Es Acs880-01 HW R
Es Acs880-01 HW R
Convertidores ACS880-01
Manual de Hardware
Convertidores ACS880-01
Manual de Hardware
Índice
1. Instrucciones de seguridad
4. Instalación mecánica
7. Instalación eléctrica –
Norteamérica (NEC)
3AUA0000103703 Rev R
ES
Traducción del manual original
3AUA0000078093
EFECTIVO: 2021-09-22
Índice 5
Índice
1 Instrucciones de seguridad
Contenido de este capítulo ................................................................................. 15
Uso de las advertencias y notas ......................................................................... 15
Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el
mantenimiento .................................................................................................... 16
Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en marcha y el
mantenimiento .................................................................................................... 18
Medidas de seguridad eléctrica ................................................................... 18
Instrucciones y notas adicionales ................................................................ 19
Tarjetas de circuito impreso .............................................................. 20
Conexión a tierra .......................................................................................... 20
Seguridad general en funcionamiento ................................................................ 21
Instrucciones adicionales para convertidores con motor de imanes
permanentes ....................................................................................................... 22
Seguridad durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento . 22
Seguridad de funcionamiento ...................................................................... 23
2 Introducción al manual
Contenido de este capítulo ................................................................................. 25
Destinatarios previstos ........................................................................................ 25
Clasificación por bastidor y código de opcional .................................................. 25
Instalación rápida, puesta en marcha y diagrama de flujo operativo .................. 26
Términos y abreviaturas ..................................................................................... 27
Documentos relacionados .................................................................................. 28
4 Instalación mecánica
Contenido de este capítulo ................................................................................. 43
Seguridad ............................................................................................................ 43
Orientaciones de montaje ................................................................................... 44
Espacio libre requerido ....................................................................................... 44
Comprobación del lugar de instalación ............................................................... 44
Herramientas necesarias .................................................................................... 45
Desplazamiento del convertidor ......................................................................... 45
Desembalaje y comprobación de la entrega ...................................................... 45
Paquete de bastidores R1 a R5 .......................................................................... 46
Caja de cables del bastidor R5 (IP21, UL tipo 1) ......................................... 48
Embalaje de bastidores R6 y R7 ........................................................................ 49
Caja de cables del bastidor R6 (IP21, UL tipo 1) ......................................... 51
Caja de cables del bastidor R7 (IP21, UL tipo 1) ......................................... 52
Embalaje de bastidores R8 y R9 ........................................................................ 53
Caja de cables del bastidor R8 (IP21, UL tipo 1) ......................................... 55
Caja de cables del bastidor R9 (IP21, UL tipo 1) ......................................... 56
Instalación del convertidor .................................................................................. 56
Amortiguadores de vibración (opción +C131) ............................................. 56
Montaje con brida (opción +C135) ............................................................... 57
Placa de conducción para Reino Unido (opción +H358) ............................. 57
Instalación en armario (opciones +P940 y +P944) ...................................... 57
Bastidores R1 a R4 (IP21, UL tipo 1) ........................................................... 58
Bastidores R5 a R9 (IP21, UL tipo 1) ........................................................... 59
Bastidores R1 a R9 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................ 61
10 Puesta en marcha
Contenido de este capítulo ................................................................................. 169
Procedimiento de puesta en marcha .................................................................. 169
11 Análisis de fallos
Contenido de este capítulo ................................................................................. 171
LEDs ................................................................................................................... 171
Mensajes de aviso y fallo ............................................................................. 171
12 Mantenimiento
Contenido de este capítulo ................................................................................. 173
Intervalos de mantenimiento ............................................................................... 173
Descripciones de los símbolos .................................................................... 173
Intervalos recomendados de mantenimiento tras la puesta en marcha ...... 174
Limpieza del exterior del convertidor .................................................................. 175
Limpieza del disipador térmico ........................................................................... 175
Ventiladores ........................................................................................................ 176
Sustitución del ventilador de refrigeración principal de los bastidores R1 a
R3 ................................................................................................................. 177
Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar de los bastidores IP 55
R1 a R3 ........................................................................................................ 178
Sustitución del ventilador de refrigeración principal de los bastidores R4 y
R5 ................................................................................................................. 179
Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar de los bastidores R4 y
R5 ................................................................................................................. 180
Sustitución del ventilador de refrigeración principal de los bastidores R6 a
R8 ................................................................................................................. 181
Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar de los bastidores R6 a R9
(IP21, ) ......................................................................................................... 182
Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar de los bastidores R8 y R9
(IP55, ) ......................................................................................................... 183
Sustitución de los ventiladores principales de refrigeración del bastidor
R9 ................................................................................................................. 185
Sustitución del convertidor (IP21, , bastidores R1 a R9) .................................... 186
Índice 11
13 Datos técnicos
Contenido de este capítulo ................................................................................. 193
Convertidores marítimos homologados (opcional +C132) ................................. 193
Convertidores para motores SynRM .................................................................. 193
Especificaciones ................................................................................................. 193
Definiciones .................................................................................................. 200
Derrateo ....................................................................................................... 200
Derrateo por temperatura ambiente ................................................. 200
Derrateo por altitud ........................................................................... 202
Derrateos para configuraciones especiales del programa de control
del convertidor .................................................................................. 203
Fusibles (IEC) ..................................................................................................... 213
Fusibles aR DIN 43653 de montaje con pernos (bastidores R1 a R9) ........ 213
Fusibles aR DIN 43620 de tipo cuchilla (bastidores R1 a R9) ..................... 217
Fusibles gG DIN 43620 de tipo cuchilla (bastidores R1 a R9) ..................... 221
Guía rápida para escoger entre fusibles gG y aR ........................................ 224
Cálculo de la intensidad de cortocircuito de la instalación ........................... 227
Ejemplo del cálculo ........................................................................... 227
Fusibles (UL) ....................................................................................................... 229
..................................................................................................................... 229
Interruptores automáticos (IEC) .......................................................................... 232
Miniatura de ABB e interruptor automático en caja moldeada ..................... 232
Interruptores automáticos (UL) ........................................................................... 235
Interruptores automáticos de tiempo inverso de ABB .................................. 235
Interruptores automáticos de 230 V ................................................. 237
Interruptores automáticos de 480 V ................................................. 238
Interruptores automáticos de 600 V ................................................. 239
Dimensiones, pesos y requisitos de espacio libre .............................................. 240
Definiciones .................................................................................................. 241
Medidas del paquete .................................................................................... 242
Espacio libre necesario ....................................................................................... 242
Pérdidas, datos de refrigeración y ruido ............................................................. 243
Caudal de aire de refrigeración y disipación de calor para el montaje con brida
(opción +C135) ................................................................................................... 245
12 Índice
Datos del conector y de entrada para los cables de potencia ............................ 248
IEC ............................................................................................................... 248
UL ................................................................................................................. 249
Terminales de cable y herramientas con homologación UL ............. 250
Datos de los conectores para los cables de control ........................................... 251
Cables de potencia ............................................................................................. 251
Especificación de la red eléctrica ....................................................................... 255
Datos de la conexión del motor .......................................................................... 255
Rendimiento ........................................................................................................ 256
Datos de eficiencia energética (diseño ecológico) ............................................. 256
Clases de protección .......................................................................................... 256
Condiciones ambientales .................................................................................... 257
Materiales ........................................................................................................... 258
Normas aplicables .............................................................................................. 259
Marcado .............................................................................................................. 260
Cumplimiento de la norma EN 61800-3:204 + A1:2012 ..................................... 261
Definiciones .................................................................................................. 261
Categoría C2 ................................................................................................ 262
Categoría C3 ................................................................................................ 262
Categoría C4 ................................................................................................ 263
Declaraciones de conformidad ........................................................................... 264
Lista de comprobación CSA y UL ....................................................................... 264
Homologaciones ................................................................................................. 265
Expectativa de vida útil del diseño ...................................................................... 265
Exenciones de responsabilidad .......................................................................... 266
Exención de responsabilidad genérica ........................................................ 266
Exención de responsabilidad sobre seguridad cibernética .......................... 266
14 Planos de dimensiones
Contenido de este capítulo ................................................................................. 267
Bastidor R1 (IP 21, UL tipo 1) ............................................................................. 268
Bastidor R1 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................................... 269
Bastidor R2 (IP 21, UL tipo 1) ............................................................................. 270
Bastidor R2 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................................... 271
Bastidor R3 (IP 21, UL tipo 1) ............................................................................. 272
Bastidor R3 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................................... 273
Bastidor R4 (IP 21, UL tipo 1) ............................................................................. 274
Bastidor R4 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................................... 275
Bastidor R5 (IP 21, UL tipo 1) ............................................................................. 276
Bastidor R5 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................................... 277
Bastidor R6 (IP 21, UL tipo 1) ............................................................................. 278
Bastidor R6 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................................... 279
Bastidor R7 (IP 21, UL tipo 1) ............................................................................. 280
Bastidor R7 (IP 55, UL tipo 12) ........................................................................... 281
Bastidor R8 (IP 21, UL tipo 1) ............................................................................. 282
Índice 13
17 Filtros
Contenido de este capítulo ................................................................................. 323
¿En qué casos se necesita un filtro de modo común o du/dt? ........................... 323
Filtros de modo común ....................................................................................... 323
Filtros du/dt ......................................................................................................... 324
Tipos de filtro du/dt ....................................................................................... 324
Descripción, instalación y datos técnicos de los filtros du/dt ....................... 324
Filtros senoidales ................................................................................................ 325
Selección de un filtro senoidal para un convertidor ..................................... 325
Definiciones .................................................................................................. 327
Derrateo ............................................................................................ 327
Descripción, instalación y datos técnicos ......................................... 327
Información adicional
Instrucciones de seguridad 15
1
Instrucciones de seguridad
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene las instrucciones de seguridad que deberá seguir durante la
instalación, la puesta en marcha, el funcionamiento y el mantenimiento del convertidor.
Si no se tienen en cuenta las instrucciones, podrán producirse lesiones físicas, muertes
o daños en el equipo.
ADVERTENCIA:
La advertencia Electricidad informa de los peligros relacionados con la electricidad
que pueden causar lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
ADVERTENCIA:
La advertencia general informa de situaciones que pueden causar lesiones físicas,
la muerte o daños en el equipo por otros medios no eléctricos.
ADVERTENCIA:
La advertencia Dispositivos sensibles a descargas electrostáticas informa del
riesgo de descargas electrostáticas que pueden causar daños en el equipo.
16 Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA:
Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
• Cuidado con las superficies calientes. Algunas piezas, como los disipadores de los
semiconductores de potencia y las resistencias de frenado permanecen calientes
durante algún tiempo tras la desconexión de la alimentación eléctrica.
• Aspire la zona alrededor del convertidor antes de la puesta en marcha para evitar
que el ventilador de refrigeración del convertidor haga entrar polvo en el interior.
• Asegúrese de que los restos resultantes de taladrar y pulir orificios no se introduzcan
en el convertidor durante la instalación. La presencia de restos conductores dentro
del convertidor puede causar daños o un funcionamiento inadecuado.
• Asegúrese de que hay suficiente refrigeración. Véanse los datos técnicos.
Instrucciones de seguridad 17
ADVERTENCIA:
Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación o
mantenimiento.
Siga los siguientes los pasos antes de iniciar cualquier trabajo de instalación o
mantenimiento.
3. Proteja contra contactos cualquier otra parte energizada del lugar de trabajo.
4. Tome precauciones especiales cuando esté cerca de conductores descubiertos.
5. Compruebe que la instalación está desenergizada. Utilice un voltímetro de calidad.
• Antes y después de medir la instalación, verifique el funcionamiento del voltímetro
en una fuente de tensión conocida.
• Asegúrese de que la tensión entre los terminales de potencia de entrada del
convertidor (L1, L2, L3) y el embarrado de conexión a tierra (PE) sea cero.
• Asegúrese de que la tensión entre los terminales de salida del convertidor (T1/U,
T2/V, T3/W) y el embarrado de conexión a tierra (PE) sea cero.
• Asegúrese de que la tensión entre los terminales de CC del convertidor (UDC+
y UDC-) y el terminal de conexión a tierra (PE) sea cero.
Instrucciones de seguridad 19
ADVERTENCIA:
Cuando manipule tarjetas de circuito impreso, utilice una pulsera antiestática. No
toque las tarjetas si no es necesario. Las tarjetas contienen componentes sensibles
a las descargas electrostáticas.
■ Conexión a tierra
Estas instrucciones están destinadas a todo el personal encargado del conexionado a
tierra del convertidor.
ADVERTENCIA:
Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones
de seguridad, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, así como un
funcionamiento inadecuado del equipo y un aumento de las interferencias
electromagnéticas.
Si usted no es un electricista cualificado, no realice trabajos de conexionado a
tierra.
ADVERTENCIA:
Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
ADVERTENCIA:
Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación o
mantenimiento.
■ Seguridad de funcionamiento
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el motor no puede funcionar con sobrevelocidad, como por
ejemplo, accionado por la carga. Una sobrevelocidad del motor provocaría una
sobretensión, que puede dañar o destruir los condensadores en el circuito
intermedio del convertidor.
24
Introducción al manual 25
2
Introducción al manual
Contenido de este capítulo
En este capítulo se describen los destinatarios previstos y el contenido del manual.
Contiene un diagrama de flujo con los pasos de comprobación de los elementos
entregados, de la instalación y de la puesta en marcha del convertidor de frecuencia.
El diagrama de flujo hace referencia a capítulos/apartados de este manual y a otros
manuales.
Destinatarios previstos
Este manual está dirigido a las personas encargadas de planificar la instalación, instalar,
poner en marcha, usar y hacer trabajos de mantenimiento en el convertidor o encargadas
de elaborar las instrucciones de instalación y el mantenimiento del convertidor para el
usuario final del mismo.
Lea el manual antes de realizar trabajos en el convertidor. Se presupone que usted
posee los conocimientos necesarios relativos a electricidad, cableado, componentes
eléctricos y símbolos esquemáticos eléctricos.
Desembale y examine el convertidor (solo pueden poner- Instalación mecánica (página 43)
se en marcha unidades intactas). Si el convertidor no ha funcionado
Comprobar que se dispone de todos los módulos y equi- durante más de un año, los condensa-
pos opcionales y que son los correctos. dores del bus de CC del convertidor
Instalar mecánicamente el convertidor de frecuencia. deberán reacondicionarse, Condensa-
dores (página 187)
Si el convertidor se va a conectar a una red TI (sin cone- Instrucciones de desconexión del filtro
xión a tierra), redes TT, en triángulo conectadas a tierra EMC y del varistor tierra-fase para los
en un vértice o en el punto medio, compruebe si necesita bastidores R1 a R11 del ACS880
desconectar el filtro EMC y el varistor tierra-fase. (3AUA0000125152 [inglés])
Tarea Véase
Poner en marcha el convertidor. Puesta en marcha (página 169)
Términos y abreviaturas
Término Descripción
Bastidor, tamaño de Tamaño físico del convertidor o del módulo de potencia
bastidor
Bus de CC Circuito de CC entre el rectificador y el inversor
Condensadores del Almacenamiento de energía que estabiliza la tensión de CC del circuito
bus de CC intermedio
Convertidor Convertidor de frecuencia para el control de motores de CA
DPMP-01 Plataforma de montaje para panel de control (montaje empotrado)
DPMP-02, DPMP-03 Plataforma de montaje para panel de control (montaje en superficie)
EFB Bus de campo integrado
EMC Compatibilidad electromagnética
EMI Interferencia electromagnética
EMT Tubos metálicos para instalaciones eléctricas, tipo de conducto de cables
FAIO-01 Módulo opcional de ampliación de E/S analógicas
FCAN Módulo adaptador CANopen® opcional
FCNA-01 Módulo adaptador ControlNet™ opcional
FEN-01 Módulo opcional de interfaz de encoder incremental TTL
FEN-11 Módulo opcional de interfaz de encoder absoluto TTL
FEN-21 Módulo opcional de interfaz de resolver
FEN-31 Módulo opcional de interfaz de encoder incremental HTL
FENA-21 Módulo adaptador Ethernet opcional para los protocolos EtherNet/IP™,
Modbus TCP® y PROFINET IO®, 2 puertos
FEPL-02 Módulo adaptador Ethernet POWERLINK opcional
FIO-01 Módulo opcional de ampliación de E/S digitales
FIO-11 Módulo opcional de ampliación de E/S analógicas
FMBT-21 Módulo adaptador Ethernet opcional para protocolo Modbus TCP
FPBA-01 Módulo adaptador PROFIBUS DP® opcional
FPNO-21 Módulo adaptador Profinet IO opcional
FPTC-01 Módulo de protección para termistor opcional
FPTC-02 Módulo de protección para termistor con certificado ATEX opcional para
atmósferas potencialmente explosivas
FSE-31 Módulo de interfaz del encoder de pulsos opcional para encoder de segu-
ridad
28 Introducción al manual
Término Descripción
FSO-21 Módulo de funciones de seguridad que da soporte al módulo FSE-31 y al
uso de encoders de seguridad
FSO-12 Módulo de funciones de seguridad que no admite el uso de encoders
FSPS-21 Módulo opcional de seguridad funcional
IGBT Transistor bipolar de puerta aislada
Inversor Convierte corriente y tensión continua en corriente y tensión alterna.
Parámetro En el programa de control del convertidor, instrucción de funcionamiento
para el convertidor ajustable por el usuario, o bien señal medida o calculada
por el convertidor.
En algunos contextos (por ejemplo, bus de campo), un valor al que se
puede acceder como objeto. Por ejemplo ej. variable, constante o señal.
PLC Controlador lógico programable
STO Safe Torque Off (IEC/EN 61800-5-2)
ZCON Tipo de panel de control
ZCU Tipo de unidad de control
ZGAB Tarjeta adaptadora del chopper de frenado
ZGAD Tarjeta adaptadora de control de las puertas del IGBT
ZINT Tarjeta del circuito de potencia
ZMU Tipo de unidad de memoria, conectada a la unidad de control
Documentos relacionados
Nombre Código (in- Código (traduc-
glés/multilingüe) ción)
Animación
3
Principio de funcionamiento y
descripción del hardware
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe brevemente el principio de funcionamiento y la estructura del
convertidor.
■ Circuito de potencia
El circuito de potencia del convertidor se muestra a continuación.
ACS880-01
1 2 3
L1 T1/U
L2 T2/V
L3 T3/W
R- UDC+ UDC-
R+
■ Disposición
IP21, UL tipo 1
Los componentes del convertidor se muestran a continuación (la vista corresponde al
bastidor R5).
4 4 1 Panel de control
2 Cubierta frontal
3 Caja de entrada de cables
6
4 Cuatro puntos de fijación en la parte poste-
rior de la unidad
1
5 Disipador térmico
6 Cáncamos de elevación
3
34 Principio de funcionamiento y descripción del hardware
IP 55 (opción +B056)
Los componentes del convertidor IP 55 (opción +B056) se muestran a continuación (la
vista corresponde al bastidor R4).
5
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 35
1
5 Disipador térmico
6 Cubierta (incluida en los bastidores R4...R9)
..........
..........
FXX Slot 1 X208
7
.....
..... 1 X13
Slot 2 2
..........
..........
FXX
X12 ......
...... 5 6
...
..........
..........
Slot 3
3 ...
FX XX
PE PE
L1 L1 U/T1
L2 L2 V/T2 M
3~
L3 L3 W/T3
UDC+
R- R+ UDC- 8
1, Los módulos de ampliación de E/S analógicas y digitales, los módulos de interfaz de reali-
2, mentación y los módulos de comunicación por bus de campo se pueden insertar en las ra-
3 nuras 1, 2 y 3. Véase el apartado Clave de designación de tipo (página 39).
6 Conexiones de E/S, véase el capítulo Unidades de control del convertidor de frecuencia (pá-
gina 153).
8 Filtro du/dt, modo común o filtro senoidal (opcional), véase el capítulo Filtros (página 323).
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 37
■ Panel de control
El panel de control puede desmontarse tirando de él hacia delante desde el borde
superior; la instalación se realiza en orden inverso. Para más información acerca del
uso del panel de control, véase el manual de firmware o el documento o Manual de
usuario de los paneles de control asistente ACx-AP-x (3AUA0000085685 [inglés]).
DPMP-04 and DPMP-05 mounting platform for control panels installation 3AXD50000308484
guide
6
2 8
4
5 7 10
11 9
3 Bastidor
4 Método de refrigeración
8 Marcados válidos.
9 Número de serie. El primer dígito del número de serie indica la planta de fabricación. Los
cuatro dígitos siguientes indican el año y la semana de fabricación de la unidad, respectiva-
mente. Los dígitos restantes completan el número de serie, de manera que no existen dos
unidades con el mismo número de serie.
■ Código básico
Código Descripción
Tipo
Tamaño
Rango de tensiones
■ Códigos de opcionales
Código Descripción
Código Descripción
C206 Certificación de producto marítimo emitida por American Bureau of Shipping (ABS)
C208 Certificación de producto marítimo expedida por el Registro Italiano Navale (RINA)
C210 Certificación de producto marítimo expedido por el Nippon Kaiji Kyokai (NK)
E200 Filtro EMC para red TN (con conexión a tierra), segundo entorno, categoría C3
E201 Filtro EMC para red IT (sin conexión a tierra) de segundo entorno, categoría C3.
E202 Filtro EMC para red TN (con conexión a tierra), primer entorno, categoría C2
FENA-21 Módulo adaptador Ethernet para los protocolos EtherNet/IP™, Modbus TCP
K475
y PROFINET IO, 2 puertos
Código Descripción
Versión para montaje en armario (módulo de convertidor con cubiertas frontales, pero
P944
sin caja de cables)
Código Descripción
R701 Alemán
R702 Italiano
R703 Holandés
R704 Danés
R705 Sueco
R706 Finés
R707 Francés
R708 Español
R709 Portugués
R711 Ruso
R712 Chino
R713 Polaco
R714 Turco
4
Instalación mecánica
Contenido de este capítulo
Este capítulo explica cómo se debe comprobar el lugar de instalación, desembalar y
examinar los elementos entregados y llevar a cabo su instalación mecánica.
Seguridad
ADVERTENCIA:
Para tamaños de bastidor de R4 a R9: Use los cáncamos de elevación del
convertidor para levantarlo. No incline el convertidor. El convertidor es pesado y
su centro de gravedad alto. El vuelco de un convertidor puede dar lugar a lesiones.
44 Instalación mecánica
Orientaciones de montaje
El convertidor debe instalarse en posición vertical con la sección de refrigeración de
cara a una pared.
Los bastidores IP21 e IP55 de R1 a R9 se pueden instalar lado a lado.
Nota: El montaje de los convertidores uno junto al otro, lado a lado, puede dificultar la
lectura del número de serie y las especificaciones en la etiqueta de designación de tipo.
Debe existir suficiente espacio libre por encima (200 mm ) y por debajo del convertidor
(300 mm), medido desde la base del convertidor sin la caja de cables, para permitir el
manejo, la reparación y el mantenimiento. Debe existir suficiente espacio libre delante
del convertidor para permitir el manejo, la reparación y el mantenimiento.
Herramientas necesarias
Para la instalación mecánica del convertidor necesitará las herramientas siguientes:
• taladro con brocas adecuadas
• juego de destornilladores (Torx, plano o Phillips, como corresponda)
• juego de llaves de tubo (métrico)
• cinta métrica, si no va a utilizar la plantilla de montaje facilitada.
Paquete de bastidores R1 a R5
22
66
33
11
10
10
55
12
99
88
44
2 - 10 Flejes
5 Recubrimiento de cartón - -
Instalación mecánica 47
Para el desembalaje:
Corte los flejes (10).
Retire la cubierta superior de cartón (11) y las almohadillas (6...9).
Levante el recubrimiento de cartón (5).
Levante el convertidor.
,'VWLFNHUHQG
3
4
9
8 2
7
10
6
12
14
5
1
11
13
15 3 3AXD50000003341
2 - 12 Flejes
Para el desembalaje:
Corte los flejes (12).
Retire la cubierta superior de cartón (3) y las almohadillas (5, 7...11).
Levante el recubrimiento de cartón (4).
Levante el convertidor.
3aua0000118007
Instalación mecánica 49
Embalaje de bastidores R6 y R7
IP21 (UL Type 1)
7
2
6
1
5
9 4 3axd50000012445
5 Bandeja de palé - -
Para el desembalaje:
Corte los flejes (7).
Retire la cubierta superior de cartón (3) y la almohadilla (6).
Fije los ganchos de elevación a los orificios de elevación del convertidor. Eleve el convertidor
con un polipasto.
50 Instalación mecánica
5 8
4
3axd50000012445
3
Para el desembalaje:
Corte los flejes (6).
Retire la cubierta superior de cartón (2) y la almohadilla (5).
Fije los ganchos de elevación a los orificios de elevación del convertidor. Eleve el convertidor
con un polipasto.
Instalación mecánica 51
3aua0000112044
52 Instalación mecánica
3aua0000111117
Instalación mecánica 53
Embalaje de bastidores R8 y R9
IP21(UL
IP21 (ULType
Type1)
1)
13
3AXD50000106974
Para el desembalaje:
Corte los flejes (4).
Retire la bandeja (7) y el recubrimiento de cartón (8).
Abra la bolsa VCI (2).
Afloje los tornillos de fijación (a, b).
Levante el convertidor.
54 Instalación mecánica
IP21(UL
IP55 (UL Type12)
1)
IP55 (ULType
Type 12)
16
3AXD50000106974
8 Bandeja de cartón - -
Para el desembalaje:
Corte los flejes (5).
Retire la bandeja (8) y el recubrimiento de cartón (9).
Retire la bolsa VCI (2).
Suelte los tornillos de fijación (c, d).
Levante el convertidor.
Instalación mecánica 55
3aua0000112174
56 Instalación mecánica
3aua0000112356
Suplemento de kit de montaje con brida para los convertidores ACS880- 3AXD50000349814
01...+C135
Guía de instalación rápida sobre el kit de montaje con brida de los bastidores 3AXD50000026158
R1 a R3 para ACS880-01...+C135
Guía de instalación rápida sobre el kit de montaje con brida de los bastidores 3AXD50000026159
R4 a R4 para ACS880-01...+C135
Guía de instalación rápida sobre el kit de montaje con brida de los bastidores 3AXD50000019099
R6 a R9 para ACS880-01…+C135, ACS580-01…+C135, ACH580-01…+C135
y ACQ580-01…+C135
0
×4
×4
×4
×4
Instalación mecánica 59
PP
´
&
Instalación mecánica 61
PP
´
8/7\SH5«5
PP
´
5«5 0
5«5 0
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 63
5
Directrices para la
planificación de la instalación
eléctrica
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene directrices para la planificación de la instalación eléctrica del
convertidor.
Limitación de responsabilidad
La instalación debe diseñarse y efectuarse siempre conforme a las leyes y la normativa
vigentes. ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las
leyes locales u otras normativas. Además, si no se respetan las recomendaciones
efectuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías
que no cubre la garantía.
■ Norteamérica
Las instalaciones deben cumplir las normas NFPA 70 (NEC)1) o el Código Eléctrico
Canadiense (CE) además de las normativas estatales y locales para cada ubicación y
aplicación.
1) Asociación nacional de protección contra incendios 70 (Código Eléctrico Nacional).
■ Otras regiones
El dispositivo de desconexión debe ajustarse a las normas de seguridad locales
aplicables.
■ Norteamérica
Las instalaciones deben cumplir las normas NFPA 70 (NEC)1) o el Canadian Electrical
Code (CE) además de las normativas estatales y locales para cada ubicación y
aplicación.
1) National Fire Protection Association 70 (National Electric Code).
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 65
■ Otras regiones
El dispositivo de desconexión debe ajustarse a las normas de seguridad locales
aplicables.
■ Tabla de requisitos
Estas tablas muestran el método de selección del sistema de aislamiento del motor y
cuándo se requieren filtros du/dt, filtros de modo común y cojinetes de motor aislados
en el lado opuesto al acople (N-end). Hacer caso omiso a los requisitos o realizar una
instalación incorrecta puede acortar la vida útil del motor o dañar los cojinetes del motor,
además de suponer la anulación de la garantía.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 67
Esta tabla muestra los requisitos cuando se utiliza un motor de otro fabricante.
1) Si la tensión de CC del circuito intermedio del convertidor aumenta por encima de su nivel nominal debido
a ciclos de frenado por resistencia de larga duración, consulte al fabricante del motor por si fueran necesarios
filtros de salida adicionales.
Abrev. Definición
Un Tensión nominal de la red de alimentación CA
ÛLL Pico de tensión máximo en los terminales del motor que debe soportar el
aislamiento del motor
Pn Potencia nominal del motor
du/dt Filtro du/dt en la salida del convertidor
CMF Filtro de modo común del convertidor
N Cojinete en el lado opuesto al acople (N-end): cojinete en el extremo no ac-
cionado del motor aislado
n.d. Los motores de este rango de potencia no están disponibles como unidades
estándar. Consulte al fabricante del motor.
Disponibilidad del filtro du/dt y el filtro de modo común por tipo de convertidor
Requisitos adicionales para motores ABB de tipos distintos a M2_, M3_, M4_,
HX_ y AM_
Utilice los criterios de selección indicados para motores no fabricados por ABB.
1) Si la tensión de CC del circuito intermedio del convertidor aumenta por encima de su nivel nominal debido
a ciclos de frenado por resistencia de larga duración, consulte al fabricante del motor por si fueran necesarios
filtros de salida adicionales.
A B
3.0 5.5
ÛLL/Un 5.0
2.5 du/dt
-------------(1/ µs)
4.5 Un
2.0 4.0
3.5
1.5
3.0
ÛLL/Un
1.0 2.5
du/dt
-------------(1/ µs)
Un 2.0
0.5
1.5
0.0 1.0
100 200 300 100 200 300
l (m) l (m)
Nota: Los valores de ÛLL y du/dt son aproximadamente un 20% superiores con el frenado por
resistencia.
Sí Sí
PE
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 75
1) La armadura puede actuar como un apantallamiento EMC, siempre que proporcione el mismo rendimiento
que el apantallamiento EMC concéntrico de un cable apantallado. Para ser eficaz a altas frecuencias, la
conductividad de la pantalla debe tener al menos 1/10 de la conductividad del conductor de fase. La eficacia
del apantallamiento puede evaluarse según la inductancia del apantallamiento, que debe ser baja y
escasamente dependiente de la frecuencia. Estos requisitos se cumplen fácilmente utilizando una pantalla
o armadura de cobre o aluminio. La sección transversal de una armadura de acero debe ser extensa y tener
poco gradiente en espiral. La galvanización aumenta la conductividad a alta frecuencia respecto a una pantalla
de acero no galvanizado.
PE
No No
Conducto - Metálico 1) 2)
Tubos metálicos para instalaciones eléctricas: Es preferible el cable VFD apantallado simétrico.
Tipo EMT Use conductos independientes para cada motor.
Conducto metálico rígido: Tipo RMC No coloque el cableado de alimentación de en-
Conducto eléctrico metálico flexible y hermético: trada y el cableado de motor en el mismo con-
Tipo LFMC ducto.
2) 3)
Conducto - No metálico
Es preferible el cable VFD apantallado simétrico.
Use conductos independientes para cada motor.
Conducto no metálico flexible y hermético: Tipo
No coloque el cableado de alimentación de en-
LFNC
trada y el cableado de motor en el mismo con-
ducto.
2)
Canaletas
Es preferible el cable VFD apantallado simétrico.
Separe el cableado de motor del cableado de
potencia de entrada y otro tipo de cableado de
Metálicas baja tensión.
No coloque las salidas de varios convertidores
en paralelo. Agrupe cada cable y use separado-
res siempre que sea posible.
2)
Al aire libre
Es preferible el cable VFD apantallado simétrico.
Envolventes, gestores de aire, etc. Se permiten internamente en envolventes
cuando sea conforme con UL.
1) El conducto metálico se puede usar como una ruta a tierra adicional, siempre y cuando esa ruta sea sólida
y susceptible de gestionar intensidades a tierra.
2) Consulte los códigos NFPA NEC 70, UL y locales para su aplicación.
3) El uso subterráneo de conductos no metálicos está permitido; no obstante, estas instalaciones tienen
intrínsecamente mayores posibilidades de presentar problemas molestos debidos al agua o la humedad en
el conducto. El agua y la humedad en el conducto aumentan la probabilidad de fallos o avisos de VFD. Se
requiere una instalación apropiada para asegurarse de que no haya ninguna intrusión de agua o humedad.
Conducto metálico
Las distintas partes de un conducto metálico deben acoplarse: cubra los empalmes
con un conductor de tierra unido al conducto a cada lado del empalme. Una también
los conductos al armario del convertidor y al bastidor del motor. Utilice conductos
78 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica
1 2 3 4 5
1 Aislamiento externo
4 Aislamiento interno
Esta tabla muestra la sección transversal mínima del conductor de protección a tierra
en relación con el tamaño del conductor de fase según la norma IEC/UL 61800-5-1 si
el conductor (o conductores) de fase y el conductor de protección a tierra están
fabricados con el mismo material. En caso contrario, la sección transversal del conductor
de protección a tierra se calculará de manera que produzca una conductancia
equivalente a aquella que resulte de la aplicación de esta tabla.
S ≤ 16 S 1)
16 < S ≤ 35 16
35 < S S/2
1) Respecto al tamaño mínimo de conductor en instalaciones IEC, consulte los Requisitos adicionales de
conexión a tierra – IEC.
o
• un dispositivo de desconexión automática de la alimentación si se daña el
conductor de protección a tierra.
2. una conexión con un conector industrial de acuerdo con la norma IEC 60309 y
una sección transversal del conductor de protección a tierra mínima de 2,5 mm2
como parte del cable de potencia multiconductor. Se debe proporcionar suficiente
protección frente a tirones.
a b
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 81
■ Cable de relé
ABB ha verificado y aprobado el tipo de cable con pantalla metálica trenzada (p. ej.
ÖLFLEX de LAPPKABEL, Alemania).
1
min. 300 mm (12 in)
2 4
4
min. 300 mm (12 in) min. 500 mm (20 in)
2
3
90°
3 1
min. 200 mm (8 in)
min. 500 mm (20 in)
2
3
1 Cable de motor
3 Cable de control
1 1 1
3 3 3
1
2
2 3
2
2
3
3
2 Cableado de motor
3 Conducto
230 V AC 24 V DC
(120 V AC)
230 V AC
24 V DC (120 V AC)
~ M
~ 3~
ADVERTENCIA:
Debido al principio de funcionamiento inherente y a la estructura de los
interruptores automáticos, independientemente del fabricante, es posible que se
produzcan escapes de gases calientes ionizados de la envolvente del interruptor
en caso de cortocircuito. Para garantizar el uso seguro de la unidad, debe
prestarse especial atención a la instalación y montaje de los interruptores. Siga
las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA:
Si el convertidor se conecta a varios motores, utilice una protección de sobrecarga
independiente para cada cable de motor y el motor. La protección de sobrecarga
del convertidor se ajusta a la carga total del motor. Es posible que no se detecte
una sobrecarga solo en un circuito de motor.
Norteamérica: El código local (NEC, por sus siglas en inglés) exige una protección
frente a sobrecargas y una protección frente a cortocircuitos para cada circuito
de motor. Puede utilizar, por ejemplo:
• un protector de motor manual
• un interruptor, contactor y relé de sobrecarga o
• fusibles, contactor y relé de sobrecarga.
86 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica
Nombre Código
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que un arranque en giro del motor no genere ningún peligro. Si
tiene cualquier duda, no implemente la función de funcionamiento con cortes de
red.
ADVERTENCIA:
No conecte condensadores de compensación de factor de potencia ni filtros de
armónicos a los cables de motor (entre el convertidor de frecuencia y el motor).
No están previstos para utilizarse con convertidores CA y pueden dañarse u
ocasionar daños permanentes al convertidor.
ADVERTENCIA:
Si se está utilizando el modo de control del motor DTC, no abra nunca el contactor
de salida mientras el convertidor esté controlando el motor. El control del motor
DTC funciona a gran velocidad, mucho más rápido que lo que un contactor tarda
en abrir sus contactos. Cuando el contactor inicia la apertura mientras el
convertidor controla el motor, el control DTC intentará mantener la intensidad de
la carga incrementando de inmediato la tensión de salida del convertidor al
máximo. Esto dañará o puede llegar a quemar totalmente el contactor.
ADVERTENCIA:
No conecte nunca la salida del convertidor a la red eléctrica. La conexión podría
dañar el convertidor.
Q1 Interruptor principal del convertidor S11 Control ON/OFF del contactor principal del
convertidor
K1 Contactor principal del convertidor S41 Puesta en marcha con el motor conectado
directo a línea
230 V AC
1
2
230 V AC
+ 24 V DC
1 Salida de relé
2 Varistor
3 Filtro RC
4 Diodo
del convertidor. Tenga en cuenta que los circuitos de tensión muy baja (como
24 V CC), normalmente no satisfacen estos requisitos.
3. Puede conectar el sensor al convertidor a través de un módulo opcional. El sensor
y el módulo deben formar un aislamiento doble o reforzado entre las partes bajo
tensión del motor y la unidad de control del convertidor. Véase el apartado Conexión
del sensor de temperatura del motor al convertidor a través de un módulo opcional
(página 100).
4. Puede conectar el sensor a una entrada digital del convertidor a través de un relé
externo del cliente. El sensor y el relé deben formar un aislamiento doble o reforzado
entre las partes bajo tensión del motor y la unidad de control del convertidor. Véase
el apartado Conexión del sensor de temperatura del motor al convertidor a través
de un relé (página 101).
6
Instalación eléctrica – Global
(IEC)
Contenido de este capítulo
Este capítulo proporciona instrucciones para el cableado del convertidor.
Seguridad
ADVERTENCIA:
Si usted no es electricista profesional cualificado, no haga los trabajos de
instalación ni mantenimiento. Siga las instrucciones de seguridad del convertidor.
Si no se tienen en cuenta, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o bien
daños en el equipo.
Herramientas necesarias
Para llevar a cabo la instalación eléctrica necesitará las siguientes herramientas:
• pelacables
• juego de destornilladores (Torx, plano o Phillips, como corresponda)
• llave dinamométrica.
98 Instalación eléctrica – Global (IEC)
1. Siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 18)
antes de iniciar los trabajos.
2. Asegúrese de que el cable de motor está desconectado de los terminales de salida
del convertidor.
Instalación eléctrica – Global (IEC) 99
U1
M
U1-PE, V1-PE, W1-PE
V1
1000 V DC, 3~
ohm W1
> 100 Mohm PE
ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en
cuenta esas instrucciones pueden producirse lesiones físicas o la muerte,
o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice
trabajos de instalación o mantenimiento.
R+
R-
ohm
1000 V DC,
> 1 Mohm
PE
ADVERTENCIA:
No instale el convertidor en una red en triángulo de 525…690 V con conexión a
tierra en un vértice o en el punto medio. La desconexión del filtro EMC y el varistor
tierra-fase no evita que el convertidor resulte dañado.
Instalación eléctrica – Global (IEC) 101
A
UDC+
L1 L2 L3 R- R+ UDC- T1/U T2/V T3/W
PE
3 3 4
2a 2b 7 6
5 V1
U1 W1
1 M PE
3
(PE) PE (PE) L1 L2 L3
A Convertidor
1 Para consultar alternativas detalladas, véase el apartado Selección del dispositivo de des-
conexión de la alimentación principal (página 63).
2 Use un cable PE con conexión a tierra separada (2a) o un cable con un conductor PE se-
parado (2b) si la conductividad del apantallamiento no cumple los requisitos del conductor
PE. Véase el apartado Selección de los cables de potencia (página 73).
Nota: Si existe un conductor de conexión a tierra con estructura simétrica en el cable de motor,
además de la pantalla conductora, conecte el conductor de conexión a tierra al terminal de co-
nexión a tierra en los extremos del motor y del convertidor de frecuencia.
No utilice un cable de motor con estructura asimétrica con motores superiores a 30 kW. La co-
nexión del cuarto conductor al extremo del motor aumenta las corrientes en los cojinetes, cau-
sando un mayor desgaste.
Instalación eléctrica – Global (IEC) 103
R1…R3
IP55
10
IP21
1
2
1
1
4
Instalación eléctrica – Global (IEC) 105
R1…R3 9
8 8
6 6
PE PE
PE
8
6
PE
R+
UDC-
T1/U
T2/V
T3/W
L1
L2
L3
(N·m) (N·m)
R1 0.6 1.8
9 R2 0.6 1.8
R3 1.7 1.8
11
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar las herramientas, asegúrese de que la tuerca o el tornillo
rosquen correctamente. En caso contrario puede dañarse el convertidor y
entrañar peligro.
• Afloje la tuerca que fija el conector al saliente del terminal y tire del conector para
extraerlo.
• Fije el terminal de cable al conductor.
• Coloque el terminal de cable en el saliente del terminal. Coloque la tuerca y gírela
al menos un par de vueltas a mano.
11. Instale la cubierta protectora EMC que separa los cables de entrada y salida si no
lo había hecho antes.
12. Convertidores con opción +D150: Deslice el cable de las resistencias de frenado
a través del conjunto de abrazadera de cables de resistencias de frenado y control.
Conecte los conductores a los terminales R+ y R- y apriete con el par indicado en
la imagen.
13. Reinstale la cubierta protectora en los terminales de potencia.
14. Sujete los cables fuera de la unidad mecánicamente. Instale los pasacables de
goma en los orificios sin utilizar de la placa de entrada.
108 Instalación eléctrica – Global (IEC)
R4, R5
3
IP55
IP21
1b
1a
4b
4a
3
Instalación eléctrica – Global (IEC) 109
R4, R5
PE
PE
6
110 Instalación eléctrica – Global (IEC)
R4, R5
10 10
8
9 9
12
13
Instalación eléctrica – Global (IEC) 111
12. Convertidores con opción +D150: Conecte los conductores del cable de la resistencia
de frenado a los terminales R+ y R-.
13. Si se instalan cables en paralelo (bastidores R8 y R9), instale pletinas de conexión
a tierra para ellos. Repita los pasos del 8 a 12.
14. Reinstale la cubierta protectora en los terminales de potencia.
15. Reinstale las placas laterales de la caja de entrada de cables.
16. Instale la pletina de conexión a tierra para cables de control en la caja de entrada
de cables.
17. Sujete los cables fuera del convertidor mecánicamente. Instale los pasacables de
goma en los orificios sin utilizar de la placa de entrada.
114 Instalación eléctrica – Global (IEC)
R6 … R9
IP55
1a
1b
IP21
33
5b
5a
4
Instalación eléctrica – Global (IEC) 115
R6 … R9
R8, R9
PE
8a
PE
7
116 Instalación eléctrica – Global (IEC)
R6 … R9
11 12 11
10 10 10
R6 … R9
R8, R9
13
16
■ Proceso de conexión
Este plano muestra un ejemplo de conexión de cables de control.
0.5 N·m
1.5 N·m
7
6
1.5 N·m
3 3
Nota: Utilice un tornillo para abrazaderas de conexión a tierra que no haya sido usado. Si no
hay ninguno disponible, realice la conexión a tierra tal y como se muestra.
Instalación eléctrica – Global (IEC) 119
ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en
cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones
físicas o incluso, la muerte.
Conexión de un PC
ADVERTENCIA:
No conecte el PC directamente al conector del panel de control de la unidad de
control, ya que puede provocar daños.
Es posible conectar un PC (p. ej. con la herramienta de PC Drive composer) del modo
siguiente:
1. Conecte un panel de control ACx-AP-x a la unidad, o bien
• insertando el panel de control en el soporte o plataforma de montaje para panel,
o
• mediante un cable de red Ethernet (p. ej. Cat 5e),
2. Retire la cubierta del conector USB en la parte frontal del panel de control.
3. Conecte un cable USB (Tipo A a Tipo Mini-B) entre el conector USB del panel de
control (3a) y un puerto USB libre del PC (3b).
4. El panel mostrará una indicación cuando la conexión esté activa.
5. Véase la documentación de la herramienta de PC para obtener instrucciones de
instalación.
USB connected 4
2
?
2 3a 3b
1. Conecte el panel a un convertidor con un cable Ethernet (p. ej. Cat 5e).
• Utilice Menú – Ajustes – Editar textos – Convertidor para dar un nombre descriptivo
al convertidor.
• Utilice el parámetro 49.01* para asignar al convertidor un número de ID de nodo
exclusivo.
• Ajuste otros parámetros del grupo 49* según se requiera.
• Utilice el parámetro 49.06* para validar los cambios.
*El grupo de parámetros es 149 con unidades de convertidor CC/CC, freno o
alimentación (lado de red).
Repita los pasos anteriores para cada convertidor.
2. Con el panel conectado a una unidad, conecte las unidades mediante cables
Ethernet.
3. Active la terminación de bus del convertidor que esté más alejado del panel de
control en la cadena.
• Con convertidores que tienen el panel montado sobre la cubierta frontal, mueva
el interruptor a la posición exterior.
• Con un módulo FDPI-02, desplace el interruptor de terminación S2 a la posición
TERMINATED.
Asegúrese de que la terminación de bus está desactivada en todos los demás
competidores.
4. En el panel de control, conecte la función del bus del panel (Opciones – Seleccionar
convertidor – Bus de panel). La unidad que se va a controlar puede seleccionarse
en la lista que se encuentra en Opciones – Selec. convertidor.
Si hay un PC conectado al panel de control, los convertidores en el bus del panel se
muestran automáticamente en la herramienta Drive composer.
1 2 3
1
122 Instalación eléctrica – Global (IEC)
1 ED
AT
IN
RM
TE N
E
OP
2 2
E D
AT
IN
RM
TE EN
OP
Instalación eléctrica – Global (IEC) 123
30%
20x20
124 Instalación eléctrica – Global (IEC)
ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en
cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones
físicas o incluso, la muerte.
Preste atención al espacio libre requerido por el cableado o los terminales que llegan
a los módulos opcionales.
1. Repita los pasos descritos en Medidas de seguridad eléctrica (página 18).
2. Tire del cierre (a).
Nota: La ubicación del cierre depende del tipo de módulo.
Instalación eléctrica – Global (IEC) 125
ADVERTENCIA:
No aplique una fuerza excesiva ni deje el tornillo demasiado flojo. Apretar
demasiado puede dañar el tornillo o el módulo. Un tornillo suelto puede
provocar un fallo de funcionamiento.
R1…R3
1 2
3
Instalación eléctrica – Global (IEC) 127
R4, R5
R5:
K40×12
tapping
screw
1.5 N·m
R4:
M4×10 Torx T20
2 N·m
128 Instalación eléctrica – Global (IEC)
R6…R9
3
M4×12 Torx 4
T20 2 N·m
Instalación eléctrica – Global (IEC) 129
Procedimiento de instalación
ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en
cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones
físicas o incluso, la muerte.
X12
X12
1
5 4
4
4
4
5 4a
4 4
4
Instalación en la ranura 2. Para los bastidores Instalación junto a la unidad de control (posible
R1...R3: Tire hacia arriba de la plataforma de para bastidores R7 a R9)
montaje del panel de control para tener acceso
a las ranuras de los módulos opcionales.
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 131
7
Instalación eléctrica –
Norteamérica (NEC)
Contenido de este capítulo
Este capítulo proporciona instrucciones para el cableado del convertidor.
Seguridad
ADVERTENCIA:
Si usted no es electricista profesional cualificado, no haga los trabajos de
instalación ni mantenimiento. Siga las instrucciones de seguridad del convertidor.
Si no se tienen en cuenta, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o bien
daños en el equipo.
Herramientas necesarias
Para llevar a cabo la instalación eléctrica necesitará las siguientes herramientas:
• pelacables
• juego de destornilladores (Torx, plano o Phillips, como corresponda)
• llave dinamométrica.
1
UDC+
L1 L2 L3 R- UDC- T1/U T2/V T3/W
R+
PE
d
a
b
3
c
d
e V1
U1 W1
M PE
3
PE L1 L2 L3
1 Convertidor
b Tierra del conducto. Una el conducto a la caja de conductos del convertidor y a la envolvente
del panel de distribución. Para la instalación de un cable VFD, véase (c).
e Conexión de la resistencia de frenado externa (si se usa). Para una instalación de conductos:
véanse a y b. Para la instalación de un cable VFD: véanse c y d. Además, corte el tercer
conductor de fase que no se necesita para la conexión de la resistencia de frenado. Véase
el capítulo Frenado por resistencia (página 287).
f Si es necesario, instale un filtro externo (filtro de modo común, du/dt o senoidal). Los filtros
están disponibles en ABB.
Nota: No utilice un cable de motor con estructura asimétrica con motores superiores a 30 kW.
La conexión del cuarto conductor al extremo del motor aumenta las corrientes en los cojinetes,
causando un mayor desgaste.
Todas las aberturas de la envolvente del convertidor deben cerrarse con dispositivos homologados
por UL que tengan la misma clasificación de tipo que el tipo de convertidor.
134 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC)
EMT
3(
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 135
7. Conecte los conductores de fase de los cables de entrada y de motor. Apriete los
tornillos.
8. Si se está utilizando un chopper de frenado: Conecte los conductores de la
resistencia de frenado a los terminales R+ y R-.
9. Instale la pletina de conexión a tierra para cables de control en la caja de entrada
de cables.
10. Conecte el cable de motor del extremo del motor.
1 3
1
M4×16 Torx T20
2 N·m
4
136 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC)
7 8 7
6 6
R-
R+
UDC-
T1/U
T2/V
T3/W
L1
L2
L3
EMT
3(
6. Conecte los conductores de los cables de entrada y del motor. Apriete los tornillos.
7. Instale la cubierta protectora EMC que separa los cables de entrada y salida si no
lo había hecho antes.
8. Si se está utilizando un chopper de frenado: Conecte los conductores de la
resistencia de frenado a los terminales R+ y R-.
9. Vuelva a montar la cubierta protectora en los terminales del cable de potencia.
10. Instale la cubierta protectora.
11. Conecte el cable de motor del extremo del motor.
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 139
2 3a
3b
6
140 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC)
6 6
5 5
6 5
R4: M4×8 Torx T20 (2 piezas), M4×10 Torx T20 (1 pieza), 1,5 lbf·ft
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 141
6 8 6
5 5
10
142 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC)
EMT
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 143
3(
9. Conecte los conductores de los cables de entrada y del motor. Apriete los tornillos.
10. Convertidores con opción +D150: Conecte los conductores de la resistencia de
frenado a los terminales R+ y R-.
11. Reinstale la cubierta protectora en los terminales de potencia.
12. Reinstale las placas laterales de la caja de entrada de cables.
5a
5b
7
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 145
8 8
8
■ Procedimiento de conexión
1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad
eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
2. Fije los conductos de cable a la placa de conductos del convertidor. Asegúrese de
que el conducto esté unido correctamente a ambos extremos y que la conductividad
sea consistente a lo largo del conducto. Deslice los cables de control a través del
conducto. Corte a una longitud adecuada (recuerde la longitud adicional de los
conductores de conexión a tierra) y pele los conductores.
146 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC)
3. Conecte a tierra las pantallas exteriores de todos los cables de control a 360 grados
en una abrazadera de conexión a tierra.
4. Conecte a tierra el apantallamiento del par de cables en la abrazadera de tierra (en
los bastidores R4 y R5 por debajo de la unidad de control). Deje el otro extremo de
los apantallamientos sin conectar o conéctelos a tierra de forma indirecta a través
de un condensador de alta frecuencia de unos pocos nanofaradios, por ejemplo,
3,3 nF/630 V.
5. Conecte los conductores a los terminales apropiados de la unidad de control.
6. Cablee los módulos opcionales si están incluidos en el suministro.
7. Vuelva a colocar la cubierta frontal.
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 147
Bastidores R1…R3
5 lbf·in
5
R-
R+
UDC-
T1/U
T2/V
T3/W
L1
L2
L3
13 lbf·in
Nota: Utilice un tornillo para abrazaderas de conexión a tierra que no haya sido usado. Si no
hay ninguno disponible, realice la conexión a tierra tal y como se muestra.
148 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC)
Bastidores R4 y R5
4
5 lbf·in
M4×16
Torx T20
13 lbf·in
3
1 1
Nota: Utilice un tornillo para abrazaderas de conexión a tierra que no haya sido usado. Si no
hay ninguno disponible, realice la conexión a tierra tal y como se muestra.
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 149
Bastidores R6…R9
5 lbf·in
13 lbf·in
M4×20 Torx T20
13 lbf·in
M4×20 Torx T20
1 1
Nota: Utilice un tornillo para abrazaderas de conexión a tierra que no haya sido usado. Si no
hay ninguno disponible, realice la conexión a tierra tal y como se muestra.
Conexión de un PC
Véase el apartado Conexión de un PC (página 120).
Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 151
8
Unidades de control del
convertidor de frecuencia
Contenido de este capítulo
Este capítulo:
• describe las conexiones de las unidades de control utilizadas en el convertidor,
• contiene las especificaciones de las entradas y salidas de las unidades de control.
154 Unidades de control del convertidor de frecuencia
Disposición de la ZCU-12
Descripción
X13 XAI Entradas analógicas
X202
XAO Salidas analógicas
X208 X210
XDI Entradas digitales
1) Entrada de intensidad [0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios] o tensión [0(2)…10 V, Rin > 200 kohmios] seleccionada
mediante el interruptor AI1. El cambio de los ajustes requiere el reinicio de la unidad de control.
2) Entrada de intensidad [0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios] o tensión [0(2)…10 V, Rin > 200 kohmios] seleccionada
mediante el interruptor AI2. El cambio de los ajustes requiere el reinicio de la unidad de control.
3) Véase el apartado El conector XD2D (página 159)
4) Véase el apartado Entrada DIIL (página 158).
La capacidad de carga total de estas salidas es de 4,8 W (200 mA a 24 V) menos la potencia consumida
por DIO1 y DIO2.
6) Determina si DICOM está separada de DIOGND (es decir, referencia común para entradas digitales flotantes;
en la práctica, selecciona si las entradas digitales se utilizan en modo de fuente o absorción de corriente).
Véase también Diagrama de aislamiento de tierra de ZCU-1x (página 163). DICOM=DIOGND ON: DICOM
conectado a DIOGND. OFF: DICOM y DIOGND separadas.
7) 0 = Rampas de aceleración/deceleración definidas con los parámetros 23.12/23.13 en uso. 1 = Rampas de
aceleración/deceleración definidas con los parámetros 23.14/23.15 en uso.
8) La velocidad constante 1 se define con el parámetro 22.26.
9) Véase el capítulo Función Safe Torque Off (página 301).
El tamaño de cable aceptado por todos los terminales de tornillo (para cable flexible y
rígido) es 0,5 a 2,5 mm2 (24 a 12 AWG). El par de apriete es 0,5 N·m (5 lbf·in).
Unidades de control del convertidor de frecuencia 157
+24V
+t° 1 ...
DI6
+t° +t° +t° +t° +t°
ADVERTENCIA:
Dado que las entradas que se muestran arriba no están aisladas de acuerdo con
la norma IEC 60664, la conexión del sensor de temperatura del motor requiere
un aislamiento doble o reforzado entre las piezas con tensión del motor y el
sensor. Si el conjunto no cumple este requisito, los terminales de la tarjeta de
E/S deben protegerse contra el contacto y no pueden conectarse a otros equipos,
o bien el sensor de temperatura debe estar aislado de los terminales de E/S.
Asegúrese de que la tensión no supere la tensión máxima permitida a través del
sensor PTC.
158 Unidades de control del convertidor de frecuencia
AI1+
2
AI1-
1 ...
T T T
AO1
3
AGND
ADVERTENCIA:
Dado que las entradas que se muestran arriba no están aisladas de acuerdo con
la norma IEC/EN 60664, la conexión del sensor de temperatura del motor requiere
un aislamiento doble o reforzado entre las piezas con tensión del motor y el
sensor. Si el conjunto no cumple este requisito, los terminales de la tarjeta de
E/S deben protegerse contra el contacto y no pueden conectarse a otros equipos,
o bien el sensor de temperatura debe estar aislado de los terminales de E/S.
Asegúrese de que la intensidad no supere la intensidad máxima permitida a través
del sensor Pt100/Pt1000.
■ Entrada DIIL
La entrada DIIL se utiliza para conectar circuitos de seguridad. La entrada se parametriza
para detener la unidad cuando se pierde la señal de entrada.
Nota: Esta entrada NO tiene certificación SIL ni Pl.
Unidades de control del convertidor de frecuencia 159
■ El conector XD2D
El conector XD2D proporciona una conexión RS-485 que puede utilizarse para
• comunicación básica maestro/seguidor con un convertidor maestro y múltiples
seguidores,
• control del bus de campo a través de la interfaz de bus de campo integrado (BCI), o
• comunicación de convertidor a convertidor (D2D) implementada mediante el programa
de aplicación.
Para los ajustes de los parámetros relacionados, véase el Manual de firmware del
convertidor.
En las unidades, habilite la terminación de bus en los extremos del enlace de convertidor
a convertidor. Deshabilite la terminación de bus en las unidades intermedias.
Use cable de par trenzado apantallado con un par trenzado para datos y un cable u
otro par para la tierra de señal (impedancia nominal de 100 a 165 ohmios, por ejemplo
Belden 9842) para el cableado de conexión. Para conseguir la mejor protección, ABB
recomienda utilizar cable de alta calidad. El cable debe ser lo más corto posible. Evite
bucles innecesarios, así como tender los cables cerca de cables de potencia como los
cables de motor.
El diagrama siguiente muestra el cableado entre unidades de control.
ZCU-12
XD2D
XD2D
XD2D
B 1
A 2
BGND 3
B 1
A 2
BGND 3
B 1
A 2
BGND 3
J3 J3 J3
Nota: La entrada XSTO sólo actúa como una verdadera entrada de Safe Torque Off
(STO) en la unidad de control del inversor. Al eliminar la tensión en los terminales IN1
o IN2 de otras unidades (alimentación, convertidor CC/CC o unidad de frenado) se
detendrá la unidad, pero ello no constituye una auténtica función de seguridad.
Salidas de relé RO1…RO3 Paso del conector de 5 mm, tamaño del cable de 2,5 mm2
(XRO1…XRO3) 250 V CA / 30 V CC, 2 A
Protegido por varistores
Salida de +24 V (XD24:2 y XD24:4) Paso del conector de 5 mm, tamaño del cable de 2,5 mm2
La capacidad de carga total de estas salidas es de 4,8 W
(200 mA / 24 V) menos la potencia consumida por DIO1 y
DIO2.
Entradas digitales DI1…DI6 Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
(XDI:1…XDI:6) Niveles lógicos de 24 V: “0” < 5 V, “1” > 15 V
Ren: 2,0 kohmios
Tipo de entrada: NPN/PNP (DI1…DI5), PNP (DI6)
Filtro de hardware: 0,04 ms, filtro digital hasta 8 ms
DI6 (XDI:6) puede utilizarse de forma alternativa como en-
trada para un sensor PTC. “0” > 4 kohmios, “1” < 1,5 koh-
mios.
Imax: 15 mA (DI1…DI5), 5 mA (DI6)
Entrada de bloqueo de marcha DIIL Paso del conector de 5 mm, tamaño del cable de 2,5 mm2
(XD24:1) Niveles lógicos de 24 V: “0” < 5 V, “1” > 15 V
Ren: 2,0 kohmios
Tipo de entrada: NPN/PNP
Filtro de hardware: 0,04 ms, filtro digital hasta 8 ms
Entradas/salidas digitales DIO1 y Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
DIO2 (XDIO:1 y XDIO:2) Como entradas: Niveles lógicos de 24 V: “0” < 5 V, “1” >
Selección del modo de entrada/sali- 15 V. Rin: 2,0 kohmios. Filtro: 1 ms.
da mediante parámetros. Como salidas: La intensidad de salida total desde +24 VD
DIO1 puede configurarse como en- está limitada a 200 mA
trada de frecuencia (0…16 kHz con
+24VD
filtro de hardware de 4 microsegun-
dos) para una señal de onda cuadra-
da a un nivel de 24 V (no puede
utilizarse una forma de onda sinusoi- DIOx
dal ni de otro tipo). DIO2 puede
configurarse como salida de frecuen- RL
cia de una onda cuadrada a un nivel
de 24 V. Véase el Manual de firm- DIOGND
ware, grupo de parámetros 111/11.
Tensión de referencia para las en- Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
tradas analógicas +VREF y - 10 V ±1% y –10 V ±1%, Rcarga 1…10 kohmios
VREF(XAI:1 y XAI:2) Intensidad de salida máxima: 10 mA
162 Unidades de control del convertidor de frecuencia
Entradas analógicas AI1 y AI2 Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
(XAI:4 … XAI:7). Corriente de entrada: –20…20 mA, Rin = 100 ohmios
Selección del modo de entrada de Tensión de entrada: –10…10 V, Rin > 200 kohmios
intensidad/tensión mediante puen- Entradas diferenciales, rango de modo común ±30 V
tes Intervalo de muestreo por canal: 0,25 ms
Filtro de hardware: 0,25 ms, filtro digital ajustable hasta 8
ms
Resolución: 11 bits + bit de signo
Imprecisión: 1% del intervalo de escala total
Salidas analógicas AO1 y AO2 Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
(XAO) 0…20 mA, Rcarga < 500 ohmios
Rango de frecuencias: 0…300 Hz
Resolución: 11 bits + bit de signo
Imprecisión: 2% del intervalo de escala total
Conector XD2D Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
Capa física: RS-485
Velocidad de transmisión: 8 Mbit/s
Tipo de cable: Cable de par trenzado apantallado con un
par trenzado para datos y un cable u otro par para la tierra
de señal (impedancia nominal de 100 a 165 ohmios, por
ejemplo Belden 9842)
Longitud máxima del enlace: 50 m (164 ft)
Terminación mediante puente
Conexión Safe Torque Off (XSTO) Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
Rango de tensiones de entrada: -3…30 V CC
Niveles lógicos: “0” < 5 V, “1” > 17 V.
Nota: Para que arranque la unidad, ambas conexiones
deben ser “1”. Esto es aplicable a todas las unidades de
control (incluyendo las unidades de control de convertidor,
inversor, alimentación, freno, convertidor de CC/CC, etc.),
pero la funcionalidad de Safe Torque Off verdadera sola-
mente se consigue a través del conector XSTO de la unidad
de control del convertidor/inversor.
EMC (inmunidad) de conformidad con IEC 61326-3-1
Los terminales de la unidad de control satisfacen los requisitos de protección para tensión ultra-
baja (PELV). Los requisitos PELV de una salida de relé no se satisfacen si la salida de relé se
conecta a una tensión superior a 48 V.
Unidades de control del convertidor de frecuencia 163
XPOW
+24VI 1
GND 2
XAI
+VREF 1
-VREF 2
AGND 3
AI1+ 4
AI1- 5 Tensión de modo común entre
AI2+ 6
canales ± 30 V
AI2- 7
XAO
AO1 1
AGND 2
AO2 3
AGND 4
XD2D
B 1
A 2
BGND 3
XRO1, XRO2, XRO3
NC 11
COM 12
NO 13
NC 21
COM 22
NO 23
NC 31
COM 32
NO 33
XD24
DIIL 1
+24VD 2
DICOM 3
+24VD 4
DIOGND 5
XDIO
DIO1 1
DIO2 2
XDI
DI1 1 *
DI2 2
DI3 3
DI4 4
DI5 5
DI6 6
XSTO
OUT1 1
GND 2
IN1 3
IN2 4
Todas las entradas digitales comparten una tierra común (DICOM conectada a DIOGND). Ese
es el ajuste por defecto.
164 Unidades de control del convertidor de frecuencia
La tierra de las entradas digitales DI1…DI5 y DIIL (DICOM) está aislada de la tierra de la señal
DIO (DIOGND).
Tensión de aislamiento 50 V.
Lista de comprobación de la instalación 165
9
Lista de comprobación de la
instalación
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene una lista de comprobación de la instalación eléctrica y mecánica
del convertidor de frecuencia.
Lista de comprobación
Examine la instalación mecánica y eléctrica del convertidor de frecuencia antes de la
puesta en marcha. Repase la lista de comprobación junto con otra persona.
ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en
cuenta esas instrucciones pueden producirse lesiones físicas o la muerte,
o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice
trabajos de instalación o mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad
eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
Asegúrese de que:
Asegúrese de que:
La resistencia de aislamiento del cable de potencia de entrada, del cable de motor y del
motor se mide conforme a la normativa local y los manuales del convertidor.
El convertidor debe estar correctamente instalado en una pared vertical uniforme e igní-
fuga
Si el convertidor está conectado a una red que no sea una red TN-S conectada a tierra
simétricamente: Ha hecho todas las modificaciones necesarias (por ejemplo, quizás tendrá
que desconectar el filtro EMC o el varistor tierra-fase). Consulte las instrucciones de ins-
talación eléctrica.
Los cables de motor se han conectado a los terminales correctos y los terminales se han
apretado con el par correcto.
Lista de comprobación de la instalación 167
Asegúrese de que:
La zona delante del convertidor está limpia: el ventilador de refrigeración del convertidor
no puede aspirar polvo o suciedad hacia el interior.
Las cubiertas del convertidor y la cubierta de la caja de conexiones del motor deben estar
colocadas.
10
Puesta en marcha
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe el procedimiento de puesta en marcha del convertidor.
2. Valide la función Safe Torque Off según las instrucciones indicadas en el capítulo
Función Safe Torque Off.
3. Valide las funciones de seguridad (opción +Q973 o +Q972) según se describe en
el documento Manual de uso del módulo de funciones de seguridad FSO-12
(3AXD50000015612 [inglés]) o en Manual de uso del módulo de funciones de
seguridad FSO-21 (3AXD50000015614 [inglés]).
170
Análisis de fallos 171
11
Análisis de fallos
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe las posibilidades de análisis de fallos del convertidor.
LEDs
Ubicación LED Color Cuando el LED está
iluminado
12
Mantenimiento
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene instrucciones de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en
cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones
físicas o incluso, la muerte.
Intervalos de mantenimiento
Las tablas siguientes muestran las tareas de mantenimiento que puede realizar el
usuario final. El plan de mantenimiento completo puede consultarse en Internet
(www.abb.com/drivesservices). Para obtener más información, consulte a su
representante de Servicio de ABB (www.abb.com/searchchannels).
R Sustitución
174 Mantenimiento
3 6 9 12 15 18 20 21
Refrigeración
Envejecimiento
Seguridad funcional
4FPS10000239703
Mantenimiento 175
Nota:
• Los intervalos de mantenimiento y sustitución de componentes se basan en el
supuesto de que el equipo trabaja en las condiciones operativas y medioambientales
especificadas. ABB recomienda realizar inspecciones anuales del convertidor para
garantizar la máxima fiabilidad y un rendimiento óptimo.
• El funcionamiento prolongado cerca de las especificaciones máximas o en condiciones
ambientales extremas podría exigir unos intervalos de mantenimiento más cortos
para determinados componentes. Consulte a su representante de servicio local de
ABB para obtener recomendaciones adicionales sobre mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Evite que entre agua en el convertidor. No utilice nunca una cantidad excesiva
de agua, una manguera, vapor, etc.
ADVERTENCIA:
Utilice el equipo de protección individual requerido. Use guantes de protección y
ropa de manga larga. Algunas piezas tienen bordes afilados.
176 Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Utilice una aspiradora con tubo y boquilla antiestáticos, y lleve puesta una pulsera
de conexión a tierra. El uso de una aspiradora normal crea descargas
electrostáticas que pueden dañar las tarjetas de circuitos.
Ventiladores
La vida de servicio de los ventiladores de refrigeración del convertidor depende de su
tiempo de funcionamiento, de la temperatura ambiente y de la concentración de polvo.
Véase el manual de firmware para obtener información sobre la señal real que indica
el tiempo de funcionamiento del ventilador de refrigeración.
Restaure la señal de tiempo de funcionamiento tras la sustitución del ventilador. Además,
restaure el contador de mantenimiento, en caso de utilizarlo.
ABB pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos a
los especificados por ABB.
Mantenimiento 177
2
178 Mantenimiento
5a
5b
3
Mantenimiento 179
4
180 Mantenimiento
3
Mantenimiento 181
2
3 6
2
182 Mantenimiento
6
5
Mantenimiento 183
3
3
5
Mantenimiento 185
2 2
6
3
4
186 Mantenimiento
R1…R3 R4, R5
6
4 6
6
5
3
Condensadores
El bus de CC del convertidor contiene varios condensadores electrolíticos. El tiempo
de funcionamiento, la carga y la temperatura ambiente afectan al tiempo de servicio de
188 Mantenimiento
Panel de control
Véase el documento Manual de usuario de los paneles de control asistente ACx-AP-x
(3AUA0000085685 [inglés]).
Unidad de control
■ Sustitución de la unidad de memoria de ZCU-12
Tras sustituir una unidad de control, es posible conservar los ajustes de parámetros
existentes transfiriendo la unidad de memoria desde la unidad de control defectuosa a
la nueva unidad de control. Tras activar la alimentación, el convertidor de frecuencia
lee la unidad de memoria. Esto puede tardar algunos minutos.
ADVERTENCIA:
No retire ni introduzca la unidad de memoria mientras la unidad de control reciba
tensión.
3. Saque la unidad.
4. Para instalar la unidad, realice los mismos pasos en orden inverso.
13
Datos técnicos
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene las especificaciones técnicas del convertidor de frecuencia como,
por ejemplo, las especificaciones, los tamaños y los requisitos técnicos, así como las
disposiciones para cumplir los requisitos relativos al marcado CE, UL y otros marcados.
Especificaciones
A continuación, se indican las especificaciones nominales de los convertidores
alimentados a 50 Hz y 60 Hz. Los símbolos se describen después de las tablas. ABB
194 Datos técnicos
ESPECIFICACIONES IEC
Especi- Especificaciones de salida
fica-
Uso nominal Uso en trabajo Uso en trabajo
ción
ligero pesado
ACS880- Basti- de en-
01-… dor trada
I1 Imax I2 Pn Sn ILd PLd IHd PHd
A A A kW kVA A kW A kW
Un = 230 V
04A6-2 R1 4,6 6,3 4,6 0,75 1,8 4,4 0,75 3,7 0,55
06A6-2 R1 6,6 7,8 6,6 1,1 2,6 6,3 1,1 4,6 0,75
07A5-2 R1 7,5 11,2 7,5 1,5 3,0 7,1 1,5 6,6 1,1
10A6-2 R1 10,6 12,8 10,6 2,2 4,2 10,1 2,2 7,5 1,5
16A8-2 R2 16,8 18,0 16,8 4,0 7 16,0 4,0 10,6 2,2
24A3-2 R2 24,3 28,6 24,3 5,5 10 23,1 5,5 16,8 4,0
031A-2 R3 31,0 41 31 7,5 12 29,3 7,5 24,3 5,5
046A-2 R4 46 64 46 11 18 44 11 38 7,5
061A-2 R4 61 76 61 15 24 58 15 45 11,0
075A-2 R5 75 104 75 18,5 30 71 18,5 61 15
087A-2 R5 87 122 87 22 35 83 22 72 18,5
115A-2 R6 115 148 115 30 46 109 30 87 22
145A-2 R6 145 178 145 37 58 138 37 105 30
170A-2 R7 170 247 170 45 68 162 45 145 37
206A-2 R7 206 287 206 55 82 196 55 169 45
274A-2 R8 274 362 274 75 109 260 75 213 55
Un = 400 V
02A4-3 R1 2,4 3,1 2,4 0,75 1,7 2,3 0,75 1,8 0,55
03A3-3 R1 3,3 4,1 3,3 1,1 2,3 3,1 1,1 2,4 0,75
04A0-3 R1 4,0 5,6 4,0 1,5 2,8 3,8 1,5 3,3 1,1
05A6-3 R1 5,6 6,8 5,6 2,2 3,9 5,3 2,2 4,0 1,5
07A2-3 R1 8,0 9,5 8,0 3,0 5,5 7,6 3,0 5,6 2,2
09A4-3 R1 10,0 12,2 10,0 4,0 6,9 9,5 4,0 8,0 3,0
12A6-3 R1 12,9 16,0 12,9 5,5 8,9 12,0 5,5 10,0 4,0
017A-3 R2 17 21 17 7,5 12 16 7,5 12,6 5,5
025A-3 R2 25 29 25 11 17 24 11 17 7,5
032A-3 R3 32 42 32 15 22 30 15 25 11
038A-3 R3 38 54 38 18,5 26 36 18,5 32 15,0
045A-3 R4 45 64 45 22 31 43 22 38 18,5
061A-3 R4 61 76 61 30 42 58 30 45 22
Datos técnicos 195
ESPECIFICACIONES IEC
Especi- Especificaciones de salida
fica-
Uso nominal Uso en trabajo Uso en trabajo
ción
ligero pesado
ACS880- Basti- de en-
01-… dor trada
I1 Imax I2 Pn Sn ILd PLd IHd PHd
A A A kW kVA A kW A kW
072A-3 R5 72 104 72 37 50 68 37 61 30
087A-3 R5 87 122 87 45 60 83 45 72 37
105A-3 R6 105 148 105 55 73 100 55 87 45
145A-3 R6 145 178 145 75 100 138 75 105 55
169A-3 R7 169 247 169 90 117 161 90 145 75
206A-3 R7 206 287 206 110 143 196 110 169 90
246A-3 R8 246 350 246 132 170 234 132 206 110
293A-3 R8 293 418 293 160 203 278 160 246* 132
363A-3 R9 363 498 363 200 251 345 200 293 160
430A-3 R9 430 545 430 250 298 400 200 363** 200
Un = 400 V
02A1-5 R1 2,1 3,1 2,1 0,75 1,8 2,0 0,55 1,7 0,55
03A0-5 R1 3,0 4,1 3,0 1,1 2,6 2,8 1,1 2,1 0,75
03A4-5 R1 3,4 5,6 3,4 1,1 2,9 3,2 1,1 3,0 1,1
04A8-5 R1 4,8 6,8 4,8 1,5 4,2 4,6 1,5 3,4 1,1
05A2-5 R1 5,2 9,5 5,2 2,2 4,5 5,0 2,2 4,8 1,5
07A6-5 R1 7,6 12,2 7,6 3,0 6,6 7,2 3,0 5,2 2,2
11A0-5 R1 11,0 16,0 11,0 4,0 9,5 10,4 4,0 7,6 3,0
014A-5 R2 14 21 14 5,5 12 13 5,5 11 4,0
021A-5 R2 21 29 21 7,5 18 19 7,5 14 5,5
027A-5 R3 27 42 27 11,0 23 26 11,0 21 7,5
034A-5 R3 34 54 34 15,0 29 32 15,0 27 11
040A-5 R4 40 64 40 18,5 35 38 18,5 34 15
052A-5 R4 52 76 52 22 45 49 22 40 18,5
065A-5 R5 65 104 65 30 56 62 30 52 22
077A-5 R5 77 122 77 37 67 73 37 65 30
096A-5 R6 96 148 96 45 83 91 45 77 37
124A-5 R6 124 178 124 55 107 118 55 96 45
156A-5 R7 156 247 156 75 135 148 75 124 55
180A-5 R7 180 287 180 90 156 171 90 156 75
240A-5 R8 240 350 240 110 208 228 110 180 90
260A-5 R8 260 418 260 132 225 247 132 240* 110
361A-5 R9 361 542 361 200 313 343 160 302 160
196 Datos técnicos
ESPECIFICACIONES IEC
Especi- Especificaciones de salida
fica-
Uso nominal Uso en trabajo Uso en trabajo
ción
ligero pesado
ACS880- Basti- de en-
01-… dor trada
I1 Imax I2 Pn Sn ILd PLd IHd PHd
A A A kW kVA A kW A kW
414A-5 R9 414 542 414 200 359 393 200 361** 200
Un = 500 V
02A1-5 R1 2,1 3,1 2,1 0,75 1,8 2,0 0,75 1,7 0,55
03A0-5 R1 3,0 4,1 3,0 1,1 2,6 2,8 1,1 2,1 0,75
03A4-5 R1 3,4 5,6 3,4 1,5 2,9 3,2 1,5 3,0 1,1
04A8-5 R1 4,8 6,8 4,8 2,2 4,2 4,6 2,2 3,4 1,5
05A2-5 R1 5,2 9,5 5,2 3,0 4,5 4,9 3,0 4,8 2,2
07A6-5 R1 7,6 12,2 7,6 4,0 6,6 7,2 4,0 5,2 3,0
11A0-5 R1 11,0 16,0 11,0 5,5 9,5 10,4 5,5 7,6 4,0
014A-5 R2 14 21 14 7,5 12 13 7,5 11 5,5
021A-5 R2 21 29 21 11 18 19 11 14 7,5
027A-5 R3 27 42 27 15 23 26 15 21 11
034A-5 R3 34 54 34 18,5 29 32 18,5 27 15
040A-5 R4 40 64 40 22 35 38 22 34 19
052A-5 R4 52 76 52 30 45 49 30 40 22
065A-5 R5 65 104 65 37 56 62 37 52 30
077A-5 R5 77 122 77 45 67 73 45 65 37
096A-5 R6 96 148 96 55 83 91 55 77 45
124A-5 R6 124 178 124 75 107 118 75 96 55
156A-5 R7 156 247 156 90 135 148 90 124 75
180A-5 R7 180 287 180 110 156 171 110 156 90
240A-5 R8 240 350 240 132 208 228 132 180 110
260A-5 R8 260 418 260 160 225 247 160 240* 132
361A-5 R9 361 542 361 200 313 343 200 302 200
414A-5 R9 414 542 414 250 359 393 250 361 ** 200
Un = 690 V
07A4-7 R3 7,4 12,2 7,4 5,5 8,8 7,0 5,5 5,6 4
09A9-7 R3 9,9 18 9,9 7,5 11,8 9,4 7,5 7,4 5,5
14A3-7 R3 14,3 22 14,3 11 17 13,6 11 9,9 7,5
019A-7 R3 19 29 19 15 23 18 15 14,3 11
023A-7 R3 23 38 23 18,5 27 22 18,5 19 15
027A-7 R3 27 46 27 22 32 26 22 23 18,5
035A-7 R5 35 64 35 30 42 33 30 26 22
Datos técnicos 197
ESPECIFICACIONES IEC
Especi- Especificaciones de salida
fica-
Uso nominal Uso en trabajo Uso en trabajo
ción
ligero pesado
ACS880- Basti- de en-
01-… dor trada
I1 Imax I2 Pn Sn ILd PLd IHd PHd
A A A kW kVA A kW A kW
042A-7 R5 42 70 42 37 50 40 37 35 30
049A-7 R5 49 71 49 45 59 47 45 42 37
061A-7 R6 61 104 61 55 73 58 55 49 45
084A-7 R6 84 124 84 75 100 80 75 61 55
098A-7 R7 98 168 98 90 117 93 90 84 75
119A-7 R7 119 198 119 110 142 113 110 98 90
142A-7 R8 142 250 142 132 170 135 132 119 110
174A-7 R8 174 274 174 160 208 165 160 142 132
210A-7 R9 210 384 210 200 251 200 200 174 160
271A-7 R9 271 411 271 250 324 257 250 210 200
ESPECIFICACIONES UL (NEC)
Especi- Especificaciones de salida
fica-
Intensi- Poten- Uso en trabajo ligero Uso en trabajo pesado
ción
dad cia ap.
ACS880- Basti- de en-
máx.
01-… dor trada
I1 Imax Sn ILd PLd IHd PHd
A A kVA A kW CV A kW CV
Un = 230 V
04A6-2 R1 4,4 6,3 1,8 4,4 0,75 1,0 3,7 0,55 0,75
06A6-2 R1 6,3 7,8 2,6 6,3 1,1 1,5 4,6 0,75 1,0
07A5-2 R1 7,1 11,2 3,0 7,1 1,5 2,0 6,6 1,1 1,5
10A6-2 R1 10,1 12,8 4,2 10,1 2,2 3,0 7,5 1,5 2,0
16A8-2 R2 16,0 18,0 7 16,0 4,0 5,0 10,6 2,2 3,0
24A3-2 R2 23,1 28,6 10 23,1 5,5 7,5 16,8 4,0 5,0
031A-2 R3 29,3 41 12 29,3 7,5 10 24,3 5,5 7,5
046A-2 R4 44 64 18 44 11 15 38 7,5 10
061A-2 R4 58 76 24 58 15 20 45 11,0 15
075A-2 R5 71 104 30 71 18,5 25 61 15 20
087A-2 R5 83 122 35 83 22 30 72 18,5 25
115A-2 R6 109 148 46 109 30 40 87 22 30
145A-2 R6 138 178 58 138 37 50 105 30 40
198 Datos técnicos
ESPECIFICACIONES UL (NEC)
Especi- Especificaciones de salida
fica-
Intensi- Poten- Uso en trabajo ligero Uso en trabajo pesado
ción
dad cia ap.
ACS880- Basti- de en-
máx.
01-… dor trada
I1 Imax Sn ILd PLd IHd PHd
A A kVA A kW CV A kW CV
170A-2 R7 162 247 68 162 45 60 145 37 50
206A-2 R7 196 287 82 196 55 75 169 45 60
274A-2 R8 260 362 109 260 75 100 213 55 75
Un = 480 V
02A1-5 R1 2,1 3,1 1,8 2,1 0,75 1,0 1,7 0,55 0,75
03A0-5 R1 3,0 4,1 2,6 3,0 1,1 1,5 2,1 0,75 1,0
03A4-5 R1 3,4 5,6 2,9 3,4 1,5 2,0 3,0 1,1 1,5
04A8-5 R1 4,8 6,8 4,2 4,8 2,2 3,0 3,4 1,5 2,0
05A2-5 R1 5,2 9,5 4,5 5,2 3,0 3,0 4,8 1,5 2,0
07A6-5 R1 7,6 12,2 6,6 7,6 4,0 5,0 5,2 2,2 3,0
11A0-5 R1 11 16,0 9,5 11 5,5 7,5 7,6 4,0 5,0
014A-5 R2 14 21 12 14 7,5 10 11 5,5 7,5
021A-5 R2 21 29 18 21 11 15 14 7,5 10
027A-5 R3 27 42 23 27 15 20 21 11 15
034A-5 R3 34 54 29 34 18,5 25 27 15 20,0
040A-5 R4 40 64 35 40 22 30 34 18,5 25
052A-5 R4 52 76 45 52 30 40 40 22 30
065A-5 R5 65 104 56 65 37 50 52 30 40
077A-5 R5 77 122 67 77 45 60 65 37 50
096A-5 R6 96 148 83 96 55 75 77 45 60
124A-5 R6 124 178 107 124 75 100 96 55 75
156A-5 R7 156 247 135 156 90 125 124 75 100
180A-5 R7 180 287 156 180 110 150 156 90 125
240A-5 R8 240 350 208 240 132 200 180 110 150
260A-5 R8 260 418 225 260 132 200 240* 110 150
302A-5 R9 302 498 262 302 200 250 260 132 200
361A-5 R9 361 542 313 361 200 300 302 200 250
414A-5 R9 414 542 359 414* 250 350 361** 200 300
Un = 575 V
07A4-7 R3 7,0 12,2 8,8 7,0 4,0 5,0 5,6 3,0 3,0
09A9-7 R3 9,4 18 11,8 9,4 5,5 7,5 7,4 4,0 5,0
14A3-7 R3 13,6 22 17 13,6 7,5 10 9,9 5,5 7,5
019A-7 R3 18 29 23 18 11 15 14,3 7,5 10
Datos técnicos 199
ESPECIFICACIONES UL (NEC)
Especi- Especificaciones de salida
fica-
Intensi- Poten- Uso en trabajo ligero Uso en trabajo pesado
ción
dad cia ap.
ACS880- Basti- de en-
máx.
01-… dor trada
I1 Imax Sn ILd PLd IHd PHd
A A kVA A kW CV A kW CV
023A-7 R3 22 38 27 22 15 20 19 11 15
027A-7 R3 27 46 32 27 18,5 25 23 15 20
035A-7 R5 41 64 42 41 30 40 32 22 30
042A-7 R5 52 70 50 52 37 50 41 30 40
049A-7 R5 52 71 59 52 37 50 41 30 40
061A-7 R6 62 104 73 62 45 60 52 37 50
084A-7 R6 77 124 100 77 55 75 62 45 60
098A-7 R7 99 168 117 99 75 100 77 55 75
119A-7 R7 125 198 142 125 90 125 99 75 100
142A-7 R8 144 250 170 144 110 150 125 90 125
174A-7 R8 180 274 208 180 132 200 144 110 150
(Véase la no-
ta 4 más aba-
jo)
210A-7 R9 242 384 251 242 160 250 192 132 200
271A-7 R9 271 411 324 271 200 250 242* 160 250
(Véase la no-
ta 5 más aba-
jo)
200 Datos técnicos
■ Definiciones
Un Tensión nominal del convertidor
I1 Intensidad de entrada rms nominal
I2 Intensidad de salida nominal (disponible continuamente sin sobrecarga)
Pn Potencia típica del motor en servicio sin sobrecarga
Sn Potencia aparente
ILd Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 10% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
* ILd es 414 A a una temperatura ambiente de 30 °C y 393 A a una temperatura ambiente
de 40 °C. El convertidor puede suministrar 414 A de manera continua sin sobrecarga a
40 °C.
PLd Potencia típica del motor en servicio con sobrecarga ligera
Imax Intensidad de salida máxima. Disponible durante 10 segundos en el arranque o mientras
lo permita la temperatura del convertidor.
IHd Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 50% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
* Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 30% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
** Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 25% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
PHd Potencia típica del motor en trabajo pesado
Nota 1: Las especificaciones son aplicables a una temperatura ambiente de 40 °C .
Nota 2: Para alcanzar la potencia nominal del motor especificada en la tabla, la intensidad nominal
del convertidor debe superar o igualar la intensidad nominal del motor.
Nota 3: Las especificaciones de potencia típicas del motor de 480 V UL (NEC) se aplican a los
motores de 460 V.
Nota 4 – Especificación de intensidad del ACS880-01-174A-7: El convertidor puede suministrar
192 A de manera continua sin sobrecarga.
Nota 5 – Especificación de intensidad del ACS880-01-271A-7: La especificación de potencia
es conforme a NEC, tabla 42.1. No obstante, el convertidor puede usarse para un motor típico
de 4 polos con una especificación de 300 CV que cumple las prescripciones de la norma de efi-
ciencia mínima NEMA MG 1 indicadas en la tabla 12-11 (eficiencia eléctrica de motores EPAct)
si la intensidad del motor a plena carga no es superior a 271 A.
■ Derrateo
Derrateo por temperatura ambiente
1.00
0.95
0.90
0.85
0.80
-15 °C … +40 °C +50 °C +55 °C T
+5°F +104 °F +122 °F +131 °F
IP55 bastidores R8 y R9
4000 m
13123 ft
0.80
3500 m
11429 ft
0.85
3000 m 0.90
9842 ft
2500 m 0.95
8202 ft
1.00
2000 m
6562 ft
1500 m
4921 ft
1000 m
3300 ft
+20 °C +25 °C +30 °C +35 °C +40 °C
+68 °F +77 °F +86 °F +95 °F +104 °F
El derrateo por altitud se puede reducir si la temperatura es inferior a +40 °C, por
ejemplo, si la temperatura es de 30 °C, el factor de derrateo es del 1 % al 1,5 %,
10=0,85. Puede reducir la intensidad de salida un 35 % en vez de un 40 % a 4000
metros por encima del nivel del mar.
Definiciones
IHd Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 50% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
* Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 30% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
** Intensidad de salida rms continua con sobrecarga permitida del 25% durante 1 minuto
cada 5 minutos.
PHd Potencia típica del motor en trabajo pesado
Nota 1: Las especificaciones son aplicables a una temperatura ambiente de 40 °C.
Definiciones
Definiciones
f Frecuencia de salida
fmáx. Frecuencia de salida máxima con Modo alta velocidad.
Datos técnicos 213
Fusibles (IEC)
A continuación, se enumeran los fusibles aR y gG de protección frente a cortocircuitos
del cable de potencia de entrada o del convertidor. Es posible utilizar cualquiera de los
dos tipos para los bastidores R1 a R9 siempre que funcionen con la rapidez suficiente.
El tiempo de funcionamiento depende de la impedancia de la red de alimentación y del
área de sección transversal y la longitud del cable de alimentación.
Para los bastidores R7 a R9, ABB recomienda usar fusibles ultrarrápidos (aR); véase
el apartado Guía rápida para escoger entre fusibles gG y aR (página 224).
Nota 1: Véase también el apartado Implementación de la protección frente a
cortocircuitos y sobrecarga térmica.
Nota 2: No deben utilizarse fusibles con intensidades nominales mayores que las de
los recomendados. Pueden utilizarse fusibles con intensidades nominales inferiores.
Nota 3: Para instalaciones sin homologación UL: Es posible utilizar fusibles de otros
fabricantes siempre que cumplan las especificaciones y la curva de fusión no sobrepase
la curva de fusión del fusible que se indica en la tabla.
Fusibles ultrarrápidos (aR) de montaje con pernos (un fusible por fase)
Un = 230 V
Fusibles ultrarrápidos (aR) de montaje con pernos (un fusible por fase)
Un = 400 V
Fusibles ultrarrápidos (aR) de montaje con pernos (un fusible por fase)
Un = 500 V
Fusibles ultrarrápidos (aR) de montaje con pernos (un fusible por fase)
Un = 690 V
Fusibles ultrarrápidos (aR) de montaje con pernos (un fusible por fase)
Un = 230 V
Un = 400 V
Un = 500 V
Un = 690 V
Un = 230 V
Un = 400 V
Un = 500 V
Un = 690 V
U
Ik2-ph =
2· Rc2 + (Zk + Xc)2
donde
Transformador:
• potencia nominal SN = 600 kVA
• tensión nominal (tensión de alimentación del convertidor) UN = 430 V
• impedancia del transformador zk = 7,2 %.
Cable de alimentación:
• longitud = 170 m
• resistencia/longitud = 0,398 ohmios/km
• reactancia/longitud = 0,082 ohmios/km
ohm
Xc = 170 m · 0.082 = 13.94 mohm
km
410 V
Ik2-ph = = 2.7 kA
2· (67.66 mohm)2 + (22.19 mohm + 13.94 mohm)2
Fusibles (UL)
■
Los fusibles con homologación UL incluidos en este manual son necesarios para la
protección de circuitos derivados y la NEC los exige. Los convertidores son aptos para
su uso en un circuito con capacidad superior a 100 kA simétricos (RMS) y un máximo
de 240 V, 480 V y 600 V cuando se encuentren protegidos por los fusibles que se
indican a continuación.
A continuación, se recomiendan fusibles de clase T. También se permiten los fusibles
con homologación UL 248-8 de clase J de acción rápida, retardo de tiempo o alta
velocidad, fusibles 248-4 de clase CC de acción rápida y fusibles 248-17 de clase CF
de acción rápida y retardo de tiempo de la misma tensión nominal y especificación de
intensidad.
Puede consultar las notas incluidas después de las tablas.
A Intensi- Especifi- Con con- Tipo DIN Tipo esti- Tipo esti-
dad máxi- cación de tacto a 43463 lo lo francés
ma (A) tensión rosca EE. UU.
(V)
Un = 480 V
Un = 575 V
Un = 230 V
04A6-2 R1 S 203 M/P-B/C 10 5 - -
06A6-2 R1 S 203 M/P-B/C 10 5 - -
07A5-2 R1 S 203 M/P-B/C 16 5 - -
10A6-2 R1 S 203 M/P-B/C 16 5 - -
16A8-2 R2 S 203 M/P-B/C 20 5 - -
24A3-2 R2 S 203 M/P-B/C 32 5 - -
031A-2 R3 S 203 M/P-B/C 50 5 - -
046A-2 R4 S 803 S-B/C 75 10 - -
061A-2 R4 S 803 S-B/C 80 10 - -
075A-2 R5 S 803 S-B/C 125 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=160 3p F F 65
087A-2 R5 S 803 S-B/C 125 10 XT2 L 160 Ekip LS/I In=160 3p F F 65
115A-2 R6 - - XT2 L 160 Ekip LS/I In=160 3p F F 65
1) Intensidad nominal de cortocircuito condicional máxima permitida (IEC 61800-5-1) de la red
eléctrica
Datos técnicos 233
8. Las especificaciones de las tablas son las máximas para los interruptores
automáticos para el tamaño de bastidor del interruptor automático indicado. También
se permiten interruptores con especificaciones de baja intensidad si tienen el mismo
tamaño de bastidor, especificación de interrupción y especificación de tensión.
9. No se permite el uso de un interruptor automático con una especificación kAIC
inferior, ni siquiera cuando la intensidad de cortocircuito sea inferior a 65 kA.
10. Para convertidores de 230 V: Se pueden utilizar convertidores de tiempo inverso
de otros fabricantes si cuentan con la homologación UL 489, tienen 240 V o más,
tienen una capacidad de interrupción de 65 kA o más y tienen una especificación
de intensidad nominal igual o inferior a la especificada para el interruptor automático
de ABB.
11. Para convertidores de 230 V:No se deben utilizar interruptores automáticos de
tiempo inverso con límite de corriente.
12. Para los convertidores de 480 V y 600 V: Al diseñar paneles UL 508A, el artículo
SB 4.2.3 excepción n.º 3 permite el uso de interruptores automáticos de tiempo
inverso con límite de corriente que tengan las mismas especificaciones de tensión,
intensidad e interrupción, siempre que los valores Ipico y I2t sean iguales o inferiores
a los indicados para el interruptor automático de ABB.
13. Para convertidores de 480 V y 600 V: Solo se pueden utilizar interruptores de
tiempo inverso con límite de corriente.
Datos técnicos 237
ACS880- Basti- Inten- Inten- Ten- Volu- Volu- Interruptor automáti- I2t máxi- I pico
01-… dor sidad sidad sión men men co (ABB) mo máxi-
de en- máxi- del in- míni- del mo
trada ma terrup- mo con-
del in- tor au- de ar- verti-
terrup- tomá- mario dor
tor au- tico
tomá-
tico
A A V in3 in3 65 kA a 480 V A2s kA
Un = 480 V
02A1-5 R1 2,1 15 480 8100 681 XT2Hαβ015#******** 0,51x106 23,2
03A0-5 R1 3,0 15 480 8100 681 XT2Hαβ015#******** 0,51x106 23,2
03A4-5 R1 3,4 15 480 8100 681 XT2Hαβ015#******** 0,51x106 23,2
04A8-5 R1 4,8 15 480 8100 681 XT2Hαβ015#******** 0,51x106 23,2
05A2-5 R1 5,2 15 480 8100 681 XT2Hαβ015#******** 0,51x106 23,2
07A6-5 R1 7,6 15 480 8100 681 XT2Hαβ015#******** 0,51x106 23,2
11A0-5 R1 11 15 480 8100 681 XT2Hαβ015#******** 0,51x106 23,2
014A-5 R2 14 30 480 27720 750 XT2Hαβ030#******** 0,51x106 23,2
021A-5 R2 21 30 480 27720 750 XT2Hαβ030#******** 0,51x106 23,2
027A-5 R3 27 50 480 27720 1011 XT2Hαβ050#******** 0,51x106 23,2
034A-5 R3 34 50 480 27720 1011 XT2Hαβ050#******** 0,51x106 23,2
040A-5 R4 40 70 480 30240 1669 XT2Hαβ070#******** 0,51x106 23,2
052A-5 R4 52 70 480 30240 1669 XT2Hαβ070#******** 0,51x106 23,2
065A-5 R5 65 125 480 30240 2030 XT2Hαβ125#******** 0,51x106 23,2
077A-5 R5 77 125 480 30240 2030 XT2Hαβ125#******** 0,51x106 23,2
096A-5 R6 96 225 480 53703 2880 XT4Hαβ225#******** 0,98x106 30
124A-5 R6 124 225 480 53703 2880 XT4Hαβ225#******** 0,98x106 30
156A-5 R7 156 250 480 53703 3369 XT4Hαβ250#******** 0,98x106 30
Datos técnicos 239
ACS880- Basti- Inten- Inten- Ten- Volu- Volu- Interruptor automáti- I2t máxi- I pico
01-… dor sidad sidad sión men men co (ABB) mo máxi-
de en- máxi- del in- míni- del mo
trada ma terrup- mo con-
del in- tor au- de ar- verti-
terrup- tomá- mario dor
tor au- tico
tomá-
tico
A A V in3 in3 65 kA a 480 V A2s kA
180A-5 R7 180 250 480 53703 3369 XT4Hαβ250#******** 0,98x106 30
240A-5 R8 240 400 480 53703 3858 XT5Hαβ40A#******** 4,2x106 47,9
260A-5 R8 260 400 480 53703 3858 XT5Hαβ40A#******** 4,2x106 47,9
302A-5 R9 302 600 480 53703 5226 XT5Hαβ60B#******** 4,2x106 47,9
361A-5 R9 361 600 480 53703 5226 XT5Hαβ60B#******** 4,2x106 47,9
414A-5 R9 414 600 480 53703 5226 XT5Hαβ60B#******** 4,2x106 47,9
ACS880- Basti- Inten- Inten- Ten- Volu- Volu- Interruptor automáti- I2t máxi- I pico
01-… dor sidad sidad sión men men co (ABB) mo máxi-
de en- máxi- del in- míni- del mo
trada ma terrup- mo con-
del in- tor au- de ar- verti-
terrup- tomá- mario dor
tor au- tico
tomá-
tico
A A V in3 in3 65 kA a 600 V A2s kA
Un = 575 V
07A4-7 R3 7 35 600 28980 1011 XT4Vαβ035#******** 1,2x106 31,5
09A9-7 R3 9,4 35 600 28980 1011 XT4Vαβ035#******** 1,2x106 31,5
14A3-7 R3 13,6 35 600 28980 1011 XT4Vαβ035#******** 1,2x106 31,5
019A-7 R3 18 35 600 28980 1011 XT4Vαβ035#******** 1,2x106 31,5
023A-7 R3 22 35 600 28980 1011 XT4Vαβ035#******** 1,2x106 31,5
027A-7 R3 27 35 600 28980 1011 XT4Vαβ035#******** 1,2x106 31,5
035A-7 R5 41 70 600 28980 2030 XT4Vαβ070#******** 1,2x106 31,5
042A-7 R5 52 70 600 28980 2030 XT4Vαβ070#******** 1,2x106 31,5
049A-7 R5 52 70 600 28980 2030 XT4Vαβ070#******** 1,2x106 31,5
061A-7 R6 62 125 600 24840 2880 XT4Vαβ125#******** 1,2x106 31,5
084A-7 R6 77 125 600 24840 2880 XT4Vαβ125#******** 1,2x106 31,5
098A-7 R7 99 200 600 18900 3369 XT4Vαβ200#******** 1,2x106 31,5
119A-7 R7 125 200 600 18900 3369 XT4Vαβ200#******** 1,2x106 31,5
240 Datos técnicos
ACS880- Basti- Inten- Inten- Ten- Volu- Volu- Interruptor automáti- I2t máxi- I pico
01-… dor sidad sidad sión men men co (ABB) mo máxi-
de en- máxi- del in- míni- del mo
trada ma terrup- mo con-
del in- tor au- de ar- verti-
terrup- tomá- mario dor
tor au- tico
tomá-
tico
A A V in3 in3 65 kA a 600 V A2s kA
142A-7 R8 144 250 600 32400 3858 XT4Vαβ250#******** 1,2x106 31,5
174A-7 R8 180 250 600 32400 3858 XT4Vαβ250#******** 1,2x106 31,5
210A-7 R9 242 400 600 32400 5226 XT5Lαβ40A#******** 4,2x106 51,4
271A-7 R9 271 400 600 32400 5226 XT5Lαβ40A#******** 4,2x106 51,4
Bastidor UL tipo 1
H1 H2 W D Peso
in in in in lb
R1 16,11 14,57 6,10 8,89 15
R2 16,11 14,57 6,10 9,80 19
R3 18,71 16,54 6,77 10,28 24
R4 22,85 19,29 7,99 10,79 41
R5 28,80 23,46 7,99 10,77 50
R6 28,60 22,40 9,92 14,10 93
R7 34,66 24,45 11,18 14,35 117
Datos técnicos 241
Bastidor UL tipo 1
H1 H2 W D Peso
in in in in lb
R8 38,01 27,56 11,81 15,21 150
R9 37,59 27,56 14,96 16,27 209
Bastidor IP 55
H1 H2 W D Peso
mm mm mm mm kg
R1 450 - 162 292 8,1
R2 450 - 162 315 9,5
R3 525 - 180 327 12,0
R4 580 - 203 344 19,1
R5 732 - 203 344 23,4
R6 727 - 252 421 42,9
R7 880 - 284 423 54,0
R8 966 - 300 452 74,0
R9 955 - 380 477 102,0
■ Definiciones
H1 Altura con caja de entrada de cables
H2 Altura sin caja de entrada de cables (opción +P940)
H3 Altura con cubierta
W Anchura con caja de entrada de cables
D Profundidad con caja de entrada de cables
* La cubierta aumenta la altura en 155 mm en los bastidores R4 a R8 y en 230 mm en el
bastidor R9.
** La cubierta aumenta la anchura en 23 mm en los bastidores R4 y R5, 40 mm en los
bastidores R6 y R7 y en 50 mm en los bastidores R8 y R9.
Nota 1: Para más información, véase el capítulo Planos de dimensiones.
Nota 2: Para consultar las dimensiones y pesos de los opcionales +P940 y +P944, véase Suple-
mento de módulos para los convertidores ACS880…+P940 y +P944 (3AUA0000145446 [inglés]).
Nota 3: Para consultar las dimensiones de la opción +C135, véase Suplemento de kit de mon-
taje con brida para los convertidores ACS880-01...+C135 (3AXD50000349814 [inglés]). Para el
peso adicional del kit de montaje con brida, véase la tabla siguiente.
242 Datos técnicos
1) Pérdidas de potencia típicas cuando opera al 90 % de la frecuencia nominal del motor y al 100 % de la
intensidad nominal del motor.
Nota: Cuando use cable de tamaño inferior al admitido por el terminal, extraiga el
terminal y use orejetas de cable para conectar el cable directamente en la cabeza del
tornillo.
Los terminales no aceptan un conductor de un tamaño superior al tamaño de cable
recomendado.
Nota:
• El tamaño de cable mínimo especificado no tiene necesariamente suficiente capacidad
de intensidad a carga máxima.
• Los terminales no aceptan un conductor de un tamaño superior al tamaño de cable
máximo especificado.
• Para los bastidores R1…R7: El número máximo de conductores por terminal es 1.
Para los bastidores R8 y R9: El número máximo de conductores por terminal es 2.
• Cuando use cable de tamaño inferior al admitido por el terminal, extraiga el terminal
y use orejetas de cable para conectar el cable directamente en la cabeza del tornillo.
■ UL
A continuación, se indican los tamaños de los bornes con tornillo de los cables de
entrada, motor, resistencia y CC (por fase) y sus pares de apriete (T) en unidades de
los EE.UU. l indica la longitud pelada dentro del conector.
Basti- Entradas de L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W Terminales de conexión
dor cables a tierra
Ø* Tamaño de cable T (terminal de l Tamaño máx. de
T
uds. tornillo) cable
in kcmil/AWG M… lbf·ft in AWG lbf·ft
R1 2 0,67 18…10 - 0,44 0,31 4 1,3
R2 2 0,67 18…10 - 0,44 0,31 4 1,3
R3 2 0,83 20…6 - 1,25 0,39 4 1,3
R4 2 0,94 20…2 - 2,4 0,70 4 2,1
R5 2 1,26 10…2/0 M8 11,0 0,70 2 2,1
R6 2 1,77 4…300 MCM M10 22,1 1,18 350 MCM 7,2
R7 2 2,13 3/0…400 MCM M10 29,5 1,18 350 MCM 7,2
(4…300 MCM**)
R8 4 1,77 2 × (1/0…300 MCM) M10 29,5 1,18 2× 350 MCM 7,2
R9 4 2,13 2 × (3/0…500 MCM) M12 51,6 1,18 2× 350 MCM 7,2
250 Datos técnicos
Cables de potencia
La siguiente tabla especifica tipos de cables de cobre y aluminio típicos con pantalla
concéntrica de cobre para los convertidores con intensidad nominal. Para consultar los
datos de terminales y entrada para cables de potencia, véase Datos del conector y de
entrada para los cables de potencia (página 248).
252 Datos técnicos
Rendimiento
Aproximadamente un 98% a potencia nominal.
La eficiencia no se calcula según la norma IEC 61800-9-2.
Clases de protección
Grado de protección IP21, IP55. Opción +P940 y +P944: IP20
(IEC/EN 60529)
Tipo de envolvente UL tipo 1, UL tipo 12. Opción +P940. UL de tipo abierto. Solo para uso
(UL 50/50E) en interiores.
Categoría de sobreten- III
sión (IEC 60664-1)
Clase de protección I
(IEC/EN 61800-5-1)
Datos técnicos 257
Condiciones ambientales
A continuación se indican los límites ambientales del convertidor. El convertidor de
frecuencia deberá emplearse en interiores con ambiente controlado.
1) Para redes TT y TN con conexión a tierra y redes IT sin conexión a tierra en un vértice.
Materiales
Envolvente del conver- •PC/ABS 3 mm, color NCS1502-Y (RAL 9002 / PMS 1C Cool Grey) y
tidor RAL 9017
•PC+10 %GF 3,0 mm, color RAL 9017 (solo en los bastidores R1 a R3)
•Las piezas plásticas están fabricadas con plásticos clasificados f1 a
prueba de rayos UV
•Chapa de acero galvanizada en caliente de 1,5 a 2,5 mm, grosor del
galvanizado de 100 micrómetros, color NCS 1502-Y
Embalaje Madera contrachapada y cartón. Funda de espuma de polipropileno ex-
pandido, cintas de polipropileno.
Datos técnicos 259
Eliminación Las partes principales del convertidor pueden reciclarse para conservar
los recursos naturales y la energía. Los materiales y las partes del pro-
ducto deben ser desmantelados y separados.
Normalmente, pueden reciclarse todos los metales, como el acero, alu-
minio, cobre y sus aleaciones, así como los metales preciosos. Los
plásticos, la goma, el cartón y otros materiales de embalaje pueden utili-
zarse en procesos de valorización energética. Las tarjetas de circuito
impreso y los condensadores electrolíticos grandes requieren de un tra-
tamiento selectivo de conformidad con las directrices de la norma
IEC 62635. Como ayuda para el reciclaje, las piezas de plástico están
marcadas con un código de identificación apropiado.
Para obtener más información sobre los aspectos medioambientales y
las instrucciones de reciclaje para empresas de reciclaje, contacte con
su distribuidor local de ABB. El tratamiento al final de la vida útil del
producto debe seguir las normas locales e internacionales.
Normas aplicables
El convertidor cumple las siguientes normas. El cumplimiento de la Directiva europea de baja
tensión se verifica de conformidad con la norma EN 61800-5-1.
IEC/EN 61800-3:2004 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 3:
+ A1:2012 Requisitos EMC y métodos de ensayo específicos.
IEC/EN 61800-5- Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 5-1:
1:2007 Requisitos de seguridad – Eléctricos, térmicos y energéticos
IEC 61800-5-2:2016 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 5-2:
EN 61800-5-2:2007 Requisitos de seguridad – Funcional
IEC 61800-9-2: 2017 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 9-2:
Ecodiseño para los accionamientos eléctricos de potencia, arrancadores
de motores, electrónica de potencia y sus aplicaciones – Indicadores de
eficiencia energética para accionamientos eléctricos de potencia y
arrancadores de motores.
IEC 61508-1:2010 Seguridad funcional de los sistemas eléctricos/electrónicos/electrónicos
programables relacionados con la seguridad - Parte 1: Requisitos gene-
rales
IEC 61508-2:2010 Seguridad funcional de los sistemas eléctricos/electrónicos/electrónicos
programables relacionados con la seguridad - Parte 2: Requisitos para
los sistemas eléctricos/electrónicos/electrónicos programables relaciona-
dos con la seguridad.
EN 62061:2005 + Seguridad de las máquinas. Seguridad funcional de sistemas de mando
AC:2010 + A1:2013 + eléctricos, electrónicos y programables relativos a la seguridad.
A2:2015
EN/ISO 13849-1:2015 Seguridad de las máquinas — Partes de los sistemas de mando relativas
a la seguridad — Parte 1: Principios generales para el diseño
EN/ISO 13849-2:2012 Seguridad de las máquinas — Partes de los sistemas de mando relativas
a la seguridad — Parte 2: Validación
IEC 60146-1-1:2009 Convertidores de semiconductores. Requisitos generales y convertidores
EN 60146-1-1:2010 de líneas conmutadas. Parte 1-1: Especificaciones de requisitos básicos
260 Datos técnicos
Marcado
La unidad exhibe estas marcas:
Marcado CE
El producto cumple la legislación de la Unión Europea aplicable. Para cumplir los re-
quisitos EMC, consulte la información adicional acerca del cumplimiento de la directiva
EMC del convertidor (IEC/EN 61800-3).
Marca KC
El producto cumple los requisitos de Corea sobre seguridad de productos para equipos
eléctricos y electrónicos y componentes que utilizan alimentación de 50 a 1000 V CA.
Marca WEEE
Al final de su vida útil, el producto debería entrar en el sistema de reciclaje en un
punto de recogida adecuado y no ser eliminado con la basura ordinaria.
■ Categoría C2
Se cumplen los límites de emisiones con las siguientes disposiciones:
1. El convertidor está equipado con un filtro EMC +E202.
2. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en este manual.
3. El convertidor se instala según las instrucciones de este manual.
4. Para consultar la longitud máxima del cable del motor, véase el apartado Datos de
la conexión del motor.
Nota: Nota: No instale un convertidor con el filtro EMC +E202 conectado en un sistema
para el cual ese filtro no sea adecuado. Eso podría entrañar peligro, o provocar daños
en el convertidor.
Nota: No instale un convertidor con el varistor tierra-fase conectado a un sistema para
el cual no sea adecuado ese varistor. Si lo hace, el circuito del varistor podría resultar
dañado.
Si instala el convertidor en cualquier otra red distinta a una red TN-S conectada a tierra
simétricamente, es posible que tenga que desconectar el filtro EMC o el varistor
tierra-fase. Véase Instrucciones de desconexión del filtro EMC y del varistor tierra-fase
para los bastidores R1 a R11 del ACS880 (3AUA0000125152 [inglés]).
■ Categoría C3
El convertidor de frecuencia cumple la norma con las siguientes disposiciones:
• El convertidor está equipado con el filtro EMC +E200.
• Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en este manual.
• El convertidor se instala según las instrucciones de este manual.
• Para consultar la longitud máxima del cable del motor, véase el apartado Datos de
la conexión del motor.
Datos técnicos 263
Nota: No instale un convertidor con el filtro EMC +E200 conectado en un sistema para
el cual ese filtro no sea adecuado. Eso podría entrañar peligro o provocar daños en el
convertidor.
Nota: No instale un convertidor con el varistor tierra-fase conectado a un sistema para
el cual no sea adecuado ese varistor. Si lo hace, el circuito del varistor podría resultar
dañado.
Si instala el convertidor en cualquier otra red distinta a una red TN-S conectada a tierra
simétricamente, es posible que tenga que desconectar el filtro EMC o el varistor
tierra-fase. Véase Instrucciones de desconexión del filtro EMC y del varistor tierra-fase
para los bastidores R1 a R11 del ACS880 (3AUA0000125152 [inglés]).
■ Categoría C4
El convertidor de frecuencia cumple las normas de la categoría C4 con estas
disposiciones:
1. Se garantiza que no se propaga una emisión excesiva a las redes de baja tensión
próximas. En algunos casos basta con la supresión natural causada por los
transformadores y los cables. En caso de duda puede utilizarse un transformador
de alimentación con apantallamiento estático entre el bobinado primario y el
secundario.
1
7
2 8
4 4
5 9
6 6
5 Equipo(víctima) - -
264 Datos técnicos
ADVERTENCIA:
Un convertidor de categoría C4 no debe emplearse en una red pública de baja
tensión que alimente instalaciones domésticas. Si el convertidor se usa en este
tipo de red, cabe esperar que se produzcan interferencias de radiofrecuencia.
Declaraciones de conformidad
Véase el capítulo Función Safe Torque Off (página 301).
ADVERTENCIA:
La apertura del sistema de protección del circuito derivado podría ser una
indicación de que se ha interrumpido una corriente de fallo a tierra. Para reducir
el riesgo de incendio o descargas eléctricas, se deben examinar y sustituir, si
están dañadas, las piezas que transportan intensidad y otros componentes del
dispositivo.
Homologaciones
El convertidor es de tipo marítimo homologado. Para más información, véase Suplemento
de convertidores homologados para uso marino ACS880-01/04 +C132
(3AXD50000010521 [inglés]).
Exenciones de responsabilidad
■ Exención de responsabilidad genérica
El fabricante no tendrá obligación sobre cualquier producto que (i) se haya reparado o
alterado incorrectamente; (ii) haya sufrido un uso indebido, negligente o un accidente;
(iii) se haya usado de un modo diferente al indicado en las instrucciones del fabricante;
o (iv) haya fallado debido al desgaste normal.
14
Planos de dimensiones
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene los planos de dimensiones del convertidor serie (IP21, UL tipo
1) y del convertidor con la opción +B056 (IP55, UL tipo 12).
Para los planos de dimensiones de las opciones +P940 y +P944 (IP20, UL de tipo
abierto), véase Suplemento de módulos para los convertidores ACS880…+P940 y
+P944 (3AUA0000145446 [inglés]).
268 Planos de dimensiones
$8$
Planos de dimensiones 269
$8$
270 Planos de dimensiones
$8$
Planos de dimensiones 271
$8$
272 Planos de dimensiones
$8$
g j
22[.85]
22[.85]
7 [ .26 ]
8[.32]
18[.72]
7[.28]
PLATE HOLE 22 [0.87] (3pcs.)
GROMMET UP TO 15 [0.59] CABLE DIAMETER
7 [ .26 ]
48[1.89]
124[4.86]
475[18.70]
490[19.291]
505[19.88]
WITHOUT GLAND BOX
576[22.69]
SUGGESTED MOUNTING HOLES
$8$
Planos de dimensiones 275
AUA
22[.85]
22[.85]
8[.32]
7 [ .26 ] 7 [ .26 ]
7[.28]
PLATE HOLE 29 [1.12] (2pcs.)
GROMMET UP TO 22 [0.87] CABLE DIAMETER
203[7.99] A B
160[6.30]
65[2.55] SUGGESTED MOUNTING HOLES
276 Planos de dimensiones
7 [ .26 ]
Bastidor R5 (IP 21, UL tipo 1)
48[1.88]
124[4.86]
596[23.46]
581[22.87]
612[24.07]
WITHOUT GLAND BOX
730[28.73]
SUGGESTED MOUNTING HOLES
$8$
Planos de dimensiones 277
AUA
278 Planos de dimensiones
$8$
Planos de dimensiones 279
$8$
280 Planos de dimensiones
$8$
Planos de dimensiones 281
$8$
282 Planos de dimensiones
$8$
Planos de dimensiones 285
$8$
286
Frenado por resistencia 287
15
Frenado por resistencia
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe cómo seleccionar, proteger y cablear los choppers y resistencias
de frenado. También incluye datos técnicos.
R > Rmín.
Pr < (UDC2)/R
Para más información, véase Manual de firmware del programa de control primario
(3AUA0000085967 [inglés]).
Bastidores R1 a R4
El convertidor dispone de un modelo térmico de frenado que protege a la resistencia
de frenado frente a la sobrecarga. ABB recomienda habilitar el modelo térmico en el
inicio.
ABB recomienda equipar el convertidor con un contactor principal por razones de
seguridad, incluso si ha habilitado el modelo térmico de la resistencia. Conecte el
contactor de modo que se abra si la resistencia se sobrecalienta. Esto es crucial para
la seguridad; en caso contrario, el convertidor no podría cortar la alimentación principal
si el chopper sigue conduciendo energía en caso de fallo. A continuación se muestra
un ejemplo de diagrama de conexiones. ABB recomienda el uso de resistencias
Frenado por resistencia 291
3
1 L1 L2 L3
1
OFF
2
1 3 5
13 3
ON
2 4 6 14 4
5
Θ 4
L1 L2 L3 x +24V
2
x DIx
K1
Bastidores R5 a R9
No se requiere ningún contactor principal para la protección contra el sobrecalentamiento
de la resistencia si esta se dimensiona según las instrucciones y se utiliza el chopper
de frenado interno. El convertidor interrumpirá el flujo de potencia por el puente de
entrada si el chopper sigue conduciendo energía en caso de fallo, pero la resistencia
de carga puede fallar.
Nota: Si se utiliza un chopper de frenado externo (fuera del módulo de convertidor), se
requerirá un contactor principal en todos los casos.
Se requiere un interruptor térmico (de serie en las resistencias ABB) por motivos de
seguridad. El cable del interruptor térmico debe estar apantallado y no debe ser más
largo que el cable de la resistencia. Cablee el interruptor a una entrada digital de la
unidad de control del convertidor tal y como se muestra en la siguiente imagen.
292 Frenado por resistencia
+24VD x
Θ
DIx x
Instalación mecánica
Las resistencias de frenado deben instalarse fuera del convertidor. Siga las instrucciones
del fabricante de la resistencia.
Instalación eléctrica
■ Medición del aislamiento del conjunto
Véase el apartado Medición de la resistencia de aislamiento del circuito de la resistencia
de frenado (página 99)
■ Diagrama de conexiones
Véase el apartado Diagrama de conexiones (página 101).
■ Procedimiento de conexión
• Conecte los cables de las resistencias a los terminales R+ y R- de la misma forma
que los demás cables de potencia. Si se utiliza un cable apantallado de tres
conductores, corte el tercer conductor, aíslelo y conecte a tierra la pantalla trenzada
del cable (el conductor de protección a tierra del conjunto de resistencia) en ambos
extremos.
• Conecte el interruptor térmico de la resistencia de frenado tal y como se describe
anteriormente en los apartados Bastidores R1 a R4 o Bastidores R5 a R9.
Puesta en marcha
Nota: Las resistencias de frenado nuevas pueden estar cubiertas con grasa de
almacenamiento. Cuando se utiliza por primera vez el chopper de frenado, esa grasa
se quema y puede producir algo de humo. Asegúrese de que haya una ventilación
apropiada.
Ajuste los siguientes parámetros (ACS880 programa de control primario
• Desactive el control de sobretensión del convertidor con el parámetro 30.30 Control
de sobretensión.
Frenado por resistencia 293
• Configure el parámetro 31.01 Evento Externo 1 Fuente para que haga referencia a
la entrada digital a la que está cableado el interruptor térmico de la resistencia de
frenado.
• Cambie el valor del parámetro 31.02 Evento externo 1 tipo a Fallo.
• Active el chopper de frenado con el parámetro 43.06 Habilitar chopper. Si “Habilitado
con modelo térmico” está seleccionado, ajuste también los parámetros de protección
frente a sobrecargas de la resistencia de frenado, 43.08 y 43.09 de acuerdo con la
aplicación.
• Para bastidores R5 a R9: Configure el parámetro 43.07 Habilitar tiempo de ejecución
del chopper a Otro [bit] y seleccione la entrada digital del parámetro 10.01 Estado DI
donde está cableado el interruptor térmico de la resistencia de frenado.
• Compruebe el valor de resistencia del parámetro 43.10 Resistencia Valor Ohmico.
Con estos ajustes de parámetros, el convertidor se detiene sin frenado debido a la
sobretemperatura de la resistencia de frenado.
ADVERTENCIA:
Si el convertidor de frecuencia está equipado con un chopper de frenado pero
éste no se ha activado mediante el ajuste de parámetros, la protección térmica
interna del convertidor contra el sobrecalentamiento de la resistencia no está en
uso. Si es así, la resistencia de frenado debe desconectarse.
Datos técnicos
■ Especificaciones
ACS880- Chopper de frena- Ejemplo de resistencias de frenado
01-… do interno
Pfrcont Rmin Tipo R ER PRcont
kW ohmio ohmio kJ kW
Un = 230 V
04A6-2 0,75 65 JBR-03 80 40 0,14
06A6-2 1,1 65 JBR-03 80 40 0,14
07A5-2 1,5 65 JBR-03 80 40 0,14
10A6-2 2,2 65 JBR-03 80 40 0,14
16A8-2 4,0 18 SACE15RE22 22 420 2
24A3-2 5,5 18 SACE15RE22 22 420 2
031A-2 7,5 13 SACE15RE13 13 435 2
046A-2 11 12 SACE15RE13 13 435 2
294 Frenado por resistencia
JBR-03 IP20
SACE IP 21 200
SAFUR IP 00 555
Frenado por resistencia 297
$)(
Dimensión A 340 mm
298 Frenado por resistencia
Dimensión B 200 mm
Dimensión C 170 mm
Peso 0,8 kg
■ SACE08RE44
260
Ø6
SACE_ _RE_ _
365
350
Ø6
290 131
Peso: 6 kg
Frenado por resistencia 299
■ SACE15RE13 y SACE15RE2
260
SACE15RExx
365
350
Ø6
290 131
Peso: 6 kg
■ SAFUR80F500 y SAFUR90F575
234
600
550
R+ R-
Ø7
300 345
■ SAFUR125F500 y SAFUR200F500
234
1320
1270
Ø7
345
300
SAFUR125F500 25 kg
SAFUR200F500 30 kg
Función Safe Torque Off 301
16
Función Safe Torque Off
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe la función Safe Torque Off (STO) del convertidor y proporciona
las instrucciones para su uso.
Descripción
ADVERTENCIA:
En el caso de los convertidores conectados en paralelo o motores con bobinado
doble, el STO debe estar activado en cada convertidor para retirar el par del
motor.
La función Safe Torque Off (STO) se puede usar, por ejemplo, como dispositivo actuador
final de los circuitos de seguridad que detiene el convertidor en una situación de peligro
(como un circuito de paro de emergencia). Otra aplicación habitual es una función de
prevención de arranque inesperado que permita realizar operaciones de mantenimiento
de corta duración, como limpieza o trabajos en las partes sin tensión de la maquinaria,
sin desconectar la alimentación del convertidor.
Cuando se activa, la función Safe Torque Off inhabilita la tensión de control de los
semiconductores de potencia de la etapa de salida del convertidor (A, véanse los
diagramas a continuación), impidiendo así que el convertidor genere el par necesario
para hacer girar el motor. Si el motor está en funcionamiento cuando se activa la función
Safe Torque Off, el motor se parará por eje libre.
La función Safe Torque Off tiene una arquitectura redundante, es decir, ambos canales
deben utilizarse en la implementación de la función de seguridad. La información de
seguridad proporcionada en este manual está calculada para un uso redundante, y no
se aplica si ambos canales no se utilizan.
302 Función Safe Torque Off
Norma Nombre
Cableado
Consulte las especificaciones eléctricas de la conexión STO en las especificaciones
técnicas de la unidad de control.
■ Interruptor de activación
En los diagramas de cableado, el interruptor de activación tiene la designación [K]. Esto
representa un componente, como un interruptor accionado manualmente, un pulsador
de paro de emergencia, los contactos de un relé de seguridad o un PLC de seguridad.
• En caso de usar un interruptor de activación accionado manualmente, el interruptor
debe poder bloquearse en posición abierta.
• Los contactos del interruptor o del relé deben abrirse/cerrarse dentro de un intervalo
de 200 ms entre sí.
• También puede usarse un módulo de funciones de seguridad FSO-xx o un módulo
de protección para termistor FPTC-0x. Para más información, véase la documentación
del módulo.
2 +24 V OUT1
SGND K
IN1
3 IN2
UDC+
A 4
UDC–
1 Convertidor
2 Unidad de control
3 Lógica de control
4 Al motor
K Interruptor de activación
306 Función Safe Torque Off
1
K
2 +24 V OUT1
SGND
IN1
IN2
Nota:
•Las dos entradas STO (IN1, IN2) deben conectarse al interruptor de activación. En caso contrario,
no se otorga la clasificación SIL/PL.
•Preste especial atención para evitar cualquier modo de fallo posible del cableado. Por ejemplo,
use cable apantallado. Para mediciones de exclusión de fallo del cableado, véase la norma EN
ISO 13849-2:2012, tabla D.4.
1 Convertidor
2 Unidad de control
K Interruptor de activación
Función Safe Torque Off 307
■ Varios convertidores
Fuente de alimentación interna
XSTO
+24 V OUT1
SGND K
IN1
2 IN2
XSTO
OUT1
SGND
IN1
2 IN2
XSTO
OUT1
SGND
IN1
2 IN2
1 Convertidor
2 Unidad de control
K Interruptor de activación
308 Función Safe Torque Off
24 V DC
– +
XSTO
+24 V OUT1
SGND
IN1
2 IN2
XSTO
OUT1
SGND
IN1
2 IN2
XSTO
OUT1
SGND
IN1
2 IN2
1 Convertidor
2 Unidad de control
K Interruptor de activación
Función Safe Torque Off 309
Principio de funcionamiento
1. La función Safe Torque Off se activa (el interruptor de activación se abre, o los
contactos del relé de seguridad se abren).
2. Se corta la alimentación de las entradas STO de la unidad de control del convertidor.
3. La unidad de control corta la tensión de control de los IGBT de salida.
4. El programa de control genera una indicación definida por el parámetro 31.22 (véase
el Manual de firmware del convertidor).
El parámetro selecciona qué indicaciones genera cuando se desconectan o se
pierden una o ambas señales STO. Las indicaciones también dependen de si el
convertidor está en marcha o parado cuando esto ocurre.
Nota: Este parámetro no afecta al funcionamiento de la función STO en sí misma.
La función STO operará sin tener en cuenta el ajuste de este parámetro: un
convertidor en marcha parará si se eliminan una o ambas señales STO y no se
pondrá en marcha hasta que se restablezcan ambas señales STO y se restauren
todos los fallos.
Nota: La pérdida de una señal STO siempre genera un fallo ya que se interpreta
como un funcionamiento erróneo del cableado o el hardware de la función STO.
5. El motor se para por eje libre (si está en marcha). El convertidor no se puede reiniciar
mientras el interruptor de activación o los contactos del relé de seguridad estén
abiertos. Después del cierre de los contactos, puede que sea necesario reiniciar
(en función del ajuste del parámetro 31.22). Se necesita una nueva orden de
arranque para arrancar el convertidor.
310 Función Safe Torque Off
■ Competencia
La prueba de validación de la función de seguridad debe realizarla una persona
competente y experimentada con conocimientos sobre la función de seguridad, así
como en materia de seguridad funcional, según los requisitos de la norma IEC 61508-1,
cláusula 6. Esta persona documentará y firmará los protocolos e informes de la prueba.
Acción
ADVERTENCIA:
Siga estrictamente las instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las
instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Acción
Acción
Uso
1. Abra el interruptor de activación, o active la función de seguridad que está cableada
a la conexión STO.
2. Se corta la alimentación de las entradas STO de la unidad de control del convertidor
y esta a su vez corta la tensión de control de los IGBT de salida.
3. El programa de control genera una indicación definida por el parámetro 31.22 (véase
el Manual de firmware del convertidor).
4. El motor se para por eje libre (si está en marcha). El convertidor no arrancará de
nuevo mientras el interruptor de activación o los contactos del relé de seguridad
estén abiertos.
5. Desactive la función STO cerrando el interruptor de activación, o restaurando la
función de seguridad que está cableada a la conexión STO.
6. Restaure todos los fallos antes de arrancar de nuevo.
ADVERTENCIA:
La función Safe Torque Off no desconecta la tensión de los circuitos de potencia
y auxiliar del convertidor. Por lo tanto, los trabajos de mantenimiento con partes
bajo tensión del convertidor o el motor sólo pueden efectuarse tras aislar el
convertidor de la alimentación principal y de todas las demás fuentes de tensión.
ADVERTENCIA:
El convertidor no puede detectar ni memorizar ningún cambio en los circuitos
STO cuando la unidad de control del convertidor no está alimentada. Si ambos
circuitos STO están cerrados y hay una señal de arranque de tipo nivel activa
cuando se restaura la alimentación, es posible que el convertidor arranque sin
una orden de arranque nueva. Téngalo en cuenta en la evaluación de riesgos
del sistema.
ADVERTENCIA:
(Sólo con motores de imanes permanentes o síncronos de reluctancia [SynRM])
Si se produce un fallo múltiple en los semiconductores de potencia IGBT, el
convertidor puede producir un par de alineamiento que gire el eje del motor al
máximo, 180/p grados (en los motores de imanes permanentes) o 180/2p grados
(en los motores síncronos de reluctancia [SynRM]) independientemente de la
activación de la función Safe Torque Off. p indica el número de pares de polos.
Notas:
• Si se detiene un convertidor mediante la función Safe Torque Off, éste cortará la
tensión de alimentación del motor y el motor se detendrá por eje libre. Si esto resulta
314 Función Safe Torque Off
Mantenimiento
Una vez validado el funcionamiento del circuito en la puesta en marcha, la función STO
debe someterse a pruebas de protección periódicas. Si el modo de funcionamiento es
muy utilizado, el intervalo máximo de las pruebas de protección es 20 años. Si el modo
de funcionamiento es poco utilizado, el intervalo máximo de las pruebas de protección
es 5 o 2 años; véase el apartado Datos de seguridad (página 317). Se asume que las
pruebas de protección detectan todos los fallos peligrosos del circuito STO. Para realizar
las pruebas de protección, siga el Procedimiento de la prueba de validación (página 310).
Nota: Véase también la Recomendación de uso CNB/M/11.050, publicada por el Grupo
de Coordinación Europea de Organismos Notificados, con respecto a los sistemas
relacionados con la seguridad de canal doble con salidas electromecánicas:
• Cuando el requisito de integridad de la seguridad para la función de seguridad es
SIL 3 o PL e (cat. 3 o 4), la prueba de protección para la función se debe realizar al
menos cada mes.
• Cuando el requisito de integridad de la seguridad para la función de seguridad es
SIL 2 (HFT = 1) o PL d (cat. 3), la prueba de protección para la función se debe
realizar al menos cada 12 meses.
■ Competencia
Las actividades de mantenimiento y de prueba de la función de seguridad debe
realizarlas una persona competente y experimentada con conocimientos sobre la función
de seguridad, así como en materia de seguridad funcional, según los requisitos de la
norma IEC 61508-1, cláusula 6.
316 Función Safe Torque Off
Análisis de fallos
Las indicaciones proporcionadas durante el funcionamiento normal de la función Safe
Torque Off se seleccionan con el parámetro 31.22 del programa de control del
convertidor.
Los diagnósticos de la función Safe Torque Off comparan el estado de los dos canales
STO. Cuando los canales no están en el mismo estado, se genera una función de fallo
y el convertidor dispara por "fallo de hardware STO". Un intento de usar la función STO
de un modo no redundante, por ejemplo activando un solo canal, provocará la misma
reacción.
Véase el Manual de firmware del programa de control del convertidor para más
información sobre las indicaciones generadas por el convertidor y los detalles sobre la
asignación de las indicaciones de fallo y alarma a una salida de la unidad de control
para diagnóstico externo.
Cualquier fallo de la función Safe Torque Off debe notificarse a ABB.
Función Safe Torque Off 317
Datos de seguridad
Los datos de seguridad de la función Safe Torque Off aparecen a continuación.
Nota: La información de seguridad está calculada para un uso redundante, y no se
aplica si ambos canales STO no se utilizan.
PFH
PFDavg PFDavg
Basti- SIL/ SFF (T1 = MTTFD DC T
PL (T1 = 2 (T1 = 5 Cat. SC HFT CCF M
dor SILCL (%) 20 a) (a) (%) (a)
a) a)
(1/h)
UN = 230 V
2.84E- 2.37E- 5.91E-
R1 3 e >99 10530 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
2.84E- 2.37E- 5.91E-
R2 3 e >99 10529 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
2.84E- 2.37E- 5.91E-
R3 3 e >99 10489 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
2.89E- 2.41E- 6.02E-
R4 3 e >99 10442 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
2.89E- 2.41E- 6.02E-
R5 3 e >99 10240 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
R6
2.89E- 2.41E- 6.02E-
R7 3 e >99 10340 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
R8
UN = 400 V, UN = 500 V
2.84E- 2.37E- 5.91E-
R1 3 e >99 10530 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
2.84E- 2.37E- 5.91E-
R2 3 e >99 10529 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
2.84E- 2.37E- 5.91E-
R3 3 e >99 10489 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
2.89E- 2.41E- 6.02E-
R4 3 e >99 10442 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
2.89E- 2.41E- 6.02E-
R5 3 e >99 10240 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
R6 2.89E- 2.41E- 6.02E-
3 e >99 10340 ≥90 3 3 1 80 20
R7 09 05 05
R8 3.21E- 2.67E- 6.67E-
3 e 99,1 9630 ≥90 3 3 1 80 20
R9 09 05 05
UN = 690 V
3.24E- 2.68E- 6.69E-
R3 3 e 98,5 6221 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
3.23E- 2.67E- 6.68E-
R5 3 e 98,5 5879 ≥90 3 3 1 80 20
09 05 05
318 Función Safe Torque Off
PFH
PFDavg PFDavg
Basti- SIL/ SFF (T1 = MTTFD DC T
PL (T1 = 2 (T1 = 5 Cat. SC HFT CCF M
dor SILCL (%) 20 a) (a) (%) (a)
a) a)
(1/h)
R6
R7 3.21E- 2.66E- 6.66E-
3 e 99,1 10008 ≥90 3 3 1 80 20
R8 09 05 05
R9
3AXD10000006217 K, 3AXD10000083197 H
• Demoras de indicación:
• Retardo de la indicación de fallo de la función STO (parámetro 31.22): < 500 ms
• Retardo de la indicación de advertencia de la función STO (parámetro 31.22):
< 1000 ms
Función Safe Torque Off 319
■ Términos y abreviaturas
Término o Referencia Descripción
abreviatura
CCF EN ISO 13849-1 Common Cause Failure o fallo por causa común (%)
HFT IEC 61508 Hardware Fault Tolerance o tolerancia a fallos del hardware
MTTFD EN ISO 13849-1 Mean Time To dangerous Failure o tiempo medio para fallos
peligrosos: (número total de unidades de vida) / (número de
fallos peligrosos no detectados) durante un intervalo de
medición concreto en las condiciones descritas
PFDavg IEC 61508 Probabilidad media de fallo peligroso bajo demanda, es decir,
falta de disponibilidad media de un sistema relacionado con
la seguridad para llevar a cabo la función de seguridad es-
pecificada cuando se produce una demanda
PFH IEC 61508 Frecuencia media de fallos peligrosos por hora, es decir,
frecuencia media de un fallo peligroso de un sistema relacio-
nado con la seguridad para llevar a cabo la función de segu-
ridad especificada en un período de tiempo determinado
Prueba de IEC 61508, IEC Prueba periódica realizada para detectar fallos en un sistema
protección 62061 relacionado con la seguridad de modo que, si es necesario,
una reparación pueda restaurar el sistema a un estado "como
nuevo" o lo más cerca a este estado que sea posible en la
práctica.
SFF IEC 61508 Safe Failure Fraction o fracción de fallo seguro (%)
SILCL IEC/EN 62061 SIL máximo (nivel 1 a 3) que puede exigirse para una función
o subsistema de seguridad
■ Certificado TÜV
El certificado TÜV está disponible en Internet en www.abb.com/drives/documents.
Función Safe Torque Off 321
■ Declaraciones de conformidad
322 Función Safe Torque Off
Declaration of Conformity
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
We
Manufacturer: ABB Oy
Address: Hiomotie 13, 00380 Helsinki, Finland.
Phone: +358 10 22 11
declare under our sole responsibility that the following products:
Frequency converters
ACS880-01/-11/-31
ACS880-04/-04F/-M04/-14/-34
with regard to the safety functions
- Safe Torque Off
- Safe stop 1, Safe stop emergency, Safely-limited speed, Safe maximum speed, Safe brake control, Prevention of unexpected start-up
(with FSO-12 option module, +Q973, encoderless)
- Safe stop 1, Safe stop emergency, Safely-limited speed, Safe maximum speed, Safe brake control, Safe speed monitor, Safe direction,
Prevention of unexpected start-up (with FSO-21 and FSE-31 option modules, +Q972 and +L521, encoder supported)
- Safe motor temperature (with FPTC-01 thermistor protection module, +L536)
- Safe stop 1 (SS1-t, with FSPS-21 PROFIsafe module, +Q986)
are in conformity with all the relevant safety component requirements of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, when the listed
safety functions are used for safety component functionality.
EN ISO 13849-1:2015 Safety of machinery – Safety-related parts of control systems. Part 1: General
requirements
EN ISO 13849-2:2012 Safety of machinery – Safety-related parts of the control systems. Part 2:
Validation
EN 60204-1:2018 Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Part 1: General
requirements
The following other standards have been applied:
IEC 61508:2010, parts 1-2 Functional safety of electrical / electronic / programmable electronic safety-
related systems
IEC 61800-5-2:2016 Adjustable speed electrical power drive systems – Part 5-2: Safety requirements -
Functional
The product(s) referred in this declaration of conformity fulfil(s) the relevant provisions of other UK statutory requirements, which are notified in
a single declaration of conformity 3AXD10001326405.
Authorized to compile the technical file: ABB Limited, Daresbury Park, Cheshire, United Kingdom, WA4 4BT.
Page 1 of 1
Filtros 323
17
Filtros
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe cómo elegir filtros externos para el convertidor.
Nombre Código
Instrucciones de instalación del kit de filtro de modo común para el bastidor 3AXD50000015179
R7 del ACS880-01, y para el bastidor R8 (opción + E208) del ACS880-11 y
ACS880-31
Instrucciones de instalación sobre el kit de filtro de modo común para los 3AXD50000015201
convertidores ACS880-01 (bastidor R9, opción +E208)
324 Filtros
Filtros du/dt
■ Tipos de filtro du/dt
ACS880-01-… Tipo de filtro ACS880-01-… Tipo de filtro ACS880-01-… Tipo de filtro
du/dt du/dt du/dt
UN = 400 V UN = 500 V UN = 690 V
02A4-3 NOCH0016-6X 02A1-5 NOCH0016-6X 07A4-7 NOCH0016-6X
03A3-3 NOCH0016-6X 03A0-5 NOCH0016-6X 09A9-7 NOCH0016-6X
04A0-3 NOCH0016-6X 03A4-5 NOCH0016-6X 14A3-7 NOCH0016-6X
05A6-3 NOCH0016-6X 04A8-5 NOCH0016-6X 019A-7 NOCH0030-6X
07A2-3 NOCH0016-6X 05A2-5 NOCH0016-6X 023A-7 NOCH0030-6X
09A4-3 NOCH0016-6X 07A6-5 NOCH0016-6X 027A-7 NOCH0030-6X
12A6-3 NOCH0016-6X 11A0-5 NOCH0016-6X 07A3-7 NOCH0016-6X
017A-3 NOCH0030-6X 014A-5 NOCH0030-6X 09A8-7 NOCH0016-6X
025A-3 NOCH0030-6X 021A-5 NOCH0030-6X 14A2-7 NOCH0016-6X
032A-3 NOCH0070-6X 027A-5 NOCH0070-6X 018A-7 NOCH0030-6X
038A-3 NOCH0070-6X 034A-5 NOCH0070-6X 022A-7 NOCH0030-6X
045A-3 NOCH0070-6X 040A-5 NOCH0070-6X 026A-7 NOCH0030-6X
061A-3 NOCH0070-6X 052A-5 NOCH0070-6X 035A-7 NOCH0070-6X
072A-3 NOCH0120-6X 065A-5 NOCH0120-6X 042A-7 NOCH0070-6X
087A-3 NOCH0120-6X 077A-5 NOCH0120-6X 049A-7 NOCH0070-6X
105A-3 NOCH0120-6X 096A-5 NOCH0120-6X 061A-7 NOCH0120-6X
145A-3 FOCH0260-7X 124A-5 FOCH0260-7X 084A-7 NOCH0120-6X
169A-3 FOCH0260-7X 156A-5 FOCH0260-7X 098A-7 NOCH0120-6X
206A-3 FOCH0260-7X 180A-5 FOCH0260-7X 119A-7 FOCH0260-7X
246A-3 FOCH0260-7X 240A-5 FOCH0260-7X 142A-7 FOCH0260-7X
293A-3 FOCH0260-7X 260A-5 FOCH0260-7X 174A-7 FOCH0260-7X
363A-3 FOCH0320-5X 302A-5 FOCH0320-5X 210A-7 FOCH0260-7X
430A-3 FOCH0320-5X 361A-5 FOCH0320-5X 271A-7 FOCH0260-7X
414A-5 FOCH0320-5X
Filtros senoidales
■ Selección de un filtro senoidal para un convertidor
Consulte la carcasa de los filtros senoidales en las páginas web del fabricante. Visite
https://en.tdk.eu
■ Definiciones
Pcont. Potencia de salida continua máxima del convertidor
máx.
Icont. Intensidad de salida continua máxima del convertidor
máx.
Ruido Nivel de ruido de los filtros senoidales
Derrateo
Véase el apartado Derrateos para configuraciones especiales del programa de control
del convertidor (página 203).
a4 (frozen)
PDF-A5
Created 2021-09-22, 17:10:17
www.abb.com/drives
3AUA0000103703R