0% encontró este documento útil (0 votos)
775 vistas330 páginas

Es Acs880-01 HW R

Cargado por

Martin H
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
775 vistas330 páginas

Es Acs880-01 HW R

Cargado por

Martin H
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ABB INDUSTRIAL DRIVES

Convertidores ACS880-01
Manual de Hardware
Convertidores ACS880-01
Manual de Hardware

Índice

1. Instrucciones de seguridad

4. Instalación mecánica

6. Instalación eléctrica – Global


(IEC)

7. Instalación eléctrica –
Norteamérica (NEC)

10. Puesta en marcha

3AUA0000103703 Rev R
ES
Traducción del manual original
3AUA0000078093
EFECTIVO: 2021-09-22
Índice 5

Índice
1 Instrucciones de seguridad
Contenido de este capítulo ................................................................................. 15
Uso de las advertencias y notas ......................................................................... 15
Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el
mantenimiento .................................................................................................... 16
Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en marcha y el
mantenimiento .................................................................................................... 18
Medidas de seguridad eléctrica ................................................................... 18
Instrucciones y notas adicionales ................................................................ 19
Tarjetas de circuito impreso .............................................................. 20
Conexión a tierra .......................................................................................... 20
Seguridad general en funcionamiento ................................................................ 21
Instrucciones adicionales para convertidores con motor de imanes
permanentes ....................................................................................................... 22
Seguridad durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento . 22
Seguridad de funcionamiento ...................................................................... 23

2 Introducción al manual
Contenido de este capítulo ................................................................................. 25
Destinatarios previstos ........................................................................................ 25
Clasificación por bastidor y código de opcional .................................................. 25
Instalación rápida, puesta en marcha y diagrama de flujo operativo .................. 26
Términos y abreviaturas ..................................................................................... 27
Documentos relacionados .................................................................................. 28

3 Principio de funcionamiento y descripción del hardware


Contenido de este capítulo ................................................................................. 31
Descripción general del producto ....................................................................... 31
Circuito de potencia ..................................................................................... 32
Disposición ................................................................................................... 33
IP21, UL tipo 1 .................................................................................. 33
IP 55 (opción +B056) ........................................................................ 34
UL tipo 12 (opción +B056) ................................................................ 35
IP20 (tipo UL abierto, opcionales +P940 y +P944) .......................... 35
Descripción general de las conexiones de potencia y control ..................... 36
Panel de control ........................................................................................... 37
Cubierta del soporte de montaje del panel de control ...................... 37
Kits de montaje en puerta del panel de control ................................ 37
6 Índice

Etiqueta de designación de tipo .......................................................................... 38


Clave de designación de tipo .............................................................................. 39
Código básico .............................................................................................. 39
Códigos de opcionales ................................................................................. 39

4 Instalación mecánica
Contenido de este capítulo ................................................................................. 43
Seguridad ............................................................................................................ 43
Orientaciones de montaje ................................................................................... 44
Espacio libre requerido ....................................................................................... 44
Comprobación del lugar de instalación ............................................................... 44
Herramientas necesarias .................................................................................... 45
Desplazamiento del convertidor ......................................................................... 45
Desembalaje y comprobación de la entrega ...................................................... 45
Paquete de bastidores R1 a R5 .......................................................................... 46
Caja de cables del bastidor R5 (IP21, UL tipo 1) ......................................... 48
Embalaje de bastidores R6 y R7 ........................................................................ 49
Caja de cables del bastidor R6 (IP21, UL tipo 1) ......................................... 51
Caja de cables del bastidor R7 (IP21, UL tipo 1) ......................................... 52
Embalaje de bastidores R8 y R9 ........................................................................ 53
Caja de cables del bastidor R8 (IP21, UL tipo 1) ......................................... 55
Caja de cables del bastidor R9 (IP21, UL tipo 1) ......................................... 56
Instalación del convertidor .................................................................................. 56
Amortiguadores de vibración (opción +C131) ............................................. 56
Montaje con brida (opción +C135) ............................................................... 57
Placa de conducción para Reino Unido (opción +H358) ............................. 57
Instalación en armario (opciones +P940 y +P944) ...................................... 57
Bastidores R1 a R4 (IP21, UL tipo 1) ........................................................... 58
Bastidores R5 a R9 (IP21, UL tipo 1) ........................................................... 59
Bastidores R1 a R9 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................ 61

5 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica


Contenido de este capítulo ................................................................................. 63
Limitación de responsabilidad ............................................................................ 63
Selección del dispositivo de desconexión de la alimentación principal .............. 63
Unión Europea y Reino Unido ..................................................................... 64
Norteamérica ................................................................................................ 64
Otras regiones .............................................................................................. 64
Selección del contactor principal ........................................................................ 64
Norteamérica ................................................................................................ 64
Otras regiones .............................................................................................. 65
Comprobación de la compatibilidad del motor y el convertidor .......................... 65
Protección del aislamiento y los cojinetes del motor ................................... 65
Índice 7

Tabla de requisitos ....................................................................................... 66


Disponibilidad del filtro du/dt y el filtro de modo común por tipo de
convertidor ....................................................................................... 69
Requisitos adicionales para los motores a prueba de explosión
(EX) ................................................................................................... 69
Requisitos adicionales para motores ABB de tipos distintos a M2_,
M3_, M4_, HX_ y AM_ ...................................................................... 69
Requisitos adicionales para aplicaciones de frenado ....................... 69
Requisitos adicionales para motores ABB de alta potencia e IP 23 .. 70
Requisitos adicionales para motores de alta potencia e IP 23 de otros
fabricantes ........................................................................................ 70
Datos adicionales para el cálculo del tiempo de incremento y el pico
de tensión máximo ............................................................................ 71
Nota adicional sobre los filtros senoidales ....................................... 72
Selección de los cables de potencia ................................................................... 73
Directrices generales ................................................................................... 73
Tamaños comunes de cables de potencia ................................................... 73
Tipos de cables de potencia ........................................................................ 74
Tipos de cables de potencia preferidos ............................................ 74
Tipos de cables de potencia alternativos .......................................... 75
Tipos de cables de potencia no permitidos ...................................... 76
Directrices adicionales, Norteamérica ......................................................... 76
Conducto metálico ............................................................................ 77
Pantalla del cable de potencia ..................................................................... 78
Requisitos de conexión a tierra .......................................................................... 78
Requisitos adicionales de conexión a tierra – IEC ....................................... 79
Requisitos de conexión a tierra – UL (NEC) ................................................ 80
Selección de los cables de control ..................................................................... 80
Apantallamiento ........................................................................................... 80
Señales en cables independientes .............................................................. 81
Señales que pueden transmitirse por el mismo cable ................................. 81
Cable de relé ................................................................................................ 81
Cable del panel de control al convertidor ..................................................... 81
Cable de la herramienta para PC ................................................................ 81
Recorrido de los cables ...................................................................................... 81
Directrices generales – IEC ......................................................................... 81
Directrices generales – Norteamérica .......................................................... 82
Pantalla del cable/conducto de motor continuo o envolvente para el equipo
en el cable de motor .................................................................................... 83
Conductos independientes de los cables de control .................................... 84
Implementación de la protección contra cortocircuitos y sobrecarga térmica ..... 84
Protección del convertidor y del cable de potencia de entrada en caso de
cortocircuito .................................................................................................. 84
Protección del motor y del cable de motor en caso de cortocircuito ............ 85
Protección del convertidor contra sobrecarga térmica ................................. 85
8 Índice

Protección del cable de potencia de entrada contra la sobrecarga térmica . 85


Protección de los cables de motor contra sobrecargas térmicas ................ 85
Protección del motor contra sobrecarga térmica ......................................... 86
Protección del motor frente a sobrecargas sin modelo térmico ni sensores
de temperatura ............................................................................................. 86
Protección del convertidor contra fallos a tierra .................................................. 86
Compatibilidad con dispositivos de corriente residual (diferencial) ............. 86
Conexión de convertidores a un sistema de CC común ..................................... 87
Implementación de la función de paro de emergencia ....................................... 87
Implementación de la función Safe Torque Off ................................................... 87
Implementación de las funciones del módulo de funciones de seguridad
FSO-xx ................................................................................................................ 87
Implementación de una protección térmica del motor con certificado ATEX ...... 88
Implementación del modo de funcionamiento con cortes de red ....................... 88
Uso de condensadores de compensación de factor de potencia con el
convertidor .......................................................................................................... 89
Control de un contactor entre el convertidor y el motor ...................................... 90
Implementación de una conexión en bypass ...................................................... 90
Ejemplo de conexión en bypass .................................................................. 90
Conmutación de la alimentación del motor del convertidor a directo
a línea ............................................................................................... 92
Conmutación de la alimentación del motor de directo a línea al
convertidor ........................................................................................ 92
Protección de los contactos de las salidas de relé ............................................. 92
Implementación de la conexión del sensor de temperatura del motor ............... 93
Conexión del sensor de temperatura del motor al convertidor a través de
un módulo opcional ...................................................................................... 94
Conexión del sensor de temperatura del motor al convertidor a través de
un relé .......................................................................................................... 95
PTC (IEC 60800-5-1) ........................................................................ 95
Pt100 (IEC 90800-5-1) ...................................................................... 96

6 Instalación eléctrica – Global (IEC)


Contenido de este capítulo ................................................................................. 97
Seguridad ............................................................................................................ 97
Herramientas necesarias .................................................................................... 97
Conexión a tierra de la pantalla del cable de motor en el extremo del motor ..... 98
Medición del aislamiento .................................................................................... 98
Medición de la resistencia de aislamiento del convertidor ........................... 98
Medición de la resistencia de aislamiento del cable de alimentación de
entrada ......................................................................................................... 98
Medición de la resistencia de aislamiento del motor y del cable de motor ... 98
Medición de la resistencia de aislamiento del circuito de la resistencia de
frenado ......................................................................................................... 99
Índice 9

Comprobación de compatibilidad del sistema de puesta a tierra ....................... 100


Redes en triángulo de 525… 690 V con conexión a tierra en un vértice o en
el punto medio .............................................................................................. 100
Conexión de los cables de potencia ................................................................... 101
Diagrama de conexiones ............................................................................. 101
Procedimiento de conexión para los bastidores R1 a R3 ............................ 103
Procedimiento de conexión para los bastidores R4 y R5 ............................ 106
Procedimiento de conexión para los bastidores R6 a R9 ............................ 111
Conexión de los cables de control ...................................................................... 118
Proceso de conexión ................................................................................... 118
Conexión de un PC ............................................................................................. 120
Bus del panel (control de varias unidades desde un panel de control) .............. 120
Instalación de módulos opcionales ..................................................................... 124
Cableado de bus de campo ......................................................................... 125
Instalación de los módulos de funciones de seguridad FSO-xx .................. 129
Procedimiento de instalación ............................................................ 129

7 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC)


Contenido de este capítulo ................................................................................. 131
Seguridad ............................................................................................................ 131
Herramientas necesarias .................................................................................... 131
Medición del aislamiento .................................................................................... 131
Comprobación de compatibilidad del sistema de puesta a tierra ....................... 132
Conexión de los cables de potencia ................................................................... 132
Diagrama de conexiones ............................................................................. 132
Procedimiento de conexión para los bastidores R1 a R3 ............................ 134
Procedimiento de conexión para los bastidores R4 y R5 ............................ 137
Procedimiento de conexión para los bastidores R6 a R9 ............................ 142
Conexión de los cables de control ...................................................................... 145
Procedimiento de conexión .......................................................................... 145
Conexión de un PC ............................................................................................. 150
Bus del panel (control de varias unidades desde un panel de control) .............. 151
Instalación de módulos opcionales ..................................................................... 151

8 Unidades de control del convertidor de frecuencia


Contenido de este capítulo ................................................................................. 153
Disposición de la ZCU-12 ................................................................................... 154
Diagrama de E/S por defecto de la unidad de control del convertidor (ZCU-1x) . 155
Información adicional sobre las conexiones ....................................................... 157
Alimentación externa para la unidad de control (XPOW) ............................ 157
DI6 como entrada de un sensor PTC .......................................................... 157
AI1 o AI2 como entrada de sensor Pt100, Pt1000, PTC o KTY84 .............. 158
Entrada DIIL ................................................................................................. 158
El conector XD2D ......................................................................................... 159
10 Índice

Safe Torque Off (XSTO) ............................................................................... 159


Conexión del módulo de funciones de seguridad FSO-xx (X12) ................. 160
Datos del conector .............................................................................................. 161
Diagrama de aislamiento de tierra de ZCU-1x ............................................. 163

9 Lista de comprobación de la instalación


Contenido de este capítulo ................................................................................. 165
Lista de comprobación ........................................................................................ 165

10 Puesta en marcha
Contenido de este capítulo ................................................................................. 169
Procedimiento de puesta en marcha .................................................................. 169

11 Análisis de fallos
Contenido de este capítulo ................................................................................. 171
LEDs ................................................................................................................... 171
Mensajes de aviso y fallo ............................................................................. 171

12 Mantenimiento
Contenido de este capítulo ................................................................................. 173
Intervalos de mantenimiento ............................................................................... 173
Descripciones de los símbolos .................................................................... 173
Intervalos recomendados de mantenimiento tras la puesta en marcha ...... 174
Limpieza del exterior del convertidor .................................................................. 175
Limpieza del disipador térmico ........................................................................... 175
Ventiladores ........................................................................................................ 176
Sustitución del ventilador de refrigeración principal de los bastidores R1 a
R3 ................................................................................................................. 177
Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar de los bastidores IP 55
R1 a R3 ........................................................................................................ 178
Sustitución del ventilador de refrigeración principal de los bastidores R4 y
R5 ................................................................................................................. 179
Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar de los bastidores R4 y
R5 ................................................................................................................. 180
Sustitución del ventilador de refrigeración principal de los bastidores R6 a
R8 ................................................................................................................. 181
Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar de los bastidores R6 a R9
(IP21, ) ......................................................................................................... 182
Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar de los bastidores R8 y R9
(IP55, ) ......................................................................................................... 183
Sustitución de los ventiladores principales de refrigeración del bastidor
R9 ................................................................................................................. 185
Sustitución del convertidor (IP21, , bastidores R1 a R9) .................................... 186
Índice 11

Condensadores ................................................................................................... 187


Reacondicionamiento de los condensadores .............................................. 188
Panel de control .................................................................................................. 188
Unidad de control ................................................................................................ 188
Sustitución de la unidad de memoria de ZCU-12 ........................................ 188
Sustitución de la pila de la unidad de control ZCU-12 ................................. 189
Sustitución de los módulos de funciones de seguridad (FSO-12, opcional +Q973
y FSO-21, opcional +Q972) ................................................................................ 190
Componentes de seguridad funcional ................................................................ 191

13 Datos técnicos
Contenido de este capítulo ................................................................................. 193
Convertidores marítimos homologados (opcional +C132) ................................. 193
Convertidores para motores SynRM .................................................................. 193
Especificaciones ................................................................................................. 193
Definiciones .................................................................................................. 200
Derrateo ....................................................................................................... 200
Derrateo por temperatura ambiente ................................................. 200
Derrateo por altitud ........................................................................... 202
Derrateos para configuraciones especiales del programa de control
del convertidor .................................................................................. 203
Fusibles (IEC) ..................................................................................................... 213
Fusibles aR DIN 43653 de montaje con pernos (bastidores R1 a R9) ........ 213
Fusibles aR DIN 43620 de tipo cuchilla (bastidores R1 a R9) ..................... 217
Fusibles gG DIN 43620 de tipo cuchilla (bastidores R1 a R9) ..................... 221
Guía rápida para escoger entre fusibles gG y aR ........................................ 224
Cálculo de la intensidad de cortocircuito de la instalación ........................... 227
Ejemplo del cálculo ........................................................................... 227
Fusibles (UL) ....................................................................................................... 229
..................................................................................................................... 229
Interruptores automáticos (IEC) .......................................................................... 232
Miniatura de ABB e interruptor automático en caja moldeada ..................... 232
Interruptores automáticos (UL) ........................................................................... 235
Interruptores automáticos de tiempo inverso de ABB .................................. 235
Interruptores automáticos de 230 V ................................................. 237
Interruptores automáticos de 480 V ................................................. 238
Interruptores automáticos de 600 V ................................................. 239
Dimensiones, pesos y requisitos de espacio libre .............................................. 240
Definiciones .................................................................................................. 241
Medidas del paquete .................................................................................... 242
Espacio libre necesario ....................................................................................... 242
Pérdidas, datos de refrigeración y ruido ............................................................. 243
Caudal de aire de refrigeración y disipación de calor para el montaje con brida
(opción +C135) ................................................................................................... 245
12 Índice

Datos del conector y de entrada para los cables de potencia ............................ 248
IEC ............................................................................................................... 248
UL ................................................................................................................. 249
Terminales de cable y herramientas con homologación UL ............. 250
Datos de los conectores para los cables de control ........................................... 251
Cables de potencia ............................................................................................. 251
Especificación de la red eléctrica ....................................................................... 255
Datos de la conexión del motor .......................................................................... 255
Rendimiento ........................................................................................................ 256
Datos de eficiencia energética (diseño ecológico) ............................................. 256
Clases de protección .......................................................................................... 256
Condiciones ambientales .................................................................................... 257
Materiales ........................................................................................................... 258
Normas aplicables .............................................................................................. 259
Marcado .............................................................................................................. 260
Cumplimiento de la norma EN 61800-3:204 + A1:2012 ..................................... 261
Definiciones .................................................................................................. 261
Categoría C2 ................................................................................................ 262
Categoría C3 ................................................................................................ 262
Categoría C4 ................................................................................................ 263
Declaraciones de conformidad ........................................................................... 264
Lista de comprobación CSA y UL ....................................................................... 264
Homologaciones ................................................................................................. 265
Expectativa de vida útil del diseño ...................................................................... 265
Exenciones de responsabilidad .......................................................................... 266
Exención de responsabilidad genérica ........................................................ 266
Exención de responsabilidad sobre seguridad cibernética .......................... 266

14 Planos de dimensiones
Contenido de este capítulo ................................................................................. 267
Bastidor R1 (IP 21, UL tipo 1) ............................................................................. 268
Bastidor R1 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................................... 269
Bastidor R2 (IP 21, UL tipo 1) ............................................................................. 270
Bastidor R2 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................................... 271
Bastidor R3 (IP 21, UL tipo 1) ............................................................................. 272
Bastidor R3 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................................... 273
Bastidor R4 (IP 21, UL tipo 1) ............................................................................. 274
Bastidor R4 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................................... 275
Bastidor R5 (IP 21, UL tipo 1) ............................................................................. 276
Bastidor R5 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................................... 277
Bastidor R6 (IP 21, UL tipo 1) ............................................................................. 278
Bastidor R6 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................................... 279
Bastidor R7 (IP 21, UL tipo 1) ............................................................................. 280
Bastidor R7 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................................... 281
Bastidor R8 (IP 21, UL tipo 1) ............................................................................. 282
Índice 13

Bastidor R8 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................................... 283


Bastidor R9 (IP 21, UL tipo 1) ............................................................................. 284
Bastidor R9 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................................... 285

15 Frenado por resistencia


Contenido de este capítulo ................................................................................. 287
Principio de funcionamiento y descripción del hardware .................................... 287
Planificación del sistema de frenado .................................................................. 287
Selección de componentes del circuito de frenado ..................................... 287
Selección de una resistencia personalizada ................................................ 288
Selección y recorrido de los cables de las resistencias de frenado ............ 289
Minimización de las interferencias electromagnéticas ..................... 289
Longitud máxima de los cables .................................................................... 289
Conformidad EMC de toda la instalación ..................................................... 290
Colocación de las resistencias de frenado .................................................. 290
Protección del sistema contra sobrecarga térmica ...................................... 290
Protección del sistema en situaciones de fallo ................................. 290
Protección del cable de las resistencias contra cortocircuitos ......... 292
Instalación mecánica .......................................................................................... 292
Instalación eléctrica ............................................................................................ 292
Medición del aislamiento del conjunto ......................................................... 292
Diagrama de conexiones ............................................................................. 292
Procedimiento de conexión .......................................................................... 292
Puesta en marcha ............................................................................................... 292
Datos técnicos .................................................................................................... 293
Especificaciones .......................................................................................... 293
Grado de protección y constante térmica de la resistencia ......................... 296
Dimensiones y pesos de las resistencias externas ............................................ 297
JBR-03 ......................................................................................................... 297
SACE08RE44 .............................................................................................. 298
SACE15RE13 y SACE15RE2 ...................................................................... 299
SAFUR80F500 y SAFUR90F575 ................................................................ 299
SAFUR125F500 y SAFUR200F500 ............................................................ 300

16 Función Safe Torque Off


Contenido de este capítulo ................................................................................. 301
Descripción ......................................................................................................... 301
Cumplimiento de la Directiva europea sobre máquinas y los reglamentos
de suministro de máquinas (seguridad) del Reino Unido ............................ 302
Cableado ............................................................................................................. 304
Interruptor de activación .............................................................................. 304
Tipos y longitudes de los cables .................................................................. 304
Conexión a tierra de las pantallas protectoras ............................................. 304
14 Índice

Un único convertidor (alimentación interna) ................................................ 305


Conexión de canal doble .................................................................. 305
Conexión de un solo canal ............................................................... 306
Varios convertidores ..................................................................................... 307
Fuente de alimentación interna ........................................................ 307
Fuente de alimentación externa ....................................................... 308
Principio de funcionamiento ................................................................................ 309
Puesta en marcha con prueba de validación ...................................................... 310
Competencia ................................................................................................ 310
Informes de pruebas de validación .............................................................. 310
Procedimiento de la prueba de validación ................................................... 310
Uso ...................................................................................................................... 313
Mantenimiento .................................................................................................... 315
Competencia ................................................................................................ 315
Análisis de fallos ................................................................................................. 316
Datos de seguridad ............................................................................................. 317
Términos y abreviaturas .............................................................................. 319
Certificado TÜV ............................................................................................ 320
Declaraciones de conformidad .................................................................... 321

17 Filtros
Contenido de este capítulo ................................................................................. 323
¿En qué casos se necesita un filtro de modo común o du/dt? ........................... 323
Filtros de modo común ....................................................................................... 323
Filtros du/dt ......................................................................................................... 324
Tipos de filtro du/dt ....................................................................................... 324
Descripción, instalación y datos técnicos de los filtros du/dt ....................... 324
Filtros senoidales ................................................................................................ 325
Selección de un filtro senoidal para un convertidor ..................................... 325
Definiciones .................................................................................................. 327
Derrateo ............................................................................................ 327
Descripción, instalación y datos técnicos ......................................... 327

Información adicional
Instrucciones de seguridad 15

1
Instrucciones de seguridad
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene las instrucciones de seguridad que deberá seguir durante la
instalación, la puesta en marcha, el funcionamiento y el mantenimiento del convertidor.
Si no se tienen en cuenta las instrucciones, podrán producirse lesiones físicas, muertes
o daños en el equipo.

Uso de las advertencias y notas


Las advertencias le informan acerca de estados que pueden ser causa de lesiones
físicas o muerte, o daños en el equipo. También le aconsejan acerca del método para
evitar tales peligros. Las notas llaman su atención acerca de un determinado estado o
hecho, o facilitan información acerca de un determinado aspecto.
El manual utiliza los símbolos de advertencia siguientes:

ADVERTENCIA:
La advertencia Electricidad informa de los peligros relacionados con la electricidad
que pueden causar lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.

ADVERTENCIA:
La advertencia general informa de situaciones que pueden causar lesiones físicas,
la muerte o daños en el equipo por otros medios no eléctricos.

ADVERTENCIA:
La advertencia Dispositivos sensibles a descargas electrostáticas informa del
riesgo de descargas electrostáticas que pueden causar daños en el equipo.
16 Instrucciones de seguridad

Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha


y el mantenimiento
Estas instrucciones son para todo el personal que realice trabajos en el convertidor.

ADVERTENCIA:
Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.

• Mantenga el convertidor en su embalaje hasta el momento de la instalación. Tras su


desembalaje, proteja el convertidor frente a polvo, residuos y humedad.
• Utilice el equipo de protección individual requerido: calzado de seguridad con puntera
metálica, gafas protectoras, guantes de protección, ropa de manga larga, etc. Algunas
piezas tienen bordes afilados.
• Levante un convertidor pesado con un dispositivo de izado. Use los puntos de izado
designados. Véanse los planos de dimensiones.
• Tenga cuidado al manipular un módulo alto. El módulo se vuelca fácilmente porque
es pesado y tiene un centro de gravedad elevado. Siempre que sea posible, asegure
el módulo con cadenas de elevación. No deje el módulo sin soporte desatendido,
especialmente sobre una superficie inclinada.

• Cuidado con las superficies calientes. Algunas piezas, como los disipadores de los
semiconductores de potencia y las resistencias de frenado permanecen calientes
durante algún tiempo tras la desconexión de la alimentación eléctrica.
• Aspire la zona alrededor del convertidor antes de la puesta en marcha para evitar
que el ventilador de refrigeración del convertidor haga entrar polvo en el interior.
• Asegúrese de que los restos resultantes de taladrar y pulir orificios no se introduzcan
en el convertidor durante la instalación. La presencia de restos conductores dentro
del convertidor puede causar daños o un funcionamiento inadecuado.
• Asegúrese de que hay suficiente refrigeración. Véanse los datos técnicos.
Instrucciones de seguridad 17

• Antes de conectar el convertidor de frecuencia a la alimentación, asegúrese de que


todas las cubiertas estén en su sitio. No retire las cubiertas si la tensión está
conectada.
• Antes de ajustar los límites de funcionamiento del convertidor, asegúrese de que el
motor y todo el equipamiento del convertidor pueden funcionar dentro de los límites
de funcionamiento establecidos.
• Antes de activar las funciones de restauración automática de fallos o de reinicio
automático del programa de control del convertidor, asegúrese de que no pueden
producirse situaciones peligrosas. Estas funciones restauran el convertidor
automáticamente y reanudan el funcionamiento tras un fallo o interrupción breve de
la alimentación. Si se activan estas funciones, la instalación deberá marcarse
claramente según se define en la norma IEC/EN/UL 61800-5-1, subapartado 6.5.3,
por ejemplo, «ESTA MÁQUINA ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE».
• El número máximo de ciclos de encendido/apagado del convertidor es de cinco en
diez minutos. Desconectar y conectar la alimentación con demasiada frecuencia
podría dañar el circuito de carga de los condensadores de CC.
• Si tiene circuitos de seguridad conectados al convertidor (por ejemplo, Safe Torque
Off o paro de emergencia), valídelos durante la puesta en marcha. Consulte las
instrucciones facilitadas por separado para los circuitos de seguridad.
• Tenga cuidado con el aire caliente de las salidas de aire.
• No obstruya la entrada ni la salida de aire cuando el convertidor esté en
funcionamiento.
Nota:
• Si selecciona una fuente externa como orden de arranque, y la fuente está activada,
el convertidor arrancará inmediatamente tras la restauración de un fallo, a no ser que
configure el convertidor para el arranque por pulso. Véase el Manual de firmware.
• Si el convertidor está en modo de control remoto, no podrá detener ni iniciar el
convertidor con el panel de control.
• Sólo el personal autorizado puede reparar un convertidor averiado.
18 Instrucciones de seguridad

Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en


marcha y el mantenimiento
■ Medidas de seguridad eléctrica
Estas medidas de seguridad eléctrica son para todo el personal que realice trabajos
sobre el convertidor, el cable de motor o el motor.

ADVERTENCIA:
Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación o
mantenimiento.
Siga los siguientes los pasos antes de iniciar cualquier trabajo de instalación o
mantenimiento.

1. Identifique claramente el lugar de trabajo y el equipo.


2. Desconecte todas las fuentes de tensión posibles. Asegúrese de que la reconexión
no es posible. Bloquee y etiquete.
• Abra el dispositivo de desconexión principal del convertidor.
• Si hay un motor de imanes permanentes conectado al convertidor, desconecte
el motor del convertidor con un interruptor de seguridad o por otros medios.
• Desconecte de los circuitos de control toda tensión externa peligrosa.
• Tras la desconexión de la potencia del convertidor y antes de continuar, espere
siempre 5 minutos para que los condensadores del circuito intermedio se
descarguen.

3. Proteja contra contactos cualquier otra parte energizada del lugar de trabajo.
4. Tome precauciones especiales cuando esté cerca de conductores descubiertos.
5. Compruebe que la instalación está desenergizada. Utilice un voltímetro de calidad.
• Antes y después de medir la instalación, verifique el funcionamiento del voltímetro
en una fuente de tensión conocida.
• Asegúrese de que la tensión entre los terminales de potencia de entrada del
convertidor (L1, L2, L3) y el embarrado de conexión a tierra (PE) sea cero.
• Asegúrese de que la tensión entre los terminales de salida del convertidor (T1/U,
T2/V, T3/W) y el embarrado de conexión a tierra (PE) sea cero.
• Asegúrese de que la tensión entre los terminales de CC del convertidor (UDC+
y UDC-) y el terminal de conexión a tierra (PE) sea cero.
Instrucciones de seguridad 19

Nota: Si los cables no están conectados a los terminales de CC del convertidor,


la medición de tensión en los tornillos de los terminales de CC puede dar
resultados incorrectos.

6. Instale conexiones a tierra temporales de acuerdo a los requisitos de los reglamentos


locales.
7. Solicite permiso para iniciar el trabajo a la persona responsable de los trabajos de
instalación eléctrica.

■ Instrucciones y notas adicionales


ADVERTENCIA:
Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación o
mantenimiento.

• Asegúrese de que la red de alimentación, el motor/generador y las condiciones


ambientales son conformes con los datos del convertidor.
• No realice pruebas de aislamiento o de rigidez dieléctrica en el convertidor.
• Si usted usa un marcapasos u otro dispositivo médico electrónico, manténgase alejado
del área próxima al motor, convertidor y cableado de potencia del convertidor cuando
el convertidor esté en funcionamiento. Hay campos electromagnéticos que pueden
interferir con el funcionamiento de esos dispositivos y crear riesgos para la salud.
Nota:
• Los terminales del cable de motor y el bus de CC tienen una tensión peligrosa cuando
el convertidor está conectado a la potencia de entrada.
El circuito de frenado, incluyendo el chopper de frenado (opcional +D150) y la
resistencia de frenado (en su caso) también tiene una tensión peligrosa.
Tras desconectar el convertidor de la potencia de entrada, estos componentes se
mantienen a una tensión peligrosa hasta que se descargan los condensadores del
circuito intermedio.
• El cableado externo puede suministrar tensiones peligrosas a las salidas de relé de
las unidades de control del convertidor.
• La función Safe Torque Off no elimina la tensión de los circuitos principal y auxiliar.
Esta función no es eficaz frente al sabotaje o mal uso deliberados.
20 Instrucciones de seguridad

Tarjetas de circuito impreso

ADVERTENCIA:
Cuando manipule tarjetas de circuito impreso, utilice una pulsera antiestática. No
toque las tarjetas si no es necesario. Las tarjetas contienen componentes sensibles
a las descargas electrostáticas.

■ Conexión a tierra
Estas instrucciones están destinadas a todo el personal encargado del conexionado a
tierra del convertidor.

ADVERTENCIA:
Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones
de seguridad, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, así como un
funcionamiento inadecuado del equipo y un aumento de las interferencias
electromagnéticas.
Si usted no es un electricista cualificado, no realice trabajos de conexionado a
tierra.

• Conecte siempre a tierra el convertidor, el motor y el equipo contiguo. La seguridad


del personal depende de ello.
• Asegúrese de que la conductividad de los conductores de conexión a tierra (PE) sea
suficiente y de que se cumplan los demás requisitos. Véanse las instrucciones de
planificación eléctrica del convertidor. Siga los reglamentos nacionales y locales
aplicables.
• Si utiliza cables apantallados, realice una conexión a tierra a 360° de los
apantallamientos de cable en las entradas de cable para reducir la emisión
electromagnética y la interferencia.
• En una instalación con diversos convertidores, conecte cada convertidor por separado
al embarrado de conexión a tierra (PE) de la alimentación.
Instrucciones de seguridad 21

Seguridad general en funcionamiento


Estas instrucciones son para todo el personal que puede operar el convertidor.

ADVERTENCIA:
Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.

• Si usted usa un marcapasos u otro dispositivo médico electrónico, manténgase alejado


del área próxima al motor, convertidor y cableado de potencia del convertidor cuando
el convertidor esté en funcionamiento. Hay campos electromagnéticos que pueden
interferir con el funcionamiento de esos dispositivos y crear riesgos para la salud.
• Ordene el paro del convertidor antes de restaurar un fallo. Si tiene una fuente externa
como orden de arranque y el arranque está activado, el convertidor arrancará
inmediatamente tras la restauración de un fallo, a no ser que configure el convertidor
para el arranque por pulso. Véase el Manual de firmware.
• Antes de activar las funciones de restauración automática de fallos o de reinicio
automático del programa de control del convertidor, asegúrese de que no pueden
producirse situaciones peligrosas. Estas funciones restauran el convertidor
automáticamente y reanudan el funcionamiento tras un fallo o interrupción breve de
la alimentación. Si se activan estas funciones, la instalación deberá marcarse
claramente según se define en la norma IEC/EN/UL 61800-5-1, subapartado 6.5.3,
por ejemplo, «ESTA MÁQUINA ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE».
Nota:
• El número máximo de ciclos de encendido/apagado del convertidor es de cinco en
diez minutos. Desconectar y conectar la alimentación con demasiada frecuencia
podría dañar el circuito de carga de los condensadores de CC. Si necesita arrancar
o detener el convertidor, use las teclas del panel de control u órdenes a través de los
terminales de E/S del convertidor.
• Si el convertidor está en modo de control remoto, no podrá detener ni iniciar el
convertidor con el panel de control.
22 Instrucciones de seguridad

Instrucciones adicionales para convertidores con motor de


imanes permanentes
■ Seguridad durante la instalación, la puesta en marcha y el
mantenimiento
Estos avisos adicionales conciernen a los convertidores con motores de imanes
permanentes. Las demás instrucciones de seguridad de este capítulo también son
válidas.

ADVERTENCIA:
Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación o
mantenimiento.

• No trabaje con el convertidor de frecuencia si tiene conectado un motor de imanes


permanentes que está girando. Un motor de imanes permanentes en rotación energiza
el convertidor, incluyendo sus terminales de potencia de entrada y salida.
Antes de realizar tareas de instalación, puesta en marcha y mantenimiento en el
convertidor:
• Pare el convertidor.
• Desconecte el motor del convertidor mediante un interruptor de seguridad u otros
medios.
• Si no puede desconectar el motor, asegúrese de que el motor no puede girar durante
los trabajos. Asegúrese de que ningún otro sistema, como accionamientos de arrastre
hidráulico, pueda hacer girar el motor directamente o a través de cualquier conexión
mecánica, como un fieltro, una prensa, una cuerda, etc.
• Repita los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 18).
• Instale conexiones a tierra temporales en los terminales de salida del convertidor
(T1/U, T2/V, T3/W). Conecte los terminales de salida juntos, así como con el
embarrado de conexión a tierra (PE).
Durante la puesta en marcha:
• Asegúrese de que el motor no puede funcionar con sobrevelocidad, como por ejemplo,
accionado por la carga. Una sobrevelocidad del motor provocaría una sobretensión,
que puede dañar o destruir los condensadores en el circuito intermedio del convertidor.
Instrucciones de seguridad 23

■ Seguridad de funcionamiento
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el motor no puede funcionar con sobrevelocidad, como por
ejemplo, accionado por la carga. Una sobrevelocidad del motor provocaría una
sobretensión, que puede dañar o destruir los condensadores en el circuito
intermedio del convertidor.
24
Introducción al manual 25

2
Introducción al manual
Contenido de este capítulo
En este capítulo se describen los destinatarios previstos y el contenido del manual.
Contiene un diagrama de flujo con los pasos de comprobación de los elementos
entregados, de la instalación y de la puesta en marcha del convertidor de frecuencia.
El diagrama de flujo hace referencia a capítulos/apartados de este manual y a otros
manuales.

Destinatarios previstos
Este manual está dirigido a las personas encargadas de planificar la instalación, instalar,
poner en marcha, usar y hacer trabajos de mantenimiento en el convertidor o encargadas
de elaborar las instrucciones de instalación y el mantenimiento del convertidor para el
usuario final del mismo.
Lea el manual antes de realizar trabajos en el convertidor. Se presupone que usted
posee los conocimientos necesarios relativos a electricidad, cableado, componentes
eléctricos y símbolos esquemáticos eléctricos.

Clasificación por bastidor y código de opcional


El tamaño de bastidor identifica cierta información que únicamente concierne a un cierto
tamaño de bastidor de convertidor. El tamaño se muestra en la etiqueta de designación
de tipo. En los datos técnicos se enumeran todos los tamaños de bastidor.
El código de opciones (+A123) identifica determinada información que únicamente
concierne a una cierta selección de opciones. En la etiqueta de designación de tipo se
enumeran las opciones incluidas con el convertidor.
26 Introducción al manual

Instalación rápida, puesta en marcha y diagrama de flujo


operativo
Tarea Véase
Identifique el bastidor de su convertidor: R1...R9. Clave de designación de tipo (pági-
na 39)

Planificar la instalación eléctrica y obtener los accesorios Directrices para la planificación de la


necesarios (cables, fusibles, etc.). instalación eléctrica (página 63)
Comprobar las especificaciones, el caudal de aire de re- Datos técnicos (página 193)
frigeración requerido, la conexión de potencia de entrada,
la compatibilidad del motor, la conexión del motor y otros
datos técnicos.

Comprobar el lugar de instalación. Condiciones ambientales (página 257)

Desembale y examine el convertidor (solo pueden poner- Instalación mecánica (página 43)
se en marcha unidades intactas). Si el convertidor no ha funcionado
Comprobar que se dispone de todos los módulos y equi- durante más de un año, los condensa-
pos opcionales y que son los correctos. dores del bus de CC del convertidor
Instalar mecánicamente el convertidor de frecuencia. deberán reacondicionarse, Condensa-
dores (página 187)

Enrutar los cables. Recorrido de los cables (página 81)

Si el convertidor se va a conectar a una red TI (sin cone- Instrucciones de desconexión del filtro
xión a tierra), redes TT, en triángulo conectadas a tierra EMC y del varistor tierra-fase para los
en un vértice o en el punto medio, compruebe si necesita bastidores R1 a R11 del ACS880
desconectar el filtro EMC y el varistor tierra-fase. (3AUA0000125152 [inglés])

Conectar los cables de potencia. Instalación eléctrica – Global


Conectar los cables de control. (IEC) (página 97) o Instalación eléctri-
ca – Norteamérica (NEC) (página 131)

Comprobar la instalación. Lista de comprobación de la instala-


ción (página 165)
Introducción al manual 27

Tarea Véase
Poner en marcha el convertidor. Puesta en marcha (página 169)

Comprobar el funcionamiento del convertidor: arranque, Guía rápida de puesta en marcha,


paro, control de velocidad, etc. manual de firmware

Términos y abreviaturas
Término Descripción
Bastidor, tamaño de Tamaño físico del convertidor o del módulo de potencia
bastidor
Bus de CC Circuito de CC entre el rectificador y el inversor
Condensadores del Almacenamiento de energía que estabiliza la tensión de CC del circuito
bus de CC intermedio
Convertidor Convertidor de frecuencia para el control de motores de CA
DPMP-01 Plataforma de montaje para panel de control (montaje empotrado)
DPMP-02, DPMP-03 Plataforma de montaje para panel de control (montaje en superficie)
EFB Bus de campo integrado
EMC Compatibilidad electromagnética
EMI Interferencia electromagnética
EMT Tubos metálicos para instalaciones eléctricas, tipo de conducto de cables
FAIO-01 Módulo opcional de ampliación de E/S analógicas
FCAN Módulo adaptador CANopen® opcional
FCNA-01 Módulo adaptador ControlNet™ opcional
FEN-01 Módulo opcional de interfaz de encoder incremental TTL
FEN-11 Módulo opcional de interfaz de encoder absoluto TTL
FEN-21 Módulo opcional de interfaz de resolver
FEN-31 Módulo opcional de interfaz de encoder incremental HTL
FENA-21 Módulo adaptador Ethernet opcional para los protocolos EtherNet/IP™,
Modbus TCP® y PROFINET IO®, 2 puertos
FEPL-02 Módulo adaptador Ethernet POWERLINK opcional
FIO-01 Módulo opcional de ampliación de E/S digitales
FIO-11 Módulo opcional de ampliación de E/S analógicas
FMBT-21 Módulo adaptador Ethernet opcional para protocolo Modbus TCP
FPBA-01 Módulo adaptador PROFIBUS DP® opcional
FPNO-21 Módulo adaptador Profinet IO opcional
FPTC-01 Módulo de protección para termistor opcional
FPTC-02 Módulo de protección para termistor con certificado ATEX opcional para
atmósferas potencialmente explosivas
FSE-31 Módulo de interfaz del encoder de pulsos opcional para encoder de segu-
ridad
28 Introducción al manual

Término Descripción
FSO-21 Módulo de funciones de seguridad que da soporte al módulo FSE-31 y al
uso de encoders de seguridad
FSO-12 Módulo de funciones de seguridad que no admite el uso de encoders
FSPS-21 Módulo opcional de seguridad funcional
IGBT Transistor bipolar de puerta aislada
Inversor Convierte corriente y tensión continua en corriente y tensión alterna.
Parámetro En el programa de control del convertidor, instrucción de funcionamiento
para el convertidor ajustable por el usuario, o bien señal medida o calculada
por el convertidor.
En algunos contextos (por ejemplo, bus de campo), un valor al que se
puede acceder como objeto. Por ejemplo ej. variable, constante o señal.
PLC Controlador lógico programable
STO Safe Torque Off (IEC/EN 61800-5-2)
ZCON Tipo de panel de control
ZCU Tipo de unidad de control
ZGAB Tarjeta adaptadora del chopper de frenado
ZGAD Tarjeta adaptadora de control de las puertas del IGBT
ZINT Tarjeta del circuito de potencia
ZMU Tipo de unidad de memoria, conectada a la unidad de control

Documentos relacionados
Nombre Código (in- Código (traduc-
glés/multilingüe) ción)

Manuales de hardware y guías del convertidor de frecuencia

Instrucciones de seguridad del convertidor/inversor 3AXD50000037978


/
3AXD50000037978

Manual de hardware de los convertidores ACS880-01 3AUA0000103703 3AUA0000103703

Guía rápida de instalación y puesta en marcha del 3AXD50000754618


ACS880-01

Suplemento de módulos para los convertidores 3AUA0000145446


ACS880…+P940 y +P944

Instrucciones de diseño y construcción del armario de los 3AUA0000107668


módulos de convertidor

Instalación de los bastidores de los módulos de converti- 3AXD50000523191


dor R6 a R9 en el suplemento del armario Rittal VX25o

Suplemento de los convertidores ACS880-01+N7502 3AXD50000029482


para motores SynRM (0,8 a 200 kW)
Introducción al manual 29

Nombre Código (in- Código (traduc-


glés/multilingüe) ción)

Planos de montaje del ACS880-01 para cajas de entrada 3AUA0000119627


de cables de los bastidores IP21 R5 a R9

Guía de instalación de la placa de conducción para el 3AXD50000034735


Reino Unido (+H358) del ACS880-01, ACS580-01,
ACH580-01, ACQ580-01

Guía de aplicación de sistemas de CC común con los 3AUA0000127818


convertidores ACS880-01, -04, -11, -14, -31 y -34

Suplemento de convertidores homologados para uso 3AXD50000010521


marino ACS880-01/04 +C132

ACx-AP-x Assistant control panels user’s manual 3AUA0000085685

Guía de instalación de los amortiguadores de vibraciones 3AXD50000010497


para los convertidores ACS880-01 (bastidores R4 y R5,
opción +C131)

Guía de instalación de los amortiguadores de vibraciones 3AXD50000013389


para los convertidores ACS880-01, ACS880-11 y
ACS880-31 (bastidores R6 a R9, opción +C131)

ACS880 frames R1 to R11 EMC filter and ground-to- 3AUA0000125152


phase varistor disconnecting instructions

Suplemento de kit de montaje con brida para los conver- 3AXD50000349814


tidores ACS880-01...+C135

Guía de instalación rápida sobre el kit de montaje con 3AXD50000026158


brida de los bastidores R1 a R3 para ACS880-01...+C135

Guía de instalación rápida sobre el kit de montaje con 3AXD50000026159


brida de los bastidores R4 a R4 para ACS880-01...+C135

Guía de instalación rápida sobre el kit de montaje con 3AXD50000019099


brida de los bastidores R6 a R9 para ACS880-01…+C135,
ACS580-01…+C135, ACH580-01…+C135 y ACQ580-
01…+C135

Instrucciones de instalación sobre el kit de filtro de modo 3AXD50000015178


común para el bastidor R6 de ACS880-01 (opción +E208)

Instrucciones de instalación sobre el kit de filtro de modo 3AXD50000015179


común para el bastidor R7 de ACS880-01 y para el bas-
tidor R8 de ACS880-11, ACS880-31, ACH580-31 y
ACQ580-31

Instrucciones de instalación sobre el kit de filtro de modo 3AXD50000015180


común para el bastidor R8 de ACS880-01 (opción +E208)
30 Introducción al manual

Nombre Código (in- Código (traduc-


glés/multilingüe) ción)

Instrucciones de instalación sobre el kit de filtro de modo 3AXD50000015201


común para los convertidores ACS880-01 (bastidor R9,
opción +E208)

Instrucciones para reformar el condensador del módulo 3BFE64059629


del convertidor

Instrucciones de reciclaje de los convertidores ACS880- 3AUA0000149383


01 e información medioambiental

Manuales de firmware y guías del convertidor de frecuencia

Manual de Firmware del Programa de control primario 3AUA0000111130 3AUA0000111130


del ACS880

Quick start-up guide for ACS880 drives with primary 3AUA0000098062


control program (multilingüe)

Manuales y guías de opcionales

Manuales y guías rápidas de módulos de ampliación de


E/S, adaptadores de bus de campo, etc.

Animación

Instalación de los bastidores de los bastidores R6…R7 9AKK107991A9541


para ACH580-01, ACQ580-01, ACS580-01 y ACS880-01
en la animación del armario Rittal VX25 de 400 mm

Véase www.abb.com/drives/documents para todos los manuales en Internet.


El código que aparece a continuación abre una lista en línea de los manuales aplicables
a este producto.

Manuales del ACS880-01


Principio de funcionamiento y descripción del hardware 31

3
Principio de funcionamiento y
descripción del hardware
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe brevemente el principio de funcionamiento y la estructura del
convertidor.

Descripción general del producto


El ACS880-01 es un convertidor para controlar motores asíncronos de inducción de
CA, motores síncronos de imanes permanentes, servomotores de inducción de CA y
motores síncronos de reluctancia de ABB (motores SynRM).
El ventilador de refrigeración principal está controlado por velocidad y el ventilador de
refrigeración auxiliar está controlado por activación/desactivación.
32 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

■ Circuito de potencia
El circuito de potencia del convertidor se muestra a continuación.

ACS880-01
1 2 3
L1 T1/U
L2 T2/V
L3 T3/W

R- UDC+ UDC-
R+

1 Rectificador. Convierte corriente y tensión alterna en corriente y tensión continua.

2 Bus de CC. Circuito de CC entre el rectificador y el inversor.

3 Inversor. Convierte corriente y tensión continua en corriente y tensión alterna.

4 Chopper de frenado. Conduce el exceso de energía desde el circuito de CC intermedio


del convertidor a la resistencia de frenado cuando es necesario. El chopper funciona
cuando la tensión del bus de CC supera un cierto límite máximo. El aumento de tensión
habitualmente es causado por la deceleración (frenado) de un motor de inercia alta.
El usuario obtiene e instala la resistencia de frenado en los casos necesarios.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 33

■ Disposición
IP21, UL tipo 1
Los componentes del convertidor se muestran a continuación (la vista corresponde al
bastidor R5).

4 4 1 Panel de control
2 Cubierta frontal
3 Caja de entrada de cables
6
4 Cuatro puntos de fijación en la parte poste-
rior de la unidad
1
5 Disipador térmico
6 Cáncamos de elevación

3
34 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

IP 55 (opción +B056)
Los componentes del convertidor IP 55 (opción +B056) se muestran a continuación (la
vista corresponde al bastidor R4).

3 3 1 Panel de control detrás de la cubierta del


panel de control
2 Cubierta frontal
5
3 Cuatro puntos de fijación en la parte poste-
rior del convertidor
4 Disipador térmico
1 5 Cáncamos de elevación

5
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 35

UL tipo 12 (opción +B056)


Los componentes del convertidor UL tipo 12 (opción +B056) se muestran a continuación
(la vista corresponde al bastidor R6).

1 Panel de control detrás de la cubierta del


6
panel de control
2 Cubierta frontal
3
3 3 Cuatro puntos de fijación en la parte poste-
5
rior de la unidad
4 Cáncamos de elevación

1
5 Disipador térmico
6 Cubierta (incluida en los bastidores R4...R9)

IP20 (tipo UL abierto, opcionales +P940 y +P944)


Véase Suplementos de módulos para los convertidores ACS880…+P940 y +P944
(3AUA0000145446 [inglés]).
36 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

■ Descripción general de las conexiones de potencia y control


Este diagrama muestra las conexiones de potencia y las interfaces de control del
convertidor.

..........
..........
FXX Slot 1 X208
7
.....
..... 1 X13

Slot 2 2
..........
..........

FXX

X12 ......
...... 5 6
...
..........
..........

Slot 3
3 ...
FX XX

PE PE
L1 L1 U/T1

L2 L2 V/T2 M
3~
L3 L3 W/T3
UDC+
R- R+ UDC- 8

1, Los módulos de ampliación de E/S analógicas y digitales, los módulos de interfaz de reali-
2, mentación y los módulos de comunicación por bus de campo se pueden insertar en las ra-
3 nuras 1, 2 y 3. Véase el apartado Clave de designación de tipo (página 39).

4 Unidad de memoria, véase el apartadoUnidad de control (página 188).

5 Conector para módulos de funciones de seguridad, véase el apartado Instalación de los


módulos de funciones de seguridad FSO-xx (página 129).

6 Conexiones de E/S, véase el capítulo Unidades de control del convertidor de frecuencia (pá-
gina 153).

7 Panel de control, véase el apartado Panel de control (página 37).

8 Filtro du/dt, modo común o filtro senoidal (opcional), véase el capítulo Filtros (página 323).
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 37

■ Panel de control
El panel de control puede desmontarse tirando de él hacia delante desde el borde
superior; la instalación se realiza en orden inverso. Para más información acerca del
uso del panel de control, véase el manual de firmware o el documento o Manual de
usuario de los paneles de control asistente ACx-AP-x (3AUA0000085685 [inglés]).

Cubierta del soporte de montaje del panel de control


En las entregas sin panel de control (opción +0J400), el soporte de montaje del panel
de control se encuentra cubierto. Los LED indicadores del soporte son visibles a través
de la cubierta protectora. Nota: la cubierta no está incluida con las opciones
+0J400+P940 y +0J400+P944.

Kits de montaje en puerta del panel de control


Puede usar una plataforma de montaje para montar el panel de control en la puerta del
armario. Las plataformas de montaje para paneles de control están disponibles como
opciones de ABB. Si desea más información, véase
38 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

Manual Código (inglés) /


Código (espa-
ñol)

DPMP-01 mounting platform for control panels installation guide 3AUA0000100140

DPMP-02/03 mounting platform for control panels installation guide 3AUA0000136205

DPMP-04 and DPMP-05 mounting platform for control panels installation 3AXD50000308484
guide

Etiqueta de designación de tipo

6
2 8

4
5 7 10

11 9

1 Designación de tipo, véase el apartado Clave de designación de tipo (página 39).

2 Dirección del fabricante

3 Bastidor

4 Método de refrigeración

5 Grado de protección; especificaciones UL/CSA

6 Especificaciones del rango de tensiones de alimentación, véase el apartado Especificacio-


nes (página 193).

7 Resistencia a cortocircuito, véase el apartado Especificación de la red eléctrica (página 255).

8 Marcados válidos.

9 Número de serie. El primer dígito del número de serie indica la planta de fabricación. Los
cuatro dígitos siguientes indican el año y la semana de fabricación de la unidad, respectiva-
mente. Los dígitos restantes completan el número de serie, de manera que no existen dos
unidades con el mismo número de serie.

10 Enlace a información de producto

11 Pérdidas de potencia típicas cuando opera al 90 % de la frecuencia nominal del motor y al


100 % de la intensidad de salida nominal del convertidor
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 39

Clave de designación de tipo


La designación de tipo contiene información acerca de las especificaciones y la
configuración del convertidor. Los primeros dígitos por la izquierda expresan el tipo de
convertidor básico. Los dispositivos opcionales se facilitan a continuación, separados
por signos «+». Más abajo, se describen las selecciones principales. No todas las
selecciones están disponibles para todos los tipos. Para obtener más información,
consulte las instrucciones para pedidos, disponibles por separado previa petición.

■ Código básico
Código Descripción

ACS880 Serie de producto

Tipo

ACS880- Cuando no se seleccionan opciones: convertidor montado en pared, IP21 (tipo UL


01-… 1), panel de control asistente con conexión Bluetooth ACS-AP-W, sin filtro EMC,
reactancia de CC, programa de control primario ACS880, función Safe Torque Off,
caja de entrada de cables, chopper de frenado en los bastidores R1 a R4, circuitos
barnizados, guía rápida de instalación y puesta en marcha en papel.

Tamaño

xxxx Véase el apartado Especificaciones (página 193).

Rango de tensiones

2 208…240 V. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como 3 niveles de


tensión de entrada típicos de 230 V CA.

3 380…415 V. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como 3 niveles de


tensión de entrada típicos de 400 V CA.

5 380…500 V. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como 3 niveles de


tensión de entrada típicos de 400/480/500 V CA.

7 525…690 V. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como 3 niveles de


tensión de entrada típicos de 525/600/690 V CA.

■ Códigos de opcionales
Código Descripción

B056 IP55 (UL tipo 12)

C131 Amortiguadores de vibración

Homologación de modelos marítimos. Consulte Suplemento de convertidores instalados


C132
en armario homologados para uso marino ACS880 +C132 (3AXD50000039629 [inglés]).

C135 Montaje en brida


40 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

Código Descripción

C205 Certificación de producto marítimo emitida por DNV GL

C206 Certificación de producto marítimo emitida por American Bureau of Shipping (ABS)

C207 Certificación de producto marítimo de Lloyd's Register (LR)

C208 Certificación de producto marítimo expedida por el Registro Italiano Navale (RINA)

C209 Certificación de producto marítimo emitida por Bureau Veritas

C210 Certificación de producto marítimo expedido por el Nippon Kaiji Kyokai (NK)

D150 Choppers de frenado

E200 Filtro EMC para red TN (con conexión a tierra), segundo entorno, categoría C3

E201 Filtro EMC para red IT (sin conexión a tierra) de segundo entorno, categoría C3.

E202 Filtro EMC para red TN (con conexión a tierra), primer entorno, categoría C2

E208 Filtro de modo común

H358 Entrada para conducto de cables (EE. UU. y Reino Unido).

0J400 Sin panel de control

J425 ACS-AP-I Panel de control

K451 Módulo adaptador DeviceNet™ FDNA-01

K454 FPBA-01 Módulo adaptador de bus de campo PROFIBUS DP

K457 FCAN-01 Módulo adaptador de bus de campo CANopen

K458 Módulo adaptador FSCA-01 RS-485 (Modbus/RTU)

K462 Módulo adaptador ControlNet™ FCNA-01

K469 Módulo adaptador EtherCat FECA-01

K470 Módulo adaptador EtherPOWERLINK FEPL-02

FENA-21 Módulo adaptador Ethernet para los protocolos EtherNet/IP™, Modbus TCP
K475
y PROFINET IO, 2 puertos

K490 Módulo adaptador de Ethernet/IP FEIP-21

K491 Módulo adaptador FMBT-21 Modbus/TCP

K492 Módulo adaptador FPNO-21 PROFINET IO

L500 Módulo de ampliación de E/S analógicas FIO-11 (1, 2 o 3 uds.)

L501 Módulo de ampliación de E/S digitales FIO-01

L502 Módulo de interfaz de encoder incremental HTL FEN-31

L503 Módulo adaptador de comunicación óptica DDCS FDCO-01


Principio de funcionamiento y descripción del hardware 41

Código Descripción

L508 Módulo adaptador de comunicación óptica DDCS FDCO-02

L516 Módulo de interfaz de resolver FEN-21

L517 Módulo de interfaz de encoder incremental TTL FEN-01

L518 Módulo de interfaz de encoder absoluto TTL FEN-11

L521 Módulo de interfaz del encoder FSE-31

L525 Módulo de ampliación de E/S analógicas FAIO-01

L526 Módulo de ampliación de E/S digitales FDIO-01

N5000 Programa de control de bobinadoras

N5050 Programa de control de grúas

N5150 Programa de control de centrifugadoras

N5200 Programa de control de PCP (bomba de rotor helicoidal)

N5250 Programa de control de eje de bomba

N5300 Programa de control de bancos de pruebas

N5350 Programa de control de torre de refrigeración

N5450 Anular programa de control

N5500 Programa de control transversal y de giro

N5600 Programa de control de ESP (bomba sumergible electrónica)

N5650 Programa de control de grúas torre

N7502 Programa de control para motores síncronos de reluctancia (SynRM)

N8010 Programación de aplicaciones de convertidor

P904 Garantía ampliada 24/30

Versión para montaje en armario


(Convertidor sin cubierta frontal ni caja de cables. Incluye el soporte del panel, el cable
entre el soporte del panel y la unidad de control, el kit de abrazadera de E/S y el kit de
P940
abrazadera del cable principal con los bastidores R1, R2 y R3, el kit de abrazadera
del cable principal con los bastidores R4, R5, R6, R7, R8 y R9. No se puede seleccionar
con el P944.)

Versión para montaje en armario (módulo de convertidor con cubiertas frontales, pero
P944
sin caja de cables)

Q971 Función de desconexión segura con certificado ATEX

Q972 Módulo de funciones de seguridad FSO-21

Q973 Módulo de funciones de seguridad FSO-12


42 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

Código Descripción

PROFIsafe con módulo de funciones de seguridad FSO-xx y módulo adaptador Ethernet


Q982
FENA-21

Q986 Módulo de funciones de seguridad PROFIsafe, FSPS-21

R700 Documentación en inglés

R701 Alemán

R702 Italiano

R703 Holandés

R704 Danés

R705 Sueco

R706 Finés

R707 Francés

R708 Español

R709 Portugués

R711 Ruso

R712 Chino

R713 Polaco

R714 Turco

Nota: Los códigos de opciones R700...R714 se refieren al conjunto completo de


manuales impresos en el idioma seleccionado. La entrega puede incluir manuales en
inglés si el idioma seleccionado no está disponible.
Instalación mecánica 43

4
Instalación mecánica
Contenido de este capítulo
Este capítulo explica cómo se debe comprobar el lugar de instalación, desembalar y
examinar los elementos entregados y llevar a cabo su instalación mecánica.

Seguridad
ADVERTENCIA:
Para tamaños de bastidor de R4 a R9: Use los cáncamos de elevación del
convertidor para levantarlo. No incline el convertidor. El convertidor es pesado y
su centro de gravedad alto. El vuelco de un convertidor puede dar lugar a lesiones.
44 Instalación mecánica

Orientaciones de montaje
El convertidor debe instalarse en posición vertical con la sección de refrigeración de
cara a una pared.
Los bastidores IP21 e IP55 de R1 a R9 se pueden instalar lado a lado.
Nota: El montaje de los convertidores uno junto al otro, lado a lado, puede dificultar la
lectura del número de serie y las especificaciones en la etiqueta de designación de tipo.

Espacio libre requerido

200 mm (7.87 in)

300 mm (11.81 in)

Comprobación del lugar de instalación


Asegúrese de que el lugar de instalación cumple estos requisitos:
El lugar de instalación debe estar lo suficientemente ventilado como para eliminar el
calor del convertidor. Véase el apartado Pérdidas, datos de refrigeración y
ruido (página 243).
Las condiciones de funcionamiento del convertidor cumplen las especificaciones
indicadas en el apartado Condiciones ambientales (página 257).
La pared debe ser vertical, ignífuga y suficientemente resistente para soportar el peso
del convertidor.
El material debajo de la instalación debe ser ignífugo.
Instalación mecánica 45

Debe existir suficiente espacio libre por encima (200 mm ) y por debajo del convertidor
(300 mm), medido desde la base del convertidor sin la caja de cables, para permitir el
manejo, la reparación y el mantenimiento. Debe existir suficiente espacio libre delante
del convertidor para permitir el manejo, la reparación y el mantenimiento.

Herramientas necesarias
Para la instalación mecánica del convertidor necesitará las herramientas siguientes:
• taladro con brocas adecuadas
• juego de destornilladores (Torx, plano o Phillips, como corresponda)
• juego de llaves de tubo (métrico)
• cinta métrica, si no va a utilizar la plantilla de montaje facilitada.

Desplazamiento del convertidor


Traslade el paquete con una transpaleta hasta el lugar de la instalación.

Desembalaje y comprobación de la entrega


Compruebe que el paquete incluya todos los elementos y que no existan señales de
daños. Lea la información de la etiqueta de designación de tipo del convertidor para
verificar que el convertidor sea del tipo adecuado.
46 Instalación mecánica

Paquete de bastidores R1 a R5

IP21 (UL Type 1)


77 11

22

66
33

11

10
10

55

12

99

88
44

1 Convertidor con opciones instaladas de 6…9 Almohadillas


fábrica. Pletina de conexión a tierra de Plantilla de montaje en la parte superior
cables de control. Conectores Romex de 6 y 7.
en los bastidores IP21 de R1 a R3 en
una bolsa de plástico dentro de la caja
de cables.

2 - 10 Flejes

3 Guías rápidas y manuales impresos, 11 Cubierta superior de cartón


adhesivo multilingüe de advertencia de
tensión residual

4 Bandeja de cartón 12 Paquete del amortiguador de vibración


(opción +C131)
Bastidor R4 y bastidor R5 (UL tipo 12)
IP55: debajo de la caja de cables
Bastidor R5 IP21 (UL tipo 1): dentro de
la caja de cables

5 Recubrimiento de cartón - -
Instalación mecánica 47

Para el desembalaje:
Corte los flejes (10).
Retire la cubierta superior de cartón (11) y las almohadillas (6...9).
Levante el recubrimiento de cartón (5).
Levante el convertidor.

IP55 (UL Type 12)

,'VWLFNHUHQG
3

4
9

8 2

7

10


6

12

14

5
1
11

13


15 3 3AXD50000003341

1 Guías rápidas y manuales impresos, 7…11 Almohadillas y soporte de cartón


adhesivo multilingüe de advertencia Plantilla de montaje en la parte supe-
de tensión residual rior de 7.

2 - 12 Flejes

3 Bandeja de cartón + cubierta superior 13 Cubierta incluida en los bastidores R4


de cartón y R5. La cubierta solo es necesaria
en las instalaciones UL tipo 12.

4 Recubrimiento de cartón 14 Soporte

5 Almohadilla 15 Paquete del amortiguador de vibra-


ción (opción +C131)

6 Convertidor con opciones instaladas - -


de fábrica. Pletina de conexión a tierra
para cables de control.
48 Instalación mecánica

Para el desembalaje:
Corte los flejes (12).
Retire la cubierta superior de cartón (3) y las almohadillas (5, 7...11).
Levante el recubrimiento de cartón (4).
Levante el convertidor.

■ Caja de cables del bastidor R5 (IP21, UL tipo 1)


Esta ilustración muestra el contenido del embalaje de la caja de cables. El embalaje
también incluye un plano de montaje que muestra cómo debe instalarse la caja de
entrada de cables en el bastidor del módulo de convertidor.

3aua0000118007
Instalación mecánica 49

Embalaje de bastidores R6 y R7
IP21 (UL Type 1)

7
2

6
1

5
9 4 3axd50000012445

1 Convertidor con opciones instaladas de 6 Almohadillas


fábrica, plantilla de montaje

2 Caja de cables. Pletinas de conexión a 7 Flejes


tierra de cables de potencia y control
en una bolsa de plástico, plano de
montaje.
Nota: La caja de entrada de cables
viene montada en el bastidor del módu-
lo de convertidor IP55 de fábrica.

3 Cubierta de cartón 8 Guías rápidas y manuales impresos y


adhesivo multilingüe de advertencia de
tensión residual

4 Tope 9 Paquete del amortiguador de vibración


(opción +C131)
Para el bastidor R6: dentro de la caja
de cables.

5 Bandeja de palé - -

Para el desembalaje:
Corte los flejes (7).
Retire la cubierta superior de cartón (3) y la almohadilla (6).
Fije los ganchos de elevación a los orificios de elevación del convertidor. Eleve el convertidor
con un polipasto.
50 Instalación mecánica

IP55 (UL Type 12)

5 8

4
3axd50000012445
3

1 Convertidor con opciones instaladas de 5 Almohadillas


fábrica, plantilla de montaje

2 Cubierta de cartón 6 Flejes

3 Tope 7 Cubierta (solo necesaria en las instala-


ciones UL tipo 12)

4 Bandeja de palé 8 Guías rápidas y manuales impresos y


adhesivo multilingüe de advertencia de
tensión residual

Para el desembalaje:
Corte los flejes (6).
Retire la cubierta superior de cartón (2) y la almohadilla (5).
Fije los ganchos de elevación a los orificios de elevación del convertidor. Eleve el convertidor
con un polipasto.
Instalación mecánica 51

■ Caja de cables del bastidor R6 (IP21, UL tipo 1)


Esta ilustración muestra el contenido del embalaje de la caja de cables. El embalaje
también incluye un plano de montaje que muestra cómo debe instalarse la caja de
entrada de cables en el bastidor del módulo de convertidor.

3aua0000112044
52 Instalación mecánica

■ Caja de cables del bastidor R7 (IP21, UL tipo 1)


Esta ilustración muestra el contenido del embalaje de la caja de cables. El embalaje
también incluye un plano de montaje que muestra cómo debe instalarse la caja de
entrada de cables en el bastidor del módulo de convertidor.

3aua0000111117
Instalación mecánica 53

Embalaje de bastidores R8 y R9
IP21(UL
IP21 (ULType
Type1)
1)

13

3AXD50000106974

1 Guías rápidas y manuales impresos y 7 Bandeja de cartón


adhesivo multilingüe de advertencia de
tensión residual

2 Bolsa VCI 8 Recubrimiento de cartón

3 Plantilla de montaje 9 Soporte contrachapado (no en el R9)

4 Flejes 10 Bandeja de palé

5 Bolsa de plástico 11, Tornillo


12

6 Soporte de embalaje 13 Convertidor con opciones instaladas de


fábrica, plantilla de montaje en EE. UU

Para el desembalaje:
Corte los flejes (4).
Retire la bandeja (7) y el recubrimiento de cartón (8).
Abra la bolsa VCI (2).
Afloje los tornillos de fijación (a, b).
Levante el convertidor.
54 Instalación mecánica

IP21(UL
IP55 (UL Type12)
1)
IP55 (ULType
Type 12)

16

3AXD50000106974

1 Guías rápidas y manuales impresos y 9 Recubrimiento de cartón


adhesivo multilingüe de advertencia de
tensión residual

2 Bolsa VCI 10 No incluido

3 Envoltorio de burbujas 11 Soporte contrachapado (no en el R9)

4 Plantilla de montaje 12 Bandeja de palé

5 Flejes 13 Cubierta UL tipo 12

6 Bolsa de plástico 14, Tornillo


15

7 Soporte de embalaje 16 Convertidor con opciones instaladas de


fábrica, plantilla de montaje en EE. UU

8 Bandeja de cartón - -

Para el desembalaje:
Corte los flejes (5).
Retire la bandeja (8) y el recubrimiento de cartón (9).
Retire la bolsa VCI (2).
Suelte los tornillos de fijación (c, d).
Levante el convertidor.
Instalación mecánica 55

■ Caja de cables del bastidor R8 (IP21, UL tipo 1)


Esta ilustración muestra el contenido del embalaje de la caja de cables. También se
incluye un plano de montaje que muestra cómo debe instalarse la caja de entrada de
cables en el bastidor del módulo de convertidor.

3aua0000112174
56 Instalación mecánica

■ Caja de cables del bastidor R9 (IP21, UL tipo 1)


Esta ilustración muestra el contenido del embalaje de la caja de cables. El embalaje
también incluye un plano de montaje que muestra cómo debe instalarse la caja de
entrada de cables en el bastidor del módulo de convertidor.

3aua0000112356

Instalación del convertidor


Este apartado describe cómo instalar el convertidor en una pared sin amortiguadores
de vibración.

■ Amortiguadores de vibración (opción +C131)


Los convertidores marítimos homologados (opción +C132) requieren la instalación de
amortiguadores de vibración para el montaje en pared de los bastidores R4 a R9. Véase
Instalación mecánica 57

Guía de instalación de los amortiguadores de vibraciones para los convertidores


ACS880-01 (bastidores R4 y R5, opción +C131) (3AXD50000010497 [inglés]) o Guía
de instalación de los amortiguadores de vibraciones para los convertidores ACS880-01
(bastidores R6 a R9, opción +C131) (3AXD50000010497 [inglés]). En embalaje del
amortiguador de vibración incluye la guía.

■ Montaje con brida (opción +C135)


Véase:

Nombre Código (inglés) /


Código (espa-
ñol)

Suplemento de kit de montaje con brida para los convertidores ACS880- 3AXD50000349814
01...+C135

Guía de instalación rápida sobre el kit de montaje con brida de los bastidores 3AXD50000026158
R1 a R3 para ACS880-01...+C135

Guía de instalación rápida sobre el kit de montaje con brida de los bastidores 3AXD50000026159
R4 a R4 para ACS880-01...+C135

Guía de instalación rápida sobre el kit de montaje con brida de los bastidores 3AXD50000019099
R6 a R9 para ACS880-01…+C135, ACS580-01…+C135, ACH580-01…+C135
y ACQ580-01…+C135

■ Placa de conducción para Reino Unido (opción +H358)


Véase Guía de instalación de la placa pasacables del Reino Unido para los convertidores
ACS880-01, ACS580-01, ACH580-01, ACQ580-01 (+H358) (3AXD50000034735 [inglés]).

■ Instalación en armario (opciones +P940 y +P944)


Véase:

Nombre Código (inglés) /


Código (espa-
ñol)

Instrucciones de diseño y construcción del armario de los módulos de con- 3AUA0000107668


vertidor

Suplemento de módulos para los convertidores ACS880…+P940 y +P944 3AUA0000145446


58 Instalación mecánica

■ Bastidores R1 a R4 (IP21, UL tipo 1)


1. Véanse las dimensiones en el capítulo Planos de dimensiones. Marque las
posiciones de los cuatro orificios de montaje. Puede utilizar la plantilla de montaje
incluida en el embalaje del convertidor.
2. Practique los orificios de montaje.
3. Inserte anclajes o tacos en los orificios y empiece a introducir los tornillos o pernos
en dichos anclajes o tacos. Introduzca los tornillos o pernos en la pared a suficiente
profundidad para que puedan soportar el peso del convertidor.
4. Coloque el convertidor encima de los pernos sobre la pared.
5. Apriete los pernos de modo que queden bien fijados a la pared.

  
0
×4
×4
×4

×4


Instalación mecánica 59

■ Bastidores R5 a R9 (IP21, UL tipo 1)


1. Véanse las dimensiones en el capítulo Planos de dimensiones. Marque las
posiciones de los cuatro o seis orificios de montaje. Puede utilizar la plantilla de
montaje incluida en el embalaje del convertidor.
Nota: No es imprescindible usar los orificios/tornillos o pernos de montaje inferiores.
Si también los utiliza, puede sustituir el módulo de convertidor sin desmontar la
caja de entrada de cables de la pared.
2. Practique los orificios de montaje.
3. Inserte anclajes o tacos de fijación en los orificios. Empiece a introducir los dos
pernos superiores y los dos pernos inferiores en los anclajes o tacos. Introduzca
los pernos en la pared a suficiente profundidad para que puedan soportar el peso
del convertidor.
4. Coloque el módulo de convertidor sobre los pernos en la pared.
5. Apriete los pernos de montaje superiores de modo que queden bien fijados a la
pared.
6. Retire la cubierta frontal.
7. Fije la caja de cables al bastidor del convertidor. Para las instrucciones, véase el
plano de montaje en la caja de cables. A continuación, se muestra una vista del
bastidor R8.
8. Apriete los pernos de montaje inferiores de modo que queden bien fijados a la
pared.
60 Instalación mecánica

,3 8/7\SH 5«5


 PP
´
5 0
5 0
5 0
5 0
 5 0


 PP
´

ƒ&
Instalación mecánica 61

■ Bastidores R1 a R9 (IP 55, UL tipo 12)


Nota: No abra ni retire la caja de cables para facilitar la instalación. Las juntas pierden
el grado de protección una vez abierta la caja.
1. Véanse las dimensiones en el capítulo Planos de dimensiones. Marque las
posiciones de los cuatro o seis orificios de montaje. No es imprescindible utilizar
los orificios inferiores. Puede utilizar la plantilla de montaje incluida en el embalaje
del convertidor.
2. Practique los orificios de montaje.
3. Inserte anclajes o tacos de fijación en los orificios.
4. Empiece introduciendo los pernos superiores en los orificios de montaje. Introduzca
los pernos superiores en los orificios de montaje. Introduzca los pernos en la pared
a suficiente profundidad para que puedan soportar el peso del convertidor.
5. Coloque el convertidor sobre los pernos superiores en la pared. Levante el
convertidor con la ayuda de otra persona, ya que es pesado.
6. Para los convertidores UL tipo 12 con bastidores R4 a R9: Coloque la cubierta
sobre los pernos superiores.
7. Apriete los pernos superiores de modo que queden bien fijados a la pared.
8. Introduzca los pernos inferiores en los orificios de montaje.
9. Apriete los pernos inferiores de modo que queden bien fijados a la pared.
62 Instalación mecánica

,3 8/7\SH 5«5

 PP 
´

8/7\SH 5«5

 


 PP
´

5«5 0
5«5 0


Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 63

5
Directrices para la
planificación de la instalación
eléctrica
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene directrices para la planificación de la instalación eléctrica del
convertidor.

Limitación de responsabilidad
La instalación debe diseñarse y efectuarse siempre conforme a las leyes y la normativa
vigentes. ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las
leyes locales u otras normativas. Además, si no se respetan las recomendaciones
efectuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías
que no cubre la garantía.

Selección del dispositivo de desconexión de la alimentación


principal
Se debe equipar el convertidor con un dispositivo de desconexión de la alimentación
principal que cumpla las normas de seguridad locales. El dispositivo de desconexión
debe ser de un tipo que pueda bloquearse en posición abierta para trabajos de
instalación y mantenimiento.
64 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

■ Unión Europea y Reino Unido


Para cumplir las Directivas de la Unión Europea y los reglamentos del Reino Unido,
según la norma EN 60204-1, Seguridad de la maquinaria, el dispositivo de desconexión
debe ser de uno de los siguientes tipos:
• interruptor seccionador con categoría de uso AC-23B (IEC 60947-3)
• un seccionador con un contacto auxiliar que, en todos los casos, haga que los
dispositivos de conmutación interrumpan el circuito de carga antes de la apertura de
los contactos principales del seccionador (EN 60947-3)
• interruptor automático adecuado para el aislamiento según la norma IEC 60947-2.

■ Norteamérica
Las instalaciones deben cumplir las normas NFPA 70 (NEC)1) o el Código Eléctrico
Canadiense (CE) además de las normativas estatales y locales para cada ubicación y
aplicación.
1) Asociación nacional de protección contra incendios 70 (Código Eléctrico Nacional).

■ Otras regiones
El dispositivo de desconexión debe ajustarse a las normas de seguridad locales
aplicables.

Selección del contactor principal


Puede equipar el convertidor con un contactor principal.
Siga estas directrices cuando seleccione un contactor principal definido por el cliente:
• Dimensione el contactor de conformidad con la tensión y la intensidad nominales del
convertidor. Tenga también en cuenta las condiciones ambientales, como la
temperatura ambiente.
• Solo dispositivos IEC: Seleccione un contactor con categoría de uso AC-1 (número
de operaciones bajo carga) según la norma IEC 60947-4, Low-voltage switch gear
and control gear.
• Considere los requisitos de vida útil de la aplicación.

■ Norteamérica
Las instalaciones deben cumplir las normas NFPA 70 (NEC)1) o el Canadian Electrical
Code (CE) además de las normativas estatales y locales para cada ubicación y
aplicación.
1) National Fire Protection Association 70 (National Electric Code).
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 65

■ Otras regiones
El dispositivo de desconexión debe ajustarse a las normas de seguridad locales
aplicables.

Comprobación de la compatibilidad del motor y el convertidor


Use motores asíncronos de inducción de CA, motores síncronos de imanes permanentes,
servomotores de inducción de CA o motores síncronos de reluctancia ABB (motores
SynRM) con el convertidor.
Seleccione el tamaño de motor y el tipo de convertidor según las tablas de
especificaciones considerando la tensión de la línea de CA y la carga del motor. Puede
encontrar la tabla de especificaciones en el Manual de hardware correspondiente.
También puede utilizar la herramienta de PC DriveSize.
Asegúrese de que el motor pueda utilizarse con un convertidor CA. Véase Tabla de
requisitos (página 66). Para obtener información básica acerca de la protección del
aislamiento del motor y los cojinetes en sistemas con convertidor, véase Protección del
aislamiento y los cojinetes del motor (página 65).
Nota:
• Consulte al fabricante del motor antes de usar un motor cuya tensión nominal sea
distinta de la tensión de la red de CA conectada a la entrada del convertidor.
• Los picos de tensión en los terminales del motor son relativos a la tensión de
alimentación del convertidor, no a la tensión de salida del convertidor.

■ Protección del aislamiento y los cojinetes del motor


El convertidor utiliza la más moderna tecnología de inversores IGBT. Con independencia
de la frecuencia, la salida del convertidor se compone de pulsos de aproximadamente
la tensión del bus de CC del convertidor con un periodo de aumento muy corto. La
tensión de los pulsos puede ser casi el doble en los terminales del motor, en función
de las propiedades de atenuación y reflexión del cable de motor y los terminales. Esto
puede provocar una carga adicional en el aislamiento del motor y el cable de motor.
Los convertidores de frecuencia modernos de velocidad variable presentan pulsos de
tensión que aumentan con rapidez y con altas frecuencias de conmutación que fluyen
a través de los cojinetes del motor. Esto puede llegar a erosionar gradualmente las
pistas de rodadura y los elementos rodantes de los cojinetes.
Los filtros du/dt protegen el sistema de aislamiento del motor y reducen las corrientes
en los cojinetes. Los filtros de modo común reducen principalmente las corrientes en
los cojinetes. Para la protección de los cojinetes del motor se utilizan cojinetes aislados
en el lado opuesto al acople (N-end).
66 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

■ Tabla de requisitos
Estas tablas muestran el método de selección del sistema de aislamiento del motor y
cuándo se requieren filtros du/dt, filtros de modo común y cojinetes de motor aislados
en el lado opuesto al acople (N-end). Hacer caso omiso a los requisitos o realizar una
instalación incorrecta puede acortar la vida útil del motor o dañar los cojinetes del motor,
además de suponer la anulación de la garantía.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 67

Esta tabla muestra los requisitos cuando se utiliza un motor ABB.

Tipo de motor Tensión nominal Requisito para


de la red de ali-
Sistema de Filtros du/dt y de modo común ABB, coji-
mentación CA
aislamiento netes de motor aislados en el lado
del motor opuesto al acople (N-end)
Pn < 100 kW ≤ Pn < Pn ≥ 350 kW
100 kW y 350 kW o
bastidor o bastidor ≥
< IEC 315 IEC 315 ≤ bas- IEC 400
tidor < IEC 400
Pn < 134 CV ≤ Pn < Pn ≥ 469 CV
134 CV y 469 CV o
bastidor o bastidor > NE-
< NE- NEMA 500 ≤ MA 580
MA 500 bastidor ≤ NE-
MA 580
Bobinado aleatorio Un ≤ 500 V Norma - +N + N + CMF
M2_, M3_ y M4_ 500 V < Un ≤ Norma + du/dt + N + du/dt + N + du/dt +
600 V CMF
o
Reforzado - +N + N + CMF
600 V < Un ≤ Reforzado + du/dt + N + du/dt + N + du/dt +
690 V (longitud del CMF
cable ≤ 150 m)
600 V < Un ≤ Reforzado - +N + N + CMF
690 V (longitud del
cable > 150 m)
HX_ y AM_ de bo- 380 V < Un ≤ Norma n.d. + N + CMF Pn < 500 kW:
binado conforma- 690 V +N + CMF
do Pn ≥ 500 kW:
+N + du/dt +
CMF
Antiguo 1) HX_ y 380 V < Un ≤ Consulte al + N + du/dt con tensiones superiores a
modular de bobina- 690 V fabricante 500 V + CMF
do conformado del motor.

HX_ y AM_ de bo- 0 V < Un ≤ 500 V Cable esmal- + N + CMF


binado aleatorio 500 V < Un ≤ tado con en- + N + du/dt + CMF
2) 690 V colado de fi-
bra de vidrio
HDP Consulte al fabricante del motor.

1) fabricado antes de 1-1-1998


2) En el caso de los motores fabricados antes de 1-1-1998, consulte al fabricante del motor si hay instrucciones
adicionales.
68 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

Esta tabla muestra los requisitos cuando se utiliza un motor de otro fabricante.

Tipo de motor Tensión nominal Requisito para


de la red de ali-
Sistema de Filtros du/dt y de modo común ABB, coji-
mentación CA
aislamiento netes de motor aislados en el lado
del motor opuesto al acople (N-end)
Pn < 100 kW ≤ Pn < Pn ≥ 350 kW
100 kW y 350 kW o
bastidor o bastidor ≥
< IEC 315 IEC 315 ≤ bas- IEC 400
tidor < IEC 400
Pn < 134 134 CV ≤ Pn < Pn ≥ 469 CV
CV y bas- 469 CV o
tidor < o bastidor > NE-
NE- NEMA 500 ≤ MA 580
MA 500 bastidor ≤ NE-
MA 580
Bobinado aleatorio Un ≤ 420 V Estándar: - + N o CMF + N + CMF
y bobinado confor- ÛLL =
mado 1300 V
420 V < Un ≤ Estándar: + du/dt + du/dt + (N o + N + du/dt +
500 V ÛLL = CMF) CMF
1300 V
o
Reforzado: - + N o CMF + N + CMF
ÛLL =
1600 V,
tiempo de
incremento
de 0,2 micro-
segundos
500 V < Un ≤ Reforzado: + du/dt + du/dt + (N o + N + du/dt +
600 V ÛLL = CMF) CMF
1600 V
o
Reforzado: - + N o CMF + N + CMF
ÛLL =
1800 V
600 V < Un ≤ Reforzado: + du/dt + du/dt + N + N + du/dt +
690 V ÛLL = CMF
1800 V
Reforzado: - + N + CMF + N + CMF
ÛLL =
2000 V,
tiempo de
incremento
de 0,3 micro-
segundos 1)
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 69

1) Si la tensión de CC del circuito intermedio del convertidor aumenta por encima de su nivel nominal debido
a ciclos de frenado por resistencia de larga duración, consulte al fabricante del motor por si fueran necesarios
filtros de salida adicionales.

Las abreviaturas empleadas en las tablas se definen a continuación.

Abrev. Definición
Un Tensión nominal de la red de alimentación CA
ÛLL Pico de tensión máximo en los terminales del motor que debe soportar el
aislamiento del motor
Pn Potencia nominal del motor
du/dt Filtro du/dt en la salida del convertidor
CMF Filtro de modo común del convertidor
N Cojinete en el lado opuesto al acople (N-end): cojinete en el extremo no ac-
cionado del motor aislado
n.d. Los motores de este rango de potencia no están disponibles como unidades
estándar. Consulte al fabricante del motor.

Disponibilidad del filtro du/dt y el filtro de modo común por tipo de convertidor

Tipo de producto Disponibilidad del filtro du/dt Disponibilidad del filtro de


modo común (CMF)

ACS880-01 Se encarga por separado, Opción con código «+» +E208


véase el capítulo Filtros (pági-
na 323)

Requisitos adicionales para los motores a prueba de explosión (EX)


Si prevé utilizar un motor a prueba de explosión (EX), siga las reglas indicadas en la
tabla de requisitos de la parte superior. Consulte además al fabricante del motor para
conocer otros posibles requisitos.

Requisitos adicionales para motores ABB de tipos distintos a M2_, M3_, M4_,
HX_ y AM_
Utilice los criterios de selección indicados para motores no fabricados por ABB.

Requisitos adicionales para aplicaciones de frenado


Cuando el motor frena la maquinaria, la tensión de CC del circuito intermedio del
convertidor de frecuencia aumenta y el efecto es similar al aumento de la tensión de
alimentación del motor en hasta un 20%. Tenga en cuenta este aumento de la tensión
al especificar los requisitos de aislamiento del motor si éste va a estar frenando durante
gran parte de su tiempo de funcionamiento.
Ejemplo: El requisito de aislamiento del motor para una aplicación con tensión de línea
de 400 V CA debe seleccionarse como si se alimentara el convertidor de frecuencia
con 480 V.
70 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

Requisitos adicionales para motores ABB de alta potencia e IP 23


La potencia nominal de salida de los motores de alta potencia es superior a la indicada
para el tamaño de bastidor concreto en la norma EN 50347 (2001).
La tabla muestra los requisitos de protección del aislamiento del motor y los cojinetes
en los sistemas de convertidor para las series de motor con bobinado aleatorio de ABB
(por ejemplo, M3AA, M3AP y M3BP).

Tensión nominal Requisito para


de red de CA
Sistema de aisla- Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes de
miento del motor motor aislados en el lado opuesto al acople (N-end)
Pn < 100 kW 100 kW ≤ Pn < Pn ≥ 200 kW
200 kW
Pn < 140 CV 140 CV ≤ Pn < Pn ≥ 268 CV
268 CV
Un ≤ 500 V Norma - +N + N + CMF
500 V < Un ≤ 600 Norma + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
V o
Reforzado - +N + N + CMF
600 V < Un ≤ 690 Reforzado + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
V

Requisitos adicionales para motores de alta potencia e IP 23 de otros fabricantes


La potencia nominal de salida de los motores de alta potencia es superior a la indicada
para el tamaño de bastidor concreto en la norma EN 50347 (2001).
Si tiene previsto utilizar un motor de alta potencia de otro fabricante o un motor IP23,
tenga en cuenta estos requisitos adicionales para proteger el aislamiento y los cojinetes
del motor de sistemas de convertidor:
• Si la potencia del motor es inferior a 350 kW: Equipe el convertidor y/o el motor con
los filtros y/o cojinetes adecuados según la tabla siguiente.
• Si la potencia del motor es superior a 350 kW: Consulte al fabricante del motor.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 71

Tensión nominal de Requisito para


red de CA
Sistema de aislamien- Filtros du/dt y de modo común ABB, cojine-
to del motor tes de motor aislados en el lado opuesto al
acople (N-end)
Pn < 100 kW o basti- 100 kW < Pn < 350 kW
dor < IEC 315 o
IEC 315 < bastidor <
IEC 400
Pn < 134 CV o basti- 134 CV < Pn < 469 CV
dor < NEMA 500 o
NEMA 500 < bastidor
< NEMA 580
Un ≤ 420 V Estándar: ÛLL= 1300 V + N o CMF + N o CMF
420 V < Un < 500 V Estándar: ÛLL = + du/dt + (N o CMF) + N + du/dt + CMF
1300 V
o
Reforzado: ÛLL = + N o CMF + N o CMF
1600 V, tiempo de incre-
mento de 0.2 microse-
gundos
500 V < Un ≤ 600 V Reforzado: ÛLL = + du/dt + (N o CMF) + N + du/dt + CMF
1600 V
o
Reforzado: ÛLL= + N o CMF + N + CMF
1800 V
600 V < Un ≤ 690 V Reforzado: ÛLL = + N + du/dt + N + du/dt + CMF
1800 V
Reforzado: ÛLL = + N + CMF + N + CMF
2000 V, tiempo de incre-
mento de 0,3 microse-
gundos 1)

1) Si la tensión de CC del circuito intermedio del convertidor aumenta por encima de su nivel nominal debido
a ciclos de frenado por resistencia de larga duración, consulte al fabricante del motor por si fueran necesarios
filtros de salida adicionales.

Datos adicionales para el cálculo del tiempo de incremento y el pico de tensión


máximo
Los diagramas siguientes muestran el pico de tensión máximo relativo entre fases y la
tasa de variación de la tensión en función de la longitud del cable de motor. Si necesita
calcular la tensión pico real y el tiempo de incremento de tensión considerando la
longitud real del cable, haga lo siguiente:
• Tensión pico entre conductores: lea el valor relativo de ÛLL/Un en el diagrama que
aparece a continuación y multiplíquelo por la tensión de alimentación nominal (Un).
72 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

• Tiempo de incremento de tensión: Lea los valores relativos ÛLL/Un y (du/dt)/Un en el


diagrama que aparece a continuación. Multiplique los valores por la tensión de
alimentación nominal (Un) y sustitúyalos en la ecuación t = 0,8 · ÛLL/(du/dt).

A B
3.0 5.5
ÛLL/Un 5.0
2.5 du/dt
-------------(1/ µs)
4.5 Un
2.0 4.0
3.5
1.5
3.0
ÛLL/Un
1.0 2.5
du/dt
-------------(1/ µs)
Un 2.0
0.5
1.5
0.0 1.0
100 200 300 100 200 300
l (m) l (m)

A Convertidor con filtro du/dt

B Convertidor sin filtro du/dt

I Longitud del cable de motor

ÛLL/Un Pico de tensión máximo

(du/dt)/Un Valor du/dt relativo

Nota: Los valores de ÛLL y du/dt son aproximadamente un 20% superiores con el frenado por
resistencia.

Nota adicional sobre los filtros senoidales


Un filtro senoidal también protege el sistema de aislamiento del motor. La tensión
máxima entre fases con el filtro senoidal es aproximadamente 1,5 · Un.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 73

Selección de los cables de potencia


■ Directrices generales
Seleccione los cables de potencia de entrada y de motor de conformidad con la
normativa local.
• Intensidad: Seleccione un cable capaz de conducir la intensidad de carga máxima
y adecuado para la intensidad de cortocircuito permitida en la red de alimentación.
El método de instalación y la temperatura ambiente afectan a la capacidad del cable
para transportar intensidad. Siga las normas y reglamentos locales.
• Temperatura: En instalaciones IEC, seleccione un cable con unas especificaciones
que admitan al menos la temperatura máxima permitida de 70 °C (158 °F) en el
conductor con un uso continuado.
Para Norteamérica debe seleccionar un cable con unas especificaciones que admitan
al menos la temperatura de 75 °C (167 °F).
Importante: Para determinados tipos de producto o configuraciones de opcionales
puede requerirse una especificación de temperatura superior. Consulte los datos
técnicos para más información.
• Tensión: Se acepta cable de 600 V CA para un máximo de 500 V CA. Se acepta
cable de 750 V CA para un máximo de 600 V CA. Se acepta cable de 1000 V CA
para un máximo de 690 V CA.
Para cumplir los requisitos EMC del marcado CE, use uno de los tipos de cables
preferidos. Véase Tipos de cables de potencia preferidos (página 74).
El uso de cable apantallado simétrico reduce la emisión electromagnética de todo el
sistema de convertidor, así como la carga en el aislamiento del motor, las corrientes y
el desgaste de los cojinetes del motor.
Los conductos metálicos reducen la emisión electromagnética del conjunto del sistema
de convertidor.

■ Tamaños comunes de cables de potencia


Véanse los datos técnicos.
74 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

■ Tipos de cables de potencia


Tipos de cables de potencia preferidos
„
Este „
apartado presenta los tipos de cables preferidos. Asegúrese de que el tipo de
cable seleccionado también cumple los códigos eléctricos locales/regionales/nacionales.

Tipo de cable Utilícelo como cableado de Utilícelo como cableado de


potencia de entrada motor
PE Sí Sí

Cable apantallado (o armado)


simétrico con tres conductores
de fase y un conductor concén-
trico de conexión a tierra como
pantalla (o armadura).
„ PE Sí Sí

Cable apantallado (o armado)


simétrico con tres conductores
de fase y un conductor de co-
nexión a tierra con estructura
simétrica, además de la panta-
lla (o armadura).

Sí Sí

PE

Cable apantallado simétrico (o


armado) con tres conductores
de fase y una pantalla (o arma-
dura)„
„y un cable/conductor de
conexión a tierra separado 1)
1) Se necesita un conductor de conexión a tierra independiente si la conductividad del apantallamiento (o
armadura) no es suficiente para el uso como conexión a tierra.

„
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 75

Tipos de cables de potencia alternativos

Tipo de cable Utilícelo como cableado de Utilícelo como cableado de


potencia de entrada motor

Sí con conductor de fase me- Sí con conductor de fase me-


PVC nor de 10 mm2 (8 AWG) Cu. nor de 10 mm2 (8 AWG) Cu, o
motores hasta 30 kW (40 CV).
Nota: Siempre se recomienda
Cableado de cuatro conducto-
cable apantallado o blindado,
res en cubierta o conducto de
o cableado en conducto metáli-
PVC (conductores trifásicos y
co, para minimizar las interfe-
PE)
rencias de radiofrecuencia

Sí Sí con conductor de fase me-


EMT nor de 10 mm2 (8 AWG) o mo-
tores hasta 30 kW (40 CV)
Cableado de cuatro conducto-
res en conducto metálico
(conductores trifásicos y PE).
Por ejemplo, EMT o cable
blindado de cuatro conducto-
res

Sí Sí con motores de hasta


100 kW (135 CV). Se requiere
ecualización de potencial entre
los bastidores del motor y los
equipos accionados.
Cable de cuatro 1) conductores
(conductores trifásicos y un
conductor de conexión a tierra)
apantallado (pantalla o armadu-
ra de Al/Cu)
76 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

Tipo de cable Utilícelo como cableado de Utilícelo como cableado de


potencia de entrada motor
PE Sí No
ADVERTENCIA:
Sistema de cable unipolar: tres Si usa cables unipolares
conductores de fase y un con- sin pantalla en una red
ductor de conexión a tierra en IT, asegúrese de que el
una„ bandeja portacables.
macarrón externo no
L1 L2 L3
L2 L3 L3 L1 L1 L2
conductor (cubierta) de
los cables hace buen
Es la distribución de cables
contacto con una superfi-
preferida para evitar desequili-
cie conductora conectada
brios de tensión o intensidad
a tierra adecuadamente.
„ entre las fases Por ejemplo, instale los
cables en una bandeja
portacables bien conecta-
da a tierra. De lo contra-
rio, podría aparecer ten-
sión en el macarrón exter-
no no conductor de los
cables e incluso hay ries-
go de descarga eléctrica.

1) La armadura puede actuar como un apantallamiento EMC, siempre que proporcione el mismo rendimiento
que el apantallamiento EMC concéntrico de un cable apantallado. Para ser eficaz a altas frecuencias, la
conductividad de la pantalla debe tener al menos 1/10 de la conductividad del conductor de fase. La eficacia
del apantallamiento puede evaluarse según la inductancia del apantallamiento, que debe ser baja y
escasamente dependiente de la frecuencia. Estos requisitos se cumplen fácilmente utilizando una pantalla
o armadura de cobre o aluminio. La sección transversal de una armadura de acero debe ser extensa y tener
poco gradiente en espiral. La galvanización aumenta la conductividad a alta frecuencia respecto a una pantalla
de acero no galvanizado.

Tipos de cables de potencia no permitidos

Tipo de cable Utilícelo como cableado de Utilícelo como cableado de


potencia de entrada motor

PE
No No

Cable apantallado simétrico


„
con pantallas individuales para
cada conductor de fase

■ Directrices adicionales, Norteamérica


ABB recomienda usar conductos para el cableado de potencia hasta el convertidor y
entre el convertidor y los motores. Debido a las diversas necesidades de las aplicaciones,
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 77

se pueden usar conductos metálicos y no metálicos. ABB recomienda usar conductos


metálicos.
La tabla siguiente muestra ejemplos de diversos materiales y métodos para el cableado
del convertidor en la aplicación prevista. Véase NEC 70 junto con los códigos estatales
y locales para seleccionar los materiales apropiados para su aplicación.
Para todas las aplicaciones, ABB recomienda el uso de cable VFD apantallado
simétricamente entre el convertidor y los motores.

Método de cableado Notas

Conducto - Metálico 1) 2)
Tubos metálicos para instalaciones eléctricas: Es preferible el cable VFD apantallado simétrico.
Tipo EMT Use conductos independientes para cada motor.
Conducto metálico rígido: Tipo RMC No coloque el cableado de alimentación de en-
Conducto eléctrico metálico flexible y hermético: trada y el cableado de motor en el mismo con-
Tipo LFMC ducto.
2) 3)
Conducto - No metálico
Es preferible el cable VFD apantallado simétrico.
Use conductos independientes para cada motor.
Conducto no metálico flexible y hermético: Tipo
No coloque el cableado de alimentación de en-
LFNC
trada y el cableado de motor en el mismo con-
ducto.
2)
Canaletas
Es preferible el cable VFD apantallado simétrico.
Separe el cableado de motor del cableado de
potencia de entrada y otro tipo de cableado de
Metálicas baja tensión.
No coloque las salidas de varios convertidores
en paralelo. Agrupe cada cable y use separado-
res siempre que sea posible.
2)
Al aire libre
Es preferible el cable VFD apantallado simétrico.
Envolventes, gestores de aire, etc. Se permiten internamente en envolventes
cuando sea conforme con UL.

1) El conducto metálico se puede usar como una ruta a tierra adicional, siempre y cuando esa ruta sea sólida
y susceptible de gestionar intensidades a tierra.
2) Consulte los códigos NFPA NEC 70, UL y locales para su aplicación.
3) El uso subterráneo de conductos no metálicos está permitido; no obstante, estas instalaciones tienen
intrínsecamente mayores posibilidades de presentar problemas molestos debidos al agua o la humedad en
el conducto. El agua y la humedad en el conducto aumentan la probabilidad de fallos o avisos de VFD. Se
requiere una instalación apropiada para asegurarse de que no haya ninguna intrusión de agua o humedad.

Conducto metálico
Las distintas partes de un conducto metálico deben acoplarse: cubra los empalmes
con un conductor de tierra unido al conducto a cada lado del empalme. Una también
los conductos al armario del convertidor y al bastidor del motor. Utilice conductos
78 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

independientes para la potencia de entrada, el motor, la resistencia de frenado y el


cableado de control. No coloque el cableado de motor procedente de más de un
convertidor en el mismo conducto.

■ Pantalla del cable de potencia


Si la pantalla del cable se utiliza como único conductor de conexión a tierra (PE),
asegúrese de que su conductividad se corresponde con los requisitos del conductor
de conexión a tierra.
Para suprimir las emisiones de radiofrecuencia por radiación y conducción, la
conductividad„ de la pantalla del cable debe ser como mínimo 1/10 de la conductividad
del conductor de fase. Estos requisitos se cumplen fácilmente utilizando una pantalla
de cobre o aluminio. A continuación se indican los requisitos mínimos para la pantalla
del cable de motor. Consta de una capa concéntrica de cables de cobre con una cinta
helicoidal abierta de cobre o hilo de cobre. Cuanto mejor sea la pantalla y cuanto más
cerrada esté, menores serán el nivel de emisiones y las corrientes en los cojinetes.

1 2 3 4 5

1 Aislamiento externo

2 Cinta o hilo de cobre helicoidal

3 Pantalla de hilo de cobre

4 Aislamiento interno

5 Núcleo del cable

Requisitos de conexión a tierra


Este apartado indica los requisitos generales para conectar a tierra el convertidor. Si
tiene previsto conectar a tierra el convertidor, cumpla todas las normativas nacionales
y locales aplicables.
La conductividad del conductor (o conductores) de protección a tierra debe ser adecuada.
Salvo que las normativas locales en materia de cableado dispongan lo contrario, la
sección transversal del conductor de protección a tierra debe cumplir las condiciones
para la desconexión automática del suministro según se exige en el apartado 411.3.2
de la norma IEC 60364-4-41:2005, y debe ser capaz de resistir una posible corriente
de fallo a tierra durante el tiempo de desconexión del dispositivo protector. La sección
transversal del conductor de protección a tierra debe seleccionarse en la tabla siguiente
o bien calcularse como se describe en el apartado 543.1 de la norma IEC 60364-5-54.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 79

Esta tabla muestra la sección transversal mínima del conductor de protección a tierra
en relación con el tamaño del conductor de fase según la norma IEC/UL 61800-5-1 si
el conductor (o conductores) de fase y el conductor de protección a tierra están
fabricados con el mismo material. En caso contrario, la sección transversal del conductor
de protección a tierra se calculará de manera que produzca una conductancia
equivalente a aquella que resulte de la aplicación de esta tabla.

Sección transversal de los conductores de Sección transversal mínima del conductor


fase de protección a tierra correspondiente
S (mm2) Sp (mm2)

S ≤ 16 S 1)

16 < S ≤ 35 16

35 < S S/2

1) Respecto al tamaño mínimo de conductor en instalaciones IEC, consulte los Requisitos adicionales de
conexión a tierra – IEC.

Si el conductor de protección a tierra no forma parte del cable de potencia de entrada


o envolvente del cable de potencia de entrada, la sección transversal mínima permitida
es:
• 2,5 mm2 si el conductor está protegido mecánicamente,
o
• 4 mm2 si el conductor no está protegido mecánicamente. Si el equipo está conectado
con cable, el conductor de protección a tierra deberá ser el último conductor en
interrumpirse en caso de fallo en el mecanismo de protección frente a tirones.

■ Requisitos adicionales de conexión a tierra – IEC


Este apartado incluye los requisitos de conexión a tierra de acuerdo con la norma
IEC/EN 61800-5-1.
Dado que la intensidad de contacto normal del convertidor es superior a 3,5 mA CA o
10 mA CC:
• el tamaño mínimo del conductor de protección a tierra debe cumplir las normativas
de seguridad locales para equipos de protección a tierra de alta intensidad, y
• deberá emplear uno de estos métodos de conexión:
1. una conexión fija y:
• un conductor de protección a tierra con una sección transversal de al menos
10 mm2 si es de cobre o 16 mm2 si es de aluminio (como alternativa cuando
se permita usar cables de aluminio),
o
• un segundo conductor de protección a tierra con la misma sección transversal
que el conductor de protección a tierra original.
80 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

o
• un dispositivo de desconexión automática de la alimentación si se daña el
conductor de protección a tierra.

2. una conexión con un conector industrial de acuerdo con la norma IEC 60309 y
una sección transversal del conductor de protección a tierra mínima de 2,5 mm2
como parte del cable de potencia multiconductor. Se debe proporcionar suficiente
protección frente a tirones.

Si el conductor de protección a tierra esté dirigido a través de un enchufe macho o


hembra o un medio de desconexión similar, no debe ser posible desconectarlo salvo
que se corte la alimentación simultáneamente.
Nota: Se pueden usar las pantallas de los cables de potencia como conductores de
conexión a tierra sólo si su conductividad es suficiente.

■ Requisitos de conexión a tierra – UL (NEC)


Este apartado incluye los requisitos de conexión a tierra de acuerdo con la norma UL
61800-5-1.
El tamaño de conductor de protección a tierra se debe determinar tal y como se
especifica en el Artículo 250.122 y la tabla 250.122 del Código eléctrico nacional,
ANSI/NFPA 70.
Respecto a los equipos conectados con cable, no debe ser posible desconectar el
conductor de protección a tierra antes de cortar la alimentación.

Selección de los cables de control


■ Apantallamiento
Utilice únicamente cables de control apantallados.
Utilice un cable de par trenzado con apantallamiento doble para las señales analógicas.
Este tipo de cable también se recomienda para las señales del encoder. Emplee un
par apantallado individualmente para cada señal. No utilice un retorno común para
señales analógicas diferentes.
La mejor alternativa para las señales digitales de baja tensión es un cable con pantalla
doble (a), pero también puede utilizarse cable de par trenzado con pantalla única (b).

a b

„
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 81

■ Señales en cables independientes


Transporte las señales analógicas y digitales por cables apantallados separados. Nunca
mezcle señales de 24 V DC y 115/230 V AC en el mismo cable.

■ Señales que pueden transmitirse por el mismo cable


Siempre que su tensión no sea superior a 48 V, las señales controladas por relé pueden
transmitirse a través de los mismos cables que las señales digitales de entrada. Las
señales controladas por relé deben realizarse con pares trenzados.

■ Cable de relé
ABB ha verificado y aprobado el tipo de cable con pantalla metálica trenzada (p. ej.
ÖLFLEX de LAPPKABEL, Alemania).

■ Cable del panel de control al convertidor


Use una interfaz EIA-485 con conector RJ-45 macho, cable tipo Cat 5e o superior. La
longitud máxima permitida del cable es de 100 m.

■ Cable de la herramienta para PC


Conecte la herramienta de Drive composer PC al convertidor a través del puerto USB
del panel de control. Use un cable USB Type A (PC) - Type Mini-B (panel de control).
La longitud máxima del cable es de 3 m.

Recorrido de los cables


■ Directrices generales – IEC
• El cable de motor debe tenderse separado del resto de cables. Con varios
convertidores de frecuencia, los cables de motor pueden tenderse en paralelo, uno
junto a otro.
• Instale en bandejas separadas el cable de motor, el cable de potencia de entrada y
los cables de control.
• Evite que los cables de motor discurran en paralelo con otros cables de forma
continuada.
• En los puntos en que los cables de control deban cruzarse con los cables de potencia,
asegúrese de que lo hacen en un ángulo lo más próximo posible a los 90 grados.
• Por el convertidor no deberán pasar otros cables adicionales.
• Asegúrese de que las bandejas de cables tengan una buena conexión eléctrica entre
sí y respecto a los electrodos de conexión a tierra. Pueden usarse sistemas con
bandejas de aluminio para nivelar mejor el potencial.
82 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

La siguiente figura ilustra las directrices de tendido de cables con un convertidor de


ejemplo.

1
min. 300 mm (12 in)
2 4

4
min. 300 mm (12 in) min. 500 mm (20 in)
2
3

90°
3 1
min. 200 mm (8 in)
min. 500 mm (20 in)
2
3

1 Cable de motor

2 Cable de potencia de entrada

3 Cable de control

4 Cable de resistencia o chopper de frenado (si los hubiera)

■ Directrices generales – Norteamérica


Asegúrese de que la instalación es conforme a los códigos nacionales y locales. Siga
estrictamente estas directrices generales:
• Utilice conductos independientes para la potencia de entrada, el motor, la resistencia
de frenado (opcional) y el cableado de control.
• Use conductos independientes para cada cableado de motor.
La siguiente figura ilustra las directrices de tendido de cables con un convertidor de
ejemplo.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 83

1 1 1

3 3 3
1

2
2 3
2
2

3
3

1 Cableado de potencia de entrada

2 Cableado de motor

3 Conducto

■ Pantalla del cable/conducto de motor continuo o envolvente para el


equipo en el cable de motor
Para minimizar el nivel de emisiones cuando se instalan interruptores de seguridad,
contactores, cajas de conexiones o equipo similar en el cable de motor, entre el
convertidor de frecuencia y el motor:
• Instale el equipo dentro de una envolvente metálica.
• Use un cable apantallado simétrico o instale el cableado en un conducto metálico.
• Asegúrese de que haya una buena conexión galvánica continua en el
apantallamiento/conducto entre el convertidor y el motor.
• Conecte el apantallamiento/conducto al terminal de conexión a tierra del convertidor
y del motor.
84 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

■ Conductos independientes de los cables de control


Sitúe los cables de control de 24 V CC y 230 V CA (120 V CA) en conductos separados,
a no ser que el cable de 24 V CC esté aislado para 230 V CA (120 V CA) o aislado con
un revestimiento de aislamiento para 230 V CA (120 V CA).

230 V AC 24 V DC
(120 V AC)
230 V AC
24 V DC (120 V AC)

Implementación de la protección contra cortocircuitos y


sobrecarga térmica
■ Protección del convertidor y del cable de potencia de entrada en caso
de cortocircuito
Proteja el convertidor con fusibles y el cable de entrada con fusibles o un interruptor
automático.

~ M
~ 3~

Dimensione los fusibles o disyuntores en función de la normativa local para la protección


del cable de entrada. Seleccione los fusibles o disyuntores para el convertidor de
conformidad con las instrucciones de los datos técnicos. Los fusibles para la protección
del convertidor limitan los daños a este y previenen los daños al equipo adyacente en
caso de cortocircuito dentro del convertidor.
Nota: Si los fusibles o disyuntores de protección del convertidor se sitúan en el cuadro
de distribución y el cable de entrada se dimensiona de acuerdo con la intensidad nominal
de entrada del convertidor indicada en Datos técnicos, los fusibles, disyuntores o un
interruptor protegen también el cable de entrada en situaciones de cortocircuito,
restringen los daños al convertidor y evitan los daños al equipo adyacente en caso de
un cortocircuito dentro del convertidor. No son necesarios fusibles o disyuntores
independientes o un interruptor para la protección del cable de entrada.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 85

ADVERTENCIA:
Debido al principio de funcionamiento inherente y a la estructura de los
interruptores automáticos, independientemente del fabricante, es posible que se
produzcan escapes de gases calientes ionizados de la envolvente del interruptor
en caso de cortocircuito. Para garantizar el uso seguro de la unidad, debe
prestarse especial atención a la instalación y montaje de los interruptores. Siga
las instrucciones del fabricante.

■ Protección del motor y del cable de motor en caso de cortocircuito


El convertidor protege el cable de motor y el motor en una situación de cortocircuito
cuando el cable de motor se dimensiona de conformidad con la intensidad nominal de
salida del convertidor.

■ Protección del convertidor contra sobrecarga térmica


El convertidor tiene protección frente a la sobrecarga de serie.

■ Protección del cable de potencia de entrada contra la sobrecarga


térmica
El convertidor tiene protección frente a la sobrecarga de serie. Si el cable de potencia
de entrada se dimensiona correctamente, la protección frente a la sobrecarga del
convertidor también protege al cable contra la sobrecarga. En caso de cables de potencia
de entrada paralelos, puede ser necesario proteger cada cable por separado. Cumpla
las normativas locales.

■ Protección de los cables de motor contra sobrecargas térmicas


El convertidor protege los cables de motor contra sobrecargas térmicas cuando los
cables se dimensionan de conformidad con la intensidad nominal de salida del
convertidor de frecuencia. No se requieren dispositivos de protección térmica adicionales.

ADVERTENCIA:
Si el convertidor se conecta a varios motores, utilice una protección de sobrecarga
independiente para cada cable de motor y el motor. La protección de sobrecarga
del convertidor se ajusta a la carga total del motor. Es posible que no se detecte
una sobrecarga solo en un circuito de motor.
Norteamérica: El código local (NEC, por sus siglas en inglés) exige una protección
frente a sobrecargas y una protección frente a cortocircuitos para cada circuito
de motor. Puede utilizar, por ejemplo:
• un protector de motor manual
• un interruptor, contactor y relé de sobrecarga o
• fusibles, contactor y relé de sobrecarga.
86 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

■ Protección del motor contra sobrecarga térmica


De conformidad con la normativa, el motor debe protegerse contra la sobrecarga térmica
y la intensidad debe desconectarse al detectarse una sobrecarga. El convertidor de
frecuencia incluye una función de protección térmica del motor que lo protege y
desconecta la intensidad cuando es necesario. En función de un valor de parámetro
del convertidor, la función supervisa un valor de temperatura calculado (basado en un
modelo térmico del motor) o una indicación de temperatura real facilitada por sensores
de temperatura del motor.
El modelo de protección térmica del motor tiene soporte para registrar la memoria
térmica y la sensibilidad a la velocidad. El usuario puede efectuar un ajuste adicional
del modelo térmico introduciendo datos adicionales del motor y de la carga.
Los tipos de sensores de temperatura más comunes son PTC o Pt100.
Para más información, véase el Manual de firmware.

■ Protección del motor frente a sobrecargas sin modelo térmico ni


sensores de temperatura
La protección frente a sobrecargas del motor protege el motor sin utilizar el modelo
térmico ni sensores de temperatura.
Diversas normas requieren y especifican la protección frente a la sobrecarga del motor,
incluyendo el US National Electric Code (NEC) y la norma común UL/IEC 61800-5-1
junto a UL/IEC 60947-4-1. Las normas permiten la protección frente a sobrecarga del
motor sin sensores de temperatura externos.
La función de protección permite al usuario especificar la clase de funcionamiento de
la misma manera que se especifican los relés de sobrecarga en las normas
UL/IEC 60947-4-1 y NEMA ICS 2.
La protección frente a sobrecargas del motor tiene soporte para registrar la memoria
térmica y sensibilidad a la velocidad.
Si desea más información, véase el Manual de firmware del convertidor.

Protección del convertidor contra fallos a tierra


El convertidor dispone de una función de protección interna contra fallos a tierra para
proteger el convertidor contra fallos a tierra en el motor y el cable de motor. Esta no es
una característica de seguridad personal ni de protección contra incendios. Consulte
el Manual de firmware para obtener más información.

■ Compatibilidad con dispositivos de corriente residual (diferencial)


El convertidor es adecuado para su utilización con interruptores diferenciales de Type
B.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 87

Nota: De serie, el convertidor contiene condensadores conectados entre el circuito de


potencia y el bastidor. Estos condensadores y los cables de motor de gran longitud
incrementan la corriente de fuga a tierra y pueden provocar fallos falsos en los
dispositivos de corriente residual (diferenciales).

Conexión de convertidores a un sistema de CC común


Véase Guía de aplicación de sistemas de CC común con los convertidores ACS880-01,
-04, -11, -14, -31 y -34 (3AUA0000127818 [inglés]).

Implementación de la función de paro de emergencia


Por motivos de seguridad, instale los dispositivos de paro de emergencia en cada
estación de control del operador y en otras estaciones de control en las que pueda
requerirse paro de emergencia. Implemente el paro de emergencia de conformidad con
las normas pertinentes.
Nota: Puede utilizar la función Safe Torque Off del convertidor para implementar la
función de paro de emergencia.

Implementación de la función Safe Torque Off


Véase Función Safe Torque Off (página 301).

Implementación de las funciones del módulo de funciones


de seguridad FSO-xx
Puede solicitar el convertidor con un módulo de funciones de seguridad FSO-12 o
FSO-21 (opcional +Q972 o +Q973) que permite la implementación de las siguientes
funciones: Control de frenado seguro (SBC), Paro seguro 1 (SS1), Paro de Emergencia
seguro (SSE), Limitación de velocidad segura (SLS) y Velocidad máxima segura (SMS).
La configuración del módulo FSO-xx trae de fábrica valores por defecto. El cableado
del circuito de seguridad externo y la configuración del módulo FSO-xx son
responsabilidad del usuario.
El módulo FSO-xx reserva la conexión de la función Safe Torque Off (STO) de serie
de la unidad de control del convertidor. Otros circuitos de seguridad todavía pueden
utilizar la función STO a través del FSO-xx.
Consulte el manual apropiado para obtener más información.

Nombre Código

FSO-12 safety functions module user's manual 3AXD50000015612

FSO-21 safety functions module user's manual 3AXD50000015614


88 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

Implementación de una protección térmica del motor con


certificado ATEX
Con el opcional +Q971, el convertidor posibilita la desconexión segura del motor con
certificado ATEX sin contactor mediante la función Safe Torque Off del convertidor.
Para implementar la protección térmica de un motor en atmósfera explosiva (motor a
prueba de explosión, EX), también debe:
• usar un motor EX con certificado ATEX
• solicitar un módulo de protección por termistor con certificado ATEX para el convertidor
(opción +L537), o bien, adquirir e instalar un relé de protección conforme con ATEX;
• hacer las conexiones necesarias.
Para más información, véase:

Manual del usuario Código del ma-


nual
(inglés)

ATEX-certified Safe disconnection function, Ex II (2) GD for ACS880 drives 3AUA0000132231


(+Q971) application guide

FPTC-02 ATEX-certified thermistor protection module, Ex II (2) GD (option 3AXD50000027782


+L537+Q971) for ACS880 drives user's manual

Implementación del modo de funcionamiento con cortes de


red
Si se interrumpe la tensión de alimentación entrante, el convertidor permanecerá
funcionando empleando la energía cinética del motor en giro. El convertidor seguirá
plenamente operativo mientras el motor gire y genere energía para el convertidor.
Si equipa el convertidor con un contactor o interruptor, asegúrese de que restaura la
potencia de entrada del convertidor tras una interrupción breve. El contactor deberá
reconectarse automáticamente tras la interrupción o permanecer cerrado tras la
interrupción. En función del diseño del circuito de control, puede ser necesario un circuito
de retención, una alimentación auxiliar ininterrumpible o un módulo de búfer de
alimentación auxiliar.
Tenga en cuenta que si el corte de suministro tiene una duración tal que el convertidor
dispara por subtensión, deberá restaurar el fallo y dar una orden de arranque para
reanudar el funcionamiento.
Implemente la función de funcionamiento con cortes de la red de la siguiente forma:
1. Active la función de funcionamiento con cortes de red del convertidor (parámetro
30.31).
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 89

2. Si la instalación está equipada con un contactor principal, impida su disparo ante


el corte de la potencia de entrada. Por ejemplo, puede utilizar un relé de retardo
(espera) en el circuito de control del contactor.
3. Active el reinicio automático del motor tras una interrupción breve de la alimentación:
• Cambie el modo de marcha a automático (parámetro 21.01 o 21.19, dependiendo
del modo de control del motor en uso).
• Defina el tiempo de reinicio automático (parámetro 21.18).

ADVERTENCIA:
Asegúrese de que un arranque en giro del motor no genere ningún peligro. Si
tiene cualquier duda, no implemente la función de funcionamiento con cortes de
red.

Uso de condensadores de compensación de factor de


potencia con el convertidor
La compensación del factor de potencia no es necesaria en los convertidores de CA.
Sin embargo, si se va a conectar el convertidor a un sistema con condensadores de
compensación instalados, deben tenerse en cuenta las restricciones siguientes.

ADVERTENCIA:
No conecte condensadores de compensación de factor de potencia ni filtros de
armónicos a los cables de motor (entre el convertidor de frecuencia y el motor).
No están previstos para utilizarse con convertidores CA y pueden dañarse u
ocasionar daños permanentes al convertidor.

Si hay condensadores de compensación de factor de potencia en paralelo con la entrada


del convertidor de frecuencia:
1. No conecte un condensador de alta potencia a la línea de alimentación si el
convertidor está conectado. La conexión provocará transitorios de tensión que
pueden disparar o incluso dañar el convertidor.
2. Si la carga del condensador se incrementa/disminuye paso a paso cuando el
convertidor de CA se conecta a la línea de alimentación, asegúrese de que los
pasos de la conexión son lo suficientemente bajos como para no causar transitorios
de tensión que pudieran provocar el disparo del convertidor.
3. Asegúrese de que la unidad de compensación del factor de potencia es apta para
su uso en sistemas con convertidores de CA (caso de cargas que generan
armónicos). En dichos sistemas, la unidad de compensación debería incorporar
normalmente un reactor de bloqueo o un filtro de armónicos.
90 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

Control de un contactor entre el convertidor y el motor


El control del contactor de salida depende del tipo de funcionamiento elegido para el
convertidor, es decir, qué modo de control del motor y qué modo de paro del motor
seleccione.
Si tiene el modo de control del motor DTC y el modo de paro en rampa del motor, use
la secuencia operativa siguiente para abrir el contactor:
1. Ordene el paro al convertidor.
2. Espere hasta que el convertidor decelere el motor hasta la velocidad cero.
3. Abra el contactor.
Si tiene el modo de control del motor DTC y el paro de motor por sí solo, o el modo de
control escalar seleccionado, abra el contactor de la siguiente manera:
1. Ordene el paro al convertidor.
2. Abra el contactor.

ADVERTENCIA:
Si se está utilizando el modo de control del motor DTC, no abra nunca el contactor
de salida mientras el convertidor esté controlando el motor. El control del motor
DTC funciona a gran velocidad, mucho más rápido que lo que un contactor tarda
en abrir sus contactos. Cuando el contactor inicia la apertura mientras el
convertidor controla el motor, el control DTC intentará mantener la intensidad de
la carga incrementando de inmediato la tensión de salida del convertidor al
máximo. Esto dañará o puede llegar a quemar totalmente el contactor.

Implementación de una conexión en bypass


Si es necesario un bypass, utilice contactores enclavados eléctrica o mecánicamente
entre el motor y el convertidor y entre el motor y la línea de alimentación. Asegúrese
de que con el enclavamiento los contactores no pueden cerrarse de forma simultánea.
La instalación debe marcarse claramente según se define en la norma IEC/EN
61800-5-1, subapartado 6.5.3, por ejemplo, "ESTA MÁQUINA ARRANCA
AUTOMÁTICAMENTE".

ADVERTENCIA:
No conecte nunca la salida del convertidor a la red eléctrica. La conexión podría
dañar el convertidor.

■ Ejemplo de conexión en bypass


A continuación, se muestra la conexión de un bypass a modo de ejemplo.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 91

Q1 Interruptor principal del convertidor S11 Control ON/OFF del contactor principal del
convertidor

Q4 Interruptor automático de bypass S40 Selección de la alimentación de potencia


del motor (convertidor o directo a línea)

K1 Contactor principal del convertidor S41 Puesta en marcha con el motor conectado
directo a línea

K4 Contactor de bypass S42 Paro con el motor conectado directo a lí-


nea

K5 Contactor de salida del convertidor - -


92 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

Conmutación de la alimentación del motor del convertidor a directo a línea


1. Pare el convertidor y el motor desde el panel de control del convertidor (con el
convertidor en modo de control local) o mediante la señal de paro externa (con el
convertidor en modo de control remoto).
2. Abra el contactor principal del convertidor desde el S11.
3. Conmute la alimentación del motor del convertidor a directo a línea con el interruptor
S40.
4. Espere 10 s hasta que se inhiba la magnetización del motor.
5. Ponga en marcha el motor con el S41.

Conmutación de la alimentación del motor de directo a línea al convertidor


1. Pare el motor con el S42.
2. Conmute la alimentación del motor de directo a línea al convertidor con el interruptor
S40.
3. Cierre el contactor principal del convertidor con el interruptor S11 (-> gírelo a la
posición ST durante dos segundos y déjelo en posición 1).
4. Ponga en marcha el convertidor y el motor desde el panel de control del convertidor
(con el convertidor en modo de control local) o mediante la señal de puesta en
marcha externa (con el convertidor en modo de control remoto).

Protección de los contactos de las salidas de relé


Las cargas inductivas (relés, contactores, motores) causan transitorios de tensión al
desactivarlas.
Los contactos de los relés de la unidad de control del convertidor están protegidos con
varistores (250 V) contra picos de sobretensión. A pesar de ello, se recomienda
encarecidamente equipar las cargas inductivas con circuitos de atenuación de ruidos
(varistores, filtros RC [CA] o diodos [CC]) para minimizar las emisiones EMC en la
desconexión. Si no se eliminan, las perturbaciones pueden conectar de forma capacitiva
o inductiva con otros conductores en el cable de control y originar un riesgo de fallo en
otras partes del sistema.
Instale el componente de protección tan cerca de la carga inductiva como sea posible.
No instale componentes de protección en las salidas de los relés.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 93

230 V AC

1
2

230 V AC

+ 24 V DC

1 Salida de relé

2 Varistor

3 Filtro RC

4 Diodo

Implementación de la conexión del sensor de temperatura


del motor
ADVERTENCIA:
IEC 61800-5-1 requiere aislamiento doble o reforzado entre las partes bajo tensión
y las partes del equipo eléctrico a las que pueda accederse cuando:
• las partes accesibles no son conductoras, o
• las partes accesibles son conductoras, pero no están conectadas al conductor
de protección a tierra.
Siga este requisito cuando planifique la conexión del sensor de temperatura del
motor al convertidor.

Para conectar un sensor de temperatura al motor y otros componentes similares al


convertidor, existen cuatro alternativas:
1. Si existe un aislamiento doble o reforzado entre el sensor y las partes bajo tensión
del motor, puede conectar el sensor directamente a las entradas del convertidor.
2. Si existe un aislamiento básico entre el sensor y las partes bajo tensión del motor,
puede conectar el sensor a las entradas analógicas/digitales del convertidor si todos
los circuitos conectados a las entradas analógicas y digitales del convertidor
(normalmente circuitos de tensión muy baja) están frente a contactos y están
aislados con un aislamiento básico de los circuitos de baja tensión. El aislamiento
debe estar especificado para el mismo nivel de tensión que el circuito de potencia
94 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

del convertidor. Tenga en cuenta que los circuitos de tensión muy baja (como
24 V CC), normalmente no satisfacen estos requisitos.
3. Puede conectar el sensor al convertidor a través de un módulo opcional. El sensor
y el módulo deben formar un aislamiento doble o reforzado entre las partes bajo
tensión del motor y la unidad de control del convertidor. Véase el apartado Conexión
del sensor de temperatura del motor al convertidor a través de un módulo opcional
(página 100).
4. Puede conectar el sensor a una entrada digital del convertidor a través de un relé
externo del cliente. El sensor y el relé deben formar un aislamiento doble o reforzado
entre las partes bajo tensión del motor y la unidad de control del convertidor. Véase
el apartado Conexión del sensor de temperatura del motor al convertidor a través
de un relé (página 101).

■ Conexión del sensor de temperatura del motor al convertidor a través


de un módulo opcional
Esta tabla muestra:
• tipos de módulos opcionales que puede utilizar para conectar sensores de temperatura
de motor
• aislamiento o nivel de aislamiento que forma cada módulo opcional entre su conector
de sensor de temperatura y otros conectores
• tipos de sensores de temperatura que puede conectar a cada módulo opcional
• requisito de aislamiento del sensor de temperatura para formar, junto con el
aislamiento del módulo opcional, un aislamiento reforzado entre las partes bajo tensión
del motor y la unidad de control del convertidor.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 95

Módulo opcional Tipo de sensor de Requisitos de aislamiento del


temperatura sensor de temperatura

Tipo Aislamiento PTC KTY Pt100,


Pt1000

FIO-11 Aislamiento galvánico entre el - x x Aislamiento reforzado


conector del sensor y otros co-
nectores (incluyendo el conec-
tor de la unidad de control del
convertidor).

FEN-xx Aislamiento galvánico entre el x x - Aislamiento reforzado


conector del sensor y otros co-
nectores (incluyendo el conec-
tor de la unidad de control del
convertidor).

FAIO- Aislamiento básico entre el co- x x x Aislamiento básico. Los conec-


01 nector del sensor y el conector tores del módulo opcional ade-
de la unidad de control del más del conector del sensor
convertidor. Sin aislamiento deberán dejarse desconecta-
entre el conector del sensor y dos.
otros conectores de E/S.

FPTC- Aislamiento reforzado entre el x - - Sin requisitos especiales


xx 1) conector del sensor y el resto
de conectores (incluyendo el
conector de la unidad de con-
trol del convertidor).
1) Adecuado para uso en funciones de seguridad (clasificado SIL2 / PL c)

■ Conexión del sensor de temperatura del motor al convertidor a través


de un relé
PTC (IEC 60800-5-1)
Clase A. Esta tabla muestra el aislamiento para un relé externo del cliente y el requisito
de aislamiento para que el sensor cumpla tensiones firmes de clase A (aislamiento
doble).

Relé PTC Requisitos de aislamiento del


sensor de temperatura
Tipo Aislamiento

Relé externo Aislamiento básico 6 kV Aislamiento básico

Clase B. Las tensiones firmes de clase B (aislamiento básico) se proporcionan con un


relé de 6 kV. Los circuitos conectados a todas las entradas y salidas del relé de
protección de motor deben estar protegidos frente a contactos directos.
96 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

Pt100 (IEC 90800-5-1)


Clase B. Se pueden conseguir tensiones firmes de clase B (aislamiento básico) cuando
existe un aislamiento básico entre el sensor y las partes bajo tensión del motor. Los
circuitos conectados a todas las entradas y salidas del relé de protección de motor
deben estar protegidos frente a contactos directos.

Relé P100 Requisito de aislamiento del


sensor de temperatura entre
Tipo Aislamiento sensor y partes bajo tensión
del motor

Relé externo Aislamiento básico 6 kV Aislamiento básico


Instalación eléctrica – Global (IEC) 97

6
Instalación eléctrica – Global
(IEC)
Contenido de este capítulo
Este capítulo proporciona instrucciones para el cableado del convertidor.

Seguridad
ADVERTENCIA:
Si usted no es electricista profesional cualificado, no haga los trabajos de
instalación ni mantenimiento. Siga las instrucciones de seguridad del convertidor.
Si no se tienen en cuenta, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o bien
daños en el equipo.

Herramientas necesarias
Para llevar a cabo la instalación eléctrica necesitará las siguientes herramientas:
• pelacables
• juego de destornilladores (Torx, plano o Phillips, como corresponda)
• llave dinamométrica.
98 Instalación eléctrica – Global (IEC)

Conexión a tierra de la pantalla del cable de motor en el


extremo del motor
Para que la interferencia de radiofrecuencia sea mínima, conecte a tierra la pantalla
del cable a 360 grados en la entrada de cable de la caja de terminales del motor.

Medición del aislamiento


■ Medición de la resistencia de aislamiento del convertidor
ADVERTENCIA:
No realice ninguna prueba de resistencia a tensión ni de resistencia al aislamiento
en ninguna parte del convertidor de frecuencia, dado que tal prueba puede causar
daños al convertidor. El aislamiento de cada convertidor de frecuencia se ha
comprobado entre el circuito de potencia y el chasis en fábrica. Además, existen
circuitos limitadores de tensión en el interior del convertidor que cortan
automáticamente la tensión de prueba.

■ Medición de la resistencia de aislamiento del cable de alimentación de


entrada
Antes de conectar el cable de potencia de entrada al convertidor, mida la resistencia
de aislamiento de dicho cable conforme a las normas locales.

■ Medición de la resistencia de aislamiento del motor y del cable de motor


ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en
cuenta esas instrucciones pueden producirse lesiones físicas o la muerte,
o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice
trabajos de instalación o mantenimiento.

1. Siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 18)
antes de iniciar los trabajos.
2. Asegúrese de que el cable de motor está desconectado de los terminales de salida
del convertidor.
Instalación eléctrica – Global (IEC) 99

3. Mida la resistencia de aislamiento entre el conductor de cada fase y el conductor


de protección a tierra. Use una tensión de medición de 1000 V CC. La resistencia
de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de
referencia a 25 °C o 77 °F). En cuanto a la resistencia de aislamiento de otros
motores, consulte las instrucciones del fabricante.
Nota: La humedad en el interior del motor reduce la resistencia de aislamiento. Si
sospecha que puede haber humedad en el motor, séquelo y repita la medición.

U1
M
U1-PE, V1-PE, W1-PE
V1
1000 V DC, 3~
ohm W1
> 100 Mohm PE

■ Medición de la resistencia de aislamiento del circuito de la resistencia


de frenado

ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en
cuenta esas instrucciones pueden producirse lesiones físicas o la muerte,
o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice
trabajos de instalación o mantenimiento.

1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad


eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
2. Asegúrese de que el cable de la resistencia esté conectado a esta y desconectado
de los terminales de salida del convertidor.
3. En el extremo del convertidor, conecte entre sí los conductores R+ y R- del cable
de la resistencia. Mida la resistencia de aislamiento entre los conductores y el
conductor de conexión a tierra, con una tensión de medición de 1000 V CC. La
resistencia de aislamiento tiene que ser superior a 1 Mohmio.
100 Instalación eléctrica – Global (IEC)

R+

R-
ohm
1000 V DC,
> 1 Mohm
PE

Comprobación de compatibilidad del sistema de puesta a


tierra
Los convertidores estándar se pueden instalar en una red TN-S conectada a tierra
simétricamente. Si instala el convertidor en cualquier otro sistema, quizás tenga que
desconectar el filtro EMC y el varistor tierra-fase. Véase Instrucciones de desconexión
del filtro EMC y del varistor tierra-fase para los bastidores R1 a R11 del ACS880
(3AUA0000125152 [inglés]).

ADVERTENCIA: No instale el convertidor con las opciones de filtro EMC +E200


o +E202 conectado a sistemas en los que el filtro no sea el adecuado. Ello podría
suponer un peligro o provocar daños en el convertidor.

ADVERTENCIA: No instale el convertidor con el varistor tierra-fase conectado a


un sistema para el cual no sea adecuado ese varistor. Si lo hace, el circuito del
varistor podría resultar dañado.

■ Redes en triángulo de 525… 690 V con conexión a tierra en un vértice


o en el punto medio

ADVERTENCIA:
No instale el convertidor en una red en triángulo de 525…690 V con conexión a
tierra en un vértice o en el punto medio. La desconexión del filtro EMC y el varistor
tierra-fase no evita que el convertidor resulte dañado.
Instalación eléctrica – Global (IEC) 101

Conexión de los cables de potencia


■ Diagrama de conexiones

A
UDC+
L1 L2 L3 R- R+ UDC- T1/U T2/V T3/W
PE

3 3 4

2a 2b 7 6

5 V1
U1 W1
1 M PE
3
(PE) PE (PE) L1 L2 L3

A Convertidor

1 Para consultar alternativas detalladas, véase el apartado Selección del dispositivo de des-
conexión de la alimentación principal (página 63).

2 Use un cable PE con conexión a tierra separada (2a) o un cable con un conductor PE se-
parado (2b) si la conductividad del apantallamiento no cumple los requisitos del conductor
PE. Véase el apartado Selección de los cables de potencia (página 73).

3 Se recomienda la conexión a tierra a 360 grados si se usa cable apantallado. Conecte a


tierra el otro extremo de la pantalla o el conductor de conexión a tierra del cable de entrada
a través del cuadro de distribución.

4 Se requiere una conexión a tierra a 360 grados.

5 Resistencia de frenado externa.

6 Utilice un cable de conexión a tierra separado si el apantallamiento no cumple los requisitos


de la norma IEC 61800-5-1 y si no hay ningún conductor de conexión a tierra con estructura
simétrica en el cable. Véase el apartado Selección de los cables de potencia (página 73).

7 Filtro du/dt o senoidal (opcional, véase Filtros (página 323)).


102 Instalación eléctrica – Global (IEC)

Nota: Si existe un conductor de conexión a tierra con estructura simétrica en el cable de motor,
además de la pantalla conductora, conecte el conductor de conexión a tierra al terminal de co-
nexión a tierra en los extremos del motor y del convertidor de frecuencia.
No utilice un cable de motor con estructura asimétrica con motores superiores a 30 kW. La co-
nexión del cuarto conductor al extremo del motor aumenta las corrientes en los cojinetes, cau-
sando un mayor desgaste.
Instalación eléctrica – Global (IEC) 103

■ Procedimiento de conexión para los bastidores R1 a R3


1. Afloje los tornillos de montaje situados a los lados de la cubierta frontal.
2. Retire la cubierta deslizándola hacia delante.
3. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local a la
plataforma de montaje del panel de control.
4. Retire las arandelas de goma de la placa de entrada para los cables que desee
conectar.
5. Convertidores IP21: Sujete las abrazaderas Romex (incluidas en el suministro
dentro de una bolsa de plástico) a los orificios de la placa de entrada del cable.
6. Prepare los extremos de los cables de potencia de entrada y de motor de la forma
mostrada en la figura.
Nota: El apantallamiento expuesto se conecta a tierra a 360 grados.
7. Convertidores IP21: Conecte a tierra los apantallamientos a 360 grados en las
abrazaderas Romex ajustando el conector a la parte pelada del cable. Convertidores
IP55: Apriete las abrazaderas sobre la parte pelada de los cables. Tenga cuidado
con los bordes afilados.
8. Conecte las pantallas trenzadas de los cables de potencia a los terminales de
conexión a tierra.
9. Conecte el conductor PE adicional (si se usa, véase la página 19) o el cable de
entrada al terminal de conexión a tierra.
10. Conecte los conductores de fase del cable de entrada a los terminales L1, L2 y L3
y los conductores de fase del cable de motor a los terminales T1/U, T2/V y T3/W.
Conecte los conductores del cable de la resistencia de frenado (si los hubiere) a
los terminales R+ y R-. Apriete los tornillos con el par indicado en la imagen que
aparece a continuación.
11. Instale la pletina de conexión a tierra para cables de control en la caja de entrada
de cables.
12. Fije los cables en el exterior del convertidor de forma mecánica.
104 Instalación eléctrica – Global (IEC)

R1…R3

IP55
10
IP21

1
2

1
1

4
Instalación eléctrica – Global (IEC) 105

R1…R3 9
8 8

6 6

PE PE

PE

8
6

PE

L1, L2, L3, T1/U,


8 10 10 8 T2/V, T3/W, R-,
R+/UDC+, UDC
R-

R+

UDC-

T1/U

T2/V

T3/W
L1

L2

L3

(N·m) (N·m)
R1 0.6 1.8
9 R2 0.6 1.8
R3 1.7 1.8

R1, R2: 1.5 N•m (13.3 lbf•in)


R3: 2 N•m (17 lbf•in)

1.5 N•m (13.3 lbf•in) 7


R1, R2: 1.5 N•m (13.3 lbf•in)
R3: 2 N•m (17 lbf•in)
106 Instalación eléctrica – Global (IEC)

11

M4×8 Torx T20


1.5 N·m

■ Procedimiento de conexión para los bastidores R4 y R5


1. Retire la cubierta frontal. Convertidores IP21: Libere la presilla de sujeción con un
destornillador (a) y levante la cubierta de abajo hacia fuera (b).
2. Para los convertidores IP21: Retire la cubierta de la caja de entrada de cables
aflojando el tornillo de montaje.
3. Para el bastidor R4: Para una instalación más sencilla, puede retirar la cubierta
protectora de EMC que separa los cables de entrada y salida.
4. Retire la cubierta protectora de los terminales de los cables de potencia, liberando
las presillas y levantando la cubierta protectora por los lados con ayuda de un
destornillador (a). Practique orificios en la cubierta protectora para los cables que
se van a instalar (b).
5. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la
parte superior de la unidad de control.
6. Corte orificios adecuados en los pasacables de goma. Deslice los pasacables por
los cables. Deslice los cables a través de los orificios del panel inferior y fije las
arandelas a los orificios.
7. Prepare los extremos de los cables de potencia de entrada y de motor de la forma
mostrada en la imagen. La pantalla desnuda se conecta a tierra a 360 grados debajo
de la abrazadera de conexión a tierra.
8. Conecte a tierra las pantallas de los cables a 360 grados bajo las abrazaderas de
conexión a tierra. Tenga cuidado con los bordes afilados.
9. Conecte las pantallas trenzadas de los cables a los terminales de conexión a tierra.
10. Conecte los conductores de fase del cable de entrada a los terminales L1, L2 y L3
y los conductores de fase del cable de motor a los terminales T1/U, T2/V y T3/W.
Apriete los tornillos con el par indicado en la imagen que aparece a continuación.
Instalación eléctrica – Global (IEC) 107

Nota: Para la instalación de terminales de cable (bastidor R5): Extraiga el


conector e instale un terminal de cable en el saliente del terminal de la manera
siguiente:
• Retire el tornillo combinado que fija el conector al saliente del terminal y tire del
conector.
• Fije el terminal de cable al conductor.
• Coloque el terminal de cable en el saliente del terminal. Coloque la tuerca y gírela
al menos un par de vueltas a mano.

ADVERTENCIA:
Antes de utilizar las herramientas, asegúrese de que la tuerca o el tornillo
rosquen correctamente. En caso contrario puede dañarse el convertidor y
entrañar peligro.

• Afloje la tuerca que fija el conector al saliente del terminal y tire del conector para
extraerlo.
• Fije el terminal de cable al conductor.
• Coloque el terminal de cable en el saliente del terminal. Coloque la tuerca y gírela
al menos un par de vueltas a mano.

ADVERTENCIA: Antes de utilizar las herramientas, asegúrese de que la


tuerca o el tornillo rosquen correctamente. En caso contrario puede dañarse
el convertidor y entrañar peligro.

• Apriete la tuerca con un par de 5 N·m.

11. Instale la cubierta protectora EMC que separa los cables de entrada y salida si no
lo había hecho antes.
12. Convertidores con opción +D150: Deslice el cable de las resistencias de frenado
a través del conjunto de abrazadera de cables de resistencias de frenado y control.
Conecte los conductores a los terminales R+ y R- y apriete con el par indicado en
la imagen.
13. Reinstale la cubierta protectora en los terminales de potencia.
14. Sujete los cables fuera de la unidad mecánicamente. Instale los pasacables de
goma en los orificios sin utilizar de la placa de entrada.
108 Instalación eléctrica – Global (IEC)

R4, R5

3
IP55

IP21
1b
1a

4b

4a

3
Instalación eléctrica – Global (IEC) 109

R4, R5

PE

PE

6
110 Instalación eléctrica – Global (IEC)

R4, R5

10 10
8

9 9

M4x30 Torx T20


1.2 N•m (10.6 lbf•in)

L1, L2, L3, T1/U, R-, R+/UDC+,


T2/V, T3/W UDC-
(N·m) (N·m) (N·m)
R4 3.3 3.3 2.9
R5 15 15 2.9
11

12

13
Instalación eléctrica – Global (IEC) 111

■ Procedimiento de conexión para los bastidores R6 a R9


Nota: Para bastidores R6 to R9 con opción +H358, véase también Guía de instalación
de la placa pasacables del Reino Unido para ACS880-01, ACS580-01, ACH580-01,
ACQ580-01 (+H358) (3AXD50000034735 [inglés]).
1. Retire la cubierta frontal. Para convertidores IP21: Libere la presilla de sujeción con
un destornillador (a) y tire de la cubierta por la parte de abajo hacia fuera (b).
2. Para los convertidores IP21: Retire la cubierta de la caja de entrada de cables
aflojando los tornillos de montaje.
3. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la
unidad de control.
4. Retire las placas laterales de la caja de entrada de cables aflojando los tornillos de
montaje.
5. Retire la cubierta protectora de los terminales de los cables de potencia, liberando
las presillas laterales con un destornillador y levantándolas (a). Practique orificios
en la cubierta protectora para los cables que se van a instalar (b).
6. Si se instalan cables en paralelo (bastidores R8 y R9): Practique orificios en las
cubiertas protectoras situadas sobre los terminales de cables de potencia de los
cables que se van a instalar.
7. Prepare los extremos de los cables de potencia de entrada y de motor de la forma
mostrada en la imagen. La pantalla expuesta se conecta a tierra a 360 grados
debajo de la abrazadera.
8. Corte orificios adecuados en los pasacables de goma (a). Deslice los pasacables
por los cables. Deslice los cables a través de los orificios del panel inferior y fije las
arandelas a los orificios (b).
9. Apriete la abrazadera sobre la parte pelada del cable. Tenga cuidado con los bordes
afilados.
10. Sujete las pantallas trenzadas de los cables debajo de las abrazaderas de conexión
a tierra.
11. Conecte los conductores de fase del cable de entrada a los terminales L1, L2 y L3
y los conductores de fase del cable de motor a los terminales T1/U, T2/V y T3/W.
Apriete los tornillos con el par indicado en la imagen.
112 Instalación eléctrica – Global (IEC)

Nota: Bastidores R8 y R9: si coloca un único conductor en el conector, ABB


recomienda colocarlo bajo la placa de presión superior.
Nota: Extracción de conectores (bastidores R8 y R9)
• ABB no le recomienda extraer los conectores. Si lo hace, extraiga y coloque de
nuevo el conector según se indica a continuación:
conectores L1, L2 y L3
a. Retire el tornillo combinado que fija el conector al saliente del terminal
y tire del conector.
b. Coloque el conductor bajo la placa de presión del conector y apriete un
poco el conductor.
c. Coloque de nuevo el conector en el saliente del terminal. Coloque el
tornillo combinado y gírelo al menos un par de vueltas a mano.

ADVERTENCIA: Antes de utilizar las herramientas, asegúrese


de que la tuerca o el tornillo rosquen correctamente. En caso
contrario puede dañarse el convertidor y entrañar peligro.

d. Apriete el tornillo combinado con un par de 30 N·m.


e. Apriete el conductor o conductores a 40 N·m para el bastidor R8 y a 70
N·m para el bastidor R9.
Conectores T1/U, T2/V y T3/W
a. Retire la tuerca que fija el conector a su embarrado.
b. Coloque el conductor bajo la placa de presión del conector y apriete un
poco el conductor.
c. Coloque de nuevo el conector en su embarrado. Coloque la tuerca y gírela
al menos un par de vueltas a mano.

ADVERTENCIA: Antes de utilizar las herramientas, asegúrese de


que la tuerca o el tornillo rosquen correctamente. En caso contrario
puede dañarse el convertidor y entrañar peligro.

d. Apriete la tuerca con un par de 30 N·m.


e. Apriete el conductor o conductores a 40 N·m para el bastidor R8 y a 70 N·m
para el bastidor R9.
Instalación eléctrica – Global (IEC) 113

Nota: Instalación de terminales de cable (bastidores R6 a R9): Extraiga el


conector e instale un terminal de cable en el saliente/embarrado del terminal de la
manera siguiente:
• L1, L2, L3: Afloje la tuerca que fija el conector al saliente del terminal y tire del
conector para extraerlo.
R-, R+, U/T1, V/T2, W/T3: Retire el tornillo combinado que fija el conector al
saliente del terminal/embarrado y tire del conector para extraerlo.
• Fije el terminal de cable al conductor.
• L1, L2, L3: Coloque de nuevo el terminal de cable en el saliente/embarrado del
terminal. Coloque la tuerca y gírela al menos un par de vueltas a mano.

ADVERTENCIA: Antes de utilizar las herramientas, asegúrese de que la


tuerca o el tornillo rosquen correctamente. En caso contrario puede dañarse
el convertidor y entrañar peligro.

• Apriete la tuerca con un par de 16 N·m (bastidores R6 y R7) y con un par de


30 N·m (bastidores R8 y R9).

12. Convertidores con opción +D150: Conecte los conductores del cable de la resistencia
de frenado a los terminales R+ y R-.
13. Si se instalan cables en paralelo (bastidores R8 y R9), instale pletinas de conexión
a tierra para ellos. Repita los pasos del 8 a 12.
14. Reinstale la cubierta protectora en los terminales de potencia.
15. Reinstale las placas laterales de la caja de entrada de cables.
16. Instale la pletina de conexión a tierra para cables de control en la caja de entrada
de cables.
17. Sujete los cables fuera del convertidor mecánicamente. Instale los pasacables de
goma en los orificios sin utilizar de la placa de entrada.
114 Instalación eléctrica – Global (IEC)

R6 … R9

IP55

1a
1b

IP21

33

5b

5a

4
Instalación eléctrica – Global (IEC) 115

R6 … R9
R8, R9

PE

8a

PE

7
116 Instalación eléctrica – Global (IEC)

R6 … R9

11 12 11

10 10 10

R6: M5×25 Torx T20;


M4×20 Torx T20
R7: M5×35 Torx T20
R8,R9: M5×25 Torx T20
2 N•m

Frame L1, L2, L3, T1/U, R-, R+/UDC+,


T2/V, T3/W UDC-
T (Wire screw) T (Wire screw) T
M… N·m M… N·m N·m
R6 M10 30 M8 20 9.8
R7 M10 40 M10 30 9.8
R8 M10 40 M10 40 9.8
R9 M12 70 M12 70 9.8
Instalación eléctrica – Global (IEC) 117

R6 … R9

R8, R9

13

M5×25 Torx T20


2 N•m (17 lbf•in)
M5×12 Torx T20
2 N•m (17 lbf•in)

16

M4×20 Torx T20


2 N•m (17 lbf•in)

M4×8 Torx T20


R9: M4x12 Torx T20
2 N•m (17 lbf•in)
118 Instalación eléctrica – Global (IEC)

Conexión de los cables de control


Véase el apartado Unidades de control del convertidor de frecuencia (página 153) para
consultar las conexiones de E/S por defecto de la macro de fábrica del programa de
control primario ACS880. Para otros programas de control y macros, véase el manual
de firmware.

■ Proceso de conexión
Este plano muestra un ejemplo de conexión de cables de control.

0.5 N·m

1.5 N·m
7
6

1.5 N·m

3 3

Nota: Utilice un tornillo para abrazaderas de conexión a tierra que no haya sido usado. Si no
hay ninguno disponible, realice la conexión a tierra tal y como se muestra.
Instalación eléctrica – Global (IEC) 119

ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en
cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones
físicas o incluso, la muerte.

1. Repita los pasos descritos en Medidas de seguridad eléctrica (página 18).


2. Retire las cubiertas frontales. Véase el apartado Conexión de los cables de
potencia (página 101).
3. Corte orificios adecuados en los pasacables de goma y deslice los pasacables por
los cables. Deslice los cables a través de los orificios del panel inferior y fije las
arandelas a los orificios.
4. Instale los cables de la forma mostrada a continuación.
5. Conecte a tierra los apantallamientos exteriores de todos los cables de control a
360 grados a la abrazadera de conexión a tierra de la caja de entrada de cables.
Apriete la abrazadera a 1,5 N·m (13 lbf·in). Las pantallas deben ser continuas y
estar lo más cercanas posible a la unidad de control. Asegure los cables
mecánicamente a las abrazaderas situadas debajo de la unidad de control.
Bastidores R1 a R3: Conecte a tierra también los apantallamientos del par de cables
y los cables de conexión a tierra en la abrazadera de tierra de la caja de entrada
de cables.
6. Bastidores R4 a R9: Conecte a tierra los apantallamientos del par de cables y todos
los cables de conexión a tierra a la abrazadera de tierra debajo de la unidad de
control.
7. Conecte los conductores a los terminales adecuados de la unidad de control y
apriete con un par de 0,5 N·m (5 lbf·in).
Nota:
• Deje sin conectar los otros extremos de las pantallas de los cables de control o
conéctelos directamente a tierra a través de un condensador de alta frecuencia de
unos pocos nanofaradios, por ejemplo 3,3 nF / 630 V. También es posible conectar
la pantalla directamente a tierra en ambos extremos si se encuentran en la misma
línea de tierra sin caídas significativas de tensión entre ambos extremos.
• Mantenga los pares de hilos de señal trenzados lo más cerca posible de los terminales.
Trenzar el hilo junto con su hilo de retorno reduce las perturbaciones provocadas por
el acoplamiento inductivo.
120 Instalación eléctrica – Global (IEC)

Conexión de un PC
ADVERTENCIA:
No conecte el PC directamente al conector del panel de control de la unidad de
control, ya que puede provocar daños.

Es posible conectar un PC (p. ej. con la herramienta de PC Drive composer) del modo
siguiente:
1. Conecte un panel de control ACx-AP-x a la unidad, o bien
• insertando el panel de control en el soporte o plataforma de montaje para panel,
o
• mediante un cable de red Ethernet (p. ej. Cat 5e),

2. Retire la cubierta del conector USB en la parte frontal del panel de control.
3. Conecte un cable USB (Tipo A a Tipo Mini-B) entre el conector USB del panel de
control (3a) y un puerto USB libre del PC (3b).
4. El panel mostrará una indicación cuando la conexión esté activa.
5. Véase la documentación de la herramienta de PC para obtener instrucciones de
instalación.

USB connected 4
2
?

Stop Loc/Rem Start

Stop Loc/Rem Start

2 3a 3b

Bus del panel (control de varias unidades desde un panel de


control)
Es posible usar un panel de control (o PC) para controlar varios convertidores (o
unidades inversoras, unidades de alimentación, etc.) construyendo un bus del panel.
Esto se hace conectando en serie las conexiones de los paneles de los convertidores.
Algunos convertidores tienen los conectores del panel (dobles) necesarios en el soporte
del panel de control, aquellos que no requieren la instalación de un módulo FDPI-02
(disponible por separado). Para más información, véase la descripción del hardware y
FDPI-02 diagnostics and panel interface user’s manual (3AUA0000113618 [Inglés]).
La longitud máxima permitida del cable de conexión es de 100 m (328 ft).
Instalación eléctrica – Global (IEC) 121

1. Conecte el panel a un convertidor con un cable Ethernet (p. ej. Cat 5e).
• Utilice Menú – Ajustes – Editar textos – Convertidor para dar un nombre descriptivo
al convertidor.
• Utilice el parámetro 49.01* para asignar al convertidor un número de ID de nodo
exclusivo.
• Ajuste otros parámetros del grupo 49* según se requiera.
• Utilice el parámetro 49.06* para validar los cambios.
*El grupo de parámetros es 149 con unidades de convertidor CC/CC, freno o
alimentación (lado de red).
Repita los pasos anteriores para cada convertidor.
2. Con el panel conectado a una unidad, conecte las unidades mediante cables
Ethernet.
3. Active la terminación de bus del convertidor que esté más alejado del panel de
control en la cadena.
• Con convertidores que tienen el panel montado sobre la cubierta frontal, mueva
el interruptor a la posición exterior.
• Con un módulo FDPI-02, desplace el interruptor de terminación S2 a la posición
TERMINATED.
Asegúrese de que la terminación de bus está desactivada en todos los demás
competidores.
4. En el panel de control, conecte la función del bus del panel (Opciones – Seleccionar
convertidor – Bus de panel). La unidad que se va a controlar puede seleccionarse
en la lista que se encuentra en Opciones – Selec. convertidor.
Si hay un PC conectado al panel de control, los convertidores en el bus del panel se
muestran automáticamente en la herramienta Drive composer.

Con conectores dobles en el soporte del panel de control:

1 2 3

1
122 Instalación eléctrica – Global (IEC)

Con módulos FDPI-02:

1 ED
AT
IN
RM
TE N
E
OP

2 2

E D
AT
IN
RM
TE EN
OP
Instalación eléctrica – Global (IEC) 123

ACS880-01 IP55 (UL tipo 12):

30%
20x20
124 Instalación eléctrica – Global (IEC)

Instalación de módulos opcionales


Nota: En los bastidores R1 y R2, no es posible usar conectores de 90° en la ranura 1.
En otros bastidores existe un espacio libre de 50 a 55 mm para el conector y su cable,
disponible en las ranuras 1, 2 y 3.
Para los bastidores R1...R3: Tire hacia arriba de la plataforma de montaje del panel de
control para tener acceso a las ranuras de los módulos opcionales.

ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en
cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones
físicas o incluso, la muerte.

Preste atención al espacio libre requerido por el cableado o los terminales que llegan
a los módulos opcionales.
1. Repita los pasos descritos en Medidas de seguridad eléctrica (página 18).
2. Tire del cierre (a).
Nota: La ubicación del cierre depende del tipo de módulo.
Instalación eléctrica – Global (IEC) 125

3. Instale el módulo en una ranura libre para módulos opcionales en la unidad de


control.
4. Empuje el cierre (a).
5. Apriete el tornillo de conexión a tierra (b) con un par de 0,8 N·m (7 lbf·in).
Nota: El tornillo asegura las conexiones y conecta el módulo a tierra. Es esencial
para cumplir los requisitos EMC y para un funcionamiento correcto del módulo.

ADVERTENCIA:
No aplique una fuerza excesiva ni deje el tornillo demasiado flojo. Apretar
demasiado puede dañar el tornillo o el módulo. Un tornillo suelto puede
provocar un fallo de funcionamiento.

6. Conecte el cableado al módulo. Siga las instrucciones facilitadas en la


documentación del módulo.

■ Cableado de bus de campo


1. Instale la pletina adicional de conexión a tierra.
2. Conecte a tierra las pantallas exteriores de los cables a 360 grados en una
abrazadera de conexión a tierra.
3. Practique orificios en la cubierta de la caja de entrada de cables para los cables
que se van a instalar. Instale la cubierta de la caja de entrada de cables.
4. Enchufe el conector al módulo de bus de campo.
126 Instalación eléctrica – Global (IEC)

R1…R3

M4×20 Torx T20


1.5 N·m

1 2

M4×8 Torx T20


2 N·m

3
Instalación eléctrica – Global (IEC) 127

R4, R5

M4×16 Torx T20


2 N·m

M4×16 Torx T20


1.5 N·m

R5:
K40×12
tapping
screw
1.5 N·m

R4:
M4×10 Torx T20
2 N·m
128 Instalación eléctrica – Global (IEC)

R6…R9

M4×8 Torx T20


2 N·m 2

M4×16 Torx T20


1.5 N·m

3
M4×12 Torx 4
T20 2 N·m
Instalación eléctrica – Global (IEC) 129

■ Instalación de los módulos de funciones de seguridad FSO-xx


El módulo de funciones de seguridad puede insertarse en la ranura 2 de la unidad de
control o bien, en el caso de los bastidores R7 a R9, también junto a la unidad de control.

Procedimiento de instalación

ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en
cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones
físicas o incluso, la muerte.

1. Repita los pasos descritos en Medidas de seguridad eléctrica (página 18).


2. Retire la cubierta frontal. Véase el apartado Conexión de los cables de
potencia (página 101).
3. Inserte el módulo cuidadosamente hasta la posición correspondiente en la unidad
de control o junto a la unidad de control.
4. Sujete el módulo con cuatro tornillos. Nota: La instalación correcta del tornillo de
conexión a tierra (a) es esencial para cumplir los requisitos EMC y para un
funcionamiento correcto del módulo.
5. Apriete el tornillo de conexión a tierra del componente electrónico con un par de
0,8 N·m.
6. Conecte el cable de comunicación de datos a la ranura X110 del módulo y al
conector X12 de la unidad de control del convertidor.
7. Conecte los cables de la función Safe Torque Off al conector X111 del módulo y al
conector XSTO de la unidad de control del módulo de convertidor.
8. Conecte el cable de alimentación externa de +24 V al conector X112
9. Conecte los otros cables como se muestra en Manual de uso del módulo de
funciones de seguridad FSO-12 (3AXD50000015612 [inglés]) o en Manual de uso
del módulo de funciones de seguridad FSO-21 (3AXD50000015614 [inglés]).
130 Instalación eléctrica – Global (IEC)

X12

X12
1

5 4

4
4
4
5 4a

4 4
4

Instalación en la ranura 2. Para los bastidores Instalación junto a la unidad de control (posible
R1...R3: Tire hacia arriba de la plataforma de para bastidores R7 a R9)
montaje del panel de control para tener acceso
a las ranuras de los módulos opcionales.
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 131

7
Instalación eléctrica –
Norteamérica (NEC)
Contenido de este capítulo
Este capítulo proporciona instrucciones para el cableado del convertidor.

Seguridad
ADVERTENCIA:
Si usted no es electricista profesional cualificado, no haga los trabajos de
instalación ni mantenimiento. Siga las instrucciones de seguridad del convertidor.
Si no se tienen en cuenta, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o bien
daños en el equipo.

Herramientas necesarias
Para llevar a cabo la instalación eléctrica necesitará las siguientes herramientas:
• pelacables
• juego de destornilladores (Torx, plano o Phillips, como corresponda)
• llave dinamométrica.

Medición del aislamiento


Véase el apartado Medición del aislamiento (página 98).
132 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC)

Comprobación de compatibilidad del sistema de puesta a


tierra
Véase el apartado Comprobación de compatibilidad del sistema de puesta a
tierra (página 100).

Conexión de los cables de potencia


■ Diagrama de conexiones
Nota: La instalación NEC puede incluir conductores aislados separados dentro de un
conducto, cable VFD apantallado en un conducto o cable VFD apantallado sin conducto.
El símbolo de guiones normales (c) en este diagrama representa la pantalla del cable
VFD apantallado. Ese mismo símbolo sólido (b) representa el conducto.

1
UDC+
L1 L2 L3 R- UDC- T1/U T2/V T3/W
R+
PE
d
a

b
3

c
d
e V1
U1 W1
M PE
3
PE L1 L2 L3

1 Convertidor

a Conductor de tierra aislado en un conducto. Conecte a tierra al terminal PE del convertidor


y al bus de tierra del panel de distribución. Para la instalación de un cable VFD, véase (d).

b Tierra del conducto. Una el conducto a la caja de conductos del convertidor y a la envolvente
del panel de distribución. Para la instalación de un cable VFD, véase (c).

c Apantallamiento de un cable apantallado VFD. Conecte a tierra el apantallamiento a 360°


bajo la abrazadera de tierra y, después, gírelo y conéctelo bajo el terminal de tierra del
convertidor. Conecte a tierra también el apantallamiento a 360° del extremo del motor y,
después, gírelo y conéctelo bajo el terminal de tierra del motor. Para instalar un conducto,
véase (b).
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 133

d Conductores de tierra fabricados simétricamente dentro de un cable apantallado VFD. Gí-


relos juntos y conéctelos a tierra bajo el terminal de tierra del convertidor y bajo el terminal
de tierra del motor. Para instalar un conducto, véase (a).

e Conexión de la resistencia de frenado externa (si se usa). Para una instalación de conductos:
véanse a y b. Para la instalación de un cable VFD: véanse c y d. Además, corte el tercer
conductor de fase que no se necesita para la conexión de la resistencia de frenado. Véase
el capítulo Frenado por resistencia (página 287).

f Si es necesario, instale un filtro externo (filtro de modo común, du/dt o senoidal). Los filtros
están disponibles en ABB.

Nota: No utilice un cable de motor con estructura asimétrica con motores superiores a 30 kW.
La conexión del cuarto conductor al extremo del motor aumenta las corrientes en los cojinetes,
causando un mayor desgaste.
Todas las aberturas de la envolvente del convertidor deben cerrarse con dispositivos homologados
por UL que tengan la misma clasificación de tipo que el tipo de convertidor.
134 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC)

■ Procedimiento de conexión para los bastidores R1 a R3


Use cable VFD apantallado simétrico para el cableado del motor.
1. Afloje los tornillos de montaje situados a los lados de la cubierta frontal.
2. Retire la cubierta deslizándola hacia delante.
3. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local a la
plataforma de montaje del panel de control.
4. Retire las arandelas de goma de la placa de entrada para los cables que desee
conectar.
5. Fije el conducto de cables a la placa del conducto del convertidor y al motor o fuente
de distribución de alimentación. Asegúrese de que ambos extremos del conducto
estén unidos correctamente. Asegúrese de la conductividad del conducto. Deslice
el cable VFD apantallado o conductores discretos a través del conducto y pele los
extremos de los cables.
6. Corte los cables para que tengan la longitud adecuada (recuerde la longitud adicional
de los conductores de conexión a tierra). Si utiliza un cable VFD apantallado
simétricamente, trence los cables de conexión a tierra junto con la pantalla del cable
y conéctelos a los terminales de conexión a tierra. Conecte a tierra la pantalla del
cable a 360° grados a la abrazadera de tierra. Si utiliza conductores discretos,
conecte el conductor de tierra aislado al terminal de conexión a tierra.

EMT

3(
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 135

7. Conecte los conductores de fase de los cables de entrada y de motor. Apriete los
tornillos.
8. Si se está utilizando un chopper de frenado: Conecte los conductores de la
resistencia de frenado a los terminales R+ y R-.
9. Instale la pletina de conexión a tierra para cables de control en la caja de entrada
de cables.
10. Conecte el cable de motor del extremo del motor.

IP55 (UL Type 12)

IP21 (UL Type 1)


M4x16 Torx T20
2 N·m

1 3
1
M4×16 Torx T20
2 N·m

4
136 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC)

7 8 7
6 6
R-

R+

UDC-

T1/U

T2/V

T3/W
L1

L2

L3

L1, L2, L3, T1/U, T2/V, Tierra Abrazadera


T3W, r-, R+/UDC+, UDC-
lbf·ft lbf·ft lbf·in
R1 0,4 1,3 13,3
R2 0,4 1,3 13,3
R3 1,3 1,3 17
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 137

M4×8 Torx T20


13.3 lbf·in
9

■ Procedimiento de conexión para los bastidores R4 y R5


En este procedimiento de conexión, los cables se conectan a los conectores de los
cables de alimentación. Para la instalación de los terminales de cable del bastidor R5,
consulte también el capítulo Instalación eléctrica – Global (IEC) (página 97) y el apartado
Terminales de cable y herramientas con homologación UL (página 250).
Use cable VFD apantallado simétrico para el cableado del motor.
1. Retire la cubierta frontal. Unidades UL tipo 1: Libere la presilla de sujeción con un
destornillador (a) y levante la cubierta inferior hacia fuera (b). Retire la cubierta de
la caja de entrada de cables aflojando el tornillo de montaje.
2. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la
parte superior de la tarjeta de control.
3. Retire la cubierta protectora de los terminales de los cables de potencia, liberando
las presillas y levantando la cubierta protectora por los lados con ayuda de un
destornillador (a). Practique orificios en la cubierta protectora para los cables que
se van a instalar (b). Para una instalación más sencilla, puede retirar la cubierta
protectora de EMC que separa los cables de entrada y salida (véase el dibujo del
punto 9).
4. Fije el conducto de cables a la placa del conducto del convertidor y al motor o fuente
de distribución de alimentación. Asegúrese de que ambos extremos del conducto
estén unidos correctamente. Asegúrese de la conductividad del conducto. Deslice
el cable VFD apantallado o conductores discretos a través del conducto y pele los
extremos de los cables.
5. Corte los cables para que tengan la longitud adecuada (recuerde la longitud adicional
de los conductores de conexión a tierra). Si utiliza un cable VFD apantallado
simétricamente, trence los cables de conexión a tierra junto con la pantalla del cable
y conéctelos a los terminales de conexión a tierra. Conecte a tierra la pantalla del
cable a 360° grados a la abrazadera. Si utiliza conductores discretos, conecte el
conductor de tierra aislado al terminal de conexión a tierra.
138 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC)

EMT

3(

6. Conecte los conductores de los cables de entrada y del motor. Apriete los tornillos.
7. Instale la cubierta protectora EMC que separa los cables de entrada y salida si no
lo había hecho antes.
8. Si se está utilizando un chopper de frenado: Conecte los conductores de la
resistencia de frenado a los terminales R+ y R-.
9. Vuelva a montar la cubierta protectora en los terminales del cable de potencia.
10. Instale la cubierta protectora.
11. Conecte el cable de motor del extremo del motor.
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 139

2 3a

3b
6
140 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC)

6 6

5 5

6 5

L1, L2, L3, T1/U, T2/V, Tierra Abrazadera


T3W, R-, R+/UDC+, UDC-
lbf·ft lbf·ft lbf·in
R4 2,4 2,1 10,6
R5 11 2,1 10,6

R4: M4×8 Torx T20 (2 piezas), M4×10 Torx T20 (1 pieza), 1,5 lbf·ft
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 141

R5: M4×8 Torx T20, 1,5 lbf·ft

6 8 6

5 5

10
142 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC)

■ Procedimiento de conexión para los bastidores R6 a R9


En este procedimiento de conexión, los cables se conectan a los conectores de los
cables de alimentación. Para la instalación de los terminales de cable, consulte también
el capítulo Instalación eléctrica – Global (IEC) (página 97) y el apartado Terminales de
cable y herramientas con homologación UL (página 250).
Use cable VFD apantallado simétrico para el cableado del motor.
1. Retire la cubierta frontal: Convertidores UL tipo 1: Libere la presilla de sujeción con
un destornillador (a) y tire de la cubierta por la parte de abajo hacia fuera (b).
2. Para los convertidores UL tipo 1: Retire la cubierta de la caja de entrada de cables
aflojando los tornillos de montaje.
3. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la
parte superior de la tarjeta de control.
4. Retire las placas laterales de la caja de entrada de cables.
5. Retire la cubierta protectora de los terminales de los cables de potencia, liberando
las presillas laterales con un destornillador (a). si se instalan cables en paralelo,
practique orificios en la cubierta protectora para los cables que se van a instalar
(b).
6. Practique orificios en las protecciones situadas sobre los terminales de cables de
potencia de los cables que se van a instalar.
7. Fije el conducto de cables a la placa del conducto del convertidor y al motor o fuente
de distribución de alimentación. Asegúrese de que ambos extremos del conducto
estén unidos correctamente. Asegúrese de la conductividad del conducto. Deslice
el cable VFD apantallado o conductores discretos a través del conducto y pele los
extremos de los cables.
8. Corte los cables para que tengan la longitud adecuada (recuerde la longitud adicional
de los conductores de conexión a tierra). Si utiliza un cable VFD apantallado
simétricamente, trence los cables de conexión a tierra junto con la pantalla del cable
y conéctelos a los terminales de conexión a tierra. Conecte a tierra la pantalla del
cable a 360° grados a la abrazadera. Si utiliza conductores discretos, conecte el
conductor de tierra aislado al terminal de conexión a tierra.

EMT
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 143

3(

9. Conecte los conductores de los cables de entrada y del motor. Apriete los tornillos.
10. Convertidores con opción +D150: Conecte los conductores de la resistencia de
frenado a los terminales R+ y R-.
11. Reinstale la cubierta protectora en los terminales de potencia.
12. Reinstale las placas laterales de la caja de entrada de cables.

4 R6,R7,R9: M5×12 Torx T20


R8: M5×20 Torx T20
2 N·m (17 lbf·in)
144 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC)

5a

5b

7
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 145

L1, L2, L3, R-, R+/ )


T1/U, T2/V, UDC+,
9 10 9 T3/W UDC-
lbf·ft lbf·ft lbf·ft
R6 22.1 14.8 7.2
R7 29.5 14.8 7.2
R8 29.5 29.5 7.2
R9 51.6 51.6 7.2

8 8
8

2 N•m (17 lbf•in)

Conexión de los cables de control


Véase el apartado Unidades de control del convertidor de frecuencia (página 153) para
consultar las conexiones de E/S por defecto de la macro de fábrica del programa de
control primario ACS880. Para otros programas de control y macros, véase el manual
de firmware.

■ Procedimiento de conexión
1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad
eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
2. Fije los conductos de cable a la placa de conductos del convertidor. Asegúrese de
que el conducto esté unido correctamente a ambos extremos y que la conductividad
sea consistente a lo largo del conducto. Deslice los cables de control a través del
conducto. Corte a una longitud adecuada (recuerde la longitud adicional de los
conductores de conexión a tierra) y pele los conductores.
146 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC)

3. Conecte a tierra las pantallas exteriores de todos los cables de control a 360 grados
en una abrazadera de conexión a tierra.
4. Conecte a tierra el apantallamiento del par de cables en la abrazadera de tierra (en
los bastidores R4 y R5 por debajo de la unidad de control). Deje el otro extremo de
los apantallamientos sin conectar o conéctelos a tierra de forma indirecta a través
de un condensador de alta frecuencia de unos pocos nanofaradios, por ejemplo,
3,3 nF/630 V.
5. Conecte los conductores a los terminales apropiados de la unidad de control.
6. Cablee los módulos opcionales si están incluidos en el suministro.
7. Vuelva a colocar la cubierta frontal.
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 147

Bastidores R1…R3

5 lbf·in
5

R-

R+

UDC-

T1/U

T2/V

T3/W
L1

L2

L3

13 lbf·in

M4×20 Torx T20

Nota: Utilice un tornillo para abrazaderas de conexión a tierra que no haya sido usado. Si no
hay ninguno disponible, realice la conexión a tierra tal y como se muestra.
148 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC)

Bastidores R4 y R5

4
5 lbf·in

M4×16
Torx T20
13 lbf·in
3

1 1

Nota: Utilice un tornillo para abrazaderas de conexión a tierra que no haya sido usado. Si no
hay ninguno disponible, realice la conexión a tierra tal y como se muestra.
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 149

Bastidores R6…R9

Instale la pletina de conexión a tierra para cables de control.

R6, R7: M4×20 Torx T20


R8, R9: M4×20 Torx T20
17 lbf·in
M4×8 Torx T20
R9: M4×12 Torx T20
17 lbf·in
150 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC)

5 lbf·in

13 lbf·in
M4×20 Torx T20

13 lbf·in
M4×20 Torx T20

1 1

Nota: Utilice un tornillo para abrazaderas de conexión a tierra que no haya sido usado. Si no
hay ninguno disponible, realice la conexión a tierra tal y como se muestra.

Conexión de un PC
Véase el apartado Conexión de un PC (página 120).
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 151

Bus del panel (control de varias unidades desde un panel de


control)
Véase el apartado Bus del panel (control de varias unidades desde un panel de
control) (página 120).

Instalación de módulos opcionales


Véase el apartado Instalación de módulos opcionales (página 124).
152
Unidades de control del convertidor de frecuencia 153

8
Unidades de control del
convertidor de frecuencia
Contenido de este capítulo
Este capítulo:
• describe las conexiones de las unidades de control utilizadas en el convertidor,
• contiene las especificaciones de las entradas y salidas de las unidades de control.
154 Unidades de control del convertidor de frecuencia

Disposición de la ZCU-12
„
Descripción
X13 XAI Entradas analógicas
X202
XAO Salidas analógicas
X208 X210
XDI Entradas digitales

X205 XDIO Entradas/salidas digitales

XD24 Enclavamiento de entrada digital


(DIIL) y salida de +24 V

XD2D Enlace de convertidor a convertidor


X203
XPOW Entrada de alimentación externa
X12 XRO1 Salida de relé RO1

XRO2 Salida de relé RO2

XRO3 Salida de relé RO3

X204 XSTO Conexión Safe Torque Off

X12 Conexión para el módulo de funcio-


J1, J2 J3, J6
nes de seguridad FSO-xx
XPOW XAI XAO XD2D XRO1 X13 Conexión del panel de control

X202 Ranura de opcional 1


XRO2
X203 Ranura de opcional 2

X204 Ranura de opcional 3


XSTO XDI XDIO XD24 XRO3
X205 Conexión de la unidad de memoria
(en la imagen, unidad de memoria
insertada)

X208 Conexión del ventilador de refrigera-


ción 1

X210 Conexión del ventilador de refrigera-


ción 2

J1, J2 Puentes de selección de tensión/in-


tensidad (J1, J2) para entradas
analógicas

J3 Terminador de enlace de convertidor


a convertidor (J3)

J6 Interruptor de selección de tierra


común de entradas digitales (J6)
Unidades de control del convertidor de frecuencia 155

Diagrama de E/S por defecto de la unidad de control del


convertidor (ZCU-1x)
Conexión Término Descripción
XPOW Entrada de alimentación externa
+24 VI
1
2
GND 24 V CC, 2 A mín. (sin módulos opcionales)

J1, J2, XAI Tensión de referencia y entradas analógicas


+VREF 10 V CC, RL 1…10 kohmios
1 +VREF
2 -VREF -VREF -10 V CC, RL 1…10 kohmios
3 AGND AGND Tierra
4 AI1+
AI1+ Referencia de velocidad
5 AI1-
AI2+
AI1- 0(2)…10 V, Rin > 200 kohmios 1)
6
7 AI2-
seleccionada mediante el interruptor AI1.
AI2:I AI1:I AI2+ Por defecto no se usa.
AI2:U AI1:U AI2- 0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios 2)
AI1: I
Selección de Tensión/Corriente AI1/AI2
AI1: U
XAO Salidas analógicas
AO1 Velocidad del motor (rpm)
1 AO1
AGND 0…20 mA, RL < 500 ohmios
2 AGND
3 AO2 AO2 Intensidad del motor
4 AGND AGND 0…20 mA, RL < 500 ohmios

XD2D Enlace de convertidor a convertidor


B Conexión maestro/esclavo, convertidor a
1 B
2 A A convertidor o de bus de campo integrado 3)
3 BGND BGND
J3 Terminación de enlace de convertidor a con-
3)
vertidor
XRO1, XRO2, XRO3 Salidas de relé
NC Listo para marcha
1 NC
COM 250 V CA / 30 V CC
2 COM
2A
3 NO NO
1 NC NC En marcha
2 COM 250 V CA / 30 V CC
COM
3 NO 2A
Fault NO
1 NC
2 COM NC Fallo (-1)
3 NO 250 V CA / 30 V CC
COM
+24VD 2A
NO
DIOGND
156 Unidades de control del convertidor de frecuencia

Conexión Término Descripción

XD24 Salida de tensión auxiliar, enclavamiento digital 4)


4)
DIIL Permiso de marcha
1 DIIL
2 +24VD +24 VD +24 V CC 200 mA
3 DICOM
DICOM Tierra de entrada digital
4 +24VD 5)
5 DIOGND +24 VD +24 V CC 200 mA
DIOGND Tierra de entrada/salida digital
XDIO Entradas/salidas digitales
DIO1 Salida: Listo para funcionamiento
1 DIO1
2 DIO2 DIO2 Salida: En marcha
J6 Selección de tierra 6)
XDI Entradas digitales
DI1 Paro (0) / Marcha (1)
+24VD
DI2 Avance (0) / Retroceso (1)
1 DI1 DI3 Restaurar
2 DI2
DI4 Selección tiempo Ace/Dec 7)
3 DI3
4 DI4
DI5 Velocidad constante 1 (1 = activado) 8)
5 DI5 DI6 Por defecto no se usa.
6 DI6

Los circuitos de Safe Torque Off deben cerrarse para que


XSTO
el convertidor arranque. 9)
X12 Conexión de las opciones de seguridad
X13 Conexión del panel de control
X205 Conexión de la unidad de memoria

1) Entrada de intensidad [0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios] o tensión [0(2)…10 V, Rin > 200 kohmios] seleccionada
mediante el interruptor AI1. El cambio de los ajustes requiere el reinicio de la unidad de control.
2) Entrada de intensidad [0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios] o tensión [0(2)…10 V, Rin > 200 kohmios] seleccionada
mediante el interruptor AI2. El cambio de los ajustes requiere el reinicio de la unidad de control.
3) Véase el apartado El conector XD2D (página 159)
4) Véase el apartado Entrada DIIL (página 158).
La capacidad de carga total de estas salidas es de 4,8 W (200 mA a 24 V) menos la potencia consumida
por DIO1 y DIO2.
6) Determina si DICOM está separada de DIOGND (es decir, referencia común para entradas digitales flotantes;
en la práctica, selecciona si las entradas digitales se utilizan en modo de fuente o absorción de corriente).
Véase también Diagrama de aislamiento de tierra de ZCU-1x (página 163). DICOM=DIOGND ON: DICOM
conectado a DIOGND. OFF: DICOM y DIOGND separadas.
7) 0 = Rampas de aceleración/deceleración definidas con los parámetros 23.12/23.13 en uso. 1 = Rampas de
aceleración/deceleración definidas con los parámetros 23.14/23.15 en uso.
8) La velocidad constante 1 se define con el parámetro 22.26.
9) Véase el capítulo Función Safe Torque Off (página 301).

El tamaño de cable aceptado por todos los terminales de tornillo (para cable flexible y
rígido) es 0,5 a 2,5 mm2 (24 a 12 AWG). El par de apriete es 0,5 N·m (5 lbf·in).
Unidades de control del convertidor de frecuencia 157

Información adicional sobre las conexiones


■ Alimentación externa para la unidad de control (XPOW)
La unidad de control recibe alimentación a partir de una fuente de alimentación de
24 V CC, 2 A a través del bloque de terminales XPOW.
El uso de una alimentación externa se recomienda si:
• es necesario mantener operativa la unidad de control durante los cortes de potencia
de entrada, por ejemplo por una comunicación continua del bus de campo
• se requiere el reinicio inmediato tras un corte de alimentación (es decir, no se permite
ningún retardo de la puesta en marcha de la unidad de control).

■ DI6 como entrada de un sensor PTC


Es posible conectar sensores PTC a esta entrada para la medición de la temperatura
del motor, de la siguiente forma. El sensor PTC puede conectarse de forma alternativa
al módulo de interfaz de encoder FEN-xx. En el extremo del sensor del cable, deje sin
conectar las pantallas o conéctelas indirectamente a tierra a través de un condensador
de alta frecuencia de unos pocos nanofaradios, por ejemplo 3,3 nF / 630 V. También
puede conectar la pantalla directamente a tierra en ambos extremos si se encuentran
en la misma línea de tierra sin caídas significativas de tensión entre ambos extremos.
Véase la configuración de los parámetros en el Manual de firmware de la unidad
inversora.

+24V
+t° 1 ...
DI6
+t° +t° +t° +t° +t°

1 De uno a seis termistores PTC conectados en serie

ADVERTENCIA:
Dado que las entradas que se muestran arriba no están aisladas de acuerdo con
la norma IEC 60664, la conexión del sensor de temperatura del motor requiere
un aislamiento doble o reforzado entre las piezas con tensión del motor y el
sensor. Si el conjunto no cumple este requisito, los terminales de la tarjeta de
E/S deben protegerse contra el contacto y no pueden conectarse a otros equipos,
o bien el sensor de temperatura debe estar aislado de los terminales de E/S.
Asegúrese de que la tensión no supere la tensión máxima permitida a través del
sensor PTC.
158 Unidades de control del convertidor de frecuencia

■ AI1 o AI2 como entrada de sensor Pt100, Pt1000, PTC o KTY84


Es posible conectar sensores para medir la temperatura del motor entre una entrada
analógica y una salida, como en el ejemplo de conexión que se muestra a continuación.
Como alternativa, es posible conectar el KTY a un módulo de ampliación de E/S
analógicas FIO-11 o FAIO-01 al módulo de interfaz de encoder FEN-xx. En el extremo
del sensor del cable, deje sin conectar las pantallas o conéctelas indirectamente a tierra
a través de un condensador de alta frecuencia de unos pocos nanofaradios, por ejemplo
3,3 nF / 630 V. También puede conectar la pantalla directamente a tierra en ambos
extremos si se encuentran en la misma línea de tierra sin caídas significativas de tensión
entre ambos extremos.

AI1+
2
AI1-
1 ...
T T T
AO1
3
AGND

1 Hasta tres sensores Pt100, Pt1000 o PTC, o un sensor KTY84

2 Establezca como tensión el tipo de entrada con el interruptor o puente apropiado en la


unidad de control. Haga el ajuste correspondiente en el programa de control en el grupo
de parámetros 12 AI Estándar.

3 Seleccione el modo de excitación en el grupo de parámetros 13 AO Estándar.

ADVERTENCIA:
Dado que las entradas que se muestran arriba no están aisladas de acuerdo con
la norma IEC/EN 60664, la conexión del sensor de temperatura del motor requiere
un aislamiento doble o reforzado entre las piezas con tensión del motor y el
sensor. Si el conjunto no cumple este requisito, los terminales de la tarjeta de
E/S deben protegerse contra el contacto y no pueden conectarse a otros equipos,
o bien el sensor de temperatura debe estar aislado de los terminales de E/S.
Asegúrese de que la intensidad no supere la intensidad máxima permitida a través
del sensor Pt100/Pt1000.

■ Entrada DIIL
La entrada DIIL se utiliza para conectar circuitos de seguridad. La entrada se parametriza
para detener la unidad cuando se pierde la señal de entrada.
Nota: Esta entrada NO tiene certificación SIL ni Pl.
Unidades de control del convertidor de frecuencia 159

■ El conector XD2D
El conector XD2D proporciona una conexión RS-485 que puede utilizarse para
• comunicación básica maestro/seguidor con un convertidor maestro y múltiples
seguidores,
• control del bus de campo a través de la interfaz de bus de campo integrado (BCI), o
• comunicación de convertidor a convertidor (D2D) implementada mediante el programa
de aplicación.
Para los ajustes de los parámetros relacionados, véase el Manual de firmware del
convertidor.
En las unidades, habilite la terminación de bus en los extremos del enlace de convertidor
a convertidor. Deshabilite la terminación de bus en las unidades intermedias.
Use cable de par trenzado apantallado con un par trenzado para datos y un cable u
otro par para la tierra de señal (impedancia nominal de 100 a 165 ohmios, por ejemplo
Belden 9842) para el cableado de conexión. Para conseguir la mejor protección, ABB
recomienda utilizar cable de alta calidad. El cable debe ser lo más corto posible. Evite
bucles innecesarios, así como tender los cables cerca de cables de potencia como los
cables de motor.
El diagrama siguiente muestra el cableado entre unidades de control.
ZCU-12
XD2D

XD2D

XD2D
B 1
A 2
BGND 3

B 1
A 2
BGND 3

B 1
A 2
BGND 3

J3 J3 J3

■ Safe Torque Off (XSTO)


Véase el capítulo Función Safe Torque Off (página 301).
160 Unidades de control del convertidor de frecuencia

Nota: La entrada XSTO sólo actúa como una verdadera entrada de Safe Torque Off
(STO) en la unidad de control del inversor. Al eliminar la tensión en los terminales IN1
o IN2 de otras unidades (alimentación, convertidor CC/CC o unidad de frenado) se
detendrá la unidad, pero ello no constituye una auténtica función de seguridad.

■ Conexión del módulo de funciones de seguridad FSO-xx (X12)


Consulte el manual de usuario del módulo FSO-xx.
Unidades de control del convertidor de frecuencia 161

Datos del conector


Alimentación (XPOW) Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
24 V (±10%) CC, 2 A
Entrada de alimentación externa.

Salidas de relé RO1…RO3 Paso del conector de 5 mm, tamaño del cable de 2,5 mm2
(XRO1…XRO3) 250 V CA / 30 V CC, 2 A
Protegido por varistores

Salida de +24 V (XD24:2 y XD24:4) Paso del conector de 5 mm, tamaño del cable de 2,5 mm2
La capacidad de carga total de estas salidas es de 4,8 W
(200 mA / 24 V) menos la potencia consumida por DIO1 y
DIO2.

Entradas digitales DI1…DI6 Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
(XDI:1…XDI:6) Niveles lógicos de 24 V: “0” < 5 V, “1” > 15 V
Ren: 2,0 kohmios
Tipo de entrada: NPN/PNP (DI1…DI5), PNP (DI6)
Filtro de hardware: 0,04 ms, filtro digital hasta 8 ms
DI6 (XDI:6) puede utilizarse de forma alternativa como en-
trada para un sensor PTC. “0” > 4 kohmios, “1” < 1,5 koh-
mios.
Imax: 15 mA (DI1…DI5), 5 mA (DI6)

Entrada de bloqueo de marcha DIIL Paso del conector de 5 mm, tamaño del cable de 2,5 mm2
(XD24:1) Niveles lógicos de 24 V: “0” < 5 V, “1” > 15 V
Ren: 2,0 kohmios
Tipo de entrada: NPN/PNP
Filtro de hardware: 0,04 ms, filtro digital hasta 8 ms

Entradas/salidas digitales DIO1 y Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
DIO2 (XDIO:1 y XDIO:2) Como entradas: Niveles lógicos de 24 V: “0” < 5 V, “1” >
Selección del modo de entrada/sali- 15 V. Rin: 2,0 kohmios. Filtro: 1 ms.
da mediante parámetros. Como salidas: La intensidad de salida total desde +24 VD
DIO1 puede configurarse como en- está limitada a 200 mA
trada de frecuencia (0…16 kHz con
+24VD
filtro de hardware de 4 microsegun-
dos) para una señal de onda cuadra-
da a un nivel de 24 V (no puede
utilizarse una forma de onda sinusoi- DIOx
dal ni de otro tipo). DIO2 puede
configurarse como salida de frecuen- RL
cia de una onda cuadrada a un nivel
de 24 V. Véase el Manual de firm- DIOGND
ware, grupo de parámetros 111/11.

Tensión de referencia para las en- Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
tradas analógicas +VREF y - 10 V ±1% y –10 V ±1%, Rcarga 1…10 kohmios
VREF(XAI:1 y XAI:2) Intensidad de salida máxima: 10 mA
162 Unidades de control del convertidor de frecuencia

Entradas analógicas AI1 y AI2 Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
(XAI:4 … XAI:7). Corriente de entrada: –20…20 mA, Rin = 100 ohmios
Selección del modo de entrada de Tensión de entrada: –10…10 V, Rin > 200 kohmios
intensidad/tensión mediante puen- Entradas diferenciales, rango de modo común ±30 V
tes Intervalo de muestreo por canal: 0,25 ms
Filtro de hardware: 0,25 ms, filtro digital ajustable hasta 8
ms
Resolución: 11 bits + bit de signo
Imprecisión: 1% del intervalo de escala total

Salidas analógicas AO1 y AO2 Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
(XAO) 0…20 mA, Rcarga < 500 ohmios
Rango de frecuencias: 0…300 Hz
Resolución: 11 bits + bit de signo
Imprecisión: 2% del intervalo de escala total

Conector XD2D Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
Capa física: RS-485
Velocidad de transmisión: 8 Mbit/s
Tipo de cable: Cable de par trenzado apantallado con un
par trenzado para datos y un cable u otro par para la tierra
de señal (impedancia nominal de 100 a 165 ohmios, por
ejemplo Belden 9842)
Longitud máxima del enlace: 50 m (164 ft)
Terminación mediante puente

Conexión Safe Torque Off (XSTO) Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
Rango de tensiones de entrada: -3…30 V CC
Niveles lógicos: “0” < 5 V, “1” > 17 V.
Nota: Para que arranque la unidad, ambas conexiones
deben ser “1”. Esto es aplicable a todas las unidades de
control (incluyendo las unidades de control de convertidor,
inversor, alimentación, freno, convertidor de CC/CC, etc.),
pero la funcionalidad de Safe Torque Off verdadera sola-
mente se consigue a través del conector XSTO de la unidad
de control del convertidor/inversor.
EMC (inmunidad) de conformidad con IEC 61326-3-1

Conexión del panel de control (X13) Conector: RJ-45


Longitud del cable < 3 m

Los terminales de la unidad de control satisfacen los requisitos de protección para tensión ultra-
baja (PELV). Los requisitos PELV de una salida de relé no se satisfacen si la salida de relé se
conecta a una tensión superior a 48 V.
Unidades de control del convertidor de frecuencia 163

■ Diagrama de aislamiento de tierra de ZCU-1x

XPOW
+24VI 1
GND 2
XAI
+VREF 1
-VREF 2
AGND 3
AI1+ 4
AI1- 5 Tensión de modo común entre
AI2+ 6
canales ± 30 V
AI2- 7
XAO
AO1 1
AGND 2
AO2 3
AGND 4
XD2D
B 1
A 2
BGND 3
XRO1, XRO2, XRO3
NC 11
COM 12
NO 13
NC 21
COM 22
NO 23
NC 31
COM 32
NO 33
XD24
DIIL 1
+24VD 2
DICOM 3
+24VD 4
DIOGND 5
XDIO
DIO1 1
DIO2 2
XDI
DI1 1 *
DI2 2
DI3 3
DI4 4
DI5 5
DI6 6
XSTO
OUT1 1
GND 2
IN1 3
IN2 4

* Ajustes del selector de tierra (J6)

Todas las entradas digitales comparten una tierra común (DICOM conectada a DIOGND). Ese
es el ajuste por defecto.
164 Unidades de control del convertidor de frecuencia

La tierra de las entradas digitales DI1…DI5 y DIIL (DICOM) está aislada de la tierra de la señal
DIO (DIOGND).
Tensión de aislamiento 50 V.
Lista de comprobación de la instalación 165

9
Lista de comprobación de la
instalación
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene una lista de comprobación de la instalación eléctrica y mecánica
del convertidor de frecuencia.

Lista de comprobación
Examine la instalación mecánica y eléctrica del convertidor de frecuencia antes de la
puesta en marcha. Repase la lista de comprobación junto con otra persona.

ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en
cuenta esas instrucciones pueden producirse lesiones físicas o la muerte,
o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice
trabajos de instalación o mantenimiento.

ADVERTENCIA:
Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad
eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.

Asegúrese de que:

Las condiciones medioambientales de funcionamiento cumplen las especificaciones de


condiciones ambientales del convertidor y los requisitos de clasificación de protección
(código IP o tipo de envolvente UL).
166 Lista de comprobación de la instalación

Asegúrese de que:

La tensión de alimentación coincide con la tensión nominal de entrada del convertidor de


frecuencia. Véase la etiqueta de designación de tipo.

La resistencia de aislamiento del cable de potencia de entrada, del cable de motor y del
motor se mide conforme a la normativa local y los manuales del convertidor.

El convertidor debe estar correctamente instalado en una pared vertical uniforme e igní-
fuga

El aire de refrigeración entra y sale del convertidor sin problemas.

Si el convertidor está conectado a una red que no sea una red TN-S conectada a tierra
simétricamente: Ha hecho todas las modificaciones necesarias (por ejemplo, quizás tendrá
que desconectar el filtro EMC o el varistor tierra-fase). Consulte las instrucciones de ins-
talación eléctrica.

Los fusibles de CA y el dispositivo de desconexión principal adecuados están instalados.

Existe uno o más conductores de protección a tierra dimensionados adecuadamente entre


el convertidor y el cuadro de distribución, el conductor se ha conectado al terminal correcto
y el terminal se ha apretado con el par correcto.
La conexión a tierra adecuada también debe haberse medido según la normativa.

Se ha conectado el cable de potencia de entrada a los terminales adecuados, el orden


de las fases es el correcto y se han apretado los terminales con el par correcto.

Existe uno o más conductores de protección a tierra dimensionados adecuadamente entre


el motor y el convertidor, el conductor se ha conectado al terminal correcto y el terminal
se ha apretado con el par correcto.
La conexión a tierra adecuada también debe haberse medido según la normativa.

Se ha conectado el cable de motor a los terminales correctos, el orden de las fases es el


correcto y se han apretado los terminales con el par correcto.

El recorrido del cable de motor se mantiene alejado de otros cables.

No se han conectado condensadores de compensación del factor de potencia al cable


de motor.

Si hay una resistencia de frenado externa conectada al convertidor: Existe un conductor


de protección a tierra dimensionado adecuadamente entre la resistencia de frenado y el
convertidor, el conductor se ha conectado al terminal apropiado y los terminales están
apretados con el par correcto. La conexión a tierra adecuada también debe haberse me-
dido según la normativa.

Si hay una resistencia de frenado externa conectada al convertidor: Se ha conectado el


cable de la resistencia de frenado a los terminales adecuados y los terminales están
apretados con el par correcto.

Si hay una resistencia de frenado externa conectada al convertidor: El cable de la resis-


tencia de frenado se ha dispuesto separado del resto de cables.

Los cables de motor se han conectado a los terminales correctos y los terminales se han
apretado con el par correcto.
Lista de comprobación de la instalación 167

Asegúrese de que:

Si se va a utilizar un bypass del convertidor: El contactor directo a línea del motor y el


contactor de salida del convertidor están enclavados mecánica o eléctricamente, es decir,
no pueden cerrarse de forma simultánea. Debe utilizarse un dispositivo de sobrecarga
térmica para la protección cuando se utilice un bypass del convertidor. Consulte la norma-
tiva y los reglamentos locales.

No hay herramientas, objetos extraños ni polvo debido a perforaciones en el interior del


convertidor.

La zona delante del convertidor está limpia: el ventilador de refrigeración del convertidor
no puede aspirar polvo o suciedad hacia el interior.

Las cubiertas del convertidor y la cubierta de la caja de conexiones del motor deben estar
colocadas.

El motor y el equipo accionado están listos para la puesta en marcha.


168
Puesta en marcha 169

10
Puesta en marcha
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe el procedimiento de puesta en marcha del convertidor.

Procedimiento de puesta en marcha


1. Ejecute la configuración del programa de control del convertidor según las
instrucciones de puesta en marcha facilitadas en la guía rápida de puesta en marcha
del programa de control primario ACS880 o en el manual de firmware.
• Para convertidores con frenado por resistencia (opción +D150): véase también
el apartado de puesta en marcha en el capítulo Frenado por resistencia.
• Para convertidores con filtro senoidal ABB, compruebe que el parámetro 95.15
Ajustes HW especiales esté ajustado a Filtro seno ABB. Para consultar otros
filtros senoidales: véase Manual de hardware de filtros senoidales
(3AXD50000016814 [inglés]).
• Para convertidores con motores ABB en atmósferas explosivas, véase también
Convertidores ACS880 con motores ABB en atmósferas explosivas
(3AXD50000019585 [inglés]).

2. Valide la función Safe Torque Off según las instrucciones indicadas en el capítulo
Función Safe Torque Off.
3. Valide las funciones de seguridad (opción +Q973 o +Q972) según se describe en
el documento Manual de uso del módulo de funciones de seguridad FSO-12
(3AXD50000015612 [inglés]) o en Manual de uso del módulo de funciones de
seguridad FSO-21 (3AXD50000015614 [inglés]).
170
Análisis de fallos 171

11
Análisis de fallos
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe las posibilidades de análisis de fallos del convertidor.

LEDs
Ubicación LED Color Cuando el LED está
iluminado

Soporte de montaje del POWER Verde La unidad de control


panel de control está encendida y el
panel de control se ali-
menta con +15 V.

FAULT Rojo Convertidor en estado


de fallo.

■ Mensajes de aviso y fallo


Véase el Manual de firmware para obtener más información acerca de las descripciones,
las causas y las soluciones para los mensajes de aviso y fallo del programa de control
del convertidor.
172
Mantenimiento 173

12
Mantenimiento
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene instrucciones de mantenimiento.

ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en
cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones
físicas o incluso, la muerte.

Intervalos de mantenimiento
Las tablas siguientes muestran las tareas de mantenimiento que puede realizar el
usuario final. El plan de mantenimiento completo puede consultarse en Internet
(www.abb.com/drivesservices). Para obtener más información, consulte a su
representante de Servicio de ABB (www.abb.com/searchchannels).

■ Descripciones de los símbolos


Acción Descripción

I Inspección (inspección visual y mantenimiento si fuera necesario)

P Funcionamiento dentro y fuera del emplazamiento (puesta en marcha, pruebas,


mediciones u otras
comprobaciones)

R Sustitución
174 Mantenimiento

■ Intervalos recomendados de mantenimiento tras la puesta en marcha


Acción Objetivo
anual
P Calidad de la tensión de alimentación
I Piezas de recambio
P Reacondicionamiento de condensadores del circuito de CC, módulos de recambio
y condensadores de recambio
I Apriete de terminales
I Polvo, corrosión o temperatura
I Limpieza del disipador

Componente Años desde la puesta en marcha

3 6 9 12 15 18 20 21

Refrigeración

Ventilador de refrigeración principal R R

Ventilador de refrigeración auxiliar para tarjetas de circuito R R


(bastidores R1 a R9)

Ventilador de refrigeración auxiliar IP 55 (bastidores R8 R R


y R9)

Envejecimiento

Pila para la unidad de control ZCU R R R

Pila para el panel de control R R

Seguridad funcional

Prueba de función de seguridad I


Véase la información de mantenimien-
to para obtener información sobre la
funciones de seguridad

Caducidad del componente de seguridad (Tiempo de 20 años


misión , TM)

4FPS10000239703
Mantenimiento 175

Nota:
• Los intervalos de mantenimiento y sustitución de componentes se basan en el
supuesto de que el equipo trabaja en las condiciones operativas y medioambientales
especificadas. ABB recomienda realizar inspecciones anuales del convertidor para
garantizar la máxima fiabilidad y un rendimiento óptimo.
• El funcionamiento prolongado cerca de las especificaciones máximas o en condiciones
ambientales extremas podría exigir unos intervalos de mantenimiento más cortos
para determinados componentes. Consulte a su representante de servicio local de
ABB para obtener recomendaciones adicionales sobre mantenimiento.

Limpieza del exterior del convertidor


ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en
cuenta esas instrucciones pueden producirse lesiones físicas o la muerte,
o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice
trabajos de instalación o mantenimiento.

1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad


eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
2. Limpie el exterior del convertidor. Utilice:
• aspiradora con manguera y boquilla antiestáticas
• cepillo suave
• bayeta seca o húmeda (no mojada). Humedézcala con agua o un detergente
suave (pH 5-9 para metal, pH 5-7 para plástico).

ADVERTENCIA:
Evite que entre agua en el convertidor. No utilice nunca una cantidad excesiva
de agua, una manguera, vapor, etc.

Limpieza del disipador térmico


Las aletas del disipador del módulo de convertidor acumulan polvo del aire de
refrigeración. El convertidor muestra avisos y fallos por sobrecalentamiento si el disipador
no está limpio. En caso necesario, limpie el disipador de la forma indicada a continuación.

ADVERTENCIA:
Utilice el equipo de protección individual requerido. Use guantes de protección y
ropa de manga larga. Algunas piezas tienen bordes afilados.
176 Mantenimiento

ADVERTENCIA:
Utilice una aspiradora con tubo y boquilla antiestáticos, y lleve puesta una pulsera
de conexión a tierra. El uso de una aspiradora normal crea descargas
electrostáticas que pueden dañar las tarjetas de circuitos.

1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad


eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
2. Retire los ventiladores de refrigeración del módulo. Véanse las instrucciones
facilitadas por separado.
3. Aplique aire comprimido sin trazas de aceite, limpio y seco de abajo a arriba y, de
forma simultánea, utilice una aspiradora en la salida de aire para captar el polvo.
Si existe el riesgo de que el polvo entre en equipos adyacentes, efectúe la limpieza
en otra habitación.
4. Instale de nuevo el ventilador de refrigeración.

Ventiladores
La vida de servicio de los ventiladores de refrigeración del convertidor depende de su
tiempo de funcionamiento, de la temperatura ambiente y de la concentración de polvo.
Véase el manual de firmware para obtener información sobre la señal real que indica
el tiempo de funcionamiento del ventilador de refrigeración.
Restaure la señal de tiempo de funcionamiento tras la sustitución del ventilador. Además,
restaure el contador de mantenimiento, en caso de utilizarlo.
ABB pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos a
los especificados por ABB.
Mantenimiento 177

■ Sustitución del ventilador de refrigeración principal de los bastidores


R1 a R3
1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad
eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
2. Libere la presilla de sujeción presionando con un destornillador plano y girándolo
hacia la derecha.
3. Levante el conjunto del ventilador.
4. Instale el conjunto del nuevo ventilador en orden inverso. Asegúrese de que el
ventilador impulse el aire hacia arriba.
5. Restaure el contador (si se usa) en el grupo 5 del programa de control primario.

2
178 Mantenimiento

■ Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar de los bastidores


IP 55 R1 a R3
1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad
eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
2. Retire la cubierta frontal aflojando los tornillos de montaje de los lados.
3. Desconecte los cables de alimentación del ventilador. Este ventilador está instalado
en la unidad de control X210:FAN2.
4. Levante el ventilador.
5. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. Asegúrese de que la flecha (5a) del
ventilador apunte hacia arriba. Agrupe los cables bajo la presilla (5b).

5a
5b

3
Mantenimiento 179

■ Sustitución del ventilador de refrigeración principal de los bastidores


R4 y R5
1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad
eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
2. Eleve la placa de montaje del ventilador desde el borde frontal.
3. Desconecte los cables de alimentación.
4. Levante el conjunto del ventilador para extraerlo.
5. Instale el conjunto del nuevo ventilador en orden inverso. Asegúrese de que el
ventilador impulse el aire hacia arriba.
6. Restaure el contador (si se usa) en el grupo 5 del programa de control primario.

4
180 Mantenimiento

■ Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar de los bastidores


R4 y R5
Este ventilador está incluido en los ACS880-01-xxxx-7 de tipo R5 y con la opción
+B056+C135.
1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad
eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
2. Retire la cubierta frontal.
3. Desconecte los cables de alimentación del ventilador.
4. Levante el ventilador.
5. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. Asegúrese de que la flecha del
ventilador apunte en la dirección que se indica en el bastidor del convertidor.

3
Mantenimiento 181

■ Sustitución del ventilador de refrigeración principal de los bastidores


R6 a R8
1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad
eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
2. Afloje los tornillos de la placa de montaje del ventilador (a continuación aparece
vista desde abajo).
3. Tire de la placa de montaje hacia abajo desde el borde lateral.
4. Desconecte los cables de alimentación.
5. Levante la placa de montaje del ventilador para separarla.
6. Retire el ventilador de la placa de montaje.
7. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. Asegúrese de que el ventilador impulse
el aire hacia arriba.
8. Restaure el contador (si se usa) en el grupo 5 del programa de control primario.

2
3 6
2
182 Mantenimiento

■ Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar de los bastidores


R6 a R9 (IP21, )
1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad
eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
2. Retire la cubierta frontal inferior.
3. Desconecte los cables de alimentación del panel de control del terminal X13 de la
unidad de control, así como los cables de alimentación del ventilador de refrigeración
auxiliar del terminal X208: FAN1.
4. Retire la cubierta frontal superior.
5. Libere las presillas de sujeción.
6. Levante el ventilador.
7. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. Asegúrese de que la flecha del
ventilador apunta hacia arriba.

6
5
Mantenimiento 183

■ Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar de los bastidores


R8 y R9 (IP55, )
1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad
eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
2. Retire la cubierta frontal.
3. Retire la cubierta frontal inferior de la cubierta.
4. Desconecte los cables de alimentación del ventilador. Este ventilador está instalado
en la unidad de control X210:FAN2.
5. Extraiga el ventilador.
6. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. Asegúrese de que la flecha del
ventilador apunta hacia arriba.
7. Restaure el contador (si se usa) en el grupo 5 del programa de control primario.
184 Mantenimiento

3
3

5
Mantenimiento 185

■ Sustitución de los ventiladores principales de refrigeración del bastidor


R9
1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad
eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
2. Afloje los dos tornillos de la placa de montaje del ventilador (a continuación aparece
vista desde la parte inferior del convertidor).
3. Gire la placa de montaje hacia abajo.
4. Desconecte los cables de alimentación del ventilador.
5. Retire la placa de montaje del ventilador.
6. Retire el ventilador aflojando los dos tornillos de montaje.
7. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. Asegúrese de que el ventilador impulse
el aire hacia arriba.
8. Restaure el contador (si se usa) en el grupo 5 del programa de control primario.

2 2

6
3

4
186 Mantenimiento

Sustitución del convertidor (IP21, , bastidores R1 a R9)


Este apartado proporciona instrucciones para la sustitución del módulo de convertidor
sin la caja de entrada de cables. Esto le permite dejar los cables instalados (excepto
la desconexión de los conductores).
Nota: IP55 (UL tipo 12): No se permite retirar la caja de entrada de cables.
1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad
eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
2. Retire las cubiertas frontales.
3. Para los bastidores R6 a R9: Retire las placas laterales de la caja de entrada de
cables aflojando los tornillos de montaje.
4. Desconecte los cables de potencia y control.
5. Afloje el tornillo o tornillos que sujetan el módulo de convertidor a la caja de entrada
de cables.
6. Afloje los dos tornillos o pernos que fijan el módulo de convertidor a la pared por
su parte superior.
7. Afloje los dos tornillos o pernos que fijan el módulo de convertidor y la caja de
entrada de cables a la pared. Deje los tornillos inferiores para montaje en pared de
la caja de cables en su lugar.
8. Eleve el convertidor para separarlo.
9. Instale el nuevo módulo de convertidor en orden inverso.
Mantenimiento 187

R1…R3 R4, R5

6
4 6
6

5
3

Condensadores
El bus de CC del convertidor contiene varios condensadores electrolíticos. El tiempo
de funcionamiento, la carga y la temperatura ambiente afectan al tiempo de servicio de
188 Mantenimiento

los condensadores. La vida útil de los condensadores puede prolongarse reduciendo


la temperatura ambiente.
El fallo de un condensador suele ir seguido de daños en la unidad y de un fallo de
fusibles del cable de entrada, o de un disparo por fallo. Si sospecha la existencia de
un fallo de condensador, contacte con ABB.

■ Reacondicionamiento de los condensadores


Los condensadores deben ser reacondicionados si el convertidor de frecuencia no se
ha encendido (estando almacenado o sin usar) durante un año o más. La fecha de
fabricación se indica en la etiqueta de designación de tipo. Para más información sobre
el reacondicionamiento de los condensadores, véase el documento Capacitor reforming
instructions (3BFE64059629 [Inglés]) en la biblioteca ABB (https://library.abb.com/en).

Panel de control
Véase el documento Manual de usuario de los paneles de control asistente ACx-AP-x
(3AUA0000085685 [inglés]).

Unidad de control
■ Sustitución de la unidad de memoria de ZCU-12
Tras sustituir una unidad de control, es posible conservar los ajustes de parámetros
existentes transfiriendo la unidad de memoria desde la unidad de control defectuosa a
la nueva unidad de control. Tras activar la alimentación, el convertidor de frecuencia
lee la unidad de memoria. Esto puede tardar algunos minutos.

ADVERTENCIA:
No retire ni introduzca la unidad de memoria mientras la unidad de control reciba
tensión.

1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad


eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
2. Tire de la presilla que hay a un lado de la memoria.
Mantenimiento 189

3. Saque la unidad.
4. Para instalar la unidad, realice los mismos pasos en orden inverso.

■ Sustitución de la pila de la unidad de control ZCU-12


La pila de la unidad de control se puede cambiar con ayuda del eyector de pila («a» en
el dibujo que aparece a continuación). El eyector está incluido en la ranura de la pila.
La pila es de tipo CR2032.
1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad
eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
2. Desplace el eyector de pila a la ranura de la pila en la pila.
3. Saque con cuidado la pila de su alojamiento.
4. Coloque con cuidado una pila CR2032 nueva en el alojamiento.
190 Mantenimiento

Sustitución de los módulos de funciones de seguridad


(FSO-12, opcional +Q973 y FSO-21, opcional +Q972)
No repare los módulos de funciones de seguridad. Sustituya un módulo defectuoso por
uno nuevo como se describe en el apartado Instalación de los módulos de funciones
de seguridad FSO-xx (página 129).
Mantenimiento 191

Componentes de seguridad funcional


El tiempo de misión de los componentes de seguridad funcional es de 20 años, lo que
equivale al tiempo durante el que las tasas de fallos de los componentes electrónicos
se mantienen constantes. Esto es aplicable a los componentes de circuito Safe Torque
Off de serie, así como todos los módulos, relés y, normalmente, cualquier otro
componente que forme parte de los circuitos de seguridad funcional.
El vencimiento del tiempo de misión pone fin a la certificación y la clasificación SIL/PL
de la función de seguridad. Existen las siguientes opciones:
• Renovación del convertidor en su conjunto y de todos los módulos opcionales y
componentes de seguridad funcional.
• Renovación de los componentes del circuito de seguridad funcional. En la práctica,
esto solo resulta económico en los convertidores de mayor tamaño equipados con
tarjetas de circuito y otros componentes como relés que pueden sustituirse.
Tenga en cuenta que algunos de los componentes ya podrían haberse renovado antes
de ese plazo, reiniciando su tiempo de misión. Sin embargo, el tiempo de misión restante
del circuito en su conjunto es determinado por su componente más antiguo.
Contacte con su representante de Servicio local de ABB si desea más información.
192
Datos técnicos 193

13
Datos técnicos
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene las especificaciones técnicas del convertidor de frecuencia como,
por ejemplo, las especificaciones, los tamaños y los requisitos técnicos, así como las
disposiciones para cumplir los requisitos relativos al marcado CE, UL y otros marcados.

Convertidores marítimos homologados (opcional +C132)


Véase Suplemento de convertidores homologados para uso marino ACS880-01/04+C132
(3AXD50000010521 [inglés]) para las especificaciones, datos específicos del entorno
marino y referencias de homologaciones válidas de convertidores marítimos.

Convertidores para motores SynRM


Consulte en Suplemento de convertidores ACS880-01 para motores SynRM
(3AXD50000029482 [inglés]) las especificaciones, los fusibles y otras especificaciones
técnicas.

Especificaciones
A continuación, se indican las especificaciones nominales de los convertidores
alimentados a 50 Hz y 60 Hz. Los símbolos se describen después de las tablas. ABB
194 Datos técnicos

recomienda la herramienta de dimensionado DriveSize para seleccionar la combinación


de convertidor, motor y reductor.

ESPECIFICACIONES IEC
Especi- Especificaciones de salida
fica-
Uso nominal Uso en trabajo Uso en trabajo
ción
ligero pesado
ACS880- Basti- de en-
01-… dor trada
I1 Imax I2 Pn Sn ILd PLd IHd PHd
A A A kW kVA A kW A kW
Un = 230 V
04A6-2 R1 4,6 6,3 4,6 0,75 1,8 4,4 0,75 3,7 0,55
06A6-2 R1 6,6 7,8 6,6 1,1 2,6 6,3 1,1 4,6 0,75
07A5-2 R1 7,5 11,2 7,5 1,5 3,0 7,1 1,5 6,6 1,1
10A6-2 R1 10,6 12,8 10,6 2,2 4,2 10,1 2,2 7,5 1,5
16A8-2 R2 16,8 18,0 16,8 4,0 7 16,0 4,0 10,6 2,2
24A3-2 R2 24,3 28,6 24,3 5,5 10 23,1 5,5 16,8 4,0
031A-2 R3 31,0 41 31 7,5 12 29,3 7,5 24,3 5,5
046A-2 R4 46 64 46 11 18 44 11 38 7,5
061A-2 R4 61 76 61 15 24 58 15 45 11,0
075A-2 R5 75 104 75 18,5 30 71 18,5 61 15
087A-2 R5 87 122 87 22 35 83 22 72 18,5
115A-2 R6 115 148 115 30 46 109 30 87 22
145A-2 R6 145 178 145 37 58 138 37 105 30
170A-2 R7 170 247 170 45 68 162 45 145 37
206A-2 R7 206 287 206 55 82 196 55 169 45
274A-2 R8 274 362 274 75 109 260 75 213 55
Un = 400 V
02A4-3 R1 2,4 3,1 2,4 0,75 1,7 2,3 0,75 1,8 0,55
03A3-3 R1 3,3 4,1 3,3 1,1 2,3 3,1 1,1 2,4 0,75
04A0-3 R1 4,0 5,6 4,0 1,5 2,8 3,8 1,5 3,3 1,1
05A6-3 R1 5,6 6,8 5,6 2,2 3,9 5,3 2,2 4,0 1,5
07A2-3 R1 8,0 9,5 8,0 3,0 5,5 7,6 3,0 5,6 2,2
09A4-3 R1 10,0 12,2 10,0 4,0 6,9 9,5 4,0 8,0 3,0
12A6-3 R1 12,9 16,0 12,9 5,5 8,9 12,0 5,5 10,0 4,0
017A-3 R2 17 21 17 7,5 12 16 7,5 12,6 5,5
025A-3 R2 25 29 25 11 17 24 11 17 7,5
032A-3 R3 32 42 32 15 22 30 15 25 11
038A-3 R3 38 54 38 18,5 26 36 18,5 32 15,0
045A-3 R4 45 64 45 22 31 43 22 38 18,5
061A-3 R4 61 76 61 30 42 58 30 45 22
Datos técnicos 195

ESPECIFICACIONES IEC
Especi- Especificaciones de salida
fica-
Uso nominal Uso en trabajo Uso en trabajo
ción
ligero pesado
ACS880- Basti- de en-
01-… dor trada
I1 Imax I2 Pn Sn ILd PLd IHd PHd
A A A kW kVA A kW A kW
072A-3 R5 72 104 72 37 50 68 37 61 30
087A-3 R5 87 122 87 45 60 83 45 72 37
105A-3 R6 105 148 105 55 73 100 55 87 45
145A-3 R6 145 178 145 75 100 138 75 105 55
169A-3 R7 169 247 169 90 117 161 90 145 75
206A-3 R7 206 287 206 110 143 196 110 169 90
246A-3 R8 246 350 246 132 170 234 132 206 110
293A-3 R8 293 418 293 160 203 278 160 246* 132
363A-3 R9 363 498 363 200 251 345 200 293 160
430A-3 R9 430 545 430 250 298 400 200 363** 200
Un = 400 V
02A1-5 R1 2,1 3,1 2,1 0,75 1,8 2,0 0,55 1,7 0,55
03A0-5 R1 3,0 4,1 3,0 1,1 2,6 2,8 1,1 2,1 0,75
03A4-5 R1 3,4 5,6 3,4 1,1 2,9 3,2 1,1 3,0 1,1
04A8-5 R1 4,8 6,8 4,8 1,5 4,2 4,6 1,5 3,4 1,1
05A2-5 R1 5,2 9,5 5,2 2,2 4,5 5,0 2,2 4,8 1,5
07A6-5 R1 7,6 12,2 7,6 3,0 6,6 7,2 3,0 5,2 2,2
11A0-5 R1 11,0 16,0 11,0 4,0 9,5 10,4 4,0 7,6 3,0
014A-5 R2 14 21 14 5,5 12 13 5,5 11 4,0
021A-5 R2 21 29 21 7,5 18 19 7,5 14 5,5
027A-5 R3 27 42 27 11,0 23 26 11,0 21 7,5
034A-5 R3 34 54 34 15,0 29 32 15,0 27 11
040A-5 R4 40 64 40 18,5 35 38 18,5 34 15
052A-5 R4 52 76 52 22 45 49 22 40 18,5
065A-5 R5 65 104 65 30 56 62 30 52 22
077A-5 R5 77 122 77 37 67 73 37 65 30
096A-5 R6 96 148 96 45 83 91 45 77 37
124A-5 R6 124 178 124 55 107 118 55 96 45
156A-5 R7 156 247 156 75 135 148 75 124 55
180A-5 R7 180 287 180 90 156 171 90 156 75
240A-5 R8 240 350 240 110 208 228 110 180 90
260A-5 R8 260 418 260 132 225 247 132 240* 110
361A-5 R9 361 542 361 200 313 343 160 302 160
196 Datos técnicos

ESPECIFICACIONES IEC
Especi- Especificaciones de salida
fica-
Uso nominal Uso en trabajo Uso en trabajo
ción
ligero pesado
ACS880- Basti- de en-
01-… dor trada
I1 Imax I2 Pn Sn ILd PLd IHd PHd
A A A kW kVA A kW A kW
414A-5 R9 414 542 414 200 359 393 200 361** 200
Un = 500 V
02A1-5 R1 2,1 3,1 2,1 0,75 1,8 2,0 0,75 1,7 0,55
03A0-5 R1 3,0 4,1 3,0 1,1 2,6 2,8 1,1 2,1 0,75
03A4-5 R1 3,4 5,6 3,4 1,5 2,9 3,2 1,5 3,0 1,1
04A8-5 R1 4,8 6,8 4,8 2,2 4,2 4,6 2,2 3,4 1,5
05A2-5 R1 5,2 9,5 5,2 3,0 4,5 4,9 3,0 4,8 2,2
07A6-5 R1 7,6 12,2 7,6 4,0 6,6 7,2 4,0 5,2 3,0
11A0-5 R1 11,0 16,0 11,0 5,5 9,5 10,4 5,5 7,6 4,0
014A-5 R2 14 21 14 7,5 12 13 7,5 11 5,5
021A-5 R2 21 29 21 11 18 19 11 14 7,5
027A-5 R3 27 42 27 15 23 26 15 21 11
034A-5 R3 34 54 34 18,5 29 32 18,5 27 15
040A-5 R4 40 64 40 22 35 38 22 34 19
052A-5 R4 52 76 52 30 45 49 30 40 22
065A-5 R5 65 104 65 37 56 62 37 52 30
077A-5 R5 77 122 77 45 67 73 45 65 37
096A-5 R6 96 148 96 55 83 91 55 77 45
124A-5 R6 124 178 124 75 107 118 75 96 55
156A-5 R7 156 247 156 90 135 148 90 124 75
180A-5 R7 180 287 180 110 156 171 110 156 90
240A-5 R8 240 350 240 132 208 228 132 180 110
260A-5 R8 260 418 260 160 225 247 160 240* 132
361A-5 R9 361 542 361 200 313 343 200 302 200
414A-5 R9 414 542 414 250 359 393 250 361 ** 200
Un = 690 V
07A4-7 R3 7,4 12,2 7,4 5,5 8,8 7,0 5,5 5,6 4
09A9-7 R3 9,9 18 9,9 7,5 11,8 9,4 7,5 7,4 5,5
14A3-7 R3 14,3 22 14,3 11 17 13,6 11 9,9 7,5
019A-7 R3 19 29 19 15 23 18 15 14,3 11
023A-7 R3 23 38 23 18,5 27 22 18,5 19 15
027A-7 R3 27 46 27 22 32 26 22 23 18,5
035A-7 R5 35 64 35 30 42 33 30 26 22
Datos técnicos 197

ESPECIFICACIONES IEC
Especi- Especificaciones de salida
fica-
Uso nominal Uso en trabajo Uso en trabajo
ción
ligero pesado
ACS880- Basti- de en-
01-… dor trada
I1 Imax I2 Pn Sn ILd PLd IHd PHd
A A A kW kVA A kW A kW
042A-7 R5 42 70 42 37 50 40 37 35 30
049A-7 R5 49 71 49 45 59 47 45 42 37
061A-7 R6 61 104 61 55 73 58 55 49 45
084A-7 R6 84 124 84 75 100 80 75 61 55
098A-7 R7 98 168 98 90 117 93 90 84 75
119A-7 R7 119 198 119 110 142 113 110 98 90
142A-7 R8 142 250 142 132 170 135 132 119 110
174A-7 R8 174 274 174 160 208 165 160 142 132
210A-7 R9 210 384 210 200 251 200 200 174 160
271A-7 R9 271 411 271 250 324 257 250 210 200

ESPECIFICACIONES UL (NEC)
Especi- Especificaciones de salida
fica-
Intensi- Poten- Uso en trabajo ligero Uso en trabajo pesado
ción
dad cia ap.
ACS880- Basti- de en-
máx.
01-… dor trada
I1 Imax Sn ILd PLd IHd PHd
A A kVA A kW CV A kW CV
Un = 230 V
04A6-2 R1 4,4 6,3 1,8 4,4 0,75 1,0 3,7 0,55 0,75
06A6-2 R1 6,3 7,8 2,6 6,3 1,1 1,5 4,6 0,75 1,0
07A5-2 R1 7,1 11,2 3,0 7,1 1,5 2,0 6,6 1,1 1,5
10A6-2 R1 10,1 12,8 4,2 10,1 2,2 3,0 7,5 1,5 2,0
16A8-2 R2 16,0 18,0 7 16,0 4,0 5,0 10,6 2,2 3,0
24A3-2 R2 23,1 28,6 10 23,1 5,5 7,5 16,8 4,0 5,0
031A-2 R3 29,3 41 12 29,3 7,5 10 24,3 5,5 7,5
046A-2 R4 44 64 18 44 11 15 38 7,5 10
061A-2 R4 58 76 24 58 15 20 45 11,0 15
075A-2 R5 71 104 30 71 18,5 25 61 15 20
087A-2 R5 83 122 35 83 22 30 72 18,5 25
115A-2 R6 109 148 46 109 30 40 87 22 30
145A-2 R6 138 178 58 138 37 50 105 30 40
198 Datos técnicos

ESPECIFICACIONES UL (NEC)
Especi- Especificaciones de salida
fica-
Intensi- Poten- Uso en trabajo ligero Uso en trabajo pesado
ción
dad cia ap.
ACS880- Basti- de en-
máx.
01-… dor trada
I1 Imax Sn ILd PLd IHd PHd
A A kVA A kW CV A kW CV
170A-2 R7 162 247 68 162 45 60 145 37 50
206A-2 R7 196 287 82 196 55 75 169 45 60
274A-2 R8 260 362 109 260 75 100 213 55 75
Un = 480 V
02A1-5 R1 2,1 3,1 1,8 2,1 0,75 1,0 1,7 0,55 0,75
03A0-5 R1 3,0 4,1 2,6 3,0 1,1 1,5 2,1 0,75 1,0
03A4-5 R1 3,4 5,6 2,9 3,4 1,5 2,0 3,0 1,1 1,5
04A8-5 R1 4,8 6,8 4,2 4,8 2,2 3,0 3,4 1,5 2,0
05A2-5 R1 5,2 9,5 4,5 5,2 3,0 3,0 4,8 1,5 2,0
07A6-5 R1 7,6 12,2 6,6 7,6 4,0 5,0 5,2 2,2 3,0
11A0-5 R1 11 16,0 9,5 11 5,5 7,5 7,6 4,0 5,0
014A-5 R2 14 21 12 14 7,5 10 11 5,5 7,5
021A-5 R2 21 29 18 21 11 15 14 7,5 10
027A-5 R3 27 42 23 27 15 20 21 11 15
034A-5 R3 34 54 29 34 18,5 25 27 15 20,0
040A-5 R4 40 64 35 40 22 30 34 18,5 25
052A-5 R4 52 76 45 52 30 40 40 22 30
065A-5 R5 65 104 56 65 37 50 52 30 40
077A-5 R5 77 122 67 77 45 60 65 37 50
096A-5 R6 96 148 83 96 55 75 77 45 60
124A-5 R6 124 178 107 124 75 100 96 55 75
156A-5 R7 156 247 135 156 90 125 124 75 100
180A-5 R7 180 287 156 180 110 150 156 90 125
240A-5 R8 240 350 208 240 132 200 180 110 150
260A-5 R8 260 418 225 260 132 200 240* 110 150
302A-5 R9 302 498 262 302 200 250 260 132 200
361A-5 R9 361 542 313 361 200 300 302 200 250
414A-5 R9 414 542 359 414* 250 350 361** 200 300
Un = 575 V
07A4-7 R3 7,0 12,2 8,8 7,0 4,0 5,0 5,6 3,0 3,0
09A9-7 R3 9,4 18 11,8 9,4 5,5 7,5 7,4 4,0 5,0
14A3-7 R3 13,6 22 17 13,6 7,5 10 9,9 5,5 7,5
019A-7 R3 18 29 23 18 11 15 14,3 7,5 10
Datos técnicos 199

ESPECIFICACIONES UL (NEC)
Especi- Especificaciones de salida
fica-
Intensi- Poten- Uso en trabajo ligero Uso en trabajo pesado
ción
dad cia ap.
ACS880- Basti- de en-
máx.
01-… dor trada
I1 Imax Sn ILd PLd IHd PHd
A A kVA A kW CV A kW CV
023A-7 R3 22 38 27 22 15 20 19 11 15
027A-7 R3 27 46 32 27 18,5 25 23 15 20
035A-7 R5 41 64 42 41 30 40 32 22 30
042A-7 R5 52 70 50 52 37 50 41 30 40
049A-7 R5 52 71 59 52 37 50 41 30 40
061A-7 R6 62 104 73 62 45 60 52 37 50
084A-7 R6 77 124 100 77 55 75 62 45 60
098A-7 R7 99 168 117 99 75 100 77 55 75
119A-7 R7 125 198 142 125 90 125 99 75 100
142A-7 R8 144 250 170 144 110 150 125 90 125
174A-7 R8 180 274 208 180 132 200 144 110 150
(Véase la no-
ta 4 más aba-
jo)
210A-7 R9 242 384 251 242 160 250 192 132 200
271A-7 R9 271 411 324 271 200 250 242* 160 250
(Véase la no-
ta 5 más aba-
jo)
200 Datos técnicos

■ Definiciones
Un Tensión nominal del convertidor
I1 Intensidad de entrada rms nominal
I2 Intensidad de salida nominal (disponible continuamente sin sobrecarga)
Pn Potencia típica del motor en servicio sin sobrecarga
Sn Potencia aparente
ILd Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 10% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
* ILd es 414 A a una temperatura ambiente de 30 °C y 393 A a una temperatura ambiente
de 40 °C. El convertidor puede suministrar 414 A de manera continua sin sobrecarga a
40 °C.
PLd Potencia típica del motor en servicio con sobrecarga ligera
Imax Intensidad de salida máxima. Disponible durante 10 segundos en el arranque o mientras
lo permita la temperatura del convertidor.
IHd Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 50% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
* Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 30% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
** Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 25% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
PHd Potencia típica del motor en trabajo pesado
Nota 1: Las especificaciones son aplicables a una temperatura ambiente de 40 °C .
Nota 2: Para alcanzar la potencia nominal del motor especificada en la tabla, la intensidad nominal
del convertidor debe superar o igualar la intensidad nominal del motor.
Nota 3: Las especificaciones de potencia típicas del motor de 480 V UL (NEC) se aplican a los
motores de 460 V.
Nota 4 – Especificación de intensidad del ACS880-01-174A-7: El convertidor puede suministrar
192 A de manera continua sin sobrecarga.
Nota 5 – Especificación de intensidad del ACS880-01-271A-7: La especificación de potencia
es conforme a NEC, tabla 42.1. No obstante, el convertidor puede usarse para un motor típico
de 4 polos con una especificación de 300 CV que cumple las prescripciones de la norma de efi-
ciencia mínima NEMA MG 1 indicadas en la tabla 12-11 (eficiencia eléctrica de motores EPAct)
si la intensidad del motor a plena carga no es superior a 271 A.

■ Derrateo
Derrateo por temperatura ambiente

Convertidores IP21 e IP55 bastidores R1...R7.


En el rango de temperaturas de +40…55 °C , la intensidad de salida se derratea un
1 % por cada grado Celsius adicional .
Para calcular la intensidad de salida, multiplique la intensidad indicada en la tabla de
especificaciones por el factor de derrateo (k):
Datos técnicos 201

1.00

0.95

0.90

0.85

0.80
-15 °C … +40 °C +50 °C +55 °C T
+5°F +104 °F +122 °F +131 °F

IP55 bastidores R8 y R9

ACS880- Intensidad de salida derrateada (I2)


01-…
35 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C Bastidor
Un = 230 V
274A-2 274 274 260 226 192 R8
Un = 400 V
246A-3 246 246 234 221 209 R8
293A-3 293 293 278 242 209 R8
363A-3 363 363 345 299 209 R9
430A-3 430 363 345 299 209 R9
Un = 500 V
240A-5 240 240 228 216 186 R8
260A-5 260 260 247 216 186 R8
361A-5 361 361 343 298 209 R9
414A-5 414 361 343 298 209 R9
Un = 690 V
142A-7 142 142 135 128 121 R8
174A-7 174 174 165 144 122 R8
210A-7 210 210 186 144 122 R9
271A-7 271 210 186 144 122 R9

ACS880- Intensidad de salida derrateada (ILd)


01-…
35 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C Bastidor
Un = 230 V
274A-2 260 260 247 215 182 R8
Un = 480 V
202 Datos técnicos

ACS880- Intensidad de salida derrateada (ILd)


01-…
35 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C Bastidor
302A-5 302 302 287 249 209 R9

ACS880- Intensidad de salida derrateada (IHd)


01-…
35 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C Bastidor
Un = 230 V
274A-2 213 213 202 176 149 R8
Un = 480 V
302A-5 260 260 247 215 182 R9

Derrateo por altitud


En altitudes de 1000 a 4000 m (3281 a 13 123 ft) sobre el nivel del mar, el derrateo
es del 1 % por cada 100 m . Si la temperatura aire circundante es inferior a +40 °C
(+104 °F), el derrateo puede reducirse un 1,5 % por cada 1 °C de reducción de
temperatura. Para lograr un derrateo más preciso, utilice la herramienta de PC DriveSize.
A continuación, se muestran algunas curvas de derrateo por altitud.
Datos técnicos 203

4000 m
13123 ft
0.80
3500 m
11429 ft
0.85

3000 m 0.90
9842 ft

2500 m 0.95
8202 ft

1.00
2000 m
6562 ft

1500 m
4921 ft

1000 m
3300 ft
+20 °C +25 °C +30 °C +35 °C +40 °C
+68 °F +77 °F +86 °F +95 °F +104 °F

Factor de derrateo 1,00


Factor de derrateo 0,95
Factor de derrateo 0,90
Factor de derrateo 0,85
Factor de derrateo 0,80

El derrateo por altitud se puede reducir si la temperatura es inferior a +40 °C, por
ejemplo, si la temperatura es de 30 °C, el factor de derrateo es del 1 % al 1,5 %,
10=0,85. Puede reducir la intensidad de salida un 35 % en vez de un 40 % a 4000
metros por encima del nivel del mar.

Derrateos para configuraciones especiales del programa de control del convertidor


Habilitar configuraciones especiales en el programa de control del convertidor puede
requerir el derrateo de la intensidad de salida.

Motor Ex, filtro senoidal, bajo ruido


El derrateo es necesario en los siguientes casos:
• el convertidor se usa con un motor ABB para atmósferas explosivas (Ex) y se activa
Motor EX en el parámetro 95.15 Ajustes HW especiales
204 Datos técnicos

• se usa el filtro senoidal indicado en la tabla de selección el capítulo Filtros y se activa


el Filtro senoidal de ABB en el parámetro 95.15 Ajustes HW especiales
• Se selecciona Optimización de ruido bajo en el parámetro 97.09 Modo frec.
conmutación.
Nota: Si se usan motores Ex junto con filtros senoidales, se deshabilita motor EX en
el parámetro 95.15 Ajustes HW especiales y se habilita Filtro senoidal de ABB en el
parámetro 95.15 Ajustes HW especiales. Siga las instrucciones del fabricante del motor.

ACS880- Especificaciones de salida


01-…
Motor Ex (Motores Ex ABB) Filtro senoidal ABB
Uso nominal Uso en Uso en Uso nominal Uso en Uso en
trabajo trabajo trabajo trabajo
ligero pesado ligero pesado
IN PN ILd IHd IN PN ILd IHd
A kW A A A kW A A
Un = 230 V
04A6-2 4,6 0,75 4,4 3,7 4,3 0,55 4,1 3,5
06A6-2 6,6 1,1 6,3 4,6 6,2 0,8 5,9 4,3
07A5-2 7,5 1,5 7,1 6,6 7,4 1,5 7,0 6,2
10A6-2 10,6 2,2 10,1 7,5 10,0 2,2 9,5 7,4
16A8-2 16,8 4,0 16,0 10,6 15,9 4,0 15,1 10,0
24A3-2 24,3 5,5 23,1 16,8 23,1 5,5 21,9 15,9
031A-2 31 7,5 29,3 24,3 30,5 7,5 29,0 23,1
046A-2 46 11,0 44 38 43,0 11,0 41 31
061A-2 61 15 58 45 58 15 55 41
075A-2 75 19 71 61 65 15 62 55
087A-2 87 22 83 72 77 18,5 73 62
115A-2 106 22 101 87 100 22 95 73
145A-2 134 30 127 105 126 30 120 95
170A-2 161 37 153 134 153 37 145 120
206A-2 195 45 185 161 186 45 177 145
274A-2 251 55 238 195 233 55 221 169
Un = 400 V
02A4-3 2,4 0,75 2,3 1,80 2,3 0,75 2,2 1,7
03A3-3 3,3 1,1 3,1 2,4 3,1 1,1 2,9 2,3
04A0-3 4,0 1,5 3,8 3,3 3,8 1,5 3,6 3,1
05A6-3 5,6 2,2 5,3 4,0 5,3 2,2 5,0 3,8
07A2-3 8,0 3,0 7,6 5,6 7,2 3,0 6,8 5,3
09A4-3 10,0 4,0 9,5 8,0 9,2 4,0 8,7 7,2
12A6-3 12,9 5,5 12,0 10,0 12,1 5,5 11,5 9,2
017A-3 17 8 16 12,6 16 7,5 15 12
Datos técnicos 205

ACS880- Especificaciones de salida


01-…
Motor Ex (Motores Ex ABB) Filtro senoidal ABB
Uso nominal Uso en Uso en Uso nominal Uso en Uso en
trabajo trabajo trabajo trabajo
ligero pesado ligero pesado
IN PN ILd IHd IN PN ILd IHd
A kW A A A kW A A
025A-3 25 11 24 17 24 11 23 16
032A-3 32 15 30 25 31 15 29 23
038A-3 38 19 36 32 37 18,5 35 31
045A-3 45 22 43 38 43 22 41 36
061A-3 61 30 58 45 58 30 55 43
072A-3 72 37 68 61 64 30 61 58
087A-3 87 45 83 72 77 37 73 64
105A-3 97 45 92 87 91 45 86 77
145A-3 134 55 127 97 126 55 120 91
169A-3 160 75 152 134 152 75 144 126
206A-3 195 90 185 160 186 90 177 152
246A-3 225 110 214 195 209 110 199 186
293A-3 269 132 256 225* 249 132 237 209*
363A-3 325 160 309 269 296 160 281 249
430A-3 385 200 366 325** 352 160 334 296**
Un = 500 V
02A1-5 2,1 0,75 2,0 1,7 1,9 0,55 1,8 1,5
03A0-5 3,0 1,1 2,8 2,1 2,8 0,75 2,7 1,9
03A4-5 3,4 1,5 3,2 3,0 3,1 1,1 2,9 2,8
04A8-5 4,8 2,2 4,6 3,4 4,4 1,5 4,2 3,1
05A2-5 5,2 3,0 5,0 4,8 4,8 2,2 4,6 4,4
07A6-5 7,6 4,0 7,2 5,2 7,0 3,0 6,7 4,8
11A0-5 11,0 5,5 10,4 7,6 10,2 4,0 9,7 7,0
014A-5 14 7,5 13 11 13 5,5 12 10,2
021A-5 21 11,0 19 14 19 7,5 18 13
027A-5 27 15 26 21 25 11,0 24 19,0
034A-5 34 18,5 32 27,0 31 15 29 25
040A-5 40 22 38 34 34 18,5 32 31,0
052A-5 52 30 49 40 44 22 42 34
065A-5 65 37 62 52 52 30 49 44
077A-5 77 45 73 65 61 37 58 52
096A-5 88 45 84 77 82 45 78 61
124A-5 115 55 109 88 104 55 99 82
156A-5 147 75 140 115 140 75 133 104
206 Datos técnicos

ACS880- Especificaciones de salida


01-…
Motor Ex (Motores Ex ABB) Filtro senoidal ABB
Uso nominal Uso en Uso en Uso nominal Uso en Uso en
trabajo trabajo trabajo trabajo
ligero pesado ligero pesado
IN PN ILd IHd IN PN ILd IHd
A kW A A A kW A A
180A-5 170 90 162 147 161 90 153 140
240A-5 220 110 209 170 204 110 194 161
260A-5 238 132 226 220* 221 110 210 204*
302A-5 270 160 257 238 242 132 230 221
361A-5 322 200 306 270 289 160 275 242
414A-5 370 200 352 322** 332 200 315 289**
Un = 690 V
07A4-7 7,4 5,5 7,0 5,6 7,0 4,0 6,7 5,6
09A9-7 9,9 7,5 9,4 7,4 9,4 5,5 8,9 7,0
14A3-7 14,3 11 13,6 9,9 13,6 7,5 12,9 9,4
019A-7 19 15 18 14,3 18 11 17 14
023A-7 23 18,5 22 19 22 15 21 18
027A-7 27 22 26 23 26 18,5 25 22
035A-7 35 30 33 26 33 22 31 24
042A-7 42 37 40 35 40 30 38 33
049A-7 49 45 47 42 46 37 44 40
061A-7 61 55 58 49 49 45 47 46
084A-7 84 75 80 61 68 55 65 49
098A-7 98 90 93 84 83 75 79 68
119A-7 119 110 113 98 101 90 96 83
142A-7 126 110 120 119 112 90 106 90
174A-7 154 132 146 126 137 110 130 112
210A-7 184 160 175 154 161 132 153 137
271A-7 238 200 226 184 207 160 197 161

Definiciones

Un Rango de tensiones de alimentación


IN Intensidad de salida nominal (disponible continuamente sin sobrecarga)
PN Potencia típica del motor en servicio sin sobrecarga
ILd Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 10% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
Datos técnicos 207

IHd Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 50% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
* Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 30% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
** Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 25% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
PHd Potencia típica del motor en trabajo pesado
Nota 1: Las especificaciones son aplicables a una temperatura ambiente de 40 °C.

ACS880-01-… Especificaciones de salida con la optimización Bajo ruido en el parámetro


97.09 Modo frec. conmutación
Uso nominal Uso en trabajo ligero Uso en trabajo pesado
IN ILd IHd
A A A
Un = 230 V
04A6-2 4,1 3,9 3,3
06A6-2 5,9 5,6 4,1
07A5-2 6,7 6,4 5,9
10A6-2 9,5 9,0 6,7
16A8-2 15,0 14,3 9,5
24A3-2 22,0 20,9 15,0
031A-2 30,0 28,5 22,0
046A-2 41,0 39,0 30,0
061A-2 56 53 41
075A-2 56 53 47
087A-2 67 64 56
115A-2 94 89 67
145A-2 118 112 94
170A-2 146 139 118
206A-2 178 169 146
274A-2 216 205 178
Un = 400 V
02A4-3 2,2 2,1 1,7
03A3-3 3,0 2,9 2,2
04A0-3 3,6 3,4 3,0
05A6-3 5,0 4,8 3,6
07A2-3 6,5 6,2 5,0
09A4-3 8,5 8,1 6,5
12A6-3 11,3 10,7 8,5
017A-3 15 14,3 11,3
025A-3 22 20,9 15,0
032A-3 30 29 22
208 Datos técnicos

ACS880-01-… Especificaciones de salida con la optimización Bajo ruido en el parámetro


97.09 Modo frec. conmutación
Uso nominal Uso en trabajo ligero Uso en trabajo pesado
IN ILd IHd
A A A
038A-3 35 33 30
045A-3 41 39 35
061A-3 56 53 41
072A-3 56 53 47
087A-3 67 64 56
105A-3 86 82 67
145A-3 118 112 86
169A-3 146 139 118
206A-3 178 169 146
246A-3 194 184 178
293A-3 236 224 194*
363A-3 274 260 236
430A-3 325 309 274**
Un = 500 V
02A1-5 1,8 1,7 1,4
03A0-5 2,6 2,5 1,8
03A4-5 2,9 2,8 2,6
04A8-5 4,1 3,9 2,9
05A2-5 4,4 4,2 4,1
07A6-5 6,5 6,2 4,4
11A0-5 9,4 8,9 6,5
014A-5 12,0 11,4 9,4
021A-5 18,0 17,1 12,0
027A-5 23,0 21,9 18,0
034A-5 29 28 23
040A-5 29 28 23
052A-5 37 35 29
065A-5 39 37 33
077A-5 46 44 39
096A-5 72 68 46
124A-5 93 88 72
156A-5 133 126 93
180A-5 153 145 133
240A-5 191 181 153
260A-5 206 196 191*
Datos técnicos 209

ACS880-01-… Especificaciones de salida con la optimización Bajo ruido en el parámetro


97.09 Modo frec. conmutación
Uso nominal Uso en trabajo ligero Uso en trabajo pesado
IN ILd IHd
A A A
302A-5 206 196 191
361A-5 258 245 206
414A-5 296 281 258**
Un = 690 V
07A4-7 7,0 6,7 5,6
09A9-7 9,4 8,9 7,0
14A3-7 13,6 12,9 9,4
019A-7 18 17 14
023A-7 22 21 18
027A-7 26 25 22
035A-7 33 31 24
042A-7 40 38 33
049A-7 46 44 40
061A-7 49 47 46
084A-7 68 65 49
098A-7 83 79 68
119A-7 101 96 83
142A-7 101 96 84
174A-7 122 116 101
210A-7 138 131 122
271A-7 178 169 138

Definiciones

Un Rango de tensiones de alimentación


IN Intensidad de salida nominal (disponible continuamente sin sobrecarga)
PN Potencia típica del motor en servicio sin sobrecarga
ILd Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 10% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
IHd Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 50% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
* Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 30% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
** Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 25% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
PHd Potencia típica del motor en trabajo pesado
Nota 1: Las especificaciones son aplicables a una temperatura ambiente de 40 °C .
210 Datos técnicos

Modo alta velocidad


La selección del Modo alta velocidad del parámetro 95.15 Ajustes HW especiales mejora
el comportamiento de control con frecuencias de salida altas. ABB recomienda
seleccionarlo con una frecuencia de salida de 120 Hz o superior.
Esta tabla indica las especificaciones del convertidor para la frecuencia de salida máxima
cuando el Modo alta velocidad está habilitado en el parámetro 95.15 Ajustes HW
especiales. Con frecuencias de salida inferiores a esta frecuencia de salida máxima
recomendada, el derrateo de intensidad es inferior a los valores proporcionados en la
tabla. Contacte con ABB para el funcionamiento por encima de la frecuencia de salida
máxima recomendada o para el derrateo de la intensidad de salida con frecuencias de
salida superiores a 120 Hz e inferiores a la frecuencia de salida máxima.
A la frecuencia de salida de 120 Hz sin derrateo.

ACS880-01-… Especificaciones de salida con Modo alta velocidad seleccionado en el


parámetro 95.15 Ajustes HW especiales
Frecuencia de salida máxima
fmax Uso nominal Uso en trabajo li- Uso en trabajo
gero pesado
IN ILd IHd
Hz A A A
Un = 230 V
04A6-2 500 4,1 3,9 3,3
06A6-2 500 5,9 5,6 4,1
07A5-2 500 6,7 6,4 5,9
10A6-2 500 9,5 9,0 6,7
16A8-2 500 15,0 14,3 9,5
24A3-2 500 22,0 20,9 15,0
031A-2 500 30,0 28,5 22,0
046A-2 500 41,0 39,0 30,0
061A-2 500 56 53 41
075A-2 500 56 53 47
087A-2 500 67 64 56
115A-2 500 84 80 67
145A-2 500 106 101 84
170A-2 500 135 128 106
206A-2 500 165 157 135
274A-2 500 189 180 165
Un = 400 V
02A4-3 500 2,2 2,1 1,7
03A3-3 500 3,0 2,9 2,2
04A0-3 500 3,6 3,4 3,0
Datos técnicos 211

ACS880-01-… Especificaciones de salida con Modo alta velocidad seleccionado en el


parámetro 95.15 Ajustes HW especiales
Frecuencia de salida máxima
fmax Uso nominal Uso en trabajo li- Uso en trabajo
gero pesado
IN ILd IHd
Hz A A A
05A6-3 500 5,0 4,8 3,6
07A2-3 500 6,5 6,2 5,0
09A4-3 500 8,5 8,1 6,5
12A6-3 500 11,3 10,7 8,5
017A-3 500 15 14,3 11,3
025A-3 500 22 20,9 15,0
032A-3 500 30 29 22
038A-3 500 35 33 30
045A-3 500 41 39 35
061A-3 500 56 53 41
072A-3 500 56 53 47
087A-3 500 67 64 56
105A-3 500 77 73 67
145A-3 500 106 101 77
169A-3 500 135 128 106
206A-3 500 165 157 135
246A-3 500 170 162 143
293A-3 500 202 192 170*
363A-3 500 236 224 202
430A-3 500 280 266 236**
Un= 500 V
02A1-5 500 1,8 1,7 1,4
03A0-5 500 2,6 2,5 1,8
03A4-5 500 2,9 2,8 2,6
04A8-5 500 4,1 3,9 2,9
05A2-5 500 4,4 4,2 4,1
07A6-5 500 6,5 6,2 4,4
11A0-5 500 9,4 8,9 6,5
014A-5 500 12,0 11,4 9,4
021A-5 500 18,0 17,1 12,0
027A-5 500 23,0 21,9 18,0
034A-5 500 29 28 23
040A-5 500 29 28 23
052A-5 500 37 35 29
212 Datos técnicos

ACS880-01-… Especificaciones de salida con Modo alta velocidad seleccionado en el


parámetro 95.15 Ajustes HW especiales
Frecuencia de salida máxima
fmax Uso nominal Uso en trabajo li- Uso en trabajo
gero pesado
IN ILd IHd
Hz A A A
065A-5 500 39 37 33
077A-5 500 46 44 39
096A-5 500 58 55 46
124A-5 500 74 70 58
156A-5 500 122 116 74
180A-5 500 140 133 122
240A-5 500 168 160 140
260A-5 500 182 173 168*
302A-5 500 182 173 168
361A-5 500 206 196 182
414A-5 500 236 224 206**
Un= 690 V
07A4-7 500 6,7 6,4 5,4
09A9-7 500 8,9 8,5 6,7
14A3-7 500 12,9 12,3 8,9
019A-7 500 17 16 13
023A-7 500 21 20 17
027A-7 500 24 23 21
035A-7 500 32 30 23
042A-7 500 38 36 32
049A-7 500 44 42 38
061A-7 500 44 42 40
084A-7 500 53 50 44
098A-7 500 68 65 53
119A-7 500 83 79 68
142A-7 500 83 79 72
174A-7 500 96 91 83
210A-7 500 101 96 83
271A-7 500 130 124 101

Definiciones

f Frecuencia de salida
fmáx. Frecuencia de salida máxima con Modo alta velocidad.
Datos técnicos 213

Un Tensión nominal del convertidor


IN Intensidad de salida rms continua. No hay capacidad de sobrecarga la a 40 °C
PN Potencia típica del motor en servicio sin sobrecarga
ILd Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 10% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
IHd Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 50% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
* Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 30% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
** Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 25% durante 1 minuto
cada 5 minutos.

Fusibles (IEC)
A continuación, se enumeran los fusibles aR y gG de protección frente a cortocircuitos
del cable de potencia de entrada o del convertidor. Es posible utilizar cualquiera de los
dos tipos para los bastidores R1 a R9 siempre que funcionen con la rapidez suficiente.
El tiempo de funcionamiento depende de la impedancia de la red de alimentación y del
área de sección transversal y la longitud del cable de alimentación.
Para los bastidores R7 a R9, ABB recomienda usar fusibles ultrarrápidos (aR); véase
el apartado Guía rápida para escoger entre fusibles gG y aR (página 224).
Nota 1: Véase también el apartado Implementación de la protección frente a
cortocircuitos y sobrecarga térmica.
Nota 2: No deben utilizarse fusibles con intensidades nominales mayores que las de
los recomendados. Pueden utilizarse fusibles con intensidades nominales inferiores.
Nota 3: Para instalaciones sin homologación UL: Es posible utilizar fusibles de otros
fabricantes siempre que cumplan las especificaciones y la curva de fusión no sobrepase
la curva de fusión del fusible que se indica en la tabla.

■ Fusibles aR DIN 43653 de montaje con pernos (bastidores R1 a R9)


ABB recomienda los fusibles de montaje con pernos para mejorar la refrigeración, pero
se pueden utilizar también fusibles de tipo cuchilla.

Fusibles ultrarrápidos (aR) de montaje con pernos (un fusible por fase)

ACS880-01-… Intensidad Entrada Fusible


mín. de código
cortocircui- de espe- A A2s V Tipo Buss- Tipo
to 1) cifica- mann DIN
(A) ción 43653
(A)

Un = 230 V

04A6-2 40 4,6 16 48 690 170M1309 000


1) intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
214 Datos técnicos

Fusibles ultrarrápidos (aR) de montaje con pernos (un fusible por fase)

ACS880-01-… Intensidad Entrada Fusible


mín. de código
cortocircui- de espe- A A2s V Tipo Buss- Tipo
to 1) cifica- mann DIN
(A) ción 43653
(A)

06A6-2 40 6,6 16 48 690 170M1309 000

07A5-2 40 7,5 16 48 690 170M1309 000

10A6-2 53 10,6 16 48 690 170M1309 000

16A8-2 65 16,8 25 130 690 170M1311 000

24A3-2 120 24,3 40 460 690 170M1313 000

031A-2 160 31,0 63 1450 690 170M1315 000

046A-2 280 46 80 2550 690 170M1316 000

061A-2 300 61 125 8500 690 170M1318 000

075A-2 380 75 125 7500 690 170M3013 1

087A-2 500 87 160 8500 690 170M3014 1

115A-2 700 115 200 15000 690 170M3015 1

145A-2 1000 145 250 28500 690 170M3016 1

170A-2 1280 170 315 46500 690 170M3017 1

206A-2 1450 206 350 68500 690 170M3018 1

274A-2 2050 274 400 105000 690 170M3019 1

Un = 400 V

02A4-3 65 2,4 25 130 690 170M1311 000

03A3-3 65 3,3 25 130 690 170M1311 000

04A0-3 65 4,0 25 130 690 170M1311 000

05A6-3 65 5,6 25 130 690 170M1311 000

07A2-3 65 8,0 25 130 690 170M1311 000

09A4-3 65 10,0 25 130 690 170M1311 000

12A6-3 65 12,9 25 130 690 170M1311 000

017A-3 120 17 40 460 690 170M1313 000

025A-3 120 25 40 460 690 170M1313 000

032A-3 170 32 63 1450 690 170M1315 000


1) intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
Datos técnicos 215

Fusibles ultrarrápidos (aR) de montaje con pernos (un fusible por fase)

ACS880-01-… Intensidad Entrada Fusible


mín. de código
cortocircui- de espe- A A2s V Tipo Buss- Tipo
to 1) cifica- mann DIN
(A) ción 43653
(A)

038A-3 170 38 63 1450 690 170M1315 000

045A-3 280 45 80 2550 690 170M1316 000

061A-3 380 61 100 4650 690 170M1317 000

072A-3 480 72 125 8500 690 170M1318 000

087A-3 700 87 160 16000 690 170M1319 000

105A-3 1280 105 200 15000 690 170M3015 1

145A-3 1280 145 250 28500 690 170M3016 1

169A-3 1800 169 315 46500 690 170M3017 1

206A-3 2210 206 350 68500 690 170M3018 1

246A-3 3010 246 450 105000 690 170M5009 2

293A-3 4000 293 500 145000 690 170M5010 2

363A-3 5550 363 630 275000 690 170M5012 2

430A-3 7800 430 700 405000 690 170M5013 2

Un = 500 V

02A1-5 65 2,1 25 130 690 170M1308 000

03A0-5 65 3,0 25 130 690 170M1308 000

03A4-5 65 3,4 25 130 690 170M1308 000

04A8-5 65 4,8 25 130 690 170M1308 000

05A2-5 65 5,2 25 130 690 170M1308 000

07A6-5 65 7,6 25 130 690 170M1308 000

11A0-5 65 11,0 25 130 690 170M1308 000

014A-5 120 14 40 460 690 170M1313 000

021A-5 120 21 40 460 690 170M1313 000

027A-5 170 27 63 1450 690 170M1315 000

034A-5 170 34 63 1450 690 170M1315 000

040A-5 280 40 80 2550 690 170M1316 000


1) intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
216 Datos técnicos

Fusibles ultrarrápidos (aR) de montaje con pernos (un fusible por fase)

ACS880-01-… Intensidad Entrada Fusible


mín. de código
cortocircui- de espe- A A2s V Tipo Buss- Tipo
to 1) cifica- mann DIN
(A) ción 43653
(A)

052A-5 300 52 100 4650 690 170M1317 000

065A-5 480 65 125 8500 690 170M1318 000

077A-5 700 77 160 16000 690 170M1319 000

096A-5 1000 96 200 15000 690 170M3015 1

124A-5 1280 124 250 28500 690 170M3016 1

156A-5 1610 156 315 46500 690 170M3017 1

180A-5 2210 180 315 46500 690 170M3018 1

240A-5 2620 240 400 74000 690 170M5008 2

260A-5 4000 260 450 105000 690 170M5009 2

302A-5 5550 302 550 190000 690 170M5011 2

361A-5 5550 361 630 275000 690 170M5012 2

414A-5 7800 414 700 405000 690 170M5013 2

Un = 690 V

07A4-7 40 7,4 16 48 690 170M1309 000

09A9-7 53 9,9 20 78 690 170M1310 000

14A3-7 94 14,3 32 270 690 170M1312 000

019A-7 120 19 40 460 690 170M1313 000

023A-7 160 23 50 770 690 170M1314 000

027A-7 160 27 50 770 690 170M1314 000

035A-7 170 35 63 1450 690 170M1315 000

042A-7 280 42 80 2550 690 170M1316 000

049A-7 280 49 80 2550 690 170M1316 000

061A-7 480 61 125 8500 690 170M1318 000

084A-7 700 84 160 16000 690 170M1319 000

098A-7 1610 98 200 15000 690 170M3015 1

119A-7 1610 119 200 15000 690 170M3015 1


1) intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
Datos técnicos 217

Fusibles ultrarrápidos (aR) de montaje con pernos (un fusible por fase)

ACS880-01-… Intensidad Entrada Fusible


mín. de código
cortocircui- de espe- A A2s V Tipo Buss- Tipo
to 1) cifica- mann DIN
(A) ción 43653
(A)

142A-7 2210 142 250 28500 690 170M3016 1

174A-7 2210 174 315 46500 690 170M3017 1

210A-7 3200 210 400 74000 690 170M5008 2

271A-7 3200 271 450 105000 690 170M5009 2


1) intensidad mínima de cortocircuito de la instalación

■ Fusibles aR DIN 43620 de tipo cuchilla (bastidores R1 a R9)


Fusibles ultrarrápidos (aR) de tipo cuchilla (un fusible por fase)

ACS880-01-… Intensidad Entrada Fusible


mín. de código
cortocircui- de espe- A A2s V Tipo Buss- Tipo DIN
to 1) cifica- mann 43620
(A) ción
(A)

Un = 230 V

04A6-2 40 4,6 16 48 690 170M1559 000

06A6-2 40 6,6 16 48 690 170M1559 000

07A5-2 40 7,5 16 48 690 170M1559 000

10A6-2 53 10,6 20 78 690 170M1560 000

16A8-2 65 16,8 25 130 690 170M1561 000

24A3-2 120 24,3 40 460 690 170M1563 000

031A-2 160 31,0 63 1450 690 170M1565 000

046A-2 280 46 80 2550 690 170M1566 000

061A-2 300 61 125 8500 690 170M1568 000

075A-2 380 75 200 15000 690 170M3815 1

087A-2 500 87 250 28500 690 170M3816 1

115A-2 700 115 315 46500 690 170M3817 1

145A-2 1000 145 315 46500 690 170M3817 1


1) intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
218 Datos técnicos

Fusibles ultrarrápidos (aR) de tipo cuchilla (un fusible por fase)

ACS880-01-… Intensidad Entrada Fusible


mín. de código
cortocircui- de espe- A A2s V Tipo Buss- Tipo DIN
to 1) cifica- mann 43620
(A) ción
(A)

170A-2 1280 170 450 105000 690 170M5809 2

206A-2 1450 206 500 155000 690 170M5810 2

274A-2 2050 274 630 220000 690 170M5810 3

Un = 400 V

02A4-3 65 2,4 25 130 690 170M1561 000

03A3-3 65 3,3 25 130 690 170M1561 000

04A0-3 65 4,0 25 130 690 170M1561 000

05A6-3 65 5,6 25 130 690 170M1561 000

07A2-3 65 8,0 25 130 690 170M1561 000

09A4-3 65 10,0 25 130 690 170M1561 000

12A6-3 65 12,9 25 130 690 170M1561 000

017A-3 120 17 40 460 690 170M1563 000

025A-3 120 25 40 460 690 170M1563 000

032A-3 170 32 63 1450 690 170M1565 000

038A-3 170 38 63 1450 690 170M1565 000

045A-3 280 45 80 2550 690 170M1566 000

061A-3 380 61 100 4650 690 170M1567 000

072A-3 480 72 125 8500 690 170M1568 000

087A-3 700 87 160 16000 690 170M1569 000

105A-3 1280 105 315 46500 690 170M3817 1

145A-3 1280 145 315 46500 690 170M3817 1

169A-3 1800 169 450 105000 690 170M5809 2

206A-3 2210 206 500 145000 690 170M5810 2

246A-3 3010 246 630 275000 690 170M5812 2

293A-3 4000 293 800 490000 690 170M6812D 3

363A-3 5550 363 1000 985000 690 170M6814D 3


1) intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
Datos técnicos 219

Fusibles ultrarrápidos (aR) de tipo cuchilla (un fusible por fase)

ACS880-01-… Intensidad Entrada Fusible


mín. de código
cortocircui- de espe- A A2s V Tipo Buss- Tipo DIN
to 1) cifica- mann 43620
(A) ción
(A)

430A-3 7800 430 1250 2150000 690 170M8554D 3

Un = 500 V

02A1-5 65 2,1 25 130 690 170M1561 000

03A0-5 65 3,0 25 130 690 170M1561 000

03A4-5 65 3,4 25 130 690 170M1561 000

04A8-5 65 4,8 25 130 690 170M1561 000

05A2-5 65 5,2 25 130 690 170M1561 000

07A6-5 65 7,6 25 130 690 170M1561 000

11A0-5 65 11,0 25 130 690 170M1561 000

014A-5 120 14 40 460 690 170M1563 000

021A-5 120 21 40 460 690 170M1563 000

027A-5 170 27 63 1450 690 170M1565 000

034A-5 170 34 63 1450 690 170M1565 000

040A-5 280 40 80 2550 690 170M1566 000

052A-5 300 52 100 4650 690 170M1567 000

065A-5 480 65 125 8500 690 170M1568 000

077A-5 700 77 160 16000 690 170M1569 000

096A-5 1000 96 250 28500 690 170M3816 1

124A-5 1280 124 315 46500 690 170M3817 1

156A-5 1610 156 400 74000 690 170M5808 2

180A-5 2210 180 500 155000 690 170M5810 2

240A-5 2620 240 550 190000 690 170M5811 2

260A-5 4000 260 800 490000 690 170M6812D 3

302A-5 5550 302 1000 985000 690 170M6814D 3

361A-5 5550 361 1000 985000 690 170M6814D 3


1) intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
220 Datos técnicos

Fusibles ultrarrápidos (aR) de tipo cuchilla (un fusible por fase)

ACS880-01-… Intensidad Entrada Fusible


mín. de código
cortocircui- de espe- A A2s V Tipo Buss- Tipo DIN
to 1) cifica- mann 43620
(A) ción
(A)

414A-5 7800 414 1250 2150000 690 170M8554D 3

Un = 690 V

07A4-7 40 7,4 16 48 690 170M1559 000

09A9-7 53 9,9 20 78 690 170M1560 000

14A3-7 94 14,3 32 270 690 170M1562 000

019A-7 120 19 40 460 690 170M1563 000

023A-7 160 23 50 770 690 170M1564 000

027A-7 160 27 50 770 690 170M1564 000

035A-7 170 35 63 1450 690 170M1565 000

042A-7 280 42 80 2550 690 170M1566 000

049A-7 280 49 80 2550 690 170M1566 000

061A-7 480 61 125 8500 690 170M1568 000

084A-7 700 84 160 16000 690 170M1569 000

098A-7 1610 98 400 74000 690 170M3816 2

119A-7 1610 119 400 74000 690 170M3816 2

142A-7 2210 142 500 145000 690 170M5810 2

174A-7 2210 174 500 145000 690 170M5810 2

210A-7 3200 210 700 320000 690 170M6811D 3

271A-7 3200 271 700 320000 690 170M6811D 3


1) intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
Datos técnicos 221

■ Fusibles gG DIN 43620 de tipo cuchilla (bastidores R1 a R9)


Compruebe la curva de tiempo-intensidad del fusible para garantizar que el tiempo de
funcionamiento del fusible sea inferior a 0,5 segundos. Siga los reglamentos locales.

Fusibles gG (un fusible por fase)

ACS880-01-… Intensidad Intensi- Fusible


mín. de dad de
cortocircui- entrada
to1)

A A A A2s V Tipo ABB Tamaño


DIN

Un = 230 V

04A6-2 40 4,6 6 110 500 OFAF000H6 000

06A6-2 80 6,6 10 360 500 OFAF000H10 000

07A5-2 120 7,5 16 740 500 OFAF000H16 000

10A6-2 120 10,6 16 740 500 OFAF000H16 000

16A8-2 200 16,8 25 2500 500 OFAF000H25 000

24A3-2 350 24,3 40 7700 500 OFAF000H40 000

031A-2 400 31,0 50 16000 500 OFAF000H50 000

046A-2 500 46 63 20100 500 OFAF000H63 000

061A-2 800 61 80 37500 500 OFAF000H80 000

075A-2 1000 75 100 65000 500 OFAF000H100 000

087A-2 1300 87 125 100000 500 OFAF00H125 00

115A-2 1700 115 160 170000 500 OFAF00H160 00

145A-2 2300 145 200 300000 500 OFAF0H200 0

170A-2 3300 170 250 600000 500 OFAF0H250 0

206A-2 5500 206 315 710000 500 OFAF1H315 1

274A-2 7000 274 400 1100000 500 OFAF2H400 2

Un = 400 V

02A4-3 17 2,4 4 53 500 OFAF000H4 000

03A3-3 40 3,3 6 110 500 OFAF000H6 000

04A0-3 40 4,0 6 110 500 OFAF000H6 000

05A6-3 80 5,6 10 355 500 OFAF000H10 000


1) intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
222 Datos técnicos

Fusibles gG (un fusible por fase)

ACS880-01-… Intensidad Intensi- Fusible


mín. de dad de
cortocircui- entrada
to1)

A A A A2s V Tipo ABB Tamaño


DIN

07A2-3 80 8,0 10 355 500 OFAF000H10 000

09A4-3 120 10,0 16 700 500 OFAF000H16 000

12A6-3 120 12,9 16 700 500 OFAF000H16 000

017A-3 200 17 25 2500 500 OFAF000H25 000

025A-3 250 25 32 4500 500 OFAF000H32 000

032A-3 350 32 40 7700 500 OFAF000H40 000

038A-3 400 38 50 15400 500 OFAF000H50 000

045A-3 500 45 63 21300 500 OFAF000H63 000

061A-3 800 61 80 37000 500 OFAF000H80 000

072A-3 1000 72 100 63600 500 OFAF000H100 000

087A-3 1000 87 100 63600 500 OFAF000H100 000

105A-3 1300 105 125 103000 500 OFAF00H125 00

145A-3 1700 145 160 185000 500 OFAF00H160 00

169A-3 3300 169 250 600000 500 OFAF0H250 0

206A-3 5500 206 315 710000 500 OFAF1H315 1

246A-3 6400 246 355 920000 500 OFAF1H355 1

293A-3 7800 293 425 1300000 500 OFAF2H425 2

363A-3 9400 363 500 2000000 500 OFAF2H500 2

430A-3 10200 430 630 2800000 500 OFAF3H630 3

Un = 500 V

02A1-5 17 2,1 4 53 500 OFAF000H4 000

03A0-5 40 3,0 6 110 500 OFAF000H6 000

03A4-5 40 3,4 6 110 500 OFAF000H6 000

04A8-5 80 4,8 10 355 500 OFAF000H10 000

05A2-5 80 5,2 10 355 500 OFAF000H10 000


1) intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
Datos técnicos 223

Fusibles gG (un fusible por fase)

ACS880-01-… Intensidad Intensi- Fusible


mín. de dad de
cortocircui- entrada
to1)

A A A A2s V Tipo ABB Tamaño


DIN

07A6-5 120 7,6 16 700 500 OFAF000H16 000

11A0-5 120 11,0 16 700 500 OFAF000H16 000

014A-5 200 14 25 2500 500 OFAF000H25 000

021A-5 250 21 32 4500 500 OFAF000H32 000

027A-5 350 27 40 7700 500 OFAF000H40 000

034A-5 400 34 50 15400 500 OFAF000H50 000

040A-5 500 40 63 21300 500 OFAF000H63 000

052A-5 800 52 80 37000 500 OFAF000H80 000

065A-5 1000 65 100 63600 500 OFAF000H100 000

077A-5 1000 77 100 63600 500 OFAF000H100 000

096A-5 1300 96 125 103000 500 OFAF00H125 00

124A-5 1700 124 160 185000 500 OFAF00H160 00

156A-5 3300 156 250 600000 500 OFAF0H250 0

180A-5 5500 180 315 710000 500 OFAF1H315 1

240A-5 6400 240 355 920000 500 OFAF1H355 1

260A-5 7000 260 400 1100000 500 OFAF2H400 2

302A-5 9400 302 500 2000000 500 OFAF2H500 2

361A-5 10200 361 630 2800000 500 OFAF3H630 3

414A-5 10200 414 630 2800000 500 OFAF3H630 3

Un = 690 V

07A4-7 115 7,4 16 1200 690 OFAA000GG16 000

09A9-7 145 9,9 20 2400 690 OFAA000GG20 000

14A3-7 190 14,3 25 4000 690 OFAA000GG25 000

019A-7 280 19 35 12000 690 OFAA000GG35 000

023A-7 450 23 50 24000 690 OFAA000GG50 000


1) intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
224 Datos técnicos

Fusibles gG (un fusible por fase)

ACS880-01-… Intensidad Intensi- Fusible


mín. de dad de
cortocircui- entrada
to1)

A A A A2s V Tipo ABB Tamaño


DIN

027A-7 450 27 50 24000 690 OFAA000GG50 000

035A-7 520 35 63 30000 690 OFAA000GG63 000

042A-7 800 42 80 51000 690 OFAA0GG80 0

049A-7 800 49 80 51000 690 OFAA0GG80 0

061A-7 1050 61 100 95000 690 OFAA0GG100 0

084A-7 1700 84 160 240000 690 OFAA1GG160 1

098A-7 1700 98 160 240000 690 OFAA1GG160 1

119A-7 2200 119 200 350000 690 OFAA1GG200 1

142A-7 3200 142 250 700000 690 OFAA1GG250 1

174A-7 5500 174 315 850000 690 OFAA2GG315 2

210A-7 7000 210 400 1300000 690 OFAA3GG400 3

271A-7 7000 271 400 1300000 690 OFAA3GG400 3


1) intensidad mínima de cortocircuito de la instalación

■ Guía rápida para escoger entre fusibles gG y aR


Las combinaciones indicadas en esta tabla (tamaño del cable, longitud del cable, tamaño
del transformador y tipo de fusible) representan los requisitos mínimos para un
funcionamiento adecuado del fusible. Utilice esta tabla para elegir entre fusibles gG y
aR o para calcular la intensidad de cortocircuito de la instalación, tal y como se explica
en Cálculo de la intensidad de cortocircuito de la instalación (página 227).

ACS880- Tipo de cable Potencia mínima aparente del transformador de alimenta-


01-… ción SN (kVA)
Cobre Aluminio Longitud máxima del cable Longitud máxima del cable
para fusibles gG para fusibles aR
mm2 mm 2 10 m 50 m 100 m 10 m 100 m 200 m
Un = 230 V
04A6-2 3×1,5 - 1,1 1,1 - 1,1 1,2 -
06A6-2 3×1,5 - 2,2 2,4 - 1,1 1,2 -
07A5-2 3×1,5 - 3,3 4,3 - 1,1 1,2 -
10A6-2 3×1,5 - 3,3 4,3 - 1,5 1,8 -
Datos técnicos 225

ACS880- Tipo de cable Potencia mínima aparente del transformador de alimenta-


01-… ción SN (kVA)
Cobre Aluminio Longitud máxima del cable Longitud máxima del cable
para fusibles gG para fusibles aR
mm2 mm 2 10 m 50 m 100 m 10 m 100 m 200 m
16A8-2 3×6 - 5,5 5,8 - 1,8 1,8 -
24A3-2 3×6 - 9,7 11 - 3,3 3,5 -
031A-2 3×10 - 11 12 - 4,4 4,6 -
046A-2 3×16 3×35 14 15 - 7,7 8,2 -
061A-2 3×25 3×35 22 24 - 8,3 8,6 -
075A-2 3×35 3×50 28 29 - 11 11 -
087A-2 3×35 3×70 36 39 - 14 15 -
115A-2 3×50 3×70 48 52 - 19 21 -
145A-2 3×95 3×120 64 70 - 28 30 -
170A-2 3×120 3×150 93 104 - 36 39 -
206A-2 3×150 3×240 158 194 - 40 45 -
274A-2 2×(3×95) 2×(3×120) 198 229 - 57 62 -
Un = 400 V
02A4-3 3×1,5 - 0,82 0,82 0,82 3,1 3,4 5,0
03A3-3 3×1,5 - 1,9 1,9 2,0 3,1 3,4 5,0
04A0-3 3×1,5 - 1,9 1,9 2,0 3,1 3,4 5,0
05A6-3 3×1,5 - 3,8 4,0 4,4 3,1 3,4 5,0
07A2-3 3×1,5 - 3,8 4,0 4,4 3,1 3,4 5,0
09A4-3 3×1,5 - 5,8 6,2 8,4 3,1 3,4 5,0
12A6-3 3×1,5 - 5,8 6,2 8,4 3,1 3,4 5,0
017A-3 3×6 - 9,6 9,8 10 5,8 5,9 6,2
025A-3 3×6 - 12 12 13 5,8 5,9 6,2
032A-3 3×10 - 17 17 18 8,2 8,3 8,7
038A-3 3×10 - 19 20 21 8,2 8,3 8,7
045A-3 3×16 3×25 24 24 26 13 14 15
061A-3 3×25 3×25 39 39 42 18 19 20
072A-3 3×35 3×35 48 49 52 23 24 25
087A-3 3×35 3×50 48 49 52 34 35 38
105A-3 3×50 3×70 63 65 68 62 67 80
145A-3 3×95 3×95 82 85 88 62 65 70
169A-3 3×120 3×150 160 170 187 87 93 104
206A-3 3×150 3×185 269 298 357 107 116 132
246A-3 2×(3×70) 2×(3×95) 311 335 393 145 157 180
293A-3 2×(3×95) 2×(3×120) 380 411 478 193 211 248
363A-3 2×(3×120) 2×(3×185) 459 502 591 269 304 378
226 Datos técnicos

ACS880- Tipo de cable Potencia mínima aparente del transformador de alimenta-


01-… ción SN (kVA)
Cobre Aluminio Longitud máxima del cable Longitud máxima del cable
para fusibles gG para fusibles aR
mm2 mm 2 10 m 50 m 100 m 10 m 100 m 200 m
430A-3 2×(3×150) 2×(3×240) 499 547 641 380 452 634
Un = 500 V
02A1-5 3×1,5 - 1,0 1,0 1,0 3,9 4,1 5,0
03A0-5 3×1,5 - 2,4 2,4 2,4 3,9 4,1 5,0
03A4-5 3×1,5 - 2,4 2,4 2,4 3,9 4,1 5,0
04A8-5 3×1,5 - 4,8 4,9 5,2 3,9 4,1 5,0
05A2-5 3×1,5 - 4,8 4,9 5,2 3,9 4,1 5,0
07A6-5 3×1,5 - 7,2 7,5 8,9 3,9 4,1 5,0
11A0-5 3×1,5 - 7,2 7,5 8,9 3,9 4,1 5,0
014A-5 3×6 - 12 12 12 7,2 7,3 7,6
021A-5 3×6 - 15 15 16 7,2 7,3 7,6
027A-5 3×10 - 21 21 22 10 10 11
034A-5 3×10 - 24 24 25 10 10 11
040A-5 3×16 3×35 30 30 31 17 17 18
052A-5 3×25 3×35 48 49 51 18 18 19
065A-5 3×35 3×50 60 61 63 29 29 30
077A-5 3×35 3×70 60 61 63 42 43 46
096A-5 3×50 3×70 78 80 83 60 63 67
124A-5 3×95 3×120 103 105 108 77 80 85
156A-5 3×120 3×150 200 209 224 97 102 109
180A-5 3×150 3×240 335 362 411 133 143 156
240A-5 2×(3×70) 2×(3×95) 388 410 456 158 165 179
260A-5 2×(3×70) 2×(3×95) 425 452 512 242 262 307
302A-5 2x(3x95) 2×(3×120) 572 617 711 336 372 450
361A-5 2×(3×120) 2×(3×185) 621 669 763 336 368 427
414A-5 2×(3×150) 2×(3×240) 621 666 747 473 539 674
Un = 690 V
07A4-7 3×1,5 - 9,5 9,5 9,5 3,3 3,3 3,3
09A9-7 3×1,5 - 12 12 12 4,4 4,4 4,4
14A3-7 3×2,5 - 16 16 16 7,8 7,8 7,8
019A-7 3×4 - 23 23 23 9,9 10 10
023A-7 3×6 - 37 37 38 13 13 13
027A-7 3×10 - 37 37 38 13 13 13
035A-7 3×10 3×25 43 43 44 14 14 14
042A-7 3×16 3×25 66 67 68 23 23 24
049A-7 3×16 3×25 66 67 68 23 23 24
Datos técnicos 227

ACS880- Tipo de cable Potencia mínima aparente del transformador de alimenta-


01-… ción SN (kVA)
Cobre Aluminio Longitud máxima del cable Longitud máxima del cable
para fusibles gG para fusibles aR
mm2 mm 2 10 m 50 m 100 m 10 m 100 m 200 m
061A-7 3×25 3×35 87 88 90 40 40 41
084A-7 3×35 3×50 141 144 149 58 59 61
098A-7 3×50 3×70 141 143 146 134 138 145
119A-7 3×70 3×95 183 187 192 134 138 145
142A-7 3×95 3×120 267 275 286 184 192 205
174A-7 3×120 3×185 452 476 515 184 192 205
210A-7 3×185 2×(3×95) 584 608 654 266 277 295
271A-7 3×240 2×(3×120) 584 605 640 266 275 289

■ Cálculo de la intensidad de cortocircuito de la instalación


Compruebe que la intensidad de cortocircuito de la instalación es como mínimo el valor
indicado en la tabla de fusibles.
La intensidad de cortocircuito de la instalación puede calcularse de este modo:

U
Ik2-ph =
2· Rc2 + (Zk + Xc)2

donde

Ik2-ph Intensidad de cortocircuito en un cortocircuito simétrico bifásico


U Tensión de red entre conductores (V)
Rc Resistencia del cable (ohmios)
Zk Zk = zk · UN2/SN = impedancia del transformador (ohmios)
zk Impedancia del transformador (%)
UN Tensión nominal del transformador (V)
SN Potencia nominal aparente del transformador (kVA)
Xc Reactancia del cable (ohmios)

Ejemplo del cálculo


Convertidor:
• ACS880-01-145A-3
• Tensión de alimentación = 410 V
228 Datos técnicos

Transformador:
• potencia nominal SN = 600 kVA
• tensión nominal (tensión de alimentación del convertidor) UN = 430 V
• impedancia del transformador zk = 7,2 %.
Cable de alimentación:
• longitud = 170 m
• resistencia/longitud = 0,398 ohmios/km
• reactancia/longitud = 0,082 ohmios/km

UN2 (430 V)2


Zk = zk · = 0.072 · = 22.19 mohm
SN 600 kVA
ohm
Rc = 170 m · 0.398 = 67.66 mohm
km

ohm
Xc = 170 m · 0.082 = 13.94 mohm
km
410 V
Ik2-ph = = 2.7 kA
2· (67.66 mohm)2 + (22.19 mohm + 13.94 mohm)2

La intensidad de cortocircuito calculada (2,7 kA) es superior a la intensidad de


cortocircuito mínima del fusible gG de tipo OFAF00H160 (1700 A) del convertidor. ->
Se puede utilizar el fusible gG de 500 V (control ABB OFAF00H160).
Datos técnicos 229

Fusibles (UL)

Los fusibles con homologación UL incluidos en este manual son necesarios para la
protección de circuitos derivados y la NEC los exige. Los convertidores son aptos para
su uso en un circuito con capacidad superior a 100 kA simétricos (RMS) y un máximo
de 240 V, 480 V y 600 V cuando se encuentren protegidos por los fusibles que se
indican a continuación.
A continuación, se recomiendan fusibles de clase T. También se permiten los fusibles
con homologación UL 248-8 de clase J de acción rápida, retardo de tiempo o alta
velocidad, fusibles 248-4 de clase CC de acción rápida y fusibles 248-17 de clase CF
de acción rápida y retardo de tiempo de la misma tensión nominal y especificación de
intensidad.
Puede consultar las notas incluidas después de las tablas.

ACS880-01-… Intensidad de UL (un fusible por fase)


entrada
A A V Tipo Buss- Clase UL
mann
Un = 230 V
04A6-2 4,4 15 600 JJS-15 T
06A6-2 6,3 15 600 JJS-15 T
07A5-2 7,1 15 600 JJS-15 T
10A6-2 10,1 20 600 JJS-20 T
16A8-2 16,0 25 600 JJS-25 T
24A3-2 23,1 35 600 JJS-35 T
031A-2 29,3 50 600 JJS-50 T
046A-2 44 80 600 JJS-80 T
061A-2 58 80 600 JJS-80 T
075A-2 71 110 600 JJS-110 T
087A-2 83 110 600 JJS-110 T
115A-2 109 150 600 JJS-150 T
145A-2 138 200 600 JJS-200 T
170A-2 162 250 600 JJS-250 T
206A-2 196 300 600 JJS-300 T
274A-2 260 400 600 JJS-400 T
Un = 480 V
02A1-5 2,1 15 600 JJS-15 T
03A0-5 3,0 15 600 JJS-15 T
03A4-5 3,4 15 600 JJS-15 T
04A8-5 4,8 15 600 JJS-15 T
230 Datos técnicos

ACS880-01-… Intensidad de UL (un fusible por fase)


entrada
A A V Tipo Buss- Clase UL
mann
05A2-5 5,2 15 600 JJS-15 T
07A6-5 7,6 15 600 JJS-15 T
11A0-5 11 20 600 JJS-20 T
014A-5 14 25 600 JJS-25 T
021A-5 21 35 600 JJS-35 T
027A-5 27 40 600 JJS-40 T
034A-5 34 50 600 JJS-50 T
040A-5 40 60 600 JJS-60 T
052A-5 52 80 600 JJS-80 T
065A-5 65 90 600 JJS-90 T
077A-5 77 110 600 JJS-110 T
096A-5 96 150 600 JJS-150 T
124A-5 124 200 600 JJS-200 T
156A-5 156 225 600 JJS-225 T
180A-5 180 300 600 JJS-300 T
240A-5 240 350 600 JJS-350 T
260A-5 260 400 600 JJS-400 T
302A-5 302 400 600 JJS-400 T
361A-5 361 500 600 JJS-500 T
414A-5 414 600 600 JJS-600 T
Un = 575 V
07A4-7 7,0 15 600 JJS-15 T
09A9-7 9,4 20 600 JJS-20 T
14A3-7 13,6 30 600 JJS-30 T
019A-7 18 40 600 JJS-40 T
023A-7 22 50 600 JJS-50 T
027A-7 27 50 600 JJS-50 T
035A-7 41 60 600 JJS-60 T
042A-7 52 80 600 JJS-80 T
049A-7 52 80 600 JJS-80 T
061A-7 62 110 600 JJS-110 T
084A-7 77 150 600 JJS-150 T
098A-7 99 150 600 JJS-150 T
119A-7 125 200 600 JJS-200 T
142A-7 144 250 600 JJS-250 T
174A-7 180 300 600 JJS-300 T
210A-7 242 400 600 JJS-400 T
Datos técnicos 231

ACS880-01-… Intensidad de UL (un fusible por fase)


entrada
A A V Tipo Buss- Clase UL
mann
271A-7 271 400 600 JJS-400 T

A continuación, se indican los fusibles semiconductores para el bastidor R9 con los


números de referencia básicos. Se pueden utilizar fusibles semiconductores con
indicadores opcionales sin que tenga ningún efecto sobre la homologación UL, el
rendimiento o las especificaciones del fusible. Para una especificación de panel de
intensidad nominal de cortocircuito (SCCR) de 100 kA, los fusibles semiconductores
deben encontrarse en la misma envolvente que el convertidor.

ACS880- Intensi- Tamaño (A) y tensión Fusibles semiconductores Bussman


01-… dad de (V) de los fusibles UL Fusibles con reconocimiento UL 248-13
entrada

A Intensi- Especifi- Con con- Tipo DIN Tipo esti- Tipo esti-
dad máxi- cación de tacto a 43463 lo lo francés
ma (A) tensión rosca EE. UU.
(V)

Un = 480 V

302A-5 302 550 690 170M6409 170M6009 170M6609 170M6309

361A-5 361 630 690 170M6410 170M6010 170M6610 170M6310

414A-5 414 700 690 170M6411 170M6011 170M6611 170M6311

Un = 575 V

210A-7 242 500 690 170M6408 170M6008 170M6608 170M6308

271A-7 271 500 690 170M6408 170M6008 170M6608 170M6308

1. Los fusibles deben proporcionarse como parte de la instalación, no se incluyen en


la configuración base del convertidor y deben ser proporcionados por terceros.
2. No deben utilizarse fusibles con intensidades nominales mayores que las
especificadas.
3. Los fusibles recomendados por ABB son los requeridos para la protección del
circuito derivado según NEC. Los interruptores automáticos incluidos en el apartado
Interruptores automáticos (UL) también son aceptables para la protección de circuitos
derivados.
4. Deben utilizarse fusibles con homologación UL 248, del tamaño recomendado o
inferior, de acción rápida, retardo de tiempo o alta velocidad para mantener la
homologación UL del convertidor. Puede utilizarse una protección adicional. Consulte
la normativa y los reglamentos locales.
232 Datos técnicos

5. Puede utilizarse un fusible de clase diferente en la especificación de fallos superior


donde la Ipico y la I2t del nuevo fusible no sean superiores a las del fusible
especificado.
6. Pueden utilizarse fusibles de acción rápida, retardo de tiempo o alta velocidad con
homologación UL 248 de otros fabricantes si cumplen los mismos requisitos de
clase y especificación estipulados en las normas anteriores.
7. Al instalar un convertidor, siga las instrucciones de instalación de ABB, los requisitos
del NEC y los códigos locales.
8. Solo los convertidores de 480 R9 con número de serie que comience por
1204205581, si se han fabricado en Finlandia, o por 22106xxxxx, si se han fabricado
en EE. UU., podrán protegerse con fusibles diferentes a los de clase T.
9. Es posible utilizar fusibles alternativos si cumplen ciertas características. Para
obtener más información sobre los fusibles aceptables, consulte el suplemento del
manual (3AXD50000645015).
En instalaciones con varios cables, instale solamente un fusible por fase (no un fusible
por conductor). Véase también el apartado Implementación de la protección contra
cortocircuitos y sobrecarga térmica (página 84)

Interruptores automáticos (IEC)


■ Miniatura de ABB e interruptor automático en caja moldeada
La tabla siguiente detalla los interruptores automáticos que pueden utilizarse con el
convertidor.

ACS880- Basti- Microinterruptor auto- Interruptor automático en caja moldeada ABB


01-… dor mático ABB (Tmáx.)
Tipo kA Tipo kA
1) 1)

Un = 230 V
04A6-2 R1 S 203 M/P-B/C 10 5 - -
06A6-2 R1 S 203 M/P-B/C 10 5 - -
07A5-2 R1 S 203 M/P-B/C 16 5 - -
10A6-2 R1 S 203 M/P-B/C 16 5 - -
16A8-2 R2 S 203 M/P-B/C 20 5 - -
24A3-2 R2 S 203 M/P-B/C 32 5 - -
031A-2 R3 S 203 M/P-B/C 50 5 - -
046A-2 R4 S 803 S-B/C 75 10 - -
061A-2 R4 S 803 S-B/C 80 10 - -
075A-2 R5 S 803 S-B/C 125 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=160 3p F F 65
087A-2 R5 S 803 S-B/C 125 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=160 3p F F 65
115A-2 R6 - - XT2 L 160 Ekip LS/I In=160 3p F F 65
1) Intensidad nominal de cortocircuito condicional máxima permitida (IEC 61800-5-1) de la red
eléctrica
Datos técnicos 233

ACS880- Basti- Microinterruptor auto- Interruptor automático en caja moldeada ABB


01-… dor mático ABB (Tmáx.)
Tipo kA Tipo kA
1) 1)

145A-2 R6 - - XT4 L 250 Ekip LS/I In=250 3p F F 65


170A-2 R7 - - XT4 L 250 Ekip LS/I In=250 3p F F 65
206A-2 R7 - - T4 L 320 PR221DS-LS/I In=320 3p F F 65
274A-2 R8 - - T4 L 320 PR221DS-LS/I In=320 3p F F 65
Un = 400 V
02A4-3 R1 S 203 M/P-B/C 6 5 - -
03A3-3 R1 S 203 M/P-B/C 6 5 - -
04A0-3 R1 S 203 M/P-B/C 6 5 - -
05A6-3 R1 S 203 M/P-B/C 10 5 - -
07A2-3 R1 S 203 M/P-B/C 13 5 - -
09A4-3 R1 S 203 M/P-B/C 13 5 - -
12A6-3 R1 S 203 M/P-B/C 20 5 - -
017A-3 R2 S 203 M/P-B/C 25 5 - -
025A-3 R2 S 203 M/P-B/C 32 5 - -
032A-3 R3 S 203 M/P-B/C 50 5 - -
038A-3 R3 S 203 M/P-B/C 63 5 - -
045A-3 R4 S 803 S-B/C 63 10 - -
061A-3 R4 S 803 S-B/C 75 10 - -
072A-3 R5 S 803 S-B/C 125 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=160 3p F F 65
087A-3 R5 S 803 S-B/C 125 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=160 3p F F 65
105A-3 R6 - - XT4 L 250 Ekip LS/I In=250 3p F F 65
145A-3 R6 - - XT4 L 250 Ekip LS/I In=250 3p F F 65
169A-3 R7 - - XT4 L 250 Ekip LS/I In=250 3p F F 65
206A-3 R7 - - T4 L 320 PR221DS-LS/I In=320 3p F F 65
246A-3 R8 - - T5 L 400 PR221DS-LS/I In=400 3p F F 65
293A-3 R8 - - T5 L 630 PR221DS-LS/I In=630 3p F F 65
363A-3 R9 - - T5 L 630 PR221DS-LS/I In=630 3p F F 65
430A-3 R9 - - T5 L 630 PR221DS-LS/I In=630 3p F F 65
Un = 500 V
02A1-5 R1 S 803 S-B/C 6 10 - -
03A0-5 R1 S 803 S-B/C 6 10 - -
03A4-5 R1 S 803 S-B/C 6 10 - -
04A8-5 R1 S 803 S-B/C 10 10 - -
05A2-5 R1 S 803 S-B/C 13 10 - -
07A6-5 R1 S 803 S-B/C 13 10 - -
11A0-5 R1 S 803 S-B/C 20 10 - -
014A-5 R2 S 803 S-B/C 25 10 - -
1) Intensidad nominal de cortocircuito condicional máxima permitida (IEC 61800-5-1) de la red
eléctrica
234 Datos técnicos

ACS880- Basti- Microinterruptor auto- Interruptor automático en caja moldeada ABB


01-… dor mático ABB (Tmáx.)
Tipo kA Tipo kA
1) 1)

021A-5 R2 S 803 S-B/C 32 10 - -


027A-5 R3 S 803 S-B/C 50 10 - -
034A-5 R3 S 803 S-B/C 63 10 - -
040A-5 R4 S 803 S-B/C 63 10 - -
052A-5 R4 S 803 S-B/C 75 10 - -
065A-5 R5 S 803 S-B/C 125 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=160 3p F F 65
077A-5 R5 S 803 S-B/C 125 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=160 3p F F 65
096A-5 R6 - - XT4 L 250 Ekip LS/I In=250 3p F F 65
124A-5 R6 - - XT4 L 250 Ekip LS/I In=250 3p F F 65
156A-5 R7 - - XT4 L 250 Ekip LS/I In=250 3p F F 65
180A-5 R7 - - T4 L 320 PR221DS-LS/I In=320 3p F F 65
240A-5 R8 - - T5 L 630 PR221DS-LS/I In=630 3p F F 65
260A-5 R8 - - T5 L 630 PR221DS-LS/I In=630 3p F F 65
302A-5 R9 - - T5 L 630 PR221DS-LS/I In=630 3p F F 65
361A-5 R9 - - T5 L 630 PR221DS-LS/I In=630 3p F F 65
414A-5 R9 - - T5 L 630 PR221DS-LS/I In=630 3p F F 65
Un = 690 V
07A4-7 R3 S 803 S-B/C 13 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=160 3p F F 25
09A9-7 R3 S 803 S-B/C 20 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=160 3p F F 25
14A3-7 R3 S 803 S-B/C 25 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=160 3p F F 25
019A-7 R3 S 803 S-B/C 32 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=63 3p F F 18
023A-7 R3 S 803 S-B/C 50 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=63 3p F F 18
027A-7 R3 S 803 S-B/C 63 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=63 3p F F 18
035A-7 R5 S 803 S-B/C 63 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=63 3p F F 18
042A-7 R5 S 803 S-B/C 80 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=100 3p F F 18
049A-7 R5 S 803 S-B/C 80 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=100 3p F F 18
061A-7 R6 S 803 S-B/C 125 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=160 3p F F 20
084A-7 R6 S 803 S-B/C 125 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=160 3p F F 20
098A-7 R7 - - XT4 L 250 Ekip LS/I In=250 3p F F 20
119A-7 R7 - - XT4 L 250 Ekip LS/I In=250 3p F F 20
142A-7 R8 - - XT4 L 250 Ekip LS/I In=250 3p F F 20
174A-7 R8 - - T4 L 320 PR221DS-LS/I In=320 3p F F 35
210A-7 R9 - - T5 L 400 PR221DS-LS/I In=400 3p F F 35
271A-7 R9 - - T5 L 630 PR221DS-LS/I In=630 3p F F 35
3AXD00000588487, 3AXD10000114581
1) Intensidad nominal de cortocircuito condicional máxima permitida (IEC 61800-5-1) de la red
eléctrica
Datos técnicos 235

Nota: Se pueden utilizar otros interruptores automáticos con el convertidor si


proporcionan las mismas características eléctricas. ABB no asume ninguna
responsabilidad por el correcto funcionamiento y la protección con interruptores
automáticos que no aparezcan enumerados. Además, si no se respetan las
recomendaciones efectuadas por ABB, es posible que el convertidor presente anomalías
que no cubre la garantía.

Interruptores automáticos (UL)


■ Interruptores automáticos de tiempo inverso de ABB
Los convertidores son aptos para su uso en un circuito con una capacidad máxima de
65 kA simétricos (RMS) a un máximo de 240 V, 480 V y 600 cuando estén protegidos
por los interruptores automáticos que figuran en las siguientes tablas.
No se requiere protección adicional con fusibles cuando se utilicen los interruptores
automáticos incluidos aquí.
No es necesario que los interruptores automáticos estén en la misma envolvente que
el convertidor.
Es necesario cumplir las siguientes normas al utilizar estos interruptores. Siga las
normas de la 1 a la 9 para todos los convertidores al utilizar interruptores automáticos.
Después, siga las normas de la 10 a la 17 en función de la especificación de tensión
del convertidor.
Para más información, véase el suplemento manual (3AXD50000645015 [inglés])
1. Los convertidores para los que se indica un volumen mínimo de armario deben
instalarse en una envolvente mayor o igual que el volumen mínimo de armario
especificado en las tablas que figuran a continuación.
2. Cuando se instalen varios convertidores con un volumen mínimo de armario en la
misma envolvente, el volumen mínimo de armario será determinado por el más
amplio de los convertidores que se vaya a instalar en la envolvente, más el volumen
de cada convertidor adicional; es decir, para el convertidor de 480 V R6, seleccione
el volumen de ≥ 53 703 + 1011 = 54 714 en 3.
3. Para los convertidores UL de tipo abierto, tipo 1 o UL tipo 12 cuyo volumen mínimo
de armario aparezca indicado con un símbolo «‡», no se requiere ningún volumen
mínimo de armario, pero el convertidor debe instalarse dentro de una envolvente.
4. Si se combina un convertidor para el que se especifique un volumen mínimo de
armario con otros cuyo volumen mínimo de armario se indique como «‡», empiece
con el volumen mínimo de armario más alto de los especificados y sume los
volúmenes de armario de los otros convertidores.
5. Cuando solo se instalen convertidores para los que no se especifiquen volúmenes
mínimos de armario, no existirán restricciones para el tamaño de la envolvente.
236 Datos técnicos

Cumpla siempre las distancias de separación especificadas en los manuales de


hardware para permitir una ventilación adecuada en torno a cada convertidor.
6. Los convertidores UL de tipo abierto, tipo 1 y tipo 12 se pueden utilizar dentro del
armario. Para los tres tipos de convertidor UL se aplican los volúmenes de armario
indicados en las tablas cuando se instalen varios convertidores en la envolvente.
7. El número de referencia del interruptor automático de ABB que aparece en la tabla
es un número de referencia básico.
• El símbolo «α» representa entre el 80 % y 100 % de corriente continua admisible.
Las opciones permitidas son U, Q, C y D.
• El símbolo «β» representa el número de polos del interruptor. Las opciones
permitidas son 3 y 4.
• El símbolo «#» representa relés. Los relés permitidos incluyen de la A a la C, de
la E a la L y de la P a la Z. Si se utilizan interruptores Ekip, establezca la tensión
de sobrecarga del interruptor automático (CB) igual o por debajo del valor
mostrado en la columna «Intensidad máxima del CB» de las siguientes tablas.
• Los dígitos marcados con un «*» representan accesorios para los interruptores
y no tienen ningún efecto sobre la homologación UL o el rendimiento del
convertidor ni sobre la especificación del interruptor.

8. Las especificaciones de las tablas son las máximas para los interruptores
automáticos para el tamaño de bastidor del interruptor automático indicado. También
se permiten interruptores con especificaciones de baja intensidad si tienen el mismo
tamaño de bastidor, especificación de interrupción y especificación de tensión.
9. No se permite el uso de un interruptor automático con una especificación kAIC
inferior, ni siquiera cuando la intensidad de cortocircuito sea inferior a 65 kA.
10. Para convertidores de 230 V: Se pueden utilizar convertidores de tiempo inverso
de otros fabricantes si cuentan con la homologación UL 489, tienen 240 V o más,
tienen una capacidad de interrupción de 65 kA o más y tienen una especificación
de intensidad nominal igual o inferior a la especificada para el interruptor automático
de ABB.
11. Para convertidores de 230 V:No se deben utilizar interruptores automáticos de
tiempo inverso con límite de corriente.
12. Para los convertidores de 480 V y 600 V: Al diseñar paneles UL 508A, el artículo
SB 4.2.3 excepción n.º 3 permite el uso de interruptores automáticos de tiempo
inverso con límite de corriente que tengan las mismas especificaciones de tensión,
intensidad e interrupción, siempre que los valores Ipico y I2t sean iguales o inferiores
a los indicados para el interruptor automático de ABB.
13. Para convertidores de 480 V y 600 V: Solo se pueden utilizar interruptores de
tiempo inverso con límite de corriente.
Datos técnicos 237

14. Para convertidores de 480 V: Las envolventes de los bastidores R1 y R9 deben


tener una base sólida directamente debajo del convertidor; es decir, no se pueden
instalar ventiladores, filtros ni rejillas directamente debajo del convertidor, pero sí
se pueden instalar en zonas adyacentes a la base de la envolvente.
15. Para convertidores de 480 V: Solo los convertidores con bastidor R8 con número
de serie que comience por 1204107353, si se han fabricado en Finlandia, o por
2205002140, si se han fabricado en EE. UU., podrán protegerse con los interruptores
automáticos indicados en las siguientes tablas.
16. Para convertidores de 480 V: Solo los convertidores con bastidor R9 con número
de serie que comience por 1204205581, si se han fabricado en Finlandia, o por
22106xxxxx, si se han fabricado en EE. UU., podrán protegerse con los interruptores
automáticos indicados en las siguientes tablas.
17. Para convertidores de 600 V: Las envolventes para bastidores R3, R5 y R9 deben
tener una base sólida directamente debajo del convertidor; es decir, no se pueden
instalar ventiladores, filtros ni rejillas directamente debajo del convertidor, pero sí
se pueden instalar en zonas adyacentes a la base de la envolvente.

Interruptores automáticos de 230 V

ACS880- Basti- Intensi- Intensi- Tensión Volu- Volu- Interruptor automáti-


01-… dor dad de dad má- del inte- men mí- men del co (ABB)
entrada xima rruptor nimo de conver-
del inte- automá- armario tidor
rruptor tico
automá-
tico
A A V in3 in3 65 kA a 240 V
Un = 230 V
04A6-2 R1 4,4 15 240 ‡ 681 XT2Nαβ015#********
06A6-2 R1 6,3 15 240 ‡ 681 XT2Nαβ015#********
07A5-2 R1 7,1 15 240 ‡ 681 XT2Nαβ015#********
10A6-2 R1 10,1 15 240 ‡ 681 XT2Nαβ015#********
16A8-2 R2 16,0 40 240 ‡ 750 XT2Nαβ040#********
24A3-2 R2 23,1 40 240 ‡ 750 XT2Nαβ040#********
031A-2 R3 29,3 50 240 ‡ 1011 XT2Nαβ050#********
046A-2 R4 44 100 240 ‡ 1669 XT2Nαβ100#********
061A-2 R4 58 100 240 ‡ 1669 XT2Nαβ100#********
075A-2 R5 72 150 240 ‡ 2030 XT4Nαβ150#********
087A-2 R5 83 150 240 ‡ 2030 XT4Nαβ150#********
115A-2 R6 109 200 240 ‡ 2880 XT4Nαβ200#********
145A-2 R6 138 200 240 ‡ 2880 XT4Nαβ200#********
170A-2 R7 162 300 240 ‡ 3369 XT5Nαβ30A#********
206A-2 R7 196 300 240 ‡ 3369 XT5Nαβ30A#********
238 Datos técnicos

ACS880- Basti- Intensi- Intensi- Tensión Volu- Volu- Interruptor automáti-


01-… dor dad de dad má- del inte- men mí- men del co (ABB)
entrada xima rruptor nimo de conver-
del inte- automá- armario tidor
rruptor tico
automá-
tico
A A V in3 in3 65 kA a 240 V
274A-2 R8 260 400 240 ‡ 3858 XT5Nαβ40A#********

‡ El volumen mínimo de armario no es aplicable.


Siga las anteriores normas de la 1 a la 11.

Interruptores automáticos de 480 V

ACS880- Basti- Inten- Inten- Ten- Volu- Volu- Interruptor automáti- I2t máxi- I pico
01-… dor sidad sidad sión men men co (ABB) mo máxi-
de en- máxi- del in- míni- del mo
trada ma terrup- mo con-
del in- tor au- de ar- verti-
terrup- tomá- mario dor
tor au- tico
tomá-
tico
A A V in3 in3 65 kA a 480 V A2s kA
Un = 480 V
02A1-5 R1 2,1 15 480 8100 681 XT2Hαβ015#******** 0,51x106 23,2
03A0-5 R1 3,0 15 480 8100 681 XT2Hαβ015#******** 0,51x106 23,2
03A4-5 R1 3,4 15 480 8100 681 XT2Hαβ015#******** 0,51x106 23,2
04A8-5 R1 4,8 15 480 8100 681 XT2Hαβ015#******** 0,51x106 23,2
05A2-5 R1 5,2 15 480 8100 681 XT2Hαβ015#******** 0,51x106 23,2
07A6-5 R1 7,6 15 480 8100 681 XT2Hαβ015#******** 0,51x106 23,2
11A0-5 R1 11 15 480 8100 681 XT2Hαβ015#******** 0,51x106 23,2
014A-5 R2 14 30 480 27720 750 XT2Hαβ030#******** 0,51x106 23,2
021A-5 R2 21 30 480 27720 750 XT2Hαβ030#******** 0,51x106 23,2
027A-5 R3 27 50 480 27720 1011 XT2Hαβ050#******** 0,51x106 23,2
034A-5 R3 34 50 480 27720 1011 XT2Hαβ050#******** 0,51x106 23,2
040A-5 R4 40 70 480 30240 1669 XT2Hαβ070#******** 0,51x106 23,2
052A-5 R4 52 70 480 30240 1669 XT2Hαβ070#******** 0,51x106 23,2
065A-5 R5 65 125 480 30240 2030 XT2Hαβ125#******** 0,51x106 23,2
077A-5 R5 77 125 480 30240 2030 XT2Hαβ125#******** 0,51x106 23,2
096A-5 R6 96 225 480 53703 2880 XT4Hαβ225#******** 0,98x106 30
124A-5 R6 124 225 480 53703 2880 XT4Hαβ225#******** 0,98x106 30
156A-5 R7 156 250 480 53703 3369 XT4Hαβ250#******** 0,98x106 30
Datos técnicos 239

ACS880- Basti- Inten- Inten- Ten- Volu- Volu- Interruptor automáti- I2t máxi- I pico
01-… dor sidad sidad sión men men co (ABB) mo máxi-
de en- máxi- del in- míni- del mo
trada ma terrup- mo con-
del in- tor au- de ar- verti-
terrup- tomá- mario dor
tor au- tico
tomá-
tico
A A V in3 in3 65 kA a 480 V A2s kA
180A-5 R7 180 250 480 53703 3369 XT4Hαβ250#******** 0,98x106 30
240A-5 R8 240 400 480 53703 3858 XT5Hαβ40A#******** 4,2x106 47,9
260A-5 R8 260 400 480 53703 3858 XT5Hαβ40A#******** 4,2x106 47,9
302A-5 R9 302 600 480 53703 5226 XT5Hαβ60B#******** 4,2x106 47,9
361A-5 R9 361 600 480 53703 5226 XT5Hαβ60B#******** 4,2x106 47,9
414A-5 R9 414 600 480 53703 5226 XT5Hαβ60B#******** 4,2x106 47,9

Siga las anteriores normas de la 1 a la 9 y de la 12 a la 16.

Interruptores automáticos de 600 V

ACS880- Basti- Inten- Inten- Ten- Volu- Volu- Interruptor automáti- I2t máxi- I pico
01-… dor sidad sidad sión men men co (ABB) mo máxi-
de en- máxi- del in- míni- del mo
trada ma terrup- mo con-
del in- tor au- de ar- verti-
terrup- tomá- mario dor
tor au- tico
tomá-
tico
A A V in3 in3 65 kA a 600 V A2s kA
Un = 575 V
07A4-7 R3 7 35 600 28980 1011 XT4Vαβ035#******** 1,2x106 31,5
09A9-7 R3 9,4 35 600 28980 1011 XT4Vαβ035#******** 1,2x106 31,5
14A3-7 R3 13,6 35 600 28980 1011 XT4Vαβ035#******** 1,2x106 31,5
019A-7 R3 18 35 600 28980 1011 XT4Vαβ035#******** 1,2x106 31,5
023A-7 R3 22 35 600 28980 1011 XT4Vαβ035#******** 1,2x106 31,5
027A-7 R3 27 35 600 28980 1011 XT4Vαβ035#******** 1,2x106 31,5
035A-7 R5 41 70 600 28980 2030 XT4Vαβ070#******** 1,2x106 31,5
042A-7 R5 52 70 600 28980 2030 XT4Vαβ070#******** 1,2x106 31,5
049A-7 R5 52 70 600 28980 2030 XT4Vαβ070#******** 1,2x106 31,5
061A-7 R6 62 125 600 24840 2880 XT4Vαβ125#******** 1,2x106 31,5
084A-7 R6 77 125 600 24840 2880 XT4Vαβ125#******** 1,2x106 31,5
098A-7 R7 99 200 600 18900 3369 XT4Vαβ200#******** 1,2x106 31,5
119A-7 R7 125 200 600 18900 3369 XT4Vαβ200#******** 1,2x106 31,5
240 Datos técnicos

ACS880- Basti- Inten- Inten- Ten- Volu- Volu- Interruptor automáti- I2t máxi- I pico
01-… dor sidad sidad sión men men co (ABB) mo máxi-
de en- máxi- del in- míni- del mo
trada ma terrup- mo con-
del in- tor au- de ar- verti-
terrup- tomá- mario dor
tor au- tico
tomá-
tico
A A V in3 in3 65 kA a 600 V A2s kA
142A-7 R8 144 250 600 32400 3858 XT4Vαβ250#******** 1,2x106 31,5
174A-7 R8 180 250 600 32400 3858 XT4Vαβ250#******** 1,2x106 31,5
210A-7 R9 242 400 600 32400 5226 XT5Lαβ40A#******** 4,2x106 51,4
271A-7 R9 271 400 600 32400 5226 XT5Lαβ40A#******** 4,2x106 51,4

Siga las anteriores normas de la 1 a la 9, de la 12 a la 13 y 17.

Dimensiones, pesos y requisitos de espacio libre


Bastidor IP 21
H1 H2 W D Peso
mm mm mm mm kg
R1 409 370 155 226 7,0
R2 409 370 155 249 8,4
R3 475 420 172 261 10,8
R4 580 490 203 274 18,6
R5 732 596 203 274 22,8
R6 727 569 252 357 42,2
R7 880 621 284 365 53,0
R8 965 700 300 386 68,0
R9 955 700 380 413 95,0

Bastidor UL tipo 1
H1 H2 W D Peso
in in in in lb
R1 16,11 14,57 6,10 8,89 15
R2 16,11 14,57 6,10 9,80 19
R3 18,71 16,54 6,77 10,28 24
R4 22,85 19,29 7,99 10,79 41
R5 28,80 23,46 7,99 10,77 50
R6 28,60 22,40 9,92 14,10 93
R7 34,66 24,45 11,18 14,35 117
Datos técnicos 241

Bastidor UL tipo 1
H1 H2 W D Peso
in in in in lb
R8 38,01 27,56 11,81 15,21 150
R9 37,59 27,56 14,96 16,27 209

Bastidor IP 55
H1 H2 W D Peso
mm mm mm mm kg
R1 450 - 162 292 8,1
R2 450 - 162 315 9,5
R3 525 - 180 327 12,0
R4 580 - 203 344 19,1
R5 732 - 203 344 23,4
R6 727 - 252 421 42,9
R7 880 - 284 423 54,0
R8 966 - 300 452 74,0
R9 955 - 380 477 102,0

■ Definiciones
H1 Altura con caja de entrada de cables
H2 Altura sin caja de entrada de cables (opción +P940)
H3 Altura con cubierta
W Anchura con caja de entrada de cables
D Profundidad con caja de entrada de cables
* La cubierta aumenta la altura en 155 mm en los bastidores R4 a R8 y en 230 mm en el
bastidor R9.
** La cubierta aumenta la anchura en 23 mm en los bastidores R4 y R5, 40 mm en los
bastidores R6 y R7 y en 50 mm en los bastidores R8 y R9.
Nota 1: Para más información, véase el capítulo Planos de dimensiones.
Nota 2: Para consultar las dimensiones y pesos de los opcionales +P940 y +P944, véase Suple-
mento de módulos para los convertidores ACS880…+P940 y +P944 (3AUA0000145446 [inglés]).
Nota 3: Para consultar las dimensiones de la opción +C135, véase Suplemento de kit de mon-
taje con brida para los convertidores ACS880-01...+C135 (3AXD50000349814 [inglés]). Para el
peso adicional del kit de montaje con brida, véase la tabla siguiente.
242 Datos técnicos

Bastidor Peso del kit de montaje con brida


(opción +C135)
kg lb
R1 2,9 6
R2 3,1 7
R3 4,5 10
R4 4,7 10
R5 4,7 10
R6 4,5 10
R7 5 11
R8 6 13
R9 7 15

■ Medidas del paquete


Bastidor Embalaje
Longitud Anchura Altura
mm mm mm
R1 (IP21) 574 256 281
R1 (IP 55) 574 256 364
R2 (IP21) 574 256 304
R2 (IP 55) 574 256 386
R3 (IP21) 624 256 316
R3 (IP55) 624 256 399
R4 (IP21) 691 290 329
R4 (IP 55) 691 290 415
R5 (IP21) 896 293 329
R5 (IP55) 896 293 415
R6 870 325 580
R7 992 400 568
R8 1145 485 655
R9 1145 485 655

Espacio libre necesario


Se requieren 200 mm de espacio libre en la parte superior del convertidor.
Se requieren 300 mm de espacio libre (medido desde la base del convertidor sin la caja
de entrada de cables) en la parte inferior del convertidor.
Datos técnicos 243

Pérdidas, datos de refrigeración y ruido


ACS880- Basti- Caudal de aire Pérdida de po- Ruido
01-… dor tencia típica 1)
m3/h ft3/min W dB(A)
Un = 230 V
04A6-2 R1 44 26 61 50
06A6-2 R1 44 26 85 50
07A5-2 R1 44 26 96 50
10A6-2 R1 44 26 149 50
16A8-2 R2 88 52 210 59
24A3-2 R2 88 52 368 59
031A-2 R3 134 79 354 60
046A-2 R4 134 79 541 64
061A-2 R4 280 165 804 64
075A-2 R5 280 165 925 64
087A-2 R5 280 165 1142 64
115A-2 R6 435 256 1362 68
145A-2 R6 435 256 1935 68
170A-2 R7 450 265 1968 67
206A-2 R7 450 265 2651 67
274A-2 R8 550 324 3448 68
Un = 400 V
02A4-3 R1 44 26 43 50
03A3-3 R1 44 26 52 50
04A0-3 R1 44 26 59 50
05A6-3 R1 44 26 78 50
07A2-3 R1 44 26 112 50
09A4-3 R1 44 26 146 50
12A6-3 R1 44 26 217 50
017A-3 R2 88 52 235 59
025A-3 R2 88 52 412 59
032A-3 R3 134 79 400 60
038A-3 R3 134 79 515 60
045A-3 R4 134 79 526 64
061A-3 R4 280 165 818 64
072A-3 R5 280 165 841 64
087A-3 R5 280 165 1129 64
105A-3 R6 435 256 1215 68
145A-3 R6 435 256 1962 68
169A-3 R7 450 265 2042 67
244 Datos técnicos

ACS880- Basti- Caudal de aire Pérdida de po- Ruido


01-… dor tencia típica 1)
m3/h ft3/min W dB(A)
206A-3 R7 450 265 2816 67
246A-3 R8 550 324 3026 68
293A-3 R8 550 324 3630 68
363A-3 R9 1150 677 4688 70
430A-3 R9 1150 677 5797 70
Un = 500 V
02A1-5 R1 44 26 42 50
03A0-5 R1 44 26 50 50
03A4-5 R1 44 26 55 50
04A8-5 R1 44 26 71 50
05A2-5 R1 44 26 76 50
07A6-5 R1 44 26 110 50
11A0-5 R1 44 26 180 50
014A-5 R2 88 52 191 59
021A-5 R2 88 52 330 59
027A-5 R3 134 79 326 60
034A-5 R3 134 79 454 60
040A-5 R4 134 79 424 64
052A-5 R4 280 165 600 64
065A-5 R5 280 165 715 64
077A-5 R5 280 165 916 64
096A-5 R6 435 256 1157 68
124A-5 R6 435 256 1673 68
156A-5 R7 450 265 1840 67
180A-5 R7 450 265 2281 67
240A-5 R8 550 324 2912 68
260A-5 R8 550 324 3325 68
302A-5 R9 1150 677 3663 70
361A-5 R9 1150 677 4781 70
414A-5 R9 1150 677 5672 70
Un = 690 V
07A4-7 R3 134 79 101 60
09A9-7 R3 134 79 128 60
14A3-7 R3 134 79 189 60
019A-7 R3 134 79 271 60
023A-7 R3 134 79 338 60
027A-7 R3 134 79 426 60
035A-7 R5 280 165 416 64
Datos técnicos 245

ACS880- Basti- Caudal de aire Pérdida de po- Ruido


01-… dor tencia típica 1)
m3/h ft3/min W dB(A)
042A-7 R5 280 165 524 64
049A-7 R5 280 165 650 64
061A-7 R6 435 256 852 68
084A-7 R6 435 256 1303 68
098A-7 R7 450 265 1416 67
119A-7 R7 450 265 1881 67
142A-7 R8 550 324 1970 68
174A-7 R8 550 324 2670 68
210A-7 R9 1150 677 2903 70
271A-7 R9 1150 677 4182 70

1) Pérdidas de potencia típicas cuando opera al 90 % de la frecuencia nominal del motor y al 100 % de la
intensidad nominal del motor.

Caudal de aire de refrigeración y disipación de calor para el


montaje con brida (opción +C135)
ACS880- Basti- Caudal de aire (opción +C135) Disipación de calor
01-… dor (opción +C135)
Disipador térmi- Parte frontal Disipador térmi- Parte frontal
co co
m3/h m3/h W W
Un = 230 V
04A6-2 R1 44 9 36 25
06A6-2 R1 44 9 59 26
07A5-2 R1 44 9 70 26
10A6-2 R1 44 9 123 27
16A8-2 R2 88 16 170 39
24A3-2 R2 88 16 324 44
031A-2 R3 134 22 298 56
046A-2 R4 134 32 449 93
061A-2 R4 280 32 690 114
075A-2 R5 280 42 804 121
087A-2 R5 280 42 1002 140
115A-2 R6 435 52 1214 147
145A-2 R6 435 52 1767 168
170A-2 R7 450 75 1790 179
206A-2 R7 450 75 2443 208
274A-2 R8 550 120 3173 274
246 Datos técnicos

ACS880- Basti- Caudal de aire (opción +C135) Disipación de calor


01-… dor (opción +C135)
Disipador térmi- Parte frontal Disipador térmi- Parte frontal
co co
m3/h m3/h W W
Un = 400 V
02A4-3 R1 44 9 18 25
03A3-3 R1 44 9 27 25
04A0-3 R1 44 9 34 25
05A6-3 R1 44 9 52 26
07A2-3 R1 44 9 86 26
09A4-3 R1 44 9 120 27
12A6-3 R1 44 9 189 28
017A-3 R2 88 16 196 40
025A-3 R2 88 16 367 45
032A-3 R3 134 22 343 57
038A-3 R3 134 22 451 64
045A-3 R4 134 32 436 90
061A-3 R4 280 32 704 114
072A-3 R5 280 42 726 115
087A-3 R5 280 42 988 141
105A-3 R6 435 52 1075 140
145A-3 R6 435 52 1798 164
169A-3 R7 450 75 1853 189
206A-3 R7 450 75 2593 223
246A-3 R8 550 120 2766 261
293A-3 R8 550 120 3317 313
363A-3 R9 1150 170 4286 401
430A-3 R9 1150 170 5332 465
Un = 500 V
02A1-5 R1 44 9 17 25
03A0-5 R1 44 9 25 25
03A4-5 R1 44 9 29 25
04A8-5 R1 44 9 45 26
05A2-5 R1 44 9 51 26
07A6-5 R1 44 9 84 26
11A0-5 R1 44 9 153 27
014A-5 R2 88 16 152 38
021A-5 R2 88 16 288 42
027A-5 R3 134 22 273 53
034A-5 R3 134 22 394 60
Datos técnicos 247

ACS880- Basti- Caudal de aire (opción +C135) Disipación de calor


01-… dor (opción +C135)
Disipador térmi- Parte frontal Disipador térmi- Parte frontal
co co
m3/h m3/h W W
040A-5 R4 134 32 340 84
052A-5 R4 280 32 501 99
065A-5 R5 280 42 609 106
077A-5 R5 280 42 792 124
096A-5 R6 435 52 1019 137
124A-5 R6 435 52 1521 153
156A-5 R7 450 75 1662 178
180A-5 R7 450 75 2083 198
240A-5 R8 550 120 2659 253
260A-5 R8 550 120 3050 274
302A-5 R9 1150 170 3311 352
361A-5 R9 1150 170 4379 403
414A-5 R9 1150 170 5217 455
Un = 690 V
07A4-7 R3 134 22 60 41
09A9-7 R3 134 22 87 42
14A3-7 R3 134 22 146 43
019A-7 R3 134 22 226 45
023A-7 R3 134 22 290 47
027A-7 R3 134 22 376 50
035A-7 R5 280 42 337 78
042A-7 R5 280 42 440 84
049A-7 R5 280 42 560 90
061A-7 R6 435 52 729 122
084A-7 R6 435 52 1173 130
098A-7 R7 450 75 1276 140
119A-7 R7 450 75 1730 151
142A-7 R8 550 120 1797 173
174A-7 R8 550 120 2476 194
210A-7 R9 1150 170 2612 291
271A-7 R9 1150 170 3853 329
248 Datos técnicos

Datos del conector y de entrada para los cables de potencia


■ IEC
A continuación, se indican los tamaños de los bornes con tornillo de los cables de
entrada, motor, resistencia y CC (por fase) y sus pares de apriete (T). l indica la longitud
pelada dentro del conector.

Basti- Entradas de ca- Terminales de cone-


L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W
dor bles xión a tierra
Ø* T (terminal de l Tamaño máx. T
Tamaño de cable
uds. tornillo) de cable
mm mm2 M… N·m mm mm2 N·m
R1 2 17 0,75…6 - 0,6 8 25 1,8
R2 2 17 0,75…6 - 0,6 8 25 1,8
R3 2 21 0,5…16 - 1,7 10 25 1,8
R4 2 24 0,5…35 - 3,3 18 25 2,9
R5 2 32 6…70 M8 15 18 35 2,9
R6 2 45 25…150 M10 30 30 185 9,8
R7 2 54 95…240 (25…150**) M10 40 30 185 9,8
R8 4 45 2 × (50…150) M10 40 30 2×185 9,8
R9 4 54 2 × (95…240) M12 70 30 2×185 9,8

Basti- Entradas de ca- Terminales R-, R+/UDC+ y UDC-


dor bles
Ø* Tamaño de cable T (terminal de l
uds. tornillo)
mm mm2 M… N·m mm
R1 1 17 0,75…6 - 0,6 8
R2 1 17 0,75…6 - 0,6 8
R3 1 21 0,5…16 - 1,7 10
R4 1 24 0,5…35 - 3,3 18
R5 1 32 6…70 M8 15 18
R6 1 35 25…95 M8 20 30
R7 1 43 25…150 M10 30 30
R8 2 45 2 × (50…150) M10 40 30
R9 2 54 2 × (95…240) M12 70 30

* Máximo diámetro de cable aceptado. Para consultar el diámetro de los orificios de la


placa de entrada, véase el capítulo Planos de dimensiones.
* Convertidores de 525 a 690 V
Datos técnicos 249

Nota: Cuando use cable de tamaño inferior al admitido por el terminal, extraiga el
terminal y use orejetas de cable para conectar el cable directamente en la cabeza del
tornillo.
Los terminales no aceptan un conductor de un tamaño superior al tamaño de cable
recomendado.
Nota:
• El tamaño de cable mínimo especificado no tiene necesariamente suficiente capacidad
de intensidad a carga máxima.
• Los terminales no aceptan un conductor de un tamaño superior al tamaño de cable
máximo especificado.
• Para los bastidores R1…R7: El número máximo de conductores por terminal es 1.
Para los bastidores R8 y R9: El número máximo de conductores por terminal es 2.
• Cuando use cable de tamaño inferior al admitido por el terminal, extraiga el terminal
y use orejetas de cable para conectar el cable directamente en la cabeza del tornillo.

■ UL
A continuación, se indican los tamaños de los bornes con tornillo de los cables de
entrada, motor, resistencia y CC (por fase) y sus pares de apriete (T) en unidades de
los EE.UU. l indica la longitud pelada dentro del conector.

Basti- Entradas de L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W Terminales de conexión
dor cables a tierra
Ø* Tamaño de cable T (terminal de l Tamaño máx. de
T
uds. tornillo) cable
in kcmil/AWG M… lbf·ft in AWG lbf·ft
R1 2 0,67 18…10 - 0,44 0,31 4 1,3
R2 2 0,67 18…10 - 0,44 0,31 4 1,3
R3 2 0,83 20…6 - 1,25 0,39 4 1,3
R4 2 0,94 20…2 - 2,4 0,70 4 2,1
R5 2 1,26 10…2/0 M8 11,0 0,70 2 2,1
R6 2 1,77 4…300 MCM M10 22,1 1,18 350 MCM 7,2
R7 2 2,13 3/0…400 MCM M10 29,5 1,18 350 MCM 7,2
(4…300 MCM**)
R8 4 1,77 2 × (1/0…300 MCM) M10 29,5 1,18 2× 350 MCM 7,2
R9 4 2,13 2 × (3/0…500 MCM) M12 51,6 1,18 2× 350 MCM 7,2
250 Datos técnicos

Basti- Entradas de ca- Terminales R-, R+/UDC+ y UDC-


dor bles
Ø* Tamaño de cable T (terminal de l
uds. tornillo)
in kcmil/AWG M… lbf·ft mm
R1 1 0,67 18…10 - 0,44 0,31
R2 1 0,67 18…10 - 0,44 0,31
R3 1 0,83 20…6 - 1,25 0,39
R4 1 0,94 20…2 - 2,4 0,70
R5 1 1,26 10…2/0 M8 11,0 1,18
R6 1 1,38 4…3/0 M8 14,8 1,18
R7 1 1,69 4…300 MCM M10 22,1 1,18
R8 2 1,77 2 × (1/0…300 MCM) M10 29,5 1,18
R9 2 2,13 2 × (3/0…500 MCM) M12 51,6 1,18

* Máximo diámetro de cable aceptado. Diámetro interior de conector de cable: 3/4”


(bastidores R1 y R2), 1” (R3). Para consultar el diámetro de los orificios de la placa de
entrada, véase el capítulo Planos de dimensiones.
* Convertidores de 525 a 690 V
Nota:
• El tamaño de cable mínimo especificado no tiene necesariamente suficiente capacidad
de intensidad a carga máxima.
• Para instalaciones IEC que utilizan un cable de mm2, los terminales no aceptan un
conductor de un tamaño superior al tamaño de cable recomendado. En el caso de
las instalaciones NEC con cable AWG, esto se aplica únicamente al convertidor con
bastidor R2.
• Para los bastidores R1…R7: El número máximo de conductores por terminal es 1.
Para los bastidores R8 y R9: El número máximo de conductores por terminal es 2.
• Cuando use cable de tamaño inferior al admitido por el terminal, extraiga el terminal
y use orejetas de cable para conectar el cable directamente en la cabeza del tornillo.

Terminales de cable y herramientas con homologación UL

Tamaño de Terminal de compresión Engarzadora


cable
kcmil/AWG Fabricante Tipo Fabricante Tipo N.º de engar-
ces
6 Thomas & E10731 Thomas & TBM4S 1
Betts 54136 Betts TBM45S
Burndy YAV6C-L2 Burndy MY29-3 1
Ilsco CCL-6-38 Ilsco ILC-10 2
Datos técnicos 251

Tamaño de Terminal de compresión Engarzadora


cable
kcmil/AWG Fabricante Tipo Fabricante Tipo N.º de engar-
ces
4 Thomas & 54140 Thomas & TBM4S 1
Betts Betts
Burndy YA4C-L4BOX Burndy MY29-3 1
Ilsco CCL-4-38 Ilsco MT-25 1
2 Thomas & 54143TB Thomas & TBM4S 1
Betts 54142TB Betts TBM4S
Burndy YA2C-L4BOX Burndy MY29-3 2
Ilsco CRC-2 Ilsco IDT-12 1
Ilsco CCL-2-38 Ilsco MT-25 1
1 Thomas & 54148 Thomas & TBM-8 3
Betts Betts
Burndy YA1C-L4BOX Burndy MY29-3 2
Ilsco CRA-1-38 Ilsco IDT-12 1
Ilsco CCL-1-38 Ilsco MT-25 1
1/0 Thomas & 54109 Thomas & TBM-8 3
Betts Betts
Burndy YA25-L4BOX Burndy MY29-3 2
Ilsco CRB-0 Ilsco IDT-12 1
Ilsco CCL-1/0-38 Ilsco MT-25 1
2/0 Thomas & 54110 Thomas & TBM-8 3
Betts Betts
Burndy YAL26T38 Burndy MY29-3 2
Ilsco CRA-2/0 Ilsco IDT-12 1
Ilsco CCL-2/0-38 Ilsco MT-25 1

Datos de los conectores para los cables de control


Véase el capítulo Unidad de control.

Cables de potencia
La siguiente tabla especifica tipos de cables de cobre y aluminio típicos con pantalla
concéntrica de cobre para los convertidores con intensidad nominal. Para consultar los
datos de terminales y entrada para cables de potencia, véase Datos del conector y de
entrada para los cables de potencia (página 248).
252 Datos técnicos

Nota: No se permiten cables de aluminio en instalaciones UL (NEC).

Tipo de con- Basti- IEC1) UL (NEC)2)


vertidor dor
Tipo de cable Cu Tipo de cable Al Tipo de cable Cu
ACS880-
01-… mm2 mm2 AWG/kcmil
Un = 230 V
04A6-2 R1 3×1,5 - 14
06A6-2 R1 3×1,5 - 14
07A5-2 R1 3×1,5 - 14
10A6-2 R1 3×1,5 - 14
16A8-2 R2 3×6 - 10
24A3-2 R2 3×6 - 8
031A-2 R3 3×10 - 8
046A-2 R4 3×16 - 6
061A-2 R4 3×25 - 4
075A-2 R5 3×35 3×50 3
087A-2 R5 3×35 3×70 2
115A-2 R6 3×50 3×70 1/0
145A-2 R6 3×95 3×120 3/0
170A-2 R7 3×120 3×150 4/0
206A-2 R7 3×150 3x240 300 MCM
274A-2 R8 2 × (3x95) 3) 2 × (3×120) 2 × 2/0
Un = 400 V
02A4-3 R1 3x1,5 - -
03A3-3 R1 3x1,5 - -
04A0-3 R1 3x1,5 - -
05A6-3 R1 3x1,5 - -
07A2-3 R1 3x1,5 - -
09A4-3 R1 3x1,5 - -
12A6-3 R1 3x1,5 - -
017A-3 R2 3x6 - -
025A-3 R2 3x6 - -
032A-3 R3 3x10 - -
038A-3 R3 3x10 - -
045A-3 R4 3x16 - -
061A-3 R4 3x25 - -
072A-3 R5 3x35 3x50 -
087A-3 R5 3x35 3x70 -
105A-3 R6 3x50 3x70 -
145A-3 R6 3x95 3x120 -
169A-3 R7 3x120 3x150 -
Datos técnicos 253

Tipo de con- Basti- IEC1) UL (NEC)2)


vertidor dor
Tipo de cable Cu Tipo de cable Al Tipo de cable Cu
ACS880-
01-… mm2 mm2 AWG/kcmil
206A-3 R7 3x150 3x240 -
246A-3 R8 2 × (3x70) 3) 2 × (3x95) -
293A-3 R8 2 × (3x95) 3) 2 × (3x120) -
363A-3 R9 2 × (3x120) 2 × (3x185) -
430A-3 R9 2 × (3x150) 2 × (3x240) -
Un = 500 V
02A1-5 R1 3x1,5 - 14
03A0-5 R1 3x1,5 - 14
03A4-5 R1 3x1,5 - 14
04A8-5 R1 3x1,5 - 14
05A2-5 R1 3x1,5 - 14
07A6-5 R1 3x1,5 - 14
11A0-5 R1 3x1,5 - 14
014A-5 R2 3x6 - 12
021A-5 R2 3x6 - 10
027A-5 R3 3x10 - 8
034A-5 R3 3x10 - 8
040A-5 R4 3x16 - 6
052A-5 R4 3x25 - 4
065A-5 R5 3x35 3x35 4
077A-5 R5 3x35 3x50 3
096A-5 R6 3x50 3x70 1
124A-5 R6 3x95 3x95 2/0
156A-5 R7 3x120 3x150 3/0
180A-5 R7 3x150 3x185 4/0
240A-5 R8 2 × (3x70) 3) 2 × (3x95) 2 × 1/0 o 350 MCM
260A-5 R8 2 × (3x70) 3) 2 × (3x95) 2 × 2/0
302A-5 R9 2 × (3x95) 2 × (3x120) 2 × 3/0
361A-5 R9 2 × (3x120) 2 × (3x185) 2 × 4/0
414A-5 R9 2 × (3x150) 2 × (3x240) 2 × 300 MCM
Un = 690 V
07A4-7 R3 3x1,5 - 14
09A9-7 R3 3x1,5 - 14
14A3-7 R3 3x2,5 - 12
019A-7 R3 3x4 - 10
023A-7 R3 3x6 - 10
027A-7 R3 3x10 - 8
254 Datos técnicos

Tipo de con- Basti- IEC1) UL (NEC)2)


vertidor dor
Tipo de cable Cu Tipo de cable Al Tipo de cable Cu
ACS880-
01-… mm2 mm2 AWG/kcmil
035A-7 R5 3x10 3x25 6
042A-7 R5 3x16 3x25 6
049A-7 R5 3x16 3x25 6
061A-7 R6 3x25 3x35 4
084A-7 R6 3x35 3x50 3
098A-7 R7 3x50 3x70 1
119A-7 R7 3x70 3x95 2/0
142A-7 R8 3x95 3) 3x120 3/0
174A-7 R8 3x120 3) 3x150 4/0
210A-7 R9 3x185 2 × (3x95) 350 MCM
271A-7 R9 3x240 2 × (3x120) 500 MCM

1) El tamaño de los cables se basa en un máximo de 9 cables tendidos en paralelo


sobre una bandeja de cables, tres bandejas tipo escalera una encima de la otra,
temperatura ambiente de 30 °C, aislamiento de PVC, temperatura superficial de 70 °C
(EN 60204-1 e IEC 60364-5-52/2001). En caso de otras condiciones, dimensione los
cables conforme a las normas de seguridad locales, la tensión de entrada apropiada y
la intensidad de carga del convertidor. Véase también Datos del conector y de entrada
para los cables de potencia (página 248) para consultar los tamaños de cable aceptados
para el convertidor.
2) El dimensionado del cable se basa en la tabla NEC 310-16 para cables de cobre,
aislamiento del hilo de 75 °C (167 °F) a una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F).
No deben colocarse más de tres conductores de corriente en el conducto eléctrico, el
cable o tierra (enterrado directamente). En caso de otras condiciones, dimensione los
cables conforme a las normas de seguridad locales, la tensión de entrada apropiada y
la intensidad de carga del convertidor. Véase también UL (página 249) para consultar
los tamaños de cable aceptados para el convertidor.
El tamaño máximo de cable aceptado por los terminales de conexión del bastidor R8
es de 2 × (3×150). El máximo tamaño de cable posible es de 3x240 o 400 MCM si se
cambia de tipo de terminal y no se usa la caja de entrada de cables.
Temperatura: Para IEC, seleccione un cable con unas especificaciones que admitan
al menos una temperatura máxima permitida de 70 °C en el conductor con un uso
continuado. Para Norteamérica, los cables de potencia deben tener una especificación
para una temperatura de 75 °C (167 °F) o superior.
Tensión: Se acepta un cable de 600 V CA para un máximo de 500 V CA. Se acepta
un cable de 750 V CA para un máximo de 600 V CA. Se acepta cable de 1000 V CA
para un máximo de 690 V CA.
Datos técnicos 255

Especificación de la red eléctrica


Tensión (U1) Convertidores ACS880-01-xxxx-2: 208…240 V CA trifásica +10 %…-
15 %. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como 3 niveles
de tensión de entrada típicos de ~230 V CA.
Convertidores ACS880-01-xxxx-3: 380…415 V CA trifásica +10 %…-
15 %. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como 3 niveles
de tensión de entrada típicos de ~400 V CA.
Convertidores ACS880-01-xxxx-5: 380…500 V CA trifásica +10 %…-
15 %. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como 3 niveles
de tensión de entrada típicos de 400/480/500 V CA.
Convertidores ACS880-01-xxxx-7: 525…690 V CA trifásica +10 %…-
15 %. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como 3 niveles
de tensión de entrada típicos de 525/600/690 V CA.
Tipo de red Sistemas TN (con conexión a tierra) e IT (sin conexión a tierra). Sin
embargo, los convertidores de 690 V no se deben instalar en redes en
triángulo conectadas a tierra en un vértice o en el punto medio.
Intensidad nominal de 65 kA cuando está protegido por fusibles indicados en la tabla de fusibles
cortocircuito condicio-
nal Icc (IEC 61439-1)
Especificación de la EE. UU. y Canadá: el uso del convertidor es compatible con circuitos
protección de intensi- que no proporcionen más de 100 kA amperios simétricos (rms) a un
dad de cortocircuito máximo de 600 V cuando está protegido por los fusibles indicados en la
(UL61800-5-1, CSA tabla de fusibles.
C22.2 N.º 274-17)
Frecuencia (f1) 50/60 Hz, variación ± 5 %, tasa máxima de cambio 17 %/s
Desequilibrio Máx. ±3% de la tensión nominal de entrada entre fases
Factor de potencia fun- 0,98 (con carga nominal)
damental (cos phi1)

Datos de la conexión del motor


Tipos de motor Motores asíncronos de inducción de CA, motores síncronos de imanes
permanentes, servomotores de inducción de CA y motores síncronos
de reluctancia ABB (motores SynRM)
Tensión (U2) 0 a U1, trifásica simétrica. Esto se indica en la etiqueta de designación
de tipo como 3 niveles de tensión de salida típicos de 0…U1, Umáx. en
el punto de inicio de debilitamiento del campo.
Frecuencia (f2) 0…500 Hz
Para convertidores con filtro du/dt: 120 Hz
Para convertidores con filtro senoidal: 120 Hz
Intensidad Véase el apartado Especificaciones.
256 Datos técnicos

Longitud máxima re- Bastidores R1…R3: 150 m


comendada del cable Bastidores R4 a R9: 300 m (984 ft)
de motor Nota 1: Con cables de motor de longitud superior a 150 m o frecuencias
de conmutación superiores a las frecuencias por defecto, pueden no
cumplirse los requisitos de la Directiva EMC.
Nota 2: Los cables de motores más largos originan una disminución de
la tensión del motor que limita la potencia disponible del motor. La dismi-
nución depende de la longitud del cable de motor y de sus características.
Póngase en contacto con ABB para obtener más información. Tenga en
cuenta que un filtro senoidal (opcional) en la salida del convertidor tam-
bién origina una disminución de tensión.

Rendimiento
Aproximadamente un 98% a potencia nominal.
La eficiencia no se calcula según la norma IEC 61800-9-2.

Datos de eficiencia energética (diseño ecológico)


Los datos de eficiencia energética según IEC-61800-9-2 están disponibles en la
herramienta de ecodiseño (https://ecodesign.drivesmotors.abb.com).

Clases de protección
Grado de protección IP21, IP55. Opción +P940 y +P944: IP20
(IEC/EN 60529)
Tipo de envolvente UL tipo 1, UL tipo 12. Opción +P940. UL de tipo abierto. Solo para uso
(UL 50/50E) en interiores.
Categoría de sobreten- III
sión (IEC 60664-1)
Clase de protección I
(IEC/EN 61800-5-1)
Datos técnicos 257

Condiciones ambientales
A continuación se indican los límites ambientales del convertidor. El convertidor de
frecuencia deberá emplearse en interiores con ambiente controlado.

Funcionamiento Almacenamiento Transporte


instalado para uso esta- en el embalaje protec- en el embalaje protec-
cionario tor tor
Altitud del lugar de De 0 a 4000 m sobre el - -
instalación nivel del mar 1)
Por encima de los
1000 m 2): véase el
apartadoDerrateo (pági-
na 200).
Temperatura del aire De -15 a +55 °C . No De -40 to +70 °C De -40 to +70 °C
se permite escarcha.
Véase el apartado De-
rrateo (página 200).
Humedad relativa 5 a 95% Máx. 95% Máx. 95%
No se permite condensación. En presencia de gases corrosivos, la hu-
medad relativa máxima permitida es del 60%.
Contaminación IEC/EN 60721-3- IEC 60721-3-1:1997 IEC 60721-3-2:1997
(IEC 60721-3-3, IEC 3:2002
60721-3-2, IEC 60721-
3-1)
Gases químicos Clase 3C2. Clase 1C2 Clase 2C2
Partículas sólidas Clase 3S2. No se permi- Clase 1S3 Clase 2S2
te polvo conductor.
Grado de contamina- 2
ción
IEC/EN 60664-1
Presión atmosférica 70 a 106 kPa 70 a 106 kPa 60 a 106 kPa
0,7 a 1,05 atmósferas 0,7 a 1,05 atmósferas 0,6 a 1,05 atmósferas
Vibraciones Máx. 1 mm Máx. 1 mm Máx. 3,5 mm
EN 60068-2-6:2008 (5 a 13,2 Hz), (5 a 13,2 Hz), (2 a 9 Hz),
Máx. 7 m/s2 Máx. 7 m/s2 Máx. 15 m/s2
(13,2 a 100 Hz) senoi- (13,2 a 100 Hz) senoi- (9 a 200 Hz) senoidal
dal dal
Vibración (ISTA) - R1...R5 (ISTA 1A):
Desplazamiento,
25 mm entre picos,
14.200 impactos vibra-
torios
R6...R9 (ISTA 3E):
Aleatorio, nivel total
Grms de 0,54
258 Datos técnicos

Golpes/Caídas (ISTA) No se permiten R1…R5 (ISTA 1A): Con embalaje máx.


Caída, 6 caras, 3 flan- 100 m/s2 , 11 ms
cos y 1 esquina
Rango de mm in
peso
0…10 kg 760 29,9
(0…22 lb)
10…19 kg 610 24,0
(22…42 lb)
19…28 kg 460 18,1
(42…62 lb)
28…41 kg 340 13,4
(62…90 lb)

R6…R9 (ISTA 3E):


Golpe, impacto inclina-
do: 1,2 m/s
Golpe, caída en giro
por el flanco: 230 mm

1) Para redes TT y TN con conexión a tierra y redes IT sin conexión a tierra en un vértice.

2) Para redes IT, TT y TN con conexión a tierra en un vértice

Materiales
Envolvente del conver- •PC/ABS 3 mm, color NCS1502-Y (RAL 9002 / PMS 1C Cool Grey) y
tidor RAL 9017
•PC+10 %GF 3,0 mm, color RAL 9017 (solo en los bastidores R1 a R3)
•Las piezas plásticas están fabricadas con plásticos clasificados f1 a
prueba de rayos UV
•Chapa de acero galvanizada en caliente de 1,5 a 2,5 mm, grosor del
galvanizado de 100 micrómetros, color NCS 1502-Y
Embalaje Madera contrachapada y cartón. Funda de espuma de polipropileno ex-
pandido, cintas de polipropileno.
Datos técnicos 259

Eliminación Las partes principales del convertidor pueden reciclarse para conservar
los recursos naturales y la energía. Los materiales y las partes del pro-
ducto deben ser desmantelados y separados.
Normalmente, pueden reciclarse todos los metales, como el acero, alu-
minio, cobre y sus aleaciones, así como los metales preciosos. Los
plásticos, la goma, el cartón y otros materiales de embalaje pueden utili-
zarse en procesos de valorización energética. Las tarjetas de circuito
impreso y los condensadores electrolíticos grandes requieren de un tra-
tamiento selectivo de conformidad con las directrices de la norma
IEC 62635. Como ayuda para el reciclaje, las piezas de plástico están
marcadas con un código de identificación apropiado.
Para obtener más información sobre los aspectos medioambientales y
las instrucciones de reciclaje para empresas de reciclaje, contacte con
su distribuidor local de ABB. El tratamiento al final de la vida útil del
producto debe seguir las normas locales e internacionales.

Normas aplicables
El convertidor cumple las siguientes normas. El cumplimiento de la Directiva europea de baja
tensión se verifica de conformidad con la norma EN 61800-5-1.
IEC/EN 61800-3:2004 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 3:
+ A1:2012 Requisitos EMC y métodos de ensayo específicos.
IEC/EN 61800-5- Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 5-1:
1:2007 Requisitos de seguridad – Eléctricos, térmicos y energéticos
IEC 61800-5-2:2016 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 5-2:
EN 61800-5-2:2007 Requisitos de seguridad – Funcional
IEC 61800-9-2: 2017 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 9-2:
Ecodiseño para los accionamientos eléctricos de potencia, arrancadores
de motores, electrónica de potencia y sus aplicaciones – Indicadores de
eficiencia energética para accionamientos eléctricos de potencia y
arrancadores de motores.
IEC 61508-1:2010 Seguridad funcional de los sistemas eléctricos/electrónicos/electrónicos
programables relacionados con la seguridad - Parte 1: Requisitos gene-
rales
IEC 61508-2:2010 Seguridad funcional de los sistemas eléctricos/electrónicos/electrónicos
programables relacionados con la seguridad - Parte 2: Requisitos para
los sistemas eléctricos/electrónicos/electrónicos programables relaciona-
dos con la seguridad.
EN 62061:2005 + Seguridad de las máquinas. Seguridad funcional de sistemas de mando
AC:2010 + A1:2013 + eléctricos, electrónicos y programables relativos a la seguridad.
A2:2015
EN/ISO 13849-1:2015 Seguridad de las máquinas — Partes de los sistemas de mando relativas
a la seguridad — Parte 1: Principios generales para el diseño
EN/ISO 13849-2:2012 Seguridad de las máquinas — Partes de los sistemas de mando relativas
a la seguridad — Parte 2: Validación
IEC 60146-1-1:2009 Convertidores de semiconductores. Requisitos generales y convertidores
EN 60146-1-1:2010 de líneas conmutadas. Parte 1-1: Especificaciones de requisitos básicos
260 Datos técnicos

EN 60204-1:2006 + A1 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1:


2009 + AC:2010 Requisitos generales.
Disposiciones que hay que cumplir: el encargado del montaje final del
equipo es responsable de la instalación:
•dispositivo de paro de emergencia
•dispositivo de desconexión de la fuente de alimentación
EN 60529:1991 + Grados de protección proporcionados por las envolventes (código IP)
A2:2013
IEC 60664-1:2007 Coordinación del aislamiento para el equipo en sistemas de baja tensión.
Parte 1: Principios, requisitos y ensayos.
EN 50581:2012 Documentación técnica para la evaluación de productos eléctricos y
electrónicos con respecto a la restricción de sustancias peligrosas
IEC/EN 63000:2018 Documentación técnica para la evaluación de productos eléctricos y
electrónicos con respecto a la restricción de sustancias peligrosas
UL 61800-5-1: Primera Norma de seguridad, accionamientos eléctricos de potencia de velocidad
edición variable – Parte 5-1: Requisitos de seguridad – Eléctricos, térmicos y
energéticos
CSA C22.2 N.° 274-17 Accionamientos de velocidad variable
CSA C22.2 N.º 22-10 Requisitos generales. Código Eléctrico de Canadá, Parte II

Marcado
La unidad exhibe estas marcas:

Marcado CE
El producto cumple la legislación de la Unión Europea aplicable. Para cumplir los re-
quisitos EMC, consulte la información adicional acerca del cumplimiento de la directiva
EMC del convertidor (IEC/EN 61800-3).

Marcado TÜV Safety Approved (seguridad funcional)


El producto contiene Safe Torque Off y posiblemente otras funciones de seguridad
(opcionales) que están certificadas por TÜV según las normas de seguridad funcional
correspondientes. Es aplicable a convertidores e inversores; no es aplicable a unidades
o módulos de alimentación, freno o convertidores CC/CC.

Marcado UKCA (UK Conformity Assessed)


El producto cumple con la legislación del Reino Unido aplicable (Decretos Legislativos).
El marcado es obligatorio para los productos comercializados en Gran Bretaña (Ingla-
terra, Gales y Escocia).

Marcado de homologación UL para EE. UU. y Canadá


El producto ha sido probado y evaluado con las normas norteamericanas correspon-
dientes por Underwriters Laboratories. La homologación es válida con tensiones nomi-
nales hasta 600 V.
Datos técnicos 261

Marcado de certificación CSA para EE. UU. y Canadá


El producto ha sido probado y evaluado con las normas norteamericanas correspon-
dientes por CSA Group. La homologación es válida con tensiones nominales hasta 600
V.

Marcado EAC (conformidad euroasiática)


El producto cumple el reglamento técnico de la Unión aduanera euroasiática. El mar-
cado EAC es necesario en Rusia, Bielorrusia y Kazajistán.

Marca KC
El producto cumple los requisitos de Corea sobre seguridad de productos para equipos
eléctricos y electrónicos y componentes que utilizan alimentación de 50 a 1000 V CA.

Símbolo de productos electrónicos informáticos (EIP), incluido el período de uso res-


petuoso con el medio ambiente (EFUP)
El producto cumple la norma de la industria electrónica de la República Popular China
(SJ/T 11364-2014) sobre sustancias peligrosas. El EFUP es de 20 años.

Marca WEEE
Al final de su vida útil, el producto debería entrar en el sistema de reciclaje en un
punto de recogida adecuado y no ser eliminado con la basura ordinaria.

Cumplimiento de la norma EN 61800-3:204 + A1:2012


■ Definiciones
EMC es la abreviatura de compatibilidad electromagnética. Se trata de la capacidad
del equipo eléctrico/electrónico de funcionar sin problemas dentro de un entorno
electromagnético. A su vez, estos equipos no deben interferir con otros productos o
sistemas situados a su alrededor.
El primer entorno incluye establecimientos conectados a una red de baja tensión que
alimenta a edificios empleados con fines domésticos.
El segundo entorno incluye establecimientos conectados a una red que no alimenta
instalaciones domésticas.
Convertidor de categoría C1: convertidor de tensión nominal inferior a 1000 V, destinado
a ser usado en el primer entorno.
Convertidor de categoría C2: convertidor con tensión nominal inferior a 1000 V y
destinado a ser instalado y puesto en marcha únicamente por un profesional cuando
se utiliza en el primer entorno.
Nota: Un profesional es una persona u organización que tiene las capacidades
necesarias para instalar y/o poner en marcha sistemas de convertidor de potencia,
incluyendo sus aspectos de EMC.
262 Datos técnicos

Convertidor de categoría C3: convertidor con tensión nominal inferior a 1000 V y


destinado a ser utilizado en el segundo entorno y no en el primero.
Convertidor de categoría C4: convertidor con tensión nominal igual o superior a 1000 V
o intensidad nominal igual o superior a 400 A o destinado a ser utilizado en sistemas
complejos en el segundo entorno.

■ Categoría C2
Se cumplen los límites de emisiones con las siguientes disposiciones:
1. El convertidor está equipado con un filtro EMC +E202.
2. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en este manual.
3. El convertidor se instala según las instrucciones de este manual.
4. Para consultar la longitud máxima del cable del motor, véase el apartado Datos de
la conexión del motor.

ADVERTENCIA: El convertidor puede provocar radiointerferencias si se emplea


en un entorno doméstico o residencial. El usuario deberá tomar medidas para
evitar las interferencias, junto con los requisitos del cumplimiento CE indicados
anteriormente, en caso de ser necesario.

Nota: Nota: No instale un convertidor con el filtro EMC +E202 conectado en un sistema
para el cual ese filtro no sea adecuado. Eso podría entrañar peligro, o provocar daños
en el convertidor.
Nota: No instale un convertidor con el varistor tierra-fase conectado a un sistema para
el cual no sea adecuado ese varistor. Si lo hace, el circuito del varistor podría resultar
dañado.
Si instala el convertidor en cualquier otra red distinta a una red TN-S conectada a tierra
simétricamente, es posible que tenga que desconectar el filtro EMC o el varistor
tierra-fase. Véase Instrucciones de desconexión del filtro EMC y del varistor tierra-fase
para los bastidores R1 a R11 del ACS880 (3AUA0000125152 [inglés]).

■ Categoría C3
El convertidor de frecuencia cumple la norma con las siguientes disposiciones:
• El convertidor está equipado con el filtro EMC +E200.
• Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en este manual.
• El convertidor se instala según las instrucciones de este manual.
• Para consultar la longitud máxima del cable del motor, véase el apartado Datos de
la conexión del motor.
Datos técnicos 263

ADVERTENCIA: El convertidor de categoría C3 no debe emplearse en una red


pública de baja tensión que alimente instalaciones domésticas. Si el convertidor
se usa en este tipo de red, cabe esperar que se produzcan interferencias de
radiofrecuencia.

Nota: No instale un convertidor con el filtro EMC +E200 conectado en un sistema para
el cual ese filtro no sea adecuado. Eso podría entrañar peligro o provocar daños en el
convertidor.
Nota: No instale un convertidor con el varistor tierra-fase conectado a un sistema para
el cual no sea adecuado ese varistor. Si lo hace, el circuito del varistor podría resultar
dañado.
Si instala el convertidor en cualquier otra red distinta a una red TN-S conectada a tierra
simétricamente, es posible que tenga que desconectar el filtro EMC o el varistor
tierra-fase. Véase Instrucciones de desconexión del filtro EMC y del varistor tierra-fase
para los bastidores R1 a R11 del ACS880 (3AUA0000125152 [inglés]).

■ Categoría C4
El convertidor de frecuencia cumple las normas de la categoría C4 con estas
disposiciones:
1. Se garantiza que no se propaga una emisión excesiva a las redes de baja tensión
próximas. En algunos casos basta con la supresión natural causada por los
transformadores y los cables. En caso de duda puede utilizarse un transformador
de alimentación con apantallamiento estático entre el bobinado primario y el
secundario.

1
7

2 8

4 4
5 9

6 6

1 Red de media tensión 6 Equipo

2 Red próxima 7 Transformador de alimentación

3 Punto de medición 8 Pantalla estática

4 Baja tensión 9 Convertidor

5 Equipo(víctima) - -
264 Datos técnicos

2. Se elabora un plan EMC para la prevención de perturbaciones en la instalación.


Hay disponible una plantilla en Technical guide No. 3 EMC compliant installation
and configuration for a power drive system (3AFE61348280 (Inglés)).
3. Se seleccionan los cables del motor y de control y se enrutan conforme a las
directrices de planificación eléctrica del convertidor. Se respetan las
recomendaciones sobre EMC.
4. El convertidor se instala conforme a sus instrucciones de instalación. Se respetan
las recomendaciones sobre EMC.

ADVERTENCIA:
Un convertidor de categoría C4 no debe emplearse en una red pública de baja
tensión que alimente instalaciones domésticas. Si el convertidor se usa en este
tipo de red, cabe esperar que se produzcan interferencias de radiofrecuencia.

Declaraciones de conformidad
Véase el capítulo Función Safe Torque Off (página 301).

Lista de comprobación CSA y UL


ADVERTENCIA:
El funcionamiento de este convertidor requiere las instrucciones detalladas de
instalación y funcionamiento proporcionadas en los manuales de hardware y
software. Esos manuales se proporcionan en formato electrónico en el paquete
del convertidor o en Internet. Conserve los manuales con el convertidor en todo
momento. Se pueden solicitar al fabricante copias impresas de los manuales.

• Compruebe que en la etiqueta de designación de tipo del convertidor se incluye el


marcado aplicable.
• PELIGRO - Riesgo de descargas eléctricas. Tras desconectar la potencia de
entrada, espere siempre 5 minutos a que se descarguen los condensadores del
circuito intermedio antes de trabajar en el convertidor de frecuencia, el motor o el
cable de motor.
• El convertidor de frecuencia deberá emplearse en interiores con ambiente controlado.
El convertidor deberá ser instalado en una atmósfera limpia de conformidad con la
clasificación de la envolvente. El aire de refrigeración deberá estar limpio y libre de
materiales corrosivos y de polvo conductor de electricidad.
• La temperatura ambiente máxima es de 40 °C a la intensidad nominal de salida. La
intensidad de salida se derratea para una temperatura de 40 a 55 °C.
• El uso del convertidor es compatible con circuitos que no proporcionen más de 100 kA
amperios simétricos (rms) a un máximo de 600 V cuando está protegido por los
fusibles UL indicados en este capítulo.
Datos técnicos 265

• El uso del convertidor es compatible con circuitos que no proporcionen más de 65 kA


amperios simétricos (rms) a un máximo de 600 V cuando está protegido por los
interruptores automáticos UL indicados en este capítulo.
• Los cables situados en el circuito del motor deben tener una especificación mínima
de 75 °C en instalaciones realizadas conforme a la norma UL.
• El cable de entrada debe estar protegido mediante fusibles o disyuntores. Estos
dispositivos de protección deben proporcionar protección a los circuitos derivados
de conformidad con la normativa local (Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC)
o Código Eléctrico Canadiense). También se deberá cumplir estrictamente cualquier
otro código local o regional aplicable.
Los fusibles UL aptos se enumeran en el apartado Fusibles (UL) (página 229) y los
interruptores automáticos aptos, en el apartado Interruptores automáticos
(UL) (página 235).Los fusibles UL aptos se enumeran en el apartado

ADVERTENCIA:
La apertura del sistema de protección del circuito derivado podría ser una
indicación de que se ha interrumpido una corriente de fallo a tierra. Para reducir
el riesgo de incendio o descargas eléctricas, se deben examinar y sustituir, si
están dañadas, las piezas que transportan intensidad y otros componentes del
dispositivo.

• El convertidor proporciona protección frente a la sobrecarga del motor. Esta función


no está activada cuando los convertidores salen de la fábrica de ABB. Para activar
esta protección, consulte el manual de firmware.
• La categoría de sobretensión del convertidor según IEC 60664-1 es III
• Para mantener la integridad ambiental de la envolvente, sustituya las arandelas de
cables por grupos de conductos industriales instalados en el emplazamiento o placas
de cierre requeridas por el tipo de envolvente (o superior).

Homologaciones
El convertidor es de tipo marítimo homologado. Para más información, véase Suplemento
de convertidores homologados para uso marino ACS880-01/04 +C132
(3AXD50000010521 [inglés]).

Expectativa de vida útil del diseño


La expectativa de vida útil del diseño del convertidor y el conjunto de sus componentes
supera los diez (10) años en entornos operativos normales. En algunos casos, el
convertidor puede durar 20 años o más. Para lograr una larga vida útil del producto,
deberán seguirse las instrucciones del fabricante para dimensionar el convertidor, la
instalación, las condiciones operativas y el plan de mantenimiento preventivo.
266 Datos técnicos

Exenciones de responsabilidad
■ Exención de responsabilidad genérica
El fabricante no tendrá obligación sobre cualquier producto que (i) se haya reparado o
alterado incorrectamente; (ii) haya sufrido un uso indebido, negligente o un accidente;
(iii) se haya usado de un modo diferente al indicado en las instrucciones del fabricante;
o (iv) haya fallado debido al desgaste normal.

■ Exención de responsabilidad sobre seguridad cibernética


Este producto está diseñado para la conexión y comunicación de información y datos
a través de una interfaz de red. El protocolo HTTP, que es el utilizado entre la
herramienta de puesta en marcha (Drive Composer) y el producto, es un protocolo no
seguro. Para el funcionamiento independiente continuo del producto no es necesaria
esta conexión a través de red con la herramienta de puesta en marcha. Sin embargo,
es responsabilidad exclusiva del Cliente proporcionar y garantizar continuamente una
conexión segura entre el producto y la red del Cliente o cualquier otra red (si fuera el
caso). El Cliente establecerá y mantendrá unas medidas adecuadas (como, por ejemplo,
la instalación de cortafuegos, aplicación de medidas de autenticación, encriptación de
datos, instalación de programas antivirus, etc.) para proteger el producto, la red, su
sistema y la interfaz contra cualquier tipo de fallo de seguridad, acceso no autorizado,
interferencia, intrusión, fugas o robo de datos o información.
Sin perjuicio de cualquier otra disposición en contrario e independientemente de si el
contrato se resuelve o no, ABB y sus asociados no asumen responsabilidad por daños
o pérdidas relacionadas con fallos de seguridad, accesos no autorizados, interferencias,
intrusiones, fugas o robos de datos o información.
Planos de dimensiones 267

14
Planos de dimensiones
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene los planos de dimensiones del convertidor serie (IP21, UL tipo
1) y del convertidor con la opción +B056 (IP55, UL tipo 12).
Para los planos de dimensiones de las opciones +P940 y +P944 (IP20, UL de tipo
abierto), véase Suplemento de módulos para los convertidores ACS880…+P940 y
+P944 (3AUA0000145446 [inglés]).
268 Planos de dimensiones

Bastidor R1 (IP 21, UL tipo 1)

$8$
Planos de dimensiones 269

Bastidor R1 (IP 55, UL tipo 12)

$8$
270 Planos de dimensiones

Bastidor R2 (IP 21, UL tipo 1)

$8$
Planos de dimensiones 271

Bastidor R2 (IP 55, UL tipo 12)

$8$
272 Planos de dimensiones

Bastidor R3 (IP 21, UL tipo 1)


Planos de dimensiones 273

Bastidor R3 (IP 55, UL tipo 12)

$8$
g j

22[.85]
22[.85]
7 [ .26 ]

8[.32]
18[.72]
7[.28]
PLATE HOLE 22 [0.87] (3pcs.)
GROMMET UP TO 15 [0.59] CABLE DIAMETER

PLATE HOLE 44 [1.73] (3pcs.)


GROMMET UP TO 24 [0.94] CABLE DIAMETER
15 [ .57 ]
13 [ .51 ] A
203[7.99] B
274 Planos de dimensiones

74[2.90] 274[10.80] 160[6.30]


65[2.55] SUGGESTED MOUNTING HOLES 98[3.86]
A
Bastidor R4 (IP 21, UL tipo 1)

7 [ .26 ]

48[1.89]
124[4.86]
475[18.70]
490[19.291]

505[19.88]
WITHOUT GLAND BOX

576[22.69]
SUGGESTED MOUNTING HOLES

$8$
Planos de dimensiones 275

Bastidor R4 (IP 55, UL tipo 12)

AUA
22[.85]
22[.85]

8[.32]
7 [ .26 ] 7 [ .26 ]

7[.28]
PLATE HOLE 29 [1.12] (2pcs.)
GROMMET UP TO 22 [0.87] CABLE DIAMETER

PLATE HOLE 51 [2.01] (3pcs.) 15 [ .57 ]


GROMMET UP TO 32 [1.26] CABLE DIAMETER

203[7.99] A B
160[6.30]
65[2.55] SUGGESTED MOUNTING HOLES
276 Planos de dimensiones

74[2.90] 274[10.77] 98[3.86] A

7 [ .26 ]
Bastidor R5 (IP 21, UL tipo 1)

48[1.88]
124[4.86]
596[23.46]

581[22.87]
612[24.07]
WITHOUT GLAND BOX

730[28.73]
SUGGESTED MOUNTING HOLES

$8$
Planos de dimensiones 277

Bastidor R5 (IP 55, UL tipo 12)

AUA
278 Planos de dimensiones

Bastidor R6 (IP 21, UL tipo 1)

$8$
Planos de dimensiones 279

Bastidor R6 (IP 55, UL tipo 12)

$8$
280 Planos de dimensiones

Bastidor R7 (IP 21, UL tipo 1)

$8$
Planos de dimensiones 281

Bastidor R7 (IP 55, UL tipo 12)

$8$
282 Planos de dimensiones

Bastidor R8 (IP 21, UL tipo 1)


Planos de dimensiones 283

Bastidor R8 (IP 55, UL tipo 12)


284 Planos de dimensiones

Bastidor R9 (IP 21, UL tipo 1)

$8$
Planos de dimensiones 285

Bastidor R9 (IP 55, UL tipo 12)

$8$
286
Frenado por resistencia 287

15
Frenado por resistencia
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe cómo seleccionar, proteger y cablear los choppers y resistencias
de frenado. También incluye datos técnicos.

Principio de funcionamiento y descripción del hardware


Los bastidores R1 a R4 disponen de un chopper de frenado integrado de serie. Los
bastidores R5 y superiores pueden equiparse con un chopper de frenado integrado
opcional (+D150). Existen resistencias de frenado disponibles como kits accesorios.
El chopper de frenado gestiona la energía generada por un motor en deceleración. La
energía extra aumenta la tensión del bus de CC. El chopper conecta la resistencia de
frenado al circuito de CC intermedio siempre que la tensión presente en el circuito
rebase el límite definido por el programa de control. El consumo de energía por las
pérdidas de la resistencia reduce la tensión hasta que la resistencia pueda ser
desconectada.

Planificación del sistema de frenado


■ Selección de componentes del circuito de frenado
1. Calcule la potencia máxima generada por el motor durante el frenado (Pmax).
2. Seleccione una combinación adecuada de convertidor, chopper de frenado y
resistencia de frenado para la aplicación a partir de la tabla de especificaciones de
este capítulo. La potencia de frenado del chopper debe ser mayor o igual que la
potencia máxima generada por el motor durante el frenado.
288 Frenado por resistencia

3. Compruebe la selección de la resistencia. La energía generada por el motor durante


un período de 400 segundos no debe rebasar la capacidad de disipación de calor
de la resistencia, ER.
Nota: Si el valor de ER no es suficiente, se puede utilizar un conjunto de cuatro
resistencias en el que dos resistencias estándar se conectan en paralelo y dos en serie.
El valor ER del conjunto de cuatro resistencias es cuatro veces el valor especificado
para la resistencia estándar.

■ Selección de una resistencia personalizada


Si utiliza una resistencia diferente a la resistencia por defecto,
1. asegúrese de que el valor de resistencia de la resistencia personalizada es mayor
o igual que el valor de resistencia por defecto que figura en la tabla de
especificaciones:

R > Rmín.

R Valor de la resistencia personalizada


ADVERTENCIA: No utilice nunca una resistencia de frenado con una resis-
tencia menor que Rmín. El convertidor y el chopper no pueden soportar la
sobreintensidad provocada por el reducido valor de resistencia.

Rmin Valor de la resistencia por defecto.

2. Asegúrese de que la capacidad de carga de la resistencia personalizada es superior


al consumo de potencia máximo instantáneo de la resistencia cuando está conectada
a la tensión del bus de CC del convertidor mediante el chopper:

Pr < (UDC2)/R

Pr Capacidad de carga de la resistencia personalizada


ADVERTENCIA: No utilice nunca una resistencia de frenado con una resis-
tencia menor que Rmín. El convertidor y el chopper no pueden soportar la
sobreintensidad provocada por el reducido valor de resistencia.
Frenado por resistencia 289

UDC Tensión del bus de CC del convertidor durante el frenado


Rango de tensión de 208…240 380…415 440…480 500 525…600 660…690
alimentación (V CA)

Tensión del bus de CC 403 697 806 806 1008 1159


del convertidor durante
el frenado (V CC)
cuando el chopper de
frenado interno tiene
un ancho de pulso del
100 %.

Para más información, véase Manual de firmware del programa de control primario
(3AUA0000085967 [inglés]).

R Valor de la resistencia personalizada

■ Selección y recorrido de los cables de las resistencias de frenado


Utilice para el cableado de las resistencias el mismo tipo de cable que para los cables
de entrada del convertidor, para garantizar que los fusibles de entrada protejan también
el cable de las resistencias. Como alternativa, puede usarse cable apantallado de dos
conductores con la misma sección transversal.

Minimización de las interferencias electromagnéticas


Siga estas indicaciones para reducir las interferencias electromagnéticas producidas
por los cambios rápidos en los cables de las resistencias:
• Apantalle totalmente la línea de alimentación, ya sea mediante un armario metálico
o con cables apantallados. Sólo puede utilizarse un cable unifilar sin pantalla si recorre
un armario que suprime de forma eficiente las emisiones irradiadas.
• Los cables deben instalarse apartados de otros recorridos de cables.
• Evite que los cables discurran en paralelo de forma continuada. La distancia mínima
entre cables que discurren en paralelo debe ser de 0,3 metros.
• Cruce el resto de cables en ángulos rectos.
• Mantenga el cable lo más corto posible para minimizar las emisiones irradiadas y la
carga de los IGBT del chopper. Cuanto más largo sea el cable, mayores serán las
emisiones irradiadas, las cargas inductivas y los picos de tensión que soportan los
semiconductores IGBT del chopper de frenado.

■ Longitud máxima de los cables


La longitud máxima del cable o cables de las resistencias es de 10 m (33 ft).
290 Frenado por resistencia

■ Conformidad EMC de toda la instalación


ABB no ha verificado si el cableado y las resistencias de frenado externas definidas
por el usuario cumplen los requisitos EMC. La conformidad EMC de toda la instalación
es competencia del cliente.

■ Colocación de las resistencias de frenado


Instale las resistencias fuera del convertidor, en un lugar en el que puedan enfriarse.
Disponga la refrigeración de la resistencia de forma que:
• No existe peligro de sobrecalentamiento para la resistencia ni para los materiales
circundantes
• la temperatura de la sala en que se ubica la resistencia no exceda el máximo permitido.
La resistencia debe recibir el aire/agua de refrigeración de acuerdo con las instrucciones
del fabricante de la resistencia.

ADVERTENCIA: Los materiales cercanos a la resistencia de frenado deben ser


ignífugos. La temperatura de la superficie de la resistencia es elevada. El caudal
de aire procedente de la resistencia tiene centenares de grados Celsius. Si los
orificios de ventilación están conectados a un sistema de ventilación, asegúrese
de que los materiales soportan altas temperaturas. Proteja la resistencia frente
a posibles contactos.

■ Protección del sistema contra sobrecarga térmica


El chopper de frenado se protege a sí mismo, así como a los cables de la resistencia
contra sobrecargas térmicas cuando los cables se dimensionan de conformidad con la
intensidad asignada del convertidor de frecuencia. El programa de control del convertidor
incluye una resistencia y una función de protección térmica del cable de la resistencia
que puede ser ajustada por el usuario. Véase el Manual de firmware.

Protección del sistema en situaciones de fallo

Bastidores R1 a R4
El convertidor dispone de un modelo térmico de frenado que protege a la resistencia
de frenado frente a la sobrecarga. ABB recomienda habilitar el modelo térmico en el
inicio.
ABB recomienda equipar el convertidor con un contactor principal por razones de
seguridad, incluso si ha habilitado el modelo térmico de la resistencia. Conecte el
contactor de modo que se abra si la resistencia se sobrecalienta. Esto es crucial para
la seguridad; en caso contrario, el convertidor no podría cortar la alimentación principal
si el chopper sigue conduciendo energía en caso de fallo. A continuación se muestra
un ejemplo de diagrama de conexiones. ABB recomienda el uso de resistencias
Frenado por resistencia 291

equipadas con un interruptor térmico (1) dentro del conjunto de la resistencia. El


interruptor indica la sobretemperatura.
ABB también recomienda cablear el interruptor térmico a una entrada digital del
convertidor y configurar la entrada para que provoque un disparo por fallo si se indica
exceso de temperatura en la resistencia.

3
1 L1 L2 L3

1
OFF
2

1 3 5
13 3

ON
2 4 6 14 4
5
Θ 4

L1 L2 L3 x +24V

2
x DIx
K1

1 Conexión de alimentación de entrada del convertidor con un contactor principal


2 Convertidor
3 Circuito de control del contactor principal
4 Interruptor térmico de la resistencia de frenado
5 Entrada digital. Supervisa el interruptor térmico de la resistencia de frenado.

Bastidores R5 a R9
No se requiere ningún contactor principal para la protección contra el sobrecalentamiento
de la resistencia si esta se dimensiona según las instrucciones y se utiliza el chopper
de frenado interno. El convertidor interrumpirá el flujo de potencia por el puente de
entrada si el chopper sigue conduciendo energía en caso de fallo, pero la resistencia
de carga puede fallar.
Nota: Si se utiliza un chopper de frenado externo (fuera del módulo de convertidor), se
requerirá un contactor principal en todos los casos.
Se requiere un interruptor térmico (de serie en las resistencias ABB) por motivos de
seguridad. El cable del interruptor térmico debe estar apantallado y no debe ser más
largo que el cable de la resistencia. Cablee el interruptor a una entrada digital de la
unidad de control del convertidor tal y como se muestra en la siguiente imagen.
292 Frenado por resistencia

+24VD x
Θ
DIx x

Protección del cable de las resistencias contra cortocircuitos


Los fusibles de alimentación también protegerán el cable de las resistencias si es
idéntico al cable de entrada.

Instalación mecánica
Las resistencias de frenado deben instalarse fuera del convertidor. Siga las instrucciones
del fabricante de la resistencia.

Instalación eléctrica
■ Medición del aislamiento del conjunto
Véase el apartado Medición de la resistencia de aislamiento del circuito de la resistencia
de frenado (página 99)

■ Diagrama de conexiones
Véase el apartado Diagrama de conexiones (página 101).

■ Procedimiento de conexión
• Conecte los cables de las resistencias a los terminales R+ y R- de la misma forma
que los demás cables de potencia. Si se utiliza un cable apantallado de tres
conductores, corte el tercer conductor, aíslelo y conecte a tierra la pantalla trenzada
del cable (el conductor de protección a tierra del conjunto de resistencia) en ambos
extremos.
• Conecte el interruptor térmico de la resistencia de frenado tal y como se describe
anteriormente en los apartados Bastidores R1 a R4 o Bastidores R5 a R9.

Puesta en marcha
Nota: Las resistencias de frenado nuevas pueden estar cubiertas con grasa de
almacenamiento. Cuando se utiliza por primera vez el chopper de frenado, esa grasa
se quema y puede producir algo de humo. Asegúrese de que haya una ventilación
apropiada.
Ajuste los siguientes parámetros (ACS880 programa de control primario
• Desactive el control de sobretensión del convertidor con el parámetro 30.30 Control
de sobretensión.
Frenado por resistencia 293

• Configure el parámetro 31.01 Evento Externo 1 Fuente para que haga referencia a
la entrada digital a la que está cableado el interruptor térmico de la resistencia de
frenado.
• Cambie el valor del parámetro 31.02 Evento externo 1 tipo a Fallo.
• Active el chopper de frenado con el parámetro 43.06 Habilitar chopper. Si “Habilitado
con modelo térmico” está seleccionado, ajuste también los parámetros de protección
frente a sobrecargas de la resistencia de frenado, 43.08 y 43.09 de acuerdo con la
aplicación.
• Para bastidores R5 a R9: Configure el parámetro 43.07 Habilitar tiempo de ejecución
del chopper a Otro [bit] y seleccione la entrada digital del parámetro 10.01 Estado DI
donde está cableado el interruptor térmico de la resistencia de frenado.
• Compruebe el valor de resistencia del parámetro 43.10 Resistencia Valor Ohmico.
Con estos ajustes de parámetros, el convertidor se detiene sin frenado debido a la
sobretemperatura de la resistencia de frenado.

ADVERTENCIA:
Si el convertidor de frecuencia está equipado con un chopper de frenado pero
éste no se ha activado mediante el ajuste de parámetros, la protección térmica
interna del convertidor contra el sobrecalentamiento de la resistencia no está en
uso. Si es así, la resistencia de frenado debe desconectarse.

En cuanto a los ajustes para otros programas de control, véase el correspondiente


Manual de firmware.

Datos técnicos
■ Especificaciones
ACS880- Chopper de frena- Ejemplo de resistencias de frenado
01-… do interno
Pfrcont Rmin Tipo R ER PRcont
kW ohmio ohmio kJ kW
Un = 230 V
04A6-2 0,75 65 JBR-03 80 40 0,14
06A6-2 1,1 65 JBR-03 80 40 0,14
07A5-2 1,5 65 JBR-03 80 40 0,14
10A6-2 2,2 65 JBR-03 80 40 0,14
16A8-2 4,0 18 SACE15RE22 22 420 2
24A3-2 5,5 18 SACE15RE22 22 420 2
031A-2 7,5 13 SACE15RE13 13 435 2
046A-2 11 12 SACE15RE13 13 435 2
294 Frenado por resistencia

ACS880- Chopper de frena- Ejemplo de resistencias de frenado


01-… do interno
Pfrcont Rmin Tipo R ER PRcont
kW ohmio ohmio kJ kW
061A-2 11 12 SACE15RE13 13 435 2
075A-2 18,5 6 SAFUR90F575 8 1800 4,5
087A-2 22 6 SAFUR90F575 8 1800 4,5
115A-2 30 3,5 SAFUR125F500 4 3600 9
145A-2 37 3,5 SAFUR125F500 4 3600 9
170A-2 45 2,4 SAFUR200F500 2,7 5400 13,5
206A-2 55 2,4 SAFUR200F500 2,7 5400 13,5
274A-2 75 1,8 SAFUR200F500 2,7 5400 13,5
Un = 400 V
02A4-3 0,75 78 JBR-03 80 40 0,14
03A3-3 1,1 78 JBR-03 80 40 0,14
04A0-3 1,5 78 JBR-03 80 40 0,14
05A6-3 2,2 78 JBR-03 80 40 0,14
07A2-3 3,0 78 JBR-03 80 40 0,14
09A4-3 4,0 78 JBR-03 80 40 0,14
12A6-3 5,5 78 JBR-03 80 40 0,14
017A-3 7,5 39 SACE08RE44 44 210 1
025A-3 11 39 SACE08RE44 44 210 1
032A-3 15 19 SACE15RE22 22 420 2
038A-3 18,5 19 SACE15RE22 22 420 2
045A-3 22 13 SACE15RE13 13 435 2
061A-3 22 13 SACE15RE13 13 435 2
072A-3 37 8 SAFUR90F575 8 1800 4,5
087A-3 45 8 SAFUR90F575 8 1800 4,5
105A-3 55 5,4 SAFUR80F500 6 2400 6
145A-3 75 5,4 SAFUR80F500 6 2400 6
169A-3 90 3,3 SAFUR125F500 4 3600 9
206A-3 110 3,3 SAFUR125F500 4 3600 9
246A-3 132 2,3 SAFUR200F500 2,7 5400 13,5
293A-3 132 2,3 SAFUR200F500 2,7 5400 13,5
363A-3 160 2,0 SAFUR200F500 2,7 5400 13,5
430A-3 160 2,0 SAFUR200F500 2,7 5400 13,5
Un = 500 V
02A1-5 0,75 78 JBR-03 80 40 0,14
03A0-5 1,1 78 JBR-03 80 40 0,14
03A4-5 1,5 78 JBR-03 80 40 0,14
04A8-5 2,2 78 JBR-03 80 40 0,14
Frenado por resistencia 295

ACS880- Chopper de frena- Ejemplo de resistencias de frenado


01-… do interno
Pfrcont Rmin Tipo R ER PRcont
kW ohmio ohmio kJ kW
05A2-5 3,0 78 JBR-03 80 40 0,14
07A6-5 4,0 78 JBR-03 80 40 0,14
11A0-5 5,5 78 JBR-03 80 40 0,14
014A-5 7,5 39 SACE08RE44 44 210 1
021A-5 11 39 SACE08RE44 44 210 1
027A-5 15 19 SACE15RE22 22 420 2
034A-5 18,5 19 SACE15RE22 22 420 2
040A-5 22 13 SACE15RE13 13 435 2
052A-5 22 13 SACE15RE13 13 435 2
065A-5 37 8 SAFUR90F575 8 1800 4,5
077A-5 45 8 SAFUR90F575 8 1800 4,5
096A-5 55 5,4 SAFUR80F500 6 2400 6
124A-5 75 5,4 SAFUR80F500 6 2400 6
156A-5 90 3,3 SAFUR125F500 4 3600 9
180A-5 110 3,3 SAFUR125F500 4 3600 9
240A-5 132 2,3 SAFUR200F500 2,7 5400 13,5
260A-5 132 2,3 SAFUR200F500 2,7 5400 13,5
302A-5 160 2,3 SAFUR200F500 2,7 5400 13,5
361A-5 160 2,3 SAFUR200F500 2,7 5400 13,5
414A-5 160 2,3 SAFUR200F500 2,7 5400 13,5
Un = 690 V
07A4-7 5,5 44 SACE08RE44 44 210 1
09A9-7 7,5 44 SACE08RE44 44 210 1
14A3-7 11,0 44 SACE08RE44 44 210 1
019A-7 15,0 44 SACE08RE44 44 210 1
023A-7 18,5 44 SACE08RE44 44 210 1
027A-7 22,0 44 SACE08RE44 44 210 1
07A3-7 6 18 SACE08RE44 44 210 1
09A8-7 8 18 SACE08RE44 44 210 1
14A2-7 11 18 SACE08RE44 44 210 1
018A-7 17 18 SACE15RE22 22 420 2
022A-7 23 18 SACE15RE22 22 420 2
026A-7 28 18 SACE15RE22 22 420 2
035A-7 33 18 SACE15RE22 22 420 2
042A-7 45 18 SACE15RE22 22 420 2
049A-7 45 18 SACE15RE22 22 420 2
061A-7 55 13 SACE15RE13 13 435 2
296 Frenado por resistencia

ACS880- Chopper de frena- Ejemplo de resistencias de frenado


01-… do interno
Pfrcont Rmin Tipo R ER PRcont
kW ohmio ohmio kJ kW
084A-7 65 13 SACE15RE13 13 435 2
098A-7 90 8 SAFUR90F575 8 1800 4,5
119A-7 110 8 SAFUR90F575 8 1800 4,5
142A-7 132 6 SAFUR80F500 6 2400 6
174A-7 160 6 SAFUR80F500 6 2400 6
210A-7 200 4 SAFUR125F500 4 3600 9
271A-7 250 4 SAFUR125F500 4 3600 9

Pfrcont Potencia de frenado máxima continua. El frenado se considera continuo si el tiempo


de frenado supera los 30 segundos.
Rmin Valor mínimo de resistencia permitido para la resistencia de frenado
R Valor de resistencia para el conjunto de resistencias indicado
ER Pulso de energía corto que soporta el conjunto de resistencias cada 400 segundos
PRcont Disipación continua de potencia (calor) de la resistencia cuando está instalada correc-
tamente

■ Grado de protección y constante térmica de la resistencia


Tipo de resistencia Grado de protección Constante térmica (s)

JBR-03 IP20

SACE IP 21 200

SAFUR IP 00 555
Frenado por resistencia 297

Dimensiones y pesos de las resistencias externas


■ JBR-03

$)(

JBR-03 resistencia de frenado

Dimensión A 340 mm
298 Frenado por resistencia

JBR-03 resistencia de frenado

Dimensión B 200 mm

Dimensión C 170 mm

Peso 0,8 kg

Tamaño máximo de los cables de los terminales 10 mm2


principales

Par de apriete de los terminales principales 1,5 … 1,8 N·m

Tamaño de los cables de los terminales del in- 4 mm2


terruptor térmico

Par de apriete de los terminales del interruptor 0,6 … 0,8 N·m


térmico

■ SACE08RE44
260
Ø6

SACE_ _RE_ _

365
350

Ø6
290 131

Peso: 6 kg
Frenado por resistencia 299

■ SACE15RE13 y SACE15RE2
260

SACE15RExx

365
350
Ø6
290 131

Peso: 6 kg

■ SAFUR80F500 y SAFUR90F575
234
600

550

R+ R-

Ø7
300 345

Tipo de resistencia de frenado Peso


SAFUR80F500 14 kg
SAFUR90F500 12 kg
300 Frenado por resistencia

■ SAFUR125F500 y SAFUR200F500

234

1320

1270

 

Ø7
345
300

Tipo de resistencia de frenado Peso

SAFUR125F500 25 kg

SAFUR200F500 30 kg
Función Safe Torque Off 301

16
Función Safe Torque Off
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe la función Safe Torque Off (STO) del convertidor y proporciona
las instrucciones para su uso.

Descripción
ADVERTENCIA:
En el caso de los convertidores conectados en paralelo o motores con bobinado
doble, el STO debe estar activado en cada convertidor para retirar el par del
motor.

La función Safe Torque Off (STO) se puede usar, por ejemplo, como dispositivo actuador
final de los circuitos de seguridad que detiene el convertidor en una situación de peligro
(como un circuito de paro de emergencia). Otra aplicación habitual es una función de
prevención de arranque inesperado que permita realizar operaciones de mantenimiento
de corta duración, como limpieza o trabajos en las partes sin tensión de la maquinaria,
sin desconectar la alimentación del convertidor.
Cuando se activa, la función Safe Torque Off inhabilita la tensión de control de los
semiconductores de potencia de la etapa de salida del convertidor (A, véanse los
diagramas a continuación), impidiendo así que el convertidor genere el par necesario
para hacer girar el motor. Si el motor está en funcionamiento cuando se activa la función
Safe Torque Off, el motor se parará por eje libre.
La función Safe Torque Off tiene una arquitectura redundante, es decir, ambos canales
deben utilizarse en la implementación de la función de seguridad. La información de
seguridad proporcionada en este manual está calculada para un uso redundante, y no
se aplica si ambos canales no se utilizan.
302 Función Safe Torque Off

La función Safe Torque Off cumple con estas normas:

Norma Nombre

IEC 60204-1:2016 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas.


EN 60204-1:2018 Parte 1: Requisitos generales

IEC 61000-6-7:2014 Compatibilidad electromagnética (EMC) – Parte 6-7: Normas


generales – Requisitos de inmunidad para equipos destinados
a realizar funciones en un sistema de seguridad (seguridad
funcional) en instalaciones industriales.

IEC 61326-3-1:2017 Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio –


Requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC) – Parte
3-1: Requisitos de inmunidad para los sistemas relativos a la
seguridad y para los equipos previstos para realizar funciones
relativas a la seguridad (seguridad funcional) – Aplicaciones in-
dustriales generales.

IEC 61508-1:2010 Seguridad funcional de los sistemas eléctricos/electrónicos/elec-


trónicos programables relacionados con la seguridad – Parte 1:
Requisitos generales

IEC 61508-2:2010 Seguridad funcional de los sistemas eléctricos/electrónicos/elec-


trónicos programables relacionados con la seguridad – Parte 2:
Requisitos para los sistemas eléctricos/electrónicos/electrónicos
programables relacionados con la seguridad.

IEC 61511-1:2017 Seguridad funcional. Sistemas instrumentados de seguridad


para el sector de las industrias de procesos.

IEC 61800-5-2:2016 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable.


EN 61800-5-2:2007 Parte 5-2: Requisitos de seguridad funcional.

IEC 62061:2005 + A1:2012 + Seguridad de las máquinas. Seguridad funcional de sistemas


A2:2015 de mando eléctricos, electrónicos y programables relativos a la
EN 62061:2005 + AC:2010 + seguridad.
A1:2013 + A2:2015

EN ISO 13849-1:2015 Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando


relativas a la seguridad – Parte 1: Principios generales para el
diseño.

EN ISO 13849-2:2012 Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando


relativas a la seguridad – Parte 2: Validación

Esta función también se corresponde con la Prevención de arranque inesperado según


se especifica en la norma EN ISO 14118:2018 (ISO 14118:2017) y Paro no controlado
(paro de categoría 0) según se especifica en la norma EN/IEC 60204-1.

■ Cumplimiento de la Directiva europea sobre máquinas y los reglamentos


de suministro de máquinas (seguridad) del Reino Unido
Véanse los datos técnicos.
Función Safe Torque Off 303

Las declaraciones de conformidad se muestra al final de este capítulo.


304 Función Safe Torque Off

Cableado
Consulte las especificaciones eléctricas de la conexión STO en las especificaciones
técnicas de la unidad de control.

■ Interruptor de activación
En los diagramas de cableado, el interruptor de activación tiene la designación [K]. Esto
representa un componente, como un interruptor accionado manualmente, un pulsador
de paro de emergencia, los contactos de un relé de seguridad o un PLC de seguridad.
• En caso de usar un interruptor de activación accionado manualmente, el interruptor
debe poder bloquearse en posición abierta.
• Los contactos del interruptor o del relé deben abrirse/cerrarse dentro de un intervalo
de 200 ms entre sí.
• También puede usarse un módulo de funciones de seguridad FSO-xx o un módulo
de protección para termistor FPTC-0x. Para más información, véase la documentación
del módulo.

■ Tipos y longitudes de los cables


• Se recomienda utilizar cable de par trenzado con apantallamiento doble.
• Longitud máxima de los cables:
• 300 m (1000 ft) entre el interruptor de activación (K) y la unidad de control del
convertidor
• 60 m (200 ft) entre los diferentes convertidores
• 60 m (200 ft) entre la fuente de alimentación externa y la primera unidad de control.

Nota: Un cortocircuito en el cableado entre el interruptor y el terminal STO causa un


fallo peligroso. Por tanto, se recomienda el uso de un relé de seguridad (que incluya el
diagnóstico del cableado), o un método de cableado (conexión a tierra de la pantalla,
separación de canales) que reduzca o elimine el riesgo causado por el cortocircuito.
Nota: La tensión en los terminales de entrada de STO de la unidad de control debe ser
de al menos 17 V CC para que se interprete como “1”.
La tolerancia a pulsos de los canales de entrada es 1 ms.

■ Conexión a tierra de las pantallas protectoras


• Conecte a tierra la pantalla del cableado entre la unidad de control y el interruptor de
activación sólo en la unidad de control.
• Conecte a tierra la pantalla de los cables entre dos unidades de control en una sola
unidad de control.
Función Safe Torque Off 305

■ Un único convertidor (alimentación interna)


Conexión de canal doble

2 +24 V OUT1
SGND K

IN1
3 IN2

UDC+

A 4

UDC–

1 Convertidor
2 Unidad de control
3 Lógica de control
4 Al motor
K Interruptor de activación
306 Función Safe Torque Off

Conexión de un solo canal

1
K

2 +24 V OUT1
SGND

IN1
IN2

Nota:
•Las dos entradas STO (IN1, IN2) deben conectarse al interruptor de activación. En caso contrario,
no se otorga la clasificación SIL/PL.
•Preste especial atención para evitar cualquier modo de fallo posible del cableado. Por ejemplo,
use cable apantallado. Para mediciones de exclusión de fallo del cableado, véase la norma EN
ISO 13849-2:2012, tabla D.4.
1 Convertidor
2 Unidad de control
K Interruptor de activación
Función Safe Torque Off 307

■ Varios convertidores
Fuente de alimentación interna
„

XSTO

+24 V OUT1

SGND K

IN1
2 IN2

XSTO
OUT1
SGND

IN1
2 IN2

XSTO
OUT1
SGND

IN1
2 IN2

1 Convertidor
2 Unidad de control
K Interruptor de activación
308 Función Safe Torque Off

Fuente„de alimentación externa

24 V DC
– +
XSTO
+24 V OUT1
SGND

IN1
2 IN2

XSTO
OUT1
SGND

IN1
2 IN2

XSTO
OUT1
SGND

IN1
2 IN2

1 Convertidor
2 Unidad de control
K Interruptor de activación
Función Safe Torque Off 309

Principio de funcionamiento
1. La función Safe Torque Off se activa (el interruptor de activación se abre, o los
contactos del relé de seguridad se abren).
2. Se corta la alimentación de las entradas STO de la unidad de control del convertidor.
3. La unidad de control corta la tensión de control de los IGBT de salida.
4. El programa de control genera una indicación definida por el parámetro 31.22 (véase
el Manual de firmware del convertidor).
El parámetro selecciona qué indicaciones genera cuando se desconectan o se
pierden una o ambas señales STO. Las indicaciones también dependen de si el
convertidor está en marcha o parado cuando esto ocurre.
Nota: Este parámetro no afecta al funcionamiento de la función STO en sí misma.
La función STO operará sin tener en cuenta el ajuste de este parámetro: un
convertidor en marcha parará si se eliminan una o ambas señales STO y no se
pondrá en marcha hasta que se restablezcan ambas señales STO y se restauren
todos los fallos.
Nota: La pérdida de una señal STO siempre genera un fallo ya que se interpreta
como un funcionamiento erróneo del cableado o el hardware de la función STO.
5. El motor se para por eje libre (si está en marcha). El convertidor no se puede reiniciar
mientras el interruptor de activación o los contactos del relé de seguridad estén
abiertos. Después del cierre de los contactos, puede que sea necesario reiniciar
(en función del ajuste del parámetro 31.22). Se necesita una nueva orden de
arranque para arrancar el convertidor.
310 Función Safe Torque Off

Puesta en marcha con prueba de validación


Para garantizar el funcionamiento seguro de una función de seguridad, se requiere
validación. El montador final de la máquina debe validar la función realizando una
prueba de validación. La prueba debe realizarse:
• en la puesta en marcha inicial de la función de seguridad
• después de cualquier cambio relacionado con la función de seguridad (tarjetas de
circuito, cableado, componentes, ajustes, etc.)
• después de cualquier trabajo de mantenimiento relacionado con la función de
seguridad
• en la prueba de protección de la función de seguridad
• tras una actualización del firmware.

■ Competencia
La prueba de validación de la función de seguridad debe realizarla una persona
competente y experimentada con conocimientos sobre la función de seguridad, así
como en materia de seguridad funcional, según los requisitos de la norma IEC 61508-1,
cláusula 6. Esta persona documentará y firmará los protocolos e informes de la prueba.

■ Informes de pruebas de validación


Los informes firmados de las pruebas de validación deben almacenarse en el libro de
registro de la máquina. El informe debe incluir documentación sobre las actividades de
puesta en marcha y los resultados de las pruebas, referencias a informes de fallos y
resolución de los fallos. Cualquier nueva prueba de validación realizada debido a
cambios o mantenimiento debe quedar registrada en el libro de registro.

■ Procedimiento de la prueba de validación


Tras el cableado de la función Safe Torque Off, valide su funcionamiento de la forma
que se indica a continuación.
Nota: Si el convertidor está equipado con la opción de seguridad +Q972, +Q973 o
+Q982, siga también el procedimiento mostrado en la documentación del módulo
FSO-xx.

Acción

ADVERTENCIA:
Siga estrictamente las instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las
instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.

Asegúrese de que el convertidor puede ponerse en marcha y pararse libremente durante


la puesta en marcha.
Función Safe Torque Off 311

Acción

Pare el convertidor (si está en funcionamiento), desconecte la potencia de entrada y aísle


el convertidor de la línea de potencia mediante un seccionador.

Compruebe las conexiones del circuito STO con el diagrama de cableado.

Cierre el seccionador y conecte la alimentación.

Compruebe el funcionamiento de la función STO cuando se haya parado el motor.


•Genere una orden de paro en el convertidor (si estaba en funcionamiento) y espere
hasta que el eje del motor se haya parado.
Asegúrese de que el convertidor funcione de la siguiente forma:
•Abra el circuito STO. El convertidor generará una indicación si así se ha definido para
el estado "parado" en el parámetro 31.22 (véase el Manual de firmware).
•Genere una orden de arranque para comprobar que la función STO bloquea el funciona-
miento del convertidor. El convertidor genera un aviso. El motor no debería arrancar.
•Cierre el circuito STO.
•Restaure todos los fallos activos. Ponga de nuevo en marcha el convertidor y compruebe
que el motor funcione normalmente.

Compruebe el funcionamiento de la función STO cuando se haya puesto en marcha el


motor:
•Ponga en marcha el convertidor y compruebe que el motor funciona.
•Abra el circuito STO. El motor debería parar. El convertidor generará una indicación si
así se ha definido para el estado "marcha" en el parámetro 31.22 (véase el Manual de
firmware).
•Restaure todos los fallos activos e intente poner en marcha el convertidor.
•Asegúrese de que el motor siga en reposo y que el convertidor funcione de la forma
descrita arriba a la hora de comprobar el funcionamiento con el motor parado.
•Cierre el circuito STO.
•Restaure todos los fallos activos. Ponga de nuevo en marcha el convertidor y compruebe
que el motor funcione normalmente.

Compruebe el funcionamiento de la detección de fallos del convertidor. El motor puede


estar parado o en marcha.
•Abra el primer canal del circuito STO. Si el motor estaba en marcha, debería pararse
por eje libre. El convertidor genera una indicación de fallo FA81 Pérdida Safe Torque
Off 1 (véase el Manual de firmware).
•Genere una orden de arranque para comprobar que la función STO bloquea el funciona-
miento del convertidor. El motor no debería arrancar.
•Cierre el circuito STO.
•Restaure todos los fallos activos. Ponga de nuevo en marcha el convertidor y compruebe
que el motor funcione normalmente.
•Abra el segundo canal del circuito STO. Si el motor estaba en marcha, debería pararse
por eje libre. El convertidor genera una indicación de fallo FA82 Pérdida Safe Torque
Off 2 (véase el Manual de firmware).
•Genere una orden de arranque para comprobar que la función STO bloquea el funciona-
miento del convertidor. El motor no debería arrancar.
•Cierre el circuito STO.
•Restaure todos los fallos activos. Ponga de nuevo en marcha el convertidor y compruebe
que el motor funcione normalmente.
312 Función Safe Torque Off

Acción

Documente y firme el informe de prueba de validación que da fe de que la función de


seguridad es segura y se acepta para su funcionamiento.
Función Safe Torque Off 313

Uso
1. Abra el interruptor de activación, o active la función de seguridad que está cableada
a la conexión STO.
2. Se corta la alimentación de las entradas STO de la unidad de control del convertidor
y esta a su vez corta la tensión de control de los IGBT de salida.
3. El programa de control genera una indicación definida por el parámetro 31.22 (véase
el Manual de firmware del convertidor).
4. El motor se para por eje libre (si está en marcha). El convertidor no arrancará de
nuevo mientras el interruptor de activación o los contactos del relé de seguridad
estén abiertos.
5. Desactive la función STO cerrando el interruptor de activación, o restaurando la
función de seguridad que está cableada a la conexión STO.
6. Restaure todos los fallos antes de arrancar de nuevo.

ADVERTENCIA:
La función Safe Torque Off no desconecta la tensión de los circuitos de potencia
y auxiliar del convertidor. Por lo tanto, los trabajos de mantenimiento con partes
bajo tensión del convertidor o el motor sólo pueden efectuarse tras aislar el
convertidor de la alimentación principal y de todas las demás fuentes de tensión.

ADVERTENCIA:
El convertidor no puede detectar ni memorizar ningún cambio en los circuitos
STO cuando la unidad de control del convertidor no está alimentada. Si ambos
circuitos STO están cerrados y hay una señal de arranque de tipo nivel activa
cuando se restaura la alimentación, es posible que el convertidor arranque sin
una orden de arranque nueva. Téngalo en cuenta en la evaluación de riesgos
del sistema.

ADVERTENCIA:
(Sólo con motores de imanes permanentes o síncronos de reluctancia [SynRM])
Si se produce un fallo múltiple en los semiconductores de potencia IGBT, el
convertidor puede producir un par de alineamiento que gire el eje del motor al
máximo, 180/p grados (en los motores de imanes permanentes) o 180/2p grados
(en los motores síncronos de reluctancia [SynRM]) independientemente de la
activación de la función Safe Torque Off. p indica el número de pares de polos.

Notas:
• Si se detiene un convertidor mediante la función Safe Torque Off, éste cortará la
tensión de alimentación del motor y el motor se detendrá por eje libre. Si esto resulta
314 Función Safe Torque Off

peligroso o no es aceptable, el convertidor y la maquinaria deberán detenerse con


el modo de paro apropiado antes de activar la función Safe Torque Off.
• La función Safe Torque Off tiene preferencia sobre todas las funciones del convertidor.
• La función Safe Torque Off no es eficaz frente al sabotaje o mal uso deliberados.
• La función Safe Torque Off se ha diseñado para reducir las condiciones peligrosas
reconocidas. A pesar de ello, no siempre es posible eliminar todos los peligros
potenciales. El montador final de la máquina debe informar al usuario final sobre los
riesgos residuales.
Función Safe Torque Off 315

Mantenimiento
Una vez validado el funcionamiento del circuito en la puesta en marcha, la función STO
debe someterse a pruebas de protección periódicas. Si el modo de funcionamiento es
muy utilizado, el intervalo máximo de las pruebas de protección es 20 años. Si el modo
de funcionamiento es poco utilizado, el intervalo máximo de las pruebas de protección
es 5 o 2 años; véase el apartado Datos de seguridad (página 317). Se asume que las
pruebas de protección detectan todos los fallos peligrosos del circuito STO. Para realizar
las pruebas de protección, siga el Procedimiento de la prueba de validación (página 310).
Nota: Véase también la Recomendación de uso CNB/M/11.050, publicada por el Grupo
de Coordinación Europea de Organismos Notificados, con respecto a los sistemas
relacionados con la seguridad de canal doble con salidas electromecánicas:
• Cuando el requisito de integridad de la seguridad para la función de seguridad es
SIL 3 o PL e (cat. 3 o 4), la prueba de protección para la función se debe realizar al
menos cada mes.
• Cuando el requisito de integridad de la seguridad para la función de seguridad es
SIL 2 (HFT = 1) o PL d (cat. 3), la prueba de protección para la función se debe
realizar al menos cada 12 meses.

La función STO del convertidor no contiene ningún componente electromecánico.


Además de la prueba de protección, es recomendable comprobar el funcionamiento
de la función al realizar otros procedimientos de mantenimiento en la maquinaria.
Incluya la prueba de funcionamiento de la función Safe Torque Off descrita arriba en
el programa de mantenimiento de rutina de la maquinaria accionada por el convertidor.
Si se requiere cualquier cambio de cableado o de componentes tras la puesta en marcha
o si se restauran los parámetros, realice la prueba indicada en el apartado Procedimiento
de la prueba de validación (página 310).
Utilice únicamente recambios suministrados o aprobados por ABB.
Documente todas las actividades de mantenimiento y de prueba en el libro de registro
de la máquina.

■ Competencia
Las actividades de mantenimiento y de prueba de la función de seguridad debe
realizarlas una persona competente y experimentada con conocimientos sobre la función
de seguridad, así como en materia de seguridad funcional, según los requisitos de la
norma IEC 61508-1, cláusula 6.
316 Función Safe Torque Off

Análisis de fallos
Las indicaciones proporcionadas durante el funcionamiento normal de la función Safe
Torque Off se seleccionan con el parámetro 31.22 del programa de control del
convertidor.
Los diagnósticos de la función Safe Torque Off comparan el estado de los dos canales
STO. Cuando los canales no están en el mismo estado, se genera una función de fallo
y el convertidor dispara por "fallo de hardware STO". Un intento de usar la función STO
de un modo no redundante, por ejemplo activando un solo canal, provocará la misma
reacción.
Véase el Manual de firmware del programa de control del convertidor para más
información sobre las indicaciones generadas por el convertidor y los detalles sobre la
asignación de las indicaciones de fallo y alarma a una salida de la unidad de control
para diagnóstico externo.
Cualquier fallo de la función Safe Torque Off debe notificarse a ABB.
Función Safe Torque Off 317

Datos de seguridad
Los datos de seguridad de la función Safe Torque Off aparecen a continuación.
Nota: La información de seguridad está calculada para un uso redundante, y no se
aplica si ambos canales STO no se utilizan.

PFH
PFDavg PFDavg
Basti- SIL/ SFF (T1 = MTTFD DC T
PL (T1 = 2 (T1 = 5 Cat. SC HFT CCF M
dor SILCL (%) 20 a) (a) (%) (a)
a) a)
(1/h)
UN = 230 V
2.84E- 2.37E- 5.91E-
R1 3 e >99 10530 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
2.84E- 2.37E- 5.91E-
R2 3 e >99 10529 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
2.84E- 2.37E- 5.91E-
R3 3 e >99 10489 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
2.89E- 2.41E- 6.02E-
R4 3 e >99 10442 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
2.89E- 2.41E- 6.02E-
R5 3 e >99 10240 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
R6
2.89E- 2.41E- 6.02E-
R7 3 e >99 10340 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
R8
UN = 400 V, UN = 500 V
2.84E- 2.37E- 5.91E-
R1 3 e >99 10530 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
2.84E- 2.37E- 5.91E-
R2 3 e >99 10529 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
2.84E- 2.37E- 5.91E-
R3 3 e >99 10489 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
2.89E- 2.41E- 6.02E-
R4 3 e >99 10442 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
2.89E- 2.41E- 6.02E-
R5 3 e >99 10240 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
R6 2.89E- 2.41E- 6.02E-
3 e >99 10340 ≥90 3 3 1 80 20
R7 09 05 05
R8 3.21E- 2.67E- 6.67E-
3 e 99,1 9630 ≥90 3 3 1 80 20
R9 09 05 05
UN = 690 V
3.24E- 2.68E- 6.69E-
R3 3 e 98,5 6221 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
3.23E- 2.67E- 6.68E-
R5 3 e 98,5 5879 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
318 Función Safe Torque Off

PFH
PFDavg PFDavg
Basti- SIL/ SFF (T1 = MTTFD DC T
PL (T1 = 2 (T1 = 5 Cat. SC HFT CCF M
dor SILCL (%) 20 a) (a) (%) (a)
a) a)
(1/h)
R6
R7 3.21E- 2.66E- 6.66E-
3 e 99,1 10008 ≥90 3 3 1 80 20
R8 09 05 05
R9
3AXD10000006217 K, 3AXD10000083197 H

• Este perfil de temperatura se utiliza en cálculos del valor de seguridad:


• 670 ciclos de encendido/apagado al año con ΔT = 71,66 °C
• 1340 ciclos de encendido/apagado al año con ΔT = 61,66 °C
• 30 ciclos de encendido/apagado al año con ΔT = 10,0 °C
• 32 °C de temperatura de la tarjeta el 2,0% del tiempo
• 60 °C de temperatura de la tarjeta el 1,5% del tiempo
• 85 °C de temperatura de la tarjeta el 2,3% del tiempo.

• La función STO es un componente de seguridad de tipo A según se define en la


norma IEC 61508-2.
• Modos de fallo relevantes:
• La función STO dispara debido a un falso fallo (fallo seguro)
• La función STO no se activa cuando se solicita
• Se ha producido una exclusión de fallo en el modo de fallos "cortocircuito en la
tarjeta de circuito impreso" (EN 13849-2, tabla D.5). El análisis asume que cada
fallo ocurre por separado. No se han analizado los fallos acumulados.

• Tiempos de respuesta de la función STO:


• Tiempo de reacción de la función STO (corte mínimo detectable): 1 ms
• Tiempo de respuesta de la función STO: 2 ms (normalmente), 5 ms (máximo)
• Tiempo de detección del fallo: Los canales están en estados diferentes durante
más de 200 ms
• Tiempo de reacción del fallo: Tiempo de detección del fallo + 10 ms

• Demoras de indicación:
• Retardo de la indicación de fallo de la función STO (parámetro 31.22): < 500 ms
• Retardo de la indicación de advertencia de la función STO (parámetro 31.22):
< 1000 ms
Función Safe Torque Off 319

■ Términos y abreviaturas
Término o Referencia Descripción
abreviatura

Cat. EN ISO 13849-1 Clasificación de las partes de mando relativas a la seguridad


en relación con su resistencia a averías y el comportamiento
subsiguiente a una avería, que se consigue mediante la es-
tructura de la posición de las partes, la detección de la avería
y/o su fiabilidad. Las categorías son: B, 1, 2, 3 y 4.

CCF EN ISO 13849-1 Common Cause Failure o fallo por causa común (%)

DC EN ISO 13849-1 Diagnostic Coverage o cobertura de diagnóstico

HFT IEC 61508 Hardware Fault Tolerance o tolerancia a fallos del hardware

MTTFD EN ISO 13849-1 Mean Time To dangerous Failure o tiempo medio para fallos
peligrosos: (número total de unidades de vida) / (número de
fallos peligrosos no detectados) durante un intervalo de
medición concreto en las condiciones descritas

PFDavg IEC 61508 Probabilidad media de fallo peligroso bajo demanda, es decir,
falta de disponibilidad media de un sistema relacionado con
la seguridad para llevar a cabo la función de seguridad es-
pecificada cuando se produce una demanda

PFH IEC 61508 Frecuencia media de fallos peligrosos por hora, es decir,
frecuencia media de un fallo peligroso de un sistema relacio-
nado con la seguridad para llevar a cabo la función de segu-
ridad especificada en un período de tiempo determinado

PL EN ISO 13849-1 Performance Level o nivel de rendimiento. Los niveles a…e


corresponden a SIL

Prueba de IEC 61508, IEC Prueba periódica realizada para detectar fallos en un sistema
protección 62061 relacionado con la seguridad de modo que, si es necesario,
una reparación pueda restaurar el sistema a un estado "como
nuevo" o lo más cerca a este estado que sea posible en la
práctica.

SC IEC 61508 Systematic capability o capacidad sistemática

SFF IEC 61508 Safe Failure Fraction o fracción de fallo seguro (%)

SIL IEC 61508 Safety Integrity Level o nivel de integridad de seguridad


(1…3)

SILCL IEC/EN 62061 SIL máximo (nivel 1 a 3) que puede exigirse para una función
o subsistema de seguridad

STO IEC/EN 61800-5-2 Función "Safe Torque Off"


320 Función Safe Torque Off

Término o Referencia Descripción


abreviatura

T1 IEC 61508-6 Rango de prueba de protección. T1 es un parámetro que se


utiliza para definir la tasa de fallos probabilística (PFH o
PFD) para el subsistema o la función de seguridad. Es ne-
cesaria la realización de una prueba de protección a un in-
tervalo máximo de T1 para mantener la validez de la capa-
cidad SIL. Debe observarse el mismo intervalo para mante-
ner la validez de la capacidad PL (EN ISO 13849).
Véase también el apartado Mantenimiento.

TM EN ISO 13849-1 Tiempo de misión: el periodo de tiempo que cubre el uso


previsto de la función o el dispositivo de seguridad. Una vez
transcurrido el tiempo de misión, se debe sustituir el dispo-
sitivo de seguridad. Tenga en cuenta que ninguno de los
valores TM proporcionados pueden considerarse una garan-
tía.

■ Certificado TÜV
El certificado TÜV está disponible en Internet en www.abb.com/drives/documents.
Función Safe Torque Off 321

■ Declaraciones de conformidad
322 Función Safe Torque Off


Declaration of Conformity
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
We
Manufacturer: ABB Oy
Address: Hiomotie 13, 00380 Helsinki, Finland.
Phone: +358 10 22 11
declare under our sole responsibility that the following products:

Frequency converters
ACS880-01/-11/-31
ACS880-04/-04F/-M04/-14/-34
with regard to the safety functions
- Safe Torque Off
- Safe stop 1, Safe stop emergency, Safely-limited speed, Safe maximum speed, Safe brake control, Prevention of unexpected start-up
(with FSO-12 option module, +Q973, encoderless)
- Safe stop 1, Safe stop emergency, Safely-limited speed, Safe maximum speed, Safe brake control, Safe speed monitor, Safe direction,
Prevention of unexpected start-up (with FSO-21 and FSE-31 option modules, +Q972 and +L521, encoder supported)
- Safe motor temperature (with FPTC-01 thermistor protection module, +L536)
- Safe stop 1 (SS1-t, with FSPS-21 PROFIsafe module, +Q986)

are in conformity with all the relevant safety component requirements of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, when the listed
safety functions are used for safety component functionality.

The following harmonized standards have been applied:


EN 61800-5-2:2007 Adjustable speed electrical power drive systems – Part 5-2: Safety requirements -
Functional
EN 62061:2005 Safety of machinery – Functional safety of safety-related electrical, electronic and
+ AC:2010 + A1:2013 + A2:2015 programmable electronic control systems

EN ISO 13849-1:2015 Safety of machinery – Safety-related parts of control systems. Part 1: General
requirements
EN ISO 13849-2:2012 Safety of machinery – Safety-related parts of the control systems. Part 2:
Validation
EN 60204-1:2018 Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Part 1: General
requirements
The following other standards have been applied:
IEC 61508:2010, parts 1-2 Functional safety of electrical / electronic / programmable electronic safety-
related systems
IEC 61800-5-2:2016 Adjustable speed electrical power drive systems – Part 5-2: Safety requirements -
Functional

The product(s) referred in this declaration of conformity fulfil(s) the relevant provisions of other UK statutory requirements, which are notified in
a single declaration of conformity 3AXD10001326405.

Authorized to compile the technical file: ABB Limited, Daresbury Park, Cheshire, United Kingdom, WA4 4BT.

Helsinki, May 7, 2021


Signed for and on behalf of:

Tuomo Tarula Aaron D. Wade


Local Division Manager, ABB Oy Product Unit Manager, ABB Oy

Document number 3AXD10001329538

Page 1 of 1
Filtros 323

17
Filtros
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe cómo elegir filtros externos para el convertidor.

¿En qué casos se necesita un filtro de modo común o du/dt?


Véase el apartado Comprobación de la compatibilidad del motor y el
convertidor (página 65). ABB ofrece kits de filtro de modo común. Los kits incluyen tres
núcleos devanados. Para consultar las instrucciones de instalación de los núcleos,
véanse las instrucciones incluidas en el embalaje de los núcleos.

Filtros de modo común


ABB ofrece kits de filtro de modo común. Los kits incluyen tres núcleos devanados.

Nombre Código

Instrucciones de instalación sobre el kit de filtro de modo común para el 3AXD50000015178


bastidor R6 de ACS880-01 (opción +E208)

Instrucciones de instalación del kit de filtro de modo común para el bastidor 3AXD50000015179
R7 del ACS880-01, y para el bastidor R8 (opción + E208) del ACS880-11 y
ACS880-31

Instrucciones de instalación sobre el kit de filtro de modo común para los 3AXD50000015201
convertidores ACS880-01 (bastidor R9, opción +E208)
324 Filtros

Filtros du/dt
■ Tipos de filtro du/dt
ACS880-01-… Tipo de filtro ACS880-01-… Tipo de filtro ACS880-01-… Tipo de filtro
du/dt du/dt du/dt
UN = 400 V UN = 500 V UN = 690 V
02A4-3 NOCH0016-6X 02A1-5 NOCH0016-6X 07A4-7 NOCH0016-6X
03A3-3 NOCH0016-6X 03A0-5 NOCH0016-6X 09A9-7 NOCH0016-6X
04A0-3 NOCH0016-6X 03A4-5 NOCH0016-6X 14A3-7 NOCH0016-6X
05A6-3 NOCH0016-6X 04A8-5 NOCH0016-6X 019A-7 NOCH0030-6X
07A2-3 NOCH0016-6X 05A2-5 NOCH0016-6X 023A-7 NOCH0030-6X
09A4-3 NOCH0016-6X 07A6-5 NOCH0016-6X 027A-7 NOCH0030-6X
12A6-3 NOCH0016-6X 11A0-5 NOCH0016-6X 07A3-7 NOCH0016-6X
017A-3 NOCH0030-6X 014A-5 NOCH0030-6X 09A8-7 NOCH0016-6X
025A-3 NOCH0030-6X 021A-5 NOCH0030-6X 14A2-7 NOCH0016-6X
032A-3 NOCH0070-6X 027A-5 NOCH0070-6X 018A-7 NOCH0030-6X
038A-3 NOCH0070-6X 034A-5 NOCH0070-6X 022A-7 NOCH0030-6X
045A-3 NOCH0070-6X 040A-5 NOCH0070-6X 026A-7 NOCH0030-6X
061A-3 NOCH0070-6X 052A-5 NOCH0070-6X 035A-7 NOCH0070-6X
072A-3 NOCH0120-6X 065A-5 NOCH0120-6X 042A-7 NOCH0070-6X
087A-3 NOCH0120-6X 077A-5 NOCH0120-6X 049A-7 NOCH0070-6X
105A-3 NOCH0120-6X 096A-5 NOCH0120-6X 061A-7 NOCH0120-6X
145A-3 FOCH0260-7X 124A-5 FOCH0260-7X 084A-7 NOCH0120-6X
169A-3 FOCH0260-7X 156A-5 FOCH0260-7X 098A-7 NOCH0120-6X
206A-3 FOCH0260-7X 180A-5 FOCH0260-7X 119A-7 FOCH0260-7X
246A-3 FOCH0260-7X 240A-5 FOCH0260-7X 142A-7 FOCH0260-7X
293A-3 FOCH0260-7X 260A-5 FOCH0260-7X 174A-7 FOCH0260-7X
363A-3 FOCH0320-5X 302A-5 FOCH0320-5X 210A-7 FOCH0260-7X
430A-3 FOCH0320-5X 361A-5 FOCH0320-5X 271A-7 FOCH0260-7X
414A-5 FOCH0320-5X

■ Descripción, instalación y datos técnicos de los filtros du/dt


Véase
• Manual de hardware de los filtros du/dt FOCH (3AFE68577519 [inglés])
• Manual de hardware de los filtros du/dt AOCH y NOCH (3AFE58933368 [inglés]).
Filtros 325

Filtros senoidales
■ Selección de un filtro senoidal para un convertidor
Consulte la carcasa de los filtros senoidales en las páginas web del fabricante. Visite
https://en.tdk.eu

ACS880-01-… Tipo de filtro senoidal Icont. Pcont. Disipación de calor Ruido


máx. máx. Con- Filtro Total
verti-
dor
A kW W W W dB
(A)
UN = 400 V
02A4-3 B84143V0004R229* 2,3 1,7 30 60 90 72
03A3-3 B84143V0004R229* 3,1 2,3 40 60 100 72
04A0-3 B84143V0004R229* 3,8 2,9 52 60 112 72
05A6-3 B84143V0006R229* 5,3 4,0 73 100 173 72
07A2-3 B84143V0011R229* 7,2 5,4 94 90 184 72
09A4-3 B84143V0011R229* 9,2 6,9 122 90 212 72
12A6-3 B84143V0016R229* 12,1 9,1 172 80 252 72
017A-3 B84143V0025R229* 16 12,1 232 140 372 75
025A-3 B84143V0025R229* 24 17,7 337 140 477 75
032A-3 B84143V0033R229* 31 23,4 457 160 617 75
038A-3 B84143V0050R229* 37 27,5 562 220 782 78
045A-3 B84143V0050R229* 43 32,4 667 220 887 78
061A-3 B84143V0066R229* 58 43,7 907 250 1157 78
072A-3 B84143V0075R229* 64 48,2 1117 310 1427 79
087A-3 B84143V0095R229* 77 58,0 1120 400 1520 79
105A-3 B84143V0130S230** 91 68,6 1295 600 1895 80
145A-3 B84143V0162S229** 126 94,6 1440 550 1990 80
169A-3 B84143V0162S229** 153 115,0 1940 550 2490 80
206A-3 B84143V0230S229** 187 140,6 2310 900 3210 80
246A-3 B84143V0230S229** 209 157,6 3300 900 4200 80
293A-3 B84143V0390S229** 249 187,8 3900 1570 5470 80
363A-3 B84143V0390S229** 297 223,6 4800 1570 6370 80
430A-3 B84143V0390S229** 352 265,2 6000 1570 7570 80
UN = 500 V
02A1-5 B84143V0004R229* 1,9 1,4 30 60 90 72
03A0-5 B84143V0004R229* 2,8 2,1 40 60 100 72
03A4-5 B84143V0004R229* 3,1 2,3 52 60 112 72
04A8-5 B84143V0006R229* 4,4 3,3 73 100 173 72
* frecuencia de conmutación mínima 4,5 kHz
** frecuencia de conmutación mínima 3,6 kHz
326 Filtros

ACS880-01-… Tipo de filtro senoidal Icont. Pcont. Disipación de calor Ruido


máx. máx. Con- Filtro Total
verti-
dor
A kW W W W dB
(A)
05A2-5 B84143V0006R229* 4,8 3,6 94 100 194 72
07A6-5 B84143V0011R229* 7,0 5,3 122 90 212 72
11A0-5 B84143V0011R229* 10,2 7,7 172 90 262 72
014A-5 B84143V0016R229* 13 9,8 232 80 312 70
021A-5 B84143V0025R229* 20 14,7 337 140 477 75
027A-5 B84143V0033R229* 25 18,8 457 160 617 75
034A-5 B84143V0050R229* 32 23,7 562 220 782 78
040A-5 B84143V0050R229* 35 26,0 667 220 887 78
052A-5 B84143V0066R229* 44 33,2 907 250 1157 78
065A-5 B84143V0066R229* 52 39,2 1117 250 1367 78
077A-5 B84143V0075R229* 61 46,0 1120 310 1430 78
096A-5 B84143V0130R230** 80 60,6 1295 630 1925 80
124A-5 B84143V0130S230** 104 78,7 1440 630 2070 80
156A-5 B84143V0162S229** 140 105,8 1940 550 2490 80
180A-5 B84143V0162S229** 161 121,3 2310 550 2860 80
240A-5 B84143V0230S229** 205 154,3 3300 900 4200 80
260A-5 B84143V0230S229** 221 166,7 3900 900 4800 80
361A-5 B84143V0390S229** 289 217,9 4800 1570 6370 80
414A-5 B84143V0390S229** 332 250,1 6000 1570 7570 80
UN = 690 V
07A4-7 B84143V0010R230* 7,3 5,5 114 90 204 72
09A9-7 B84143V0010R230* 9,3 7,0 143 90 233 72
14A3-7 B84143V0018R230* 13,5 10,2 207 130 337 72
019A-7 B84143V0018R230* 17,1 12,9 274 130 404 72
023A-7 B84143V0026R230* 21 15,7 329 160 489 72
027A-7 B84143V0026R230* 25 18,6 405 160 565 72
07A3-7 B84143V0010R230* 7,3 5,5 217 90 307 72
09A8-7 B84143V0010R230* 9,3 7,0 284 90 374 72
14A2-7 B84143V0018R230* 13,5 10,2 399 130 529 72
018A-7 B84143V0018R230* 17,1 12,9 490 130 620 72
022A-7 B84143V0026R230* 21 15,7 578 160 738 72
026A-7 B84143V0026R230* 25 18,6 660 160 820 72
035A-7 B84143V0040R230* 33 25,1 864 250 1114 75
042A-7 B84143V0040R230* 40 30,1 998 250 1248 75
049A-7 B84143V0056R230** 48 36,2 1120 290 1410 78
* frecuencia de conmutación mínima 4,5 kHz
** frecuencia de conmutación mínima 3,6 kHz
Filtros 327

ACS880-01-… Tipo de filtro senoidal Icont. Pcont. Disipación de calor Ruido


máx. máx. Con- Filtro Total
verti-
dor
A kW W W W dB
(A)
061A-7 B84143V0056R230** 56 42,5 1295 290 1585 78
084A-7 B84143V0092R230** 78 58,6 1440 610 2050 79
098A-7 B84143V0092R230** 92 69,3 1940 610 2550 79
119A-7 B84143V0130S230** 112 84,2 2310 630 2940 80
142A-7 B84143V0130S230** 112 84,7 3300 630 3930 80
174A-7 B84143V0207S230** 138 103,7 3900 930 4830 80
210A-7 B84143V0207S230** 161 121,3 4200 930 5130 80
271A-7 B84143V0207S230** 208 156,4 4800 930 5730 80
3AXD00000588487
* frecuencia de conmutación mínima 4,5 kHz
** frecuencia de conmutación mínima 3,6 kHz

■ Definiciones
Pcont. Potencia de salida continua máxima del convertidor
máx.
Icont. Intensidad de salida continua máxima del convertidor
máx.
Ruido Nivel de ruido de los filtros senoidales

Derrateo
Véase el apartado Derrateos para configuraciones especiales del programa de control
del convertidor (página 203).

Descripción, instalación y datos técnicos


Véase Manual de hardware de filtros senoidales (3AXD50000016814 [inglés]).
328

Información adicional

Consultas sobre el producto y el servicio técnico


Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante de
Servicio de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la
unidad. Puede encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio
de ABB entrando en www.abb.com/searchchannels.

Formación sobre productos


Para obtener información relativa a la formación sobre productos ABB, entre en
new.abb.com/service/training.

Comentarios acerca de los manuales de ABB


Sus comentarios sobre nuestros manuales siempre son bienvenidos. Entre en
new.abb.com/drives/manuals-feedback-form.

Biblioteca de documentos en Internet


En Internet podrá encontrar manuales y otros documentos sobre productos en
formato PDF en www.abb.com/drives/documents.

a4 (frozen)
PDF-A5
Created 2021-09-22, 17:10:17
www.abb.com/drives

3AUA0000103703R

3AUA0000103703 Rev R (ES) EFECTIVO 2021-09-22

© Copyright 2021 ABB. All rights reserved.


Specifications subject to change without notice.

También podría gustarte