O1330f Spa
O1330f Spa
Junio 2005
Procesos
Soldadura MIG
Descripción
Millermatic DVI
y Antorcha M-10
OM-1330 Página 2
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
OM-1330 Página 4
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones
Alimentación
de alambre
Salida
X Ciclo de trabajo
No cambie cuando
se esté soldando
Entrada
Oprima para
rearmar U0 Voltaje nominal sin
carga (Promedio)
SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN
3-1. Especificaciones
A. 115 VAC
Entrada en Amperios
Salida Nominal Voltaje de Circuito
Gama de Amperaje a la Carga Nominal, 115 V, KVA KW
de Soldadura Abierto Máximo (CD)
60 Hz, Monofásica
90 A @18 Voltios CD,
30 − 135 32 24,8 2,78 2,23
ciclo de trabajo de 20%
* Capacidad nominal CSA
B. 230 VCA
Entrada en Amperios a
Salida Nominal Voltaje de Circuito
Gama de Amperaje la Carga Nominal, 230 V, KVA KW
de Soldadura Abierto Máximo (CD)
50/60 Hz, Monofásica
150 A @ 23 Voltios CD,
30 − 175 32 25,0 5,74 4,93
ciclo de trabajo de 40%
C. Especificaciones generales
Velocidad de Tamaño
Peso neto
Tipo y diámetro de alambre alimentación máximo Dimensiones
con antorcha
de alambre del carrete
Sólido/Inox 50 − 600 pulg./ 12 pulg. Alt.: 32 pulg. (813 mm) 168 lb.
Tubular Aluminio
idable min. (305 mm) de Ancho: 19 pulg. (483 mm) (76 kg)
(1,3 − 5,2 diámetro, Prof.: 39 pulg. (991 mm)
0,023 − 0,035 pulg. 0,030 − 0,035 pulg. 0,030 − 0,035 pulg. m/min) 33 lb. (15 kg)
(0,6 − 0,9 mm) (0,8 - 0,9 mm) (0,8 - 0,9 mm)
OM-1330 Página 5
3-2. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento
Ciclo de trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o pistola
puede soldar a la carga nominal sin
sobrecalentarse.
A. 115 VAC Si la unidad se sobrecaliente, el
termostato se abre, salida se para,
AMPERIOS PARA SOLDAR y el ventilador sigue funcionando.
Espere quince minutos para enfriar
la unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
Y Excediendo el ciclo de trabajo
puede dañar la unidad o
pistola e invalidar la garantía.
CICLO DE TRABAJO
20% ciclo de trabajo a 90 amps.
22minutos
Minutessoldando
Welding 88minutos
Minutesenfriando
Resting
B. 230 VCA
AMPERIOS PARA SOLDAR
CICLO DE TRABAJO
40% ciclo de trabajo a 150 amps.
44 minutos
Minutes soldando
Welding 6 minutos
Minutes enfriando
Resting
Sobrecalentando
AoV
0
15
O
reduzca el ciclo de trabajo
Minutos
duty1 4/95 − 124 655 / 220 896-A
OM-1330 Página 6
3-3. Curvas voltio-amperio
La curva voltio-amperio demuestra
la capacidad mínima y máxima
normales en voltaje y amperaje de
la fuente de poder. Las curvas de
otras selecciones caen entre las
curvas demostradas.
35
. Gamas 4, 5, y 6 se aplican sólo
30 a 230 VCA
VOLTIOS CD
25
Gama 6
20 Gama 5
Gama 4
Gama 3
15 Gama 2
Gama 1
10
0
0 50 100 150 200 250
AMPERIOS CD
ssb1.1 10/91 − 199 212
PRECAUCIÓN
EL SOLDAR MÁS ALLÁ DEL CICLO DE TRABAJO puede dañar la antorcha o pistola y anular la garantía
• No suelde a la carga máxima por más tiempo de aquél que se muestra abajo.
• El uso de alambre tubular con núcleo de fundente reduce el ciclo de trabajo de la antorcha o pistola. warn7.1 8/93
Definición 0,023 a 0,045 pulg. (0,6 a 1,1mm) 0,023 a 0,045 pulg. (0,6 a 1,1mm) alambres duros
alambres duros o tubulares o tubulares
0
100% ciclo de trabajo a 60% ciclo de trabajo a 100 amperios usando gases
100 amperios usando CO2 mezclados
10 minutos
6 minutos
Minutes soldando
Welding 44 minutos
Minutes enfriando
Resting
Soldadura continua
SB1.1 8/93
OM-1330 Página 7
3-5. Instalando la grampa de trabajo
1 Cable de Trabajo
2 Bota
Pase el cable a través de la abertura
del panel frontal. Resbale la bota
sobre el cable de trabajo.
3 Terminal de salida negativo (−)
Conecte el cable al terminal y cubra
la conexión con la bota.
Cierre la puerta.
1
2
3
Herramientas necesarias:
D
D
OM-1330 Página 8
3-8. Instalando el gas protectivo
. NO use un regulador/flujómetro de Argón/Gas mezclado Obtenga cilindros de gas y encadé-
nelos al carro de ruedas, pared u
con el gas protector CO2 . Vea la lista de partes/piezas
otro soporte estacionario de man-
para buscar un regulador/flujómetro de gas CO2 .
era que los cilindros no puedan
caerse y romper sus válvulas.
1 Tapa
1
2 Válvula del Cilindro
4
Quite la tapa, hágase a un lado de
la válvula, y abra la válvula ligera-
2 mente. El flujo de gas sopla polvo y
tierra de la válvula. Cierre la válvu-
7 la.
3 Cilindro
3 5 4 Regulador/Flujómetro
Instálelo de manera que encare
verticalmente.
5 Conexión en el Regulador/
Flujómetro, para la Manguera
Gas Argón Gas de Gas
ó Gas mezclado
6 Conexión en la Fuente de
Poder para la manguera de
gas de la antorcha o pistola
MIG
Conecte la manguera de gas entre
la conexión en el Regulador/
Flujómetro y el acople en la parte de
atrás de la fuente de poder de
soldar.
7 Control de ajuste del flujo de
gas
6
El flujo debe de ser 25 pch (pies
cúbicos por hora). Verifique la taza
de flujo indicada por el fabricante de
alambre.
Panel de atrás
Herramientas necesarias:
803 861-B
OM-1330 Página 9
3-9. Instalación del carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje
Use el resorte de compresión con Cuando se aplica fuerza liviana para
los carretes de 8 pulg. (200 mm). dar vuelta al carrete, la tensión está
fijada.
Ordene el resorte
extra, No. de pieza
186 437
Herramientas necesarias:
15/16 pulg.
072573-B / 802 922
OM-1330 Página 10
3-10. Conexión de potencia de entrada monofásica para 230 VCA
Y La instalación debe cumplir con
1 todos los códigos nacionales y
locales. Haga que sólo personas
capacitadas lleven a cabo esta
instalación.
5 =GND/PE
Y Desconecte y bloquee/rotule la
potencia de entrada antes de
7 conectar los conductores de la
unidad.
Y Siempre conecte el alambre verde o
verde/amarillo al conductor para
4 proveer la terminal de tierra primero
y nunca al terminal de la línea.
1 Conductores de entrada negros y
6 blancos (L1 y L2)
2 Conductor de tierra verde o
verde/amarillo
L1
1 3 Cable de potencia de entrada
L2
2 4 Desconecte el aparato (se muestra
el interruptor en la posición OFF
(apagada)).
5 Desconecte el terminal de tierra del
aparato
3 6 Desconecte los terminales de línea
de aparato.
Conecte el conductor de tierra verde o
verde/Amarillo para desconectar el termi-
8 nal de tierra del aparato primero.
Conecte los conductores de entrada L1 y
L2 L1 L2 al aparato de desconexión de los termi-
nales de línea.
7 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección
de sobre-corriente usando Sección 3-11
230 VCA, 1 (se muestra un interruptor de reconexión
con fusible).
8 Receptáculo, (NEMA 6-50R)
suministrado por el cliente
Cierre y sujete la puerta del aparato de
desconexión de línea. Quite el aparato de
bloquear/rotular, y ponga el interruptor en
la posición ON (encendida).
Herramientas necesarias:
OM-1330 Página 11
3-11. Guía de servicio eléctrico para modelo 230 VCA
60 Hz Monofásico
Voltaje de entrada 230
Amperios de entrada a la salida nominal 25
Fusible stándar máximo recomendado o un con capacidad en amperios
Disyuntor 1, Con tiempo de demora 2 30
De operación normal 3 35
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG) 4 (12)
79
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (Metros)
(24)
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG) 4 (12)
NOTA Cuando calcule la longitud máxima del cordón, recuerde de incluir la longitud del
conductor entre el disyuntor al receptáculo de potencia de entrada.
Fase de la
Voltaje de potencia de Longitud máxima del
Entrada entrada Herís Tamaño del conductor cordón
OM-1330 Página 12
3-13. Selección de una ubicación y conexión de potencia de entrada
Y El conectador del cordón de potencia y los enchufes funcionan con
los receptáculos estándares de NEMA. La modificación del cordón de
potencia, el conectador, y los enchufes anularán la garantía.
9
3 4
1 5 6
7 8
Y Se puede requerir una instalación 2 Cordón conectador de la potencia Seleccione el enchufe para el receptáculo
especial donde gasolina o líquidos 3 Enchufe tipo 5-15-P de NEMA disponible en el sitio. Instale el enchufe
volátiles estén presente − vea a NEC sobre el adaptador del cordón de potencia.
Articulo 511 o CEC Sección 20. 4 Receptáculo del tipo de NEMA 5-15R Mientras se ajuste el collar roscado, opri-
(proporcionado por el cliente) ma sobre el adaptador hasta que el collar
Para potencia de entrada de 115 voltios ca
5 Enchufe − tipo 5-20P de NEMA esté bien apretado.
, se requiere una rama de circuito individual
de 15 ó 20 amperios protegida por un fus- (Opcional)
Conecte el enchufe al receptáculo.
ible con demora de tiempo o disyuntor. 6 Receptáculo del tipo de NEMA 5-20R
Para conexión a 230 voltios ca, vea Sec- (proporcionado por el cliente) 9 Soporte de sostén del cilindro.
ción 3-10. 7 Plug − NEMA Type 6-50P Huecos en el soporte dan un lugar para al-
1 Etiqueta de la gama 8 Receptáculo − del tipo de NEMA macenar cables y enchufes que no estén
Conecte a la potencia de entrada correcta. 6-50R (proporcionado por el cliente) usándose.
OM-1330 Página 13
3-14. Alimentando el alambre de suelda
1 Carrete de alambre
2 Alambre de suelda
3 Guía de entrada de alambre
4 Perilla para ajuste de presión
5 Rodillo
4
6 Guía de alambre de salida
7 Cable de conducto de la
7 pistola
Ponga el cable de la pistola recto.
Herramientas necesarias:
1 2 3 5 6
. Mantenga el alambre
apretado para prevenir
que se desenrede.
6 pulg.
(150 mm)
Abra el ensamblaje de presión. Tire y sostenga el alambre, corte la punta. Empuje el alambre por las guías
dentro de la pistola; continúe
sosteniendo el alambre.
Apriete
. Use el medidor indicador de
presión para fijar la presión
deseada en el rodillo de
alimentación.
1
2 Escala indica-
3 dora de presión
4
Apriete
1
2
3
MADERA 4
Oprima el gatillo de la antorcha hasta que Alimente el alambre para verificar la presión Corte el alambre. Cierre
el alambre salga de la antorcha. Vuelva a del rodillo de alimentación. Apriete la perilla y aldabe la puerta.
instalar el tubo de contacto y la boquilla. lo suficiente para evitar resbalamiento.
Ref. 803 860-B / S-0627-A
OM-1330 Página 14
3-15. Instalación de la válvula divertidora e interruptor para la pistola de carrete opcional
3
4
7
6
Herramientas necesarias:
1/4 pulg.
9/16 pulg.
Y Apague la unidad y desconecte la Instale otra de la abrazaderas de man- hueco y sujete el interruptor con el anillo de
potencia de entrada guera suministradas sobre el extremo de la traba y la tuerca.
Desconecte y quite la antorcha MIG manguera de entrada, y deslice el extremo 7 Tapón del interruptor
(GMAW), si es aplicable. de la manguera sobre el acople armado de
lengüetas de la válvula divertidora. Sujéte- 8 Receptáculo RC4 en la tablilla de
1 Extremo de entrada de la manguera circuito PC1
lo con la abrazadera de manguera.
de gas existente
Deslice la abrazadera de la manguera Quite y retenga el tapón de puente del RC4.
2 Extremo de salida de la manguera de Conecte el tapón del interruptor a RC4.
desde la pistola. Pase la manguera de gas
gas existente
a través de la abertura en el panel, y deslice 9 Etiqueta del interruptor
3 Manguera de gas de la pistola de la manguera sobre el acople armado de
carrete lengüetas que queda en la válvula diverti- Operación
4 Válvula que divierte el gas dora. Sujételo con la abrazadera de man- Ponga el interruptor en la posición SPOOL
Para instalar la válvula que divierte el gas, guera (vea Sección 3-16). GUN para operación con la pistola con car-
corte la manguera existente de gas aproxi- Quite la envoltura de la unidad. rete. Ponga el interruptor en la posición
madamente en el medio de la manguera. MIG GUN para operación con alimentador
5 Cambie el hueco en la división de alambre y antorcha MIG (GMAW).
Instale la abrazadera de la manguera al ex- central
tremo de la manguera de salida, y deslice Cuando el interruptor de la pistola con car-
Quite el tapón del hueco del interruptor.
el extremo de la manguera sobre el acople rete está en la posición encendida (On), la
armado de lengüetas en la válvula diverti- 6 Interruptor de vaivén velocidad de alimentación está controlada
dora. Sujételo con la abrazadera de man- Quite la tuerca y el anillo de traba del inter- por el control de velocidad de alimentación
guera. ruptor. Inserte el interruptor a través del de la fuente de poder de soldadura.
OM-1330 Página 15
3-16. Conexión de una pistola de carrete opcional
Si una antorcha MIG está conectada a la
unidad, quítela antes de conectar la pistola
1 de carrete.
1 Válvula divertidora
803 907-B
OM-1330 Página 16
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN
4-1. Controles
2 1
OM-1330 Página 17
4-2. Tabla de parámetros de soldadura
Acero Sólido
(o duro)
ER70S−6
total mejor)
inoxidable
Spoolmatet.
*El voltaje de la línea puede afectar la salida de soldadura. Las fijaciones en esta tabla son sólo va-
lores para iniciación.
Es posible que usted necesite ajustar el voltaje y la velocidad de alimentación del alambre para
optimizar sus fijaciones.
OM-1330 Página 18
220 493-A
OM-1330 Página 19
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERÍAS
3 Meses
6 Meses
OM-1330 Página 20
5-3. Sobrecarga de la unidad
Los termóstatos TP1 en el rectificador SR1 y TP2 en el estabilizador Z1 protegen la unidad del daño proveniente de
recalentamiento. Si TP1 y/o TP2 se abren, la salida de soldadura se suspenderá. Espere varios minutos antes de
tratar de soldar.
El protector suplemantario CB2 (Interruptor de encender y apagar) protege al transformador T1 de la sobrecarga. Si
CB2 se abre, la potencia de la unidad se apagará. Chequee la fuente de potencia de entrada, y oprima el interruptor de
encender y apagar para encender la unidad de nuevo.
Herramientas necesarias:
OM-1330 Página 21
5-6. Alineamiento de los rodillos de alimentación y la guía del alambre
Y Apague la potencia
Vista desde la parte de arriba de los
rodillos de alimentación mirando
hacia abajo con el ensamblaje de
presión abierto.
Correcto Incorrecto
3 4 1 Tuerca para sujetar el rodillo
de alimentación
2 2 Rodillo
1
3 Guía del alambre
4 Alambre de suelda
5
5 Engranaje de impulsar
Introduzca destornillador, y dé
vuelta al tornillo hacia adentro o ha-
cia afuera hasta que la ranura en el
rodillo de alimentación se alinee
con la guía del alambre
Cierre el ensamblaje de presión de
los rodillos.
Herramientas necesarias:
803 863-A
OM-1330 Página 22
5-8. Limpiando o reemplazando el forro interno del cable de la pistola
Herramientas necesarias:
Y Apague la fuente de poder
y desconecte a la pistola.
3/8 pulg.
Tubo Cabezal
1/2 pulg.
Quite el forro.
OM-1330 Página 23
5-9. Reemplazando el interruptor y/o tubo cabezal
1 Quite a la tuerca
de manga.
3 Resbale la manga.
Herramientas necesarias:
3/4 pulg.
OM-1330 Página 24
5-10. Reparación de averías
Reemplace el fusible de la línea del edificio o rearme el disyuntor si está abierto (vea Sección 3-13).
Sujete el tapón de la antorcha en el receptáculo o repare los alambres, o reemplace el interruptor del
gatillo (vea Sección 3-6).
El termostato TP1 o TP2 está abierto (sobrecalentándose). Permita que el ventilador funcione; el termos-
tato se cierra cuando la unidad se ha enfriado (vea Sección 5-3).
No hay salida de suelda; el alambre Conecte la grampa de trabajo para conseguir un contacto bueno de metal a metal.
devana.
Reemplace al tubo de contacto (vea Sección 5-4).
La salida de suelda es baja. Conecte la unidad al voltaje correcto o chequee por voltaje bajo de línea de entrada (vea Sección 3-13).
Velocidad del alambre baja, alta o Vuelva a ajustar las fijaciones del panel frontal (vea Sección 4-1).
errática.
Haga cambio al rodillo correcto de alimentación (vea Sección 5-5).
Reemplace la guía de entrada, el tubo de contacto, y/o el forro interno si fueran necesarios
(vea Secciones 5-4, y 5-8).
Alimentación del alambre para durante Enderezar el cable de la pistola y/o reemplazar las partes dañadas (vea Sección 5-8).
la suelda.
Ajuste la presión de los rodillos de alimentación (vea Sección 3-14).
Limpie o reemplace la guía de entrada de alambre o el forro si está sucio o tapado (vea Sección 5-8).
Sujete el tapón de la antorcha en el receptáculo o repare los alambres, o reemplace el interruptor del
gatillo (vea Sección 3-6).
Chequee y quite cualquier restricción en el conjunto de alimentación o forro (vea Sección 5-8).
OM-1330 Página 25
SECCIÓN 6 − DIAGRAMA ELECTRICO
OM-1330 Página 26
220 197-E
OM-1330 Página 27
SECCION 7 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA MIG
(GMAW)
Manguera
de gas
Antorcha
Grampa
de Trabajo
Pieza
de Trabajo
OM-1330 Página 28
7-2. Fijaciones de control para un proceso de MIG típico
Tamaño de
0.035 pulg. Alambre Gama de Amperaje
.023 pulg. 3.5 pulg. por amperio 3.5 x 125 A = 437 pulg. ppm 125 A está basado en un grosor
.030 pulg. 2 pulg. por amperio 2 x 125 A = 250 pulg. ppm de material de 1/8 pulg.
.035 pulg. 1.6 pulg. por amperio 1.6 x 125 A = 200 pulg. ppm
ppm = pulgadas por minuto
El voltaje controla el
alto y el ancho del
cordón de soldadura
OM-1330 Página 29
7-3. Como sostener y posicionar la pistola de soldar
0°-15°
90° 90°
45° 0°-15°
45°
OM-1330 Página 30
7-4. Condiciones que afectan la forma del cordón de suelda
10°
Empuje
10°
Perpendicular Arrastre
VELOCIDAD DE LA ANTORCHA
S-0634
OM-1330 Página 31
7-5. Movimiento de la pistola durante la suelda
Notese Normalmente un cordón tipo cuenta es satisfactorio para las uniones estrechas de
ranura. Sin embargo, para ranuras anchas o si hay que hacer un puente en un
espacio más ancho, es mejor hacer un cordón de vaivén o varios pases.
1 Cordón de Cuenta −
Movimiento Constante a lo
1 2 Largo de la Costura
2 Cordón de Vaivén −
Movimiento de Lado a Lado a
lo Largo de la Costura
3 Patrones de Vaivén
Use patrones de vaivén para cubrir
una área ancha en un solo paso del
electrodo.
3
S-0054-A
5
S-0053-A
1 Salpicadura Fina
2 Cordón Uniforme
1 3 Crater Moderado Durante la
Suelda
Suelde un nuevo cordón o nivel por
cada grosor de 3.2 mm (1/8 pulg) en
los metales que están soldándose.
4 No Recubrimiento
5 Penetración Dentro del
Material Base
2 3 4
5
S-0052-B
OM-1330 Página 32
7-8. Soluciones a problemas de soldadura − excesiva salpicadura
S-0636
Velocidad de alimentación muy alta. Seleccione una velocidad de alimentación más lenta.
Extensión del electrodo (stickout) muy largo. Use una extensión del electrodo (stickout) más corta.
Piesa de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad de la superficie al
soldarse.
No hay suficiente gas protectivo cerca del Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco
arco de suelda. de suelda.
No permita que el alambre de suelda recoja aceite o lubricantes del alimentador o forro interno de
la pistola.
S-0635
No hay suficiente gas protectivo en el arco. Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco
de suelda.
Mantenga la pistola cerca del cordón al fin de la suelda hasta que el metal derritido se solidifique.
Mal gas. Use gas protectivo de pureza de soldar; cambie a otro gas.
Elimine el levantar de lubricante o aceite con el alambre de suelda del alimentador o forro interno
de la pistola.
Trabajo Sucio. Quite grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad en la superficie antes
de soldarse.
El alambre se extiende demasiado fuera de Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
la boquilla.
OM-1330 Página 33
7-10. Soluciones a problemas de soldadura − penetración excesiva
Aporte de calor excesivo. Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
Preparación inapropiada de la unión. El material es muy grueso. La preparación de la unión y diseño deben de permitir acceso a la parte
más baja de la ranura mientras se mantenga la extensión de alambre apropiada y las características
del arco.
Tecnica de suelda inapropiada. Mantenga un ángulo de la pistola normal de 0 a 15 grados para conseguir máxima penetración.
Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
No hay suficiente aporte de calor. Seleccione una velocidad de alimentación más rápida o seleccione una gama de voltaje más alto.
S-0637
Pieza de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos o suciedad de la superficie
al soldarse.
No hay suficiente calor. Seleccione un voltaje más alto o ajuste la velocidad de alimentación.
Ajuste el ángulo de trabajo o enanche la comisura para tener acceso a la parte más baja mientras
suelda.
Momentariamente sostenga el arco al lado de la ranura cuando se usa una técnica de vaivén.
OM-1330 Página 34
7-13. Soluciones a problemas de soldadura − hacer hueco
S-0640
Aporte de calor excesivo. Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
S-0641
El alambre de suelda se extiende mucho Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
más allá de la boquilla.
Mal pulso. Soporte su mano en una superficie sólida o use ambas manos.
Aporte de calor excesivo. Use restricción (grampa) para sostener el material base en su posición.
OM-1330 Página 35
7-16. Gases protectores comunes para MIG
Esta es una tabla general para los gases comunes y donde se los usa. Se han desarrollado muchas combinaciones
(mezclas) de gases para protección a través de los años. Los gases usados en protección más comunes, están cata-
logados en la siguiente tabla.
Aplicación
Argón X
Argón + 25% CO2 X
80% ó más de Argón +
la diferencia de CO2 u X X1
oxígeno
100% CO2 X
Tri-Mix2 X
1 Uso limitado para corto circuito
90% He / 7.5% Ar / 2.5% CO2
Fijación muy alta del freno de presión en el carrete. Disminuya la presión del freno en el carrete.
Al alambre haciendo una Demasiada presión en los rodillos de alimentación. Disminuya la presión en los rodillos de alimentación.
“jaula de pájaros” adelante de
los rodillos de alimentación. Tamaño incorrecto del forro interno o tubo de contacto en Verifique tamaño del tubo de contacto y verifique el largo
la antorcha. y diámetro del forro interno. Reemplácelos si es
necesario.
Alimenta el alambre pero no El cilindro de gas está vacío. Reemplace cilindro vacío de gas.
fluye el gas.
La boquilla del gas está obstruida. Limpie o reemplace la boquilla.
La válvula del cilindro no está abierta o ajustada. Abra la válvula de gas en el cilindro y ajuste el flujo.
Alambres flojos o rotos en el solenoide de gas. Haga que un agente autorizado de servicio repare el
cableado.
La válvula solenoide del gas no está funcionando. Haga que un agente autorizado de servicio reemplace la
válvula solenoide de gas.
El voltaje primario conectado a la fuente de poder está Verifique el voltaje primario y cambie los puentes de la
incorrecto. fuente de poder al voltaje correcto.
OM-1330 Página 36
Problema Causa probable Remedio
El voltaje del arco no está El alambre se resbala en los rodillos de alimentación. Ajuste la fijación de la presión en los rodillos de
estable. alimentación del alambre. Reemplace rodillos
desgastados si fuera necesario.
Tamaño incorrecto del forro interno o tubo de contacto. Apareje el forro interno o tubo de contacto al tamaño y
tipo de alambre.
Fijación incorrecta de voltaje para la velocidad de Vuelva a ajustar los parámetros de soldar.
alimentación seleccionada del alambre en la fuente de
poder de soldadura.
Conexiones flojas del cable de la antorcha o el de Chequee y apriete todas las conexiones.
trabajo.
Antorcha en mala condición o conexiones flojas dentro Repare o reemplace la antorcha como fuera necesario.
de la antorcha.
OM-1330 Página 37
SECCIÓN 8 − LISTA DE PARTES
9
disponibles a no ser que se los enliste.
5
6
14
3
2 Ilus. 8-3
13
12
11
10
1 Ilus. 8-2
21
15
23
22
16
17
24
25
26
28
30
27
29
18 Ilus. 8-4
20
OM-1330 Página 39
1
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
2 que se los enliste.
3
4
5
6
8
9
10
11
19
18
12
14 13
17 16 15
803 865-C
OM-1330 Página 40
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
OM-1330 Página 41
. Los herrajes son de tipo común 8
y no están disponibles a no ser
que se los enliste. 7
6 9
10
1 803 866-B
OM-1330 Página 42
. Los herrajes son de tipo común 4
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
5
2 6
13
12
11
10
803 867-B
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1330 Página 43
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
204857 Ilustración 8-5. Wire Drive And Gears (Ilus. 8-2 Item 18)
10
See Section 8-7
9 Drive Roll & Wire Guide Kits.
14
8 15 . Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
11 que se los enliste.
7 13
27 6 12
4 17
3 26
2 25
1 24
23
22 16
17
21 20
18
802 986-B
19 Ilustración 8-5. Wire Drive And Gears
11
12
13
10
9
OM-1330 Página 45
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
NOTE Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1 V-Grooved rolls for hard wire.
2 U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
3 U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
4 V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
5 Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (e.g. V-Knurled
roll in combination with U-Grooved).
OM-1330 Página 46
Efectivo 1 enero, 2005
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Controles remotos
garantía? abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Juegos de accesorios
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de * Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
Llame MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
* Spoolmate Spoolguns
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
1-800-4-A-MILLER momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA * Cubiertas de lone
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
para encontrar su GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO 1. Componentes consumibles; tales como tubos de
distribuidor local de GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. contacto, boquillas de cortar, contactores,
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
Miller (EE.UU. y reparará o reemplazará cualquier pieza o componente se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
Canada solamente) garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
momento cuando MILLER dará instrucciones en el otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
seguir. existe.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo 3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por basado en los estándares de la industria, o equipo que no
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el que ha sido usado para una operación fuera de las
equipo a un distribuidor internacional. especificaciones del equipo.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
* Rectificadores principales de potencia originales DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
salida) ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
2. 3 años piezas − y mano de obra MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
* Fuentes de poder transformador/rectificador En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Fuentes de poder para cortar por plasma garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
* Alimentadores (devanadores) de alambre (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
automáticos y semiautomáticos
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
indique de otra manera) una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
* Sistemas enfriados por agua (integrado) que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
* Intellitig opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
* Maxstar 150 fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
* Generadores de soldadura impulsados a motor servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
(NÓTESE: los motores son garantizados lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
separadamente por el fabricante del motor). transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
* Alimentador de alambre DS-2 EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
Spoolguns) INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
* Controladores de proceso CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
* Posicionadores y controladores GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
* Dispositivos automáticos de movimiento CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Controles de pie RFCS CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Fuentes de poder IHPS y enfriadores
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado) REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
obra). FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
* Unidades de alta frecuencia IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
* Resistencias COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
* Maxstar 85, 140 INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
* Soldadoras de punto COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
* Bancos de carga EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las POR MILLER.
antorchas para espigas
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
* Racks cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Remolques/carros de ruedas incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
de los modelos APT y SAF) a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
* Opciones de campo derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la estado.
garantía True BlueR por el período de tiempo que En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
fuera el más largo). posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
4. 6 meses − baterías específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185 estos pueden variar de provincia a provincia.
* Antorchas MIG/antorchas TIG La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 1/05
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su transportista Poner una queja por perdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.