0% encontró este documento útil (0 votos)
141 vistas52 páginas

O1330f Spa

Este documento contiene información sobre el proceso de soldadura MIG, incluyendo descripciones de los componentes, especificaciones técnicas, instrucciones de instalación, operación y mantenimiento. El documento también incluye secciones de precauciones de seguridad y tablas de parámetros de soldadura.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
141 vistas52 páginas

O1330f Spa

Este documento contiene información sobre el proceso de soldadura MIG, incluyendo descripciones de los componentes, especificaciones técnicas, instrucciones de instalación, operación y mantenimiento. El documento también incluye secciones de precauciones de seguridad y tablas de parámetros de soldadura.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

OM-1330/spa 220 237F

Junio 2005

Procesos
Soldadura MIG

Soldadura con alambre tubular

Descripción

Fuente de Poder para Soldadura de


Arco
Alimentador de alambre

Millermatic DVI
y Antorcha M-10

Nuestro Web mundial es


MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros de Miller es respaldada por la
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación garantía menos problemática
de la industria.
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
Miller es el primer fabricante,
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
para corregir el problema. También se encuentra
dad ISO 9001:2000. información de garantía y servicio sobre su
modelo.

Miller Electric fabrica una linea completa de


máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
INDICE

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3-2. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3-3. Curvas voltio-amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento de la antorcha de soldar MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3-5. Instalando la grampa de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-6. Instalando la pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-7. Fijando la polaridad de la antorcha para el tipo de alambre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-8. Instalando el gas protectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-9. Instalación del carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-10. Conexión de potencia de entrada monofásica para 230 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-11. Guía de servicio eléctrico para modelo 230 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-12. Datos del cordón de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-13. Selección de una ubicación y conexión de potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-14. Alimentando el alambre de suelda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3-15. Instalación de la válvula divertidora e interruptor para la pistola de carrete opcional . . . . . . . . . . . . . . 15
3-16. Conexión de una pistola de carrete opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-2. Tabla de parámetros de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5-2. Disyuntor de circuito CB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5-3. Sobrecarga de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5-4. Reemplazando el tubo de contacto de la pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5-5. Cambiando el rodillo de alimentación y guía de entrada del alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5-6. Alineamiento de los rodillos de alimentación y la guía del alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5-7. Remoción de la perilla del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5-8. Limpiando o reemplazando el forro interno del cable de la pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5-9. Reemplazando el interruptor y/o tubo cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5-10. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SECCIÓN 6 − DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INDICE

SECCIÓN 7 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA MIG (GMAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


7-1. Conexiones típicas para el proceso MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7-2. Fijaciones de control para un proceso de MIG típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7-3. Como sostener y posicionar la pistola de soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7-4. Condiciones que afectan la forma del cordón de suelda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7-5. Movimiento de la pistola durante la suelda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7-6. Características malas de un cordón de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7-7. Características buenas de un cordón de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7-8. Soluciones a problemas de soldadura − excesiva salpicadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7-9. Soluciones a problemas de soldadura − porosidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7-10. Soluciones a problemas de soldadura − penetración excesiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7-11. Soluciones a problemas de soldadura − falta de penetración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7-12. Soluciones a problemas de soldadura − fusión incompleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7-13. Soluciones a problemas de soldadura − hacer hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7-14. Soluciones a problemas de soldadura − cordón en forma de olas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7-15. Soluciones a problemas de soldadura − distorción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7-16. Gases protectores comunes para MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7-17. Resolución de problemas para equipo de soldar semiautomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SECCIÓN 8 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
GARANTIA
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som _3/05
Y Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.

1-1. Uso de símbolos


Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay posibles peligros
con este procedimiento! Los peligros que son posibles
se muestran en los símbolos anexos.
Y Indica un mensaje especial de seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! posibles
. Significa NOTA; no relacionado con seguridad. peligros de CHOQUE ELÉCTRICO, PARTES MOVIBLES, y PAR-
TES CALIENTES. Consulte más abajo los símbolos e instrucciones
relacionadas para las acciones necesarias para evitar peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
Cuando usted vea a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La informa- D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy
información más completa de seguridad que se encuentra en pequeño, o mal conectados.
los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
los estándares de seguridad.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man- tierra con un cable separado.
tener y reparar ésta máquina. D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
a los niños. D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede entonces un voltaje doble de circuito abierto.
matarlo. D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
El tocar partes con carga eléctrica viva puede inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
causar un toque fatal o quemaduras severas. El D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
circuito de electrodo y trabajo está vivo jando más arriba del nivel del piso.
eléctricamente cuando quiera que la salida de la D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos
de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los que sea práctico.
rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. gún objeto que esté aterrizado.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo. Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo poder tipo inversor después de apagar la potencia
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
de entrada.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. descargue los condensadores de entrada según instrucciones en
la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando El soldar produce humo y gases. Respirando estos
cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
están presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa
húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas,
o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada
tener contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
tierra. Para estas condiciones, use el equipo siguiente en el orden D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
presentado: 1) un soldadora semiautomática de voltaje constante D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(alambre) CD, 2) una soldadura CD manual (convencional), o 3) (MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
una soldadora CA voltaje reducido de circuito abierto. En la consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
mayoría de las situaciones, el uso de soldadora de alambre de D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
voltaje constante CD es lo recomendado. ¡Y, no trabaje solo! mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad). D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
operador y los códigos nacionales estatales y locales. hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese e irritantes.
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada- D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
de salida que esté conectado a tierra. lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con- recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones. pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-1330 Página 1
LOS RAYOS DEL ARCO pueden EL AMONTONAMIENTO DE GAS
quemar sus ojos y piel. puede enfermarle o matarle.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use
chispas se escapan de la soldadura.
un respirador aprobado que reemplaza el aire.
D Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de
lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mi-
rando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). PARTES CALIENTES puedan causar
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. quemaduras severas.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. D No toque partes calientes sin protección.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies. darle servicio.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
EL SOLDAR puede causar fuego o póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
explosión. para prevenir quemaduras.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las CAMPOS MAGNÉTICOS puede afectar
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las a marcadores de paso.
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas, D Las personas que usan Marcadores de Paso
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el deben mantenerse lejos.
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. D Las personas que usan Marcadores de Paso
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco deben consultar su médico antes de acercarse
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con a procesos de soldadura de arco, de punto o de
cubiertas aprobadas. ranura.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal EL RUIDO puede dañar su oído.
caliente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras su oído
o aperturas en áreas adyacentes.
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de de ruido es muy alto.
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte LOS CILINDROS pueden estallar si
escondida que no se puede ver. están averiados.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente este gas a alta presión. Si están averiados los
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
estándares de seguridad). normalmente parte del proceso de soldadura, siem
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible pre trátelos con cuidado.
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio. mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. para prevenir que se caigan o se desplomen.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
extinguidor cerca. manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula
METAL que vuela puede lesionar los cuando esté operando la válvula de cilindro.
ojos. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele. D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente
número de personas para levantar y mover los cilindros.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
hasta debajo de su careta. Seguridad.

OM-1330 Página 2
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. PARTES QUE SE MUEVEN pueden


D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
lesionar.
de superficies combustibles. D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables. los ventiladores.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su siste- D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
ma de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capaci- guardas cerrados y en su lugar.
dad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad. D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, pane-
les, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera ne-
cesario.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar LEER INSTRUCCIONES.
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios. D Lea el Manual del Operador antes de usar o dar
D Use equipo de capacidad adecuada para servicio a la unidad.
levantar la unidad. D Use solo repuestos auténticos de Miller/
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las Hobart.
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
D Permite un período de enfriamiento, siga el comunicación.
ciclo de trabajo nominal.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de con equipos electrónicas instala el equipo.
soldar de nuevo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que
hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento
tablillas impresas de circuito. regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
ANTES de tocar las tablillas o partes. los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
para almacenar, mover o enviar tarjetas
impresas de circuito.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden D La energía electromagnética puede interferir
lesionar. con equipo electrónico sensitivo como
computadoras, o equipos impulsados por
D Aléjese de toda parte en movimiento. computadoras, como robotes.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
rodillos impulsados. tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de
soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el
El ALAMBRE de SOLDAR puede suelo, si fuera posible.
causarle heridas. D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
reciba estas instrucciones. de acuerdo a este manual.
D No apunte la punta de la antorcha hacia D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar
ninguna parte del cuerpo, otras personas o medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar
cualquier objeto de metal cuando esté pasando cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u
el alambre. otra la área de trabajo.

1-4. Advertencias de Proposición 65 de California


Y El equipo de soldar o cortar produce humo o gases que Para un motor de gasolina:
contienen químicos conocidos en el estado de California Y Los gases del escape de un motor de gasolina contienen
como causantes de defectos al feto y en algunos casos, químicos, conocidos por el estado de California como
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al
California No. 25249.5 y lo que sigue) sistema reproductor.
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela- Para un motor de diésel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son Y El humo que despide un motor de diésel y alguno de sus
químicos, conocidos por el estado de California como causan- constituyentes se reconocen en el estado de California como
tes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema causantes de cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema
reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. reproductor.
OM-1330 Página 3
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 800−463−6727or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−inter-
1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com). national.org).
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Standard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono: Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com). 212−642−4900,website: www.ansi.org).
Código Nacional Eléctrico [F0], NFPA estándar 70, de la Asociación El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y
Nacional de Protección de Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Pro-
Park, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial: tección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
www.nfpa.org). 02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, panfleto CGA
Estándares de seguridad y salud, Estándares para la industria en
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis High-
General deOSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926, Subpart J, del
way, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O.
website: www.cganet.com).
Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (existe 10 oficinas regionales−−Te-
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la léfono para región 5, Chicago, is 312−353−2220, website:
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale www.osha.gov).

1-6. Información del EMF


Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos 1. Mantenga los cables lo más junto posible, trenzándolos o pegán-
y Magnéticos de Baja Frecuencia dolos con cinta adhesiva.
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura 2. Ponga los cables a un lado y apartados del operador.
causará campos electromagnéticos. Ha habido y hay una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
estudios durante 17 años, una comisión especial del National Research
Council concluyó que: “La evidencia, según el criterio de la comisión, no 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia lejos que sea práctico.
eléctrica y magnéticos sea un peligro para la salud humana”. Sin embargo,
todavía hay estudios que se realizan y evidencia que se examina. Hasta 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
que se den las conclusiones finales de la investigación, tal vez sea más cerca posible de la suelda.
preferible que usted minimice su exposición a campos electromagnéticos
Acerca de Marcadores de Paso:
cuando suelde o corte.
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor antes
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los de soldar o de acercarse a operaciones de soldadura. Si su doctor lo
siguientes procedimientos: permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

OM-1330 Página 4
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones
Alimentación
de alambre
Salida
X Ciclo de trabajo
No cambie cuando
se esté soldando

V Voltios Incremente Prendido Apagado

Antorcha para Pistola de alimen-


soldadura MIG tación con carrete Entrada de gas Salida de gas
(GMAW) integral

Entrada
Oprima para
rearmar U0 Voltaje nominal sin
carga (Promedio)

SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN

3-1. Especificaciones
A. 115 VAC
Entrada en Amperios
Salida Nominal Voltaje de Circuito
Gama de Amperaje a la Carga Nominal, 115 V, KVA KW
de Soldadura Abierto Máximo (CD)
60 Hz, Monofásica
90 A @18 Voltios CD,
30 − 135 32 24,8 2,78 2,23
ciclo de trabajo de 20%
* Capacidad nominal CSA

B. 230 VCA
Entrada en Amperios a
Salida Nominal Voltaje de Circuito
Gama de Amperaje la Carga Nominal, 230 V, KVA KW
de Soldadura Abierto Máximo (CD)
50/60 Hz, Monofásica
150 A @ 23 Voltios CD,
30 − 175 32 25,0 5,74 4,93
ciclo de trabajo de 40%

C. Especificaciones generales
Velocidad de Tamaño
Peso neto
Tipo y diámetro de alambre alimentación máximo Dimensiones
con antorcha
de alambre del carrete
Sólido/Inox 50 − 600 pulg./ 12 pulg. Alt.: 32 pulg. (813 mm) 168 lb.
Tubular Aluminio
idable min. (305 mm) de Ancho: 19 pulg. (483 mm) (76 kg)
(1,3 − 5,2 diámetro, Prof.: 39 pulg. (991 mm)
0,023 − 0,035 pulg. 0,030 − 0,035 pulg. 0,030 − 0,035 pulg. m/min) 33 lb. (15 kg)
(0,6 − 0,9 mm) (0,8 - 0,9 mm) (0,8 - 0,9 mm)

OM-1330 Página 5
3-2. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento
Ciclo de trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o pistola
puede soldar a la carga nominal sin
sobrecalentarse.
A. 115 VAC Si la unidad se sobrecaliente, el
termostato se abre, salida se para,
AMPERIOS PARA SOLDAR y el ventilador sigue funcionando.
Espere quince minutos para enfriar
la unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
Y Excediendo el ciclo de trabajo
puede dañar la unidad o
pistola e invalidar la garantía.

CICLO DE TRABAJO
20% ciclo de trabajo a 90 amps.

22minutos
Minutessoldando
Welding 88minutos
Minutesenfriando
Resting

B. 230 VCA
AMPERIOS PARA SOLDAR

CICLO DE TRABAJO
40% ciclo de trabajo a 150 amps.

44 minutos
Minutes soldando
Welding 6 minutos
Minutes enfriando
Resting

Sobrecalentando
AoV
0

15
O
reduzca el ciclo de trabajo
Minutos
duty1 4/95 − 124 655 / 220 896-A

OM-1330 Página 6
3-3. Curvas voltio-amperio
La curva voltio-amperio demuestra
la capacidad mínima y máxima
normales en voltaje y amperaje de
la fuente de poder. Las curvas de
otras selecciones caen entre las
curvas demostradas.
35
. Gamas 4, 5, y 6 se aplican sólo
30 a 230 VCA
VOLTIOS CD

25
Gama 6
20 Gama 5
Gama 4
Gama 3
15 Gama 2
Gama 1
10

0
0 50 100 150 200 250

AMPERIOS CD
ssb1.1 10/91 − 199 212

3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento de la antorcha de soldar MIG

PRECAUCIÓN
EL SOLDAR MÁS ALLÁ DEL CICLO DE TRABAJO puede dañar la antorcha o pistola y anular la garantía
• No suelde a la carga máxima por más tiempo de aquél que se muestra abajo.
• El uso de alambre tubular con núcleo de fundente reduce el ciclo de trabajo de la antorcha o pistola. warn7.1 8/93

Definición 0,023 a 0,045 pulg. (0,6 a 1,1mm) 0,023 a 0,045 pulg. (0,6 a 1,1mm) alambres duros
alambres duros o tubulares o tubulares
0
100% ciclo de trabajo a 60% ciclo de trabajo a 100 amperios usando gases
100 amperios usando CO2 mezclados
10 minutos

Ciclo de trabajo es un porcentaje


de 10 minutos que la antorcha
o pistola puede soldar a la carga
nominal sin sobrecalentarse.

6 minutos
Minutes soldando
Welding 44 minutos
Minutes enfriando
Resting
Soldadura continua
SB1.1 8/93

OM-1330 Página 7
3-5. Instalando la grampa de trabajo
1 Cable de Trabajo
2 Bota
Pase el cable a través de la abertura
del panel frontal. Resbale la bota
sobre el cable de trabajo.
3 Terminal de salida negativo (−)
Conecte el cable al terminal y cubra
la conexión con la bota.
Cierre la puerta.

1
2

3
Herramientas necesarias:

3/4 pulg. 803 859-B

3-6. Instalando la pistola


1 Ensamblaje de los Rodillos de
Alimentación
2 Perilla para Ajustar la Pistola
1 3 Extremo de la Pistola
Afloje la perilla de ajustar. Inserte la
pistola a través de la abertura hasta
3 que se asiente contra el ensamb-
laje de impulsar (esté seguro de
que el extremo de la pistola no
toque los rodillos de alimentación).
Apriete la perilla.
4 Enchufe del Gatillo de la Pistola
Inserte el tapón dentro del re-
4 ceptáculo y apriete el collar rosca-
2 do.
Cierre la puerta. 803 860-B

3-7. Fijando la polaridad de la antorcha para el tipo de alambre.


1 Etiqueta de información del
Cambiando la polaridad cambio de la polaridad
Siempre lea y siga las recomenda-
Cable del ensam- ciones del fabricante acerca de la
Cable de la pinza de polaridad.
blaje del impulsa- trabajo
dor del alambre
1

D
D

+ Terminal positivo - Terminal negativo


Se muestra como se lo embarcó. Electrodo positivo (DCEP): para acero
sólido, acero inoxidable, aluminio, o alambre tubular con alambres de gas
(GMAW).
Electrodo negativo (DCEN): Invierta las conexiones en los terminales de
lo que se muestra arriba para alambres tubulares con núcleo de fundente
que no usan gas (FCAW). El ensamblaje de impulsar se vuelve negativo. 3/4, 11/16 pulg.
Ref. 190 821-A

OM-1330 Página 8
3-8. Instalando el gas protectivo
. NO use un regulador/flujómetro de Argón/Gas mezclado Obtenga cilindros de gas y encadé-
nelos al carro de ruedas, pared u
con el gas protector CO2 . Vea la lista de partes/piezas
otro soporte estacionario de man-
para buscar un regulador/flujómetro de gas CO2 .
era que los cilindros no puedan
caerse y romper sus válvulas.
1 Tapa
1
2 Válvula del Cilindro
4
Quite la tapa, hágase a un lado de
la válvula, y abra la válvula ligera-
2 mente. El flujo de gas sopla polvo y
tierra de la válvula. Cierre la válvu-
7 la.
3 Cilindro
3 5 4 Regulador/Flujómetro
Instálelo de manera que encare
verticalmente.
5 Conexión en el Regulador/
Flujómetro, para la Manguera
Gas Argón Gas de Gas
ó Gas mezclado
6 Conexión en la Fuente de
Poder para la manguera de
gas de la antorcha o pistola
MIG
Conecte la manguera de gas entre
la conexión en el Regulador/
Flujómetro y el acople en la parte de
atrás de la fuente de poder de
soldar.
7 Control de ajuste del flujo de
gas
6
El flujo debe de ser 25 pch (pies
cúbicos por hora). Verifique la taza
de flujo indicada por el fabricante de
alambre.

Panel de atrás

Herramientas necesarias:

1-1/8, 5/8 pulg.

803 861-B

OM-1330 Página 9
3-9. Instalación del carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje
Use el resorte de compresión con Cuando se aplica fuerza liviana para
los carretes de 8 pulg. (200 mm). dar vuelta al carrete, la tensión está
fijada.

Instalación del carrete de 1 ó 2 libras Para instalar un carrete de 1ó 2 libras,


siga el procedimiento que se muestra
Eje
en la ilustración.
Instale estos compo-
Eje
nentes sobre el eje.

Ordene el resorte
extra, No. de pieza
186 437

Quite estos com-


ponentes del eje.

Herramientas necesarias:

15/16 pulg.
072573-B / 802 922

OM-1330 Página 10
3-10. Conexión de potencia de entrada monofásica para 230 VCA
Y La instalación debe cumplir con
1 todos los códigos nacionales y
locales. Haga que sólo personas
capacitadas lleven a cabo esta
instalación.
5 =GND/PE
Y Desconecte y bloquee/rotule la
potencia de entrada antes de
7 conectar los conductores de la
unidad.
Y Siempre conecte el alambre verde o
verde/amarillo al conductor para
4 proveer la terminal de tierra primero
y nunca al terminal de la línea.
1 Conductores de entrada negros y
6 blancos (L1 y L2)
2 Conductor de tierra verde o
verde/amarillo
L1
1 3 Cable de potencia de entrada
L2
2 4 Desconecte el aparato (se muestra
el interruptor en la posición OFF
(apagada)).
5 Desconecte el terminal de tierra del
aparato
3 6 Desconecte los terminales de línea
de aparato.
Conecte el conductor de tierra verde o
verde/Amarillo para desconectar el termi-
8 nal de tierra del aparato primero.
Conecte los conductores de entrada L1 y
L2 L1 L2 al aparato de desconexión de los termi-
nales de línea.
7 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección
de sobre-corriente usando Sección 3-11
230 VCA, 1 (se muestra un interruptor de reconexión
con fusible).
8 Receptáculo, (NEMA 6-50R)
suministrado por el cliente
Cierre y sujete la puerta del aparato de
desconexión de línea. Quite el aparato de
bloquear/rotular, y ponga el interruptor en
la posición ON (encendida).

Herramientas necesarias:

803 766-B / Ref. 802 443-A

OM-1330 Página 11
3-11. Guía de servicio eléctrico para modelo 230 VCA
60 Hz Monofásico
Voltaje de entrada 230
Amperios de entrada a la salida nominal 25
Fusible stándar máximo recomendado o un con capacidad en amperios
Disyuntor 1, Con tiempo de demora 2 30
De operación normal 3 35
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG) 4 (12)
79
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (Metros)
(24)
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG) 4 (12)

Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999


1 Escoja un disyuntor con curvas de tiempo/corriente comparables a aquéllos de un fusible con demora de tiempo.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más arriba).
Y Precaución: Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio.
Estas recomendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de
poder de soldadura.

3-12. Datos del cordón de extensión

NOTA Cuando calcule la longitud máxima del cordón, recuerde de incluir la longitud del
conductor entre el disyuntor al receptáculo de potencia de entrada.

Fase de la
Voltaje de potencia de Longitud máxima del
Entrada entrada Herís Tamaño del conductor cordón

115 V 1 60 10 AWG 34 pies (10 m)

230 V 1 60 12 AWG 79 pies (24 m)

OM-1330 Página 12
3-13. Selección de una ubicación y conexión de potencia de entrada
Y El conectador del cordón de potencia y los enchufes funcionan con
los receptáculos estándares de NEMA. La modificación del cordón de
potencia, el conectador, y los enchufes anularán la garantía.

457 mm (18 pulg.) de


espacio para el flujo de
aire

9
3 4

1 5 6

7 8

Ref. 803 862-C

Y No mueva u opere la unidad


donde podría voltearse.

Y Se puede requerir una instalación 2 Cordón conectador de la potencia Seleccione el enchufe para el receptáculo
especial donde gasolina o líquidos 3 Enchufe tipo 5-15-P de NEMA disponible en el sitio. Instale el enchufe
volátiles estén presente − vea a NEC sobre el adaptador del cordón de potencia.
Articulo 511 o CEC Sección 20. 4 Receptáculo del tipo de NEMA 5-15R Mientras se ajuste el collar roscado, opri-
(proporcionado por el cliente) ma sobre el adaptador hasta que el collar
Para potencia de entrada de 115 voltios ca
5 Enchufe − tipo 5-20P de NEMA esté bien apretado.
, se requiere una rama de circuito individual
de 15 ó 20 amperios protegida por un fus- (Opcional)
Conecte el enchufe al receptáculo.
ible con demora de tiempo o disyuntor. 6 Receptáculo del tipo de NEMA 5-20R
Para conexión a 230 voltios ca, vea Sec- (proporcionado por el cliente) 9 Soporte de sostén del cilindro.
ción 3-10. 7 Plug − NEMA Type 6-50P Huecos en el soporte dan un lugar para al-
1 Etiqueta de la gama 8 Receptáculo − del tipo de NEMA macenar cables y enchufes que no estén
Conecte a la potencia de entrada correcta. 6-50R (proporcionado por el cliente) usándose.

OM-1330 Página 13
3-14. Alimentando el alambre de suelda
1 Carrete de alambre
2 Alambre de suelda
3 Guía de entrada de alambre
4 Perilla para ajuste de presión
5 Rodillo
4
6 Guía de alambre de salida
7 Cable de conducto de la
7 pistola
Ponga el cable de la pistola recto.

Herramientas necesarias:

1 2 3 5 6

. Mantenga el alambre
apretado para prevenir
que se desenrede.

6 pulg.
(150 mm)

Abra el ensamblaje de presión. Tire y sostenga el alambre, corte la punta. Empuje el alambre por las guías
dentro de la pistola; continúe
sosteniendo el alambre.

Apriete
. Use el medidor indicador de
presión para fijar la presión
deseada en el rodillo de
alimentación.
1
2 Escala indica-
3 dora de presión
4

Cierre y apriete el ensamblaje Quite la boquilla y el tubo de contacto. Encienda.


de presión, y suelte el alambre.

Apriete

1
2
3
MADERA 4

Oprima el gatillo de la antorcha hasta que Alimente el alambre para verificar la presión Corte el alambre. Cierre
el alambre salga de la antorcha. Vuelva a del rodillo de alimentación. Apriete la perilla y aldabe la puerta.
instalar el tubo de contacto y la boquilla. lo suficiente para evitar resbalamiento.
Ref. 803 860-B / S-0627-A

OM-1330 Página 14
3-15. Instalación de la válvula divertidora e interruptor para la pistola de carrete opcional

3
4

7
6

Herramientas necesarias:

1/4 pulg.

9/16 pulg.

Ref. 803 906-B / 803 908-A

Y Apague la unidad y desconecte la Instale otra de la abrazaderas de man- hueco y sujete el interruptor con el anillo de
potencia de entrada guera suministradas sobre el extremo de la traba y la tuerca.
Desconecte y quite la antorcha MIG manguera de entrada, y deslice el extremo 7 Tapón del interruptor
(GMAW), si es aplicable. de la manguera sobre el acople armado de
lengüetas de la válvula divertidora. Sujéte- 8 Receptáculo RC4 en la tablilla de
1 Extremo de entrada de la manguera circuito PC1
lo con la abrazadera de manguera.
de gas existente
Deslice la abrazadera de la manguera Quite y retenga el tapón de puente del RC4.
2 Extremo de salida de la manguera de Conecte el tapón del interruptor a RC4.
desde la pistola. Pase la manguera de gas
gas existente
a través de la abertura en el panel, y deslice 9 Etiqueta del interruptor
3 Manguera de gas de la pistola de la manguera sobre el acople armado de
carrete lengüetas que queda en la válvula diverti- Operación
4 Válvula que divierte el gas dora. Sujételo con la abrazadera de man- Ponga el interruptor en la posición SPOOL
Para instalar la válvula que divierte el gas, guera (vea Sección 3-16). GUN para operación con la pistola con car-
corte la manguera existente de gas aproxi- Quite la envoltura de la unidad. rete. Ponga el interruptor en la posición
madamente en el medio de la manguera. MIG GUN para operación con alimentador
5 Cambie el hueco en la división de alambre y antorcha MIG (GMAW).
Instale la abrazadera de la manguera al ex- central
tremo de la manguera de salida, y deslice Cuando el interruptor de la pistola con car-
Quite el tapón del hueco del interruptor.
el extremo de la manguera sobre el acople rete está en la posición encendida (On), la
armado de lengüetas en la válvula diverti- 6 Interruptor de vaivén velocidad de alimentación está controlada
dora. Sujételo con la abrazadera de man- Quite la tuerca y el anillo de traba del inter- por el control de velocidad de alimentación
guera. ruptor. Inserte el interruptor a través del de la fuente de poder de soldadura.

OM-1330 Página 15
3-16. Conexión de una pistola de carrete opcional
Si una antorcha MIG está conectada a la
unidad, quítela antes de conectar la pistola
1 de carrete.
1 Válvula divertidora

. Si la manguera de pistola de carrete


está equipada con un acople armado
con lengüetas, ya instalado, corte y
separe el acople del extremo de la
manguera.
2
Conecte la manguera de la pistola con
carrete al acople armado con lengüetas de
la válvula divertidora (vea Sección 3-15).
2 Enchufe del Gatillo de la Pistola
Inserte el tapón dentro del receptáculo y
apriete el collar roscado.
4 3 Terminal de salida negativo (−)
3 4 Terminal de salida positivo (+)
Ponga el interruptor de vaivén en la
posición Spool Gun (vea Sección 3-15).
Cierre la puerta.

803 907-B

OM-1330 Página 16
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN

4-1. Controles

2 1

Ref. 220 079-B

1 Control de voltaje 2 Control de velocidad de alambre 3 Interruptor de potencia/protector


. Las posiciones 4, 5, y 6 son sólo para Fije el control de velocidad del alambre
según la tabla de parámetros. Incremente
suplementario
El interruptor da energía al transformador
entrada de 230 voltios. principal y los circuitos de control. El pro-
o disminuya la velocidad de alimentación
Para un buen punto de iniciación, fije el para obtener el perfil deseado del cordón y tector suplementario de 20 amperios pro-
control de voltaje según la tabla de paráme- de la velocidad de avance. tege a la unidad de la sobrecarga.
tros. Dé vuelta al control en dirección hora- 4 Receptáculo para la antorcha MIG
ria para incrementar el voltaje.

OM-1330 Página 17
4-2. Tabla de parámetros de soldadura

Selección de las fijaciones del alambre, gas y controles*


Tipos Tamaños
¿Cuál material está Gases de protección y
sugeridos de de alambre
flujo sugerido
soldando?
alambre (Diámetro)

Acero Sólido

(o duro)

ER70S−6

(La mezcla Ar/CO2 produce

menos salpicadura, apariencia

total mejor)

Acero − para aplicaciones


Alambre No se requiere gas de
afuera, con viento, o cuan-
do la apariencia externa de tubular protección
la soldadura no es crítica.
E71T−11

Acero inoxidable Acero

inoxidable

Aluminio con la Aluminio


pistola de carrete 4043 ER

Spoolmatet.

*El voltaje de la línea puede afectar la salida de soldadura. Las fijaciones en esta tabla son sólo va-
lores para iniciación.
Es posible que usted necesite ajustar el voltaje y la velocidad de alimentación del alambre para
optimizar sus fijaciones.

OM-1330 Página 18
220 493-A

OM-1330 Página 19
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERÍAS

5-1. Mantenimiento rutinario


Y Desconecte la potencia . Haga mantenimiento más a me-
antes de dar servicio. nudo bajo condiciones duras

3 Meses

Reemplace etiquetas Repare o reemplace


no legibles. cable de soldadura
agrietado.

Limpie y apriete los terminales


de soldadura.

6 Meses

Use dentro aire comprimido Quite el rodillo de ali-


o aspiradora. mentación y sostén.
Aplique una capa del-
O gada de aceite o grasa
al eje del motor impul-
sador.

Ref. 802 990

5-2. Protector suplementario CB1


1 Protector suplementario CB1
Si se abre CB1 la alimentación de
alambre se suspende.
2 Antorcha de soldar
1
Verifique el forro de la antorcha
para ver si existe obstrucción o do-
bleces.
3 Conjunto de alimentación del
alambre
Verifique que no haya alambre
2 atrancado, un engranaje de impul-
so bloqueado o rodillos de alimen-
tación del alambre que no estén
bien alineados.
Permita que haya un periodo de en-
friamiento y rearme el disyuntor.
Cierre la puerta.

Ref. 803 860-B / Ref. 802 714

OM-1330 Página 20
5-3. Sobrecarga de la unidad
Los termóstatos TP1 en el rectificador SR1 y TP2 en el estabilizador Z1 protegen la unidad del daño proveniente de
recalentamiento. Si TP1 y/o TP2 se abren, la salida de soldadura se suspenderá. Espere varios minutos antes de
tratar de soldar.
El protector suplemantario CB2 (Interruptor de encender y apagar) protege al transformador T1 de la sobrecarga. Si
CB2 se abre, la potencia de la unidad se apagará. Chequee la fuente de potencia de entrada, y oprima el interruptor de
encender y apagar para encender la unidad de nuevo.

5-4. Reemplazando el tubo de contacto de la pistola


Y Apague la potencia
1 Boquilla
2 Tubo de Contacto
Corte el alambre de soldadura cer-
ca del tubo de contacto. Quite la bo-
quilla.
2 Quite el tubo de contacto y instale
un tubo nuevo de contacto. Vuelva
a instalar la boquilla
1

Herramientas necesarias:

Ref. 800 797-C

5-5. Cambiando el rodillo de alimentación y guía de entrada del alambre


1 Tornillo de sostener
2 Guía de entrada de alambre
4 Afloje el tornillo. Resbale al tubo de
contacto lo más cerca posible de
2 los rodillos de alimentación sin
tocarlos. Apriete el tornillo.
3 Rodillo
El rodillo de alimentación consiste
de dos ranuras de tamaño difer-
ente. Las marcas estampadas en la
superficie del extremo del rodillo de
alimentación se refieren a la ranura
en el lado opuesto del rodillo de ali-
mentación. La ranura que está cer-
ca al eje del motor es la ranura
1 apropiada para empujar (véa Sec-
ción 3-14).
Instale el rodillo de alimentación
3
correcto para el tamaño y tipo de
alambre.
Herramientas necesarias:
4 Tuerca para sujetar el rodillo
5/64 pulg. de alimentación
Dé vuelta a la tuerca un “clic” para
7/16 pulg. sujetar el rodillo de alimentación.
Ref. 802 990-A

OM-1330 Página 21
5-6. Alineamiento de los rodillos de alimentación y la guía del alambre
Y Apague la potencia
Vista desde la parte de arriba de los
rodillos de alimentación mirando
hacia abajo con el ensamblaje de
presión abierto.
Correcto Incorrecto
3 4 1 Tuerca para sujetar el rodillo
de alimentación
2 2 Rodillo
1
3 Guía del alambre
4 Alambre de suelda
5
5 Engranaje de impulsar
Introduzca destornillador, y dé
vuelta al tornillo hacia adentro o ha-
cia afuera hasta que la ranura en el
rodillo de alimentación se alinee
con la guía del alambre
Cierre el ensamblaje de presión de
los rodillos.

Herramientas necesarias:

Ref. 800 412-A

5-7. Remoción de la perilla del panel frontal


Y Apague la potencia
1 Panel frontal
2 Perilla
3 Ranura
4 Eje de control
4
Dé vuelta a la perilla para permitir
acceso a la ranura. Introduzca la
1 punta de un destornillador dentro
de la ranura, y, mientras empuja
3 sobre el clip de resorte, saque la
perilla del eje de control
Para volver a instalar, empuje a la
perilla completamente sobre el eje
de control.

803 863-A

OM-1330 Página 22
5-8. Limpiando o reemplazando el forro interno del cable de la pistola
Herramientas necesarias:
Y Apague la fuente de poder
y desconecte a la pistola.
3/8 pulg.

Tubo Cabezal

Quite la boquilla, tubo de contacto,


adaptador, difusor de gas, y guía
de salida para alambre.

1/2 pulg.

Quite el forro.

Ponga el cable de la pistola recto


antes de instalar el forro nuevo.

Para Reensamblar la Pistola:


Instale y apriete el forro nuevo.
Corte el forro 20 mm (3/4 pulg.)
(9,5 mm [3/8 pulg.] para aluminio)
del tubo cabezal.
Sople el interior del cable
de la antorcha. Instale el adaptador, tubo de con-
tacto y boquilla.

Ref. 802 399-A

OM-1330 Página 23
5-9. Reemplazando el interruptor y/o tubo cabezal

Y Desconecte la antorcha primero

1 Quite a la tuerca
de manga.

3 Resbale la manga.

2 Quite el bastidor del interruptor. Note : Si instala un


interruptor nuevo, empuje los conectadores de los
alambres del interruptor sobre el terminal del inter-
ruptor nuevo. (No importa la polaridad). Instale el
interruptor otra vez dentro del mango, y sujételo con
la tuerca de traba del mango. Si reemplaza el tubo
cabezal, continúe hasta el fin de la ilustración.

4 Asegure al tubo cabezal


en la prensa de tornillo.

5 Afloje a la tuerca fiadora.


Quítelo de la prensa de
tornillo y separe al tubo
cabezal manualmente.

6 Instale la arandela de golpe exis- 7 Ponga el tubo cabezal en la prensa


tente sobre el nuevo tubo cabezal. y apriételo hasta que las tuercas
Apriete el tubo cabezal a mano estén apretadas.
dentro del cable conectador.

8 Quítelo de la prensa. Reponga a la


manga e instale el interruptor. Ase-
gure con la tuerca de manga.

Herramientas necesarias:
3/4 pulg.

Ref. 800 795-C

OM-1330 Página 24
5-10. Reparación de averías

Problemas de soldadura Solución


No hay salida de suelda; el alambre no Asegúrese el enchufe del cordón en el receptáculo (vea Sección 3-13).
devana.
Chequee el interruptor de potencia/protector suplementario, y reármelo si fuera necesario. Si el disyuntor
no ha saltado, reemplace el interruptor de potencia.

Revise el protector suplementario CB1 y reármelo si necesario (vea Sección 5-2).

Reemplace el fusible de la línea del edificio o rearme el disyuntor si está abierto (vea Sección 3-13).

Sujete el tapón de la antorcha en el receptáculo o repare los alambres, o reemplace el interruptor del
gatillo (vea Sección 3-6).

El termostato TP1 o TP2 está abierto (sobrecalentándose). Permita que el ventilador funcione; el termos-
tato se cierra cuando la unidad se ha enfriado (vea Sección 5-3).

No hay salida de suelda; el alambre Conecte la grampa de trabajo para conseguir un contacto bueno de metal a metal.
devana.
Reemplace al tubo de contacto (vea Sección 5-4).

La salida de suelda es baja. Conecte la unidad al voltaje correcto o chequee por voltaje bajo de línea de entrada (vea Sección 3-13).

Velocidad del alambre baja, alta o Vuelva a ajustar las fijaciones del panel frontal (vea Sección 4-1).
errática.
Haga cambio al rodillo correcto de alimentación (vea Sección 5-5).

Vuelva a ajustar la presión de los rodillos de alimentación (vea Sección 3-14).

Reemplace la guía de entrada, el tubo de contacto, y/o el forro interno si fueran necesarios
(vea Secciones 5-4, y 5-8).

Problema con el alimentador Solución


del alambre/antorcha

Alimentación del alambre para durante Enderezar el cable de la pistola y/o reemplazar las partes dañadas (vea Sección 5-8).
la suelda.
Ajuste la presión de los rodillos de alimentación (vea Sección 3-14).

Reajuste la tensión del eje (vea Sección 3-9).

Reemplace el tubo de contacto si está bloqueado (vea Sección 5-4).

Limpie o reemplace la guía de entrada de alambre o el forro si está sucio o tapado (vea Sección 5-8).

Reemplace el rodillo de alimentación si está desgastado o resbalándose (vea Sección 5-5).

Sujete el tapón de la antorcha en el receptáculo o repare los alambres, o reemplace el interruptor del
gatillo (vea Sección 3-6).

Chequee y quite cualquier restricción en el conjunto de alimentación o forro (vea Sección 5-8).

Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee al motor.

OM-1330 Página 25
SECCIÓN 6 − DIAGRAMA ELECTRICO

Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para la fuente de poder de soldadura

OM-1330 Página 26
220 197-E

OM-1330 Página 27
SECCION 7 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA MIG
(GMAW)

7-1. Conexiones típicas para el proceso MIG


Y La corriente de soldadura
puede hacer daño a las partes
Regulador/Flujómetro electrónicas en vehículos.
Desconecte ambos cables de
la batería antes de soldar en
un vehículo. Ponga la abra-
zadera de tierra lo más cerca
Gas protector posible al punto donde se está
soldando.

Manguera
de gas

Alimentador de alambre/Fuente de poder

Antorcha

Grampa
de Trabajo

Pieza
de Trabajo

light mig 5/967 / Ref. 802 714 / Ref. 802 064-C

OM-1330 Página 28
7-2. Fijaciones de control para un proceso de MIG típico

Notese Estas fijaciones son recomendaciones solamente. El material y el tipo de alambre,


el diseño de la unión, cuan cerca está la una parte de la otra, la posición, el gas
protectivo etc. afectan las fijaciones. Siempre haga pruebas de soldadura para
asegurarse que cumplen con las especificaciones.

El grosor del material determina los


parámetros de soldadura 1/8 o
0.125 pulg.
Convierta el Grosor del
Material a Amperaje (A)

(.001 pulg. = 1 amperio)


.125 pulg. = 125 A

Tamaño de
0.035 pulg. Alambre Gama de Amperaje

.023 pulg. 30 − 90 A Seleccione el Tamaño del Alambre

.030 pulg. 40 − 145 A


.035 pulg. 50 − 180 A

Tamaño de Velocidad del Seleccione la Velocidad del


Recomendación
Alambre Alambre (Aprox.) Alambre (Amperaje)

.023 pulg. 3.5 pulg. por amperio 3.5 x 125 A = 437 pulg. ppm 125 A está basado en un grosor
.030 pulg. 2 pulg. por amperio 2 x 125 A = 250 pulg. ppm de material de 1/8 pulg.
.035 pulg. 1.6 pulg. por amperio 1.6 x 125 A = 200 pulg. ppm
ppm = pulgadas por minuto

Voltaje bajo: el alambre se choca con el trabajo

Voltaje alto: arco es inestable (salpicadura) Seleccione el Voltaje

Fije el voltaje en el punto de la mitad entre voltaje alto/bajo

El voltaje controla el
alto y el ancho del
cordón de soldadura

La velocidad de alimentación del alambre controla la


penetración de la soldadura (velocidad de alambre =
taza de quema del alambre)

Ref. 803 858-B

OM-1330 Página 29
7-3. Como sostener y posicionar la pistola de soldar

Notese El alambre de soldadura está energizado cuando se presiona el gatillo de la


pistola. Antes de bajar la careta y presionar el gatillo, asegúrese que no haya más
de 1/2 pulg. (13 mm.) de alambre afuera de la boquilla y que la punta del alambre
esté posicionada correctamente en la unión que va a soldarse.

1 Tome la Pistola en sus Manos


y el Dedo Cerca del Gatillo
1
2 Trabajo
3 Grampa de Trabajo
4 Extensión del Electrodo
3 (Stickout) 6 a 13 mm (1/4 a
2 1/2 pulg)
5 Sostenga la Pistola con la
Otra Mano y Descance su
5 Mano Sobre la Pieza de
Trabajo

0°-15°

90° 90°

Angulo de trabajo visto Angulo de la antorcha visto


de un extremo de un lado
SUELDAS CON RANURAS

45° 0°-15°

45°

Angulo de trabajo visto Angulo de la antorcha visto


de un extremo de un lado
SUELDAS DE FILETE
S-0421-A

OM-1330 Página 30
7-4. Condiciones que afectan la forma del cordón de suelda

Notese La forma del cordón de suelda depende en el ángulo de la pistola, dirección de


avance, extensión del electrodo (stickout), velocidad de avance, grosor del
material base, velocidad de alimentación del alambre (corriente de suelda), y
voltaje.

10°

Empuje
10°

Perpendicular Arrastre

ANGULOS DE LA ANTORCHA Y PERFILES DEL CORDÓN DE SOLDADURA

Corto Normal Largo

EXTENSIÓN DEL ELECTRODO (STICKOUT)

Corto Normal Largo

CANTIDAD DE ALAMBRE QUE DEBE DE SALIR DE LA


BOQUILLA PARA SUELDAS DE FILETE (STICKOUT)

Lento Normal Rápido

VELOCIDAD DE LA ANTORCHA

S-0634

OM-1330 Página 31
7-5. Movimiento de la pistola durante la suelda

Notese Normalmente un cordón tipo cuenta es satisfactorio para las uniones estrechas de
ranura. Sin embargo, para ranuras anchas o si hay que hacer un puente en un
espacio más ancho, es mejor hacer un cordón de vaivén o varios pases.

1 Cordón de Cuenta −
Movimiento Constante a lo
1 2 Largo de la Costura
2 Cordón de Vaivén −
Movimiento de Lado a Lado a
lo Largo de la Costura
3 Patrones de Vaivén
Use patrones de vaivén para cubrir
una área ancha en un solo paso del
electrodo.
3

S-0054-A

7-6. Características malas de un cordón de soldadura


1 Depositos de Salpicadura
Grandes
1
2 Cordón Aspero − No
uniforme
3 Pequeño Cráter Debajo la
Suelda
4 Recubrimiento Malo
2 3 4 5 Poca Penetración

5
S-0053-A

7-7. Características buenas de un cordón de soldadura

1 Salpicadura Fina
2 Cordón Uniforme
1 3 Crater Moderado Durante la
Suelda
Suelde un nuevo cordón o nivel por
cada grosor de 3.2 mm (1/8 pulg) en
los metales que están soldándose.
4 No Recubrimiento
5 Penetración Dentro del
Material Base
2 3 4

5
S-0052-B

OM-1330 Página 32
7-8. Soluciones a problemas de soldadura − excesiva salpicadura

Mucha Salpicadura − pedazos de metal derritido que se


enfrían cerca del cordón de suelda.

S-0636

Causas Posibles Acción Correctiva

Velocidad de alimentación muy alta. Seleccione una velocidad de alimentación más lenta.

Voltaje muy alto. Seleccione un voltaje más bajo.

Extensión del electrodo (stickout) muy largo. Use una extensión del electrodo (stickout) más corta.

Piesa de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad de la superficie al
soldarse.

No hay suficiente gas protectivo cerca del Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco
arco de suelda. de suelda.

Alambre de suelda sucio. Use alambre limpio y seco.

No permita que el alambre de suelda recoja aceite o lubricantes del alimentador o forro interno de
la pistola.

7-9. Soluciones a problemas de soldadura − porosidad

Porosidad − Pequeñas cavidades o huecos que resultan de


atrapamiento de gas dentro del material de suelda.

S-0635

Causas Posibles Acción Correctiva

No hay suficiente gas protectivo en el arco. Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco
de suelda.

Quite salpicadura de la boquilla de la pistola.

Chequee que no haya escapes en la manguera.

Ponga la boquilla a 6−13 mm (1/4 a 1/2 pulg) de distancia del trabajo.

Mantenga la pistola cerca del cordón al fin de la suelda hasta que el metal derritido se solidifique.

Mal gas. Use gas protectivo de pureza de soldar; cambie a otro gas.

Alambre de Suelda Sucio. Use alambre seco y limpio.

Elimine el levantar de lubricante o aceite con el alambre de suelda del alimentador o forro interno
de la pistola.

Trabajo Sucio. Quite grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad en la superficie antes
de soldarse.

Use un alambre de suelda con más agentes oxidantes (contacte a su proveedor).

El alambre se extiende demasiado fuera de Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
la boquilla.

OM-1330 Página 33
7-10. Soluciones a problemas de soldadura − penetración excesiva

Penetración Excesiva − el material de suelda está derritiéndose


a través del material base y colgándose debajo de la suelda.

Penetración Excesiva Buena Penetración


S-0639

Causas Posibles Acción Correctiva

Aporte de calor excesivo. Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.

Incremente la velocidad de avance.

7-11. Soluciones a problemas de soldadura − falta de penetración

Falta de Penetración − fusión poco profunda


entre el metal de suelda y el metal base.
Falte de Penetración Buena Penetración
S-0638

Causas Posibles Acción Correctiva

Preparación inapropiada de la unión. El material es muy grueso. La preparación de la unión y diseño deben de permitir acceso a la parte
más baja de la ranura mientras se mantenga la extensión de alambre apropiada y las características
del arco.

Tecnica de suelda inapropiada. Mantenga un ángulo de la pistola normal de 0 a 15 grados para conseguir máxima penetración.

Mantenga el arco en el filo frontal del charco de suelda.

Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.

No hay suficiente aporte de calor. Seleccione una velocidad de alimentación más rápida o seleccione una gama de voltaje más alto.

Reduzca la velocidad de avance.

7-12. Soluciones a problemas de soldadura − fusión incompleta

Fusión Incompleta − el hecho que el alambre de suelda no se pegue


completamente con el material base o un cordón de suelda que lo
precede.

S-0637

Causas Posibles Acción Correctiva

Pieza de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos o suciedad de la superficie
al soldarse.

No hay suficiente calor. Seleccione un voltaje más alto o ajuste la velocidad de alimentación.

Técnica de suelda inapropiada. Ponga cordón de cuenta en el lugar exacto de la comisura.

Ajuste el ángulo de trabajo o enanche la comisura para tener acceso a la parte más baja mientras
suelda.

Momentariamente sostenga el arco al lado de la ranura cuando se usa una técnica de vaivén.

Mantenga el arco en el filo de avance del charco de suelda.

Use el ángulo correcto de la pistola de 0 a 15 grados.

OM-1330 Página 34
7-13. Soluciones a problemas de soldadura − hacer hueco

Hacer Hueco − el material de suelda está derritiéndose completa-


mente a través del material base resultando en huecos donde no
queda ningún metal.

S-0640

Causas Posibles Acción Correctiva

Aporte de calor excesivo. Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.

Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.

7-14. Soluciones a problemas de soldadura − cordón en forma de olas

Cordón en forma de Olas − el material de suelda que no está paralelo


y no cubre la unión formada por el material base.

S-0641

Causas Posibles Acción Correctiva

El alambre de suelda se extiende mucho Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
más allá de la boquilla.

Mal pulso. Soporte su mano en una superficie sólida o use ambas manos.

7-15. Soluciones a problemas de soldadura − distorción

Distorción − contracción del metal de suelda durante la sol-


dadura que forza que el metal base se mueva.
El metal base se mueve
en la dirección del
cordón de suelda.
S-0642

Causas Posibles Acción Correctiva

Aporte de calor excesivo. Use restricción (grampa) para sostener el material base en su posición.

Haga soldaduras de clavo en la unión antes de comenzar a soldar.

Seleccione una gama de voltaje más bajo o reduzca la velocidad de alimentación.

Incremente la velocidad de avance.

Suelda en segmentos pequeños y permita que haya enfriamiento entre sueldas.

OM-1330 Página 35
7-16. Gases protectores comunes para MIG
Esta es una tabla general para los gases comunes y donde se los usa. Se han desarrollado muchas combinaciones
(mezclas) de gases para protección a través de los años. Los gases usados en protección más comunes, están cata-
logados en la siguiente tabla.
Aplicación

Gas Soldadura de chorro Corto circuito Corto circuito para


Aluminio
(spray) para acero para acero acero inoxidable

Argón X
Argón + 25% CO2 X
80% ó más de Argón +
la diferencia de CO2 u X X1
oxígeno

100% CO2 X
Tri-Mix2 X
1 Uso limitado para corto circuito
90% He / 7.5% Ar / 2.5% CO2

7-17. Resolución de problemas para equipo de soldar semiautomático

Problema Causa probable Remedio


El motor de alimentación del Presión muy baja en los rodillos de alimentación. Incremente la presión en los rodillos de alimentación.
alambre funciona, pero el
alambre no alimenta. Rodillos incorrectos de alimentación. Verifique el tamaño estampado en los rodillos de
alimentación; reemplácelos para que concuerden con el
tamaño y tipo del alambre si es necesario.

Fijación muy alta del freno de presión en el carrete. Disminuya la presión del freno en el carrete.

Restricción en la antorcha y/o en su ensamblaje. Verifique y reemplace el cable, antorcha, y tubo de


contacto si está averiado .Verifique el tamaño del tubo de
contacto y del forro interno, reemplazándolos si es
necesario.

Al alambre haciendo una Demasiada presión en los rodillos de alimentación. Disminuya la presión en los rodillos de alimentación.
“jaula de pájaros” adelante de
los rodillos de alimentación. Tamaño incorrecto del forro interno o tubo de contacto en Verifique tamaño del tubo de contacto y verifique el largo
la antorcha. y diámetro del forro interno. Reemplácelos si es
necesario.

No se ha introducido la antorcha correctamente dentro Afloje el perno de trabar la antorcha en el bastidor de


del bastidor de empujar y alimentar. alimentar y empujar e introduzca en extremo de la
antorcha dentro del bastidor justamente lo suficiente sin
tocar los rodillos de alimentación.

Forro interno sucio o averiado (doblado). Reemplace el forro interno.

Alimenta el alambre pero no El cilindro de gas está vacío. Reemplace cilindro vacío de gas.
fluye el gas.
La boquilla del gas está obstruida. Limpie o reemplace la boquilla.

La válvula del cilindro no está abierta o ajustada. Abra la válvula de gas en el cilindro y ajuste el flujo.

Restricción en la línea de gas. Verifique la manguera de gas entre el flujómetro y


alimentador de alambre, y la manguera de gas en la
antorcha y sus cables y mangueras.

Alambres flojos o rotos en el solenoide de gas. Haga que un agente autorizado de servicio repare el
cableado.

La válvula solenoide del gas no está funcionando. Haga que un agente autorizado de servicio reemplace la
válvula solenoide de gas.

El voltaje primario conectado a la fuente de poder está Verifique el voltaje primario y cambie los puentes de la
incorrecto. fuente de poder al voltaje correcto.

OM-1330 Página 36
Problema Causa probable Remedio
El voltaje del arco no está El alambre se resbala en los rodillos de alimentación. Ajuste la fijación de la presión en los rodillos de
estable. alimentación del alambre. Reemplace rodillos
desgastados si fuera necesario.

Tamaño incorrecto del forro interno o tubo de contacto. Apareje el forro interno o tubo de contacto al tamaño y
tipo de alambre.

Fijación incorrecta de voltaje para la velocidad de Vuelva a ajustar los parámetros de soldar.
alimentación seleccionada del alambre en la fuente de
poder de soldadura.

Conexiones flojas del cable de la antorcha o el de Chequee y apriete todas las conexiones.
trabajo.

Antorcha en mala condición o conexiones flojas dentro Repare o reemplace la antorcha como fuera necesario.
de la antorcha.

OM-1330 Página 37
SECCIÓN 8 − LISTA DE PARTES

. Los herrajes son de tipo común y no están

9
disponibles a no ser que se los enliste.

5
6

14
3
2 Ilus. 8-3

13
12
11
10
1 Ilus. 8-2

21

15
23

22

16
17
24
25
26
28
30

27
29

18 Ilus. 8-4
20

Ref. 803 864-E


19 Ilus. 8-6

Ilustración 8-1. Ensamblaje principal


OM-1330 Página 38
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 8-1. Ensamblaje principal

. . . 1 . . . . . . . . . . . Fig 8-2 . . BAFFLE,CENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 2 . . . . . . . . . . . Fig 8-3 . . PANEL,REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . 137761 . . NUT, 750 NPT 1.31HEX .27H NYL BLK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 4 . . . . . . . . . +219257 . . CABLE,POWER 12 FT 5 IN 12GA 4C SOOW W/SPL PLUG . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . 224 587 . . LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK/DO NOT MODIFY PWR CRD . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . 604102 . . CONN,CLAMP CABLE 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . 219261 . . ADAPTER,POWER CABLE 5−15P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . ♦219259 . . ADAPTER,POWER CABLE 5−20P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . 219258 . . ADAPTER,POWER CABLE 6−50P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . 052692 . . AXLE,RUNNING GEAR .750 DIA X 25.745 (INCLUDING) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . 186758 . . . . WHEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 12 . . . . . . . . . . 602250 . . . . WASHER,FLAT STL SAE .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 13 . . . . . . . . . . 121614 . . . . RING,RTNG EXT .750 SHAFT X .085 THK E STYLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 14 . . . . . . . . . . 206579 . . +WRAPPER, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . 134464 . . LABEL,WARNING GENERAL PRECAUTIONARY STATIC&WIRE FE . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . 146161 . . BASE, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . 209870 . . CASTER,SWVL 4.00 IN X 1.250 IN POLY−OLEFIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 18 . . . . . . . . . . . Fig 8-4 . . PANEL,FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . Fig 8-6 . . M-10 GUN 12 FT .030-.035 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . 196328 . . CABLE,WORK 10’ NO 3 W/CLAMP (INCLUDING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 130750 . . . . CLAMP,WORK 300 AMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 600318 . . . . CABLE,WELD COP STRD NO 3 EPDM JKT (ORDER BY FT) . . . . . . . . . 10FT
. . . . . . . . . . . . . . . . 196318 . . . . COVER,CABLE BTRY POST BLK .75 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . R2 . . 091685 . . RESISTOR,WW FXD 50 W 25 OHM FASTON TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . Z1 . . 219549 . . STABILIZER (INCLUDING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . TP2 . . 213414 . . . . THERMOSTAT,NC OPEN 150C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . SR1 . . 219553 . . RECTIFIER,SI 1PH 150 AMP 400 PIV 40% DUTY (INCLUDING) . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 224420 . . . . THERMOSTAT,NC OPEN 110C CLOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . 218998 . . PLATE,MOUNTING CAPACITOR BRACKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . 022160 . . CLAMP,CAPACITOR 3.000 DIA VERTICAL MTG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . C1 . . 199187 . . CAPACITOR,ELCTLT 120000 UF 35 VDC CAN 3.02 DIA . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . T1 . . 219548 . . XFMR,POWER MAIN 115/230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . 203481 . . PANEL,SIDE LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . 151187 . . LATCH,SLIDE FLUSH STYLE SERIES 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 30 . . . . . . . . . . 203480 . . DOOR,HINGED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 220493 . . LABEL,PARAMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 209123 . . REGULATOR/FLOWMETER, 10-50 CFH Argon/Mixed . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 144108 . . HOSE, gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . ♦212492 . . REGULATOR/FLOWMETER, 10-50 CFH CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1330 Página 39
1
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
2 que se los enliste.
3
4
5
6

8
9

10

11

19
18

12

14 13

17 16 15

803 865-C

Ilustración 8-2. Baffle, Center w/Components

OM-1330 Página 40
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 8-2. Baffle, Center w/Components (Ilus. 8-1 Item 1)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPOOL HUB ASSEMBLY (INCLUDING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 1 . . . . . . . . . . 058427 . . . . RING,RETAINING SPOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . 085980 . . . . NUT,STL HEX FULL .625-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . 605941 . . . . WASHER,FLAT STL .640 ID X 1.000 OD X 14GA THK . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 186437 . . . . SPRING,CPRSN .845 OD X .110 WIRE X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . 057971 . . . . WASHER,FLAT STL KEYED 1.500DIA X .125THK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . 057745 . . . . SPRING,CPRSN 2.430 OD X .090 WIRE X 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . 186435 . . . . HUB,SPOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . 186436 . . . . WASHER,BRAKE PLASTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . 177307 . . REEL SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 198425 . . . CAP,FINISHING 1.19 X .37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . 198426 . . . WASHER,CAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 10 . . . . . . . . . +218996 . . BAFFLE,CENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . W . . . 189486 . . CONTACTOR,DEF PRP 40A 3P 24VAC COIL W/LINKS . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 034260 . . . . LINK,CONNECTING CONTACTOR TERMINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 12 . . . CR1 . . 072817 . . RELAY,ENCL 24VAC DPDT 20A/120VAC 8PIN FLANGE MTG . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . PC1 . . 220005 . . CIRCUIT CARD ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG1 . 130203 . . HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG3 . . 115091 . . HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG4 . 131059 . . HOUSING PLUG+PINS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 134201 . . STAND−OFF SUPPORT,PC CARD .312/.375W/POST&LOCK .43 . . . . . . . . 4
. . . 14 . . . CB1 . . 183492 . . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, MAN RESET 1P 10A 250V . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . 097421 . . TERMINAL,PWR OUTPUT RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . 097416 . . TERMINAL,PWR OUTPUT BLACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . C4,5 . 128750 . . CAPACITOR,CER DISC .1 UF 500 VDC W/TERMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 18 . . . . . . . . . . . Fig 8-5 . . DRIVE ASSY,WIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . 107983 . . BLANK,SNAP−IN NYL .500 MTG HOLE BLACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 199824 . . LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK AND PINCH POINTS . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 172171 . . FTG,HOSE BRS BARBED COUPLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 010493 . . BUSHING,SNAP−IN NYL .625 ID X .875 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1330 Página 41
. Los herrajes son de tipo común 8
y no están disponibles a no ser
que se los enliste. 7
6 9

10

1 803 866-B

Ilustración 8-3. Panel, Rear w/Components

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 8-3. Panel, Rear w/Components (FIlus. 8-1 Item 2)

... 1 . . . . . . . . . . 049399 .. NUT, 312−18 PUSH ON .63D .07H STL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 . . . . . . . . . . 148809 .. BLADE,FAN 9.000 5WG 34DEG .312 BORE CCW PLSTC . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 . . . . . . . . . . 188706 .. MOTOR,FAN 230V 50/60HZ 1550 RPM .312 DIA SHAFT . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 . . . . . . . . . . . 203711 .. WINDTUNNEL,9.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . . . . . . . . . 216396 .. VALVE, 24VAC 2WAY CUSTOM PORT 1/8 ORF W/FRICT . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 . . . . . . . . . . 203478 .. PANEL,REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 . . . . . . . . . . 200285 .. LABEL,WARNING CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED . . . . . . . . . . . . 1
... 8 . . . . . . . . . +219818 .. BRACKET,BOTTLE RETAINER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 . . . . . . . . . . 188441 .. CHAIN,WELDLESS 2/0 X 31 LG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 . . . . . . . . . . 221072 .. GROMMET,RBR 1.312 ID X 1.562 MTG HOLE .125 GROOVE . . . . . . . . . . . 3

OM-1330 Página 42
. Los herrajes son de tipo común 4
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.

5
2 6

13

12
11
10
803 867-B

Ilustración 8-4. Panel, Front w/Components

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 8-4. Panel, Front w/Components (Ilus. 8-1 Item 18)

... 1 .......... 220079 .. LABEL,NAMEPLATE MILLERMATIC DVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 .......... 208164 .. PANEL,FRONT BEZEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 .......... 208165 .. PANEL,FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 .......... 220968 .. POT ASSY,W/LEADS CP FLAT 1T .5 W 1K OHM(SING) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 .......... 196801 .. BRACKET,MTG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . S2 . . 153197 .. SWITCH,SELECTOR 6 POSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
................ 136343 .. SCREW,K50X 20 PAN HD−PHL STL PLD PT THREAD FORMING . . . . . . . . 4
. . . 7 . . . C2,3 . 136735 .. CAPACITOR,CER DISC .1UF 500VDC STRIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 8 .......... 048282 .. RECEPTACLE W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 9 .......... 129524 .. TERM,FRICT 250X032 UNINSUL MALE .130 STUD MTG 3PR1 . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . 208167 .. LABEL,LOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . CB2 . . 219552 .. SUPPLEMENTARY PROTECTOR, MAN RESET 2P 20A 250VAC . . . . . . . . 1
................ 201553 .. CLIP,RETAINING CIRCUIT BREAKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . 207074 .. HANDLE,SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . 207077 .. KNOB,POINTER 1.625 DIA PUSH ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1330 Página 43
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

204857 Ilustración 8-5. Wire Drive And Gears (Ilus. 8-2 Item 18)

... 1 .......... 602009 . . SCREW,.250-20 x 1.25 soc hd gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 .......... 172075 . . CARRIER,DRIVE ROLL W/COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 .......... 166072 . . SPACER,GEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 .......... 010224 . . PIN,SPRING CS .187 X 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 .......... 182788 . . HOUSING,ADAPTER GUN/FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 .......... 085242 . . FASTENER,PINNED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 .......... 085 244 . . WASHER, cupped stl .328 ID x .812 OD x .125 lip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 .......... 196896 . . CUP,SPRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 .......... 196897 . . SPRING,CPRSN .695 OD X .095 WIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . 196895 . . KNOB,TENSION ADJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . 166071 . . LEVER,MTG PRESSURE GEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . 204510 . . PIN,HINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . 151828 . . PIN,COTTER HAIR .054 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . 173616 . . COVER,RIGHT ANGLE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . 202888 . . MOTOR,GEAR 24VDC 122RPM 20:1 RATIO (INCLUDING) . . . . . . . . . . . . . . 1
................ 193633 . . . . KEY,WOODRUFF .118 X .380 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
................ 193634 . . . . WASHER,WAVE .405 ID X .740 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
................ 193635 . . . . RING,RTNG EXT .394 SHAFT X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . 079633 . . FITTING,HOSE BRS BARBED M 3/16TBG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . 601966 . . SCREW,.375−16 X 1.25HEXHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 18 . . . . . . . . . . 604538 . . WASHER,FLAT STL SAE .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . 204585 . . KNOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . 173619 . . CARRIER,DRIVE ROLL W/COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . 174609 . . SCREW,M 4−.7 x 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . 174610 . . SCREW,M 6−1.0 X 20 SOC HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 23 . . . . . . . . . . 192029 . . WASHER,FLAT .250 ID X .437 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 24 . . . . . . . . . . 173620 . . BUSHING,MOTOR MTG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 25 . . . . . . . . . . 602243 . . WASHER,FLAT .438 ID X 1.00 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . 602213 . . WASHER,LOCK .380 ID X .683 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . 221 912 . . GUIDE,WIRE INLET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
................ 203526 . . ROLL,DRIVE V GROOVE .030/.035 COMB WIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

10
See Section 8-7
9 Drive Roll & Wire Guide Kits.
14
8 15 . Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
11 que se los enliste.
7 13
27 6 12

4 17
3 26
2 25
1 24
23
22 16
17

21 20

18
802 986-B
19 Ilustración 8-5. Wire Drive And Gears

*Recommended Spare Parts.


To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1330 Página 44
1 2 3 4
5

11

12

13

10
9

802 388-A / Ref. 800 792-C


Ilustración 8-6. M-10 Gun
Item Part
No. No. Description Quantity

Ilustración 8-6. M-10 Gun (Ilus. 8-1 Item 19 )


... 1 . . . . . 169 715 . . NOZZLE, slip type .500 orf flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 . . . ♦087 299 . . TIP, contact scr .023 wire x 1.125
... 2 . . . ♦000 067 . . TIP, contact scr .030 wire x 1.125
... 2 . . . ♦000 068 . . TIP, contact scr .035 wire x 1.125
... 3 . . . . . 169 716 . . ADAPTER, contact tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 . . . . . 170 470 . . RING, retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . . . . 169 718 . . TUBE, head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 . . . . . 169 738 . . NUT, locking handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 . . . . . 169 719 . . NUT, jam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 . . . . . 180 433 . . CORD, trigger assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 . . . . . 209 495 . . CONNECTOR, feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 . . . . . 079 974 . . O-RING, .500 ID x .103CS rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 11 . . . ♦194 010 . . LINER, monocoil .023/.025 wire x 15ft (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 11 . . . ♦194 011 . . LINER, monocoil .030/.035 wire x 15ft (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 12 . . . . . 079 975 . . . . O-RING, .187 ID x .103CS rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 13 . . . . . 196 255 . . SWITCH, trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1330 Página 45
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

207 642 Optional Spoolmate Spool Gun Switch

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186420 . . SWITCH ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195539 . . GAS DIVERTER VALVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149332 . . CLAMP,HOSE .405 − .485 CLP DIA SLFTTNG OLIVE DRA . . . . . . . . . . 2
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

8-7. Drive Roll And Wire Guide Kits

NOTE Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1 V-Grooved rolls for hard wire.
2 U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
3 U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
4 V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
5 Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (e.g. V-Knurled
roll in combination with U-Grooved).

Wire Diameter Drive Roll Inlet Wire


Kit No. Guide
Fraction Decimal Metric Part No. Type
.023/.025 in. .023/.025 in. 0.6 mm 087 131 087 130 V-Grooved 056 192
.030/.035 in. .030/.035 in. 0.8/0.9 mm 204 579 203 526 V-Grooved 056 192
.030 in. .030 in. 0.8 mm 079 594 053 695 V-Grooved 056 192
.035 in. .035 in. 0.9 mm 079 595 053 700 V-Grooved 056 192
Ref. S-0026-B / 7-91

OM-1330 Página 46
Efectivo 1 enero, 2005
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Controles remotos
garantía? abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Juegos de accesorios
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de * Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
Llame MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
* Spoolmate Spoolguns
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
1-800-4-A-MILLER momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA * Cubiertas de lone
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
para encontrar su GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO 1. Componentes consumibles; tales como tubos de
distribuidor local de GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. contacto, boquillas de cortar, contactores,
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
Miller (EE.UU. y reparará o reemplazará cualquier pieza o componente se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
Canada solamente) garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
momento cuando MILLER dará instrucciones en el otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
seguir. existe.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo 3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por basado en los estándares de la industria, o equipo que no
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el que ha sido usado para una operación fuera de las
equipo a un distribuidor internacional. especificaciones del equipo.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
* Rectificadores principales de potencia originales DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
salida) ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
2. 3 años piezas − y mano de obra MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
* Fuentes de poder transformador/rectificador En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Fuentes de poder para cortar por plasma garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
* Alimentadores (devanadores) de alambre (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
automáticos y semiautomáticos
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
indique de otra manera) una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
* Sistemas enfriados por agua (integrado) que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
* Intellitig opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
* Maxstar 150 fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
* Generadores de soldadura impulsados a motor servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
(NÓTESE: los motores son garantizados lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
separadamente por el fabricante del motor). transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
* Alimentador de alambre DS-2 EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
Spoolguns) INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
* Controladores de proceso CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
* Posicionadores y controladores GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
* Dispositivos automáticos de movimiento CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Controles de pie RFCS CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Fuentes de poder IHPS y enfriadores
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado) REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
obra). FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
* Unidades de alta frecuencia IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
* Resistencias COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
* Maxstar 85, 140 INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
* Soldadoras de punto COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
* Bancos de carga EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las POR MILLER.
antorchas para espigas
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
* Racks cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Remolques/carros de ruedas incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
de los modelos APT y SAF) a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
* Opciones de campo derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la estado.
garantía True BlueR por el período de tiempo que En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
fuera el más largo). posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
4. 6 meses − baterías específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185 estos pueden variar de provincia a provincia.
* Antorchas MIG/antorchas TIG La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF significado de las palabras en inglés, es el que rige.

miller_warr_spa 1/05
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo

Comuníquese con su Distribuidor Equipo y Consumibles de Soldar


para:
Opciones y Accesorios
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
Equipo Personal de Seguridad
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
www.MillerWelds.com
Partes de Reemplazo 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
Manuales Técnicos USA & Canada FAX: 920-735-4134
(Información de Servicio y Partes ) International FAX: 920-735-4125

Dibujos Esquemáticos European Headquarters −


United Kingdom
Libros de Procesos de Soldar Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com

Comuníquese con su transportista Poner una queja por perdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.

IMPRESO EN EE.UU.  2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03

También podría gustarte