0% encontró este documento útil (0 votos)
367 vistas3 páginas

Usos lingüísticos en Venezuela

Este documento describe los usos lingüísticos en Venezuela y los diferentes tipos de variedades lingüísticas. Explica que el español venezolano se divide en varios dialectos que varían geográficamente. También proporciona ejemplos de expresiones coloquiales comunes entre los venezolanos y describe los cuatro tipos principales de variedades lingüísticas: funcionales, socioculturales, geográficas e históricas.

Cargado por

Amberth Rxsan
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
367 vistas3 páginas

Usos lingüísticos en Venezuela

Este documento describe los usos lingüísticos en Venezuela y los diferentes tipos de variedades lingüísticas. Explica que el español venezolano se divide en varios dialectos que varían geográficamente. También proporciona ejemplos de expresiones coloquiales comunes entre los venezolanos y describe los cuatro tipos principales de variedades lingüísticas: funcionales, socioculturales, geográficas e históricas.

Cargado por

Amberth Rxsan
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

República bolivariana de Venezuela

Ministerio del Poder Popular para la Educación Superior

Universidad Politécnica Territorial de Yaracuy

"Aristides bastidas"

San Felipe - Estado Yaracuy

Usos lingüísticos

Alumna

Amberth Rodríguez

C.I: 30995515

[email protected]

PNF fonoaudiología

PIU 50512

Profesora

María Avariano
Usos lingüísticos

Es el conjunto de pautas o hábitos que caracterizan el modo en que los miembros de una comunidad
usan su lengua en situaciones concretas. Está relacionado, por lo tanto, con la actuación lingüística, y
suele describirse en términos de preferencias por formas alternativas o de la frecuencia relativa de
determinados elementos en función del contexto. Así, por ejemplo, un hecho apuntado a menudo por
los estudiosos del uso con referencia a la lengua inglesa es la tendencia a un empleo más frecuente de la
voz pasiva en el lenguaje científico, en comparación con otros registros. Widdowson distinguió entre uso
lingüísitico (en inglés, use) y uso (en inglés, usage); el uso lingüístico es la función de una unidad
lingüística como elemento perteneciente a un sistema lingüístico, y uso es la función de esa unidad
lingüística como parte de un sistema de comunicación

Uso lingüístico Venezolanisimos

La variedad utilizada en Venezuela es el español o castellano venezolano, el cual a su vez se divide en


varios dialectos: español llanero, español caroreño, español marabino, español caraqueño, español
guaro, español oriental, español andino, etc. Lo que significa que este cambia a medida que exploramos
el país. ).La inclusión de palabras coloquiales es también un factor importante, ya que el venezolano
tiende a modificar de cierta forma el dialecto español.

Usos lingüísticos característicos de los venezolanos

"Echarle pichón" es ponerle empeño a algo

"Tener violín" es que te huele mal el sobaco

"Es pan comido" es cuando algo resulta muy sencillo

"Dar una mano" cuando se quiere expresar que ayudas a alguien

"Alebrestarse" es alborotarse o agitarse.

Ejes de variedad lingüística

La variedad lingüística hace referencia a la diversidad de usos de una misma lengua según la situación
comunicativa, geográfica o histórica en que se emplea y según el nivel de conocimiento lingüístico de
quien la utiliza. Así pues, en función de la variable que interviene, se distinguen cuatro tipos de
variedades: las variedades funcionales o diafásicas (los registros de lengua), las variedades
socioculturales o diastráticas (los niveles de lengua), las variedades geográficas o diatópicas (los
dialectos) y las variedades históricas o diacrónicas.
Desde la segunda mitad del siglo XX los estudios sobre la variedad lingüística se ponen de relieve en las
disciplinas que, como la sociolingüística y el análisis del discurso, incluyen en la descripción de la lengua
factores externos que explican su uso

En función de estas circunstancias, se diferencian tres tipos de variedades lingüísticas:

Las variedades funcionales o diafásicas (los registros) son las modalidades lingüísticas que se eligen
determinadas por la situación de comunicación. Según el medio empleado (oral o escrito), la materia
abordada (corriente o de especialidad), según la relación que exista entre los interlocutores (de
solidaridad o jerarquía) y la función perseguida, se distingue entre diversos registros: registro coloquial,
formal, familiar, especializado, elaborado, espontáneo, etc.; los registros especializados han sido
denominados también tecnolectos. Entre las variedades funcionales o diafásicas se encuentran además
las jergas (variedad utilizada dentro de una profesión determinada) y los argots (variedad característica
de un determinado grupo social: argot juvenil, argot del hampa, etc.).

Las variedades socioculturales o diastráticas (los niveles lingüísticos) son las diferentes formas de usar
una lengua según el nivel de instrucción del hablante y su estima hacia el idioma. Estas variedades de la
lengua también reciben el nombre de sociolectos. Según cual sea el grado de dominio que un hablante
posee del código lingüístico y del discurso se distinguen tres niveles de lengua: el nivel alto o culto
(variedad social que se caracteriza por el uso de recursos lingüísticos diversos y elaborados), el nivel
medio (variedad con un grado medio de conocimiento del idioma) y el nivel bajo o vulgar (variedad
social definida por el escaso dominio de la lengua). Entre la variedad diastrática y la diafásica se da una
determinada relación, por cuanto esta se ve condicionada por aquella: un hablante que posee un nivel
culto de la lengua es aquel que es capaz de utilizar el registro más apropiado para cada situación de
comunicación; en cambio, un hablante con un nivel vulgar emplea siempre del mismo modo —el único
que conoce— la lengua, independientemente de las condiciones de la comunicación. El uso de
vulgarismos pone de manifiesto el poco grado de instrucción lingüística de un hablante: por ejemplo, el
empleo de palabras mal formadas ([amoto]) o de enunciados agramaticales revelan desconocimiento
del sistema de la lengua.

Las variedades geográficas o diatópicas (los dialectos) son los usos lingüísticos que se emplean en un
determinado territorio. En español, los dialectos meridionales (andaluz, extremeño, murciano, canario,
español de América) presentan rasgos lingüísticos diferenciados de las variedades regionales
septentrionales: por ejemplo, la curva entonacional, el seseo y la aspiración de la h y la s, o el uso de un
léxico propio de cada zona geográfica.

También podría gustarte