0% encontró este documento útil (0 votos)
247 vistas28 páginas

Manual de Esmeril Angular A4-600/1010/2300

El documento es un manual de usuario para tres esmeriles angulares: A4-600, A4-1010 y A7-2300. Contiene 1) indicaciones de seguridad para el uso adecuado, 2) diagramas de los productos, 3) instrucciones de seguridad, 4) descripción del equipo, 5) uso adecuado, y 6) características técnicas e instrucciones para el montaje, puesta en marcha, mantenimiento y eliminación de los productos. El manual enfatiza la importancia de seguir las medidas de seguridad para

Cargado por

FD-NY
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
247 vistas28 páginas

Manual de Esmeril Angular A4-600/1010/2300

El documento es un manual de usuario para tres esmeriles angulares: A4-600, A4-1010 y A7-2300. Contiene 1) indicaciones de seguridad para el uso adecuado, 2) diagramas de los productos, 3) instrucciones de seguridad, 4) descripción del equipo, 5) uso adecuado, y 6) características técnicas e instrucciones para el montaje, puesta en marcha, mantenimiento y eliminación de los productos. El manual enfatiza la importancia de seguir las medidas de seguridad para

Cargado por

FD-NY
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual de usuario

ESMERIL ANGULAR
A4-600 • A4-1010 • A7-2300

•A4-600

•A4-1010

•A7-2300

Antes de usar el equipo,


solicitamos lea el manual cuidadosamente.

El producto de este manual, puede diferir ligeramente de la fotografía.

1. 1
Este manual contiene información acerca de Esmeril Angular A4-600 / A4-1010 / A7-2300,
cuyo objetivo es ayudar a minimizar los problemas de operación a fin de que el producto pueda
trabajar adecuadamente y de acuerdo a lo esperado.

¡ADVERTENCIA!
SE RECOMIENDA QUE SÓLO PERSONAL CALIFICADO USE Y MANTENGA
ESTE ESMERIL. EN CASO DE DESPERFECTO SOLAMENTE PERSONAL
AUTORIZADO DEBE REPARAR EL EQUIPO.

INDURA se reserva el derecho de modificar las características técnicas y/o componentes de


estos productos sin previo aviso. Para mayor información consulte las fichas técnicas de los
productos en el sitio web [Link].

2
ÍNDICE

1. Indicaciones generales de seguridad. 2

2. Diagramas de uso. 3

3. Seguridad. 9

4. Descripción del equipo. 15

5. Uso adecuado. 15

6. Características técnicas. 16

7. Antes de la puesta en marcha. 16


7.1- Montar el mango.
7.2- Ajustar el dispositivo de seguridad.
7.3- Prueba de funcionamiento con discos nuevos.

8. Puesta en marcha. 17
8.1- Interruptores.
8.2- Cambio de discos.
8.3- Disposición del sistema de sujeción de disco.
8.4- Discos de corte y desbaste.
8.5- Intrucciones de uso.
8.5.1- Desbaste.
8.5.2- Corte.

9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de recambio. 19


9.1- Limpieza.
9.2- Mantenimiento.
9.3- Cambio del cable de conexión a la red eléctrica.
9.4- Pedido de piezas de recambio.

10. Eliminación y reciclaje. 20

11. Diagrama de piezas de recambio. 21

12. Certificado y póliza de garantía. 24

1. 1
1 INDICACIONES GENERALES DE
SEGURIDAD

Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños.

Es preciso ponerse una mascarilla de protección.


Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en algunos materiales.
¡No se recomienda bajo ninguna circunstancia trabajar con materiales que contengan
asbesto!

Implementos de seguridad.
No olvide utilizar siempre los implementos de seguridad adecuados, ej: guantes, gafas,
protección auditiva, etc. La omisión de estos implementos de seguridad puede ocacionar
daño.

2
2 DIAGRAMAS DE USO
•A4-600
1 2
3

C
A
1

4
5
6

3 4

b a

5 6

4 6

1. 3
4 6

7 8
1

a
b
c
b

9 10

a
a

b b

11 12

4
•A4-1010
1 2
3

C
A
1 2

4
5 6

3 4

b a
3

5 6

4 6

7 8
1
1. 5
4 6

7 8
1

a
b
c
b

9 10

a
a

b b

11 12

6
•A7-2300
1 2

C
A
1

B
3

5
6

3 4

5
a 3

6 7
1

6 b

*Imagen 5 no aplica al modelo.


8 9
1. 7
a

6 b

8 9

a a

b b

10 11

12

8
¡Advertencia!
Al usar herramientas eléctricas es preciso tener en cuenta una serie de medidas de
seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas
instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla
en cualquier momento. En caso de entregar esta herramienta a terceras personas, será
preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta
este manual y las instrucciones de seguridad.

3 SEGURIDAD
Aviso

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas


instrucciones e indicaciones puede provocar electrocución, incendios y/o daños graves al
usuario.

Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

El término de “herramienta eléctrica” que se usa en las instrucciones de seguridad se refiere a


las herramientas que funcionan conectadas a la red eléctrica con cable de alimentación.

1. Seguridad en el lugar de trabajo.

a) Mantener limpia y bien iluminada la zona de trabajo. Las zonas de trabajo desordenadas o
sin luz pueden provocar accidentes.

b) No trabajar con esta herramienta eléctrica en un entorno explosivo en el que se encuentren


líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden
inflamar el polvo o los vapores.

c) Mantener alejados a niños y a otras personas fuera del alcance de la herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer perder el control sobre el esmeril/amoladora angular.

2. Seguridad eléctrica.

a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe ser el adecuado para la toma de corriente.


El enchufe no debe ser modificado de ningún modo. No emplear adaptadores de enchufe
con equipos puestos a tierra. Los enchufes sin modificar y las tomas de corriente adecuadas
reducen el riesgo de electrocución.

b) Evitar el contacto corporal con superficies con toma de tierra como tubos, calefacciones,
fogones y frigoríficos. Existe un gran riesgo de electrocución si su cuerpo se halla puesto a
tierra.

1. 9
c) Mantener las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. Si entra agua en la
herramienta eléctrica existirá mayor riesgo de electrocución.

d) No utilizar el cable de forma inadecuada, no utilizarlo para transportar la herramienta, colgarlo


o retirarlo de la toma de corriente. Mantener el cable alejado del calor, aceites, cantos afilados
o partes de la herramienta en movimiento. Los cables dañados o mal enrollados aumentan el
riesgo de electrocución.

e) Si se trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplear sólo extensiones eléctricas
que también sean adecuadas para el exterior. El empleo de una extensión eléctrica apropiada
para trabajos en el exterior reduce el riesgo de electrocución.

f) Si no se puede evitar tener que utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilizar
un dispositivo de protección diferencial. El uso de un dispositivo de protección diferencial reduce
el riesgo de sufrir una electrocución.

3. Seguridad de personas.

a) Prestar atención al trabajo, comprobar lo que se está haciendo y proceder de forma razonable
durante el trabajo de una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta eléctrica si se está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Una mínima falta de atención
durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.

b) Llevar equipamiento de protección personal y siempre unas gafas protectoras. El hecho de


llevar equipamiento de protección personal como mascarilla, zapatos de seguridad antideslizante,
casco de protección y protección para los oídos, según el tipo y uso de la herramienta eléctrica,
reduce el riesgo de sufrir lesiones.

c) Evitar una puesta en marcha no intencionada. Asegurarse de que el interruptor de la


herramienta no esté accionado antes de enchufar el equipo a la red eléctrica, tomarla en la mano
o transportarla. Peligro de sufrir accidentes si la herramienta eléctrica se traslada pulsando el
interruptor o si se enchufa a la toma de corriente con el interruptor accionado.

d) Retirar la llave de disco antes de conectar el esmeril/amoladora angular. Una herramienta o


llave que se haya olvidado en partes giratorias del equipo puede producir graves lesiones.

e) Evitar trabajar en una posición corporal inadecuada. Adoptar una posición segura y mantener
en todo momento el equilibrio. Esto permite controlar mejor la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.

f) Llevar ropa de trabajo adecuada. No llevar ropa holgada ni joyas durante el trabajo. Mantener
el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las
joyas o los cabellos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento.

10
4. Empleo y tratamiento de la herramienta eléctrica.

a) No sobrecargar la herramienta. Usar la herramienta eléctrica específica para cada trabajo.


Con la herramienta eléctrica adecuada se trabaja mejor y con más seguridad permaneciendo
dentro de la potencia indicada.

b) No usar ninguna herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta
eléctrica que ya no pueda conectarse o desconectarse implica peligros y debe repararse.

c) Desenchufar el cable de la toma de corriente antes de ajustar el equipo, cambiar accesorios


o terminar de usar el equipo. Esta medida de seguridad evita que la herramienta eléctrica
arranque accidentalmente.

d) Guardar las herramientas eléctricas que no se usen fuera del alcance de los niños. No
permitir el uso del equipo a personas que no estén familiarizadas con él o no hayan leído estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.

e) Cuidar la herramienta eléctrica de forma adecuada. Comprobar que las piezas móviles
funcionen de forma correcta y no se bloqueen, controlar también si existen piezas rotas o están
tan dañadas que ponen en peligro el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Reparar las
piezas dañadas antes de usar el equipo. Numerosos accidentes se deben a herramientas
eléctricas mal cuidadas.

f) Respetar estas instrucciones cuando se desee utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios,
piezas de recambio, etc. Para ello, tener en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
ejecutar. El uso de herramientas eléctricas para otros fines diferentes a los previstos puede
originar situaciones peligrosas.

5. Servicio.

a) Sólo especialistas cualificados deben reparar la herramienta eléctrica, empleando para ello
únicamente piezas de repuesto originales. Esta forma de proceder garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.

6. Instrucciones de seguridad para todas las aplicaciones.

a) Utilizar esta herramienta eléctrica como desbastadora y amoladora. Observar todas las
advertencias de seguridad, instrucciones, representaciones y datos que se reciben con el equipo.
Si no se observan las siguientes instrucciones se corre el riesgo de sufrir una electrocución,
lesiones graves o iniciar un incendio.

b) Esta herramienta eléctrica no está diseñada para lijar con papel abrasivo, para trabajos con
cepillos de alambre ni para pulir. La utilización de la herramienta para un trabajo para el que no
está diseñada, podría suponer peligros y lesiones.

c) No utilizar accesorios que el fabricante no haya previsto ni recomendado especialmente para


esta herramienta eléctrica. Sólo el hecho de poder fijar el accesorio a la herramienta eléctrica no
garantiza que su uso sea seguro.

1. 11
d) La velocidad admisible de la herramienta insertable debe ser al menos tan alta como el
número de revoluciones máximo indicado en la misma. Un accesorio que gira más rápidamente
de lo permitido se puede romper y salir disparado.

e) El diámetro exterior y el espesor de la herramienta insertable deben cumplir las medidas


de la herramienta eléctrica. Las herramientas mal medidas no se pueden blindar ni controlar
suficientemente.

f) Los discos de desbaste, tuercas, flanges y discos abrasivos u otro tipo de accesorios deben
adaptarse perfectamente al husillo portadisco de la herramienta eléctrica. Las herramientas
insertables que no se adaptan perfectamente al husillo porta portadisco de la herramienta
eléctrica giran irregularmente, vibran mucho y pueden provocar la pérdida del control.

g) No utilizar discos dañados. Antes de reemplazar un disco comprobar que no estén astillados ni
presenten fisuras. Si se cae el disco o la herramienta eléctrica, comprobar que no se encuentre
en estas condiciones. Tras haber comprobado el buen estado visual del disco introducido,
mantenerse alejado, al igual que las personas en las inmediaciones. Dejar que el equipo marche
a la velocidad máxima durante un minuto. Normalmente los discos dañados se rompen durante
este tiempo de prueba.

h) Llevar equipamiento de protección personal. Dependiendo del uso que se le desee a


la herramienta, llevar protección completa para la cara, para la vista o gafas de protección.
Siempre que sea adecuado, llevar mascarilla de protección, protección para los oídos, guantes
protectores o un delantal especial para proteger contra las pequeñas partículas de material.
Proteger los ojos contra los cuerpos extraños que puedan salir disparados en varias de las
aplicaciones. La mascarilla de protección debe proteger contra el polvo que se pueda generar
en algunas de las aplicaciones. La exposición prolongada a niveles elevados de ruido puede
provocar pérdida auditiva.

i) Mantener a terceros a una distancia de seguridad con respecto a su área de trabajo. Toda
persona que entre en el área de trabajo debe llevar un equipo de protección personal. Se
pueden proyectar trozos partidos de la pieza o de la herramienta y provocar lesiones incluso
fuera de la zona de trabajo directa.

j) Sujetar la herramienta eléctrica sólo por la empuñadura aislada cuando se realicen trabajos
en los que la herramienta insertable pueda topar con cables o con el propio cable la herramienta
eléctrica. El contacto con un cable de corriente puede electrificar las piezas metálicas del equipo
y provocar electrocución.

k) Mantener el cable de red alejado de las partes en rotación. Si se pierde el control de la


herramienta eléctrica se podría cortar o enredar el cable de red tirando de la mano o brazo hacia
la herramienta en rotación.

l) No depositar nunca la herramienta eléctrica antes de que el disco se haya parado


completamente. El disco podría entrar en contacto con la superficie de apoyo perdiéndose así el
control sobre la herramienta eléctrica.

12
m) No permitir que la herramienta eléctrica esté en marcha mientras se transporta. El disco
podría entrar en contacto con la ropa y perforarle el cuerpo.

n) Limpiar regularmente las ranuras de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del


motor introduce polvo en la carcasa. Una gran acumulación de polvo metálico puede provocar
peligros eléctricos.

o) No utilizar la herramienta eléctrica en las inmediaciones de materiales inflamables. Las


chispas podrían hacer arder dichos materiales.

Otras instrucciones de seguridad para todas las aplicaciones.

Como reacción repentina del enganche o bloqueo del disco se produce un contragolpe. El disco
se detendrá inmediatamente en caso de enganche o bloqueo. De este modo, una herramienta
eléctrica sin control se acelera en sentido contrario al giro del disco en la posición de bloqueo.
Cuando por ejemplo un disco se engancha o se bloquea en la pieza, el canto del disco que
entra en la pieza puede atascarse, provocando que el disco se rompa o que se produzca un
contragolpe. Un contragolpe es la consecuencia de un uso indebido de la herramienta eléctrica.
Se puede evitar siguiendo las medidas indicadas a continuación:

a) Sujetar bien la herramienta eléctrica y poner el cuerpo y los brazos en una posición en la
que se puedan dominar las fuerzas de rebote. Siempre que haya una empuñadura adicional
utilizarla para poder dominar al máximo las fuerzas de rebote o los momentos de retroceso
durante la aceleración. Si el operario toma las medidas de protección adecuadas podrá dominar
las fuerzas de rebote y reacción.

b) No acercar las manos a las piezas móviles. En caso de contragolpe la herramienta podría
chocar contra la mano.

c) Evitar tener el cuerpo en la zona en la que la herramienta eléctrica se movería en caso de


contragolpe. El contragolpe hace que la herramienta se mueve en dirección contraria a la del
disco en caso de trabamiento.

d) Trabajar con especial cuidado en la zona de esquinas, cantos afilados, etc. Evitar que las
herramientas de trabajo choquen o bloqueen la pieza. El disco tiende a bloquearse en esquinas,
cantos afilados cuando rebota, de forma que se pierde el control o se produce un contragolpe.

e) No utilizar nunca platos ni hojas de sierra dentadas. Este tipo de herramientas insertables
provocan a menudo un contragolpe o la pérdida del control de la herramienta eléctrica.

Advertencias de seguridad especiales para uso con discos de corte y desbaste.

a) Utilizar exclusivamente discos de desbaste homologados para la herramienta eléctrica, así


como la cubierta de protección prevista para dicho dispositivo. Los discos de desbaste que no
hayan sido homologados para la herramienta eléctrica no se podrán proteger convenientemente
por lo que no son seguros.

1. 13
b) Sólo utilizar el disco indicado para el propósito para el cual fue concebido. Por ejemplo: no
desbastar nunca con el lateral de un disco de corte. Los discos de corte han sido concebidos
para desgastar el material con el canto del disco. La aplicación de fuerza lateral sobre este
dispositivo puede partirlo.

c) Utilizar siempre tuercas y flanges de sujeción no dañados, del tamaño y forma adecuados
para el disco elegido. Las tuercas y flanges adecuados sujetan los discos reduciendo así el
peligro de que se rompan.

Otras advertencias especiales de seguridad en el uso de discos de corte.

a) Evitar que el disco de corte se bloquee o que la presión de aplicación sea excesiva. No realizar
cortes demasiado profundos. Una sobrecarga en el disco de corte aumenta la probabilidad de
que se bloquee y, con ello, la posibilidad de que se produzca un contragolpe o se rompa el
dispositivo.

b) Si el disco se bloquea o se interrumpe el trabajo, apagar y desconectar el equipo, mantenerlo


quieto y esperar hasta que el disco pare. Si esto sucede, no intentar nunca sacar de la pieza
de trabajo el disco cuando todavía esté en movimiento puesto que se podría producir un
contragolpe. Determinar y subsanar la causa del bloqueo.

c) No volver a conectar la herramienta eléctrica mientras se siga encontrando en la pieza. Antes


de continuar cuidadosamente con el corte, esperar a que el disco de corte alcance su máxima
velocidad. En caso contrario, el disco se podría enganchar, salir disparado de la pieza de trabajo
o provocar un contragolpe.

d) Sujetar bien las placas o piezas grandes para reducir el riesgo de un contragolpe causado por
un disco de corte bloqueado. Las piezas grandes pueden doblarse a causa de su propio peso.
La pieza debe apoyarse en ambos lados del corte.

e) Tener especial cuidado con los “cortes” en paredes u otras áreas no visibles. Al introducir el
disco de corte se pueden cortar tuberías de gas o agua, cables eléctricos u otros objetos podrían
provocar un contragolpe.

Guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro.

14
4 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO (FIG. 1)
1. Bloqueo del husillo.
2. Empuñadura (no presente en modelo A4-600).
3. Interruptor ON/OFF.
4. Mango.
5. Dispositivo de seguridad.
6. Llave de disco.

5 USO ADECUADO
El esmeril/amoladora angular ha sido concebido para tronzar y rectificar metales utilizando el
disco correspondiente.

Utilizar el equipo sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado.
En caso de uso inadecuado, INDURA S.A. no se hace responsable de daños o lesiones de
cualquier tipo; el responsable es el usuario u operador del equipo.

Tener en consideración que esta herramienta está indicada sólo para uso liviano.

1. 15
6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

A4-600 A4-1010 A7-2300

Tensión de red: 230V ~ 50HZ 230V ~ 50HZ 230V ~ 50HZ

Consumo de energía: 600 W 1010 W 2300 W

Velocidad marcha en vacío: 11.000 min¯¹ 11.000 min¯¹ 8.000 min¯¹

Ø máx. de disco: 115mm 115mm 180mm

Tipo de Eje: M14 M14 M14

Clase de protección: II / II / II /

Peso aproximado: 2.0 Kg 2.4 Kg 5,7 Kg

7 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA


Antes de conectar el equipo, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan
con las características de la red eléctrica.

7.1 Montar el mango (fig. 2).

 No utilizar el esmeril/amoladora angular sin el mango (4).


 El mango puede ser atornillado en las tres posiciones (A,B,C).

Lado del equipo Indicado para

Izquierdo (pos. A / Según se ilustra) Diestros

Derecho (Pos. B) Zurdos

Arriba (Pos. C) Uso de discos de corte

16
7.2 Ajustar el dispositivo de seguridad (fig. 3).

 Apagar el equipo. ¡Retirar el enchufe de la toma de corriente!


 Ajustar el dispositivo de seguridad (5) para protegerse las manos de modo que el disco quede
alejado del cuerpo.
 La posición del dispositivo de seguridad (5) se puede ajustar a las condiciones de trabajo

respectivas; gire el dispositivo de seguridad (5) a la posición deseada.

Sólo modelos A4-600 y A4-1010.


 El talón de retención (a) del dispositivo de seguridad (5) debe encajar en la posición

correspondiente (b).
 Prestar atención a que el dispositivo de seguridad (5) cubra correctamente la carcasa de

rueda dentada.
 Cerciorarse de que el dispositivo de seguridad (5) quede firmemente enclavado en la posición

correspondiente (b).

Sólo modelo A7-2300.


 Oprimir la palanca de apriete (a).

 Cerciorarse de que el dispositivo de seguridad (5) esté bien fijado.

7.3 Prueba de funcionamiento con discos nuevos.

Ponga el esmeril/amoladora en marcha al menos durante un minuto con el nuevo disco


de desbaste o de corte. Los discos que empiecen a vibrar deberán ser sustituidos
inmediatamente.

8 PUESTA EN MARCHA
8.1 Interruptores (fig. 4).

Sólo modelos A4-600 y A4-1010.


El esmeril/amoladora angular ha sido provisto de un interruptor de seguridad para evitar
accidentes. Para ponerla en marcha se desplazará el interruptor hacia adelante y se presionará
para enclavarlo. Para desconectar el equipo se presionará el interruptor de forma que vuelva
a su posición original.

Sólo modelo A7-2300.


El esmeril/amoladora angular ha sido dotado de un interruptor de bloqueo (a) para evitar que el
equipo se ponga en marcha de forma involuntaria.
Para ponerlo en marcha, desplazar hacia adelante el interruptor de bloqueo (a) y seguidamente
pulsar el interruptor ON/OFF (3).

Esperar a que el equipo haya alcanzado su número de revoluciones máximo.


A continuación se puede usar el esmeril/amoladora angular sobre la pieza a trabajar.

1. 17
8.2 Cambio de discos (fig. 5 / 6).

Para cambiar los discos se necesita la llave de discos suministrada (6).

Sólo modelos A4-600 y A4-1010.


La llave de disco se guarda en el mango (4). Cuando sea necesario, sacar la llave de disco (6)
de el mango (4).

¡Atención! Por motivos de seguridad, nunca utilizar el esmeril/amoladora angular cuando


la llave de disco esté introducida.

Primeramente desenchufar el equipo.


 A continuación presione el bloqueo del husillo (1 fig.7) para enclavar el disco.

 Abra la tuerca de sujeción superior con la llave de disco. (fig. 6).

 Cambie el disco de corte o desbaste y apriete de nuevo la tuerca de sujeción superior con la

llave de disco.

¡Atención: Presione únicamente el bloqueo del husillo si el motor y el husillo se


encuentran detenidos!
¡El bloqueo del husillo debe permanecer presionado durante el cambio del disco!

En caso de discos de desbaste o de corte de hasta 3 mm. es preciso atornillar la tuerca de


sujeción superior (b fig.7) con el lado plano hacia el disco.

8.3 Disposición del sistema de sujeción de disco en el uso de disco de desbaste o de corte
(fig. 7-10).

 Disposición del sistema de sujeción si se emplea un disco con centro deprimido o recto
(fig. 8).
a) Tuerca de sujeción inferior.
b) Tuerca de sujeción superior.

 Disposición del sistema de sujeción si se emplea un disco de corte con centro deprimido
(fig. 9).
a) Tuerca de sujeción inferior.
b) Tuerca de sujeción superior.

Disposición del sistema de sujeción si se emplea un disco de corte recto (fig. 10).
a) Tuerca de sujeción inferior.
b) Tuerca de sujeción superior.

8.4 Discos de Corte y Desbaste.

 Los discos de corte y desbaste no deberán superar el diámetro previsto.


 Antes de usar los discos compruebe el número de revoluciones que se indica en ellos.
 Dicho número no debe ser menor al de las revoluciones.

18
 Emplee siempre discos de corte y de desbaste que hayan sido homologados para la velocidad
máxima de giro del esmeril y para una velocidad periférica de 80m/seg.
 Si se utilizan discos de corte diamantados, tener en cuenta el sentido de giro. La flecha de

sentido de giro que aparece en el disco debe coincidir con la flecha del sentido de giro que
aparece en el esmeril/amoladora.

8.5 Instrucciones de uso.

8.5.1 DESBASTE (fig. 11).


Los mejores resultados en desbaste se obtienen manteniendo el disco a un ángulo de 30° a
40° respecto a la superficie a desbastar y desplazando el esmeril/amoladora con movimientos
regulares sobre la pieza a trabajar.

8.5.2 CORTE (fig. 12).


No incline el esmeril respecto al plano de corte. El disco deberá presentar un reborde de corte
limpio.
Para cortar piedra dura se empleará preferentemente un disco de corte diamantado.

¡No trabaje con materiales que contengan asbesto!


¡No use nunca discos de corte para desbastar!

9 MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y PEDIDO


DE PIEZAS DE RECAMBIO
Desenchufar siempre el equipo antes de realizar algún trabajo de limpieza.

9.1 Limpieza.

 Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas
de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el equipo con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido seco, usando una presión menor a 30 PSI.
 Se recomienda limpiar el equipo tras cada uso.

 Limpiar el equipo con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar

productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del equipo.
Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del equipo.

9.2 Mantenimiento.

En caso de formación excesiva de chispas, o cualquier alteración del normal funcionamiento de la


herramienta, ponerse en contacto con EL SERVICIO TÉCNICO INDURA O CUALQUIERA DE LOS
SERVICIOS TÉCNICOS AUTORIZADOS DE LA RED INDURA.

9.3 Cambio del cable de conexión a la red eléctrica.

Cuando el cable de conexión a la red de este equipo esté dañado, deberá ser sustituido por
el Servicio Técnico INDURA, por cualquier Servicio Técnico Autorizado de la Red INDURA
o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro.
1. 19
9.4 Pedido de piezas de recambio.
Para solicitar piezas de recambio se deben indicar los datos que a continuación se detallan:
 Tipo de equipo

 Modelo del equipo

 N° de identificación del equipo

 N° de pieza de recambio

Tanto el esquema de repuestos como el listado de los mismos se pueden encontrar en este manual.

10 ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
El equipo está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte.
Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de
reciclaje.
El equipo y sus accesorios están compuestos de diversos materiales. Como por ejemplo: metal
y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales.
Infórmese en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos
especializados.

20
11 DIAGRAMA DE PIEZAS DE RECAMBIO
• A4-600
POSICIÓN NÚMERO DE PARTE DESCRIPCIÓN 28 443055401028 CUERPO
1 443055401001 ASIENTO DE RODAMIENTO 29 443055401029 SUJECIÓN DE CABLE
POSTERIOR 30 443055401030 TORNILLO TORX AUTOROSCANTE
2 443055401002 RODAMIENTO 607-Z 31 443055401031 CARBONES (2)
3 443055401003 ARMADURA 32 443055401032 PORTA CARBONES
4 443055401004 SEGURO SEEGER 33 443055401033 TORNILLO TORX
5 443055401005 TORNILLO 34 443055401034 ETIQUETAS
6 443055401006 RODAMIENTO 6000-Z 35 443055401035 CHAVETA EJE
7 443055401007 BOTÓN DE ENCLAVAMIENTO 36 443055401036 ESTATOR
8 443055401008 RESORTE DE ENCLAVAMIENTO 37 443055401037 MANGO
9 443055401009 CAJA REDUCTORA 38 443055401038 PIÑÓN
10 443055401010 TORNILLO 39 443055401039 GOLILLA DE PRESIÓN
11 443055401011 SEGURO SEEGER 40 443055401040 TUERCA M8
12 443055401012 RODAMIENTO 41 443055401041 BASE DE SUJECIÓN CAMPO
13 443055401013 GOLILLA DE PRESIÓN 42 443055401042 TORNILLO TORX
14 443055401014 CORONA 43 443055401043 LLAVE DE DISCO
15 443055401015 TORNILLO TORX 44 443055401044 BARRA INTERRUPTOR
16 443055401016 RODAMIENTO 6000-Z 45 443055401045 BOTÓN INTERRUPTOR
17 443055401017 CUBIERTA FRONTAL 46 443055401046 INTERRUPTOR
18 443055401018 GOLILLA PLANA 47 443055401047 CONDENSADOR
19 443055401019 GOLILLA DE PRESIÓN 48 443055401048 RESORTE
20 443055401020 TORNILLO TORX 49 443055401049 CABLE DE ALIMENTACIÓN CON
21 443055401021 POSICIONADOR DE GUARDA PLUG
22 443055401022 TORNILLO 50 443055401050 PASA CABLE
23 443055401023 GUARDA DE DISCO 51 443055401051 CHAVETA HUSILLO
24 443055401024 TORNILLO TORX 52 443055401052 HUSILLO
25 443055401025 CUBIERTA INFERIOR 53 443055401053 FLANGE DE SUJECIÓN INFERIOR
26 443055401026 TOMA DE AIRE IZQUIERDA 55 443055401055 TUERCA DE SUJECIÓN SUPERIOR
27 443055401027 TOMA DE AIRE DERECHA s/n 443055401056 VAINA DE RODAMIENTO
s/n 443055401058 MALETA PLÁSTICA

1. 21
• A4-1010
POSICIÓN NÚMERO DE PARTE DESCRIPCIÓN 27 443056401027 INTERRUPTOR
1 443056401001 ASIENTO DE RODAMIENTO 28 443056401028 BOTÓN INTERRUPTOR
2 443056401002 RODAMIENTO 607-Z 29 443056401029 BARRA DE INTERRUPTOR
3 443056401003 ARMADURA 30 443056401030 TORNILLO TORX
4 443056401004 SEGURO SEGGER 31 443056401031 TOMA DE AIRE DERECHA
5 443056401005 TORNILLO 32 443056401032 TOMA DE AIRE IZQUIERDA
6 443056401006 RODAMIENTO 6000-ZZ A 33 443056401033 RESORTE PORTA CARBÓN
7 443056401007 BOTON DE ENCLAVAMIENTO 34 443056401034 ETIQUETAS
8 443056401008 RESORTE DE ENCLAVAMIENTO 35 443056401035 TORNILLO TORX
9 443056401009 CAJA REDUCTORA 36 443056401036 CARBONES
10 443056401010 TORNILLO TORX 37 443056401037 SUJECIÓN DE CARBONES
11 443056401011 SEGURO SEEGER 38 443056401038 CHAVETA DE EJE
12 443056401012 RODAMIENTO 39 443056401039 CUERPO
13 443056401013 GOLILLA DE PRESIÓN 40 443056401040 ESTATOR
14 443056401014 CORONA 41 443056401041 TORNILLO TORX
15 443056401015 CUBIERTA FRONTAL 42 443056401042 MANGO
16 443056401016 GOLILLA DE PRESIÓN 43 443056401043 PIÑÓN
17 443056401017 GOLILLA PLANA 44 443056401044 GOLILLA DE PRESIÓN
18 443056401018 TORNILLO TORX 45 443056401045 TUERCA M8
19 443056401019 POSICIONADOR GUARDA 46 443056401046 BASE DE SUJECIÓN CAMPO
20 443056401020 TORNILLO TORX 47 443056401047 CABLE DE ALIMENTACIÓN CON PLUG
21 443056401021 GUARDA DE DISCO 115MM 48 443056401048 PASACABLES
22 443056401022 TAPA IZQUIERDA MANDO 49 443056401049 LLAVE DE DISCO
23 443056401023 TAPA DERECHA MANGO 50 443056401050 CHAVETA
24 443056401024 PASA CABLES 51 443056401051 HUSILLO
25 443056401025 TORNILLO TORX 52 443056401052 FLANGE DE SUJECIÓN INFERIOR
26 443056401026 CONDENSADOR 54 443056401054 TUERCA DE SUJECION SUPERIOR
26 44305600102 CONDENSADOR s/n 443056401056 MALETA PLÁSTICA

22
• A7-2300
POSICION NÚMERO DE PARTE DESCRIPCIÓN 32 443057601032 ARMADURA
1 443057601001 LLAVE DE DISCO 33 443057601033 RODAMIENTO 6000 ZZ A
2 443057601002 TUERCA DE SUJECIÓN SUPERIOR 34 443057601034 ADIENTO DE RODAMIENTO
4 443057601004 FLANGE DE SUJECIÓN INFERIOR 35 443057601035 TORNILLO TORX
7 443057601007 GUARDA DE DISCO 36 443057601036 GOLILLA PLANA
8 443057601008 GOLILLA CUADRADA 37 443057601037 BASE DE SUJECIÓN CAMPO
9 443057601009 TUERCA M8 38 443057601038 ESTATOR
10 443057601010 HUSILLO 39 443057601039 CUERPO
11 443057601011 CHAVETA 40 443057601040 ETIQUETAS
12 443057601012 RETÉN 41 443057601041 TORNILLO TORX
13 443057601013 TORNILLO TORX 42 443057601042 TOMA DE AIRE DERECHA
14 443057601014 GOLILLA DE PRESIÓN 43 443057601043 PORTA CARBONES
15 443057601015 CUBIERTA FRONTAL 44 443057601044 RESORTE DE CARBONES
16 443057601016 RODAMIENTO 6203 ZZ A 45 443057601045 TORNILLO TORX
17 443057601017 GOLILLA PLANA 46 443057601046 PARTIDOR SUAVE 12A
18 443057601018 GOLILLA DE PRESIÓN 47 443057601047 TAPA DERECHA MANGO
19 443057601019 TORNILLO TORX 48 443057601048 CONDENSADOR
20 443057601020 CORONA 49 443057601049 INTERRUPTOR
21 443057601021 RODAMIENTO 50 443057601050 ABRAZADERA PARA CABLE
22 443057601022 MANGO 51 443057601051 TORNILLO TORX
23 443057601023 TORNILLO TORX 52 443057601052 TAPA IZQUIERDA MANGO
24 443057601024 SEGURO SEEGER 53 443057601053 TOMA DE AIRE IZQUIERDA
25 443057601025 RESORTE SISTEMA 54 443057601054 PASA CABLE
ENCLAVAMIENTO 55 443057601055 CABLE DE ALIMENTACIÓN CON PLUG
26 443057601026 BOTÓN DE ENCLAVAMIENTO 56 443057601056 CARBONES
27 443057601027 CAJA REDUCTORA 901 443057601901 SEGURO DE GUARDA
28 443057601028 TUERCA M8 s/n 443057601057 VAINA DE RODAMIENTO
29 443057601029 GOLILLA DE PRESIÓN s/n 443057601058 VAINA DE RODAMIENTO MAYOR
30 443057601030 PIÑÓN s/n 443057601059 TORNILLO TORX
31 443057601031 RODAMIENTO 6201 ZZ A s/n 443057601061 MALETA PLÁSTICA

1. 23
12 CERTIFICADO Y PÓLIZA DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante,
lamentaríamos que este herramienta eléctrica dejara de funcionar correctamente. En tal caso,
le rogamos que se dirija a las dependencias de INDURA S.A. Con mucho gusto también le
atenderemos telefónicamente en nuestro centro de Servicio al Cliente INDURA 600 600 3030.
Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos
de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio de la
herramienta eléctrica. Tenga en consideración que nuestra herramienta eléctrica está indicada
sólo para uso liviano. De nuestra garantía se excluye lo siguiente:
a. Daños ocasionados por el transporte o instalación no profesional
b. No seguimiento de las instrucciones de uso (ej., conexión a una tensión de red distinta a
la indicada en la ficha técnica del equipo), aplicaciones impropias o indebidas (como, por ej.,
sobrecarga del equipo o uso de herramientas eléctricas o accesorios no homologados).
c. No seguimiento de las disposiciones de mantenimiento y seguridad.
d. Introducción de cuerpos extraños en la herramienta eléctrica (ej., arena, piedras o polvo).
e. Caídas o golpes con objetos extraños.
f. Desgaste normal por uso.
g. Intervenciones en la herramienta eléctrica por personal externo al Servicio Técnico INDURA
o red de Servicios Técnicos Autorizados.
2. El periodo de garantía es de 12 meses y comienza en la fecha de facturación de la herramienta
eléctrica. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía.
La reparación o cambio de la herramienta eléctrica no conllevará una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía tanto para la herramienta eléctrica como para los
repuestos reemplazados.
3. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe la herramienta eléctrica defectuosa a las
dependencias de INDURA S.A. junto a la factura o boleta de compra. Describa con la mayor
precisión posible el motivo por el cual esta ingresando la herramienta eléctrica a garantía.
Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en la herramienta eléctrica,
recibirá a la brevedad dentro de los plazos establecidos por el Servicio Técnico INDURA una
herramienta eléctrica reparada o nueva.

--------------------------------------------------------------------------------------------------

Cliente…………………………………… RUT……………………………-…..

Modelo…………………………………… Local de ventas…………………...

Nº de Identificación………………………………………….……………………………........

Fecha de compra ....../……/20……. Nº Factura/boleta……………………………..

24
1. 25
ESMERIL ANGULAR
A4-600 / A4-1010 / A7-2300

septiembre / 2010
IMPORTADO POR:

Argentina Colombia México


INDURA Argentina S.A. CRYOGAS S.A. INDURAMEX S.A. de C.V.
Dirección: Ruta Panamericana Norte Dirección: Carrera 50 # 52-50 Dirección: Av. Gustavo Baz N° 180,
Km 37.5 Parque Industrial Garín Edificio Unión Plaza, Piso 10 Bodega D-3 Col. San Jerónimo Tepetlacalco,
Buenos Aires, Argentina. Medellín, Colombia. Tlalnepantla, Edo. de México.
Centro de Servicio al Cliente: Centro de Servicio al Cliente: C.P. 54090
0810 810 6003 01 8000 514 300 Centro de Servicio al Cliente:
01 800 0046387

Chile Ecuador Perú


INDURA S.A. Industria y Comercio INDURA Ecuador S.A. INDURA S.A. Perú
Dirección: Av. Las Américas 585, Cerrillos, Dirección: Kilómetro 14 1/2 vía Daule, Dirección: Av. El Pacífico 401-425,
Santiago, Chile. Guayaquil, Ecuador. Independencia, Lima, Perú.
Centro de Servicio al Cliente: Centro de Servicio al Cliente: Centro de Servicio al Cliente:
600 600 3030 1800 463872 0801 70670

También podría gustarte