100% encontró este documento útil (3 votos)
1K vistas36 páginas

Asme B30.10 2014

Cargado por

DCPRAS
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (3 votos)
1K vistas36 páginas

Asme B30.10 2014

Cargado por

DCPRAS
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Machine Translated by Google

ASME B30.10-2014
(Revisión de ASME B30.10-2009)

Manos
Norma de Seguridad para Teleféricos,
Grúas, Derricks, Montacargas, Ganchos,
Gatos y eslingas

UN ESTÁNDAR NACIONAL AMERICANO

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

DEJADOEN BLANCO INTENCIONADAMENTE

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.10-2014
(Revisión de ASME B30.10-2009)

Manos
Norma de Seguridad para Teleféricos,
Grúas, Derricks, Montacargas, Ganchos,
Gatos y eslingas

UN ESTÁNDAR NACIONAL AMERICANO

Two Park Avenue • Nueva York, NY • 10016 EE. UU.

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

Fecha de emisión: 30 de junio de 2014

La próxima edición de este Estándar está programada para publicarse en 2019. Este Estándar entrará en vigencia 1 año
después de la Fecha de emisión.

ASME emite respuestas por escrito a las consultas relacionadas con la interpretación de los aspectos técnicos de esta
Norma. Las interpretaciones se publican en el sitio web de ASME en las páginas del comité en http://cstools.asme.org a
medida que se emiten y también se publicarán en la próxima edición de la Norma.

Las erratas de los códigos y estándares se pueden publicar en el sitio web de ASME en las páginas del comité para
proporcionar correcciones a los artículos publicados incorrectamente o para corregir errores tipográficos o gramaticales en
códigos y estándares. Dicha fe de erratas se utilizará en la fecha publicada.

Las páginas de los comités se pueden encontrar en http://cstools.asme.org/. Hay una opción disponible para recibir
automáticamente una notificación por correo electrónico cuando se publican erratas para un código o estándar en particular.
Esta opción se puede encontrar en la página del comité correspondiente después de seleccionar "Errata" en la sección
"Información de publicación".

ASME es la marca registrada de la Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos.

Este código o estándar fue desarrollado bajo procedimientos acreditados para cumplir con los criterios de los Estándares Nacionales
Estadounidenses. El Comité de Normas que aprobó el código o norma fue equilibrado para asegurar que las personas de intereses
competentes y preocupados hayan tenido la oportunidad de participar. El código o estándar propuesto se puso a disposición del público para
su revisión y comentarios, lo que brinda la oportunidad de obtener aportes públicos adicionales de la industria, la academia, las agencias
reguladoras y el público en general.
ASME no “aprueba”, “califica” ni “respalda” ningún artículo, construcción, dispositivo patentado o actividad.
ASME no toma ninguna posición con respecto a la validez de los derechos de patente afirmados en relación con los elementos mencionados
en este documento, y no se compromete a asegurar a nadie que utilice un estándar contra la responsabilidad por la infracción de cualquier
patente de letras aplicable, ni asume tal responsabilidad. Se advierte expresamente a los usuarios de un código o estándar que la
determinación de la validez de dichos derechos de patente y el riesgo de infracción de dichos derechos es de su exclusiva responsabilidad.

La participación de representantes de agencias federales o personas afiliadas a la industria no debe interpretarse como un respaldo del
gobierno o de la industria a este código o estándar.
ASME acepta responsabilidad por sólo aquellas interpretaciones de este documento emitidas de acuerdo con lo establecido
Procedimientos y políticas de ASME, lo que impide la emisión de interpretaciones por parte de particulares.

Ninguna parte de este documento puede reproducirse de ninguna


forma, en un sistema de recuperación electrónica o de otro
modo, sin el permiso previo por escrito del editor.

La Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos


Dos Park Avenue, Nueva York, NY 10016-5990

Derechos de autor © 2014 por


LA SOCIEDAD AMERICANA DE INGENIEROS MECÁNICOS
Todos los derechos
reservados Impreso en EE. UU.

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

CONTENIDO

Prólogo .................................................. .............................v


Lista del comité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Introducción al estándar B30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix

Resumen de Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi

Capítulo 10-0 Alcance, definiciones, referencias, competencia del personal y


Traducciones .................................................. ........ 1
Sección 10-0.1 Alcance de ASME B30.10 .................................. ........ 1
Sección 10-0.2 Definiciones ............................................. ............... 1
Sección 10-0.3 Referencias ............................................... ............... 1
Sección 10-0.4 Competencia del Personal ............................................... .... 2
Sección 10-0.5 Traducciones ............................................... .............. 2

Capítulo 10-1 Anzuelos: selección, uso y mantenimiento .................................. 3


Sección 10-1.1 Alcance ............................................. ..................... 3
Sección 10-1.2 Capacitación ............................................. .................. 3
Sección 10-1.3 Materiales y componentes ............................................... . 3
Sección 10-1.4 Fabricación y configuraciones ............................................... 3
Sección 10-1.5 Factor de diseño ............................................. ............. 3
Sección 10-1.6 Cargas nominales ............................................. .............. 3
Sección 10-1.7 Requisitos de prueba de calidad ........................................... .... 3
Sección 10-1.8 Identificación ............................................. ............ 4
Sección 10-1.9 Efectos del medio ambiente ........................................... ..... 4
Sección 10-1.10 Inspección, remoción y reparación ........................................... 4
Sección 10-1.11 Prácticas de operación ............................................. ....... 6

Capítulo 10-2 Ganchos — Misceláneos: Selección, Uso y Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 10


Sección 10-2.1 Alcance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sección 10-2.2 Capacitación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sección 10-2.3 Materiales y componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sección 10-2.4 Fabricación y Configuraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sección 10-2.5 Factor de diseño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sección 10-2.6 Cargas nominales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sección 10-2.7 Requisitos de prueba de calidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sección 10-2.8 Identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sección 10-2.9 Efectos del Medio Ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sección 10-2.10 Inspección, remoción y reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sección 10-2.11 Prácticas de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Cifras
10-1.1-1 Gancho de horquilla (pestillo, cuando sea necesario) .................................. 7
10-1.1-2 Gancho de ojo (pestillo, cuando sea necesario) .................................. 7
10-1.1-3 Gancho de espiga (pestillo, cuando sea necesario) .................................. 7
10-1.1-4 Gancho dúplex (hermano) (pestillo, cuando sea necesario) .................. 7
10-1.1-5 Gancho dúplex articulado (hermano) (pestillo, cuando sea necesario) ........... 7
10-1.1-6 Gancho de ojo autoblocante (abierto) ........................................... 7
10-1.1-7 Gancho de horquilla autoblocante (cerrado) .................................. 8
10-1.1-8 Gancho de cierre automático (gancho de ojo) .................................. 8
10-1.1-9 Pestillo de puerta de cierre automático (gancho de vástago) .................................. 8
10-1.1-10 Pestillo de aleta de cierre automático (gancho de vástago) ............................... 8
10-1.1-11 Pestillo de aleta de cierre automático (gancho giratorio) ............................... 8
10-1.1-12 Pestillo de cierre automático (gancho de ojo) .................................. 8

iii

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

10-1.1-13 Pestillo Tiplock de cierre automático (gancho de vástago) ....................... 9


10-1.1-14 Pestillo Tiplock de cierre automático (gancho de ojo) ........................... 9
10-1.1-15 Gancho de placa simple .............................................. ...... 9
10-1.1-16 Gancho de placa laminada ............................................... 9
10-1.1-17 Gancho cuádruple (pestillo, cuando sea necesario) ........................... 9
10-2.1-1 Gancho para agarrar ojos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10-2.1-2 Gancho de agarre de horquilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10-2.1-3 Gancho de fundición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10-2.1-4 Gancho clasificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10-2.1-5 Gancho de gargantilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10-2.1-6 Gancho de fundición Clevis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mesa
10-1.7-1 Carga de prueba de prueba ............................................. ........ 4

IV

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

PREFACIO
Esta Norma Nacional Estadounidense, Norma de Seguridad para Teleféricos, Grúas, Cabrias, Polipastos, Ganchos,
Gatos y Eslingas, ha sido desarrollada bajo los procedimientos acreditados por el Instituto Nacional Estadounidense de
Estándares (ANSI). Esta Norma tuvo su inicio en diciembre de 1916 cuando se presentó en la reunión anual de ASME un
Código de Normas de Seguridad para Grúas de ocho páginas, preparado por un Comité de ASME sobre la Protección de
los Trabajadores Industriales.
Entre 1920 y 1925 se llevaron a cabo reuniones y debates sobre la seguridad en grúas, cabrias y polipastos en los que
participaron el Comité de correlación del Código de seguridad de ASME, la Asociación de ingenieros eléctricos del hierro
y el acero, el Museo estadounidense de seguridad, el Comité estadounidense de estándares de ingeniería (AESC) [ luego
cambió a American Standards Association (ASA), luego a United States of America Standards Institute (USASI), y
finalmente a ANSI], Departamento de Trabajo — Estado de Nueva Jersey, Departamento de Trabajo e Industria — Estado
de Pensilvania, y el Asociación de Fabricantes de Grúas Locomotoras. El 11 de junio de 1925, AESC aprobó la
recomendación del Comité de correlación del código de seguridad de ASME y autorizó el proyecto con el Departamento
de Marina de EE. UU., la Oficina de astilleros y muelles y ASME como patrocinadores.

En marzo de 1926, se cursaron invitaciones a 50 organizaciones para nombrar representantes en un Comité Seccional.
La convocatoria para la organización de este Comité Seccional se envió el 2 de octubre de 1926 y el comité se organizó el
4 de noviembre de 1926, con 57 miembros en representación de 29 organizaciones nacionales. A partir del 1 de junio de
1927 y utilizando como base el código de ocho páginas publicado por ASME en 1916, el Comité Seccional desarrolló el
Código de Seguridad para Grúas, Cabrias y Montacargas. Los primeros borradores de este código de seguridad incluían
requisitos para gatos pero, debido a las aportaciones y comentarios sobre esos borradores, el Comité Seccional decidió
en 1938 hacer de los requisitos para gatos un código separado. En enero de 1943, se publicó ASA B30.2-1943 para una
multitud de tipos de equipos, y en agosto de 1943, se publicó ASA B30.1-1943 solo para conectores. Ambos documentos
fueron reafirmados en 1952 y ampliamente aceptados como estándares de seguridad.

Debido a los cambios en el diseño, el avance en las técnicas y el interés general del trabajo y la industria en la
seguridad, el Comité Seccional, bajo el patrocinio conjunto de ASME y el Negociado de Astilleros y Muelles (ahora el
Comando de Ingeniería de Instalaciones Navales), se reorganizó en enero 31 de diciembre de 1962, con 39 miembros en
representación de 27 organizaciones nacionales. El nuevo comité cambió el formato de ASA B30.2-1943 para que la
multitud de tipos de equipos a los que se refería pudieran publicarse en volúmenes separados que pudieran cubrir
completamente la construcción, instalación, inspección, prueba, mantenimiento y operación de cada tipo de equipo. que
estaba incluido en el alcance de ASA B30.2.
Este cambio de formato dio como resultado que la publicación inicial de B30.3, B30.5, B30.6, B30.11 y B30.16 se designara
como revisiones de B30.2 y el resto de los volúmenes B30 se publicaran como volúmenes totalmente nuevos. . ASA
cambió su nombre a USASI en 1966 y ANSI en 1969, lo que resultó en que los volúmenes B30 de 1943 a 1968 fueran
designados como ASA B30, USAS B30 o ANSI B30, según su fecha de publicación.

En 1982, el Comité se reorganizó como un Comité de Organización Acreditado, operando bajo procedimientos
desarrollados por ASME y acreditados por ANSI. Esta norma presenta un conjunto coordinado de reglas que pueden servir
como guía para el gobierno y otros organismos reguladores y autoridades municipales responsables de la vigilancia e
inspección de los equipos que se encuentran dentro de su alcance. Las sugerencias que conducen a la prevención de
accidentes se dan tanto como disposiciones obligatorias como de asesoramiento; el cumplimiento de ambos tipos puede
ser exigido por los empleadores de sus empleados.
En caso de dificultades prácticas, nuevos desarrollos o dificultades innecesarias, la autoridad administrativa o
reglamentaria puede otorgar variaciones de los requisitos literales o permitir el uso de otros dispositivos o métodos, pero
solo cuando sea claramente evidente que se garantiza un grado de protección equivalente. . Para asegurar la aplicación e
interpretación uniformes de esta Norma, se insta a las autoridades administrativas o reguladoras a consultar al Comité
B30, de acuerdo con el formato descrito en la Sección IX de la Introducción, antes de tomar decisiones sobre puntos en
disputa.
Los códigos y estándares de seguridad están destinados a mejorar la seguridad pública. Las revisiones son el resultado
de la consideración del comité de factores como los avances tecnológicos, los nuevos datos y las cambiantes necesidades
ambientales y de la industria. Las revisiones no implican que las ediciones anteriores fueran inadecuadas.

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

La edición de 2009 de B30.10 se reescribió por completo para mejorar la claridad de la Norma.
Esta edición de 2014 incorpora muchos cambios globales de B30, incluida la adición de requisitos de
traducción y competencia del personal, así como otras revisiones realizadas en todo el documento.

Esta edición del Volumen B30.10 fue aprobada por el Comité B30 y ASME y fue
aprobado por ANSI y designado como estándar nacional estadounidense el 23 de mayo de 2014.

vi

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

COMITÉ ASME B30


Norma de seguridad para teleféricos, grúas, cabrias, montacargas,
Ganchos, gatos y eslingas
(La siguiente es la lista del Comité en el momento de la aprobación de esta Norma).

FUNCIONARIOS DEL COMITÉ DE NORMAS


LD Means,
Presidente RM Parnell,
Vicepresidente KM Hyam, Secretario

PERSONAL DEL COMITÉ DE NORMAS

NE Andrew, ThyssenKrupp Steel USA, LLC C. AJ Lusi, Jr., Lumark Consulting LLP KJ
M Robison, suplente, UT Battelle/Oak Ridge National Laboratory G. Austin, Shinn, Suplente, KJ Shinn, Inc.
Terex Corp. EK Marburgo, Columbus McKinnon Corp.
TL Blanton, Grupo NACB, Inc. JR Burkey, suplente, Columbus McKinnon Corp.
RO Ohman, suplente, capacitador LD Means, Means Engineering & Consulting DA
PA Boeckman, The Crosby Group, Inc. Henninger, Suplente, Bridon American MW Mills,
CE Lucas, Suplente, The Crosby Group, Inc. Liberty Mutual Group DL Morgan, Mission Support
RJ Bolen, consultor CE Alliance T. Mackey, Suplente, WRPS Hanford &
Cotton, suplente, Navy Crane Center ME URS Co.
Brunet, Manitowoc Cranes/The Manitowoc Crane Group AL Calta, WE Osborn, Ingersoll Rand SD
suplente, Manitowoc Crane Group B. Closson, Craft Forensic Wood, Alternate, Link-Belt Construction Equipment Co.
Service BA Pickett, suplente, ingeniería forense y ciencias aplicadas GL Owens, Consultor RM
Parnell, ITI, División de Servicios de Campo
Instituto WC Dickinson, Jr., Suplente, Crane Industry Services, LLC JT
RM Cutshall, Savannah River Nuclear Solutions JA Perkins, Consultor de Ingeniería JR Schober, Suplente, American
Danielson, The Boeing Co. Bridge Co.
PW Boyd, suplente, The Boeing Co. JE Richardson, Departamento de Marina de los
LD Demark, Sr., Equipment Training Solutions, LLC DF EE. UU. K. Kennedy, Suplente, Centro de grúas
Jordan, Suplente, BP America D. Eckstine, Eckstine & de la Marina DW Ritchie, Dave Ritchie Consultant,
Associates HG Leidich, Suplente, Leidich Consulting LLC LK Shapiro, Suplente, Howard I. Shapiro & Associates
Services, Inc. JW Rowland III, Consultor DA Moore, Suplente, Unified
RJ Edwards, NBIS Engineering JC Ryan , Boh Bros Construction Co.
AJ Egging, National Oilwell Varco CW
Irlanda, Suplente, Consultor, National Oilwell Varco ED Fidler, AR Ruud, suplente, Atkinson Construction DW
The Manitowoc Co., Inc. Smith, STI Group SK Rammelsberg, suplente,
GD Miller, suplente, Manitowoc Cranes JA CB&I WJ Smith, Jr., Nations Builder Insurance
Gilbert, Associated Wire Rope Fabricators JL Service J. Schoppert, suplente, NBIS Gestión de
Gordon, Acco Chain & Lifting Products NC riesgos y reclamaciones RS Stemp, Lampson International,
Hargreaves, consultor, Terex Hargreaves Consulting, LLC CE LLC EP Vliet, suplente , Turner Industries Group RG Strain,
Imerman, suplente, Link-Belt Construction Equipment Co. Advanced Crane Technologies, LLC J. Sturm, Sturm Corp.
GB Hetherston, EI DuPont JB
Greenwood, suplente, Navy Crane Center KM
Hyam, Sociedad Estadounidense de Ingenieros Mecánicos MM PD Sweeney, barco eléctrico de General Dynamics
Jaxtheimer, Navy Crane Center SR Gridley, suplente, Navy BM Casey, suplente, barco eléctrico de General Dynamics
Crane Center PR Juhren, Morrow Equipment Co., LLC MJ Quinn, JD Wiethorn, Haag Engineering Co.
suplente, Morrow Equipment Co., LLC RM Kohner, Landmark RC Wild, Distrito de Ingeniería del Ejército de
Engineering Service D. Duerr, Suplente, 2DM Associates, Inc. USACE EB Stewart, Suplente, Cuerpo de Ingenieros del
Ejército de EE. UU. DN Wolff, National Crane/Manitowoc
Crane Group JA Pilgrim, Suplente, Manitowoc Crane

viii

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

SOCIOS HONORARIOS

JW Downs, Jr., Downs Crane and Hoist Co.


JJ Franks, Consultor JM
Klibert, Lift-All Co., Inc.
RW Parry, Consultor PS
Zorich, RZP Limited

B30.10 PERSONAL DEL SUBCOMITÉ

PA Boeckman, presidente, The Crosby Group CE Lucas, The Crosby Group, Inc.
WB Bickett, Jr., Babcock & Wilcox Co. EK Marburgo, Columbus McKinnon Corp.
T. Cobb, Columbus McKinnon Forge Operations Chattanooga JA Gilbert, JA Pilgrim, Manitowoc Cranes K.
Associated Wire Rope Fabricators SR Gridley, Navy Crane Center PS Sellers, Gunnebo Johnson Corp.
Hughes, RUD Chain PS Zorich, RZP Limited

GRUPO DE REVISIÓN DE INTERÉS B30

PW Boyd, The Boeing Co. MW Osborne, E-Crane International USA AG


MJ Eggenberger, Bahía Ltd. Rocha, Belgo Bekaert Arames W. Rumburg,
HA Hashem, Saudi Aramco J. Crane Consultants, Inc.
Hui, Escuela de Ingeniería Civil, República Popular de China A. Mattoli, C.-C. Tsaur, Instituto de Seguridad Ocupacional en Salud, Taiwán
Prowinch, LLC

CONSEJO DE AUTORIDAD REGULADORA B30

C. Shelhamer, Presidente, Departamento de Edificios de la Ciudad de DG Merriman, Departamento de Trabajo del Estado de Nueva York, División de
Nueva York LG Campion, Departamento de Trabajo de EE . UU./OSHA Seguridad y Salud/PESH
WJ Dougherty, Jr., Ciudad de Filadelfia C. Harris, Ciudad de Chicago CR Smith, Departamento de Estado de Pensilvania, Oficina de
— Departamento de Edificios KM Hyam, Sociedad Estadounidense de Asuntos Profesionales y Ocupacionales, Miembro de la Junta de Crane
Ingenieros Mecánicos

viii

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

NORMA DE SEGURIDAD PARA TELEFÉRICOS, GRÚAS, MONTACARGAS, POLIPASTOS,


GANCHOS, GATOS Y ESLINGAS

B30 INTRODUCCIÓN ESTÁNDAR (14)

SECCIÓN I: ALCANCE B30.23 Sistemas de elevación de personal


B30.24 Grúas de contenedores B30.25
La norma ASME B30 contiene disposiciones que se aplican a la
Manipuladores de chatarra y materiales B30.26
construcción, instalación, operación, inspección, prueba,
Equipos de aparejo B30.27 Sistemas de
mantenimiento y uso de grúas y otros equipos relacionados con el
colocación de materiales B30.28 Unidades de
levantamiento y el movimiento de materiales. Para comodidad del
elevación de equilibrio B30.29 Grúas torre
lector, la Norma se ha dividido en volúmenes separados. Cada
autoerigibles B30.30 Cuerdas1
volumen ha sido escrito bajo la dirección del Comité de Normas
ASME B30 y ha completado con éxito un proceso de aprobación por
consenso bajo los auspicios generales del Instituto Nacional
Estadounidense de Normas (ANSI). SECCIÓN II: EXCLUSIONES DEL ALCANCE

A partir de la fecha de emisión de este Volumen, el Cualquier exclusión o limitación aplicable a los equipos, requisitos,
recomendaciones u operaciones contenidas en esta Norma se
B30 Standard comprende los siguientes volúmenes:
establecen en el alcance del volumen afectado.
B30.1 Gatos, rodillos industriales, ruedas neumáticas y pórticos
hidráulicos B30.2 Grúas aéreas y de pórtico

SECCIÓN III: OBJETO


Puente, viga única o múltiple, superior
Polipasto con trole en funcionamiento) La norma B30 tiene por objeto (a)
B30.3 Grúas torre B30.4
prevenir o minimizar las lesiones de los trabajadores y, de otro
Grúas de pórtico y de pedestal B30.5 Grúas
modo, brindar protección a la vida, las extremidades y la propiedad
móviles y locomotoras B30.6 Torres de perforación
mediante la prescripción de requisitos de seguridad
B30.7 Cabrestantes B30.8 Grúas flotantes y grúas
(b) proporcionar instrucciones a los fabricantes, propietarios,
flotantes B30.9 Eslingas B30.10 Ganchos B30.11
empleadores, usuarios y otros interesados o responsables de su
Monorraíles y grúas suspendidas B30.12 Manejo de Cargas aplicación
Suspendidas de Giroaviones B30.13 Almacenamiento/
(c) guiar a los gobiernos y otros organismos reguladores en el
Recuperación (S/R) Máquinas y
desarrollo, promulgación y aplicación de directivas de seguridad
apropiadas

Equipo asociado B30.14 SECCIÓN IV: USO POR AGENCIAS REGULADORAS


Tractores de pluma lateral B30.15
Estos volúmenes pueden adoptarse en su totalidad o en parte
Grúas hidráulicas móviles (retirado en
para uso gubernamental o reglamentario. Si se adopta para uso
1982; requisitos encontrados en la última revisión de gubernamental, las referencias a otros códigos y normas nacionales
B30.5)
en los volúmenes específicos pueden cambiarse para hacer
B30.16 Polipastos aéreos (suspendidos)
referencia a los reglamentos correspondientes de las autoridades
B30.17 Grúas aéreas y de pórtico (puente superior, viga única, gubernamentales.
polipasto suspendido)
B30.18 Grúas apiladoras (superiores o inferiores)
puente, vigas múltiples con polipasto de carro superior SECCIÓN V: FECHA DE VIGENCIA
o inferior)
(a) Fecha de vigencia. La fecha de vigencia de este Volumen de
B30.19 Teleféricos
la Norma B30 será 1 año después de su fecha de emisión.
B30.20 Dispositivos de elevación debajo del gancho
B30.21 Polipastos de palanca B30.22 Grúas con
1
brazo articulado Este volumen se encuentra actualmente en proceso de desarrollo.

ix

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

La construcción, instalación, inspección, prueba, mantenimiento el solicitante definiendo las acciones realizadas por el Comité de
y operación de equipos fabricados e instalaciones construidas Normas B30.
después de la fecha de vigencia de este Volumen deberán cumplir
con los requisitos obligatorios de este Volumen. (b) Instalaciones
existentes. Los equipos fabricados y las instalaciones construidas SECCIÓN IX: SOLICITUDES DE INTERPRETACIÓN

antes de la fecha de vigencia de este Volumen de la Norma B30 El Comité de la Norma B30 hará una interpretación de las
estarán sujetos a los requisitos de inspección, prueba, disposiciones de la Norma B30. Tales solicitudes deben dirigirse a
mantenimiento y operación de esta Norma después de la fecha de
vigencia.
Secretario, Comité de Normas B30
Códigos y normas ASME
No es la intención de este Volumen de la Norma B30 exigir la
Avenida dos parques
actualización de los equipos existentes. Sin embargo, cuando se Nueva York, NY 10016-5990
modifica un elemento, sus requisitos de desempeño deben
revisarse en relación con los requisitos dentro del volumen actual.
La necesidad de cumplir con los requisitos actuales deberá ser Las solicitudes deben tener el siguiente formato:
evaluada por una persona calificada seleccionada por el propietario
Volumen: Cite la designación y el título del volumen.
(usuario). Los cambios recomendados deben ser realizados por el
propietario (usuario) dentro de 1 año.
Edición: cite la edición aplicable del volumen.
Asunto: Cite los números de párrafo correspondientes y los
SECCIÓN VI: REQUISITOS Y encabezados correspondientes.
RECOMENDACIONES Pregunta: Formule la pregunta como una solicitud de
interpretación de una disposición específica
Los requisitos de esta Norma se caracterizan por el uso de la
adecuada para la comprensión y el uso general,
palabra deberá. Las recomendaciones de esta Norma se
no como una solicitud de aprobación de un diseño
caracterizan por la palabra debería.
o situación patentados. Se pueden presentar
planos o dibujos que expliquen la pregunta para
SECCIÓN VII: USO DE UNIDADES DE MEDIDA aclarar la pregunta. Sin embargo, no deben
contener ningún nombre o información de
Este estándar contiene unidades SI (métricas) así como
propiedad exclusiva.
unidades habituales de EE. UU. Los valores establecidos en las
unidades habituales de los EE. UU. se deben considerar como el estándar.Una vez recibida por el Secretario, la solicitud se enviará al
Las unidades SI son una conversión directa (suave) de las Subcomité B30 correspondiente para obtener un borrador de
unidades habituales de EE. UU. respuesta, que luego estará sujeto a la aprobación del Comité de
Normas B30 antes de su emisión formal.
Las interpretaciones de la norma B30 se publicarán en la edición
SECCIÓN VIII: SOLICITUDES DE REVISIÓN
posterior del volumen respectivo y estarán disponibles en línea en
El Comité del Estándar B30 considerará las solicitudes de http://cstools.asme.org/.
revisión de cualquiera de los volúmenes dentro del Estándar B30.
Tales solicitudes deben dirigirse a
SECCIÓN X: ORIENTACIÓN ADICIONAL
Secretario, Comité de Normas B30
El equipo cubierto por la norma B30 está sujeto a peligros que
Códigos y normas ASME
no se pueden mitigar por medios mecánicos, sino solo mediante
Avenida dos parques
el ejercicio de la inteligencia, el cuidado y el sentido común. Por lo
Nueva York, NY 10016-5990
tanto, es esencial contar con personal involucrado en el uso y
Las solicitudes deben tener el siguiente formato: operación del equipo que sea competente, cuidadoso, física y
mentalmente calificado y capacitado en la operación adecuada del
Volumen: Citar la designación y el título del volumen.
equipo y el manejo de cargas. Los peligros graves incluyen, pero
Edición: no se limitan a, mantenimiento inapropiado o inadecuado,
Cite la edición correspondiente del volumen.
sobrecarga, caída o deslizamiento de la carga, obstrucción del
Asunto: Cite los números de párrafo correspondientes y
paso libre de la carga y uso del equipo para un propósito para el
los encabezados correspondientes.
que no fue diseñado.
Solicitud: Indique la revisión sugerida.
Justificación: Indique la razón de ser de la revisión sugerida.

El Comité de Normas B30 es plenamente consciente de la


Una vez recibida por el Secretario, la solicitud se enviará al importancia de los factores de diseño adecuados, las dimensiones
Subcomité B30 correspondiente para su consideración y acción. mínimas o máximas y otros criterios limitantes del cable de acero
Se entregará correspondencia a o la cadena y sus fijaciones, poleas, ruedas dentadas, tambores,

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

y equipos similares cubiertos por la norma, todos los cuales (d) el tipo de accesorios (e) el
están estrechamente relacionados con la seguridad. Los número, tamaño y disposición de las poleas u otras partes (f)
tamaños, las resistencias y criterios similares dependen de las condiciones ambientales que causan corrosión o
muchos factores diferentes, que a menudo varían según la instalación y los usos.
vestir
Estos factores dependen de
(g) muchas variables que deben ser consideradas en cada
(a) la condición del equipo o material (b) las cargas (c) caso individual Los requisitos y recomendaciones proporcionados
la aceleración o velocidad de los cables, cadenas,
en los volúmenes deben interpretarse en consecuencia, y el
poleas, ruedas dentadas o tambores juicio utilizado para determinar su aplicación.

xi

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.10-2014
RESUMEN DE CAMBIOS

Luego de la aprobación por parte del Comité ASME B30 y ASME, y luego de la revisión pública, ASME
B30.10-2014 fue aprobado por el American National Standards Institute el 23 de mayo de 2014.

ASME B30.10-2014 incluye los siguientes cambios identificados por una nota al margen, (14).

Página Localización Cambio


ix–xi Introducción al estándar B30 actualizada

1, 2 Capítulo 10-0 Título revisado

Sección 10-0.1 Revisado

Sección 10-0.2 (1) Definición de persona designada eliminada


(2) Definición de manipulación de carga añadida

Sección 10-0.3 Revisado

Sección 10-0.4 Agregado

Sección 10-0.5 Agregado

3 Sección 10-1.2 (1) Primer párrafo revisado


(2) Párrafo 10-1.2.1 agregado
Sección 10-1.3 Inciso (d) revisado
Sección 10-1.6 Revisado

Sección 10-1.7 Subpárrafo (a) revisado

4, 5 Sección 10-1.8 Revisado

10-1.10.1 Revisado

10-1.10.2 Revisado

10-1.10.3 (1) Subpárrafos (a) y (c)(3) revisados


(2) Subpárrafo (b) eliminado, y
subpárrafos restantes
redesignado
10-1.10.4 Subpárrafos (a) y (b)(3) revisados
10-1.10.6 Subpárrafo (h) revisado
6 10-1.11.1 Subpárrafos (a), (d), (e) e (i)
revisado

10-1.11.2 (1) Se agregó un nuevo subpárrafo (a), y


subpárrafos restantes
redesignado
(2) Subpárrafos (d) y (h) revisados
10 Sección 10-2.2 (1) Primer párrafo revisado
(2) Párrafo 10-2.2.1 agregado
Sección 10-2.3 Inciso (d) revisado
Sección 10-2.6 Revisado

xi

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

Página Localización Cambio

Sección 10-2.8 Revisado

11 10-2.10.1 Revisado

10-2.10.2 Revisado

10-2.10.3 (1) Subpárrafos (a) y (c)(3) revisados


(2) Subpárrafo (b) eliminado, y
subpárrafos restantes
redesignado

10-2.10.4 Subpárrafos (a) y (b)(3) revisados

12 10-2.10.6 Subpárrafo (h) revisado

Sección 10-2.11 Subpárrafos (a) y (f) revisados

NOTA ESPECIAL:

Las interpretaciones de ASME B30.10 se incluyen en esta edición como una sección separada para el
conveniencia del usuario.

XIII

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

DEJADOEN BLANCO INTENCIONADAMENTE

xiv

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.10-2014

MANOS

Capítulo 10-0 (14)

Alcance, definiciones, referencias, competencia del personal y


Traducciones

(14) SECCIÓN 10-0.1: ALCANCE DE ASME B30.10 carga, nominal: la carga de trabajo máxima permitida. Los términos capacidad
nominal y límite de carga de trabajo se usan comúnmente para describir la
El Volumen B30.10 incluye disposiciones que se aplican a la fabricación, carga nominal.
sujeción, uso, inspección y mantenimiento de los ganchos que se muestran
en los Capítulos 10-1 y 10-2 que se utilizan para manipular cargas, junto con ratón: un método para cerrar la abertura de la garganta de un anzuelo

el equipo descrito en otros volúmenes del B30. Estándar. Los ganchos que utilizando un dispositivo como una cuerda, alambre u otro dispositivo adecuado
soportan una carga en la base (tazón/silla o agujero de alfiler) del gancho se significa.

tratan en el Capítulo 10-1. Los anzuelos que se pueden cargar en otra parte muesca o ranura: muesca afilada en la superficie del anzuelo que puede
que no sea la base (tazón/silleta o agujero de alfiler) están cubiertos en el actuar como elevador de tensión en el área de la muesca.
Capítulo 10-2.
persona calificada: una persona que, por posesión de un título reconocido
en un campo aplicable o certificado de posición profesional o que por
amplios conocimientos, capacitación y experiencia, ha demostrado con éxito
(14) SECCIÓN 10-0.2: DEFINICIONES la capacidad de resolver problemas relacionados con el tema y trabaja.

condiciones anormales de operación: condiciones ambientales que son


desfavorables, dañinas o perjudiciales para el uso de un anzuelo.
identificación de carga nominal: información de carga nominal real o una
designación proporcionada por el fabricante para el grado y tipo o tamaño
fisura: una discontinuidad tipo hendidura en el material. factor de
para permitir la determinación de la carga nominal del gancho.
diseño: relación entre la resistencia a la rotura nominal o mínima y la carga
nominal del gancho. Gancho de cierre automático: un gancho con una
servicio, pesado: servicio que involucra operar al 85% al 100% de la carga
abertura de garganta que se cierra con un pestillo, compuerta o fianza con nominal como un procedimiento regular especificado. servicio, normal:
resorte que se abre manualmente para cargar y se cierra al soltarse. servicio que implica operar a menos del 85% de la carga nominal excepto en

instancias aisladas. servicio, severo: servicio pesado junto con condiciones


Puede bloquearse en la posición cerrada (ver Figs. 10-1.1-8 a 10-1.1-14).
de operación anormales. prueba, no destructiva: una prueba que no destruye
gancho, autoblocante: un gancho con una abertura de garganta que se
el uso funcional del gancho, tal como, pero no limitado a, pruebas de
cerrará y trabará cuando se aplique una carga y no se abrirá hasta que se
penetración de tinte, partículas magnéticas, radiografía y ultrasonido.
descargue y se suelte el bloqueo (véanse las Figs. 10-1.1-6 y 10-1.1-7).
pestillo: un dispositivo mecánico que se utiliza para cerrar la abertura de la
garganta de un anzuelo (véanse las Figs. 10-1.1-1 a 10-1.1-5 y 10-1.1-17).

Una ayuda de montaje, no diseñada para soportar la carga.

prueba, prueba: una prueba de carga no destructiva realizada para verificar


la integridad de fabricación del gancho.

carga: la fuerza total o el peso impuesto sobre el gancho. manejo de


SECCIÓN 10-0.3: REFERENCIAS (14)
carga: el acto de levantar o tirar de una carga de un lugar a otro usando un
gancho como conector entre la carga y el equipo de manejo de carga. carga, La siguiente es una lista de publicaciones a las que se hace referencia en
esta Norma.
prueba: la carga específica aplicada en la realización de la prueba de prueba.

ISO 7000, Símbolos gráficos para uso en equipos.


Símbolos registrados

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.10-2014

ISO 7296, Grúas. Símbolos gráficos. Partes 1 a 3. Editor: mantenimiento se traducirá al inglés según los estándares de la
Organización Internacional de Normalización (ISO), Secretaría industria de traducción profesional, que incluyen, entre otros, lo
Central, 1, cap. de la Voie-Creuse, Case postale 56, CH-1211 siguiente: (a) traducción del mensaje de párrafo completo, en lugar
Ginebra 20, Suiza/Suiza (www.iso.org) de palabra por palabra (b) precisión gramatical (c) respeto
del contenido del documento fuente sin omitir ni ampliar el texto (d)
traducción precisa de la terminología (e) reflejo del nivel de
sofisticación del documento original (2) La traducción final
(14) deberá verificarse para cumplir con los párrs. 10-0.5(a)(1)(a) a (a)(1)
ARTÍCULO 10-0.4: COMPETENCIA DEL PERSONAL
(e) por una persona calificada que tenga conocimiento del
Las personas que desempeñen las funciones identificadas en este contenido técnico del tema.
volumen deberán cumplir con los criterios de calificación aplicables
establecidos en este Volumen y deberán, a través de la educación,
capacitación, experiencia, habilidad y aptitud física, según sea
necesario, ser competentes y capaces de realizar las funciones según
lo determine el empleador o representante del empleador.
(3) Los pictogramas utilizados para identificar los controles se
describirán en los manuales. Los pictogramas deben cumplir con ISO
7000, ISO 7296 u otra fuente reconocida, si se definió previamente.
(14) SECCIÓN 10-0.5: TRADUCCIONES El texto de la descripción deberá cumplir con los criterios de los párrs.
10-0.5(a) y (b).
(a) Traducción de documentación que no esté en inglés al (b) Cualquier documentación que no esté en inglés proporcionada
inglés además del inglés se traducirá y revisará de acuerdo con los
(1) La redacción de la información y los manuales de seguridad requisitos enumerados en el párr. 10-0.5(a).
escritos que no sean en inglés con respecto al uso, la inspección y la

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.10-2014

Capítulo 10-1
Anzuelos: Selección, Uso y Mantenimiento

SECCIÓN 10-1.1: ALCANCE (d) Los accesorios, como manijas, soportes de cerrojo, etc., no
deben soldarse a un gancho terminado en aplicaciones de campo. Si
Este Capítulo se aplica a todos los ganchos que se muestran
se requiere soldar un accesorio, se debe realizar en la fabricación o
específicamente en las Figs. 10-1.1-1 a 10-1.1-17 que soportan la
fabricación antes de cualquier tratamiento térmico final requerido.
carga en la base (recipiente/silla o agujero de alfiler; consulte las Figs.
10-1.1-3 y 10-1.1-4) del gancho.

SECCIÓN 10-1.4: FABRICACIÓN Y


(14) SECCIÓN 10-1.2: CAPACITACIÓN CONFIGURACIONES

Cuando el gancho es un componente del equipo abordado por otro (a) Los anzuelos deberán ser forjados, fundidos, estampados o
volumen B30, los requisitos de capacitación del usuario (operador) y soldados y tratados térmicamente por el fabricante. (b) Los dispositivos
mantenimiento de ese volumen se aplicarán además de los requisitos de sujeción de ganchos de espiga deberán tener la rosca o el
de este Volumen. diámetro y la longitud de la espiga recomendados por el fabricante o
la persona calificada.
Los usuarios de anzuelos y el personal de mantenimiento deben
estar capacitados en la selección, inspección, precauciones para el SECCIÓN 10-1.5: FACTOR DE DISEÑO
personal, efectos del medio ambiente y prácticas operativas, como se
El gancho debe estar diseñado para resistir todas las tensiones
cubre en este Capítulo y otros volúmenes de la Norma B30, donde se
impuestas en condiciones normales de funcionamiento mientras se
usan anzuelos.
manipulan cargas dentro de la carga nominal. El factor de diseño del
10-1.2.1: Fuentes de Entrenamiento de Usuario gancho deberá, como mínimo, cumplir con los especificados para el
(Operador) y Mantenimiento equipo o sistema en el que el gancho es un componente.

Ejemplos de fuentes de material de capacitación son los siguientes:


SECCIÓN 10-1.6: CARGAS NOMINALES (14)
(a) información proporcionada por el fabricante del equipo
La carga nominal de los ganchos debe estar de acuerdo con los
(b) información disponible de asociaciones comerciales (c) requisitos definidos para el equipo o sistema en el que se utiliza el
recursos gubernamentales de capacitación, como el gancho o según lo recomendado por una persona calificada.
Departamento del Trabajo
(d) grupos laborales organizados
(e) cursos, seminarios y literatura ofrecidos por fabricantes de SECCIÓN 10-1.7: REQUISITOS DE LA PRUEBA DE PRUEBA (14)
ganchos, consultores, escuelas de oficios, escuelas de educación (a) Cuando se utilicen pruebas de prueba para verificar el proceso
continua y empleadores de fabricación, el material o la configuración, los ganchos deberán
(f) requisitos y recomendaciones que se encuentran en poder resistir la aplicación de la carga de prueba sin deformación
normas de consenso nacional, como este Volumen
permanente cuando se aplique la carga. Esta condición se considerará
cumplida si el aumento permanente en la apertura de la garganta no
excede el 1% o 0,02 pulgadas (0,5 mm), lo que sea mayor.
(14) SECCIÓN 10-1.3: MATERIALES Y COMPONENTES

(a) El material del gancho deberá tener suficiente ductilidad para Para tales pruebas, la Tabla 10-1.7-1 establece la carga de prueba
deformarse permanentemente antes de perder la capacidad de que se debe aplicar para una carga nominal especificada. (b) Para un
soportar la carga a las temperaturas a las que se utilizará el gancho gancho dúplex (hermano) que tenga un agujero de alfiler, la carga
específico. de prueba para el agujero de alfiler debe estar de acuerdo con la Tabla
(b) El gancho y el dispositivo de sujeción del gancho deberán tener 10-1.7-1. La carga de prueba en el gancho se debe compartir por igual
la resistencia y el factor de diseño suficientes para la carga nominal y entre las dos puntas de un gancho gemelo, a menos que esté diseñado
la aplicación. (c) Cuando se proporciona un pestillo, debe estar para carga desequilibrada.
diseñado para retener elementos tales como, entre otros, eslingas (c) Para un gancho cuádruple, la carga de prueba deberá estar de
y accesorios de aparejo solo en condiciones de aparejo flojo. El pestillo acuerdo con la Tabla 10-1.7-1. La aplicación de la carga de prueba la
no está diseñado para soportar la carga. determinará el fabricante o una persona cualificada.

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.10-2014

Tabla 10-1.7-1 Carga de prueba de prueba SECCIÓN 10-1.9: EFECTOS DEL MEDIO AMBIENTE

Carga nominal Carga de prueba, mín. 10-1.9.1 Temperatura


Montones Calificado Montones
Cuando los ganchos se van a utilizar a temperaturas superiores
(2000 libras) kg Carga, % (2000 libras) kN
400 °F (204 °C) o menos de ÿ40 °F (ÿ40 °C), se debe consultar al
0.50 1 453.6 200 1 8.9 fabricante del gancho o a una persona calificada.
907.2 200 2 17.8
5 4 536 200 10 89 10-1.9.2 Ambientes químicamente activos
10 9 072 200 20 178
La resistencia de los anzuelos puede verse afectada por sustancias químicas.
15 13 608 200 30 267
entornos activos, como sustancias cáusticas o ácidas

20 18 144 200 40 356


o humos. El fabricante del anzuelo o una persona calificada
25 22 680 200 50 445 debe consultarse antes de usar anzuelos en
30 27 216 200 60 534 entornos activos.
35 31 752 200 70 623
40 36 288 200 80 712
SECCIÓN 10-1.10: INSPECCIÓN, RETIRO Y
45 40 824 200 90 801 REPARAR
50 45 360 200 100 890
60 54 432 193 116 1 032.5 10-1.10.1 Inspección (14)
75 68 040 183 137 1 219
Todas las inspecciones serán realizadas por un
100 90 720 166 166 1 477
persona. Todas las deficiencias detectadas se examinarán
y una determinación hecha por una persona calificada en cuanto a
125 113 400 150 188 1 673
150 136 080 133 200 1 780 si constituyen un peligro.
175 158 760 133 233 2 074 El procedimiento de inspección y los requisitos de mantenimiento de
200 181 440 133 266 2 367 registros para los anzuelos en servicio regular se regirán por
250 226 800 133 333 2 964 el tipo de equipo en el que se utilizan. Cuando
requisitos más estrictos para los ganchos se establecen en las normas
300 272 160 133 399 3 551
para el equipo específico, tendrán prioridad sobre los siguientes. De lo
350 317 520 133 465 4 139
400 362 880 133 532 4 735
contrario, habrá un
450 408 240 133 598 5 322 inspección inicial y dos clasificaciones generales basadas
500 453 600 133 665 5 919 sobre los intervalos en los que se realizará el examen.
Las clasificaciones se designan aquí como inicial, frecuente y periódica,
Por encima de 500 > 453 600 133 ... ... con intervalos entre exámenes definidos como sigue.

NOTAS GENERALES:

(a) 1 tonelada (corta, 2000 lb) p 8,9 kN (unidad de fuerza). 10-1.10.2 Inspección inicial (14)
(b) Para ganchos con cargas nominales que no se muestran en la tabla anterior, utilice
la clasificación inferior siguiente para determinar el porcentaje de carga nominal Antes del uso, todos los nuevos, alterados, modificados o reparados
para ser aplicado como una carga de prueba. los ganchos deben ser inspeccionados para verificar el cumplimiento con las
disposiciones aplicables de este Volumen. registros escritos
no son necesarios.

10-1.10.3 Inspección Frecuente (14)

(a) Las inspecciones frecuentes incluirán observaciones


(d) Las pruebas de rendimiento de los componentes de los ganchos no deberán
durante la operación. Se realizará una inspección visual
ser requerido excepto cuando sea necesario para cumplir con el
para las condiciones enumeradas en el párr. 10-1.10.5.
requerimientos del equipo o sistema.
(b) Lugares semipermanentes e inaccesibles donde
las inspecciones frecuentes no son factibles deberán tener
inspecciones realizadas, con la frecuencia determinada por
(14) SECCIÓN 10-1.8: IDENTIFICACIÓN
una persona cualificada.
La identificación del fabricante y la identificación de la carga nominal (c) Los intervalos de inspección deben basarse en
deben estar forjadas, fundidas o estampadas en una base baja. (1) frecuencia de uso del anzuelo
tensión y área sin desgaste del gancho. Alternativamente, si (2) severidad de las condiciones de servicio
el gancho se utiliza junto con el equipo (3) naturaleza de las actividades de manejo de carga
descrito en otros volúmenes de la Norma B30, el (4) experiencia adquirida en la vida útil de los ganchos
identificación del fabricante del equipo y carga nominal utilizado en circunstancias similares

La identificación debe ser falsificada, fundida o troquelada en un (5) pautas para los intervalos de tiempo
área del gancho de baja tensión y sin desgaste. (a) servicio normal — mensual

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.10-2014

(b) servicio pesado - semanal a mensual (c) (h) incapacidad para trabar: cualquier gancho autoblocante que
servicio severo - diario a semanal (d) Condiciones no se trabe
como las enumeradas en el párr. 10-1.10.5 o cualquier otra (i) pestillo inoperante (si se requiere): cualquier pestillo dañado o
condición que pueda resultar en un peligro deberá hacer que el mal funcionado que no cierra la garganta del anzuelo
gancho sea retirado de servicio. Los ganchos no se devolverán al
servicio hasta que lo apruebe una persona calificada. (e) No se (j) fijación del gancho dañada, faltante o defectuosa
requieren registros escritos. medios de fijación y fijación (k)
desgaste, daño o corrosión de las roscas (l)
evidencia de exposición excesiva al calor o soldadura no
(14) 10-1.10.4 Inspección periódica (a)
autorizada (m) evidencia de alteraciones no autorizadas tales como
Se debe realizar una inspección completa del anzuelo. Puede
ser necesario desmontarlo. taladrado, maquinado, esmerilado u otras modificaciones
El anzuelo deberá ser examinado por condiciones tales como las
enumeradas en el párr. 10-1.10.5. (b) Frecuencia de inspección
10-1.10.6 Reparaciones y Modificaciones (14)
periódica. Los intervalos de inspección periódica no deben
exceder de 1 año, excepto que lo apruebe una persona calificada. (a) Cualquier condición revelada por las inspecciones realizadas
Los intervalos de inspección deben basarse en (1) la frecuencia de de acuerdo con los requisitos del párr. 10-1.10.3 o 10-1.10.4 deberán
uso del gancho (2) la severidad de las condiciones de servicio (3) la
corregirse mediante reparación o reemplazo antes de continuar
naturaleza de las actividades de manejo de carga (4) la usando el gancho. Todas las reparaciones y modificaciones deberán
experiencia adquirida en la vida útil de los ganchos usados en ser aprobadas por el fabricante o una persona calificada. (b)
circunstancias similares (5) las pautas para el intervalos de Ganchos que tengan daños o desgaste descritos a continuación
tiempo (a) servicio normal — anualmente con el equipo
instalado Los bajos deben repararse o reemplazarse:
(1) grietas, muescas y hendiduras. La reparación de grietas,
muescas y boquetes debe ser realizada por una persona designada
mediante esmerilado longitudinal, siguiendo el contorno del gancho,
(b) servicio pesado: semestralmente, con el equipo en su siempre que ninguna dimensión se reduzca más del 10 % (o según
lugar, a menos que las condiciones externas indiquen que se debe lo recomiende el fabricante) de su valor original. (2) desgaste
desarmar para permitir una inspección detallada de forma mensual superior al 10% (o según lo recomendado por el
a trimestral (c) servicio severo: trimestralmente, como en el servicio
pesado [ver párr. 10-1.10.4(b)(5)(b)], excepto que la fabricante) de la dimensión de la sección original.
inspección detallada puede mostrar la necesidad de un tipo de
(3) cualquier doblez o torcedura visiblemente aparente del
prueba no destructiva (c) Los ganchos no se deben volver a poner
plano del gancho sin doblar.
en servicio hasta que sean aprobados por una persona calificada.
(4) cualquier distorsión que cause un aumento en la garganta
apertura del 5%, sin exceder la 1 ÿ pulg. (6 mm) (o como se recomiende
4
reparada por el fabricante). (5)
(d) Se requieren registros escritos.
incapacidad de los ganchos autoblocantes para
10-1.10.5 Criterios de eliminación bloquearse. (c) Un pestillo de gancho que no funcione debe
repararse, reemplazarse o quitarse si no es necesario. (d) Si un
Los ganchos se retirarán del servicio si se observan daños como
los siguientes y solo se volverán a poner en servicio cuando lo pestillo requerido no funciona y no puede repararse o reemplazarse
apruebe una persona calificada: de inmediato, el gancho deberá estar lo suficientemente movido
para retener los elementos sueltos, como se define en el párrafo.
(a) identificación del fabricante del anzuelo faltante o ilegible
10-1.3(c) hasta que se repare o reemplace el cerrojo.
identificación o identificación secundaria del fabricante (b)
identificación de carga nominal faltante o ilegible (c) (e) Al volver a ensamblar los ganchos de espiga, se deben
picaduras o corrosión excesivas (d) grietas, muescas o seguir los métodos de sujeción originales o las recomendaciones
del fabricante.
hendiduras (e) desgaste: cualquier desgaste que exceda el
10% (o según lo recomiende el fabricante) de la dimensión de la (f) Todas las piezas de repuesto deberán ser al menos iguales a
sección original del gancho o su pasador de carga (f) deformación las especificaciones del fabricante original. (g) Los ganchos sin
— cualquier doblez o torcedura visiblemente aparente provisiones para pestillos se pueden cerrar para retener artículos
sueltos como se define en el párrafo. 10-1.3(c). (h) Para aplicaciones
desde el plano del anzuelo sin doblar especiales en las que se requiere cerrar la abertura de la
(g) abertura de la garganta: cualquier distorsión que cause un ÿ garganta, se puede usar un mouse en lugar del pestillo para retener
1 4
aumento en la apertura de la garganta del 5% que no exceda pulg. elementos sueltos como se define en el párr. 10-1.3(c), cuando sea
(6 mm) (o según lo recomendado por el fabricante) aprobado por una persona calificada.

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.10-2014

SECCIÓN 10-1.11: PRÁCTICAS OPERATIVAS 10-1.11.2 Ganchos dobles y cuádruples (14)

(14) 10-1.11.1 Ganchos de un solo punto El personal que utilice ganchos debe tener en cuenta lo siguiente:
El personal que utilice ganchos debe tener en cuenta lo siguiente: (a) Para determinar los ángulos de eslinga permitidos para
(a) Se debe determinar que la carga que se aplicará no exceda la ganchos dúplex (hermanos) y cuádruples, consulte al fabricante oa
capacidad de carga del gancho o la capacidad de carga del gancho, una persona calificada. (b) Los ganchos dúplex (hermanos) deben
lo que sea menor. equipo del que forma parte el gancho. (b) Deben cargarse por igual en ambos lados, a menos que el gancho esté
evitarse las cargas de choque. (c) La carga debe estar centrada en diseñado específicamente para carga en un solo punto. Al usar un
la base (tazón/silla) gancho dúplex (hermano) articulado (vea la Fig. 10-1.1-5), se debe
tener cuidado porque la articulación del gancho puede causar
del gancho para evitar la carga puntual del gancho. inestabilidad en la carga colgada.
(d) Cuando se colocan eslingas de brazos múltiples en la base
(taza/silla) del anzuelo, el ángulo máximo incluido entre los brazos (c) Si el gancho dúplex (hermano) se carga en el agujero de alfiler
de la eslinga debe ser de 90 grados o según lo determine el fabricante en lugar de en las dos monturas, la carga aplicada no deberá exceder
del anzuelo. El ángulo máximo del brazo de la eslinga con respecto la carga nominal que normalmente compartirían las dos monturas o
a la línea central del gancho para cualquier disposición de aparejo la carga nominal del equipo de soporte. (d) El manejo de la carga con
debe ser de 45 grados. (e) Se debe usar un anillo colector, como un gancho cuádruple se debe realizar con todas las puntas cargadas y
eslabón o un grillete, cuando se colocan más de dos patas en un montadas para equilibrar las fuerzas de las puntas. Se debe
anzuelo o para ángulos mayores de 45 grados con respecto a la línea consultar al fabricante del anzuelo oa una persona calificada para
central del anzuelo. (f) Los anzuelos no se utilizarán de tal manera cargas de dos puntas y puntas desequilibradas.
que

(e) Los anzuelos no se utilizarán de tal manera que


coloque una carga lateral, trasera o de punta en el gancho. coloque una carga lateral, trasera o de punta en el gancho.
(g) Cuando se use un dispositivo para cerrar la abertura de
(f) Cuando se use un dispositivo para cerrar la abertura de
garganta del gancho, se debe tener cuidado de que la carga no sea
garganta del gancho, se debe tener cuidado de que la carga no sea
transportada por el dispositivo de cierre. (h) Las manos, los dedos y
transportada por el dispositivo de cierre. (g) Las manos, los dedos y
el cuerpo se mantendrán alejados
entre el gancho y la carga. el cuerpo se mantendrán alejados
entre el gancho y la carga.
(i) El uso de un gancho con pestillo no impide el desprendimiento
(h) El uso de un gancho con pestillo no impide el desprendimiento
involuntario de una eslinga floja o una carga del gancho. Los pestillos
de gancho ayudan en la retención de eslingas sueltas solo en involuntario de una eslinga floja o una carga del gancho. Los pestillos
de gancho ayudan en la retención de eslingas sueltas solo en
condiciones de aparejo flojo y no están destinados a ser dispositivos
condiciones de aparejo flojo y no están destinados a ser dispositivos
antiincrustantes durante el manejo de la carga o el aparejo. En todos
antiincrustantes durante el manejo de la carga o el aparejo. En todos
los casos se requiere una verificación visual del enganche correcto
del gancho. (j) Los ganchos de cierre automático deberán estar los casos se requiere una verificación visual del enganche correcto
del gancho. (i) Cuando un pestillo está equipado con un dispositivo
bloqueados durante el uso. (k) Cuando un pestillo está equipado
con un dispositivo de bloqueo abierto para facilitar el aparejo, el de bloqueo abierto para facilitar el aparejo, el pestillo deberá estar
pestillo debe estar cerrado durante la operación. (l) Cuando un cerrado durante la operación. (j) Cuando un gancho está equipado
gancho está equipado con un pestillo, la carga con un pestillo, la carga

no restringirá el cierre del pestillo. no restringirá el cierre del pestillo.

(m) La necesidad de un pestillo o de una muesca en cualquier (k) La necesidad de un pestillo o de una muesca en cualquier
gancho es una función de la aplicación del gancho y debe ser anzuelo es una función de la aplicación del anzuelo y debe ser
determinada por una persona calificada. determinada por una persona calificada.

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.10-2014

Fig. 10-1.1-1 Gancho de horquilla (pestillo, cuando sea necesario) Fig. 10-1.1-4 Gancho dúplex (hermano)
(Cierre: cuando sea necesario)

NOTA GENERAL: El orificio para el pasador es opcional.

Fig. 10-1.1-2 Gancho de ojo (pestillo, cuando sea necesario)

Fig. 10-1.1-5 Gancho dúplex articulado (hermano)


(Cierre: cuando sea necesario)

NOTAS GENERALES:

(a) La forma de la copa del gancho debe diseñarse de tal manera que una carga
desequilibrada colocada directamente debajo del punto de pivote no permita que la
Fig. 10-1.1-3 Gancho de espiga (pestillo, cuando sea necesario)
eslinga (accesorio de carga) se desprenda. (b) El orificio para el pasador es opcional.

Fig. 10-1.1-6 Gancho de ojo autoblocante (abierto)

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.10-2014

Fig. 10-1.1-7 Gancho de horquilla autoblocante (cerrado) Fig. 10-1.1-10 Pestillo de aleta de cierre automático (gancho de
vástago)

Fig. 10-1.1-11 Pestillo de aleta de cierre automático (gancho


Fig. 10-1.1-8 Gancho de cierre automático (gancho de ojo) giratorio)

Fig. 10-1.1-12 Pestillo de aleta de cierre automático (gancho de ojo)


Fig. 10-1.1-9 Pestillo de puerta de cierre automático (gancho de vástago)

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.10-2014

Fig. 10-1.1-13 Pestillo Tiplock de cierre automático (gancho Fig. 10-1.1-16 Gancho de placa laminada
de vástago)

Fig. 10-1.1-14 Pestillo Tiplock de cierre automático (gancho de ojo) Fig. 10-1.1-17 Gancho cuádruple (pestillo, cuando sea necesario)

Pestillo

Fig. 10-1.1-15 Gancho de placa simple

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.10-2014

Capítulo 10-2
Ganchos — Misceláneos: Selección, Uso y Mantenimiento

SECCIÓN 10-2.1: ALCANCE (d) Los accesorios, como manijas, soportes de cerrojo, etc., no deben
soldarse a un gancho terminado en aplicaciones de campo. Si se requiere
Este Capítulo se aplica a todos los ganchos que se muestran
soldar un accesorio, se debe realizar en la fabricación o fabricación antes
específicamente en las Figs. 10-2.1-1 a 10-2.1-6 que no soportan una
de cualquier tratamiento térmico final requerido.
carga en una configuración de tracción directa, como ganchos de agarre,
ganchos de fundición, ganchos de clasificación y ganchos de estrangulamiento.

SECCIÓN 10-2.4: FABRICACIÓN Y


(14) SECCIÓN 10-2.2: CAPACITACIÓN CONFIGURACIONES

Cuando el gancho es un componente del equipo abordado por otro Los ganchos deben ser forjados, fundidos, estampados o soldados y
volumen B30, los requisitos de capacitación del usuario (operador) y tratados térmicamente por el fabricante.
mantenimiento de ese volumen se aplicarán además de los requisitos de
este Volumen.
SECCIÓN 10-2.5: FACTOR DE DISEÑO

Los usuarios de anzuelos y el personal de mantenimiento deben estar El gancho debe estar diseñado para resistir todas las tensiones

capacitados en la selección, inspección, precauciones para el personal, impuestas en condiciones normales de funcionamiento mientras se

efectos del medio ambiente y prácticas operativas, como se cubre en este manipulan cargas dentro de la carga nominal. El factor de diseño del

Capítulo y otros volúmenes de la Norma B30, donde se usan anzuelos. gancho deberá, como mínimo, cumplir con los especificados para el
equipo o sistema en el que el gancho es un componente.

10-2.2.1: Fuentes de Entrenamiento de Usuario SECCIÓN 10-2.6: CARGAS NOMINALES (14)


(Operador) y Mantenimiento
La carga nominal de los ganchos debe estar de acuerdo con los
Ejemplos de fuentes de material de capacitación son los siguientes: requisitos definidos para el equipo o sistema en el que se utiliza el gancho
(a) información proporcionada por el fabricante del equipo o según lo recomendado por una persona calificada.

(b) información disponible de asociaciones comerciales (c)


recursos gubernamentales de capacitación, como el
SECCIÓN 10-2.7: REQUISITOS DE LA PRUEBA DE PRUEBA
Departamento del Trabajo
(d) grupos laborales organizados (e) No se requerirán pruebas de rendimiento de los ganchos, excepto

cursos, seminarios y literatura ofrecidos por fabricantes de ganchos, cuando sea necesario para cumplir con los requisitos del equipo del que

consultores, escuelas de oficios, escuelas de educación continua y forman parte.

empleadores
(f) requisitos y recomendaciones que se encuentran en SECCIÓN 10-2.8: IDENTIFICACIÓN (14)
normas de consenso nacional, como este Volumen La identificación del fabricante y la identificación de la carga nominal
deben ser forjadas, fundidas o troqueladas en un área del gancho de
(14) SECCIÓN 10-2.3: MATERIALES Y COMPONENTES baja tensión y sin desgaste. Alternativamente, si el gancho se usa junto
con el equipo descrito en otros volúmenes de la Norma B30, la
(a) El material del gancho deberá tener suficiente ductilidad para identificación del fabricante del equipo y la identificación de la carga
deformarse permanentemente antes de perder la capacidad de soportar nominal deben ser forjadas, fundidas o troqueladas en un área del gancho
la carga a las temperaturas a las que se utilizará el gancho específico. de baja tensión y sin desgaste.

(b) El gancho y el dispositivo de sujeción del gancho deberán tener la


resistencia y el factor de diseño suficientes para la carga nominal y la
SECCIÓN 10-2.9: EFECTOS DEL MEDIO AMBIENTE
aplicación. (c) Cuando se proporciona un pestillo, debe estar diseñado
para retener elementos como, entre otros, eslingas y cadenas solo en 10-2.9.1 Temperatura
condiciones de aparejo flojo. El pestillo no está diseñado para soportar la Cuando los anzuelos se van a utilizar a temperaturas superiores a 400
carga. °F (204 °C) o inferiores a -40 °F (-40 °C), se debe consultar al fabricante
del anzuelo oa una persona calificada.

10

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.10-2014

10-2.9.2 Ambientes químicamente activos no ser devuelto al servicio hasta que sea aprobado por una persona
calificada. (e) No se requieren registros escritos.
La resistencia de los anzuelos puede verse afectada por entornos
químicamente activos, como sustancias o vapores cáusticos o ácidos.
Se debe consultar al fabricante del anzuelo oa una persona calificada
10-2.10.4 Inspección periódica (a) Se (14)
antes de usar los anzuelos en ambientes químicamente activos.
debe realizar una inspección completa del anzuelo. Puede ser
necesario desmontarlo.
El anzuelo deberá ser examinado por condiciones tales como las
SECCIÓN 10-2.10: INSPECCIÓN, RETIRO Y REPARACIÓN enumeradas en el párr. 10-2.10.5. (b) Frecuencia de inspección
periódica. Los intervalos de inspección periódica no deben exceder
de 1 año, excepto que lo apruebe una persona calificada. Los intervalos
(14) 10-2.10.1 Inspección
de inspección deben basarse en (1) la frecuencia de uso del gancho (2)
Todas las inspecciones serán realizadas por una persona designada. la severidad de las condiciones de servicio (3) la naturaleza de las
Cualquier deficiencia identificada deberá ser examinada y una persona actividades de manejo de carga (4) la experiencia adquirida en la
calificada deberá determinar si constituye un peligro. vida útil de los ganchos usados en circunstancias similares (5)
las pautas para el intervalos de tiempo (a) servicio normal —
El procedimiento de inspección y los requisitos de mantenimiento
anualmente con equipo en
de registros para los ganchos en servicio regular se regirán por el tipo
de equipo en el que se utilicen. Cuando se establezcan requisitos más
estrictos para los ganchos en las normas para el equipo específico,
tendrán prioridad sobre los siguientes. De lo contrario, habrá una
lugar
inspección inicial y dos clasificaciones generales basadas en los
(b) servicio pesado: semestralmente, con el equipo en su
intervalos en los que se realizará el examen.
lugar, a menos que las condiciones externas indiquen que se debe
desarmar para permitir una inspección detallada de forma mensual a
Las clasificaciones se designan aquí como inicial, frecuente y periódica,
trimestral (c) servicio severo: trimestralmente, como en el servicio
con intervalos entre exámenes definidos como sigue.
pesado [ver párr. 10-2.10.4(b)(5)(b)], excepto que la inspección
detallada puede mostrar la necesidad de un tipo de prueba no
destructiva (c) Los ganchos no se deben volver a poner en servicio
(14) 10-2.10.2 Inspección inicial Antes
hasta que sean aprobados por una persona calificada.
de su uso, todos los anzuelos nuevos, alterados, modificados o
reparados deberán inspeccionarse para verificar el cumplimiento de las
disposiciones aplicables de este Volumen. No se requieren registros
(d) Se requieren registros escritos.
escritos.
10-2.10.5 Criterios de eliminación
(14) 10-2.10.3 Inspección frecuente (a) Las
Los ganchos se retirarán del servicio si se observan daños como los
inspecciones frecuentes deben incluir observaciones durante la siguientes y solo se volverán a poner en servicio cuando lo apruebe
operación. Se debe realizar una inspección visual para las condiciones una persona calificada:
enumeradas en el párr. 10-2.10.5. (b) Los lugares semipermanentes e
(a) identificación del fabricante del anzuelo faltante o ilegible
inaccesibles donde las inspecciones frecuentes no son factibles identificación o identificación secundaria del fabricante (b)
deberán tener inspecciones periódicas realizadas con la frecuencia identificación de carga nominal faltante o ilegible (c) picaduras
determinada por una persona calificada. (c) Los intervalos de inspección
o corrosión excesivas (d) grietas, muescas o hendiduras (e)
deben basarse en
desgaste: cualquier desgaste que exceda el 10% (o según lo
recomiende el fabricante) de la dimensión de la sección original del
(1) frecuencia de uso del gancho
gancho o su pasador de carga (f) deformación — cualquier doblez o
(2) severidad de las condiciones de servicio torcedura visiblemente aparente
(3) naturaleza de las actividades de manejo de
carga (4) experiencia adquirida en la vida útil de ganchos usados desde el plano del anzuelo sin doblar
en circunstancias similares (5) pautas para los intervalos de tiempo (a)
(g) apertura de la garganta: cualquier distorsión que cause una
servicio normal — mensual (b) servicio pesado — semanal a aumento en la apertura de la garganta del 5% que no exceda entrada.
1ÿ4

mensual (c) servicio severo — diario a semanal (d) Condiciones (6 mm) (o según lo recomendado por el fabricante)
como las enumeradas en el párr. 10-2.10.5 o cualquier otra (h) incapacidad para trabar: cualquier gancho de autobloqueo que
condición que pueda resultar en un peligro deberá hacer que no se trabe (i) pestillo inoperante (si se proporciona): cualquier pestillo

el gancho sea retirado de servicio. Los ganchos deberán dañado o mal funcionado que no cierra la garganta del gancho

11

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.10-2014

(j) fijación del gancho dañada, faltante o defectuosa (f) Todas las piezas de repuesto deberán ser al menos iguales a las
medios de fijación y fijación (k) especificaciones del fabricante original. (g) Los ganchos sin provisiones
desgaste, daño o corrosión de las roscas (l) para pestillos se pueden cerrar para retener artículos sueltos como se
evidencia de exposición excesiva al calor o soldadura no autorizada define en el párrafo. 10-2.3(c). (h) Para aplicaciones especiales en las que
(m) evidencia de alteraciones no autorizadas, tales como se requiere cerrar la abertura de la garganta, se puede usar un mouse
en lugar del pestillo para retener elementos sueltos como se define en el
taladrado, maquinado, esmerilado u otras modificaciones párr. 10-2.3(c), cuando sea aprobado por una persona calificada.

(14) 10-2.10.6 Reparaciones y modificaciones (a)

Cualquier condición revelada por las inspecciones realizadas de


acuerdo con los requisitos del párr. 10-2.10.3 o 10-2.10.4 deben corregirse SECCIÓN 10-2.11: PRÁCTICAS OPERATIVAS (14)
mediante reparación o reemplazo antes de continuar usando el gancho.
El personal que utilice ganchos misceláneos debe tener en cuenta lo
Todas las reparaciones y modificaciones deberán ser aprobadas por el
siguiente: (a) Se debe determinar que la carga que se aplicará no exceda
fabricante o una persona calificada. (b) Ganchos que tengan daños o
la carga nominal del conjunto del gancho, especialmente cuando se
desgaste descritos a continuación
consideren condiciones especiales, como asfixia o agarre. (b) Deben
evitarse las cargas de choque. (c) Un anzuelo no debe usarse de una
Los bajos deben repararse o reemplazarse: (1)
manera distinta a la que está destinado. (d) Las manos, los dedos y el
grietas, muescas y hendiduras. La reparación de grietas, muescas y
cuerpo deberán mantenerse alejados entre la carga y el gancho. (e)
boquetes debe ser realizada por una persona designada mediante
Cuando se use un dispositivo para cerrar la abertura de garganta del
esmerilado longitudinal, siguiendo el contorno del gancho, siempre que
gancho, se debe tener cuidado de que la carga no sea transportada por el
ninguna dimensión se reduzca más del 10 % (o según lo recomiende el
fabricante) de su valor original. (2) desgaste superior al 10% (o según lo dispositivo de cierre. (f) El uso de un gancho con pestillo no impide el
desprendimiento involuntario de una eslinga floja o una carga del gancho.
recomendado por el
Los pestillos de gancho ayudan en la retención de eslingas sueltas solo
en condiciones de aparejo flojo y no están destinados a ser dispositivos
fabricante) de la dimensión de la sección original.
(3) cualquier doblez o torcedura visiblemente aparente del antiincrustantes durante el manejo de la carga o el aparejo. En todos los

plano del gancho sin doblar. casos se requiere una verificación visual del enganche correcto del
(4) cualquier distorsión que provoque un aumento en la garganta en gancho. (g) Cuando un pestillo está equipado con un dispositivo de bloqueo
abierto, el pestillo debe estar cerrado durante la operación. (h) Cuando un
apertura del 5%, sin exceder la 1 ÿ 4(6 mm) (o como se recomiende).
reparada por el fabricante). (5) incapacidad gancho esté equipado con un pestillo, la carga no deberá restringir el cierre

de los ganchos autoblocantes para bloquearse. (c) Un del pestillo.

pestillo de gancho que no funcione debe repararse, reemplazarse o


quitarse si no es necesario. (d) Si un pestillo requerido no funciona y no
puede repararse o reemplazarse de inmediato, el gancho deberá estar
lo suficientemente movido para retener los elementos sueltos, como se
define en el párrafo. 10-2.3(c) hasta que se repare o reemplace el cerrojo.

(e) Al volver a montar los ganchos, se deben seguir los métodos de (i) La necesidad de un pestillo o de una muesca en cualquier gancho es
sujeción originales o las recomendaciones del fabricante. una función de la aplicación del gancho y debe ser determinada por una
persona calificada.

12

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

Fig. 10-2.1-1 Gancho de agarre de ojo Fig. 10-2.1-4 Gancho de clasificación

Fig. 10-2.1-2 Gancho de agarre de horquilla

Fig. 10-2.1-5 Gancho de gargantilla

Fig. 10-2.1-3 Gancho de fundición

Fig. 10-2.1-6 Gancho de fundición de horquilla

13

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

DEJADOEN BLANCO INTENCIONADAMENTE

14

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

INTERPRETACIONES ASME B30.10-2014

INTERPRETACIONES ASME B30.10-2014

Respuestas a Consultas Técnicas


junio de 2010

PREFACIO
Esta publicación incluye todas las respuestas escritas emitidas entre las fechas indicadas por el
Secretario, hablando en nombre del Comité de Normas ASME B30, Norma de Seguridad para Teleféricos,
Grúas, Cabrias, Polipastos, Ganchos, Gatos y Eslingas, a consultas sobre interpretaciones de aspectos
técnicos. de ASME B30.10, Ganchos.
Estas respuestas están tomadas textualmente de las cartas originales, excepto por algunas correcciones
tipográficas y editoriales menores hechas con el fin de mejorar la claridad. En unos pocos casos, una
revisión de la interpretación reveló la necesidad de correcciones de carácter técnico; en estos casos, una
interpretación corregida sigue inmediatamente después de la respuesta original.
Estas interpretaciones fueron preparadas de acuerdo con los procedimientos ASME acreditados.
Los procedimientos de ASME prevén la reconsideración de estas interpretaciones cuando o si hay
información adicional disponible que el investigador cree que podría afectar la interpretación. Además, las
personas perjudicadas por una interpretación pueden apelar al Comité o Subcomité ASME competente.
ASME no "aprueba", "certifica", "califica" ni "respalda" ningún artículo, construcción, dispositivo patentado
o actividad.

I-1

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

INTERPRETACIONES ASME B30.10-2014

Interpretación: 10-20

Asunto: ASME B30.10-2005, párr. 10-1.3(g)

Fecha de publicación: 23 de junio de 2010

Pregunta: El párrafo 10-1.3(g) menciona la forma correcta de cargar anzuelos dúplex pero no menciona nada sobre los ángulos
de eslinga. Los ganchos dúplex deben diseñarse para un cierto ángulo máximo de eslinga. ¿Cómo sabe el usuario el ángulo de
eslinga máximo permitido? ¿Cómo sabe el fabricante del anzuelo qué ángulo de eslinga usar para el diseño? La sabiduría
convencional para este ángulo incluido es de 60 grados (máximo), pero ¿hay algún estándar que mencione esto?

Respuesta: ASME B30.10 no aborda los ángulos de eslinga en los ganchos. El usuario debe ponerse en contacto con el gancho.
fabricante para los ángulos de eslinga permitidos para ganchos dúplex.

I-2

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

Servicios ASME

ASME se compromete a desarrollar y entregar información técnica. En el Servicio de atención al cliente de ASME, hacemos todo lo posible para responder a sus preguntas.
y agiliza tus pedidos. Nuestros representantes están listos para ayudarlo en las siguientes áreas:

Prensa ASME Servicios y beneficios para miembros Información pública


Códigos y Normas Otros programas ASME Cursos de autoaprendizaje
Pedidos con tarjeta de crédito Consultas de pago Información de envío
Publicaciones IMechE Desarrollo profesional Suscripciones/Diarios/Revistas
Reuniones y conferencias Cursos cortos Volúmenes de simposios
Estado de las cuotas de los miembros Publicaciones Documentos técnicos

¿Cómo puede comunicarse con nosotros? ¡Es más fácil que nunca!

Existen cuatro opciones para realizar consultas* o realizar pedidos. Simplemente envíenos un correo, teléfono, fax o correo electrónico y un representante de Atención al Cliente le
manejar su solicitud.

Correo Llame gratis Fax—24 horas Correo electrónico—24 horas

COMO YO EE. UU. y Canadá: 800-THE-ASME 973-882-1717 atenció[email protected]


22 Law Drive, Box 2900 (800-843-2763) 973-882-5155
Fairfield, Nueva Jersey México: 95-800-EL-ASME
07007-2900 (95-800-843-2763)
Universales: 973-882-1167

*
El personal de atención al cliente no está autorizado a responder consultas sobre el contenido técnico de este código o norma. Información sobre si
o no se emiten consultas técnicas a este código o estándar se muestra en la página de derechos de autor. Todas las consultas técnicas deben presentarse en
escribiendo a la secretaria de personal. Se pueden enumerar procedimientos adicionales para consultas en el interior.

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

DEJADOEN BLANCO INTENCIONADAMENTE

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

DEJADOEN BLANCO INTENCIONADAMENTE

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.10-2014

J04814
www.astaco.ir

También podría gustarte