selección de AM y FM
El control de AM/FM funciona en los
modos de radio, de CD y de AM/FM
navegación.

Selección de AM y FM en modo de radio


Este control le permite seleccionar las bandas de frecuencia AM o FM.
Oprima el control para cambiar entre las estaciones de AM, FM1 o FM2
preestablecidas en la memoria.
Selección de AM y FM en modo de CD
Oprima para detener la reproducción del CD y comenzar a escuchar el
radio.
Factores de la recepción de radio:
• Distancia y potencia. Mientras mayor es la distancia que recorre la
señal FM, más se debilita. El alcance audible de la estación de FM
promedio es de aproximadamente 40 km. (24 millas). Este rango se
puede ver afectado mediante la “modulación de señales”. La
modulación de señales es un proceso que usan las estaciones de radio
para aumentar la potencia y el volumen con relación a otras
estaciones.
• Terreno. Los cerros, montañas y edificios altos que se interponen
entre la antena del vehículo y la señal de la estación de radio pueden
provocar problemas en la recepción de la estación de FM. En las
estaciones de AM se puede producir estática debido a los cables de
energía, cercos eléctricos, semáforos y tormentas eléctricas. Al alejarse
de la estructura que interfiere (fuera de su “sombra”) la recepción se
normaliza.
• Sobrecarga de estaciones. A veces, las señales débiles son
capturadas por señales más potentes al pasar por una torre de
radiodifusión. Una señal más potente puede superar
momentáneamente a una señal más débil y tocar aun cuando se siga
visualizando la frecuencia de la estación más débil.

59
Sistemas de audio
Selección de AM y FM en modo de navegación
Oprima una vez cuando esté en modo de navegación para volver a la
pantalla de audio (mientras la función de navegación sigue funcionando
en el fondo). Oprima nuevamente para entrar al modo AM/FM, donde
podrá hacer los ajustes de la banda de frecuencia.
Selección de CD
Para empezar a reproducir un CD
(si el CD ya está cargado), oprima el
control de CD. Comienza a
reproducirse la primera pista del
disco. A continuación, la reproducción del CD empieza desde donde se
detuvo la última vez. Oprima el control de CD nuevamente para alternar
entre CD, CD DJ, DVD/Video (o el modo DVD/Aux), si está instalado el
sistema de entretenimiento DVD del asiento trasero.
Si un CD de navegación está en la unidad central y oprime CD, el
sistema buscará automáticamente un CD de audio en el CD DJ y
comenzará a reproducirlo.
Ajuste de los niveles
1. Oprima el control MENÚ.
MENU

2. Seleccione la tecla blanda AUDIO


OPTIONS.

3. Seleccione BASS, TREB, BAL o


FADE.
La regulación de graves le permite
aumentar o disminuir la salida de
sonidos graves del sistema de audio.
El control de regulación de agudos
le permite aumentar o disminuir la
salida de sonidos agudos del sistema de audio.

60
Sistemas de audio
El sonido de las bocinas puede ajustarse entre las bocinas delanteras y
traseras, usando la función de distribución.
La función de balance permite ajustar la distribución del sonido entre las
bocinas derecha e izquierda.
4. Use el control de cursor para
aumentar o disminuir los niveles de
graves y agudos o para ajustar el
sonido entre las bocinas delanteras
y traseras o entre las bocinas de la
izquierda y derecha.

DSP (Procesamiento digital de señales)


La función Procesamiento digital de señales (DSP) le permite cambiar el
modo de señal para acomodarse a sus gustos auditivos.
Oprima la tecla blanda para activar o desactivar la función.
Se puede acceder a esta función seleccionando la opción del menú
“More, AVC, Traffic, DSP..” dentro del menú “Audio Options”.
Luego, puede seleccionar los
siguientes modos de señal:
• JAZZ CLUB: club de jazz con
sonidos reflejados claramente
• HALL: capacidad de sala de
concierto rectangular de
aproximadamente 2,000 personas
• CHURCH: iglesia con una bóveda alta
• STADIUM: estadio a la intemperie con una capacidad de
aproximadamente 30,000 personas
• NEWS (noticias): tipo de sonido “sólo voz“ con una banda de audio
limitada
Este sistema tiene tres “modos de ocupación” de escucha:
• Driver (conductor): optimiza la reproducción de audio para la posición
del asiento del conductor.
• All (todas): optimiza la reproducción de audio para que sea similar en
TODAS las posiciones de asientos.
• Rear (atrás): optimiza la reproducción de audio para los pasajeros del
asiento trasero.

61
Sistemas de audio
Retroceso y avance rápido
Oprima los controles y
para retroceder o avanzar rápido
una pista del CD.

Función Seek (Búsqueda)


El control SEEK funciona en todos
los modos. SEEK

Seek en el modo de radio


• Oprima para encontrar la siguiente estación disponible, bajando en
la banda de frecuencias.
• Oprima para encontrar la siguiente estación disponible, subiendo
en la banda de frecuencias.
Seek en el modo de CD o CD DJ
• Oprima para buscar la pista anterior del disco actual. Si una
selección se ha reproducido durante tres segundos o más y usted
presiona , el cambiador de CD vuelve a reproducir dicha selección
desde el comienzo.
• Oprima para buscar la pista siguiente del disco actual. Cuando
termina la última pista, la primera pista del disco actual se vuelve a
reproducir automáticamente.
Seek en el modo de navegación
• Oprima o para acceder a la siguiente estación de radio si está
en modo de radio, y a la siguiente pista si está en modo de CD.

62
Sistemas de audio
Preestablecimiento de estaciones de radio en la memoria
El radio está equipado con seis controles de preestablecimiento de
estaciones en la memoria. Estos controles se pueden utilizar para
seleccionar hasta seis estaciones AM y doce estaciones FM (seis en FM1
y seis en FM2) preestablecidas.
Los preestablecimientos también le permitirán acceder a los CD que
estén cargados en el CD DJ. Cuando esté en el modo CD, simplemente
oprima el número preestablecido que corresponde al disco deseado.
Selección de estaciones preestablecidas en la memoria
1. Seleccione la banda de frecuencias con el control de selección AM/FM.
2. Seleccione una estación. Consulte Sintonía o Función SEEK para
obtener más información acerca de la selección de una estación.
3. Mantenga oprimido un control de
preestablecimiento de memoria 1 2 3 4 5 6
hasta que aparezca PRESET SAVED
(PREESTABLECIMIENTO
GUARDADO) en la pantalla.
Preestablecimiento de memoria autoajustable
El ajuste automático le permite seleccionar estaciones de radio potentes
sin perder las estaciones originales preestablecidas manualmente. Esta
característica es útil al viajar entre ciudades con estaciones de radio
diferentes.
Inicio del preestablecimiento de memoria autoajustable
1. Seleccione una banda de frecuencia usando los controles de selección
AM/FM.
2. Oprima el control AUTO
(Automático).
3. Cuando se haya completado la
selección de las seis primeras
estaciones potentes, empezará a
tocar la estación almacenada en el
control 1 del preestablecimiento de
memoria.
Si hay menos de seis estaciones potentes disponibles en la banda de
frecuencias, todos los controles de preestablecimiento de memoria
restantes almacenarán la última estación potente disponible.

63
Sistemas de audio
En este modo, cualquier preestablecimiento guardado directamente
mediante los preestablecimientos (manteniendo oprimida la tecla) es
temporal.
Un mensaje indicará cada vez que se almacene o recupere un
preestablecimiento temporal. Este modo está activo mientras la tecla
blanda AUTO está destacada.
Para desactivar el ajuste automático y volver a las estaciones establecidas
manualmente en la memoria de su sistema de audio, oprima el control
AUTO nuevamente.
Sintonía (Tune)
La función de sintonía funciona en
el modo de radio.
• Seleccione la tecla blanda TUNE.
• Oprima SEEK para desplazarse
manualmente hacia arriba o
hacia abajo en la banda de
frecuencia.

Indicador estéreo
Cada vez que se recibe una señal estéreo en el modo de radio, aparecerá
el indicador estéreo (ST) en la pantalla.
Función Scan (Exploración)
Oprima la tecla blanda que está
junto a SCAN (Explorar) para tener
una muestra breve de todas las
estaciones que puede escuchar en la
frecuencia seleccionada. Vuelva a
oprimirla para desactivar la
exploración y permanecer en la
estación actual.

64
Sistemas de audio
Selecciones del tipo de programa (PTY)
Algunas estaciones FM transmiten
códigos de tipo de programa que se
pueden usar para ubicar diferentes
estaciones que transmiten
programas de un cierto tipo.
Oprima la tecla blanda que está
junto a TYPE (Tipo) para acceder a
una lista de tipos de programas
disponibles.
Use el control del cursor para seleccionar el tipo de programa deseado.
El sistema busca y comienza a reproducir ese tipo de programa si está
disponible. Durante una búsqueda o exploración, y durante 10 segundos
después de encontrar una estación, al oprimir buscar hacia arriba o hacia
abajo o explorar se iniciará otra búsqueda. Si no se puede encontrar el
tipo deseado, aparece ’Not Found’ en la pantalla y el sistema de audio
vuelve a la estación original.
Información de tránsito
Se puede acceder a la tecla blanda Información de tránsito bajo la opción
de menú “MORE, AVC, TRAFFIC, DSP...” dentro del menú “AUDIO
OPTIONS (Opciones de audio)”. Seleccione la tecla blanda TRAF para
seleccionar la transmisión de información de tránsito de ciertas
estaciones que interrumpirán la reproducción del radio o del CD
automáticamente en un nivel de volumen preestablecido. El volumen de
Tránsito predeterminado se puede ajustar con la barra deslizante, usando
la entrada del cursor. Al moverla a la posición de más a la izquierda hará
que esta función se desactive.
La visualización TRAF aparecerá en color naranja si la función está
activada, pero no hay programa de transmisión de tránsito disponible.
La información de tránsito no está disponible en la mayoría de
los mercados de Estados Unidos.

65
Sistemas de audio
Compression (Compresión)
La función de compresión lanzará
música más tranquila y música a un
volumen más bajo para minimizar la
necesidad de ajustar el volumen.
Cuando esté en el modo de CD o
CD DJ, oprima COMP para activar o
desactivar la función de compresión.

Shuffle
Cuando esté en el modo de CD o
CD DJ, oprima SHUF para activar o
desactivar la función de selección
aleatoria. Todas las pistas del disco
actual se reproducirán en orden
aleatorio.

Funcionamiento del DVD (si está instalado)


Su vehículo puede estar equipado con un sistema de Entretenimiento
DVD del asiento trasero. El sistema de Radio de navegación del vehículo
(VNR) le permite también tener el control del reproductor de DVD.
El sistema VNR muestra los
mensajes de estado del DVD en la
pantalla del radio.
Las teclas blandas son PLAY/PAUSE
(reproducción/pausa), EJECT
(expulsión) y STOP/AUX
(detener/auxiliar).
Oprima el control de CD hasta que
aparezca DVD en la pantalla.

(EJECT - Expulsión): oprímalo para detener el DVD y expulsar el


disco de DVD.
(PLAY – reproducir) / II (PAUSE – pausa): oprima para reproducir o
poner en pausa el DVD. Si está en el modo reproducir, cuando se oprima,
el DVD quedará en pausa. Si está en el modo de pausa, cuando se
oprima, se reproducirá el DVD.

66
Sistemas de audio
(STOP – detener) / (AUX – auxiliar): si se está reproduciendo una
película de DVD, oprímalo para detenerla. Si no se está reproduciendo
una película, oprímalo para activar el modo AUX.

CD DJ
Su vehículo está equipado con un CD DJ (Cambiador de CD). Se ubica
en la consola central.
El radio debe estar encendido para reproducir los CD en el CD DJ. El
cartucho puede guardarse en la guantera cuando no se está utilizando.
El cartucho de CD se puede insertar o expulsar con el radio apagado.
Use SÓLO el cartucho proporcionado con el CD DJ; otros tipos dañarán
la unidad.
Mantenga cerrada la puerta del CD DJ. Las monedas y los objetos
extraños dañarán el reproductor de CD y anularán la garantía de su
sistema de audio.
El cartucho de CD no tiene que estar lleno (los 6 discos) para que
funcione el CD DJ.
Las unidades de CD se diseñaron sólo para reproducir discos
compactos de audio originales de 12 cm (4.75 pulg.). Debido a
incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y
regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan
en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el
reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una
película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras
de papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que
el CD se atasque. Se recomienda identificar los CD caseros con
un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas.
Los bolígrafos pueden dañar los CD. Para obtener más
información póngase en contacto con su distribuidor.
Para acceder al CD DJ:
Deslice la puerta para acceder al
cartucho del CD DJ.

67
Sistemas de audio
Oprima para expulsar el
cartucho.

1. Jale la palanca para sacar una


bandeja de CD del cartucho.

2. Inserte un disco en cada bandeja


de CD del cartucho (hasta 6 discos).
Asegúrese de que el lado de la
etiqueta quede hacia arriba.
Si jala el portadiscos con demasiada
fuerza, se puede salir
completamente del cartucho. Si
sucede esto, vuelva a insertar el
portadiscos en el cartucho.

3. Inserte cada bandeja de CD, con


el disco cargado, hasta el fondo del
cartucho de CD.

68
Sistemas de audio
4. Inserte el cartucho de CD dentro
del CD DJ.

5. Deslice la puerta hacia la


izquierda para cerrarla.

Use sólo discos compactos que


contengan esta marca.

El cartucho no necesita estar lleno para que funcione el CD DJ.


El radio debe estar encendido para reproducir los CD en el CD DJ. El
cartucho puede guardarse en la guantera cuando no se está utilizando.
El cartucho de CD se puede insertar o expulsar con el radio apagado.
Asegúrese de que el portadiscos
esté bien inserto y al mismo nivel A
que el cartucho (A). La unidad no
funciona si el portadiscos no está
inserto al mismo nivel (B).

69
Sistemas de audio
Pantalla de información del CD DJ
La pantalla de CD DJ mostrará
diversa información como:
• Pista seleccionada
• Tiempo transcurrido
• Disco seleccionado
• Nivel del volumen
• Selecciones en pantalla

Reproducción de CD DJ
Con un CD de navegación inserto en
la unidad de audio, oprima CD para
la reproducción del CD DJ. Sin un
CD de navegación inserto en la
unidad de audio, oprima CD hasta que aparezca CD DJ en la pantalla.
Si se selecciona reproducción y el CD DJ está vacío o si falta el cartucho
o está mal inserto, aparecerá NO DISC (S) en la pantalla.
Si no está el CD seleccionado, aparecerá NO DISC y la unidad selecciona
el siguiente disco disponible. La unidad de audio recuerda qué discos
están disponibles, de manera que no seleccionará un disco que sabe que
no está. En su lugar, aparece NO DISC en la pantalla y el disco actual
permanece seleccionado.
Si el CD seleccionado está dañado o al revés, aparece CHECK DISCS
(revise los discos) y el número de disco. Luego, la unidad selecciona el
siguiente disco disponible.
Durante el funcionamiento normal, los CD y las pistas se reproducen en
secuencia, en orden ascendente. La reproducción continúa en la pista
uno si llega al final de un disco y con la reproducción de CD DJ, el disco
uno sigue al disco seis.

70
Sistemas de audio
Función de retroceso y avance rápido
Cuando esté en el modo de CD DJ,
mantenga oprimido el control
o para buscar hacia adelante
o hacia atrás en el disco actual.

Función de exploración
Cuando esté en el modo de CD DJ,
oprima SCAN para escuchar una
muestra breve de todas las pistas
del CD actual. Oprima nuevamente
para desactivar la función y
escuchar la canción seleccionada.

Modo de Shuffle
Cuando esté en el modo de CD DJ,
oprima SHUF para activar y
desactivar la función de selección
aleatoria. Las pistas se reproducirán
en orden aleatorio. La unidad
reproduce todas las pistas en el
disco seleccionado y luego pasa a
los demás discos y reproduce las
pistas en orden aleatorio.
Compression (Compresión):
La función de compresión lanzará música más tranquila y música de
menor volumen para minimizar la necesidad de ajustar el volumen.
Cuando esté en el modo de CD DJ,
oprima COMP para activar o
desactivar la función de compresión.

71
Sistemas de audio
Controles del asiento trasero (RSC)
Su vehículo está equipado con controles de asiento trasero, lo que
permite que los pasajeros del asiento trasero accionen y escuchen un
medio de reproducción diferente al de los pasajeros de los asientos
delanteros. Para activar los controles del asiento trasero desde el sistema
VNR:
• Oprima el icono audífono/bocina
en el sistema VNR. El icono
audífono se enciende en la
pantalla para indicar que el
sistema ha activado el modo Control del asiento trasero. Al volver a
oprimir este botón, desactivará el control del asiento trasero (el icono
de audífono/bocina de la pantalla aparecerá con una barra oblicua roja
atravesada).
Cuando RSC esté activo, al oprimir los preestablecimientos 2 y 4 en
forma simultánea en el radio, se activará el modo de Reproducción doble
(o el RSC puede activar el modo de Reproducción doble al oprimir el
botón / ). Las bocinas delanteras reproducen el medio seleccionado
y las bocinas traseras quedan en silencio. En este modo, los pasajeros
traseros pueden ajustar el volumen y otros niveles usando el control del
asiento trasero.
Además, en el modo de Reproducción doble, los pasajeros de los asientos
delanteros y traseros pueden escuchar el mismo medio de reproducción.
Sin embargo, los pasajeros del asiento trasero escuchar el medio en sus
audífonos (por lo tanto, pueden ajustar el volumen) y los pasajeros del
asiento delantero escuchan mediante las bocinas del asiento delantero.
Vuelva a oprimir el control de audífono/bocina para desactivar los
controles del asiento trasero (y el modo de Reproducción doble). El
sistema vuelve al modo de Reproducción simple. Las bocinas delanteras y
traseras reproducirán el medio seleccionado.
Para mayor información acerca de los controles del asiento trasero,
consulte la sección Controles del asiento trasero que se encuentra más
atrás en este capítulo.
Funciones de navegación
El sistema de navegación de guía de ruta de su unidad de audio no
funcionará, a menos que se inserte un CD de navegación.
Asegúrese de respetar las restricciones del código de carreteras y
no corra riesgos. Por ejemplo, si no puede dar una vuelta en U,

72
Sistemas de audio
siga su viaje. El sistema de navegación volverá a calcular la ruta
que lo llevará de vuelta a su destino por un camino apropiado.
Por motivos de seguridad en la carretera, sólo se puede ingresar
información cuando el vehículo está detenido.

Visualización de la pantalla de navegación


Cuando esté en modo de
navegación, habrá varios indicadores
en la pantalla que le ayudarán a
operar el sistema.
1. Dirección al destino
2. Distancia al destino final
3. Tiempo estimado al destino
4. Dirección actual e intensidad de
la señal del GPS (color)
5. Icono del vehículo (ubicación actual del vehículo)
6. ZOOM
7. PAN (panorámica)
8. DETOUR (desvío)
9. VOICE (voz)
Maneje sin correr riesgos
Esta pantalla puede aparecer en el
visualizador VNR. Oprima la tecla
blanda que está junto a la pantalla
para seleccionar el idioma deseado.
Oprima el control que está junto a
ACCEPT para confirmar la
selección.

Principios de la operación del GPS (Sistema de ubicación global)


El Sistema de navegación del vehículo lo dirige sobre la base de la
información que se deriva de los satélites, de los mapas de camino
almacenados en el CD, de los sensores del vehículo y del destino
deseado. El sistema reúne toda la información necesaria para guiarlo
hacia el destino deseado. Los satélites espaciales determinan la ubicación
actual del vehículo y transmiten las señales de posición y de hora a su
automóvil.

73
Sistemas de audio
Si el vehículo ha estado estacionado por mucho tiempo, puede que la
función de navegación no responda temporalmente. El sistema de
navegación volverá a funcionar de manera confiable una vez que la
recepción del GPS esté disponible en unos minutos.
Recepción GPS limitada
El rendimiento del sistema se puede ver adversamente afectado si se
interrumpe la recepción del GPS o si se produce interferencia en una
distancia de varias millas. Las siguientes son algunas de las posibles
causas de la interrupción de la recepción del GPS. Si el vehículo se
encuentra:
• en garajes de estacionamiento de varios pisos
• en túneles o bajo puentes
• entre edificios altos
• en el bosque o en avenidas rodeadas por árboles
• bajo lluvias fuertes o tormentas
• en valles y en regiones montañosas
La intensidad de la señal GPS puede variar. El indicador de dirección de
la parte inferior de la pantalla puede cambiar de color para indicar la
intensidad de esta señal. Los colores son los siguientes:
• Verde: se recibe una señal GPS clara.
• Amarillo: la señal GPS está parcialmente bloqueada.
• Rojo: la señal GPS no está disponible y puede estar temporalmente
bloqueada.
Para ingresar al modo de navegación
Oprima NAV para acceder al menú
del sistema de navegación. NAV

Use el control del cursor o la tecla


blanda correspondiente para
confirmar su selección.
Si selecciona el elemento
equivocado, oprima el control BACK
(Regresar) para volver a la pantalla
anterior. U oprima NAV para volver
al menú principal de Destination Entry (Entrada de destino) y vuelva a
comenzar.

74
Sistemas de audio
Información de la pantalla de mapa
Cuando usa el sistema de
navegación, aparece la pantalla de
mapa para guiarlo a su ubicación.
En la pantalla, puede elegir las
siguientes opciones:
• VOICE (Voz): oprima para repetir
la última instrucción de voz.
• DETOUR (Desvío): oprima para
seleccionar un desvío de su ruta de navegación actual.
• PAN (Panorámica): oprima para pasar a la vista actual del mapa.
• ZOOM: oprima para ajustar el área cubierta en la pantalla del mapa.

Selección de un destino
Oprima NAV para acceder al menú
del sistema de navegación. NAV

Desde este menú, puede seleccionar


a partir de las siguientes opciones:
• Address/Intersection
(Dirección/Intersección): úselo
para seleccionar un destino
basado en la dirección o
intersección de una calle
conocida. No está disponible
cuando el vehículo está en movimiento.
• Point of Interest (Punto de interés): úselo para seleccionar un
destino que sea un lugar de interés (es decir, aeropuerto, restaurante,
hospital). No está disponible cuando el vehículo está en
movimiento.
• Previous Destination (Destino anterior): úselo para seleccionar
uno de los últimos 50 destinos ingresados.
• Address Book (Libreta de direcciones): úselo para seleccionar un
destino a partir de las entradas guardadas anteriormente.

75
Sistemas de audio
Address/Intersection (Dirección/intersección)
Use las teclas blandas para
seleccionar Address/Intersection del
menú Destination Entry. Las dos
siguientes opciones disponibles son:
• Town/City Name (Nombre de
pueblo/ciudad): seleccione esta
opción si conoce el nombre del
pueblo o de la ciudad.
• Street Name (Nombre de calle): selecciónelo si conoce el nombre
de la calle, pero no está seguro de la ciudad.
Las dos siguientes opciones son:
• Address range (Rango de dirección): seleccione la dirección
numérica del destino.
• Intersection (Intersección): seleccione la intersección más cercana
al destino.
Puntos de interés (POI)
Esta opción de destino le permite
especificar un lugar en particular,
como un aeropuerto o estación de
servicio. Use las teclas blandas para
seleccionar Puntos de interés. En el
siguiente menú, tendrá las
siguientes opciones:

• By Category (Por categoría):


muestra una lista de los POI por
categorías, como aeropuertos,
estaciones de servicio, etc. Use el
control del cursor para
seleccionar y confirmar la
elección.
• By name (Por nombre): una
pantalla de teclado le permite deletrear las primeras cuatro letras del
POI deseado. Se producirá un ligero retardo de tiempo si hay un gran
número de opciones de letra.
• By Category & Name (Por nombre y categoría): muestra una lista
de las categorías, luego, le permite deletrear las primeras cuatro letras
de su destino.

76
Sistemas de audio
Después de hacer estas selecciones, aparecen tres opciones más:
• Show all (Mostrar todo): muestra una lista de las entradas en orden
alfabético.
• Sort by Distance (Clasificación por distancia): muestra una lista
de las entradas de POI más cercanas a la ubicación actual del
vehículo.
• Within a Town/City (Dentro de un pueblo/ciudad): muestra una
lista de las entradas para una ciudad específica en orden alfabético.
Puede que ciertas categorías no estén disponibles en algunas áreas y es
posible que no aparezcan todos los POI. La información actualizada
también depende del uso del último CD de navegación disponible.
Destino anterior
Los últimos 50 destinos ingresados
en el sistema de navegación se
almacenan automáticamente en la
memoria del sistema.
Use la tecla blanda para seleccionar
Previous Destination. Aparecerá la
dirección de cada destino
almacenado.
La información del origen anterior también se almacena en esta
ubicación. Ésta almacena la ubicación desde dónde salió el vehículo la
última vez y se actualiza cada vez que el vehículo termina un viaje.
Eliminación de un destino anterior
• Use el control del cursor para
seleccionar el destino que va a
eliminar.
• Oprima DELETE (Eliminar).
Aparece una pantalla de
confirmación antes de terminar la
eliminación.

77
Sistemas de audio
Ingreso de un destino mediante el teclado de listas
Después de seleccionar la opción
deseada del menú Destination Entry
(Entrada de destino), existen dos
formas principales de ingresar su
destino al sistema VNR:
Keyboard (teclado): la pantalla de
teclado le permite deletrear un
pueblo, una ciudad, una calle o un
punto de interés.
• Use el control del cursor para destacar el o los caracteres deseados.
• Oprima el control para confirmar la selección. Una barra destacada
comenzará a buscar automáticamente los archivos actuales para la
lista.
• Para volver a los caracteres seleccionados anteriormente, oprima
DELETE.
List (lista): su sistema VNR muestra una lista de pueblos/ciudades,
calles o puntos de interés y una barra destacada indica la línea
seleccionada. Puede elegir cualquiera de ellas para su destino.
• Oprima LIST para ingresar al modo de lista.
• Use el control del cursor para recorrer las selecciones.
• Oprima el control del cursor para confirmar la selección.
Selección de criterios de ruta
Una vez que ha seleccionado un
destino, elija de los siguientes
criterios de ruta:

1. Shortest time route (Ruta de tiempo más corto): crea una ruta
de manejo que reduce al mínimo el tiempo de manejo, tomando en
cuenta cosas tales como límites de velocidad, número de curvas, etc.
2. Shortest distance (Distancia más corta): crea una ruta de
conducción con la distancia más corta desde la ubicación actual.
3. Avoid toll roads (Evitar caminos con peajes): crea una ruta de
manejo que evita los caminos con peajes cuando es posible.

78
Sistemas de audio
4. Avoid freeways (Evitar autopistas): crea una ruta de manejo que
evita las autopistas principales cuando es posible.
5. Use freeways (Usar autopistas): crea una ruta que usa las
autopistas cuando es posible.
Cálculo de ruta
Una vez que se seleccionan los criterios de ruta, el sistema de
navegación calcula automáticamente una ruta hacia el destino
seleccionado. La ruta aparece en la pantalla y una voz da las
instrucciones.
Esta pantalla aparece por unos
segundos mientras el sistema de
navegación está calculando su ruta.

Continúe
Una vez que se calcula la ruta,
aparece ’Please Proceed’ (Continúe)
con un mapa en la pantalla. También
se incluye en la pantalla:
• la ruta planificada que aparece en
rosa
• las autopistas principales
aparecen en azul
• otras calles aparecen en blanco
• la ubicación de su vehículo aparece en un triángulo rosa/amarillo
• la flecha al pie de la pantalla apunta hacia su destino
Puede elegir entre tres opciones de visualización en esta pantalla:
• PLAN: oprima esta tecla blanda para recorrer la ruta completa. Esta
opción sólo está disponible antes de comenzar el viaje.
• PAN: oprima esta tecla blanda, luego use el control del cursor para
obtener una panorámica hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la
derecha del mapa. Esta opción sólo está disponible cuando el vehículo
no está en movimiento.

79
Sistemas de audio
• ZOOM: oprima esta tecla blanda varias veces (o use la entrada del
cursor) para seleccionar el nivel de zoom deseado en el mapa. El nivel
de zoom aparece en la parte inferior de la pantalla.

Visualización de la Guía
Una vez que su vehículo se está
moviendo por la ruta destacada, la
pantalla de visualización de la Guía
aparece automáticamente. Esta
pantalla muestra la siguiente curva,
mientras las instrucciones de voz lo
dirigen por la ruta. Las pantallas e
instrucciones de voz se actualizan
continuamente para que concuerden con la ubicación del vehículo. Para
desactivar las instrucciones de voz, consulte Preferencias de
navegación en el Capítulo Opciones del sistema.
El nivel del volumen de la voz se puede ajustar girando el control del
volumen sólo durante una instrucción de voz.
En la pantalla de visualización de la Guía, hay dos funciones de
visualización disponible, si es necesario.
• VOICE (Voz): presiónela para repetir la instrucción de voz actual.
• DETOUR (Desvío): oprímalo para seleccionar un desvío. Para mayor
información sobre desvíos, consulte Desvíos, interrupciones y
cambios de ruta en este capítulo.
• CANCEL (Cancelar): oprímalo para cancelar la visualización de la guía.
Mientras esté en la Pantalla de visualización de la guía, se puede usar la
entrada del cursor para una vista previa de futuras maniobras o
maniobras venideras. Esto se puede hacer oprimiendo abajo en la
entrada del cursor para ir a la ’siguiente’ instrucción de maniobra y
presionando arriba para ir a la maniobra ’anterior’. Al oprimir el control
NAV en cualquier momento, lo llevará de regreso a la instrucción de
maniobra o giro actual.

80
Sistemas de audio
Vista real
Cuando se acerca a una
intersección, la Pantalla de
visualización de guía cambia
automáticamente a una visión de
acercamiento (Vista real) de la
unión. La vista de acercamiento
vuelve automáticamente a la
Pantalla de visualización de la guía
cuando ha terminado el giro.
Llegada
Cuando se acerque a su destino,
aparecerá el indicador de destino en
la pantalla de visualización de mapa
en la forma de un icono circular.
Cuando llegue, aparecerá el nombre
y la dirección de su destino.

Pantalla de visualización de navegación


La función de libreta de direcciones
le permite almacenar hasta 50
destinos en orden alfabético. Para
almacenar una dirección:
1. Una vez que esté en modo de
navegación, seleccione ’Address
book’.
2. Confirme la selección.
Las direcciones almacenadas aparecen en la pantalla. Si no hay entradas,
aparece una pantalla de libreta de direcciones vacía.
Use el control del cursor para seleccionar la entrada deseada.
Adición, eliminación o edición de la libreta de direcciones
Nota: estas funciones no están disponibles cuando el vehículo está en
movimiento.

81
Sistemas de audio
1. Asegúrese de estar en el modo de
navegación.
2. Seleccione Address book.
3. Confirme la selección.
4. Oprima la tecla blanda DELETE
para eliminar la entrada actual.
5. Oprima la tecla blanda ADD
(Agregar) para agregar una entrada adicional.
6. Oprima la tecla blanda EDIT
(Editar) para editar la entrada
actual.
• Use el control del cursor para
seleccionar una letra.
• Empuje el control para agregar
una letra al nombre. Si comete un
error, puede oprimir la tecla
blanda DELETE.
• Oprima la tecla blanda DONE (Listo) para guardar la entrada bajo el
nombre que deletreó.

Almacenamiento de la posición actual del automóvil en la libreta


de direcciones.
Si está en un lugar que desearía
almacenar en la libreta de
direcciones, como un restaurante
nuevo:
• Seleccione ADDRESS BOOK del
menú Destination Entry (Entrada
de destino).
• Oprima la tecla blanda ADD.
• Oprima la tecla blanda CURRENT LOCATION (Ubicación actual).
• Asigne un nombre a la entrada, como se describió en Adición,
eliminación o edición de la libreta de direcciones anteriormente.
• Oprima la tecla blanda DONE (Listo) para guardar la entrada bajo el
nombre que escogió.

82
Sistemas de audio
Ubicación actual
Para acceder a la ubicación actual,
oprima HERE (Aquí) cuando esté
HERE
en el modo de navegación. Aparece
su ubicación actual y el nombre,
distancia a la próxima y última intersección.
Oprima NAV para volver a una visualización de guía. Oprima MAP
(Mapa) para volver a una visualización de mapa.
Desvíos, interrupciones y cambios de ruta
Si es necesario, el sistema de
navegación puede encontrar de
manera fácil y rápida el desvío más
eficiente para una construcción de
camino, tránsito inesperado o
caminos no deseados.

Opciones de desvío
Puede activar la opción de desvío
cuando esté en la visualización de la
Guía, en las pantallas de Vista real o
Mapa.
Oprima el control que está junto a
DETOUR (Desvío) para activarlo.
Use las teclas blandas para
seleccionar e ingresar los nuevos
criterios de ruta. Oprima la tecla para confirmar la selección. Las
siguientes opciones están disponibles:
• AVOID CURRENT ROAD (Evitar camino actual): actualiza su ruta para
evitar el camino donde se encuentra ahora.
• AVOID NEXT ROAD (Evitar camino siguiente): actualiza su ruta para
evitar el siguiente camino planificado en su viaje.
• DETOUR (X) MILES (Desviar (X) millas): entrega un desvío de la
ruta actual para la distancia anotada. Use el control del cursor para
indicar la distancia que es necesario evitar. El rango disponible se basa
en la longitud de la ruta original.
• AVOID SPECIFIC ROAD (Evitar camino específico): evita un camino
específico en su ruta planificada.

83
Sistemas de audio
Interrupciones de ruta
En el curso de su viaje, es posible que decida dejar temporalmente la
ruta planificada para abastecerse de combustible, alimentos, etc. Si apaga
el encendido, aparecerá la opción de continuar la guía de ruta cuando lo
vuelva a encender. Use el control del cursor para seleccionar una de las
siguientes opciones:
• Resume route (Retomar la ruta):
el sistema de navegación muestra
la pantalla Select Route Criteria
(Seleccionar criterios de ruta).
Consulte Selecting Route
Criteria (Selección de criterios
de ruta) más atrás en este
capítulo.
• Cancel route (Cancelar ruta): oprima para volver al menú principal.
Si el encendido no está apagado, simplemente continúe con la ruta
destacada.
Cambios o cancelaciones de ruta
Para cancelar o cambiar su ruta
actual:
• Oprima BACK (Regresar) y luego
seleccione ’Cancel Guidance’
(Cancelar guía) o
• Oprima la tecla blanda CANCEL
(Cancelar).

Menú de navegación
Puede hacer varios ajustes en el
modo de navegación. Para ver las
opciones, oprima el control que está
junto a ’Option Menu’ (Menú de
opciones) para seleccionar entre las
siguientes opciones:

84
Sistemas de audio
Navigation options (Opciones de navegación)
Una vez que está en el menú de
preferencia de navegación, puede
seleccionar entre las siguientes
opciones:
• VOICE (Voz): selecciónelo para
activar o desactivar la salida de
voz y para ajustar el nivel del
volumen.
• MAP (Mapa): seleccione entre ’Heading up’ (Hacia arriba) para poner
su dirección de viaje hacia la parte superior de la pantalla, o ’North up’
(Norte arriba) para asegurarse de que el norte siempre esté en la
parte superior de la pantalla.
• UNITS (Unidades): oprímalo para seleccionar entre millas y
kilómetros.

Opciones de pantalla
Use esta función para cambiar los
ajustes de pantalla. Se puede
acceder a esta función
seleccionando “Display Options”
(Opciones de pantalla) en el menú
principal.
Use el control del cursor para
seleccionar una de las siguientes
opciones:
• ’Mode’ (Modo) – auto (automático), ajustes de pantalla de día o
noche.
• ’Brightness’ (Brillo): entrega el ajuste manual para el brillo de la
pantalla.
• ’Turn display off’ (Apagar la pantalla): selecciónelo para apagar la
pantalla. Oprima cualquier botón para volver a encender la pantalla.

85
Sistemas de audio
Opciones del sistema
• Selección de idioma: Use el
control de cursor para seleccionar
e ingresar la voz deseada y el
idioma del texto.

• Ajuste del reloj: Su vehículo está equipado con un reloj en el sistema


VNR. Para programar el reloj:
1. Acceda a la pantalla CLOCK
(Reloj).

2. Oprima el control ADJUST


(Ajustar) para seleccionar las horas
o minutos que va a programar.
3. Use el control del cursor para
aumentar o disminuir las horas o
minutos.
4. Oprima DONE (Listo) para
programar la hora.
5. Seleccione la tecla blanda SET (Establecer) para sincronizar o
establecer los minutos y segundos a la hora GPS. Las horas
permanecerán en el valor establecido por el usuario.
Puede optar por programar el reloj en visualización de 12 ó 24 horas.

86
Sistemas de audio
Información general
En cumplimiento con la Comisión federal de comunicaciones de
Estados Unidos (Federal Communication Commision, FCC)
Los cambios o modificaciones no aprobados por Ford o Lincoln Mercury
pueden anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se considera que cumple con los límites
para dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
Normas FCC. Estos requisitos están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala ni se usa según las instrucciones,
puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones de
radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no se producirá interferencia en
una instalación específica. Si este equipo causa una interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario
que consulte con su distribuidor o con un técnico experto en radio y TV
para obtener ayuda.
Limpieza de la pantalla
No rocíe líquido de limpieza directamente sobre la unidad. En su lugar,
rocíelo sobre un paño suave y limpie cuidadosamente la unidad. Sólo se
deben usar los productos recomendados.
No limpie ninguna pieza del sistema con benceno, diluyente de pintura o
cualquier otro solvente.
No salpique líquidos de ningún tipo sobre la unidad.
El sistema de navegación utiliza una base de datos almacenada en un
formato especial en un CD. Siempre se recomienda usar la última
actualización de este CD de mapa.
• El sistema de navegación sólo funcionará con los CD destinados
especialmente para su sistema de navegación.
• Siempre almacene los CD de mapa en sus cajas protectoras cuando no
los use.

87
Sistemas de audio
Pedido de CD de mapa adicionales
Si desea ordenar mapas adicionales o informar sobre posibles problemas
con el CD de mapa actual, llame gratuitamente a Navigation
Technologies al (888) NAV-MAPS, (888-628-6277) o escriba a
Navigation Technologies
P.O. Box 543442
Chicago, IL 60654–0442
Sitio Web: [Link]
CD de mapas más recientes
La red de tránsito está en cambio constante debido a la existencia de
nuevos caminos, restricciones de tránsito, etc. Por lo tanto, no siempre
es posible hacer coincidir exactamente el mapa de CD digital con las
autopistas actuales. Para ayudar a la precisión, siempre use la última
versión del CD de mapa para la navegación.

88
Controles de temperatura interior
SISTEMA MANUAL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
(SI ESTÁ INSTALADO)

1. Control de temperatura
2. Control selector de modo
3. Control de aire acondicionado
4. Control del desempañador trasero
5. Control de la velocidad del ventilador

CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR


Controla el volumen de aire que 1
circula en el vehículo. 2
3

89
Controles de temperatura interior
PERILLA DE CONTROL DE TEMPERATURA
Controla la temperatura del flujo de
aire en el interior del vehículo.

CONTROL SELECTOR DE MODO


Controla la dirección del flujo de
aire hacia el interior del vehículo.
El compresor de aire acondicionado MAX
A/C
sólo funcionará si la temperatura
exterior es superior a 2oC (35oF)
aproximadamente.

• Max A/C (A/A máximo): distribuye el aire recirculado a través de los


registros del tablero. Max A/C es más ruidoso que el A/A, pero más
económico y eficiente. Este modo reducirá el ingreso de olores
desagradables al vehículo. Cuando está en Max A/C, el indicador de
A/A se encenderá y no podrá desactivarse manualmente.
• (Tablero): distribuye el aire exterior a través de los registros del
tablero. El sistema permitirá que ingrese flujo de aire a través de los
ductos del piso.
• (Tablero y Piso): distribuye el aire exterior a través de los
registros del tablero y de los ductos del piso y desempañadores de las
ventanas laterales. El aire distribuido a través de los ductos del piso
estará levemente más caliente que el que se envía a través de los
registros del tablero.
• O (Off): el aire exterior se bloquea y el ventilador no funciona. Este
modo reducirá la cantidad de olores desagradables que ingresan al
vehículo, pero puede aumentar la posibilidad de que las ventanas se
empañen por dentro.
• (Piso): distribuye el aire exterior a través de los ductos del piso y
de los desempañadores de las ventanas laterales.

90
Controles de temperatura interior
• (Piso y Desempañador): distribuye el aire exterior a través de los
ductos del piso, de los ductos del desempañador del parabrisas y los
desempañadores de las ventanas laterales. Sin embargo, el indicador
de A/A no se iluminará. El aire que se distribuye a través de los
ductos del piso estará ligeramente más caliente que el aire que se
envía a los ductos del desempañador del parabrisas y a los
desempañadores de las ventanas laterales.
• (Desempañador): distribuye el aire exterior a través de los
ductos del desempañador del parabrisas y de los desempañadores de
las ventanas laterales. Sin embargo, el indicador de A/A no se
iluminará. En este modo se limpiará el hielo y la niebla del parabrisas.
Ya que el aire acondicionado elimina la humedad del aire, se
considera como funcionamiento normal si el agua gotea desde el
drenaje del aire acondicionado.
Control de aire acondicionado A/C

Se emplea para activar o desactivar en forma manual el funcionamiento


del aire acondicionado en todos los modos excepto Piso y Desempañador
y Desempañador y Max A/C.
Cuando el A/A manual se selecciona (ON), se encenderá el indicador.
Cuando el A/A manual se selecciona (OFF), no se encenderá el
indicador.
En el modo de Piso y desempañador y Desempañador, si la temperatura
externa es superior a 2oC (35oF) aproximadamente, el aire
acondicionado deshumedece automáticamente el aire para disminuir el
empañamiento. El indicador de A/A no se iluminará.
Cuando está en Max A/C, el indicador de A/A se encenderá
automáticamente y no podrá desactivarse manualmente.
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
• Para disminuir el empañamiento en condiciones de clima húmedo, a
menos que esté en modo Desempañador o Piso y Desempañador,
oprima el control de A/A antes de manejar ya que el aire
acondicionado elimina la humedad del aire. Para disminuir la
acumulación de humedad al interior del vehículo en condiciones de
clima caluroso, no maneje con el sistema de control de aire
acondicionado y calefacción en la posición OFF (Apagado).
• Para reducir la acumulación de humedad al interior del vehículo en
clima frío, no maneje con el sistema de control de aire acondicionado
y calefacción en el modo Max A/C u Off (Apagado).

91
Controles de temperatura interior
• En condiciones de clima normal, no deje su vehículo en el modo MAX
A/C u Off cuando apague el vehículo.
• En condiciones de clima con nieve o mal tiempo, deje su vehículo en
el modo MAX A/C u Off cuando apague el encendido.
• Quite la nieve, el hielo o las hojas de la base exterior del parabrisas.
• Para aumentar la eficiencia del A/A, maneje con las ventanas
ligeramente abiertas durante dos o tres minutos después del
encendido o hasta que el vehículo se haya “ventilado”.
• No ponga objetos debajo del asiento delantero o sobre los ductos del
desempañador. Pueden disminuir la visibilidad, caer dentro de los
ductos o reducir el rendimiento del sistema de control de aire
acondicionado y calefacción.
No coloque objetos encima del tablero, ya que se pueden
transformar en proyectiles durante un choque o una parada
repentina.

92
Controles de temperatura interior
SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DOBLE AUTOMÁTICO DE
TEMPERATURA (DEATC) (SI ESTÁ INSTALADO)

1. Control de aire acondicionado


2. Control de aire recirculado
3. Control de temperatura del lado del pasajero
4. Control del desempañador trasero
5. Control DOBLE
6. Control del desempañador
7. Control de piso y desempañador
8. Control del piso
9. Control del tablero y piso
10. Control del tablero
11. Control OFF (Apagado)
12. Control AUTO (Automático)
13. Control de temperatura del lado del conductor
14. Control de la velocidad del ventilador
15. Control de la temperatura exterior
16. Control de conversión de temperatura
El sistema DEATC mantendrá un ajuste de la temperatura seleccionada y
un control automático de la velocidad del ventilador y de la ubicación del
flujo de aire.

93
Controles de temperatura interior
La característica de zona de temperatura doble permite al conductor y al
pasajero delantero establecer sus propios puntos definidos de
temperatura independientes para comodidad individual. El sistema usa
controles comunes para la distribución del aire y la velocidad del
ventilador para el conductor y el pasajero.

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
Oprima AUTO y seleccione la EXT
temperatura deseada. El sistema
F
calentará o enfriará el vehículo para
lograr la temperatura seleccionada. FC
El sistema determinará en forma
automática la velocidad del
ventilador, la ubicación del flujo de
AUTO OFF
aire y si se requiere aire exterior o
recirculado.
Si está en funcionamiento automático y las condiciones climáticas
requieren calefacción, el aire se envía a los ductos del piso. Sin embargo,
hasta que el motor se caliente, el ventilador funcionará a una velocidad
baja y el flujo de aire se dirigirá a los ductos del desempañador del
parabrisas. Una vez que el motor se caliente, el sistema dirigirá el flujo
de aire en forma automática a los ductos del piso y funcionará a la
velocidad de ventilador necesaria para lograr la temperatura
seleccionada.
Si se presentan condiciones no habituales (es decir, empañamiento de las
ventanas, etc.), los controles manuales de neutralización permiten
seleccionar las ubicaciones del flujo de aire y la velocidad de ventilador.
Para volver al funcionamiento automático, oprima AUTO.
ZONA DE TEMPERATURA
Oprima DUAL (Doble) para activar
o desactivar la característica de
temperatura de zona doble. Cuando
se presiona DUAL, la ventana de la
pantalla indica el ajuste actual de
temperatura seleccionado para el
conductor y el último ajuste de
temperatura para el pasajero.
Además del control DUAL, el
pasajero puede activar la

94
Controles de temperatura interior
característica de zona de temperatura doble en forma manual al oprimir
el control de temperatura del lado del pasajero.
Cuando se ha activado DUAL, el indicador DUAL se iluminará.

SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA
Para controlar la temperatura para el conductor y el pasajero, seleccione
la temperatura deseada presionando los controles de temperatura del
conductor o el pasajero.

CONVERSIÓN DE LA TEMPERATURA
Oprima el control F/C para cambiar EXT
entre temperatura Fahrenheit y C
Celsius en la pantalla. La ,
temperatura en grados Celsius se FC
mostrará en incrementos de medio
grado.
El control de sistema Inglés/Métrico AUTO OFF
en la computadora de viaje y en el
centro de mensajes (si está
instalado) no cambia la pantalla de la temperatura.

95
Controles de temperatura interior
VELOCIDAD DEL VENTILADOR ( )

EXT
A/C
F F
F C
DUAL

AUTO OFF R

Cuando está en funcionamiento automático, la velocidad del ventilador


funciona según sea necesario para lograr la temperatura seleccionada. Si
lo desea, la velocidad del ventilador se puede ajustar en forma manual a
través del control de velocidad del ventilador. Cuando la velocidad del
ventilador se ajusta durante el funcionamiento automático, el indicador
AUTO permanecerá encendido y el sistema permanecerá en
funcionamiento automático. Para volver al funcionamiento automático del
ventilador, oprima AUTO.
• Control de aire acondicionado
A/C
(aire acondicionado): se utiliza
para activar o desactivar
manualmente el aire acondicionado
en todos los modos, excepto en
Desempañador. Sin embargo, el aire
acondicionado sólo funcionará si la
temperatura exterior es superior a
2oC (35oF) aproximadamente. En el
modo Desempañador, el aire
acondicionado funcionará en forma automática si la temperatura exterior
es superior a 2oC (35oF) aproximadamente; sin embargo, el indicador de
A/A no se iluminará.
En funcionamiento automático, el aire acondicionado opera al ritmo
necesario para alcanzar la temperatura seleccionada y el indicador de
A/A se iluminará. Si lo desea, el aire acondicionado se puede controlar en
forma manual mediante el uso del control de A/A. Cuando el aire
acondicionado se controla durante el funcionamiento automático, la luz
indicadora AUTO permanecerá encendida y el sistema permanecerá en
funcionamiento automático. Para volver al funcionamiento automático del
aire acondicionado, oprima AUTO.

96
Controles de temperatura interior
Debido a que el aire acondicionado elimina la humedad del aire, se
considera como funcionamiento normal si gotea agua limpia al suelo
desde el drenaje del aire acondicionado.
• Control de recirculación
(aire recirculado): se utiliza
para activar o desactivar
manualmente el funcionamiento del
aire recirculado en todos los modos,
excepto en Desempañador. Cuando
el aire acondicionado está
funcionando, el aire recirculado
ayuda a reducir la cantidad de
tiempo necesario para enfriar el
interior del vehículo. El aire recirculado disminuirá el ingreso de olores
desagradables al vehículo.
No se puede seleccionar el aire recirculado en el modo Desempañador,
ya que se puede empañar el interior del vehículo. Para disminuir el
riesgo de empañamiento en Piso y Desempañador, el aire recirculado se
puede activar durante aproximadamente 4 minutos y el indicador de aire
recirculado se iluminará. Después de aproximadamente 4 minutos de
funcionamiento del aire recirculado en modo Piso y desempañador, el
DEATC (Control electrónico doble automático de temperatura)
desactivará automáticamente el control de recirculación y el indicador
del aire recirculado no se iluminará.
En funcionamiento automático, el aire recirculado funciona en forma
automática al ritmo necesario para lograr la temperatura seleccionada. Si
lo desea, el control de recirculación se puede controlar manualmente
mediante del uso de aire recirculado. Cuando el aire recirculado se
controla durante el funcionamiento automático, la luz indicadora AUTO
permanecerá encendida y el sistema permanecerá en funcionamiento
automático. Para volver al funcionamiento automático del aire
recirculado, oprima AUTO.
No deje el sistema de control de aire acondicionado y calefacción en el
modo de aire recirculado durante períodos prolongados en condiciones
frías o húmedas, ya que puede provocar que se empañen las ventanas
por dentro.

97
Controles de temperatura interior
CONTROLES MANUALES DE NEUTRALIZACIÓN

EXT
A/C
F F
FC
DUAL

AUTO OFF R

Los controles manuales de neutralización le permiten determinar hacia


dónde se dirige el flujo de aire. Para volver al control automático total,
oprima AUTO.
El compresor de aire acondicionado sólo funcionará si la temperatura
exterior es superior a 2oC (35oF) aproximadamente.
• OFF (Apagado): la entrada de aire exterior se bloquea y el ventilador
no funciona. Este modo reducirá la cantidad de olores desagradables
que ingresan al vehículo, pero puede aumentar la posibilidad de que
las ventanas se empañen por dentro.
• Panel (Tablero): distribuye el aire exterior o recirculado a través
de los registros del tablero. El sistema permitirá que ingrese flujo de
aire a través de los ductos del piso.
• Panel & Floor (Tablero y Piso): distribuye el aire exterior o aire
recirculado a través de los registros del tablero y de los ductos del
piso y los desempañadores de las ventanas laterales. El aire distribuido
a través de los ductos del piso estará levemente más caliente que el
que se envía a través de los registros del tablero.
• Floor (Piso): distribuye el aire exterior o aire recirculado a través
de los ductos del piso y de los desempañadores de las ventanas
laterales.
• Floor & Defrost (Piso y Desempañador): distribuye el aire exterior
a través de los ductos del piso, de los ductos del desempañador del
parabrisas y los desempañadores de las ventanas laterales. El aire que
se distribuye a través de los ductos del piso estará ligeramente más
caliente que el aire que se envía a los ductos del desempañador del
parabrisas y a los desempañadores de las ventanas laterales.

98
Controles de temperatura interior
• Defrost (Desempañador): distribuye el aire exterior a través de
los ductos del desempañador del parabrisas y de los desempañadores
de las ventanas laterales. Sin embargo, el indicador de A/A no se
iluminará. En este modo se limpiará el hielo y la niebla del parabrisas.
El sistema permitirá que ingrese flujo de aire a través de los ductos
del piso.

CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
• Para disminuir el empañamiento en condiciones de clima húmedo, a
menos que esté en modo Desempañador o Piso y Desempañador,
oprima el control de A/A antes de manejar ya que el aire
acondicionado elimina la humedad del aire.
• Para disminuir la acumulación de humedad al interior del vehículo en
condiciones de clima caluroso, no maneje con el sistema de control de
aire acondicionado y calefacción en la posición OFF (Apagado).
• Para disminuir la acumulación de humedad en el interior del vehículo
en condiciones de clima frío, no maneje con el sistema de control de
aire acondicionado y calefacción en el modo de recirculación u OFF.
• Quite la nieve, el hielo o las hojas de la base exterior del parabrisas.
• Para aumentar la eficiencia del aire acondicionado, maneje con las
ventanas ligeramente abiertas durante dos o tres minutos después del
encendido o hasta que el vehículo se haya “ventilado”.
• No ponga objetos debajo del asiento delantero o sobre los ductos del
desempañador. Pueden disminuir la visibilidad, caer dentro de los
ductos o reducir el rendimiento del sistema de control de aire
acondicionado y calefacción.
No coloque objetos encima del tablero, ya que se pueden
transformar en proyectiles durante un choque o una parada
repentina.

99
Controles de temperatura interior
CONTROLES AUXILIARES DE AIRE ACONDICIONADO Y
CALEFACCIÓN (SI ESTÁN INSTALADOS)
La característica de control auxiliar
de aire acondicionado y calefacción
cuenta con una mayor capacidad
que permite calentar o enfriar más
rápido el vehículo. Los controles de
aire acondicionado y calefacción
auxiliares se ubican en la consola de
toldo de la primera fila
y en la consola de piso en la parte
0 1
trasera de la consola de la fila 2
delantera (si está instalada). 3
4

El sistema de control auxiliar de aire acondicionado y calefacción


depende del sistema principal de control de aire acondicionado y
calefacción. Si el sistema principal de control de aire acondicionado y
calefacción está en la posición OFF (Apagado), el control auxiliar de aire
acondicionado y calefacción no funcionará Si está activado el sistema de
control principal de aire acondicionado y calefacción, el aire auxiliar no
se enfriará a menos que el aire acondicionado esté funcionando en el
sistema de control principal de aire acondicionado y calefacción.
La unidad auxiliar se puede controlar desde el asiento delantero
usando el control auxiliar delantero o desde el asiento trasero de
pasajeros usando el control auxiliar trasero, pero no desde
ambos. Para controlar la unidad auxiliar usando el control
trasero, el control delantero debe estar en la posición REAR
(Trasera).

100
Controles de temperatura interior
CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Controla la velocidad del ventilador
en la parte trasera del vehículo.

CONTROL DE TEMPERATURA
Controla la temperatura del flujo de
aire en la parte trasera del vehículo.

SELECTOR DE MODO
Oprima el selector de modo una vez
para seleccionar la distribución de
aire a través de los orificios de
ventilación del toldo. El icono Panel
(Tablero) se encenderá en el selector de control de temperatura. Oprima
el selector de modo nuevamente para seleccionar la distribución de aire
a través de los orificios de ventilación del piso. El icono Floor (Piso) se
encenderá en el selector de control de temperatura. Sólo el comando de
control auxiliar (delantero o trasero) que está activo hará que se
iluminen los iconos.

DESEMPAÑADOR DE LA VENTANA TRASERA


Se emplea para activar o desactivar
manualmente el desempañador de la
ventana trasera en todos los modos.
Después de 10 minutos de
funcionamiento del desempañador
trasero, el sistema de control de aire R
acondicionado y calefacción
desactivará automáticamente el
funcionamiento del desempañador
trasero. Si lo desea, el desempañador trasero se puede desactivar
manualmente mediante el uso del botón del desempañador trasero. Cuando
esté funcionando, el indicador del desempañador trasero se iluminará.

101
Sistema de luces
CONTROL DE FAROS DELANTEROS
Gire el control de faros delanteros
hasta la primera posición para A

encender las luces de


estacionamiento. Gire hasta la
segunda posición para encender
los faros delanteros.

Control de los faros de niebla (si están instalados)


El control de faros delanteros
A
también activa los faros de niebla.
Éstos sólo se pueden encender
cuando el control de faros
delanteros está en las
posiciones , o y las
luces altas están apagadas.
Para encender los faros de niebla
jale hacia usted el control de faros
delanteros. La luz indicadora de los
faros de niebla se enciende.
Control de encendido automático de luces
El sistema de encendido automático
de luces proporciona un control
sensible a la luz de encendido y
apagado automático de las luces
exteriores normalmente controladas
por el control de faros delanteros.
El sistema de encendido automático
de luces también mantiene las luces
encendidas durante aproximadamente 20 segundos o en vehículos
equipados con centro de mensajes, usted puede seleccionar un retardo
de 0 a 180 segundos, luego de apagar el interruptor de encendido.
• Para activar el encendido automático de luces, gire el control hacia la
izquierda.

102
Sistema de luces
• Para desactivar el encendido automático de luces, gire el control hacia
la derecha hasta OFF (Apagado).

Luces diurnas automáticas (DRL) (si están instaladas)


Enciende los faros de niebla a una salida de máxima intensidad. Para
activarlo:
• el interruptor de encendido debe estar en la posición ON (Encendido)
y
• el control de faros delanteros debe estar en la posición OFF
(Apagado) o de luces de estacionamiento.
Recuerde siempre encender sus faros delanteros al anochecer o
cuando haga mal tiempo. El sistema de luces diurnas
automáticas (DRL) no se activa con las luces traseras y, por lo general,
no proporciona una iluminación adecuada durante estas condiciones. Si
no se activan los faros delanteros en estas condiciones, se podría
producir un choque.

Luces altas
Empuje la palanca hacia el tablero
de instrumentos para activarlos. Jale
la palanca hacia usted para
desactivarlos.
INT2
INT1
OFF
OFF

Destello para rebasar


Jale hacia usted levemente para
activarlo y suéltelo para INT2
desactivarlo. INT1
OFF
OFF

103
Sistema de luces
CONTROL DEL ATENUADOR DE LUZ DEL TABLERO
Se usa para ajustar la brillantez del
tablero de instrumentos y de todos A

los interruptores correspondientes


en el vehículo durante el
funcionamiento de los faros
delanteros y de las luces de
estacionamiento.
Mueva el control completamente
hacia arriba, más allá del tope, para encender las luces interiores.
Mueva el control completamente hacia abajo, más allá del tope, para
evitar que las luces interiores se enciendan cuando las puertas estén
abiertas.
AJUSTE DEL ENFOQUE VERTICAL
1. Estacione el vehículo sobre una superficie nivelada y directamente
frente a una pared o pantalla vertical a aproximadamente 7.6 metros
(25 pies) de distancia.
• (1) Ocho pies
• (2) Altura central del faro al suelo
• (3) Veinticinco pies
• (4) Línea horizontal de referencia
2. Mida la altura desde el centro del
faro delantero (indicada por un
círculo de 3.0 mm en la mica) hasta
el suelo y marque una línea
horizontal de referencia de 2.4
metros (8 pies) en la pared o
pantalla vertical a esta altura (un
trozo de cinta adhesiva sirve bien).
3. Encienda las luces bajas de los
faros delanteros para iluminar la pared o pantalla y abra el cofre. Cubra
uno de los faros delanteros de modo que la luz no llegue a la pared.
4. En la pared o pantalla se
observará un patrón de luz con un
borde claro horizontal hacia la
derecha. Si este borde no está en la
línea de referencia horizontal, se deberá ajustar el rayo de modo que el
borde esté a la misma altura que la línea de referencia horizontal.

104
Sistema de luces
5. Ubique el ajustador vertical en
cada faro delantero, luego use una
llave de cubo de 10 mm para girar el
ajustador ya sea hacia la izquierda
(para ajuste hacia abajo) o hacia la
derecha (para ajuste hacia arriba)
alineando el borde superior del
patrón de luz hacia la línea
horizontal.
6. EL ENFOQUE HORIZONTAL NO
SE REQUIERE NI ES AJUSTABLE
EN ESTE VEHÍCULO.
7. Repita el paso 3 a 5 para el otro faro delantero.
8. Cierre el cofre y apague las luces.

CONTROL DE LAS DIRECCIONALES


• Empújelo hacia abajo para activar
la direccional izquierda.
• Empújelo hacia arriba para
activar la direccional derecha.
INT2
INT1
OFF
OFF

105
Sistema de luces
LUCES INTERIORES

Luces de mapa de la fila delantera (si están instaladas)


Para encender las luces de mapa,
presione el borde trasero de la luz.

Luces de mapa/superior de techo de la fila delantera


(si están instaladas)
La luz superior de techo se enciende
cuando:
• se abre alguna puerta,
• el interruptor del atenuador del
tablero de instrumentos se gira
hacia arriba hasta que las luces
de cortesía se enciendan y
• se presiona cualquiera de los controles de entrada a control remoto y
el encendido está en OFF.
Las luces de mapa se activan al oprimir los controles en ambos lados de
las micas.

Luces de mapa de la segunda fila (si están instaladas)


Las luces de mapa de la segunda fila
se ubican en el forro del techo
encima de los asientos de la
segunda fila.
• Oprima los controles para
encender las luces.

106
Sistema de luces
Luz del área de carga trasera
La luz superior de techo se enciende cuando:
• se abre cualquier puerta y el
interruptor está en la posición
media.
• el interruptor del atenuador del
tablero de instrumentos se gira
hasta que se encienden las luces
de cortesía.
• se presiona alguno de los
controles de entrada remota y el encendido está en OFF (y el
interruptor está en la posición media).
Con la llave en las posiciones ACC (Accesorios) u ON (Encendido), la
luz superior de techo trasera se puede encender o apagar deslizando el
control.

BOMBILLAS

Reemplazo de los focos exteriores


Revise frecuentemente el funcionamiento de todos los focos.

Uso de los focos correctos


Los focos de reemplazo se especifican en la tabla que aparece a
continuación. Los focos de los faros delanteros deben tener una marca
“D.O.T.” autorizada para América del Norte para asegurar el
funcionamiento de la luz, la luminosidad, el patrón de luz y la visibilidad
segura. Los focos correctos no dañan el conjunto de la luz ni anulan la
garantía del conjunto de la luz y proporcionan calidad en el tiempo de
consumo del foco.
Función Cantidad de focos Número comercial
Faros delanteros (luces 2 9006
bajas)
Faros delanteros (luces 2 9005
altas)

107
Sistema de luces

Función Cantidad de focos Número comercial


Luces de 2 3457 K
estacionamiento/
direccionales/indicadoras
laterales delanteras
Faros de niebla 2 899
Luces superiores de 2 579
techo y de mapa
Luces 2 3157
direccionales/traseras/de
frenos/indicadoras
laterales
Luces de 2 906
acercamiento/espejo/
direccionales (si están
instaladas)
Luces de 2 *Consulte a su
acercamiento/espejo/no distribuidor
direccionales (si están
instaladas)
Foco de compuerta 2 916
levadiza
Luz de reversa 2 3156
Luz de placa 2 168
Luz superior de freno 5 W5W
Todos los focos de reemplazo son transparentes, excepto cuando se
indique.
Para reemplazar todas las luces del tablero, consulte a su distribuidor
* Para obtener bombillas de refacción del conjunto de luz de
acercamiento, consulte a su distribuidor y el número de refacción de
referencia Ford 2L1Z-13B374-BB para el espejo lateral del pasajero y
2L1Z-13B375-BB para el espejo lateral del conductor.

Cambio de las bombillas interiores


Revise frecuentemente el funcionamiento de todos los focos.

108
Sistema de luces
Luces de mapa
Para cambiar los focos de la luz de
mapa:
1. Use un desarmador pequeño para
quitar la mica de la luz de mapa.
2. Para quitar el foco antiguo, gire
1⁄4 y jálelo.

3. Coloque un foco nuevo.


4. Alinee y presione la mica de la luz de mapa en su lugar y pruebe el
funcionamiento de la luz.

Reemplazo de los focos de los faros delanteros


1. Asegúrese de que el control de faros delanteros y luces esté en la
posición OFF (Apagado).
2. Abra el cofre.
3. En la parte trasera del faro
delantero, saque los dos pernos de
retención del conjunto de faros
delanteros.
4. Suelte el perno vertical en la
parte trasera del conjunto del faro
delantero. Pero no lo saque.
5. Deslice el conjunto del faro
delantero hacia adelante y fuera de las pestañas guía para dejar a la vista
la parte posterior del foco y el conector del cableado.
6. Jale las cubiertas de los focos.

109
Sistema de luces
7. Una vez que las cubiertas de los
focos se quiten, se pueden sacar los
focos girándolos hacia la izquierda y
jalando los focos recto hacia afuera.

Maneje los focos de halógeno cuidadosamente y manténgalos


fuera del alcance de los niños. Tome el foco solamente por su
base plástica y no toque el cristal. La grasa natural de su mano puede
hacer que el foco se quiebre la próxima vez que se enciendan los faros.

8. Inserte el extremo del vidrio de la bombilla nueva en el conjunto del


faro delantero. Cuando las ranuras en la base de plástico estén alineadas,
gire el foco nuevo a la derecha para instalarlo.
9. Vuelva a instalar las cubiertas de los focos.
10. Vuelva a colocar el conjunto del faro delantero y apriete los tres
pernos de retención para asegurarlo.
Reemplazo de los focos delanteros de las luces de
estacionamiento/direccionales/indicadoras laterales
1. Asegúrese de que el control de faros delanteros y luces esté en la
posición OFF (Apagado).
2. Abra el cofre.
3. Quite los dos pernos de retención
del conjunto de faros delanteros y
conjunto de luces del vehículo.
4. Suelte el perno vertical en la
parte trasera del conjunto del faro
delantero. Pero no lo saque.

110
Sistema de luces
5. Gire el casquillo de la bombilla
hacia la izquierda y retírelo del
conjunto de la luz.
6. Jale cuidadosamente la bombilla
fuera del casquillo y ponga la
bombilla nueva.
7. Instale el el casquillo de la
bombilla dentro del conjunto de la
luz y gírelo hacia la derecha.
8. Reemplace el conjunto de luces e
instale los tres pernos de retención en el conjunto de luces.
Reemplazo de los focos de las luces traseras/de alto/
direccionales/indicadoras laterales y reversa
Los focos de las luces traseras/de
alto/direccionales/indicadoras
laterales y de reversa están ubicados
en la misma parte del conjunto de
las luces traseras, uno justo debajo
del otro. Siga los mismos pasos para
reemplazar cualquier bombilla:
1. Asegúrese de que el interruptor
de los faros delanteros esté en la
posición OFF y luego abra la
compuerta levadiza para exponer los tornillos del conjunto de la luz.
2. Quite los dos tornillos del conjunto de la luz.
3. Saque con cuidado el conjunto de luces del vehículo jalando del
conjunto recto hacia afuera para exponer el socket del foco. NO SAQUE
EL CONJUNTO DE LUCES HACIA LOS LADOS.
4. Gire el socket del foco hacia la izquierda y retírelo del conjunto de la
luz.
5. Jale el foco en forma recta hacia afuera del socket y ponga el foco
nuevo.
6. Instale el socket del foco dentro del conjunto de la luz y gírelo hacia la
derecha.
7. Instale con cuidado el conjunto de la luz trasera en el vehículo
asegurándolo con dos tornillos.

111
Sistema de luces
Reemplazo de los focos de los faros de niebla
Maneje los focos de halógeno cuidadosamente y manténgalos
fuera del alcance de los niños. Tome el foco solamente por su
base plástica y no toque el cristal. La grasa natural de su mano puede
hacer que el foco se quiebre la próxima vez que se enciendan los faros.

1. Quite el socket del foco del faro


de niebla girándolo hacia la
izquierda.
2. Desenchufe el conector eléctrico
del foco del faro de niebla.
3. Enchufe la bombilla nueva del faro de niebla al conector eléctrico.
4. Instale el socket del foco en el faro de niebla girándolo hacia la derecha.
Luz superior de freno
Para cambiar las bombillas de la luz
superior de freno:
1. Quite los dos tornillos sujetando
el conjunto de la luz en su lugar.

2. Jale el conjunto de la luz recto


hacia afuera.
3. Saque el mazo de cables.
4. Presione las cuatro lengüetas que
sujetan el conjunto de la luz, una a
la vez, y jale el portafoco negro de
la luz.
5. Jale hacia afuera el foco antiguo y
reemplácelo por uno nuevo.
6. Coloque el portafoco negro en el
conjunto de la luz.
7. Vuelva a colocar el mazo de cables.

112
Sistema de luces
8. Vuelva a colocar el conjunto de la luz.
Reemplazo del foco de la luz de placa
Los focos de la luz de placa se ubican en el conjunto del alojamiento de
la placa en la compuerta levadiza. Para cambiar las bombillas de la placa:
1. Asegúrese de que el interruptor
de los faros delanteros esté en la
posición OFF.
2. Quite el tornillo de la luz de placa
del conjunto.
3. Jale hacia abajo la luz y gire el
socket del foco hacia la izquierda.
Quite de la luz el socket del foco.
4. Jale haca abajo el foco usado y
ponga el foco nuevo.
5. Instale el socket del foco en el conjunto de la luz girándolo hacia la
derecha.
6. Instale el conjunto de la luz y fíjelo con el tornillo de retención.
Retiro del foco de la luz de acercamiento/espejo/direccional (si
están instaladas)
Para cambiar los focos:
1. Asegúrese de que el interruptor
del faro delantero esté en OFF y
luego pliegue el espejo hacia
adelante.
2. Quite el tornillo torx en la parte
inferior de la mica de la direccional
usando un desarmador torx T-10.
3. Jale la mica de la direccional
hacia abajo y sáquela del conjunto
del espejo
4. Saque de la mica el conjunto del foco.
5. Saque y reemplace el foco.
6. Para volver a ensamblar la luz y la mica realice el procedimiento en
orden inverso.

113
Sistema de luces
Remoción del foco de luz de acercamiento (si está instalada)
Para cambiar los focos:
1. Asegúrese de que todas las
puertas estén cerradas y que las
luces interiores se hayan apagado
automáticamente o que se haya
apagado la luz de acercamiento del
espejo opuesto.
2. Con un pequeño desarmador de
punta plana, inserte la punta en la
ranura del módulo de la luz de
acercamiento ubicada en la esquina
exterior de la mica para
desenganchar la abrazadera.
3. Mientras sostiene la abrazadera en la posición de desenganche, jale el
módulo de la luz de acercamiento hacia abajo.
4. Saque los dos cables desde el módulo y reemplace el módulo por uno
nuevo.
5. Invierta el orden para rearmar el módulo de la luz de acercamiento.

114
Controles del conductor
CONTROLES DEL LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
Gire el control del limpiaparabrisas
al intervalo deseado, en velocidad
lenta o rápida. INT2
INT1
Las barras de longitudes diferentes OFF
OFF

son para los limpiadores


intermitentes. Al estar en esta
posición gire el control hacia arriba
para obtener intervalos rápidos y
hacia abajo para intervalos lentos.
Presione (mediante un leve golpe)
el extremo de la palanca INT2
INT1

brevemente para una sola pasada OFF


OFF

(sin lavado). Manténgalo oprimido


para realizar tres pasadas con
lavado. Manténgalo oprimido para obtener un lavado más largo (hasta
diez segundos).
Controles del limpiador y lavador traseros
Para el funcionamiento del limpiador
trasero, gire el control del limpiador
y lavador traseros a la posición
INT2
deseada. Seleccione: INT1
OFF
OFF
INT 2: funcionamiento a velocidad
normal del limpiador trasero.
INT 1: funcionamiento intermitente
del limpiador trasero.
OFF: limpiador y lavador traseros apagados.
Para el ciclo de lavado trasero, gire (y mantenga según desee) el control
del limpiador y del lavador traseros a cualquier posición.
Desde cualquiera de estas posiciones, el control volverá automáticamente
a la posición INT 2 u OFF.
Limpiadores sensibles a la velocidad
Cuando el control de los limpiaparabrisas se establece en la
configuración intermitente, los limpiadores delanteros sensibles a la
velocidad se ajustan automáticamente al cambiar la velocidad del
vehículo.

115
Controles del conductor
Hojas del limpiaparabrisas
Revise las hojas de los limpiadores al menos dos veces al año para
detectar desgaste o cada vez que su funcionamiento sea menos eficaz.
Sustancias tales como la savia de árbol o algunos tratamientos con cera
caliente utilizados por lavados comerciales de automóviles reducen la
eficacia de las hojas de los limpiadores.
Revisión de las hojas del limpiador
Si las hojas de los limpiadores no limpian correctamente, limpie el
parabrisas y las hojas de los limpiadores con solución para limpiar
parabrisas sin diluir o un detergente suave. Enjuague a fondo con agua
limpia. Para evitar dañar las hojas, no use combustible, petróleo,
diluyente de pintura ni otros solventes.
Cambio de las hojas de los limpiadores
Se recomienda reemplazar las hojas del limpiador antes del invierno.
Para reemplazar las hojas de los
limpiadores:
1. Pliegue hacia atrás el brazo del
limpiador y coloque la hoja del
limpiador en ángulo recto a éste.
2. Para quitarlo, presione el clip de
retención (A) para desenganchar la
hoja del limpiador, luego jale la hoja
hacia el parabrisas para quitarla del
brazo.
3. Instale la hoja del limpiador nuevo en el brazo del limpiador y
presiónelo en su lugar hasta que se escuche un chasquido.
Cambio de la hoja del limpiador trasero
El brazo del limpiador trasero está diseñado sin una posición de servicio.
Esto disminuye el riesgo de dañar la hoja en un lavado automático de
automóviles.

116
Controles del conductor
Para reemplazar la hoja del limpiador:
1. Levante y sostenga la hoja fuera
del vidrio.
2. Presione la lengüeta de apertura
para soltar la hoja del limpiador de
su brazo.
3. Jale la hoja del limpiador hacia la
base del brazo del limpiador y
sáquela del brazo.
4. Ponga el limpiador nuevo en el
brazo del limpiador y presiónelo en
su lugar hasta que se escuche un chasquido.

DIRECCIÓN INCLINABLE
Baje la palanca para desbloquear la
columna de dirección. Mientras la
palanca está en la posición hacia
abajo, incline la columna de
dirección a la posición deseada.

Mientras sujeta el volante de la


dirección, jale la palanca hacia
arriba a su posición original para
bloquear la columna de la dirección.
Nunca ajuste la columna de
dirección cuando el vehículo
esté en movimiento.

117
Controles del conductor
ESPEJO DE VISERA ILUMINADO (SI ESTÁ INSTALADO)
Levante la cubierta del espejo para
encender las luces del espejo de la
visera.

CONSOLA DE TOLDO
La apariencia de la consola de toldo de su vehículo varía de acuerdo con
el paquete de opciones.

Compartimiento para guardar de la parte delantera y espejo de


conversación (si está instalado)
El compartimiento para guardar se
puede utilizar para guardar dos
pares de lentes de sol u objetos
similares. Presione el control de
desenganche para abrir el
compartimiento para guardar. La
puerta se abre levemente y puede
moverse para abrirla por completo.
El espejo de conversación en la
cubierta le permite al conductor ver
el área de los asientos traseros.
Éste no reemplaza al espejo
retrovisor.

118
Controles del conductor
Toldo corredizo de un solo toque (si está instalado)
Para abrir el toldo corredizo:
• Oprima y suelte la parte inferior
del control del toldo corredizo
para abrirlo.
• Mantenga presionada (según
desee) la parte superior del
control del toldo corredizo para
cerrarlo.
• Para detener el movimiento en
cualquier punto durante la
apertura de un toque, oprima el control por segunda vez.
Para ventilar:
• Para inclinar el toldo corredizo a la posición de ventilación (cuando el
panel de vidrio está cerrado), mantenga presionada la parte superior
del control. Para cerrar el toldo corredizo desde la posición de
ventilación, mantenga presionada la parte inferior del control hasta
que el panel de vidrio deje de moverse.
• El toldo corredizo tiene una cubierta deslizable que puede abrirse o
cerrarse manualmente cuando el panel de vidrio está en posición de
inclinación/ventilación o cerrado.
• Para cerrar la cubierta, jálela hacia la parte delantera del vehículo.
No permita que los niños jueguen con el toldo corredizo. Pueden
resultar con heridas graves.

119
Controles del conductor
Ventanillas eléctricas traseras (si están instaladas)
• Sin toldo corredizo

• Con toldo corredizo

Oprima la parte del control VENT (Ventilación) para abrir las


ventanillas eléctricas traseras.
Oprima la parte del control VENT (Ventilación) para cerrar las
ventanillas eléctricas traseras.

TOMACORRIENTE AUXILIAR
Los tomacorriente están diseñados sólo para el enchufe de los
accesorios. No cuelgue del enchufe ningún tipo de accesorio ni
soporte de accesorio. El uso incorrecto del tomacorriente puede
provocar daños que la garantía no cubre.

120
Controles del conductor
Los vehículos equipados con una
consola central cuentan con tres
tomacorriente que se ubican en
dicha consola. Los vehículos sin
consola central cuentan con un
tomacorriente ubicado en el tablero
de instrumentos.

Se puede acceder al tercer 0 1


2

tomacorriente auxiliar en la consola 3


4

central desde los asientos traseros.

El tomacorriente auxiliar trasero se ubica en el panel lateral trasero


derecho. Se puede acceder al tomacorriente desde la compuerta levadiza
o el asiento de la tercera fila.
Equipado con control trasero de
aire acondicionado y calefacción

121
Controles del conductor
No equipado con control trasero
de aire acondicionado y
calefacción

VENTANAS ELÉCTRICAS
Mantenga oprimidos los interruptores oscilantes para abrir o cerrar las
ventanas.
• Oprima la parte superior del
interruptor oscilante para
cerrarlo.

• Presione la parte inferior del


interruptor oscilante para abrirlo.

122
Controles del conductor
Un solo toque
• Presione completamente hacia
abajo la parte inferior del
interruptor oscilante y suéltelo
rápidamente. La ventana del
conductor se abrirá
completamente. Presione
nuevamente para detener el
funcionamiento de la ventana.
La función de un solo toque se
puede desactivar durante el
funcionamiento al oprimir la parte
superior del control de la ventana eléctrica del conductor.
Seguro de la ventana
La característica de seguro de las
ventanas permite que sólo el
conductor pueda hacer funcionar las
ventanas eléctricas.
Para bloquear los controles de todas
las ventanas exceptuando los del
conductor, oprima el lado izquierdo del control. Oprima el lado derecho
para restablecer los controles de la ventana.
Retardo de accesorios
Con el retardo de accesorios, los interruptores de las ventanas y el
sistema de audio se pueden usar en un lapso de hasta diez minutos
después de que el interruptor de encendido se ha girado a la posición
OFF o hasta que se abra alguna puerta.
ESPEJOS
Espejos retrovisores con atenuación automática
(si están instalados)
Su vehículo puede venir equipado con un espejo retrovisor interior que
incluye una función de atenuación automática. El espejo electrónico de
día y noche cambiará del estado normal al estado antideslumbrante
cuando lleguen luces brillantes (deslumbrantes) al espejo retrovisor
interior. Al detectar la luz brillante desde el frente o atrás del vehículo, el
espejo retrovisor interior se ajusta (oscurece) automáticamente para
minimizar el deslumbramiento.

123
Controles del conductor
No bloquee el sensor de la parte trasera del espejo retrovisor interior, ya
que esto puede afectar el desempeño correcto del sistema.
Oprima el control del espejo para
desactivarlo o ponerlo en modo
automático.
El espejo regresará OFF AUTO

automáticamente al estado normal al


poner el vehículo en R (Reversa) (cuando el espejo está encendido) para
asegurar una visión clara al retroceder.

Espejos laterales eléctricos


El encendido puede estar en cualquier posición para ajustar los espejos
laterales eléctricos.
Ajuste de los espejos:
1. Seleccione para ajustar el
espejo izquierdo o para ajustar
el espejo derecho.
2. Mueva el control en la dirección
en que desea inclinar el espejo.
3. Vuelva a la posición central para
desactivar la función de ajuste.

Espejos exteriores térmicos


Ambos espejos se calientan
automáticamente para eliminar el
hielo, la escarcha y la empañadura,
al activar el desempañador de la
ventana trasera.
No quite el hielo de los espejos
con un raspador ni intente
volver a ajustar en su lugar el
vidrio del espejo si está
congelado. Esto puede dañar el
vidrio y los espejos.

124
Controles del conductor
Espejos de reversa inclinados hacia abajo (si están instalados)
Los espejos laterales se pueden
programar para inclinarse hacia
abajo cuando el vehículo se coloca
en R (Reversa). Consulte Centro de
mensajes en el capítulo Controles
del conductor para activar o
desactivar esta característica.

Espejos de señal (si están instalados)


Al activar una luz direccional,
destellará la parte inferior del
alojamiento del espejo.
Esto constituye una advertencia
adicional para los otros conductores
de que su vehículo va a doblar.

Espejos plegables
Jale cuidadosamente hacia adentro
los espejos laterales al manejar por
un espacio angosto, como por
ejemplo, en un lavado automático de
automóviles.

125
Controles del conductor
PEDALES ELÉCTRICOS AJUSTABLES
El pedal del acelerador y del freno
se deben ajustar sólo con el vehículo
detenido y con la palanca de cambio
de velocidades en la posición P
(Estacionamiento).
Mantenga oprimido el control
oscilante para ajustar el pedal del
acelerador y el del freno.
• Oprima la parte inferior del
control para ajustar los pedales hacia usted.
• Oprima la parte superior del control para alejar los pedales de usted
El ajuste permite un recorrido máximo de aproximadamente 76 mm (3
pulgadas).
Nunca ajuste el pedal del acelerador ni el pedal del freno con los
pies sobre los pedales mientras el vehículo esté en movimiento.

CONTROL DE VELOCIDAD
Para encender el control de velocidad
• Oprima ON (Encendido).
La velocidad del vehículo no se
puede controlar hasta que éste se
desplace a más de 48 km/h (30
mph).
No ponga la palanca de cambio
de velocidades en N (Neutro)
con el control de velocidad
encendido.
No use el control de
velocidad cuando haya
mucho tráfico o en caminos con
curvas, resbalosos o no
pavimentados.

126
Controles del conductor
Para apagar el control de velocidad
• Oprima OFF o
• Apague el encendido del vehículo.
Una vez que se apaga el control de
velocidad, la velocidad
anteriormente programada se
borrará.

Para establecer una velocidad


• Oprima SET +. Para que el
control de velocidad funcione
debe estar en ON y la velocidad RES

del vehículo debe ser superior a


48 km/h (30 mph). SET
+
Al subir o bajar una pendiente
pronunciada, la velocidad del COAST

vehículo puede disminuir o


aumentar momentáneamente con
respecto a la velocidad establecida.
Esto es normal.
El control de velocidad no puede reducir la velocidad del vehículo si éste
supera la velocidad establecida al descender una pendiente. Si la
velocidad del vehículo es superior a la velocidad establecida al descender
una pendiente, es posible que desee cambiar a la velocidad
inmediatamente inferior o pisar el pedal del freno para reducir la
velocidad del vehículo.
Si la velocidad del vehículo desciende más de 16 km/h (10 mph) por
debajo de la velocidad establecida al manejar cuesta arriba, el control de
velocidad se desactivará. Esto es normal. Si presiona RES (Reasumir)
volverá a activarlo.
No use el control de velocidad con tráfico fuerte o en caminos
con curvas, resbalosos o sin pavimentar.

127
Controles del conductor
Para establecer una velocidad superior
• Mantenga oprimido SET +. Suelte
el control cuando alcance la
velocidad deseada o RES

• Oprima y suelte SET + para


SET
activar la función Tap-Up +
(Aceleración por golpes suaves).
Cada presión ejercida aumentará COAST

la velocidad establecida en 1.6


km/h (1 mph) o
• Acelere con el pedal del
acelerador. Al alcanzar la velocidad deseada, oprima y suelte SET +.
Cuando use el control de velocidad, puede acelerar con el pedal del
acelerador en cualquier momento. Si suelta el pedal del acelerador, el
vehículo volverá a la velocidad programada anteriormente.

Para establecer una velocidad menor


• Mantenga oprimido COAST o CST
(Marcha libre). Suelte el control
RES
cuando se haya alcanzado la
velocidad deseada o
• Oprima y suelte COAST o CST SET
+
para activar la función Tap-Down
(Desaceleración por golpes COAST

suaves). Cada presión ejercida


disminuirá la velocidad
establecida en 1.6 km/h (1 mph)
o
• Presione el pedal del freno.
Cuando se haya alcanzado la
velocidad deseada del vehículo, RES

oprima SET +.
SET
+

COAST

128
Controles del conductor
Para desactivar el control de velocidad
• Presione el pedal del freno.
Al desactivar el control de velocidad
no se borrará la velocidad
programada previamente.

Al oprimir OFF se borrará la


velocidad previamente programada.

Para volver a una velocidad programada anteriormente


• Oprima RES (Reasumir). Para
que RES funcione, la velocidad
del vehículo debe ser superior a RES

48 km/h (30 mph).


SET
+

COAST

129
Controles del conductor
Luz indicadora
Esta luz se enciende al oprimir los
controles SET ACCEL (Establecer
aceleración) o RES (Reasumir). El
vehículo debe estar a una velocidad
equivalente o aproximada de 48
km/h (30 mph). Se apaga al oprimir
el control OFF (Apagado) del control de velocidad, al aplicar el freno o
el clutch, o al girar el encendido a la posición OFF.

CONTROLES DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN


(SI ESTÁN INSTALADOS)
Estos controles le permiten usar algunas características de control de
radio y de aire acondicionado y calefacción.

Funciones de control de audio


Oprima para seleccionar:
• AM, FM1, FM2,
• CD, o
• DVD (si está instalado).

En el modo AM, FM1 o FM2:


• Oprima MEM para seleccionar las
estaciones preestablecidas dentro
de la banda seleccionada del
radio.
En modo de CD:
• Oprima MEM para seleccionar la
siguiente selección en el CD.

130
Controles del conductor
En cualquier modo:
• Oprima VOL + o − para ajustar el
volumen.

Características de control de aire acondicionado y calefacción


Oprima TEMP + o - para ajustar la
temperatura.

Oprima + o - para ajustar la


velocidad del ventilador.

SISTEMA DE CONTROL INALÁMBRICO HOMELINKT


(SI ESTÁ INSTALADO)
El Sistema de control inalámbrico HomeLinkt ubicado debajo de la visera
del conductor, proporciona una manera cómoda de reemplazar hasta tres
transmisores manuales por un solo dispositivo integrado. Esta
característica registrará los códigos de radiofrecuencia de los
transmisores más comunes para hacer funcionar puertas de garajes,

131
Controles del conductor
operadores de portones de entrada, sistemas de seguridad, seguros de la
puerta de entrada y luces de hogares o de oficinas.
Al programar el Sistema de control inalámbrico HomeLinkt para
la puerta o el portón del garaje, asegúrese de que no haya
personas ni objetos cerca para evitar posibles lesiones o daños.

No use el Sistema de control inalámbrico HomeLinkt con un sistema


para abrir puertas de garajes que carezca de las características de
detención y de retracción de seguridad según las exigencias de las
normas federales de seguridad de Estados Unidos (esto incluye todo
modelo de sistema para abrir puertas de garajes fabricado antes del 1 de
abril de 1982). Un sistema para abrir puertas de garajes que no pueda
detectar un objeto y enviar una señal a la puerta para que se detenga y
dé marcha atrás, no cumple con las actuales normas federales de
seguridad de Estados Unidos. Para obtener mayor información,
contáctese con HomeLinkt en el sitio: [Link] o llame al
1–800–355–3515.
Conserve el transmisor original para usarlo en otros vehículos y también
para futuros procedimientos de programación (por ejemplo, si compra un
nuevo vehículo equipado con HomeLinkt). Además se recomienda que al
vender el vehículo, se borren los botones programados del Homelinkt
con fines de seguridad, consulte Programación en esta sección.

Programación
No programe el HomeLinkt con el vehículo estacionado en el
garaje.
Nota: Puede que su vehículo requiera poner el interruptor de encendido
en la posición ACC (Accesorios) para la programación y/o
funcionamiento del transmisor HomeLinkt. También se recomienda
colocar una batería nueva en el transmisor manual del dispositivo que se
va a programar en HomeLinkt para una preparación más rápida y una
transmisión precisa de la señal de radiofrecuencia.

132
Controles del conductor
1. Mantenga oprimidos los dos
botones exteriores y deje de
oprimirlos sólo cuando la luz roja
comience a destellar después de 20
segundos. No repita el primer paso
para programar transmisores
manuales adicionales en los dos
botones restantes de HomeLinkt.
Esto borrará las señales del
transmisor manual programadas
anteriormente en HomeLinkt.
2. Ponga el extremo del transmisor manual a una distancia de entre 2 y 8
cm (1 a 3 pulgadas) del botón del HomeLinkt que desea programar
(ubicado en su visera) sin perder de vista la luz roja.
3. Mantenga oprimidos al mismo
tiempo los botones de HomeLinkt y
del transmisor manual. No suelte
los botones hasta que haya
terminado el paso 4.
Es probable que algunos sistemas
para abrir portones de entrada y
puertas de garajes requieran
reemplazar el paso 3 por los procedimientos mencionados en la sección
“Operador de portón de entrada y programación Canadiense” para
residentes de Canadá.
4. La luz roja destellará lentamente y luego rápidamente. Suelte ambos
botones cuando la luz roja destelle rápidamente. (El parpadeo rápido de
la luz indica la recepción de las señales de radiofrecuencia del transmisor
manual.)
5. Mantenga oprimido el botón HomeLinkt recién programado y observe
la luz roja. Si la luz roja se queda fija, esto significa que se ha
completado la programación y que su dispositivo debería activarse al
oprimir y soltar el botón HomeLinkt. Nota: para programar los otros dos
botones del HomeLinkt, comience por el paso 2 de la sección
“Programación”: no repita el paso 1.
Nota: Si la luz roja parpadea rápidamente durante dos segundos y
después se queda permanentemente en rojo, proceda con los pasos 6 a 8
para completar la programación del dispositivo equipado con código
variable.

133
Controles del conductor
6. En el receptor del sistema para abrir puertas de garajes (unidad
motriz central) del garaje, ubique el botón “learn” (aprender) o “smart”
(inteligente) (por lo general, cerca del cable de la antena colgante que
va conectada a la unidad).
7. Oprima y suelte el botón “learn” o “smart”. (El nombre y color del
botón puede variar según el fabricante.)
Nota: Hay 30 segundos para iniciar el paso ocho.
8. Vuelva al vehículo y oprima firmemente el botón HomeLinkt por dos
segundos y suéltelo. Repita de nuevo toda la secuencia
oprimir/mantener/soltar y, dependiendo de la marca del receptor de
apertura de la puerta del garaje (u otro dispositivo equipado con código
variable), repita esta secuencia una tercera vez para completar la
programación.
HomeLinkt debería activar ahora su dispositivo equipado con código
variable. Para programar los botones adicionales HomeLinkt comience
con el paso 2 en la sección “Programación”. Si tiene alguna consulta o
comentario, contáctese con HomeLink en el sitio [Link] o
bien, llame al 1-800-355-3515.
Operador de portón de entrada & Programación canadiense
Durante la programación, su
transmisor manual puede dejar de
transmitir automáticamente, sin
dejar suficiente tiempo para que
HomeLinkt acepte la señal del
transmisor manual.
Luego de completar los pasos 1 y 2
descritos en la sección
“Programación”, reemplace el paso 3 por lo siguiente:
Nota: Cuando se programa un receptor de apertura de la puerta del
garaje u operador de portón de entrada, se recomienda desconectar el
dispositivo durante el proceso de “ciclos” para evitar sobrecalentamiento.
• Mantenga oprimido el botón HomeLinkt (observe el paso 3 en la
sección “Programación”) mientras presiona y suelta, cada dos
segundos (“ciclo”), su transmisor manual hasta que HomeLinkt haya
aceptado la señal de frecuencia. La luz indicadora roja destellará lenta
y luego rápidamente después de que HomeLinkt acepte la señal de
frecuencia del radio.
• Siga con el paso 4 en la sección “Programación”.

134
Controles del conductor
Funcionamiento del Sistema de control inalámbrico HomeLinkT
Para hacerlo funcionar, sólo oprima
y suelte el botón HomeLinkt
adecuado. La activación será
inmediata en el producto preparado
(puerta de garaje, operador de
portón de entrada, sistema de
seguridad, seguros de la puerta de
entrada o luces de hogares y
oficinas, etc.). Para mayor comodidad, el transmisor manual del
dispositivo también se puede utilizar en cualquier momento. En caso de
que aún existan dificultades para la programación, contáctese con
Homelinkt en el sitio [Link] o bien, llame al
1-800-355-3515.
Borrado de los botones HomeLinkT
Para borrar los tres botones
programados (los botones no se
pueden borrar en forma individual):
• Mantenga oprimidos los dos
botones exteriores HomeLinkt
hasta que comience a destellar la
luz roja después de 20 segundos.
Suelte ambos botones. No oprima
por más de 30 segundos.
HomeLinkt ahora está en modo de
preparación (o aprendizaje) y se puede programar en cualquier momento
comenzando con el paso 2 en la sección “Programación”.
Reprogramación de un botón de HomeLinkT
Para programar un dispositivo al HomeLinkt empleando un botón
HomeLinkt preparado anteriormente, siga estos pasos:
1. Mantenga oprimido el botón Homelinkt deseado. NO suelte el botón.
2. La luz indicadora roja comenzará a destellar después de 20 segundos.
Sin soltar el botón HomeLinkt, siga el paso 2 en la sección
“Programación”.
Si tiene alguna consulta o comentario, contáctese con HomeLink en el
sitio [Link] o bien, llame al 1-800-355-3515.

135
Controles del conductor
PANTALLA DE BRÚJULA/TEMPERATURA ELECTRÓNICA
(SI ESTÁ INSTALADA)
Temperatura del aire exterior
En los vehículos sin Doble control
electrónico automático de
temperatura (DEATC), la pantalla
de temperatura exterior aparece en
el grupo de instrumentos y se
visualiza en forma permanente. En
los vehículos con DEATC, la
temperatura aparece en la pantalla de control de aire acondicionado y
calefacción.
Para apagar la pantalla o cambiarla de medidas inglesas a métricas
consulte con su distribuidor.

Brújula
La lectura de la brújula puede verse afectada al manejar cerca de
grandes edificios, puentes, cables del tendido eléctrico y antenas de
transmisión potentes. Si se colocan objetos magnéticos o metálicos
dentro, sobre o cerca del vehículo también se puede afectar la precisión
de la brújula.
Normalmente, cuando algo afecta las lecturas de la brújula, ésta se
corrige sola, después de que el vehículo funcione por unos días en
condiciones normales. Si la brújula continúa siendo imprecisa, puede ser
necesario calibrarla manualmente. Consulte el Ajuste de calibración de
la brújula.
La mayoría de las áreas geográficas (zonas) poseen un punto de brújula
norte magnético que varía levemente según la dirección norte de los
mapas. Esta variación es de cuatro grados entre zonas adyacentes y se
hará perceptible a medida que el vehículo pase por varias zonas. Un
ajuste de zona correcto elimina este error. Consulte Ajuste de zona de
la brújula.

136
Controles del conductor
Ajuste de la zona de brújula
1. Determine en qué zona magnética
se encuentra para su ubicación
geográfica, consultando el mapa de 3 2 1 15
zonas.
4 14
2. Ponga el encendido en la posición
ON. 13
5
3. Arranque el motor. 12

6 7 8 9 1011
4. Mantenga oprimido el botón
TRIP/RESET (Viaje/Restablecer)
(cerca de la pantalla del odómetro)
durante seis segundos y luego
suéltelo. Verá que en la pantalla del
grupo de instrumentos aparece
ZONE (Zona).
5. Oprima y suelte el botón hasta que aparezca el número de la zona
deseada.
Nota: Los valores de rango de zonas van de 01 a 15 y “se devuelve ” a
01.
6. Cuando llega al número ZONE deseado, mantenga oprimido el botón
TRIP/RESET para “bloquear” el nuevo valor.
La pantalla del grupo de instrumentos volverá al modo “normal” si el
botón TRIP/RESET no se ha oprimido durante 6 segundos.
Ajuste de calibración de la brújula
Efectúe este ajuste en un área abierta, sin estructuras de acero ni cables
de alto voltaje. Para lograr una calibración óptima, apague todos los
accesorios eléctricos (calefacción, aire acondicionado, limpiadores, etc.)
y asegúrese que todas las puertas del vehículo estén cerradas.
1. Arranque el vehículo.
2. Para ingresar al modo de
calibración de la brújula, mantenga
oprimido el botón TRIP/RESET
durante más de ocho segundos. La
pantalla mostrará entonces CAL en
la ventana de la pantalla.

137
Controles del conductor
3. Maneje el vehículo lentamente en círculos (a menos de 5km/h [3
mph]) hasta que se apague el indicador CAL. Es posible que se requiera
completar 5 círculos.
4. Ahora la brújula está calibrada.
MESSAGE CENTER (CENTRO DE MENSAJES) (SI ESTÁ INSTALADO)
Con el encendido en la posición ON,
el centro de mensajes que se ubica
en el grupo de instrumentos,
muestra información importante del
vehículo mediante un monitoreo
constante de los sistemas del
vehículo. Puede seleccionar características de visualización en el centro
de mensajes para obtener una visualización del estado, precedida por una
breve campanilla indicadora. El sistema también lo informará de
probables problemas del vehículo mediante una visualización de
advertencias del sistema, seguida por una campanilla de indicación larga.
Características para seleccionar
Reset (Restablecer)
Oprima este control para seleccionar
y restablecer las funciones señaladas
en el menú INFO (Información) y
en el menú SETUP (Configuración).

Menú Info (Información)


Este control muestra las siguientes
pantallas de control:
• Odómetro y brújula
• Odómetro de viaje, odómetro y
brújula
• Distancia antes de quedar el
tanque vacío (DTE)
• Ahorro promedio de combustible
• Tiempo transcurrido de viaje

138
Controles del conductor
Odómetro y odómetro de viaje
Consulte Indicadores en el capítulo Grupo de instrumentos.
Visualización de la brújula
La lectura de la brújula se puede ver afectada al manejar cerca de
edificios de gran tamaño, puentes, cables del tendido eléctrico y antenas
de transmisión potentes. Si se colocan objetos magnéticos o metálicos
dentro, sobre o cerca del vehículo también se puede afectar la precisión
de la brújula.
Normalmente, cuando algo afecta las lecturas de la brújula, ésta se
corrige sola, después de que el vehículo funcione por unos días en
condiciones normales. Si la brújula continúa siendo imprecisa, puede ser
necesario calibrarla manualmente. Consulte Ajuste de zona y
calibración de la brújula.
La mayoría de las áreas geográficas (zonas) poseen un punto de brújula
norte magnético que varía levemente según la dirección norte de los
mapas. Esta variación es de cuatro grados entre zonas adyacentes y se
hará perceptible a medida que el vehículo pase por varias zonas. Un
ajuste de zona correcto elimina este error. Consulte Ajuste de zona y
calibración de la brújula.
Ajuste de zona y calibración de la brújula
1. Determine su zona magnética
consultando el mapa de zonas.
2. Ponga el encendido en la posición 3 2 1 15
ON. 4 14
3. Arranque el motor. 13
4. En el menú Info, seleccione la 5
12
función Compass/Odometer (Brújula
y odómetro). (No seleccione Trip
(Viaje), DTE ni AFE. La parte
superior del centro de mensajes 6 7 8 9 1011
debe estar en blanco.)
5. Mantenga oprimido los controles
SETUP (Configuración) y RESET
(Restablecer) hasta que la pantalla
del centro de mensajes cambie para
mostrar el ajuste de zona actual
(XX).

139
Controles del conductor
6. Oprima el control SETUP en forma reiterada hasta que en el centro de
mensajes aparezca el ajuste de zona correcto para su ubicación
geográfica. Los valores de rango de zonas van de 01 a 15 y “se devuelve ”
a 01.
7. Para salir del modo de ajuste de
zona y “bloquear” el cambio, oprima
y suelte el control RESET.

Efectúe la calibración de la brújula en un área abierta, sin estructuras de


acero ni cables de alto voltaje. Para lograr una calibración óptima,
apague todos los accesorios eléctricos (calefacción, aire acondicionado,
limpiadores, etc.) y asegúrese que todas las puertas del vehículo estén
cerradas.
8. Oprima el control RESET
(Restablecimiento) para iniciar la
función de calibración de la brújula.
9. Maneje el vehículo lentamente en
forma circular (a menos de 5 km/h
[3 mph]) hasta que la pantalla CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE (Circule
lentamente para calibrar) cambie a CALIBRATION COMPLETED
(Calibración terminada). Serán necesarios hasta cinco giros para
completar la calibración.
10. Ahora la brújula está calibrada.

Ahorro promedio de combustible (AFE)


Seleccione esta función desde el
menú INFO para ver su ahorro
promedio de combustible en
litros/100 km o en millas/galón.
Si calcula su ahorro promedio de
combustible dividiendo los litros de
combustible usado por 100 kilómetros recorridos (millas recorridas por
galones usados), la cifra puede ser distinta de la que se visualiza por las
siguientes razones:
• Su vehículo no estaba perfectamente nivelado durante el llenado

140
Controles del conductor
• Diferencias en los puntos de corte automático de las bombas de
combustible de las estaciones de servicio
• Variaciones entre un procedimiento de llenado y otro
• Aproximación de valores presentados al 0.1 litro (galón) más cercano
1. Maneje el vehículo al menos 8 km (5 millas) con el sistema de control
de velocidad accionado para visualizar un promedio estabilizado.
2. Registre el ahorro de combustible en carretera para referencia futura.
Es importante oprimir el control RESET luego de programar el control
de velocidad, para obtener lecturas exactas del ahorro de combustible en
carretera.
Tiempo transcurrido de viaje
Seleccione esta función desde el
menú INFO para que aparezca un
cronómetro.
Para manejar el Tiempo transcurrido
de viaje, realice lo siguiente:
1. Oprima y suelte RESET para iniciar el cronómetro.
2. Oprima y suelte RESET para pausar el cronómetro.
3. Mantenga oprimido RESET durante 2 segundos para restablecer el
cronómetro.
Distancia antes de quedar el tanque vacío (DTE)
Al seleccionar esta función desde el
menú INFO, se obtiene un cálculo
aproximado de la distancia que
puede manejar con el combustible
que queda en el tanque, en
condiciones normales de manejo.
Recuerde apagar el encendido cuando vuelva a cargar combustible para
permitir que esta función detecte correctamente la cantidad de
combustible agregado.
La función DTE muestra LOW FUEL LEVEL (Nivel combust. bajo) y
suena un tono durante un segundo cuando le quedan aproximadamente
80 kms (50 millas) para que se vacíe el estanque. Si Restablece (RESET)
este mensaje de advertencia, esta pantalla y el tono volverán en 10
minutos.
El DTE se calcula mediante la economía de combustible promedio de
funcionamiento, que se basa en su historial de manejo reciente de

141
Controles del conductor
80 kms (500 millas). Este valor no es el mismo que el de la visualización
de economía promedio de combustible. La economía de combustible
promedio de funcionamiento se reinicia en el valor predeterminado de
fábrica si se desconecta la batería.
Menú Setup (Configuración)
Oprima este control para tener las
siguientes visualizaciones:
• Comprobación del sistema
• Unidades (inglesas, métricas)
• Cierre automático
• Asiento de salida fácil
• Espejos de reversa
• Retardo del encendido automático de luces
• Idioma
Autobloqueos
Esta característica bloquea automáticamente todas las puertas del
vehículo cuando éste se pone en cualquier marcha y comienza a
moverse.
1. Para desactivar/activar la
característica de cierre automático,
seleccione esta función desde el
control SETUP para el modo actual
de la pantalla.
2. Oprima el control RESET (Restablecer) para encender o apagar los
autobloqueos.
Asiento de salida fácil (si está instalado)
Esta característica mueve automáticamente el asiento del conductor
hacia atrás para una salida más fácil del vehículo.
1. Para desactivar o activar el
dispositivo del asiento de salida
fácil, seleccione esta función desde
el control SETUP para ver el modo
actual de la pantalla.
2. Oprima el control RESET (Restablecer) para encender o apagar el
asiento de entrada y salida fácil.

142
Controles del conductor
Espejos de reversa (si están instalados)
Esta característica inclina automáticamente los espejos laterales hacia
abajo cuando el vehículo se coloca en R (Reversa).
1. Para desactivar/activar la
característica de espejo de reversa,
seleccione esta función desde el
control SETUP para ver el modo
actual de la pantalla.
2. Oprima el control RESET para encender o apagar los espejos de
reversa.
Retardo del encendido automático de luces
Esta característica mantiene los faros delanteros encendidos hasta tres
minutos después de que el encendido se apaga.
1. Para desactivar/activar la
característica de retardo del
encendido automático de luces,
seleccione esta función desde el
control SETUP para ver el modo
actual de la pantalla.
2. Oprima el control RESET para seleccionar un nuevo valor de retardo
del encendido automático de luces.
Sistema de detección de reversa (si está instalado)
Esta característica emite un tono para advertir al conductor que hay
obstáculos cerca de la defensa trasera sólo cuando se selecciona R
(Reversa).
1. Para desactivar/activar la
característica del sistema de
detección de reversa, seleccione
esta función desde el control SETUP
para ver el modo actual de la
pantalla.
2. Oprima el control RESET para apagar la asistencia en reversa.

143
Controles del conductor
Idioma
1. Seleccione esta función desde el
menú SETUP (Configuración) para
ver el idioma actual.

2. Al oprimir el control RESET, el


centro de mensajes realiza un ciclo
a través de todas las opciones de
idioma.

3. Mantenga oprimido el control


RESET (Restablecer) para
establecer la opción de idioma.

Unidades (inglesas, métricas)


1. Seleccione esta función en el
menú SETUP (Configuración) para
ver las unidades actuales.
2. Oprima el control RESET para
cambiar de unidades inglesas a
métricas.
Comprobación del sistema
Al seleccionar esta función en el
menú SETUP, el centro de mensajes
realizará un ciclo a través de todos
los sistemas que se están
monitoreando. Para cada sistema
monitoreado, el centro de mensajes indica durante tres segundos un
mensaje OK o un mensaje de advertencia.
Al oprimir el control RESET, el centro de mensajes realizará un ciclo a
través de todos los sistemas que se están monitoreando.
La secuencia del informe de revisión del sistema y la forma en que
aparece en el centro de mensajes son las siguientes:
1. FUEL LEVEL (Nivel de combustible)
2. WASHER FLUID LEVEL (Nivel de líquido lavaparabrisas)
3. ADVANCETRACy (si está instalado)

144
Controles del conductor
4. ENGINE TEMP (Temperatura del motor)
5. OIL PRESSURE (Presión de aceite)
6. TIRE PRESSURE SYSTEM (Sistema de presión de las llantas) (si está
instalado)
7. BRAKE FLUID LEVEL (Nivel de líquido de frenos)
8. CHARGING SYSTEM (Sistema de carga)
Advertencias del sistema
Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en
los sistemas de operación de su vehículo.
En caso de una situación de múltiples advertencias, el centro de
mensajes realiza un ciclo en la pantalla para mostrar todas las
advertencias visualizando cada una durante 4 segundos.
Si no hay más mensajes de advertencia, el centro de mensajes presenta
en pantalla la última característica seleccionada. Esto le permite usar al
máximo el centro de mensajes, después de reconocer la advertencia
presionando el control RESET y borrando el mensaje de advertencia.
Los mensajes de advertencia que se han restablecido se dividen en tres
categorías:
• Vuelven a aparecer en la pantalla cada un minuto después de su
restablecimiento.
• Vuelven a aparecer en la pantalla diez minutos después de su
restablecimiento.
• No volverán a aparecer hasta que se haya completado un ciclo de
encendido OFF-ON.
Esto funciona como un recordatorio de que estas condiciones de
advertencia aún permanecen en el vehículo.
Pantalla de advertencia Status (Estado)
Revisión de la asistencia en reversa La advertencia aparece cuando
(si está instalada) se selecciona R (Reversa).
Error PRNDL sin asistencia en
reversa (si está instalado)

145
Controles del conductor

Pantalla de advertencia Status (Estado)


Puerta abierta La advertencia vuelve después
Compuerta levadiza o ventana de 10 minutos
levadiza abierta
Advertencia, llanta muy desinflada
(si está instalada)
Nivel de combustible bajo
Revise el sistema de carga
Nivel de líquido de frenos bajo
Presión de aceite baja
Comprobar la temperatura del motor
Potencia del motor reducida
Detenga el motor de manera segura
Falla del sistema de presión de las La advertencia vuelve después
llantas (si está instalado) de girar la llave de encendido de
Revise la presión de las llantas (si la posición OFF (Apagado) a ON
está instalada) (Encendido).
Revise la presión de la llanta de
refacción (si está instalada)
Falla del sensor de presión de las
llantas (si está instalado)
Nivel de líquido lavacristales bajo
Revisión de tracción avanzada (si
está instalada)
Revisión de la suspensión de aire (si
está instalada)
Suspensión de aire apagada (si está
instalada)
Check fuel cap (Revisión del tapón
del combustible)
CHECK BACKUP AID (Revisión de asistencia en reversa) (si está
instalada). Aparece cuando la transmisión está en R (Reversa).
PRNDL ERROR NO BACKUP AID (Error PRNDL sin asistencia en
reversa) (si está instalado) Aparece cuando la transmisión está en R
(Reversa) y el Sistema de detección de reversa está desactivado. Consulte
Sistema de detección de reversa en esta sección para activarlo.

146
Controles del conductor
DOOR AJAR (Puerta abierta). Aparece cuando una puerta no está
totalmente cerrada.
COMPUERTA LEVADIZA O VENTANA LEVADIZA ABIERTA
Aparece cuando la compuerta levadiza no está totalmente cerrada.
CHECK ENGINE TEMPERATURE (Revise la temperatura del
motor) Aparece en pantalla cuando el refrigerante del motor se está
sobrecalentando. Detenga el vehículo lo más pronto posible, apague el
motor y déjelo enfriar. Revise el líquido refrigerante y su nivel. Consulte
Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y
especificaciones. Si la advertencia permanece encendida o si continúa
encendiéndose, comuníquese con su distribuidor lo más pronto posible.
REDUCED ENGINE POWER (Potencia del motor reducida).
Aparece en pantalla cuando el motor se está sobrecalentando. Detenga el
vehículo a la brevedad posible y apague el motor. Si la advertencia
permanece encendida o si continúa encendiéndose, comuníquese con su
distribuidor lo más pronto posible.
STOP ENGINE SAFELY (Detenga el motor de manera segura).
Aparece en pantalla cuando el motor se está sobrecalentando. Detenga el
vehículo a la brevedad posible y apague el motor. Si la advertencia
permanece encendida o si continúa encendiéndose, comuníquese con su
distribuidor lo más pronto posible.
WARNING-TIRE VERY LOW (Advertencia, llanta muy desinflada)
(si está instalada). Aparece en pantalla cuando una o más llantas
tienen una presión muy baja. Cuando aparezca este mensaje de
advertencia, sonará una campanilla de advertencia para recordarle
detener el vehículo a la brevedad posible y revisar la presión de las
llantas y la presencia de fugas y de daños. Consulte Servicio de las
llantas en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
TIRE PRESSURE SYSTEM FAULT (Falla del sistema de presión
de las llantas) (si está instalado). Aparece en pantalla cuando el
sistema de monitoreo de la presión de las llantas funciona
incorrectamente. Si la advertencia permanece encendida o continúa
encendiéndose, haga que el distribuidor revise el sistema.
CHECK TIRE PRESSURE (Revise la presión de las llantas) (si
está instalada). Aparece en pantalla cuando las presiones de las llantas
están altas o bajas. Consulte Revisión de la presión de las llantas en el
capítulo Mantenimiento y especificaciones.
CHECK SPARE TIRE PRESSURE (Revise la presión de la llanta
de refacción) (si está instalada). Aparece en pantalla cuando la
presión de la llanta de refacción está alta o baja. Consulte Revisión de la
presión de las llantas en el capítulo Mantenimiento y
especificaciones.

147
Controles del conductor
TIRE PRESSURE SENSOR FAULT (Falla del sensor de presión de
las llantas) (si está instalado). Aparece en pantalla cuando el sensor
de presión de las llantas funciona incorrectamente. Si la advertencia
permanece encendida o continúa encendiéndose, haga que el distribuidor
revise el sistema.
LOW FUEL LEVEL (Nivel de combustible bajo). Aparece en pantalla
como recordatorio precoz de una condición de combustible bajo.
CHECK CHARGING SYSTEM (Revisar sistema de carga). Aparece
cuando el sistema eléctrico no mantiene un voltaje adecuado. Si hace
funcionar accesorios eléctricos con el motor en ralentí a una velocidad
baja, apague la mayor cantidad de cargas eléctricas tan pronto como sea
posible. Si la advertencia permanece encendida o si se enciende cuando
el motor está funcionando a velocidades normales, haga revisar el
sistema eléctrico lo más pronto posible.
LOW BRAKE FLUID LEVEL (Nivel de líquido de frenos bajo).
Indica que el nivel del líquido de frenos está bajo y que es necesario
inspeccionar el sistema de frenos de inmediato. Consulte Revisión y
llenado del líquido de frenos en el capítulo Mantenimiento y
especificaciones.
LOW OIL PRESSURE (Presión de aceite baja). Aparece cuando la
presión de aceite del motor está baja. Si aparece este mensaje de
advertencia, revise el nivel de aceite del motor. Consulte Aceite del
motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones para obtener
más información sobre el llenado de aceite del motor. Si el nivel de
aceite está correcto y la advertencia persiste, apague el motor
inmediatamente y comuníquese con su distribuidor para obtener servicio.
LOW WASHER FLUID LEVEL (Nivel de líquido del lavador bajo).
Indica que el depósito de líquido del lavador tiene menos de un cuarto
de su capacidad. Revise el nivel del líquido del lavador. Consulte Líquido
de lavaparabrisas en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
CHECK ADVTRAC (Revise el sistema AdvanceTracy) (si está
instalado). Aparece en pantalla cuando el sistema AdvanceTracy no
está funcionando correctamente. Si este mensaje aparece en el centro de
mensajes, es posible que el sistema AdvanceTracy esté funcionando
parcialmente. Si esta advertencia permanece encendida mientras el
motor está funcionando, comuníquese con su distribuidor para obtener
servicio a la brevedad posible. Para obtener más información, consulte
Sistema de aumento de la estabilidad AdvanceTracy en el capítulo
Manejo.

148
Controles del conductor
CHECK AIR SUSPENSION (Revise la suspensión de aire) (si está
instalada). Aparece cuando el sistema de suspensión de aire no está
funcionando correctamente. Si este mensaje aparece durante el manejo,
salga del camino lo antes posible. Para obtener información, consulte
Suspensión de aire en el capítulo Manejo.
AIR SUSPENSION SWITCHED OFF (Suspensión de aire apagada)
(si está instalada) Aparece en pantalla cuando el interruptor de la
suspensión de aire está en la posición OFF. Para obtener información,
consulte Suspensión de aire en el capítulo Manejo.
CHECK FUEL CAP (Revise el tapón del combustible). Aparece en
pantalla cuando el tapón de llenado de combustible no está instalado
correctamente. Revise que el tapón de llenado de combustible esté
puesto correctamente. Consulte Tapón de llenado de combustible en el
capítulo Mantenimiento y especificaciones.
TIRE PRESSURE SYSTEM OFF (Sistema de presión de las llantas
apagado) (si está instalado). Aparece en pantalla cuando el Sistema
de monitoreo de presión de las llantas se desactiva. Sólo su distribuidor
puede activar o desactivar el sistema. Se recomienda que el sistema de
monitoreo de presión de llantas permanezca siempre en ON
(Encendido).
DATA ERR (Error en datos). Estos mensajes indican un
funcionamiento incorrecto de la comunicación en red del vehículo entre
los módulos electrónicos.
• Computadora de combustible
• Sistema de carga
• Sensor de puertas
• Líquido lavaparabrisas
• Líquido de frenos
• Brújula
• Temperatura exterior
• Sensor del motor
Si estos mensajes se presentan regularmente, comuníquese con su
distribuidor a la brevedad posible.

149
Controles del conductor
CONTROL DE SOBREMARCHA
Activación de la sobremarcha
(Sobremarcha) es la posición de conducción normal para el mejor
ahorro de combustible.
La función de sobremarcha permite cambios ascendentes y descendentes
automáticos en todas las velocidades disponibles.
Desactivación de la sobremarcha
Oprima el interruptor de control de
la transmisión (TCS) ubicado en el
extremo de la palanca de cambio de
velocidades. La luz indicadora O/D
OFF (Sobremarcha apagada) se
enciende en el grupo de
instrumentos. La transmisión
funcionará en todas las velocidades
salvo en sobremarcha.
Para volver al modo de sobremarcha
normal, oprima nuevamente el
Interruptor de control de la
transmisión. Ya no se volverá a
encender la luz O/D OFF.
Cuando apague y vuelva a arrancar
su vehículo, la transmisión
automáticamente volverá al modo
normal (Sobremarcha).
Para obtener más información acerca del funcionamiento de la palanca
de cambio de velocidades y del interruptor de control de la transmisión,
consulte la sección Funcionamiento de la transmisión automática en
el capítulo Manejo.

150
Controles del conductor
CONSOLA CENTRAL (SI ESTÁ INSTALADA)
La consola central ofrece varias características útiles de almacenamiento.
Éstas incluyen:
1. Porta bolígrafo
2. Portacaja para pañuelos
desechables
3. Ranuras para organizar cintas/CD
4. Amplio compartimiento utilitario
para guardar
5. Porta PalmPiloty/PDA
6. Portavasos
7. Ranuras porta monedas
8. Pequeño compartimiento utilitario
para guardar
9. Tres tomacorriente
Use solamente vasos
blandos en el portavasos.
Los objetos duros pueden causarle
heridas en caso de choque.

Uso del teléfono celular


El uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importante
en la realización de negocios y asuntos personales. Sin embargo, los
conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos
equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal
cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de
emergencia. La seguridad debe ser máxima cuando se utilizan los
equipos de comunicaciones móviles para evitar anular estos beneficios.
Los equipos de comunicaciones móviles incluyen, pero no se limitan a
teléfonos celulares, buscapersonas, dispositivos de correo electrónico
portátiles, sistemas de comunicaciones para vehículos, dispositivos
telemáticos y radios de dos bandas portátiles.
La primera responsabilidad del conductor es el funcionamiento
seguro del vehículo. Lo más importante que puede hacer para
prevenir un choque es evitar las distracciones y estar atento al camino.
Espere hasta que sea seguro operar el equipo de comunicaciones móviles.

151
Controles del conductor
TAPETE DE RETENCIÓN POSITIVA (SI ESTÁ INSTALADO)
Coloque el tapete de manera que el
ojal quede sobre el extremo
puntiagudo del borne de retención y
gírelo hacia adelante para
bloquearlo. Asegúrese de que el
tapete no interfiera con el
funcionamiento del acelerador o del
pedal del freno. Para quitar el
tapete, siga el procedimiento de
instalación en orden inverso.

COMPUERTA LEVADIZA
• Para abrir la ventana de la
compuerta levadiza, oprima el
botón de control de debajo de la
protección de la luz de placa.
• Para abrir la compuerta levadiza,
coloque su mano en la parte
superior de la manija de la
compuerta levadiza y jálela para
abrirla.
• No abra la compuerta levadiza o
su cristal en un estacionamiento u otra área cerrada en que el techo
sea bajo. Si se levanta el cristal de la compuerta levadiza y está
abierta, tanto la compuerta como el cristal se pueden dañar con un
techo bajo.
• No deje abierta la compuerta levadiza ni el vidrio de la compuerta
levadiza mientras maneja. Hacerlo podría causar serios daños a la
compuerta levadiza y sus componentes, así como permitir el ingreso
de monóxido de carbono al vehículo.
No jale la manija de la compuerta levadiza desde abajo. Si lo
hace se podría lesionar la muñeca o el brazo.

152
Controles del conductor

Asegúrese de que la compuerta levadiza esté cerrada para evitar


que los gases de escape ingresen al vehículo. Si debe manejar
con la compuerta levadiza abierta, mantenga las ventilaciones abiertas
de manera que ingrese aire exterior al vehículo.

PARRILLA PORTAEQUIPAJE
La barra transversal trasera puede ajustarse según el objeto que se
transporte. La barra transversal delantera no se mueve.
Para ajustar la parrilla
portaequipaje, oprima la palanca de
ajuste hacia adelante (hacia la parte
delantera del vehículo), luego
deslice la barra transversal hacia
adelante y bloquee las palancas de
ajuste presionándolas hacia abajo
(hacia la parte trasera del vehículo).
Jale la barra transversal hacia atrás
para asegurarse de que esté
bloqueada en su lugar.
Cargue el equipaje en la barra transversal delantera y ajuste la barra
transversal trasera según sea necesario.
• No exceda 90.7 kg (200 lb) de equipaje si el peso se pone
directamente sobre las barras transversales.
• No exceda los 68 kg (150 lbs) si el peso descansa directamente sobre
el techo.
Use lazos de sujeción integrados para asegurar la carga.

153
Seguridad y seguros
LLAVES
La llave hace funcionar todos los seguros de su vehículo. En caso de
pérdida, su distribuidor tiene llaves de refacción.
Siempre debe portar una llave de repuesto en un lugar seguro para un
caso de emergencia.
Consulte Sistema pasivo antirrobo SecuriLocky para obtener más
información.
SEGUROS ELÉCTRICOS DE LAS PUERTAS
Si la puerta no se abre cuando se presiona el control, consulte
Característica de desactivación del seguro eléctrico de puertas en la
sección Entrada a control remoto de este capítulo.
Oprima el control para abrir todas
las puertas.

Oprima el control para cerrar todas


las puertas.

Seguros de puertas a prueba de niños


Al colocar estos seguros, las puertas
traseras no se pueden abrir desde el
interior. Las puertas traseras se
pueden abrir desde el exterior
cuando están sin seguro.
Los seguros a prueba de niños están
ubicados en el borde trasero de
cada puerta trasera y deben
colocarse por separado en cada
puerta. Si pone el seguro en una
puerta, no cerrará automáticamente
ambas puertas.

154
Seguridad y seguros
Mueva el control del seguro hacia arriba para activar el seguro a prueba
de niños. Mueva el control hacia abajo para desactivar los seguros a
prueba de niños.

SISTEMA DE ENTRADA A CONTROL REMOTO


Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC (Federal
Communications Commission - Comisión federal de comunicaciones) y
con el RS-210 de la industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar
interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda provocar un
funcionamiento incorrecto.
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían
invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
El sistema de entrada a control remoto le permite cerrar o abrir todas las
puertas del vehículo y la compuerta levadiza y abrir la ventana de la
compuerta levadiza sin usar una llave.
La característica de bloqueo/desbloqueo de la entrada remota funciona
en cualquier posición del encendido.
El dispositivo del vidrio de la compuerta levadiza funciona cuando el
encendido está en la posición ON (3) y el vehículo está en (P)
Estacionamiento. La característica de alarma de emergencia funciona con
la llave en la posición OFF (1) y ACC (2).
Si el vehículo tuviese algún problema en la entrada sin llave a control
remoto, asegúrese de entregar TODOS los transmisores de entrada a
control remoto a la distribuidora, para ayudar en la localización y
solución de problemas.

155
Seguridad y seguros
Desbloqueo de las puertas y la compuerta levadiza
Oprima este control para abrir la
puerta del conductor. Las luces
interiores se iluminarán con el
encendido en OFF (Apagado).
Oprima el control por segunda vez
en un intervalo de tres segundos
para abrir todas las puertas y la
compuerta levadiza.

Cierre de las puertas y de la compuerta levadiza


Oprima este control para cerrar
todas las puertas y la compuerta
levadiza. Las luces direccionales/de
estacionamiento destellarán una vez.
Para confirmar que todas las puertas
estén cerradas y bloqueadas, oprima
el control una segunda vez en un
periodo de tres segundos; las luces
direccionales/de estacionamiento
destellarán una vez y el claxon
sonará.
Si alguna de las puertas o la compuerta levadiza están abiertas, el claxon
suena rápidamente dos veces para recordarle que cierre correctamente
todas las puertas.

Apertura de la ventana de la compuerta levadiza


Oprima el control para abrir la
ventana de la compuerta levadiza.

156
Seguridad y seguros
Activación de una alarma de emergencia
Oprima este control para activar la
alarma.
La alarma de emergencia personal
cambia de ON/OFF el claxon y las
luces de estacionamiento.
Para desactivar la alarma, oprima el
control nuevamente o gire el
encendido a ON (Encendido).

Característica de memoria (si está instalada)


El sistema de entrada a control
remoto también puede controlar la
característica de memoria.
Oprima el control una vez para
desbloquear la puerta del conductor.
Al oprimir el control, el asiento, los
espejos retrovisores y los pedales
ajustables se moverán
automáticamente a la posición
deseada de la memoria (la posición
de la memoria corresponde al
transmisor que se usa).
Activación de la característica de la memoria
Para activar esta característica:
1. Ponga el asiento, los espejos retrovisores y los pedales ajustables a la
posición deseada.

157
Seguridad y seguros
2. Oprima el control SET del panel
de la puerta del conductor.
3. En un intervalo de 5 segundos,
oprima un control en el transmisor a
control remoto y luego oprima el
control 1 ó 2 del panel de la puerta
del conductor con el que desea
asociar las posiciones del Conductor
1 o Conductor 2.
4. Si lo desea, repita este
procedimiento para otro transmisor a control remoto.
Desactivación de la característica de asientos con memoria
Para desactivar esta característica:
1. Oprima el control SET del panel de la puerta del conductor.
2. En un intervalo de 5 segundos, oprima cualquier control del
transmisor a control remoto que desee desactivar y luego oprima el
control SET del panel de la puerta del conductor.
3. Si lo desea, repita este procedimiento para otro transmisor a control
remoto.
Cambio de la batería
El transmisor a control remoto es alimentado por una batería CR2032 de
litio de tres voltios tipo moneda o equivalente. El rango de
funcionamiento normal le permitirá estar hasta a 10 metros (33 pies) de
su vehículo. Una disminución del rango de funcionamiento puede
deberse a los siguientes factores:
• condiciones climáticas
• torres de antenas de radio en las proximidades
• estructuras en torno al vehículo
• otros vehículos estacionados cerca del vehículo

158
Seguridad y seguros
Para cambiar la batería:
1. Coloque una moneda delgada
entre las dos mitades del transmisor
cerca del llavero. NO QUITE LA
PARTE DELANTERA DEL
TRANSMISOR.
2. No quite la grasa de los
terminales de la batería en la
superficie trasera del tablero de
circuitos.
3. Ponga el lado positivo (+) de la
batería nueva en la misma orientación. Consulte el diagrama en el
interior de la unidad del transmisor. Presione la batería hacia abajo para
asegurarse de que está completamente asentada en el alojamiento de la
batería.
4. Vuelva a juntar las dos mitades presionándolas.
El reemplazo de la batería no provocará que se desprograme el
transmisor a control remoto de su vehículo. El transmisor a control
remoto debe funcionar normalmente después de haber reemplazado la
batería.
Reemplazo de transmisores perdidos
Si se ha perdido un transmisor a control remoto y usted desea retirarlo
de la memoria del vehículo o desea comprar transmisores a control
remoto adicionales y que se programen para su vehículo:
• Lleve todos los transmisores del vehículo a su distribuidor para su
programación o bien
• Realice el procedimiento de programación usted mismo.
Programación de los transmisores a control remoto
Es necesario tener todos los transmisores a control remoto (cuatro
transmisores como máximo, originales o nuevos) antes de iniciar este
procedimiento.

159
Seguridad y seguros
Para programar los transmisores usted mismo:
• Abra las puertas con el control
eléctrico de apertura y cierre de 3
puertas. Inserte la llave en el
encendido y gírela de 1 (LOCK 2
[Bloqueo]) a 3 (ON [Encendido]) 4
y realice un ciclo entre 1 (LOCK)
y 3 (ON) ocho veces en sucesión
rápida (en un lapso de 10
segundos) con el octavo giro que 1
termine en la posición 3 (ON).
Los seguros harán un ciclo entre desbloqueado y bloqueado para
confirmar que se ha ingresado el modo de programación.
• En un lapso de 20 segundos, programe un transmisor a control remoto
presionando cualquier botón de un transmisor. Los seguros realizarán
un ciclo para confirmar que se ha programado el transmisor a control
remoto. (Si han pasado más de 20 segundos antes de oprimir el botón
del transmisor a control remoto, se sale del modo de programación y
el procedimiento tendrá que repetirse.)
• Repita el paso previo para programar transmisores a control remoto
adicionales. Los seguros realizarán un ciclo para confirmar que se ha
programado cada transmisor a control remoto.
• Una vez que haya completado la programación de los transmisores a
control remoto, gire el encendido a 1 (LOCK) o espere 20 segundos.
Nuevamente las puertas se cerrarán y se abrirán para confirmar que se
ha completado la programación.
Entrada iluminada
Las luces se encienden cuando el sistema de entrada a control remoto se
usa para abrir una o más puertas.
El sistema se apaga automáticamente después de 25 segundos o cuando
el encendido se gira a la posición ON (Encendido) o ACC (Accesorios).
El control de las luces superiores de techo no debe estar en la posición
OFF para que el sistema de entrada iluminada funcione.
Las luces interiores no se apagan si:
• se han encendido con el control del atenuador o
• se abre alguna puerta.
El economizador de batería desactivará las luces interiores 30 minutos
después de que el encendido se haya movido a la posición OFF.

160
Seguridad y seguros
Característica de apertura inteligente
La característica de apertura inteligente impide que usted quede fuera
del vehículo abriendo las puertas en caso que la llave esté en el
encendido y que la puerta del conductor quede abierta o entreabierta
cuando las puertas del vehículo se cerraron con el control de
cierre/apertura eléctrico.
La característica de apertura inteligente funciona independiente de la
posición del encendido.
Característica de cierre automático
La característica de cierre automático bloquea todas las puertas del
vehículo cuando se producen las siguientes condiciones:
• Todas las puertas, incluida la compuerta levadiza, están cerradas.
• El freno se presiona mientras el encendido está en la posición RUN
(Marcha).
• La transmisión está en un cambio hacia adelante o en reversa.
• El vehículo tiene una velocidad de 8 km/h (5 mph) o más.
Esta característica vuelve a cerrar todas las puertas en caso que se abra
alguna puerta, el freno se presione después de que todas las puertas se
cierren nuevamente y el vehículo alcance una velocidad de 8 km/h (5
mph) o más.
Activación y desactivación de la característica de bloqueo
automático
Para los vehículos equipados con un centro de mensajes, la característica
de cierre automático se puede desactivar y activar seleccionando la
función de cierre automático (se puede acceder presionando el control
SETUP). Oprima el control RESET (Restablecer) para encender o apagar
la función de cierre automático. Consulte Centro de mensajes en el
capítulo Controles del conductor para obtener más información.
Para los vehículos que no están equipados con un centro de mensajes, el
dispositivo se puede desactivar, llevando su vehículo a un distribuidor
Ford autorizado.
Función de desactivación del seguro eléctrico de puertas
Esta función lo ayuda a proteger su vehículo contra una entrada no
autorizada.
La función UNLOCK (Desbloqueo) del control eléctrico de puertas no
funcionará con el encendido en OFF y veinte segundos después de que

161
Seguridad y seguros
las puertas estén cerradas y electrónicamente bloqueadas por el
transmisor de entrada a control remoto, el teclado o control eléctrico de
puertas (si se presiona cuando la puerta está abierta).
La función UNLOCK funcionará nuevamente después de que desbloquee
el vehículo usando el transmisor de entrada a control remoto o el
teclado, gire el encendido a ON, o abra la puerta desde el interior del
vehículo.
Desactivación y activación de la función de desactivación del
seguro eléctrico de las puertas
Esta característica se puede activar y desactivar a través de un
distribuidor autorizado.

SISTEMA DE ENTRADA SIN LLAVE


Con el teclado de entrada sin llave, usted puede:
• cerrar o abrir las puertas del
vehículo sin usar la llave.
Su vehículo tiene un código de 5
dígitos programado de fábrica que
opera el sistema de entrada sin
llave. Usted también puede programar su propio código de entrada
personal de 5 dígitos. El código programado de fábrica está:
• en la tarjeta de la cartera del propietario que se encuentra en la
guantera
• o con su distribuidor.
Al oprimir los controles del teclado de entrada sin llave, hágalo en el
centro para asegurar una activación efectiva.
El sistema desactivará los controles de los seguros eléctricos de las
puertas. Estos no funcionarán hasta que el vehículo esté desarmado.

Programación de su código de entrada personal


Para programar su propio código:
5. Ingrese el código programado de fábrica (el teclado se encenderá al
oprimirlo).

162
Seguridad y seguros
6. Oprima el botón 1/2 en un intervalo de cinco segundos después del
paso 1.
7. Ingrese su código personal de 5
dígitos. Ingrese cada dígito antes de
cinco segundos de haber ingresado
el previo.
8. Una vez ingresado el código, los
seguros realizarán un ciclo y confirmarán la definición del nuevo código.
No ponga un código que repita cinco veces el mismo número ni los
ponga en orden secuencial. Los delincuentes pueden deducir fácilmente
este tipo de códigos.
Su código personal no reemplaza al código permanente que la
distribuidora le entregó. Usted puede usar cualquiera de los dos códigos
para desbloquear el vehículo. Si se ingresa un segundo código personal,
el módulo borrará el código personal antiguo y conservará el nuevo.
Si desea borrar su código personal, use las siguientes instrucciones:
1. Ingrese el código programado de fábrica.
2. Oprima el control 1/2 y suéltelo.
Ahora, el sistema sólo responderá al
código programado de fábrica.
Característica Anti-scan
(antiexploración)
La característica de antiexploración evita que se produzcan intentos
reiterados al llegar a un código de llave válido.
El teclado de entrada a control remoto se desactiva por 1 minuto
después de 7 intentos fallidos de ingresar un código válido (después de
oprimir el botón 35 veces consecutivas). El teclado destellará durante
este modo de 1 minuto. Sin embargo, los controles 7/8 y 9/0 seguirán
bloqueando el vehículo.
El antiexploración se apagará después de:
• un minuto de inactividad del teclado.
• que se presiona el botón UNLOCK del transmisor de entrada a control
remoto.
• el encendido está en la posición ON.

163
Seguridad y seguros
Desbloqueo de las puertas con el sistema de entrada sin llave
Para desbloquear la puerta del conductor, ingrese el código programado
de fábrica o el código personal (cada dígito debe oprimirse en un
intervalo de cinco segundos después del anterior). Las luces interiores se
encenderán.
Para desbloquear todas las puertas, ingrese el código programado de
fábrica o el código personal (se desbloquea la puerta del conductor) y
oprima el control 3/4 en un intervalo de cinco segundos.

Bloqueo de las puertas con el


sistema de entrada sin llave
No es necesario ingresar el código
programado de fábrica ni el personal
antes de bloquear todas las puertas. Para cerrar las puertas:
• Con la puerta del conductor cerrada, oprima los controles 7/8 y 9/0 al
mismo tiempo.

Activación y desactivación del


autobloqueo con el sistema de
entrada sin llave
Antes de efectuar los
procedimientos de activación o desactivación, asegúrese de que el
sistema antirrobo (si está instalado) no esté armado, de que el encendido
esté en OFF (Apagado) y de que todas las puertas del vehículo y la
ventana de la compuerta trasera estén cerradas.
1. Ingrese el código de entrada de cinco dígitos.
2. Mantenga oprimido el control 7/8.
3. Oprima y suelte el control 3/4 mientras mantiene oprimido el control
7/8.
4. Suelte el control 7/8.
El claxon sonará una vez si el bloqueo automático se desactivó o dos
veces (un sonido corto y uno largo) si se activó.
Para reactivar el autobloqueo, repita los pasos 1 al 4.
SISTEMA ANTIRROBO PASIVO SECURILOCKY
El sistema antirrobo pasivo SecuriLocky es un sistema de inmovilización
del motor. Este sistema está diseñado para evitar el arranque del motor,
a menos que se use una llave codificada programada para el
vehículo.

164
Seguridad y seguros
El sistema antirrobo pasivo SecuriLocky no es compatible con los
sistemas de arranque remoto alternativos que no son Ford. El uso de
estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo y
una pérdida de la protección de seguridad.
INDICADOR ANTIRROBO
El indicador de robo es el indicador que destella en rojo en el tablero de
instrumentos.
• Cuando el interruptor de encendido está en la posición OFF, el
indicador destellará una vez cada 2 segundos para indicar que el
sistema SecuriLocky está funcionando como una forma de disuadir a
los ladrones.
• Cuando el interruptor de encendido está en la posición ON, el
indicador brillará por 3 segundos para indicar que el sistema está
funcionando con normalidad.
Si existiera un problema con el sistema SecuriLocky, el indicador
destellará con rapidez o brillará en forma continua cuando el interruptor
de encendido está en la posición ON. Si esto sucede, se debería llevar el
vehículo a un distribuidor autorizado para ser reparado.
Armado automático
El vehículo se arma inmediatamente
después de cambiar el encendido a 3
la posición 1 (OFF) (Apagado).
2
4

Desarmado automático
Cambiar el encendido a la posición 3 (ON [Encendido]) con una llave
codificada desarma el vehículo.
Información de la llave
Su vehículo incluye dos llaves codificadas. Sólo una llave codificada
arrancará su vehículo. Los duplicados de las llaves codificadas se pueden
adquirir en su distribuidora. Su distribuidora puede programar su llave o
puede “hacerlo usted mismo”, consulte Programación de llaves de
refacción.

165
Seguridad y seguros
Los siguientes elementos pueden impedir el arranque del vehículo:
• objetos metálicos grandes.
• dispositivos electrónicos en la cadena del llavero que se pueden usar
para adquirir gasolina u otros elementos similares.
• una segunda llave en el mismo llavero como llave codificada.
Si cualquiera de estos elementos está presente, evite que estos objetos
entren en contacto con la llave codificada cuando arranque el motor.
Estos objetos y dispositivos no pueden dañar la llave de codificada,
pero pueden causar un problema momentáneo si están demasiado cerca
de la llave al arrancar el motor. Si sucede un problema, apague el
encendido y vuelva a arrancar el motor con el resto de los objetos del
llavero lejos de la llave de encendido. Revise y asegúrese de que la llave
codificada sea una llave codificada aprobada por Ford.
Si pierde o le roban las llaves, necesitará hacer lo siguiente:
• Use el duplicado de la llave para arrancar el vehículo o
• Haga remolcar el vehículo hasta una distribuidora o un cerrajero. Los
códigos de las llaves deberán borrarse del vehículo y las llaves tendrán
que volver a codificarse.
El reemplazo de las llaves codificadas puede ser muy costoso y usted
querrá guardar una llave programada extra lejos del vehículo, en un lugar
seguro para evitar un imprevisto.
La llave codificada correcta se debe usar en su vehículo. El uso de un
tipo equivocado de llave codificada puede provocar una situación de
“no arranque”.
El uso de una llave no programada en el encendido puede
provocar una situación de “no arranque”.
Programación de duplicados de llaves
Se puede codificar un máximo de ocho llaves para su vehículo. Sólo se
pueden usar llaves SecuriLocky. Para programar usted mismo una llave
codificada, necesitará tener dos llaves codificadas previamente
programadas (llaves que ya hayan hecho funcionar el vehículo) y una o
más llaves nuevas no programadas disponibles a la mano, para una
implementación oportuna de cada paso del procedimiento.
Si no dispone de dos llaves codificadas previamente programadas debe
llevar su vehículo a la distribuidora para que le programen uno o más
duplicados de las llaves codificadas.
Antes de comenzar, asegúrese de leer y entender el procedimiento
completo.

166
Seguridad y seguros
1. Inserte la primera llave
codificada previamente programada 3
en el encendido y gire de 1 (OFF) a
3 (ON) (mantenga el encendido en 2
3 (ON) al menos durante un 4
segundo, pero no más de diez
segundos).
2. Gire el encendido de 3 (ON) de 1
regreso a 1 (OFF) para sacar la
primera llave codificada del
encendido.
3. Después de diez segundos de haber quitado la primera llave
codificada inserte la segunda llave codificada previamente programada
en el encendido y gire de 1 (OFF) a 3 (ON) (mantenga el encendido en
3 (ON) durante al menos un segundo, pero no por más de diez
segundos).
4. Gire el encendido de 3 (ON) de regreso a 1 (OFF) para sacar la
segunda llave codificada del encendido.
5. En un intervalo de diez segundos después de sacar la segunda llave
codificada, inserte la nueva llave no programada (llave nueva/llave
auxiliar) en el encendido y gire el encendido de 1 (OFF) a 3 (ON)
(mantenga el encendido en 3 (ON) durante al menos un segundo, pero
no más de diez segundos). Este paso programará su nueva llave como
llave codificada.
6. Para programar más llaves nuevas no programadas, repita este
procedimiento desde el paso 1.
Si el procedimiento se realiza en forma satisfactoria, las nuevas llaves
codificadas deberán arrancar el motor de su vehículo y el indicador
antirrobo se encenderá por tres segundos y luego se apagará.
Si no es así, la o las nuevas llaves codificadas no arrancarán el motor del
vehículo y el indicador antirrobo se encenderá y se apagará. Repita los
pasos 1 a 5. Si vuelve a fallar, lleve su vehículo a la distribuidora para
que programen uno o más duplicados de la o las llaves nuevas.

167
Asientos y sistemas de seguridad
ASIENTOS

Ajuste del asiento manual delantero (si está instalado)


Nunca ajuste el asiento o el respaldo del asiento del conductor
cuando el vehículo esté en movimiento.

No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el


riesgo de que alguien resulte lesionado en un choque o frenado
repentino.

Levante la manija para mover el


asiento hacia adelante o hacia atrás.

Reclinación del asiento


Maneje y viaje siempre con el respaldo de su asiento vertical y el
cinturón pélvico ajustado y alrededor de las caderas.

Reclinar el asiento puede provocar que el pasajero quede fuera


del cinturón de seguridad. Lo cual puede causar severas lesiones
personales en caso de una colisión.

168
Asientos y sistemas de seguridad
Jale la manija del respaldo hacia
arriba para reclinar el asiento.

Uso del descansabrazos (si está instalado)


Oprima el control desenganche para
mover el descansabrazos hacia
arriba o hacia abajo.

169
Asientos y sistemas de seguridad
Uso del soporte lumbar manual
El control del soporte lumbar está
ubicado en el lado exterior del
asiento.
Gire el control del soporte lumbar
hacia adelante para obtener más
apoyo.
Gire el control del soporte lumbar
hacia atrás para obtener menos
apoyo.

Ajuste del asiento eléctrico delantero (si está instalado)


Nunca ajuste el asiento o el respaldo del asiento del conductor
cuando el vehículo esté en movimiento.

No amontone carga por encima del nivel de los respaldos para


evitar que alguien resulte lesionado en un choque o frenado
repentino.

Maneje y viaje siempre con el respaldo de su asiento vertical y el


cinturón pélvico ajustado y alrededor de las caderas.

Reclinar el asiento puede provocar que el pasajero quede fuera


del cinturón de seguridad. Lo cual puede causar severas lesiones
personales en caso de una colisión.

El control está ubicado en el costado exterior del cojín del asiento.


Oprima la parte delantera o trasera
para inclinar el asiento.

170
Asientos y sistemas de seguridad
Oprima el control para mover el
asiento hacia adelante, hacia atrás,
hacia arriba o hacia abajo.

Asientos, espejos retrovisores y pedales ajustables con memoria


(si están instalados)
Este sistema permite el
posicionamiento automático del
asiento del conductor, de los espejos
retrovisores exteriores y de los
pedales ajustables en dos posiciones
programables.
El control del asiento con memoria
se ubica en la puerta del conductor.
• Para programar la primera
posición, mueva el asiento del
conductor, los espejos retrovisores y los pedales ajustables a las
posiciones deseadas. Oprima el control SET (Establecer). La luz
indicadora del control SET se iluminará brevemente. Mientras la luz
esté encendida, oprima el control 1.
• Para programar la posición dos, repita el procedimiento anterior
usando el control 2.
Una posición se puede usar sólo cuando la palanca de cambio de
velocidades de la transmisión está en Estacionamiento. Es posible
programar una posición con memoria en cualquier momento.
Las posiciones con memoria también se pueden recuperar al oprimir el
control UNLOCK (Abrir) del transmisor de entrada a control remoto.
Para programar la función de memoria para que funcione con un
transmisor de entrada a control remoto específico, consulte Sistema de
entrada a control remoto en el capítulo Seguros y seguridad.

171
Asientos y sistemas de seguridad
ASIENTOS CON CONTROL DE AIRE ACONDICIONADO Y
CALEFACCIÓN (si está instalado)
Los controles para los asientos con control de aire acondicionado y
calefacción se ubican en la consola central.
Para hacer funcionar los asientos con control de aire acondicionado y
calefacción, el motor debe estar funcionando.
• Presione el icono en el botón para
activar el enfriamiento de los
asientos. Se enciende una luz azul
en el botón. Empuje el icono
nuevamente para desactivarlo.

• Presione el icono en el botón para


activar los asientos térmicos. Se
enciende una luz roja en el botón.
Empuje el icono nuevamente para
desactivarlo.

En el modo de calefacción:
• Gire el control de accionamiento
con el pulgar para seleccionar el
nivel de calor deseado de 1 (MIN)
a 5 (MAX).
En el modo de enfriamiento:
• Gire el control de accionamiento
con el pulgar para seleccionar el nivel de enfriamiento deseado de 1
(MIN) a 5 (MAX). Al seleccionar 1, el o los asientos proporcionarán
sólo enfriamiento de ventilación (la misma temperatura que el aire de
la cabina).
Espere cinco minutos para que se estabilice el nivel de la temperatura.
Los asientos con control de aire acondicionado y calefacción se apagan
después de aproximadamente 15 minutos en modo de calefacción y
aproximadamente 30 minutos en modo de enfriamiento para minimizar el
drenaje involuntario en el suministro de potencia del vehículo.

172
Asientos y sistemas de seguridad
Reemplazo del filtro de aire de asientos con control de aire
acondicionado y calefacción
El sistema de asientos con control de aire acondicionado y calefacción
incluye un filtro de aire que se tiene que reemplazar periódicamente.
Consulte el Registro de mantenimiento programado para obtener más
información.

,,,,
• Hay un filtro ubicado debajo de
ambos asientos delanteros.

• Se puede acceder al mismo desde


el asiento de la segunda fila.
Mueva el asiento delantero
completamente hacia adelante y
hacia arriba para tener un acceso
fácil.

,,,,
Para quitar el filtro de aire del
asiento con control de aire
acondicionado y calefacción:
• Saque la llave del encendido.
• Empuje el borde rígido exterior
del filtro de aire por el centro y
gire hacia abajo una vez que la
lengüeta se haya soltado.

173
Asientos y sistemas de seguridad
• Saque el filtro.

Para instalar el filtro de aire del asiento con control de aire


acondicionado y calefacción:
• Primero, coloque el filtro en su
alojamiento asegurándose de que
el extremo más apartado esté
completamente en su alojamiento.
Luego empuje en el centro del
extremo exterior del filtro y gírelo
hacia arriba dentro del
alojamiento hasta que quede
sujeto en su posición.

ASIENTOS TRASEROS

Asientos de la segunda fila


Las posiciones de los asientos exteriores de la segunda fila del vehículo
están equipados con apoyacabezas con ajuste vertical. El objetivo de
estos apoyacabezas es ayudar a limitar el movimiento de la cabeza en
caso de un choque trasero. Para ajustar correctamente el apoyacabezas,
levántelo de modo que quede directamente detrás de su cabeza o lo más
cerca posible de esa posición.

174
Asientos y sistemas de seguridad
Los apoyacabezas se pueden subir
empujándolos hacia arriba. Para
bajarlos, presione el botón de
liberación.

Si el apoyacabezas se suelta, reemplace la barra con muescas en el


marco mientras sujeta el botón de liberación.
Sistema de asientos plegables de la segunda fila
Asegúrese de que no haya objetos como libros, carteras o maletines en el
piso delante de los asientos de la segunda fila o sobre el cojín del asiento
antes de plegarlos hacia abajo. Asegúrese de que los apoyacabezas estén
bajos.
Mueva hacia adelante el asiento del pasajero delantero de modo que el
apoyacabezas del asiento de la segunda fila no toque el asiento delantero.
Tenga cuidado cuando pliegue el respaldo hasta la posición hacia
atrás ya que el sistema se moverá hacia adelante cuando levante
la manija de liberación.

Si necesita ayuda, consulte la etiqueta ubicada a un costado del cojín del


asiento.

175
Asientos y sistemas de seguridad
Ajuste del asiento exterior de la segunda fila para acceso fácil
Los asientos exteriores de la segunda fila permiten un acceso y una
salida más fáciles hacia y desde el asiento de la tercera fila.
Para acceder al asiento de la tercera fila:
1. Ubique la manija en el costado
del asiento y levántela para soltar el
respaldo.

2. Jale la manija ubicada en la parte trasera del asiento. El asiento se


plegará hacia adelante.

176
Asientos y sistemas de seguridad
3. Para devolver el asiento a su
posición normal, empújelo hasta que
quede asegurado al piso.

4. Levante el respaldo a su posición vertical.


Siempre asegure el asiento del vehículo al piso, esté ocupado o
vacío. Si no se asegura, el asiento puede causar lesiones durante
un frenado repentino.

Sistema de asientos plegables en un 40% hasta la posición de piso


de carga completamente baja.
1. Ubique la manija en el costado
del asiento y levántela para soltar el
respaldo.
2. Asegúrese de que el respaldo del
asiento esté bloqueado en la
posición baja aplicando presión a
éste.

177
Asientos y sistemas de seguridad
3. Ubique la correa sujetadora en la
parte delantera del asiento y jálela
para soltar el asiento hasta una
posición de piso de carga inclinada
hacia abajo. Es posible que haya que
aplicar un poco de fuerza para
mover el asiento hacia adelante o
hacia abajo.
Una vez que los asientos de la
segunda fila estén en posición
horizontal, los asientos delanteros se
pueden volver a ajustar.
Volver a la posición vertical desde la posición de piso de carga
completamente baja
El respaldo no se puede devolver hasta la posición vertical hasta que el
asiento se devuelva de la posición inclinada hacia abajo. Para volver a
colocar el asiento en la posición vertical:
Desde la posición completamente
baja:
1. Levante y jale el asiento hacia
atrás hasta que quede enganchado.
No intente desenganchar los
ganchos del piso trasero
mientras el asiento está en la
posición inclinada hacia abajo.

2. Con el asiento en la posición


completamente hacia atrás, levante
la palanca ubicada en el costado del
cojín del asiento. Esto permitirá que
el respaldo se levante hasta la
posición de bloqueo vertical.

178
Asientos y sistemas de seguridad

Los ganchos de ajuste


traseros deben estar
correctamente enganchados con la
placa de tope del piso. Coloque las
patas traseras del asiento sobre las
placas de tope del piso y
engánchelas.

Sistema de asientos plegables en


un 20% (si está instalado)
1. Ubique la correa de liberación
entre el cojín delantero y el respaldo
del asiento y jale la correa para
soltar el enganche del asiento
plegado.

2. Con el enganche suelto, el


respaldo del asiento se puede bajar
hasta la posición de piso de carga.

179
Asientos y sistemas de seguridad
3. Para volver el asiento a la
posición vertical, levante el respaldo
hasta que el enganche quede
completamente ajustado.

Ajuste del asiento plegable en un 20% de la segunda fila


(si está equipado)
Levante la manija para mover el
asiento hacia adelante o hacia atrás.

Nota: Este asiento se puede mover hacia adelante para mantener


a un niño en una sujeción para niños cerca de los pasajeros del
asiento delantero. El asiento se debe mover hasta la posición
completamente hacia atrás cuando esté ocupado por niños
mayores o adultos.

Reclinado del respaldo en un 40% del asiento de la segunda fila


Ubique la manija de liberación en el
costado exterior del cojín del
asiento y levántela con cuidado para
permitir que el respaldo se ajuste a
la posición deseada.

180
Asientos y sistemas de seguridad

Reclinar el asiento puede provocar que el pasajero quede fuera


del cinturón de seguridad. Lo cual puede causar severas lesiones
personales en caso de una colisión.

Asientos de la tercera fila


Asegúrese de que no haya objetos como libros, carteras o maletines en el
piso delante de los asientos de la tercera fila o sobre el cojín del asiento
antes de plegarlos hacia abajo. Asegúrese de que los apoyacabezas estén
bajos.
Plegado del asiento de la tercera fila hasta el piso de carga
Para evitar posibles daños al asiento o a los cinturones de
seguridad, asegúrese de que los cinturones no estén abrochados
cuando el asiento se mueva a la posición de piso de carga.
Jale la manija detrás del respaldo
mientras empuja el respaldo hacia
adelante y abajo al cojín del asiento.

Para volver el respaldo a su posición


original levante el respaldo hasta
que quede enganchado en su lugar.

181
Asientos y sistemas de seguridad
Asiento plegable eléctrico de la tercera fila (si está instalado)
Los botones de control se ubican en el panel de adorno lateral trasero
derecho (accesible desde el área de la compuerta levadiza).
Empuje la parte inferior del botón
de control para bajar el respaldo
deseado.

Empuje la parte superior del botón


de control para volver el respaldo a
su posición original.

Los asientos plegables eléctricos están diseñados para detenerse


en un lapso de 1 a 10 segundos si han encontrado una obstrucción
durante la apertura o cierre. Si esto sucede, quite el objeto que
obstruye y espere aproximadamente 1 a 4 minutos para que se
restablezca el motor del asiento.
Los asientos plegables eléctrico operarán durante 30 minutos
después de que el interruptor de encendido esté apagado. La
transmisión debe estar en P (Estacionamiento) y la compuerta
levadiza o el vidrio de la compuerta levadiza deben estar
abiertos. Similar a la característica del economizador de la
batería, el asiento eléctrico de la tercera fila se desactivará 30
minutos después de que el vehículo se apaga. Si el asiento
eléctrico de la tercera fila se desactiva después de 30 minutos, el
asiento se puede activar abriendo cualquier puerta, presionando
la llave de desbloqueo en el control, presionando el botón del
teclado de entrada sin llave o girando la llave de encendido.

182
Asientos y sistemas de seguridad
Apoyacabezas ajustables de la tercera fila
Las posiciones de los asientos exteriores de la tercera fila del vehículo
están equipados con apoyacabezas con ajuste vertical. El objetivo de
estos apoyacabezas es ayudar a limitar el movimiento de la cabeza en
caso de un choque trasero. Para ajustar correctamente el apoyacabezas,
levántelo de modo que quede directamente detrás de su cabeza o lo más
cerca posible de esa posición.
Los apoyacabezas se pueden mover
hacia arriba y hacia abajo.

Oprima el control para bajar el


apoyacabezas.

SISTEMAS DE SUJECIÓN DE SEGURIDAD


Sistema de seguridad personal
El Sistema de seguridad personal proporciona un mejor nivel total de
protección de choques frontales a los ocupantes de los asientos

183
Asientos y sistemas de seguridad
delanteros y está diseñado para ayudar a reducir aún más el riesgo de
lesiones relacionadas con la bolsa de aire. El sistema tiene la capacidad
de analizar las diferentes condiciones de los ocupantes y la gravedad del
choque antes de activar los dispositivos de seguridad correctos para
proteger mejor a un rango de ocupantes en diversas situaciones en un
choque frontal.
El sistema de seguridad personal del vehículo consta de:
• Sistemas de sujeción suplementarios de bolsas de aire de doble etapa
para el conductor y el pasajero.
• Cinturones de seguridad delanteros con pretensores, retractores de
administración de energía y sensores de uso del cinturón de
seguridad.
• Sensor de posición del asiento del conductor.
• Sensor de gravedad de choque frontal.
• Módulo de control de los sistemas de seguridad (RCM).
• Luz de advertencia del sistema de seguridad y tono de respaldo.
• El cableado eléctrico de las bolsas de aire, del o los sensores de
choque, de los pretensores del cinturón de seguridad, de los sensores
de uso del cinturón de seguridad delantero, del sensor de posición del
asiento del conductor y de las luces del indicador.
¿Cómo funciona el sistema de seguridad personal?
El Sistema de seguridad personal puede adaptar la estrategia de
despliegue de los dispositivos de seguridad de su vehículo según la
gravedad del choque y las condiciones de los ocupantes. Todos los
sensores de choque y de los ocupantes proporcionan información acerca
del Módulo de control de los sistemas de seguridad (RCM). En un
choque, el RCM acciona los pretensores del cinturón de seguridad y/o
uno o ambos estados de los sistemas de sujeción suplementarios de
bolsas de aire de doble etapa según la gravedad del choque y la
condición de los ocupantes.
El hecho de que los pretensores o las bolsas de aire no se activen para
ambos ocupantes de los asientos delanteros en un choque no significa
que el sistema funcione incorrectamente. Más bien significa que el
sistema de seguridad personal determinó que las condiciones del
accidente (gravedad del choque, uso del cinturón, etc.) no eran
adecuadas para activar estos dispositivos de seguridad. Las bolsas de aire
delanteras están diseñadas para activarse sólo en choques frontales y
semifrontales, no en volcaduras, impactos laterales ni impactos traseros,
a menos que el choque provoque una desaceleración longitudinal
suficiente.

184
Asientos y sistemas de seguridad
Sistemas de sujeción suplementarios de bolsas de aire de doble
etapa para el conductor y el pasajero
Las bolsas de aire de doble etapa tienen la capacidad de ajustar el nivel
de energía de inflado de la bolsa de aire. Un nivel menor de energía se
destina a los impactos de gravedad moderada más comunes. Un nivel
mayor de energía se utiliza en los impactos de mayor gravedad. Consulte
la sección Sistemas de sujeción suplementarios de bolsa de aire en
este capítulo.
Sensor de gravedad de choque frontal
El sensor de gravedad de choques frontales aumenta la capacidad para
detectar la gravedad de un impacto. Ubicado arriba en la parte delantera,
proporciona información valiosa y oportuna en el caso de que ocurra un
accidente con respecto a la gravedad del impacto. Esto permite que el
sistema de seguridad personal distinga entre diferentes niveles de
gravedad del choque y modifique la estrategia de despliegue de las bolsas
de aire de doble etapa y los pretensores del cinturón de seguridad.
Sensor de posición del asiento del conductor
El sensor de posición del asiento del conductor le permite al sistema de
seguridad personal ajustar el nivel de despliegue de la bolsa de aire de
doble etapa según la posición del asiento. El sistema está diseñado para
ayudar a proteger a los conductores más bajos que se sientan cerca de la
bolsa de aire del conductor, proporcionando un nivel más bajo de salida
de esta bolsa.
Sensores de uso del cinturón de seguridad delantero
Los sensores de uso del cinturón de seguridad delantero pueden detectar
si están abrochados los cinturones de seguridad del conductor y del
pasajero delantero exterior. Esta información permite al sistema de
seguridad personal ajustar el despliegue de la bolsa de aire y la
activación del pretensor del cinturón de seguridad según el uso de éste.
Consulte la sección Cinturón de seguridad en este capítulo.
Pretensores del cinturón de seguridad delantero
Los pretensores están diseñados para ajustar los cinturones de seguridad
firmemente contra el cuerpo del ocupante durante un choque. Esto
aumenta la efectividad de los cinturones de seguridad y ayuda a ubicar
correctamente al ocupante con respecto a la bolsa de aire para mejorar
la protección. Los pretensores del cinturón de seguridad se pueden
activar solos o, si el choque es lo suficientemente fuerte, junto a las
bolsas de aire.

185
Asientos y sistemas de seguridad
Retractores de administración de energía del cinturón de
seguridad delantero
Los retractores de administración de energía del cinturón de seguridad
delantero permiten que el retractor despliegue la correa en forma
gradual y controlada en respuesta al impulso hacia adelante del
ocupante. Esto reduce el riesgo de lesiones asociadas a la fuerza aplicada
en el pecho del pasajero, limitando la carga sobre éste. Consulte la
sección Cinturón de seguridad en este capítulo.
Para determinar si el sistema de seguridad personal funciona
El Sistema de seguridad personal usa una luz de advertencia en el grupo
de instrumentos o un tono de respaldo para indicar la condición del
sistema. Consulte la sección Luz de advertencia en el capítulo Grupo
de instrumentos. No se requiere mantenimiento de rutina del Sistema
de seguridad personal.
El Módulo de control de sistemas de seguridad (RCM) monitorea sus
propios circuitos internos y los circuitos de los sistemas de sujeción
suplementarios de la bolsa de aire, del o los sensores de choque, de los
pretensores del cinturón de seguridad, de los sensores de hebilla del
cinturón de seguridad delantero y del sensor de posición del asiento del
conductor. Además, el RCM monitorea la luz de advertencia del sistema
de seguridad en el grupo de instrumentos. Una o más de las siguientes
situaciones reflejan una dificultad en el sistema:
• La luz de advertencia destella o permanece encendida.
• La luz de advertencia no se enciende inmediatamente después de
activarse el encendido.
• Se escuchará una serie de cinco pitidos. El patrón de tono se repite de
manera periódica hasta que se repara el problema y la luz de
advertencia.
Si cualquiera de estas cosas sucede, incluso de manera intermitente,
haga reparar de inmediato el sistema de seguridad personal en su
distribuidora o por un técnico calificado. A menos que se repare, es
posible que el sistema no funcione correctamente en caso de un choque.

186
Asientos y sistemas de seguridad
Precauciones con los sistemas de seguridad
Maneje y viaje siempre con el respaldo de su asiento vertical y el
cinturón pélvico ajustado y alrededor de las caderas.

Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que los niños


están sentados donde se les pueda sujetar adecuadamente.

Nunca permita que un pasajero lleve un niño en su regazo


mientras el vehículo esté en movimiento. El pasajero no puede
evitar que el niño se lesione en caso de choque.

Todos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor, siempre


deben usar sus cinturones de seguridad, aún cuando exista un
Sistema de sujeción suplementario (SRS) de bolsa de aire.

Es extremadamente peligroso viajar en el área de carga, en el


interior o exterior de un vehículo. En caso de choque, las
personas que viajan en estas áreas están más expuestas a lesiones
graves o muerte. No permita a nadie viajar en áreas de su vehículo que
no estén equipadas con cinturones de seguridad. Asegúrese de que
cada uno de sus pasajeros viaje en su asiento respectivo y use el
cinturón de seguridad correctamente.

En un choque con volcadura, una persona que no tenga puesto


el cinturón tiene muchas más probabilidades de fallecer que una
persona que sí lo tenga puesto.

Cada asiento de su vehículo tiene un ensamblaje de cinturón de


seguridad específico, formado por una hebilla y una lengüeta
diseñadas para ser usadas en conjunto. 1) Use el cinturón de hombros
solamente en el hombro externo. Nunca use el cinturón de hombros
debajo del brazo. 2) Nunca se pase el cinturón de seguridad alrededor
del cuello por encima del hombro. 3) Nunca use un cinturón para más
de una persona.

187
Asientos y sistemas de seguridad

Transporte siempre a niños de 12 años o menores en el asiento


trasero y use siempre adecuadamente los sistemas de seguridad
apropiados para niños.

Los cinturones y asientos de seguridad se pueden calentar


dentro de un vehículo que ha permanecido cerrado bajo el sol y
podrían quemar a un niño pequeño. Revise las cubiertas de los asientos
y las hebillas antes de colocar un niño cerca de ellas.

Combinación de cinturones pélvicos y de hombros


1. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correcta (la hebilla más
cercana a la dirección de la cual proviene la lengüeta) hasta que escuche
un chasquido y sienta que se ha enganchado. Asegúrese de ajustar
firmemente la lengüeta en la hebilla.
• Asientos delanteros

• Asientos traseros

188
Asientos y sistemas de seguridad
2. Para desabrocharlo, oprima el
botón de desenganche y quite la
lengüeta de la hebilla.

Los sistemas de seguridad de los asientos delanteros exteriores, traseros


exteriores y centrales de la segunda y tercera fila del vehículo son una
combinación de cinturones pélvicos y de hombros. El sistema de
seguridad del asiento central delantero (si está instalado) es un cinturón
pélvico de ajuste manual. Todos los cinturones de seguridad pélvicos y
de hombros de los pasajeros tienen dos tipos de modos de cierre que se
describen a continuación:
Modo sensible del vehículo
Este es el modo normal del retractor que permite el libre ajuste de la
longitud del cinturón de hombros según los movimientos del pasajero y
el bloqueo según el movimiento del vehículo. Por ejemplo, si el
conductor frena repentinamente, hace un viraje muy cerrado o el
vehículo recibe un impacto de aproximadamente 8 km/h (5 mph) o más,
la combinación de cinturones de seguridad se bloquea para ayudar a
reducir el movimiento hacia adelante del conductor y de los pasajeros.
Modo de bloqueo automático
En este modo, el cinturón de hombros se bloquea previamente. El
cinturón aún se podrá retraer para eliminar la holgura en el cinturón de
hombros.
El modo de bloqueo automático no está disponible en el cinturón de
seguridad del conductor.
Cuándo usar el modo de bloqueo automático
• Cada vez que se instale un asiento de seguridad para niños (excepto
un asiento auxiliar) en el vehículo. Los niños de hasta 12 años deben
ir correctamente sujetos en el asiento trasero siempre que sea posible.
Consulte Sistemas de seguridad para niños o Asientos de
seguridad para niños más adelante en este capítulo.

189
Asientos y sistemas de seguridad
Uso del modo de bloqueo automático
1. Abroche la combinación de
cinturón pélvico y de hombros.

2. Tome la parte del hombro y jálela


hacia abajo hasta extraer todo el
cinturón.

3. Deje que el cinturón se retraiga. Al retraerse el cinturón, se escuchará


un chasquido. Esto indica que el cinturón de seguridad está ahora en el
modo de bloqueo automático.
Cómo desactivar el modo de bloqueo automático
Desabroche la combinación de cinturón pélvico y de hombros y deje que
se retraiga por completo para desactivar el modo de bloqueo automático
y activar el modo de bloqueo sensible (emergencia) del vehículo.
Después de un choque vehicular, el sistema de combinación de
cinturones pélvicos y de hombros en todas las posiciones de
asientos de pasajeros debe ser revisado por un técnico calificado para
verificar que la función “retractor de bloqueo automático” de los
asientos para niños siga funcionando correctamente. Además deberán
realizarse otras revisiones que permitan determinar que el sistema de
cinturones de seguridad funciona adecuadamente.

190
Asientos y sistemas de seguridad

EL CONJUNTO DE CINTURÓN Y RETRACTOR DEBE


REEMPLAZARSE si el dispositivo “retractor de bloqueo
automático” del conjunto de cinturones de seguridad o algún otro
dispositivo de éste no funciona correctamente. Además, todos los
cinturones de seguridad deben revisarse para comprobar que funcionan
correctamente. Si no se reemplaza el conjunto de cinturón y retractor,
el riesgo de lesiones puede aumentar en caso de un choque.

Pretensor del cinturón de seguridad


Su vehículo tiene pretensores del cinturón de seguridad en los asientos
del conductor y del pasajero delantero derecho.
El pretensor del cinturón de seguridad quita holgura del sistema de
cinturón de seguridad al inicio de un choque. Este pretensor del cinturón
de seguridad usa el mismo sistema de sensor de impacto que las bolsas
de aire frontales y el sistema de seguridad Safety Canopyy. Cuando se
activa el pretensor del cinturón de seguridad, el cinturón pélvico y de
hombros se ajustan.
Al activarse el sistema de seguridad Safety Canopyy y/o las bolsas de
aire delanteras, los pretensores del cinturón de seguridad de los asientos
del conductor y del pasajero delantero derecho se activarán cuando el
cinturón de seguridad respectivo esté correctamente abrochado.
Se debe reemplazar el sistema de cinturones de seguridad del
conductor y del pasajero delantero derecho (incluidos
retractores, hebillas y ajustadores de altura) si el vehículo participó en
un choque que produjo el inflado de las bolsas de aire delanteras o el
sistema Safety Canopyy y la activación de los pretensores del cinturón
de seguridad.

Consulte la sección Mantenimiento de los cinturones de seguridad en


este capítulo.

191
Asientos y sistemas de seguridad
Ajuste de la altura de los cinturones de seguridad delanteros y de
segunda fila
Su vehículo permite ajustar la altura
de los cinturones de seguridad del
conductor, del pasajero delantero
derecho y de los pasajeros de los
costados de la segunda fila. Ajuste la
altura del cinturón de hombros, de
manera que el cinturón pase por la
mitad de su hombro.
Para bajar la altura del cinturón de
hombros, oprima el botón y deslice
el ajustador de altura hacia abajo.
Para subir la altura del cinturón de
hombros, presione el botón y deslice
el ajustador de altura hacia arriba.
Jale el ajustador de altura hacia
abajo para asegurarse de que quede
bloqueado en su lugar.
Ubique el ajuste de la altura del cinturón de hombros de manera
que el cinturón pase por el medio de su hombro. De no ajustarse
adecuadamente el cinturón de seguridad, se podría reducir su eficacia
y aumentar el riesgo de lesiones en un choque.

Cinturón pélvico central de la tercera fila (si está instalado)

Ajuste del cinturón pélvico


Los cinturones pélvicos deben quedar ajustados y lo más abajo
posible de las caderas, no alrededor de la cintura.

El cinturón pélvico no se ajusta automáticamente.

192
Asientos y sistemas de seguridad
Inserte la lengüeta en la hebilla
correcta (la hebilla más cercana a la
dirección desde la cual proviene la
lengüeta). Para alargar el cinturón,
gire la lengüeta en ángulo recto con
respecto al cinturón y jale por
encima de su regazo hasta alcanzar
la hebilla. Para apretar el cinturón,
jale el extremo suelto del cinturón a
través de la lengüeta hasta que se
ajuste perfectamente sobre las
caderas.

Acorte y ajuste el cinturón cuando


no esté en uso.

Luz de advertencia y campanilla indicadora del cinturón de


seguridad
La luz de advertencia del cinturón de seguridad se enciende en el grupo
de instrumentos y suena una campanilla para recordar a los ocupantes
que se abrochen el cinturón de seguridad.

193
Asientos y sistemas de seguridad
Condiciones de funcionamiento
Si... Entonces...
El cinturón de seguridad del La luz de advertencia del cinturón de
conductor no se abrocha antes seguridad se ilumina entre 1 y 2
de que el interruptor de minutos y la campanilla de
encendido esté en la posición advertencia suena entre 4 y 8
ON (encendido)... segundos.
El cinturón de seguridad del La luz de advertencia del cinturón de
conductor se abrocha mientras seguridad y la campanilla de
la luz indicadora está advertencia se apagan.
encendida y la campanilla de
advertencia está sonando...
El cinturón de seguridad del La luz de advertencia del cinturón de
conductor se abrocha antes de seguridad y la campanilla indicadora
que el interruptor de permanecen apagadas.
encendido se coloque en la
posición ON (encendido)...

BeltMinderY (Recordatorio de cinturón de seguridad)


La característica BeltMindery es una advertencia suplementaria a la
función de advertencia del cinturón de seguridad. Esta característica
proporciona recordatorios adicionales al conductor de que su cinturón de
seguridad está desabrochado, mediante la activación intermitente de una
campanilla y el encendido de la luz de advertencia de los cinturones de
seguridad en el grupo de instrumentos.

194
Asientos y sistemas de seguridad

Si... Entonces...
El cinturón de seguridad del Se activa la característica
conductor no se abrocha 5 BeltMindery - se enciende la luz de
segundos después de que se ha advertencia del cinturón de seguridad
apagado la luz de advertencia y suena la campanilla de advertencia
del cinturón de seguridad... durante 6 segundos cada 30 segundos,
y se repite durante aproximadamente
5 minutos o hasta que se abroche el
cinturón de seguridad.
El cinturón de seguridad del La característica BeltMindery no se
conductor se abrocha mientras activará.
la luz indicadora de cinturón
de seguridad está encendida y
la campanilla de advertencia
del cinturón de seguridad está
sonando...
El cinturón de seguridad del La característica BeltMindery no se
conductor se abrocha antes de activará.
que el interruptor de
encendido se coloque en la
posición ON...
El objetivo de BeltMindery es recordarle a los usuarios ocasionales que
siempre usen los cinturones de seguridad.
A continuación aparecen las razones más comunes que se han dado para
no usar los cinturones de seguridad: (Todas las estadísticas se basan en
datos de los [Link].)

195
Asientos y sistemas de seguridad

Razones dadas... Considere que...


“Los accidentes son eventos Diariamente se producen 36 700
poco frecuentes” accidentes. Mientras más
conducimos, más nos exponemos a
eventos “poco frecuentes”, incluso los
buenos conductores. 1 de cada 4
personas sufrirá lesiones graves en
un choque durante el transcurso de
su vida.
“No voy muy lejos” 3 de cada 4 accidentes fatales se
producen a menos de 25 millas del
hogar.
“Los cinturones son Diseñamos nuestros cinturones de
incómodos” seguridad para aumentar la
comodidad. Si se siente incómodo,
pruebe las diferentes posiciones del
anclaje superior del cinturón y
respaldo del asiento, que debe estar lo
más vertical posible; esto puede
aumentar la comodidad.
“Estaba apurado” Tiempo en que ocurren más
accidentes. El Recordatorio de
cinturón (Beltmindery) le recuerda
tomarse algunos segundos para
abrochar la hebilla.
“Los cinturones de seguridad Cuando los cinturones de
no funcionan” seguridad se usan correctamente,
reducen el riesgo de muerte de los
ocupantes de los asientos delanteros
en un 45% en automóviles y en un
60% en camionetas.
“Hay poco tráfico” Aproximadamente 1 de cada 2
muertes se producen en
accidentes de un solo vehículo,
muchas veces cuando no hay otros
vehículos alrededor.

196
Asientos y sistemas de seguridad

Razones dadas... Considere que...


“Los cinturones me arrugan la Posiblemente, pero un accidente grave
ropa” puede hacer mucho más que arrugar
su ropa, especialmente, si no tiene
puesto el cinturón de seguridad.
“Las personas que están Dé el ejemplo, las muertes de jóvenes
conmigo no usan cinturón” se producen 4 veces más a menudo en
vehículos con DOS o MÁS personas.
Los niños imitan el comportamiento
que observan.
“Tengo bolsa de aire” Las bolsas de aire brindan una mayor
protección cuando se usan con
cinturones de seguridad. Las bolsas de
aire delanteras no están diseñadas
para inflarse en choques traseros,
laterales o volcaduras.
“Prefiero salir disparado” Mala idea. Las personas que salen
disparadas tienen 40 veces más
posibilidades de MORIR. Los
cinturones de seguridad evitan salir
disparado, NO PODEMOS “ESCOGER
CÓMO VAMOS A CHOCAR”.
No se siente sobre un cinturón de seguridad abrochado para
evitar que suene la campanilla de Belt Mindery . Sentarse sobre
el cinturón de seguridad aumentará el riesgo de lesiones en un
accidente. Para inhabilitar (una vez) o desactivar la característica Belt
Mindery, siga las indicaciones que aparecen a continuación.

Desactivar una vez


Cada vez que el cinturón de seguridad se abrocha y se desabrocha
durante un ciclo ON de encendido, el recordatorio de cinturones
BeltMindery se desactivará sólo durante ese ciclo de encendido.

197
Asientos y sistemas de seguridad
Desactivación/activación de la característica BeltMinderY
Lea detalladamente los pasos 1 al 9 antes de continuar con el
procedimiento de programación de activación y desactivación.
La característica BeltMindery se puede activar y desactivar efectuando
el siguiente procedimiento:
Antes de efectuar el procedimiento, asegúrese de que:
• El freno de estacionamiento esté puesto
• La palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento)
(transmisión automática)
• El interruptor de encendido esté en la posición OFF (Apagado)
• Todas las puertas del vehículo estén cerradas
• El cinturón de seguridad del conductor esté desabrochado
• Las luces de estacionamiento y los faros delanteros estén en la
posición OFF (Apagado) (si el vehículo tiene encendido automático de
luces, esto no afecta el procedimiento).
Para disminuir el riesgo de lesiones, no desactive/active la
característica BeltMindery mientras conduce el vehículo.

1. Gire el interruptor de encendido a la posición RUN (Marcha) u ON


(Encendido). (NO ARRANQUE EL MOTOR)
2. Espere hasta que se apague la luz de advertencia de los cinturones de
seguridad. (Aproximadamente 1 a 2 minutos)
• Se deben completar los pasos 3 a 5 en un intervalo de 60 segundos o
el procedimiento tendrá que repetirse.
3. Abroche y luego desabroche el cinturón de seguridad tres veces,
terminando con el cinturón de seguridad desabrochado. Esto se puede
efectuar antes o durante la activación de la advertencia BeltMindery.
4. Encienda y apague las luces de estacionamiento y los faros delanteros.
5. Abroche y luego desabroche el cinturón de seguridad tres veces,
terminando con el cinturón de seguridad desabrochado.
• Después del paso 5, la luz de advertencia de los cinturones de
seguridad se encenderá durante tres segundos.
6. En un intervalo de siete segundos después de apagada la luz de
advertencia de los cinturones de seguridad, abroche y luego desabroche
el cinturón de seguridad.

198
Asientos y sistemas de seguridad
• Esto desactivará el BeltMindery si actualmente está activado, o lo
activará si está desactivado.
7. Se confirma la desactivación del BeltMindery mediante el destello,
cuatro veces por segundo durante tres segundos, de la luz de advertencia
del cinturón de seguridad.
8. Se confirma la activación del BeltMindery mediante el destello de la
luz de advertencia del cinturón de seguridad, cuatro veces por segundo
durante tres segundos, seguido de tres segundos con la luz de
advertencia del cinturón de seguridad apagada y luego, seguido del
nuevo destello, cuatro veces por segundo durante tres segundos, de la
luz de advertencia del cinturón de seguridad.
9. Después de recibir la confirmación, el proceso de desactivación o
activación está completo.
Mecanismo de extensión para cinturón de seguridad
Si el cinturón de seguridad es demasiado corto a pesar de estar
totalmente extendido, se puede agregar un conjunto de extensión de
cinturón de seguridad de 20 cm (8 pulg.) (número de refacción 611C22).
Este conjunto se puede obtener sin costo en su distribuidor.
Use sólo extensiones fabricadas por el mismo proveedor del cinturón de
seguridad. La identificación del fabricante está ubicada al final de la
correa en la etiqueta. Además, use la extensión sólo si el cinturón de
seguridad es demasiado corto para usted al extenderlo completamente.
No use extensiones para cambiar el ajuste del cinturón de
hombros sobre el torso.

Mantenimiento de cinturones de seguridad


Inspeccione periódicamente los sistemas de cinturones de seguridad para
cerciorarse de que funcionen correctamente y no estén dañados.
Inspeccione los cinturones de seguridad para asegurarse de que no
presenten roturas, rasgaduras ni cortaduras. Reemplácelos si es
necesario. Después de un choque, se deben inspeccionar todos los
conjuntos de cinturón de seguridad, incluidos los retractores, las hebillas,
los mecanismos de la hebilla del cinturón de seguridad del asiento
delantero, los mecanismos de soporte de la hebilla (barra de
deslizamiento, si está instalada), los ajustadores de altura del cinturón de
hombros (si están instalados), la guía del cinturón de hombros en el
respaldo (si está instalada), el anclaje de la correa y LATCH de asientos
de seguridad para niños y los accesorios de fijación. Ford Motor

199
Asientos y sistemas de seguridad
Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturón de
seguridad usados en vehículos que han participado en un accidente. Sin
embargo, si el choque fue leve y un técnico calificado considera que los
cinturones no presentan daños y siguen funcionando correctamente, no
es necesario reemplazarlos. Los conjuntos de cinturón de seguridad que
no estén en uso al producirse un accidente, también se deben revisar y
reemplazar si se detectan daños o un funcionamiento inadecuado.
Consulte Interior en el capítulo Limpieza.
SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO (SRS) DE BOLSA DE
AIRE

Importantes precauciones del SRS


El SRS está diseñado para funcionar
junto con el cinturón de seguridad
para proteger al conductor y al
pasajero delantero derecho de
algunas lesiones en la parte superior
del cuerpo. Las bolsas de aire NO se
inflan lentamente; existe el riesgo de
lesiones provocadas por una bolsa
de aire que se infla.

Todos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor, siempre


deben usar sus cinturones de seguridad, aún cuando exista un
Sistema de sujeción suplementario (SRS) de bolsa de aire.

200
Asientos y sistemas de seguridad

Transporte siempre a niños de 12 años o menores en el asiento


trasero y use siempre adecuadamente los sistemas de seguridad
apropiados para niños.

La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA)


recomienda una distancia mínima de al menos 25 cm (10
pulgadas) entre el pecho de un ocupante y el módulo de la bolsa de
aire del conductor.

Nunca ponga su brazo sobre el módulo de la bolsa de aire puesto


que una bolsa de aire inflándose puede provocar graves fracturas
de brazo u otras lesiones.

Para colocarse a una distancia correcta de la bolsa de aire:


• Mueva su asiento hacia atrás lo más posible, sin dejar de alcanzar
cómodamente los pedales.
• Recline levemente el asiento uno o dos grados desde la posición
vertical.
No coloque nada encima o al lado del módulo de la bolsa de aire.
Si coloca objetos encima o al lado del área de inflado de la bolsa
de aire, esos objetos pueden salir impulsados por el aire hacia su cara
y torso, causándole graves lesiones.

No intente revisar, reparar ni modificar los sistemas de sujeción


suplementarios de bolsas de aire ni sus fusibles. Consulte a su
distribuidor Ford o Lincoln Mercury.

La bolsa de aire del pasajero delantero no está diseñada para


ofrecer protección al ocupante del centro del asiento delantero.

Modificar o agregar equipos al extremo delantero del vehículo


(incluido el bastidor, la defensa, la estructura de la carrocería
delantera del extremo y los ganchos para remolque) puede afectar el
rendimiento del sistema de bolsas de aire, aumentando el riesgo de
lesiones. No modifique el extremo delantero del vehículo.

201
Asientos y sistemas de seguridad

El equipo adicional puede afectar el funcionamiento de los


sensores de la bolsa de aire, aumentando el riesgo de lesiones.

Los niños y las bolsas de aire


Los niños siempre deben estar
asegurados correctamente. Las
estadísticas de accidentes
demuestran que los niños están más
seguros cuando viajan en los
asientos traseros, con los sistemas
de seguridad ajustados
correctamente, que cuando viajan
en el asiento delantero. Si no se
siguen estas instrucciones puede
aumentar el riesgo de lesiones en
una colisión.

Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño


que se encuentre en un asiento para niños. NUNCA coloque un
asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire
activa. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia adelante en
el asiento delantero, mueva el asiento completamente hacia atrás.

202
Asientos y sistemas de seguridad
¿Cómo funciona el sistema de sujeción suplementario de bolsas
de aire?
El SRS de la bolsa de aire está
diseñado para activarse cuando el
vehículo sufre una desaceleración
longitudinal suficiente como para
hacer que los sensores cierren un
circuito eléctrico que inicia el
inflado de las bolsas de aire.
El hecho de que las bolsas de aire
no se inflen en un accidente, no
significa que el sistema funcione
incorrectamente. Más bien, significa
que la fuerza del impacto no fue lo suficientemente grande como para
producir la activación. Las bolsas de aire del conductor y pasajero están
diseñadas para inflarse en choques frontales y semifrontales, no en
volcaduras, impactos laterales ni impactos traseros, a menos que el
choque provoque una desaceleración longitudinal suficiente.
Las bolsas de aire se inflan y
desinflan rápidamente al activarse.
Después de que la bolsa de aire se
infla, es normal observar residuos de
polvo, similares al humo, u oler el
propelente quemado. Esto puede
consistir en fécula de maíz, polvos
de talco (para lubricar la bolsa) o
compuestos de sodio (por ejemplo,
bicarbonato de sodio), producidos
por el proceso de combustión que
infla la bolsa de aire. Es posible que
haya pequeñas cantidades de
hidróxido de sodio que pueden
irritar la piel y los ojos, pero
ninguno de los residuos es tóxico.
Aunque el sistema está diseñado para ayudar a reducir lesiones graves, el
contacto con una bolsa de aire que se infla también puede causar
abrasiones, hinchazones o pérdidas temporales de la audición. Debido a
que las bolsas de aire se deben inflar rápidamente y con una fuerza
considerable, existe el riesgo de muerte o de lesiones graves tales como
fracturas, lesiones faciales y oculares o lesiones internas, particularmente
para los ocupantes que no cumplen con las medidas de seguridad o están

203
Asientos y sistemas de seguridad
mal sentados en el momento en que la bolsa de aire se infla. Por lo
tanto, es extremadamente importante que los ocupantes estén
correctamente sentados y lo más lejos posible del módulo de la bolsa de
aire, sin dejar de mantener el control del vehículo.
Los componentes del sistema de bolsa de aire se calientan
después del inflado. No los toque después del inflado.

Si la bolsa de aire se ha inflado, ésta no volverá a funcionar y


se debe reemplazar inmediatamente. Si la bolsa de aire no se
reemplaza, el área sin reparar aumentará el riesgo de lesiones en un
choque.

El SRS consta de:


• módulos de bolsas de aire del conductor y del pasajero (que incluyen
los infladores y las bolsas de aire),
• uno o más sensores de impacto y seguridad y un monitor de
diagnóstico (RCM),
• una luz y un tono de disponibilidad
• el cableado eléctrico que conecta los componentes.
El RCM (módulo de control de sistemas de seguridad) monitorea sus
propios circuitos internos y la advertencia del sistema eléctrico
suplementario de bolsas de aire (incluidos los sensores de impacto, el
cableado del sistema, la luz de disponibilidad de las bolsas de aire, la
energía de respaldo de las bolsas de aire y los dispositivos de activación
de las bolsas de aire).

Para determinar si el sistema funciona


El SRS usa una luz de disponibilidad en el grupo de instrumentos o un
tono para indicar la condición del sistema. Consulte la sección Luz de
disponibilidad de bolsa de aire en el capítulo Grupo de instrumentos.
No se requiere mantenimiento de rutina de la bolsa de aire.
Una o más de las siguientes situaciones reflejan una dificultad en el
sistema:
• La luz de disponibilidad destella o
permanece encendida.
• La luz de disponibilidad no se
iluminará inmediatamente después de activar el encendido.

204
Asientos y sistemas de seguridad
• Se escuchará una serie de cinco pitidos. El tono se repite de manera
periódica hasta que se reparen el problema o la luz.
Si sucede cualquiera de estas situaciones, incluso de manera
intermitente, haga reparar el SRS de inmediato en su distribuidora o por
un técnico calificado. A menos que se repare, es posible que el sistema
no funcione correctamente en caso de un choque.

Sistema Safety CanopyY (si está instalado)

No coloque objetos ni monte


equipos sobre o cerca del
forro del techo en la barandilla
lateral que puedan entrar en
contacto con el sistema Safety
Canopyy que se despliega. Si no
se siguen estas instrucciones, el
riesgo de lesiones personales
puede aumentar en caso de una
colisión.

No apoye su cabeza contra la puerta. El sistema Safety Canopyy


puede lesionarlo a medida que se despliega desde el forro del
techo.

No intente revisar, reparar ni modificar el sistema Safety


Canopyy, sus fusibles, el tapizado de los pilares A, B, o C ni el
forro del techo en un vehículo que contenga Safety Canopyy. Consulte
a su distribuidor Ford o Lincoln Mercury.

Todos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor, deben


usar siempre los cinturones de seguridad, incluso si se cuenta
con un SRS de bolsas de aire y el sistema Safety Canopyy.

Para reducir el riesgo de lesiones, no obstruya ni coloque objetos


en el espacio donde se despliega el sistema Safety Canopyy
inflable.

205
Asientos y sistemas de seguridad
¿Cómo funciona el sistema Safety CanopyY?
El diseño y desarrollo del sistema
Safety Canopyy incluyeron los
procedimientos de prueba
recomendados, que fueron
desarrollados por un grupo de
expertos en seguridad automotriz
conocidos como Side Airbag
Technical Working Group (Grupo de
trabajo técnico de bolsas de aire
laterales). Estos procedimientos de
prueba recomendados ayudan a
reducir el riesgo de lesiones
relacionadas con el despliegue de las
bolsas de aire laterales (incluido el
sistema Safety Canopyy).
El sistema Safety Canopyy consta
de lo siguiente:
• Una cortina inflable de nylon con
un generador de gas oculta detrás del forro del techo y sobre las
puertas (una a cada lado del vehículo).
• Un forro del techo diseñado para doblarse y abrirse sobre las puertas
laterales y permitir el despliegue del sistema Safety Canopyy.
• La misma luz de advertencia, control electrónico y unidad de
diagnóstico usados para las bolsas de aire delanteras.
• Dos sensores de impacto montados en las puertas delanteras (uno en
cada lado).
• Dos sensores de impacto ubicados en el pilar C, detrás de las puertas
traseras (uno en cada lado).
• Sensor de volcadura en el módulo de control de sistemas de seguridad
(RCM).
El sistema Safety Canopyy, en combinación con los cinturones de
seguridad, pueden ayudar a reducir el riesgo de lesiones graves en caso
de un choque de impacto lateral importante o de una volcadura.
Los niños de hasta 12 años de edad deben ir siempre correctamente
asegurados en los asientos de la segunda o tercera fila. El sistema Safety
Canopyy no interferirá con los niños que estén asegurados en un asiento
para niños o auxiliar correctamente instalado, ya que está diseñado para
inflarse hacia abajo desde el forro del techo sobre las puertas a lo largo
de las aberturas de las ventanas laterales.

206
Asientos y sistemas de seguridad
El sistema Safety Canopyy está diseñado para activarse cuando el
vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente como para hacer que
el sensor de impacto lateral cierre un circuito eléctrico que inicia el
inflado del sistema Safety Canopyy, o cuando el sensor de volcadura
detecta la posibilidad de un evento de volcadura.
El sistema Safety Canopyy está montado en la lámina metálica de la
barandilla lateral del techo, detrás del forro del techo y sobre los
asientos de la primera y segunda fila. En ciertos choques laterales o
eventos de volcadura, el sistema Safety Canopyy se activará, sin
considerar qué asientos estén ocupados. En ciertos casos de volcaduras,
el sistema Safety Canopyy en ambos lados del vehículo se inflará, sin
importar los asientos que estén ocupados. El sistema Safety Canopyy
está diseñado para inflarse entre el área de las ventanas laterales y los
pasajeros con el fin de aumentar la protección proporcionada en choques
de impacto lateral y eventos de volcadura.
El hecho de que el sistema Safety Canopyy no se active en un choque
no significa que el sistema funcione incorrectamente. Más bien, significa
que la fuerza del impacto no fue lo suficientemente grande como para
producir la activación. El sistema Safety Canopyy está diseñado para
inflarse en ciertos choques de impacto lateral o en eventos de volcadura,
no en choques de impacto trasero, frontal ni semifrontal, a menos que el
choque produzca una desaceleración lateral suficiente o la posibilidad de
una volcadura.

Varios componentes del


sistema Safety Canopyy se
calientan después del inflado. No
los toque después del inflado.

207
Asientos y sistemas de seguridad

Si se desplegó, el sistema Safety Canopyy no volverá a


funcionar a menos que se reemplace. El sistema Safety
Canopyy (incluyendo la vestidura de los pilares A, B y C) se
debe inspeccionar y revisar por un técnico calificado, de
acuerdo con el manual de servicio del vehículo. Si el sistema
Safety Canopyy no se reemplaza, el área sin reparar aumentará el
riesgo de lesiones en un choque.

Para determinar si el sistema funciona


El SRS usa una luz de disponibilidad en el grupo de instrumentos o un
tono para indicar la condición del sistema. Consulte la sección
Disponibilidad de bolsas de aire en el capítulo Grupo de
instrumentos. No se requiere mantenimiento de rutina de la bolsa de
aire.
Cualquier dificultad del sistema se indica mediante una o más de las
siguientes situaciones:
• La luz de disponibilidad (la misma para el sistema de bolsas de aire
delanteras) destellará o permanecerá encendida.
• La luz de disponibilidad no se iluminará inmediatamente después de
activar el encendido.
• Se escuchará una serie de cinco pitidos. El patrón de tonos se repetirá
periódicamente hasta que el problema y la luz se reparen.
Si sucede cualquiera de estas situaciones, incluso de manera
intermitente, haga reparar el SRS de inmediato en su distribuidora o por
un técnico calificado. A menos que se repare, es posible que el sistema
no funcione correctamente en caso de un choque o de un evento de
volcadura.
Eliminación de bolsas de aire y de vehículos con bolsas de aire
(incluidos los pretensores)
Consulte a su distribuidora local o a un técnico calificado. Las bolsas de
aire DEBEN SER eliminadas por personal calificado.
SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Vea las siguientes secciones para obtener instrucciones sobre cómo
utilizar los sistemas de seguridad para niños en forma correcta. También
vea Sistema de sujeción suplementario (SRS) de bolsas de aire en
este capítulo para obtener instrucciones especiales sobre cómo usar las
bolsas de aire.

208
Asientos y sistemas de seguridad
Precauciones importantes de los sistemas de seguridad para
niños
La ley en Estados Unidos y Canadá exige el uso de sistemas de seguridad
para niños. Si en el vehículo viajan niños pequeños (generalmente niños
de cuatro años de edad o menores y que pesan 18 kg [40 lb] o menos),
debe sentarlos en asientos de seguridad fabricados especialmente para
ellos. Revise las leyes locales, estatales o provinciales para ver si hay
requisitos específicos con relación a la seguridad de los niños en su
vehículo. Cuando sea posible, ponga siempre a los niños menores de 12
años en el asiento trasero del vehículo. Las estadísticas de accidentes
demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los
asientos traseros, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente,
que cuando viajan en el asiento delantero.
Nunca permita que un pasajero lleve un niño en su regazo
mientras el vehículo esté en movimiento. El pasajero no puede
evitar que el niño se lesione en caso de choque.

Siga siempre las instrucciones y advertencias que vienen con los sistemas
de seguridad para niños.
Los niños y los cinturones de seguridad
Si el niño tiene el tamaño adecuado, asegúrelo en un asiento de
seguridad.
Los niños demasiado grandes para usar asientos de seguridad para niños
(según las especificaciones del fabricante de asientos de seguridad para
niños) siempre deben usar cinturones de seguridad.
Siga todas las precauciones importantes de los sistemas de seguridad y
de las bolsas de aire que se aplican a los pasajeros adultos en su
vehículo.
Si la parte del cinturón de hombros de una combinación de cinturón
pélvico y de hombros se puede colocar de tal manera que no cruce ni se
apoye sobre la cara o cuello del niño, éste debe usar el cinturón pélvico
y de hombros. Si acerca el niño al centro del vehículo, puede ayudar a
que el cinturón de hombros se ajuste correctamente.
No deje niños, adultos que requieren supervisión ni mascotas
solos en el vehículo.

209
Asientos y sistemas de seguridad
Asientos auxiliares para niños
Los niños superan el tamaño de un asiento convertible común o para
niños cuando pesan aproximadamente 40 libras (18 kilos) y tienen 4
años de edad. A pesar de que el cinturón pélvico y de hombros brinda
alguna protección, estos niños son aún muy pequeños para que estos
tipos de cinturón se puedan ajustar correctamente, lo que aumenta el
riesgo de lesiones graves.
Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niños
que han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños,
Ford Motor Company recomienda el uso de un reforzador de colocación
de cinturón.
Los asientos auxiliares ubican a los niños de tal manera que los
cinturones de seguridad se puedan ajustar mejor. Estos levantan al niño
para que el cinturón pélvico descanse en la parte inferior de las caderas
y así las rodillas puedan doblarse de manera cómoda. Además, los
asientos auxiliares ayudan a ajustar mejor el cinturón de hombros,
haciendo que los niños en crecimiento se sientan más cómodos.
Cuándo deben los niños usar asientos auxiliares
Los niños necesitan usar asientos auxiliares desde que superan el tamaño
del asiento para niños y hasta que alcanzan una estatura suficiente para
usar el asiento del vehículo y el cinturón pélvico y de hombros se pueda
ajustar apropiadamente. Generalmente, esto sucede cuando su peso es
de aproximadamente 80 libras (40 kilos) (entre los 8 y 12 años de edad).
Los asientos auxiliares se deben usar sólo hasta que responda SÍ a
TODAS estas preguntas:
• ¿El niño se puede sentar
completamente hacia atrás en el
respaldo del vehículo, con las
rodillas dobladas y de manera
cómoda en el borde del asiento
sin verse desgarbado?

• ¿El cinturón pélvico descansa en la parte inferior de las caderas?


• ¿El cinturón pélvico está centrado en el hombro y en el pecho?
• ¿El niño puede permanecer sentado así durante todo el viaje?

210
Asientos y sistemas de seguridad
Tipos de asientos auxiliares
Existen dos tipos de asientos auxiliares de colocación de cinturón:
• Aquéllos sin respaldo.
Si su asiento auxiliar sin respaldo
tiene una cubierta removible,
retírela y utilice el cinturón
pélvico y de hombros. Si una
posición del asiento tiene un
respaldo bajo y no tiene un
apoyacabezas, un asiento auxiliar
sin respaldo puede ubicar la
cabeza del niño (parte superior
del nivel del oído) sobre la parte
de arriba del asiento. En este caso, mueva el asiento auxiliar sin
respaldo a otra posición del asiento con un respaldo más alto y con
cinturones pélvicos y de hombros.
• Aquéllos con un respaldo alto.
Si no puede encontrar una
posición de asiento que apoye de
manera adecuada la cabeza del
niño, a pesar de tener un asiento
auxiliar sin respaldo, la mejor
alternativa sería un asiento
auxiliar con respaldo alto.

Ambos se pueden usar en cualquier vehículo en una posición de asiento


equipada con cinturones pélvicos y de hombros en caso de que el niño
pese más de 40 libras.
El cinturón de hombros debe cruzar el pecho, ajustándose perfectamente
en el centro del hombro. El cinturón pélvico debe ajustarse y colocarse
en la parte inferior de las caderas, nunca más arriba sobre el estómago.
Si el asiento auxiliar se desliza en el asiento del vehículo, puede colocar
una malla de goma como plataforma o un forro de tapete bajo el asiento
auxiliar y así se puede mejorar esta condición.

211
Asientos y sistemas de seguridad
Importancia de los cinturones de hombros
Si utiliza un asiento auxiliar sin cinturón de hombros, aumenta el riesgo
de que la cabeza del niño se golpee contra una superficie dura en caso
de un choque. Por esta razón, nunca use un asiento auxiliar sólo con
cinturón pélvico. Es mejor usar un asiento auxiliar con cinturones
pélvicos y de hombros en el asiento trasero, que es el lugar más seguro
para los niños en un viaje.
Siga todas las instrucciones proporcionadas por el fabricante del
asiento auxiliar.

Nunca coloque el cinturón de hombros bajo el brazo del niño o


detrás de la espalda, ya que puede eliminar la protección para la
parte superior del cuerpo y puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones
o de tener consecuencias fatales en un choque.

Nunca use almohadas, libros ni toallas para reforzar al niño.


Éstos pueden deslizarse y aumentar la probabilidad de sufrir
lesiones o de tener consecuencias fatales en un choque.

ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

Asientos de seguridad para niños y bebés o para niños


Use un asiento de seguridad adecuado para el tamaño y peso del niño.
Siga cuidadosamente todas las instrucciones del fabricante provistas con
el asiento de seguridad que coloque en su vehículo. Si no instala o no
usa el asiento de seguridad correctamente, el niño puede resultar
lesionado en un frenado repentino o en un choque.

212
Asientos y sistemas de seguridad
Al instalar un asiento de seguridad para niños:
• En este capítulo, revise y siga la
información presentada en la
sección Sistema de sujeción
suplementario de bolsa de aire.
• Use la hebilla del cinturón de
seguridad correcta para la
posición del asiento (la hebilla
más cercana a la dirección de la
que viene la lengüeta).
• Inserte la lengüeta del cinturón
en la hebilla correspondiente
hasta que escuche un chasquido y
sienta que se engancha.
Asegúrese de ajustar firmemente
la lengüeta en la hebilla.

• Coloque el respaldo en posición vertical.


• Ponga el cinturón de seguridad en el modo de bloqueo automático.
Consulte la sección Modo de bloqueo automático en este capítulo.
• El asiento central de la segunda fila se puede mover hacia adelante
para mantener a un niño en una sujeción para niños cerca de los
pasajeros del asiento delantero. El asiento se debe mover hasta la
posición completamente hacia atrás cuando esté ocupado por niños
mayores o adultos.
Ford recomienda el uso de un asiento de seguridad para niños que tenga
una correa superior de sujeción y conexiones LATCH. Instale el asiento
de seguridad para niños en una posición que permita los anclajes de la
correa y LATCH. Para obtener más información, consulte Ajuste de los
asientos de seguridad para niños con correas de sujeción y Ajuste de
los asientos de seguridad para niños con LATCH (anclajes inferiores
y correas de sujeción para niños) para anclajes de asientos para
niños en este capítulo.
Siga cuidadosamente todas las instrucciones del fabricante
entregadas con el asiento de seguridad que usted instaló en su
vehículo. Si no instala y usa correctamente el asiento de seguridad, el
niño puede resultar lesionado en un frenado repentino o choque.

213
Asientos y sistemas de seguridad
Instalación de asientos de seguridad para niños con combinación
de cinturón pélvico y de hombros
Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño
que se encuentre en un asiento para niños. NUNCA coloque un
asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire
activa. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia adelante en
el asiento delantero, mueva el asiento completamente hacia atrás.

Los niños de hasta 12 años de edad deben ir correctamente


sujetos en el asiento trasero cada vez que sea posible.

1. Coloque el asiento de seguridad


para niños en un asiento con una
combinación de cinturón pélvico y
de hombros.

2. Jale hacia abajo el cinturón de


hombros y júntelo con el cinturón
pélvico.

214
Asientos y sistemas de seguridad
3. Mientras los mantiene juntos,
pase la lengüeta a través del asiento
para niños de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Asegúrese de que la correa del
cinturón no esté torcida.

4. Inserte la lengüeta del cinturón


en la hebilla adecuada (la hebilla
más cercana a la dirección desde la
cual proviene la lengüeta) para esa
posición del asiento hasta que
escuche un chasquido y sienta que
se ha enganchado. Jálela para
asegurarse de que la lengüeta esté
enganchada firmemente.

5. Para poner el retractor en el


modo de bloqueo automático, tome
la parte del hombro del cinturón y
jale hacia abajo hasta extraer todo el
cinturón y escuchar un chasquido.

6. Deje que el cinturón se retraiga. El cinturón emite un chasquido a


medida que se retrae para indicar que está en el modo de bloqueo
automático.

215
Asientos y sistemas de seguridad
7. Jale la parte del cinturón pélvico
a través del asiento para niños hacia
la hebilla y jale hacia arriba del
cinturón de hombros, mientras
presiona el asiento para niños con la
rodilla.

8. Deje que el cinturón de seguridad


se retraiga para eliminar cualquier
holgura en el cinturón.
9. Antes de poner al niño en el
asiento, incline con fuerza el asiento
hacia atrás y hacia adelante para
cerciorarse de que esté firmemente
ajustado. Para verificar esto, tome el
asiento en el trayecto del cinturón e
intente moverlo hacia los lados y
hacia adelante. Si está bien
instalado, no debería moverse más de una pulgada.
10. Trate de sacar el cinturón del retractor para asegurarse de que el
retractor esté en el modo de bloqueo automático (será imposible sacar
más el cinturón). Si el retractor no está bloqueado, desabroche el
cinturón y repita los pasos dos al nueve.
Verifique que el asiento para niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso.
Instalación de asientos de seguridad para niños en la posición de
asiento delantera central
Siempre lleve a los niños de hasta 12 años en el asiento trasero y
siempre utilice sistemas de sujeción apropiados para niños.

Es más seguro instalar los asientos de seguridad para niños en


las posiciones de asiento que tienen anclajes de asiento para
niños. El asiento delantero no tiene anclaje de correa ni anclajes
LATCH.

216
Asientos y sistemas de seguridad
1. Alargamiento del cinturón pélvico. Para alargar el cinturón, sostenga la
lengüeta de modo que la parte inferior quede perpendicular a la
dirección de la correa, mientras desliza la lengüeta arriba de la correa.
2. Ponga el asiento de seguridad para niños en la posición central del
asiento.
3. Pase la lengüeta y la correa a través del asiento para niños de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correspondiente al
asiento centralhasta que escuche un chasquido y sienta que se engancha.
Asegúrese de que la lengüeta quede ajustada en forma segura a la
hebilla, tirando de la lengüeta.
5. Presione hacia abajo el asiento para niños con su rodilla mientras jala
el extremo suelto de la correa del cinturón pélvico para ajustar el
cinturón.
6. Antes de colocar al niño en el asiento para niños, mueva con fuerza el
asiento de un lado a otro y hacia adelante para asegurarse de que el
asiento esté ajustado de manera segura. Si el asiento para niños se
mueve demasiado, repita los pasos 5 al 6 o instálelo correctamente en
otra posición.
Sujeción de asientos de seguridad para niños con correas de
sujeción
La mayoría de los asientos nuevos para niños con vista hacia adelante
incluyen una correa de sujeción que pasa sobre el respaldo del asiento y
se engancha en un punto de anclaje. Las correas de sujeción están
disponibles como accesorio para muchos modelos antiguos de asientos de
seguridad. Comuníquese con el fabricante de su asiento para niños para
obtener más información acerca de cómo ordenar una correa de sujeción.
Algunos asientos traseros de su vehículo tienen instalados anclajes de
correas de sujeción integrados que se ubican detrás de los asientos,
como se describe a continuación.
En la posición de asiento central de la tercera fila, el anclaje de correa
de sujeción es un lazo en la parte inferior del respaldo.

217
Asientos y sistemas de seguridad
Los anclajes de las correas de sujeción de su vehículo están en las
siguientes posiciones (vistos desde arriba):
• Asiento corrido de la segunda fila

• Asientos bajos de la segunda fila

Enganche la correa de sujeción sólo al anclaje de correa


apropiado tal como se indica. Es posible que la correa de
sujeción no funcione correctamente si se engancha en un lugar distinto
al anclaje de sujeción correcto.

Posiciones del asiento de la segunda fila


1. Coloque el asiento de seguridad para niños sobre el cojín del asiento.
2. Ubique el anclaje de correa en la parte inferior trasera del asiento.
• posiciones exteriores del asiento

218
Asientos y sistemas de seguridad
• posición central del asiento (si
está instalado)

3. Guíe la correa del asiento de seguridad para niños por debajo del
apoyacabezas (asientos exteriores) y sobre el respaldo del asiento.
4. Tome la correa de sujeción y
ubíquela en el marco del asiento.

5. Gire la correa de sujeción y


sujétela al anclaje de correa en el
bastidor del asiento.

219
Asientos y sistemas de seguridad
6. Gire el clip de la correa de
sujeción.

7. Ajuste la correa de sujeción del asiento de seguridad para niños según


las instrucciones del fabricante.
Posición del asiento de la tercera fila
1. Coloque el asiento de seguridad para niños en el centro del cojín del
asiento.
2. Pase la correa de sujeción del asiento de seguridad para niños sobre el
respaldo del asiento.

3. Localice el lazo de la correa de anclaje para la posición de asiento.

220
Asientos y sistemas de seguridad
• Puede que necesite jalar hacia
atrás la parte superior del panel
con bisagra a lo largo de la parte
inferior del respaldo del asiento
para acceder al anclaje de correa.

4. Sujete la correa de sujeción a


través del lazo del anclaje tal como
se ilustra.

Si la correa de sujeción se
engancha de manera
incorrecta, es posible que el
asiento de seguridad para niños no
se sostenga apropiadamente en
caso de un choque.

5. Consulte la sección Instalación


de asientos de seguridad para
niños en las posiciones de asiento
con combinación de cinturones pélvicos y de hombros de este
capítulo para más instrucciones sobre cómo asegurar el asiento de
seguridad para niños.
6. Ajuste la correa de sujeción del asiento de seguridad para niños según
las instrucciones del fabricante.
Si el asiento de seguridad no está correctamente anclado, el
riesgo de que un niño resulte lesionado en un choque aumenta
considerablemente.

221
Asientos y sistemas de seguridad
Ajustes de asientos de seguridad para niños con conexiones
LATCH (anclajes inferiores y correas de sujeción para niños) para
anclajes de asientos para niños
Algunos asientos de seguridad para niños incluyen dos conexiones rígidas
o instaladas en la correa que se conectan a dos anclajes en posiciones de
asiento específicas de su vehículo. Este tipo de asiento para niños
elimina la necesidad de utilizar cinturones de seguridad para fijar el
asiento para niños. En asientos de seguridad para niños con vista hacia
delante, la correa de sujeción también debe estar ajustada al anclaje
correcto de la correa. Consulte Sujeción de asientos de seguridad con
correas de sujeción en este capítulo.
Su vehículo tiene anclajes de sujeción LATCH para la instalación de
asientos de seguridad para niños en las posiciones de asiento marcadas
con el símbolo de asiento para niños.

Nunca fije dos asientos de seguridad para niños LATCH al mismo


anclaje. En caso de accidente, es posible que un anclaje no sea
lo suficientemente fuerte como para sostener dos conexiones de
asientos para niños y puede romperse, provocando lesiones graves o
incluso la muerte.

222
Asientos y sistemas de seguridad
Los anclajes inferiores para la
instalación de asientos para niños se
ubican en la sección trasera del
asiento de la segunda fila entre el
cojín y el respaldo del asiento. Los
anclajes LATCH están ubicados
debajo de los símbolos de ubicación
en el respaldo del asiento.

Siga las instrucciones del fabricante del asiento para niños para instalar
correctamente los asientos para niños con conexiones LATCH.
Una las conexiones inferiores LATCH del asiento para niños sólo
a los anclajes que se muestran.

Si instala un asiento para niños con conexiones rígidas LATCH, no


apriete la correa de sujeción tanto que el asiento para niños se levante
del cojín del asiento del vehículo cuando el niño esté sentado en él.
Mantenga la correa de sujeción ajustada tan sólo lo necesario sin que se
levante la parte delantera del asiento para niños. Mantener el asiento
para niños tocando levemente el asiento del vehículo, proporciona la
mejor protección en caso de un accidente grave.
Cada vez que use el asiento de seguridad, revise que el asiento esté
correctamente sujeto a los anclajes inferiores y al anclaje de la correa.
Intente mover el asiento para niños de lado a lado. También intente jalar
el asiento hacia adelante. Verifique que los anclajes mantengan el asiento
en su lugar.
Si el asiento de seguridad no está correctamente anclado, el
riesgo de que un niño resulte lesionado en un choque aumenta
considerablemente.

223
Manejo
ARRANQUE

Posiciones del encendido


1. OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo),
bloquea el volante de la dirección, la 3
palanca de cambio de velocidades
de la transmisión automática y 2
permite quitar la llave. 4
2. ACCESSORY (Accesorios),
permite que los accesorios
eléctricos, como el radio, funcionen 1
mientras el motor no está en
marcha.
3. ON (Encendido), todos los circuitos eléctricos están en condiciones de
funcionar. Se encienden las luces de advertencia. Posición de la llave al
manejar.
4. START (Arranque), da marcha al motor. Suelte la llave tan pronto
arranque el motor.
Preparación para arrancar el vehículo
El arranque del motor se controla mediante el sistema de control del
tren motriz. Este sistema cumple con todos los requisitos de las normas
canadienses para equipos que provocan interferencias, que regulan la
potencia del impulso del campo eléctrico de la interferencia de radio.
Al arrancar un motor con inyección de combustible, evite pisar el
acelerador antes o durante el arranque. Use el acelerador sólo cuando
tenga dificultad para arrancar el motor. Para obtener más información
sobre el arranque del vehículo, consulte Arranque del motor en este
capítulo.
Un ralentí prolongado con altas velocidades del motor puede
producir temperaturas muy altas en el motor y sistema de
escape, creando riesgo de incendio u otros daños.

No estacione, no ponga en ralentí ni maneje su vehículo sobre


pasto seco u otra superficie seca. El sistema de emisiones
calienta el compartimiento del motor y el sistema de escape, lo cual
puede iniciar un incendio.

224
Manejo

No encienda el motor en un garaje cerrado o en otras áreas


cerradas. Los gases de escape pueden ser tóxicos. Siempre abra
la puerta del garaje antes de encender el motor. Para mayores
instrucciones, vea Protección contra los gases del escape en este
capítulo.

Si huele a gases de escape en el interior de su vehículo, hágalo


revisar inmediatamente por su distribuidor. No maneje si huele a
gases de escape.

Precauciones de seguridad importantes


Un sistema computacional controla las revoluciones por minuto (RPM)
en ralentí del motor. Cuando el motor arranca, las RPM en ralentí son
mayores de lo normal para calentar el motor. Si la velocidad en ralentí
del motor no disminuye automáticamente, haga que revisen el vehículo.
No permita que el vehículo funcione en ralentí por más de diez minutos
a las RPM máximas del motor.
Antes de arrancar el vehículo:
1. Asegúrese de que todos los ocupantes del vehículo tengan sus
cinturones de seguridad abrochados. Para mayor información acerca de
los cinturones de seguridad y su uso adecuado, consulte el capítulo
Asientos y sistemas de seguridad.
2. Asegúrese de que los faros delanteros y los accesorios del vehículo
estén apagados.
3. Asegúrese de que la palanca de
cambio de velocidades esté en P
(Estacionamiento).
4. Asegúrese de que esté puesto el
freno de estacionamiento.

225
Manejo
5. Gire la llave a la posición 3 (ON)
sin girar la llave a 4 (START 3
[Arranque]).
2
4

Asegúrese de que las luces correspondientes se enciendan o se


enciendan por un instante. Si una luz no se enciende, haga que revisen el
vehículo.
• Si el conductor se ha puesto su cinturón de seguridad, puede que la
luz no se encienda.
Arranque del motor
Nota: cada vez que arranque el vehículo, suelte la llave en cuanto
arranque el motor. Los giros excesivos pueden dañar el motor de
arranque.
1. Gire la llave a 4 (START
[Arranque]) sin presionar el pedal 3
del acelerador y suéltela en cuanto
el motor arranque. La llave volverá a 2
3 (ON (Encendido)). 4

2. Cuando el motor arranque, suelte la llave y luego suelte gradualmente


el pedal del acelerador a medida que el motor acelera.

226
Manejo
3. Después de estar en ralentí durante algunos segundos, pise el freno,
cambie a velocidad y maneje el vehículo.
Nota: Si el motor no arranca dentro de cinco segundos en el primer
intento, gire la llave a la posición OFF, espere 10 segundos y vuelva a
intentarlo. Si el motor continúa sin arrancar, presione el acelerador hasta
el piso y vuelva a intentarlo; esto permitirá que el motor arranque con el
paso del combustible cortado en caso de que esté ahogado con
combustible.
Uso del calefactor de bloque del motor (si está instalado)
Se recomienda enfáticamente el uso de un calefactor de bloque del
motor si usted vive en una región en que las temperaturas descienden a
-23° C (-10° F) o menos. Para obtener mejores resultados, enchufe el
calefactor al menos tres horas antes de arrancar el vehículo. El calefactor
se puede enchufar la noche antes de arrancar el vehículo.
Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no use la
calefacción con sistemas eléctricos sin puesta a tierra o
adaptadores de dos puntas (eliminador de enclavamiento).

Protección contra los gases de escape


El monóxido de carbono está presente en los gases de escape. Tome
precauciones para evitar sus efectos dañinos.
Si huele a gases de escape en el interior de su vehículo, hágalo
revisar inmediatamente por su distribuidor. No maneje si huele a
gases de escape.

Información importante sobre la ventilación


Si el motor funciona en ralentí mientras el vehículo está detenido por un
período largo, abra las ventanas al menos 2.5 cm (una pulgada) o ajuste
la calefacción o aire acondicionado para que entre aire fresco.
FRENOS
Sus frenos de servicio son autoajustables. Consulte el registro de
mantenimiento programado para conocer la frecuencia adecuada de
mantenimiento.
Es normal escuchar un ruido ocasional en los frenos y habitualmente no
indica un problema de funcionamiento en el sistema de frenos del

227
Manejo
vehículo. En condiciones normales, los sistemas de frenos automotores
pueden rechinar o chirriar en forma ocasional o intermitente.
Habitualmente dichos ruidos se escuchan durante las primeras
aplicaciones del freno por la mañana; sin embargo, es posible escucharlos
en cualquier momento al frenar y pueden aumentar debido a condiciones
ambientales, tales como frío, calor, humedad, polvo del camino, sal o
lodo. Si al frenar se escucha un “chirrido o rechinado continuo”, o bien
un sonido de “metal contra metal”, es posible que las balatas estén
gastadas y deban ser inspeccionadas por un técnico de servicio
calificado.
Si está bajando una montaña larga o empinada, cambie a una
velocidad menor. No pise los frenos continuamente ya que se
pueden recalentar y perder su eficiencia.

En condiciones de funcionamiento normal, se puede acumular polvo de


los frenos en las ruedas. La acumulación de polvo de los frenos es
inevitable con el uso; esto no contribuye a que tengan ruido. El uso de
materiales modernos de fricción de mejor rendimiento y consideraciones
ambientales puede producir más polvo que en el pasado. El polvo de los
frenos se puede remover con agua jabonosa y una esponja suave. Los
depósitos de polvo más densos se pueden remover con Motorcraft Wheel
and Tire Cleaner (ZC-37-A).
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
En los vehículos equipados con el sistema de frenos antibloqueo (ABS)
es posible notar un ruido proveniente del motor de la bomba hidráulica y
una pulsación en el pedal durante el frenado con el ABS. Durante el
frenado en condiciones de emergencia o sobre grava suelta, baches,
caminos mojados o con nieve, esta pulsación y ruido son normales e
indican un funcionamiento correcto del sistema de frenos antibloqueo del
vehículo. El ABS realiza una autoprueba después de que usted arranca el
motor y comienza a manejar. Durante esta prueba se puede escuchar un
breve ruido mecánico. Esto es normal. Si se encuentra un desperfecto, la
luz de advertencia ABS se encenderá. Si el volante de la dirección vibra
o tiembla continuamente durante el frenado, el vehículo debe ser
revisado por un técnico de servicio calificado.
El ABS funciona detectando el comienzo de un bloqueo de las ruedas
durante el uso de los frenos y compensa esta tendencia. Esto evita que
las ruedas se bloqueen incluso cuando el pedal del freno se pisa con
firmeza.

228
Manejo
Uso del ABS
• Durante una emergencia o cuando se requiere la máxima eficacia del
ABS con tracción en las cuatro ruedas, presione el freno en forma
continua. El ABS en las cuatro ruedas se activará inmediatamente,
permitiendo que usted mantenga el control de la dirección de su
vehículo y, siempre que haya suficiente espacio, le permitirá evitar
obstáculos y hacer que el vehículo frene en forma controlada.
• El sistema de frenos antibloqueo no siempre reduce la distancia de
frenado. Siempre deje espacio suficiente para frenar entre su vehículo
y el vehículo delante de usted.
• Le recomendamos familiarizarse con esta técnica de frenado. Sin
embargo, evite correr riesgos innecesarios.

Luz de advertencia ABS ABS

La luz de advertencia ABS en el grupo de instrumentos se enciende


momentáneamente cuando el encendido se coloca en la posición ON. Si
la luz no se ilumina momentáneamente durante el encendido, permanece
encendida o continúa destellando, es necesario revisar el ABS.
Si la luz ABS está encendida, el
sistema de frenos antibloqueo se
desactiva y el frenado normal sigue
funcionando, a menos que la luz de
advertencia de frenos también permanezca encendida cuando el freno de
estacionamiento no está puesto. (Si la luz de advertencia de frenos se
enciende, haga revisar el vehículo inmediatamente).
Asistencia de frenos
El sistema de asistencia de frenos proporciona una fuerza de frenado
completa durante las situaciones de frenado de emergencia. El sistema
detecta una rápida presión del pedal del freno y aumenta al máximo la
cantidad de asistencia del intensificador de frenos, lo que ayuda al
conductor a lograr una máxima presión de frenado. Una vez que se
detecta un uso de emergencia de los frenos, el sistema permanece
activado mientras el pedal del freno esté presionado. El sistema se
desactiva al soltar el pedal del freno.
Cuando el sistema se activa, el pedal del freno se desplaza con muy poco
esfuerzo; esto es normal.

229
Manejo
Freno de estacionamiento
Ponga el freno de estacionamiento
cada vez que estacione el vehículo.
Para poner el freno de
estacionamiento, oprima el pedal de
este hasta que el pedal se detenga.

La luz de advertencia BRAKE


(Freno) del grupo de instrumentos
se enciende y permanece encendida
(cuando se gira el encendido a ON
[Encendido]) hasta que se suelte el freno de estacionamiento.
Siempre aplique el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese
de que la palanca de cambio de velocidades esté colocada
correctamente en Estacionamiento (P).

El freno de estacionamiento no está recomendado para detener un


vehículo en movimiento. Sin embargo, si los frenos normales fallan, el
freno de estacionamiento se puede usar para detener el vehículo en una
emergencia. Dado que el freno de estacionamiento sólo activa los frenos
traseros, la distancia de frenado del vehículo aumentará en gran medida
y el control del vehículo se verá afectado de manera adversa.
Jale la palanca de desenganche para
liberar el freno. Si maneja con el
freno de mano puesto causará que
los frenos se desgasten rápidamente
y reducirá el ahorro de combustible.

230
Manejo
DIRECCIÓN
Su vehículo tiene instalada dirección hidráulica. La dirección hidráulica
utiliza la energía del motor para disminuir el esfuerzo del conductor al
dirigir el vehículo.
Para evitar daños en la bomba de dirección hidráulica:
• Nunca mantenga el volante de la dirección muy a la derecha ni muy a
la izquierda por más de algunos segundos cuando el motor esté
funcionando.
• No haga funcionar el vehículo con un nivel de líquido de bomba de
dirección hidráulica por debajo de la marca MIN en el depósito.
Si el sistema de dirección hidráulica falla (o si el motor se apaga), usted
puede dirigir el vehículo en forma manual; sin embargo, esto exige un
mayor esfuerzo.
Si la dirección se desvía o se pone dura, revise si hay:
• Llantas desinfladas en una o más ruedas
• Carga dispareja del vehículo
• Una comba en medio del camino
• Vientos fuertes de costado
• Ruedas mal alineadas
• Componentes de la suspensión sueltos o desgastados
Dirección sensible a la velocidad
Su vehículo está equipado con dirección sensible a la velocidad del
motor. A velocidades de motor mayores asociadas a la velocidad alta del
vehículo, la asistencia de la dirección disminuirá para aumentar la
sensación de la dirección.
Si la cantidad de esfuerzo necesaria para dirigir el vehículo cambia
mientras mantiene una velocidad constante del motor, haga que su
distribuidor o un técnico cualificado de servicio revise el sistema de la
dirección hidráulica.
SISTEMA DE SUSPENSIÓN DE AIRE (SI ESTÁ INSTALADO)
El sistema de suspensión de aire está diseñado para mejorar la
comodidad de marcha, el manejo vehicular y el rendimiento general del
vehículo, ajustando la altura de marcha del vehículo de acuerdo con la
velocidad de éste, el peso que se le ha agregado o quitado y el
funcionamiento de la tracción en las cuatro ruedas (si está instalada). La
operación normal del vehículo no exige ninguna acción de parte del
conductor.

231
Manejo
Cuando ingresa al vehículo y el encendido está apagado, la suspensión de
aire bajará automáticamente el vehículo hasta su menor altura para
proporcionar una entrada más fácil. Cada vez que se abre una puerta o la
compuerta levadiza, el sistema memoriza y mantiene la altura del
vehículo hasta que se cierran todas las puertas o hasta que la velocidad
del vehículo sobrepasa los 24 km/h (15 mph). Luego el sistema de
suspensión de aire elevará el vehículo hasta su posición normal cuando
se active el encendido, todas las puertas estén cerradas y la transmisión
se cambie de P (Estacionamiento).
Cuando el vehículo está en movimiento, la suspensión de aire ajusta la
altura de marcha del vehículo a una posición de funcionamiento normal
para maximizar la comodidad del viaje. Si su vehículo está equipado con
tracción en las cuatro ruedas y cambia a 4WD LOW, la suspensión de aire
no se moverá a su posición más baja; sin embargo, la altura de marcha se
elevará por sobre la posición normal de marcha (a velocidades inferiores
a 40 km/h [25 mph]) para aumentar la altura libre sobre el suelo.
Si se agrega o quita una carga del vehículo, la característica de nivelación
de carga del sistema de suspensión de aire ajustará la suspensión para
mantener el vehículo a un nivel constante.
Al salir del vehículo, la suspensión de aire bajará automáticamente el
vehículo hasta su menor altura para una salida más fácil. Es posible que
oiga un zumbido o chasquido del sistema de suspensión de aire cuando
se apague el encendido. El sistema de suspensión de aire permanecerá
activo durante 40 minutos después de que se apague el encendido para
acomodar cualquier cambio de carga. (El compresor de aire puede
funcionar cuando el vehículo esté apagado, esto es normal).
El interruptor para desactivar la
suspensión de aire se ubica detrás
de dos paneles de acceso en el
panel de adorno trasero izquierdo,
cerca de la compuerta levadiza. Para
sacar el primer panel, gire el control
hacia la izquierda y quite el panel.
En los vehículos con
suspensión de aire,
desactive la suspensión de aire y
el interruptor de encendido antes
de apoyar, levantar o remolcar el
vehículo.

232
Manejo
Para sacar el segundo panel, oprima
la lengüeta hacia abajo para
desbloquear el panel de acceso.

Presione la parte inferior del


interruptor para desactivar la
suspensión de aire.

233
Manejo
EJE DESPLAZABLE LIMITADO (SI ESTÁ INSTALADO)
Este eje proporciona mayor tracción en superficies resbalosas,
especialmente cuando una de las ruedas está sobre una superficie con
tracción deficiente. En condiciones normales, el eje desplazable limitado
funciona como un eje trasero estándar.
Es posible que se reduzca permanentemente la efectividad de un eje
trasero desplazable limitado, si durante un periodo prolongado se usan
llantas cuyo tamaño no coincida con el tamaño especificado por el
fabricante. Esta pérdida de eficacia no afecta el manejo normal y el
conductor no debería percibirla.

PREPARACIÓN PARA MANEJAR EL VEHÍCULO


Los vehículos utilitarios tienen un índice de volcadura
significativamente mayor que otros tipos de vehículos.

En un choque con volcadura, la probabilidad de muerte es


mucho mayor para una persona que no lleva cinturón de
seguridad, que para una que sí lo lleva.

Su vehículo tiene un diseño y características especiales de equipamiento


para que pueda funcionar en una amplia variedad de circunstancias.
Estas características especiales de diseño, tales como llantas más grandes
y mayor altura libre sobre el suelo, le dan al vehículo un centro de
gravedad más alto que un automóvil de pasajeros.
Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los
utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se
maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo.
Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro
ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas
como los automóviles de pasajeros, así como tampoco los vehículos
deportivos bajos, están diseñados para desempeñarse
satisfactoriamente en condiciones a campo traviesa. Evite vueltas
cerradas, exceso de velocidad y maniobras bruscas en estos vehículos.
No conducir con cuidado puede aumentar el riesgo de pérdida de
control del vehículo, volcaduras, lesiones personales y muerte.

234
Manejo

Los vehículos cargados, con un centro de gravedad más alto,


pueden maniobrarse distinto de los vehículos no cargados. Al
manejar un vehículo demasiado cargado se deben tomar mayores
precauciones, tales como conducir a velocidades más bajas y mantener
una mayor distancia de frenado.

Su vehículo tiene la capacidad de transportar más carga y personas que


la mayoría de los automóviles de pasajeros. Dependiendo del tipo y
ubicación de la carga, el transporte de pasajeros y de carga puede elevar
el centro de gravedad del vehículo.
Mientras se familiariza con el vehículo, tome mayores precauciones. Sepa
cuáles son sus capacidades y limitaciones como conductor y las del
vehículo.
SISTEMA DE AUMENTO DE LA ESTABILIDAD ADVANCETRACY
(SI ESTÁ INSTALADO)
El sistema AdvanceTracy proporciona una característica de aumento de
la estabilidad y también una característica de aumento de la tracción.
Ayuda al vehículo a mantener la tracción al conducir sobre superficies de
caminos resbalosos y montañosos, mediante la detección y control del
giro de las ruedas. El giro excesivo de las ruedas se controla mediante la
reducción momentánea de la potencia del motor y al utilizar rápidamente
los frenos antibloqueo. El sistema es una ayuda para el conductor que
hace que el vehículo sea más fácil de controlar, principalmente sobre
caminos cubiertos con nieve y hielo.
Si el vehículo queda atascado en nieve o lodo profundo, intente
desactivar el sistema AdvanceTracy presionando el botón
AdvanceTracy. Esto permitirá que las llantas “excaven” para lograr
tracción.
Si se activa o desactiva en forma excesiva el sistema AdvanceTracy en
un período breve, la parte de frenos del sistema se desactivará para
permitir el enfriamiento de los frenos. Una función limitada del
AdvanceTracy que usa sólo la reducción de la potencia del motor
seguirá ayudando a controlar el giro excesivo de las ruedas. Cuando los
frenos se hayan enfriado, el sistema volverá a funcionar de manera
normal. El sistema de frenos antibloqueo no se ve afectado por esta
condición y funcionará normalmente durante el período de enfriamiento.
AdvanceTracy aumenta la estabilidad del vehículo durante maniobras
que requieren toda la tracción disponible de las llantas, tal como en
condiciones de caminos mojados, con nieve, con hielo y al realizar

235
Manejo
maniobras de emergencia. Al cambiar de emergencia de un carril a otro,
el conductor sentirá una mejor tracción general del vehículo y tendrá un
mejor control del mismo.
El sistema AdvanceTracy ayuda al conductor a mantener el control de la
dirección si el vehículo comienza a deslizarse excesivamente hacia la
izquierda o hacia la derecha, o a patinar. AdvanceTracy intentará
corregir el movimiento deslizante mediante el uso de fuerza de frenado
en cada llanta y, si es necesario, con una reducción de la potencia del
motor.
Las condiciones de manejo que pueden activar AdvanceTracy son:
• Virar demasiado rápido
• Maniobrar rápidamente para evitar un accidente o para esquivar un
peatón o un obstáculo
• Golpear un trozo de hielo
• Cambiar de carriles en un camino con surcos de nieve
• Entrar en un camino sin nieve desde una calle lateral cubierta de
nieve o viceversa
• Entrar en un camino pavimentado desde un camino de grava o
viceversa
• Golpear un borde de la banqueta al dar vuelta
• Manejar sobre superficies resbaladizas
• Virar en curvas mientras arrastra un remolque con carga pesada
(consulte Arrastre de remolque en este capítulo)
El sistema AdvanceTracy se activa automáticamente al arrancar el
motor. Sin embargo, el sistema no funciona cuando el vehículo se
desplaza en R (Reversa) o, si tiene tracción en las cuatro ruedas, en 4L
(4X4 LOW). En R (Reversa) o en 4L (4X4 LOW), el ABS y la
característica de aumento de la tracción continuarán funcionando.
El botón AdvanceTracy permite que
el conductor controle la O
disponibilidad de este sistema. El F
F
estado del sistema AdvanceTracy se
indica mediante una luz indicadora
de advertencia en el grupo de
instrumentos con el icono de un “automóvil deslizándose” que destella
cuando el sistema está activo y mediante una luz indicadora en el botón
de control, que se enciende cuando el sistema está apagado.
Si se detecta una falla en el sistema AdvanceTracy, la luz indicadora de
advertencia del grupo de instrumentos permanecerá encendida. Si la luz

236
Manejo
indicadora de advertencia del grupo de instrumentos permanece
encendida mientras el motor está funcionando, haga revisar el sistema
inmediatamente.
Presione el control una vez para desactivar el aumento de la estabilidad
y la parte de la reducción de la potencia del motor de la característica de
aumento de la tracción del AdvanceTracy; la parte de frenos de la
característica de aumento de la tracción continuará funcionando
normalmente. Mantenga presionado el control durante más de cinco
segundos para desactivar el aumento de la estabilidad y la característica
de aumento de la tracción del AdvanceTracy. Si el vehículo está
atascado en nieve o en lodo o al conducir por arena profunda, la
desactivación del sistema AdvanceTracy puede ser beneficiosa para que
las ruedas puedan girar. Si el vehículo parece perder potencia del motor
al conducir por arena profunda o por nieve muy profunda, la
desactivación de la característica de aumento de la estabilidad del
AdvanceTracy restaurará la potencia completa del motor y mejorará el
impulso para superar el obstáculo.
Algunos conductores pueden observar un leve movimiento del pedal del
freno cuando el AdvanceTracy realiza una autoprueba. Durante el
funcionamiento de AdvanceTracy puede experimentar lo siguiente:
• Un ruido sordo o de chirrido
• Una leve desaceleración del vehículo
• Destellará la luz indicadora de AdvanceTracy
• Si tiene el pie en el pedal del freno, sentirá una vibración en el pedal.
• Si la condición de conducción es severa y su pie no está sobre el
freno, el pedal del freno se mueve para aplicar una mayor fuerza de
frenado. Puede que también escuche un silbido de aire que sale desde
abajo del tablero durante esta condición grave.
Todas estas condiciones son normales durante el funcionamiento de
AdvanceTracy.
No altere ni modifique la suspensión ni la dirección del vehículo;
los cambios resultantes en el manejo del vehículo pueden afectar
de manera adversa el sistema AdvanceTracy. Asimismo, no
instale una bocina estéreo cerca de la consola central delantera
ni debajo de los asientos delanteros. Las vibraciones de las
bocinas pueden afectar de manera adversa a los sensores del
AdvanceTracy ubicados en esta área.

237
Manejo

Una conducción agresiva en cualquier condición de camino


puede provocar que usted pierda el control de su vehículo,
aumentando el riesgo de lesiones graves o daños a la propiedad. Un
evento de AdvanceTracy indica que al menos alguna de las llantas
sobrepasó su capacidad de agarre al camino y puede derivar en un
mayor riesgo de perder el control del vehículo, una volcadura, lesiones
personales o la muerte. Si experimenta un evento grave de carretera,
DISMINUYA LA VELOCIDAD.

FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Interbloqueo del cambio de velocidades y freno
Este vehículo cuenta con una característica de interbloqueo del cambio
de velocidades y el freno/estacionamiento, que impide que la palanca de
cambio de velocidades se mueva de P (Estacionamiento) cuando el
encendido está en la posición ON (Encendido), a menos que se pise el
pedal del freno.
Si no puede sacar la palanca de cambio de P (Estacionamiento) con el
encendido en la posición ON y el pedal de freno oprimido ni cuando el
encendido está en la posición OFF, es posible que se haya quemado un
fusible o que las luces de freno del vehículo no están funcionando
correctamente. Consulte Fusibles y relevadores en el capítulo
Emergencias en el camino.
Si el fusible no está quemado, realice el siguiente procedimiento:
1. Ponga el freno de estacionamiento, gire la llave de encendido a OFF y
luego quite la llave
2. Baje la palanca de la dirección inclinable e incline la columna de la
dirección completamente hacia arriba.
3. Ubique el tapón de acceso
redondo por debajo de la cubierta
de la columna de dirección.

4. Quite el tapón de acceso con un desarmador de punta plana y luego


inserte el dedo y jale el botón de neutralización hacia usted. Con el
botón afuera hacia usted, aplique el pedal del freno y cambie la
transmisión a N (Neutro).

238
Manejo
5. Vuelva a instalar la cubierta del tapón de acceso, arranque el vehículo
y suelte el freno de estacionamiento.
No maneje su vehículo hasta haber verificado que las luces de
freno funcionan.

Siempre ponga el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese


de que la palanca de cambio de velocidades esté asegurada en P
(Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK (Bloqueo) y
retire la llave siempre que salga de su vehículo.

Si suelta completamente el freno de estacionamiento, pero la luz


de advertencia de frenos permanece iluminada, es posible que
los frenos no estén funcionando correctamente. Consulte a su
distribuidor o a un técnico de servicio calificado.

Manejo con una transmisión automática de 4 velocidades


La transmisión automática de su vehículo está equipada con una
estrategia de cambio especial que asegura el máximo rendimiento del
calefactor durante su funcionamiento con clima frío.
Cuando la temperatura ambiente llega a –5° C (23° F) o menos y la
temperatura del refrigerante del motor es inferior a 38° C (100° F), los
cambios ascendentes del estrangulador liviano pueden retardarse
levemente. Una vez que la temperatura del líquido refrigerante del motor
alcance los 71° C (160° F) se reanudará la estrategia normal de cambios.
Esta operación se considera normal y no afecta la función ni la
durabilidad de la transmisión.
Si la estrategia normal de cambios no se reanuda después de que
la temperatura del líquido refrigerante del motor alcanza la
temperatura normal de funcionamiento o si los cambios
descendentes y otras condiciones de aceleración no funcionan
normalmente, consulte con su distribuidor o con un técnico de
servicio calificado lo más pronto posible.
Conocimiento de las posiciones de la palanca de cambio de
velocidades
Para poner el vehículo en una velocidad, arranque el motor, presione el
pedal del freno y luego saque la palanca de cambio de velocidades de P
(Estacionamiento).

239
Manejo

Mantenga presionado el pedal del freno mientras mueve la


palanca de cambios desde P (Estacionamiento) a otra posición.
Si no lo mantiene presionado, su vehículo se puede mover
inesperadamente y lesionar a alguien.

P (Estacionamiento)
Siempre detenga el vehículo por
completo antes de cambiar a P
(Estacionamiento). Asegúrese de
que la palanca de cambio de velocidades esté correctamente puesta en P
(Estacionamiento). Esta posición bloquea la transmisión e impide que
giren las ruedas traseras.

Siempre ponga el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese


de que la palanca de cambio de velocidades esté asegurada en P
(Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK (Bloqueo) y
retire la llave siempre que salga de su vehículo.

R (Reversa)
Con la palanca de cambio de
velocidades en R (Reversa), el
vehículo se mueve hacia atrás.
Siempre detenga completamente el vehículo antes de cambiar hacia y
desde R (Reversa).
N (Neutro)
Con la palanca de cambio de
velocidades en N (Neutro), el
vehículo puede arrancar y
desplazarse libremente. Mantenga presionado el pedal del freno, mientras
está en esta posición.
(Sobremarcha)
La posición normal de conducción
para el mejor ahorro de
combustible. La transmisión
funciona en las velocidades primera a cuarta.

240
Manejo
(Sobremarcha) se puede
desactivar presionando el
interruptor de control de la
transmisión (TCS) ubicado en el
extremo de la palanca de cambio de
velocidades.

Se enciende la luz indicadora de


control de la transmisión (TCIL) en
O/D
el grupo de instrumentos. OFF
Directa: no aparece en la pantalla. Actívela presionando el interruptor
de control de la transmisión (TCS) que se encuentra en el extremo de la
palanca de cambio de velocidades con la palanca de cambio de
velocidades en la posición . Se enciende TCIL en el grupo de
instrumentos. La transmisión funciona en las velocidades primera a
tercera. (Directa) proporciona más frenado del motor que
(Sobremarcha) y es útil cuando:
• maneja con una carga pesada.
• arrastra un remolque subiendo o bajando una pendiente pronunciada.
• se desea un frenado adicional del motor al descender una pendiente.
Si arrastra un remolque, consulte Manejo al remolcar en la sección
Arrastre de remolque.
Para volver al modo de (Sobremarcha), presione el interruptor de
control de la transmisión (TCS). La TCIL ya no se encenderá.
Cada vez que arranque el motor, la transmisión volverá automáticamente
al modo sobremarcha normal.
Cada vez que el motor se apaga y se vuelva a arrancar, debe presionar el
interruptor de control de la transmisión para anular el funcionamiento de
la sobremarcha si no desea manejar en sobremarcha.
2 (Segunda)
Use 2 (Segunda) para arrancar en
caminos resbalosos o para
proporcionar frenado adicional del
motor al bajar pendientes.

241
Manejo
1 (Primera)
Utilice 1 (Baja) para proporcionar el
máximo de frenado del motor al
bajar pendientes pronunciadas. Los
cambios ascendentes se pueden efectuar cambiando a 2 (Segunda) o
a (Sobremarcha). Al seleccionar 1 (Baja) a velocidades mayores, la
transmisión cambia a una velocidad menor y cambia a 1 (Baja) una vez
que el vehículo desacelera hasta alcanzar la velocidad adecuada.
Cambios descendentes forzados
Para aumentar la aceleración en (Sobremarcha) o Directa (O/D OFF)
al rebasar a otro vehículo, pise el acelerador a fondo. La transmisión
descenderá a la velocidad adecuada: tercera, segunda o primera.
Si su vehículo se atasca en el lodo o la nieve
Si su vehículo queda atascado en lodo o nieve, es posible balancearlo
para sacarlo cambiando entre velocidades de marcha hacia delante y
reversa, haciendo una pausa entre los cambios en forma constante.
Presione levemente el acelerador en cada velocidad.
No balancee el vehículo si el motor no está a una temperatura de
funcionamiento normal; de lo contrario, es posible que se dañe la
transmisión.
No balancee el vehículo por más de un minuto, de lo contrario, es
posible que se dañen la transmisión y las llantas o bien, se
sobrecaliente el motor.
Si su vehículo viene con AdvanceTracy, puede ser beneficioso apagar el
sistema de modo que las ruedas puedan girar.
SISTEMA DE DETECCIÓN DE REVERSA (SI ESTÁ INSTALADO)
El RSS emite un tono para advertir al conductor que hay obstáculos
cerca de la defensa trasera cuando se selecciona R (Reversa). El RSS
ayudará al conductor a detectar ciertos objetos mientras:
• el vehículo esté en movimiento hacia un objeto estático a una
velocidad de 5 km/h (3 mph) o menos.
• el vehículo esté en R (Reversa), pero no en movimiento hacia atrás
(pedal de freno presionado o freno de estacionamiento puesto) y haya
un objeto en movimiento acercándose a la parte de atrás del vehículo
a una velocidad de 5 km/h (3 mph) o menos.
• el vehículo esté en movimiento en reversa a una velocidad inferior a 5
km/h (3 mph) y haya un objeto en movimiento acercándose a la parte
de atrás del vehículo a una velocidad inferior a 5 km/h (3 mph).

242
Manejo
El RSS no es efectivo a velocidades superiores a 5 km/h (3 mph) y es
posible que no detecte ciertos objetos angulares o en movimiento.
Para prevenir lesiones, lea y recuerde las limitaciones del sistema
de detección de reversa incluidas en esta sección. La detección
de reversa sólo ayuda en el caso de ciertos objetos (generalmente
grandes y fijos) al desplazarse en reversa en una superficie plana a
“velocidades de estacionamiento”. Las condiciones climáticas adversas
también pueden afectar el funcionamiento del RSS; esto puede incluir
una disminución del rendimiento o activaciones falsas.

Para prevenir lesiones, tenga siempre precaución al estar en R


(Reversa) y al usar el RSS.

Este sistema no está diseñado para evitar el contacto con objetos


pequeños o en movimiento. El sistema está diseñado para
proporcionar una advertencia que ayude al conductor a detectar
objetos grandes y fijos y evitar dañar el vehículo. Es posible que el
sistema no detecte objetos más pequeños, especialmente aquellos que
estén cerca del suelo.

243
Manejo
El RSS detecta obstáculos a una
distancia de hasta 2 metros (6 pies)
de la defensa trasera con un área de
cobertura menor en las esquinas
exteriores de la defensa (consulte
las ilustraciones para ver las áreas
aproximadas de cobertura). A
medida que se acerca al obstáculo,
la intensidad del sonido aumenta.
Cuando el obstáculo está a menos
de 25 cm (10 pulg.), el tono suena
en forma continua. Si el RSS detecta
un objeto estático o que se aleja a
más de 25 cm (10 pulg.) del costado
del vehículo, el tono sólo suena
durante tres segundos. Una vez que
el sistema detecta un objeto que se
aproxima, el tono volverá a sonar.
Siempre que se recibe una
advertencia, el volumen del radio
disminuirá a un nivel que permita
escuchar los tonos. El volumen del radio volverá al nivel anterior después
que termine la advertencia.
El sistema se activa automáticamente cuando el selector de velocidades
está en R (Reversa) y el encendido está en ON. El control del RSS en el
centro de mensajes permite al conductor desactivar este sistema sólo
cuando el encendido está en ON y el selector de velocidades está en R
(Reversa).
Siempre mantenga los sensores del RSS (ubicados en la defensa o
placa protectora traseras) libres de nieve, hielo y grandes
acumulaciones de suciedad (no limpie los sensores con objetos
afilados). Si los sensores están cubiertos, la precisión del RSS se
verá afectada.
Si el vehículo sufre daños en la defensa o placa protectora
traseras, quedando desalineadas o curvadas, la zona de detección
se puede alterar provocando mediciones inexactas de los
obstáculos o falsas alarmas.

244
Manejo
FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS
(4X4) CON CONTROL TRAC (SI ESTÁ INSTALADA)

Para obtener información importante acerca del funcionamiento


seguro de este tipo de vehículo, consulte Preparación para
manejar el vehículo en este capítulo.

Si está equipado con el sistema Control Trac 4x4 , y se selecciona


4L (4x4 LOW) mientras el vehículo está en movimiento, el
sistema no se activará. Esto es normal y no es motivo para
preocuparse. Antes de poder enganchar 4L (4x4 LOW), el
vehículo debe detenerse por completo con el pedal del freno
presionado y la transmisión colocada en N (Neutro).
No se debe hacer funcionar el vehículo en 4H (4x4 HIGH) o 4L (4x4
LOW) en pavimento seco. Hacerlo podría dificultar el desengranaje de la
caja de transferencia, aumentar el desgaste de las llantas, disminuir el
ahorro de combustible y dañar los componentes de la transmisión.
Su 4x4 tiene la característica del sistema Control-Trac de servicio pesado
que incluye una caja de transferencia operada por computadora. Este
sistema único es interactivo con la carretera, ya que monitorea en forma
continua y ajusta la entrega de torsión a las ruedas delanteras y traseras
para optimizar el control del vehículo.

Luces indicadoras del sistema


Las luces indicadoras del sistema Control Trac se encienden sólo en las
siguientes condiciones. Si se encienden estas luces al manejar en 2H o
A4WD, comuníquese con su distribuidor Ford lo antes posible.
• 4X4 HIGH (Alta): se enciende 4x4
momentáneamente cuando se
arranca el vehículo. Se ilumina HIGH
cuando se selecciona 4H.
• 4X4 LOW (Baja): se enciende
momentáneamente cuando se
4x4
arranca el vehículo. Se ilumina LOW
cuando se selecciona 4L.

245
Manejo
Posiciones del sistema Control Trac (Control de tracción)
El sistema Control Trac funciona en
cuatro modos:
• 2H (2WD HIGH) entrega
potencia sólo a las ruedas
traseras. Esto es adecuado para
un manejo en carretera sobre
pavimento seco.
• La posición A4WD (4X4 AUTO)
entrega tracción a las cuatro
ruedas con control electrónico
con potencia a las cuatro ruedas, como se requiere para una tracción
mejorada. Esto es adecuado para todas las condiciones de manejo en
carretera, tales como superficies secas, pavimento mojado, nieve o
grava.
• 4H (4X4 HIGH) entrega potencia de tracción de las cuatro ruedas
bloqueadas mecánicamente a las ruedas delanteras y traseras. Cuando
se selecciona esta posición, se encenderá la luz “4X4” en el grupo de
instrumentos. Sin embargo, esta posición no se recomienda para uso
en pavimento seco. Ésta sólo es para condiciones de campo traviesa o
climáticas adversas, como nieve profunda, hielo o arena profunda.
• 4L (4X4 LOW) proporciona tracción en las cuatro ruedas bloqueadas
mecánicamente cuando se requiere una potencia superior a
velocidades reducidas. Cuando se selecciona esta posición, se
encendará la luz “4X4 LOW” en el grupo de instrumentos. Sin
embargo, esta posición no se recomienda para uso en pavimento seco.
El uso de esta posición para un funcionamiento a baja velocidad a
campo traviesa o cuando se requiere una potencia adicional, como
subir pendientes pronunciadas, pasar por arena profunda o sacar un
bote del agua.
Nota: Si su vehículo está equipado con AdvanceTracy, el sistema
AdvanceTracy apagará automáticamente la característica de aumento de
la estabilidad cuando cambie el sistema Control Trac A4WD a 4L (4X4
LOW). La característica de aumento de tracción de frenado seguirá
activada.
El sistema de aumento de estabilidad AdvanceTracy se puede desactivar
manualmente presionando el botón AdvanceTracy (consulte Sistema de
aumento de estabilidad AdvanceTracy en este capítulo) mientras hace
funcionar 2H, A4WD o 4H mientras conduce en arena profunda, nieve
muy profunda o en las maniobras de campo traviesa más difíciles. Esto

246
Manejo
desactivará la característica de administración del motor, permitiendo
que el vehículo mantenga potencia máxima y aumento de impulso para
sobrepasar un obstáculo.
Los vehículos utilitarios y con tracción en las cuatro ruedas no
están diseñados para dar vueltas a velocidades tan altas como los
vehículos de pasajeros así como los autos deportivos bajos no están
diseñados para funcionar satisfactoriamente a campo traviesa. Evite las
vueltas pronunciadas o las maniobras bruscas con estos vehículos.

Nota: La perilla del selector Control Trac no se debe cambiar mientras


se deslizan las ruedas traseras.

Uso del sistema Control Trac

Cambio de 2H a A4WD o 4H
Mueva el control de la posición
A4WD a 4H a cualquier velocidad de
marcha hacia adelante hasta 88
km/h (55 mph). Si se selecciona 4H,
se encenderá la luz “4X4” en el
grupo de instrumentos.

Cambio de A4WD a 4H
Mueva el control de A4WD a 4H al
detenerse o mientras conduce a
cualquier velocidad.

247
Manejo
Cambio de 2H, A4WD o 4H a 4L
1. Detenga el vehículo y mantenga
el pedal del freno presionado.
2. Ponga la palanca de cambio de
velocidades en N (Neutro).
3. Mueva el control a la posición 4L.

Nota: Es posible escuchar algunos ruidos mientras el sistema realiza el


cambio o se engancha.
Cambio de 4L a 4H, A4WD o 2H
1. Detenga el vehículo y mantenga
el pedal del freno presionado.
2. Ponga la palanca de cambio de
velocidades en N (Neutro).
3. Mueva el control a la posición 4H,
A4WD o 2H.
Nota: Es posible escuchar algunos
ruidos mientras el sistema realiza el
cambio o se engancha.

Manejo a campo traviesa con camioneta y vehículos utilitarios


Los vehículos con tracción en las cuatro ruedas están especialmente
equipados para manejo en arena, nieve, lodo y terreno irregular y tienen
características de funcionamiento distintas a las de los vehículos
convencionales, tanto en carretera como a campo traviesa.
El sistema de aumento de estabilidad AdvanceTracy se puede desactivar
manualmente presionando el botón AdvanceTracy (consulte Sistema de
aumento de estabilidad AdvanceTracy en este capítulo) mientras hace
funcionar 2H, A4WD o 4H mientras conduce en arena profunda, nieve
muy profunda o en las maniobras de campo traviesa más difíciles. Esto
desactivará la característica de administración del motor, permitiendo
que el vehículo mantenga potencia máxima y aumento de impulso para
sobrepasar un obstáculo.

248
Manejo
En qué se diferencia su vehículo de otros vehículos
Las camionetas y los vehículos utilitarios pueden ser diferentes de otros
vehículos. Es posible que su vehículo sea más alto para permitir viajar en
terreno irregular sin que cuelguen o se dañen componentes de la parte
inferior de la carrocería.
Las diferencias que hacen que su vehículo sea tan versátil también hacen
que se maneje en forma diferente a otros vehículos comunes de
pasajeros.
Mantenga el control del volante de la dirección en todo momento,
especialmente en terreno irregular. Dado que los cambios repentinos en
el terreno pueden producir un movimiento abrupto del volante de la
dirección, asegúrese de sujetarlo desde la parte exterior. No lo sujete de
los rayos.
Maneje cuidadosamente para evitar que el vehículo se dañe con objetos
ocultos tales como rocas y troncos.
Es recomendable conocer el terreno o examinar mapas del área antes de
manejar. Trace su ruta antes de manejar en el área. Para mantener el
control de la dirección y el frenado de su vehículo, debe tener todas las
ruedas en el suelo rodando y no deslizándose o girando velozmente.
Principios básicos de funcionamiento
• No utilice 4H (4x4 HIGH) o 4L (4x4 LOW) en carreteras de superficie
seca y dura. Esto podría dañar la transmisión y los ejes.
• Maneje más lento con vientos de costado fuertes que podrían afectar
las características normales de dirección de su vehículo.
• Tenga mucho cuidado cuando maneje sobre pavimento resbaloso a
causa de arena suelta, agua, grava, nieve o hielo.
Si su vehículo se sale del pavimento
• Si su vehículo se sale del camino, disminuya la velocidad, pero evite
aplicar demasiado el freno. Vuelva a entrar al camino sólo después de
que haya disminuido la velocidad. No gire el volante de la dirección
con demasiada brusquedad cuando vuelva al pavimento.
• Puede ser más seguro permanecer en la explanada o en el
acotamiento y disminuir en forma gradual la velocidad antes de volver
al pavimento. Puede perder el control si no disminuye la velocidad, si
gira demasiado el volante de la dirección o lo hace en forma abrupta.
• A menudo, puede ser menos riesgoso golpear pequeños objetos, como
reflectores de carreteras, que ocasionarían daños menores a su

249
Manejo
vehículo, que intentar volver repentinamente al pavimento, ya que
esto puede hacer que el vehículo resbale hacia los lados y pierda el
control o se vuelque. Recuerde, su seguridad y la de otros debe ser su
principal preocupación.
Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los
utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se
maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo.
Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro
ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas
como los automóviles de pasajeros, así como tampoco los vehículos
deportivos bajos, están diseñados para desempeñarse
satisfactoriamente en condiciones a campo traviesa. Evite vueltas
cerradas, exceso de velocidad y maniobras bruscas en estos vehículos.
No conducir con cuidado puede aumentar el riesgo de pérdida de
control del vehículo, volcaduras, lesiones personales y muerte.

Si el vehículo queda atascado


Si su vehículo queda atascado en lodo o nieve, es posible balancearlo
para sacarlo cambiando entre velocidades de avance y reversa y haciendo
una pausa entre cambios con un patrón constante. Presione levemente el
acelerador en cada velocidad.
No balancee el vehículo si el motor no está a una temperatura de
funcionamiento normal; de lo contrario, es posible que se dañe la
transmisión.
No balancee el vehículo por más de unos minutos; de lo contrario,
es posible que se dañen la transmisión y las llantas o se
sobrecaliente el motor.
Siempre ponga el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese
de que la palanca de cambio de velocidades esté asegurada en P
(Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK (Bloqueo) y
retire la llave siempre que salga de su vehículo.

Si suelta completamente el freno de estacionamiento, pero la luz


de advertencia de frenos permanece iluminada, es posible que
los frenos no estén funcionando correctamente. Consulte a su
distribuidor o a un técnico de servicio calificado.

250
Manejo

No haga girar las ruedas a más de 56 km/h (35 mph). Las llantas
pueden fallar y lesionar a un pasajero o a un observador.

Maniobras de emergencia
• En una situación de emergencia inevitable en que se tiene que hacer
un viraje brusco, recuerde evitar “la sobremarcha” de su vehículo, es
decir, gire el volante de la dirección sólo a la rapidez y cantidad
necesarias para evitar la emergencia. La dirección excesiva resultará
en un menor control del vehículo, no en más. Además, las variaciones
leves de la presión del pedal del acelerador o del freno se deben
utilizar si se requieren cambios en la velocidad del vehículo. Evite
maniobras, aceleraciones o frenados abruptos que pueden aumentar el
riesgo de pérdida de control del vehículo, volcaduras y lesiones
personales. Use todas las superficies de carretera disponibles para
devolver el vehículo a una dirección segura de viaje.
• En caso de una detención por emergencia, evite derrapar las llantas y
no intente ningún movimiento brusco del volante de la dirección.
Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los
utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se
maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo.
Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro
ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas
como los automóviles de pasajeros, así como tampoco los vehículos
deportivos bajos, están diseñados para desempeñarse
satisfactoriamente en condiciones a campo traviesa. Evite vueltas
cerradas, exceso de velocidad y maniobras bruscas en estos vehículos.
No conducir con cuidado puede aumentar el riesgo de pérdida de
control del vehículo, volcaduras, lesiones personales y muerte.

• Si el vehículo pasa de una superficie a otra (es decir, de concreto a


grava), habrá un cambio en la forma en que el vehículo responde
frente a una maniobra (dirección, aceleración o frenado). Nuevamente,
evite estas acciones abruptas.
Sistema Control Trac de tracción en las cuatro ruedas
Cuando se selecciona el modo de tracción en las cuatro ruedas, el
sistema Control Trac emplea las cuatro ruedas para dar potencia al
vehículo. Esto aumenta la tracción y permite manejar sobre terrenos y
caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en
dos ruedas no pueden recorrer.

251
Manejo
Se suministra potencia a las cuatro
ruedas a través de una caja de
transferencia. En vehículos con
tracción en las cuatro ruedas, la caja
de transferencia le permite
seleccionar esta tracción cuando es
necesario. En este capítulo, se
puede encontrar la información
acerca del funcionamiento de la caja de transferencia y los
procedimientos de cambio de velocidades. La información acerca del
mantenimiento de la caja de transferencia se puede encontrar en el
capítulo Mantenimiento y especificaciones. Debe familiarizarse
completamente con esta información antes de hacer funcionar su
vehículo.
Características normales
En algunos modelos con tracción en las cuatro ruedas, el cambio inicial
de tracción de dos ruedas a cuatro ruedas mientras el vehículo está en
movimiento, puede causar sonidos metálicos momentáneos o sonidos de
trinquete. Esto se debe a que el mecanismo de transmisión delantero
está adquiriendo velocidad y está engranando las ruedas delanteras, por
lo tanto, no hay que preocuparse.
Arena
Al manejar sobre arena, intente mantener las cuatro ruedas en el área
más sólida del trayecto. Evite reducir las presiones de las llantas; pero
cambie a una velocidad inferior y maneje uniformemente por el terreno.
Presione lentamente el acelerador y evite hacer patinar las ruedas.
Si tiene que reducir la presión de las llantas por cualquier motivo en la
arena, asegúrese de volver a inflarlas lo antes posible.
Nota: Si el vehículo está equipado con el sistema de monitoreo de
presión de llantas, la luz indicadora del sistema puede encenderse
dependiendo de cuánto aire escape de las llantas o de cuánto tiempo
conduzca el vehículo en estas condiciones.
Evite el exceso de velocidad, porque el impulso que lleva el vehículo
puede jugarle en contra y hacer que el vehículo se atasque, al punto que
requiera de la ayuda de otro vehículo. Recuerde, usted puede ser capaz
de salir en reversa por donde entró si procede con cuidado.
Si su vehículo está equipado con AdvanceTracy, presione el botón
AdvanceTracy (consulte Sistema de aumento de estabilidad
AdvanceTracy en este capítulo) mientras maneja en arena profunda si
experimenta una reducción excesiva de la potencia del motor.

252
Manejo
Lodo y agua
Si debe manejar por un nivel de
agua alto, hágalo lentamente. La
tracción o la capacidad de frenado
se puede ver limitada.
Al manejar por agua, determine la
profundidad; evite un nivel de agua
superior al de la parte inferior de los cubos (si es posible) y maneje
lentamente. Si el sistema de encendido se moja, es posible que el
vehículo se detenga.
Tras pasar por agua, pruebe siempre los frenos. Los frenos mojados no
detienen el vehículo con la eficacia de los frenos secos. El secado se
puede mejorar al mover el vehículo lentamente ejerciendo una leve
presión sobre el pedal del freno.
Tenga precaución con los cambios bruscos en la velocidad o dirección del
vehículo cuando maneje sobre lodo. Incluso los vehículos con tracción en
las cuatro ruedas pueden perder tracción en lodo resbaladizo. Al igual
que cuando maneja sobre arena, aplique el acelerador lentamente y evite
hacer rodar las ruedas. Si el vehículo se desliza, maniobre en la dirección
del deslizamiento hasta que recobre el control del vehículo.
Si la transmisión, la caja de transferencia o el eje delantero se sumergen
en agua, se deben revisar y cambiar sus líquidos, si es necesario.
La conducción por agua profunda puede dañar la transmisión.
Si el eje delantero o trasero se sumerge en agua, se debe reemplazar el
lubricante del eje.
Después de manejar a través de lodo, limpie los residuos adheridos a los
ejes de transmisión giratorios y a las llantas. El exceso de lodo adherido
a las llantas y a los ejes de transmisión giratorios produce un
desequilibrio que puede dañar los componentes de la transmisión.
“Tread Lightly” (Transitar con
cuidado) es un programa
educacional diseñado para mejorar
el conocimiento público de las leyes
y responsabilidades del uso de
tierras en las áreas salvajes de nuestra nación. Ford Motor Company se
une al Servicio Forestal de [Link]. (U.S. Forest Service) y a la Oficina de
Administración de Tierras (Bureau of Land Management) instándolo a
ayudar a preservar los bosques de nuestra nación y otros terrenos
públicos y privados mediante “treading lightly”.

253
Manejo
Manejo en terreno montañoso o con cuestas
Aunque puede que los obstáculos naturales hagan necesario viajar
diagonalmente en subidas y bajadas o pendientes pronunciadas, siempre
debe intentar manejar en forma recta. Evite manejar
transversalmente o virar en cuestas o en terrenos montañosos. Un
peligro radica en la pérdida de tracción, resbalarse lateralmente y la
posibilidad de volcarse. Cuando maneje en terreno montañoso, determine
de antemano la ruta que va a usar. No maneje sobre la cima de una
colina sin ver cuáles son las condiciones del otro lado. No maneje en
reversa por una colina sin la ayuda de alguien que lo guíe.
Al subir una montaña o cuesta
empinada, comience en una
velocidad baja en lugar de efectuar
un cambio descendente desde una
velocidad más alta luego de iniciado
el ascenso. Esto reduce el esfuerzo
del motor y la posibilidad de que se
detenga.
Si se detiene, no intente virar ya
que podría volcarse. Es mejor intentar retroceder hasta un lugar seguro.
Aplique tan sólo la suficiente potencia a las ruedas para subir la cuesta.
Demasiada potencia puede hacer que las llantas resbalen, giren
velozmente o pierdan tracción, resultando en la pérdida del control del
vehículo.
Descienda la cuesta en la misma
velocidad que usaría para subirla, a
fin de evitar el uso excesivo de los
frenos y el sobrecalentamiento de
éstos. No descienda en neutro;
desenganche la sobremarcha o pase
manualmente a una velocidad
inferior. Cuando descienda una
cuesta empinada, evite el frenado
brusco ya que puede perder el
control. Si lo hace, las ruedas
delanteras no podrán girar y, si no lo
hacen, usted no podrá maniobrar. Las ruedas delanteras tienen que girar
para poder maniobrar el vehículo. El bombeo rápido del pedal del freno
le ayudará a disminuir la velocidad del vehículo y seguir manteniendo el
control de la dirección.

254
Manejo
Si su vehículo tiene frenos antibloqueo, aplíquelos uniformemente. No
“bombee” los frenos.
Manejo sobre nieve y hielo
Los vehículos con tracción en las cuatro ruedas tienen ventajas sobre los
vehículos con tracción en dos ruedas en la nieve y el hielo, pero pueden
resbalar como cualquier otro vehículo.
Si comienza a resbalarse al manejar en caminos con nieve o hielo, gire el
volante en la dirección del deslizamiento hasta que retome el control.
Evite las aplicaciones de potencia repentinas y los cambios rápidos de
dirección en nieve y en hielo. Pise el acelerador en forma lenta y
uniforme cuando reinicia el trayecto después de una detención completa.
Evite también el frenado brusco. A pesar de que los vehículos con
tracción en las cuatro ruedas pueden acelerar mejor que los de tracción
en dos ruedas sobre nieve y hielo, éstos no frenan más rápido, ya que al
igual que otros vehículos, el frenado se produce en las cuatro ruedas. No
se confíe de las condiciones del camino.
Asegúrese de conservar una distancia suficiente al detenerse entre usted
y los demás vehículos. Maneje más lento de lo normal y considere el uso
de una de las velocidades inferiores. En situaciones de parada de
emergencia, aplique el freno a fondo y firme. No “bombee” los frenos.
Consulte la sección Frenos de este capítulo para obtener información
adicional acerca del funcionamiento del sistema de frenos antibloqueo.
Llantas, requerimientos de reemplazo
No use un tamaño ni un tipo de llanta o rueda diferente al que
proporciona originalmente Ford Motor Company, ya que podría
afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que puede
ocasionar un aumento del riesgo de pérdida de control del vehículo,
volcaduras y graves lesiones personales o muerte.

Asegúrese de que todas las llantas y las ruedas del vehículo sean del
mismo tamaño, tipo, diseño de rodadura, marca y capacidad de
transporte de carga (para información sobre la llanta de refacción,
consulte Cambio de llantas en el capítulo Emergencias en el camino).
Si tiene dudas acerca del reemplazo de llantas, consulte a un distribuidor
Ford o Lincoln/Mercury autorizado.
Si a pesar de esto decide equipar su vehículo de tracción en las cuatro
ruedas para uso a campo traviesa con llantas más grandes que las que
recomienda Ford Motor Company, no debe usarlas para el manejo en
carretera.

255
Manejo
Si usa una combinación de llantas/ruedas no recomendada por Ford
Motor Company, esto puede afectar en forma adversa el manejo del
vehículo y causar una falla de la dirección, de la suspensión, del eje o de
la caja de transferencia, así como aumentar el riesgo de pérdida de
control del vehículo.
No use “juegos elevadores alternativos” u otras modificaciones de
suspensión, se usen o no con llantas o ruedas más grandes.
Estos “juegos elevadores alternativos” podrían afectar en forma adversa
las características de manejo del vehículo, lo que puede causar la pérdida
de control del vehículo o volcaduras y graves lesiones.
Las llantas se pueden dañar durante el uso a campo traviesa. Para su
seguridad, las llantas que están dañadas no se deben usar cuando maneje
en carretera ya que están más expuestas a reventarse o fallar.
Debe observar con cuidado la presión de inflado recomendada para las
llantas que se encuentra en la etiqueta de certificación de cumplimiento
de las normas de seguridad adherida al pilar de la cerradura de la puerta
delantera izquierda (también se puede encontrar una etiqueta en la
puerta del tapón de llenado de combustible). Si no se siguen las
recomendaciones de presión de las llantas podría afectar la forma de
manejo de su vehículo. No exceda la presión recomendada por Ford
Motor Company, incluso si es menor que la presión máxima permitida
para la llanta.
Cada día, antes de manejar, revise
sus llantas. Si una parece estar más
baja que las otras, use un medidor
de presión de llantas para revisarlas
y ajústelas según sea necesario.
Revise la presión de las llantas con
un medidor de presión de llantas
cada dos o tres semanas (incluida la
de refacción). Un funcionamiento
seguro requiere que las llantas no
estén desinfladas y que el vehículo
no esté sobrecargado.
Inspeccione periódicamente las bandas de rodadura de las llantas y quite
las piedras, clavos, vidrios u otros objetos que se puedan haber metido
en sus ranuras. Revise si hay agujeros o cortaduras que puedan permitir
fugas de aire de la llanta y haga las reparaciones necesarias.
Inspeccione los lados de las llantas para ver si hay cortaduras, golpes y
otros daños. Si sospecha que hay daño interno en la llanta, desmóntela e
inspecciónela para determinar si requiere reparación o debe ser
reemplazada.

256
Manejo
Mantenimiento y modificaciones
Los sistemas de suspensión y dirección de su vehículo se han diseñado y
probado para proporcionar un rendimiento predecible, ya sea cargado o
vacío, así como también una capacidad durable de transporte de carga.
Por este motivo, Ford Motor Company recomienda no efectuar
modificaciones tales como agregar o eliminar refacciones (como los
juegos elevadores o las barras estabilizadoras) ni usar refacciones no
equivalentes a los equipos originales de fábrica.
Toda modificación al vehículo que levante el centro de gravedad puede
hacer que el vehículo tenga más probabilidades de volcarse como
resultado de una pérdida de control. Ford Motor Company recomienda
tener precaución con cualquier vehículo equipado con una carga o
dispositivo alto (tales como parrillas de escalera o cubiertas de caja de
pickup).
Si no mantiene su vehículo adecuadamente, podría anular la garantía,
aumentar el costo de reparación, disminuir el rendimiento del vehículo y
las capacidades operacionales, y afectar en forma adversa la seguridad
del conductor y los pasajeros. Se recomienda efectuar inspecciones
frecuentes a los componentes del chasis si el vehículo está sujeto a uso
constante a campo traviesa.
CONDUCCIÓN A TRAVÉS DEL AGUA
No maneje rápido al pasar por agua estancada, especialmente si no
conoce la profundidad. La capacidad de freno o tracción puede ser
limitada y si el sistema de encendido se moja, se puede detener el motor.
También puede entrar agua a la admisión de aire del motor y dañarlo
severamente.
Si no puede evitar pasar por agua profunda o estancada, hágalo muy
lentamente. Nunca conduzca cuando el nivel de agua supere la parte
inferior de los cubos (para camionetas) o la parte inferior de los rines de
las ruedas (para automóviles).
Tras pasar por el agua, pruebe siempre los frenos. Los frenos mojados no
detienen el vehículo con la eficacia de los frenos secos. El secado se
puede mejorar al mover el vehículo lentamente ejerciendo una leve
presión sobre el pedal del freno.
Si maneja por aguas profundas y el tubo de ventilación de la
transmisión queda sumergido, es posible que entre agua a la
transmisión, provocándole daños internos. Revise el líquido y, si
se encuentra agua, reemplácelo.

257
Manejo
CARGA DEL VEHÍCULO
Antes de cargar un vehículo, familiarícese con los siguientes términos:
• Peso base listo para rodar: peso del vehículo que incluye todos los
equipos, líquidos y lubricantes estándares, etc. No incluye pasajeros ni
equipo de refacciones alternativas.
• Carga útil: peso máximo combinado permitido para la carga, los
pasajeros y los equipos opcionales. La carga útil equivale al peso bruto
vehicular máximo menos el peso base listo para rodar.
• GVW (Peso bruto vehicular): peso base listo para rodar más peso
de carga útil. El GVW no es un límite ni una especificación.
• GVWR (Peso bruto vehicular máximo): peso total máximo
permitido del vehículo base, los pasajeros, los equipos opcionales y la
carga. El GVWR es específico para cada vehículo y se menciona en la
Etiqueta de certificación de las normas de seguridad que se encuentra
en el pilar de la puerta del conductor.
• GAWR (Peso bruto vehicular del eje trasero máximo): capacidad
de transporte de cada sistema de ejes. El GAWR es específico para
cada vehículo y se menciona en la Etiqueta de certificación de las
normas de seguridad que se encuentra en el pilar de la puerta del
conductor.
• GCW (Peso bruto combinado): peso combinado del vehículo de
remolque (incluidos los pasajeros y la carga) y el remolque cargado.
• GCWR (Peso bruto vehicular combinado máximo): peso
combinado máximo permitido del vehículo de remolque (incluidos los
pasajeros y la carga) y el remolque.
• Capacidad máxima de peso del remolque: peso máximo de un
remolque que puede arrastrar el vehículo. La capacidad máxima de
peso del remolque se determina restando el peso listo para rodar del
vehículo para cada combinación de motor y transmisión, cualquier
peso opcional requerido para arrastrar el remolque y el peso del
conductor al GCWR del vehículo de remolque.
• Peso máximo del remolque: peso máximo del remolque que un
vehículo cargado puede remolcar (incluye pasajeros y carga). Se
determina restando el peso del vehículo de remolque cargado al
GCWR del vehículo de remolque.
• Rango de peso del remolque: rango de peso especificado con el
cual debe cumplir el remolque, entre cero y la capacidad máxima de
peso del remolque.

258
Manejo
Al calcular el peso total, recuerde considerar la carga de la lengüeta del
remolque cargado.
No exceda el GVWR (Peso Bruto Vehicular Máximo) ni el GAWR
(Peso Bruto Vehicular del Eje Trasero) especificados en la
etiqueta de certificación.

No utilice llantas de refacción con una capacidad de transporte de carga


inferior a las originales, porque pueden disminuir las limitaciones del
GVWR y del GAWR del vehículo. Las llantas de refacción con un límite
inferior al de las originales no aumentan las limitaciones del GVWR ni del
GAWR.
En la Etiqueta de certificación de las normas de seguridad que se
encuentra en el pilar de la puerta del conductor, se enumeran varias
limitaciones importantes en relación al peso vehicular máximo. Antes de
agregar equipos adicionales, consulte estas limitaciones. Si agrega peso a
la parte delantera del vehículo (posiblemente incluido el peso agregado a
la cabina), el peso agregado no debe exceder la capacidad de reserva del
eje delantero (FARC). Es posible agregar más peso delantero a la
capacidad de reserva del eje delantero siempre que se limite la carga útil
de otras maneras (es decir, restringiendo el número de pasajeros o la
cantidad de carga transportada).
Asegúrese siempre de que el peso de los pasajeros, de la carga y de los
equipos transportados esté dentro de las limitaciones de peso
establecidas para su vehículo, incluidos los límites del peso bruto
vehicular y del peso bruto vehicular de los ejes delantero y trasero. Estas
limitaciones no se deben exceder bajo ninguna circunstancia.
Si excede alguna limitación de peso vehicular máximo puede
provocar graves daños al vehículo, pérdida de control de éste, su
volcadura y/o lesiones personales.

Instrucciones especiales de carga para propietarios de camionetas


pick-up y vehículos de tipo utilitario
Para obtener información importante con relación al
funcionamiento seguro de este tipo de vehículo, consulte la
sección Preparación para manejar el vehículo en este capítulo.

259
Manejo

Los vehículos cargados, con un centro de gravedad más alto,


pueden maniobrarse distinto de los vehículos no cargados. Al
manejar un vehículo demasiado cargado se deben tomar mayores
precauciones, tales como conducir a velocidades más bajas y mantener
una mayor distancia de frenado.

Su vehículo tiene la capacidad de transportar más carga y personas que


la mayoría de los automóviles de pasajeros. Dependiendo del tipo y
ubicación de la carga, el transporte de carga y de personas puede elevar
el centro de gravedad del vehículo.
Cálculo de la carga que su vehículo puede transportar o arrastrar
1. Utilice el cuadro apropiado de peso bruto vehicular combinado
(GCWR) máximo (en la sección Arrastre de remolque) para determinar
el GCWR máximo para la relación tipo de motor y eje trasero.
2. Pese su vehículo como usted lo usa regularmente sin carga. Para
obtener los pesos correctos, lleve su vehículo a una compañía naviera o a
una estación de inspección para camiones.
3. Reste el peso del vehículo cargado del GCWR máximo en los cuadros
siguientes. Éste es el peso máximo del remolque que su vehículo puede
arrastrar y debe estar bajo el máximo que aparece debajo de peso
máximo del remolque en el cuadro.
ARRASTRE DE REMOLQUE
El arrastre de un remolque significa
una carga adicional para el motor, la
transmisión, el eje, los frenos, las
llantas y la suspensión de su
vehículo. Para su seguridad y para
maximizar el rendimiento del
vehículo, asegúrese de usar los
equipos adecuados al remolcar.
Siga estas pautas para asegurar un procedimiento seguro de remolque:
• Manténgase dentro de los límites de carga de su vehículo. Si se
excede, se debe quitar la carga del remolque o del vehículo hasta que
el peso esté dentro de los límites especificados.
• Prepare completamente el vehículo para el remolque. Consulte
Preparación para remolcar en este capítulo.
• Tome precauciones adicionales cuando maneje arrastrando un
remolque. Consulte Manejo al remolcar en este capítulo.

260
Manejo
• Haga revisar el vehículo con mayor frecuencia si arrastra un remolque.
Consulte el programa para uso severo en el registro de mantenimiento
programado.
• No arrastre un remolque hasta que el vehículo haya recorrido un
mínimo de 800 km (500 millas).
• Consulte las instrucciones incluidas con los accesorios de remolque
para obtener las especificaciones adecuadas de instalación y ajuste.
Su vehículo está equipado con un cableado de arrastre de remolque para
servicio pesado. Bajo el tablero de instrumentos se encuentra un
conector eléctrico para instalar un controlador de frenos eléctricos
suministrado por el cliente. El enganche tiene un conector eléctrico clase
I (4 clavijas) y un conector eléctrico clase II/III/IV (7 clavijas). Estos
conectores suministran energía al remolque para las luces traseras, de
freno y direccionales, luces de reversa, carga de la batería, frenos
eléctricos (cuando está instalado un controlador proporcionado por el
usuario) y tierra. Un distribuidor Ford o Lincoln/Mercury podrá
entregarle un juego que contiene un mazo de cables/adaptador e
instrucciones de instalación para unir el controlador de freno eléctrico
(número de refacción 2L1Z-14A348-AB). Antes de arrastrar un remolque,
asegúrese de que los frenos del remolque (si están instalados) y las luces
estén conectados y funcionen correctamente. Consulte las instrucciones
del controlador de frenos para revisar el funcionamiento del freno del
remolque.
Relación Rango de peso del
GCWR máximo en
Motor del eje remolque (0 a
kg (lb)
trasero máximo) kg (lb)
4x2
4.6L Todos 4762 (10500) 0-2268 (0-5000)
5.4L Todos 6577 (14500) 0–4060 (0–8950)
4x4
4.6L Todos 4853 (10700) 0-2268 (0-5000)
5.4L Todos 6577 (14500) 0–3924 (0–8650)
El área delantera máxima del remolque es de 5.6 metros cuadrados (60
pies cuadrados)
No exceda las cargas máximas establecidas en la etiqueta de
Certificación de cumplimiento de seguridad. Para comprender los
términos de la especificación de carga de la etiqueta, consulte Carga del
vehículo en este capítulo. Al calcular el peso total, recuerde considerar
la carga de la lengüeta del remolque cargado.

261
Manejo

Arrastrar remolques con un peso superior al peso bruto máximo


recomendado para el remolque excede el límite del vehículo y
puede producir daños en el motor, en la transmisión y en la estructura,
pérdida de control del vehículo, volcaduras y lesiones personales.

Si su vehículo está equipado con AdvanceTracy, es posible que


experimente la activación del AdvanceTracy durante las maniobras de
viraje comunes con un remolque muy cargado, pero esto es normal. El
viraje en curvas a una velocidad menor cuando se arrastra un remolque
disminuirá la tendencia del sistema de aumento de estabilidad
AdvanceTracy a activarse.
El arrastre de remolques que sobrepasan el peso bruto máximo
recomendado excede el límite del vehículo y puede provocar
daños al motor, daños a la transmisión, daño estructural, pérdida de
control y lesiones.

Tipo de enganche integrado


El enganche integrado estándar es de dos tipos según el modo de
funcionamiento.
• Transporte de peso: requiere una barra de tiro y una bola de
enganche. La barra de tiro soporta toda la carga de la lengüeta vertical
del remolque.
• Distribución del peso: requiere un sistema de distribución de peso
alternativo que incluye una barra de tiro, una bola de enganche, barras
de resorte y soportes de presión . La carga de la lengüeta vertical del
remolque se distribuye entre el camión y el remolque mediante este
sistema.
Modo Peso bruto máximo Peso máximo de
del remolque en la lengüeta en
kg (lb) kg (lb)
Transporte del peso 2721 (6000) 272 (600)
Distribución del peso 4060 (8950) 406 (895)
Estos son sólo tipos de enganche; los enganches reales de vehículos
dependen del motor, la transmisión y las combinaciones de eje.
Arrastrar remolques con exceso de peso de lengüeta máximo
sobrepasa el límite del sistema de arrastre y podría resultar en
un daño estructural del vehículo, la pérdida del control de éste y
lesiones personales.

262
Manejo
Preparación para remolcar
Use el equipo correcto para arrastrar un remolque y asegúrese de que
esté correctamente sujeto al vehículo. Visite a su distribuidora o a una
distribuidora de remolques confiable en caso que necesite asistencia.
Enganches
No utilice enganches que se sujeten sobre la defensa del vehículo o que
se fijen al eje. Debe distribuir la carga en su remolque de tal forma que
entre un 10% y un 15% del peso total del remolque quede en la
lengüeta.
Enganche de repartición de carga
Al enganchar un remolque usando un enganche de repartición de carga,
use siempre el siguiente procedimiento:
1. Estacione el vehículo sin carga sobre una superficie pareja. Con el
encendido en la posición ON, aplique el freno y coloque la palanca de
cambio de velocidades en (Sobremarcha) por 10 segundos, luego
vuelva a poner la palanca de cambio de velocidades en P
(Estacionamiento) y quite el freno. Con el encendido aún en la posición
ON, y todas las puertas cerradas, deje el vehículo detenido (sin
pasajeros) por varios minutos para que pueda nivelarse.
2. Apague el control de suspensión de aire (si está instalado).
3. Mida la altura de un punto de referencia en las defensas delantera y
trasera, al centro del vehículo.
4. Conecte el remolque al vehículo y ajuste los repartidores del
enganche, de modo que la altura de la defensa delantera esté entre 0 y
13 mm (0.5 pulg) del punto de referencia. Después del ajuste correcto,
la defensa trasera no debe estar más alta que en el paso 3.
5. Encienda el control de suspensión de aire (si está instalado).
Nota: Ajustar un enganche de repartición de manera que la defensa
trasera del vehículo esté más alta que cuando estaba descargado,
anularía la función del enganche de repartición de carga y puede causar
un manejo impredecible.
Cadenas de seguridad
Siempre coloque las cadenas de seguridad del remolque al bastidor o a
los retenes de gancho del enganche del vehículo. Para colocar las
cadenas de seguridad del remolque, crúcelas por debajo de la lengüeta
del remolque y déjelas holgadas para poder virar en las esquinas.

263
Manejo
Si usa un remolque arrendado, siga las instrucciones que le dé la agencia
de arriendo.
No enganche cadenas de seguridad en la defensa.
Frenos del remolque
Los frenos eléctricos y los frenos de remolque manuales, automáticos o
por impulso son seguros si están instalados adecuadamente y si se
ajustan a las especificaciones del fabricante. Los frenos del remolque
deben cumplir con la normativa local y federal.
No conecte el sistema de frenos hidráulicos de un remolque
directamente al sistema de frenos de su vehículo. Puede que su
vehículo no tenga la fuerza de frenado suficiente y sus posibilidades de
tener un accidente aumenten enormemente.

El sistema de frenado del vehículo de arrastre tiene capacidad para uso


con el GVWR, no con el GCWR.
Luces del remolque
Las luces de remolque se requieren en la mayoría de los vehículos
remolcados. Asegúrese de que las luces del remolque cumplan con las
normas locales y federales. Consulte con su distribuidor o la agencia de
arrendamiento de remolques para obtener las instrucciones y los equipos
adecuados para conectar las luces del remolque.
Conducción al remolcar
Al arrastrar un remolque:
• Apague el control de velocidad. Éste se puede desactivar
automáticamente al remolcar en pendientes largas y empinadas.
• Consulte las normas locales de velocidad de vehículos motorizados
para el arrastre de un remolque.
• Para eliminar el cambio de velocidades excesivo, conduzca a una
velocidad menor. Esto ayudará también al enfriamiento de la
transmisión. (Para obtener información adicional, consulte la sección
Comprensión de las posiciones de la transmisión automática de 4
velocidades en este capítulo.
• Anticípese a las paradas y frene gradualmente.
• No exceda la capacidad máxima de GCWR, ya que se puede dañar la
transmisión.

264
Manejo
Servicio después de remolcar
Si arrastra un remolque por largas distancias, su vehículo necesitará
intervalos de servicio con mayor frecuencia. Para obtener más
información, consulte el registro de mantenimiento programado.
Consejos para arrastrar remolques
• Practique los virajes, el frenado y el retroceso antes de salir de viaje
para acostumbrarse a la combinación del vehículo y el remolque. Al
dar vuelta, haga giros más amplios, de manera que las ruedas del
remolque no toquen los bordes de las banquetas ni otros obstáculos.
• Deje una mayor distancia para detenerse con un remolque
enganchado.
• Si está manejando en bajada en una pendiente pronunciada, cambie a
una velocidad menor. No aplique los frenos muy seguido, ya que se
pueden sobrecalentar y ser menos eficaces.
• El peso de la lengüeta del remolque debe representar entre un 10% y
un 15% del peso del remolque cargado.
• Después de viajar 80 km (50 millas), revise minuciosamente el
enganche, las conexiones eléctricas y las tuercas de seguridad de las
ruedas del remolque.
• Como ayuda para que se enfríe el motor y la transmisión y el aire
acondicionado funcione en forma óptima en climas calurosos mientras
se está detenido en el tráfico, coloque la palanca de cambio de
velocidades en P (Estacionamiento).
• Los vehículos con remolques no se deben estacionar en desnivel. Si se
ve obligado a hacerlo, coloque cuñas debajo de las ruedas del
remolque.
Botadura o recuperación de un bote
Desconecte el cableado al remolque antes de moverlo hacia atrás
dentro del agua. Vuelva a conectar el cableado al remolque
después de sacar el remolque del agua.
Al moverse hacia atrás en una rampa durante la botadura o recuperación
de un bote:
• no permita que el nivel estático del agua se eleve por encima del
borde inferior de la defensa trasera.
• no permita que las olas rompan a una altura superior a los 15 cm (6
pulgadas) sobre el borde inferior de la defensa trasera.

265
Manejo
Al exceder estos límites, existe una mayor probabilidad de que entre
agua en los componentes del vehículo, lo que podría:
• causar daños internos a los componentes.
• afectar el manejo, las emisiones y la confiabilidad.
Reemplace el lubricante del eje trasero cada vez que éste haya sido
sumergido en agua. No es necesario revisar ni cambiar las cantidades de
lubricante del eje trasero, a menos que se sospeche una fuga o se
requiera reparación.
REMOLQUE VACACIONAL (TODAS LAS RUEDAS SOBRE EL
SUELO)
Un ejemplo de esto sería remolcar el vehículo con una casa rodante. Siga
estas instrucciones si debe efectuar un remolque vacacional del vehículo
con las cuatro ruedas en contacto con el suelo. Estas pautas están
diseñadas para asegurar que la transmisión no resulte dañada.
Vehículos 2WD (con transmisiones automáticas):
• Ponga la transmisión en N (Neutro)
• La velocidad máxima es de 56 km/h (35 mph)
• Mantenga una distancia máxima de 80 km (50 millas)
Si se debe sobrepasar una distancia de 80 km (50 millas) o una velocidad
de 56 km/h (35 mph), se deberá quitar el eje de transmisión antes de
remolcar el vehículo.
Ford recomienda que sólo un técnico calificado retire o instale el eje de
transmisión. Visite a su distribuidor local para el retiro o instalación del
eje de transmisión.
Si retira o instala el eje de transmisión en forma incorrecta,
podría producirse una pérdida de líquido de la transmisión y
daños en el eje y los componentes internos de la transmisión.
Vehículos equipados con sistema de tracción en las cuatro ruedas
con Control Trac:
Los vehículos equipados con sistema de tracción en las cuatro ruedas
con Control Trac no se pueden remolcar con ninguna rueda sobre el
suelo. Consulte con su distribuidor local si tiene que remolcar su
vehículo equipado con sistema de tracción en las cuatro ruedas con
Control Trac.

266
Emergencias en el camino
OBTENER ASISTENCIA EN EL CAMINO
Para brindarle una ayuda total en caso de que tenga un problema con el
vehículo, Ford Motor Company ofrece un programa gratuito de asistencia
en el camino. Este programa es independiente de la Garantía limitada de
vehículos nuevos. El servicio está disponible:
• las 24 horas, los siete días de la semana
• durante el período de Garantía limitada de vehículos nuevos de tres
años o 60 000 km (36 000 millas), lo que ocurra primero en vehículos
Ford y Mercury, y de cuatro años u 80 000 km (50 000 millas) en
vehículos Lincoln.
La asistencia en el camino cubrirá:
• cambio de una llanta desinflada
• arranques con cables pasacorriente
• asistencia en caso de bloqueo involuntario
• suministro de combustible limitado
• remolque de su vehículo averiado hasta la distribuidora Ford Motor
Company más cercana o su distribuidor de ventas, si está a menos de
56.3 km (35 millas) de la distribuidora Ford Motor Company más
cercana (un remolque por cada avería). Incluso los remolques que no
están relacionados con la garantía, como por ejemplo, si sufre
accidentes o queda atascado en el lodo o la nieve, están cubiertos (se
aplican algunas exclusiones, como el remolque del vehículo al corralón
o el rescate).
Para clientes de Canadá, consultar el Manual de información del
propietario para obtener información sobre:
• período de cobertura
• cantidades exactas de combustible
• remolque del vehículo averiado
• reembolso de gastos de viajes de emergencia
• beneficios de planificación de viajes
USO DE LA ASISTENCIA EN EL CAMINO
Complete la tarjeta de identificación de asistencia en el camino y
colóquela en su billetera para tener una referencia rápida. En Estados
Unidos, esta tarjeta se encuentra en la carpeta del Manual del propietario
en la guantera de los vehículos Ford y se envía por correo en caso de
que usted tenga un Mercury o un Lincoln. En Canadá, la tarjeta se
encuentra en el Manual de información del propietario en la guantera.

267
Emergencias en el camino
Los clientes de vehículos Ford o Mercury de los Estados Unidos, que
necesiten asistencia en el camino, deben llamar al 1-800-241-3673 y los
clientes de vehículos Lincoln al 1-800-521-4140.
Los clientes canadienses que requieran de asistencia en el camino,
pueden llamar al 1-800-665-2006.
Si necesita contratar usted mismo la asistencia en el camino, Ford Motor
Company le reembolsará un monto razonable. Los clientes de vehículos
Ford o Mercury de [Link]. que quieran obtener información acerca de
los reembolsos, pueden llamar al 1-800-241-3673; los clientes de
vehículos Lincoln pueden llamar al 1-800-521-4140.
Los clientes canadienses que quieran obtener información acerca de los
reembolsos, pueden llamar al 1-800-665-2006.
COBERTURA EN EL CAMINO MÁS ALLÁ DE LA GARANTÍA
BÁSICA
En Estados Unidos, usted puede adquirir una cobertura adicional de
asistencia en el camino más allá de este período, a través del Club de
automóviles Ford, contactando a su distribuidor Ford o Lincoln Mercury.
En forma similar en Canadá, para obtener una cobertura ininterrumpida
de Asistencia en el camino, puede adquirir una cobertura extendida
antes de que expire su Asistencia en el camino de la Garantía básica.
Para obtener más información e inscribirse, llame al 1–877–294–2582 o
visite nuestro sitio Web en [Link].

LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA


Úselas sólo en una emergencia para advertir a otros vehículos sobre
alguna descompostura del vehículo, la proximidad de un peligro, etc. Las
luces intermitentes de emergencia se pueden usar cuando el encendido
está desactivado.
• El control de luces de emergencia
se ubica en la parte superior de la
columna de dirección.
• Presione el control de las luces
intermitentes de emergencia para
activarlas en forma simultánea.
• Presione el control una vez más
para apagar las luces
intermitentes.

268
Emergencias en el camino
INTERRUPTOR DE CORTE DE LA BOMBA DE
FUEL
COMBUSTIBLE RESET
Este dispositivo impide que la bomba eléctrica de combustible siga
enviando combustible al motor cuando su vehículo ha participado en un
choque.
Después de un accidente, si el motor gira pero no arranca, puede que se
haya activado este interruptor.
El interruptor de corte de la bomba
de combustible se ubica en el panel
de adorno lateral trasero izquierdo,
cerca de la compuerta levadiza. El
interruptor se ubica detrás de dos
paneles de acceso; el segundo panel
tiene una lengüeta que se debe
empujar hacia abajo para quitar la
puerta del panel de acceso.

269
Emergencias en el camino
El interruptor de corte de la bomba
de combustible tiene un botón rojo
de restablecimiento en la parte
superior de éste y está ubicado
debajo del interruptor de suspensión
de aire (si está instalado). Incluso si
el vehículo no tiene suspensión de
aire, el botón rojo de
restablecimiento del interruptor de
corte de la bomba de combustible
todavía será visible detrás del panel
de acceso.

Use el siguiente procedimiento para restablecer el interruptor de corte


de la bomba de combustible.
1. Gire el encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Revise si hay fugas en el sistema de combustible.
3. Si no hay ninguna fuga de combustible evidente, restablezca el
interruptor de corte de la bomba de combustible presionando el botón de
restablecimiento.
4. Gire el encendido a la posición ON (Encendido). Espere unos
segundos y vuelva a girar la llave a la posición OFF (Apagado).
5. Haga una revisión adicional para ver si hay fugas en el sistema de
combustible.

270
Emergencias en el camino
FUSIBLES Y RELEVADORES

Fusibles
Si los componentes eléctricos del
vehículo no funcionan, es posible
que se haya fundido un fusible. Los
fusibles fundidos se reconocen por
tener un alambre roto en su interior. 15

Revise los fusibles correspondientes


antes de reemplazar algún componente eléctrico.
Nota: Siempre reemplace un fusible con otro que tenga el mismo
amperaje especificado. El uso de un fusible con un amperaje mayor
puede causar un grave daño al cableado y podría provocar un incendio.
Amperaje y color de los fusibles estándar
COLOR
Cartucho
Ampe- Maxifusi- de co-
raje del Minifusi- Fusibles Maxifusi- bles de nexiones
fusible bles estándar bles cartucho de fusi-
bles
2A Gris Gris — — —
3A Violeta Violeta — — —
4A Rosado Rosado — — —
5A Canela Canela — — —
7.5A Marrón Marrón — — —
10A Rojo Rojo — — —
15A Azul Azul — — —
20A Amarillo Amarillo Amarillo Azul Azul
25A Natural Natural — — —
30A Verde Verde Verde Rosado Rosado
40A — — Anaranjado Verde Verde
50A — — Rojo Rojo Rojo
60A — — Azul — Amarillo
70A — — Canela — Marrón
80A — — Natural — Negro

271
Emergencias en el camino
Caja de distribución de la corriente y tablero de fusibles del
compartimiento de pasajeros
El tablero de fusibles se encuentra debajo del lado derecho del tablero
de instrumentos.
Para sacar el panel de adorno y
acceder a la caja de fusibles, jale del
panel hacia usted, muévalo hacia los
costados y quítelo. Para reinstalarlo,
haga coincidir las lengüetas con las
ranuras en el panel y presiónelo
para que encaje.

Para sacar la cubierta de la caja de


fusibles, ponga un dedo detrás de la
lengüeta que dice PULL (jale) y el
pulgar sobre la misma, como se
muestra en la ilustración, luego jale
la cubierta hacia fuera.

Para volver a instalar la cubierta de la caja de fusibles, ponga la parte


superior de la cubierta sobre el panel de fusibles y luego presione la
parte inferior de la cubierta hasta que escuche un chasquido de
enganche. Jale suavemente la cubierta para asegurarse que esté
correctamente asentada.

272
Emergencias en el camino

Los fusibles están codificados de la siguiente manera:


Ubicación del Amperaje de Descripción del tablero de
fusible y los fusibles fusibles del compartimiento
relevador del pasajero
1 10A* Marcha/Accesorios: motor del
limpiador delantero, grupo de
instrumentos, motor del limpiador
trasero, módulo del Sistema de
monitoreo de presión de las
llantas (TPMS)
2 20A* Direccional/Luz intermitente de
emergencia, interruptor de luz de
alto, relevador de luces de alto de
IVD (AdvanceTrac), luces de alto,
luz superior central de alto
(CHMSL), luces direccionales

273
Emergencias en el camino

Ubicación del Amperaje de Descripción del tablero de


fusible y los fusibles fusibles del compartimiento
relevador del pasajero
3 7.5A* Interruptor de espejos eléctricos,
espejos eléctricos (sin memoria),
interruptor del asiento del
conductor (con memoria), módulo
de memoria (potencia lógica)
4 15A* Reproductor DVD, controles de
audio en asiento trasero, CDDJ
(radio de navegación)
5 7.5A* Módulo de control del tren motriz
(PCM) (potencia KA), interruptor
de desactivación de control de
velocidad, interruptor manual de
modo de control de aire
acondicionado y calefacción,
interruptor de luz de alto,
solenoide del seguro del cambio
del freno (BSI), comando de
control EATC, módulo de
seguridad de la carrocería (BSM),
servo control de velocidad,
bobinas del relevador de asiento
de tercera fila, LED de
SecuriLock

274
Emergencias en el camino

Ubicación del Amperaje de Descripción del tablero de


fusible y los fusibles fusibles del compartimiento
relevador del pasajero
6 15A* Interruptor de faros delanteros
(luces de estacionamiento y
alimentación de luz de fondo del
interruptor), luces de
estacionamiento, luces de placa,
bobina del relevador de faros de
niebla, controlador de freno
eléctrico de arrastre de remolque
(iluminación), indicador de faros
de niebla (encendido automático
de luces, luces de
estacionamiento) de BSM
7 7.5A* Radio (señal de encendido)
8 10A* Interruptor del desempañador de
la ventana trasera, indicador del
desempañador de la ventana
trasera (comando de control de
aire acondicionado y calefacción),
espejos exteriores térmicos
9 — No se usa
10 20A* Relevador de luces de reversa de
arrastre de remolque, conector de
7 cables de arrastre de remolque
(luces de reversa), relevador de
luces de estacionamiento de
arrastre de remolque, conectores
de 7 y 4 clavijas de arrastre de
remolque (luces de
estacionamiento)

275
Emergencias en el camino

Ubicación del Amperaje de Descripción del tablero de


fusible y los fusibles fusibles del compartimiento
relevador del pasajero
11 10A* Relevador del clutch del
compresor de A/A, solenoide del
clutch del compresor de A/A,
relevador del compresor de la
suspensión de aire, solenoide de
Extremos integrados de rueda
(IWE) 4x4
12 10A* Servo control de velocidad,
relevador del control de velocidad
13 10A* Interruptor manual del modo de
control de aire acondicionado y
calefacción, bobina del relevador
del desempañador de la ventana
trasera, interruptor de contención
del refrigerante del A/A, termistor
del compresor del A/A, comando
de control DEATC, solenoides de
DEATC, control del ventilador de
DEATC, bobina del relevador de
carga de batería de arrastre de
remolque
14 10A* Bobina del relevador de
encendido de Luces diurnas
automáticas (DRL), luces de
reversa del Sensor de rango de
transmisión digital (DTRS),
bobina del relevador de luces de
reversa de arrastre de remolque,
espejo electrocromático, radio de
navegación, accionador de la
combinación de puertas del A/A
manual

276
Emergencias en el camino

Ubicación del Amperaje de Descripción del tablero de


fusible y los fusibles fusibles del compartimiento
relevador del pasajero
15 5A* Interruptor de AdvanceTracy,
grupo de instrumentos
(alimentación de
marcha/arranque)
16 10A* módulo de ABS/AdvanceTracy
(alimentación de
marcha/arranque)
17 15A* Faros de niebla
18 10A* Accionador de la combinación de
puertas de temperatura del A/A
auxiliar, control auxiliar delantero
del A/A auxiliar, luz intermitente
direccional, espejo
electrocromático, motor de modo
auxiliar, módulos de asientos con
control de aire acondicionado y
calefacción
19 10A* Módulo de control de los sistemas
de seguridad (RCM)
20 30A* Módulo de suspensión de aire
(solenoides de muelles
neumáticos y sensores de altura),
módulo 4x4
21 15A* Grupo de instrumentos (B+),
luces interiores (de cortesía),
luces para charcos (espejos
exteriores), módulo del Sistema
de monitoreo de presión de las
llantas (TPMS)

277
Emergencias en el camino

Ubicación del Amperaje de Descripción del tablero de


fusible y los fusibles fusibles del compartimiento
relevador del pasajero
22 10A* Iluminación del interruptor del
toldo corredizo, radio
(alimentación de accesorios con
retardo), interruptor de ventana
abatible, motores de ventana
abatible, amplificador de antena
EHAM (radio de navegación)
23 10A* Luz baja del lado derecho
24 15A* Luces de uso interior (luz
delantera de mapa y techo, luz de
mapa y techo de la 2da fila, luz de
la guantera, luz en el área de
carga, luces de riel del techo,
luces de espejo de visera), bobina
del relevador del economizador de
batería, energía del relevador del
economizador de batería
25 10A* Luz baja del lado izquierdo
26 20A* Relevador de claxon, cláxones
27 5A* Módulo de brújula, módulo del
sistema de detección de reversa,
solenoide del Seguro del cambio
del freno (BSI), interruptor de
cancelación de sobremarcha,
módulo de suspensión de aire
(sensor de marcha/arranque)
28 5A* Bobina del relevador de PCM,
bobina del relevador de control de
velocidad, transceptor SecuriLock

278
Emergencias en el camino

Ubicación del Amperaje de Descripción del tablero de


fusible y los fusibles fusibles del compartimiento
relevador del pasajero
29 30A* Controlador de freno eléctrico de
arrastre de remolque, conector de
7 cables de arrastre de remolque
(freno eléctrico)
30 30A* BSM (seguros de puertas,
relevador de apertura de vidrio de
compuerta levadiza), motor de
apertura de vidrio de compuerta
levadiza, motores de bloqueo de
puerta/compuerta levadiza
31 25A* Radio (B+), bocina de graves
auxiliar
32 15A* Sensores de monitoreo del
catalizador (CMS), solenoides de
transmisión
33 20A* Solenoide de ventilación de lata,
sensores HEGO, solenoide VMV,
solenoide de Válvula de
afinamiento del múltiple de
admisión (motor IMTV-4.6L),
bobina del relevador de clutch del
compresor de A/A, solenoide del
regulador de vacío de EGR (EVR)
34 20A* PCM, inyectores de combustible,
relevador de la bomba de
combustible, interruptor de corte
de bomba de combustible, motor
de la bomba de combustible,
solenoide de Control de aire de
ralentí (IAC), sensor de Flujo de
masa de aire (MAF)

279
Emergencias en el camino

Ubicación del Amperaje de Descripción del tablero de


fusible y los fusibles fusibles del compartimiento
relevador del pasajero
35 20A* Indicador de luces altas del grupo
de instrumentos, faros delanteros
de luces altas
36 10A* Luces de alto y direccional
derecha de arrastre de remolque
37 20A* Tomacorriente del área de carga
38 25A* Motor del limpiador trasero,
bomba del lavador (lavador de la
ventana trasera)
39 20A* Tomacorrientes de la consola
(parte delantera y trasera de la
consola), tomacorriente del
tablero de instrumentos (asiento
corrido)
40 20A* Relevadores DRL, faros de niebla
DRL, bobina del relevador de
faros delanteros DRL, interruptor
de faros delanteros (faros
delanteros), interruptor de
multifunción (destello para
rebasar), BSM (relevador de faros
delanteros con encendido
automático de luces), bobina del
relevador de luces altas, fusible 25
(luz baja izquierda), fusible 23
(luz baja derecha)
41 20A* Encendedor, conector de
diagnóstico OBD II
42 10A* Luces de alto y direccional
izquierda de arrastre de remolque
101 30A** Relevador del motor de arranque,
solenoide del motor de arranque

280
Emergencias en el camino

Ubicación del Amperaje de Descripción del tablero de


fusible y los fusibles fusibles del compartimiento
relevador del pasajero
102 30A** Energía del interruptor de
encendido
103 30A** Módulo ABS/AdvanceTrac y
(motor de la bomba)
104 30A** Relevador del asiento izquierdo de
3ra fila, interruptor del asiento
izquierdo de 3ra fila, motor del
asiento izquierdo de 3ra fila
105 40A** Refacción
106 30A** Relevador de carga de batería de
arrastre de remolque, conector de
7 vías de arrastre de remolque
(carga de batería)
107 30A** Relevador del ventilador de A/A
auxiliar, motor del ventilador de
A/A auxiliar
108 30A** Interruptor de motor del asiento
del pasajero
109 30A** Interruptor de motor del asiento
del conductor (sin memoria),
módulo de memoria, espejos
eléctricos con memoria, motor e
interruptor de pedales ajustables
110 30A** Refacción
111 50A** Compresor de suspensión de aire,
relevador del compresor de
suspensión de aire
112 30A** Módulo ABS/AdvanceTracy
(válvulas)
113 30A** Motor del limpiador delantero,
bomba del lavador
(lavaparabrisas)

281
Emergencias en el camino

Ubicación del Amperaje de Descripción del tablero de


fusible y los fusibles fusibles del compartimiento
relevador del pasajero
114 40A** Relevador del desempañador de la
ventana trasera, grilla
desempañadora de la ventana
trasera, espejos térmicos (fusible
8)
115 30A** Módulo 4x4, motor de cambio de
la caja de transferencia
116 40A** Relevador del motor del
ventilador delantero, motor del
ventilador delantero
117 30A** Relevador del asiento derecho de
3ra fila, interruptor del asiento
derecho de 3ra fila, motor del
asiento derecho de 3ra fila
118 30A** Módulo del asiento de control de
aire acondicionado y calefacción
del conductor y del pasajero
401 30A** Ventanas eléctricas
(cortacircuitos), interruptor de la
ventana principal, motores de las
ventanas, interruptores de las
ventanas, módulo del toldo
corredizo
R01 Relevador del Solenoide del motor de arranque
motor de
arranque
R02 Relevador de Fusible 22, CB 401, ventanas
accesorio eléctricas, iluminación de fondo
retardado del interruptor, radio, toldo
corredizo, ventanas abatibles,
DVD, amplificador de antena de
navegación

282
Emergencias en el camino

Ubicación del Amperaje de Descripción del tablero de


fusible y los fusibles fusibles del compartimiento
relevador del pasajero
R03 Relevador de Fusible No 35, faros delanteros de
luces altas luces altas, indicador de luces
altas
R04 Relevador del Fusible 8 (espejos térmicos),
desempañador desempañador de la ventana
de la ventana trasera, espejos térmicos
trasera exteriores, indicador del
desempañador de la ventana
trasera (comando de control de
aire acondicionado y calefacción)
R05 Relevador de Conector de 7 cables de arrastre
carga de la de remolque (carga de batería)
batería del
arrastre de
remolque
R06 Relevador del Motor del ventilador delantero
ventilador
delantero
R201 Relevador de Conectores de 7 y 4 cables de
luces de arrastre de remolque (luces de
estacionamiento estacionamiento)
de arrastre de
remolque
R202 Relevador de Faros de niebla delanteros
faros de niebla
R203 Relevador del Fusible 32, fusible 33, fusible 34,
PCM relevador de la bomba de
combustible, bomba de
combustible, solenoides y
sensores del PCM

283
Emergencias en el camino

Ubicación del Amperaje de Descripción del tablero de


fusible y los fusibles fusibles del compartimiento
relevador del pasajero
R301 Relevador de Conector de 7 cables de arrastre
luces de reversa de remolque (luces de reversa)
de arrastre de
remolque
R302 Relevador de Servo control de velocidad
control de
velocidad
R303 Relevador de la Interruptor de corte de la bomba
bomba de de combustible, PCM (monitor de
combustible la bomba de combustible), bomba
de combustible
R304 Relevador del Luces de riel del techo, luces del
economizador de espejo de visera, luz de
batería techo/mapa, luz de la guantera,
luz en el área de carga, luces para
charcos en espejos exteriores,
grupo de instrumentos (luces
interiores)
R305 Relevador del Claxon de dos tonos
claxon
* Minifusibles ** Maxifusibles
Nota: los relevadores R301-R305 no son componentes reparables;
solicite asistencia a su distribuidor o a un técnico cualificado.
CAMBIO DE LLANTAS
Si se desinfla una llanta mientras conduce, no frene en forma brusca.
Disminuya la velocidad en forma gradual. Sujete con firmeza el volante
de la dirección y trasládese lentamente hasta una zona segura a un
costado del camino.
No se recomienda el uso de selladores de llantas, ya que puede
comprometer la integridad de éstas. El uso de selladores de
llantas también puede afectar el sistema de control de presión de las
llantas (si está instalado).

284
Emergencias en el camino
Información de la llanta de refacción
Su vehículo está equipado con una llanta de refacción que se puede usar
como refacción o como llanta regular. Si su vehículo está equipado con
TPMS, la llanta de refacción es idéntica a las otras llantas del vehículo. Si
su vehículo no está equipado con TPMS, la llanta de refacción no tiene
sensor TPMS y no se asociará con las otras ruedas.
Si su vehículo está equipado con TPMS, haga que un distribuidor o
técnico calificado revise la llanta desinflada, de modo que no se dañe el
sensor TPMS. Reemplace la llanta de refacción por una llanta de
carretera lo antes posible.
Ubicación de llanta de refacción y las herramientas
La llanta de refacción y las herramientas de su vehículo se guardan en
las siguientes ubicaciones:
Elemento Ubicación
Llanta de refacción Debajo del vehículo, justo delante
de la defensa trasera
Herramientas del gato e Debajo del panel de acceso
instrucciones para apoyar el gato ubicado en el compartimiento del
piso detrás del asiento trasero
Extracción del gato y las herramientas
1. Abra la compuerta levadiza, luego ubique el tablero de acceso en el
piso detrás del asiento de la 3ra fila. Suelte y quite el panel.
2. Saque la plataforma del conjunto del gato y las herramientas del
compartimiento, girando la tuerca de mariposa hacia la izquierda para
liberar tensión contra la plataforma del conjunto del gato.
3. Desprenda la llave de tuercas de seguridad de la rueda, la extensión
del gato y la manija de la plataforma de plástico. Quite el gato y la hoja
de instrucciones del conjunto de la plataforma.

285
Emergencias en el camino
Extracción de la llanta de refacción
1. Pliegue el asiento trasero.
Consulte Asientos traseros en el
capítulo Asientos y sistemas de
seguridad.
2. Saque la manija del gato y la
extensión del guinche de la
plataforma y ensámblelas.
3. Abra el tapón de acceso del
guinche de la llanta de refacción en
el fondo del compartimiento ubicado
detrás del asiento de la 3ra fila, muy
cerca del gato y la plataforma de
herramientas.
4. Inserte el ensamblaje de
herramientas de extensión del
guinche a través del orificio de acceso en el piso y enganche el guinche.
5. Para quitar la llanta de refacción, gire la manija hacia la izquierda
hasta que la llanta baje al suelo y el cable esté levemente suelto.
6. Deslice el retén desde el centro de la rueda de la llanta de refacción.
Procedimiento de cambio de llantas
Para evitar que el vehículo se mueva mientras cambia una llanta,
asegúrese de que el freno de estacionamiento esté colocado,
luego bloquee (en ambas direcciones) la rueda que está en diagonal (al
otro lado y en otro extremo del vehículo) a la llanta que está
cambiando.

Si el vehículo resbala del gato, usted u otros pueden resultar


gravemente heridos.

En vehículos equipados con suspensión de aire, apague el


interruptor de suspensión de aire antes de instalar el gato,
levantar o remolcar su vehículo.

Para obtener instrucciones detalladas sobre el cambio de llanta, consulte


la hoja de instrucciones (ubicada en el compartimiento del piso trasero,
detrás de la tercera fila de asientos con el estuche de herramientas de la
plataforma del gato).

286
Emergencias en el camino
1. Estaciónese en una superficie
nivelada, active las luces
intermitentes de emergencia y
ponga el freno de mano.

2. Ponga la palanca de cambio de


velocidades en P (Estacionamiento),
apague el motor y bloquee la rueda
diagonalmente opuesta. (Si va a
cambiar la llanta en una pendiente,
bloquee la rueda diagonalmente
opuesta en el lado hacia abajo de la
pendiente).
3. Saque la llanta de refacción y las herramientas del gato de sus lugares
de almacenamiento.
4. Use la punta de la manija del gato
para quitar cualquier ornamento de
la rueda. Suelte todas las tuercas de
seguridad de la rueda, dando medio
giro hacia la izquierda, pero no las
quite hasta que la rueda se haya
levantado del suelo.

5. Coloque el gato de acuerdo a las


flechas de localización del gato que
se encuentran en el bastidor y gire
la manija del gato y el ensamblaje
de herramientas de extensión hacia
la derecha. Levante el vehículo de
modo que la llanta quede a no más
de 2.5 cm (1 pulg) del suelo cuando
instale la llanta de refacción.

287
Emergencias en el camino

Cuando una de las ruedas traseras esté en el aire, la transmisión


por sí sola no impide que el vehículo se mueva o se deslice
saliéndose del gato, incluso si la transmisión está en P
(Estacionamiento). Para evitar que el vehículo se mueva cuando usted
cambia la llanta, asegúrese de que el freno de estacionamiento esté
colocado y la rueda diagonalmente opuesta está bloqueada. Si el
vehículo se resbala del gato, alguien puede sufrir lesiones graves.

• Delantero

• Trasero

288
Emergencias en el camino

Para reducir el riesgo de lesiones, no coloque ninguna parte de


su cuerpo debajo del vehículo mientras cambia una llanta. No
arranque el motor cuando el vehículo esté sobre el gato. El gato sólo
debe utilizarse para cambiar llantas.

• Nunca utilice el diferencial delantero o trasero como punto de


apoyo del gato.
6. Quite las tuercas de seguridad con la llave de rueda.
7. Reemplace la llanta desinflada con la llanta de refacción, asegurándose
de que el vástago de la válvula quede hacia afuera. Vuelva a instalar las
tuercas de seguridad hasta que la rueda quede ajustada contra el cubo.
No apriete completamente las tuercas de seguridad hasta haber bajado la
rueda.
8. Baje la rueda girando la manija del gato hacia la izquierda.
9. Quite el gato y apriete
completamente las tuercas de
seguridad en el orden que se indica
y vuelva a colocar la tapa de la
rueda.
10. Desbloquee las ruedas.
11. Guarde la llanta desinflada, el
gato, la llave de rueda y las
herramientas. Asegúrese de que el
gato quede bien asegurado de modo
que no vibre al manejar.
12. Encienda el interruptor de suspensión de aire (si está instalado).
Almacenamiento de la llanta de refacción
1. Apoye la llanta en el suelo cerca de la parte trasera del vehículo con el
vástago de la válvula hacia arriba.

289
Emergencias en el camino
2. Deslice parcialmente la rueda
bajo el vehículo e instale el
retenedor a través del centro de la
rueda. Luego, jale el cable para
alinear los componentes en el
extremo del cable.
3. Arme la manija del gato y la
extensión del guinche (como se
muestra en ilustración), luego
inserte la extensión del guinche a
través del orificio de acceso, detrás
del asiento de 3ra fila y enganche el
guinche.
4. Gire la manija del gato hacia la
derecha hasta que la llanta suba a
su posición de almacenamiento debajo del vehículo. La llave de tuercas
se pondrá más dura para girar y el guinche de la llanta de refacción se
bloqueará con el trinquete o se deslizará cuando la llanta llegue a su
ajuste máximo. Se escuchará un chasquido en el guinche indicando que
la llanta se guardó correctamente.
5. Desmonte las herramientas y colóquelas en la plataforma de
herramientas. Cierre el orificio de acceso con el tapón de goma. Vuelva a
instalar la plataforma en el vehículo y asegúrela con la tuerca de
mariposa (gírela hacia la derecha hasta que quede firme).
ARRANQUE EL VEHÍCULO CON CABLES PASACORRIENTE
Los gases alrededor de la batería pueden explotar si se ven
expuestos a llamas, chispas o cigarrillos encendidos. Una
explosión puede provocar heridas a las personas o daños al vehículo.

Las baterías contienen ácido sulfúrico que pueden quemar la


piel, los ojos y la ropa, en caso de contacto.

No trate de empujar su vehículo para arrancarlo. Las


transmisiones automáticas no tienen capacidad de partida de
empuje; este tipo de partida puede dañar el convertidor
catalítico.

290
Emergencias en el camino
Preparación del vehículo
Cuando la batería se desconecta o se instala una nueva, la transmisión
debe volver a aprender su estrategia de control. Como consecuencia, la
transmisión puede tener cambios firmes o suaves. Esta operación se
considera normal y no afecta la función ni la durabilidad de la
transmisión. Con el tiempo, el proceso de aprendizaje de adaptación
actualizará por completo el funcionamiento de la transmisión.
1. Use sólo un suministro de 12 voltios para arrancar el vehículo.
2. No desconecte la batería del vehículo descompuesto, ya que esto
podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.
3. Estacione el vehículo auxiliar cerca del cofre del vehículo
descompuesto, asegurándose de que ambos vehículos no entren en
contacto. Ponga el freno de estacionamiento en ambos vehículos y
aléjese del ventilador de enfriamiento del motor y otras piezas móviles.
4. Revise todos los terminales de la batería y elimine el exceso de
corrosión antes de conectar los cables de la batería. Asegúrese de que
todos los tapones de ventilación estén apretados y nivelados.
5. Encienda el ventilador del calefactor en ambos vehículos para evitar
daños causados por descargas de voltaje. Apague todos los demás
accesorios.
Conexión de los cables de puente


+


+

1. Conecte el cable de puente positivo (+) al terminal positivo (+) de la


batería descargada.
Nota: En las ilustraciones, el dibujo de unos rayos se usa para designar
la batería auxiliar.

291
Emergencias en el camino

+

+
2. Conecte el otro extremo del cable positivo (+) al terminal positivo (+)
de la batería auxiliar.


+


+

3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería


auxiliar.

292
Emergencias en el camino

+

4. Haga la conexión final del cable negativo (-) con el perno de arranque
con cables pasacorriente ubicado en la parte trasera del compartimiento del
motor, cerca de la batería. No use líneas de combustible, cubiertas de base
del motor ni el múltiple de admisión como puntos de conexión a tierra.
No conecte el extremo del segundo cable al terminal negativo (-)
de la batería que se va a cargar. Una chispa podría provocar una
explosión de los gases alrededor de la batería.

5. Asegúrese de que los cables estén alejados de las aspas de


ventiladores, bandas, piezas móviles de ambos motores o de cualquier
pieza del sistema de suministro de combustible.
Arranque con cables pasacorriente
1. Encienda el motor del vehículo auxiliar y haga funcionar el motor
aumentando la velocidad en forma moderada.
2. Arranque el motor del vehículo descompuesto.
3. Una vez que haya encendido el vehículo descompuesto, haga funcionar
ambos motores durante tres minutos más antes de desconectar los cables
pasacorriente.

293
Emergencias en el camino
Retiro de los cables de puente

+

+
Retire los cables pasacorriente en orden inverso al que se
conectaron.
1. Retire el cable pasacorriente de la superficie metálica de conexión a
tierra.
Nota: En las ilustraciones, el dibujo de unos rayos se usa para designar
la batería auxiliar.


+


+

2. Retire el cable pasacorriente de la conexión negativa (-) de la batería


del vehículo auxiliar.

294
Emergencias en el camino

+

+
3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del
vehículo auxiliar.


+


+

4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del


vehículo descompuesto.
Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cables
pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí durante varios minutos, de
modo que la computadora del motor pueda reaprender sus condiciones
de ralentí.

295
Emergencias en el camino
REMOLQUE CON GRÚA DE AUXILIO

Si necesita remolcar su vehículo, contáctese con un servicio profesional


de remolque o, si es socio de un programa de asistencia en el camino,
con su proveedor de asistencia en el camino.
Se recomienda remolcar su vehículo con un elevador o equipo de
plataforma plana. No remolque con una eslinga. Ford Motor Company no
ha aprobado el procedimiento de remolque con eslingas.
En vehículos 4x2, se puede remolcar el vehículo con las ruedas
delanteras en el suelo (sin plataformas rodantes) y las ruedas traseras
separadas del suelo.
En vehículos 4x4, se recomienda que su vehículo sea remolcado con un
elevador y plataformas rodantes o con equipos de plataforma plana con
todas las ruedas separadas del suelo.
El vehículo se puede dañar si se remolca en forma incorrecta o
usando otros medios.

296
Emergencias en el camino
Con un vehículo descompuesto (sin tener acceso a plataformas rodantes,
un remolque de transporte de automóvil o un vehículo con plataforma de
remolque) su vehículo puede ser remolcado (con todas sus ruedas en el
suelo) bajo las siguientes condiciones:
Condiciones especiales:
• Quite el freno de estacionamiento.
• Apague el control de suspensión de aire (si está instalado).
• Gire el encendido a la posición OFF/UNLOCKED
(Apagado/Desbloqueado).
• Coloque la transmisión en N (Neutro).
Si la batería del vehículo está descargada, consulte Operación de
transmisión automática en el capítulo Manejo donde encontrará las
instrucciones para sacar la palanca de cambio de velocidades de la
posición P (Estacionamiento) para un remolque adecuado.
• No sobrepase una distancia de 80 km (50 millas).
• No sobrepase una velocidad del vehículo de 56 km/h (35 mph).
Ford Motor Company elabora un manual de remolque para todos los
operadores autorizados de camiones de remolque. Haga que el operador
de la grúa de remolque consulte este manual para que vea los
procedimientos adecuados de enganche y remolque de su vehículo.

297
Asistencia al cliente
CÓMO CONSEGUIR LOS SERVICIOS QUE NECESITA
En casa
Ford Motor Company y Ford de Canadá cuentan con distribuidoras
autorizadas para dar servicio a su vehículo. Cuando necesite reparaciones
cubiertas por la garantía, es preferible que vuelva con el distribuidor
autorizado dónde compró el vehículo. Sin embargo, también puede llevarlo
a otra distribuidora autorizada de Ford Motor Company o Ford de Canadá
para solicitar reparaciones cubiertas por la garantía. Sin embargo, algunas
reparaciones cubiertas por la garantía requieren de entrenamiento especial,
por lo tanto no todas las distribuidoras están autorizadas para realizar todas
las reparaciones cubiertas por la garantía. Esto significa que, dependiendo
de la reparación que se necesite, tal vez deba llevar el vehículo a otra
distribuidora. Si una distribuidora en particular no puede ayudarlo,
contáctese con el Centro de relación con el cliente.
Si tiene preguntas o inquietudes o no está satisfecho con el servicio que
recibe, siga estos pasos:
1. Contacte al Representante de ventas o Asesor de servicio de su
distribuidora autorizada de ventas y servicio.
2. Si no obtiene una respuesta satisfactoria a sus dudas o inquietudes,
contacte al gerente de ventas o gerente de servicio de la distribuidora
autorizada.
3. Si sus dudas o inquietudes no se pueden resolver en el nivel de la
distribuidora, comuníquese con el Centro de relación con el cliente de
Ford.
Fuera de la ciudad
Si usted tiene un vehículo Ford o Mercury y está lejos de casa cuando
necesita servicio o bien necesita más ayuda de la que puede
suministrarle la distribuidora, después de seguir los pasos descritos
anteriormente, contáctese con el Centro de asistencia al cliente Ford
para encontrar una distribuidora autorizada que pueda ayudarlo.
En los Estados Unidos:
Ford Motor Company
Customer Relationship Center
P.O. Box 6248
Dearborn, Michigan 48121
1-800-392-3673 (FORD)
(TDD para personas con discapacidad auditiva: 1-800-232-5952)
[Link], haga clic en “contáctese con nostros”

298
Asistencia al cliente
En Canadá:
Customer Relationship Centre
Ford Motor Company of Canada, Limited
P.O. Box 2000
Oakville, Ontario L6J 5E4
1-800-565-3673 (FORD)
[Link]
Si usted tiene un vehículo Lincoln y está lejos de casa cuando necesita
servicio o bien necesita más ayuda de la que puede suministrarle la
distribuidora, después de seguir los pasos descritos anteriormente,
contáctese con el Centro de relación con el cliente Ford para encontrar
una distribuidora autorizada que pueda ayudarlo.
En los Estados Unidos:
Ford Motor Company
Customer Relationship Center
P.O. Box 6248
Dearborn, Michigan 48121
1-800-521-4140
(TDD para personas con discapacidad auditiva: 1-800-232-5952)
[Link], haga clic en “contáctese con nostros”
En Canadá:
Lincoln Centre
Ford Motor Company of Canada, Limited
P.O. Box 2000
Oakville, Ontario L6J 5E4
1-800-387-9333
[Link]
Con el fin de ayudarlo a conseguir servicio para su vehículo Lincoln,
tenga a mano la siguiente información cuando se comunique con el
Centro Lincoln:
• Su número de teléfono (particular y laboral)
• El nombre del distribuidor y la ciudad donde está ubicada la
distribuidora
• El año y el modelo de su vehículo
• La fecha de compra de su vehículo
• La lectura actual del odómetro
• El número de identificación del vehículo (VIN)
Si aún tiene problemas con la disputa de la garantía, puede contactarse
con el Consejo de solución de disputas ([Link].).

299
Asistencia al cliente
En algunos estados (en [Link].) se debe notificar por escrito
directamente a Ford, antes de buscar soluciones en virtud de las leyes de
garantía de su estado. En algunos estados también se le permitirá a Ford
intentar una reparación final.
En Estados Unidos, una disputa de garantía se debe enviar al Consejo de
solución de disputas antes de tomar acciones bajo el Magnuson–Moss
Warranty Act, o en la medida en que lo permitan las leyes del estado,
antes de solicitar soluciones de reemplazo o renovación que
proporcionan ciertas leyes del estado. Este procedimiento del manejo de
la disputa no se requiere antes de ejercer los derechos creados por el
estado u otros derechos que son independientes de las leyes del
Magnuson–Moss Warranty Act o de las leyes de reemplazo o devolución
del estado.
PLAN AMPLIADO DE SERVICIO FORD
Puede obtener mayor protección para su vehículo o camioneta nuevos al
comprar la cobertura del Plan de servicio extendido de Ford (Ford ESP).
El ESP es un contrato de servicio opcional respaldado por Ford Motor
Company o Ford Motor Service Company (en Estados Unidos) y Ford de
Canada (en Canadá). Entrega lo siguiente:
• Beneficios durante el período de cobertura de la garantía,
dependiendo del plan que usted adquiera (como por ejemplo:
reembolso de alquileres; cobertura para determinado mantenimiento y
cambio de elementos).
• Protección frente a costos de reparación cubiertos una vez que expire
la cobertura total de la garantía.
Puede adquirir ESP de Ford con cualquier distribuidor participante de
Ford y Lincoln Mercury y Ford de Canadá. Existen varios planes
disponibles en diversas combinaciones de tiempo, distancia y deducibles
que se pueden ajustar a sus propias necesidades de manejo. El ESP de
Ford también ofrece beneficios de reembolso para cobertura de remolque
y renta.
Cuando compra ESP de Ford usted recibe protección Peace–of–Mind a lo
largo de los Estados Unidos y Canadá, proporcionada por una red de más
de 5,000 distribuidores participantes de Ford o Lincoln Mercury y Ford
de Canadá.
Si usted no aprovechó el Plan de servicio extendido de Ford al momento
de comprar su vehículo, quizá aún puede hacerlo. Dado que esta
información está sujeta a cambios, consulte a su distribuidor todos los
detalles sobre las opciones de cobertura del Plan de servicio extendido
de Ford o visite el sitio Web de ESP de Ford en: [Link].

300
Asistencia al cliente
CONSEJO DE SOLUCIÓN DE DISPUTAS (SÓLO [Link].)
El Consejo de solución de disputas:
• es un programa independiente de arbitraje de terceros para disputas
de garantía.
• está disponible gratuitamente para propietarios y arrendatarios de
vehículos Ford Motor Company que cumplan con los requisitos.
Es posible que el Consejo de solución de disputas no esté disponible en
todos los estados. Ford Motor Company se reserva el derecho de cambiar
las limitaciones de elegibilidad, de modificar los procedimientos y
descontinuar este servicio sin previo aviso y sin incurrir en obligaciones
por las leyes aplicables del estado.
¿Qué tipo de casos revisa el Consejo?
Los problemas no resueltos de reparaciones cubiertas por la garantía o
de rendimiento del vehículo, ya sean automóviles Ford y Lincoln Mercury
y camionetas Ford y Lincoln Mercury, que estén dentro de los términos
de cualquier garantía escrita aplicable a un vehículo nuevo son
susceptibles de revisión, excepto aquellos que involucren:
• productos que no son Ford
• una distribuidora que no sea Ford
• disputas de ventas entre el usuario y el distribuidor excepto aquellas
asociadas con reparaciones de garantía o problemas con el
rendimiento del vehículo según su diseño
• una solicitud de reembolso de los gastos consecuentes a menos que se
esté revisando un problema de servicio o de producto
• los elementos que no son cubiertos por la Garantía limitada del
vehículo nuevo (incluidos elementos de mantenimiento y de uso)
• supuestas quejas por lesiones personales/daños a la propiedad
• casos frecuentemente en litigio
• vehículos no utilizados básicamente con propósitos familiares,
personales o domésticos (excepto en estados donde se requiere que el
Consejo de solución de disputas revise vehículos comerciales)
• vehículos que tienen garantías que no son norteamericanas

301
Asistencia al cliente
Los problemas son inelegibles para revisarse si la Garantía limitada del
vehículo nuevo ha expirado en el momento de recibir su solicitud y, en
ciertos estados, la elegibilidad depende de la posesión que el usuario
tiene del vehículo.
La elegibilidad puede diferir según las leyes del estado. Por ejemplo,
consulte los folletos exclusivos para compradores y arrendatarios de
California, West Virginia, Georgia y Wisconsin.
Miembros del Consejo
El Consejo consta de:
• Tres representantes del consumidor
• Un representante de la distribuidora Ford o Lincoln Mercury
Los candidatos consumidores para formar parte del Consejo son
reclutados y capacitados por una empresa consultora. El miembro de la
distribuidora que formará parte del Consejo se escoge entre el personal
del nivel ejecutivo de las distribuidoras de Ford y Lincoln Mercury, en
base a sus cualidades de liderazgo en el negocio.
Las necesidades del Consejo
Para hacer que se revise su caso debe llenar la solicitud en el folleto DSB
y enviarlo por correo a la dirección que aparece en el formulario de la
solicitud. Algunos estados le exigirán que utilice correo certificado, con
presentación de recibo de remitente.
Su solicitud se revisa, y si se determina que es elegible, recibirá una
confirmación que indica:
• El número de archivo asignado a su solicitud.
• El número telefónico sin costo del administrador independiente del
DSB.
Luego se le solicitará a su distribuidora y a un representante de Ford
Motor Company que presenten informes.
Para revisar adecuadamente su caso, el Consejo necesita la siguiente
información:
• Copias legibles de todos los documentos y solicitudes de
mantenimiento o reparación que sean relevantes para el caso.
• El año, fabricación, modelo y número de identificación del vehículo
(VIN) que aparecen en la licencia del propietario del vehículo.

302
Asistencia al cliente
• La o las fechas de reparación y el kilometraje (millaje) al momento de
ocurrir el o los hechos.
• El kilometraje (millaje) actual.
• El nombre del o de los distribuidores que vendieron o prestaron
servicio al vehículo.
• Una breve descripción de su problema sin resolver.
• Un breve resumen de la acción que tomó el o los distribuidores y Ford
Motor Company.
• Los nombres (si los sabe) de todas las personas que contactó en la o
las distribuidoras.
• Una descripción de la acción que espera que resuelva su problema.
Recibirá una carta de explicación si su solicitud no califica para que la
revise el Consejo.
Presentaciones orales
Si quisiera hacer una presentación oral, marque YES (Sí) en la pregunta
no6 de la solicitud. Aunque está en su derecho de hacer una
presentación oral ante el Consejo, este no es un requisito y el Consejo
decidirá el caso se haya hecho o no una presentación oral. El Consejo
también puede solicitar una presentación oral.
Tomar una decisión
Los miembros del Consejo revisaron toda la información que se
encontraba disponible relacionada con cada problema, incluidas las
presentaciones orales, y llegaron a una justa e imparcial decisión. Se
puede poner fin a la revisión del Consejo en cualquier momento por
cualquiera de las partes.
Se hace todo lo posible por decidir el caso dentro de 40 días desde la
fecha en que el Consejo recibe toda la información solicitada. Debido a
que el Consejo se reúne generalmente una vez al mes, puede que demore
más en considerar algunos casos.
Una vez que se ha revisado el caso, el Consejo le envía por correo una
carta con la decisión y un formulario para aceptar o rechazar la decisión
del Consejo. Las decisiones del Consejo se sujetan a Ford (y, en algunos
casos, al distribuidor) pero no a los consumidores que son libres de
exigir otras soluciones que se encuentran disponibles bajo las leyes
estatales o federales.

303
Asistencia al cliente
Para pedir una solicitud/folleto del DSB
Para conseguir un folleto/solicitud, contáctese con su distribuidor o
escriba/telefonee al Consejo a la siguiente dirección/número de teléfono:
Dispute Settlement Board
P.O. Box 5120
Southfield, MI 48086–5120
1–800–428–3718
También puede contactar al Centro de relación con el cliente de
Norteamérica al 1-800-392-3673 (Ford), TDD para personas con
discapacidad auditiva: 1–800–232–5952 o escribiendo al Centro a la
siguiente dirección:
Ford Motor Company
Customer Relationship Center
P.O. Box 6248
Dearborn, Michigan 48121
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA DE MEDIACIÓN Y ARBITRAJE
(SÓLO CANADÁ)
En aquellos casos en que considere que los esfuerzos realizados por Ford
y por su distribuidor para resolver un problema del servicio del vehículo
relacionado con la fabricación han sido insatisfactorios, Ford de Canadá
participa en un programa imparcial (tercero) de mediación y arbitraje
dirigido por el Plan de arbitraje para vehículos motorizados de Canadá
(CAMVAP).
El programa CAMVAP es una alternativa directa y relativamente rápida
para resolver desacuerdos cuando todos los otros esfuerzos para lograr
una solución han fallado. Este procedimiento no tiene costo para usted y
está diseñado para eliminar la necesidad de procedimientos legales caros
y prolongados.
En el programa del CAMVAP árbitros imparciales que actúan como la
tercera parte dirigen audiencias en tiempos y lugares convenientes para
ambos y en un ambiente informal. Dichos árbitros imparciales revisaron
las posiciones de las partes, tomaron decisiones y, cuando lo estimaron
conveniente, emitieron juicios para resolver las disputas. Las decisiones
del CAMVAP son rápidas, justas y finales. El fallo del árbitro implica una
obligación tanto para usted, como para Ford de Canadá.
Los servicios del CAMVAP se encuentran disponibles en todos los
territorios y provincias. Para obtener mayor información, sin recargo u
obligación telefonee directamente a su Administrador provincial del
CAMVAP al 1-800–207–0685.

304
Asistencia al cliente
CÓMO CONSEGUIR ASISTENCIA FUERA DE [Link]. Y CANADÁ
Antes de exportar su vehículo a otro país, contacte a la embajada o
consulado extranjero que corresponda. Dichos funcionarios pueden
informarle sobre las normas locales para registrar el vehículo y dónde
encontrar combustible sin plomo.
Si no puede encontrar combustible sin plomo o sólo puede obtener
combustible con un índice antidetonable más bajo de lo recomendado
para su vehículo, contacte una oficina de relación con el cliente de la
región.
El uso de combustible con plomo en su vehículo sin la conversión
correcta puede dañar la efectividad del sistema de control de emisión de
gases y puede causar detonaciones del motor o graves daños al motor.
Ford Motor Company y Ford de Canadá no se responsabilizan de
cualquier daño causado por el uso del combustible inadecuado.
En Estados Unidos, el uso de combustible con plomo puede también
resultar en dificultades para importar su vehículo de vuelta a Estados
Unidos.
Si su vehículo debe recibir servicio mientras usted está viajando o
viviendo en América Central o Sudamérica, el Caribe, o el Oriente Medio,
contacte a la distribuidora Ford más cercana. Si la distribuidora no puede
ayudarlo, escriba o llame a:
FORD MOTOR COMPANY
WORLDWIDE DIRECT MARKET OPERATIONS
1555 Fairlane Drive
Fairlane Business Park #3
Allen Park, Michigan 48101
[Link].
Teléfono: (313) 594-4857
Fax: (313) 390-0804
Si usted está en otro país, contacte a la distribuidora Ford más cercana.
Si los empleados de la distribuidora no pueden ayudarlo, ellos pueden
llevarlo a la oficina afiliada de Ford más cercana.
Si usted compra su vehículo en Norteamérica y luego lo lleva fuera de los
Estados Unidos o Canadá, registre el número de identificación del
vehículo (VIN) y su nueva dirección con Ford Motor Company Worldwide
Direct Market Operations.

305
Asistencia al cliente
SOLICITUD DE INFORMACIÓN ADICIONAL DEL PROPIETARIO
Para solicitar las publicaciones de esta carpeta, contacte a Helm,
Incorporated en:
HELM, INCORPORATED
P.O. Box 07150
Detroit, Michigan 48207
o llame al:
Para obtener un catálogo gratuito, solicítelo por teléfono sin
costo al: 1-800-782-4356
Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora del este
También puede contactar a Helm, Incorporated en su sitio Web:
[Link].
(Los elementos de este catálogo se pueden adquirir con tarjeta de
crédito, cheque o giro postal).
Cómo obtener un manual del propietario en francés
Puede obtener un manual del propietario en francés con su distribuidor o
escribiendo a Ford Motor Company de Canadá, Limited, Service
Publicacions, P.O. Box 1580, Station B, Mississauga, Ontario L4Y 4G3.
EN CALIFORNIA (SÓLO [Link].)
El Código civil de California, sección 1793.2(d) exige que, si un
fabricante o su representante no es capaz de reparar un vehículo
motorizado para cumplir con la garantía expresa aplicable del vehículo,
luego de un número razonable de intentos, se le exigirá al fabricante
reemplazar el vehículo por uno prácticamente idéntico o adquirir el
vehículo y reembolsar al comprador una cantidad igual al precio actual
pagado o pagadero por el cliente (menos un descuento razonable por el
uso que ejerció el consumidor). El consumidor tiene el derecho de
escoger si recibe un reembolso o el reemplazo del vehículo.
El Código civil de California, sección 1793.22(b) asume que el fabricante
ha realizado un número razonable de intentos por cumplir con las
garantías expresas aplicables al vehículo si, dentro de los primeros 18
meses de la propiedad de un vehículo nuevo o de los primeros 29,000
km. (18,000 millas), lo que se produzca primero:
1. Se han hecho dos o más intentos de reparación para el mismo
problema que podría provocar la muerte o lesiones corporales graves O
2. Se han realizado cuatro o más intentos de reparación para el mismo
problema (un defecto o condición que afecta considerablemente el uso,
el valor o la seguridad del vehículo) O

306
Asistencia al cliente
3. El vehículo está fuera de servicio en reparaciones por un total de más
de 30 días calendario (no necesariamente todo de una vez)
En el caso del número 1 ó 2 anterior, el consumidor también debe
notificar al fabricante de la necesidad de reparaciones, a la siguiente
dirección:
Ford Motor Company
16800 Executive Plaza Drive
Mail Drop 3NE-B
Dearborn, MI 48126
INFORME DE DEFECTOS DE SEGURIDAD ([Link]. SOLAMENTE)
Si usted considera que su vehículo
tiene un desperfecto que podría
causar un choque, o podría producir
lesiones o la muerte, debería informar inmediatamente a la
Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA)
además de notificar a Ford Motor Company.
Si la NHTSA recibe quejas similares, puede abrir una investigación y si
encuentra que existe un defecto de seguridad en un grupo de vehículos,
puede solicitar una campaña de devolución y reparación. Sin embargo, la
NHTSA no se puede involucrar en problemas individuales entre usted, su
distribuidor o Ford Motor Company.
Para contactarse con la NHTSA, puede llamar en forma gratuita a la línea
directa Auto Safety al 1–800–424–9393 (o al 366–0123 en el área de
Washington D.C.) o escribir a:
NHTSA
400 Seventh Street
U.S. Department of Transportation
Washington, D.C. 20590
También puede obtener otra información sobre la seguridad de los
vehículos automotrices en esta línea telefónica directa.

307
Limpieza
LAVADO EXTERIOR
Lave su vehículo en forma regular con agua fría o tibia y un champú con
ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), que está
disponible con su distribuidor.
• Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo
lava vajillas o detergente para la ropa. Estos productos pueden
decolorar y manchar las superficies pintadas
• No lave nunca un vehículo que esté “caliente al tacto” ni durante la
exposición a la luz solar intensa y directa.
• Siempre utilice una esponja limpia o un guante para lavar automóviles
y mucha agua para obtener un mejor resultado.
• Seque el vehículo con una gamuza o con una toalla de tela suave con
el fin de eliminar las manchas de agua.
• Es muy importante lavar el vehículo en forma regular durante los
meses de invierno, ya que la suciedad y la sal del camino son difíciles
de eliminar y dañan el vehículo.
• Quite de inmediato elementos tales como gasolina, combustible diesel,
excrementos de aves y de insectos, ya que pueden dañar la pintura y
el acabado del vehículo con el tiempo.
• Retire todos los accesorios exteriores, como antenas, antes de ingresar
a un lavado de autos.
• Los bronceadores y los repelentes contra insectos pueden
dañar cualquier superficie pintada; por eso si estas sustancias
entran en contacto con el vehículo, lávelas lo antes posible.
• Si su vehículo está equipado con estribos, no utilice productos
protectores de goma, plástico o vinilo en la superficie del
estribo, ya que puede quedar resbalosa.
ENCERADO
La aplicación de un sellador de pintura de polímero a su vehículo cada
seis meses ayuda a disminuir rayaduras menores y daños de la pintura.
• Primero lave el vehículo.
• No utilice ceras que contengan abrasivos.
• No permita que el sellador de pintura entre en contacto con cualquier
parte coloreada que no sea de la carrocería (partes negras opacas),
como el revestimiento metálico granulado del costado de la carrocería,
parrillas portaequipajes, superficies de escalón de las defensas,

308
Limpieza
alojamientos del espejo o área del cubretablero del parabrisas. Con el
tiempo el sellador de pintura “se pone gris” o decolora las piezas.
DESCASCARADOS DE PINTURA
Su distribuidor cuenta con pintura y rociadores para retocar y que
coinciden con el color de su vehículo. Lleve a su distribuidor el código de
color (impreso en la etiqueta autoadhesiva ubicada en la puerta del
conductor) para asegurar que obtenga el color correcto.
• Elimine las partículas tales como excrementos de pájaros, savia de
árbol, restos de insectos, manchas de alquitrán, sal del camino y polvo
residual de las industrias antes de reparar los descascarados de la
pintura.
• Lea siempre las instrucciones antes de utilizar los productos.
RUEDAS DE ALUMINIO Y TAPONES DE LAS RUEDAS
Las ruedas de aluminio y los tapones de las ruedas se revisten con un
acabado de pintura transparente. A fin de mantener el brillo:
• Limpie semanalmente con Motorcraft Wheel and Tire Cleaner
(ZC-37-A), disponible en su distribuidor. Si hay una gran acumulación
de suciedad y polvo en los frenos puede que requiera una esponja
para removerla. Enjuague a fondo con gran cantidad de agua.
• Nunca aplique un producto químico de limpieza a los rines o tapones
de las ruedas cuando éstas estén calientes o tibias.
• Algunos lavados automáticos de autos pueden producir daño al
acabado de los rines o tapones de las ruedas. Los limpiadores químicos
fuertes o los productos químicos de limpieza, junto con la agitación del
cepillo para quitar el polvo y la suciedad, pueden desgastar con el
tiempo la capa de pintura transparente.
• No use limpiadores para ruedas a base de ácido fluorhídrico o de base
altamente cáustica, fibras metálicas, combustible o detergentes fuertes
de uso casero.
• Para eliminar el alquitrán y la grasa, utilice Motorcraft Bug and Tar
Remover (ZC-42), disponible con su distribuidor.
MOTOR
Los motores son más eficaces cuando están limpios, ya que la
acumulación de grasa y suciedad mantiene el motor más caliente de lo
normal. Cuando lo lave:
• Tenga cuidado al usar un limpiador eléctrico para limpiar el motor. El
líquido a alta presión podría penetrar en las piezas selladas y provocar
daños.

309
Limpieza
• No rocíe un motor caliente con agua fría para evitar el agrietamiento
del bloque del motor o de otros componentes del motor.
• Rocíe Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20) en todas las
zonas que necesiten limpieza y enjuague a presión.
• Cubra las áreas destacadas para evitar daños causados por el agua al
limpiar el motor.

• Motor 4.6L V8

• Motor 5.4L V8
• Nunca lave ni enjuague el motor mientras esté funcionando; el agua en
el motor en marcha puede provocar daños internos.

310
Limpieza
PARTES EXTERIORES PLÁSTICAS (NO PINTADAS)
Use sólo productos aprobados para limpiar las piezas plásticas. Estos
productos están disponibles a través de su distribuidor.
• Para la limpieza de rutina, utilice Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A).
• Si tiene manchas de alquitrán o grasa, use Motorcraft Bug and Tar
Remover (ZC-42).
VENTANAS Y HOJAS DEL LIMPIADOR
El parabrisas, la ventana trasera y las hojas de los limpiadores se deben
limpiar en forma regular. Si el limpiador no limpia correctamente, las
sustancias del parabrisas, la ventana trasera o las hojas del limpiador
pueden ser la causa. Esto puede incluir tratamientos de cera caliente
utilizados por lavados comerciales de vehículos, savia de árbol u otros
contaminantes orgánicos. Para limpiar estos elementos, siga estos
consejos:
• El parabrisas o la ventana trasera se debe limpiar con un limpiador no
abrasivo como por ejemplo Motorcraft Ultra Clear Spray Glass Cleaner
(ZC-23), disponible en su distribuidor.
• No utilice abrasivos, ya que pueden causar rayaduras.
• No utilice combustible, queroseno o diluyente de pintura para limpiar
las piezas.
• Las hojas del limpiador se pueden limpiar con alcohol isopropílico (de
fricción) o una solución para lavaparabrisas. Asegúrese de reemplazar
las hojas del limpiador cuando tengan un aspecto desgastado o no
funcionen correctamente.
MICAS DEL TABLERO Y DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS.
Limpie el tablero con un paño húmedo y luego séquelo con un paño
seco.
• Evite el uso de limpiadores o pulidores que aumenten el brillo de la
parte superior del tablero. El acabado mate en esta área ayuda a
proteger al conductor de reflejos molestos del parabrisas.
No use solventes químicos o detergentes fuertes al limpiar el
volante de la dirección o el tablero para evitar que se contamine
el sistema de la bolsa de aire.

• Asegúrese de lavar o secar sus manos si ha estado en contacto con


ciertos productos, tales como, repelente contra insectos o loción
bronceadora, a fin de evitar posibles daños a las superficies pintadas
del interior.

311
Limpieza
INTERIOR
Para tela, alfombras, asientos de tela y cinturones de seguridad:
• Quite el polvo y la suciedad suelta con una aspiradora.
• Quite las partes decoloradas y sucias con Motorcraft Extra Strength
Upholstery Cleaner (ZC-41).
• Si hay grasa o alquitrán en el material, limpie las manchas del área
primero con Motorcraft Spot and Stain Remover (ZC-14).
• Nunca sature las cubiertas de los asientos con solución de limpieza.
• No use productos de limpieza caseros o limpiadores de vidrio que
puedan decolorar y manchar la tela y afectar las capacidades de
retardo de llama que poseen los materiales del asiento.
No use solventes para limpieza, blanqueador o tintura en los
cinturones del vehículo, ya que pueden aflojar el tejido del
cinturón.

LIMPIEZA DE LOS ASIENTOS CON CONTROL DE AIRE


ACONDICIONADO Y CALEFACCIÓN (SI ESTÁ INSTALADO)
Elimine el polvo y la suciedad suelta con una escobilla de ropa o con una
aspiradora. Quite inmediatamente las manchas frescas. Limpie los
asientos con un paño húmedo, usando un jabón suave y una solución con
agua, si es necesario.
ASIENTOS DE TERMINACIÓN EN CUERO (SI ESTÁN INSTALADOS)
La terminación de cuero tiene una capa protectora transparente sobre el
cuero.
• Para limpiarlos, use un paño suave con Motorcraft Deluxe Leather and
Vinyl Cleaner (ZC-11-A). Seque con un paño suave.
• Para ayudar a mantener su elasticidad y color, utilice Motorcraft
Deluxe Leather Care Kit (ZC-11-D), disponible en su distribuidor
autorizado.
• No utilice productos de limpieza de uso casero, soluciones de alcohol,
solventes ni limpiadores para hule, vinilo y plástico, o
acondicionadores de petróleo para cuero. Estos productos pueden
causar el desgaste prematuro de la cubierta protectora.
PARTE INFERIOR DE LA CARROCERÍA
Lave frecuentemente toda la parte inferior del vehículo. Mantenga los
orificios de drenaje de la carrocería y de las puertas libres de suciedad.

312
Limpieza
PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE AUTOMÓVILES FORD,
LINCOLN Y MERCURY
Su distribuidor Ford, Lincoln o Mercury dispone de muchos productos de
calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estos
productos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer
sus necesidades automovilísticas; están diseñados personalmente para
complementar el estilo y la apariencia de su vehículo. Cada producto está
hecho de materiales de alta calidad que cumplen o exceden
especificaciones estrictas. Para obtener mejores resultados, use los
siguientes productos o alguno de calidad equivalente:
Motorcraft Custom Clearcoat Polish (ZC–8–A)
Ford Custom Vinyl Protectant* (no disponible en Canadá)
(F2AZ-19530-A)
Motorcraft Vinyl Cleaner (sólo en Canadá) (CXC-93)
Motorcraft Vinyl Conditioner (sólo en Canadá) (CXC-94)
Motorcraft Deluxe Leather and Vinyl Cleaner (no disponible en Canadá)
(ZC-11-A)
Motorcraft Bug and Tar Remover (no disponible en Canadá) (ZC-42)
Motorcraft Extra Strength Upholstery Cleaner (no disponible en Canadá)
(ZC-41)
Motorcraft Custom Bright Metal Cleaner (ZC-15)
Motorcraft Wheel and Tire Cleaner (ZC-37-A)
Motorcraft Dash and Vinyl Cleaner (ZC-38-A)
Motorcraft Car Care Kit (ZC-26)
Ford Premium Car Wash Concentrate (F2SZ-19523-WC)
Motorcraft Carlite Glass Cleaner (sólo en Canadá) (CXC-100)
Motorcraft Spot and Stain Remover (ZC-14)
Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A)
Motorcraft Tire Clean and Shine(ZC-28)
Motorcraft Triple Clean (ZC-13)
Motorcraft Ultra-Clear Spray Glass Cleaner (no disponible en Canadá)
(ZC-23)
Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20)
* Puede ser vendido con el nombre de Motorcraft

313
Mantenimiento y especificaciones
RECOMENDACIONES DE SERVICIO
Para ayudarle a prestar servicio a su vehículo:
• Hemos destacado los puntos “hágalo usted mismo” en el
compartimiento del motor para una fácil localización.
• Proporcionamos un registro de mantenimiento programado que
permite seguir con facilidad el servicio de rutina.
Si su vehículo requiere servicio profesional, su distribuidor puede
proporcionarle las refacciones y el servicio necesario. Revise el Manual
de información de garantías/Manual de información del propietario
para averiguar qué refacciones y servicios están cubiertos.
Use sólo los combustibles, lubricantes, líquidos y refacciones
recomendados que cumplan con las especificaciones. Las refacciones
Motorcraft están diseñadas y fabricadas para proporcionar el mejor
rendimiento en su vehículo.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DURANTE EL SERVICIO DE SU
VEHÍCULO
• No trabaje con el motor caliente.
• Asegúrese de que no quede nada atrapado en las partes en
movimiento.
• No trabaje en un vehículo con el motor en funcionamiento dentro de
un espacio cerrado, a menos que esté seguro de que tiene suficiente
ventilación.
• Mantenga todas las llamas al descubierto y cualquier otro material
incandescente lejos de la batería y de las refacciones relacionadas con
el combustible.
Trabajo con el motor apagado
1. Coloque el freno de estacionamiento y cambie a P (Estacionamiento).
2. Apague el motor y quite la llave.
3. Bloquee las ruedas.
Trabajo con el motor encendido
1. Coloque el freno de estacionamiento y cambie a P (Estacionamiento).
2. Bloquee las ruedas.
Nota: No arranque el motor sin el filtro de aire y no lo quite mientras el
motor esté funcionando.

314
Mantenimiento y especificaciones
APERTURA DEL COFRE
1. Desde el interior del vehículo, jale
la manija de apertura del cofre que
se encuentra debajo del tablero de
instrumentos.
2. Diríjase a la parte delantera del
vehículo y desenganche el pasador
auxiliar ubicado bajo la parte central
delantera del cofre.
3. Levante el cofre hasta que los
cilindros de elevación lo mantengan
abierto.

315
Mantenimiento y especificaciones
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO
DEL MOTOR

Motores V8 4.6L

1. Batería
2. Varilla indicadora del nivel de líquido de la transmisión automática
3. Tapón de llenado del aceite del motor
4. Depósito del líquido de la dirección hidráulica
5. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor
6. Depósito del líquido de frenos
7. Depósito de líquido refrigerante del motor
8. Conjunto del filtro de aire
9. Depósito del líquido lavaparabrisas

316
Mantenimiento y especificaciones
Motores V8 5.4L

1. Batería
2. Varilla indicadora del nivel de líquido de la transmisión automática
3. Tapón de llenado del aceite del motor
4. Depósito del líquido de la dirección hidráulica
5. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor
6. Depósito del líquido de frenos
7. Depósito de líquido refrigerante del motor
8. Conjunto del filtro de aire
9. Depósito del líquido lavaparabrisas

317
Mantenimiento y especificaciones
LÍQUIDO LAVAPARABRISAS
Agregue líquido en el depósito si el
nivel está bajo. En un clima muy
frío, no llene completamente el
depósito.
Use sólo un líquido lavaparabrisas
que cumpla la especificación de
Ford WSB-M8B16–A2. Consulte
Especificaciones del lubricante en
este capítulo.

Es probable que las normas estatales o locales de compuestos orgánicos


volátiles restrinjan el uso de metanol, un aditivo anticongelante común
para lavaparabrisas. Los líquidos lavaparabrisas que contienen agentes
anticongelantes sin metanol sólo se deben usar si brindan una protección
ante clima frío sin dañar el acabado de la pintura del vehículo, las hojas
de los limpiadores ni el sistema del lavador.
Si hace funcionar el vehículo en temperaturas bajo 4.5° C (40°
F), use líquido lavaparabrisas con protección anticongelante. No
usar líquido lavaparabrisas con protección anticongelante en climas
fríos puede producir una visión difusa a través del parabrisas y
aumentar el riesgo de lesiones o de accidentes.

Nota: No coloque líquido lavaparabrisas en el depósito del líquido


refrigerante del motor. El líquido de lavaparabrisas en el sistema de
enfriamiento puede dañar el motor y los componentes del sistema de
enfriamiento.
Revisión y llenado del líquido lavaparabrisas para la compuerta
levadiza
El líquido lavaparabrisas para la compuerta levadiza es suministrado por
el mismo depósito del parabrisas.

ACEITE DEL MOTOR

Revisión del aceite del motor


Consulte el registro de mantenimiento programado para conocer los
intervalos adecuados para la revisión del aceite del motor.
1. Asegúrese de que el vehículo esté sobre una superficie plana.

318
Mantenimiento y especificaciones
2. Apague el motor y espere unos cuantos minutos a que el aceite se
drene hacia el colector de aceite.
3. Ponga el freno de estacionamiento y asegúrese de que la palanca de
cambio de velocidades esté correctamente enganchada en P
(Estacionamiento).
4. Abra el cofre. Protéjase del calor del motor.
5. Ubique y extraiga
cuidadosamente el indicador del
nivel de aceite del motor (varilla
indicadora).

6. Limpie el indicador. Insértelo completamente y vuelva a extraerlo.


• Si el nivel de aceite está entre las marcas MIN (Mínimo) y MAX
(Máximo), dicho nivel es aceptable. NO AGREGUE ACEITE.
• Si el nivel de aceite está por
debajo de la marca MIN, agregue
lo suficiente como para aumentar
el nivel dentro del rango
MIN-MAX.

319
Mantenimiento y especificaciones
• Los niveles de aceite por encima de la marca MAX pueden causar
daños en el motor. Un técnico de servicio debe extraer un poco de
aceite del motor.
7. Ponga el indicador en su lugar y asegúrese de que quede bien
asentado.
Cómo agregar aceite de motor
1. Revise el aceite del motor. Para obtener instrucciones, consulte
Revisión del aceite del motor en este capítulo.
2. Si el nivel de aceite del motor no está dentro del rango normal,
agregue sólo aceite de motor certificado de la viscosidad recomendada.
Retire el tapón de llenado de aceite del motor y use un embudo para
verter el aceite en la abertura.
3. Vuelva a revisar el nivel de aceite del motor. Asegúrese de que el nivel
de aceite no esté por encima de la marca MAX del indicador de nivel de
aceite del motor (varilla indicadora).
4. Instale el indicador y asegúrese de que quede bien puesto.
5. Instale completamente el tapón de llenado de aceite del motor girando
el tapón de llenado hacia la derecha 1/4 de giro hasta que el tapón esté
completamente asegurado.
Para evitar posibles pérdidas de aceite, NO haga funcionar el
vehículo sin el indicador de nivel o el tapón de llenado de aceite
del motor.
Recomendaciones para el filtro y el aceite del motor
Busque esta marca registrada de
certificación.

Use aceite de motor SAE 5W-20.


Sólo utilice aceites “Certificados para motores de gasolina” por el
American Petroleum Institute (API). Para proteger la garantía del motor

320
Mantenimiento y especificaciones
use Motorcraft SAE 5W-20 o un aceite 5W-20 equivalente, que cumpla
con la especificación WSS-M2C153–H de Ford. El aceite SAE 5W-20
entrega una economía de combustible y rendimiento óptimos y
cumple con todos los requisitos para el motor de su vehículo.
No use aditivos suplementarios para el aceite del motor, ni detergentes u
otro tratamiento de motor. Son innecesarios y pueden provocar daños al
motor, que la garantía Ford no cubre.
Cambie el aceite del motor de acuerdo con el programa adecuado
señalado en el registro de mantenimiento programado.
Los filtros de aceite Ford y alternativos (Motorcraft) están diseñados
para proporcionar una mayor protección al motor y una vida útil más
prolongada. Si se usa un filtro de aceite de reemplazo que no cumpla con
las especificaciones de materiales y de diseño de Ford, pueden
producirse ruidos o detonaciones en el motor al arrancar.
Se recomienda el uso de un filtro de aceite Motorcraft adecuado (o de
otra marca que cumpla con las especificaciones de Ford) para la
aplicación de su motor.
BATERÍA
Su vehículo tiene una batería
Motorcraft libre de mantenimiento y
que normalmente no requiere agua
adicional durante su vida útil.

Sin embargo, para uso excesivo o en climas con altas temperaturas,


revise el nivel de electrólito de la batería. Consulte el registro de
mantenimiento programado para conocer los intervalos planificados de
servicio.
Mantenga el nivel de electrólito en cada celda hasta el “indicador
de nivel”. No llene en exceso las celdas de la batería.
Si el nivel de electrólito de la batería está bajo, puede agregar agua de la
llave a la batería, siempre que no use agua dura (agua con un alto
contenido mineral o alcalino). Sin embargo, si es posible, trate de llenar
las celdas de la batería sólo con agua destilada. Si la batería necesita
agua frecuentemente, haga revisar el sistema de carga.

321
Mantenimiento y especificaciones
Si la batería tiene una cubierta o un protector, asegúrese de que
se vuelva a instalar después de limpiar o reemplazar la batería.
Para un funcionamiento más prolongado y sin problemas, mantenga la
parte superior de la batería limpia y seca. Además, asegúrese de que los
cables de la batería siempre estén firmemente conectados a los
terminales de ésta.
Si observa indicios de corrosión en la batería o en los terminales, quite
los cables de los terminales y límpielos con un cepillo de alambre. Puede
neutralizar el ácido con una solución de bicarbonato de sodio y agua.
Cuando la batería se desconecta o se instala una nueva, la transmisión
debe aprender su estrategia adaptativa. Como resultado, la transmisión
puede cambiar firmemente. Esta operación se considera normal y el
funcionamiento de la transmisión se actualizará completamente a su
percepción de cambio óptima.
Las baterías normalmente producen gases explosivos que pueden
provocar lesiones personales. Por lo tanto, manténgalas lejos de
llamas, chispas o sustancias encendidas. Al trabajar cerca de la batería,
protéjase siempre la cara y los ojos. Suministre siempre una ventilación
adecuada.

Al levantar una batería con caja de plástico, la presión excesiva


en las paredes del extremo puede hacer que el ácido fluya a
través de los tapones de ventilación y provoque lesiones personales o
daños al vehículo o a la batería. Levante la batería con un portabaterías
o con las manos apoyadas en esquinas opuestas.

Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Las baterías
contienen ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos o
la ropa. Protéjase los ojos al trabajar cerca de la batería para
resguardarse contra posibles salpicaduras de solución ácida. En caso de
contacto del ácido con la piel o los ojos, lávese de inmediato con agua
durante 15 minutos como mínimo y consulte a un médico a la
brevedad. Si el ácido se ingiere, llame de inmediato a un médico.

Los bornes, terminales y accesorios relacionados con la batería


contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos
después de manipular.

322
Mantenimiento y especificaciones
Para información sobre el funcionamiento de la transmisión luego de
desconectar la batería, consulte “Estrategia de cambios” en la sección de
manejo.
Para justificar los hábitos y las condiciones de manejo del usuario, la
transmisión automática (4R70W) controla electrónicamente la calidad de
los cambios usando una estrategia adaptativa de aprendizaje. La
estrategia adaptativa de aprendizaje se mantiene mediante energía que
proviene de la batería. Cuando la batería se desconecta o se instala una
nueva, la transmisión debe volver a aprender su estrategia adaptativa.
Los cambios óptimos se reanudarán después de unos cuantos cientos de
kilómetros (millas) de funcionamiento.
Si la calidad de los cambios no mejora después de unos cuantos
cientos de kilómetros (millas) de funcionamiento o si los cambios
descendentes y otras condiciones de aceleración no funcionan
normalmente, o después de un período prolongado de
desaceleración, consulte a su distribuidor o a un técnico de
servicio calificado a la brevedad posible.
Debido a que el motor de su vehículo también es controlado
electrónicamente por una computadora, algunas condiciones de control
se mantienen con energía proveniente de la batería. Cuando la batería se
desconecta o cuando se instala una batería nueva, el motor debe volver a
aprender su estrategia de ajuste de ralentí y combustible para un manejo
y rendimiento óptimos. Para iniciar este proceso:
1. Con el vehículo completamente detenido, aplique el freno de
estacionamiento.
2. Ponga la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento),
desactive todos los accesorios y encienda el motor.
3. Ponga en marcha el motor hasta que alcance la temperatura normal de
funcionamiento.
4. Deje que el motor funcione en ralentí durante al menos un minuto.
5. Encienda el aire acondicionado y deje que el motor funcione en ralentí
durante al menos un minuto.
6. Con su pie en el pedal del freno y con el aire acondicionado
encendido, ponga el vehículo en D (Directa) y deje que el motor
funcione en ralentí durante al menos un minuto.
7. Maneje el vehículo para completar el nuevo proceso de aprendizaje.
• Es posible que deba manejar el vehículo 16 km (10 millas) o más para
volver a aprender la estrategia de ajuste de ralentí y de combustible.

323
Mantenimiento y especificaciones
• Si no permite que el motor vuelva a aprender su ajuste de
ralentí, la calidad de ralentí de su vehículo puede verse
afectada negativamente hasta que vuelva a aprenderla.
Si la batería se ha desconectado o si se ha instalado una batería nueva, el
reloj y las estaciones de radio preestablecidas se deben restablecer al
volver a conectar la batería.
• Siempre elimine de manera

RE
AD
responsable las baterías de

TU
automóviles. Respete las normas

LE

RN
locales autorizadas para
eliminarlas. Llame a su centro de
reciclaje local autorizado para
averiguar más acerca del reciclaje
de baterías de automóviles.
RECYCLE

LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR


Revisión del líquido refrigerante del motor
La concentración y nivel del líquido refrigerante del motor se deben
revisar en los intervalos de millaje indicados en el registro de
mantenimiento programado. La concentración se debe mantener en
50/50 de líquido refrigerante y agua destilada, lo que equivale a un punto
de congelamiento de -36°C (-34°F). La concentración del líquido
refrigerante se puede probar con un densímetro o un probador
anticongelante (como el probador Rotunda Battery and Antifreeze Tester,
014–R1060). El nivel del líquido refrigerante se debe mantener en el
nivel “cold full” (lleno en frío) del “cold fill range” (rango de llenado en
frío) en el depósito del líquido refrigerante. Si el nivel cae por debajo de
esta marca, agregue líquido refrigerante según las instrucciones en la
sección Llenado de líquido refrigerante del motor.
Su vehículo viene de fábrica lleno con una concentración 50/50 de líquido
refrigerante del motor y agua. Si la concentración de líquido refrigerante
baja del 40% o sobrepasa el 60%, las piezas del motor se pueden dañar o
pueden dejar de funcionar correctamente. Una mezcla 50/50 de
líquido refrigerante y de agua proporciona lo siguiente:
• Protección contra congelamiento bajo –36° C (-34° F).
• Protección para que el agua no hierva hasta 129° C (265° F).
• Protección contra óxido y otras formas de corrosión.

324
Mantenimiento y especificaciones
• Hace posible que los indicadores calibrados funcionen
correctamente.
Cuando el motor esté frío, revise el
nivel de líquido refrigerante del
motor en el depósito.

• El líquido refrigerante del motor debe estar en el “cold fill level” o


dentro del “cold fill range” como se indica en el depósito del líquido
refrigerante del motor (dependiendo de la aplicación).
• Consulte el Registro de mantenimiento programado para obtener
información acerca de los programas de intervalos de servicio.
• Asegúrese de leer y comprender las Precauciones al revisar su
vehículo en este capítulo.
Si el líquido refrigerante del motor no se ha revisado en el intervalo
recomendado, es posible que el depósito esté vacío o con un nivel bajo.
Si el depósito está vacío o con un nivel bajo, agréguele líquido
refrigerante del motor. Consulte Llenado de líquido refrigerante del
motor en este capítulo.
Nota: Los líquidos de automóviles no se pueden intercambiar. No utilice
líquido refrigerante del motor, anticongelante o líquido lavaparabrisas
para una función diferente a la especificada, ni en otra parte del
vehículo.

325
Mantenimiento y especificaciones
Llenado del líquido refrigerante del motor
Al agregar líquido refrigerante, asegúrese de que sea una mezcla 50/50
de líquido refrigerante del motor y agua destilada. Agregue la mezcla al
depósito del líquido refrigerante cuando el motor esté frío, hasta que
se obtenga el nivel de llenado apropiado.
No agregue líquido refrigerante del motor cuando el motor esté
caliente. El vapor y los líquidos candentes, liberados de un
sistema de enfriamiento caliente, pueden producirle quemaduras
graves. También puede sufrir quemaduras si derrama líquido
refrigerante en las piezas calientes del motor.

No coloque líquido refrigerante del motor en el contenedor del


líquido lavaparabrisas. Si se rocía en el parabrisas, el líquido
refrigerante del motor puede dificultar la visión a través del parabrisas.

• Agregue Motorcraft Premium Gold Engine Coolant (color


amarillo) VC-7-A (VC-7-B en Oregon), que cumple con la
especificación WSS-M97B51-A1 de Ford.
Nota: El uso de Motorcraft Cooling System Stop Leak Pellets, VC-6,
puede oscurecer el color de Motorcraft Premium Gold Engine Coolant de
amarillo a canela.
• No agregue ni mezcle un líquido refrigerante color naranja de
larga vida como el Motorcraft Speciality Orange Engine
Coolant, VC–2 ([Link].) o CXC–209 (Canadá), que cumple con
la especificación WSS-M97B44-D de Ford, con el líquido
refrigerante que proviene de fábrica. La mezcla de Motorcraft
Speciality Orange Engine Coolant o cualquier producto de larga vida
de color naranja con su líquido refrigerante que proviene de fábrica,
puede hacer que se degrade la protección contra la corrosión.
• En caso de emergencia, se puede agregar una gran cantidad de agua
sin líquido refrigerante del motor para poder llegar a un taller de
servicio para su vehículo. En este caso, el sistema de enfriamiento se
debe drenar y volver a llenar lo antes posible con una mezcla 50/50 de
líquido refrigerante del motor y agua destilada. Agregar solamente
agua (sin líquido refrigerante del motor) puede provocar daños en el
motor por corrosión, sobrecalentamiento o congelamiento.
• No use alcohol, metanol, agua salobre ni ningún líquido
refrigerante del motor mezclado con anticongelante (líquido

326
Mantenimiento y especificaciones
refrigerante) que contenga alcohol o metanol. El alcohol y otros
líquidos pueden provocar daños en el motor por sobrecalentamiento o
congelamiento.
• No agregue inhibidores o aditivos adicionales al líquido
refrigerante. Éstos pueden ser dañinos y pueden comprometer la
protección contra la corrosión del líquido refrigerante del motor.
En vehículos con sistemas de líquido refrigerante de derrame con un
tapón no presurizado en el sistema de recuperación del líquido
refrigerante, agregue líquido refrigerante al depósito de recuperación de
este líquido cuando el motor esté frío. Agregue la mezcla correcta de
líquido refrigerante y agua hasta el nivel “cold full”. En el caso de todos
los demás vehículos que tengan un sistema de desgasificación de líquido
refrigerante con un tapón presurizado o si es necesario quitar el tapón
de descarga de presión del líquido refrigerante en el radiador de un
vehículo con un sistema de derrame, siga estos pasos para agregar
líquido refrigerante del motor.
Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones personales, asegúrese
de que el motor esté frío antes de quitar el tapón de descarga de
presión del líquido refrigerante. El sistema de enfriamiento está bajo
presión; el vapor o líquido caliente pueden salir con fuerza cuando se
suelta ligeramente el tapón.

1. Antes de comenzar, apague el motor y deje que se enfríe.


2. Cuando el motor esté frío, envuelva en un paño grueso el tapón de
descarga de presión del líquido refrigerante en el depósito del líquido
(una botella de plástico opaco). Gire el tapón lentamente hacia la
izquierda hasta que la presión comience a liberarse.
3. Apártese al liberar la presión.
4. Cuando esté seguro de que toda la presión se ha liberado, use el paño
para girar el tapón hacia la izquierda y quítelo.
5. Llene lentamente el depósito del líquido refrigerante con la mezcla de
líquido refrigerante correcta (ver arriba), hasta el “cold fill range” o el
nivel “cold full” en el depósito. Si quitó el tapón del radiador en un
sistema de derrame, llene el radiador hasta que el líquido refrigerante
resulte visible y el radiador esté prácticamente lleno.
6. Vuelva a colocar el tapón. Gire hasta que quede totalmente ajustado.
(El tapón debe quedar completamente ajustado para impedir la pérdida
de líquido refrigerante).
Después de agregar cualquier líquido refrigerante, revise la concentración
de líquido refrigerante, consulte la sección Revisión del líquido

327
Mantenimiento y especificaciones
refrigerante del motor. Si la concentración no es 50/50 (protección
hasta –34° F/–36° C), drene un poco de líquido refrigerante y ajuste la
concentración. Es posible que se tengan que efectuar varios drenajes y
adiciones para obtener una concentración de líquido refrigerante 50/50.
Cada vez que se agregue líquido refrigerante, el nivel de éste en el
depósito del líquido refrigerante se debe revisar las próximas veces que
conduzca el vehículo. De ser necesario, agregue suficiente concentración
50/50 de líquido refrigerante del motor y agua destilada para que el nivel
del líquido llegue al punto apropiado.
Si tiene que agregar más de 1.0 litro (1.0 cuarto de galón) de líquido
refrigerante del motor por mes, pida a su distribuidor que revise el
sistema de enfriamiento del motor. El sistema de enfriamiento puede
tener una fuga. Hacer funcionar un motor con un nivel de líquido
refrigerante bajo puede ocasionar un sobrecalentamiento del motor,
además de posibles daños a éste.
Líquido refrigerante del motor reciclado
Ford Motor Company NO recomienda el uso de un líquido refrigerante
reciclado del motor en vehículos originalmente provistos de Motorcraft
Premium Gold Engine Coolant, dado que aún no se encuentra disponible
un proceso de reciclaje aprobado por Ford.

El líquido refrigerante del motor usado debe eliminarse de manera


apropiada. Siga las normas y reglamentos de su comunidad para reciclar
y eliminar los líquidos de automóviles.
Capacidad de llenado de refrigerante
Para averiguar cuánto líquido puede contener el sistema de refrigeración
de su vehículo, consulte Capacidades de llenado en este capítulo.
Llene el depósito de líquido refrigerante del motor según se describe en
Llenado de líquido refrigerante del motor en este capítulo.
Climas extremos
Si maneja en climas extremadamente fríos (menos de –36° C [–34° F]):
• Puede ser necesario aumentar la concentración del líquido
refrigerante por sobre el 50%.
• NUNCA aumente la concentración del líquido refrigerante por
encima del 60%.
• Las concentraciones de líquido refrigerante del motor por
sobre el 60% disminuyen las características de protección

328
Mantenimiento y especificaciones
contra el sobrecalentamiento que posee el líquido refrigerante
y pueden causar daños en el motor.
• Consulte la tabla en el envase del líquido refrigerante para
asegurarse de que la concentración de líquido refrigerante de
su vehículo proporcione la protección adecuada contra el
congelamiento a las temperaturas en que maneja durante los
meses de invierno.
Si conduce en climas extremadamente cálidos:
• Todavía es necesario mantener la concentración del líquido
refrigerante por sobre el 40%.
• NUNCA disminuya la concentración del líquido refrigerante por
debajo del 40%.
• Las concentraciones de líquido refrigerante del motor por
debajo del 40% disminuyen las características de protección
contra la corrosión que posee el líquido refrigerante y pueden
causar daños en el motor.
• Las concentraciones de líquido refrigerante del motor por
debajo del 40% disminuyen las características de protección
contra el congelamiento que posee el líquido refrigerante y
pueden causar daños en el motor.
• Consulte la tabla en el envase del líquido refrigerante para
asegurarse de que la concentración de líquido refrigerante de
su vehículo proporcione la protección adecuada a las
temperaturas en que maneja.
Los vehículos que se manejan durante todo el año en climas que no son
extremos deben usar una mezcla 50/50 de líquido refrigerante y de agua
destilada para un sistema de enfriamiento óptimo y para la protección
del motor.

Lo que debe saber sobre un enfriamiento ante fallas


Si se agota el suministro de líquido refrigerante del motor, esta función le
permite al vehículo seguir en marcha temporalmente antes de que se
produzcan daños a componentes debido al aumento de la temperatura.
El margen “seguridad ante fallas” depende de las temperaturas
ambientales, de la carga del vehículo y del terreno.

329
Mantenimiento y especificaciones
Cómo funciona el sistema de enfriamiento ante fallas
Si el motor comienza a
sobrecalentarse:
• El indicador de temperatura del
líquido refrigerante del motor se
mueve al área roja (caliente).
• Se encenderá el indicador HI
TEMP/LOW OIL (Temperatura
alta/Aceite bajo).
• Se encenderá la luz indicadora
“Servicio del motor a la
brevedad”.
Si alcanza una condición de temperatura excesiva preestablecida, el
motor cambia automáticamente al funcionamiento alterno de cilindros.
Cada cilindro desactivado actúa como una bomba de aire y enfría el
motor.
Cuando esto sucede, el vehículo sigue funcionando. Sin embargo:
• La potencia del motor será limitada.
• El sistema de aire acondicionado se desactivará.
Si continúa funcionando, la temperatura del motor aumentará:
• El motor se detendrá por completo.
• Aumentará el esfuerzo de la dirección y del frenado.
Una vez que la temperatura del motor baja, éste se puede volver a
arrancar. Lleve su vehículo a un taller de servicio lo más pronto posible
para reducir el daño al motor.
Cuando se activa el modo antifallas
Al estar en el modo antifallas, el motor del vehículo tiene una potencia
limitada; por lo tanto, debe manejar con cuidado. El vehículo no podrá
mantener el funcionamiento en alta velocidad y el motor funcionará en
forma irregular. Recuerde que el motor es capaz de detenerse por
completo en forma automática para evitar daños en el motor, por lo
tanto:
1. Sálgase del camino lo antes posible y apague el motor.
2. Haga que su vehículo sea trasladado a un taller de servicio.
3. Si esto no es posible, espere un período corto para que el motor se
enfríe.

330
Mantenimiento y especificaciones
4. Revise el nivel de líquido refrigerante y llénelo si está bajo.
Nunca quite el tapón del depósito de líquido refrigerante
mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.

5. Vuelva a arrancar el motor y lleve su vehículo a un taller de servicio.


Si maneja el vehículo sin reparar el problema del motor, aumenta
la probabilidad de que el motor se dañe. Lleve su vehículo a un
taller de servicio lo más pronto posible.
LO QUE DEBE SABER ACERCA DE LOS COMBUSTIBLES PARA
AUTOMÓVILES

Precauciones de seguridad importantes


No llene excesivamente el tanque de combustible. La presión de
un tanque excesivamente lleno puede producir fugas, rocío de
combustible e incendio.

El sistema de combustible puede estar bajo presión. Si el tapón


de llenado de combustible está expulsando vapor o si escucha un
siseo, espere hasta que se detenga antes de quitar completamente
dicho tapón. De lo contrario, el combustible podría derramarse y
provocarle lesiones a usted o a otros.

Si no usa el tapón de llenado de combustible correcto, la presión


o el vacío excesivos en el tanque de combustible pueden dañar
el sistema de combustible o hacer que el tapón de combustible se
desenganche en caso de choque, lo que puede producir lesiones
personales.

Los combustibles para automóviles pueden provocar graves


lesiones o la muerte si se usan o manejan incorrectamente.

La gasolina puede contener benceno, que es un agente


cancerígeno.

331
Mantenimiento y especificaciones
Observe las siguientes pautas al manipular combustible para automóviles:
• Apague todo material humeante y
cualquier llama al descubierto que
exista en las cercanías antes de
abastecer de combustible el
vehículo.
• Siempre apague el vehículo antes
de abastecerlo de combustible.
• Los combustibles para automóviles pueden se dañinos o mortales si se
ingieren. Un combustible como la gasolina es altamente tóxico y si se
ingiere puede causar la muerte o un daño permanente. Si se ingiere
combustible, llame a un médico cuanto antes, incluso si no se
presentan síntomas aparentes inmediatamente. Los efectos tóxicos del
combustible pueden no hacerse visibles durante horas.
• Evite inhalar los vapores del combustible. Inhalar demasiado vapor de
combustible de cualquier tipo, puede provocar irritación a los ojos y a
las vías respiratorias. En casos graves, la respiración excesiva o
prolongada de vapor de combustible puede causar enfermedades
graves y lesiones permanentes.
• Evite el contacto del combustible con los ojos. Si le salpica
combustible en los ojos, quítese los lentes de contacto (si los usa),
lávese con agua abundante durante 15 minutos y busque atención
médica. Si no busca atención médica adecuada puede sufrir lesiones
permanentes.
• Los combustibles también pueden ser dañinos si se absorben a través
de la piel. Si le salpica combustible en la piel o en la ropa, quítese de
inmediato la ropa contaminada y lávese minuciosamente la piel con
agua y jabón. El contacto reiterado o prolongado de la piel con líquido
o vapor de combustible produce irritación de la piel.
• Tenga especial cuidado si está tomando “Antabuse” u otras formas de
disulfiram para el tratamiento del alcoholismo. Respirar vapores de
gasolina o el contacto de la piel con ella puede provocar una reacción
adversa. En personas sensibles, puede producir lesiones o
enfermedades graves. Si se salpica combustible en la piel, lave la piel
de inmediato y minuciosamente con agua y jabón. Consulte de
inmediato a un médico si sufre una reacción adversa.
Al abastecerse de combustible, apague siempre el motor y nunca
permita la presencia de chispas ni llamas cerca del cuello de
llenado. Nunca fume al abastecer de combustible. El vapor del
combustible es extremadamente peligroso bajo ciertas condiciones. Se
debe tener cuidado para evitar la inhalación en exceso de los gases.

332
Mantenimiento y especificaciones

El flujo de combustible a través de una boquilla de la bomba de


combustible puede producir electricidad estática, lo que podría
provocar un incendio si el combustible se bombea hacia un contenedor
de combustible no conectado a tierra.

Use las siguientes pautas para evitar la acumulación de estática al llenar


un contenedor de combustible no conectado a tierra:
• Coloque en el suelo el contenedor aprobado de combustible.
• NO llene un contenedor de combustible mientras éste se encuentre en
el vehículo (incluida el área de carga).
• Mantenga la boquilla de la bomba de combustible en contacto con el
contenedor mientras lo llena.
• NO use un dispositivo para mantener la manija de la bomba de
combustible en la posición de llenado.
Tapón de llenado de combustible
El tapón de llenado del tanque de combustible tiene un diseño graduado
con una característica de activación y desactivación de 1/8 de vuelta.
Cuando llene el tanque de combustible de su vehículo:
1. Apague el motor.
2. Gire cuidadosamente el tapón de llenado 1/8 de vuelta hacia la
izquierda hasta que se detenga.
3. Jale para quitar el tapón del tubo de llenado de combustible.
4. Para instalar el tapón, alinee las lengüetas del tapón con las muescas
del tubo de llenado.
5. Gire el tapón de llenado 1/8 de vuelta hacia la derecha hasta que se
detenga.
Si aparece ”Check fuel cap” (Revisar tapón de llenado) en el centro de
mensajes o si se enciende y permanece encendido el indicador ”Service
Engine Soon” (Revisión del motor a la brevedad) (vehículo sin centro de
mensajes) después de que arrancó el motor, es posible que el tapón de
llenado de combustible no esté instalado correctamente. Apague el
motor, quite el tapón de llenado de combustible, alinee correctamente el
tapón y vuelva a instalarlo.
Si debe reemplazar el tapón de llenado de combustible,
reemplácelo por uno que esté diseñado para el vehículo. La
garantía al usuario se puede anular por cualquier daño al tanque

333
Mantenimiento y especificaciones
de combustible o al sistema de combustible si no se usa el tapón
de llenado de combustible Ford o Motorcraft original y correcto.
El sistema de combustible puede estar bajo presión. Si el tapón
de llenado de combustible está expulsando vapor o si escucha un
siseo, espere hasta que se detenga antes de quitar completamente
dicho tapón. De lo contrario, el combustible podría derramarse y
provocarle lesiones a usted o a otros.

Si no usa el tapón de llenado de combustible correcto, la presión


o el vacío excesivos en el tanque de combustible pueden dañar
el sistema de combustible o hacer que el tapón de combustible se
desenganche en caso de choque, lo que puede producir lesiones
personales.

Cómo escoger el combustible correcto


Use sólo COMBUSTIBLE SIN PLOMO. El uso de combustible con plomo
está prohibido por ley y puede dañar su vehículo.
No use combustibles que contengan metanol. Puede dañar los
componentes esenciales del sistema de combustible.
Su vehículo no está diseñado para usar combustible ni aditivos para
combustible con compuestos metálicos, incluyendo los aditivos con base
de manganeso.
Es posible que las reparaciones para corregir los efectos causados por el
uso de un combustible para el cual su vehículo no fue diseñado no estén
cubiertas por la garantía.
Recomendaciones de octanaje
Su vehículo está diseñado para usar

87
gasolina sin plomo “normal” con un
octanaje (R+M)/2 de 87. No
recomendamos el uso de gasolinas (R+M)/2 METHOD
con clasificación “normal” que se
venden con octanaje de 86 o inferior en áreas de gran altitud.
No se preocupe si a veces su motor tiene leves detonaciones. Sin
embargo, si presenta detonaciones fuertes en la mayoría de las
condiciones de manejo mientras usa combustible del octanaje
recomendado, consulte a su distribuidor o a un técnico calificado de
servicio para evitar daños al motor.

334
Mantenimiento y especificaciones
Calidad del combustible
Si tiene problemas de arranque, ralentí irregular o vacilación en el
funcionamiento del motor durante un arranque en frío, pruebe con una
marca distinta de gasolina. Si los problemas persisten, consulte con su
distribuidor o con un técnico calificado de servicio.
No debería ser necesario agregar ningún producto alternativo al tanque
de combustible si continúa usando un combustible de alta calidad del
octanaje recomendado. Los productos alternativos pueden dañar el
sistema de combustible. Es posible que la garantía no cubra las
reparaciones para corregir los efectos del uso de un producto alternativo
en el combustible.
Muchos de los fabricantes de vehículos del mundo aprobaron el Cuadro
mundial de combustibles que recomienda especificaciones de gasolina
para proporcionar un mejor rendimiento y protección del sistema de
control de emisión de gases del vehículo. Dentro de lo posible, se deben
usar las gasolinas que cumplen con el Cuadro mundial de combustibles.
Consulte al proveedor de combustible acerca de las gasolinas que
cumplen con este cuadro.
Aire más limpio
Ford respalda el uso de gasolinas “limpiadoras inflamables” reformuladas
para mejorar la calidad del aire.
Sin combustible
Evite quedarse sin combustible, ya que esta situación puede afectar
negativamente los componentes del tren motriz.
Si se queda sin combustible:
• Es posible que usted deba realizar un ciclo de encendido desde OFF a
ON varias veces después de agregar combustible, para permitir que el
sistema bombee el combustible desde el tanque al motor.
• Es posible que el indicador “Service Engine Soon” se encienda. Para
mayor información acerca del indicador “Service Engine Soon”
(Servicio del motor a la brevedad), consulte el capítulo Grupo de
instrumentos.
Filtro de combustible
Para obtener información acerca del reemplazo del filtro de combustible,
consulte con su distribuidor o un técnico de servicio calificado. Consulte
el registro de mantenimiento programado para conocer los intervalos
adecuados para cambiar el filtro de combustible.

335
Mantenimiento y especificaciones
Reemplace el filtro de aceite con una pieza Motorcraft
autorizada. La garantía al usuario se puede anular por cualquier
daño al sistema de combustible si no se usa el filtro de
combustible Motorcraft autorizado.
PUNTOS ESENCIALES PARA UNA BUENA ECONOMÍA DE
COMBUSTIBLE
Técnicas de medición
Su mejor fuente de información sobre la economía real del combustible
es usted, el conductor. Usted debe reunir información del modo más
preciso y constante posible. El gasto en combustible, la frecuencia de
llenado o las lecturas del indicador de combustible NO son precisos como
medida de ahorro de combustible. No recomendamos medir el ahorro de
combustible durante los primeros 1,600 km (1,000 millas) de manejo
(período de asentamiento del motor). Obtendrá una medida más precisa
después de 3,000 a 5,000 km (2,000 a 3,000 millas).
Llenado del tanque
La capacidad de combustible anunciada del tanque de combustible en su
vehículo es igual a la capacidad promedio de llenado del tanque de
combustible tal como aparece en la sección Capacidades de llenado del
capítulo .
La capacidad anunciada es igual a la combinación entre la cantidad de
capacidad indicada y la reserva de vacío. La capacidad indicada es la
diferencia en la cantidad de combustible en un tanque lleno y un tanque
cuyo indicador de combustible señala vacío. La reserva de vacío es una
pequeña cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible
después de que el indicador de combustible señala vacío.
La cantidad de combustible en la reserva de vacío varía y no se
puede confiar en ella para aumentar la capacidad de manejo. Al
abastecer el tanque de su vehículo luego de que el indicador
indique vacío, es posible que no pueda llenar la capacidad
completa indicada en el tanque de combustible, debido que la
reserva de vacío sigue presente en el tanque.
Para obtener resultados concretos al llenar el tanque de combustible:
• Apague el interruptor del motor y de encendido antes de volver a
llenar el tanque; podría producirse un error en la lectura si se deja
encendido.
• Use el mismo ajuste de velocidad de llenado (baja - media - alta) cada
vez que llene el tanque.

336
Mantenimiento y especificaciones
• No permita más de 2 chasquidos automáticos cuando llene con
combustible.
• Siempre use combustible con el octanaje recomendado.
• Use una gasolina de calidad reconocida, preferentemente una marca
nacional.
• Use el mismo lado de la misma bomba y coloque el vehículo en la
misma dirección cada vez que lo llene con combustible.
• Haga que la carga y la distribución del vehículo sean siempre las
mismas.
Sus resultados serán más precisos si su método de llenado es constante.
Cálculo para ahorrar combustible
1. Llene por completo el tanque y registre la lectura inicial del odómetro
(en kilómetros o millas).
2. Cada vez que rellene el tanque, registre la cantidad de combustible
que agregó (en litros o galones).
3. Después de llenar al menos tres a cinco veces el tanque, llene el
tanque de combustible y registre la lectura actual del odómetro.
4. Reste de la lectura actual del odómetro su lectura inicial.
5. Siga uno de los cálculos simples para determinar el ahorro de
combustible:
Cálculo 1: Multiplique los litros usados por 100 y luego divida
por el total de kilómetros recorridos.
Cálculo 2: Divida el total de millas recorridas por el total de
galones usados.
Mantenga un registro durante al menos un mes y registre el tipo de
conducción (ciudad o carretera). Esto le da una estimación precisa del
ahorro de combustible del vehículo en las condiciones actuales de
manejo. Además, mantener registros durante el verano y el invierno
muestra la forma en que la temperatura afecta el ahorro de combustible.
En general, las temperaturas bajas producen un menor ahorro de
combustible.
Estilo de manejo: buenos hábitos de manejo y ahorro de
combustible
Después de analizar las listas que aparecen a continuación, usted podrá
cambiar algunas variables y aumentar su ahorro de combustible.
Hábitos
• El uso suave y moderado puede aumentar el ahorro de combustible
hasta en un 10%.

337
Mantenimiento y especificaciones
• Las velocidades constantes sin paradas generalmente proporcionan el
mayor ahorro de combustible.
• El ralentí durante períodos largos (más de un minuto) puede
desperdiciar combustible.
• Anticipar las detenciones; disminuir la velocidad puede eliminar la
necesidad de detenerse.
• Las aceleraciones repentinas o bruscas pueden reducir el ahorro de
combustible.
• Baje la velocidad gradualmente.
• Al manejar a velocidades razonables (viajar a 88 km/h [55 mph]), se
usa un 15% menos de combustible que cuando se viaja a 105 km/h [65
mph].
• Acelerar el motor antes de apagarlo puede reducir el ahorro de
combustible.
• El uso del aire acondicionado o el desempañador puede reducir el
ahorro de combustible.
• Es posible que desee apagar el control de velocidad en terreno
montañoso si se producen cambios innecesarios entre tercera y cuarta.
Este tipo de cambios innecesarios podría producir un menor ahorro de
combustible.
• El calentamiento del vehículo en mañanas frías no es necesario y esto
puede reducir el ahorro de combustible.
• Apoyar el pie sobre el pedal del freno al manejar puede reducir el
ahorro de combustible.
• Combine las diligencias y minimice el manejo con frenadas y
arranques.
Mantenimiento
• Mantenga las llantas correctamente infladas y use sólo el tamaño
recomendado.
• El uso de un vehículo con las ruedas desalineadas reducirá el ahorro
de combustible.
• Use el aceite de motor recomendado. Consulte Especificaciones del
lubricante en este capítulo.
• Realice todas las tareas de mantenimiento programado en forma
regular. Siga el programa de mantenimiento recomendado y las
revisiones de mantenimiento del propietario que aparecen en el
registro de mantenimiento programado de su vehículo.

338
Mantenimiento y especificaciones
Condiciones
• Si carga demasiado un vehículo o si arrastra un remolque, puede
reducir el ahorro de combustible a cualquier velocidad.
• Si transporta peso innecesario, el ahorro de combustible puede
reducirse (se pierde 0.4 km/L [1 mpg] por cada 180 kg [400 lb] de
peso transportado).
• Si agrega determinados accesorios a su vehículo (por ejemplo,
deflectores de insectos, barras antivolcadura y de luces, estribos, porta
ski o parrillas portaequipaje), puede reducirse el ahorro de
combustible.
• El uso de combustible mezclado con alcohol puede reducir el ahorro
de combustible.
• El ahorro de combustible puede disminuir con temperaturas más bajas
durante los primeros 12 a 16 km (8 a 10 millas) de manejo.
• El manejo sobre terreno plano implica un mayor ahorro de
combustible en comparación con el manejo sobre terreno montañoso.
• Las transmisiones proporcionan un mayor ahorro de combustible al
usarlas a la velocidad de crucero máxima y con presión constante
sobre el acelerador.
• El funcionamiento de la tracción en las cuatro ruedas (si está
instalada) es menos eficiente en el uso del combustible que la tracción
en dos ruedas.
• Cierre las ventanas para manejar a alta velocidad.
Adhesivo de la EPA en la ventana
Todo vehículo nuevo debe tener la calcomanía EPA en la ventana.
Comuníquese con su distribuidor si no viene la calcomanía en la ventana
del vehículo. La calcomanía EPA para la ventana debe ser la guía para las
comparaciones del ahorro de combustible con otros vehículos.
Es importante observar el cuadro en el extremo inferior izquierdo de la
calcomanía para la ventana. Estos números representan el rango de
ahorro de combustible esperado en el vehículo en condiciones óptimas.
El ahorro de combustible puede variar dependiendo del método de
funcionamiento y las condiciones.

339
Mantenimiento y especificaciones
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE GASES
Su vehículo está equipado con diversos componentes de control de
emisión de gases y un convertidor catalítico que le permitirán cumplir
con las normas de emisión de gases correspondientes. Para asegurarse
de que el convertidor catalítico y los demás componentes de control de
emisión de gases sigan funcionando correctamente:
• Use sólo el combustible especificado.
• Evite quedarse sin combustible.
• No apague el encendido mientras su vehículo está en movimiento,
especialmente a altas velocidades.
• Lleve a cabo los puntos mencionados en su registro de mantenimiento
programado de acuerdo con el programa especificado.
Los servicios de mantenimiento programado mencionados en el registro
de mantenimiento programado son esenciales para la vida útil y el
rendimiento del vehículo y su sistema de emisión de gases.
Si se usan refacciones que no sean Ford, Motorcraft o autorizadas por
Ford para los reemplazos de mantenimiento o para el servicio de
componentes que afecten el control de emisión de gases, dichas
refacciones que no son Ford deben ser equivalentes a las refacciones
Ford Motor Company originales en cuanto a rendimiento y durabilidad.
No estacione, no ponga en ralentí ni maneje su vehículo sobre
pasto seco u otra superficie seca. El sistema de emisiones
calienta el compartimiento del motor y el sistema de escape, lo cual
puede iniciar un incendio.

El encendido de la luz “Check Engine” (Revise el motor), la luz de


advertencia del sistema de carga o la luz de advertencia de temperatura,
las fugas de líquido, los olores extraños, el humo o la pérdida de potencia
del motor, pueden indicar que el sistema de control de emisión de gases
no está funcionando adecuadamente.
Las fugas del escape pueden provocar el ingreso de gases
dañinos y potencialmente letales al compartimiento de pasajeros.

No efectúe cambios no autorizados en el vehículo o el motor. Por ley, los


propietarios de vehículos y las personas que fabriquen, reparen, revisen,
vendan, renten, comercialicen o supervisen una flotilla de vehículos, no
están autorizados para quitar intencionalmente un dispositivo de control

340
Mantenimiento y especificaciones
de emisión de gases ni para impedir su funcionamiento. En la Calcomanía
de información sobre el control de emisión de gases del vehículo, que se
encuentra en o cerca del motor, está la información acerca del sistema
de emisión de gases de su vehículo. Esta calcomanía identifica la
cilindrada del motor y entrega algunas especificaciones de afinamiento.
Consulte su Guía de garantíaspara obtener una completa información
sobre la garantía del sistema de emisión de gases.

Disponibilidad para prueba de inspección y mantenimiento (I/M)


En algunos lugares, puede ser una exigencia legal aprobar una prueba de
inspección y mantenimiento (I/M) del sistema de diagnóstico a bordo. Si
la luz “Check Engine/Service Engine Soon” (Revisión del motor y
Servicio del motor a la brevedad) está encendida, consulte la descripción
en la sección Luces y campanillas de advertencia del capítulo Grupo
de instrumentos. Es posible que su vehículo no pase la prueba de I/M
con la luz “Check Engine/Service Engine Soon” encendida.
Si el sistema de tren motriz del vehículo o su batería acaba de revisarse,
el sistema de diagnóstico a bordo se restablece a una condición “not
ready for I/M test” (no listo para prueba de I/M). Para preparar el
sistema de diagnóstico a bordo para la prueba de I/M, es necesario un
mínimo de 30 minutos de manejo en la ciudad y en la carretera tal como
se describe a continuación:
• Primero, al menos 10 minutos de manejo en autopista o en carretera.
• Después, al menos 20 minutos de manejo con frenadas y arranques,
tráfico de ciudad con al menos cuatro períodos en ralentí.
Deje detenido el vehículo por al menos ocho horas sin arrancar el motor.
Luego, arranque el motor y complete el ciclo de manejo anterior. El
motor debe alcanzar su temperatura normal de funcionamiento. Una vez
que haya arrancado, no apague el motor hasta completar el ciclo de
manejo indicado.

REVISIÓN Y LLENADO DEL LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN


HIDRÁULICA
Revise el líquido de la dirección hidráulica. Consulte el registro de
mantenimiento programado para conocer los intervalos planificados de
servicio. Si es necesario agregar líquido, use sólo Ford Premium Power
Steering Fluid o MERCONt ATF.

341
Mantenimiento y especificaciones
1. Encienda el motor y déjelo
funcionar hasta que alcance la
temperatura normal de
funcionamiento (el indicador de
temperatura del líquido refrigerante
del motor estará cerca del centro
del área normal, entre la H y la C).
2. Con el motor en ralentí, gire
varias veces el volante de la
dirección hacia la izquierda y hacia
la derecha.
3. Apague el motor.
4. Revise el nivel de líquido en el
depósito. Debe estar entre las líneas
MIN y MAX. No agregue líquido si el
nivel está dentro de este rango. MAX
MIN

5. Si el nivel está bajo, agregue


líquido en pequeñas cantidades,
revisando continuamente el nivel
hasta que alcance el rango entre las
líneas MIN y MAX. Asegúrese de
volver a tapar el depósito.
MAX
MIN

DEPÓSITO DEL LÍQUIDO DE FRENOS


El nivel de líquido disminuirá
lentamente a medida que los frenos
se desgastan y aumentará al
reemplazar los componentes de los MAX
frenos. Los niveles del líquido entre MIN
las líneas “MIN” y “MAX” están
dentro del rango normal de
funcionamiento, no es necesario agregar líquido. Si los niveles de líquidos
están fuera del rango normal de funcionamiento, el rendimiento del
sistema de frenos puede verse comprometido; busque servicio de
inmediato en su distribuidor.

342
Mantenimiento y especificaciones
LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN

Revisión del líquido de la transmisión automática


Consulte su registro de mantenimiento programado para conocer los
intervalos planificados para revisiones y cambios de líquido. La
transmisión no consume líquido. Sin embargo, el nivel de líquido se debe
revisar si la transmisión no funciona correctamente; es decir, si se
resbala o cambia lentamente o si observa alguna señal de fuga de líquido.
El líquido de la transmisión automática se expande al calentarse. Para
obtener una revisión precisa del líquido, maneje el vehículo hasta que
esté a temperatura normal de funcionamiento (aproximadamente 30 km
[20 millas]). Si su vehículo ha funcionado por un período extenso a altas
velocidades, en el tránsito de la ciudad con clima caluroso o arrastrando
un remolque, el vehículo se debe apagar durante unos 30 minutos para
dejar que el líquido se enfríe antes de revisarlo.
1. Maneje el vehículo 30 km (20 millas) o hasta alcanzar la temperatura
normal de funcionamiento.
2. Estacione el vehículo en una superficie nivelada y ponga el freno de
estacionamiento.
3. Con el freno de estacionamiento puesto y el pie en el pedal del freno,
arranque el motor y mueva la palanca de cambio de velocidades por
todas las velocidades. Dé tiempo suficiente para que cada cambio se
engrane.
4. Coloque la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento)
y deje el motor funcionando.
5. Quite la varilla indicadora y límpiela con un paño limpio, seco y sin
pelusas. Si fuera necesario, consulte Identificación de los componentes
del compartimiento del motor en este capítulo para conocer la
ubicación de la varilla indicadora.
6. Instale la varilla indicadora, asegurándose de que esté completamente
ajustada en el tubo de llenado.
7. Quítela e inspeccione el nivel de líquido. El líquido debe estar en el
área designada para la temperatura de funcionamiento normal o la
temperatura ambiente.

343
Mantenimiento y especificaciones
Nivel bajo de líquido
No maneje el vehículo si el nivel del
líquido está en la parte inferior de la
varilla indicadora y la temperatura ADD COLD HOT DO NOT ADD

ambiente supera los 10°C (50°F).


Nivel correcto de líquido
El líquido de la transmisión se debe revisar a una temperatura de
funcionamiento normal de 66°C a 77°C (150°F a 170°F) y en una
superficie nivelada. La temperatura normal de funcionamiento se puede
alcanzar luego de manejar aproximadamente 30 km (20 millas).
Puede revisar el líquido sin conducir si la temperatura ambiente está
sobre 10°C (50°F). Sin embargo, si se agrega líquido en este momento,
puede producirse una condición de llenado excesivo cuando el vehículo
alcance su temperatura normal de funcionamiento.
El líquido de la transmisión debe
estar en este rango si está a una
temperatura normal de ADD COLD HOT DO NOT ADD

funcionamiento (66°C a 77°a C


[150°F a 170°F]).
El líquido de la transmisión debe
estar en este rango si está a una
temperatura ambiente (10°C a 35°C ADD COLD HOT DO NOT ADD

[50°F a 95°F]).
Nivel alto de líquido
Los niveles de líquido por encima
del rango seguro pueden producir
una falla en la transmisión. Una ADD COLD HOT DO NOT ADD

condición de llenado excesivo de


líquido de la transmisión puede provocar problemas con los cambios, con
el engranaje o posibles daños.
Los niveles altos de líquido pueden ser producto del sobrecalentamiento.
Ajuste de los niveles de líquido de la transmisión automática
Antes de agregar cualquier líquido, asegúrese de usar el tipo correcto. El
tipo de líquido utilizado se indica normalmente en la varilla indicadora y
también en la sección Especificaciones de lubricante en en este
capítulo.
El uso de un líquido de la transmisión automática no aprobado
puede causar daño a los componentes internos de la transmisión.

344
Mantenimiento y especificaciones
Si es necesario, agregue líquido en incrementos de 250 mL (1/2 pinta) a
través del tubo de llenado hasta que el nivel sea el correcto.
Si se produce un llenado excesivo,
un técnico calificado debe extraer el
líquido sobrante. ADD COLD HOT DO NOT ADD

Una condición de llenado


excesivo de líquido de la transmisión puede provocar problemas
con los cambios, con el engranaje o posibles daños.
No utilice aditivos suplementarios de líquido de la transmisión, otros
tratamientos ni agentes limpiadores. El uso de estos materiales puede
afectar el funcionamiento de la transmisión y provocar daños a los
componentes internos de ésta.

FLECHA CARDÁN Y YUGO DESPLAZABLE DE LA TRANSMISIÓN


Puede que el vehículo tenga instaladas las flechas cardán que requieren
lubricación. Consulte el registro de mantenimiento programado para
obtener información acerca de los intervalos de mantenimiento. La
lubricación también es necesaria si las flechas cardán originales se
reemplazan por flechas cardán con conexiones de engrase.

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE


Consulte el registro de mantenimiento programado para conocer los
intervalos adecuados para cambiar el elemento del filtro de aire.
Al cambiar el elemento del filtro de aire, use sólo el elemento del filtro
de aire Motorcraft mencionado. Consulte Números de refacciones
Motorcraft.
Nota: No arranque el motor sin el filtro de aire y no lo quite mientras el
motor esté funcionando.

345
Mantenimiento y especificaciones
Cambio del elemento del filtro de aire
1. Suelte la abrazadera que asegura
el tubo de admisión de aire a la
cubierta del filtro de aire del motor
y desconecte el tubo de la cubierta.

2. Suelte la abrazadera que asegura


la cubierta del filtro de aire al
alojamiento del filtro de aire y
separe con cuidado la cubierta del
alojamiento.

3. Saque el elemento del filtro de


aire del alojamiento.

4. Instale un nuevo elemento del filtro de aire. Tenga cuidado de no


doblar los bordes del elemento del filtro entre el alojamiento y la
cubierta del filtro de aire. Esto puede dañar el filtro y permitir que aire
no dosificado entre en el motor si no está correctamente asentado.
5. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire y asegure la abrazadera.
6. Vuelva a instalar el tubo de admisión de aire y asegure la abrazadera.

346
Mantenimiento y especificaciones
INFORMACIÓN SOBRE GRADO DE UNIFORMIDAD DE LA
CALIDAD DE LAS LLANTAS
Los vehículos nuevos están provistos
de llantas con una clasificación
sobre ellas, llamada Grado de
calidad de la llanta. Los grados de
calidad se pueden encontrar, donde
sea aplicable, en el costado de la
llanta entre el reborde de la
rodadura y el ancho máximo de
sección. Por ejemplo:
• Banda de rodadura 200, Tracción AA, Temperatura A
Estos grados de calidad de las llantas se determinan según normas que
ha establecido el Departamento de Transportes de los Estados Unidos.
Los Grados de calidad de las llantas se aplican a llantas neumáticas
nuevas para uso en automóviles de pasajeros. No se aplican a rodaduras
profundas, llantas para la nieve de tipo invierno, llantas de refacción
economizadoras de espacio o para uso provisional, llantas con diámetros
de rin nominal de 25 a 30 cm (10 a 12 pulgadas) o llantas de producción
limitada según se define en el Título 49 del Código de normas federales,
Parte 575.104(c)(2).
Ministerio de transportes de los Estados Unidos - Grados de
calidad de las llantas: El Ministerio de transportes de Estados Unidos
exige que Ford le proporcione la siguiente información acerca de los
grados de las llantas exactamente como el gobierno la ha redactado.
Desgaste de los surcos
El grado de desgaste de los surcos es una clasificación comparativa
basada en el nivel de desgaste de la llanta cuando ésta se prueba bajo
condiciones controladas en una pista de prueba específica del gobierno.
Por ejemplo, una llanta de clasificación de 150 duraría una vez y media
(1 1/2) más sobre una pista de prueba del gobierno que una de
clasificación 100. Sin embargo, el rendimiento relativo de las llantas
depende de las condiciones reales de uso y puede variar
significativamente de la norma debido a los hábitos de manejo, prácticas
de servicio y diferencias de características en el camino y el clima.
Tracción AA A B C
Los grados de tracción, de mayor a menor, son AA, A, B y C. Los grados
representan la capacidad de la llanta para detenerse sobre pavimento

347
Mantenimiento y especificaciones
mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de
prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. Una llanta con
la marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente.
El grado de tracción asignado a esta llanta se basa en las
pruebas de tracción de frenado recto y no incluye características
de aceleración, curvas, deslizamiento como hidroplano o tracción
máxima.

Temperatura A B C
Las clases de temperatura son A (la más alta), B y C, las cuales
representan la resistencia de la llanta a la generación de calor y su
capacidad de disiparlo cuando se prueban en condiciones controladas en
una rueda de prueba de laboratorio especificada. Una temperatura alta
prolongada puede hacer que el material de la llanta se degrade,
reduciendo su vida útil. Una temperatura excesiva puede provocar fallas
repentinas de la llanta. La clase C corresponde a un nivel de rendimiento
que deben cumplir todas las llantas de vehículos de pasajeros de acuerdo
con la Norma federal de seguridad para vehículos motorizados No. 109.
Las clases B y A representan niveles más altos de rendimiento de la
rueda en pruebas de laboratorio que el mínimo exigido por la ley.
El grado de temperatura para esta llanta corresponde a una
llanta correctamente inflada y no sobrecargada. La velocidad
excesiva, el inflado insuficiente o la carga excesiva, ya sea en conjunto
o en forma separada, pueden provocar el calentamiento y posible falla
de la llanta.

SERVICIO DE LAS LLANTAS


Revisión de la presión de las llantas
• Use un manómetro preciso para las llantas.
• Revise la presión de las llantas cuando estén frías, luego de que el
vehículo haya estado estacionado durante al menos tres horas o se
haya manejado menos de 5 km (3 millas). A medida que conduce, la
temperatura de la llanta sube, lo que aumenta la presión.
• Ajuste la presión de las llantas según las especificaciones
recomendadas que se encuentran en la etiqueta de certificación. La
información acerca de la presión también se puede encontrar en la
Etiqueta de información de las llantas ubicada al interior de la puerta
de llenado de combustible.

348
Mantenimiento y especificaciones
• Revise mensualmente la presión de aire de las llantas. Revise la
presión de aire de la llanta de refacción cada seis meses.
Revise que la llanta de refacción, instalada en forma externa, esté
ajustada. Consulte Almacenaje de la llanta desinflada/de refacción en
la sección de cambio de llanta en el capítulo Emergencias en el
camino.
Las llantas infladas incorrectamente pueden afectar el manejo
del vehículo y fallar repentinamente, dando como posible
resultado la pérdida de control del vehículo, volcadura o lesiones
personales.

Rotación de las llantas


Debido a que las llantas de su vehículo realizan distintas tareas, con
frecuencia se desgastan en forma diferente. Para asegurarse de que las
llantas se desgasten de manera uniforme y duren más tiempo, gire su
posición según se indica en el Registro de mantenimiento programado. Si
observa que las llantas se gastan en forma dispareja, hágalas revisar.
• Rotación de las cuatro llantas

349
Mantenimiento y especificaciones
Reemplazo de las llantas
Reemplácelas cuando la banda de
desgaste se vea a través de las
bandas de rodadura de las llantas.
Debido a la exposición a los
elementos y al escape, debe
reemplazar la llanta de refacción
cuando reemplace las otras llantas.

Al reemplazar llantas de tamaño grande, nunca combine llantas


radiales reforzadas o llantas sesgadas. Use sólo los tamaños de
llantas que se enumeran en la Etiqueta de certificación. Asegúrese de
que todas las llantas tengan el mismo tamaño, régimen de velocidad y
capacidad de transporte de carga. Use sólo las combinaciones de
llantas recomendadas en la etiqueta. Si no sigue estas precauciones, el
manejo de su vehículo puede verse afectado y puede perder el control
del vehículo, volcarse y/o lesionarse.

Asegúrese de que todas las llantas de refacción sean del mismo


tamaño, tipo, régimen de velocidad, capacidad de transporte de
carga y diseño de rodadura (por ejemplo, “todo terreno”, “turismo”,
etc.), tal como las suministradas originalmente por Ford.

No reemplace las llantas por otras de “alto rendimiento” o de


mayor tamaño.

Si no se siguen estas precauciones se puede producir un efecto


negativo en el manejo del vehículo y aumenta el riesgo de
pérdida de control, volcaduras y/o lesiones personales.

Las llantas que son de mayor o menor tamaño que las llantas originales
del vehículo también pueden afectar la precisión del velocímetro.
Sistema de monitoreo de la presión de las llantas (TPMS)
(si está instalado)
El sistema de monitoreo de la presión de las llantas proporciona al
conductor un mensaje de advertencia que indica cuando la presión de las
llantas está demasiado baja o demasiado alta. Este sistema es un
complemento del mantenimiento normal de las llantas que incluye

350
Mantenimiento y especificaciones
inspecciones manuales regulares. El dispositivo informará al operador
acerca de presiones de inflado demasiado bajas o demasiado altas, pero
es posible que no se encienda si hay discrepancias menos graves en la
presión de inflado.
El sistema usa sensores de presión de frecuencia de radio para
monitorear la presión de las llantas en todas las llantas, incluida la de
refacción. Los sensores transmiten las lecturas de presión de las llantas
al módulo receptor ubicado en el vehículo. Luego, el módulo receptor
transmite el estado al centro de mensajes. Para obtener más información
acerca de advertencias de las llantas, consulte Centro de mensajes en el
capítulo Controles del conductor.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC (Federal
Communications Commission - Comisión federal de comunicaciones) y
con el RS-210 de la industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar
interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda provocar un
funcionamiento incorrecto.
El sistema de monitoreo de la presión de las llantas NO sustituye
a la revisión manual de la presión de las llantas. La presión de
las llantas se debe revisar en forma periódica (al menos una vez al
mes) mediante un manómetro para llantas; consulte Revisión de la
presión de las llantas en este capítulo. Si no se mantiene
correctamente la presión de las llantas, puede aumentar el riesgo de
una falla de las llantas, de pérdida de control, de volcadura del
vehículo y de lesiones personales.

Cambio de llantas con TPMS


Se recomienda que un distribuidor o
un técnico calificado revise las
llantas. Cada llanta tiene un
sensor de presión montado en la
rueda, dentro de la llanta y
detrás del vástago de la válvula.
El sensor de presión de las
llantas se debe quitar de la rueda antes del retiro de la llanta. El
sensor se puede retirar soltando la tuerca en el vástago de la
válvula. Si no lo retira, el sensor puede resultar dañado. La
arandela aislante de goma entre la rueda y el sensor de presión de las
llantas se debe reemplazar al cambiar una llanta para minimizar las fugas
de aire.

351
Mantenimiento y especificaciones
La presión de las llantas se debe revisar en forma periódica (al menos
una vez al mes) mediante un manómetro para llantas; consulte Revisión
de la presión de las llantas en este capítulo.

LLANTAS Y CADENAS PARA LA NIEVE


Las llantas para la nieve deben ser del mismo tamaño y clase que
las llantas que tiene actualmente en su vehículo.

Las llantas de su vehículo tienen rodaduras para todas las condiciones


climáticas con el fin de proporcionar tracción con lluvia y con nieve. Sin
embargo, en algunos climas, puede ser necesario utilizar llantas y
cadenas para la nieve.
Siga estas pautas al usar llantas y cadenas para la nieve:
• Utilice solamente cadenas tipo cable o cadenas que Ford ofrece como
accesorio o sus equivalentes. Otras cadenas del tipo con eslabones
convencionales pueden entrar en contacto con el alojamiento de la
rueda y/o la carrocería y producir daños a estos.
• No instale cadenas en las ruedas delanteras. Las cadenas en las ruedas
delanteras pueden interferir con los componentes de la suspensión.
• Instale las cadenas de manera segura, verificando que no toquen
ningún cableado, líneas de frenos o de combustible.
• Maneje con precaución. Si siente que las cadenas rozan el vehículo o
se golpean contra él, deténgase y vuelva a ajustarlas. Si esto no
funciona, saque las cadenas para evitar que el vehículo se dañe.
• Si es posible, evite cargar el vehículo al máximo.
• Quite las cadenas cuando ya no las necesite. No las use en caminos
secos.
• El aislamiento de la suspensión y las defensas ayudarán a evitar que el
vehículo se dañe. No quite estos componentes de su vehículo al usar
llantas y cadenas para la nieve.
• No exceda los 48 km/h (30 mph) con cadenas para llantas en su
vehículo.

352
Mantenimiento y especificaciones
NÚMEROS DE REFACCIONES MOTORCRAFT
Componente Motor 4.6L V8 Motor 5.4L V8
Elemento del filtro de FA-1634 FA-1634
aire
Batería BTX-65-650 BTX-65-650
Filtro de combustible FG-986B FG-986B
Filtro de aceite FL-820-S FL-820-S
PCV válvula EV-233 EV-238
Bujías* AWSF-32PM AGSF-22WM
* Consulte la calcomanía de Información sobre el control de emisión de
gases del vehículo (VECI) para obtener información acerca de la
separación de los electrodos de las bujías.

CAPACIDADES DE LLENADO
Líquido Nombre de Aplicación Capacidad
refacción Ford
Líquido de Motorcraft High Todos Llene hasta la
frenos Performance línea en el
DOT 3 Motor depósito
Vehicle Brake
Fluid
Aceite del motor Motorcraft SAE Todos 5.7L (6.0
(incluye cambio 5W-20 Premium cuartos de
de filtro) Synthetic Blend galón)
Motor Oil
Tanque de N/D Todos 106L (28.0
combustible galones)
Líquido de la Motorcraft Todos Llene hasta la
dirección MERCON t ATF línea en el
hidráulica depósito
Líquido de la Motorcraft 4R70W 13.1L (13.9
transmisión 1 MERCONtV cuartos de
ATF galón) 2

353
Mantenimiento y especificaciones

Líquido Nombre de Aplicación Capacidad


refacción Ford
Líquido de la Motorcraft Vehículos 4x4 1.9L (2.0
caja de MERCONt ATF cuartos de
transferencia galón)
Líquido Motorcraft Motor 4.6L V8 19.0L (20.1
refrigerante del Premium Gold con radiador de cuartos de
motor 3 Engine Coolant 1 fila galón)
(color amarillo)
Motor 5.4L V8 21.0L (22.2
con radiador de cuartos de
1 fila galón)
Motor 4.6L V8 21.0L (22.2
con radiador de cuartos de
1 fila y galón)
calefactor
trasero auxiliar
Motor 5.4L V8 23.0L (24.3
con radiador de cuartos de
1 fila y galón)
calefactor
trasero auxiliar
Lubricante del Lubricante del Vehículos 4x4 1.8 a 2.0L (3.5 a
eje delantero eje delantero 3.7 pintas)
4x4 Motorcraft
SAE 75W-90
Premium

354
Mantenimiento y especificaciones

Líquido Nombre de Aplicación Capacidad


refacción Ford
Lubricante del Motorcraft SAE Diferencial 1.90L (4.0
eje trasero 4 75W-90 Fuel convencional pintas)
Efficient High (eje de 8.8
Performance pulg.)
Synthetic Rear Diferencial 2.13L (4.5
Axle Lubricant convencional pintas)
(eje de 9.75
pulg.)
Motorcraft SAE Diferencial con 1.77L (3.75
75W-140 High deslizamiento pintas)5
Performance limitado
Synthetic Rear (eje de 8.8
Axle Lubricant pulg.)5
Diferencial de 2.01L (4.25
deslizamiento pintas)5
limitado
(eje de 9.75
pulg.)5
Líquido Motorcraft Todos 4.1L (4.5
lavaparabrisas Premium cuartos de
Windshield galón)
Washer
Concentrate
1
Asegúrese de usar el líquido de la transmisión automática correcto. Los
requisitos de líquido de la transmisión se indican en la varilla indicadora
o en la manija de la varilla indicadora. Revise el envase para verificar que
el líquido que se está agregando sea el adecuado. Consulte su registro de
mantenimiento programado para determinar el intervalo correcto de
servicio.
Algunos líquidos de la transmisión pueden estar indicados como de uso
doble tal como en el caso de MERCONt y MERCONt V. Estos líquidos
de uso doble no deben usarse en transmisiones automáticas que
requieran el uso de líquido tipo MERCONt. Sin embargo, estos líquidos
de uso doble pueden usarse en transmisiones que requieran el uso de
líquido MERCONt V.

355
Mantenimiento y especificaciones
Los líquidos MERCONt y MERCONt V no son intercambiables.
NO mezcle MERCONt y MERCONt V. El uso de un líquido de la
transmisión que indique un uso doble (MERCONt y MERCONt V)
en una aplicación de transmisión automática que requiera
MERCONt puede causar daño en la transmisión. El uso de
cualquier líquido distinto del recomendado puede causar daño en
la transmisión.
2
Indica sólo una capacidad aproximada de llenado en seco. Algunas
aplicaciones pueden variar según el tamaño del enfriador y si hay un
enfriador instalado en el tanque. La cantidad de líquido de transmisión y
el nivel del líquido se deben ajustar según la indicación del rango normal
de funcionamiento en la varilla indicadora.
3
Agregue el tipo de líquido refrigerante que venía originalmente en su
vehículo.
4
El eje trasero de su vehículo viene con un lubricante sintético para eje
trasero y se considera lubricado para toda su vida útil. No es necesario
revisar ni cambiar estos lubricantes a menos que exista sospecha de una
fuga, que se requiera servicio o que el eje se haya sumergido en agua. El
lubricante del eje se debe cambiar cada vez que el eje se haya sumergido
en agua.
Las capacidades de llenado de servicio se determinan llenando el eje
trasero entre 9mm y 12mm (3/8 pulg a 1/2 pulg) por debajo de la parte
inferior del orificio de llenado.
5
Agregue 118 ml (4 onzas) de Additive Friction Modifier XL-3 (o
equivalente) que cumpla con la especificación EST-M2C118-A de Ford,
para volver a llenar completamente los ejes con deslizamiento limitado.
Para rellenos completos, primero use el Aditivo modificador de fricción.

356
Mantenimiento y especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTES
Nombre de Número de Especificación
Elemento
refacción Ford refacción Ford de Ford
Bisagras, chapas, Grasa multiuso XG-4 o XL-5 ESR-M1C159-A
placas de las o ESB-M1C93-B
cerraduras y
rotores, rieles de
asiento, bisagra
y resorte de la
puerta de
llenado de
combustible
Cilindros de Lubricante de Motorcraft XL-1 ninguno
cerradura, penetración y de
candado del bloqueo
portallanta de
refacción
colgante
Líquido de Motorcraft High PM-1 ESA-M6C25-A y
frenos Performance DOT 3
DOT 3 Motor
Vehicle Brake
Fluid
Eje de Premium Long XG-1-K ó ESA-M1C75-B
transmisión, Life Grease XG-1-C ó
ranura XG-1-T
deslizable, bola
central de la
junta de cardán
doble
Líquido Motorcraft VC–7–A WSS-M97B51-A1
refrigerante del Premium Gold
motor Engine Coolant
(color amarillo)

357
Mantenimiento y especificaciones

Nombre de Número de Especificación


Elemento
refacción Ford refacción Ford de Ford
Aceite del motor Motorcraft SAE XO-5W20-QSP WSS-M2C153-H
5W20 Premium con marca de
Synthetic Blend certificación API
Motor Oil
Baleros de High E8TZ-19590-A ESA-M1C198-A
ruedas Temperature
delanteras 4x4, 4x4 Front Axle
baleros de & Wheel Bearing
agujas de Grease
mangueta 4x4,
baleros de
empuje de
manguetas,
junta cardánica
y ranura
deslizable del
eje de
transmisión
delantero
Transmisión Motorcraft XT-5-QM
automática 1 MERCONtV MERCONtV
ATF
Líquido de la
Motorcraft
dirección XT-2-QDX MERCONt
MERCONt ATF
hidráulica

358
Mantenimiento y especificaciones

Nombre de Número de Especificación


Elemento
refacción Ford refacción Ford de Ford
Eje trasero Motorcraft SAE XY-75W90-QFEHP que cumpla con
75W-90 Fuel API GL-5
Efficient High
Performance
Synthetic Rear
Axle Lube
Motorcraft SAE XY-75W140–QL WSL-M2C192-A
75W-140 High
Performance
Synthetic Rear
Axle Lube
Eje delantero Lubricante del XY-75W90-TQL WSP-M2C201-A
(4X4) eje delantero
4x4 Motorcraft
SAE 75W-90
Premium
Caja de Motorcraft XT-2-QDX MERCONt
transferencia MERCONt ATF
(4X4)
Líquido Motorcraft ZC-32–A WSB-M8B16–A2
lavaparabrisas Premium
Windshield
Washer
Concentrate
1
Asegúrese de usar el líquido de la transmisión automática correcto. Los
requisitos de líquido de la transmisión se indican en la varilla indicadora o en
la manija de la varilla indicadora. Revise el envase para verificar que el
líquido que se está agregando sea el adecuado. Consulte su registro de
mantenimiento programado para determinar el intervalo correcto de servicio.
Algunos líquidos de la transmisión pueden estar indicados como de uso
doble tal como en el caso de MERCONt y MERCONt V. Estos líquidos
de uso doble no deben usarse en transmisiones automáticas que
requieran el uso de líquido tipo MERCONt. Sin embargo, estos líquidos
de uso doble pueden usarse en transmisiones que requieran el uso de
líquido MERCONt V.

359
Mantenimiento y especificaciones
Los líquidos MERCONt y MERCONt V no son intercambiables.
NO mezcle MERCONt y MERCONt V. El uso de un líquido de la
transmisión que indique un uso doble (MERCONt y MERCONt V)
en una aplicación de transmisión automática que requiera
MERCONt puede causar daño en la transmisión. El uso de
cualquier líquido distinto del recomendado puede causar daño en
la transmisión.
2
Agregue 118 ml (4 onzas) de Additive Friction Modifier XL-3 o un
equivalente que cumpla con la especificación EST-M2C118-A de Ford
para llenar completamente los ejes traseros de deslizamiento limitado de
Ford.

DATOS DEL MOTOR


Motor Motor 4.6L V8 Motor 5.4L V8
Pulgadas cúbicas 281 330
Combustible requerido 87 octanos 87 octanos
Orden de encendido 1-3-7-2-6-5-4-8 1-3-7-2-6-5-4-8
Separación de los 1.3 a 1.4 mm (0.052 a
1.3 a 1.4 mm (0.052 a
electrodos de las 0.056 pulg.)
0.056 pulg.)
bujías
Sistema de encendido Bobina en tapón Bobina en bujía
Relación de 9.37:1 9.0:1
compresión

DIMENSIONES DEL VEHÍCULO


Dimensiones del 4x2 mm (pulg.) 4x4 mm (pulg.)
vehículo
(1) Longitud total 5228 5228
(205.8) (205.8)
(2) Ancho del 2000 2000
vehículo (78.7) (78.7)
(carrocería)
(2) Ancho del 2390 2390
vehículo (94.1) (94.1)
incluidos los espejos

360
Mantenimiento y especificaciones

Dimensiones del 4x2 mm (pulg.) 4x4 mm (pulg.)


vehículo
(2) Ancho del 2029 2029
vehículo (79.9) (79.9)
con espejos plegados
(2) Ancho del 2074 2074
vehículo (81.7) (81.7)
con estribos
opcionales
(3) Altura total 1971 1966
(con parrilla (77.6) (77.4)
portaequipaje)
(4) Distancia entre 3023 3023
ejes (119.0) (119.0)
(5) Distancia entre 1701 1701
las ruedas delanteras (67.0) (67.0)
(5) Distancia entre 1708 1708
las ruedas traseras (67.3) (67.3)

4
1

361
Mantenimiento y especificaciones

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Etiqueta de certificación
Los reglamentos de la
Administración nacional de
seguridad de tránsito en carreteras
de Estados Unidos exigen que se
adhiera una Etiqueta de
certificación al vehículo y establecen
el lugar en que esta etiqueta debe
estar ubicada. La Etiqueta de
certificación está ubicada en el pilar
de la cerradura de la puerta
delantera del lado del conductor.

362
Mantenimiento y especificaciones
Número de identificación del vehículo (VIN)
El número de identificación del
vehículo está adherido a una placa
metálica ubicada en el tablero del XXXXXXXXXXXXXXXXX
lado del conductor. (Tenga en
cuenta que, en la ilustración, XXXX
representa el número de
identificación del vehículo.)

Número del motor


El número de motor (los últimos ocho números del número de
identificación del vehículo) está grabado en el bloque del motor y en la
transmisión.

363
Accesorios
ACCESORIOS FORD PARA SU VEHÍCULO
Existe una amplia variedad de accesorios Ford legítimos disponibles para
su vehículo a través de su distribuidor local autorizado de Ford, Lincoln,
Mercury o Ford de Canadá. Estos accesorios de calidad han sido
diseñados específicamente para satisfacer las necesidades para su
vehículo; están diseñados especialmente para complementar la forma y
apariencia aerodinámica de su vehículo. Además, cada accesorio está
hecho de materiales de alta calidad y reúne o supera las estrictas
especificaciones de seguridad e ingeniería de Ford. La compañía Ford
Motor reparará o reemplazará cualquier accesorio instalado
adecuadamente por un distribuidor Ford que se encuentre defectuoso de
fábrica en sus materiales o en su ensamblaje durante el período que dura
la garantía, como también cualquier componente que se haya dañado
debido al accesorio defectuoso. Los accesorios serán garantizados según
lo que le proporcione el mayor beneficio:
• 12 meses o 20,000 km (12,000 millas) (lo que suceda primero) o
• lo que resta de la garantía limitada del vehículo nuevo.
Esto significa que los accesorios Ford legítimos que se han comprado
junto con su nuevo vehículo y que han sido instalados por el distribuidor
están cubiertos por la duración total que tiene la garantía limitada del
vehículo nuevo, es decir 3 años o 60,000 km (36,000 millas) (lo que
suceda primero). Contacte a su distribuidor para obtener más detalles y
una copia de la garantía.
No todos los accesorios se encuentran disponibles para todos los
modelos.
La siguiente es una lista de diversos accesorios legítimos de Ford. No
todos los accesorios se encuentran disponibles para todos los modelos.
Para averiguar qué accesorios están disponibles para su vehículo,
contáctese con su distribuidor o visite nuestra tienda en línea en la
dirección: [Link].
Seguridad del vehículo
Seguros de protección de las ruedas
Sistemas de seguridad del vehículo
Comodidad y conveniencia
Calentador de batería
Organizadores de carga
Bandejas de carga

364
Accesorios
Tapetes para carga
Tapizado del tablero (veta de madera)
Protectores para borde de puertas
Estribos moldeados a color
Sistema de entretenimiento para asientos traseros - DVD
Sistema de arranque a control remoto
Contornos de luces traseras (cromados, negros e imprimados)
Juego para fumadores
Enganche giratorio/peldaño rápido
Equipo de desplazamiento
Portador de bicicletas
Porta canoas
Luces diurnas automáticas (DRL)
Adaptadores para parrilla portaequipaje de fábrica
Estuche de primeros auxilios
Cubiertas con bastidor para equipaje
Caja dura para carga tipo concha
Estuche de seguridad para carreteras
Portador de bicicletas para montar en el enganche
Porta kayak
Cesto portador Load warrior
Extensión del portador Load Warrior
Bastidor liviano Light Warrior
Cesto portador Mega Warrior
Sistema de navegación
Divisor o protector para mascotas
Parrilla portaequipaje desmontable (barras superiores con riel)
Adaptadores para parrilla portaequipajes desmontables
Barras transversales para parrilla del techo
Portador de esquí o snowboard
Cubierta blanda para el equipaje

365
Accesorios
Barras y bolas de enganche para remolque
Cubierta del receptor de enganche del remolque
Equipo de protección y apariencia
Seguros antirrobo de bolsas de aire
Cubiertas para carga (interior)
Tapetes para alfombras
Bordes para guardafangos
Cubiertas externas delanteras (completa y deportiva)
Cubierta para todo el vehículo
Deflectores del cofre
Volante de la dirección forrado en cuero
Tapa de combustible con seguro
Salpicaderas moldeadas
Tapetes del piso de vinil moldeado
Desviador de toldo corredizo
Desviadores del aire trasero
Limpialodo de acero inoxidable
Deflectores de aire para la ventana lateral
Placa de deslizamiento (delantera)
Ruedas
Para obtener el máximo rendimiento del vehículo tenga en mente la
siguiente información al momento de agregar accesorios o equipos a su
vehículo:
• Al agregar accesorios, equipos, pasajeros y equipaje a su vehículo, no
exceda la capacidad total de peso del vehículo o del eje delantero o
trasero (GVWR, peso bruto vehicular máximo o GAWR, peso bruto
vehicular del eje trasero como se indica en la Etiqueta de certificación
del cumplimiento de las normas de seguridad). Consulte a su
distribuidor para obtener información específica del peso.
• La Comisión federal de comunicaciones de Estados Unidos (FCC,
Federal Communications Commission) y la Comisión canadiense de
radio y telecomunicaciones (CRTC, Canadian Radio
Telecommunications Commission) regula el uso de sistemas móviles de
comunicación, como por ejemplo, radios de dos vías, teléfonos y

366
Accesorios
alarmas antirrobos, los cuales están equipados con transmisores de
radio. Cualquiera de estos equipos instalados en su vehículo deben
cumplir con las normas del FCC o CRTC y deben ser instalados sólo
por un técnico calificado de servicio.
• Los sistemas de comunicaciones móviles pueden dañar el
funcionamiento de su vehículo, especialmente si no están
particularmente diseñados para el uso automotriz o no están
instalados correctamente. Cuando se usan, dichos sistemas pueden
provocar que el motor se atasque o se detenga o provocar que la
transmisión se dañe o funcione incorrectamente. Además, dichos
sistemas pueden dañarse o su rendimiento puede verse afectado
mientras maneja el vehículo. (Transmisores de Bandas urbanas[CB],
sistemas para abrir puertas de garajes y otros transmisores con salidas
de cinco watts o menos no afectarán por lo general el funcionamiento
de su vehículo.)
• Ford no puede asumir la responsabilidad por cualquier efecto o daño
adverso que pudiera resultar de la utilización de dicho equipo.
• No instale equipos que modifiquen la suspensión o la dirección del
vehículo. Dichas modificaciones pueden causar efectos adversos al
sistema AdvanceTrac.
• No instale una bocina en el área de la consola del piso delantero o
bajo los asientos del conductor o del pasajero delantero. Las
vibraciones de la bocina pueden afectar negativamente los sensores
del sistema AdvanceTrac.

367
Índice
A Asientos de seguridad para
niños ..........................................212
Abridor de la puerta del en el asiento delantero ..........214
garaje .........................................131 en el asiento trasero ......214, 216
ABS (consulte Frenos) ............228 Asientos para bebés
(vea Asientos de seguridad) ....212
Aceite del motor .......................318
advertencia de cambio de Asistencia al cliente ..................267
accesorios de Ford para su
aceite a la brevedad, centro vehı́culo ...................................313
de mensajes ............................318 consejo de solución de
capacidades de llenado ..........353 disputas ...................................301
especificaciones ..............357, 360 para obtener asistencia en el
filtro, especificaciones ....320, 353 camino .....................................267
recomendaciones ....................320 para obtener ayuda fuera de
revisión y llenado ...................318 Estados Unidos y Canadá ......305
varilla indicadora de nivel de para obtener el servicio que
aceite .......................................318 necesita ...................................298
Aceite para pedir información
(vea Aceite del motor) .............318 adicional sobre el
Advertencia de presión de propietario ...............................306
llanta ..........................................350 para utilizar el Programa de
mediación y arbitraje .............304
Agua, manejo en .......................257 Plan Gane de Ford .................300
Aire acondicionado .....................93 Asistencia en el camino ...........267
calefacción y aire
acondicionado auxiliares ........100 Aviso especial
sistema de aire acondicionado vehı́culos tipo utilitarios ............7
y calefacción manual ................89
B
Anticongelante (vea Lı́quido
refrigerante del motor) ............324 Barredor de nieve .........................7
Arranque con cables .................290 Baterı́a .......................................321
Arranque del motor ..........224–226 ácido, tratamiento de
emergencias ............................321
Arranque del vehı́culo libre de mantenimiento ..........321
arranque con cables luz de advertencia del
pasacorriente ..........................290 sistema de carga .......................12
Asientos .....................................168 medidor de voltaje ...................17
asiento con memoria ......157, 171 pasar corriente a una baterı́a
asientos de seguridad para descargada ..............................290
niños ........................................212 reemplazo, especificaciones ..353
control de climatización .........172 servicio ....................................321

368
Índice
Bombillas (focos) ......................107 Cofre ..........................................315
Brújula, electrónica ..................136 Combustible ..............................331
calibración ...............................137 cálculo para ahorrar
ajuste de zona combustible .....................140, 336
establecida ......................137, 139 calidad .....................................335
Bujı́as, especificaciones ....353, 360 capacidad ................................353
comparaciones con las
C estimaciones de ahorro de
combustible de EPA ...............339
Caja de distribución de la detergente en el
corriente (vea Fusibles) ...........272 combustible .............................335
Cajuela .......................................156 elección del combustible
Calcular la carga .......................260 adecuado .................................334
filtro, especificaciones ....335, 353
Calefacción indicador ...................................17
sistema para calefacción y información de seguridad
aire acondicionado .............89, 93 relacionada con combustibles
Calefactor del motor .................227 automotrices ...........................331
interruptor de corte de
Cambio de llantas .....................284
bomba de combustible ...........269
Campanillas de advertencia .......15 llenado del vehı́culo con
Capacidades de lı́quido ............353 combustible .............331, 333, 336
luz de advertencia de
Capacidades de llenado de combustible bajo .......................13
lı́quidos ......................................353 mejora en el ahorro de
Carga de vehı́culo .....................258 combustible .............................336
CD-sencillo premium ..................20 nivel de octanaje ............334, 360
si se queda sin combustible ..335
Centro de mensajes ..................138 tapón ........................................333
botón de medición
inglesa/métrica ........................144 Consola ......................................151
botón de revisión del toldo .................................118, 120
sistema ....................................144 Control de aire acondicionado
mensajes de advertencia ........145 y calefacción (consulte Aire
Centro de mensajes acondicionado o Calefacción) ....89
electrónicos ...............................138 Control de crucero (consulte
Cinturones de seguridad (vea Control de velocidad) ...............126
Restricciones de seguridad) ....183 Control de temperatura dual
Cinturones de seguridad automático (DATC) ....................93
(vea Sistemas de Control de tracción
seguridad) ...15, 183, 187–190, 192 luz activada ...............................12

369
Índice
Control de velocidad ................126 Emergencias, en el camino
arranque con cables pasa
Controles corriente ..................................290
asiento eléctrico .....................170
Encendido .........................224, 360
columna de dirección .............130
Enfriamiento a prueba de
D fallas ...........................................329
Especificaciones del
Defectos de seguridad, lubricante ..........................357, 360
informe ......................................307 Espejos ..............................118, 123
espejo retrovisor con
Descanzabrazos .........................169 atenuación automática ...........123
Desempañador de espejos laterales
ventana trasera .......................101 (eléctricos) ..............................125
memoria programable ....157, 171
Desempañador de la ventana plegables ..................................125
trasera ........................................101 térmicos ...................................124
Dimensiones del vehı́culo ........360 Etiqueta de Certificación .........362
Dirección
sensible a la velocidad ...........231 F
Dirección hidráulica ..................231 Faros ..........................................102
lı́quido, capacidad de alineación ................................104
llenado .....................................353 campanilla de advertencia .......15
lı́quido, encendido de luces
especificaciones ..............357, 360 automáticas .............................103
lı́quido, revisión y llenado ......341 encendido y apagado .............102
especificaciones sobre los
Direccional ..........................13, 105 focos ........................................107
Dispositivo de alarma de luces altas .........................14, 103
emergencia, sistema a control reemplazo de focos ................109
remoto .......................................157 sistema de autoencendido de
luces ........................................102
E Faros de niebla .........................102
Faros delanteros
Eje destello para pasar .................103
capacidades de llenado ..........353
especificaciones de Filtro de aire .............345–346, 353
lubricante ........................357, 360 Flecha cardán y yugo
Eje con deslizamiento desplazable de la transmisión ..345
limitado ......................................234 Freno de estacionamiento .......230

370
Índice
Frenos ................................227–228 Indicadores ..................................16
antibloqueo .....................228–229 indicador de combustible ........17
bloqueo de palanca de indicador de presión del
cambio de velocidades ...........238
especificaciones sobre el aceite del motor .......................17
lubricante ........................357, 360 indicador de temperatura de
estacionamiento ......................230 lı́quido refrigerante del
lı́quido, capacidades de motor .........................................16
llenado .....................................353 indicador de voltaje de la
lı́quido, especificaciones .......357, baterı́a .......................................17
360 odómetro ...................................18
lı́quido, revisión y llenado ......342 odómetro de viaje .....................18
luz de advertencia de freno .....11 tacómetro ..................................19
luz de advertencia de Sistema velocı́metro ...............................18
de Antibloqueo de Frenos
(ABS) ................................11, 229 Instrucciones de carga .............259
Fusibles ..............................271–272 K
G Kilometraje (vea Ahorro de
combustible) .............................336
Gases de escape ........................227
Gato ...........................................284 L
almacenamiento ......................284
posicionamiento ......................284 Lı́mites de carga .......................258
GAWR (Peso Bruto Vehicular GAWR ......................................258
del Eje Trasero) ........................258 GVWR ......................................258
cálculo .....................................260 remolque .................................258
definición .................................258 Limpieza del vehı́culo
manejo con carga pesada ......258 cinturones de seguridad ........312
ubicación .................................258 compartimiento del motor .....309
GWWR (Capacidad Bruta de encerado ..................................308
Peso del Vehı́culo) ....................258 hojas del limpiador .................311
cálculo .............................258, 260 interior .....................................312
definición .................................258 lavado ......................................308
manejo con carga pesada ......258 piezas de plástico ...................311
ubicación .................................258 ruedas ......................................309
tablero .....................................311
I Lı́quido de lavaparabrisas y
limpiadores
Indicador de cambio de carril depósito de la compuerta ......318
(vea direccional) .......................105 funcionamiento .......................115

371
Índice
reemplazo de las hojas de los Luces, advertencia e
limpiadores ..............................116 indicadora
revisión y limpieza ..................116 AdvanceTrac
(Tracción avanzada) .................12
revisión y llenado de
lı́quido ......................................318 Luces, de advertencia e
indicadoras ..................................10
Lı́quido lavador .........................318 bolsa de aire .............................12
cinturón de seguridad ..............12
Lı́quido refrigerante control de velocidad ...............130
capacidades de llenado ..328, 353 freno ..........................................11
especificaciones ..............357, 360 frenos antibloqueo
revisión y llenado ...................324 (ABS) ................................11, 229
Llanta de refacción indicador de crucero ................13
(consulte Cambio de llantas) ..285 indicador de direccional ..........13
luces altas .................................14
Llantas ...............284, 347–348, 350 nivel bajo de combustible ........13
cambio .............................284–286 nivel bajo de lı́quido lavador ...13
clases de llantas ......................348 presión del aceite del motor ...13
llantas y cadenas para la puerta abierta ...........................14
nieve ........................................352 revisión de lı́quido
reemplazo ................................350 refrigerante ...............................13
revisión de la presión .............348 Service Engine Soon (servicio
rodadas ....................................347 del motor a la brevedad) .........10
rotación ...................................349 sistema de carga .......................12
Llaves .................................164–166 sobremarcha apagada ...............14
campanilla de llave de Luces de advertencia
encendido ..................................15 (vea Luces) .................................10
posiciones de encendido ........224
Luces diurnas automáticas
Luces (consulte Luces) .......................103
cuadro de especificaciones
para reemplazo de focos ........107 Luces intermitentes de
encendido de luces diurnas ...103 emergencia ................................268
faros de niebla ........................102
faros delanteros ......................102 M
faros delanteros, destello
para rebasar ............................103 Manejo bajo condiciones
interiores .................106, 108–109 especiales ..................242, 250, 254
luces de carga .........................104 agua .................................253, 257
reemplazo de focos 107, 109–112 arena ........................................252
sistema de encendido nieve e hielo ............................255
automático de luces ...............102 Mantenimiento del Cinturón
tablero, atenuación .................104 de Seguridad .............................199

372
Índice
Motor .........................................360 Prueba de
arranque después de un inspección/mantenimiento
accidente .................................269 (I/M) ...........................................341
capacidades de llenado ..........353 Puerta trasera ...................152, 156
control de velocidad de
ralentı́ ......................................321 Puertas
especificaciones de advertencia de puerta
lubricación .......................357, 360 abierta .................................14–15
limpieza ...................................309 especificaciones sobre el
lı́quido refrigerante .................324 lubricante ................................357
lı́quido refrigerante de
R
seguridad ante fallas ..............329
luz Check Engine (revisión Recordatorio de cinturón de
del motor/Service Engine seguridad ...................................194
Soon (servicio del motor a la
Refacciónes Motorcraft ....335, 353
brevedad) ..................................10
puntos de servicio ..........316–317 Refacciones
(vea refacciones Motorcraft) ...353
N Relevadores ...............................271
Remolque ...................................260
Número de Identificación del remolque .................................266
Vehı́culo (VIN) ..........................363 remolque con grúa de
auxilio ......................................296
O remolque de trailer ................260
Remolque con grúa de
Octanaje .....................................334 auxilio ........................................296
Odómetro .....................................18 Restricciones de
Odómetro de viaje ......................18 seguridad ...................183, 187–192
cinturón pélvico ......................192
P ensamblaje de extensión ........199
luz de advertencia y
Pabellón de seguridad ..............205 campanilla ...........12, 15, 193–194
Pedales eléctricos ajustables ...126 mantenimiento del cinturón
de seguridad ...........................199
Pedales (vea Pedales de pie para adultos ....................188–190
ajustables eléctricos) ................126 para niños .......................208–209
Portaequipajes ...........................153 recordatorio de cinturón de
Preparación para manejar el seguridad .................................194
vehı́culo .....................................234 Retardo de accesorios ..............123

373
Índice
S Sistema de sujeción
suplementario de bolsa de
Seguros aire .....................................200, 205
a prueba de niños ...................154 asientos de seguridad para
puertas ....................................154 niños ........................................202
bolsa de aire del
Seguros eléctricos de las conductor ........................203, 206
puertas .......................................154 bolsa de aire del
Servicio del vehı́culo ................314 pasajero ...........................203, 206
descripción ......................200, 205
Sistema antirrobo pasivo eliminación ..............................208
SecuriLock .........................164–166 funcionamiento ...............203, 206
Sistema de audio ..................20, 25 luz indicadora ...........12, 204, 208
Sistema de audio Sistema detector de reversa ....242
(consulte Radio) ...................20, 25 Sistemas de seguridad para
Sistema de control de niños ..........................................209
emisión ......................................340 cinturones de seguridad para
niños ........................................209
Sistema de entrada a
control remoto ..................155, 157 Sobremarcha .............................150
alarma de emergencia ............157 Soporte lumbar, asientos ..........170
apertura de la cajuela ............156 Suspensión de aire ...................231
cierre/apertura de descripción ..............................231
puertas ....................154, 156, 161 luz de advertencia ....................14
entrada iluminada ...................160
reemplazo de baterı́as ............158 T
reemplazo/transmisores
adicionales ...............................159 Tabla de especificaciones,
Sistema de entrada sin llave lubricantes .........................357, 360
cierre y apertura de Tablero
puertas ....................................164 iluminación del tablero e
programación del código de interior .....................................104
entrada ....................................162 limpieza ...................................311
Sistema de frenos antibloqueo Tablero de instrumentos
(consulte Frenos) .............228–229 grupo .........................................10
Sistema de navegación ...............51 Tacómetro ...................................19
Sistema de navegación Tapetes ......................................152
como poner la hora en el
reloj ............................................86 Tapón de la gasolina
encendido rápido ......................56 (vea Tapón del combustible) ...333
funciones del radio ...................57 Tocacintas ....................................25

374
Índice
Toldo corredizo .........................119 V
Tomacorriente ...........................120
Tomacorrientes auxiliar ............120 Varilla indicadora de nivel de
Transceptor universal aceite
HomeLink (consulte aceite del motor .....................318
Abrepuerta del garaje) ....131–132, lı́quido para transmisión
135 automática ...............................343
Transmisión
seguro del cambio del freno Vehı́culos con tracción en las
(BSI) ........................................238 cuatro ruedas ......................14, 245
Transmisión ...............................238 cambio electrónico .................247
especificaciones del control de tracción .................245
lubricante ........................357, 360
descripción ..............................246
lı́quido, capacidades de
llenado .....................................353 luz indicadora .........................245
lı́quido, revisión y llenado manejo campo traviesa ..........248
(automático) ...........................343 preparación para manejar el
Transmisión automática vehı́culo ...................................234
lı́quido, añadido ......................343 Velocı́metro .................................18
lı́quido, capacidades de
llenado .....................................353 Ventanas
lı́quido, especificación ............360 eléctricas .................................122
lı́quido, revisión ......................343 lavador y limpiador traseros ..115
manejo con sobremarcha
automática ...............................239 Ventilación del vehı́culo ...........227
U Volante de la dirección
Uso de teléfono celular ............151 controles ..........................126, 130

375
Table of Contents

Table of Contents
Introduction 4

Instrument Cluster 10
Warning and control lights 10
Gauges 15
Entertainment Systems 19
AM/FM stereo cassette with CD 19
AM/FM stereo with CD 24
Rear seat controls 29
Rear seat entertainment system 34
Navigation system 48
Climate Controls 83
Manual heating and air conditioning 83
Electronic automatic temperature control 86
Lights 94
Headlamps 94
Turn signal control 97
Bulb replacement 99
Driver Controls 106
Windshield wiper/washer control 106
Power windows 112
Mirrors 113
Speed control 116
Message center 127

1
Table of Contents
Locks and Security 142
Keys 142
Locks 142
Anti-theft system 143
Seating and Safety Restraints 155
Seating 155
Safety restraints 170
Air bags 183
Child restraints 191
Driving 206
Starting 206
Brakes 209
Air suspension 213
Transmission operation 219
Vehicle loading 236
Trailer towing 239
Roadside Emergencies 245
Getting roadside assistance 245
Hazard flasher switch 246
Fuel pump shut-off switch 247
Fuses and relays 249
Changing tires 259
Jump starting 264
Wrecker towing 269
Customer Assistance 271
Reporting safety defects (U.S. only) 280

2
Table of Contents
Cleaning 281

Maintenance and Specifications 287


Engine compartment 289
Engine oil 291
Battery 294
Fuel information 303
Air filter(s) 315
Low tire warning system 320
Part numbers 322
Refill capacities 322
Lubricant specifications 325
Accessories 331

Index 335

All rights reserved. Reproduction by any means, electronic or mechanical


including photocopying, recording or by any information storage and retrieval
system or translation in whole or part is not permitted without written
authorization from Ford Motor Company. Ford may change the contents without
notice and without incurring obligation.
Copyright © 2003 Ford Motor Company

3
Introduction

Introduction
CALIFORNIA Proposition 65 Warning
WARNING: Engine exhaust, some of its constituents, and
certain vehicle components contain or emit chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. In addition, certain fluids contained in vehicles and
certain products of component wear contain or emit chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.

CONGRATULATIONS
Congratulations on acquiring your new Ford. Please take the time to get
well acquainted with your vehicle by reading this handbook. The more
you know and understand about your vehicle the greater the safety and
pleasure you will derive from driving it.
For more information on Ford Motor Company and its products visit the
following website:
• In the United States: [Link]
• In Canada: [Link]
• In Australia: [Link]
• In Mexico: [Link]
Additional owner information is given in separate publications.
This Owner’s Guide describes every option and model variant available
and therefore some of the items covered may not apply to your
particular vehicle. Furthermore, due to printing cycles it may describe
options before they are generally available.
Remember to pass on the Owner’s Guide when reselling the vehicle. It is
an integral part of the vehicle.
Fuel pump shut-off switch In the event of an accident the
safety switch will automatically cut off the fuel supply to the
engine. The switch can also be activated through sudden vibration (e.g.
collision when parking). To reset the switch, refer to the Fuel pump
shut-off switch in the Roadside emergencies chapter.

4
Introduction
SAFETY AND ENVIRONMENT PROTECTION

Warning symbols in this guide


How can you reduce the risk of personal injury and prevent possible
damage to others, your vehicle and its equipment? In this guide, answers
to such questions are contained in comments highlighted by the warning
triangle symbol. These comments should be read and observed.

Warning symbols on your vehicle


When you see this symbol, it is
imperative that you consult the
relevant section of this guide before
touching or attempting adjustment
of any kind.
Protecting the environment
We must all play our part in
protecting the environment. Correct
vehicle usage and the authorized
disposal of waste cleaning and
lubrication materials are significant
steps towards this aim. Information in this respect is highlighted in this
guide with the tree symbol.
BREAKING-IN YOUR VEHICLE
Your vehicle does not need an extensive break-in. Try not to drive
continuously at the same speed for the first 1,600 km (1,000 miles) of
new vehicle operation. Vary your speed to allow parts to adjust
themselves to other parts.
Drive your new vehicle at least 800 km (500 miles) before towing a
trailer.
Do not add friction modifier compounds or special break-in oils during
the first few thousand kilometers (miles) of operation, since these
additives may prevent piston ring seating. See Engine oil in the
Maintenance and specifications chapter for more information on oil
usage.

5
Introduction
SPECIAL NOTICES
Emission warranty
The New Vehicle Limited Warranty includes Bumper-to-Bumper
Coverage, Safety Restraint Coverage, Corrosion Coverage, and 7.3L
Power Stroke Diesel Engine Coverage. In addition, your vehicle is eligible
for Emissions Defect and Emissions Performance Warranties. For a
detailed description of what is covered and what is not covered, refer to
the Warranty Guide that is provided to you along with your Owner’s
Guide.
Data Recording
Computers in your vehicle are capable of recording detailed data
potentially including but not limited to information such as:
• the use of restraint systems including seat belts by the driver and
passengers,
• information about the performance of various systems and modules in
the vehicle, and
• information related to engine, throttle, steering, brake or other system
status.
Any of this information could potentially include information regarding
how the driver operates the vehicle potentially including but not limited
to information regarding vehicle speed, brake or accelerator application
or steering input. This information may be stored during regular
operation or in a crash or near crash event.
This stored information may be read out and used by:
• Ford Motor Company.
• service and repair facilities.
• law enforcement or government agencies.
• others who may assert a right or obtain your consent to know such
information.

6
Introduction
Special instructions
For your added safety, your vehicle is fitted with sophisticated electronic
controls.
Please read the section Supplemental Restraint System (SRS)
in the Seating and safety restraints chapter. Failure to follow
the specific warnings and instructions could result in personal injury.

Front seat mounted rear facing child or infant seats should


NEVER be used in front of a passenger side air bag unless the
air bag can be and is turned OFF.

Using your vehicle with a snowplow


Do not use this vehicle for snowplowing.

Notice to owners of pickup trucks and utility type vehicles


Utility vehicles have a significantly higher rollover rate than
other types of vehicles.

Before you drive your vehicle, please read this Owner’s Guide carefully.
Your vehicle is not a passenger car. As with other vehicles of this type,
failure to operate this vehicle correctly may result in loss of vehicle
control, vehicle rollover, personal injury or death.
Be sure to read Driving off road in the Driving chapter.
MIDDLE EAST/NORTH AFRICA VEHICLE SPECIFIC INFORMATION
For your particular global region, your vehicle may be equipped with
features and options that are different from the ones that are described
in this Owner Guide; therefore, a supplement has been supplied that
complements this book. By referring to the pages in the provided
supplement, you can properly identify those features, recommendations
and specifications that are unique to your vehicle. Refer to this Owner
Guide for all other required information and warnings.

7
Introduction
These are some of the symbols you may see on your vehicle.

Vehicle Symbol Glossary

Safety Alert See Owner’s Guide

Fasten Safety Belt Air Bag-Front

Air Bag-Side Child Seat

Child Seat Installation Child Seat Lower


Warning Anchor

Child Seat Tether


Brake System
Anchor

Brake Fluid -
Anti-Lock Brake System
Non-Petroleum Based

Traction Control AdvanceTracy

Master Lighting Switch Hazard Warning Flasher

Fog Lamps-Front Fuse Compartment

Fuel Pump Reset Windshield Wash/Wipe

Windshield Rear Window


Defrost/Demist Defrost/Demist

8
Introduction

Vehicle Symbol Glossary

Power Windows
Power Window Lockout
Front/Rear
Interior Luggage
Child Safety Door
Compartment Release
Lock/Unlock
Symbol

Panic Alarm Engine Oil

Engine Coolant
Engine Coolant
Temperature

Do Not Open When Hot Battery

Avoid Smoking, Flames,


Battery Acid
or Sparks

Explosive Gas Fan Warning

MAX
Maintain Correct Fluid
Power Steering Fluid MIN

Level

Emission System Engine Air Filter

Passenger Compartment
Jack
Air Filter

Check fuel cap Low tire warning

9
Instrument Cluster

Instrument Cluster
WARNING LIGHTS AND CHIMES

Warning lights and gauges can alert you to a vehicle condition that may
become serious enough to cause expensive repairs. A warning light may
illuminate when a problem exists with one of your vehicle’s functions.
Many lights will illuminate when you start your vehicle to make sure the
bulb works. If any light remains on after starting the vehicle, have
the respective system inspected immediately.
Service engine soon
Illuminates briefly to ensure the SERVICE
system is functional. If it comes on ENGINE
after the engine is started, one of SOON
the engine’s emission control
systems may be malfunctioning. The light may illuminate without a
driveability concern being noted. The vehicle will usually be drivable and
will not require towing.
Light remains on:
Temporary malfunctions may cause the light to illuminate. Examples are:
1. The vehicle has run out of fuel.
2. Poor fuel quality or water in the fuel.
3. The fuel cap may not have been properly installed and securely
tightened.
These temporary malfunctions can be corrected by filling the fuel tank
with high quality fuel of the recommended octane and/or properly
installing and securely tightening the fuel cap. After three driving cycles
without these or any other temporary malfunctions present, the light
should turn off. (A driving cycle consists of a cold engine startup followed
by mixed city/highway driving.) No additional vehicle service is required.
If the light remains on, have your vehicle serviced at the first available
opportunity.

10
Instrument Cluster
Light is blinking:
Engine misfire is occurring which could damage your catalytic converter.
You should drive in a moderate fashion (avoid heavy acceleration and
deceleration) and have your vehicle serviced at the first available
opportunity.
Under engine misfire conditions, excessive exhaust temperatures
could damage the catalytic converter, the fuel system, interior
floor coverings or other vehicle components, possibly causing a fire.

Brake system warning


To confirm the brake system
warning light is functional, it will
momentarily illuminate when the
ignition is turned to the ON position
(alternatively for some vehicles when the ignition is moved from the ON
position to START position, the light will momentarily illuminate prior to
reaching the START position). It also illuminates if the parking brake is
engaged. If the brake system warning light does not illuminate as
described, seek service immediately. Illumination after the parking brake
is released indicates low brake fluid level or a brake system malfunction
and the brake system should be serviced immediately by a qualified
technician.
Refer to Brakes in the Driving chapter for more information.
Anti-lock brake system (ABS)
To confirm the anti-lock brake
system (ABS) warning light is
functional it will momentarily ABS
illuminate when the ignition is
turned to the ON position
(alternatively for some vehicles when the ignition is moved from the ON
position to the START position, the light will momentarily illuminate just
prior to reaching the START position). If the light remains on, continues
to flash or fails to illuminate, have the ABS serviced immediately. If the
ABS light remains on, it means the anti-lock brake system has
malfunctioned and is disabled, however, the normal brake system will
still function unless the brake warning light also remains illuminated and
parking brake is off. Refer to Brakes in the Driving chapter for more
information.

11
Instrument Cluster
Safety belt
Illuminates to remind you to fasten
your safety belts. For more
information, refer to the Seating
and safety restraints chapter.

Air bag readiness


Illuminates to confirm that the air
bags (front or side) are operational.
If the light fails to illuminate,
continues to flash or remains on,
have the system serviced immediately.

Charging system
Illuminates when the battery is not
charging properly.

AdvanceTracY (if equipped)


Flashes when the AdvanceTracy
system is active. If the light remains
on, have the system serviced
immediately.
For more information, refer to the
Driving chapter.

Low fuel
Illuminates when the fuel level in
the fuel tank is at, or near, empty
(refer to Fuel gauge in this chapter
for more information).

Low washer fluid


Illuminates when the windshield
washer fluid is low.

12
Instrument Cluster
Speed control
Illuminates when the speed control
is activated.

Oil pressure/Engine coolant


Illuminates when the engine coolant
temperature is above the normal
range or the engine oil pressure is
outside normal range. Check the
engine oil and coolant level refer to
Adding engine oil and Adding coolant in the Maintenance and
specifications chapter.
Turn signals
Illuminates when the turn signals or
the hazard lights are turned on. If
the lights stay on continuously or
flash faster, check for a burned-out bulb.
High beams
Illuminates when the high beam
headlamps are turned on.

Door ajar
Illuminates when any door is open
(or not fully closed). DOOR
AJAR

O/D off
Illuminates when the overdrive
function has been turned OFF using
O/D
the Transmission Control Switch OFF
(TCS) on the gearshift. If the light
does not come on or the light flashes steadily, have your vehicle serviced
as soon as possible, otherwise damage to the transmission could occur.

13
Instrument Cluster
Four wheel drive low (if equipped)
Illuminates when four-wheel drive
low is engaged. If the light continues
4x4
to flash have the system serviced. LOW

Four wheel drive high (if equipped)


Illuminates when four-wheel drive is 4x4
put in high range. If the light
continues to flash have the system HIGH
serviced.
Check air suspension (if equipped)
Illuminates when the air suspension
switch is turned OFF or the air
CHECK
suspension system requires SUSP
servicing.
For information on the air suspension system, refer to the Driving
chapter.
Safety belt warning chime
Sounds to remind you to fasten your safety belts.
BeltMinderY chime
Sounds intermittently to remind you to fasten your safety belts.
Supplemental restraint system (SRS) warning chime
Sounds when a malfunction in the supplemental restraint system (front
or side airbags) has been detected. Have the supplemental restraint
system inspected immediately.
Headlamps on warning chime
Sounds when the headlamps or parking lamps are on, the key is removed
from the ignition and the driver’s door is opened.
Key-in-ignition warning chime
Sounds when the key is left in the ignition and the driver’s door is
opened.
Door ajar warning chime
Sounds when any door or liftgate is opened (or not fully closed).

14
Instrument Cluster
GAUGES

Engine coolant temperature gauge


Indicates the temperature of the
engine coolant. At normal operating
temperature, the needle remains
within the normal area (the area
between the “H” and “C”). If it
enters the red section, the engine is
overheating. Stop the vehicle as
soon as safely possible, switch off
the engine immediately and let the
engine cool. Refer to Engine
coolant in the Maintenance and
specifications chapter.
Never remove the coolant reservoir cap while the engine is
running or hot. Steam and scalding liquid from a hot cooling
system can burn you badly.

This gauge indicates the temperature of the engine coolant, not the
coolant level. If the coolant is not at its proper level the gauge indication
will not be accurate. If the gauge enters the red section, the oil
pressure/engine coolant and Check Engine/Service Engine Soon
indicators illuminate, refer to What you should know about fail-safe
cooling in the Maintenance and specifications chapter.

15
Instrument Cluster
Engine oil pressure gauge
Indicates engine oil pressure. At
normal operating temperature, the
needle will be in the normal range
(the area between the “L” and “H”);
if the needle goes below the normal
range, stop the vehicle as soon as
safely possible and switch off the
engine immediately. Check the oil
level. Add oil if needed (refer to
Engine oil in the Maintenance
and specifications chapter). If the
oil level is correct, have your vehicle checked at your dealership or by a
qualified technician.

Battery voltage gauge


Indicates battery voltage. If the
pointer moves and stays outside the
normal operating range, have the
vehicle’s electrical system checked
as soon as possible.

Fuel gauge
Displays approximately how much
fuel is in the fuel tank. The fuel
gauge may vary slightly when the
vehicle is in motion or on a grade.
When refueling the vehicle from
empty indication, the amount of fuel
that can be added will be less than
the advertised capacity due to the
reserve fuel.

16
Instrument Cluster
If the key is left in the ON position during fueling, a minimum of 22.2 L
(six gallons) must be added to the fuel tank in order for the gauge to
instantaneously update. If less than six gallons is added, the gauge will
take between five to twenty minutes to update.

Speedometer
Indicates the current vehicle speed.

Odometer
Registers the total kilometers (miles) of the vehicle.
• Standard instrument cluster TRIP

• Optional instrument cluster

Refer to Message Center in the Driver Controls chapter for information


on how to switch the display from metric to English measurements.

Trip odometer
Registers the kilometers (miles) of individual journeys.
• Standard instrument cluster
Press and release the TRIP
SELECT/RESET button to toggle
between the odometer and trip
odometer display. Press and hold
the button to reset.

17
Instrument Cluster
• Optional instrument cluster
Press and release the TRIP/RESET
button to toggle between the
odometer and trip odometer display.
Press and hold the button to reset.
Tachometer
Indicates the engine speed in
revolutions per minute.
Driving with your tachometer
pointer continuously at the top of
the scale may damage the engine.

18
Entertainment Systems

Entertainment Systems
PREMIUM AM/FM STEREO/CASSETTE/SINGLE CD

1. EJ (Eject): Press to stop and


eject a tape.

2. EJ (Eject): Press to stop and


eject a CD.

3. BASS: Allows you to increase or


decrease the audio system’s bass
output. Press BASS then press SEL
to decrease or increase the bass levels.
TREB (Treble): Allows you to
increase or decrease the audio
system’s treble output. Press TREB
then press SEL to decrease or increase the treble levels.

19
Entertainment Systems
4. BAL (Balance): Allows you to
shift speaker sound between the
right and left speakers. Press BAL
then press SEL to shift sound to the left or right .
FADE: Allows you to shift speaker
sound between the front and rear
speakers. Press FADE then press
SEL to shift the sound to the rear or the front .
5. COMP (Compression): In CD
mode, press to bring soft and loud
passages together for a more
consistent listening level. Press again to deactivate.
SHUF (Shuffle): Press to play CD
tracks in random order. Press again
to deactivate random play.
6. Memory preset stations: To set
a memory preset station, tune the
radio to the desired station, then
press and hold the memory preset
control until the sound returns.
7. SEL (Select): Use to adjust
bass, treble, balance and fade levels.

8. Side: Press to play the alternate


side of the tape.

Dolby: Dolbyt noise


reduction: Reduces tape noise and
hiss; press to activate/deactivate.
The Dolbyt noise reduction system is manufactured under license from
Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolbyt and the double-D
symbol are registered trademarks of Dolbyt Laboratories Licensing
Corporation.

20
Entertainment Systems
9. REW (Rewind): Works in tape
and CD modes.
In tape mode, radio play continues
until rewind is stopped (with the TAPE control) or the beginning of the
tape is reached.
In CD mode, REW control reverses the CD within the current track.
FF (Fast Forward): Works in tape
and CD modes.
In the tape mode, tape direction
automatically reverses when the end of the tape is reached.
In CD mode, FF advances the CD within the current track.
10. MUTE: Press to mute the
playing media. Press again to return
to playing media.
Note: If your vehicle is equipped with the Reverse Sensing System, the
audio volume (if set above a certain level) will be lowered to a preset
value when the Reverse Sensing tone is sounded.
RDS: (Radio Data System): Press RDS to access the clock mode and the
RDS features.
RDS must be turned ON to activate the Traffic, Find Program Type and
Show functions. To turn RDS ON, put the radio in FM mode then press
the RDS button until RDS OFF appears then press SEL control to toggle
function ON.
• Traffic: Allows you to hear traffic broadcasts. With the feature ON,
press SEEK or SCAN to find a station broadcasting a traffic report (if
it is broadcasting RDS data). Traffic information is not available in
most U.S. markets. To activate, press RDS until TRAFFIC OFF
appears in the display then use SEL control to toggle function ON.
• FIND Program type: Allows you to search RDS-equipped stations for
a certain category of music format: Classic, Country, Info, Jazz, Oldies,
R&B, Religious, Rock, Soft, Top 40. Press RDS until FIND appears in
the display then use SEL control to scroll through the desired music
types. Press SEEK or SCAN to find program type.
• Show TYPE: Allows you to display radio station call sign or format.
To activate, press RDS until SHOW appears in the display, then use
the SEL to select NAME or TYPE.

21
Entertainment Systems
The Federal Communications Commission (FCC) and the Canadian Radio
and Telecommunications Commission (CRTC) recommend that FM radio
broadcasters use RDS technology to transmit information. FM radio
stations are independently operated and individually elect to use RDS
technology to transmit station ID and program type as desired.
• Setting the clock: Press RDS until SELECT HOUR or SELECT MINS
is displayed. Press SEL to increase ( ) or decrease ( ). Press
RDS again to disengage the clock mode.
11. AUTOSET: Press to set first six
strong stations into AM, FM1 or
FM2 memory buttons; press again to
return to the original preset
stations. If there are less than six strong stations available on the
frequency band, the remaining memory preset controls will all store the
last strong station available.
12. SCAN: Works in radio, tape and
CD modes. Press SCAN for a brief
sampling of radio stations, tape
selections or CD tracks. Press again to deactivate scan mode.
13. SEEK: Works in radio, tape and
CD modes. Press to access the
previous or next listenable
radio station, tape selection or CD track.
14. TUNE: Works in radio mode.
Press / to manually advance
down/up the frequency band.
15. AM/FM/CD: Press AM/FM to
select a radio frequency. Press while
in tape or CD mode to return to
radio mode. Press CD to enter CD mode and to play a CD already in the
system. Press AM/FM to switch between AM, FM1, or FM2 memory
preset stations. Press the CD control to toggle between CD and DVD (if
equipped).

22
Entertainment Systems
16. Power/volume: Press to turn
the system on/off. Turn to
raise/lower the volume.
If the volume is set above a certain
level and the ignition is turned off,
the volume will come back on at a
“nominal” listening level when the ignition switch is turned back on.
Audio power can also be turned on by pressing the AM/FM select control
or the TAPE/CD select control.
Speed sensitive volume (if equipped): Automatically changes the
volume with vehicle speed to compensate for road and wind noise. The
recommended level is 1–3. Level 0 turns the speed sensitive volume off
and level 7 is the maximum setting.
To engage the speed sensitive volume feature, press and hold the volume
control for five seconds (with the radio on). Press SEL to
increase /decrease volume compensation levels. The selected level
will appear in the display.
17. TAPE: Press to begin tape play.
Press during fast forward or rewind
to stop fast forward or rewind
function.
18. CD door: Insert the disc with the playing side down and printed side
up.
CD units are designed to play commercially pressed 12 cm (4.75
in) audio compact discs only. Due to technical incompatibility,
certain recordable and re-recordable compact discs may not
function correctly when used in Ford CD players. Irregular
shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs
with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted
into the CD player. The label may peel and cause the CD to
become jammed. It is recommended that homemade CDs be
identified with permanent felt tip marker rather than adhesive
labels. Ball point pens may damage CDs. Please contact your
dealer for further information.
19. Tape door: Insert the tape facing the right.

23
Entertainment Systems
PREMIUM IN-DASH SIX CD SOUND SYSTEM

AUDIOPHILE IN-DASH SIX CD SOUND SYSTEM

1. SEEK: Works in radio or CD


mode. Press and release
SEEK / for previous/next
strong station or track.

24
Entertainment Systems
2. REW (Rewind): In CD mode,
press to reverse within the current
track.
FF (Fast forward): In CD mode,
press to advance within the current
track
3. COMP or DSP
COMP (Compression): The compression feature operates in CD mode
and brings soft and loud CD passages together for a more consistent
listening level. Press the COMP control until COMP ON is displayed.
DSP (Digital Signal Processing): Your vehicle will have one of the
following Digital Signal Processing (DSP) features:
• DSP ambiance: This feature
gives the feeling of “being there”
to your music, creating increased
clarity as well as an open and
spacious feel to the music. Press DSP to access the ambiance menu.
Press SEL to engage/disengage. Turn the volume control to
increase/decrease the level of ambiance.
or
• DSP: Press to enter DSP mode. Press SEL to select the desired signal
modes, (i.e., JAZZ CLUB, HALL, CHURCH or STADIUM).
Both DSP features allow you to choose the occupancy mode you want.
Press DSP twice then use the SEL control to scroll the occupancy mode
to optimize sound for:
• ALL SEATS
• DRIVER SEAT
• REAR SEATS
4. MUTE: Press to MUTE playing
media; press again to return to
playing media
Note: If your vehicle is equipped with the Reverse Sensing System, the
audio volume (if set above a certain level) will be lowered to a preset
value when the Reverse Sensing tone is sounded.

25
Entertainment Systems
5. EJ (Eject): To eject a single
disc, press EJ and the
corresponding preset button
number. Press and hold to eject all loaded discs. The eject feature is
active whether the ignition is on or off.
6. BASS: Press BASS; then press
SEL / to decrease/increase
the bass output.
TREB (Treble): Press TREB; then
press SEL / to
decrease/increase the treble output.
7. SEL (Select): Use with Bass,
Treble, Balance and Fade controls to
adjust levels.
8. BAL (Balance): Press BAL; then
press SEL / to shift sound to
the left/right speakers.
FADE: Press FADE; then press
SEL / to shift sound to the
front/rear speakers.
9. MENU: Press MENU to access
clock mode, RDS features, or
compression status (Audiophile
systems only).
RDS must be turned ON to activate Traffic, Find Program Type and
Show functions. To turn RDS ON, put the radio in FM mode then press
the MENU button until RDS OFF appears then press SEL control to
toggle function ON.
• Traffic: Allows you to hear traffic broadcasts. With the feature ON,
press SEEK or SCAN to find a station broadcasting a traffic report (if
it is broadcasting RDS data). Traffic information is not available in
most U.S. markets. To activate, press MENU until TRAFFIC OFF
appears in the display then use SEL to toggle function ON.

26
Entertainment Systems
• FIND Program type: Allows you to search RDS-equipped stations for
a certain category of music format: Classic, Country, Info, Jazz, Oldies,
R&B, Religious, Rock, Soft, Top 40. Press RDS until FIND appears in
the display then use the SEL control to scroll through the desired
music types. Press SEEK or SCAN to find program types.
• Show TYPE: Allows you to display radio station call sign or format.
To activate, press MENU until SHOW appears in the display, then use
the SEL to select NAME or TYPE.
The Federal Communications Commission (FCC) and the Canadian Radio
and Telecommunications Commission (CRTC) recommend that FM radio
broadcasters use RDS technology to transmit information. FM radio
stations are independently operated and individually elect to use RDS
technology to transmit station ID and program type as desired.
• Compression: (Audiophile systems only) Brings soft and loud CD
passages together for a more consistent listening level. To activate,
press MENU until COMPRESS OFF appears in the display then use
SEL control to toggle function ON
• Setting the clock: Press MENU until SELECT HOUR or SELECT
MINUTE is displayed. Use SEL to manually increase ( ) or decrease
( ) the hours/minutes. Press MENU again to disengage clock mode.
10. Memory presets: To set a
memory preset station, tune the
radio to the desired station, then
press and hold the memory preset
control until the sound returns.
11. CD: Press to select CD mode.
Press the CD control to toggle
between CD and DVD (if equipped).
12. AM/FM: Press to select AM/FM
frequency band, or to toggle
between AM, FM1 or FM2 memory
preset stations.
Autoset: Allows you to set the strongest local radio stations without
losing your original manually set preset stations for AM/FM1/FM2. Press
and momentarily hold AM/FM. AUTOSET will flash on the display. When
the six strongest stations are filled, the station stored in preset 1 will
begin playing. If there are less than six strong stations, the system will
store the last one in the remaining presets. Press again to disengage.

27
Entertainment Systems
13. PUSH ON (Power/volume):
Press to turn ON/OFF; turn to
increase or decrease volume levels.
If the volume is set above a certain
level and the ignition is turned off,
the volume will come back on at a
“nominal” listening level when the ignition switch is turned back on.
Audio power can also be turned on by pressing the AM/FM select control
or the TAPE/CD select control.
Speed sensitive volume (if equipped): Automatically changes the
volume with vehicle speed to compensate for road and wind noise. The
recommended level is 1–3. Level 0 turns the speed sensitive volume off
and level 7 is the maximum setting.
To engage the speed sensitive volume feature, press and hold the volume
control for five seconds (with the radio on). Press SEL to
increase /decrease volume compensation levels. The selected level
will appear in the display.
14. LOAD: To load a single disc,
press LOAD and then the
corresponding preset number. Press
and hold to load up to six discs. The load function is active whether the
ignition is on or off.
CD display description: Six circles are always lit in the digital display.
These signify the six CD slots in the audio system. When a disc is loaded
into a particular slot (1–6), the number inside that specific circle lights.
If the circle is empty, there is no CD in that particular slot.
This six disc CD player is equipped with a CD door. Compact
discs should only be inserted into the player after the door has
been opened by the player. Do not attempt to force the door
open. Compact discs should only be loaded by pressing the LOAD
control.
15. SHUF (Shuffle): Press to play
tracks in random order. Press again
to deactivate random play.
16. SCAN: Press for a brief
sampling of radio stations or CD
tracks. Press again to stop.

28
Entertainment Systems
17. DISC TUNE: In radio mode:
Press or to manually tune
down or up the radio frequency
band.
In CD mode: Press to select the previous disc or to select the
next disc.
18. CD Door: Insert the disc with the playing side down and printed
side up.
CD units are designed to play commercially pressed 12 cm (4.75
in) audio compact discs only. Due to technical incompatibility,
certain recordable and re-recordable compact discs may not
function correctly when used in Ford CD players. Irregular
shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs
with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted
into the CD player. The label may peel and cause the CD to
become jammed. It is recommended that homemade CDs be
identified with permanent felt tip marker rather than adhesive
labels. Ball point pens may damage CDs. Please contact your
dealer for further information.

REAR SEAT RADIO CONTROLS (IF EQUIPPED)


If your vehicle is equipped with a
front row console, then it is also - VOLUME + MODE
equipped with rear seat radio
controls. This feature allows front
and middle seat passengers to listen SEEK MEMORY
to different media sources (radio,
cassette, CD or DVD)
simultaneously. (However, the front
and middle-seat passengers cannot
listen to two different radio stations
at the same time.)

29
Entertainment Systems
When the rear seat controls are activated, rear seat passengers can use
the controls to change the playing media for all passengers (Single Play
mode). In this mode, all speakers will play audio from the same media
source for all passengers to hear. To activate the rear seat radio controls:
• Press the memory preset controls
3 and 5 at the same time. A
headphone icon will illuminate
in the radio display, indicating the rear seat radio controls are active.
• Press memory preset controls 3 and 5 a second time to deactivate the
rear seat controls. The headphone icon will turn off in the radio
display.
If there is a discrepancy between the rear seat controls and the front
audio controls (such as both trying to listen to the same playing media),
the front audio system will receive the desired selection.
To activate Dual Play mode (rear
seat passengers listen to a different - VOLUME + MODE
playing media than the front seat
passengers):
SEEK MEMORY
• Press the speaker/headphone
control.
• Press the MODE control to
change audio sources (for
headphone mode only)
• Use the SEEK, VOLUME and
MEMORY controls to make adjustments to the playing media.
• Dual Play mode may also be 1 2 3 4 5 6
activated by pressing memory
presets 2 and 4 simultaneously on
the front audio controls.
The rear speakers mute and rear seat passengers have audio (for their
selected media) available through their headphones.

30
Entertainment Systems
To adjust the volume
The volume control allows the rear seat passengers to adjust the volume
level of the audio system.
Press the + control to increase
volume. - VOLUME + MODE

Press the - control to decrease


volume.
SEEK MEMORY

From the rear seat controls, volume control can be set no higher than
the current radio setting unless the speakers are turned off.
Turning the rear speakers on and off
Press the headphone/speaker
control to turn the rear speakers on - VOLUME + MODE
(Single Play mode) or off (Dual Play
mode).
SEEK MEMORY

Using headphones/Dual Play mode


Plug a 3.5 mm headphone (not included) into the jack. Press the
speaker on/off control to operate the headphones. DUAL PLAY
illuminates in the radio display and the fade control is disabled, signaling
that Dual Play has been activated.
The rear speakers will cut out once the speaker on/off control is pressed.
The front speaker will remain playing for the front passengers. Press the
control again to deactivate the headphones. SINGLE PLAY illuminates in
the radio display and the fade control is enabled, signaling that Dual Play
mode has been deactivated.
To enable Dual Play, the rear seat controls must be active
and illuminated in the radio display.

31
Entertainment Systems
Mode select
Push the MODE control to toggle
between AM, FM1, FM2, tape (if - VOLUME + MODE
equipped), CD, CD changer (if
equipped) or DVD (if equipped). If
in Dual Play mode, SHARED SEEK MEMORY
illuminates in the radio display when
the front and rear modes are set to
the same media.

Memory preset control


Push the MEMORY control
successively to allow rear seat - VOLUME + MODE
passengers to scroll through the 6
memory presets in AM, FM1 or
FM2. SEEK MEMORY
Push the MEMORY control in CD
mode (if equipped) to advance to
the next disc.

Seek function
• In radio mode, press to find
- VOLUME + MODE
the next listenable station down
the frequency band.
• In radio mode, press to find SEEK MEMORY
the next listenable station up the
frequency band.
• In tape mode (if equipped), use
the SEEK function to access the
next or previous
selection.
• In CD mode (if equipped), use the SEEK function to access the
next or previous selection.

32
Entertainment Systems
Parental control
Press the memory preset controls 3
and 5 simultaneously on the front
audio controls to disable the rear
seat controls. They will remain disabled until the front seat passengers
“enable” them again by simultaneously pressing the 3 and 5 preset
controls. The settings of the front seat controls will always override
those of the rear seat controls.
RADIO FREQUENCIES
AM and FM frequencies are established by the Federal Communications
Commission (FCC) and the Canadian Radio and Telecommunications
Commission (CRTC). Those frequencies are:
AM - 530, 540–1700, 1710 kHz
FM- 87.7, 87.9–107.7, 107.9 MHz
RADIO RECEPTION FACTORS
There are three factors that can affect radio reception:
• Distance/strength: The further you travel from an FM station, the
weaker the signal and the weaker the reception.
• Terrain: Hills, mountains, tall buildings, power lines, electric fences,
traffic lights and thunderstorms can interfere with your reception.
• Station overload: When you pass a broadcast tower, a stronger signal
may overtake a weaker one and play while the weak station frequency
is displayed.
CASSETTE/PLAYER CARE
Do:
• Use only cassettes that are 90 minutes long or less.
• Tighten very loose tapes by inserting a finger or pencil into the hole
and turning the hub.
• Remove loose labels before inserting tapes.
• Allow tapes which have been subjected to extreme heat, humidity or
cold to reach a moderate temperature before playing.
• Clean the cassette player head with a cassette cleaning cartridge after
10–12 hours of play to maintain good sound/operation.

33
Entertainment Systems
Don’t:
• Expose tapes to direct sunlight, extreme humidity, heat or cold.
• Leave tapes in the cassette player for a long time when not being
played.
CD/CD PLAYER CARE
Do:
• Handle discs by their edges only. Never touch the playing surface.
• Inspect discs before playing. Clean only with an approved CD cleaner
and wipe from the center out.
Don’t:
• Expose discs to direct sunlight or heat sources for extended periods
of time.
• Insert more than one disc into each slot of the CD changer magazine.
• Clean using a circular motion.
CD units are designed to play commercially pressed 12 cm (4.75
in) audio compact discs only. Due to technical incompatibility,
certain recordable and re-recordable compact discs may not
function correctly when used in Ford CD players. Irregular
shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs
with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted
into the CD player. The label may peel and cause the CD to
become jammed. It is recommended that homemade CDs be
identified with permanent felt tip marker rather than adhesive
labels. Ball point pens may damage CDs. Please contact your
dealer for further information.
AUDIO SYSTEM WARRANTY AND SERVICE
Refer to the Warranty Guide for audio system warranty information. If
service is necessary, see your dealer or qualified technician.
Whenever a warning is received, the radio volume will be lowered
to a volume that will allow the tones to be heard. The radio volume
will return to the previous level after the warning goes away.
REAR SEAT ENTERTAINMENT DVD SYSTEM (IF EQUIPPED)
Your vehicle may be equipped with a Rear Seat Entertainment DVD
System which allows you to watch DVDs, play music CDs and to plug in
and play video game systems. Please review this material to become
familiar with the system features and safety information.

34
Entertainment Systems
DVD player controls

1. MAIN control
• NEXT — Press to access the next track on the CD, the next chapter
on the DVD, or to go up in cursor mode.
• PREV — Press to access the previous track on the CD, the previous
chapter on the DVD, or to go down in cursor mode.
• REV — Press to reverse in CD and DVD play modes or to move the
cursor left in the menu active mode.
• FWD —Press to advance in CD and DVD play modes or to move the
cursor right in the menu active mode.
2. PLAY/PAUSE control
Press to playback or pause the DVD.
3. DIM control
Adjust to increase (+) or decrease (-) the amount of brightness on the
screen.
4. ENTER control
Press to select the function pointed to within the active menu. May also
be used by some user interactive discs during movie play.
5. MENU control
Press to bring up the disc menu.
6. AUX control
Press to switch DVD player from play mode to auxiliary mode.

35
Entertainment Systems
7. Auxiliary jacks
Insert lines for standard video game players.
8. STOP/EJECT control
Press once to stop DVD play. Press again to eject the DVD.
9. DISPLAY (DISP) control
Press to enable on screen display of player menu and user display
adjustments.

DVD control features

Menu control
Press the MENU control to enter
into MENU mode. This allows you to
move and choose within the DVD
generated menu structure. Once in
MENU mode:
• Press the NEXT control to move
the cursor one position upward NEXT
REV FWD
PREV

• Press the PREV control to move


the cursor one position downward NEXT
REV FWD
PREV

• Press the REV control to move


the cursor left one position
NEXT
REV FWD
PREV

36
Entertainment Systems
• Press the FWD control to move
the cursor right one position NEXT
REV FWD
PREV

Next/Previous control
The NEXT (up) and PREV (down)
controls allow you to access the NEXT
next or previous track on a CD or REV FWD
chapter on a DVD. When pressed, PREV
the playing audio will mute
momentarily while the next chapter
is accessed. Press and hold to advance or reverse multiple tracks or
chapters.
REV/FWD control
Press the REV/FWD control during
playback mode to reverse or NEXT
advance at a normal speed. Press REV FWD
the REV/FWD control again to PREV
disengage the reverse/advance
action and return to normal
playback mode
Enter control
The ENTER control allows you to
ENTER
select items when in MENU mode.
Press the ENTER control to select
the desired highlighted item.
CD play mode
Press NEXT during CD play to
advance to the next track. If you NEXT
press NEXT during the last track, REV FWD
the system will wrap around to the PREV
first track and begin play.

37
Entertainment Systems
Slow play mode
To enter slow play mode, press the
PLAY/PAUSE control. Once the
system is in pause mode, press the
FWD or REV control for slow motion playback. Three different speeds
are available depending on how long the control is held. Press the
control once for slow motion playback. Press the control again to
disengage slow motion playback. Press the PLAY/PAUSE control to
return to normal playback mode.
User menu mode
To adjust the display setting, press
DISP once and the player menu will DISP
appear. Press DISP again to adjust
the display setting. Use the arrow controls and the ENTER controls to
select the various screen settings. (Available screen selections are 16x9,
Normal, 4x3 and Zoom).
The DVD player will read the disc type and configure the display
accordingly. Some movies have a wide screen movie format to fit a
normal 4x3 screen. In this case, the movie will have black bars on the
top and bottom. When shown on the screen, it may appear as a small
screen within the wide screen. It may be desirable to view this type of
movie in zoom mode. To enter zoom mode, press DISP once for the
player menu and again to adjust the display setting. Select zoom from
the screen settings by using the arrow and ENTER controls.

38
Entertainment Systems
Remote control

1 2

REV FWD 3
+
8
VOL SEEK
4
- DISP

MNU ENT

MODE MEMORY 5
7
6

1. REWIND control
Press to reverse the direction of the DVD movie.
2. FAST FORWARD control
Press to advance the direction of the DVD movie.
3. PLAY/STOP control
Press to play or stop the DVD movie.
4. SEEK control
Press to reverse or advance the chapter of the DVD or the track of the
CD.
5. DISPLAY (DISP) control
Press to enable on screen display of player menu and user display
adjustments. Once the display is on, use SEEK to choose the desired
screen setting.
6. ENTER (ENT) MEMORY control
In DVD playback mode, press the control to select a designated item in
menu mode.
In stop mode, press the control to select the next radio memory preset.
7. MNU/MODE control
In DVD playback mode, press to access the disc menu.

39
Entertainment Systems
In stop mode, press to change to a different playing media (e.g. AM, FM,
CD . . . )
8. VOLUME control
Press to increase (+) or decrease (-) volume level.

Battery replacement
Batteries are supplied with the
remote control unit. Since all
batteries have a limited shelf life,
replace them when the unit fails to
control the DVD player. There is a
LED indicator light on the remote
control that will illuminate when any
control is pressed.

Slide the battery cover off as shown on the remote control to access the
batteries.
The remote control unit uses two AAA batteries.

Parental control
To enable or disable your Rear Seat
Entertainment DVD System,
simultaneously press the memory
preset controls 3 and 5 on the radio face.
For further information about the Rear Seat Controls, refer to Rear Seat
Controls section in this chapter.

Wireless headphones
Your system is equipped with 2 sets
of wireless headphones. (Two AAA
batteries are needed to operate the
headphones.) Batteries are included.

40
Entertainment Systems
To install the batteries, lightly press
down on the top of the left earpiece
and slide the cover off.
When replacing the batteries, use
two new batteries (alkaline
recommended) and install them

F
OF
with the correct (+) and (-)

ON
orientation.

Wireless headphone operation


To operate the headphones:
• Press the ON/OFF button on the
left-hand earpiece. The LED light
on the right-hand earpiece will
illuminate. Press again to turn off.
• Adjust the headphones to
comfortably fit your head.
• Adjust the volume control to a ON
OFF

comfortable listening level.

Note: The volume level of the wireless headphones can only be


controlled by the thumbwheel. Neither the remote control nor the rear
seat controls will affect the volume output of the wireless headphones.
When not using the headphones,
shut them off to preserve battery
power. The headphones will
automatically turn off after five
minutes if they have not received an
infrared audio signal from the
ER

overhead pod.
POW

Ensure that the line of sight VOL

between the headphone and


infrared transmitter (mounted on
the DVD housing) is not obstructed.

41
Entertainment Systems
Liquid Crystal Display (LCD) flip-down screen

The screen rotates down to view and into the housing to store when not
in use. Be sure the screen is latched into the housing when being stored.

1. 7.0” (diagonal) active matrix liquid crystal display (LCD) screen.


2. Screen housing.
3. Dimmer switch. Press +/- to increase/decrease the brightness of the
screen.
Playback and format
• The DVD player of your Rear Seat Entertainment DVD System can
only be used in the “playback” mode. (The DVD player does not offer
a record feature.)
• The system plays standard CDs or DVDs.
• The DVD player is only capable of playback of DVDs and CDs. The
player is not compatible with CDR/RW media.

42
Entertainment Systems
Rear Seat Entertainment DVD System protection circuits
High temperature sensor circuit
• Excessively high temperatures may cause damage to the DVD player.
• When the temperature of the DVD player becomes too hot, the high
temperature sensor circuit stops machine operation. DVD/CD HOT will
illuminate in the radio display.
• The DVD player will remain inactive until it cools to a normal
operating temperature. Length of time to cool will vary depending on
conditions.
General operating tips
• When the engine is not running, use the system sparingly. Otherwise,
it will run the battery down.
• When the ignition is turned to OFF, the Rear Seat Entertainment DVD
System is also turned OFF. When the ignition is turned ON, the
system will begin playback from the last selected media source when
the play control is pressed.
• To disable the DVD player, simultaneously press the 3 and 5 memory
presets on the radio face. To enable the DVD player again, press the 3
and 5 presets simultaneously.
• The DVD player is only capable of reading the bottom side of a disc.
When inserting a single sided disc, the label should be up. For a
multi-sided disc, the desired play side should be down when the disc
is inserted into the player.
• The DVD player is only capable of playback of DVDs and CDs. The
player is not compatible with CDR/RW media.
• DVDs are formatted by regions. This DVD system can only play region
1 DVDs (DVDs manufactured for U.S. and Canada).
This unit is designed to play commercially pressed 12 cm (4.75
in) audio compact discs and DVDs only. Due to technical
incompatibility, certain recordable and re-recordable compact
discs may not function correctly when used in Ford DVD/CD
players. Irregular shaped discs, discs with a scratch protection
film attached, and discs with homemade paper (adhesive) labels
should not be inserted into the player. The label may peel and
cause the disc to become jammed. It is recommended that
homemade discs be identified with permanent felt tip marker
rather than adhesive labels. Ball point pens may damage discs.
Please contact your dealer for further information.

43
Entertainment Systems
Inserting a CD/DVD
Inserting a CD/DVD into the DVD player automatically turns the power
ON and playback should begin.
The counter is automatically reset to [Link].
Removing a CD/DVD
1. Press the STOP/EJECT control to stop playback.
2. Press the STOP/EJECT control again to eject the CD/DVD.
If the CD/DVD is not removed within the allotted time, the system will
pull the CD/DVD back into the system for safety purposes. If the
CD/DVD will not eject from the system, press and hold the EJECT
control for approximately 2 seconds. The disc should eject whether the
vehicle ignition is ON or OFF.
Playing a video game/auxiliary device
1. Connect the video line from your video game device to the YELLOW
auxiliary input jack.
2. Connect the left and right audio lines to the WHITE and RED auxiliary
input jacks respectively.
3. Press the MODE control until DVD/CD AUX (no disc in player) or
DVD/CD play (disc in player) illuminates in the radio display. If a disc is
in the system, playback should begin. To enable the aux inputs, press the
STOP control or press the AUX control on the DVD player.

44
Entertainment Systems
On-screen indicators

Each time a control is pressed, the operational status of the DVD player
is shown on the screen. The following are some possible indicators:
1. CD track
2. DVD chapter
3. SYSTEM COUNTER — displays current viewing time of desired media.
(HOURS:MINUTES:SECONDS)
4. DVD/ CD STATUS (PLAY/FF/REW/PAUSE)
5. AUDIO OUTPUT (not changeable)
6. Subtitles (specific language type - English or Spanish, dependent on
disc capability and ON/OFF selection.)
7. Camera angle (of picture) - Adjustable with cursor controls and
ENTER control.
Safety information
Read all of the safety and operating instructions before operating the
system and retain for future reference.
Do not attempt to service, repair or modify the Rear Seat Entertainment
DVD System. See your Ford or Lincoln Mercury dealer.
Do not insert foreign objects into the DVD compartment.
The front glass on the liquid crystal display (LCD) flip-down
screen may break when hit with a hard surface. If the glass
breaks, do not touch the liquid crystalline material. In case of contact
with skin, wash immediately with soap and water.

45
Entertainment Systems
Do not expose the liquid crystal display (LCD) flip-down screen
to direct sunlight or intensive ultraviolet rays for extensive
periods of time. Ultraviolet rays deteriorate the liquid crystal.
Be sure to review User Manuals for video games and video game
equipment when used as auxiliary inputs for your Rear Seat
Entertainment DVD System.
Do not operate video games or video equipment if the power cords
and/or cables are broken, split or damaged. Carefully place cords and/or
cables where they will not be stepped on or interfere with the operation
of seats and/or compartments.
Disconnect video games and video equipment power cords and/or cables
when not in use.
Avoid touching auxiliary input jacks with your fingers. Do not blow on
them or allow them to get wet or dirty.
Do not clean any part of the DVD player with benzene, paint thinner or
any other solvent.
Whenever a warning is received, the radio volume will be lowered
to a volume that will allow the tones to be heard. The radio
volume will return to the previous level after the warning goes
away.
Federal Communication Commission (FCC) Compliance
Changes or modifications not approved by Ford Motor Company could
void user’s authority to operate the equipment. This equipment has been
tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference with radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.

46
Entertainment Systems
Care and service of the DVD player
Environmental extremes
DVD players that are subjected to harsh environmental conditions may
be damaged or perform at less than maximum capability. To avoid these
outcomes, whenever possible avoid exposing your DVD player to:
• extremely hot or cold temperatures.
• direct sunlight.
• high humidity.
• a dusty environment.
• locations where strong magnetic fields are generated.
Temperature extremes
When the vehicle is parked under direct sunlight or in an extremely cold
place for a long period of time, wait until the cabin temperature of the
vehicle is at normal temperature before operating the system.
Humidity and moisture condensation
Moisture in the air will condense in the DVD player under extremely
humid conditions or when moving from a cold place to a warm one. If
moisture condensation occurs, do not insert a CD or DVD into the
player. If one is already in the player, remove it. Turn the DVD player ON
to dry the moisture before inserting a DVD. This could take an hour or
more.
Cleaning the liquid crystal display (LCD) flip-down screen
Clean the display screen by applying a small amount of water or any
ammonia-based household glass cleaner directly to a soft cloth. Rub the
screen gently until the dust, dirt or fingerprints are removed. Do not
spray the screen directly with water or glass cleaning solvents. Overspray
from these fluids could drip down into the internal electronics of the
screen and cause damage. Do not apply excessive pressure while
cleaning the screen.
Foreign substances
Exercise care to prevent dirt and foreign objects from entering the DVD
player compartment. If liquid is accidentally spilled onto the system,
immediately turn the system OFF and consult a qualified service
technician.

47
Entertainment Systems
Cleaning compact discs
Inspect all discs for contamination before playing. If necessary, clean
discs only with an approved CD cleaner and wipe from the center out to
the edge. Do not use circular motion.

Cleaning the DVD player


Clean the exterior of the DVD player with a damp cloth. Do not use CD
cleaning kits or CDs intended to clean the interior of your DVD player.
Use of these products may damage your system.

VEHICLE NAVIGATION RADIO (VNR IF EQUIPPED)


Your vehicle may be equipped with a Vehicle Navigation Radio (VNR)
which allows you to listen to the radio, play CDs and also navigate the
vehicle using navigation CDs.
Your Vehicle Navigation Radio is equipped with many different features
and controls. The labeled controls on the front face of the system (which
are called out below) are known as hard keys. The five blank controls
located under the MENU control are called soft keys. These controls are
labeled on the screen and can change functionality depending on which
screen is activated in the display. The hard keys will be explained further
below and the soft keys will be described as needed.

Safety information
Please read and follow all stated safety precautions. Failure to do
so may increase your risk of collision and personal injury. Ford
Motor Company shall not be liable for any damages of any type arising
from failure to follow these guidelines.

Do not attempt to service, repair or modify the system. See your Ford or
Lincoln Mercury dealer.
The driver must not attempt to operate any detailed operation of
the navigation system while the vehicle is in motion. Give full
attention to driving and to the road. Pull off the road and park in a
safe place before performing detailed operations.

48
Entertainment Systems
A safety screen will be displayed
each time the navigation system is
turned on as a reminder. Ensure
that you are familiar with the
system’s features and functionality,
including the following:

• Do not turn the ignition key or start the engine while the software is
updating.
• Do not apply pressure to the display screen.
• The navigation system is not a substitute for your personal judgement.
• Route suggestions should not supersede local traffic regulations or
safe driving practices.
• Do not follow route suggestions if they direct you to perform an
unsafe or illegal maneuver, would place you in an unsafe situation, or
would route you into an area that you consider unsafe.
• Drivers should not rely on screen displays while their vehicle is in
motion. Let the voice guide you. If viewing is necessary, pull off the
road to a safe location.
• Do not use the navigation system to locate emergency services.
• For road safety reasons, the driver should program the system only
when the vehicle is stationary. Certain functions will therefore not
operate while the vehicle is in motion.
• The navigation CD does not reflect road detours, closures or
construction, road characteristics such as rough road surface, slope or
grade, weight or height restrictions, traffic congestion, weather or
similar conditions.
• To use the system as effectively and safely as possible, obtain
up-to-date navigation CD’s whenever they become available.
• Set the volume level so that you can hear directions clearly.
• Do not disassemble or modify the system as this may lead to damage
and void your warranty. If a problem occurs, stop using the system
immediately and contact your Ford or Lincoln Mercury Dealer.

49
Entertainment Systems
System overview

13 14 15 16 1

HERE HOME

12 MENU
NAV 3
PUSH
ON

11 4

10 AM/FM BACK 5

9 MAP 6
SEEK 1 2 3 4 5 6

8 7

1. HOME: When the home location


is empty, pressing and holding this HOME
key will store the vehicle’s current
location as home. Pressing the home
key after the home location has been set will calculate a route to that set
home location.
2. Eject: Press this control to eject
an audio CD or a navigation CD.

3. Navigation (NAV): Press the


NAV control to access the navigation NAV
system menu.

50
Entertainment Systems
4. Cursor control: Use this control
when viewing a menu in the
navigation system. Press the control
up or down, left or right to highlight
an item in the display. Press the
center of the control to make your
selection.
5. BACK: Use this control in the
navigation system. Press to return BACK
to the previous screen or you can
press MENU to return to the main
navigation menu.
6. MAP: The MAP control works in
all modes. Press to show current MAP
location.
7. Memory presets: The memory
presets store favorite AM/FM 1 2 3 4 5 6
stations and allow you to access
various discs when in CD DJ mode.
Press and hold a preset control until
PRESET SAVED appears in the display.
8. SEEK: Use this control to find the next listenable radio station or
advancing tracks in CD mode.
9. Headphone/speaker: Press the
control to enable Rear Seat Control
(RSC) mode. The
headphone/speaker or headphone
icon will appear in the display. Press the control again to disable RSC
control mode (the icon will appear with a red slash through it).
When in RSC mode, Dual Play mode can be enabled and disabled by the
RSC, or by pressing Preset 2 and 4 simultaneously on the Navigation
radio system. The system is in Dual Play mode if both the Headphone
and Speaker icons are present, and in just RSC mode if only the
Headphone icon is present.
10. AM/FM: Press to listen to the
AM or FM frequency band (AM, AM/FM
FM1, FM2). Pressing AM/FM in
Navigation mode will return you to
the audio screen.

51
Entertainment Systems
11. On/volume: Press the ON PUSH
control to turn on the VNR system. ON
Press again to turn the system off.

Turn the control to adjust the audio


volume levels. To adjust the voice PUSH
output levels from the navigation ON

system, adjust the volume levels


only during voice output.

12. Phone (if equipped): If the


phone button is pressed, the display
will read NO PHONE. This button is
non-functional (the radio will not
mute). Cellular connectivity is not currently available for this radio.
13. CD: Press to enter CD mode or
to begin play of a CD that is already
loaded in the system. Press the CD
control again to toggle CD, CD DJ
and DVD (if equipped).
NOTE: Navigation CD’s are not operational in the CD DJ.
NOTE: To use the navigation system and listen to an audio CD, the
navigation CD must be loaded into the VNR and the audio CD must be
loaded into the CD DJ.
14. MENU: The MENU control
works in both the audio and MENU
navigation mode. Press to access
various menus in both modes.
15. HERE: The HERE control works
in the navigation mode. Press the
HERE
control to identify the current
location of the vehicle.
Quick start – how to get going
To play a radio station:
1. Ensure that the ignition and the Vehicle Navigation Radio (VNR)
system are ON.

52
Entertainment Systems
2. Press the AM/FM control to select
the desired frequency band. AM/FM

3. Press the SEEK control to locate


a station. SEEK

To play a CD in the VNR:


1. Ensure that the ignition and the
VNR system are ON.
2. Insert a CD into the single slot of
the VNR and the CD will automatically begin play. If a CD is already
loaded into the system, press the CD control.
To play a CD in the CD DJ:
1. Ensure that the ignition and the
VNR system are ON.
2. Insert CD(s) into the CD DJ
magazine. Insert magazine into CD DJ. If the CD DJ magazine is already
loaded, press the CD control to toggle through CD, CD DJ and DVD (if
equipped).
3. Press the memory presets to
choose the desired disc in the CD 1 2 3 4 5 6
DJ.

Note: Navigation CD’s are not operational in the CD DJ.


To use the Navigation system:
1. Ensure that the ignition and the VNR system are ON, and a map data
disc is inserted into the VNR CD slot.
Note: To use the navigation system and listen to an audio CD, the
navigation CD must be loaded into the VNR and the audio CD must be
loaded into the CD DJ.

53
Entertainment Systems
2. Press the NAV control to enter
into Navigation mode. NAV
3. To enter a destination, ensure
that the vehicle is in the PARK position.
4. To navigate to home from the
current location, press HOME. If a HOME
home location has not previously
been stored, pressing and holding
HOME will store the home location.

Audio features
Your Vehicle Navigation Radio has many features including a full range of
audio functions.
Audio screen display
When in audio mode, there are various indicators which will appear on
the display.
1. Station name
2. Station frequency
3. Stereo indicator
4. Preset selected
5. Band selected

If the navigation system is activated during radio or CD playback (CD


DJ), audio output continues but route guidance screens will appear in
the display.
Volume/power control
Press the control to turn the PUSH
audio/navigation system on or off. ON

54
Entertainment Systems
Turn the control to raise or lower
volume. The levels will be displayed PUSH
on the screen. ON

To adjust the navigation voice


output level, adjust the volume
control only when the navigation
system is speaking. Otherwise, it will adjust the radio levels.
Automatic volume control (AVC)
With this feature, radio volume changes automatically with vehicle speed
to compensate for road and wind noise. To engage the AVC feature:
1. Press the MENU control.
MENU

2. Select AUDIO OPTIONS.

3. Select AVC, TRAFFIC, DSP.


4. Select AVC.

5. Use the cursor control to increase


or decrease the levels. The higher
the level selected, the greater the
compensation. The levels will be
shown in the display. Decrease all
the way to the left to turn AVC off.

55
Entertainment Systems
AM/FM select
The AM/FM control works in radio,
CD and navigation modes. AM/FM

AM/FM select in radio mode


This control allows you to select AM or FM frequency bands. Press the
control to switch between AM, FM1 or FM2 memory preset stations.
AM/FM select in CD mode
Press to stop CD play and begin radio play.
Radio reception factors:
• Distance/strength. The further an FM signal travels, the weaker it is.
The listenable range of the average FM station is approximately 40 km
(24 miles). This range can be affected by “signal modulation.” Signal
modulation is a process radio stations use to increase their
strength/volume relative to other stations.
• Terrain. Hills, mountains and tall buildings between your vehicle’s
antenna and the radio station signal can cause FM reception problems.
Static can be caused on AM stations by power lines, electric fences,
traffic lights and thunderstorms. Moving away from an interfering
structure (out of its “shadow”) returns your reception to normal.
• Station overload. Weak signals are sometimes captured by stronger
signals when you pass a broadcast tower. A stronger signal may
temporarily overtake a weaker signal and play while the weak station
frequency is displayed.
AM/FM select in navigation mode
Press once when in navigation mode to return to the audio screen (while
the navigation function continues to work in the background). Press
again to enter AM/FM mode where you are able to make frequency band
adjustments.
CD select
To begin CD play (if a CD is already
loaded), press the CD control. The
first track of the disc will begin
playing. After that, CD play will
begin where it stopped last. Press the CD control again to toggle
between CD, CD DJ, DVD/Video (or DVD/Aux Mode), if equipped with
DVD Rear seat entertainment system.

56
Entertainment Systems
If a navigation CD is in the head unit and you press CD, the system will
automatically search for an audio CD in the CD DJ and begin play if it is
present.
Adjusting the levels
1. Press the MENU control.
MENU

2. Select the AUDIO OPTIONS soft


key.

3. Select BASS, TREB, BAL or


FADE.
The bass adjust allows you to
increase or decrease the audio
system’s bass output.
The treble adjust control allows you
to raise or lower the audio system’s
treble output.
Speaker sound can be adjusted between the front and rear speakers
using the fade feature.
The balance feature allows sound distribution to be adjusted between the
right and left speakers.
4. Use the cursor control to increase
or lower the bass and treble levels
or to adjust the sound between the
front and rear or between the left
and right speakers.

DSP (Digital Signal Processing)


The Digital Signal Processing (DSP) feature allows you to change the
signal mode to suit your listening tastes.

57
Entertainment Systems
Press the soft key to turn the feature on or off.
This feature can be accessed by selecting the menu option “More, AVC,
Traffic, DSP..” within the “Audio Options” menu.
You can then select the following
signal modes:
• JAZZ CLUB — jazz club with
clearly reflected sounds
• HALL — rectangular concert hall
capacity of about 2,000
• CHURCH — church with a high
vault
• STADIUM — outdoor stadium with a capacity of about 30,000
• NEWS — ”voice-only” type of sound with a limited audio band
This system has three “occupancy modes” of listening:
• Driver — Optimizes audio playback for the drivers seat position.
• All — Optimizes audio playback to be similar for ALL seating
positions.
• Rear — Optimizes the audio playback for rear seat passengers.
Rewind/fast forward
Press the and controls
to fast forward or rewind a CD
track.

Seek function
The SEEK control works in all
modes. SEEK

Seek in radio mode


• Press to find the next listenable station down the frequency band.
• Press to find the next listenable station up the frequency band.

58
Entertainment Systems
Seek in CD or CD DJ mode
• Press to seek to the previous track of the current disc. If a
selection has been playing for three seconds or more and you
press , the CD changer will replay that selection from the
beginning.
• Press to seek forward to the next track of the current disc. After
the last track has been completed, the first track of the current disc
will automatically replay.

Seek in navigation mode


• Press or to access the next audio station if in radio mode, and
next track if in CD mode.

Radio station memory preset


The radio is equipped with six station memory preset controls. These
controls can be used to select up to six preset AM stations and twelve
FM stations (six in FM1 and six in FM2).
The presets will also allow you to access CDs which are loaded in the CD
DJ. When in CD mode, simply press the preset number which
corresponds to the desired disc.
Setting memory preset stations
1. Select the frequency band with the AM/FM select control.
2. Select a station. Refer to Tune adjust or Seek function for more
information on selecting a station.
3. Press and hold a memory preset
control until PRESET SAVED 1 2 3 4 5 6
appears on the display.

Autoset memory preset


Autoset allows you to set strong radio stations without losing your
original manually set preset stations. This feature is helpful on trips
when you travel between cities with different radio stations.

59
Entertainment Systems
Starting autoset memory preset
1. Select a frequency band using the AM/FM select controls.
2. Press the AUTO control.
3. When the first six strong stations
are filled, the station stored in
memory preset control 1 will start
playing.
If there are less than six strong
stations available on the frequency
band, the remaining memory preset
controls will all store the last strong station available.
Any preset stored via the presets directly (pressing and holding) in this
mode are temporary.
A message will indicate whenever a temporary preset is stored or
recalled. This mode is active while the AUTO softkey is highlighted.
To deactivate autoset and return to your audio system’s manually set
memory stations, press the AUTO control again.
Tune adjust
The tune feature works in radio
mode.
• Select the TUNE soft key.
• Press SEEK to go up or
down the frequency band
manually.

Stereo indicator
Whenever a stereo signal is received in radio mode, the stereo indicator
(ST) will appear in the display.

60
Entertainment Systems
Scan function
Press the soft key next to SCAN for
a brief sampling of all listenable
stations on the selected frequency.
Press again to disable scan and
remain on the current station.

Program type (PTY) selections


Some FM stations transmit program
type codes which can be used to
locate different stations transmitting
programs of a certain type.
Press the soft key next to TYPE to
access a list of available program
types.
Use the cursor control to select the
desired program type. The system will search for and begin playing that
program type if available. During a seek or scan and for 10 seconds after
a station is found, pressing the seek up/down or scan will initiate another
search. If the desired type cannot be found, ’Not Found’ appears in the
display and the audio system returns to the original station.
Traffic information
The Traffic information soft key can be accessed under menu option
“MORE, AVC, TRAFFIC, DSP...” within the “AUDIO OPTIONS” menu.
Select the TRAF soft key to select traffic information broadcast from
certain stations which will automatically interrupt radio or CD playback
at a preset volume level. The default Traffic volume can be adjusted with
the slider bar using the cursor input. Moving the position to the left most
position will turn this feature off.
The display TRAF will appear in Orange if the feature is enabled, but
there is no broadcast traffic program available.
Traffic information is not available in most U.S. markets.

61
Entertainment Systems
Compression
The compression feature will boost
quieter music and lower louder
music to minimize the need for
volume adjustments.
When in CD or CD DJ mode, press
COMP to engage or disengage the
compression feature.

Shuffle
When in CD or CD DJ mode, press
SHUF to engage and disengage the
shuffle feature. All tracks on the
current disc will be played in
random order.

DVD functionality (if equipped)


Your vehicle may be equipped with a DVD Rear Seat Entertainment
system. Your Vehicle Navigation Radio (VNR) System allows you to have
control over the DVD player as well.
The VNR system will display DVD
status messages in the radio display.
The soft keys are PLAY/PAUSE,
EJECT and STOP/AUX.

Press the CD control until DVD


appears in the display.

(EJECT) — Press to stop DVD and eject the DVD disc.


(PLAY) / II (PAUSE) — Press to play/pause the DVD. If in play
mode, the DVD will pause when pressed. If in pause mode, the DVD will
play when pressed.

62
Entertainment Systems
(STOP) / AUX — If a DVD movie is playing, press to stop. If a movie
is not playing, press to activate AUX mode.

CD DJ
Your vehicle is equipped with a CD DJ (CD changer). It is located in the
center console.
Radio power must be turned on to play the CDs in the CD DJ. The
magazine may be stored in the glove box when not being used.
The CD magazine may be inserted or ejected with the radio power off.
ONLY use the magazine supplied with the CD DJ, other types will
damage the unit.
Keep the CD DJ door closed. Coins and foreign objects will damage the
CD player and void your audio system warranty.
The CD magazine does not have to be full (all 6 disks) for the CD DJ to
function.
CD units are designed to play commercially pressed 12 cm (4.75
in) audio compact discs only. Due to technical incompatibility,
certain recordable and re-recordable compact discs may not
function correctly when used in Ford CD players. Irregular
shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs
with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted
into the CD player. The label may peel and cause the CD to
become jammed. It is recommended that homemade CDs be
identified with permanent felt tip marker rather than adhesive
labels. Ball point pens may damage CDs. Please contact your
dealer for further information.
To access the CD DJ:
Slide the door to access the CD DJ
magazine.

63
Entertainment Systems
Press to eject the magazine.

1. Pull the lever to remove a CD


tray from the magazine.

2. Insert one disc into each CD tray


of the magazine (up to 6 discs).
Ensure that the label side is facing
up.
If you pull too hard on the disc
holder, the disc holder may come
completely out of the magazine. If
this happens, reinsert the disc
holder back into the magazine.

3. Insert each CD tray, with the disc


loaded, all the way into the CD
magazine.

64
Entertainment Systems
4. Insert the CD magazine into the
CD DJ.

5. Slide the door to the left to close.

Use only compact discs containing


this mark.

The magazine does not need to be full for the CD DJ to operate.


Radio power must be turned on to play the CDs in the CD DJ. The
magazine may be stored in the glove compartment when not being used.
The CD magazine may be inserted or ejected with the radio power off.
Ensure that the disc holder is
evenly inserted and at the same A
level as the magazine (A). The unit
will not operate if the disc holder is
not inserted at the same level (B).

65
Entertainment Systems
CD DJ information screen
The CD DJ screen will display
various information such as:
• Track selected
• Elapsed time
• Selected disc
• Volume level
• On-screen selections

CD DJ playback
With a navigation CD inserted into
the audio unit, press CD for CD DJ
playback. Without a navigation CD
inserted into the audio unit, press
CD until CD DJ appears in the display.
If playback is selected and the CD DJ is empty or the magazine is
missing or incorrectly inserted, NO DISC (S) will appear in the display.
If the selected CD is missing, NO DISC is displayed and the unit selects
the next available disc. The audio unit remembers which discs are
available, so it will not select a disc that it knows is missing. Instead, NO
DISC appears in the display and the current disc remains selected.
If the selected CD is damaged or upside down, CHECK DISCS and the
disc number are displayed. The unit then selects the next available disc.
During normal operations, CDs and tracks are played sequentially in
ascending order. Playback continues at track one if the end of a disc is
reached and with CD DJ playback, disc one will follow disc six.
Rewind/fast forward feature
When in CD DJ mode, press and
hold the or control to
search forward or in reverse on the
current disc.

66
Entertainment Systems
Scan feature
When in CD DJ mode, press SCAN
for a brief sampling of all tracks on
the current CD. Press again to
disengage the feature and listen to
the selected song.

Shuffle mode
When in CD DJ mode, press SHUF
to engage and disengage the shuffle
feature. The tracks will be played in
random order. The unit will play all
the tracks on the selected disc and
then move onto the other discs and
play the tracks in random order.

Compression
The compression feature will boost quieter music and lower louder music
to minimize the need for volume adjustments.
When in CD DJ mode, press COMP
to engage or disengage the
compression feature.

Rear seat controls (RSC)


Your vehicle is equipped with rear seat controls, which allow the rear seat
passengers to operate and listen to a different playing media than the front
seat passengers. To engage the rear seat controls from the VNR system:
• Press the headphone/speaker icon
on the VNR system. The
headphone icon illuminates in the
display indicating the system has
enabled Rear Seat Control mode. A subsequent press of this button
will disable rear seat control (headphone/speaker icon on display will
appear with a red slash through it).

67
Entertainment Systems
When RSC is active, pressing presets 2 and 4 simultaneously on the radio
will enable Dual Play mode (or the RSC can enable Dual Play mode by
pressing the / button). The front speakers play the selected media
and the rear speakers mute. In this mode, the rear passengers may
adjust the volume and other levels using the rear seat control.
Additionally in Dual Play mode, the front and rear seat passengers can
listen to the same playing media. However, rear seat passengers listen to
the media over their headphones (thereby being able to adjust the
volume) and the front seat passengers listen via the front seat speakers.
Press the headphone/speaker control again to disengage the rear seat
controls (and Dual Play mode). The system returns to Single Play mode.
Front and rear speakers will play the selected media.
For further information on the rear seat controls, refer to Rear Seat
Controls section found earlier in this chapter.
Navigation features
The route guidance navigation system in your audio unit will not function
unless a navigation CD is inserted.
Ensure that you follow highway code restrictions and do not take
any risks. For example, if you are unable to make a U-turn,
continue on your journey. The navigation system will recalculate
your route to get you back to an appropriate road to your
destination.
For road safety reasons, information should only be entered
when the vehicle is stationary.

Navigation screen display


When in navigation mode, there will
be various indicators on the screen
to help you in operating your
system.
1. Direction to destination
2. Distance to final destination
3. Estimated time to destination
4. Current directional heading and
GPS signal strength (color)
5. Vehicle icon (current vehicle position)

68
Entertainment Systems
6. ZOOM
7. PAN
8. DETOUR
9. VOICE
Please drive safely
This screen may appear on your
VNR display. Press the soft key next
to the display to select the desired
language. Press the control next to
ACCEPT to confirm your selection.

Principles of GPS (Global Positioning System) operation


Your Vehicle Navigation System directs you based on information derived
from satellites, road maps stored on the CD, sensors in your vehicle and
the desired destination. The system compiles all necessary information to
guide you to your selected destination. Space satellites determine the
vehicle’s current location and transmit position and time signals to your
car.
If the vehicle has been parked for a long period of time, the navigation
function may be temporarily unresponsive. The navigation system will
operate reliably again once GPS reception is available in a few minutes.
Limited GPS reception
System performance may be adversely affected if GPS reception is
interrupted or interference occurs over a distance of several miles. The
following are possible causes for GPS reception being interrupted. If the
vehicle is:
• in multi-story parking garages
• in tunnels and under bridges
• in between high buildings
• by forests or tree-lined avenues
• in heavy rain showers and thunderstorms
• in valleys and in mountainous regions

69
Entertainment Systems
The GPS signal strength may vary. The directional heading indicator at
the bottom of the screen might change color to indicate this signal
strength. The colors are as follows:
• Green — A clear GPS signal is being received.
• Yellow — The GPS signal is partially blocked.
• Red — The GPS signal is unavailable and may be temporarily blocked.
To enter navigation mode
Press NAV to access the navigation
system menu. NAV

Use the cursor control, or the


corresponding soft key to confirm
your selection.
If you select the wrong item, press
the BACK control to return to the
previous screen. Or, press NAV to
return to the main Destination
Entry menu and start again.
Map display information
When using the navigation system,
the map display screen will appear
to guide you to your location. On
the screen, you are able to make the
following choices:
• VOICE — Press to repeat the last
voice prompt.
• DETOUR — Press to select a
detour from your current navigation route.
• PAN — Press to move the current view of the map.
• ZOOM — Press to adjust the area covered on the map display.

70
Entertainment Systems
Selecting a destination
Press NAV to access the destination
entry menu. NAV

From this menu, you may select


from the following options:
• Address/Intersection – Use to
select a destination based on a
known street address or
intersection. Not available
when the vehicle is moving.
• Point of Interest – Use to select
a destination that is a point of interest location (i.e., airport,
restaurant, hospital). Not available when the vehicle is moving.
• Previous Destination – Use to select a destination from the last 50
destinations entered.
• Address Book – Use to select a destination from previously stored
entries.

Address/Intersection
Use the soft keys to select
Address/Intersection from the
Destination Entry menu. The next
two options available are:
• Town/City Name – Select this
option if you know the town or
city name.
• Street Name – Select if you
know the street address but are uncertain of the city.
The next two options are:
• Address range – Select the numerical address of the destination.
• Intersection – Select the intersection closest to the destination.

71
Entertainment Systems
Points of Interest (POI)
This destination option enables you
to specify a particular place, such as
an airport or gas station. Use the
soft keys to select Points of Interest.
In the next menu, you will have the
following options:

• By Category – Lists POIs by


categories, such as airports, gas
stations, etc. Use the cursor
control to select and confirm
choice.
• By Name – A keyboard display
enables you to spell out the first
four letters of the desired POI. A
slight time delay will occur if large numbers of letter options are
available.
• By Category & Name – Lists categories, then allows you to spell out
the first four letters of your destination.
After making these selections, three further options are displayed:
• Show All – Lists entries in alphabetical order.
• Sort by Distance – Lists the closest POI entries to the vehicles’s
current location.
• Within a Town/City – Lists entries for a specific city in alphabetical
order.
Certain categories may not be available in some areas and POIs may not
all be listed. Up to date information also depends upon using the latest
navigation CD available.

72
Entertainment Systems
Previous destination
The last 50 destinations entered into
the navigation system are
automatically stored in the system’s
memory.
Use the soft key to select Previous
Destination. The address of each
stored destination will appear.
The previous origin information is
also stored in this location. This stores the location where the vehicle last
started off from and is updated each time the vehicle completes a journey.
Deleting a previous destination
• Use the cursor control to select
the destination to be deleted.
• Press DELETE.
A confirmation screen will appear
before the deletion is complete.

Entering a destination using the keyboard of lists


After selecting the desired choice
from the Destination Entry menu,
there are two main ways to enter
your destination in the VNR system:
Keyboard – the keyboard display
enables you to spell out a town, city,
street or point of interest.
• Use the cursor control to
highlight the desired character(s).
• Push in the control to confirm the selection. A highlight bar will
automatically begin searching the current files for the listing.
• To move back to previously selected characters, press DELETE.
List – Your VNR system shows a list of town/cities, streets or points of
interest and a highlight bar indicates the line selected. You may choose
any of these for a destination.
• Press LIST to enter list mode.

73
Entertainment Systems
• Use the cursor control to scroll through the selections.
• Press in the cursor control to confirm the selection.

Selecting Route Criteria


Once you have selected a
destination, select from the
following route criteria:

1. Shortest time route — Creates a driving route which minimizes


driving time taking into consideration things such as speed limits,
number of turns, etc.
2. Shortest distance — Creates a driving route the shortest distance
from the current location.
3. Avoid toll roads — Creates a driving route which avoids toll roads
where possible.
4. Avoid freeways — Creates a driving route which avoids major
freeways where possible.
5. Use freeways — Creates a route which uses freeways where possible.
Route calculation
Once the route criteria is selected, the navigation system automatically
calculates a route to the selected destination. The route appears on the
display screen and a voice prompt provides instructions.
This screen will appear for a few
seconds while the navigation system
is calculating your route.

74
Entertainment Systems
Please proceed
Once the route is calculated, ’Please
Proceed’ is displayed with a map on
the display. Also included in the
display:
• the planned route is shown in pink
• major roadways are shown in blue
• other streets are shown in white
• your vehicle location is shown as a pink/yellow triangle
• the arrow at the foot of the screen points to your destination
You are able to choose from three viewing options in this display:
• PLAN — Press this soft key to scroll through your entire route. This
option is only available prior to beginning the journey.
• PAN — Press this soft key, then use the cursor control to pan up,
down, left or right on the map. This option is only available when the
vehicle is not in motion.
• ZOOM — Press this soft key multiple times (or use the cursor input)
to select the desired zoom level on the map. The zoom level is shown
at the bottom of the screen.
Guide display
Once your vehicle is moving along
the highlighted route, the Guide
display screen will automatically
appear. This screen shows your next
turn as voice prompts direct you on
the route. The screens and voice
prompts are continually updated to
correspond with your vehicle
location. To disengage the voice prompts, refer to Navigation
preferences in the System Options Chapter.
The voice volume level may be adjusted by turning the volume control
during a voice prompt only.
On the Guide display screen, there are two display functions which are
available if needed:
• VOICE — Press to repeat the current voice prompt.
• DETOUR — Press to select a detour. For more information on
detours, refer to Detours, interruptions and route changes in this
chapter.

75
Entertainment Systems
• CANCEL — Press to cancel the guide display.
While in the Guide display screen, the cursor input can be used to
preview future/up coming maneuvers. This can be done by pressing
down on the cursor input to go to the ’next’ maneuver instruction, and
pressing up to go to the ’previous’ maneuver. Pressing the NAV control at
any time will set you back to the current maneuver/turn instruction.
True view
As you approach an intersection, the
Guide display screen will
automatically change to a close-up
view (True view) of the junction.
The close-up view will automatically
return to the Guide display screen
once a turn has been completed.

Arrival
When you approach your
destination, the destination indicator
will appear on the map display
screen as a circular icon. When you
arrive, the name and address of
your destination will be displayed.

Navigation screen display


The address book feature allows you
to store up to 50 alphabetical
destinations. To store an address:
1. Once in navigation mode, select
’Address book’.
2. Confirm the selection.
Stored addresses will appear in the
display. If no entries exist, an empty address book screen is shown.
Use the cursor control to select the desired entry.

76
Entertainment Systems
Adding, deleting or editing the address book
Note: These features are not available when the vehicle is in motion.
1. Ensure that you are in navigation
mode.
2. Select Address book.
3. Confirm selection.
4. Press the DELETE soft key to
delete the current entry.
5. Press the ADD soft key to add an
additional entry.
6. Press the EDIT soft key to edit
the current entry.
• Use the cursor control to select a
letter.
• Push the control to add a letter
to the name. If you make a
mistake, you can press the
DELETE soft key.
• Press the DONE soft key to save your entry under the name you
spelled.

Storing the current car position in the address book


If you are at a location you would
like to store in the address book,
such as a new restaurant:
• Select ADDRESS BOOK from the
Destination Entry menu.
• Press the ADD soft key.
• Press the CURRENT LOCATION
soft key.
• Assign a name to the entry as described in Adding, deleting or
editing the address book above.
• Press the DONE soft key to save your entry under the name you
chose.

77
Entertainment Systems
Current location
To access your current location,
press HERE when in navigation
HERE
mode. Your current location and the
name/distance to the next/last
intersection are displayed.
Press NAV to return to a guidance display. Press MAP to return to a map
display.
Detours, route interruptions and changes
If need be, your navigation system
can easily and quickly find the most
efficient detour around road
construction, unexpected traffic or
undesirable roads.

Detour options
You may engage the detour option
when in the Guide display, True
view or Map display screens.
Press the control next to DETOUR
to activate.
Use the soft keys to select and enter
your new route criteria. Press the
key to confirm selection. The
following options are available:
• AVOID CURRENT ROAD — Updates your route to avoid the road
which you are on currently.
• AVOID NEXT ROAD — Updates your route to avoid the next road
planned on your journey.
• DETOUR (X) MILES — Provides a detour from the current route for
the noted distance. Use the cursor control to indicate the distance
which needs to be avoided. The range available is based on the length
of your original route.
• AVOID SPECIFIC ROAD — Avoids a specific road on your planned
route.

78
Entertainment Systems
Route interruptions
In the course of your destination, you may decide to temporarily leave
your planned route for gas, food, etc. If you turn off the ignition, the
option to continue the route guidance will be displayed when the ignition
is turned on again. Use the cursor control to select from one of the
following options:
• Resume route - The navigation
system displays the Select Route
Criteria screen. Refer to
Selecting Route Criteria earlier
in this chapter.
• Cancel route - Press to return to
the main menu.
If the ignition is not turned off,
simply continue along your highlighted route.
Route changes or cancellations
To cancel or change your current
route:
• Press BACK, then select ’Cancel
Guidance’ or
• Press the CANCEL soft key.

Navigation Menu
You are able to make various
adjustments in navigation mode. To
view the options, press the control
next to ’Option Menu’ to select from
the following options:

79
Entertainment Systems
Navigation options
Once in the navigation preference
menu, you may select from the
following options:
• VOICE — Select to turn the voice
output on or off and to adjust the
volume level.
• MAP — Choose between ’Heading
up’ to put your direction of travel
toward the top of the screen, or ’North up’ to ensure that North is
always at the top of the screen.
• UNITS — Press to select from miles or kilometers.
Display options
Use this feature to change the
display setting. This feature can be
accessed by selecting “Display
Options” within the Main Menu.
Use the cursor control to select one
of the following options:
• ’Mode’ — auto (automatic), day
or night display settings.
• ’Brightness’ — provides manual adjustment for screen brightness.
• ’Turn display off’ — Select turn the display off. Press any button to
turn the display back on again.
System options
• Language Selection: Use the
cursor control to select and enter
the desired voice and text
language.

80
Entertainment Systems
• Clock Setting: Your vehicle is equipped with your clock in the VNR
system. To set the clock:
1. Access the CLOCK screen.

2. Press the ADJUST control to


select the hours or minutes to set.
3. Use the cursor control to increase
or decrease the hours or minutes.
4. Press DONE to set the time.
5. Select the SET soft key to
synchronize/set the minutes and
seconds to GPS time. The hours will remain at the user set value.
You may choose to set the clock to a 12 or 24 hour display.
General information
Federal Communication Commission (FCC) Compliance
Changes or modifications not approved by Ford or Lincoln Mercury could
void user’s authority to operate the equipment. This equipment has been
tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.

81
Entertainment Systems
Cleaning the display
Do not spray cleaning fluid directly onto the unit. Instead, spray onto a
soft cloth and gently wipe the unit. Only recommended products should
be used.
Do not clean any part of the system with benzene, paint thinner or any
other solvent.
Do not spill liquids of any kind onto the unit.
The navigation system utilizes a database stored in a special format on a
CD. It is recommended always to use the latest update of this map CD.
• The navigation system will only work with CDs specifically intended
for your navigation system.
• Always store the map CDs in their protective cases when not in use.
Ordering additional map CDs
If you wish to order additional maps, or report possible problems with
your current map CD, please call Navigation Technologies at (888)
NAV-MAPS, (888–628–6277) toll-free or write
Navigation Technologies
P.O. Box 543442
Chicago, IL 60654–0442
Website — [Link]
Latest map CDs
The traffic network is constantly changing due to new roads, traffic
restrictions, etc. Therefore, it is not always possible to exactly match the
digital CD map with the current roadways. To help with accuracy, always
use the latest version of the map CD for navigation.

82
Climate Controls

Climate Controls
MANUAL HEATING AND AIR CONDITIONING SYSTEM (IF EQUIPPED)

1. Temperature control 4. Rear defrost control


2. Mode selector control 5. Fan speed control
3. A/C control
FAN SPEED CONTROL
Controls the volume of air circulated 1
in the vehicle. 2
3

TEMPERATURE CONTROL KNOB


Controls the temperature of the
airflow inside the vehicle.

83
Climate Controls
MODE SELECTOR CONTROL
Controls the direction of the airflow
to the inside of the vehicle.
The A/C compressor will only MAX
A/C
function if the outside temperature
is above approximately 2°C (35°F)

• MAX A/C – Distributes recirculated air through the instrument panel


registers. Max A/C is noisier than A/C, but more economical and
efficient. This mode will reduce undesirable odors from entering the
vehicle. When placed in Max A/C, the A/C indicator will be illuminated
and cannot be manually disabled.
• (Panel) – Distributes outside air through the instrument panel
registers. The system will allow some airflow through the floor ducts.
• (Panel & Floor) — Distributes outside air through the
instrument panel registers and the floor ducts and side window
demisters. The air distributed through the floor ducts will be slightly
warmer than that sent to the instrument panel registers.
• O (Off) – Outside air is shut out and the fan will not operate. This
mode will reduce undesirable odors from entering the vehicle but may
increase the possibility of interior window fogging.
• (Floor) – Distributes outside air through the floor ducts and side
window demisters.
• (Floor & Defrost) – Distributes outside air through the floor
ducts, windshield defroster ducts and the side window demisters.
However, the A/C indicator will not be lit. The air distributed through
the floor ducts will be slightly warmer than that sent to the windshield
defroster ducts and the side window demisters.
• (Defrost) – Distributes outside air through the windshield
defroster ducts and the side window demisters. However, the A/C
indicator will not be lit. This mode will clear ice and fog from the
windshield.
Since the air conditioner removes moisture from the air, it is
considered normal operation if water drips on the ground under
the air conditioner drain.

84
Climate Controls
A/C control A/C

Used to manually enable or disable the operation of the air conditioning


in all modes except Floor & Defrost, Defrost and Max A/C.
When manual A/C is selected (On) the indicator will be lit. When manual
A/C is selected (Off) the indicator will not be lit.
In Floor & Defrost and Defrost, if the outside temperature is above
approximately 2°C (35°F), the air conditioner will automatically dehumidify
the air to reduce fogging. The A/C indicator will not illuminate.
When placed in Max A/C, the A/C indicator will automatically illuminate
and cannot be manually disabled.

OPERATING TIPS
• To reduce fogging in humid weather conditions, unless in Defrost or
Floor & Defrost, press the A/C control before driving as the air
conditioning removes moisture from the air. To reduce humidity
buildup inside the vehicle under warm weather conditions, do not
drive with the climate control system in the Off mode.
• To reduce humidity buildup inside the vehicle under cold weather
conditions, do not drive with the climate control system in Max A/C or
Off mode.
• Under normal weather conditions, do not leave your vehicle in the
Max A/C or Off mode when turning off the vehicle.
• Under snowy or dirty weather conditions, leave your vehicle in the
Max A/C or Off mode when turning off the ignition.
• Remove any snow, ice or leaves from the exterior base of the windshield.
• To increase the efficiency of the A/C, drive with the windows slightly
open for two to three minutes after start up or until the vehicle has
been “aired out”.
• Do not place objects under the front seat or over the defroster ducts.
They may reduce visibility, fall into the ducts, or degrade the
performance of your climate control system.
Do not place objects on top of the instrument panel, as these
objects may become projectiles in a collision or sudden stop.

85
Climate Controls
DUAL ELECTRONIC AUTOMATIC TEMPERATURE CONTROL
(DEATC) SYSTEM (IF EQUIPPED)

1. A/C control 9. Panel & Floor control


2. Recirculated air control 10. Panel control
3. Passenger temperature control 11. OFF control
4. Rear defrost control 12. AUTO control
5. DUAL control 13. Driver temperature control
6. Defrost control 14. Fan speed control
7. Floor & Defrost control 15. Exterior temperature control
8. Floor control 16. Temperature conversion control
The DEATC system will maintain a selected temperature setting and
automatically control the fan speed and airflow location.
The dual temperature zone feature allows the driver and front passenger
to set their own independent temperature set points for individual
comfort. The system uses common controls for air distribution and fan
speed for both driver and passenger.

86
Climate Controls
AUTOMATIC OPERATION
Press AUTO and select the desired EXT
temperature. The system will either
F
heat or cool the vehicle to achieve
the selected temperature. The F C
system will automatically determine
fan speed, airflow location and
whether outside or recirculated air
AUTO OFF
is required.
When in automatic operation and
weather conditions require heat, the air will be sent to the floor ducts.
However, until the engine is warmed, the fan speed will operate at a low
speed and airflow will be directed to the windshield defroster ducts.
Upon engine warm up, the system will automatically direct airflow to the
floor ducts and operate at the required fan speed to achieve the selected
temperature.
If unusual conditions exist (i.e. window fogging, etc.), the manual
overrides allow you to select airflow locations and fan speed. To return
to automatic operation, press AUTO.

TEMPERATURE ZONE
Press DUAL to enable or disable the
dual zone temperature feature.
When DUAL is pressed, the display
window indicates the current
temperature setting for the driver
and the last temperature setting for
the passenger. In addition to the
DUAL control, the passenger may
manually enable the dual zone
temperature feature by pressing the
passenger temperature control.
When DUAL has been enabled, the DUAL indicator will be illuminated.

TEMPERATURE SELECTION
To control the temperature for the driver and for the passenger, select
the desired temperature by pressing the driver or passenger temperature
controls.

87
Climate Controls
TEMPERATURE CONVERSION
Press the F/C control to switch EXT
between Fahrenheit and Celsius C
temperature on the display. The ,
temperature in Celsius will be FC
displayed in half-degree increments.
The English/Metric control on the
trip computer and message center AUTO OFF
(if equipped) will not change the
temperature display.

FAN SPEED ( )

EXT
A/C
F F
F C
DUAL

AUTO OFF R

When in automatic operation, fan speed operates as necessary to achieve


the selected temperature. If desired, the fan speed can be adjusted
manually through the use of the fan speed control. When the fan speed is
adjusted while in automatic operation, the AUTO indicator will remain lit
and the system will remain in automatic operation. To return to automatic
fan operation, press AUTO.
• A/C control
A/C
(air conditioning) — Used to
manually enable or disable air
conditioning in all modes except
Defrost. However, the A/C will only
function if the outside temperature
is above approximately 2°C (35°F).
In Defrost, the A/C will operate
automatically if the outside
temperature is above approximately 2°C (35°F); however, the A/C
indicator will not be lit.

88
Climate Controls
In automatic operation, the air conditioning operates as necessary to
achieve the selected temperature and the A/C indicator will be lit. If
desired, the air conditioning can be controlled manually through the use
of the A/C control. When the air conditioning is controlled while in
automatic operation, the AUTO indicator will remain lit and the system
will remain in automatic operation. To return to automatic air
conditioning operation, press AUTO.
Since the air conditioner removes moisture from the air, it is considered
normal operation if clear water drips on the ground under the air
conditioner drain.
• Recirculation control
(recirculated air) — Used to
manually enable or disable the
operation of recirculated air in all
modes except Defrost. When the air
conditioning is operating,
recirculated air helps to reduce the
amount of time required to cool the
inside of the vehicle. Recirculated
air will reduce undesirable odors from entering the vehicle.
The recirculated air cannot be selected in Defrost, as interior fogging
may occur. To reduce the risk of fogging while in Floor & Defrost, the
recirculated air can be enabled for approximately 4 minutes and the
recirculated air indicator will be lit. After approximately 4 minutes of
recirculated air operation while in Floor & Defrost, the DEATC (Dual
Electronic Automatic Temperature Control) will automatically disable the
recirculation control and the recirculated air indicator will not be lit.
In automatic operation, the recirculated air operates automatically as
necessary to achieve the selected temperature. If desired, the
recirculation control can be controlled manually through the use of the
recirculated air. When the recirculated air is controlled while in
automatic operation, the AUTO indicator will remain lit and the system
will remain in automatic operation. To return to automatic recirculated
air, press AUTO.
Under cold or damp conditions, do not leave the climate control system
in recirculated air for extended periods of time as this may cause interior
fogging of the windows.

89
Climate Controls
MANUAL OVERRIDE CONTROLS

EXT
A/C
F F
FC
DUAL

AUTO OFF R

The manual override controls allow you to determine where airflow is


directed. To return to full automatic control, press AUTO.
The A/C compressor will only function if the outside temperature is
above approximately 2°C (35°F).
• OFF-Outside air is shut out and the fan will not operate. This mode
will reduce undesirable odors from entering the vehicle but may
increase the possibility of interior window fogging.
• (Panel) - Distributes outside or recirculated air through the
instrument panel registers. The system will allow some airflow through
the floor ducts.
• (Panel & Floor) - Distributes outside or recirculated air through
the instrument panel registers and the floor ducts, and side window
demisters. The air distributed through the floor ducts will be slightly
warmer than that sent to the instrument panel registers.
• (Floor) - Distributes outside or recirculated air through the floor
ducts and side window demisters.
• (Floor & Defrost) - Distributes outside air through the floor ducts,
windshield defroster ducts and the side window demisters. The air
distributed through the floor ducts will be slightly warmer than that
sent to the windshield defroster ducts and the side window demisters.
• (Defrost) - Distributes outside air through the windshield
defroster ducts and the side window demisters. However, the A/C
indicator will not be lit. This mode will clear ice and fog from the
windshield. The system will allow some airflow through the floor
ducts.

90
Climate Controls
OPERATING TIPS
• To reduce fogging in humid weather conditions, unless in Defrost or
Floor & Defrost, press the A/C control before driving as the air
conditioning removes moisture form the air.
• To reduce humidity buildup inside the vehicle in warm weather
conditions, do not drive with the climate control system in the Off mode.
• To reduce humidity buildup inside the vehicle in cold weather
conditions, don’t drive with the climate control system in recirculation
mode or Off mode.
• Remove any snow, ice or leaves from the exterior base of the windshield.
• To increase the efficiency of the A/C, drive with the windows slightly
open for 2–3 minutes after start up or until the vehicle has been
“aired out.”
• Do not place objects under the front seat or over the defroster ducts.
They may reduce visibility, fall into the ducts, or degrade the
performance of your climate control system.
Do not place objects on top of the instrument panel, as these
objects may become projectiles in a collision or sudden stop.

AUXILIARY CLIMATE CONTROLS (IF EQUIPPED)


The auxiliary climate control feature
provides increased capacity to
quickly heat or cool the vehicle.
Auxiliary climate controls are
located in the first row overhead
console

and in the floor console on the back


0
of the front row console (if 1
2
equipped). 3
4

91
Climate Controls
The auxiliary climate control system is dependent on the main climate
control system. If the main climate control system is in the Off position,
the auxiliary climate control will not operate. If the main climate control
system is on, the auxiliary air will not be cooled unless the air
conditioning is functioning on the main climate control system.
The auxiliary unit can be controlled either by the front seat using
the front auxiliary control or by the rear seat passenger(s) using
the rear auxiliary control but not both. To control the auxiliary
unit using the rear control, the front control must be in the
REAR position.

FAN SPEED CONTROL


Controls the fan speed in the rear of
the vehicle.

TEMPERATURE CONTROL
Controls the temperature of the
airflow in the rear of the vehicle.

MODE SELECTOR
Press the mode selector once to
select air distribution through the
overhead vents. The Panel icon will
illuminate on the temperature
control selector. Press the mode selector again to select air distribution
through the floor vents. The Floor icon will illuminate on the
temperature control selector. Only the auxiliary control head (front or
rear) that is active will have the icons illuminated.

92
Climate Controls
REAR WINDOW DEFROSTER
Used to manually enable or disable
rear window defrost in all modes.
After approximately 10 minutes of
rear defrost operation, the climate
control system will automatically
disable the rear defrost operation. If R
desired, the rear defrost can be
manually disabled through the use
of the rear defrost button. When
operating, the rear defrost indicator will be lit.

93
Lights

Lights
HEADLAMP CONTROL
Rotate the headlamp control to the
first position to turn on the A

parking lamps. Rotate to the second


position to turn on the
headlamps.

Foglamp control (if equipped)


The headlamp control also operates
A
the foglamps. The foglamps can be
turned on when the headlamp
control is in the , or
positions and the high beams are
not turned on.
Pull headlamp control towards you
to turn foglamps on. The foglamp
indicator light will illuminate.

Autolamp control
The autolamp system provides light
sensitive automatic on-off control of
the exterior lights normally
controlled by the headlamp control.
The autolamp system also keeps the
lights on for approximately 20
seconds or on vehicles equipped
with a message center, you can
select a delay from 0–180 seconds, after the ignition switch is turned to
OFF.
• To turn autolamps on, rotate the control counterclockwise.
• To turn autolamps off, rotate the control clockwise to OFF.

94
Lights
Daytime running lamps (DRL) (if equipped)
Turns the foglamps on at full intensity output. To activate:
• the ignition must be in the ON position and
• the headlamp control must be in the OFF or Parking lamps position.
Always remember to turn on your headlamps at dusk or during
inclement weather. The Daytime Running Lamp (DRL) system
does not activate with your tail lamps and generally may not provide
adequate lighting during these conditions. Failure to activate your
headlamps under these conditions may result in a collision.

High beams
Push the lever toward the
instrument panel to activate. Pull
the lever towards you to deactivate.

INT2
INT1
OFF
OFF

Flash to pass
Pull toward you slightly to activate
and release to deactivate. INT2
INT1
OFF
OFF

95
Lights
PANEL DIMMER CONTROL
Use to adjust the brightness of the
instrument panel and all applicable A

switches in the vehicle during


headlamp and parklamp operation.
Move the control to the full upright
position, past detent, to turn on the
interior lamps.
Move the control to the full down
position, past detent, to prevent the interior lights from illuminating
when the doors are opened.

VERTICAL AIM ADJUSTMENT


1. Park the vehicle on a level surface approximately 7.6 meters (25 feet)
from a vertical wall or screen directly in front of it.
• (1) Eight feet
• (2) Center height of lamp to ground
• (3) Twenty-five feet
• (4) Horizontal reference line
2. Measure the height from the
center of your headlamp (indicated
by a 3.0 mm circle on the lens) to
the ground and mark a 2.4 meter (8
foot) horizontal reference line on
the vertical wall or screen at this
height (a piece of masking tape
works well).
3. Turn on the low beam headlamps
to illuminate the wall or screen and open the hood. Cover one of the
headlamps so no light hits the wall.
4. On the wall or screen you will
observe a light pattern with a
distinct horizontal edge towards the
right. If this edge is not at the
horizontal reference line, the beam will need to be adjusted so the edge
is at the same height as the horizontal reference line.

96
Lights
5. Locate the vertical adjuster on
each headlamp, then use a 10 mm
socket/wrench to turn the adjuster
either counterclockwise (to adjust
down) or clockwise (to adjust up)
aligning the upper edge of the light
pattern up to the horizontal line.
6. HORIZONTAL AIM IS NOT
REQUIRED FOR THIS VEHICLE
AND IS NON-ADJUSTABLE.
7. Repeat step 3–5 for the other headlamp.
8. Close the hood and turn off the lamps.

TURN SIGNAL CONTROL


• Push down to activate the left
turn signal.
• Push up to activate the right turn
signal.
INT2
INT1
OFF
OFF

INTERIOR LAMPS

Front row map lights (if equipped)


To turn on the map lights, press the
rear edge of the light.

97
Lights
Front row dome lamp/ map light (if equipped)
The dome lamp lights when:
• any door is opened,
• the instrument panel dimmer
switch is rotated up until the
courtesy lamps come on, and
• any of the remote entry controls
are pressed and the ignition is
OFF.
The map lights are activated by pressing the controls on either side of
the lens.
Second row map lights (if equipped)
The second row map lights are
located in the headliner above the
second row seats.
• Press the controls to activate the
lights.

Rear cargo lamp


The dome lamp lights when:
• any door is opened, and the
switch is in the middle position.
• the instrument panel dimmer
switch is rotated up until the
courtesy lamps come on.
• any of the remote entry controls
are pressed and ignition is OFF
(and switch is in the middle
position).
With the ignition key in the ACC or ON position, the rear dome lamp can
be turned ON or OFF by sliding the control.

98
Lights
BULBS

Replacing exterior bulbs


Check the operation of all the bulbs frequently.
Using the right bulbs
Replacement bulbs are specified in the chart below. Headlamp bulbs
must be marked with an authorized “D.O.T.” for North America to ensure
lamp performance, light brightness and pattern and safe visibility. The
correct bulbs will not damage the lamp assembly or void the lamp
assembly warranty and will provide quality bulb burn time.
Function Number of bulbs Trade number
Headlamps (low-beam) 2 9006
Headlamps (high-beam) 2 9005
Front park/turn/sidemarker 2 3457 K
lamps
Foglamps 2 899
Dome/map lamps 2 579
Turn/tail/brake/sidemarker 2 3157
lamps
Approach/mirror turn signal 2 906
lamps (if equipped)
Mirror approach lamps – non 2 *See your dealer
turn signal (if equipped)
Liftgate bulb 2 916
Backup lamp 2 3156
License lamp 2 168
High-mount brake lamp 5 W5W
All replacement bulbs are clear in color except where noted.
To replace all instrument panel lights - see your dealer
* To obtain replacement approach lamp assembly bulbs, see your dealer and
reference Ford part no. 2L1Z–13B374–BB for the passenger side mirror and
2L1Z–13B375–BB for the driver side mirror.

Replacing the interior bulbs


Check the operation of all bulbs frequently.

99
Lights
Map lamps
To change the map lamp bulbs:
1. Use a small screwdriver to
remove the map lamp lens.
2. To remove the old bulb, twist 1⁄4
turn and pull it out.
3. Twist in a new bulb.
4. Align and press the map lamp
lens back on and test the lamp operation.

Replacing headlamp bulbs


1. Make sure that the headlamp control is in the OFF position.
2. Open the hood.
3. At the back of the headlamp,
remove the two headlamp assembly
retainer bolts.
4. Loosen the vertical bolt on the
backside of the headlamp assembly.
Do not remove it.
5. Slide headlamp assembly forward
and off of guide ribs to expose the
back of the bulb and wiring connector.
6. Pull off the bulb covers.

100
Lights
7. Once the bulb covers are
removed, the bulbs can be removed
by turning them counterclockwise
and then pulling the bulbs straight
out.

Handle a halogen headlamp bulb carefully and keep out of


children’s reach. Grasp the bulb only by its plastic base and do
not touch the glass. The oil from your hand could cause the bulb to
break the next time the headlamps are operated.

8. Insert the glass end of the new bulb into the headlamp assembly.
When the grooves in the plastic base are aligned, turn the new bulb
clockwise to install.
9. Reinstall the bulb covers.
10. Replace the headlamp assembly and tighten all three retainer bolts to
secure.
Replacing front parking lamp/turn/sidemarker signal bulbs
1. Make sure that the headlamp control is in the OFF position.
2. Open the hood.
3. Remove the two headlamp
assembly retainer bolts and lamp
assembly from the vehicle.
4. Loosen the vertical bolt on the
backside of the headlamp assembly.
Do not remove it.

101
Lights
5. Rotate the bulb socket
counterclockwise and remove from
the lamp assembly.
6. Carefully pull the bulb out of the
socket and push in the new bulb.
7. Install the bulb socket into the
lamp assembly and rotate clockwise.
8. Replace the lamp assembly and
install all three retainer bolts on the
lamp assembly.
Replacing tail/stop/turn/sidemarker/backup lamp bulbs
The tail/stop/turn/sidemarker/backup
lamp bulbs are located in the same
portion of the tail lamp assembly,
one just below the other. Follow the
same steps to replace either bulb:
1. Make sure the headlamp switch is
in the OFF position and then open
the liftgate to expose the lamp
assembly screws.
2. Remove the two screws from the
lamp assembly.
3. Carefully remove the lamp assembly away from the vehicle by pulling
the assembly straight out to expose the bulb socket. DO NOT TIP THE
LAMP ASSEMBLY SIDEWAYS.
4. Rotate the bulb socket counterclockwise and remove from lamp
assembly.
5. Pull bulb straight out of socket and snap in the new bulb.
6. Install the bulb socket into the lamp assembly and rotate clockwise.
7. Carefully install the tail lamp assembly on the vehicle by securing the
lamp assembly with two screws.

102
Lights
Replacing foglamp bulbs
Handle a halogen headlamp bulb carefully and keep out of
children’s reach. Grasp the bulb only by its plastic base and do
not touch the glass. The oil from your hand could cause the bulb to
break the next time the headlamps are operated.

1. Remove the bulb socket from the


foglamp by turning counterclockwise.
2. Disconnect the electrical
connector from the foglamp bulb.
3. Connect the new foglamp bulb to
the electrical connector.
4. Install the bulb socket in the foglamp turning clockwise.
High-mount brakelamp
To change the high-mount
brakelamp bulbs:
1. Remove the two screws holding
the lamp assembly in place.

2. Pull the lamp assembly straight out.


3. Remove the wire harness.
4. Depress the four tabs that hold
the light assembly on, one at a time,
and pull the black bulb carrier away
from the lamp.
5. Pull the old bulb out and replace
with the new bulb.
6. Snap the black bulb carrier into
the lamp assembly.
7. Replace the wire harness.
8. Replace the lamp assembly.

103
Lights
Replacing license plate lamp bulb
The license plate bulbs are located in the license plate housing assembly
on the liftgate. To change the license plate bulbs:
1. Make sure the headlamp switch is
in the OFF position.
2. Remove the license lamp screw
from the assembly.
3. Pull the lamp down and twist the
bulb socket counterclockwise.
Remove the bulb socket from the
lamp.
4. Pull out the old bulb and push in
the new bulb.
5. Install the bulb socket in the lamp assembly by turning it clockwise.
6. Install the lamp assembly and secure it with the retaining screw.
Approach lamp/mirror turn signal bulb removal (if equipped)
To change the bulbs:
1. Make sure the headlamp switch is
in the OFF position and then fold
the mirror forward.
2. Remove the torx screw on the
bottom of the turn signal lens using
a T-10 torx driver.
3. Pull the turn signal lens down to
remove it from the mirror assembly
4. Disconnect the bulb assembly
from the lens.
5. Remove and replace the bulb.
6. Reverse the order to reassemble lamp and lens.

104
Lights
Approach lamp bulb removal (if equipped)
To change the bulbs:
1. Make sure that all the doors are
closed and the interior lights have
automatically turned off or the
opposite mirror approach lamp has
turned off.
2. With a small flat tipped
screwdriver, insert the tip into the
approach light module slot located
on the outboard corner of the lens
to release the clip.
3. While holding the clip in the release position, pull the approach light
module down.
4. Remove the two wires from the module and replace the module with a
new one.
5. Reverse the order to reassemble the approach light module.

105
Driver Controls

Driver Controls
WINDSHIELD WIPER/WASHER CONTROLS
Rotate the windshield wiper control
to the desired interval, low or high
speed position. INT2
INT1
The bars of varying length are for OFF
OFF

intermittent wipers. When in this


position rotate the control upward
for fast intervals and downward for
slow intervals.
Push (tap) the end of the stalk
briefly for a single swipe (no wash). INT2
INT1

Push and hold for three swipes with OFF


OFF

wash. Push and hold for a longer


wash (up to ten seconds).
Rear window wiper/washer controls
For rear wiper operation, rotate the
rear window wiper and washer
control to the desired position.
INT2
Select: INT1
OFF
OFF
INT 2 — Normal speed operation of
rear wiper.
INT 1 — Intermittent operation of
rear wiper.
OFF — Rear wiper and washer off.
For rear wash cycle, rotate (and hold as desired) the rear wiper/washer
control to either position.
From either position, the control will automatically return to the INT 2
or OFF position.
Speed dependent wipers
When the windshield wiper control is set on the intermittent settings,
speed-sensitive front wipers automatically adjust as the vehicle’s speed
changes.
Windshield wiper blades
Check the wiper blades for wear at least twice a year or when they seem
less effective. Substances such as tree sap and some hot wax treatments
used by commercial car washes reduce the effectiveness of wiper blades.

106
Driver Controls
Checking the wiper blades
If the wiper blades do not wipe properly, clean both the windshield and
wiper blades using undiluted windshield wiper solution or a mild
detergent. Rinse thoroughly with clean water. To avoid damaging the
blades, do not use fuel, kerosene, paint thinner or other solvents.
Changing the wiper blades
It is recommended that wiper blades are renewed before winter.
To replace the wiper blades:
1. Fold back the wiper arm and
position the wiper blade at right
angles to the wiper arm.
2. To remove, press the retaining
clip (A) to disengage the wiper
blade, then pull the blade down
toward the windshield to remove it
from the arm.
3. Install the new wiper blade on the
arm and press it into place until a click is heard.
Changing rear window wiper blade
The rear wiper arm is designed without a service position. This reduces
the risk of damage to the blade in an automatic car wash.
To replace the wiper blade:
1. Lift and hold the wiper blade off
the glass.
2. Press the release tab to unlock
wiper blade from wiper arm.
3. Pull the wiper blade toward the
base of the wiper arm and remove it
from the arm.
4. Attach the new wiper to the
wiper arm and press it into place
until a click is heard.

107
Driver Controls
TILT STEERING
Push the lever down to unlock the
steering column. While the lever is
in the down position, tilt the
steering column to the desired
position.

While holding the steering wheel,


pull the lever up to its original
position to lock the steering column.
Never adjust the steering
column when the vehicle is
moving.

ILLUMINATED VISOR MIRROR


(IF EQUIPPED)
Lift the mirror cover to turn on the
visor mirror lamps.

108
Driver Controls
OVERHEAD CONSOLE
The appearance of your vehicle’s overhead console will vary according to
your option package.
Forward storage bin and conversation mirror (if equipped)
The storage compartment may be
used to store two pairs of sunglasses
or similar objects. Press the release
control to open the storage
compartment. The door will open
slightly and can be moved to full
open.

The conversation mirror on the


cover allows the driver to view the
rear seating area.
This does not replace the
rear view mirror.

One-touch moon roof


(if equipped)
To open the moon roof:
• Press and release the bottom
portion of the moon roof control
to open.
• Press and hold (as desired) the
top portion of the moon roof
control to close.
• To halt motion at any point
during one-touch opening, press
the control a second time.

109
Driver Controls
To vent:
• To tilt the moon roof into the vent position (when the glass panel is
closed), press and hold the top portion of the control. To close the
moon roof from the vent position, press and hold the bottom portion
of the control until the glass panel stops moving.
• The moon roof has a sliding shade that can be manually opened or
closed when the glass panel is in tilt/vent and shut positions.
• To close the shade, pull it toward the front of the vehicle.
Do not let children play with the moon roof. They may seriously
hurt themselves.

Power quarter rear windows (if equipped)


• Without a moon roof

• With a moon roof

Press the portion of the VENT control to open the power rear
quarter windows.
Press the portion of the VENT control to close the power rear
quarter windows.

110
Driver Controls
AUXILIARY POWER POINT
Power points are designed for accessory plugs only. Do not hang
any type of accessory or accessory bracket from the plug.
Improper use of the power point can cause damage not covered
by your warranty.
On vehicles equipped with a center
console there are three power
points located in the console. On
vehicles without a center console
there is one power point located in
the instrument panel.

The third auxiliary power point on 0 1


2

the center console is accessible from 3


4

the rear seats.

The rear auxiliary power point is located on the right rear quarter panel.
The power point is accessible from the liftgate or the third row seat.
Equipped with rear climate
control

111
Driver Controls
Not equipped with rear climate
control

POWER WINDOWS
Press and hold the rocker switches to open and close windows.
• Press the top portion of the
rocker switch to close.

• Press the bottom portion of the


rocker switch to open.

112
Driver Controls
One touch down
• Press the bottom portion of the
rocker switch completely down
and release quickly. The driver’s
window will open fully. Depress
again to stop window operation.
One touch down can be deactivated
during operation by pushing down
on the top part of the driver power
window control.

Window lock
The window lock feature allows only
the driver to operate the power
windows.
To lock out all the window controls
except for the driver’s press the left
side of the control. Press the right
side to restore the window controls.

Accessory delay
With accessory delay, the window switches and audio system may be
used for up to ten minutes after the ignition switch is turned to the OFF
position or until any door is opened.

MIRRORS

Automatic dimming rear view mirrors (if equipped)


Your vehicle may be equipped with an inside rear view mirror with an
auto-dimming function. The electronic day/night mirror will change from
the normal state to the non-glare state when bright lights (glare) reach
the inside rear view mirror. When the inside rear view mirror detects
bright light from in front of or behind the vehicle, the inside rear view
mirror will automatically adjust (darken) to minimize glare.
Do not block the sensor on the backside of the inside rear view mirror
since this may impair proper system performance.

113
Driver Controls
Press the control to turn the mirror
OFF or AUTO.
The mirror will automatically return
to the normal state whenever the OFF AUTO

vehicle is placed in R
(Reverse)(when the mirror is on) to ensure a bright clear view when
backing up.

Power side view mirrors


The ignition can be in any position to adjust the power side view mirrors.
To adjust your mirrors:
1. Select to adjust the left
mirror or to adjust the right
mirror.
2. Move the control in the direction
you wish to tilt the mirror.
3. Return to the center position to
disable adjust function.

Heated outside mirrors


Both mirrors are heated
automatically to remove ice, mist
and fog when the rear window
defrost is activated.
Do not remove ice from the
mirrors with a scraper or
attempt to readjust the mirror
glass if it is frozen in place.
These actions could cause
damage to the glass and mirrors.

114
Driver Controls
Reverse tilt down mirrors (if equipped)
The side mirrors may be
programmed to tilt down when the
vehicle is put in R (Reverse). Refer
to the Message Center in the
Driver Controls chapter to turn this
feature ON or OFF.

Signal mirrors (if equipped)


When the turn signal is activated,
the lower portion of the mirror
housing will blink.
This provides an additional warning
to other drivers that your vehicle is
about to turn.

Fold-away mirrors
Pull the side mirrors in carefully
when driving through a narrow
space, like an automatic car wash.

115
Driver Controls
POWER ADJUSTABLE FOOT PEDALS
The accelerator and brake pedal
should only be adjusted when the
vehicle is stopped and the gearshift
lever is in the P (Park) position.
Press and hold the rocker control to
adjust accelerator and brake pedal.
• Press the bottom of the control to
adjust the pedals toward you.
• Press the top of the control to adjust the pedals away from you.
The adjustment allows for approximately 76 mm (3 inches) of maximum
travel.
Never adjust the accelerator and brake pedal with feet on the
pedals while the vehicle is moving.

SPEED CONTROL

To turn speed control on


• Press ON.
Vehicle speed cannot be controlled
until the vehicle is traveling at or
above 48 km/h (30 mph).
Do not shift the gearshift lever
into N (Neutral) with the speed
control on.
Do not use the speed
control in heavy traffic or
on roads that are winding,
slippery, or unpaved.

116
Driver Controls
To turn speed control off
• Press OFF or
• Turn off the vehicle ignition.
Once speed control is switched off,
the previously programmed set
speed will be erased.

To set a speed
• Press SET+. For speed control to
operate, the speed control must
be ON and the vehicle speed RES

must be greater than 48 km/h (30


mph). SET
+
If you drive up or down a steep hill,
your vehicle speed may vary COAST

momentarily slower or faster than


the set speed. This is normal.
Speed control cannot reduce the
vehicle speed if it increases above the set speed going downhill. If your
vehicle speed is faster than the set speed while driving downhill, you
may want to shift to the next lower gear or apply the brakes to reduce
your vehicle speed.
If your vehicle slows down more than 16 km/h (10 mph) below your set
speed on an uphill, your speed control will disengage. This is normal.
Pressing RES will re-engage it.
Do not use the speed control in heavy traffic or on roads that
are winding, slippery, or unpaved.

117
Driver Controls
To set a higher set speed
• Press and hold SET +. Release
the control when the desired
vehicle speed is reached or RES

• Press and release SET + to


SET
operate the Tap-Up function. +
Each press will increase the set
speed by 1.6 km/h (1 mph) or COAST

• Accelerate with your accelerator


pedal. When the desired vehicle
speed is reached, press and
release SET +.
You can accelerate with the accelerator pedal at any time during speed
control usage. Releasing the accelerator pedal will return your vehicle to
the previously programmed set speed.

To set a lower set speed


• Press and hold COAST/CST −.
Release the control when the
RES
desired speed is reached or
• Press and release COAST/CST −
SET
to operate the Tap-Down +
function. Each press will decrease
the set speed by 1.6 km/h (1 COAST

mph) or

• Depress the brake pedal. When


the desired vehicle speed is
reached, press SET +. RES

SET
+

COAST

118
Driver Controls
To disengage speed control
• Depress the brake pedal.
Disengaging the speed control will
not erase the previously
programmed set speed.

Pressing OFF will erase the


previously programmed set speed.

To return to a previously set speed


• Press RES. For RES to operate,
the vehicle speed must be faster
than 48 km/h (30 mph). RES

SET
+

COAST

119
Driver Controls
Indicator light
This light comes on when either the
SET ACCEL or RES controls are
pressed. The vehicle speed must be
at or above 48 km/h (30 mph). It
turns off when the speed control
OFF control is pressed, the brake or
clutch is applied, or the ignition is turned to the OFF position.

STEERING WHEEL CONTROLS (IF EQUIPPED)


These controls allow you to operate some radio and climate control
features.

Audio control features


Press to select:
• AM, FM1, FM2,
• CD, or
• DVD (if equipped).

In AM, FM1, or FM2 mode:


• Press MEM to select preset
stations within the selected radio
band.
In CD mode:
• Press MEM to select the next
selection on the CD.

120
Driver Controls
In any mode:
• Press VOL + or − to adjust
volume.

Climate control features


Press TMP + or - to adjust
temperature.

Press + or - to adjust fan speed.

HOMELINKT WIRELESS CONTROL SYSTEM (IF EQUIPPED)


The HomeLinkt Wireless Control System, located on the driver’s visor,
provides a convenient way to replace up to three hand-held transmitters
with a single built-in device. This feature will learn the radio frequency
codes of most current transmitters to operate garage doors, entry gate
operators, security systems, entry door locks, and home or office lighting.

121
Driver Controls

When programming your HomeLinkt Wireless Control System to


a garage door or gate, be sure that people and objects are out of
the way to prevent potential harm or damage.

Do not use the HomeLinkt Wireless Control System with any garage
door opener that lacks safety stop and reverse features as required by
U.S. federal safety standards (this includes any garage door opener
model manufactured before April 1, 1982). A garage door which cannot
detect an object, signaling the door to stop and reverse, does not meet
current U.S. federal safety standards. For more information, contact
HomeLinkt at: [Link] or 1–800–355–3515.
Retain the original transmitter for use in other vehicles as well as for
future programming procedures (i.e. new HomeLinkt equipped vehicle
purchase). It is also suggested that upon the sale of the vehicle, the
programmed Homelinkt buttons be erased for security purposes, refer to
Programming in this section.

Programming
Do not program HomeLinkt with the vehicle parked in the garage.
Note: Your vehicle may require the ignition switch to be turned to the
ACC position for programming and/or operation of the HomeLinkt. It is
also recommended that a new battery be placed in the hand-held
transmitter of the device being programmed to HomeLinkt for quicker
training and accurate transmission of the radio-frequency signal.
1. Press and hold the two outside
buttons releasing only when the red
light begins to flash after 20
seconds. Do not repeat step one to
program additional hand-held
transmitters to the remaining two
HomeLinkt buttons. This will erase
previously programmed hand-held
transmitter signals into HomeLinkt.
2. Position the end of your
hand-held transmitter 2–8 cm (1–3 inches) away from the HomeLinkt
button you wish to program (located on your visor) while keeping the
red light in view.

122
Driver Controls
3. Simultaneously press and hold
both the HomeLinkt and hand-held
transmitter button. Do not release
the buttons until step 4 has been
completed.
Some entry gates and garage door
openers may require you to replace
step 3 with procedures noted in the
“Gate Operator and Canadian Programming” section for Canadian
residents.
4. The red light will flash slowly and then rapidly. Release both buttons
when the red light flashes rapidly. (The rapid flashing light indicates
acceptance of the hand-held transmitters’ radio frequency signals.)
5. Press and hold the just-trained HomeLinkt button and observe the red
light. If the light is a constant red, programming is complete and your
device should activate when the HomeLinkt button is pressed and
released. Note: To program the remaining two HomeLinkt buttons,
begin with step 2 in the “Programming” section — do not repeat step 1.
Note: If the red light blinks rapidly for two seconds and then turns to a
continuous red, proceed with steps 6 through 8 to complete
programming of a rolling code equipped device.
6. At the garage door opener receiver (motor-head unit) in the garage,
locate the “learn” or “smart” button (usually near where the hanging
antenna wire is attached to the unit).
7. Press and release the “learn” or “smart” button. (The name and color
of the button may vary by manufacturer.)
Note: There are 30 seconds in which to initiate step eight.
8. Return to the vehicle and firmly press, hold for two seconds and
release the HomeLinkt button. Repeat the press/hold/release sequence
again, and, depending on the brand of the garage door opener (or other
rolling code equipped device), repeat this sequence a third time to
complete the programming.
HomeLinkt should now activate your rolling code equipped device. To
program additional HomeLinkt buttons begin with step 2 in the
“Programming” section. For questions or comments, please contact
HomeLink at [Link] or 1–800–355–3515.

123
Driver Controls
Gate Operator & Canadian Programming
During programming, your
hand-held transmitter may
automatically stop transmitting —
not allowing enough time for
HomeLinkt to accept the signal
from the hand-held transmitter.
After completing steps 1 and 2
outlined in the “Programming”
section, replace step 3 with the following:
Note: If programming a garage door opener or gate operator, it is
advised to unplug the device during the “cycling” process to prevent
overheating.
• Continue to press and hold the HomeLinkt button (note step 3 in the
“Programming” section) while you press and release — every two
seconds (“cycle”) your hand-held transmitter until the frequency
signal has been accepted by the HomeLinkt. The red indicator light
will flash slowly and then rapidly after HomeLinkt accepts the radio
frequency signal.
• Proceed with step 4 in the “Programming” section.

Operating the HomeLinkT Wireless Control System


To operate, simply press and release
the appropriate HomeLinkt button.
Activation will now occur for the
trained product (garage door, gate
operator, security system, entry
door lock, or home or office lighting
etc.). For convenience, the
hand-held transmitter of the device
may also be used at any time. In the event that there are still
programming difficulties, contact HomeLinkt at [Link] or
1–800–355–3515.

124
Driver Controls
Erasing HomeLinkT buttons
To erase the three programmed
buttons (individual buttons cannot
be erased):
• Press and hold the two outer
HomeLinkt buttons until the red
indicator light begins to
flash-after 20 seconds. Release
both buttons. Do not hold for
longer that 30 seconds.
HomeLinkt is now in the train (or
learning) mode and can be programmed at any time beginning with step
2 in the “Programming” section.
Reprogramming a single HomeLinkT button
To program a device to HomeLinkt using a HomeLinkt button previously
trained, follow these steps:
1. Press and hold the desired HomeLinkt button. Do NOT release the
button.
2. The red indicator light will begin to flash after 20 seconds. Without
releasing the HomeLinkt button, follow step 2 in the “Programming”
section.
For questions or comments, contact HomeLinkt at [Link]
or 1–800–355–3515.
ELECTRONIC COMPASS/TEMPERATURE DISPLAY (IF EQUIPPED)
Outside air temperature
In vehicles without Dual Electronic
Automatic Temperature Control
(DEATC), the outside temperature
display is contained in the
instrument cluster and displays all
the time. In vehicles with DEATC,
the temperature displays in the
climate control display.
To turn the display off or change the display from English to metric see
your dealer.

125
Driver Controls
Compass
The compass reading may be affected when you drive near large
buildings, bridges, power lines and powerful broadcast antennas.
Magnetic or metallic objects placed in, on or near the vehicle may also
affect compass accuracy.
Usually, when something affects the compass readings, the compass will
correct itself after a few days of operating your vehicle in normal
conditions. If the compass still appears to be inaccurate, a manual
calibration may be necessary. Refer to Compass calibration
adjustment.
Most geographic areas (zones) have a magnetic north compass point that
varies slightly from the northerly direction on maps. This variation is four
degrees between adjacent zones and will become noticeable as the
vehicle crosses multiple zones. A correct zone setting will eliminate this
error. Refer to Compass zone adjustment.
Compass zone adjustment
1. Determine which magnetic zone
you are in for your geographic
location by referring to the zone 3 2 1 15
map.
4 14
2. Turn ignition to the ON position.
13
3. Start the engine. 5
12

6 7 8 9 1011
4. Press the TRIP/RESET button
(near your odometer display), hold
for six seconds and release. You will
see that ZONE appears in the
instrument cluster display.
5. Press and release the button until
the desired zone number appears.
Note: The range of zone values are from 01 to 15 and “wraps” back to 01.
6. When you get to the desired ZONE number, hold the TRIP/RESET
button down to “lock in” the new value.
The cluster display will return to the “normal” mode when the
TRIP/RESET button has not been pressed for 6 seconds.

126
Driver Controls
Compass calibration adjustment
Perform this adjustment in an open area free from steel structures and
high voltage lines. For optimum calibration, turn off all electrical
accessories (heater/air conditioning, wipers, etc.) and make sure all
vehicle doors are shut.
1. Start the vehicle.
2. To enter the compass calibration
mode, press and hold the
TRIP/RESET button for greater than
eight seconds. The display will then
show CAL in the display window.
3. Drive the vehicle slowly (less than 5 km/h [3 mph]) in circles until
CAL indicator turns off. As many as 5 complete circles may be required.
4. The compass is now calibrated.

MESSAGE CENTER (IF EQUIPPED)


With the ignition in the ON position,
the message center, located on your
instrument cluster, displays
important vehicle information
through a constant monitor of
vehicle systems. You may select
display features on the message center for a display of status preceded
by a brief indicator chime. The system will also notify you of potential
vehicle problems with a display of system warnings followed by a long
indicator chime.

Selectable features

Reset
Press this control to select and reset
functions shown in the INFO menu
and SETUP menu.

127
Driver Controls
Info menu
This control displays the following
control displays:
• Odometer/Compass
• Trip odometer/Odometer/Compass
• Distance to Empty
• Average Fuel Economy
• Trip Elapsed Drive Time

Odometer/Trip odometer
Refer to Gauges in the Instrument Cluster chapter.
Compass display
The compass reading may be affected when you drive near large
buildings, bridges, power lines and powerful broadcast antenna. Magnetic
or metallic objects placed in, on or near the vehicle may also affect
compass accuracy.
Usually, when something affects the compass readings, the compass will
correct itself after a few days of operating your vehicle in normal
conditions. If the compass still appears to be inaccurate, a manual
calibration may be necessary. Refer to Compass zone/calibration
adjustment.
Most geographic areas (zones) have a magnetic north compass point that
varies slightly from the northerly direction on maps. This variation is four
degrees between adjacent zones and will become noticeable as the
vehicle crosses multiple zones. A correct zone setting will eliminate this
error. Refer to Compass zone/calibration adjustment.

128
Driver Controls
Compass zone/calibration adjustment
1. Determine your magnetic zone by
referring to the zone map.
2. Turn ignition to the ON position. 3 2 1 15
3. Start the engine. 4 14
4. From Info menu, select the 13
Compass/Odometer function. (Do 5
12
not select Trip, DTE, or AFE. The
top of the message center must be
blank).
6 7 8 9 1011

5. Press and hold the SETUP and


RESET controls until the message
center display changes to show the
current zone setting (XX).
6. Press the SETUP control
repeatedly until the correct zone setting for your geographic location is
displayed on the message center. The range of zone values are from 01
to 15 and “wraps” back to 01.
7. To exit the zone setting mode,
and to “lock in” your change, press
and release the RESET control.

Perform compass calibration in an open area free from steel structures


and high voltage lines. For optimum calibration, turn off all electrical
accessories (heater/air conditioning, wipers, etc.) and make sure all
vehicle doors are shut.
8. Press the RESET control to start
the compass calibration function.
9. Slowly drive the vehicle in a
circle (less than 5 km/h [3 mph])
until the CIRCLE SLOWLY TO
CALIBRATE display changes to CALIBRATION COMPLETED. It will take
up to five circles to complete calibration.

129
Driver Controls
10. The compass is now calibrated.

Average fuel economy (AFE)


Select this function from the INFO
menu to display your average fuel
economy in liters/100 km or
miles/gallon.
If you calculate your average fuel
economy by dividing liters of fuel
used by 100 kilometers traveled (miles traveled by gallons used), your
figure may be different than displayed for the following reasons:
• Your vehicle was not perfectly level during fill-up
• Differences in the automatic shut-off points on the fuel pumps at
service stations
• Variations in top-off procedure from one fill-up to another
• Rounding of the displayed values to the nearest 0.1 liter (gallon)
1. Drive the vehicle at least 8 km (5 miles) with the speed control
system engaged to display a stabilized average.
2. Record the highway fuel economy for future reference.
It is important to press the RESET control after setting the speed
control to get accurate highway fuel economy readings.
Trip elapsed drive time
Select this function from the INFO
menu to display a timer.
To operate the Trip Elapsed Drive
Time perform the following:
1. Press and release RESET in order
to start the timer.
2. Press and release RESET to pause the timer.
3. Press and hold RESET for 2 seconds in order to reset the timer.

130
Driver Controls
Distance to empty (DTE)
Selecting this function from the
INFO menu estimates approximately
how far you can drive with the fuel
remaining in your tank under
normal driving conditions.
Remember to turn the ignition OFF
when refueling to allow this feature to correctly detect the added fuel.
The DTE function will display LOW FUEL LEVEL and sound a tone for
one second when you have approximately 80 km (50 miles) to empty. If
you RESET this warning message, this display and tone will return
within 10 minutes.
DTE is calculated using a running average fuel economy, which is based
on your recent driving history of 800 km (500miles). This value is not
the same as the average fuel economy display. The running average fuel
economy is reinitialized to a factory default value if the battery is
disconnected.
Setup menu
Press this control for the following
displays:
• System Check
• Units (English/Metric)
• Autolock
• Easy Exit Seat
• Reverse Mirrors
• Autolamp Delay
• Language
Autolocks
This feature automatically locks all vehicle doors when the vehicle is
shifted into any gear, putting the vehicle in motion.
1. To disable/enable the autolock
feature, select this function from the
SETUP control for the current
display mode.
2. Press the RESET control to turn
the autolocks ON or OFF.

131
Driver Controls
Easy exit seat (if equipped)
This feature automatically moves the drivers seat backwards for easy exit
from the vehicle.
1. To disable/enable the easy exit
seat feature, select this function
from the SETUP control for the
current display mode.
2. Press the RESET control to turn
the easy entry exit seat ON or OFF.
Reverse mirrors (if equipped)
This feature automatically tilts the side view mirrors down when the
vehicle is put in R (Reverse).
1. To disable/enable the reverse
mirror feature, select this function
from the SETUP control for the
current display mode.
2. Press the RESET control to turn
the reverse mirrors ON or OFF.
Autolamp delay
This feature keeps your headlights on for up to three minutes after the
ignition is switched off.
1. To disable/enable the autolamp
delay feature, select this function
from the SETUP control for the
current display mode.
2. Press the RESET control to turn
select a new Autolamp delay value.
Reverse Sensing System (if equipped)
This feature sounds a warning tone to warn the driver of obstacles near
the rear bumper, and functions only when R (Reverse) gear is selected.
1. To disable/enable the reverse
sensing system feature, select this
function from the SETUP control for
the current display mode.
2. Press the RESET control to turn
the backup aid OFF.

132
Driver Controls
Language
1. Select this function from the
SETUP menu for the current
language to be displayed.

2. Pressing the RESET control


cycles the message center through
each of the language choices.

3. Press and hold the RESET


control to set the language choice.

Units (English/Metric)
1. Select this function from the
SETUP menu for the current units
to be displayed.
2. Press the RESET control to
change from English to Metric.
System check
Selecting this function from the
SETUP menu causes the message
center to cycle through each of the
systems being monitored. For each
of the monitored systems, the
message center will indicate either an OK message or a warning message
for three seconds.
Pressing the RESET control cycles the message center through each of
the systems being monitored.

133
Driver Controls
The sequence of the system check report and how it appears in the
message center is as follows:
1. FUEL LEVEL
2. WASHER FLUID LEVEL
3. ADVANCETRACy (if equipped)
4. ENGINE TEMP
5. OIL PRESSURE
6. TIRE PRESSURE SYSTEM (if equipped)
7. BRAKE FLUID LEVEL
8. CHARGING SYSTEM
System warnings
System warnings alert you to possible problems or malfunctions in your
vehicle’s operating systems.
In the event of a multiple warning situation, the message center will
cycle the display to show all warnings by displaying each one for 4
seconds.
The message center will display the last selected feature if there are no
more warning messages. This allows you to use the full functionality of
the message center after you acknowledge the warning by pressing the
RESET control and clearing the warning message.
Warning messages that have been reset are divided into three categories:
• They will reappear on the display every minute from the time of reset.
• They will reappear on the display ten minutes from the reset.
• They will not reappear until an ignition OFF-ON cycle has been
completed.

134
Driver Controls
This acts as a reminder that these warning conditions still exist within
the vehicle.
Warning display Status
Check backup aid (if equipped) Warning displays when R (reverse)
PRNDL error no backup aid (if gear is selected.
equipped)
Door ajar Warning returns after 10 minutes
Liftgate or liftglass ajar
Warning-tire very low (if
equipped)
Low fuel level
Check charging system
Low brake fluid level
Low oil pressure
Check engine temperature
Reduced engine power
Stop engine safely
Tire pressure system fault (if Warning returns after the ignition
equipped) key is turned from OFF to ON.
Check tire pressure (if equipped)
Check spare tire pressure (if
equipped)
Tire pressure sensor fault (if
equipped)
Low washer fluid level
Check AdvTrac (if equipped)
Check air suspension (if equipped)
Air suspension switched OFF (if
equipped)
Check fuel cap
CHECK BACKUP AID (if equipped). Displayed when the
transmission is in R (Reverse).
PRNDL ERROR NO BACKUP AID (if equipped). Displayed when the
transmission is in R (Reverse) and the Reverse Sensing System is
disabled. Refer to Reverse Sensing System in this section to enable.

135
Driver Controls
DOOR AJAR. Displayed when a door is not completely closed.
LIFTGATE OR LIFTGLASS AJAR. Displayed when the liftgate is not
completely closed.
CHECK ENGINE TEMPERATURE. Displayed when the engine
coolant is overheating. Stop the vehicle as soon as safely possible, turn
off the engine and let it cool. Check the coolant and coolant level. Refer
to Engine coolant in the Maintenance and specifications chapter. If
the warning stays on or continues to come on, contact your dealer as
soon as safely possible.
REDUCED ENGINE POWER. Displayed when the engine is
overheating. Stop the vehicle as soon as safely possible, turn off the
engine. If the warning stays on or continues to come on, contact your
dealer as soon as safely possible.
STOP ENGINE SAFELY. Displayed when the engine is overheating.
Stop the vehicle as soon as safely possible, turn off the engine. If the
warning stays on or continues to come on, contact your dealer as soon as
safely possible.
WARNING-TIRE VERY LOW (if equipped). Displayed when one or
more tires have very low pressure. When this warning message is
displayed, a warning chime will sound reminding you to stop the vehicle
as soon as safely possible and check your tires for proper pressure, leaks
and damage. Refer to Servicing your tires in the Maintenance and
specifications chapter.
TIRE PRESSURE SYSTEM FAULT (if equipped). Displayed when a
tire pressure monitoring system is malfunctioning. If the warning stays
on or continues to come on, have the system checked by your dealer.
CHECK TIRE PRESSURE (if equipped). Displayed when any of the
tire pressures are high or low. Refer to Checking the tire pressure in
the Maintenance and specifications chapter.
CHECK SPARE TIRE PRESSURE (if equipped). Displayed when the
spare tire pressure is high or low. Refer to Checking the tire pressure in
the Maintenance and specifications chapter.
TIRE PRESSURE SENSOR FAULT (if equipped). Displayed when a
tire pressure sensor is malfunctioning. If the warning stays on or
continues to come on, have the system checked by your dealer.
LOW FUEL LEVEL. Displayed as an early reminder of a low fuel
condition.

136
Driver Controls
CHECK CHARGING SYSTEM. Displayed when the electrical system is
not maintaining proper voltage. If you are operating electrical accessories
when the engine is idling at a low speed, turn off as many of the
electrical loads as soon as possible. If the warning stays on or comes on
when the engine is operating at normal speeds, have the electrical
system checked as soon as possible.
LOW BRAKE FLUID LEVEL. Indicates the brake fluid level is low and
the brake system should be inspected immediately. Refer to Checking
and adding brake fluid in the Maintenance and specifications
chapter.
LOW OIL PRESSURE. Displayed when the engine oil pressure is low. If
this warning message is displayed, check the level of the engine oil.
Refer to Engine oil in the Maintenance and specifications chapter for
information about adding engine oil. If the oil level is OK and this
warning persists, shut down the engine immediately and contact your
dealership for service.
LOW WASHER FLUID LEVEL. Indicates the washer fluid reservoir is
less than one quarter full. Check the washer fluid level. Refer to
Windshield washer fluid in the Maintenance and specifications
chapter.
CHECK ADVTRAC (if equipped). Displayed when the AdvanceTracy
system is not operating properly. If this message is displayed on the
message center the AdvanceTracy system may be partially operable. If
this warning stays on while the engine is running, contact your dealer for
service as soon as possible. For further information, refer to
AdvanceTracy stability enhancement system in the Driving chapter.
CHECK AIR SUSPENSION (if equipped). Displayed when the air
suspension system is not operating properly. If this message is displayed
while driving, pull off the road as soon as safely possible. For more
information, refer to Air suspension in the Driving chapter.
AIR SUSPENSION SWITCHED OFF (if equipped). Displayed when
the air suspension switch is in the OFF position. For more information,
refer to Air suspension in the Driving chapter.
CHECK FUEL CAP. Displayed when the fuel filler cap is not properly
installed. Check the fuel filler cap for proper installation. Refer to Fuel
filler cap in the Maintenance and specifications chapter.
TIRE PRESSURE SYSTEM OFF (if equipped). Displayed when the
tire pressure monitoring system is turned off. Only your dealer can turn
the system on or off. It is recommended that the tire pressure
monitoring system is always turned ON.

137
Driver Controls
DATA ERR. These messages indicate improper operation of the vehicle
network communication between electronic modules.
• Fuel computer
• Charging system
• Door sensor
• Washer fluid
• Brake fluid
• Compass
• Outside temperature
• Engine sensor
Contact your dealer as soon as possible if these messages occur on a
regular basis.
OVERDRIVE CONTROL
Activating overdrive
(Overdrive) is the normal drive position for the best fuel economy.
The overdrive function allows automatic upshifts and downshifts through
all available gears.
Deactivating overdrive
Press the transmission control
switch (TCS) located on the end of
the gearshift lever. The O/D OFF
indicator light will illuminate on the
instrument cluster. The transmission
will operate in all gears except
overdrive.

To return to normal overdrive mode,


press the transmission control
switch again. The O/D OFF will no
longer be illuminated.
When you shut off and re-start your
vehicle, the transmission will
automatically return to normal
(Overdrive) mode.
For additional information about the gearshift lever and the transmission
control switch operation refer to the Automatic Transmission
Operation section of the Driving chapter.

138
Driver Controls
CENTER CONSOLE (IF EQUIPPED)
The center console offers several useful storage features. These include:
1. Pen holder
2. Tissue holder
3. Cassette/CD organizer slots
4. Large utility compartment
5. PalmPiloty/PDA holder
6. Cupholders
7. Coin holder slots
8. Small utility compartment
9. Three power points
Use only soft cups in the
cupholder. Hard objects can
injure you in a collision.

Cell phone use


The use of Mobile Communications Equipment has become increasingly
important in the conduct of business and personal affairs. However,
drivers must not compromise their own or others’ safety when using
such equipment. Mobile Communications can enhance personal safety
and security when appropriately used, particularly in emergency
situations. Safety must be paramount when using mobile communications
equipment to avoid negating these benefits.
Mobile Communication Equipment includes, but is not limited to cellular
phones, pagers, portable email devices, in vehicle communications
systems, telematics devices and portable two-way radios.
A driver’s first responsibility is the safe operation of the vehicle.
The most important thing you can do to prevent a crash is to
avoid distractions and pay attention to the road. Wait until it is safe to
operate Mobile Communications Equipment.

139
Driver Controls
POSITIVE RETENTION FLOOR MAT (IF EQUIPPED)
Position the floor mat so that the
eyelet is over the pointed end of the
retention post and rotate forward to
lock in. Make sure that the mat does
not interfere with the operation of
the accelerator or the brake pedal.
To remove the floor mat, reverse the
installation procedure.

LIFTGATE
• To open the liftgate window, push
the control button under the
center of the license plate lamp
shield.
• To open the liftgate, position your
hand on top of the liftgate handle
and pull to open the liftgate.
• Do not open the liftgate or
liftgate glass in a garage or other
enclosed area with a low ceiling.
If the liftgate glass is raised and the liftgate is also opened, both
liftgate and glass could be damaged against a low ceiling.
• Do not leave the liftgate or liftgate glass open while driving. Doing so
could cause serious damage to the liftgate and its components as well
as allowing carbon monoxide to enter the vehicle.
Do not pull the liftgate handle from the bottom. Doing so may
cause wrist or arm injury.

Make sure the liftgate is closed to prevent exhaust fumes from


being drawn into the vehicle. If you must drive with the liftgate
open, keep the vents open so outside air comes into the vehicle.

140
Driver Controls
LUGGAGE RACK
The rear cross-bar can be adjusted to fit the item being carried. The
front cross-bar does not move.
To adjust the luggage rack, push the
adjustment lever forward (toward
the front of the vehicle), then slide
the cross-bar forward and lock the
adjusting levers by pushing them
down (toward the back of the
vehicle). Pull the cross-bar rearward
to ensure that it is locked in place.

Load luggage at the front cross-bar and adjust the rear cross-bar as
necessary.
• Do not exceed 90.7 kg (200 lb) of luggage if the weight is placed
directly on the cross-bars.
• Do not exceed 68 kg (150 lb) if the weight is resting directly on the
roof.
Use the integrated tie down loops to secure the load.

141
Locks and Security

Locks and Security


KEYS
The key operates all locks on your vehicle. In case of loss, replacement
keys are available from your dealer.
You should always carry a second key with you in a safe place in case
you require it in an emergency.
Refer to SecuriLocky Passive Anti-Theft System for more information.

POWER DOOR LOCKS


If the door does not unlock when the control is pressed, see Power door
lock disable feature in the Remote entry section in this chapter.
Press control to unlock all doors.

Press control to lock all doors.

Childproof door locks


When these locks are set, the rear
doors cannot be opened from the
inside. The rear doors can be
opened from the outside when the
doors are unlocked.
The childproof locks are located on
rear edge of each rear door and
must be set separately for each
door. Setting the lock for one door
will not automatically set the lock
for both doors.
Move lock control up to engage the childproof lock. Move control down
to disengage childproof locks.

142
Locks and Security
REMOTE ENTRY SYSTEM
This device complies with part 15 of the FCC rules and with RS-210 of
Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
The remote entry system allows you to lock or unlock all vehicle doors
and liftgate and open the liftgate window without a key.
The remote entry lock/unlock feature operates in any ignition position.
The liftgate glass feature operates as long as the ignition is in the ON (3)
position and the vehicle is in (P) PARK. The panic feature operates with
the key in the OFF (1) and ACC (2) position.
If there is any potential remote keyless entry problem with your vehicle,
ensure ALL remote entry transmitters are brought to the dealership, to
aid in troubleshooting.

Unlocking the doors/liftgate


Press this control to unlock the
driver’s door. The interior lamps will
illuminate with the ignition OFF.
Press the control a second time
within three seconds to unlock all
doors and liftgate.

143
Locks and Security
Locking the doors/liftgate
Press this control to lock all doors
and liftgate. The park/turn signal
lamps will flash once.
To confirm all doors are closed and
locked, press the control a second
time within three seconds; the
park/turn signal lamps will flash
once and the horn will chirp.
If any of the doors or liftgate are
ajar, the horn will make two quick
chirps, reminding you to properly close all doors.

Opening the liftgate window


Press the control to unlatch the
liftgate window.

Sounding a panic alarm


Press this control to activate the
alarm.
The personal panic alarm will cycle
the horn and parking lamps on/off.
To deactivate the alarm, press the
control again or turn the ignition to
ON.

144
Locks and Security
Memory feature (if equipped)
The remote entry system can also
control the memory feature.
Press the control once to unlock the
driver’s door. Pressing the control
will automatically move the seat,
rearview mirrors, and adjustable
pedals to the desired memory
position (the memory position
corresponds to the transmitter being
used).
Activating the memory feature
To activate this feature:
1. Position the seat, rearview mirrors, and adjustable pedals to the
positions you desire.
2. Press the SET control on the
driver’s door panel.
3. Within 5 five seconds, press one
control on the remote transmitter
and then press the 1 or 2 control on
the driver’s door panel to which you
would like to associate with Driver 1
or Driver 2 positions.
4. Repeat this procedure for another
remote transmitter if desired.
Deactivating the memory seat feature
To deactivate this feature:
1. Press the SET control on the driver’s door panel.
2. Within 5 five seconds, press any control on the remote transmitter
which you would like to deactivate and then press the SET control on
the driver’s door panel.
3. Repeat this procedure for another remote transmitter if desired.

145
Locks and Security
Replacing the battery
The remote transmitter is powered by one coin type three-volt lithium
battery CR2032 or equivalent. Typical operating range will allow you to
be up to 10 meters (33 feet) away from your vehicle. A decrease in
operating range can be caused by the following factors:
• Weather conditions
• Nearby radio towers
• Structures around the vehicle
• Other vehicles parked next to the vehicle
To replace the battery:
1. Twist a thin coin between the two
halves of the transmitter near the
key ring. DO NOT TAKE THE
FRONT PART OF THE
TRANSMITTER APART.
2. Do not wipe off any grease on the
battery terminals on the back
surface of the circuit board.
3. Place the positive (+) side of new
battery in the same orientation.
Refer to the diagram inside the transmitter unit. Press the battery down
to ensure that it is fully seated in the battery housing cavity.
4. Snap the two halves back together.
Replacement of the battery will not cause the remote transmitter to
become deprogrammed from your vehicle. The remote transmitter should
operate normally after battery replacement.
Replacing lost transmitters
If a remote transmitter has been lost and you would like to remove it
from the vehicle’s memory, or you would like to purchase additional
remote transmitters and have them programmed to your vehicle:
• Take all your vehicle’s transmitters to your dealer for programming, or
• Perform the programming procedure yourself.

146
Locks and Security
Programming remote transmitters
It is necessary to have all (maximum of four — original and/or new) of
your remote transmitters available prior to beginning this procedure.
To program the transmitters yourself:
• Unlock all doors using the power
door lock/unlock control. Insert a 3
key in the ignition and turn from
1 (LOCK) to 3 (ON) and cycle 2
between 1 (LOCK) and 3 (ON) 4
eight times in rapid succession
(within 10 seconds) with the
eighth turn ending in the 3 (ON)
position. The locks will cycle 1
between unlocked and locked to
confirm that the programming mode has been entered.
• Within 20 seconds, program a remote transmitter by pressing any
button on a transmitter. The locks will cycle once to confirm that the
remote transmitter has been programmed. (If more than 20 seconds
pass before pressing a remote transmitter button, the programming
mode will exit and the procedure will have to be repeated.)
• Repeat the previous step to program additional remote transmitters.
The locks will cycle once to confirm that each remote transmitter has
been programmed.
• When you have completed programming the remote transmitters, turn
the ignition to 1 (LOCK) or wait 20 seconds. Again the doors will
lock/unlock to confirm programming has been completed.
Illuminated entry
The lamps illuminate when the remote entry system is used to unlock
the door(s).
The system automatically turns off after 25 seconds or when the ignition
is turned to the ON or ACC position. The dome lamp control must not
be set to the OFF position for the illuminated entry system to operate.
The inside lights will not turn off if:
• they have been turned on with the dimmer control, or
• any door is open.
The battery saver will shut off the interior lamps 30 minutes after the
ignition has been turned to the OFF position.

147
Locks and Security
Smart unlocking feature
The smart unlocking feature prevents you from locking yourself out of
the vehicle by unlocking the doors if the key is in the ignition and the
driver’s door is open/ajar when the vehicle doors were locked using the
power lock/unlock control.
The smart unlocking feature operates independent of the position of the
ignition.
Autolocking feature
The autolocking feature locks all vehicle doors when the following
conditions are met:
• All doors, including the liftgate, are closed.
• The brake is pressed while the ignition is in the RUN position.
• The transmission is in either a forward or reverse gear.
• The vehicle has a speed of 8 km/h (5 mph) or greater.
This feature relocks all doors if any door is opened, the brake is pressed
after all doors are closed again and the vehicle has a speed of 8 km/h (5
mph) or greater.
Deactivating/activating the autolock feature
For vehicles equipped with a message center, the autolock feature may
be deactivated/activated by selecting the autolock function (accessed by
pressing the SETUP control). Press the RESET control to turn the
autolock function ON or OFF. Refer to Message center in the Driver
controls chapter for additional information.
For vehicles not equipped with a message center, the feature may be
deactivated by taking your vehicle to an authorized Ford dealer.
Power door lock disable feature
This feature will help protect your vehicle from unauthorized entry.
The UNLOCK function on the power door control will not operate with
the ignition OFF and twenty seconds after the doors are closed and
electronically locked by the remote entry transmitter, key pad, or power
door control (if pressed while the door was open).
The UNLOCK function will operate again after you unlock the vehicle
using the remote entry transmitter or key pad, turn the ignition to ON,
or open the door from inside of the vehicle.
Deactivating/activating power door lock disable feature
This feature may be deactivated/activated by an authorized dealer.

148
Locks and Security
KEYLESS ENTRY SYSTEM
With the keyless entry keypad, you can:
• lock or unlock the vehicle doors
without using the key.
Your vehicle has a factory set 5 digit
code that operates the keyless entry
system. You can also program your
own 5 digit personal entry code. The factory-set code is located:
• on the owner’s wallet card in the glove compartment
• or at your dealer.
When pressing the controls on the keyless entry keypad, press the
middle of the controls to ensure a good activation.
This system will disable the power door lock controls. These will not
work until the vehicle is disarmed.
Programming your own personal entry code
To program your own code:
5. Enter factory set code (keypad will illuminate when pressed).
6. Press 1/2 control within five seconds of step 1.
7. Enter your personal 5 digit code.
Enter each digit within five seconds
of previous one.
8. After the code is entered, the
locks will cycle, confirming that the
new code has been set.
Do not set a code that includes five of the same number or presents
them in sequential order. Thieves can easily figure out these types of
codes.
Your personal code does not replace the permanent code that the
dealership gave you. You can use either code to unlock your vehicle. If a
second personal code is entered, the module will erase the first personal
code in favor of the new code.

149
Locks and Security
If you wish to erase your personal code, use the following instructions:
1. Enter factory set code.
2. Press 1/2 control and release.
The system will now only respond
to the factory set code.
Anti-scan feature
The anti-scan feature prevents
repeated attempts at arriving at a valid key code.
The keyless entry pad is disabled for 1 minute after 7 unsuccessful
attempts (35 consecutive button presses) at entering a valid key code.
The keypad will flash during this 1 minute mode. However, the 7/8 and
9/0 controls will still lock the vehicle.
Anti-scan will be turned off after:
• one minute of keypad inactivity.
• the remote entry transmitter UNLOCK button is pressed.
• the ignition is turned to the ON position.
Unlocking the doors with the keyless entry system
To unlock the driver door, enter either the factory set code or the
personal code (each digit must be pressed within five seconds of the
prior digit). The interior lamps will also illuminate.
To unlock all doors, enter the factory set code or personal code (driver
door unlocks) and press the 3/4 control within five seconds.

Locking the doors with the


keyless entry system
It is not necessary to enter the
factory or personal code prior to
locking all doors. To lock the doors:
• with the driver’s door closed, press the 7/8 control and the 9/0 control
at the same time.

150
Locks and Security
Activating/deactivating autolock
with the keyless entry system
Before following the activation or
deactivation procedures, make sure
that the anti-theft system (if
equipped) is not armed, ignition is off, and all vehicle doors and liftgate
window are closed.
1. Enter 5 digit entry code
2. Press and hold 7/8 control
3. Press and release 3/4 control while holding 7/8 control
4. Release 7/8 control
The horn will chirp once if autolock was deactivated or twice (one short
and one long chirp) if autolock was activated.
To re-activate autolock, repeat steps 1–4.
SECURILOCKY PASSIVE ANTI-THEFT SYSTEM
SecuriLocky passive anti-theft system is an engine immobilization
system. This system is designed to prevent the engine from being started
unless a coded key programmed to your vehicle is used.
The SecuriLocky passive anti-theft system is not compatible with
non-Ford aftermarket remote start systems. Use of these systems may
result in vehicle starting problems and a loss of security protection.
THEFT INDICATOR
The theft indicator is the flashing red indicator located on the dash
panel.
• When the ignition is in the OFF position, the indicator will flash once
every 2 seconds to indicate the SecuriLocky system is functioning as
a theft deterrent.
• When the ignition is in the ON position, the indicator will glow for 3
seconds to indicate normal system functionality.
If a problem occurs with the SecuriLocky system, the indicator will flash
rapidly or glow steadily when the ignition is in the ON position. If this
occurs, the vehicle should be taken to an authorized dealer for service.

151
Locks and Security
Automatic arming
The vehicle is armed immediately
after switching the ignition to the 1 3
(OFF) position.
2
4

Automatic disarming
Switching the ignition to the 3 (ON) position with a coded key disarms
the vehicle.
Key information
Your vehicle is supplied with two coded keys. Only a coded key will
start your vehicle. Spare coded keys can be purchased from your
dealership. Your dealership can program your key or you can “do it
yourself.” Refer to Programming spare keys.
The following items may prevent the vehicle from starting:
• Large metallic objects
• Electronic devices on the key chain that can be used to purchase
gasoline or similar items
• A second key on the same key ring as the coded key
If any of these items are present, you need to keep these objects from
touching the coded key while starting the engine. These objects and
devices cannot damage the coded key, but can cause a momentary “no
start” condition if they are too close to the key during engine start. If a
problem occurs, turn ignition OFF and restart the engine with all other
objects on the key ring held away from the ignition key. Check to make
sure the coded key is an approved Ford coded key.
If your keys are lost or stolen you will need to do the following:
• Use your spare key to start the vehicle, or
• Have your vehicle towed to a dealership or a locksmith. The key codes
will need to be erased from your vehicle and new key codes will need
to be re-coded.

152
Locks and Security
Replacing coded keys can be very costly and you may want to store an
extra programmed key away from the vehicle in a safe place to prevent
an unforeseen inconvenience.
The correct coded key must be used for your vehicle. The use of the
wrong type of coded key may lead to a “no start” condition.
If an unprogrammed key is used in the ignition it will cause a “no
start” condition.
Programming spare keys
A maximum of eight keys can be coded to your vehicle. Only
SecuriLocky keys can be used. To program a coded key yourself, you
will need two previously programmed coded keys (keys that already
operate your vehicle’s engine) and the new unprogrammed key(s) readily
accessible for timely implementation of each step in the procedure.
If two previously programmed coded keys are not available, you must
bring your vehicle to your dealership to have the spare coded key(s)
programmed.
Please read and understand the entire procedure before you begin.
1. Insert the first previously
programmed coded key into the 3
ignition and turn the ignition from 1
(OFF) to 3 (ON) (maintain ignition 2
in 3 (ON) for at least one second, 4
but no more than ten seconds).
2. Turn ignition from 3 (ON) back to
1 (OFF) in order to remove the first 1
coded key from the ignition.
3. Within ten seconds of removing
the first coded key, insert the second previously programmed coded
key into the ignition and turn the ignition from 1 (OFF) to 3 (ON)
(maintain ignition in 3 (ON) for at least one second but no more than
ten seconds).
4. Turn the ignition from 3 (ON) back to 1 (OFF) in order to remove the
second coded key from the ignition.

153
Locks and Security
5. Within 10 seconds of removing the second coded key, insert the new
unprogrammed key (new key/valet key) into the ignition and turn the
ignition from 1 (OFF) to 3 (ON) (maintain ignition in 3 (ON) for at least
one second, but no more than ten seconds). This step will program your
new key to a coded key.
6. To program additional new unprogrammed key(s), repeat this
procedure from step 1.
If successful, the new coded key(s) will start the vehicle’s engine and the
theft indicator will illuminate for three seconds and then go out.
If not successful, the new coded key(s) will not start the vehicle’s engine
and the theft indicator will flash on and off and you may repeat steps 1
through 5. If failure repeats, bring your vehicle to your dealership to
have the new spare key(s) programmed.

154
Seating and Safety Restraints

Seating and Safety Restraints


SEATING

Adjusting the front manual seat (if equipped)


Never adjust the driver’s seat or seatback when the vehicle is
moving.

Do not pile cargo higher than the seatbacks to reduce the risk of
injuring people in a collision or sudden stop.

Lift handle to move seat forward or


backward.

Seat recliner
Always drive and ride with your seatback upright and the lap
belt snug and low across the hips.

Reclining the seatback can cause an occupant to slide under the


seat’s safety belt, resulting in severe personal injuries in the
event of a collision.

155
Seating and Safety Restraints
Pull the seatback handle up to
recline the seat.

Using the armrest (if equipped)


Push the release control to move
the armrest up or down.

156
Seating and Safety Restraints
Using the manual lumbar support
The lumbar support control is
located on the outboard side of the
seat.
Turn the lumbar support control
forward for more support.
Turn the lumbar support backward
for less support.

Adjusting the front power seat (if equipped)


Never adjust the driver’s seat or seatback when the vehicle is
moving.

Do not pile cargo higher than the seatbacks to avoid injuring


people in a collision or sudden stop.

Always drive and ride with your seatback upright and the lap
belt snug and low across the hips.

Reclining the seatback can cause an occupant to slide under the


seat’s safety belt, resulting in severe personal injuries in the
event of a collision.

The control is located on the outboard side of the seat cushion.


Press the front or rear portion to tilt
the seat.

157
Seating and Safety Restraints
Press the control to move the seat
forward, backward, up or down.

Memory seats/rearview mirrors/adjustable pedals (if equipped)


This system allows automatic
positioning of the driver seat,
outside rearview mirrors, and
adjustable pedals to two
programmable positions.
The memory seat control is located
on the driver door.
• To program position one, move
the driver seat, rearview mirrors,
and adjustable pedals to the
desired position. Press the SET control. The SET control indicator
light will briefly illuminate. While the light is illuminated, press control
1.
• To program position two, repeat the previous procedure using control
2.
A position can only be recalled when the transmission gearshift is in
Park. A memory position may be programmed at any time.
The memory positions can also be recalled when you press your remote
entry transmitter UNLOCK control.
To program the memory function to a specific remote entry transmitter,
refer to Remote entry system in the Locks and security chapter.

158
Seating and Safety Restraints
CLIMATE CONTROLLED SEATS (if equipped)
The controls for the climate controlled seats are located on the center
console.
To operate the climate controlled seats the engine must be running.
• Push the icon on the button to
activate cooled seats. A blue light
illuminates on the button. Push
the icon again to disengage.

• Push the icon on the button to


activate heated seats. A red light
illuminates on the button. Push
the icon again to disengage.

In heat mode:
• Rotate the thumbwheel to select
the desired heat level from 1
(MIN) to 5 (MAX).
In cool mode:
• Rotate the thumbwheel to select
the desired cooling level from 1
(MIN) to 5 (MAX). When setting 1 is selected, the seat(s) will provide
vent cooling only (same temperature as cabin air).
Allow five minutes for the temperature level to stabilize.
The climate controlled seats turn off after approximately 15 minutes in
heat mode and approximately 30 minutes in cool mode to minimize
unintended drain on the vehicle’s power supply.
Climate controlled seats air filter replacement
The climate controlled seat system includes an air filter that has to be
replaced periodically. Refer to the Scheduled Maintenance Guide for
more information.

159
Seating and Safety Restraints

,,,,
• There is a filter located under
both front seats.

• It can be accessed from the


second row seat. Move the front
seat all the way forward and up
to ease access.

,,,,
To remove climate controlled seat
air filter:
• Remove key from ignition.
• Push on the outside rigid edge of
the air filter at the center and
rotate downward once tab is
released.

• Remove filter.

160
Seating and Safety Restraints
To install climate controlled seat air filter:
• First, position the filter in it’s
housing making sure that the far
forward end is all the way up in
the housing. Then push in on the
center of the outside edge of the
filter and rotate up into the
housing until it clips into position.

REAR SEATS
Second row seats
Your vehicle’s second row outboard seating positions are equipped with
head restraints which are vertically adjustable. The purpose of these
head restraints is to help limit head motion in the event of a rear
collision. To properly adjust your head restraints, lift the head restraint
so that it is located directly behind your head or as close to that position
as possible.
The head restraints can be raised by
lifting. To lower the head restraint,
press the release button.

If the head restraint becomes detached, replace the notched bar into the
bezel while holding the release button.
Second row folding seat system
Ensure that no objects such as books, purses or briefcases are on the
floor in front of the second row seats or on the seat cushion before
folding them down. Ensure that the head restraints are lowered.
Move the front passenger seat forward so that the second row seat
headrest clears the front seat.
Use caution when folding the seatback to the flat back position as
the system will move forward when you lift the release handle.

161
Seating and Safety Restraints
For assistance, refer to the label located on the side of the seat cushion.
Adjusting the 2nd row outboard seat for E-Z Entry
The 2nd row outboard seats allow for easier entry and exit to and from
the 3rd row seat.
To enter the 3rd row seat:
1. Locate the handle on the side of
the seat, lifting it to release the
seatback.

2. Pull up on the handle located at the back of the seat. The seat will flip
forward.

162
Seating and Safety Restraints
3. To return the seat to a seating
position, push down on the seat
until the seat is latched to the floor.

4. Lift the seatback to the upright position.


Always latch the vehicle seat to the floor, whether the seat is
occupied or empty. If not latched, the seat may cause injury
during a sudden stop.

Folding 40% seat system to full lowered load floor position


1. Locate the handle on the side of
the seat, lifting it to release the
seatback.
2. Ensure that the seat back is
locked in the down position by
applying pressure to the seat back.

163
Seating and Safety Restraints
3. Locate the latch strap at the front
of the seat and pull to release the
seat into a kneel down load floor
position. A moderate force may be
required to move the seat forward
and down.
Once the second row seats are in
the down position, the front seats
may be readjusted.

Returning to the upright position from full lowered load floor


position
The seatback cannot be returned to the upright position until the seat is
returned from the kneel down position. To return the seat to the upright
position:
From the full lowered position:
1. Lift and pull the seat rearward
until the latch is engaged.
Do not attempt to un-latch the
rear floor hooks while the seat
is in the kneel down position.

2. With the seat in the flat back


position, lift up on the lever located
on the side of the seat cushion. This
will allow the seat back to be lifted
to the upright locked position.

164
Seating and Safety Restraints

The rear latch hooks must


be properly engaged with
the floor striker. Position the rear
legs of the seat over the floor
strikers and engage.

Folding the 20% seat system


(if equipped)
1. Locate the release strap located
between the front cushion and the
seat back, and pull the strap to
release the folding seat latch.

2. With the latch released the


seatback can be lowered into the
load floor position.

165
Seating and Safety Restraints
3. To return the seat to the upright
position, lift the seatback until the
latch is fully engaged.

Adjusting the second row 20% seat (if equipped)


Lift the handle to move the seat
forward or backward.

Note: This seat can be moved forward to keep a child in a child


restraint close to the front seat occupants. The seat should be
moved to the full rearward position when it is occupied by older
children or adults.

Reclining the second row 40% seatback


Locate the release handle located on
the outboard side of the seat
cushion and lift gently to allow the
seatback to be adjusted to the
desired location.

166
Seating and Safety Restraints

Reclining the seatback can cause an occupant to slide under the


seat’s safety belt, resulting in severe personal injuries in the
event of a collision.

Third row seats


Ensure that no objects such as books, purses or briefcases are on the
floor in front of the third row seats or on the seat cushion before
lowering them. Ensure that the head restraints are lowered.
Folding down the third row seat to the load floor
To prevent possible damage to the seat or safety belts, ensure
that the safety belts are not buckled when moving the seat to the
load floor position.
Pull up on the handle located
behind the seatback while pushing
the seatback forward and down into
the seat cushion.

To return the seatback to its original


position lift the seatback until it
latches into place.

167
Seating and Safety Restraints
Third row power folding seat (if equipped)
The control buttons are located on the right-hand rear quarter trim panel
(accessible from the liftgate area).
Push the bottom portion of the
control button to lower the desired
seatback.

Push the top of the control button


to return the seatback to its original
position.

The power folding seats are designed to stall within 1–10 seconds
of encountering an obstruction when opening or closing. Should
this occur, remove the obstruction and wait approximately 1–4
minutes for the seat motor to reset.
The power fold down seats will operate for 30 minutes after the
ignition switch is in Off. The transmission must be in P (park),
and the liftgate, or liftgate glass must be open. Similar to the
Battery Saver feature, the power 3rd row seat will be disabled 30
minutes after turning the vehicle off. If the power 3rd row seat is
disabled after 30 minutes, the seat can be enabled by opening any
door, pressing the unlock key on the key fob, pressing any keyless
keypad button, or turning the ignition key.

168
Seating and Safety Restraints
Third row adjustable head restraints
Your vehicle’s third row outboard seating positions are equipped with
head restraints which are vertically adjustable. The purpose of these
head restraints is to help limit head motion in the event of a rear
collision. To properly adjust your head restraints, lift the head restraint
so that it is located directly behind your head or as close to that position
as possible.
The head restraints can be moved
up and down.

Push control to lower head restraint.

169
Seating and Safety Restraints
SAFETY RESTRAINTS
Personal Safety System
The Personal Safety System provides an improved overall level of frontal
crash protection to front seat occupants and is designed to help further
reduce the risk of air bag-related injuries. The system is able to analyze
different occupant conditions and crash severity before activating the
appropriate safety devices to help better protect a range of occupants in
a variety of frontal crash situations.
Your vehicle’s Personal Safety System consists of:
• Driver and passenger dual-stage air bag supplemental restraints.
• Front safety belts with pretensioners, energy management retractors,
and safety belt usage sensors.
• Driver’s seat position sensor.
• Front crash severity sensor.
• Restraints Control Module (RCM).
• Restraint system warning light and back-up tone.
• The electrical wiring for the air bags, crash sensor(s), safety belt
pretensioners, front safety belt usage sensors, driver seat position
sensor, and indicator lights.
How does the personal safety system work?
The Personal Safety System can adapt the deployment strategy of your
vehicle’s safety devices according to crash severity and occupant
conditions. A collection of crash and occupant sensors provides
information to the Restraints Control Module (RCM). During a crash, the
RCM activates the safety belt pretensioners and/or either one or both
stages of the dual-stage air bag supplemental restraints based on crash
severity and occupant conditions.
The fact that the pretensioners or air bags did not activate for both front
seat occupants in a collision does not mean that something is wrong with
the system. Rather, it means the Personal Safety System determined the
accident conditions (crash severity, belt usage, etc.) were not
appropriate to activate these safety devices. Front air bags are designed
to activate only in frontal and near-frontal collisions, not rollovers,
side-impacts, or rear-impacts unless the collision causes sufficient
longitudinal deceleration.

170
Seating and Safety Restraints
Driver and passenger dual-stage air bag supplemental restraints
The dual-stage air bags offer the capability to tailor the level of air bag
inflation energy. A lower, less forceful energy level is provided for more
common, moderate-severity impacts. A higher energy level is used for
the most severe impacts. Refer to Air bag Supplemental Restraints
section in this chapter.
Front crash severity sensor
The front crash severity sensor enhances the ability to detect the
severity of an impact. Positioned up front, it provides valuable
information early in the crash event on the severity of the impact. This
allows your Personal Safety System to distinguish between different
levels of crash severity and modify the deployment strategy of the
dual-stage air bags and safety belt pretensioners.
Driver’s seat position sensor
The driver’s seat position sensor allows your Personal Safety System to
tailor the deployment level of the driver dual-stage air bag based on seat
position. The system is designed to help protect smaller drivers sitting
close to the driver air bag by providing a lower air bag output level.
Front safety belt usage sensors
The front safety belt usage sensors detect whether or not the driver and
front outboard passenger safety belts are fastened. This information
allows your Personal Safety System to tailor the air bag deployment and
safety belt pretensioner activation depending upon safety belt usage.
Refer to Safety Belt section in this chapter.
Front safety belt pretensioners
The safety belt pretensioners are designed to tighten the safety belts
firmly against the occupant’s body during a collision. This maximizes the
effectiveness of the safety belts and helps properly position the occupant
relative to the air bag to improve protection. The safety belt
pretensioners can be either activated alone or, if the collision is of
sufficient severity, together with the air bags.
Front safety belt energy management retractors
The front safety belt energy management retractors allow webbing to be
pulled out of the retractor in a gradual and controlled manner in
response to the occupant’s forward momentum. This helps reduce the
risk of force-related injuries to the occupant’s chest by limiting the load
on the occupant. Refer to Safety Belt section in this chapter.

171
Seating and Safety Restraints
Determining if the Personal Safety System is operational
The Personal Safety System uses a warning light in the instrument
cluster or a back-up tone to indicate the condition of the system. Refer
to the Warning Light section in the Instrument Cluster chapter.
Routine maintenance of the Personal Safety System is not required.
The Restraints Control Module (RCM) monitors its own internal circuits
and the circuits for the air bag supplemental restraints, crash sensor(s),
safety belt pretensioners, front safety belt buckle sensors, and the driver
seat position sensor. In addition, the RCM also monitors the restraints
warning light in the instrument cluster. A difficulty with the system is
indicated by one or more of the following:
• The warning light will either flash or stay lit.
• The warning light will not illuminate immediately after the ignition is
turned on.
• A series of five beeps will be heard. The tone pattern will repeat
periodically until the problem and warning light are repaired.
If any of these things happen, even intermittently, have the Personal
Safety System serviced at your dealership or by a qualified technician
immediately. Unless serviced, the system may not function properly in
the event of a collision.
Safety restraints precautions
Always drive and ride with your seatback upright and the lap
belt snug and low across the hips.

To reduce the risk of injury, make sure children sit where they
can be properly restrained.

Never let a passenger hold a child on his or her lap while the
vehicle is moving. The passenger cannot protect the child from
injury in a collision.

172
Seating and Safety Restraints

All occupants of the vehicle, including the driver, should always


properly wear their safety belts, even when an air bag (SRS) is
provided.

It is extremely dangerous to ride in a cargo area, inside or


outside of a vehicle. In a collision, people riding in these areas
are more likely to be seriously injured or killed. Do not allow people to
ride in any area of your vehicle that is not equipped with seats and
safety belts. Be sure everyone in your vehicle is in a seat and using a
safety belt properly.

In a rollover crash, an unbelted person is significantly more likely


to die than a person wearing a safety belt.

Each seating position in your vehicle has a specific safety belt


assembly which is made up of one buckle and one tongue that
are designed to be used as a pair. 1) Use the shoulder belt on the
outside shoulder only. Never wear the shoulder belt under the arm. 2)
Never swing the safety belt around your neck over the inside shoulder.
3) Never use a single belt for more than one person.

Always transport children 12 years old and under in the back


seat and always properly use appropriate child restraints.

Safety belts and seats can become hot in a vehicle that has been
closed up in sunny weather; they could burn a small child. Check
seat covers and buckles before you place a child anywhere near them.

173
Seating and Safety Restraints
Combination lap and shoulder belts
1. Insert the belt tongue into the proper buckle (the buckle closest to
the direction the tongue is coming from) until you hear a snap and feel it
latch. Make sure the tongue is securely fastened in the buckle.
• Front seats

• Rear seats

2. To unfasten, push the release


button and remove the tongue from
the buckle.

174
Seating and Safety Restraints
The front outboard, rear outboard, and second and third row center
safety restraints in the vehicle are combination lap and shoulder belts.
The front center safety restraint (if equipped) is a manually-adjustable
lap belt. All of the passenger lap and shoulder belts have two types of
locking modes described below:

Vehicle sensitive mode


This is the normal retractor mode, which allows free shoulder belt length
adjustment to your movements and locking in response to vehicle
movement. For example, if the driver brakes suddenly or turns a corner
sharply, or the vehicle receives an impact of approximately 8 km/h (5
mph) or more, the combination safety belts will lock to help reduce
forward movement of the driver and passengers.

Automatic locking mode


In this mode, the shoulder belt is pre-locked. The belt will still retract to
remove any slack in the shoulder belt.
The automatic locking mode is not available on the driver safety belt.
When to use the automatic locking mode
• Anytime a child safety seat (except a booster) is installed in the
vehicle. Children 12 years old and under should be properly restrained
in the rear seat whenever possible. Refer to Safety restraints for
children or Safety seats for children later in this chapter.

How to use the automatic locking mode


1. Buckle the combination lap and
shoulder belt.

175
Seating and Safety Restraints
2. Grasp the shoulder portion and
pull downward until the entire belt
is pulled out.

3. Allow the belt to retract. As the belt retracts, you will hear a clicking
sound. This indicates the safety belt is now in the automatic locking
mode.
How to disengage the automatic locking mode
Unbuckle the combination lap and shoulder belt and allow it to retract
completely to disengage the automatic locking mode and activate the
vehicle sensitive (emergency) locking mode.
After any vehicle collision, the combination lap and shoulder belt
system at all passenger seating positions must be checked by a
qualified technician to verify that the “automatic locking retractor”
feature for child seats is still functioning properly, in addition to other
checks for proper seat belt system function.

BELT AND RETRACTOR ASSEMBLY MUST BE REPLACED if


the safety belt assembly “automatic locking retractor” feature or
any other safety belt function is not operating properly. In addition, all
safety belts should be checked for proper function. Failure to replace
the belt and retractor assembly could increase the risk of injury in
collisions.

Safety belt pretensioner


Your vehicle is equipped with safety belt pretensioners at the driver and
right front passenger seating positions.
The safety belt pretensioner removes some slack from the safety belt
system at the start of a crash. The safety belt pretensioner uses the
same crash sensor system as the front airbags and Safety Canopyy
system. When the safety belt pretensioner deploys, the lap and shoulder
belt are tightened.

176
Seating and Safety Restraints
When the Safety Canopyy system and/or the front airbags are activated,
the safety belt pretensioners for the driver and right front passenger
seating positions will be activated when the respective seatbelt is
properly buckled.
The driver and the right front passenger seat belt system
(including retractors, buckles and height adjusters) must be
replaced if the vehicle is involved in a collision that results in
deployment of front air bags or Safety Canopyy and safety belt
pretensioners.

Refer to the Safety belt maintenance section in this chapter.

Front and second row safety belt height adjustment


Your vehicle has safety belt height
adjustments for the driver, right
front passenger and second row
outboard passengers. Adjust the
height of the shoulder belt so the
belt rests across the middle of your
shoulder.
To lower the shoulder belt height,
push the button and slide the height
adjuster down. To raise the height
of the shoulder belt, push the
button and slide the height adjuster
up. Pull down on the height adjuster
to make sure it is locked in place.
Position the safety belt
height adjusters so that the
belt rests across the middle of
your shoulder. Failure to adjust
the safety belt properly could
reduce the effectiveness of the
seat belt and increase the risk of
injury in a collision.

177
Seating and Safety Restraints
First row center lap belt (if equipped)

Adjusting the lap belt


The lap belt should fit snugly and as low as possible around the
hips, not across the waist.

The lap belt does not adjust automatically.


Insert the tongue into the correct
buckle (the buckle closest to the
direction the tongue is coming
from). To lengthen the belt, turn the
tongue at a right angle to the belt
and pull across your lap until it
reaches the buckle. To tighten the
belt, pull the loose end of the belt
through the tongue until it fits
snugly across the hips.

Shorten and fasten the belt when


not in use.

Safety belt warning light and indicator chime


The safety belt warning light illuminates in the instrument cluster and a
chime sounds to remind the occupants to fasten their safety belts.

178
Seating and Safety Restraints
Conditions of operation
If... Then...
The driver safety belt is not The safety belt warning light
buckled before the ignition switch illuminates 1-2 minutes and the
is turned to the ON position... warning chime sounds 4-8 seconds.
The driver safety belt is buckled The safety belt warning light and
while the indicator light is warning chime turn off.
illuminated and the warning
chime is sounding...
The driver safety belt is buckled The safety belt warning light and
before the ignition switch is indicator chime remain off.
turned to the ON position...

BeltMinderY
The BeltMindery feature is a supplemental warning to the safety belt
warning function. This feature provides additional reminders to the
driver that the driver’s safety belt is unbuckled by intermittently
sounding a chime and illuminating the safety belt warning lamp in the
instrument cluster.
If... Then...
The driver’s safety belt is not The BeltMindery feature is activated -
buckled approximately 5 seconds the safety belt warning light illuminates
after the safety belt warning light and the warning chime sounds for 6
has turned off... seconds every 30 seconds, repeating
for approximately 5 minutes or until
safety belt is buckled.
The driver’s safety belt is buckled The BeltMindery feature will not
while the safety belt indicator activate.
light is illuminated and the safety
belt warning chime is sounding...
The driver’s safety belt is buckled The BeltMindery feature will not
before the ignition switch is activate.
turned to the ON position...
The purpose of the BeltMindery is to remind occasional wearers to wear
safety belts all of the time.

179
Seating and Safety Restraints
The following are reasons most often given for not wearing safety belts:
(All statistics based on U.S. data)
Reasons given... Consider...
“Crashes are rare events” 36 700 crashes occur every day.
The more we drive, the more we are
exposed to “rare” events, even for
good drivers. 1 in 4 of us will be
seriously injured in a crash during
our lifetime.
“I’m not going far” 3 of 4 fatal crashes occur within 25
miles of home.
“Belts are uncomfortable” We design our safety belts to enhance
comfort. If you are uncomfortable -
try different positions for the safety
belt upper anchorage and seatback
which should be as upright as
possible; this can improve comfort.
“I was in a hurry” Prime time for an accident.
BeltMindery reminds us to take a few
seconds to buckle up.
“Seat belts don’t work” Safety belts, when used properly,
reduce risk of death to front seat
occupants by 45% in cars, and by
60% in light trucks.
“Traffic is light” Nearly 1 of 2 deaths occur in
single-vehicle crashes, many when
no other vehicles are around.
“Belts wrinkle my clothes” Possibly, but a serious crash can do
much more than wrinkle your clothes,
particularly if you are unbelted.
“The people I’m with don’t Set the example, teen deaths occur 4
wear belts” times more often in vehicles with
TWO or MORE people. Children and
younger brothers/sisters imitate
behavior they see.

180
Seating and Safety Restraints

Reasons given... Consider...


“I have an air bag” Air bags offer greater protection when
used with safety belts. Frontal airbags
are not designed to inflate in rear and
side crashes or rollovers.
“I’d rather be thrown clear” Not a good idea. People who are
ejected are 40 times more likely
to DIE. Safety belts help prevent
ejection, WE CAN’T “PICK OUR
CRASH”.
Do not sit on top of a buckled safety belt to avoid the Belt
Mindery chime. Sitting on the safety belt will increase the risk
of injury in an accident. To disable (one-time) or deactivate the Belt
Mindery feature please follow the directions stated below.

One time disable


Any time the safety belt is buckled and then unbuckled during an
ignition ON cycle, BeltMindery will be disabled for that ignition cycle
only.
Deactivating/activating the BeltMinderY feature
Read steps 1 - 9 thoroughly before proceeding with the
deactivation/activation programming procedure.
The BeltMindery feature can be deactivated/activated by performing the
following procedure:
Before following the procedure, make sure that:
• The parking brake is set
• The gearshift is in P (Park) (automatic transmission)
• The ignition switch is in the OFF position
• All vehicle doors are closed
• The driver’s safety belt is unbuckled
• The parklamps/headlamps are in OFF position (If vehicle is equipped
with Autolamps, this will not affect the procedure.)
To reduce the risk of injury, do not deactivate/activate the
BeltMindery feature while driving the vehicle.

181
Seating and Safety Restraints
1. Turn the ignition switch to the RUN (or ON) position. (DO NOT
START THE ENGINE)
2. Wait until the safety belt warning light turns off. (Approximately 1–2
minutes)
• Steps 3–5 must be completed within 60 seconds or the procedure will
have to be repeated.
3. Buckle then unbuckle the safety belt three times, ending with the
safety belt unbuckled. This can be done before or during BeltMindery
warning activation.
4. Turn on the parklamps/headlamps, turn off the parklamps/headlamps.
5. Buckle then unbuckle the safety belt three times, ending with the
safety belt unbuckled.
• After step 5 the safety belt warning light will be turned on for three
seconds.
6. Within seven seconds of the safety belt warning light turning off,
buckle then unbuckle the safety belt.
• This will disable BeltMindery if it is currently enabled, or enable
BeltMinder if it is currently disabled.
7. Confirmation of disabling BeltMindery is provided by flashing the
safety belt warning light four times per second for three seconds.
8. Confirmation of enabling BeltMindery is provided by flashing the
safety belt warning light four times per second for three seconds,
followed by three seconds with the safety belt warning light off, then
followed by flashing the safety belt warning light four times per second
for three seconds again.
9. After receiving confirmation, the deactivation/activation procedure is
complete.
Safety belt extension assembly
If the safety belt is too short when fully extended, there is a 20 cm (8
inch) safety belt extension assembly that can be added (part number
611C22). This assembly can be obtained from your dealer at no cost.
Use only extensions manufactured by the same supplier as the safety
belt. Manufacturer identification is located at the end of the webbing on
the label. Also, use the safety belt extension only if the safety belt is too
short for you when fully extended.

182
Seating and Safety Restraints

Do not use extensions to change the fit of the shoulder belt


across the torso.

Safety belt maintenance


Inspect the safety belt systems periodically to make sure they work
properly and are not damaged. Inspect the safety belts to make sure
there are no nicks, tears or cuts. Replace if necessary. All safety belt
assemblies, including retractors, buckles, front seat belt buckle
assemblies, buckle support assemblies (slide bar-if equipped), shoulder
belt height adjusters, shoulder belt guide on seatback (if equipped), child
safety seat LATCH and tether anchors, and attaching hardware, should
be inspected after a collision. Ford Motor Company recommends that all
safety belt assemblies used in vehicles involved in a collision be replaced.
However, if the collision was minor and a qualified technician finds that
the belts do not show damage and continue to operate properly, they do
not need to be replaced. Safety belt assemblies not in use during a
collision should also be inspected and replaced if either damage or
improper operation is noted.
Refer to Interior in the Cleaning chapter.

AIR BAG SUPPLEMENTAL RESTRAINT SYSTEM (SRS)

183
Seating and Safety Restraints
Important SRS precautions
The SRS is designed to work with
the safety belt to help protect the
driver and right front passenger
from certain upper body injuries. Air
bags DO NOT inflate slowly; there is
a risk of injury from a deploying air
bag.

All occupants of the vehicle, including the driver, should always


properly wear their safety belts, even when an air bag (SRS) is
provided.

Always transport children 12 years old and under in the back


seat and always properly use appropriate child restraints.

The National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA)


recommends a minimum distance of at least 25 cm (10 inches)
between an occupant’s chest and the driver air bag module.

Never place your arm over the air bag module as a deploying air
bag can result in serious arm fractures or other injuries.

To properly position yourself away from the air bag:


• Move your seat to the rear as far as you can while still reaching the
pedals comfortably.
• Recline the seat slightly one or two degrees from the upright position.
Do not put anything on or over the air bag module. Placing
objects on or over the air bag inflation area may cause those
objects to be propelled by the air bag into your face and torso causing
serious injury.

184
Seating and Safety Restraints

Do not attempt to service, repair, or modify the air bag


supplemental restraint systems or its fuses. See your Ford or
Lincoln Mercury dealer.

The front passenger air bag is not designed to offer protection to


an occupant in the center front seating position.

Modifying or adding equipment to the front end of the vehicle


(including frame, bumper, front end body structure and tow
hooks) may affect the performance of the air bag system, increasing
the risk of injury. Do not modify the front end of the vehicle.

Additional equipment may affect the performance of the air bag


sensors increasing the risk of injury.

Children and air bags


Children must always be properly
restrained. Accident statistics
suggest that children are safer when
properly restrained in the rear
seating positions than in the front
seating position. Failure to follow
these instructions may increase the
risk of injury in a collision.
Air bags can kill or injure a
child in a child seat.
NEVER place a rear-facing child
seat in front of an active air bag. If
you must use a forward-facing
child seat in the front seat, move
the seat all the way back.

185
Seating and Safety Restraints
How does the air bag supplemental restraint system work?
The air bag SRS is designed to
activate when the vehicle sustains
longitudinal deceleration sufficient
to cause the sensors to close an
electrical circuit that initiates air
bag inflation.
The fact that the air bags did not
inflate in a collision does not mean
that something is wrong with the
system. Rather, it means the forces
were not of the type sufficient to
cause activation. The driver and passenger airbags are designed to inflate
in frontal and near-frontal collisions, not rollover, side-impact, or
rear-impacts unless the collision causes sufficient longitudinal
deceleration.
The air bags inflate and deflate
rapidly upon activation. After air bag
deployment, it is normal to notice a
smoke-like, powdery residue or
smell the burnt propellant. This may
consist of cornstarch, talcum
powder (to lubricate the bag) or
sodium compounds (e.g., baking
soda) that result from the
combustion process that inflates the
air bag. Small amounts of sodium
hydroxide may be present which
may irritate the skin and eyes, but
none of the residue is toxic.
While the system is designed to help
reduce serious injuries, contact with
a deploying air bag may also cause abrasions, swelling or temporary
hearing loss. Because air bags must inflate rapidly and with considerable
force, there is the risk of death or serious injuries such as fractures,
facial and eye injuries or internal injuries, particularly to occupants who
are not properly restrained or are otherwise out of position at the time
of air bag deployment. Thus, it is extremely important that occupants be
properly restrained as far away from the air bag module as possible while
maintaining vehicle control.

186
Seating and Safety Restraints

Several air bag system components get hot after inflation. Do not
touch them after inflation.

If the air bag has deployed, the air bag will not function
again and must be replaced immediately. If the air bag is not
replaced, the unrepaired area will increase the risk of injury in a
collision.

The SRS consists of:


• driver and passenger air bag modules (which include the inflators and
air bags),
• one or more impact and safing sensors and diagnostic monitor (RCM),
• a readiness light and tone
• the electrical wiring which connects the components.
The RCM (restraints control module) monitors its own internal circuits
and the supplemental air bag electrical system warning (including the
impact sensors, the system wiring, the air bag system readiness light, the
air bag back up power and the air bag ignitors).

Determining if the system is operational


The SRS uses a readiness light in the instrument cluster or a tone to
indicate the condition of the system. Refer to Air bag readiness section
in the Instrument cluster chapter. Routine maintenance of the air bag is
not required.
A difficulty with the system is indicated by one or more of the following:
• The readiness light will either
flash or stay lit.
• The readiness light will not
illuminate immediately after ignition is turned on.
• A series of five beeps will be heard. The tone pattern will repeat
periodically until the problem and/or light are repaired.
If any of these things happen, even intermittently, have the SRS serviced
at your dealership or by a qualified technician immediately. Unless
serviced, the system may not function properly in the event of a
collision.

187
Seating and Safety Restraints
Safety CanopyY system (if equipped)
Do not place objects or
mount equipment on or
near the headliner at the siderail
that may come into contact with a
deploying Safety Canopyy. Failure
to follow these instructions may
increase the risk of personal injury
in the event of a collision.

Do not lean your head on the door. The Safety Canopyy could
injure you as it deploys from the headliner.

Do not attempt to service, repair, or modify the Safety Canopyy


system, its fuses, the A, B, or C pillar trim, or the headliner on a
vehicle containing a Safety Canopyy. See your Ford or Lincoln
Mercury dealer.

All occupants of the vehicle including the driver should always


wear their safety belts even when an air bag SRS and Safety
Canopyy system is provided.

To reduce risk of injury, do not obstruct or place objects in the


deployment path of the inflatable Safety Canopyy.

188
Seating and Safety Restraints
How does the Safety CanopyY system work?
The design and development of the
Safety Canopyy system included
recommended testing procedures
that were developed by a group of
automotive safety experts known as
the Side Air Bag Technical Working
Group. These recommended testing
procedures help reduce the risk of
injuries related to the deployment of
side airbags (including the Safety
Canopyy).
The Safety Canopyy system
consists of the following:
• An inflatable nylon curtain with a
gas generator concealed behind
the headliner and above the doors
(one on each side of vehicle).
• A headliner designed to flex open
above the side doors to allow Safety Canopyy deployment.
• The same warning light, electronic control and diagnostic unit as used
for the front airbags.
• Two crash sensors mounted in the front doors (one on each side).
• Two crash sensors located at the c-pillar behind the rear doors (one
on each side).
• Rollover sensor in the restraints control module (RCM).
The Safety Canopyy system, in combination with seat belts, can help
reduce the risk of severe injuries in the event of a significant side impact
collision or rollover event.
Children 12 years old and under should always be properly restrained in
the second or third row seats. The Safety Canopyy will not interfere
with children restrained using a properly installed child or booster seat
because it is designed to inflate downward from the headliner above the
doors along the side window opening.
The Safety Canopyy system is designed to activate when the vehicle
sustains lateral deceleration sufficient to cause the side crash sensor to
close an electrical circuit that initiates Safety Canopyy inflation or when
a certain likelihood of a rollover event is detected by the rollover sensor.

189
Seating and Safety Restraints
The Safety Canopyy is mounted to roof side-rail sheet metal, behind the
headliner, above the first and second row seats. In certain lateral
collisions or rollover events, the Safety Canopyy system will be
activated, regardless of which seats are occupied. In certain rollover
events, the Safety Canopyy on both sides of the vehicle will be inflated,
regardless of which seats are occupied. The Safety Canopyy is designed
to inflate between the side window area and occupants to further
enhance protection provided in side impact collisions and rollover events.
The fact that the Safety Canopyy did not activate in a collision does not
mean that something is wrong with the system. Rather, it means the
forces were not of the type sufficient to cause activation. The Safety
Canopyy is designed to inflate in certain side impact collisions or
rollover events, not in rear impact, frontal or near-frontal collisions,
unless the collision causes sufficient lateral deceleration or rollover
likelihood.

Several Safety Canopyy


system components get hot
after inflation. Do not touch them
after inflation.

If the Safety Canopyy


system has deployed, the
Safety Canopyy will not
function again unless replaced.
The Safety Canopyy system
(including the A, B and C
pillar trim) must be inspected
and serviced by a qualified
technician in accordance with
the vehicle service manual. If
the Safety Canopyy is not
replaced, the unrepaired area will
increase the risk of injury in a
collision.

190
Seating and Safety Restraints
Determining if the system is operational
The SRS uses a readiness light in the instrument cluster or a tone to
indicate the condition of the system. Refer to the Air bag readiness
section in the Instrument Cluster chapter. Routine maintenance of the
air bag is not required.
Any difficulty with the system is indicated by one or more of the
following:
• The readiness light (same light as for front air bag system) will either
flash or stay lit.
• The readiness light will not illuminate immediately after ignition is
turned on.
• A series of five beeps will be heard. The tone pattern will repeat
periodically until the problem and light are repaired.
If any of these things happen, even intermittently, have the SRS serviced
at your dealership or by a qualified technician immediately. Unless
serviced, the system may not function properly in the event of a collision
or rollover event.
Disposal of air bags and air bag equipped vehicles (including
pretensioners)
See your local dealership or qualified technician. Air bags MUST BE
disposed of by qualified personnel.
SAFETY RESTRAINTS FOR CHILDREN
See the following sections for directions on how to properly use safety
restraints for children. Also see Air bag supplemental restraint system
(SRS) in this chapter for special instructions about using air bags.
Important child restraint precautions
You are required by law to use safety restraints for children in the U.S.
and Canada. If small children (generally children who are four years old
or younger and who weigh 18 kg [40 lbs] or less) ride in your vehicle,
you must put them in safety seats made especially for children. Check
your local and state or provincial laws for specific requirements
regarding the safety of children in your vehicle. When possible, always
place children under age 12 in the rear seat of your vehicle. Accident
statistics suggest that children are safer when properly restrained in the
rear seating positions than in the front seating position.

191
Seating and Safety Restraints

Never let a passenger hold a child on his or her lap while the
vehicle is moving. The passenger cannot protect the child from
injury in a collision.

Always follow the instructions and warnings that come with any infant or
child restraint you might use.
Children and safety belts
If the child is the proper size, restrain the child in a safety seat.
Children who are too large for child safety seats (as specified by your
child safety seat manufacturer) should always wear safety belts.
Follow all the important safety restraint and air bag precautions that
apply to adult passengers in your vehicle.
If the shoulder belt portion of a combination lap and shoulder belt can
be positioned so it does not cross or rest in front of the child’s face or
neck, the child should wear the lap and shoulder belt. Moving the child
closer to the center of the vehicle may help provide a good shoulder belt
fit.
Do not leave children, unreliable adults, or pets unattended in
your vehicle.

Child booster seats


Children outgrow a typical convertible or toddler seat when they weigh
40 pounds and are around 4 years of age. Although the lap/shoulder belt
will provide some protection, these children are still too small for
lap/shoulder belts to fit properly, which could increase the risk of serious
injury.
To improve the fit of both the lap and shoulder belt on children who
have outgrown child safety seats, Ford Motor Company recommends use
of a belt-positioning booster.
Booster seats position a child so that safety belts fit better. They lift the
child up so that the lap belt rests low across the hips and the knees
bend comfortably. Booster seats also make the shoulder belt fit better
and more comfortably for growing children.

192
Seating and Safety Restraints
When children should use booster seats
Children need to use booster seats from the time they outgrow the
toddler seat until they are big enough for the vehicle seat and
lap/shoulder belt to fit properly. Generally this is when they weigh about
80 lbs (about 8 to 12 years old).
Booster seats should be used until you can answer YES to ALL of these
questions:
• Can the child sit all the way back
against the vehicle seat back with
knees bent comfortably at the
edge of the seat without
slouching?

• Does the lap belt rest low across the hips?


• Is the shoulder belt centered on the shoulder and chest?
• Can the child stay seated like this for the whole trip?

Types of booster seats


There are two types of belt-positioning booster seats:
• Those that are backless.
If your backless booster seat has a
removable shield, remove the
shield and use the lap/shoulder
belt. If a seating position has a
low seat back and no head
restraint, a backless booster seat
may place your child’s head (top
of ear level) above the top of the
seat. In this case, move the
backless booster to another
seating position with a higher seat back and lap/shoulder belts.

193
Seating and Safety Restraints
• Those with a high back.
If, with a backless booster seat,
you cannot find a seating position
that adequately supports your
child’s head, a high back booster
seat would be a better choice.

Both can be used in any vehicle in a seating position equipped with


lap/shoulder belts if your child is over 40 lbs.
The shoulder belt should cross the chest, resting snugly on the center of
the shoulder. The lap belt should rest low and snug across the hips,
never up high across the stomach.
If the booster seat slides on the vehicle seat, placing a rubberized mesh
sold as shelf or carpet liner under the booster seat may improve this
condition.
The importance of shoulder belts
Using a booster without a shoulder belt increases the risk of a child’s
head hitting a hard surface in a collision. For this reason, you should
never use a booster seat with a lap belt only. It is best to use a booster
seat with lap/shoulder belts in the back seat- the safest place for children
to ride.
Follow all instructions provided by the manufacturer of the
booster seat.

Never put the shoulder belt under a child’s arm or behind the
back because it eliminates the protection for the upper part of
the body and may increase the risk of injury or death in a collision.

Never use pillows, books, or towels to boost a child. They can


slide around and increase the likelihood of injury or death in a
collision.

194
Seating and Safety Restraints
SAFETY SEATS FOR CHILDREN

Child and infant or child safety seats


Use a safety seat that is recommended for the size and weight of the
child. Carefully follow all of the manufacturer’s instructions with the
safety seat you put in your vehicle. If you do not install and use the
safety seat properly, the child may be injured in a sudden stop or
collision.
When installing a child safety seat:
• Review and follow the information
presented in the Air bag
supplemental restraint system
(SRS) section in this chapter.
• Use the correct safety belt buckle
for that seating position (the
buckle closest to the direction the
tongue is coming from).
• Insert the belt tongue into the
proper buckle until you hear a
snap and feel it latch. Make sure
the tongue is securely fastened in
the buckle.

• Place seat back in upright position.


• Put the safety belt in the automatic locking mode. Refer to Automatic
locking mode section in this chapter.

195
Seating and Safety Restraints
• The second row center seat can be moved forward to keep a child in a
child restraint close to the front seat occupants. The seat should be
moved to the full rearward position when it is occupied by older
children or adults.
Ford recommends the use of a child safety seat having a top tether strap
and LATCH attachments. Install the child safety seat in a seating position
which is capable of providing tether and LATCH anchors. For more
information, refer to Attaching child safety seats with tether straps.
and Attaching safety seats with LATCH (Lower Anchors and Tethers
for Children) attachments for child seat anchors in this chapter.
Carefully follow all of the manufacturer’s instructions included
with the safety seat you put in your vehicle. If you do not install
and use the safety seat properly, the child may be injured in a sudden
stop or collision.

Installing child safety seats with combination lap and shoulder


belts
Air bags can kill or injure a child in a child seat. NEVER place a
rear-facing child seat in front of an active air bag. If you must
use a forward-facing child seat in the front seat, move the seat all the
way back.

Children 12 and under should be properly restrained in the rear


seat whenever possible.

1. Position the child safety seat in a


seat with a combination lap and
shoulder belt.

196
Seating and Safety Restraints
2. Pull down on the shoulder belt
and then grasp the shoulder belt
and lap belt together.

3. While holding the shoulder and


lap belt portions together, route the
tongue through the child seat
according to the child seat
manufacturer’s instructions. Be sure
the belt webbing is not twisted.

4. Insert the belt tongue into the


proper buckle (the buckle closest to
the direction the tongue is coming
from) for that seating position until
you hear a snap and feel the latch
engage. Make sure the tongue is
latched securely by pulling on it.

197
Seating and Safety Restraints
5. To put the retractor in the
automatic locking mode, grasp the
shoulder portion of the belt and pull
downward until all of the belt is
pulled out and a click is heard.

6. Allow the belt to retract. The belt will click as it retracts to indicate it
is in the automatic locking mode.
7. Pull the lap belt portion across
the child seat toward the buckle and
pull up on the shoulder belt while
pushing down with your knee on the
child seat.

8. Allow the safety belt to retract to


remove any slack in the belt.
9. Before placing the child in the
seat, forcibly move the seat forward
and back to make sure the seat is
securely held in place. To check
this, grab the seat at the belt path
and attempt to move it side to side
and forward. There should be no
more than one inch of movement for
proper installation.
10. Try to pull the belt out of the retractor to make sure the retractor is
in the automatic locking mode (you should not be able to pull more belt
out). If the retractor is not locked, unbuckle the belt and repeat steps
two through nine.
Check to make sure the child seat is properly secured before each use.

198
Seating and Safety Restraints
Installing child safety seats in the center front seating position
Always transport children 12 years old and under in the rear
seats and always properly use appropriate child restraints.

It is safer to install child safety seats in seating positions that


have child seat anchors. The front seat has no tether anchor nor
does it have LATCH anchors.

1. Lengthen the lap belt. To lengthen the belt, hold the tongue so that its
bottom is perpendicular to the direction of webbing while sliding the
tongue up the webbing.
2. Place the child safety seat in the center seating position.
3. Route the tongue and webbing through the child seat according to the
child seat manufacturer’s instructions.
4. Insert the belt tongue into the proper buckle for the center seating
position until you hear a snap and feel it latch. Make sure the tongue is
securely fastened to the buckle by pulling on tongue.
5. Push down on the child seat with your knee while pulling on the loose
end of the lap belt webbing to tighten the belt.
6. Before placing the child into the child seat, forcibly move the child
seat from side to side and forward to make sure that the seat is held
securely. If the child seat moves excessively, repeat steps 5 through 6, or
properly install the child seat in a different position.

Attaching child safety seats with tether straps


Most new forward-facing child safety seats include a tether strap which
goes over the back of the seat and hooks to an anchoring point. Tether
straps are available as an accessory for many older safety seats. Contact
the manufacturer of your child seat for information about ordering a
tether strap.
Some of the rear seats of your vehicle are equipped with built-in tether
strap anchors located behind the seats as described below.
In the third row center seating position, the tether anchor is a loop at
the bottom of the seatback.

199
Seating and Safety Restraints
The tether strap anchors in your vehicle are in the following positions
(shown from top view):
• Second row bench seat

• Second row bucket seats

Attach the tether strap only to the appropriate tether anchor as


shown. The tether strap may not work properly if attached
somewhere other than the correct tether anchor.

Second row seating positions


1. Position the child safety seat on the seat cushion.
2. Locate the tether anchor at the bottom back of the seat.
• outboard seating positions

200
Seating and Safety Restraints
• center seating position (if
equipped)

3. Route the child safety seat tether strap under the head restraint
(outboard seats) and over the back of the seat.
4. Grasp the tether strap and
position it to the seat frame.

5. Rotate the tether strap, and clip


the tether strap to the anchor on
the seat frame.

201
Seating and Safety Restraints
6. Rotate the tether strap clip.

7. Tighten the child safety seat tether strap according to the


manufacturer’s instructions.
Third row seating position
1. Position the child safety seat on the center of the seat cushion.
2. Route the child safety seat tether strap over the back of the seat.

3. Locate the anchor webbing loop for the seating position.


• You may need to pull back the
top of the hinged panel along the
bottom of the seat back to access
the tether anchor.

202
Seating and Safety Restraints
4. Clip the tether strap through the
anchor loop as shown.

If the tether strap is clipped


incorrectly, the child safety
seat may not be retained properly
in the event of a collision.

5. Refer to the Installing child


safety seats in combination lap
and shoulder belt seating
positions section of this chapter for
further instructions to secure the
child safety seat.
6. Tighten the child safety seat tether strap according to the
manufacturer’s instructions.
If the safety seat is not anchored properly, the risk of a child
being injured in a collision greatly increases.

Attaching safety seats with LATCH (Lower Anchors and Tethers for
Children) attachments for child seat anchors
Some child safety seats have two rigid or webbing mounted attachments
that connect to two anchors at certain seating positions in your vehicle.
This type of child seat eliminates the need to use seat belts to attach the
child seat. For forward-facing child seats, the tether strap must also be
attached to the proper tether anchor. See Attaching safety seats with
tether straps in this chapter.

203
Seating and Safety Restraints
Your vehicle has LATCH anchors for child seat installation at the seating
positions marked with the child seat symbol:

Never attach two LATCH child safety seats to the same anchor.
In a crash, one anchor may not be strong enough to hold two
child safety seat attachments and may break, causing serious injury or
death.

The lower anchors for child seat


installation are located at the rear
section of the second row seat
between the cushion and seat back.
The LATCH anchors are below the
locator symbols on the seat back.

Follow the child seat manufacturer’s instructions to properly install a


child seat with LATCH attachments.

204
Seating and Safety Restraints

Attach LATCH lower attachments of the child seat only to the


anchors shown.

If you install a child seat with rigid LATCH attachments, do not tighten
the tether strap enough to lift the child seat off the vehicle seat cushion
when the child is seated in it. Keep the tether strap just snug without
lifting the front of the child seat. Keeping the child seat just touching the
vehicle seat gives the best protection in a severe crash.
Each time you use the safety seat, check that the seat is properly
attached to the lower anchors and tether anchor. Try to move the child
seat from side to side. Also try to tug the seat forward. Check to see if
the anchors hold the seat in place.
If the safety seat is not anchored properly, the risk of a child
being injured in a crash greatly increases.

205
Driving

Driving
STARTING
Positions of the ignition
1. OFF/LOCK, locks the steering
wheel, automatic transmission 3
gearshift lever and allows key
removal. 2
2. ACCESSORY, allows the electrical 4
accessories such as the radio to
operate while the engine is not
running. 1
3. ON, all electrical circuits
operational. Warning lights
illuminated. Key position when driving.
4. START, cranks the engine. Release the key as soon as the engine
starts.
Preparing to start your vehicle
Engine starting is controlled by the powertrain control system. This
system meets all Canadian Interference-Causing Equipment standard
requirements regulating the impulse electrical field strength of radio
noise.
When starting a fuel-injected engine, avoid pressing the accelerator
before or during starting. Only use the accelerator when you have
difficulty starting the engine. For more information on starting the
vehicle, refer to Starting the engine in this chapter.
Extended idling at high engine speeds can produce very high
temperatures in the engine and exhaust system, creating the risk
of fire or other damage.

Do not park, idle, or drive your vehicle in dry grass or other dry
ground cover. The emission system heats up the engine
compartment and exhaust system, which can start a fire.

Do not start your vehicle in a closed garage or in other enclosed


areas. Exhaust fumes can be toxic. Always open the garage door
before you start the engine. See Guarding against exhaust fumes in
this chapter for more instructions.

206
Driving

If you smell exhaust fumes inside your vehicle, have your dealer
inspect your vehicle immediately. Do not drive if you smell
exhaust fumes.

Important safety precautions


A computer system controls the engine’s idle revolutions per minute
(RPM). When the engine starts, the idle RPM runs higher than normal in
order to warm the engine. If the engine idle speed does not slow down
automatically, have the vehicle checked. Do not allow the vehicle to idle
for more than 10 minutes at the higher engine RPM.
Before starting the vehicle:
1. Make sure all vehicle occupants have buckled their safety belts. For
more information on safety belts and their proper usage, refer to the
Seating and Safety Restraints chapter.
2. Make sure the headlamps and vehicle accessories are off.
3. Make sure the gearshift is in P
(Park).

4. Make sure the parking brake is


set.

207
Driving
5. Turn the key to 3 (ON) without
turning the key to 4 (START). 3

2
4

Make sure the corresponding lights illuminate or illuminate briefly. If a


light fails to illuminate, have the vehicle serviced.
• If the driver’s safety belt is fastened, the light may not illuminate.
Starting the engine
Note: Whenever you start your vehicle, release the key as soon as the
engine starts. Excessive cranking could damage the starter.
1. Turn the key to 4 (START)
without pressing the accelerator 3
pedal and release as soon as the
engine starts. The key will return to 2
3 (ON). 4

2. When the engine starts, release the key, then release the accelerator
pedal gradually as the engine speeds up.
3. After idling for a few seconds, apply the brake, shift into gear and
drive.

208
Driving
Note: If the engine does not start within five seconds on the first try,
turn the key to OFF, wait 10 seconds and try again. If the engine still
fails to start, press the accelerator to the floor and try again; this will
allow the engine to crank with the fuel shut off in case the engine is
flooded with fuel.
Using the engine block heater (if equipped)
Use of an engine block heater is strongly recommended if you live in a
region where temperatures reach -23° C (-10° F) or below. For best
results, plug the heater in at least three hours before starting the vehicle.
The heater can be plugged in the night before starting the vehicle.
To reduce the risk of electrical shock, do not use your heater
with ungrounded electrical systems or two-pronged (cheater)
adapters.

Guarding against exhaust fumes


Carbon monoxide is present in exhaust fumes. Take precautions to avoid
its dangerous effects.
If you smell exhaust fumes inside your vehicle, have your dealer
inspect your vehicle immediately. Do not drive if you smell
exhaust fumes.

Important ventilating information


If the engine is idling while the vehicle is stopped for a long period of
time, open the windows at least 2.5 cm (one inch) or adjust the heating
or air conditioning to bring in fresh air.
BRAKES
Your service brakes are self-adjusting. Refer to the scheduled
maintenance guide for scheduled maintenance.
Occasional brake noise is normal and often does not indicate a
performance concern with the vehicle’s brake system. In normal
operation, automotive brake systems may emit occasional or intermittent
squeal or groan noises when the brakes are applied. Such noises are
usually heard during the first few brake applications in the morning;
however, they may be heard at any time while braking and can be
aggravated by environmental conditions such as cold, heat, moisture,
road dust, salt or mud. If a “metal-to-metal,” “continuous grinding” or

209
Driving
“continuous squeal” sound is present while braking, the brake linings
may be worn-out and should be inspected by a qualified service
technician.
If you are driving down a long or steep hill, shift to a lower gear.
Do not apply your brakes continuously, as they may overheat
and become less effective.

Under normal operating conditions, brake dust may accumulate on the


wheels. Some brake dust is inevitable with use; this does not contribute
to brake noise. The use of modern friction materials with emphasis on
improved performance and environmental considerations can lead to
more dust than in the past. Brake dust can be cleaned by washing with
soapy water and a soft sponge. Heavier deposits can be removed with
Motorcraft Wheel and Tire Cleaner (ZC-37–A).
Anti-lock brake system (ABS)
On ABS-equipped vehicles, a noise from the hydraulic pump motor and
pulsation in the pedal may be observed during ABS braking events. Pedal
pulsation coupled with noise while braking under panic conditions or on
loose gravel, bumps, wet or snowy roads is normal and indicates proper
functioning of the vehicle’s anti-lock brake system. The ABS performs a
self-check after you start the engine and begin to drive away. A brief
mechanical noise may be heard during this test. This is normal. If a
malfunction is found, the ABS warning light will come on. If the vehicle
has continuous vibration or shudder in the steering wheel while braking,
the vehicle should be inspected by a qualified service technician.
The ABS operates by detecting the onset of wheel lockup during brake
applications and compensates for this tendency. The wheels are
prevented from locking even when the brakes are firmly applied.
Using ABS
• In an emergency or when maximum efficiency from the four-wheel
ABS is required, apply continuous force on the brake. The four wheel
ABS will be activated immediately, thus allowing you to retain steering
control of your vehicle and, providing there is sufficient space, will
enable you to avoid obstacles and bring the vehicle to a controlled
stop.
• The anti-lock system does not always reduce stopping distance.
Always leave enough room between your vehicle and the vehicle in
front of you to stop.

210
Driving
• We recommend that you familiarize yourself with this braking
technique. However, avoid taking any unnecessary risks.
ABS warning lamp ABS

The ABS warning lamp in the instrument cluster momentarily illuminates


when the ignition is turned to the ON position. If the light does not
illuminate momentarily at start up, remains on or continues to flash, the
ABS needs to be serviced.
With the ABS light on, the anti-lock
brake system is disabled and normal
braking is still effective unless the
brake warning light also remains
illuminated with parking brake released. (If your brake warning lamp
illuminates, have your vehicle serviced immediately.)
Brake Assist
The Brake Assist system provides full braking force during panic braking
situations. It detects a rapid application of the brake pedal and
maximizes the amount of brake booster assist, helping the driver to
achieve maximum braking pressure. Once a panic brake application is
detected, the system will remain activated as long as the brake pedal is
depressed. The system is deactivated by releasing the brake pedal.
When the system activates, the brake pedal will travel with very little
effort; this is normal.

Parking brake
Apply the parking brake whenever
the vehicle is parked. To set the
parking brake, press the parking
brake pedal down until the pedal
stops.

The BRAKE warning lamp in the


instrument cluster illuminates and
remains illuminated (when the
ignition is turned ON) until the
parking brake is released.

211
Driving

Always set the parking brake fully and make sure that the
gearshift is securely latched in P (Park).

The parking brake is not recommended to stop a moving vehicle.


However, if the normal brakes fail, the parking brake can be used to stop
your vehicle in an emergency. Since the parking brake applies only the
rear brakes, the vehicle’s stopping distance will increase greatly and the
handling of your vehicle will be adversely affected.
Pull the release lever to release the
brake. Driving with the parking
brake on will cause the brakes to
wear out quickly and reduce fuel
economy.

STEERING
Your vehicle is equipped with power steering. Power steering uses energy
from the engine to decrease the driver’s effort in steering the vehicle.
To prevent damage to the power steering pump:
• Never hold the steering wheel to the extreme right or the extreme left
for more than a few seconds when the engine is running.
• Do not operate the vehicle with the power steering pump fluid level
below the MIN mark on the reservoir.
If the power steering system breaks down (or if the engine is turned
off), you can steer the vehicle manually, but it takes more effort.
If the steering wanders or pulls, check for:
• Underinflated tire(s) on any wheel(s)
• Uneven vehicle loading
• High crown in center of road
• High crosswinds
• Wheels out of alignment
• Loose or worn suspension components

212
Driving
Speed sensitive steering
Your vehicle is equipped with engine speed sensitive steering. At higher
engine speeds associated with high vehicle speed, the steering assist will
decrease to improve steering feel.
If the amount of effort required to steer your vehicle changes while
maintaining a constant engine speed, have the power steering system
checked by your dealer or a qualified service technician.

AIR SUSPENSION SYSTEM (IF EQUIPPED)


The air suspension system is designed to improve ride comfort, vehicle
handling and general vehicle performance by adjusting the vehicle’s ride
height according to vehicle speed, weight added to or removed from the
vehicle and four-wheel drive (if equipped) operation. Normal vehicle
operation does not require any action by the driver.
When you enter the vehicle and the ignition is off, the air suspension will
have automatically lowered the vehicle to its lowest height to provide
easier entry. When a door or the liftgate is opened, the system
memorizes and maintains that height until either all doors are closed or
the vehicle’s speed exceeds 24 km/h (15 mph). The air suspension
system will then raise the vehicle’s height to its normal position when the
ignition is turned on, all doors are closed and the transmission is shifted
from P (Park).
When the vehicle is in motion, the air suspension will adjust the vehicle
ride height to normal operating position to maximize your ride comfort.
If your vehicle is equipped with four-wheel drive and you shift into 4WD
LOW, the air suspension will not move to it’s lowest position; instead, the
ride height is raised above the normal ride height position (at speeds
below 40 km/h [25 mph]) to improve ground clearance.
If a load is added to, or removed from the vehicle, the load leveling
feature of the air suspension system will adjust the suspension to keep
the vehicle at a constant level.
When exiting the vehicle, the air suspension will automatically lower the
vehicle to its lowest height to provide easier exit. You may hear a buzz or
click from the air suspension system when the ignition is turned off. The
air suspension system will stay active for 40 minutes after the ignition is
turned off to accommodate any load changes. (The air compressor may
run when the vehicle is off; this is normal.)

213
Driving
The air suspension shut-off switch is
located behind two access panels on
the left rear quarter trim panel, near
the liftgate. To remove the first
panel, turn the control
counterclockwise and remove the
panel.
On vehicles equipped with
air suspension, turn the air
suspension and the ignition switch
off prior to jacking, hoisting or
towing your vehicle.

To remove the second panel, press


the tab down to unlock the access
panel.

214
Driving
Press the bottom portion of the
switch to turn off the air
suspension.

LIMITED-SLIP AXLE (IF EQUIPPED)


This axle provides added traction on slippery surfaces, particularly when
one wheel is on a poor traction surface. Under normal conditions, the
limited slip axle functions like a standard rear axle.
Extended use of other than the manufacturer’s specified size tires on a
limited slip rear axle could result in a permanent reduction in
effectiveness. This loss of effectiveness does not affect normal driving
and should not be noticeable to the driver.
PREPARING TO DRIVE YOUR VEHICLE
Utility vehicles have a significantly higher rollover rate than
other types of vehicles.

In a rollover crash, an unbelted person is significantly more likely


to die than a person wearing a seat belt.

Your vehicle has special design and equipment features to make it


capable of performing in a wide variety of circumstances. These special
design features, such as larger tires and increased ground clearance, give
the vehicle a higher center of gravity than a passenger car.

215
Driving

Vehicles with a higher center of gravity such as utility and


four-wheel drive vehicles handle differently than vehicles with a
lower center of gravity. Utility and four-wheel drive vehicles are not
designed for cornering at speeds as high as passenger cars any more
than low-slung sports cars are designed to perform satisfactorily under
off-road conditions. Avoid sharp turns, excessive speed and abrupt
maneuvers in these vehicles. Failure to drive cautiously could result in
an increased risk of loss of vehicle control, vehicle rollover, personal
injury and death.

Loaded vehicles, with a higher center of gravity, may handle


differently than unloaded vehicles. Extra precautions, such as
slower speeds and increased stopping distance, should be taken when
driving a heavily loaded vehicle.

Your vehicle has the capability to haul more cargo and people than most
passenger cars. Depending upon the type and placement of the load,
hauling people and cargo may raise the center of gravity of the vehicle.
Use extra caution while becoming familiar with your vehicle. Know the
capabilities and limitations of both you as a driver and your vehicle.
ADVANCETRACY STABILITY ENHANCEMENT SYSTEM
(IF EQUIPPED)
The AdvanceTracy system provides a stability enhancement feature as
well as a traction enhancement feature. It helps your vehicle maintain
traction, when driving on slippery and/or hilly road surfaces, by detecting
and controlling wheel spin. Excessive wheel spin is controlled by
momentarily reducing engine power and rapidly applying the anti-lock
brakes. The system is a driver aid which makes your vehicle easier to
handle primarily on snow and ice-covered roads.
If your vehicle should become stuck in deep snow or mud, try switching
the AdvanceTracy system off by pressing the AdvanceTracy button.
This will allow your tires to “dig” for traction.
If the AdvanceTracy system is activated and deactivated excessively in a
short period of time, the brake portion of the system will shut down to
allow the brakes to cool down. A limited AdvanceTracy function using
only engine power reduction will still help control the wheels from
over-spinning. When the brakes have cooled down, the system will again
function normally. Anti-lock braking is not affected by this condition and
will function normally during the cool-down period.

216
Driving
AdvanceTracy enhances your vehicle’s stability during maneuvers that
require all available tire traction, like in wet/snowy/icy road conditions
and/or when performing emergency maneuvers. In an emergency
lane-change, the driver will experience better overall vehicle traction,
and have better control of the vehicle.
The AdvanceTracy system helps the driver maintain steering control if
the vehicle begins to slide excessively left or right or spin out.
AdvanceTracy will attempt to correct the sliding motion by applying
brake force at individual tires and, if necessary, by reducing engine
power.
Driving conditions which may activate AdvanceTracy include:
• Taking a turn too fast
• Maneuvering quickly to avoid an accident, pedestrian or obstacle
• Hitting a patch of ice
• Changing lanes on a snow-rutted road
• Entering a snow-free road from a snow-covered side street, or vice
versa
• Entering a paved road from a gravel road, or vice versa
• Hitting a curb while turning
• Driving on slick surfaces
• Cornering while towing a heavily loaded trailer (refer to Trailer
Towing in this chapter)
The AdvanceTracy system automatically turns on when the engine is
started. However, the system does not function when the vehicle is
traveling in R (Reverse) or, if equipped with four-wheel drive, in 4L (4X4
LOW). In R (Reverse) or in 4L (4X4 LOW), ABS and the traction
enhancement feature will continue to function.
The AdvanceTracy button allows
the driver to control the availability O
of the AdvanceTracy system. F
F
AdvanceTracy system status is
indicated by a warning indicator
light with a “sliding car” icon in the
instrument cluster that will flash when the system is activated and an
indicator light in the control button that will illuminate when the system
is turned off.
If a failure is detected in the AdvanceTracy system, the warning
indicator light in the instrument cluster will stay on. If the warning

217
Driving
indicator light in the instrument cluster remains on while the engine is
running, have the system serviced immediately.
Pressing the control once will disable the AdvanceTracy stability
enhancement and the engine power reduction portion of the traction
enhancement feature; the brake portion of the traction enhancement
feature will still function normally. Pressing and holding the control for
more than five seconds will disable the AdvanceTracy stability
enhancement and traction enhancement feature. If the vehicle is stuck
in snow or mud or when driving in deep sand, switching off the
AdvanceTracy system may be beneficial so the wheels are allowed to
spin. If your vehicle seems to lose engine power while driving in deep
sand or very deep snow, switching off the AdvanceTracy stability
enhancement feature will restore full engine power and will enhance
momentum through the obstacle.
Some drivers may notice a slight movement of the brake pedal when the
AdvanceTracy performs a system self-check. During AdvanceTracy
operation you may experience the following:
• A rumble or grinding noise
• A slight deceleration of the vehicle
• The AdvanceTracy indicator light will flash
• If your foot is on the brake pedal, you will feel a vibration in the pedal.
• If the driving condition is severe and your foot is not on the brake, the
brake pedal will move to apply higher brake forces. You may also hear
a whoosh of air from under the instrument panel during this severe
condition.
All these conditions are normal during AdvanceTracy operation.
Do not alter or modify your vehicle’s suspension or steering; the
resulting changes to the vehicle’s handling can adversely affect
the AdvanceTracy system. Also, do not install a stereo
loudspeaker near the front center console or under either front
seat. The speaker vibrations can adversely affect the
AdvanceTracy sensors located in this area.
Aggressive driving in any road conditions can cause you to lose
control of your vehicle increasing the risk of severe personal
injury or property damage. The occurrence of an AdvanceTracy event
is an indication that at least some of the tires have exceeded their
ability to grip the road; this may lead to an increased risk of loss of
vehicle control, vehicle rollover, personal injury and death. If you
experience a severe road event, SLOW DOWN.

218
Driving
AUTOMATIC TRANSMISSION OPERATION

Brake-shift interlock
This vehicle is equipped with a park/brake-shift interlock feature that
prevents the gearshift lever from being moved from P (Park) when the
ignition is in the ON position unless brake pedal is depressed.
If you cannot move the gearshift lever out of P (Park) with ignition in
the ON position and the brake pedal depressed, or when the ignition is
in the OFF position, it is possible that a fuse has blown or the vehicle’s
brakelamps are not operating properly. Refer to Fuses and relays in the
Roadside emergencies chapter.
If the fuse is not blown, perform the following procedure:
1. Apply the parking brake, turn the ignition to OFF, then remove the
key.
2. Push the tilt steering lever down and tilt the steering column all the
way up.
3. Locate the round access plug on
the underside of the steering
column cover.

4. Remove the access plug using a flat-head screwdriver, then insert your
finger and pull the override button toward you. With the button pulled
toward you, apply the brake pedal and shift the transmission into N
(Neutral).
5. Reinstall the access plug cover, start the vehicle and release the
parking brake.
Do not drive your vehicle until you verify that the brakelamps
are working.

219
Driving

Always set the parking brake fully and make sure the gearshift is
latched in P (Park). Turn the ignition to the LOCK position and
remove the key whenever you leave your vehicle.

If the parking brake is fully released, but the brake warning lamp
remains illuminated, the brakes may not be working properly.
See your dealer or a qualified service technician.

Driving with a 4–speed automatic transmission


Your vehicle’s automatic transmission is equipped with a special shift
strategy that insures maximum heater performance during cold weather
operation.
When ambient temperature is –5° C (23° F) or below and the engine
coolant temperature is below 38° C (100° F), light throttle upshifts may
be slightly delayed. Once the engine coolant temperature reaches 71° C
(160° F) the normal shift strategy will resume. This is normal operation
and will not affect the function or the durability of the transmission.
If the normal shift strategy does not resume once the engine
coolant temperature reaches the normal operating temperature,
or if the downshifts and other throttle conditions do not function
normally, see your dealer or a qualified service technician as soon
as possible.
Understanding gearshift positions
To put your vehicle in gear, start the engine, depress the brake pedal,
then move gearshift lever out of P (Park).
Hold the brake pedal down while you move the gearshift lever
from P (Park) to another position. If you do not hold the brake
pedal down, your vehicle may move unexpectedly and injure someone.

P (Park)
Always come to a complete stop
before shifting into P (Park). Make
sure the gearshift lever is securely
latched in P (Park). This position locks the transmission and prevents
the rear wheels from turning.

220
Driving

Always set the parking brake fully and make sure the gearshift is
latched in P (Park). Turn the ignition to the LOCK position and
remove the key whenever you leave your vehicle.

R (Reverse)
With the gearshift lever in R
(Reverse), the vehicle will move
backward. Always come to a
complete stop before shifting into and out of R (Reverse).
N (Neutral)
With the gearshift lever in N
(Neutral), the vehicle can be started
and is free to roll. Hold the brake
pedal down while in this gear.
(Overdrive)
The normal driving position for the
best fuel economy. Transmission
operates in gears one through four.
(Overdrive) can be deactivated
by pressing the transmission control
switch (TCS) on the end of the
gearshift lever.

The transmission control indicator


light (TCIL) will illuminate in the
O/D
instrument cluster. OFF
Drive – Not shown on the display. Activate by pressing the transmission
control switch (TCS) on the end of the gearshift lever with the gearshift
in the position. The TCIL will illuminate in the instrument cluster.
Transmission operates in gears one through three. (Drive) provides
more engine braking than (Overdrive) and is useful when:
• driving with a heavy load.
• towing a trailer up or down steep hills.

221
Driving
• additional engine downhill braking is desired. If towing a trailer, refer
to Driving while you tow in the Trailer towing section.
To return to (Overdrive) mode, press the transmission control switch
(TCS). The TCIL will no longer be illuminated.
Each time the vehicle is started, the transmission will automatically
return to normal overdrive mode.
Every time the vehicle is shut off and restarted, you must press the
transmission control switch to cancel overdrive operation if driving in
overdrive is not desired.
2 (Second)
Use 2 (Second) to start-up on
slippery roads or to provide
additional engine braking on
downgrades.
1 (First)
Use 1 (Low) to provide maximum
engine braking on steep
downgrades. Upshifts can be made
by shifting to 2 (Second) or to (Overdrive). Selecting 1 (Low) at
higher speeds causes the transmission to shift to a lower gear, and will
shift to 1 (Low) after vehicle decelerates to the proper speed.
Forced Downshifts
To gain acceleration in (Overdrive) or Drive (O/D OFF) when
passing another vehicle, push the accelerator to the floor. The
transmission will downshift to the appropriate gear: third, second or first
gear.
If your vehicle gets stuck in mud or snow
If your vehicle gets stuck in mud or snow, it may be rocked out by
shifting from forward and reverse gears, stopping between shifts in a
steady pattern. Press lightly on the accelerator in each gear.
Do not rock the vehicle if the engine is not at normal operating
temperature or damage to the transmission may occur.
Do not rock the vehicle for more than a minute or damage to the
transmission and tires may occur, or the engine may overheat.
If your vehicle is equipped with AdvanceTracy, it may be beneficial to
turn the system off so the wheels are allowed to spin.

222
Driving
REVERSE SENSING SYSTEM (IF EQUIPPED)
The RSS sounds a tone to warn the driver of obstacles near the rear
bumper when R (Reverse) is selected. The RSS will assist the driver in
detecting certain objects while:
• the vehicle is moving toward a stationary object at a speed of 5 km/h
(3 mph) or less.
• the vehicle is in R (Reverse) but not moving backward (the brake
pedal is depressed or the parking brake is applied), and a moving
object is approaching the rear of the vehicle at a speed of 5 km/h (3
mph) or less.
• the vehicle is moving in reverse at a speed of less than 5 km/h (3
mph) and a moving object is approaching the rear of the vehicle at a
speed of less than 5 km/h (3 mph).
The RSS is not effective at speeds greater than 5 km/h (3 mph) and may
not detect certain angular or moving objects.
To help avoid personal injury, please read and understand the
limitations of the reverse sensing system as contained in this
section. Reverse sensing is only an aid for some (generally large and
fixed) objects when moving in reverse on a flat surface at “parking
speeds”. Inclement weather may also affect the function of the RSS;
this may include reduced performance or a false activation.

To help avoid personal injury, always use caution when in R


(Reverse) and when using the RSS.

This system is not designed to prevent contact with small or


moving objects. The system is designed to provide a warning to
assist the driver in detecting large stationary objects to avoid damaging
the vehicle. The system may not detect smaller objects, particularly
those close to the ground.

223
Driving
The RSS detects obstacles up to 2
meters (6 ft.) from the rear bumper
with a decreased coverage area at
the outer corners of the bumper,
(refer to the figures for approximate
zone coverage areas). As you move
closer to the obstacle, the rate of
the tone increases. When the
obstacle is less than 25.0 cm (10
in.) away, the tone will sound
continuously. If the RSS detects a
stationary or receding object further
than 25.0 cm (10 in.) from the side
of the vehicle, the tone will sound
for only three seconds. Once the
system detects an object
approaching, the tone will sound
again.
Whenever a warning is received, the
radio volume will be lowered to a
volume that will allow the tones to
be heard. The radio volume will return to the previous level after the
warning goes away.
The system is automatically enabled when the gear selector is placed in
R (Reverse) and the ignition is ON. The RSS control in the message
center allows the driver to disable the system only when the ignition is
ON and the gear selector in R (Reverse).
Keep the RSS sensors (located on the rear bumper/fascia) free
from snow, ice and large accumulations of dirt (do not clean the
sensors with sharp objects). If the sensors are covered, it will
affect the accuracy of the RSS.
If your vehicle sustains damage to the rear bumper/fascia, leaving
it misaligned or bent, the sensing zone may be altered causing
inaccurate measurement of obstacles or false alarms.
CONTROL TRAC FOUR-WHEEL DRIVE (4X4) OPERATION
(IF EQUIPPED)
For important information regarding safe operation of this type
of vehicle, see Preparing to drive your vehicle in this chapter.

224
Driving
If equipped with the Control Trac 4x4 System, and 4L (4x4 LOW)
is selected while the vehicle is moving, the system will not
engage. This is normal and should be no reason for concern.
Before 4L (4x4 LOW) can be engaged, the vehicle must be
brought to a complete stop, the brake pedal depressed and the
transmission placed in N (Neutral).
The vehicle should not be operated in 4H (4x4 HIGH) or 4L (4x4 LOW)
on dry pavement. Doing so could result in difficult disengagement of the
transfer case, increased tire wear, decreased fuel economy and may
damage driveline components.
Your 4x4 features the heavy-duty Control Trac system which includes a
computer-operated transfer case. This unique system is interactive with
the road, continually monitoring and adjusting torque delivery to the
front and rear wheels to optimize vehicle control.
System indicator lights
The Control Trac system indicator lights illuminate only under the
following conditions. If these lights illuminate when driving in 2H or
A4WD, contact your Ford dealer as soon as possible.
• 4X4 HIGH - momentarily 4x4
illuminates when the vehicle is
started. Illuminates when 4H is HIGH
selected.
• 4X4 LOW – momentarily
illuminates when the vehicle is
4x4
started. Illuminates when 4L is LOW
selected.
Positions of the Control Trac system
The Control Trac system functions
in four modes:
• 2H (2WD HIGH) delivers power
to the rear wheels only. This is
appropriate for normal on-road
driving on dry pavement.
• A4WD (4X4 AUTO) provides
electronic control four-wheel
drive with power delivered to all
four wheels, as required, for
increased traction. This is appropriate for all on-road driving
conditions, such as dry road surfaces, wet pavement, snow or gravel.

225
Driving
• 4H (4X4 HIGH) provides mechanically locked four-wheel drive power
to front and rear wheels. The “4X4” light will illuminate in the
instrument cluster when this position is selected. This position is not
recommended for use on dry pavement. This position is only intended
for severe winter or off-road conditions, such as deep snow, ice or
shallow sand.
• 4L (4X4 LOW) provides mechanically locked four-wheel drive when
extra power at reduced speeds is required. The “4X4 LOW” light will
illuminate in the instrument cluster when this position is selected.
This position is not recommended for use on dry pavement. Use this
position for off-road low-speed operation or when extra power is
required, such as climbing steep grades, going through deep sand or
pulling a boat out of the water.
Note: If your vehicle is equipped with AdvanceTracy, the
AdvanceTracy system will automatically turn off the stability
enhancement feature when you shift the Control Trac A4WD system into
4L (4X4 LOW). The brake traction enhancement feature will still be
enabled.
The AdvanceTracy stability enhancement system can be turned off
manually by pressing the AdvanceTracy button (refer to AdvanceTracy
Stability Enhancement System in this chapter) while operating in 2H,
A4WD or 4H while driving in deep sand, very deep snow or more
strenuous off-road maneuvers. This will disable the engine management
feature, allowing the vehicle to maintain full power and enhanced
momentum through the obstacle.
Utility and four-wheel drive vehicles are not designed for
cornering at speeds as high as passenger cars any more than
low-slung sports cars are designed to perform satisfactorily under
off-road conditions. Avoid sharp turns or abrupt maneuvers in these
vehicles.

Note: The Control Trac selector knob should not be changed while the
rear wheels are slipping.

226
Driving
Using the Control Trac system

Shifting from 2H to A4WD or 4H


Move the control to the A4WD or
4H position at any forward speed up
to 88 km/h (55 mph). The “4X4”
light in the instrument cluster will
illuminate if 4H is selected.

Shifting from A4WD to 4H


Move the control from A4WD to 4H
at a stop or while driving at any
speed.

Shifting from 2H, A4WD or 4H to 4L


1. Bring the vehicle to a stop and
keep the brake pedal depressed.
2. Place the gearshift in N (Neutral).
3. Move the control to the 4L
position.

Note: Some noise may be heard as the system shifts or engages.

227
Driving
Shifting from 4L to 4H, A4WD or 2H
1. Bring the vehicle to a stop and
keep the brake pedal depressed.
2. Place the gearshift in N (Neutral).
3. Move the control to the 4H,
A4WD or 2H position.
Note: Some noise may be heard as
the system shifts or engages.

Driving off-road with truck and utility vehicles


Four–wheel drive vehicles are specially equipped for driving on sand,
snow, mud and rough terrain and have operating characteristics that are
somewhat different from conventional vehicles, both on and off the road.
The AdvanceTracy stability enhancement system can be turned off
manually by pressing the AdvanceTracy button (refer to AdvanceTracy
Stability Enhancement System in this chapter) while operating in 2H,
A4WD or 4H while driving in deep sand, very deep snow or more
strenuous off-road maneuvers. This will disable the engine management
feature, allowing the vehicle to maintain full power and enhanced
momentum through the obstacle.
How your vehicle differs from other vehicles
Truck and utility vehicles can differ from some other vehicles. Your
vehicle may be higher to allow it to travel over rough terrain without
getting hung up or damaging underbody components.
The differences that make your vehicle so versatile also make it handle
differently than an ordinary passenger car.
Maintain steering wheel control at all times, especially in rough terrain.
Since sudden changes in terrain can result in abrupt steering wheel
motion, make sure you grip the steering wheel from the outside. Do not
grip the spokes.
Drive cautiously to avoid vehicle damage from concealed objects such as
rocks and stumps.
You should either know the terrain or examine maps of the area before
driving. Map out your route before driving in the area. To maintain
steering and braking control of your vehicle, you must have all four
wheels on the ground and they must be rolling, not sliding or spinning.

228
Driving
Basic operating principles
• Do not use 4H (4x4 HIGH) or 4L (4x4 LOW) on dry, hard surfaced
roads. This may damage the drivelines and axles.
• Drive slower in strong crosswinds which can affect the normal steering
characteristics of your vehicle.
• Be extremely careful when driving on pavement made slippery by
loose sand, water, gravel, snow or ice.
If your vehicle goes off the edge of the pavement
• If your vehicle goes off the edge of the pavement, slow down, but
avoid severe brake application. Ease the vehicle back onto the
pavement only after reducing your speed. Do not turn the steering
wheel too sharply while returning to the road surface.
• It may be safer to stay on the apron or shoulder of the road and slow
down gradually before returning to the pavement. You may lose
control if you do not slow down or if you turn the steering wheel too
sharply or abruptly.
• It often may be less risky to strike small objects, such as highway
reflectors, with minor damage to your vehicle rather than attempt a
sudden return to the pavement which could cause the vehicle to slide
sideways out of control or roll over. Remember, your safety and the
safety of others should be your primary concern.
Vehicles with a higher center of gravity such as utility and
four-wheel drive vehicles handle differently than vehicles with a
lower center of gravity. Utility and four-wheel drive vehicles are not
designed for cornering at speeds as high as passenger cars any more
than low-slung sports cars are designed to perform satisfactorily under
off-road conditions. Avoid sharp turns, excessive speed and abrupt
maneuvers in these vehicles. Failure to drive cautiously could result in
an increased risk of loss of vehicle control, vehicle rollover, personal
injury and death.

If your vehicle gets stuck


If your vehicle gets stuck in mud or snow it may be rocked out by
shifting between forward and reverse gears, stopping between shifts, in a
steady pattern. Press lightly on the accelerator in each gear.
Do not rock the vehicle if the engine is not at normal operating
temperature or damage to the transmission may occur.
Do not rock the vehicle for more than a few minutes or damage
to the transmission and tires may occur or the engine may
overheat.

229
Driving

Always set the parking brake fully and make sure the gearshift is
latched in P (Park). Turn the ignition to the LOCK position and
remove the key whenever you leave your vehicle.

If the parking brake is fully released, but the brake warning lamp
remains illuminated, the brakes may not be working properly.
See your dealer or a qualified service technician.

Do not spin the wheels at over 56 km/h (35 mph). The tires may
fail and injure a passenger or bystander.

Emergency maneuvers
• In an unavoidable emergency situation where a sudden sharp turn
must be made, remember to avoid “over-driving” your vehicle, i.e.,
turn the steering wheel only as rapidly and as far as required to avoid
the emergency. Excessive steering will result in less vehicle control,
not more. Additionally, smooth variations of the accelerator and/or
brake pedal pressure should be utilized if changes in vehicle speed are
called for. Avoid abrupt steering, acceleration or braking which could
result in an increased risk of loss of vehicle control, vehicle rollover
and/or personal injury. Use all available road surface to return the
vehicle to a safe direction of travel.
• In the event of an emergency stop, avoid skidding the tires and do not
attempt any sharp steering wheel movements.
Vehicles with a higher center of gravity such as utility and
four-wheel drive vehicles handle differently than vehicles with a
lower center of gravity. Utility and four-wheel drive vehicles are not
designed for cornering at speeds as high as passenger cars any more
than low-slung sports cars are designed to perform satisfactorily under
off-road conditions. Avoid sharp turns, excessive speed and abrupt
maneuvers in these vehicles. Failure to drive cautiously could result in
an increased risk of loss of vehicle control, vehicle rollover, personal
injury and death.

• If the vehicle goes from one type of surface to another (i.e., from
concrete to gravel) there will be a change in the way the vehicle
responds to a maneuver (steering, acceleration or braking). Again,
avoid these abrupt inputs.

230
Driving
Control Trac four–wheel drive system
When a four–wheel drive mode is selected, the Control Trac system uses
all four wheels to power the vehicle. This increases traction, enabling
you to drive over terrain and road conditions that a conventional
two-wheel drive vehicle cannot.
Power is supplied to all four wheels
through a transfer case. On
four–wheel drive vehicles, the
transfer case allows you to select
four–wheel drive when necessary.
Information on transfer case
operation and shifting procedures
can be found in this chapter.
Information on transfer case maintenance can be found in the
Maintenance and specifications chapter. You should become
thoroughly familiar with this information before you operate your vehicle.
Normal characteristics
On some four–wheel drive models, the initial shift from two-wheel drive
to four–wheel drive while the vehicle is moving can cause some
momentary clunk and ratcheting sounds. This is the front drivetrain
coming up to speed and engaging the front wheels, and is not cause for
concern.
Sand
When driving over sand, try to keep all four wheels on the most solid
area of the trail. Avoid reducing the tire pressures but shift to a lower
gear and drive steadily through the terrain. Apply the accelerator slowly
and avoid spinning the wheels.
If you must reduce the tire pressure for whatever reason in sand, make
sure you re-inflate the tires as soon as possible.
Note: If your vehicle is equipped with the tire pressure monitoring
system, the system indocator light may illuminate depending on how
much air is released from your tires and/or how long you drive the
vehicle under these conditions.
Avoid excessive speed because vehicle momentum can work against you
and cause the vehicle to become stuck to the point that assistance may
be required from another vehicle. Remember, you may be able to back
out the way you came if you proceed with caution.

231
Driving
If your vehicle is equipped with AdvanceTracy, press the AdvanceTracy
button (refer to AdvanceTracy Stability Enhancement System in this
chapter) while driving in deep sand if you experience excessive engine
power reduction.
Mud and water
If you must drive through high
water, drive slowly. Traction or
brake capability may be limited.
When driving through water,
determine the depth; avoid water
higher than the bottom of the hubs
(if possible) and proceed slowly. If the ignition system gets wet, the
vehicle may stall.
Once through water, always try the brakes. Wet brakes do not stop the
vehicle as effectively as dry brakes. Drying can be improved by moving
your vehicle slowly while applying light pressure on the brake pedal.
Be cautious of sudden changes in vehicle speed or direction when you
are driving in mud. Even four–wheel drive vehicles can lose traction in
slick mud. As when you are driving over sand, apply the accelerator
slowly and avoid spinning your wheels. If the vehicle does slide, steer in
the direction of the slide until you regain control of the vehicle.
If the transmission, transfer case or front axle are submerged in water,
their fluids should be checked and changed, if necessary.
Driving through deep water may damage the transmission.
If the front or rear axle is submerged in water, the axle lubricant should
be replaced.
After driving through mud, clean off residue stuck to rotating driveshafts
and tires. Excess mud stuck on tires and rotating driveshafts causes an
imbalance that could damage drive components.
“Tread Lightly” is an educational
program designed to increase public
awareness of land-use regulations
and responsibilities in our nations
wilderness areas. Ford Motor
Company joins the U.S. Forest Service and the Bureau of Land
Management in encouraging you to help preserve our national forest and
other public and private lands by “treading lightly.”

232
Driving
Driving on hilly or sloping terrain
Although natural obstacles may make it necessary to travel diagonally up
or down a hill or steep incline, you should always try to drive straight up
or straight down. Avoid driving crosswise or turning on steep
slopes or hills. A danger lies in losing traction, slipping sideways and
possibly rolling over. Whenever driving on a hill, determine beforehand
the route you will use. Do not drive over the crest of a hill without
seeing what conditions are on the other side. Do not drive in reverse
over a hill without the aid of an observer.
When climbing a steep slope or hill,
start in a lower gear rather than
downshifting to a lower gear from a
higher gear once the ascent has
started. This reduces strain on the
engine and the possibility of stalling.
If you do stall out, do not try to
turn around because you might roll
over. It is better to back down to a
safe location.
Apply just enough power to the wheels to climb the hill. Too much
power will cause the tires to slip, spin or lose traction, resulting in loss of
vehicle control.
Descend a hill in the same gear you
would use to climb up the hill to
avoid excessive brake application
and brake overheating. Do not
descend in neutral; instead,
disengage overdrive or manually
shift to a lower gear. When
descending a steep hill, avoid
sudden hard braking as you could
lose control. When you brake hard,
the front wheels can’t turn and if
they aren’t turning, you won’t be
able to steer. The front wheels have to be turning in order to steer the
vehicle. Rapid pumping of the brake pedal will help you slow the vehicle
and still maintain steering control.
If your vehicle has anti-lock brakes, apply the brakes steadily. Do not
“pump” the brakes.

233
Driving
Driving on snow and ice
Four–wheel drive vehicles have advantages over two–wheel drive
vehicles in snow and ice but can skid like any other vehicle.
Should you start to slide while driving on snowy or icy roads, turn the
steering wheel in the direction of the slide until you regain control.
Avoid sudden applications of power and quick changes of direction on
snow and ice. Apply the accelerator slowly and steadily when starting
from a full stop.
Avoid sudden braking as well. Although a four–wheel drive vehicle may
accelerate better than a two-wheel drive vehicle in snow and ice, it won’t
stop any faster, because as in other vehicles, braking occurs at all four
wheels. Do not become overconfident as to road conditions.
Make sure you allow sufficient distance between you and other vehicles
for stopping. Drive slower than usual and consider using one of the lower
gears. In emergency stopping situations, apply the brake forcefully and
steadily. Do not “pump” the brakes. Refer to the Brakes section of this
chapter for additional information on the operation of the anti-lock brake
system.
Tires, Replacement Requirements
Do not use a size and type of tire and wheel other than that
originally provided by Ford Motor Company because it can affect
the safety and performance of your vehicle, which could result in an
increased risk of loss of vehicle control, vehicle rollover, and/or serious
personal injury or death.

Make sure all road tires and road wheels on the vehicle are of the same
size, type, tread design, brand and load carrying capacity (for
information on the spare tire, refer to Changing the Tires in the
Roadside emergencies chapter). If you have questions regarding tire
replacement, see an authorized Ford or Lincoln/Mercury dealer.
If you nevertheless decide to equip your four–wheel drive for off-road
use with tires larger than what Ford Motor Company recommends, you
should not use these tires for highway driving.
If you use any tire/wheel combination not recommended by Ford Motor
Company, it may adversely affect vehicle handling and could cause
steering, suspension, axle or transfer case failure as well as the increased
risk of loss of vehicle control.
Do not use “aftermarket lift kits” or other suspension modifications,
whether or not they are used with larger tires and wheels.

234
Driving
These “aftermarket lift kits” could adversely affect the vehicle’s handling
characteristics, which could lead to loss of vehicle control or rollover and
serious injury.
Tires can be damaged during off-road use. For your safety, tires that are
damaged should not be used for highway driving because they are more
likely to blow out or fail.
You should carefully observe the recommended tire inflation pressure
found on the safety compliance certification label attached to the left
front door latch post pillar (a label may also be found on the fuel cap
filler door). Failure to follow tire pressure recommendations can
adversely affect the way your vehicle handles. Do not exceed the Ford
Motor Company recommended pressure even if it is less than the
maximum pressure allowed for the tire.
Each day before you drive, check
your tires. If one looks lower than
the others, use a tire gauge to check
pressure of all tires, and adjust if
required. Check tire pressure with a
tire gauge every few weeks
(including spare). Safe operation
requires tires that are neither
underinflated nor a vehicle which is
overloaded.
Periodically inspect the tire treads and remove stones, nails, glass or
other objects that may be wedged in the tread grooves. Check for holes
or cuts that may permit air leakage from the tire and make necessary
repairs.
Inspect the tire side walls for cuts, bruises and other damage. If internal
damage to the tire is suspected, have the tire demounted and inspected
to determine whether it needs to be repaired or replaced.
Maintenance and Modifications
The suspension and steering systems on your vehicle have been designed
and tested to provide predictable performance whether loaded or empty
and durable load carrying capability. For this reason, Ford Motor
Company strongly recommends that you do not make modifications such
as adding or removing parts (such as lift kits or stabilizer bars) or by
using replacement parts not equivalent to the original factory equipment.
Any modifications to a vehicle that raise the center of gravity can make
it more likely the vehicle will roll over as a result of a loss of control.

235
Driving
Ford Motor Company recommends that caution be used with any vehicle
equipped with a high load or device (such as ladder racks or pickup box
cover).
Failure to maintain your vehicle properly may void the warranty, increase
your repair cost, reduce vehicle performance and operational capabilities
and adversely affect driver and passenger safety. Frequent inspection of
vehicle chassis components is recommended if the vehicle is subjected to
heavy off-road usage.
DRIVING THROUGH WATER
Do not drive quickly through standing water, especially if the depth is
unknown. Traction or brake capability may be limited and if the ignition
system gets wet, your engine may stall. Water may also enter your
engine’s air intake and severely damage your engine.
If driving through deep or standing water is unavoidable, proceed very
slowly. Never drive through water that is higher than the bottom of the
hubs (for trucks) or the bottom of the wheel rims (for cars).
Once through the water, always try the brakes. Wet brakes do not stop
the vehicle as effectively as dry brakes. Drying can be improved by
moving your vehicle slowly while applying light pressure on the brake
pedal.
Driving through deep water where the transmission vent tube is
submerged may allow water into the transmission and cause
internal transmission damage. Have the fluid checked and, if
water is found, replace the fluid.
VEHICLE LOADING
Before loading a vehicle, familiarize yourself with the following terms:
• Base Curb Weight: Weight of the vehicle including any standard
equipment, fluids, lubricants, etc. It does not include occupants or
aftermarket equipment.
• Payload: Combined maximum allowable weight of cargo, occupants
and optional equipment. The payload equals the gross vehicle weight
rating minus base curb weight.
• GVW (Gross Vehicle Weight): Base curb weight plus payload
weight. The GVW is not a limit or a specification.
• GVWR (Gross Vehicle Weight Rating): Maximum permissible total
weight of the base vehicle, occupants, optional equipment and cargo.
The GVWR is specific to each vehicle and is listed on the Safety
Certification Label on the driver’s door pillar.

236
Driving
• GAWR (Gross Axle Weight Rating): Carrying capacity for each axle
system. The GAWR is specific to each vehicle and is listed on the
Safety Certification Label on the driver’s door pillar.
• GCW (Gross Combined Weight): The combined weight of the
towing vehicle (including occupants and cargo) and the loaded trailer.
• GCWR (Gross Combined Weight Rating): Maximum permissible
combined weight of towing vehicle (including occupants and cargo)
and the loaded trailer
• Maximum Trailer Weight Rating: Maximum weight of a trailer the
vehicle is permitted to tow. The maximum trailer weight rating is
determined by subtracting the vehicle curb weight for each
engine/transmission combination, any required option weight for trailer
towing and the weight of the driver from the GCWR for the towing
vehicle.
• Maximum Trailer Weight: Maximum weight of a trailer the loaded
vehicle (including occupants and cargo) is permitted to tow. It is
determined by subtracting the weight of the loaded trailer towing
vehicle from the GCWR for the towing vehicle.
• Trailer Weight Range: Specified weight range that the trailer must
fall within that ranges from zero to the maximum trailer weight rating.
Remember to figure in the tongue load of your loaded trailer when
figuring the total weight.
Do not exceed the GVWR or the GAWR specified on the
certification label.

Do not use replacement tires with lower load carrying capacities than the
originals because they may lower the vehicle’s GVWR and GAWR
limitations. Replacement tires with a higher limit than the originals do
not increase the GVWR and GAWR limitations.
The Safety Certification Label, found on the driver’s door pillar, lists
several important vehicle weight rating limitations. Before adding any
additional equipment, refer to these limitations. If you are adding weight
to the front of your vehicle, (potentially including weight added to the
cab), the weight added should not exceed the front axle reserve capacity
(FARC). Additional frontal weight may be added to the front axle reserve
capacity provided you limit your payload in other ways (i.e. restrict the
number of occupants or amount of cargo carried).

237
Driving
Always ensure that the weight of occupants, cargo and equipment being
carried is within the weight limitations that have been established for
your vehicle including both gross vehicle weight and front and rear gross
axle weight rating limits. Under no circumstance should these limitations
be exceeded.

Exceeding any vehicle weight rating limitation could result in


serious damage to the vehicle loss of vehicle control, vehicle
rollover, and/or personal injury.

Special loading instructions for owners of pickup trucks and


utility-type vehicles

For important information regarding safe operation of this type


of vehicle, see the Preparing to drive your vehicle section in
this chapter.

Loaded vehicles, with a higher center of gravity, may handle


differently than unloaded vehicles. Extra precautions, such as
slower speeds and increased stopping distance, should be taken when
driving a heavily loaded vehicle.

Your vehicle has the capability to haul more cargo and people than most
passenger cars. Depending upon the type and placement of the load,
hauling cargo and people may raise the center of gravity of the vehicle.

Calculating the load your vehicle can carry/tow


1. Use the appropriate maximum gross combined weight rating (GCWR)
chart (in the Trailer Towing section) to find the maximum GCWR for
your type engine and rear axle ratio.
2. Weigh your vehicle as you customarily operate the vehicle without
cargo. To obtain correct weights, try taking your vehicle to a shipping
company or an inspection station for trucks.
3. Subtract your loaded vehicle weight from the maximum GCWR on the
following charts. This is the maximum trailer weight your vehicle can tow
and must fall below the maximum shown under maximum trailer weight
on the chart.

238
Driving
TRAILER TOWING
Trailer towing puts additional loads
on your vehicle’s engine,
transmission, axle, brakes, tires, and
suspension. For your safety and to
maximize vehicle performance, be
sure to use the proper equipment
while towing.
Follow these guidelines to ensure
safe towing procedure:
• Stay within your vehicle’s load limits. If exceeded, cargo should be
removed from the trailer and/or the vehicle until all weights are within
specified limits.
• Thoroughly prepare your vehicle for towing. Refer to Preparing to
tow in this chapter.
• Use extra caution when driving while trailer towing. Refer to Driving
while you tow in this chapter.
• Service your vehicle more frequently if you tow a trailer. Refer to the
severe duty schedule in the scheduled maintenance guide.
• Do not tow a trailer until your vehicle has been driven at least 800 km
(500 miles).
• Refer to the instructions included with towing accessories for the
proper installation and adjustment specifications.
Your vehicle is equipped with heavy duty trailer tow wiring. An electrical
connector is provided under the instrument panel for installing a
customer-supplied electric brake controller. A Class I (4–pin) electrical
connector and Class II/III/IV (7–pin) electrical connector are provided at
the hitch. These connectors provide power to the trailer for taillamps,
stop and turn lamps, back up lamps, battery charge, electric brakes
(when a customer provided controller is installed) and ground. A kit
containing a wiring harness/adapter and installation instructions to attach
an electric brake controller may be obtained from any Ford or
Lincoln/Mercury dealer (part number 2L1Z–14A348–AB). Before towing
a trailer, make sure the trailer brakes (if equipped) and lamps are
properly connected and functional. Refer to the brake controller
instructions to check for trailer brake functionality.

239
Driving

Trailer weight
Rear axle Maximum GCWR - range (0 -
Engine
ratio kg (lbs.) maximum) kg
(lbs.)
4x2
4.6L All 4762 (10500) 0-2268 (0-5000)
5.4L All 6577 (14500) 0–4060 (0–8950)
4x4
4.6L All 4853 (10700) 0-2268 (0-5000)
5.4L All 6577 (14500) 0–3924 (0–8650)
Maximum frontal area of trailer is 5.6 square meters (60 square feet)
Do not exceed the maximum loads listed on the Safety Compliance
Certification label. For load specification terms found on the label, refer
to Vehicle loading in this chapter. Remember to figure in the tongue
load of your loaded trailer when figuring the total weight.
Towing trailers beyond the maximum recommended gross trailer
weight exceeds the limit of the vehicle and could result in
engine damage, transmission damage, structural damage, loss of
control, vehicle rollover and personal injury.

If your vehicle is equipped with AdvanceTracy, you may experience


AdvanceTracy activations during typical cornering maneuvers with a
heavily loaded trailer; this is normal. Cornering at a slower speed while
towing will reduce the tendency of the AdvanceTracy stability
enhancement system to activate.
Towing trailers beyond the maximum recommended gross trailer
weight exceeds the limit of the vehicle and could result in
engine damage, transmission damage, structural damage, loss of control
and personal injury.

Integrated hitch rating


The standard integrated hitch has two ratings depending on mode of
operation:
• Weight carrying - requires a draw bar and hitch ball. The draw bar
supports all the vertical tongue load of the trailer.

240
Driving
• Weight distributing - requires an aftermarket weight distributing
system which includes draw bar, hitch ball, spring bars and snap-up
brackets. The vertical tongue load of the trailer is distributed between
the truck and the trailer by this system.
Mode Maximum Maximum
Gross Trailer Tongue Weight
Weight - kg - kg (lbs.)
(lbs.)
Weight carrying 2721 (6000) 272 (600)
Weight distributing 4060 (8950) 406 (895)
These are hitch ratings only; actual vehicle ratings are dependent on
engine, transmission and axle combinations.
Towing trailers beyond the maximum tongue weight exceeds the
limit of the towing system and could result in vehicle structural
damage, loss of vehicle control and personal injury.
Preparing to tow
Use the proper equipment for towing a trailer and make sure it is
properly attached to your vehicle. See your dealer or a reliable trailer
dealer if you require assistance.
Hitches
Do not use hitches that clamp onto the vehicle’s bumper or attach to the
axle. You must distribute the load in your trailer so that 10%–15% of the
total weight of the trailer is on the tongue.
Load equalizing hitch
When hooking up a trailer using a load equalizing hitch, always use the
following procedure:
1. Park the unloaded vehicle on a level surface. With the ignition in the
ON position, apply the brake and place the gearshift lever in
(Overdrive) for 10 seconds, then return the gearshift lever to P (Park)
and release the brake. With the ignition still in the ON position, and all
doors closed, allow the vehicle to stand (without passengers) for several
minutes so that it can level.
2. Turn the air suspension (if equipped) control to OFF.
3. Measure the height of a reference point on the front and rear bumpers
at the center of the vehicle.

241
Driving
4. Attach the trailer to the vehicle and adjust the hitch equalizers so that
the front bumper height is within 0–13 mm (0.5 in) of the reference
point. After proper adjustment, the rear bumper should be no higher
than in Step 3.
5. Turn the air suspension (if equipped) control to ON.
Note: Adjusting an equalizing hitch so the rear bumper of the vehicle is
higher than it was unloaded will defeat the function of the load
equalizing hitch and may cause unpredictable handling.
Safety chains
Always connect the trailer’s safety chains to the frame or hook retainers
of the vehicle hitch. To connect the trailer’s safety chains, cross the
chains under the trailer tongue and allow slack for turning corners.
If you use a rental trailer, follow the instructions that the rental agency
gives to you.
Do not attach safety chains to the bumper.
Trailer brakes
Electric brakes and manual, automatic or surge-type trailer brakes are
safe if installed properly and adjusted to the manufacturer’s
specifications. The trailer brakes must meet local and Federal
regulations.
Do not connect a trailer’s hydraulic brake system directly to your
vehicle’s brake system. Your vehicle may not have enough
braking power and your chances of having a collision greatly increase.

The braking system of the tow vehicle is rated for operation at the
GVWR not GCWR.
Trailer lamps
Trailer lamps are required on most towed vehicles. Make sure your
trailer lamps conform to local and Federal regulations. See your dealer or
trailer rental agency for proper instructions and equipment for hooking
up trailer lamps.
Driving while you tow
When towing a trailer:
• Turn off the speed control. The speed control may shut off
automatically when you are towing on long, steep grades.

242
Driving
• Consult your local motor vehicle speed regulations for towing a trailer.
• To eliminate excessive shifting, use a lower gear. This will also assist
in transmission cooling. (For additional information, refer to the
Understanding the positions of the 4–speed automatic
transmission section in this chapter.
• Anticipate stops and brake gradually.
• Do not exceed the GCWR rating or transmission damage may occur.
Servicing after towing
If you tow a trailer for long distances, your vehicle will require more
frequent service intervals. Refer to your scheduled maintenance guide for
more information.
Trailer towing tips
• Practice turning, stopping and backing up before starting on a trip to
get the feel of the vehicle trailer combination. When turning, make
wider turns so the trailer wheels will clear curbs and other obstacles.
• Allow more distance for stopping with a trailer attached.
• If you are driving down a long or steep hill, shift to a lower gear. Do
not apply the brakes continuously, as they may overheat and become
less effective.
• The trailer tongue weight should be 10–15% of the loaded trailer
weight.
• After you have traveled 80 km (50 miles), thoroughly check your
hitch, electrical connections and trailer wheel lug nuts.
• To aid in engine/transmission cooling and A/C efficiency during hot
weather while stopped in traffic, place the gearshift lever in P (Park).
• Vehicles with trailers should not be parked on a grade. If you must
park on a grade, place wheel chocks under the trailer’s wheels.
Launching or retrieving a boat
Disconnect the wiring to the trailer before backing the trailer
into the water. Reconnect the wiring to the trailer after the
trailer is removed from the water.
When backing down a ramp during boat launching or retrieval:
• do not allow the static water level to rise above the bottom edge of
the rear bumper.
• do not allow waves to break higher than 15 cm (6 inches) above the
bottom edge of the rear bumper.

243
Driving
Exceeding these limits may allow water to enter vehicle components:
• causing internal damage to the components.
• affecting driveability, emissions and reliability.
Replace the rear axle lubricant any time the axle has been submerged in
water. Rear axle lubricant quantities are not to be checked or changed
unless a leak is suspected or repair required.
RECREATIONAL TOWING (ALL WHEELS ON THE GROUND)
An example of recreational towing would be towing your vehicle behind
a motorhome. Follow these guidelines if you have the need for
recreational towing your vehicle with all four wheels on the ground.
These guidelines are designed to ensure that your transmission is not
damaged.
2WD vehicles (with automatic transmissions):
• Place the transmission in N (Neutral)
• Maximum speed is 56 km (35 mph)
• Maximum distance is 80 km (50 miles)
If a distance of 80 km (50 miles) or a speed of 56 km (35 mph) must be
exceeded, the drive shaft will have to be removed before the vehicle is
towed.
Ford recommends the driveshaft be removed/installed only by a qualified
technician. See your local dealer for driveshaft removal/installation.
Improper removal/installation of the driveshaft can cause
transmission fluid loss, damage to the driveshaft and internal
transmission components.
Vehicles equipped with Control Trac four-wheel drive system:
Vehicles equipped with the Control Trac four-wheel drive system cannot
be towed with any wheels on the ground. See your local dealer if you
must flat-tow a vehicle equipped with the Control Trac four-wheel drive
system.

244
Roadside Emergencies

Roadside Emergencies
GETTING ROADSIDE ASSISTANCE
To fully assist you should you have a vehicle concern, Ford Motor
Company offers a complimentary roadside assistance program. This
program is separate from the New Vehicle Limited Warranty. The service
is available:
• 24–hours, seven days a week
• for the New Vehicle Limited Warranty period of three years or 60,000
km (36,000 miles), whichever occurs first on Ford and Mercury
vehicles, and four years or 80,000 km (50,000 miles) on Lincoln
vehicles.
Roadside assistance will cover:
• changing a flat tire
• jump-starts
• lock-out assistance
• limited fuel delivery
• towing of your disabled vehicle to the nearest Ford Motor Company
dealership, or your selling dealer if within 56.3 km (35 miles) of the
nearest Ford Motor Company dealership (one tow per disablement).
Even non-warranty related tows, like accidents or getting stuck in the
mud or snow, are covered (some exclusions apply, such as impound
towing or repossession).
Canadian customers refer to your Owner Information Guide for
information on:
• coverage period
• exact fuel amounts
• towing of your disabled vehicle
• emergency travel expense reimbursement
• travel planning benefits
USING ROADSIDE ASSISTANCE
Complete the roadside assistance identification card and place it in your
wallet for quick reference. In the United States, this card is found in the
Owner Guide portfolio in the glove compartment in Ford vehicles and is
mailed to you if you own a Mercury or Lincoln. In Canada, the card is
found in the Owner Information Guide in the glove compartment.
U.S. Ford or Mercury vehicle customers who require roadside assistance,
call 1–800–241–3673; Lincoln vehicle customers call 1–800–521–4140.

245
Roadside Emergencies
Canadian customers who require roadside assistance, call 1–800–665–2006.
If you need to arrange roadside assistance for yourself, Ford Motor
Company will reimburse a reasonable amount. To obtain reimbursement
information, U.S. Ford or Mercury vehicles customers call
1-800-241-3673; Lincoln vehicle customers call 1–800–521–4140.
Canadian customers who need to obtain reimbursement information, call
1–800–665–2006.
ROADSIDE COVERAGE BEYOND BASIC WARRANTY
In the United States, you may purchase additional roadside assistance
coverage beyond this period through the Ford Auto Club by contacting
your Ford or Lincoln Mercury dealer.
Similarly in Canada, for uninterrupted Roadside Assistance coverage, you
may purchase extended coverage prior to your Basic Warranty’s Roadside
Assistance expiring. For more information and enrollment, contact
1–877–294–2582 or visit our website at [Link].

HAZARD FLASHER
Use only in an emergency to warn traffic of vehicle breakdown,
approaching danger, etc. The hazard flashers can be operated when the
ignition is off.
• The hazard lights control is
located on top of the steering
column.
• Depress hazard lights control to
activate all hazard flashers
simultaneously.
• Depress control again to turn the
flashers off.

246
Roadside Emergencies
FUEL
FUEL PUMP SHUT-OFF SWITCH RESET

This device stops the electric fuel pump from sending fuel to the engine
when your vehicle has had a substantial jolt.
After an accident, if the engine cranks but does not start, this switch
may have been activated.
The fuel pump shut-off switch is
located in the left rear quarter trim
panel, near the liftgate. The switch
is located behind two access panels;
the second panel has a tab that
needs to be pushed down to remove
the access panel door.

247
Roadside Emergencies
The fuel pump shut-off switch has a
red reset button on top of it and is
located beneath the air suspension
switch (if equipped). If the vehicle
is not equipped with air suspension,
the fuel pump shut-off switch’s red
reset button will still be visible
behind this access panel.

Use the following procedure to reset the fuel pump shut-off switch.
1. Turn the ignition to the OFF position.
2. Check the fuel system for leaks.
3. If no fuel leak is apparent, reset the fuel pump shut-off switch by
pushing in on the reset button.
4. Turn the ignition to the ON position. Pause for a few seconds and
return the key to the OFF position.
5. Make a further check for leaks in the fuel system.

248
Roadside Emergencies
FUSES AND RELAYS
Fuses
If electrical components in the
vehicle are not working, a fuse may
have blown. Blown fuses are
identified by a broken wire within
the fuse. Check the appropriate 15

fuses before replacing any electrical


components.
Note: Always replace a fuse with one that has the specified amperage
rating. Using a fuse with a higher amperage rating can cause severe wire
damage and could start a fire.
Standard fuse amperage rating and color
COLOR
Cartridge
Fuse Mini Standard Maxi Fuse link
maxi
rating fuses fuses fuses cartridge
fuses
2A Grey Grey — — —
3A Violet Violet — — —
4A Pink Pink — — —
5A Tan Tan — — —
7.5A Brown Brown — — —
10A Red Red — — —
15A Blue Blue — — —
20A Yellow Yellow Yellow Blue Blue
25A Natural Natural — — —
30A Green Green Green Pink Pink
40A — — Orange Green Green
50A — — Red Red Red
60A — — Blue — Yellow
70A — — Tan — Brown
80A — — Natural — Black

249
Roadside Emergencies
Passenger compartment fuse panel / power distribution box
The fuse panel is located under the right-hand side of the instrument
panel.
To remove the trim panel for access
to the fuse box, pull the panel
toward you and swing it out away
from the side and remove it. To
reinstall it, line up the tabs with the
grooves on the panel, then push it
shut.

To remove the fuse box cover, place


a finger behind the PULL tab and
your thumb above the PULL tab as
shown in the illustration, then pull
the cover off.

To reinstall the fuse box cover, place the top part of the cover on the
fuse panel, then push the bottom part of the cover until you hear it click
shut. Gently pull on the cover to make sure it is seated properly.

250
Roadside Emergencies

The fuses are coded as follows.


Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse
Location Rating Panel Description
1 10A* Run/Accessory - Front wiper
motor, Instrument cluster, Rear
wiper motor, Tire Pressure
Monitor System (TPMS) module
2 20A* Turn signal/Hazard flasher,
Stoplamp switch, IVD
(AdvanceTrac) stoplamps relay,
Stoplamps, Center high-mount
stop light (CHMSL), Turn signal
lamps
3 7.5A* Power mirror switch, Power
mirrors (non-memory), Driver
seat switch (memory), Memory
module (logic power)

251
Roadside Emergencies

Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse


Location Rating Panel Description
4 15A* DVD player, Rear seat audio
controls, CDDJ (navigation radio)
5 7.5A* Powertrain Control Module (PCM)
(KA power), Speed control
deactivation switch, Manual
climate control mode switch,
Stoplamp switch, Brake-shift
interlock (BSI) solenoid, EATC
control head, Body Security
Module (BSM) (KA power),
Speed control servo, 3rd row seat
relay coils, SecuriLock LED
6 15A* Headlamp switch (parklamps and
switch backlight feed), Parklamps,
License plate lamps, Foglamp
relay coil, Trailer tow electric
brake controller (illumination),
BSM (autolamp, parklamps)
Foglamp indicator
7 7.5A* Radio (start signal)
8 10A* Rear window defroster switch,
Rear window defroster indicator
(climate control head), Heated
outside mirrors
9 — Not used
10 20A* Trailer tow back-up lamps relay,
Trailer tow 7–wire connector
(back-up lamps), Trailer tow
parklamp relay, Trailer tow 7– and
4–pin connectors (parklamps)

252
Roadside Emergencies

Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse


Location Rating Panel Description
11 10A* A/C compressor clutch relay, A/C
compressor clutch solenoid, Air
suspension compressor relay, 4x4
Integrated Wheel Ends (IWE)
solenoid
12 10A* Speed control servo, Speed
control relay
13 10A* Manual climate control mode
switch, Rear window defroster
relay coil, A/C refrigerant
containment switch, A/C
compressor thermistor, DEATC
control head, DEATC solenoids,
DEATC blower control, Trailer
tow battery charge relay coil
14 10A* Daytime Running Lamps (DRL)
ignition relay coil, Digital
Transmission Range Sensor
(DTRS) back-up lamps, Trailer
tow back-up lamps relay coil,
Electrochromatic mirror,
Navigation radio, Manual A/C
blend door actuator
15 5A* AdvanceTracy switch, Instrument
cluster (Run/Start feed)
16 10A* ABS/AdvanceTracy module
(Run/Start feed)
17 15A* Foglamps

253
Roadside Emergencies

Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse


Location Rating Panel Description
18 10A* Auxiliary A/C temperature blend
door actuator, Auxiliary A/C front
auxiliary control, Turn signal
flasher, Electrochromatic mirror,
Auxiliary mode motor, Climate
controlled seat modules
19 10A* Restraints Control Module (RCM)
20 30A* Air suspension module (air spring
solenoids and height sensors), 4x4
module
21 15A* Instrument cluster (B+), Interior
(courtesy) lamps, Puddle lamps
(outside mirrors), Tire Pressure
Monitoring System (TPMS)
module
22 10A* Moonroof switch illumination,
Radio (delayed accessory feed),
Flip window switch, Flip window
motors, EHAM antenna amplifier
(navigation radio)
23 10A* RH low beam
24 15A* Interior demand lamps (front
map/dome lamp, 2nd row
dome/map lamp, glove
compartment lamp, cargo lamp,
roof rail lamps, vanity mirror
lamps), Battery saver relay coil,
Battery saver relay power
25 10A* LH low beam
26 20A* Horn relay, Horns

254
Roadside Emergencies

Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse


Location Rating Panel Description
27 5A* Compass module, Reverse sensing
system module, Brake shift
interlock (BSI) solenoid,
Overdrive cancel switch, Air
suspension module (Run/Start
sense)
28 5A* PCM relay coil, Speed control
relay coil, SecuriLock transceiver
29 30A* Trailer tow electric brake
controller, Trailer tow 7–wire
connector (electric brake)
30 30A* BSM (door locks, liftgate glass
release relay), Liftgate glass
release motor, Door/Liftgate lock
motors
31 25A* Radio (B+), Subwoofer
32 15A* Catalyst Monitor Sensors (CMS),
Transmission solenoids
33 20A* Canister vent solenoid, HEGO
sensors, VMV solenoid, Intake
Manifold Tuning Valve (IMTV-4.6L
engine) solenoid, A/C compressor
clutch relay coil, EGR vacuum
regulator (EVR) solenoid
34 20A* PCM, Fuel injectors, Fuel pump
relay, Fuel pump shut-off switch,
Fuel pump motor, Idle air control
(IAC) solenoid, Mass Air Flow
(MAF) sensor
35 20A* Instrument cluster high beam
indicator, High beam headlamps
36 10A* Trailer tow right turn/stop lamps
37 20A* Cargo area power point

255
Roadside Emergencies

Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse


Location Rating Panel Description
38 25A* Rear wiper motor, Washer pump
(rear window wash)
39 20A* Console power points (front and
rear of console), Instrument panel
power point (bench seat)
40 20A* DRL relays, DRL foglamps, DRL
headlamp relay coil, Headlamp
switch (headlamps), Multifunction
switch (flash-to-pass), BSM
(autolamp headlamps relay), High
beam relay coil, Fuse 25 (LH low
beam), Fuse 23 (RH low beam)
41 20A* Cigar lighter, OBD II diagnostic
connector
42 10A* Trailer tow left turn/stop lamps
101 30A** Starter motor relay, Starter motor
solenoid
102 30A** Ignition switch power
103 30A** ABS/AdvanceTrac y module
(pump motor)
104 30A** LH 3rd row seat relay, LH 3rd row
seat switch, LH 3rd row seat
motor
105 40A** Spare
106 30A** Trailer tow battery charge relay,
Trailer tow 7–way connector
(battery charge)
107 30A** Auxiliary A/C blower relay,
Auxiliary A/C blower motor
108 30A** Passenger seat motor switch

256
Roadside Emergencies

Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse


Location Rating Panel Description
109 30A** Driver seat motor switch
(non-memory), Memory module,
Power memory mirrors,
Adjustable pedals switch and
motor
110 30A** Spare
111 50A** Air suspension compressor, Air
suspension compressor relay
112 30A** ABS/AdvanceTracy module
(valves)
113 30A** Front wiper motor, Washer pump
(windshield wash)
114 40A** Rear window defroster relay, Rear
window defroster grid, Heated
mirrors (Fuse 8)
115 30A** 4x4 module, Transfer case shift
motor
116 40A** Front blower motor relay, Front
blower motor
117 30A** RH 3rd row seat relay, RH 3rd
row seat switch, RH 3rd row seat
motor
118 30A** Driver and passenger climate
control seat module
401 30A** Power windows (circuit breaker),
Main window switch, Window
motors, Window switches,
Moonroof module
R01 Starter relay Starter motor solenoid
R02 Delayed Fuse 22, CB 401, Power windows,
accessory relay Switch backlighting, Radio,
Moonroof, Flip windows, DVD,
Navigation antenna amplifier

257
Roadside Emergencies

Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse


Location Rating Panel Description
R03 Hi-beam relay Fuse # 35, Hi-beam headlamps,
Hi-beam indicator
R04 Rear window Fuse 8 (heated mirrors), Rear
defrost relay window defroster, Heated outside
mirrors, Rear window defroster
indicator (climate control head)
R05 Trailer tow Trailer tow 7–wire connector
battery charge (battery charge)
relay
R06 Front blower Front blower motor
relay
R201 Trailer tow park Trailer tow 7–wire and 4–wire
lamp relay connectors (park lamps)
R202 Foglamp relay Front foglamps
R203 PCM relay Fuse 32, Fuse 33, Fuse 34, Fuel
pump relay, Fuel pump, PCM
solenoids and sensors
R301 Trailer tow Trailer tow 7–wire connector
back-up lamp (back-up lamps)
relay
R302 Speed control Speed control servo
relay
R303 Fuel pump relay Fuel pump shut-off switch, PCM
(fuel pump monitor), Fuel pump
R304 Battery saver Roof rail lamps, Vanity mirror
relay lamps, Map/Dome lamp, Glove box
lamp, Cargo area lamp, Outside
mirror puddle lamps, Instrument
cluster (interior lamps)
R305 Horn relay Dual note horn
* Mini Fuses ** Maxi Fuses
Note: Relays R301–R305 are not serviceable components; see your
dealer or a qualified technician for assistance.

258
Roadside Emergencies
CHANGING THE TIRES
If you get a flat tire while driving, do not apply the brake heavily.
Instead, gradually decrease your speed. Hold the steering wheel firmly
and slowly move to a safe place on the side of the road.
The use of tire sealants is not recommended and may
compromise the integrity of your tires. The use of tire sealants
may also affect your tire pressure monitoring system (if equipped).

Spare tire information


Your vehicle is equipped with a spare tire that may be used as a spare or
a regular tire. If your vehicle is equipped with TPMS, the spare wheel is
identical to the other wheels on your vehicle. If your vehicle is not
equipped with TPMS, the spare wheel does not have a TPMS sensor and
will not match the other wheels.
If your vehicle is equipped with TPMS, have the flat tire serviced by a
dealer or qualified technician so the TPMS sensor will not be damaged.
Replace the spare tire with a road tire as soon as possible.
Location of the spare tire and tools
The spare tire and tools for your vehicle are stowed in the following
locations:
Item Location
Spare tire Under the vehicle, just forward of
the rear bumper
Jack tools and jacking instructions Under the access panel located in
the floor compartment behind the
rear seat
Removing the jack and tools
1. Open the liftgate, then locate the access panel on the floor behind the
3rd row seat. Unlatch and remove the panel.
2. Remove the jack and tools assembly tray from the compartment by
turning the wing-nut counterclockwise to relieve tension against the jack
assembly tray.
3. Unsnap the wheel lug nut wrench, jack extension and handle from the
plastic tray. Remove the jack and instruction sheet from the tray
assembly.

259
Roadside Emergencies
Removing the spare tire
1. Fold the rear seat down. Refer to
Rear seats in the Seating and
safety restraints chapter.
2. Remove the jack handle and
winch extension from the tray and
assemble them.
3. Open the spare tire winch access
plug in the bottom of the
compartment located behind the 3rd
row seat, very close to the jack and
tools tray.
4. Insert the winch extension tool
assembly through the access hole in
the floor and engage the winch.
5. To remove the spare tire, turn the handle counterclockwise until the
tire is lowered to the ground and the cable is slightly slack.
6. Slide the retainer through the center of the spare tire wheel.

Tire change procedure


To prevent the vehicle from moving when you change a tire, be
sure the parking brake is set, then block (in both directions) the
wheel that is diagonally opposite (other side and end of the vehicle) to
the tire being changed.

If the vehicle slips off the jack, you or someone else could be
seriously injured.

On vehicles equipped with Air Suspension, turn OFF the Air


Suspension switch prior to jacking, hoisting or towing your
vehicle.

Refer to the instruction sheet (located in the rear floor compartment


behind the 3rd row seat with the jack tray tools assembly kit) for
detailed tire change instructions.

260
Roadside Emergencies
1. Park on a level surface, activate
hazard flashers and set the parking
brake.

2. Place gearshift lever in P (Park),


turn engine OFF and block the
diagonally opposite wheel. (If
changing the tire on a grade, block
the diagonally opposite wheel on the
downward side of the grade.)
3. Obtain the spare tire and jack
tools from their storage locations.
4. Use the tip of the jack handle to
remove any wheel trim. Loosen each
wheel lug nut one-half turn
counterclockwise but do not remove
them until the wheel is raised off
the ground.

5. Position the jack according to the


jack locator arrows found on the
frame and turn the jack handle and
extension tool assembly clockwise.
Lift the vehicle so the tire is no
further than 2.5 cm (1 inch) off the
ground when installing the spare
tire.

261
Roadside Emergencies

When one of the rear wheels is off the ground, the transmission
alone will not prevent the vehicle from moving or slipping off the
jack, even if the transmission is in P (Park). To prevent the vehicle
from moving when you change the tire, be sure that the parking brake
is set and the diagonally opposite wheel is blocked. If the vehicle slips
off the jack, someone could be seriously injured.

• Front

• Rear

To lessen the risk of


personal injury, do not put
any part of your body under the
vehicle while changing a tire. Do
not start the engine when your
vehicle is on the jack. The jack is
only meant for changing the tire.

262
Roadside Emergencies
• Never use the front or rear differential as a jacking point.
6. Remove the lug nuts with the lug wrench.
7. Replace the flat tire with the spare tire, making sure the valve stem is
facing outward. Reinstall the lug nuts until the wheel is snug against the
hub. Do not fully tighten the lug nuts until the wheel has been lowered.
8. Lower the wheel by turning the jack handle counterclockwise.
9. Remove the jack and fully tighten
the lug nuts in the order shown and
reinstall the wheel cover.
10. Unblock the wheels.
11. Put flat tire, jack, lug wrench
and tools away. Make sure the jack
is fastened securely so it does not
rattle when you drive.
12. Turn on the air suspension
switch (if equipped).
Stowing the spare tire
1. Lay the tire on the ground, near the rear of the vehicle, with the valve
stem side facing up.
2. Slide the wheel partially under
the vehicle and install the retainer
through the wheel center. After
doing so, pull on the cable to align
the components at the end of the
cable.
3. Assemble the jack handle and
winch extension (as shown in
illustration), then insert the winch
extension through the access hole
behind the 3rd row seat and engage
the winch.
4. Turn the jack handle clockwise
until the tire is raised to its stowed
position underneath the vehicle. The
wrench will become harder to turn and the spare tire winch will ratchet
or slip when the tire is raised to maximum tightness. A clicking sound
will be heard from the winch indicating that the tire is properly stowed.

263
Roadside Emergencies
5. Disassemble the tools and snap them back into the tool tray. Close the
access hole with the rubber plug. Reinstall the tray into the vehicle and
secure it with the wing nut (turn clockwise until tight).

JUMP STARTING YOUR VEHICLE


The gases around the battery can explode if exposed to flames,
sparks, or lit cigarettes. An explosion could result in injury or
vehicle damage.

Batteries contain sulfuric acid which can burn skin, eyes and
clothing, if contacted.

Do not attempt to push-start your vehicle. Automatic


transmissions do not have push-start capability; doing so may
damage the catalytic converter.

Preparing your vehicle


When the battery is disconnected or a new battery is installed, the
transmission must relearn its shift strategy. As a result, the transmission
may have firm and/or soft shifts. This operation is considered normal and
will not affect function or durability of the transmission. Over time, the
adaptive learning process will fully update transmission operation.
1. Use only a 12–volt supply to start your vehicle.
2. Do not disconnect the battery of the disabled vehicle as this could
damage the vehicle’s electrical system.
3. Park the booster vehicle close to the hood of the disabled vehicle
making sure the two vehicles do not touch. Set the parking brake on
both vehicles and stay clear of the engine cooling fan and other moving
parts.
4. Check all battery terminals and remove any excessive corrosion before
you attach the battery cables. Ensure that vent caps are tight and level.
5. Turn the heater fan on in both vehicles to protect any electrical
surges. Turn all other accessories off.

264
Roadside Emergencies
Connecting the jumper cables

+

+
1. Connect the positive (+) jumper cable to the positive (+) terminal of
the discharged battery.
Note: In the illustrations, lightning bolts are used to designate the
assisting (boosting) battery.


+


+

2. Connect the other end of the positive (+) cable to the positive (+)
terminal of the assisting battery.


+


+

3. Connect the negative (-) cable to the negative (-) terminal of the
assisting battery.

265
Roadside Emergencies

+

4. Make the final connection of the negative (-) cable to the jump
starting stud located in the rear of the engine compartment, near the
battery. Do not use fuel lines, engine rocker covers or the intake
manifold as grounding points.
Do not connect the end of the second cable to the negative (-)
terminal of the battery to be jumped. A spark may cause an
explosion of the gases that surround the battery.

5. Ensure that the cables are clear of fan blades, belts, moving parts of
both engines, or any fuel delivery system parts.
Jump starting
1. Start the engine of the booster vehicle and run the engine at
moderately increased speed.
2. Start the engine of the disabled vehicle.
3. Once the disabled vehicle has been started, run both engines for an
additional three minutes before disconnecting the jumper cables.

266
Roadside Emergencies
Removing the jumper cables

+

+
Remove the jumper cables in the reverse order that they were
connected.
1. Remove the jumper cable from the ground metal surface.
Note: In the illustrations, lightning bolts are used to designate the
assisting (boosting) battery.


+


+

2. Remove the jumper cable on the negative (-) connection of the


booster vehicle’s battery.

267
Roadside Emergencies

+

+
3. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the booster
vehicle’s battery.


+


+

4. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the
disabled vehicle’s battery.
After the disabled vehicle has been started and the jumper cables
removed, allow it to idle for several minutes so the engine computer can
relearn its idle conditions.

268
Roadside Emergencies
WRECKER TOWING

If you need to have your vehicle towed, contact a professional towing


service or, if you are a member of a roadside assistance program, your
roadside assistance service provider.
It is recommended that your vehicle be towed with a wheel lift or flatbed
equipment. Do not tow with a slingbelt. Ford Motor Company has not
approved a slingbelt towing procedure.
On 4x2 vehicles, it is acceptable to tow the vehicle with the front wheels
on the ground (without dollies) and the rear wheels off the ground.
On 4x4 vehicles, it is recommended that your vehicle be towed with a
wheel lift and dollies or flatbed equipment with all the wheels off the
ground.
If the vehicle is towed by other means or incorrectly, vehicle
damage may occur.

269
Roadside Emergencies
With a disabled vehicle (without access to wheel dollies, car hauling
trailer or flatbed transport vehicle) your vehicle can be towed (all wheels
on the ground) under the following conditions:
Special Conditions:
• Release the parking brake.
• Turn the air suspension (if equipped) control to OFF.
• Turn the ignition to the OFF/UNLOCKED position.
• Place the transmission in N (Neutral).
If the vehicle’s battery is discharged, refer to Automatic transmission
operation in the Driving chapter for directions on how to move the
gearshift lever out of the P (Park) position, for proper towing.
• Do not exceed a distance of 80 km (50 miles).
• Do not exceed 56 km/h (35 mph) vehicle speed.
Ford Motor Company produces a towing manual for all authorized tow
truck operators. Have your tow truck operator refer to this manual for
proper hook-up and towing procedures for your vehicle.

270
Customer Assistance

Customer Assistance
GETTING THE SERVICES YOU NEED
At home
Ford Motor Company and Ford of Canada have authorized dealerships to
service your vehicle. It is preferred that you return to the authorized
dealer where your vehicle was purchased when warranty repairs are
needed. However, you may also take your vehicle to another Ford Motor
Company or Ford of Canada dealership authorized for warranty repairs.
Certain warranty repairs require special training though, so not all
dealers are authorized to perform all warranty repairs. That means that
depending on the warranty repair needed, the vehicle may need to be
taken to another dealer. If a particular dealership cannot assist you, then
contact the Customer Relationship Center.
If you have questions or concerns, or are unsatisfied with the service you
are receiving, follow these steps:
1. Contact your Sales Representative or Service Advisor at your
selling/servicing dealership.
2. If your inquiry or concern remains unresolved, contact the Sales
Manager or Service Manager at the dealership.
3. If the inquiry or concern cannot be resolved at the dealership level,
please contact the Ford Customer Relationship Center.
Away from home
If you own a Ford or Mercury vehicle and are away from home when
your vehicle needs service, or if you need more help than the dealership
could provide, after following the steps described above, contact the
Ford Customer Relationship Center to find an authorized dealership to
help you.
In the United States:
Ford Motor Company
Customer Relationship Center
P.O. Box 6248
Dearborn, Michigan 48121
1-800-392-3673 (FORD)
(TDD for the hearing impaired: 1-800-232-5952)
[Link], click on “contact us”

271
Customer Assistance
In Canada:
Customer Relationship Centre
Ford Motor Company of Canada, Limited
P.O. Box 2000
Oakville, Ontario L6J 5E4
1-800-565-3673 (FORD)
[Link]
If you own a Lincoln vehicle and are away from home when your vehicle
needs service, or if you need more help than the dealership could
provide, after following the steps described above, contact the Ford
Customer Relationship Center to find an authorized dealership to help
you.
In the United States:
Ford Motor Company
Customer Relationship Center
P.O. Box 6248
Dearborn, Michigan 48121
1-800-521-4140
(TDD for the hearing impaired: 1-800-232-5952)
[Link], click on “contact us”
In Canada:
Lincoln Centre
Ford Motor Company of Canada, Limited
P.O. Box 2000
Oakville, Ontario L6J 5E4
1-800-387-9333
[Link]
In order to help you service your Lincoln vehicle, please have the
following information available when contacting the Lincoln Centre:
• Your telephone number (home and business)
• The name of the dealer and the city where the dealership is located
• The year and make of your vehicle
• The date of vehicle purchase
• The current odometer reading
• The vehicle identification number (VIN)
If you still have a complaint involving a warranty dispute, you may wish
to contact the Dispute Settlement Board (U.S.).

272
Customer Assistance
In some states (in the U.S.) you must directly notify Ford in writing
before pursuing remedies under your state’s warranty laws. Ford is also
allowed a final repair attempt in some states.
In the United States, a warranty dispute must be submitted to the
Dispute Settlement Board before taking action under the Magnuson-Moss
Warranty Act, or to the extent allowed by state law, before pursuing
replacement or repurchase remedies provided by certain state laws. This
dispute handling procedure is not required prior to enforcing state
created rights or other rights which are independent of the
Magnuson-Moss Warranty Act or state replacement or repurchase laws.
FORD EXTENDED SERVICE PLAN
You can get more protection for your new car or light truck by
purchasing Ford Extended Service Plan (Ford ESP) coverage. Ford ESP
is an optional service contract which is backed by Ford Motor Company
or Ford Motor Service Company (in the U.S.) and Ford of Canada (in
Canada). It provides the following:
• Benefits during the warranty period depending on the plan you
purchase (such as: reimbursement for rentals; coverage for certain
maintenance and wear items).
• Protection against covered repair costs after your Bumper-to-Bumper
Warranty expires.
You may purchase Ford ESP from any participating Ford and Lincoln
Mercury and Ford of Canada dealer. There are several plans available in
various time, distance and deductible combinations which can be tailored
to fit your own driving needs. Ford ESP also offers reimbursement
benefits for towing and rental coverage.
When you buy Ford ESP, you receive Peace-of-Mind protection
throughout the United States and Canada, provided by a network of
more than 5,000 participating Ford or Lincoln Mercury and Ford of
Canada dealers.
If you did not take advantage of the Ford Extended Service Plan at the
time of purchasing your vehicle, you may still be eligible. Since this
information is subject to change, please ask your dealer for complete
details about Ford Extended Service Plan coverage options, or visit the
Ford ESP website at [Link].

273
Customer Assistance
THE DISPUTE SETTLEMENT BOARD (U.S. ONLY)
The Dispute Settlement Board is:
• an independent, third-party arbitration program for warranty disputes.
• available free to owners and lessees of qualifying Ford Motor Company
vehicles.
The Dispute Settlement Board may not be available in all states. Ford
Motor Company reserves the right to change eligibility limitations, modify
procedures and/or to discontinue this service without notice and without
incurring obligations per applicable state law.
What kinds of cases does the Board review?
Unresolved warranty repair concerns or vehicle performance concerns as
on Ford and Lincoln Mercury cars and Ford and Lincoln Mercury light
trucks which are within the terms of any applicable written new vehicle
warranty are eligible for review, except those involving:
• a non-Ford product
• a non-Ford dealership
• sales disputes between customer and dealer except those associated
with warranty repairs or concerns with the vehicle’s performance as
designed
• a request for reimbursement of consequential expenses unless a
service or product concern is being reviewed
• items not covered by the New Vehicle Limited Warranty (including
maintenance and wear items)
• alleged personal injury/property damage claims
• cases currently in litigation
• vehicles not used primarily for family, personal or household purposes
(except in states where the Dispute Settlement Board is required to
review commercial vehicles)
• vehicles with non-U.S. warranties
Concerns are ineligible for review if the New Vehicle Limited Warranty
has expired at receipt of your application and, in certain states eligibility
is dependent upon the customer’s possession of the vehicle.
Eligibility may differ according to state law. For example, see the unique
brochures for California, West Virginia, Georgia and Wisconsin
purchasers/lessees.

274
Customer Assistance
Board membership
The Board consists of:
• Three consumer representatives
• A Ford or Lincoln Mercury dealership representative
Consumer candidates for Board membership are recruited and trained by
an independent consulting firm. The dealership Board member is chosen
from Ford and Lincoln Mercury dealership management, recognized for
their business leadership qualities.
What the Board needs
To have your case reviewed you must complete the application in the
DSB brochure and mail it to the address provided on the application
form. Some states will require you to use certified mail, with return
receipt requested.
Your application is reviewed and, if it is determined to be eligible, you
will receive an acknowledgment indicating:
• The file number assigned to your application.
• The toll-free phone number of the DSB’s independent administrator.
Your dealership and a Ford Motor Company representative will then be
asked to submit statements.
To properly review your case, the Board needs the following information:
• Legible copies of all documents and maintenance or repair orders
relevant to the case.
• The year, make, model, and Vehicle Identification Number (VIN) listed
on your vehicle ownership license.
• The date of repair(s) and mileage at the time of occurrence(s).
• The current mileage.
• The name of the dealer(s) who sold or serviced the vehicle.
• A brief description of your unresolved concern.
• A brief summary of the action taken by the dealer(s) and Ford Motor
Company.
• The names (if known) of all the people you contacted at the
dealership(s).
• A description of the action you expect to resolve your concern.
You will receive a letter of explanation if your application does not
qualify for Board review.

275
Customer Assistance
Oral presentations
If you would like to make an oral presentation, indicate YES to question
6 on the application. While it is your right to make an oral presentation
before the Board, this is not a requirement and the Board will decide the
case whether or not an oral presentation is made. An oral presentation
may be requested by the Board as well.
Making a decision
Board members review all available information related to each
complaint, including oral presentations, and arrive at a fair and impartial
decision. Board review may be terminated at any time by either party.
Every effort is made to decide the case within 40 days of the date that
all requested information is received by the Board. Since the Board
generally meets once a month, it may take longer for the Board to
consider some cases.
After a case is reviewed, the Board mails you a decision letter and a
form on which to accept or reject the Board’s decision. The decisions of
the Board are binding on Ford (and, in some cases, on the dealer) but
not on consumers who are free to pursue other remedies available to
them under state or federal law.
To request a DSB Brochure/Application
For a brochure/application, speak to your dealer or write/call to the
Board at the following address/phone number:
Dispute Settlement Board
P.O. Box 5120
Southfield, MI 48086–5120
1–800–428–3718
You may also contact the North American Customer Relationship Center
at 1-800-392-3673 (Ford), TDD for the hearing impaired: 1-800-232-5952
or by writing to the Center at the following address:
Ford Motor Company
Customer Relationship Center
P.O. Box 6248
Dearborn, Michigan 48121

276
Customer Assistance
UTILIZING THE MEDIATION/ARBITRATION PROGRAM
(CANADA ONLY)
In those cases where you continue to feel that the efforts by Ford and
the dealer to resolve a factory-related vehicle service concern have been
unsatisfactory, Ford of Canada participates in an impartial third party
mediation/arbitration program administered by the Canadian Motor
Vehicle Arbitration Plan (CAMVAP).
The CAMVAP program is a straight-forward and relatively speedy
alternative to resolve a disagreement when all other efforts to produce a
settlement have failed. This procedure is without cost to you and is
designed to eliminate the need for lengthy and expensive legal
proceedings.
In the CAMVAP program, impartial third-party arbitrators conduct
hearings at mutually convenient times and places in an informal
environment. These impartial arbitrators review the positions of the
parties, make decisions and, when appropriate, render awards to resolve
disputes. CAMVAP decisions are fast, fair, and final; the arbitrator’s
award is binding both to you and Ford of Canada.
CAMVAP services are available in all territories and provinces. For more
information, without charge or obligation, call your CAMVAP Provincial
Administrator directly at 1-800-207-0685.
GETTING ASSISTANCE OUTSIDE THE U.S. AND CANADA
Before exporting your vehicle to a foreign country, contact the
appropriate foreign embassy or consulate. These officials can inform you
of local vehicle registration regulations and where to find unleaded fuel.
If you cannot find unleaded fuel or can only get fuel with an anti-knock
index lower than is recommended for your vehicle, contact a district or
owner relations/customer relationship office.
The use of leaded fuel in your vehicle without proper conversion may
damage the effectiveness of your emission control system and may cause
engine knocking or serious engine damage. Ford Motor Company/Ford of
Canada is not responsible for any damage caused by use of improper
fuel.
In the United States, using leaded fuel may also result in difficulty
importing your vehicle back into the U.S.

277
Customer Assistance
If your vehicle must be serviced while you are traveling or living in
Central or South America, the Caribbean, or the Middle East, contact the
nearest Ford dealership. If the dealership cannot help you, write or call:
FORD MOTOR COMPANY
WORLDWIDE DIRECT MARKET OPERATIONS
1555 Fairlane Drive
Fairlane Business Park #3
Allen Park, Michigan 48101
U.S.A.
Telephone: (313) 594-4857
FAX: (313) 390-0804
If you are in another foreign country, contact the nearest Ford
dealership. If the dealership employees cannot help you, they can direct
you to the nearest Ford affiliate office.
If you buy your vehicle in North America and then relocate outside of
the U.S. or Canada, register your vehicle identification number (VIN) and
new address with Ford Motor Company Worldwide Direct Market
Operations.
ORDERING ADDITIONAL OWNER’S LITERATURE
To order the publications in this portfolio, contact Helm, Incorporated at:
HELM, INCORPORATED
P.O. Box 07150
Detroit, Michigan 48207
Or call:
For a free publication catalog, order toll free: 1-800-782-4356
Monday-Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. EST
Helm, Incorporated can also be reached by their website:
[Link].
(Items in this catalog may be purchased by credit card, check or
money order.)
Obtaining a French owner’s guide
French Owner’s Guides can be obtained from your dealer or by writing to
Ford Motor Company of Canada, Limited, Service Publications, P.O. Box
1580, Station B, Mississauga, Ontario L4Y 4G3.

278
Customer Assistance
IN CALIFORNIA (U.S. ONLY)
California Civil Code Section 1793.2(d) requires that, if a manufacturer
or its representative is unable to repair a motor vehicle to conform to the
vehicle’s applicable express warranty after a reasonable number of
attempts, the manufacturer shall be required to either replace the
vehicle with one substantially identical or repurchase the vehicle and
reimburse the buyer in an amount equal to the actual price paid or
payable by the consumer (less a reasonable allowance for consumer
use). The consumer has the right to choose whether to receive a refund
or replacement vehicle.
California Civil Code Section 1793.22(b) presumes that the manufacturer
has had a reasonable number of attempts to conform the vehicle to its
applicable express warranties if, within the first 18 months of ownership
of a new vehicle or the first 29,000 km (18,000 miles), whichever occurs
first:
1. Two or more repair attempts are made on the same nonconformity
likely to cause death or serious bodily injury OR
2. Four or more repair attempts are made on the same nonconformity (a
defect or condition that substantially impairs the use, value or safety of
the vehicle) OR
3. The vehicle is out of service for repair of nonconformities for a total of
more than 30 calendar days (not necessarily all at one time)
In the case of 1 or 2 above, the consumer must also notify the
manufacturer of the need for the repair of the nonconformity at the
following address:
Ford Motor Company
16800 Executive Plaza Drive
Mail Drop 3NE-B
Dearborn, MI 48126

279
Customer Assistance
REPORTING SAFETY DEFECTS (U.S. ONLY)
If you believe that your vehicle has
a defect which could cause a crash
or could cause injury or death, you
should immediately inform the National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) in addition to notifying Ford Motor Company.
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and
if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may order a
recall and remedy campaign. However, NHTSA cannot become involved
in individual problems between you, your dealer, or Ford Motor
Company.
To contact NHTSA, you may either call the Auto Safety Hotline toll-free
at 1–800–424–9393 (or 366–0123 in the Washington D.C. area) or write
to:
NHTSA
400 Seventh Street
U.S. Department of Transportation
Washington, D.C. 20590
You can also obtain other information about motor vehicle safety from
the Hotline.

280
Cleaning

Cleaning
WASHING THE EXTERIOR
Wash your vehicle regularly with cool or lukewarm water and a neutral
Ph shampoo, such as Motorcraft Detail Wash (ZC-3–A), which is available
from your dealer.
• Never use strong household detergents or soap, such as dish washing
or laundry liquid. These products can discolor and spot painted
surfaces.
• Never wash a vehicle that is “hot to the touch” or during exposure to
strong, direct sunlight.
• Always use a clean sponge or carwash mitt with plenty of water for
best results.
• Dry the vehicle with a chamois or soft terry cloth towel in order to
eliminate water spotting.
• It is especially important to wash the vehicle regularly during the
winter months, as dirt and road salt are difficult to remove and cause
damage to the vehicle.
• Immediately remove items such as gasoline, diesel fuel, bird droppings
and insect deposits because they can cause damage to the vehicle’s
paintwork and trim over time.
• Remove any exterior accessories, such as antennas, before entering a
car wash.
• Suntan lotions and insect repellents can damage any painted
surface; if these substances come in contact with your vehicle,
wash off as soon as possible.
• If your vehicle is equipped with running boards, do not use
rubber, plastic and vinyl protectant products on the running
board surface, as the area may become slippery.
WAXING
Applying a polymer paint sealant to your vehicle every six months will
assist in reducing minor scratches and paint damage.
• Wash the vehicle first.
• Do not use waxes that contain abrasives.
• Do not allow paint sealant to come in contact with any non-body
(low-gloss black) colored trim, such as grained body-side cladding,
roof racks, bumper step surfaces, mirror housings or the windshield
cowl area. The paint sealant will “gray” or stain the parts over time.

281
Cleaning
PAINT CHIPS
Your dealer has touch-up paint and sprays to match your vehicle’s color.
Take your color code (printed on a sticker in the driver’s door jam) to
your dealer to ensure you get the correct color.
• Remove particles such as bird droppings, tree sap, insect deposits, tar
spots, road salt and industrial fallout before repairing paint chips.
• Always read the instructions before using the products.
ALUMINUM WHEELS AND WHEEL COVERS
Aluminum wheels and wheel covers are coated with a clearcoat paint
finish. In order to maintain their shine:
• Clean weekly with Motorcraft Wheel and Tire Cleaner (ZC-37–A),
which is available from your dealer. Heavy dirt and brake dust
accumulation may require agitation with a sponge. Rinse thoroughly
with a strong stream of water.
• Never apply any cleaning chemical to hot or warm wheel rims or
covers.
• Some automatic car washes may cause damage to the finish on your
wheel rims or covers. Chemical-strength cleaners, or cleaning
chemicals, in combination with brush agitation to remove brake dust
and dirt, could wear away the clearcoat finish over time.
• Do not use hydrofluoric acid-based or high caustic-based wheel
cleaners, steel wool, fuels or strong household detergent.
• To remove tar and grease, use Motorcraft Bug and Tar Remover
(ZC-42), available from your dealer.
ENGINE
Engines are more efficient when they are clean because grease and dirt
buildup keep the engine warmer than normal. When washing:
• Take care when using a power washer to clean the engine. The
high-pressure fluid could penetrate the sealed parts and cause
damage.
• Do not spray a hot engine with cold water to avoid cracking the
engine block or other engine components.
• Spray Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20) on all parts
that require cleaning and pressure rinse clean.

282
Cleaning
• Cover the highlighted areas to prevent water damage when cleaning
the engine.

• 4.6L V8 engine

• 5.4L V8 engine
• Never wash or rinse the engine while it is running; water in the
running engine may cause internal damage.

283
Cleaning
PLASTIC (NON-PAINTED) EXTERIOR PARTS
Use only approved products to clean plastic parts. These products are
available from your dealer.
• For routine cleaning, use Motorcraft Detail Wash (ZC-3–A).
• If tar or grease spots are present, use Motorcraft Bug and Tar
Remover (ZC-42).
WINDOWS AND WIPER BLADES
The windshield, rear window and wiper blades should be cleaned
regularly. If the wiper does not wipe properly, substances on the
windshield, rear window or the wiper blades may be the cause. These
may include hot wax treatments used by commercial car washes, tree
sap, or other organic contamination. To clean these items, please follow
these tips:
• The windshield or rear window may be cleaned with a non-abrasive
cleaner such as Motorcraft Ultra Clear Spray Glass Cleaner (ZC-23),
available from your dealer.
• Do not use abrasives, as they may cause scratches.
• Do not use fuel, kerosene, or paint thinner to clean any parts.
• Wiper blades can be cleaned with isopropyl (rubbing) alcohol or
windshield washer solution. Be sure to replace wiper blades when they
appear worn or do not function properly.
INSTRUMENT PANEL AND CLUSTER LENS
Clean the instrument panel with a damp cloth, then dry with a dry cloth.
• Avoid cleaners or polish that increase the gloss of the upper portion of
the instrument panel. The dull finish in this area helps protect the
driver from undesirable windshield reflection.
Do not use chemical solvents or strong detergents when cleaning
the steering wheel or instrument panel to avoid contamination of
the air bag system.

• Be certain to wash or wipe your hands clean if you have been in


contact with certain products such as insect repellent and suntan
lotion in order to avoid possible damage to the interior painted
surfaces.

284
Cleaning
INTERIOR
For fabric, carpets, cloth seats and safety belts:
• Remove dust and loose dirt with a vacuum cleaner.
• Remove light stains and soil with Motorcraft Extra Strength
Upholstery Cleaner (ZC-41).
• If grease or tar is present on the material, spot-clean the area first
with Motorcraft Spot and Stain Remover (ZC-14).
• Never saturate the seat covers with cleaning solution.
• Do not use household cleaning products or glass cleaners, which can
stain and discolor the fabric and affect the flame retardant abilities of
the seat materials.
Do not use cleaning solvents, bleach or dye on the vehicle’s
seatbelts, as these actions may weaken the belt webbing.

CLEANING THE CLIMATE CONTROLLED SEATS (IF EQUIPPED)


Remove dust and loose dirt with a whisk broom or a vacuum cleaner.
Remove fresh spots immediately. Clean the seat with a damp cloth, using
a mild soap and water solution, if necessary.
LEATHER TRIMMED SEATS (IF EQUIPPED)
The leather trim has a clear, protective coating over the leather.
• To clean, use a soft cloth with Motorcraft Deluxe Leather and Vinyl
Cleaner (ZC-11–A). Dry the area with a soft cloth.
• To help maintain its resiliency and color, use the Motorcraft Deluxe
Leather Care Kit (ZC-11–D), available from your authorized dealer.
• Do not use household cleaning products, alcohol solutions, solvents or
cleaners intended for rubber, vinyl and plastics, or oil/petroleum-based
leather conditioners. These products may cause premature wearing of
the clear, protective coating.
UNDERBODY
Flush the complete underside of your vehicle frequently. Keep body and
door drain holes free from packed dirt.

285
Cleaning
FORD, LINCOLN AND MERCURY CAR CARE PRODUCTS
Your Ford, Lincoln or Mercury dealer has many quality products available
to clean your vehicle and protect its finishes. These quality products
have been specifically engineered to fulfill your automotive needs; they
are custom designed to complement the style and appearance of your
vehicle. Each product is made from high quality materials that meet or
exceed rigid specifications. For best results, use the following products
or products of equivalent quality:
Motorcraft Custom Clearcoat Polish (ZC–8–A)
Ford Custom Vinyl Protectant* (not available in Canada)
(F2AZ—19530–A)
Motorcraft Vinyl Cleaner (Canada only) (CXC-93)
Motorcraft Vinyl Conditioner (Canada only) (CXC-94)
Motorcraft Deluxe Leather and Vinyl Cleaner (not available in Canada)
(ZC-11–A)
Motorcraft Bug and Tar Remover (not available in Canada) (ZC-42)
Motorcraft Extra Strength Upholstery Cleaner (not available in Canada)
(ZC-41)
Motorcraft Custom Bright Metal Cleaner (ZC-15)
Motorcraft Wheel and Tire Cleaner (ZC-37–A)
Motorcraft Dash and Vinyl Cleaner (ZC-38–A)
Motorcraft Car Care Kit (ZC-26)
Ford Premium Car Wash Concentrate (F2SZ-19523–WC)
Motorcraft Carlite Glass Cleaner (Canada only) (CXC-100)
Motorcraft Spot and Stain Remover (ZC-14)
Motorcraft Detail Wash (ZC-3–A)
Motorcraft Tire Clean and Shine(ZC-28)
Motorcraft Triple Clean (ZC-13)
Motorcraft Ultra-Clear Spray Glass Cleaner (not available in Canada)
(ZC-23)
Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20)
* May be sold with the Motorcraft name

286
Maintenance and Specifications

Maintenance and Specifications


SERVICE RECOMMENDATIONS
To help you service your vehicle:
• We highlight do-it-yourself items in the engine compartment for easy
location.
• We provide a scheduled maintenance guide which makes tracking
routine service easy.
If your vehicle requires professional service, your dealership can provide
the necessary parts and service. Check your Warranty Guide/Owner
Information Guide to find out which parts and services are covered.
Use only recommended fuels, lubricants, fluids and service parts
conforming to specifications. Motorcraft parts are designed and built to
provide the best performance in your vehicle.

PRECAUTIONS WHEN SERVICING YOUR VEHICLE


• Do not work on a hot engine.
• Make sure that nothing gets caught in moving parts.
• Do not work on a vehicle with the engine running in an enclosed
space, unless you are sure you have enough ventilation.
• Keep all open flames and other lit material away from the battery and
all fuel related parts.

Working with the engine off


1. Set the parking brake and shift to P (Park).
2. Turn off the engine and remove the key.
3. Block the wheels.

Working with the engine on


1. Set the parking brake and shift to P (Park).
2. Block the wheels.
Note: Do not start your engine with the air cleaner removed and do not
remove it while the engine is running.

287
Maintenance and Specifications
OPENING THE HOOD
1. Inside the vehicle, pull the hood
release handle located under the
bottom of the instrument panel.
2. Go to the front of the vehicle and
release the auxiliary latch that is
located under the front center of
the hood.
3. Lift the hood until the lift
cylinders hold it open.

288
Maintenance and Specifications
IDENTIFYING COMPONENTS IN THE ENGINE COMPARTMENT

4.6L V8 engines

1. Battery
2. Automatic transmission fluid dipstick
3. Engine oil filler cap
4. Power steering fluid reservoir
5. Engine oil dipstick
6. Brake fluid reservoir
7. Engine coolant reservoir
8. Air filter assembly
9. Windshield washer fluid reservoir

289
Maintenance and Specifications
5.4L V8 engines

1. Battery
2. Automatic transmission fluid dipstick
3. Engine oil filler cap
4. Power steering fluid reservoir
5. Engine oil dipstick
6. Brake fluid reservoir
7. Engine coolant reservoir
8. Air filter assembly
9. Windshield washer fluid reservoir

290
Maintenance and Specifications
WINDSHIELD WASHER FLUID
Add fluid to fill the reservoir if the
level is low. In very cold weather, do
not fill the reservoir completely.
Only use a washer fluid that meets
Ford specification WSB-M8B16–A2.
Refer to Lubricant specifications
in this chapter.

State or local regulations on volatile organic compounds may restrict the


use of methanol, a common windshield washer antifreeze additive.
Washer fluids containing non-methanol antifreeze agents should be used
only if they provide cold weather protection without damaging the
vehicle’s paint finish, wiper blades or washer system.
If you operate your vehicle in temperatures below 4.5° C (40°
F), use washer fluid with antifreeze protection. Failure to use
washer fluid with antifreeze protection in cold weather could result in
impaired windshield vision and increase the risk of injury or accident.

Note: Do not put washer fluid in the engine coolant reservoir. Washer
fluid placed in the cooling system may harm engine and cooling system
components.
Checking and adding washer fluid for the liftgate
Washer fluid for the liftgate is supplied by the same reservoir as the
windshield.

ENGINE OIL

Checking the engine oil


Refer to the scheduled maintenance guide for the appropriate intervals
for checking the engine oil.
1. Make sure the vehicle is on level ground.
2. Turn the engine off and wait a few minutes for the oil to drain into the
oil pan.

291
Maintenance and Specifications
3. Set the parking brake and ensure the gearshift is securely latched in P
(Park).
4. Open the hood. Protect yourself from engine heat.
5. Locate and carefully remove the
engine oil level indicator (dipstick).

6. Wipe the indicator clean. Insert the indicator fully, then remove it
again.
• If the oil level is between the MIN and MAX marks, the oil level is
acceptable. DO NOT ADD OIL.
• If the oil level is below the MIN
mark, add enough oil to raise the
level within the MIN-MAX range.

• Oil levels above the MAX mark may cause engine damage. Some oil
must be removed from the engine by a service technician.
7. Put the indicator back in and ensure it is fully seated.

292
Maintenance and Specifications
Adding engine oil
1. Check the engine oil. For instructions, refer to Checking the engine
oil in this chapter.
2. If the engine oil level is not within the normal range, add only certified
engine oil of the recommended viscosity. Remove the engine oil filler cap
and use a funnel to pour the engine oil into the opening.
3. Recheck the engine oil level. Make sure the oil level is not above the
MAX mark on the engine oil level indicator (dipstick).
4. Install the indicator and ensure it is fully seated.
5. Fully install the engine oil filler cap by turning the filler cap clockwise
1/4 of a turn until the cap is fully seated.
To avoid possible oil loss, DO NOT operate the vehicle with the
engine oil level indicator and/or the engine oil filler cap removed.
Engine oil and filter recommendations
Look for this certification
trademark.

Use SAE 5W-20 engine oil.


Only use oils “Certified For Gasoline Engines” by the American
Petroleum Institute (API). To protect your engine’s warranty use
Motorcraft SAE 5W-20 or an equivalent 5W-20 oil meeting Ford
specification WSS-M2C153–H. SAE 5W-20 oil provides optimum fuel
economy and durability performance meeting all requirements for
your vehicle’s engine.
Do not use supplemental engine oil additives, cleaners or other engine
treatments. They are unnecessary and could lead to engine damage that
is not covered by Ford warranty.
Change your engine oil according to the appropriate schedule listed in
the scheduled maintenance guide.

293
Maintenance and Specifications
Ford production and aftermarket (Motorcraft) oil filters are designed for
added engine protection and long life. If a replacement oil filter is used
that does not meet Ford material and design specifications, start-up
engine noises or knock may be experienced.
It is recommended you use the appropriate Motorcraft oil filter (or
another brand meeting Ford specifications) for your engine application.
BATTERY
Your vehicle is equipped with a
Motorcraft maintenance-free battery
which normally does not require
additional water during its life of
service.

However, for severe usage or in high temperature climates, check the


battery electrolyte level. Refer to the scheduled maintenance guide for
the service interval schedules.
Keep the electrolyte level in each cell up to the “level indicator”.
Do not overfill the battery cells.
If the electrolyte level in the battery is low, you can add plain tap water
to the battery, as long as you do not use hard water (water with a high
mineral or alkali content). If possible, however, try to only fill the battery
cells with distilled water. If the battery needs water often, have the
charging system checked.
If your battery has a cover/shield, make sure it is reinstalled
after the battery has been cleaned or replaced.
For longer, trouble-free operation, keep the top of the battery clean and
dry. Also, make certain the battery cables are always tightly fastened to
the battery terminals.
If you see any corrosion on the battery or terminals, remove the cables
from the terminals and clean with a wire brush. You can neutralize the
acid with a solution of baking soda and water.
When the battery is disconnected or a new battery installed, the
transmission must learn its adaptive strategy. As a result of this, the
transmission may shift firmly. This operation is considered normal and
will fully update transmission operation to its optimum shift feel.

294
Maintenance and Specifications

Batteries normally produce explosive gases which can cause


personal injury. Therefore, do not allow flames, sparks or lighted
substances to come near the battery. When working near the battery,
always shield your face and protect your eyes. Always provide proper
ventilation.

When lifting a plastic-cased battery, excessive pressure on the


end walls could cause acid to flow through the vent caps,
resulting in personal injury and/or damage to the vehicle or battery.
Lift the battery with a battery carrier or with your hands on opposite
corners.

Keep batteries out of reach of children. Batteries contain sulfuric


acid. Avoid contact with skin, eyes or clothing. Shield your eyes
when working near the battery to protect against possible splashing of
acid solution. In case of acid contact with skin or eyes, flush
immediately with water for a minimum of 15 minutes and get prompt
medical attention. If acid is swallowed, call a physician immediately.

Battery posts, terminals and related accessories contain lead and


lead compounds. Wash hands after handling.

For information on transmission operation after the battery has been


disconnected see “Shift strategy” in the driving section.
To account for customer driving habits and conditions, your automatic
transmission (4R70W) electronically controls the shift quality by using an
adaptive learning strategy. The adaptive learning strategy is maintained
by power from the battery. When the battery is disconnected or a new
battery is installed, the transmission must relearn its adaptive strategy.
Optimal shifting will resume within a few hundred kilometers (miles) of
operation.
If the shift quality does not improve within a few hundred
kilometers (miles) of operation, or if the downshifts and other
throttle conditions do not function normally or after a long
deceleration period, see your dealer or a qualified service
technician as soon as possible.

295
Maintenance and Specifications
Because your vehicle’s engine is also electronically controlled by a
computer, some control conditions are maintained by power from the
battery. When the battery is disconnected or a new battery is installed,
the engine must relearn its idle and fuel trim strategy for optimum
driveability and performance. To begin this process:
1. With the vehicle at a complete stop, set the parking brake.
2. Put the gearshift in P (Park), turn off all accessories and start the
engine.
3. Run the engine until it reaches normal operating temperature.
4. Allow the engine to idle for at least one minute.
5. Turn the A/C on and allow the engine to idle for at least one minute.
6. With your foot on the brake pedal and with the A/C on, put the
vehicle in D (Drive) and allow the engine to idle for at least one minute.
7. Drive the vehicle to complete the relearning process.
• The vehicle may need to be driven 16 km (10 miles) or more to
relearn the idle and fuel trim strategy.
• If you do not allow the engine to relearn its idle trim, the idle
quality of your vehicle may be adversely affected until the idle
trim is eventually relearned.
If the battery has been disconnected or a new battery has been installed,
the clock and the preset radio stations must be reset once the battery is
reconnected.
• Always dispose of automotive
RE
AD

batteries in a responsible manner.


TU

Follow your local authorized


LE

RN

standards for disposal. Call your


local authorized recycling center
to find out more about recycling
automotive batteries.

RECYCLE

296
Maintenance and Specifications
ENGINE COOLANT
Checking engine coolant
The concentration and level of engine coolant should be checked at the
mileage intervals listed in the scheduled maintenance guide. The coolant
concentration should be maintained at 50/50 coolant and distilled water,
which equates to a freeze point of -36° C (-34° F). Coolant concentration
testing is possible with a hydrometer or antifreeze tester (such as the
Rotunda Battery and Antifreeze Tester, 014–R1060). The level of coolant
should be maintained at the “cold full” of “cold fill range” level in the
coolant reservoir. If the level falls below, add coolant per the instructions
in the Adding engine coolant section.
Your vehicle was factory-filled with a 50/50 engine coolant and water
concentration. If the concentration of coolant falls below 40% or above
60%, the engine parts could become damaged or not work properly. A
50–50 mixture of coolant and water provides the following:
• Freeze protection down to -36° C (-34° F).
• Boiling protection up to 129° C (265° F).
• Protection against rust and other forms of corrosion.
• Enables calibrated gauges to work properly.
When the engine is cold, check the
level of the engine coolant in the
reservoir.

• The engine coolant should be at the “cold fill level” or within the “cold
fill range” as listed on the engine coolant reservoir (depending upon
application).

297
Maintenance and Specifications
• Refer to the Scheduled Maintenance Guide for service interval
schedules.
• Be sure to read and understand Precautions when servicing your
vehicle in this chapter.
If the engine coolant has not been checked at the recommended interval,
the engine coolant reservoir may become low or empty. If the reservoir is
low or empty, add engine coolant to the reservoir. Refer to Adding
engine coolant in this chapter.
Note: Automotive fluids are not interchangeable; do not use engine
coolant, antifreeze or windshield washer fluid outside of its specified
function and vehicle location.
Adding engine coolant
When adding coolant, make sure it is a 50/50 mixture of engine coolant
and distilled water. Add the mixture to the coolant reservoir, when the
engine is cool, until the appropriate fill level is obtained.
Do not add engine coolant when the engine is hot. Steam and
scalding liquids released from a hot cooling system can burn you
badly. Also, you can be burned if you spill coolant on hot engine parts.

Do not put engine coolant in the windshield washer fluid


container. If sprayed on the windshield, engine coolant could
make it difficult to see through the windshield.

• Add Motorcraft Premium Gold Engine Coolant


(yellow-colored), VC-7–A (VC-7–B in Oregon), meeting Ford
Specification WSS-M97B51–A1.
Note: Use of Motorcraft Cooling System Stop Leak Pellets, VC-6, may
darken the color of Motorcraft Premium Gold Engine Coolant from
yellow to golden tan.
• Do not add/mix an orange-colored, extended life coolant such
as Motorcraft Speciality Orange Engine Coolant, VC-2 (US) or
CXC-209 (Canada), meeting Ford specification WSS-M97B44–D
with the factory-filled coolant. Mixing Motorcraft Speciality Orange
Engine Coolant or any orange-colored extended life product with your
factory filled coolant can result in degraded corrosion protection.

298
Maintenance and Specifications
• A large amount of water without engine coolant may be added, in case
of emergency, to reach a vehicle service location. In this instance, the
cooling system must be drained and refilled with a 50/50 mixture of
engine coolant and distilled water as soon as possible. Water alone
(without engine coolant) can cause engine damage from corrosion,
overheating or freezing.
• Do not use alcohol, methanol, brine or any engine coolants
mixed with alcohol or methanol antifreeze (coolant). Alcohol
and other liquids can cause engine damage from overheating or
freezing.
• Do not add extra inhibitors or additives to the coolant. These
can be harmful and compromise the corrosion protection of the engine
coolant.
For vehicles with overflow coolant systems with a non-pressurized cap
on the coolant recovery system, add coolant to the coolant recovery
reservoir when the engine is cool. Add the proper mixture of coolant and
water to the “cold full” level. For all other vehicles, which have a coolant
degas system with a pressurized cap, or if it is necessary to remove the
coolant pressure relief cap on the radiator of a vehicle with an overflow
system, follow these steps to add engine coolant.
To reduce the risk of personal injury, make sure the engine is
cool before unscrewing the coolant pressure relief cap. The
cooling system is under pressure; steam and hot liquid can come out
forcefully when the cap is loosened slightly.

1. Before you begin, turn the engine off and let it cool.
2. When the engine is cool, wrap a thick cloth around the coolant
pressure relief cap on the coolant reservoir (an opaque plastic bottle).
Slowly turn cap counterclockwise (left) until pressure begins to release.
3. Step back while the pressure releases.
4. When you are sure that all the pressure has been released, use the
cloth to turn it counterclockwise and remove the cap.
5. Fill the coolant reservoir slowly with the proper coolant mixture (see
above), to within the “cold fill range” or the “cold full” level on the
reservoir. If you removed the radiator cap in an overflow system, fill the
radiator until the coolant is visible and radiator is almost full.
6. Replace the cap. Turn until tightly installed. (Cap must be tightly
installed to prevent coolant loss.)

299
Maintenance and Specifications
After any coolant has been added, check the coolant concentration, refer
to Checking Engine Coolant section. If the concentration is not 50/50
(protection to –34° F/–36° C), drain some coolant and adjust the
concentration. It may take several drains and additions to obtain a 50/50
coolant concentration.
Whenever coolant has been added, the coolant level in the coolant
reservoir should be checked the next few times you drive the vehicle. If
necessary, add enough 50/50 concentration of engine coolant and
distilled water to bring the liquid level to the proper level.
If you have to add more than 1.0 liter (1.0 quart) of engine coolant per
month, have your dealer check the engine cooling system. Your cooling
system may have a leak. Operating an engine with a low level of coolant
can result in engine overheating and possible engine damage.
Recycled engine coolant
Ford Motor Company does NOT recommend the use of recycled engine
coolant in vehicles originally equipped with Motorcraft Premium Gold
Engine Coolant since a Ford-approved recycling process is not yet
available.
Used engine coolant should be disposed of in an appropriate
manner. Follow your community’s regulations and standards for recycling
and disposing of automotive fluids.
Coolant refill capacity
To find out how much fluid your vehicle’s cooling system can hold, refer
to Refill capacities in this chapter.
Fill your engine coolant reservoir as outlined in Adding engine coolant
in this chapter.
Severe climates
If you drive in extremely cold climates (less than –36° C [–34° F]):
• It may be necessary to increase the coolant concentration
above 50%.
• NEVER increase the coolant concentration above 60%.
• Increased engine coolant concentrations above 60% will
decrease the overheat protection characteristics of the engine
coolant and may cause engine damage.
• Refer to the chart on the coolant container to ensure the
coolant concentration in your vehicle will provide adequate
freeze protection at the temperatures in which you drive in the
winter months.

300
Maintenance and Specifications
If you drive in extremely hot climates:
• It is still necessary to maintain the coolant concentration
above 40%.
• NEVER decrease the coolant concentration below 40%.
• Decreased engine coolant concentrations below 40% will
decrease the corrosion protection characteristics of the engine
coolant and may cause engine damage.
• Decreased engine coolant concentrations below 40% will
decrease the freeze protection characteristics of the engine
coolant and may cause engine damage.
• Refer to the chart on the coolant container to ensure the
coolant concentration in your vehicle will provide adequate
protection at the temperatures in which you drive.
Vehicles driven year-round in non-extreme climates should use a 50/50
mixture of engine coolant and distilled water for optimum cooling system
and engine protection.
What you should know about fail-safe cooling
If the engine coolant supply is depleted, this feature allows the vehicle to
be driven temporarily before incremental component damage is incurred.
The “fail-safe” distance depends on ambient temperatures, vehicle load
and terrain.
How fail-safe cooling works
If the engine begins to overheat:
• The engine coolant temperature
gauge will move to the red (hot)
area.
• The HI TEMP/LOW OIL indicator
will illuminate.
• The “Service Engine Soon”
indicator light will illuminate.
If the engine reaches a preset
over-temperature condition, the
engine will automatically switch to alternating cylinder operation. Each
disabled cylinder acts as an air pump and cools the engine.

301
Maintenance and Specifications
When this occurs the vehicle will still operate. However:
• The engine power will be limited.
• The air conditioning system will be disabled.
Continued operation will increase the engine temperature:
• The engine will completely shut down.
• Steering and braking effort will increase.
Once the engine temperature cools, the engine can be re-started. Take
your vehicle to a service facility as soon as possible to minimize engine
damage.
When fail-safe mode is activated
You have limited engine power when in the fail-safe mode, so drive the
vehicle with caution. The vehicle will not be able to maintain high speed
operation and the engine will run rough. Remember that the engine is
capable of completely shutting down automatically to prevent engine
damage, therefore:
1. Pull off the road as soon as safely possible and turn off the engine.
2. Arrange for the vehicle to be taken to a service facility.
3. If this is not possible, wait a short period for the engine to cool.
4. Check the coolant level and replenish if low.
Never remove the coolant reservoir cap while the engine is
running or hot.

5. Restart the engine and take your vehicle to a service facility.


Driving the vehicle without repairing the engine problem
increases the chance of engine damage. Take your vehicle to a
service facility as soon as possible.

302
Maintenance and Specifications
WHAT YOU SHOULD KNOW ABOUT AUTOMOTIVE FUELS
Important safety precautions
Do not overfill the fuel tank. The pressure in an overfilled tank
may cause leakage and lead to fuel spray and fire.

The fuel system may be under pressure. If the fuel filler cap is
venting vapor or if you hear a hissing sound, wait until it stops
before completely removing the fuel filler cap. Otherwise, fuel may
spray out and injure you or others.

If you do not use the proper fuel filler cap, excessive pressure or
vacuum in the fuel tank may damage the fuel system or cause
the fuel cap to disengage in a collision, which may result in possible
personal injury.

Automotive fuels can cause serious injury or death if misused or


mishandled.

Gasoline may contain benzene, which is a cancer-causing agent.

Observe the following guidelines when handling automotive fuel:


• Extinguish all smoking materials
and any open flames before
fueling your vehicle.
• Always turn off the vehicle before
fueling.
• Automotive fuels can be harmful
or fatal if swallowed. Fuel such as gasoline is highly toxic and if
swallowed can cause death or permanent injury. If fuel is swallowed,
call a physician immediately, even if no symptoms are immediately
apparent. The toxic effects of fuel may not be visible for hours.
• Avoid inhaling fuel vapors. Inhaling too much fuel vapor of any kind
can lead to eye and respiratory tract irritation. In severe cases,
excessive or prolonged breathing of fuel vapor can cause serious
illness and permanent injury.

303
Maintenance and Specifications
• Avoid getting fuel liquid in your eyes. If fuel is splashed in the eyes,
remove contact lenses (if worn), flush with water for 15 minutes and
seek medical attention. Failure to seek proper medical attention could
lead to permanent injury.
• Fuels can also be harmful if absorbed through the skin. If fuel is
splashed on the skin and/or clothing, promptly remove contaminated
clothing and wash skin thoroughly with soap and water. Repeated or
prolonged skin contact with fuel liquid or vapor causes skin irritation.
• Be particularly careful if you are taking “Antabuse” or other forms of
disulfiram for the treatment of alcoholism. Breathing gasoline vapors,
or skin contact could cause an adverse reaction. In sensitive
individuals, serious personal injury or sickness may result. If fuel is
splashed on the skin, promptly wash skin thoroughly with soap and
water. Consult a physician immediately if you experience an adverse
reaction.
When refueling always shut the engine off and never allow
sparks or open flames near the filler neck. Never smoke while
refueling. Fuel vapor is extremely hazardous under certain conditions.
Care should be taken to avoid inhaling excess fumes.

The flow of fuel through a fuel pump nozzle can produce static
electricity, which can cause a fire if fuel is pumped into an
ungrounded fuel container.

Use the following guidelines to avoid static build-up when filling an


ungrounded fuel container:
• Place approved fuel container on the ground.
• DO NOT fill a fuel container while it is in the vehicle (including the
cargo area).
• Keep the fuel pump nozzle in contact with the fuel container while
filling.
• DO NOT use a device that would hold the fuel pump handle in the fill
position.

304
Maintenance and Specifications
Fuel Filler Cap
Your fuel tank filler cap has an indexed design with a 1/8 turn on/off
feature.
When fueling your vehicle:
1. Turn the engine off.
2. Carefully turn the filler cap counterclockwise 1/8 of a turn until it
stops.
3. Pull to remove the cap from the fuel filler pipe.
4. To install the cap, align the tabs on the cap with the notches on the
filler pipe.
5. Turn the filler cap clockwise 1/8 of a turn until it stops.
If ”Check fuel cap” displays in the message center or the ”Service Engine
Soon” indicator (vehicle without message center) comes on and stays on
after you start the engine, the fuel filler cap may not be properly
installed. Turn off the engine, remove the fuel filler cap, align the cap
properly and reinstall it.
If you must replace the fuel filler cap, replace it with a fuel filler
cap that is designed for your vehicle. The customer warranty may
be void for any damage to the fuel tank or fuel system if the
correct genuine Ford or Motorcraft fuel filler cap is not used.
The fuel system may be under pressure. If the fuel filler cap is
venting vapor or if you hear a hissing sound, wait until it stops
before completely removing the fuel filler cap. Otherwise, fuel may
spray out and injure you or others.

If you do not use the proper fuel filler cap, excessive pressure or
vacuum in the fuel tank may damage the fuel system or cause
the fuel cap to disengage in a collision, which may result in possible
personal injury.

Choosing the right fuel


Use only UNLEADED FUEL. The use of leaded fuel is prohibited by law
and could damage your vehicle.
Do not use fuel containing methanol. It can damage critical fuel system
components.
Your vehicle was not designed to use fuel or fuel additives with metallic
compounds, including manganese-based additives.

305
Maintenance and Specifications
Repairs to correct the effects of using a fuel for which your vehicle was
not designed may not be covered by your warranty.
Octane recommendations
Your vehicle is designed to use

87
“Regular” unleaded gasoline with
pump (R+M)/2 octane rating of 87.
We do not recommend the use of (R+M)/2 METHOD
gasolines labeled as “Regular” that
are sold with octane ratings of 86 or lower in high altitude areas.
Do not be concerned if your engine sometimes knocks lightly. However, if
it knocks heavily under most driving conditions while you are using fuel
with the recommended octane rating, see your dealer or a qualified
service technician to prevent any engine damage.
Fuel quality
If you are experiencing starting, rough idle or hesitation driveability
problems during a cold start, try a different brand of gasoline. If the
problems persist, see your dealer or a qualified service technician.
It should not be necessary to add any aftermarket products to your fuel
tank if you continue to use high quality fuel of the recommended octane
rating. Aftermarket products could cause damage to the fuel system.
Repairs to correct the effects of using an aftermarket product in your
fuel may not be covered by your warranty.
Many of the world’s automakers approved the World-wide Fuel Charter
that recommends gasoline specifications to provide improved
performance and emission control system protection for your vehicle.
Gasolines that meet the World-wide Fuel Charter should be used when
available. Ask your fuel supplier about gasolines that meet the
World-wide Fuel Charter.
Cleaner air
Ford endorses the use of reformulated “cleaner-burning” gasolines to
improve air quality.
Running out of fuel
Avoid running out of fuel because this situation may have an adverse
affect on powertrain components.
If you have run out of fuel:
• You may need to cycle the ignition from OFF to ON several times after
refueling, to allow the fuel system to pump the fuel from the tank to
the engine.

306
Maintenance and Specifications
• Your “Service Engine Soon” indicator may come on. For more
information on the “Service Engine Soon” indicator, refer to the
Instrument cluster chapter.
Fuel Filter
For fuel filter replacement, see your dealer or a qualified service
technician. Refer to the scheduled maintenance guide for the appropriate
intervals for changing the fuel filter.
Replace the fuel filter with an authorized Motorcraft part. The
customer warranty may be void for any damage to the fuel system
if an authorized Motorcraft fuel filter is not used.
ESSENTIALS OF GOOD FUEL ECONOMY
Measuring techniques
Your best source of information about actual fuel economy is you, the
driver. You must gather information as accurately and consistently as
possible. Fuel expense, frequency of fill-ups or fuel gauge readings are
NOT accurate as a measure of fuel economy. We do not recommend
taking fuel economy measurements during the first 1,600 km (1,000
miles) of driving (engine break-in period). You will get a more accurate
measurement after 3,000 km–5,000 km (2,000 miles-3,000 miles).
Filling the tank
The advertised fuel capacity of the fuel tank on your vehicle is equal to
the rated refill capacity of the fuel tank as listed in the Refill capacities
section of this chapter.
The advertised capacity is the amount of the indicated capacity and the
empty reserve combined. Indicated capacity is the difference in the
amount of fuel in a full tank and a tank when the fuel gauge indicates
empty. Empty reserve is the small amount of fuel remaining in the fuel
tank after the fuel gauge indicates empty.
The amount of usable fuel in the empty reserve varies and should
not be relied upon to increase driving range. When refueling your
vehicle after the fuel gauge indicates empty, you might not be
able to refuel the full amount of the advertised capacity of the
fuel tank due to the empty reserve still present in the tank.
For consistent results when filling the fuel tank:
• Turn the engine/ignition switch to the off position prior to refueling,
an error in the reading will result if the engine is left running.

307
Maintenance and Specifications
• Use the same filling rate setting (low — medium — high) each time
the tank is filled.
• Allow no more than 2 automatic click-offs when filling.
• Always use fuel with the recommended octane rating.
• Use a known quality gasoline, preferably a national brand.
• Use the same side of the same pump and have the vehicle facing the
same direction each time you fill up.
• Have the vehicle loading and distribution the same every time.
Your results will be most accurate if your filling method is consistent.
Calculating fuel economy
1. Fill the fuel tank completely and record the initial odometer reading
(in kilometers or miles).
2. Each time you fill the tank, record the amount of fuel added (in liters
or gallons).
3. After at least three to five tank fill-ups, fill the fuel tank and record
the current odometer reading.
4. Subtract your initial odometer reading from the current odometer
reading.
5. Follow one of the simple calculations in order to determine fuel
economy:
Calculation 1: Multiply liters used by 100, then divide by total
kilometers traveled.
Calculation 2: Divide total miles traveled by total gallons used.
Keep a record for at least one month and record the type of driving (city
or highway). This will provide an accurate estimate of the vehicle’s fuel
economy under current driving conditions. Additionally, keeping records
during summer and winter will show how temperature impacts fuel
economy. In general, lower temperatures give lower fuel economy.
Driving style — good driving and fuel economy habits
Give consideration to the lists that follow and you may be able to change
a number of variables and improve your fuel economy.
Habits
• Smooth, moderate operation can yield up to 10% savings in fuel.
• Steady speeds without stopping will usually give the best fuel
economy.

308
Maintenance and Specifications
• Idling for long periods of time (greater than one minute) may waste
fuel.
• Anticipate stopping; slowing down may eliminate the need to stop.
• Sudden or hard accelerations may reduce fuel economy.
• Slow down gradually.
• Driving at reasonable speeds (traveling at 88 km/h [55 mph] uses 15%
less fuel than traveling at 105 km/h [65 mph]).
• Revving the engine before turning it off may reduce fuel economy.
• Using the air conditioner or defroster may reduce fuel economy.
• You may want to turn off the speed control in hilly terrain if
unnecessary shifting between third and fourth gear occurs.
Unnecessary shifting of this type could result in reduced fuel
economy.
• Warming up a vehicle on cold mornings is not required and may
reduce fuel economy.
• Resting your foot on the brake pedal while driving may reduce fuel
economy.
• Combine errands and minimize stop-and-go driving.
Maintenance
• Keep tires properly inflated and use only recommended size.
• Operating a vehicle with the wheels out of alignment will reduce fuel
economy.
• Use recommended engine oil. Refer to Lubricant specifications in
this chapter.
• Perform all regularly scheduled maintenance items. Follow the
recommended maintenance schedule and owner maintenance checks
found in your vehicle scheduled maintenance guide.
Conditions
• Heavily loading a vehicle or towing a trailer may reduce fuel economy
at any speed.
• Carrying unnecessary weight may reduce fuel economy (as much as
0.4 km/L [1 mpg] is lost for every 180 kg [400 lb] of weight carried).
• Adding certain accessories to your vehicle (for example bug
deflectors, rollbars/light bars, running boards, ski/luggage racks) may
reduce fuel economy.

309
Maintenance and Specifications
• Using fuel blended with alcohol may lower fuel economy.
• Fuel economy may decrease with lower temperatures during the first
12–16 km (8–10 miles) of driving.
• Driving on flat terrain offers improved fuel economy as compared to
driving on hilly terrain.
• Transmissions give their best fuel economy when operated in the top
cruise gear and with steady pressure on the gas pedal.
• Four-wheel-drive operation (if equipped) is less fuel efficient than
two-wheel-drive operation.
• Close windows for high speed driving.
EPA window sticker
Every new vehicle should have the EPA window sticker. Contact your
dealer if the window sticker is not supplied with your vehicle. The EPA
window sticker should be your guide for the fuel economy comparisons
with other vehicles.
It is important to note the box in the lower left corner of the window
sticker. These numbers represent the range of fuel economy expected on
the vehicle under optimum conditions. Your fuel economy may vary
depending upon the method of operation and conditions.

EMISSION CONTROL SYSTEM


Your vehicle is equipped with various emission control components and a
catalytic converter which will enable your vehicle to comply with
applicable exhaust emission standards. To make sure that the catalytic
converter and other emission control components continue to work
properly:
• Use only the specified fuel listed.
• Avoid running out of fuel.
• Do not turn off the ignition while your vehicle is moving, especially at
high speeds.
• Have the items listed in your scheduled maintenance guide performed
according to the specified schedule.
The scheduled maintenance items listed in the scheduled maintenance
guide are essential to the life and performance of your vehicle and to its
emissions system.

310
Maintenance and Specifications
If other than Ford, Motorcraft or Ford-authorized parts are used for
maintenance replacements or for service of components affecting
emission control, such non-Ford parts should be equivalent to genuine
Ford Motor Company parts in performance and durability.
Do not park, idle, or drive your vehicle in dry grass or other dry
ground cover. The emission system heats up the engine
compartment and exhaust system, which can start a fire.

Illumination of the “Service Engine Soon” light, charging system warning


light or the temperature warning light, fluid leaks, strange odors, smoke
or loss of engine power, could indicate that the emission control system
is not working properly.
Exhaust leaks may result in entry of harmful and potentially
lethal fumes into the passenger compartment.

Do not make any unauthorized changes to your vehicle or engine. By


law, vehicle owners and anyone who manufactures, repairs, services,
sells, leases, trades vehicles, or supervises a fleet of vehicles are not
permitted to intentionally remove an emission control device or prevent
it from working. Information about your vehicle’s emission system is on
the Vehicle Emission Control Information Decal located on or near the
engine. This decal identifies engine displacement and gives some tune up
specifications.
Please consult your Warranty Guide for complete emission warranty
information.
Readiness for Inspection/Maintenance (I/M) testing
In some localities, it may be a legal requirement to pass an I/M test of
the on-board diagnostics system. If your “Check Engine/Service Engine
Soon” light is on, refer to the description in the Warning lights and
chimes section of the Instrument cluster chapter. Your vehicle may not
pass the I/M test with the “Check Engine/Service Engine Soon” light on.
If the vehicle’s powertrain system or its battery has just been serviced,
the on-board diagnostics system is reset to a “not ready for I/M test”
condition. To ready the on-board diagnostics system for I/M testing, a
minimum of 30 minutes of city and highway driving is necessary as
described below:
• First, at least 10 minutes of driving on an expressway or highway.
• Next, at least 20 minutes driving in stop-and-go, city-type traffic with
at least four idle periods.

311
Maintenance and Specifications
Allow the vehicle to sit for at least eight hours without starting the
engine. Then, start the engine and complete the above driving cycle. The
engine must warm up to its normal operating temperature. Once started,
do not turn off the engine until the above driving cycle is complete.

CHECKING AND ADDING POWER STEERING FLUID


Check the power steering fluid. Refer to the scheduled maintenance
guide for the service interval schedules. If adding fluid is necessary, use
only Ford Premium Power Steering Fluid or MERCONt ATF.
1. Start the engine and let it run
until it reaches normal operating
temperature (the engine coolant
temperature gauge indicator will be
near the center of the normal area
between H and C).
2. While the engine idles, turn the
steering wheel left and right several
times.
3. Turn the engine off.
4. Check the fluid level in the
reservoir. It should be between the
MIN and MAX lines. Do not add
fluid if the level is in this range. MAX
MIN

5. If the fluid is low, add fluid in


small amounts, continuously
checking the level until it reaches
the range between the MIN and
MAX lines. Be sure to put the cap
back on the reservoir.
MAX
MIN

312
Maintenance and Specifications
BRAKE FLUID RESERVOIR
The fluid level will drop slowly as
the brakes wear, and will rise when
the brake components are replaced.
Fluid levels between the “MIN” and MAX
“MAX” lines are within the normal MIN
operating range, there is no need to
add fluid. If the fluid levels are
outside of the normal operating range, the performance of your brake
system could be compromised, seek service from your dealer
immediately.
TRANSMISSION FLUID
Checking automatic transmission fluid
Refer to your scheduled maintenance guide for scheduled intervals for
fluid checks and changes. Your transmission does not consume fluid.
However, the fluid level should be checked if the transmission is not
working properly, i.e., if the transmission slips or shifts slowly or if you
notice some sign of fluid leakage.
Automatic transmission fluid expands when warmed. To obtain an
accurate fluid check, drive the vehicle until it is at normal operating
temperature (approximately 30 km [20 miles]). If your vehicle has been
operated for an extended period at high speeds, in city traffic during hot
weather or pulling a trailer, the vehicle should be turned off for about 30
minutes to allow fluid to cool before checking.
1. Drive the vehicle 30 km (20 miles) or until it reaches normal operating
temperature.
2. Park the vehicle on a level surface and engage the parking brake.
3. With the parking brake engaged and your foot on the brake pedal,
start the engine and move the gearshift lever through all of the gear
ranges. Allow sufficient time for each gear to engage.
4. Latch the gearshift lever in P (Park) and leave the engine running.
5. Remove the dipstick, wiping it clean with a clean, dry lint free rag. If
necessary, refer to Identifying components in the engine compartment
in this chapter for the location of the dipstick.
6. Install the dipstick making sure it is fully seated in the filler tube.
7. Remove the dipstick and inspect the fluid level. The fluid should be in
the designated area for normal operating temperature or ambient
temperature.

313
Maintenance and Specifications
Low fluid level
Do not drive the vehicle if the fluid
level is at the bottom of the dipstick
and the ambient temperature is ADD COLD HOT DO NOT ADD

above 10°C (50°F).


Correct fluid level
The transmission fluid should be checked at normal operating
temperature 66°C-77°C (150°F-170°F) on a level surface. The normal
operating temperature can be reached after approximately 30 km (20
miles) of driving.
You can check the fluid without driving if the ambient temperature is
above 10°C (50°F). However, if fluid is added at this time, an overfill
condition could result when the vehicle reaches normal operating
temperature.
The transmission fluid should be in
this range if at normal operating
temperature (66°C-77°C ADD COLD HOT DO NOT ADD

[150°F-170°F]).
The transmission fluid should be in
this range if at ambient temperature
(10°C-35°C [50°F-95°F]). ADD COLD HOT DO NOT ADD

High fluid level


Fluid levels above the safe range
may result in transmission failure.
An overfill condition of transmission ADD COLD HOT DO NOT ADD

fluid may cause shift and/or


engagement concerns and/or possible damage.
High fluid levels can be caused by an overheating condition.
Adjusting automatic transmission fluid levels
Before adding any fluid, make sure the correct type is used. The type of
fluid used is normally indicated on the dipstick and also in the
Lubricant specifications section in this chapter.
Use of a non-approved automatic transmission fluid may cause
internal transmission component damage.
If necessary, add fluid in 250 mL (1/2 pint) increments through the filler
tube until the level is correct.

314
Maintenance and Specifications
If an overfill occurs, excess fluid
should be removed by a qualified
technician. ADD COLD HOT DO NOT ADD

An overfill condition of
transmission fluid may cause shift and/or engagement concerns
and/or possible damage.
Do not use supplemental transmission fluid additives, treatments or
cleaning agents. The use of these materials may affect transmission
operation and result in damage to internal transmission components.

DRIVELINE UNIVERSAL JOINT AND SLIP YOKE


Your vehicle may be equipped with universal joints that require
lubrication. Refer to the scheduled maintenance guide for maintenance
intervals. If the original universal joints are replaced with universal joints
equipped with grease fittings, lubrication will also be necessary.

AIR FILTER MAINTENANCE


Refer to the scheduled maintenance guide for the appropriate intervals
for changing the air filter element.
When changing the air filter element, use only the Motorcraft air filter
element listed. Refer to Motorcraft Part Numbers.
Note: Do not start your engine with the air cleaner removed and do not
remove it while the engine is running.

Changing the air filter element


1. Loosen the clamp that secures
the air inlet tube to the engine air
filter cover and disconnect the tube
from the cover.

315
Maintenance and Specifications
2. Loosen the clamp that secures
the air filter cover to the air filter
housing and carefully separate the
cover from housing.

3. Remove the air filter element


from the air filter housing.

4. Install a new air filter element. Be careful not to crimp the filter
element edges between the air filter housing and cover. This could cause
filter damage and allow unmetered air to enter the engine if not properly
seated.
5. Replace the air filter cover and secure the clamp.
6. Replace the air inlet tube and secure the clamp.
INFORMATION ABOUT UNIFORM TIRE QUALITY GRADING
New vehicles are fitted with tires
that have a rating on them called
Tire Quality Grades. The Quality
grades can be found where
applicable on the tire sidewall
between tread shoulder and
maximum section width. For
example:
• Treadwear 200 Traction AA Temperature A
These Tire Quality Grades are determined by standards that the United
States Department of Transportation has set.

316
Maintenance and Specifications
Tire Quality Grades apply to new pneumatic tires for use on passenger
cars. They do not apply to deep tread, winter-type snow tires,
space-saver or temporary use spare tires, tires with nominal rim
diameters of 10 to 12 inches or limited production tires as defined in
Title 49 Code of Federal Regulations Part 575.104(c)(2).
U.S. Department of Transportation-Tire quality grades: The U.S.
Department of Transportation requires Ford to give you the following
information about tire grades exactly as the government has written it.
Treadwear
The treadwear grade is a comparative rating based on the wear rate of
the tire when tested under controlled conditions on a specified
government test course. For example, a tire graded 150 would wear one
and one-half (1 1/2) times as well on the government course as a tire
graded 100. The relative performance of tires depends upon the actual
conditions of their use, however, and may depart significantly from the
norm due to variations in driving habits, service practices, and
differences in road characteristics and climate.
Traction AA A B C
The traction grades, from highest to lowest are AA, A, B, and C. The
grades represent the tire’s ability to stop on wet pavement as measured
under controlled conditions on specified government test surfaces of
asphalt and concrete. A tire marked C may have poor traction
performance.
The traction grade assigned to this tire is based on
straight-ahead braking traction tests, and does not include
acceleration, cornering, hydroplaning or peak traction characteristics.

Temperature A B C
The temperature grades are A (the highest), B and C, representing the
tire’s resistance to the generation of heat and its ability to dissipate heat
when tested under controlled conditions on a specified indoor laboratory
test wheel. Sustained high temperature can cause the material of the tire
to degenerate and reduce tire life, and excessive temperature can lead to
sudden tire failure. The grade C corresponds to a level of performance
which all passenger car tires must meet under the Federal Motor Vehicle
Safety Standard No. 109. Grades B and A represent higher levels of
performance on the laboratory test wheel than the minimum required by
law.

317
Maintenance and Specifications

The temperature grade for this tire is established for a tire that
is properly inflated and not overloaded. Excessive speed,
underinflation, or excessive loading, either separately or in
combination, can cause heat buildup and possible tire failure.

SERVICING YOUR TIRES

Checking the tire pressure


• Use an accurate tire pressure gauge.
• Check the tire pressure when tires are cold, after the vehicle has
been parked for at least 3 hours or has been driven less than 5 km (3
miles). As you drive, the temperature in the tire warms up, increasing
the tire pressure.
• Adjust tire pressure to recommended specifications found on the
Certification Label. Tire pressure information can also be found on the
Tire Information label located on the inside of the fuel filler door.
• Check tires for proper air pressure monthly. Check spare tire for
proper air pressure every six months.
Check that the externally mounted spare tire is tight. Refer to Stowing
the flat/spare tire of the tire changing section in the Roadside
Emergencies chapter
Improperly inflated tires can affect vehicle handling and can fail
suddenly, possibly resulting in loss of vehicle control, vehicle
rollover and/or personal injury.

Tire rotation
Because your vehicle’s tires perform different jobs, they often wear
differently. To make sure your tires wear evenly and last longer, rotate
them as indicated in the scheduled maintenance guide. If you notice that
the tires wear unevenly, have them checked.

318
Maintenance and Specifications
• Four tire rotation

Replacing the tires


Replace the tires when the wear
band is visible through the tire
treads. Due to exposure to the
elements and exhaust you should
replace the spare tire when you
replace the other tires.

When replacing full size tires, never mix radial bias-belted, or


bias-type tires. Use only the tire sizes that are listed on the
Certification Label. Make sure that all tires are the same size, speed
rating, and load-carrying capacity. Use only the tire combinations
recommended on the label. If you do not follow these precautions,
your vehicle handling may be affected which can lead to loss of vehicle
control, vehicle rollover and/or personal injury.

Make sure that all replacement tires are of the same size, type,
speed rating, load-carrying capacity and tread design (e.g., “All
Terrain”, “Touring”, etc.), as originally offered by Ford.

Do not replace your tires with “high performance” tires or larger


size tires.

319
Maintenance and Specifications

Failure to follow these precautions may adversely affect the


handling of the vehicle, and increase the risk of loss of vehicle
control, vehicle rollover and/or personal injury.

Tires that are larger or smaller than your vehicle’s original tires may also
affect the accuracy of your speedometer.

Tire pressure monitoring system (TPMS) (if equipped)


The tire pressure monitoring system provides the driver with a warning
message indicating when tire pressure is severely low or high. This
system is a supplement to normal tire maintenance including regular
manual inspections. The device will inform the operator of severe low or
high inflation pressures, but may not illuminate for less severe
discrepancies in inflation pressure.
The system uses radio-frequency pressure sensors to monitor the tire
pressure on all tires including the spare. The sensors transmit the tire
pressure readings to the receiver module located in the vehicle. The
receiver module then transmits the status to the message center. For
more tire warning information, refer to the Message Center in the
Driver controls chapter.
This device complies with part 15 of the FCC rules and with RS-210 of
Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
The tire pressure monitoring system is NOT a substitute for
manually checking tire pressure. The tire pressure should be
checked periodically (at least monthly) using a tire gauge, see
Checking the tire pressure in this chapter. Failure to properly
maintain your tire pressure could increase the risk of tire failure, loss
of control, vehicle rollover and personal injury.

320
Maintenance and Specifications
Changing tires with TPMS
It is recommended that you always
have your tires serviced by a dealer
or qualified technician. Each tire is
equipped with a tire pressure
sensor mounted on the wheel
inside the tire behind the valve
stem. The tire pressure sensor
must be unbolted from the wheel prior to tire removal. The
sensor can be removed by loosening the nut at the valve stem.
Failure to remove the sensor may damage it. The rubber grommet
(washer) between the wheel and the tire pressure sensor needs to be
replaced when any tire is changed to minimize air leaks.
The tire pressure should be checked periodically (at least monthly) using
a tire gauge, refer to Checking the tire pressure in this chapter.
SNOW TIRES AND CHAINS
Snow tires must be the same size and grade as the tires you
currently have on your vehicle.

The tires on your vehicle have all weather treads to provide traction in
rain and snow. However, in some climates, you may need to use snow
tires and chains.
Follow these guidelines when using snow tires and chains:
• Use only cable type chains or chains offered by Ford as an accessory
or equivalent. Other conventional link type chains may contact and
cause damage to the vehicle’s wheel house and/or body.
• Do not install chains on the front wheels. Chains on the front wheels
may interfere with suspension components.
• Install chains securely, verifying that the chains do not touch any
wiring, brake lines or fuel lines.
• Drive cautiously. If you hear the chains rub or bang against your
vehicle, stop and re-tighten the chains. If this does not work, remove
the chains to prevent damage to your vehicle.
• If possible, avoid fully loading your vehicle.
• Remove the tire chains when they are no longer needed. Do not use
tire chains on dry roads.
• The suspension insulation and bumpers will help prevent vehicle
damage. Do not remove these components from your vehicle when
using snow tires and chains.

321
Maintenance and Specifications
• Do not exceed 48 km/h (30 mph) with tire chains on your vehicle.

MOTORCRAFT PART NUMBERS


Component 4.6L V8 engine 5.4L V8 engine
Air filter element FA-1634 FA-1634
Battery BTX-65-650 BTX-65-650
Fuel filter FG-986B FG-986B
Oil filter FL-820-S FL-820-S
PCV valve EV-233 EV-238
Spark plugs* AGSF-32PM AGSF-22WM
* Refer to Vehicle Emissions Control Information (VECI) decal for spark
plug gap information.

REFILL CAPACITIES
Fluid Ford Part Application Capacity
Name
Brake fluid Motorcraft High All Fill to line on
Performance reservoir
DOT 3 Motor
Vehicle Brake
Fluid
Engine oil Motorcraft SAE All 5.7L (6.0
(includes filter 5W—20 quarts)
change) Premium
Synthetic Blend
Motor Oil
Fuel tank N/A All 106L (28.0
gallons)
Power steering Motorcraft All Fill to line on
fluid MERCON t ATF reservoir
Transmission Motorcraft 4R70W 13.1L (13.9
fluid 1 MERCONtV quarts) 2
ATF
Transfer case Motorcraft 4x4 vehicles 1.9L (2.0
fluid MERCONt ATF quarts)

322
Maintenance and Specifications

Fluid Ford Part Application Capacity


Name
3
Engine coolant Motorcraft 4.6L V8 engine 19.0L (20.1
Premium Gold with 1 row quarts)
Engine Coolant radiator
(yellow-colored)
5.4L V8 engine 21.0L (22.2
with 1 row quarts)
radiator
4.6L V8 engine 21.0L (22.2
with 1 row quarts)
radiator and aux
rear heat
5.4L V8 engine 23.0L (24.3
with 1 row quarts)
radiator and aux
rear heat
Front axle Motorcraft SAE 4x4 vehicles 1.8-2.0L (3.5-3.7
lubricant 75W-90 pints)
Premium 4x4
Front Axle
Lubricant
Rear axle Motorcraft SAE Conventional 1.90L (4.0 pints)
lubricant 4 75W-90 Fuel differential
Efficient High (8.8 inch axle)
Performance Conventional 2.13L (4.5 pints)
Synthetic Rear differential
Axle Lubricant (9.75 inch axle)
Motorcraft SAE Limited-slip 1.77L (3.75
75W-140 High differential pints)5
Performance (8.8 inch axle)5
Synthetic Rear Limited-slip 2.01L (4.25
Axle Lubricant differential pints)5
(9.75 inch axle)5

323
Maintenance and Specifications

Fluid Ford Part Application Capacity


Name
Windshield Motorcraft All 4.1L (4.5
washer fluid Premium quarts)
Windshield
Washer
Concentrate
1
Ensure the correct automatic transmission fluid is used. Transmission
fluid requirements are indicated on the dipstick or on the dipstick
handle. Check the container to verify the fluid being added is of the
correct type. Refer to your scheduled maintenance guide to determine
the correct service interval.
Some transmission fluids may be labeled as dual usage, such as
MERCONt and MERCONt V. These dual usage fluids are not to be used
in an automatic transmission that requires use of the MERCONt type
fluid. However, these dual usage fluids may be used in transmissions that
require the MERCONt V type fluid.
MERCONt and MERCONt V type fluids are not interchangeable.
DO NOT mix MERCONt and MERCONt V. Use of a transmission
fluid that indicates dual usage (MERCONt and MERCONt V) in
an automatic transmission application requiring MERCONt may
cause transmission damage. Use of any fluid other than the
recommended fluid may cause transmission damage.
2
Indicates only approximate dry-fill capacity. Some applications may vary
based on cooler size and if equipped with an in-tank cooler. The amount
of transmission fluid and fluid level should be set by the indication on
the dipstick’s normal operating range.
3
Add the coolant type originally equipped in your vehicle.
4
Your vehicle’s rear axle is filled with a synthetic rear axle lubricant and
is considered lubricated for life. These lubricants are not to be checked
or changed unless a leak is suspected, service is required or the axle has
been submerged in water. The axle lubricant should be changed any time
the axle has been submerged in water.
Service refill capacities are determined by filling the rear axle 9mm to
12mm (3/8 inch to 1/2 inch) below the bottom of the filler hole.
5
Add 118 ml (4 oz.) of Additive Friction Modifier XL-3 (or equivalent)
meeting Ford specification EST-M2C118–A for complete refill of Limited
Slip axles. For complete refills, fill using the Additive Friction Modifier
first.

324
Maintenance and Specifications
LUBRICANT SPECIFICATIONS
Ford part Ford part Ford
Item
name number specification
Hinges, latches, Multi-Purpose XG-4 or XL-5 ESR-M1C159-A
striker plates Grease or ESB-M1C93-B
and rotors, seat
tracks, fuel filler
door hinge and
spring
Lock cylinders, Penetrating and Motorcaft XL-1 none
swing-away Lock Lubricant
spare tire carrier
padlock
Brake fluid Motorcraft High PM-1 ESA-M6C25-A
Performance and DOT 3
DOT 3 Motor
Vehicle Brake
Fluid
Driveshaft, slip Premium Long XG-1-K or ESA-M1C75-B
spline, double Life Grease XG-1-C or
Cardan joint XG-1-T
center ball
Engine coolant Motorcraft VC-7–A WSS-M97B51-A1
Premium Gold
Engine Coolant
(yellow-colored)
Engine oil Motorcraft SAE XO-5W20-QSP WSS-M2C153-H
5W20 Premium with API
Synthetic Blend Certification
Motor Oil Mark

325
Maintenance and Specifications

Ford part Ford part Ford


Item
name number specification
4x4 front wheel High E8TZ-19590-A ESA-M1C198-A
bearings, 4x4 Temperature
spindle needle 4x4 Front Axle
bearings, spindle & Wheel Bearing
thrust bearings Grease
& front drive
axle u-joint/slip
spline
Automatic Motorcraft XT-5-QM
transmission 1 MERCONtV MERCONtV
ATF
Power steering Motorcraft
XT-2-QDX MERCONt
fluid MERCONt ATF
Rear axle Motorcraft SAE XY-75W90–QFEHP meets API GL-5
75W-90 Fuel
Efficient High
Performance
Synthetic Rear
Axle Lube
Motorcraft SAE XY-75W140–QL WSL-M2C192-A
75W-140 High
Performance
Synthetic Rear
Axle Lube
Front axle Motorcraft SAE XY-75W90-TQL WSP-M2C201-A
(4X4) 75W-90
Premium 4x4
Front Axle
Lubricant
Transfer case Motorcraft XT-2-QDX MERCONt
(4X4) MERCONt ATF

326
Maintenance and Specifications

Ford part Ford part Ford


Item
name number specification
Windshield Motorcraft ZC-32–A WSB-M8B16–A2
washer fluid Premium
Windshield
Washer
Concentrate
1
Ensure the correct automatic transmission fluid is used. Transmission
fluid requirements are indicated on the dipstick or on the dipstick
handle. Check the container to verify the fluid being added is of the
correct type. Refer to your scheduled maintenance guide to determine
the correct service interval.
Some transmission fluids may be labeled as dual usage, such as
MERCONt and MERCONt V. These dual usage fluids are not to be used
in an automatic transmission that requires use of the MERCONt type
fluid. However, these dual usage fluids may be used in transmissions that
require the MERCONt V type fluid.
MERCONt and MERCONt V type fluids are not interchangeable.
DO NOT mix MERCONt and MERCONt V. Use of a transmission
fluid that indicates dual usage (MERCONt and MERCONt V) in
an automatic transmission application requiring MERCONt may
cause transmission damage. Use of any fluid other than the
recommended fluid may cause transmission damage.
2
Add 118 ml (4 oz.) of Additive Friction Modifier XL-3 or equivalent
meeting Ford specification EST-M2C118-A for complete refill of Ford
Limited Slip rear axles.
ENGINE DATA
Engine 4.6L V8 engine 5.4L V8 engine
Cubic inches 281 330
Required fuel 87 octane 87 octane
Firing order 1-3-7-2-6-5-4-8 1-3-7-2-6-5-4-8
Spark plug gap 1.3-1.4 mm 1.3-1.4 mm
(0.052-0.056 inch) (0.052-0.056 inch)
Ignition system Coil on plug Coil on plug
Compression ratio 9.37:1 9.0:1

327
Maintenance and Specifications
VEHICLE DIMENSIONS
Vehicle dimensions 4x2 mm (in) 4x4 mm (in)
(1) Overall length 5228 5228
(205.8) (205.8)
(2) Vehicle width 2000 2000
(Body) (78.7) (78.7)
(2) Vehicle width 2390 2390
including mirrors (94.1) (94.1)
(2) Vehicle width 2029 2029
with mirrors folded (79.9) (79.9)
(2) Vehicle width 2074 2074
with optional (81.7) (81.7)
running boards
(3) Overall height 1971 1966
(with roof rack) (77.6) (77.4)
(4) Wheelbase 3023 3023
(119.0) (119.0)
(5) Track - Front 1701 1701
(67.0) (67.0)
(5) Track - Rear 1708 1708
(67.3) (67.3)

328
Maintenance and Specifications

4
1

329
Maintenance and Specifications
IDENTIFYING YOUR VEHICLE
Certification label
The National Highway Traffic Safety
Administration Regulations require
that a Certification label be affixed
to a vehicle and prescribe where the
Certification label may be located.
The Certification label is located on
the front door latch pillar on the
driver’s side.

Vehicle identification number (VIN)


The vehicle identification number is
attached to a metal tag and is
located on the driver side XXXXXXXXXXXXXXXXX
instrument panel. (Please note that
in the graphic XXXX is
representative of your vehicle
identification number.)

Engine number
The engine number (the last eight numbers of the vehicle identification
number) is stamped on the engine block and transmission.

330
Accessories

Accessories
FORD ACCESSORIES FOR YOUR VEHICLE
A wide selection of genuine Ford accessories are available for your
vehicle through your local authorized Ford, Lincoln, Mercury or Ford of
Canada dealer. These quality accessories have been specifically
engineered to fulfill your automotive needs; they are custom designed to
complement the style and aerodynamic appearance of your vehicle. In
addition, each accessory is made from high quality materials and meets
or exceeds Ford’s rigorous engineering and safety specifications. Ford
Motor Company will repair or replace any properly dealer-installed Ford
accessory found to be defective in factory-supplied materials or
workmanship during the warranty period, as well as any component
damaged by the defective accessory. The accessory will be warranted for
whichever provides you the greatest benefit:
• 12 months or 20,000 km (12,000 miles) (whichever occurs first), or
• the remainder of your new vehicle limited warranty.
This means that genuine Ford accessories purchased along with your
new vehicle and installed by the dealer are covered for the full length of
your New Vehicle’s Limited Warranty — 3 years or 60,000 km (36,000
miles) (whichever occurs first). Contact your dealer for details and a
copy of the warranty.
Not all accessories are available for all models.
Following is a list of several Ford Genuine Accessory products. Not all
accessories are available for all models. To find out what accessories are
available for your vehicle, please contact your dealer or visit our online
store at: [Link].
Vehicle Security
Wheel protector locks
Vehicle security systems

331
Accessories
Comfort and convenience
Battery warmer
Cargo organizers
Cargo trays
Carpeted cargo mat
Dash trim (wood grain)
Door edge guards
Molded in color running boards
Rear seat entertainment system – DVD
Remote Start System
Tail lamp surrounds (chrome, black and prime)
Smoker’s pack
Swivel hitch/quick step
Travel equipment
Bike carriers
Canoe carrier
Daytime running lights (DRL)
Factory luggage rack adaptors
First aid kit
Framed luggage covers
Hard shell cargo box
Highway safety kit
Hitch mount bike carrier
Kayak carrier
Load warrior carrier basket
Load warrior carrier extension
Load warrior light bracket
Mega Warrior carrier basket
Navigation system
Pet guard/divider
Removable luggage rack (Track rider bars)

332
Accessories
Removable luggage rack adapters
Roof rack cross bars
Ski/snowboard carrier
Soft luggage cover
Trailer hitch bars and balls
Trailer hitch receiver cover
Protection and appearance equipment
Air bag anti-theft locks
Cargo liners, interior
Carpet floor mats
Fender flares
Front end covers (full and sport)
Full vehicle cover
Hood deflectors
Leather steering wheel
Locking gas cap
Molded splash guards
Molded vinyl floor mats
Moonroof deflector
Rear air deflectors
Scuff plates-stainless steel
Side window air deflectors
Skid plate, front
Wheels
For maximum vehicle performance, keep the following information in
mind when adding accessories or equipment to your vehicle:
• When adding accessories, equipment, passengers and luggage to your
vehicle, do not exceed the total weight capacity of the vehicle or of
the front or rear axle (GVWR or GAWR as indicated on the Safety
compliance certification label). Consult your dealer for specific weight
information.

333
Accessories
• The Federal Communications Commission (FCC) and Canadian Radio
Telecommunications Commission (CRTC) regulate the use of mobile
communications systems - such as two-way radios, telephones and
theft alarms - that are equipped with radio transmitters. Any such
equipment installed in your vehicle should comply with FCC or CRTC
regulations and should be installed only by a qualified service
technician.
• Mobile communications systems may harm the operation of your
vehicle, particularly if they are not properly designed for automotive
use or are not properly installed. When operated, such systems may
cause the engine to stumble or stall or cause the transmission to be
damaged or operate improperly. In addition, such systems may be
damaged or their performance may be affected by operating your
vehicle. (Citizens band [CB] transceivers, garage door openers and
other transmitters with outputs of five watts or less will not ordinarily
affect your vehicle’s operation.)
• Ford cannot assume responsibility for any adverse effects or damage
that may result from the use of such equipment.
• Do not install equipment which modifies the vehicles suspension or
steering. Such modifications can cause adverse effects to the
AdvanceTrac system.
• Do not install a loudspeaker in the area of the front floor console or
under the front driver or passenger seats. The speaker vibrations can
adversely effect the AdvanceTrac sensors.

334
Index

Index
A refill capacities ........................322

ABS (see Brakes) .....................210 B


Accessory delay ........................113
Air bag supplemental Battery .......................................294
restraint system ........183–184, 188 acid, treating emergencies .....294
and child safety seats ............185 charging system warning
description ......................184, 188 light ............................................12
disposal ....................................191 jumping a disabled battery ....264
driver air bag ..................186, 189 maintenance-free ....................294
indicator light ...........12, 187, 191 replacement, specifications ...322
operation .........................186, 189 servicing ..................................294
passenger air bag ...........186, 189 voltage gauge ............................16
Air cleaner filter ...............315, 322 BeltMinder .................................179
Air conditioning ..........................86 Brakes ................................209–210
auxiliary heater and air anti-lock ...........................210–211
conditioner ................................91 anti-lock brake system
manual heating and air (ABS) warning light .........11, 211
conditioning system .................83 brake warning light ..................11
Air suspension ...........................213 fluid, checking and adding ....313
description ..............................213 fluid, refill capacities ..............322
warning light .............................14 fluid, specifications .........325, 327
lubricant specifications ..325, 327
Antifreeze parking ....................................211
(see Engine coolant) ................297 shift interlock ..........................219
Anti-lock brake system Bulbs ............................................99
(see Brakes) ......................210–211
Armrests ....................................156 C
Audio system (see Radio) ...19, 24 Calculating load ........................238
Automatic transmission Capacities for refilling fluids ....322
driving an automatic
overdrive .................................220 Cassette tape player ...................24
fluid, adding ............................313 CD-single premium .....................19
fluid, checking ........................313
fluid, refill capacities ..............322 Cell phone use ..........................139
fluid, specification ..................327 Certification Label ....................330
Auxiliary power point ...............111 Changing a tire .........................259
Axle Child safety restraints ..............192
lubricant specifications ..325, 327 child safety belts ....................192

335
Index
Child safety seats ......................195 Ordering additional owner’s
in front seat ............................196 literature .................................278
in rear seat ......................196, 199 The Dispute Settlement
Cleaning your vehicle Board .......................................274
engine compartment ..............282 Utilizing the
instrument panel ....................284
interior .....................................285 Mediation/Arbitration
plastic parts ............................284 Program ...................................277
safety belts ..............................285
washing ....................................281 D
waxing .....................................281
wheels ......................................282 Daytime running lamps
wiper blades ............................284 (see Lamps) ................................95
Climate control (see Air Defrost
conditioning or Heating) ............83
rear window ..............................93
Compass, electronic ..........125–126
Dipstick
calibration ...............................127
automatic transmission
set zone adjustment .......126, 129
fluid ..........................................313
Console ......................................139 engine oil .................................291
overhead ..........................109–110
Doors
Controls door ajar warning ...............13–14
power seat ...............................157 lubricant specifications ..........325
steering column ......................120
Driveline universal joint and
Coolant slip yoke ....................................315
checking and adding ..............297
Driving under special
refill capacities ................300, 322
conditions ..................222, 229, 233
specifications ..................325, 327
sand .........................................231
Cruise control snow and ice ...........................234
(see Speed control) ..................116 through water .................232, 236
Customer Assistance ................245 Dual automatic temperature
Ford accessories for your control (DATC) ...........................86
vehicle .....................................286
Ford Extended Service E
Plan ..........................................273
Getting assistance outside Electronic message center .......127
the U.S. and Canada ..............277
Emergencies, roadside
Getting roadside assistance ...245
jump-starting ..........................264
Getting the service you
need .........................................271 Emission control system ..........310

336
Index
Engine ................................327–328 Fuel ............................................303
check engine/service engine calculating fuel
soon light ..................................10 economy ..........................130, 307
cleaning ...................................282
coolant .....................................297 cap ...........................................305
fail-safe coolant ......................301 capacity ...................................322
idle speed control ...................294 choosing the right fuel ...........305
lubrication comparisons with EPA fuel
specifications ..................325, 327 economy estimates .................310
refill capacities ........................322 detergent in fuel .....................306
service points ..................289–290 filling your vehicle with
starting after a collision .........247 fuel ...........................303, 305, 307
Engine block heater .................209 filter, specifications ........307, 322
fuel pump shut-off switch .....247
Engine oil ..................................291 gauge .........................................16
change oil soon warning, improving fuel economy ........307
message center .......................291 low fuel warning light ..............12
checking and adding ..............291 octane rating ...........306, 327–328
dipstick ....................................291 quality ......................................306
filter, specifications ........293, 322 running out of fuel .................306
recommendations ...................293 safety information relating
refill capacities ........................322 to automotive fuels ................303
specifications ..................325, 327
Fuses ..................................249–250
Exhaust fumes ..........................209
G
F
Garage door opener ..................121
Fail safe cooling ........................301
Gas cap (see Fuel cap) ............305
Floor mats .................................140
Gas mileage
Fluid capacities .........................322 (see Fuel economy) .................307
Foglamps .....................................94 Gauges .........................................15
Four-Wheel Drive battery voltage gauge ...............16
vehicles ................................14, 224 engine coolant temperature
control trac .............................225 gauge .........................................15
description ..............................225 engine oil pressure gauge ........16
driving off road .......................228 fuel gauge ..................................16
electronic shift ........................227 odometer ...................................17
indicator light .........................225 speedometer .............................17
preparing to drive your tachometer ................................18
vehicle .....................................215 trip odometer ............................17

337
Index
GAWR (Gross Axle Weight Inspection/maintenance (I/M)
Rating) .......................................236 testing ........................................311
calculating ...............................238 Instrument panel
definition .................................236 cleaning ...................................284
driving with a heavy load ......236 cluster ........................................10
lighting up panel and
location ....................................236 interior .......................................96
GVWR (Gross Vehicle Weight
Rating) .......................................236 J
calculating .......................236, 238
definition .................................236 Jack ............................................259
positioning ...............................259
driving with a heavy load ......236 storage .....................................259
location ....................................236
Jump-starting your vehicle ......264
H
K
Hazard flashers .........................246
Keyless entry system
Headlamps ...................................94 locking and unlocking doors ..150
aiming ........................................96 programming entry code .......149
autolamp system .......................94
bulb specifications ....................99 Keys ...................................151–153
daytime running lights .............95 key in ignition chime ...............14
flash to pass ..............................95 positions of the ignition .........206
high beam ...........................13, 95
replacing bulbs .......................100 L
turning on and off ....................94
warning chime ..........................14 Lamps
autolamp system .......................94
Heating bulb replacement
heating and air specifications chart ..................99
conditioning system ...........83, 86 cargo lamps ...............................96
HomeLink universal daytime running light ...............95
transceiver (see Garage fog lamps ...................................94
door opener) .....121–122, 124–125 headlamps .................................94
Hood ..........................................288 headlamps, flash to pass ..........95
instrument panel, dimming .....96
I interior lamps ...................97–100
replacing bulbs .................99–103
Ignition .......................206, 327–328 Lane change indicator
Infant seats (see Turn signal) ........................97
(see Safety seats) .....................195 Liftgate ..............................140, 144

338
Index
Lights, warning and indicator ....10 heated ......................................114
AdvanceTrac .............................12 programmable memory ..145, 158
air bag ........................................12 side view mirrors (power) .....115
anti-lock brakes (ABS) ....11, 211
brake ..........................................11 Moon roof ..................................109
charging system ........................12 Motorcraft parts ................307, 322
check coolant ............................13
cruise indicator .........................13 N
door ajar ....................................13
engine oil pressure ...................13 Navigation system .......................48
high beam .................................13 quick start .................................52
low fuel ......................................12 radio functions ..........................54
low washer fluid .......................12 setting the clock .......................80
overdrive off ..............................13
safety belt .................................12 O
service engine soon ..................10
speed control ..........................120 Octane rating ............................306
turn signal indicator .................13
Odometer .....................................17
Limited-slip axle .......................215
Oil (see Engine oil) ..................291
Load limits .................................236
GAWR ......................................236 Overdrive ...................................138
GVWR ......................................236
trailer towing ..........................236 P
Loading instructions .................238 Panic alarm feature, remote
Locks entry system ..............................144
childproof ................................142 Parking brake ............................211
doors ........................................142
Parts (see Motorcraft parts) ....322
Lubricant specifications ...325, 327
Pedals (see Power adjustable
Lumbar support, seats .............157 foot pedals) ...............................116
M Power adjustable foot pedals ...116
Power distribution box
Message center .........................127 (see Fuses) ...............................250
english/metric button .............133
Power door locks ......................142
system check button ..............133
warning messages ...................134 Power point ...............................111
Mirrors ...............................108, 113 Power steering ..................212–213
automatic dimming rearview fluid, checking and adding ....312
mirror ......................................113 fluid, refill capacity ................322
fold away .................................115 fluid, specifications .........325, 327

339
Index
Power Windows .........................112 warning light and
Preparing to drive your chime ...................12, 14, 178–179
vehicle ........................................215 Safety seats for children ..........195
Seat belts
R (see Safety restraints) .............170
Seats ..........................................155
Radio ......................................19, 24
child safety seats ....................195
Rear window defroster ...............93 climate control ........................159
Relays ........................................249 memory seat ...................145, 158
Remote entry system .......143–144 SecuriLock passive anti-theft
illuminated entry ....................147 system ................................151–153
locking/unlocking Servicing your vehicle ..............287
doors ........................142–144, 148
Snowplowing .................................7
opening the trunk ...................144
panic alarm .............................144 Spare tire
replacement/additional (see Changing the Tire) ...........259
transmitters .............................146 Spark plugs,
replacing the batteries ...........146 specifications .............322, 327–328
Reverse sensing system ...........223 Special notice
Roadside assistance ..................245 utility-type vehicles ....................7
Roof rack ...................................141 Specification chart,
lubricants ...........................325, 327
S Speed control ............................116
Safety Belt Maintenance ..........183 Speedometer ...............................17
Safety belts Starting your vehicle ........206–208
(see Safety restraints) ......14, 170, jump starting ..........................264
172, 174–177 Steering
Safety Canopy ...........................188 speed sensitive .......................213
Safety defects, reporting ..........280 Steering wheel
controls ............................116, 120
Safety restraints ...............170, 172,
174–177 T
belt minder .............................179
extension assembly ................182 Tachometer .................................18
for adults .........................174–176
for children .....................191–192 Tire warning ..............................320
lap belt ....................................178 Tires ...................259, 316–318, 320
safety belt maintenance .........183 changing ..........................259–260

340
Index
checking the pressure ............318 Vehicle Identification Number
replacing ..................................319 (VIN) ..........................................330
rotating ....................................318
snow tires and chains ............321 Vehicle loading ..........................236
tire grades ...............................317 Ventilating your vehicle ...........209
treadwear ................................317
Towing .......................................239 W
recreational towing .................244
trailer towing ..........................239
wrecker ....................................269 Warning chimes ...........................14
Traction control Warning lights (see Lights) .......10
active light ................................12 Washer fluid ..............................291
Transmission .............................219
brake-shift interlock (BSI) ....219 Water, Driving through .............236
fluid, checking and adding Windows
(automatic) .............................313 power .......................................112
fluid, refill capacities ..............322 rear wiper/washer ...................106
lubricant specifications ..325, 327
Windshield washer fluid and
Trip odometer .............................17 wipers
Trunk .........................................144 checking and adding fluid .....291
Turn signal ............................13, 97 checking and cleaning ....106–107
liftgate reservoir .....................291
V operation .................................106
replacing wiper blades ...........107
Vehicle dimensions ...................328 Wrecker towing .........................269

341

También podría gustarte