0% encontró este documento útil (0 votos)
207 vistas47 páginas

Zoom B3n

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
207 vistas47 páginas

Zoom B3n

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Felicidades y gracias por la compra de su nuevo ZOOM .


Le recomendamos que lea completamente este manual para aprender el uso de las distintas
funciones del de cara a sacar el máximo partido a esta unidad.
Una vez que lo haya leído, guarde este manual en un lugar seguro por si tiene que volver a
consultarlo en otro momento.

Índice
Precauciones de seguridad y uso…………… 2 Uso del afinador……………………………… 28
Introducción…………………………………… 3 Uso de los ritmos……………………………… 34
Términos usados en este manual…………… 3 Uso del generador de bucles (looper)……… 36
Nombre de las distintas partes……………… 4 Uso del pedal………………………………… 41
Encendido……………………………………… 6 Uso de la función tap tempo………………… 42
Información en pantalla……………………… 7 Restauración de ajustes y patches de fábrica…… 43
Ajuste de los efectos………………………… 8 Actualización del firmware…………………… 44
Uso de los patches…………………………… 16 Resolución de problemas…………………… 46
Ajuste del nivel máster……………………… 22 Listado de ritmos……………………………… 46
Cambio de diversos ajustes………………… 23 Especificaciones técnicas…………………… 47

© 2016 ZOOM CORPORATION


Queda prohibida la copia o reproducción de este documento, tanto completa como parcial, sin el correspondiente permiso.
Precauciones de seguridad y uso
Precauciones de seguridad Precauciones de uso
En este manual se usan símbolos para resaltar las advertencias Interferencias eléctricas
y precauciones que ha de tener en cuenta para evitar Por motivos de seguridad, el ha sido diseñado
accidentes. El significado de estos símbolos es el siguiente: para ofrecer la máxima protección contra las radiaciones
electromagnéticas emitidas desde dentro de la unidad y ante
Algo que podría ocasionar daños graves o interferencias exteriores. No obstante, no debe colocar cerca de
Peligro incluso la muerte. esta unidad aparatos que sean susceptibles a las interferencias
o que emitan ondas electromagnéticas potentes. Si esto ocurre,
Algo que podría ocasionar daños al aleje el del otro dispositivo el máximo posible.
Cuidado aparato o incluso a usted mismo. Con cualquier tipo de unidad de control digital, incluyendo el
, las interferencias electromagnéticas pueden producir
Otros símbolos
errores y dañar o destruir los datos y causar daños inesperados.
Acciones necesarias (obligatorias) Actúe siempre con cautela.

Limpieza
Acciones prohibidas Use un trapo suave y seco para limpiar los paneles de esta
unidad si se ensucian. Si es necesario, humedezca ligeramente el
trapo. No utilice nunca limpiadores abrasivos, ceras o disolventes
Cuidado (como el aguarrás o el alcohol de quemar).

Uso con el adaptador CA Averías


En caso de una avería o rotura, desconecte inmediatamente el
Use con esta unidad únicamente un adaptador ZOOM AD-16.
adaptador de corriente, apague la unidad y desconecte todos
No use o haga nada que pudiera sobrepasar las especificaciones de los cables. Póngase en contacto con el comercio en el que
una toma u otros equipos con cableado eléctrico. adquirió la unidad o con el servicio técnico ZOOM y facilite la
siguiente información: modelo, número de serie y los síntomas
Modificaciones concretos de la avería, junto con su nombre, dirección y número
No abra nunca la carcasa ni trate de modificar el producto. de teléfono.

Precauciones
Manejo del producto
No deje caer, golpee o aplique una fuerza excesiva sobre la unidad.

Evite que cualquier objetos extraño o líquido penetre en la unidad.

Entorno
Evite usarlo a temperaturas extremas.

Evite usarlo cerca de estufas, hornos o fuentes de calor.

Evite usarlo con altos niveles de humedad o cerca de salpicaduras.

Evite usarlo en lugares con fuertes vibraciones o golpes.

Evite usarlo en lugares con exceso de polvo o suciedad.

Manejo del adaptador de corriente


Para desconectar el adaptador de corriente del enchufe, tire del
adaptador y no del cable.

Durante las tormentas o cuando no vaya a utilizar la unidad durante


algún tiempo, desenchufe el adaptador de corriente.

Conexión de cables en entradas y salidas


Antes de conectar y desconectar ningún cable, apague siempre
todos los equipos.

Antes de trasladar este aparato de un lugar a otro, apáguelo y


desconecte todos los cables de conexión y el adaptador.

Volumen Para países de la UE


No use demasiado tiempo el producto a un volumen muy elevado. Declaración de Conformidad

2
Introducción
El interface de usuario más avanzado
Hemos hecho que el interface de usuario de tipo pedal desarrollado para nuestros G series
sea incluso más avanzado aún. Por medio de las tres pantallas, ahora podrá verificar los
parámetros de los efectos y las cadenas de efectos con mayor facilidad.

Emulaciones precisas de características de


amplificadores y recintos acústicos
El produce un sonido con calidad de estudio de grabación con simulaciones
precisas de las características y funciones de circuitos de algunos amplificadores de bajo,
así como de recintos acústicos modelados a partir de la respuesta de sus impulsos sonoros.

Descarga de nuevos efectos y patches


Nuestro software gratuito para Windows y MacOS Effects/Patch Manager le
permite descargarse de forma periódica nuevos efectos y patches creados por ZOOM. Para
más información, vaya a la página web de ZOOM (http://www.zoom.co.jp/downloads/).

Términos usados en este manual


Patch
El puede almacenar hasta 150 con distintos ajustes de parámetros de efectos y
estados ON/OFF.

Banco
Llamamos “banco” a un grupo de tres (3) patches.

Unidad
Cada “unidad” combina una pantalla, 4 mandos de parámetro y pedal.

Efecto grande
A los efectos que usan varias unidades se les conoce como “efectos grandes”.

* ‌ Aquí no se incluye un listado impreso de los parámetros de efectos del .


Si quiere, descárguese una copia desde la web de ZOOM. ¦ http://www.zoom.co.jp/

3
Nombre de las distintas partes Nombre de las distintas partes

Panel frontal Mando de control/tecla Enter

Tecla MENU

Pantalla

Mandos de parámetro
(en las explicaciones,
aparecerán de
esta forma:

Teclas TYPE

Pedales FS1‒FS3

Interruptores BANK/SCROLL Interruptor de modo

Tomas OUTPUT Toma CONTROL IN


Panel trasero
Toma INPUT Toma AUX IN Toma PHONES Puerto USB
Interruptor POWER

Toma de adaptador de
corriente de 9 V

Adaptador de corriente específico (AD-16)

Auriculares

Amplificador de bajo Ordenador

Bajo

Monitores

Reproductor musical portátil, etc.

4 5
Encendido

Cómo encender la unidad

• Reduzca al mínimo el volumen del amplificador.

• Conecte el adaptador antes de colocar el interruptor POWER en ON.

• Encienda su amplificador de bajo o sistema PA y aumente su volumen.


AVISO
El arranca en el último modo activo cuando lo apagó.

Uso del ajuste eco

Cuando el modo eco esté en ON, el se apagará de forma automática


si no lo usa durante un periodo de 10 horas.

6
Información en pantalla

Pantalla en el modo STOMP

En el modo STOMP puede activar/desactivar efectos y cambiar sus tipos.


Efecto standard

Nombres de parámetros
Valores de parámetros

Efecto grande

Nombres de
parámetros Valores de pará-
metros

Cambio del contenido de la pantalla

Pulse para cambiar entre visualizar los parámetros o los nombres de los efectos.

Pantalla en el modo MEMORY

En el modo MEMORY, puede cambiar entre patches y bancos.

Número de patch Nombre de patch

Visualización de los efectos usados en un patch

Pulse para visualizar los efectos usados en un patch.

Cuando esté visualizando los efectos, gire para desplazarse por los distintos efectos.

Pulse de nuevo para volver a la pantalla original.

7
Ajuste de los efectos
Pulse para cambiar al modo STOMP.

Activación/desactivación de efectos

• Pulse .

• Esto activará (on) o desactivará (off) dicho efecto.

[OFF] [ON]

NOTA
Algunos efectos grandes tienen funciones SOLO u otras funciones especiales asignadas a .
La función de parámetro asignada a aparece en la pantalla en letras blancas sobre fondo oscuro.

ON/OFF ON/OFF
normal SOLO

Selección de tipos de efectos

• Pulse .

• Esto cambiará el tipo de efecto.

8
Ajuste de los efectos

NOTA
El le permite combinar hasta 7 en el orden que quiera. Si supera el límite de capacidad de
procesado el número de unidades usadas, aparecerá el mensaje “PROCESS OVERFLOW” y los efectos
serán anulados. Para reactivarlos, elimine algunos efectos o cambie su tipo.

Selección de categorías de efecto

• Mientras mantiene pulsado , pulse .

• Aparecerá el nombre de la categoría y en pantalla el efecto cambiará al


primer tipo de efecto de dicha categoría.

Æ Æ …

AVISO
Mientras mantiene pulsado , pulse para cambiar las categorías de efecto en orden inverso.

… Å Å

9
Ajuste de los efectos

Ajuste de parámetros

• Gire , , y .

AVISO
• El ajuste de los parámetros es almacenado de forma automática.
• Cuando AUTO SAVE esté ajustado a OFF, aparecerá una pantalla de almacenamiento de parámetro si
trata de cambiar el patch. (¦P19)

NOTA
Ajuste Time, Rate y otros parámetros de efecto a notas musicales para sincronizarlos con el tempo de la
música. (¦P42)

Desplazamiento por las pantallas de efectos

• Use y para ir desplazándose por la pantalla.

• Pulse o .

10
Ajuste de los efectos

• Pulse varias veces para ir pasando por las distintas pantallas de efectos.

• Pulse .

Adición de efectos

• Pulse para acceder a la pantalla MENU.

• Gire para elegir ADD.

NOTA
Si ya está usando 7 efectos, la opción ADD no aparecerá.

• Pulse para acceder a la pantalla ADD.

11
Ajuste de los efectos

• Gire para elegir el punto en el que será añadido el efecto.

• Pulse para confirmar dicha ubicación.

• Será añadido el icono de un cable a la pantalla.

• Pulse para elegir el tipo de efecto.

12
Ajuste de los efectos

Supresión de efectos

• Pulse para acceder a la pantalla MENU.

• Gire para elegir DELETE.

• Pulse para acceder a la pantalla DELETE.

• Gire para elegir el efecto a eliminar.

• Pulse .

• Pulse para eliminar el efecto.

AVISO

Gire si quiere cancelar el proceso de eliminación.

13
Ajuste de los efectos

• Pulse .

Modificación del orden de los efectos

• Pulse para acceder a la pantalla MENU.

• Gire para elegir CHAIN.

• Pulse para acceder a la pantalla CHAIN.

• Gire para elegir el efecto cuya posición quiera intercambiar.

• Pulse para confirmar la selección de dicho efecto.

14
Ajuste de los efectos

• Gire para intercambiar ese efecto con el siguiente de la cadena.

• Pulse .

15
Uso de los patches
Pulse para cambiar al modo MEMORY.

Selección de patches

■■ Activación de patches

• Pulse , o .

• Esto cambia el patch.

NOTA
El patch seleccionado estará en vídeo inverso (fondo claro).

■■ Activación de bancos

• Use y .

• Esto cambiará el banco.

NOTA
• Mantenga pulsado , para cambiar de banco de forma continua.

• Vea en P24 la información acerca de la función preselect que le permite cambiar a bancos que tengan
un número muy elevado.

16
Uso de los patches

Ajuste de parámetros de patch independientes

■■ Acceso al modo de ajuste de patch

• Pulse para acceder a la pantalla MENU.

• Gire para elegir PATCH.

• Pulse para acceder a la pantalla PATCH.

■■ Ajuste de niveles de patch

• Gire para elegir LEVEL.

• Pulse .

• Gire para ajustar el nivel del patch.

17
Uso de los patches

NOTA
El rango de ajuste es 0–120.

• Pulse para confirmar el nivel de patch ajustado.

■■ Cambio de nombre de patch

• Gire para elegir el carácter que quiera modificar.

• Pulse para confirmar el carácter elegido.

• Gire para modificar el carácter.

• Pulse para confirmar el cambio.

NOTA
• Puede usar los siguientes caracteres y símbolos.
! # $ % & ‘ () +, -. ; = @ [] ^ _ ` { } ~, (espacio) A–Z, a–z, 0–9

• Mantenga pulsado para cambiar el tipo de carácter.

18
Uso de los patches

■■ Finalización del modo de ajuste de patch

• Pulse .

Almacenamiento de patches

• Pulse para acceder a la pantalla MENU.

• Gire para elegir SAVE.

• Pulse para acceder a la pantalla SAVE.

• Gire para elegir la ubicación en la que quiera almacenar el patch.

• Pulse para confirmar dicha ubicación.

• Gire para elegir YES.

19
Uso de los patches

AVISO
Elija NO si quiere cancelar el proceso de almacenamiento del patch.

• Pulse para almacenar el patch.

Intercambio de patches

• Pulse para acceder a la pantalla MENU.

• Gire para elegir SWAP.

• Pulse para acceder a la pantalla SWAP.

• Gire para elegir el patch a desplazar.

• Pulse para confirmar el patch que quiere intercambiar.

20
Uso de los patches

• Gire para elegir YES.

AVISO
Elija NO si quiere cancelar el intercambio.

• Pulse para intercambiar los patches.

21
Ajuste del nivel máster

• Pulse para acceder a la pantalla MENU.

• Gire para elegir M.LVL.

• Pulse para acceder a la pantalla MASTER LEVEL.

• Gire para ajustar el nivel máster.

NOTA
El rango de ajuste es 0–120.

AVISO
En los modos STOMP y MEMORY también puede girar para ajustar el nivel máster.

22
Cambio de diversos ajustes
Puede cambiar distintos tipos de ajustes en la pantalla SETUP.

Acceso a la pantalla SETUP

• Pulse para acceder a la pantalla MENU.

• Gire para elegir SETUP.

• Pulse para acceder a la pantalla SETUP.

23
Cambio de diversos ajustes

Ajuste de la función preselect

Active PRESELECT para que la unidad quede en espera standby cuando cambie de
banco y que tenga que pulsar un pedal para confirmar el cambio de patch.

• En la pantalla SETUP, gire para elegir PRESELECT.

• Pulse .

• Gire para ajustar PRESELECT a ON/OFF.

• Pulse para confirmar el ajuste.

24
Cambio de diversos ajustes

Ajuste del modo eco

Cuando este modo esté activo, el se apagará de forma automática cuando


no lo use durante más de 10 horas.
• En la pantalla SETUP, gire para elegir eco.

• Pulse .

• Gire para ajustar esta función eco a ON/OFF.

• Pulse para confirmar el ajuste.

25
Cambio de diversos ajustes

Ajuste de la función de auto-almacenamiento

Esta función permite que los parámetros sean almacenados de forma automática.

• En la pantalla SETUP, gire para elegir AUTO SAVE.

• Pulse .

• Gire para ajustar AUTO SAVE a ON/OFF.

NOTA
Cuando el ajuste sea OFF, no será almacenado de forma automática ningún patch o parámetro de efecto.

• Pulse para confirmar su elección.

Nota acerca del cambio de patches


Cuando AUTO SAVE esté ajustado a OFF, si trata de cambiar de patch después de modificar cualquier
parámetro, aparecerá un mensaje para que almacene todos los cambios realizados.
Si quiere almacenar los cambios de los parámetros antes de cambiar de patch, elija  YES. (¦P19)
Si quiere descartar los cambios realizados antes de cambiar de patch, elija NO.

26
Cambio de diversos ajustes

Ajuste del contraste de la pantalla

• En la pantalla SETUP, gire para elegir LCD CNTRST.

• Pulse .

• Gire para elegir la pantalla cuyo contraste quiera ajustar.

• Pulse para confirmar su selección de pantalla.

• Gire para ajustar el contraste.

NOTA
El rango de ajuste es 1–13.

• Pulse para confirmar el ajuste.

27
Uso del afinador

Activación del afinador

• Mantenga pulsado en los modos STOMP o MEMORY.

• Pulse o .

(Pulse )

Será emitido el sonido BYPASS cuando el afinador esté activo.

(Pulse )

No será emitido ningún sonido cuando el afinador esté activo.

• Esto hará que aparezca la pantalla TUNER.

28
Uso del afinador

Afinación de un bajo

• Toque “al aire” (sin pulsar ningún traste) la cuerda a afinar y ajuste su tono.
Afinador cromático
En pantalla aparecerá el nombre de la nota más cercana y la precisión del tono.

¥Bemolado Tono correcto Sostenido¦

Otros afinadores
En pantalla aparecerá el número de la cuerda más cercana y la precisión del tono.

¥Bemolado Tono correcto Sostenido¦

Cierre del afinador

• Pulse cuando esté activa la pantalla TUNER.

29
Uso del afinador

Cambio de los ajustes del afinador

■■ Acceso a la pantalla TUNER SETTINGS

• Pulse para acceder a la pantalla MENU.

• Gire para elegir TUNER.

• Pulse para acceder a la pantalla TUNER SETTINGS.

30
Uso del afinador

■■ Cambio del tono standard del afinador

• En la pantalla TUNER SETTINGS, gire para elegir CALIBRATION.

• Pulse .

• Gire para cambiar el tono standard.

NOTA
El rango de ajuste es 435–445 Hz para el “la” (A) central.

• Pulse para confirmar su ajuste.

AVISO
También puede girar el mando central con la pantalla TUNER activa para cambiar este tono standard.

31
Uso del afinador

■■ Modificación del tipo de afinador

• En la pantalla TUNER SETTINGS, gire para elegir TYPE.

• Pulse .

• Gire para elegir el tipo de afinador.

CHROMATIC
Este afinador le muestra el nombre del tono (semitono) más cercano y lo desafinado que está el
sonido de entrada con respecto a ese tono.

Otros tipos de afinadores


Número de cuerda/Nombre de
Indicación Significado nota
LB 4 3 2 1 HC
BASS Afinación standard de bajo, incluyendo los de 5 ó 6 cuerdas B E A D G C

AVISO
”LB” es la cuerda de B (sí) grave y ”HC” es la cuerda de C (do) agudo.

• Pulse para confirmar el tipo seleccionado.

32
Uso del afinador

■■ Uso de una afinación bemolada (flat)

• En la pantalla TUNER SETTINGS, gire para elegir FLAT.

• Pulse .

• Gire para cambiar el valor de la afinación bemolada.

NOTA
• Puede bajar la afinación en uno ( x 1), dos ( x 2) o tres ( x 3) semitonos.
• La afinación de este tipo (drop) no es posible cuando TYPE esté ajustado a CHROMATIC.

• Pulse para confirmar el ajuste.

33
Uso de los ritmos

Selección de un ritmo

• Pulse para cambiar al modo STOMP.

• Use para elegir RHYTHM para la unidad que quiera.

NOTA
Puede elegir un único RHYTHM por patch.

Reproducción de un ritmo

• Pulse   para la unidad que utilice el efecto rítmico.

• El ritmo empezará a ser reproducido.

AVISO
• Durante la reproducción, puede cambiar entre los modos STOMP y MEMORY.
• Si cambia de patch durante la reproducción del ritmo, dicho ritmo se detendrá.

Parada de un ritmo

• Durante la reproducción del ritmo, pulse   de la unidad que lo esté


usando.

• El ritmo se detendrá.

34
Uso de los ritmos

Ajuste de los ritmos

■■ Selección de patrones rítmicos

• Gire de la unidad que esté usando el ritmo.

NOTA
Vea en P46 más información relativa a los patrones rítmicos.

■■ Ajuste del tempo del ritmo

• Gire de la unidad que esté usando el ritmo.

NOTA
• El rango de ajuste es 40–250 bpm.
• Este tempo ajustado es usado por todos los efectos, ritmos y también por el looper.

■■ Ajuste del volumen del ritmo

• Gire de la unidad que esté usando el ritmo.

NOTA
El rango de ajuste es 0–100.

35
Uso del generador de bucles (looper)

Selección del looper

• Pulse para cambiar al modo STOMP.

• Use para elegir un LOOPER para la unidad que quiera.


looper de 1 unidad

looper de 2 unidades

NOTA
• Dispone de 4 tipos de loopers: 1-unit mono, 2-unit mono, 1-unit stereo y 2-unit stereo.
• Puede elegir un único LOOPER por patch.

Grabación, reproducción y borrado de frases

■■ Grabación de frases

• Pulse   para la primera unidad que use el LOOPER.

• Esto pondrá en marcha la grabación.

36
Uso del generador de bucles (looper)

• La grabación se detendrá y comenzará la reproducción del bucle.


Si el tiempo de grabación está ajustado a “MANUAL"
La reproducción del bucle comenzará cuando pulse de nuevo o cuando la unidad llegue al
tiempo de grabación máximo.

Si el tiempo de grabación está ajustado a una nota musical


La reproducción comenzará cuando la unidad llegue al tiempo de grabación ajustado.

AVISO
• Vea en P39 cómo ajustar el tiempo de grabación del LOOPER.
• Durante la grabación y reproducción del bucle, el cambiar al modo MEMORY no hará que sea interrumpido.

NOTA
• Durante la reproducción rítmica, la grabación empezará tras la claqueta (conteo previo).
• El cambio del patch hará que se detenga de forma inmediata la grabación y reproducción de la frase.
Además, esto eliminará los datos de frase grabados.
• Durante la reproducción rítmica se activa la cuantización por lo que incluso aunque el tiempo final de
grabación no sea exacto, el bucle será ajustado automáticamente para una reproducción precisa.
• El cambio del tempo de un RHYTHM durante la reproducción del bucle borrará la frase grabada.

■■ Sobregrabación de una frase grabada

• Durante la reproducción del bucle, pulse   en la primera unidad el


LOOPER.

■■ Parada de la reproducción de bucle


Con un looper de 1-unidad
• Durante la reproducción del bucle, pulse   dos veces para la unidad
que lo esté usando.

• Esto detendrá la reproducción.

37
Uso del generador de bucles (looper)

Con un looper de 2-unidades


• Durante la reproducción del bucle, pulse   para la segunda unidad
del LOOPER.

• Esto detendrá la reproducción.

■■ Borrado de frases
Con un looper de 1-unidad
• Con la reproducción de bucles detenida, mantenga pulsado   de la
unidad que esté usando el looper.

• Esto hará que sea eliminada la frase almacenada.

Con un looper de 2-unidades


• Con la reproducción de bucles detenida, pulse   para la segunda
unidad del LOOPER.

• Esto hará que sea eliminada la frase almacenada.

38
Uso del generador de bucles (looper)

Ajustes del looper

■■ Ajuste del tiempo de grabación del looper

• Gire de la unidad que use el looper.

NOTA
• Las opciones de ajuste incluyen MANUAL y 1–64 cuartos de nota (negras).
• El tiempo de grabación para el looper mono es entre 1.5 y 80 segundos (40 segundos con UNDO en ON).
• El tiempo de grabación para el looper stereo es entre 1.5 y 40 segundos (20 con UNDO en ON).
• Los valores que no se adapten al tiempo de grabación serán ajustados de forma automática.
• La modificación del tiempo de grabación hará que los datos grabados sean eliminados.

■■ Ajuste de la función UNDO


• Gire de la unidad que use el looper para ajustarlo a ON/OFF.

NOTA
Cuando UNDO esté en ON, el tiempo de grabación máximo será el siguiente.
• Looper mono: 40 segundos
• Looper stereo: 20 segundos

Uso de las funciones UNDO y REDO


Si UNDO está ajustado a ON, podrá anular la última sobregrabación. De la misma forma, podrá usar la
función REDO para restaurar la frase eliminada con la función UNDO anterior.

Con un looper de 1-unidad


Para anular un sobredoblaje, pulse durante un segundo en la reproducción. Para recuperar la
frase eliminada, pulse de nuevo durante un segundo.

Con un looper de 2-unidades


Para anular un sobredoblaje, pulse dos veces para la primera unidad durante la reproducción.
Para recuperar la frase eliminada, pulse dos veces de nuevo.

39
Uso del generador de bucles (looper)

■■ Ajuste de la forma de parada de la reproducción de bucle

• Gire de la unidad que use el looper.

STOP
La reproducción se detiene de forma inmediata.
FINISH
Reproducción del bucle hasta el final y después parada.
FADE OUT
Parada tras un fundido de salida.

■■ Ajuste del volumen del looper

• Gire de la unidad que use el looper.

NOTA
El rango de ajuste es 0–100.

40
Uso del pedal

Uso de un pedal conectado

■■ Configuración del pedal conectado


Puede configurar un efecto de pedal que será asignado al pedal conectado.

• Pulse para acceder a la pantalla MENU.

• Gire para elegir EX PDL.

• Pulse para acceder a la pantalla EXT PEDAL.

• Gire para activar/desactivar el pedal conectado.

AVISO
Cuando el valor de EXT PEDAL sea ON, podrá usar un pedal de efectos.

41
Uso de la función tap tempo
Los loopers, ritmos, retardos y algunos efectos de modulación pueden ser
sincronizados al tempo.
Para sincronizar el tempo, elija previamente un efecto
que tenga un parámetro sincronizable (como Time o Rate)
y ajústelo a un valor de nota musical ( o ).

Activación de tap tempo

• Mantenga pulsado en el modo STOMP o MEMORY.

• Pulse para acceder a la pantalla TAP TEMPO.

Ajuste del tempo

• Pulse al menos dos veces al tempo que quiera ajustar.

• El periodo entre las pulsaciones será ajustado como valor de tempo.

AVISO
También puede girar de la unidad central para ajustar el tempo.

42
Uso de la función tap tempo / Restauración de ajustes y patches de fábrica

Finalización del ajuste tap tempo

• Pulse con la pantalla TAP TEMPO activa.

Restauración de ajustes y patches de fábrica

• Mientras pulsa , coloque el interruptor POWER en ON.

• Gire para elegir YES.

AVISO
Elija NO para cancelar la inicialización.

• Pulse para inicializar la unidad.

• Cuando la inicialización haya terminado, en la pantalla aparecerá “Complete!”.

AVISO
La ejecución de la función All Initialize restaurará todos los ajustes del a los valores de fábrica,
incluyendo sus patches. No use esta función salvo que tenga muy claro que quiere hacerlo.

43
Actualización del firmware

Verificación de la versión de firmware

• Pulse para acceder a la pantalla MENU.

• Gire para elegir VER.

• Pulse y compruebe la versión.

44
Actualización del firmware

Actualización del firmware

■■ Cómo descargar la última versión de firmware


Visite la página web de ZOOM (http://www.zoom.co.jp/).
• Conecte el a un ordenador usando un cable USB.

• Mientras pulsa a la vez y , coloque el interruptor POWER


en ON.

• Ejecute en el ordenador el programa de actualización de versión y ejecute


después la actualización en sí.

NOTA AVISO
No desconecte el cable USB durante el proceso  Vea en la página web de ZOOM las instrucciones
de actualización. acerca de cómo usar este programa.

• Una vez que haya terminado la actualización, en la pantalla aparecerá el


mensaje “Complete!”.

AVISO
• Coloque el interruptor POWER en OFF.
La actualización de la versión de firmware no
borrará los patches almacenados.

45
Resolución de problemas
No hay sonido o el volumen es muy bajo • Use solo un adaptador de corriente
ZOOM original.
• Compruebe que el interruptor POWER
esté ajustado a “ON”. No funciona un efecto
• Compruebe las conexiones (¦P4–5).
• Si sobrepasa el límite de c apacidad
• Ajuste el nivel del patch (¦P17). de procesado de efectos, número
• Ajuste el nivel máster (¦P22). de unidades o cantidad de recursos
• Si está usando el pedal de expresión para usados, los efectos quedarán anulados
ajustar el volumen, cambie la posición del y aparecerá el siguiente mensaje en
pedal hasta que el nivel de volumen sea pantalla (¦P9).
el adecuado. PROCESS OVERFLOW

Mucho ruido El pedal de expresión no funciona bien

• Verifique los cables con blindaje en busca • Compruebe el ajuste del pedal conectado
de posibles defectos. (¦P41).

Listado de ritmos
Nº PatternName TimSig Nº PatternName TimSig Nº PatternName TimSig
1 GUIDE 4/4 24 R&B1 4/4 47 Jazz2 4/4
2 8Beats1 4/4 25 R&B2 4/4 48 Fusion 4/4
3 8Beats2 4/4 26 70s Soul 4/4 49 Swing1 4/4
4 8Beats3 4/4 27 90s Soul 4/4 50 Swing2 4/4
5 16Beats1 4/4 28 Motown 4/4 51 Bossa1 4/4
6 16Beats2 4/4 29 HipHop 4/4 52 Bossa2 4/4
7 16Beats3 4/4 30 Disco 4/4 53 Samba1 4/4
8 Rock1 4/4 31 Pop 4/4 54 Samba2 4/4
9 Rock2 4/4 32 PopRock 4/4 55 Breaks1 4/4
10 Rock3 4/4 33 IndiePop 4/4 56 Breaks2 4/4
11 ROCKABLY 4/4 34 EuroPop 4/4 57 Breaks3 4/4
12 R'n'R 4/4 35 NewWave 4/4 58 12/8 Grv 12/8
13 HardRock 4/4 36 OneDrop 4/4 59 Waltz 3/4
14 HeavyMtl 4/4 37 Steppers 4/4 60 JzWaltz1 3/4
15 MtlCore 4/4 38 Rockers 4/4 61 JzWaltz2 3/4
16 Punk 4/4 39 Ska 4/4 62 CtWaltz1 3/4
17 FastPunk 4/4 40 2nd Line 4/4 63 CtWaltz2 3/4
18 Emo 4/4 41 Country 4/4 64 5/4 Grv 5/4
19 TomTomBt 4/4 42 Shuffle1 4/4 65 Metro3 3/4
20 Funk1 4/4 43 Shuffle2 4/4 66 Metro4 4/4
21 Funk2 4/4 44 Blues1 4/4 67 Metro5 5/4
22 FunkRock 4/4 45 Blues2 4/4 68 Metro
23 JazzFunk 4/4 46 Jazz1 4/4

46
Especificaciones técnicas
Tipos de efectos 80 tipos
Número de efectos 7
que puede usar
simultáneamente
Número de patches de 150
usuario
Frecuencia de muestreo 44.1 kHz
Conversión A/D 24 bits con sobremuestreo 128x
Conversión D/A 24 bits con sobremuestreo 128x
Procesado de señal 32 bits
Características de 20 Hz - 20 kHz +1 dB, -3 dB (10 kΩ de carga)
frecuencia
Pantalla 3 x LCD de matriz de puntos 128×32
Entrada INPUT Toma monoaural standard de tipo auriculares (6,3 mm)
Nivel de entrada media: -20 dBu
Impedancia de entrada (línea) : 470 kΩ
AUX IN Toma mini stereo
Nivel de entrada media: -10 dBu
Impedancia de entrada (línea) : 10 kΩ
Salida R Toma monoaural standard de tipo auriculares (6,3 mm)
Nivel de salida máximo:
+5 dBm (con impedancia de carga de salida de 10 kΩ o superior)
L/MONO/PHONES Toma stereo standard de tipo auriculares (línea/auriculares combinada)
Nivel de salida máximo:
Línea +5 dBm (con impedancia de carga de salida de 10 kΩ o superior)
Auriculares 15 mW +15 mW (con carga a 32 Ω)
Ruido de entrada 119 dBu
equivalente
Ruido de fondo (residual) –100 dBu
Entrada de control Entrada FP02
Alimentación Adaptador de corriente a 9 V (centro negativo), 500 mA (ZOOM AD-16)
Dimensiones 181 mm (P) X 234 mm (L) X 58 mm (A)
USB USB MIDI USB Micro-B
Peso 1.28 kg
Opciones Pedal de expresión FP02
• 0 dBm=0.775 Vrms

47
ZOOM CORPORATION
4-4-3 Kandasurugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japan
http://www.zoom.co.jp

Z2I-2787-01

También podría gustarte