100% encontró este documento útil (1 voto)
3K vistas50 páginas

La Verdadera Venganza Del Gato Boris

La obra teatral presenta la historia de Boris, un gato que busca a su amigo Federico Fetuchini después de 7 años de estar separados. Boris se enfrenta a Sapirón, el líder de una pandilla de gatos, para obtener información sobre el regreso de Fetuchini. Sapirón le dice a Boris que Fetuchini llegará ese mismo día en el aeropuerto a las 11:45 pm en el vuelo 411. Boris jura vengarse de Sapirón y sus secuaces por todo el daño causado a lo largo de los años.

Cargado por

Danny Prezley
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
3K vistas50 páginas

La Verdadera Venganza Del Gato Boris

La obra teatral presenta la historia de Boris, un gato que busca a su amigo Federico Fetuchini después de 7 años de estar separados. Boris se enfrenta a Sapirón, el líder de una pandilla de gatos, para obtener información sobre el regreso de Fetuchini. Sapirón le dice a Boris que Fetuchini llegará ese mismo día en el aeropuerto a las 11:45 pm en el vuelo 411. Boris jura vengarse de Sapirón y sus secuaces por todo el daño causado a lo largo de los años.

Cargado por

Danny Prezley
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

LA VERDADERA VENGANZA DEL GATO BORIS

(Intriga Operística para Gato y Tenor)

de
Maribel Carrasco

*Se plantea que la obra sea montada con actores y cantantes de ópera, sin
embargo, puede ser representada solo con actores.
PERSONAJES:

Federico Fetuchini
(Tenor)

Boris
(Gato amigo de Fetuchini)

Igor
(El criado de Fetuchini)
Igor (títere)

Sapirón
(Gato enemigo de Boris, jefe de la pandilla)
Angel bueno y Angel malo
Gallo

El Arañas
(Gato secuaz de Sapirón)
Vagabundo 1

El Ratigan
(Gato secuaz de Sapirón)
Vagabundo 2

Soprano:
La Mujer de Negro
Doña Ana
Dorinda

Mezzosoprano
Vagabundo 3
Carmen, La Tejedora del Destino
Zerlina
Angélica

Barítono
Espíritu de la luna
Leporello (anunciante)
Zoroastro
ESCENA UNO

PELEA DE GATOS A LA LUZ DE LA LUNA

(Suspendida en lo alto del oscuro cielo, la luna ilumina los solitarios recovecos de
un siniestro callejón. Un desvencijado bote de basura sobresale de entre la
penumbra. La noche transcurre envuelta en los insomnes murmullos de la
ciudad. Se escuchan los sigilosos pasos del gato Boris, que entra husmeando un
exquisito olor y para su consuelo encuentra el suculento esqueleto de un
pescado. En el momento que va a comérselo, escucha las amenazantes voces
de sus enemigos gatunos: Sapirón (jefe de la banda) y sus compinches el
Rátigan y el Arañas. La música corresponde a la ópera de Orlando de George F.
Händel)

VOCES (En off)


¡Pst! ¡Ey! ¡¡Tú!! ¡Boris!

(Boris busca quien le llama, asustado, esconde rápidamente en su espalda, el


esqueleto de pescado que ha encontrado. Entran El Rátigan y el Arañas, acosan
a Boris)

EL RATIGAN
Gato… timorato.

EL ARAÑAS
Gato testarudito…

EL RATIGAN
¿Cuántas veces te dijeron que no te querían ver por este callejón?

EL ARAÑAS
¡Ojalá te den otra paliza!

EL RATIGAN
Por cierto…¿Cuántas vidas te quedan, precioso gatito?

BORIS
Un día, tuve siete vidas, por lo que ahora nada más me quedan dos…dos…dos.
EL RATIGAN
(Afilándose las uñas) ¡Shhh…Shhh…Y ahora por fin, gato mojigato…

EL ARAÑAS
Te llegó la hora de…¡ (Hace una seña con la mano en el cuello.) Kiiuugggghhhh!
(Ambos gatos ríen) ¡Mira!

(El Ratigán y el Arañas miran hacia un lado, Boris se espanta, trata de huir)

EL RATIGAN
(Deteniéndolo) Mira quien viene rasguñando tu pulguienta sombra…

(Entra Sapirón, Jefe de la banda, un gato gansteril, podría semejarse al Padrino)

SAPIRON
(Acercándose parsimoniosamente a Boris. Saca un pañuelo con un juego de
gato dibujado) Este era un gato…con los pies de trapo…y los ojos al revés…
(Amenazante) ¿Quieres que te descuente otra vez?

(El Ratigán y el Arañas sostienen a Boris)

BORIS
(Implora) ¡No! ¡Los ojos al revés no! ¡Los ojos al revés otra vez no!

SAPIRON
Con que…¿Pusiste orejas sordas a mis fieras amenazas Boris?

BORIS
Yo solo…

(El Ratigán y el Arañas lo amenazan. Sapirón les hace una seña para que lo
suelten)

SAPIRON
¡Te dije que no te quería ver por aquí!

EL RATIGAN
Ya son muchas las sombras que se deslizan por este callejón en busca de
bocado…

EL ARAÑAS
¿No vendrás tu también a arrebatarnos el escaso alimento de la boca, eh?

BORIS
No, de ninguna manera…yo… quiero decir…¡Ya me iba! (Se dispone a huir, pero
se detiene al escuchar una de sus tripas gruñir de hambre)

SAPIRON
¡Ajá! ¿Así que la crisis golpea también a tu entripada hambre?

BORIS
(Conciliatorio) Sí…y con eso de los reciclajes, la gente se ha vuelto huraña, ya
no tiran casi nada… bueno, a veces sólo algunos huecesillos de pescado…(Se
tapa la boca)

SAPIRON
(Amenazante) ¿No serías tú el elegido de la noche para encontrar algún
suculento manjarcillo? (Los tres gatos se acercan a olfatear a Boris) ¡Entrégame
el cargamento que ocultas en la espalda, gato miserable! ¡Me pertenece! ¡Estás
en mi territorio! (El Ratigán y el Arañas amenazan a Boris) ¡El botín!

BORIS
¡Es tuyo! (Sacando todos lo que trae escondido) Un roto y cansado calcetín…la
triste historia de una colilla de cigarro…una moneda de sonrisa falsa…el colmillo
de la suerte que me dió mi abuelita…

EL ARAÑAS y EL RATIGAN
Te daba. (Ríen)

BORIS
Y éste chicle masticado y sin sabor. (Estira el chicle. Trata de huir nuevamente,
pero es interceptado por la pareja de gatos. Balanceándolo, lo llevan a Sapirón)

SAPIRON
(Enojado) ¿Te gusta buscarle tres pies al gato?

BORIS
¡Pero no ocho al garabato!

SAPIRON
A mí no me engañas. Conozco tus mañas y artimañas. ¡Dáme lo que escondes!

EL RATIGAN
Por que si no lo haces.

EL ARAÑAS
Las afiladas navajitas….

SAPIRON
(Tronándose los dedos) Acariciarán ¡tu escurridizo y pulguiento lomo! (le muestra
sus garras)

(Se inicia una encarnizada pelea de gatos al estilo de las caricaturas. Boris logra
escabullirse, mientras el trío gatuno se hace bolas y Sapirón sale volando por los
aires. Música: Orlando de Händel. Triunfante y burlón, Boris saca finalmente el
esqueleto del pescado, lo saborea, frente a los tres hambrientos y va a comerlo)

SAPIRON
(Molesto, sacudiéndose a los otros dos gatos, que se alejan a un rincón) ¡Está
bien, gato inmundo! Saborea el manjar, pero nunca escucharás una noticia muy
importante… La noticia que tanto esperabas…Se trata de… tu gran amigo…

BORIS
(Interrumpiendo su festín) ¿Fetuccini…? (Sapirón asiente con la cabeza, los
otros dos se tapan los ojos) ¿Mi amigo, Fetuchini regresa? ¿Cuándo...dónde…
cómo? (Impaciente) ¿Y si ya llegó...y si me está esperando… y si cree que ya
me olvidé de él? ¿Cuándo regresa mi amigo? ¡Cuéntamelo todo! ¿Dónde está
Fetuccini? ¿Dónde?

SAPIRON
No tan rápido muchacho. En esta vida como en todas las otras, las cosas tienen
su precio. Así que…sé buen chico y…dando y dando, pescadito volando.

BORIS
(Triste, despidiéndose de su manjar) Era el único desayuno, comida y cena de
mis hambrientas tripitas.

(Boris entrega el pescado al Rátigan, quien se lo lleva Sapirón, que ya ha


sacado un mantelito y cubiertos. El Rátigan y El Arañas, esperan impacientes las
sobras)

SAPIRON
(Comiendo, al estilo del Padrino) Así que ¿Hace cuánto esperabas una sola
noticia de tu compañero de vagancia?, ¿Cuánto, hijo, cuanto?

BORIS
Siete largos y tristes años de búsqueda.

EL ARAÑAS y EL RATIGAN
(Cantando)¡Siete!

BORIS
(Triste) Siete años de golpes y arañazos.

EL ARAÑAS y EL RATIGAN
(Cantando) ¡Siete!
BORIS
Siete vidas que se me han ido entre tus afiladas navajitas…

EL ARAÑAS y EL RATIGAN
(Cantando) ¡Siete!

BORIS
¿De todas formas me dirán cuando regresa mi amigo Fetuchini?

SAPIRON
(Sacudiéndose las sobras de comida) ¿Me crees tan tonto como para decírtelo?
¡No quiero volver a ver a ese Fetuchini en lo que ahora es mi territorio! Si te lo
digo, todo volvería a ser como antes.

EL RATIGAN y EL ARAÑAS
¡No¡ ¡No! ¡No!

SAPIRON
¿Entiendes? Así que…en boca cerrada no entran moscas.

BORIS
¡Pero sí perros!

(Boris saca un silbato, sopla, los gatos gansteriles se atemorizan. Se escucha


una jauría de perros acercándose)
BORIS
(Amenazante) Entrégame la información, Sapirón. Si no, se acercarán más y
más y ya sabes como pueden dejarte.

(Rápidamente Sapirón hace una señal al Rátigan. Boris deja de sonar el silbato.
De inmediato, el Rátigan entrega una caja a Boris, éste la abre y descubre
dentro un teléfono que suena en ése momento.)

SAPIRON
(Desde su propio teléfono) Escuche, tengo una información de vida o muerte par
usted. ¿Contraseña?

BORIS
Me gusta buscarle tres pies al gato.

SAPIRON
¿Clave?

BORIS
(Impaciente) Pero no ocho al garabato ¡Los datos! ¿Cuándo regresa mi amigo
Fetuchini?

SAPIRON
Hoy mismo llega el cargamento.

BORIS
¿Dónde tengo que recorgerlo?

SAPIRON
En el aereopuerto de la ciudad.

BORIS
¿Vuelo?

SAPIRON
Cuatro…uno…uno, 411

BORIS
¿Hora?

SAPIRON
11:45 P.M. en quince minutos.

BORIS
¿Línea?

SAPIRON
¿Línea…? Por razones de seguridad pública esta línea será destruída en menos
de diez segundos. Uno…dos…

EL RATIGAN y EL ARAÑAS
(Detonando un explosivo) ¡Tres!

(Se escucha una explosión)

BORIS
(Con una máscara de gato chamuscado, a la manera de el gato Silvestre) Por lo
bigotes de mi abuela, juro que estos tenis serán vengados. Vemos unos tenis
colgados con un número ocho)
EL RATIGAN Y EL ARAÑAS
¡Quiere llorar! ¡Quiere llorar! ¡Quiere llorar!

BORIS
(A punto de llorara) Ya me las pagarán cuando regrese mi amigo, Fetuchini.
EL ARAÑAS
(Burlándose) ¡Federico!

EL RATIGAN
¡Federico Fetuchinoi!

Del fondo, aparece La Mujer de Negro con un reloj blando Dalí. Una sensación
de muerte paraliza a los gatos, mientras los tenis se van elevando al cielo.
Sapirón es atraído por el canto de la Mujer de Negro, (El Pie Jesu del Requiem
de Gabriel Fuaré) pero sus secuaces le tapan los oídos y salen. La Mujer se
acerca amistosa a Boris y canta a capella, Noche de cuatro lunas.

LA MUJER DE NEGRO
Noche de cuatro lunas
Y un solo camino
Adónde van las sombras
Que una se quede conmigo.

La noche despacio viene


La luna como un collar
Y cuatro perlas estrellas
Se pondrán a gritar:

¡Las once quince y sereno!


¡Las once quince y sereno!

BORIS
Noche de cuatro lunas
Y un solo maullido
¿A dónde encamino mis pasos
Para encontrar a mi amigo?

LA MUJER DE NEGRO
La noche teje secretos
Con su lento suspirar
El callejón del recuerdo
Tu deberás cruzar.

ESCENA DOS

VAGABUNDOS DE LA NOCHE TEMPRANA


(Homenaje a Tom Waits)
(La escena muestra a los vagabundos de la noche callada. Es el recuerdo de los
días de la amistad de Boris con el cantante Federico Fetuchini, cuándo éste aún
era uno más de los vagabundos y de cuando y como le entregó el elixir del
canto. Se escucha el piano y el canto de una mujer. Música Vagabundos de la
noche callada *la escena puede ser representada en Teatro de Sombras o con
muñecos bunraku)

BORIS
(Atravesando un brumoso callejón)
Ahora no hay camiones rugiendo en las esquinas
Ahora podemos caminar por éstas viejas calles
Puede ser que encontremos todos los anhelos…
Allí está el viejo que toca el acordeón

VAGABUNDO 1
Acaso sueña que mira a través de un microscopio.

VAGABUNDO 2
Escucha, vagabundo de la noche temprana
aunque triste y oscuro se alce el viejo callejón
y tu sombra ciega y solitaria
camine sobre los muros en busca de algún nombre,
verás por fin pasar la luna al descubierto.

BORIS
¿La luna? (Mira a lo alto, una luz se intensifica) ¡Me ha escuchado!

VAGABUNDO 3
La luna con su gran ojo de conejo
luna con todos sus secretos
luna, carcajada de sandía
asomándose lenta a tu oído
para abrir ésa oscura telaraña
que tiene atrapado el vuelo de tu sueño.

(Entra el Espíritu de la Luna, todos los vagabundos se quedan inmóviles, menos


Boris. De pronto, vemos descender a un hombre con cara de luna, es el Espíritu
de la Luna, lleva un maletín, esta imagen nos podría recordar una pintura de
Magritte)

ESPIRITU DE LA LUNA
¡Boris!

BORIS
¿Quién eres tú que de lo alto miras?

ESPIRITU DE LA LUNA
Soy el Espíritu de la Luna. Ella me ha enviado hasta ti para entregarte lo que
tanto pediste.

BORIS
¿El elixir? ¿El elixir del canto?

ESPIRITU DE LA LUNA
(Entregándole el maletín) Es tuyo. Solo debo decirte que en cuanto abras el
elixir, despertarás tantas voces que no volverás a escuchar nunca más los
secretos que cuenta la luna. Ni podrás saltar nunca más a su gran ojo, pues
habrás renunciado a ese mágico privilegio que solamente tienen los gatos. Aún
así ¿quieres abrirlo?

BORIS
(Tomando el maletín) Este es el gran sueño de mi amigo Fetuchini (Abre el
maletín y saca un pequeño recipiente de vidrio que contiene el elixir) ¡El elixir!
Ahora su sueño será real, cantará como nadie lo ha hecho jamás. Cantará para
mí y para los guardianes de la noche.

(Antes de salir, el Espíritu de la luna da una señal y la mujer vuelve a cantar la


misma melodía, los vagabundos recobran su movilidad y lentamente todos,
excepto Boris, se van sumergiendo en la penumbra. De pronto vemos la figura
de un cuarto vagabundo que se acerca a Boris, es Fetuchini, en sus tiempos de
vagabundo)

BORIS
¡Fetuchini! ¡Amigo!

BORIS
Escucha, vagabundo de la noche callada…

FETUCHINI
La noche callada y silenciosa como un gato…
La noche que no quiere realizar mi sueño…

BORIS
¡Te daré el elixir de los secretos!

FETUCHINI
Boris, los sueños sueños son….

BORIS
(Mostrándole el pequeño recipiente de vidrio)
Este que aquí ves,
es el Elixir del canto,
extraído del sueño más profundo de la luna,
sólo tomarás una gota antes de cantar
y cada gota, abrirá la melodía de tu sueño
de ese sueño tuyo
que anidas en la flor de tu garganta.
(Fetuchino toma el elixir)

FETUCHINI
(Asombrado) ¿Será posible?

BORIS
Pero no olvides guardarlo siempre en este maletín.
Si no, las gotitas pueden irse con el soplo de un viento
(Le entrega el elixir)

FETUCHINI
(Feliz) ¡Tengo en mis manos el Elixir del canto! (Aparte, con cierta soberbia)
Ahora todo el mundo podrá escuchar la prodigiosa voz de Fetuchini.

BORIS
¡Ahora cantarás para los pasos vagabundos de los callejones!

(Fetuccini mira a Boris despectivamente, realiza un movimiento que deja


dormido a Boris)

FETUCHINI
¡Olvídalo! ¿Una prodigiosa voz, perdida en los corazones de unos cuantos
vagabundos? ¡Nunca! Adiós, Boris, Adiós.

(Fetuchini toma el maletín, guarda el elixir dentro y sale rápidamente, como un


ladrón. Se escucha el
silbato de una fabrica. Reaparece el Vagabundo 3)

VAGABUNDO 3
Los recuerdos son perlas en el viento
que abren caminos y abren sueños…
Pero ahora es tiempo de vivir
El ahora y el aquí….
(Acercándose a Boris)
¡Boris, despierta! ¡Basta de recuerdos!
¡Haz llegado a donde está Fetuchini!

BORIS
(Despertando) ¡Fetuchini regresó! Mi amigo ha vuelto!
(El Vagabundo 3 señala hacia el cielo, se escucha el sonido de un avión)

ESCENA TRES

BIENVENIDA FRUSTRADA

(Un reportero acompañado de un camarógrafo o un paparazzi)

ENTREVISTADOR
¡Señoras, señores, niños, niñas. Los vientos y las nubosidades abren paso a la
esperada llegada del cantante, que descenderá para deleitarnos con su voz! ¡Las
multitudes se amontonan cual hormigas y las banderitas y pancartas sonríen
multicolores! Sí amigos, después de una inexplicable ausencia, regresa a la
ciudad que lo vió crecer, este gran genio del canto, con un concierto que donará
a beneficio de la Sociedad Protectora de Animales. Porque el Maestro, además
de genio…es …¡un ser humano! ¡Sí señoras y señores, con ustedes el número
uno de los número uno, me refiero nada más y nada menos que al gran Federico
¡¡¡Federico Fetuchini!!!

(Se escucha la obertura de El Holandés Errante de Wagner. En lo alto de la


proa se vislumbra la figura del enigmático Holandés, caracterizado por Fetuchini
mientras tanto, Igor, su mayordomo acciona la mecánica teatral. Termina la
obertura y Fetuchini agradece tan caluroso recibimiento.

ENTREVISTADOR
¡Bravo, bravísimo! Señoras y señores! ¡Esta es sin duda, la única garganta en el
mundo que es bajo, barítono y tenor al mismo tiempo! En unos momentos estará
con nosotros el gran maestro. Pero antes, vayamos a unos comerciales.

(Fetuchini baja de la escenografía, seguido de su sirviente Igor. Fetuchini se


saluda con el entrevistador)

ENTREVISTADOR
¡Oh…Maestro! Hace tanto tiempo… Londres… Italia… la Scala… Madrid…y
ahora…
(La escena es interrumpida por la entrada de Boris que de entre la multitud,
quiere saludar a Fetuchini, éste lo ve, Boris le sonríe y abre sus brazos, por un
segundo se produce un tenso silencio, que abruptamente rompe el cantante)

FETUCHINI
¿Qué desagradable broma es esta?
Boris maulla triste. Y la escena con el Entrevistador continúa como si nada
hubiese pasado.

ENTREVISTADOR
Maestro, podría decirnos unas palabras acerca de su gran amor por los
animales.

FETUCHINI
Los animales?..Los animales…son…¡Son una gran aportación para humanidad!
(Apartando el micrófono. A Boris, que ha logrado acercarse más) ¡Fuera de mi
vista pestilente gato virulento!

ENTREVISTADOR
(Incómodo) Eh…¡Vamos a unos comerciales!

BORIS
(Sujetándose del abrigo del tenor) Fetuchini, soy yo, ¡Boris! Tu inseparable
amigo, el gato del callejón. Yo soy el que…¿Ya te olvidaste de las gotitas?

FETUCHINI
¿Gotitas…? (Fingiendo un mareo) ¡Oh, esto es
terrible para mis pulmones! ¡Respirar tanta mugre¡

ENTREVISTADOR
Y por si fuera poco, (refiriéndose a Boris) ¡Ser víctima de una confusión tan
repulsiva y decadente!

FETUCHINI
¡Igoooor, me va a dar…¡ ¡Igooooor! haz frente a mi alergia.

IGOR
¡Su alergia, Mesié! Pero, ¿cuál de todas sus alergias?

FETUCHINI
¡Ya sabes cuál, inútil!

IGOR
¡Oh. si. si! ¡La alergia de Mesié Fetuchini¡ (Se mueve de un lado a otro) ¡Que
alguien haga algo! (Al público) ¿Hay un foniatra en la sala? o de lo contrario …
¿Qué sucede de lo contrario, Mesié?

FETUCHINI
¡Inútil! (A Boris) ¡Horrorizante animal, espeluznante creatura, indeseable ser! (Al
Entrevistador) Tengo que dar una notabilísima información (Grita) ¡¡¡¡No hay
cosa que odie más que a los gatos callejeros!!!!

IGOR
¡Cierto¡ ¡Cierto! No hay cosa que los gatos callejeros odien más que a Mesié
Fetuchini.

ENTREVISTADOR
Ya lo oyeron querido tele auditorio. No hay nada que Mesié Fetuchini …ame más
que…¿a los gatos callejeros?

(Agobiado, Fetuchini hace una señal a Igor, explicando que su garganta no


puede más)

IGOR
Creo que la entrevista será para otra ocasión. Su foniatra le ha prohibi…(Repite
la señal que ha hecho Fetuchini)

ENTREVISTADOR
¡Es una verdadera tragedia! ¡Gracias, maestro! ¿Lo veremos pronto?

IGOR
(Mirando a Fetuchini lo que le dice a señas) Dice que… (Imitándolo) ¡No lo sabe!
¡No lo sabe!

(Igor saca a Boris de una patada y luego atiende a Fetuchini, le seca el sudor de
la frente)

FETUCHINI
¡Rápido! ¡Mi mascada! Sacúdeme los pelos y las...¿Las qué?

IGOR
Las pulgas, Mesié. (Lo sacude con fuerza y salen)

ESCENA CUATRO

LAS AMARGAS LAGRIMAS DEL GATO BORIS

(Boris se mece dentro del bote de basura. Se escucha el tema de Vagabundos


de la noche Callada. Temerosos, entran Sapirón y sus secuaces)

EL RATIGAN Y EL ARAÑAS
Boooris…

EL RATIGAN
Gatito, lindo.

EL ARAÑAS
Venimos en son de paz.

(Sacan una banderita blanca)

SAPIRÓN
Y traemos presentes para ti y para tu amigo recién llegado… Fetuchini. Porque
tu amigo…está allí adentro…¿Verdad?

BORIS
(LLoriqueando) Es que mi amigo…no está aquí.

SAPIRON
(Aliviado) ¡Muchacho! ¡Estás solo! Pero… (lo examina) ¿Quién te puso las
manos encima que no haya sido yo, eh? ¿Quién se atrevió? ¿Quién?

EL RATIGAN Y EL ARAÑAS
¿Quién, quién?

SAPIRON
(Cínico) ¿Acaso, ya no eres el gato predilecto de mesié Fetuchini? (Se frota las
manos)

BORIS
(Aparentando tranquilidad) Claro que sí. Solo que… no me reconoció por
ahora…estaba tan cansado...el viaje, la gente y….

SAPIRON
¿Y…?

BORIS
(Amenazante) Pero ya verás cuando venga. Te retorcerá los bigotes y te pondrá
en el cuello el ruidoso cascabel (Burlón) ¿Quién le pone el cascabel al gato?

EL RATIGAN Y EL ARAÑAS
¿Quién?
(Sapirón los calla de un manotazo)

BORIS
Así que a partir de ahora ¡Soy otra vez el dueño de este callejón! (Dándole de
zapes a Sapirón) ¿Entendiste? ¿Entendiste? Y no intentarás nada, por que si lo
haces….

(El Rátigan y El Arañas lanzan un maullido de terror. Boris, desconcertado no


sabe que hacer. Sapirón se
incorpora enojado)

SAPIRON
No tan rápido, gato patrañero: Antes, te haré la prueba detectora de mentiras.

BORIS
Pero si ahora no hice nada.

SAPIRON
¡Por eso mismo, gato tonto!

(Sapirón hace una seña a sus secuaces y éstos toman por la fuerza a Boris, lo
colocan en una posición)

BORIS
¡No! ¡No! ¡La prueba detectora de mentiras, no!. ¡En el nombre de la humanidad
gatuna!, ¡La prueba detectora de mentiras no! ¡No!

(El Rátigan y el Arañas voltean el bote de basura y lo colocan en posición de


aplanadora. Boris es sujetado por uno de ellos. Oscuro. Música de transición:
Orlando de Händel.)

ESCENA CINCO

GIUSEPPE VERDI, EL MEJOR

(La habitación de un lujoso hotel. Entra Fetuchini, Igor y un Botones cargando el


equipaje del cantante, excepto el maletín del elixir que Fetuchini lleva
celosamente)

FETUCHINI
(Entrando a la habitación) ¡Por fín! ¡Por fín solo! (Deja el maletín a un lado) ¡Ah,
Igor. El camino de la fama es empedrado y tortuosamente difícil y ajetreado…(Se
sienta) ¡Ayyyy¡

IGOR
¿Otra alergia?

FETUCHINI
¡Estoy dolorido de tanto sonreírle a las multitudes! (Hace una seña a Igor)
Masaje al cerebro… (Igor comienza a masajear el cráneo del cantante, que se
relaja de inmediato, bosteza, de pronto, el botones, que ya ha acomodado el
equipaje, toma el maletín. Fetuchini salta) ¡Un momento! (Le arrebata el maletín
al botones) ¿A dónde crees que ibas ladronzuelo mano larga? (El Botones lo
mira desconcertado, Fetuchini mira a Igor y al Botones) ¡Ah, ya veo! Intentaban
poner uñas a la obra en el momento en que yo, como una inocente criatura, me
abandonara al sueño ¿No es así? (Igor y el Botones se miran) ¡Pero yo soy más
listo, granujas! ¡No pondrán sus sucias manos en mi maletín! (Al Botones)
¡Fuera ave de rapilña! (El Botones extiende la mano) ¿¡propina!? ¡Largo! (El
botones sale. A Igor) Y tú, no cabe duda ¡Cría cuervos y te sacarán los ojos!

IGOR
(Sumiso) Pero Mesié…

FETUCHINI
¿Cuántas veces te he dicho que ése maletín será tuyo hasta el día en que yo
suelte mi último suspiro....hasta el día en que yo, para desgracia de millones y
millones de oídos finos, deje de existir? ¿Cuántas?

IGOR
Muchas veces, Mesié. Pero yo, lo único que le he pedido, es una oportunidad de
cantar en el coro de su compañía…

FETUCHINI
(Burlón) ¿Tú?

IGOR
¡Güi, güi, Mesié!

FETUCHINI
¡Nunca! (lo mira, despectivo) Bueno, después de unos…treinta años a mi
servicio, puede ser que me acostumbre a tu insulsa vocecilla. Y si la tienes,
podrás cantar…

IGOR
(Agradecido) ¡Oh, Mesié!

FETUCHINI
Pero solo una nota dentro del coro.

IGOR
¿Una nota, Mesié, solo una nota? ¿Quizá dos?

FETUCHINI
¡No comas ansias! Por lo pronto, no intentes adueñarte del maletín…

IGOR
(Completando la frase) Ni de su preciado contenido, mesié.

FETUCHINI
¿Entendiste, limitada criatura?

(Fetuchini coloca el maletín cerca de él. Igor le quita los zapatos a Fetuchini y
coloca sus pies en un aguamanil, el cantante trata de relajarse, Igor coloca un
disco en un fonógrafo y se escucha un fragmento de la Donna e Móbile de la
ópera Rigoletto de Verdi.)

FETUCHINI
¡Ah! mi querido y fiel Igor. No cabe duda, Giuseppe Verdi ¡El mejor! (Extasiado)
Escucha, educa tus oídos, hijo. Deléitate con la armonía del bell canto! ¡Oh,
Rigoletto!

IGOR
(Sublimado) ¿No es sublime, Mesié? Esa música es capaz de atraer a los
mismísimos ángeles. ¡¡El bell canto!!

FETUCHINI
(Exaltado) ¡He allí donde las pasiones se encuentran y desencuentran para
desatarse en mil melodías! ¡Escucha como es que ésos bellos acordes se
liberan, para estremecer a todos corazones!

IGOR
(Conmovido) ¿Quién no es capaz de no arrojar una lágrima de emoción con tan
sublime arte?

FETUCHINI
¡Oh! ¡Mozart… Verdi...Wagner...! ¡Como Dioses!

(Durante éste texto, Igor lima las uñas del cantante, pero así como sube la
música de tono, Igor aplica cada vez más fuerza a su tarea, hasta que los bellos
acordes son interrumpidos abruptamente por un fuerte maullido de un gato)

FETUCHINI
(Horrorizado) ¡¡¡Oh!!! ¡¿Qué mala nota se coló en la partitura del maestro?!
¡¿Qué fué éso?!

IGOR
(Descubriendo a Boris detrás de la ventana) Temo decirle, Mesié, que es
un....gato. Un lindo y precioso gatito… callejero. (Lo llama) Bichito…bichito…
(Malicioso) Tal parece que le ha tomado cariño.

(Boris vuelve a lanzar otro doloroso maullido y Fetuchini salta a los brazos de
Igor)
FETUCHINI
¡Fuera, gato inmundo! (Implorando a Igor) ¡Acaba con él, inútil! ¡Aleja de mí a
ésa pesadilla maulladora! ¡Te lo ruego! (Igor trata de ahuyentar a Boris con unos
movimientos de manos) ¡Torpe! ¡Aléjalo o… o nunca será tuyo el maletín!

IGOR
¿Será mío el maletín, Mesié? ¡Será mío! (Con curiosidad) Pero dígame… en
realidad ¿Qué contiene el maletín?

FETUCHINI
¿Querías cantar, no es así bellaco?

IGOR
¡Güi, güi, Mesié!

FETUCHINI
(Desesperado) ¡Entonces aléjalo!

(Igor avienta un zapatazo que aleja de inmediato al inoportuno gato)

FETUCHINI
¡¡¡¡Ahgggggg!!!! ¡¡¡Igor!!!

IGOR
(Tranquilizándolo) ¡Ya pasó mesiè! Tranquilo, que estos sobresaltos acabarán
por matarlo a usted… ¡y a su garganta!

FETUCHINI
Desdichado…sé muy bien que tú te alegrarías.

IGOR
Relájese, Mesié. Relájese… (Hipnotizándolo) Mire profundamente a mi mano.

(Se escucha algún ruído lejano)

FETUCHINI
¡Oh Igor! ¡Es él!

IGOR
¿Quén?

FETUCHINI
¡Sus ojos brillantes me persiguen amenazadoramente hasta en mis sueños!

IGOR
Tranquilo…. Ya pasó… ya pasó… Su mente en blanco, Mesié… Le pesan los
párpados… poco a poco, le pesan las cejas… los pensamientos… ahora respira
tranquilo … ¡Así! ¡Así! (Fetuchini se sobresalta) Shhh…shhh… duerma…duerma.

(El cantante logra dormir plácidamente. Igor sale de puntitas para no hacer ruido.
En la azotea de la habitación, vuelve a aparecer Boris, maúlla otra vez. Fetuchini
se despierta aterrado)

FETUCHINI
¡¡¡¡Ohhh!!! ¡Desdichado de mí! ¿Acaso no lograré
abandonarme al sopor del dulce sueño? (Lo busca, fusioso) ¡Amenaza vil que
no me dejas vivir mi fama y fortuna en paz! ¿Quieres arruinar mi carrera, eh?
¿Quieres que todo el mundo se entere de mis pasos vagabundos? ¡Quieres
gritar a los cuatro vientos que mi prodigiosa voz es parte de solo un vulgar
hechizo? (Gimotea) ¡Ay, mísero de mí! ¿Acaso quieres que se sepa que todo se
lo debo a unas…(Toma el maletín)…unas gotitas? (Mira el techo de la habitación.
Furioso) ¡Alli estás! (Abruptamente deja el maletín y toma un palo, de inmediato
le pega a la azotea, lanza su voz al el techo) ¿A eso haz venido, garrasposo?
¡Pero no compartiré contigo ni mi fama, ni mis dineros! ¡Ni una sola migaja de los
banquetes ofrecidos en mi honor! (Aparte) ¡Oh desgracia! Deberle mi fama a un
gato y por si fuera poco ¡Un gato sin pedigrí!

BORIS
(Felíz, al público) ¡Al fín me ha reconocido! (Lo saluda desde lejos) ¡Amigo!

FETUCHINI
¡Insensato! (Caminando de un lado a otro) ¡Haz venido a arrebatarme el Elixir del
canto! ¡Justo ahora vienes a hurgar tu vengativo plan! (Golpea el techo con el
palo y esta vez atina a donde está Boris. El golpe lo deja mareado)

BORIS
(A punto de desmayarse por el golpe) ¡Pero qué recibimiento más ferviente¡

FETUCHINI
(Se tapa los oídos) ¡Calla, calla! Mis nervios están a punto de reventar, como las
cuerdas de un desafinado violín… Moriré de un paro en el miocardio… ¿Morir?
¿¿¿Yo??? ¡¡¡Nunca!!! (Malicioso) Nunca… soy más listo que tú, costal de sarnas
y pulgas… (Boris maúlla a los lejos. Fetuchini reacciona aterrado nuevamente)
¡¡¡Oh!!! ¡¡¡Moriré!!!... (Vengativo) Moriré si no hago lo que tenía que haber hecho
desde que ese gato me entregó…las gotitas…¡El elixir del bell canto! (Saca un
revólver) ¡A tu encuentro voy sombra amenazadora! (Sale de la habitación)

ESCENA SEIS

TRAICION, BORIS, TRAICION


BORIS
(Desde la azotea) ¡¡Fetuchini! ¡No te vayas! Escucha, yo no quiero arrebatarte el
Elixir. Lo único que quiero es saltar otra vez al gran ojo de la luna. Una y otra
vez, los dos juntos, como lo hacíamos antes, ¿Te acuerdas? (Busca) ¡Fetuchini!
¡Aquí estoy! Amigo…

(La atmósfera de la escena cambia gradualmente, una espesa niebla invade las
azoteas, de entre la penumbra, surgen los vagabundos, con un aire de misterio,
comienzan a rodear a Boris).

VAGABUNDO 1
La noche teje secretos.

VAGABUNDO 2
La noche teje traiciones.

VAGABUNDO 3
La noche, camina triste sobre los callejones.

(Ha comenzado a soplar el viento)

VAGABUNDO 1
¡Boris!

VAGABUNDO 2
Será mejor que te vayas.

VAGABUNDO 3
¡Boris!

VAGABUNDO 1
Sacude tu sombra de la calle.

VAGABUNDO 2
¡Boris!

VAGABUNDO 3
Traición, Boris.

TODOS
¡Traición!

(El viento sopla con más fuerza, comienza a caer la lluvia, los vagabundos salen
lentamente. Algunos relámpagos)
BORIS
(Nostálgico)
La luna no quiere salir
Para que tú no vengas
Ni yo a ti pueda ir…
Pero te esperaré
Aunque mil tempestades
Rasguñen mi piel
Y yo sé que vendrás
Por los callejones de la oscuridad….

(Un relámpago más fuerte. Oscuro momentáneo, se ilumina otra área del
escenario, un callejón. De entre alguna caja de cartón surge Sapirón, que
primero se percata de que haya dejado de llover. La lluvia ha cesado)

SAPIRÓN
¡La noche teje caminos para los malhechores! Muchacho tonto. Romántico y
triste, como todos los gatos de su edad… pero la vida es así de cruel… ¡Una
rueda de la fortuna! A veces se está arriba y otras, abajo… ¿Qué se le va a
hacer? Gato desatinado… ¿Pretender que todo volviera a ser como antes?
¡Nunca! Aún llevo en mi lomo cicatrices que no se pueden borrar así como así.
Ahora las cosas son a mi modo… Así que juro por “la familia”, que nunca, nadie
más volverá a ser el Jefe de este callejón… ¡Solo yo!

(De pronto vemos entrar a Fetuchini camina sigilosamente con el revólver en la


mano. Sapirón se agazapa en un rincón y lo observa desde allí)

FETUCHINI
¡Oh, terribles pensamientos que envenenan mi alma prodigiosa! (Mira la pistola)
¿A qué cruel hazaña me dirigen? ¡Ah, infame Fetuchini! ¿Será posible que
cometas tan vil traición? (Mira hacia la azotea que vuelve a iluminarse, allí está
Boris de espalda Fetuchini) ¿Acaso crees que esa incauta criaturita sería capaz
de…?

(Sapirón salta de su escondite, de sus bolsillos saca dos guiñoles, en una mano
se coloca al Angel Bueno y en la otra al Angel Malo. Fetuchini guarda
inmediatamente la pistola al sentirse descubierto)

ANGEL MALO
¡No lo conoces! Claro que ese gato roñoso sería capaz de traicionarte.
(Señalando al área donde se encuentra Boris) Todos estos años ha estado
cocinando el rencor en tu contra.

FETUCHINI
¿Eso ha hecho el muy malvado?
ANGEL MALO
Sí, eso ha hecho (Le coloca unos lentes) ¡Míralo! (Señala a Boris, A causa de los
lentes, Fetuchini descubre el rostro de Boris que parece verlo con un gesto
malévolo)
FETUCHINI
¡Oh, esíiritu del mal, mi corazón no quiere creerte!
(Sin percatarse de la trampa de Sapirón, Fetuchini toma al Angel Malo con sus
manos y lo estruja de tal manera que Sapirón no tiene más opción que alejar su
dolorida mano lejos de las de Fetuchini. Inmediatamente hace aparecer al Angel
Bueno)

ANGEL BUENO
(Refiriéndose al Angel Malo) No lo escuches buen hombre. Soy tu ángel bueno y
vengo a darte un consejo. Para oreja.

FETUCHINI
(Quitándose los lentes que le ha puesto el Angel Malo) ¡Oh, ángel guardián de
mis temores! ¡Dáme una sola razón para no cometer tan vil traición!

ANGEL BUENO
(Trata de arrebatarle los lentes) Sé buen chico, se buen muchacho que nada te
cuesta.

FETUCHINI
(Le entrega los lentes. Sumiso) ¿Lo soy?

ANGEL BUENO
¿Ves? Así está mejor…. Aunque….

FETUCHINI
(Vengativo) ¡Ese infelíz…! (Mete la mano a la bolsa donde lleva la pistola)

ANGEL BUENO
(Exagerado) ¡No! Esa mirada no me gusta, ¿que estás pensando? ¡Oh, cielos!
¿Qué traes ahí? (Fetuchini saca la pistola) ¡Noo! ¡Una pistola no! (De pronto
cambia de actitud y maliciosamente saca un frasquito) ¡Toma! ¡El arsénico no
falla!

FETUCHINI
¡Infame! ¡Fuera de mis castos oídos! (Estruja al Angel Bueno. Sapirón se duele)
¡Oh! ¿Cómo podría…?

ANGEL MALO
(Reapareciendo de inmediato) ¡Vamos, vamos! Acaba con él o te llevará a la
ruina. (Fetuchini suelta al Angel Bueno)

ANGEL BUENO
(Aliviado) Si lo hace…Adiós a los aplausos. Adiós a los banquetes.

ANGEL MALO
¡Adiós a la fama! ¿Eso es lo que quieres? ¡Eh! ¡Eh!

FETUCHINI
(Decidido) La gloria y la fama son primero. ¡Está decidido! Nadie se enterará de
cómo es que poseo esta prodigiosa voz. (Mira a los ángeles y los arroja
violentamente fuera del escenario, escuchamos un fuerte golpe y el maullido
lastimero de Sapirón. Fetuchini vuelve a mirar a Boris que ignora lo que sucede a
sus espaldas. Decidido) ¡Ahora acatarás tu desdichada suerte, malicioso
maullador!
(Boris se percata ahora de la presencia de Fetuchini y baja inmediatamente para
encontrarse con él. Fetuchini esconde el arma. Se miran, caminan tensos en
círculo. De pronto, Boris le tiende la mano cariñosamente, Fetuchini la tiende
también y finalmente se abrazan, es entonces que Fetuchini saca el arma y le
dispara a Boris por la espalda. Boris cae y deja caer también “la última de sus
almas” -un gatito de trapo- Entra La Mujer de Negro, y como ave nocturna,
recoge el alma de Boris. Canta el Pie Jesu del Réquiem de Fuaré. Al terminar el
réquiem Boris se incorpora, su actitud corporal ha cambiado, denota rencor. Se
escuchan cantos ortodoxos mezclados con disonancias de los cantantes en
ambos lados del escenario para lograr una estereofonía.. Fetuchini retrocede
ante una secuencia de imágenes que lo perturban terriblemente, finalmente Boris
lo enfrenta)

BORIS
(Amenazante) ¡Ahora verás, Fetuchini! (Hace un movimiento y el viento
comienza a soplar fuertemente) No me olvidarás Fetuchini…
(En tono de un conjuro)
Haré que tu alma no tenga sosiego
Haré que tu mirada vea cosas extrañas
Haré que tus pies solo encuentren espinas
¡y que tu garganta se rompa como un frágil espejo!
¡Lo haré, hasta que reconozcas la amistad de Boris!

(Antes de salir, Boris señala hacia un área del escenario, de inmediato, esta área
se ilumina dejando entrever a Igor, manipulando un títere igual que éi. La escena
estará envuelta en una atmósfera de pesadilla)

IGOR-MUÑECO

(Malicioso) ¡Por fin! el preciado maletín ha caído en mis manos. El muy tonto
nunca debió separarse de él ni un solo instante. Cuando sabía que yo, no
dormía, ni de día, ni de noche, esperando el momento de asestar el golpe…
¡Ahora es solo mío! ¡Nunca más seré el insignificante Igor! El sirviente, el lacayo,
quedará olvidado para convertirse ¡en el gran Igor! Gozaré de las delicias de la
fama y del Jet set, en tanto que el Mesié, gozará solo de las migajas.
¡Desdichado bufón! ¡Al fin, cascadas de melodías brotarán de la temerosa
garganta de Igor! (Canta líneas de Fígaro) ¡Oh, talento! ¡Oh prodigio! Llegó tu
gran momento, Igor. Formaré mi propia compañía y todo el reparto ¡seré yo
mismo! (Igor ríe de manera macabra. Fetuchini se lanza sobre él para
estrangularlo. Desesperado, Igor lo avienta).

IGOR.
(A punto de la asfixia) ¡Mesié! ¡Mesié! ¿Se ha vuelto loco? ¡Soy yo!

FETUCHINI
¡Claro que sé quién eres! ¡Traidor vende amigos! Pretendías cometer tu fechoría
esta noche.¡y arrebatarme el elixir del canto!

IGOR
Pero,. Mesié. Yo lo único que hacía era reposar mis pobres sueños en esta
almohadilla de plumas de gato. (Le muestra el títere, que ahora se ha
transformado en una almohada)

FETUCHINI
(Soltando a Igor, desconcertado) Plumas de…qué?

IGOR
De pato, Mesié.

FETUCHINI
¿Quieres decir que todo ésto no fue sino una mala treta de mis nervios!

IGOR
Debe relajarse, Mesié…

FETUCHINI
O acaso…. (Trastornado) ¡Es el conjuro de ése pulguiento fantasma que
comienza a surtir efecto!

IGOR
¿A qué pulguiento se refiere?

FETUCHINI
De todas formas, no me extrañaría que tú, pendiente de mi fama, planearas algo
peor. Sé muy bien como actúan las mentes siniestras como la tuya. ¡Qué agitada
noche he tenido¡ ¡Y mis amígdalas deben estar relajadas para mañana!
(Displicente) Por lo pronto, seguirás a mi servicio. (Saliendo) Que no me moleste
nadie, ¡ni el murmullo de las estrellas!

IGOR
Güi, Mesié, ni el murmullo de las estrellas. (Igor mira al cielo y “dispara” una a
una a las luces del escenario que se van apagando lentamente.)

ESCENA SIETE
EL ANUCIO DE LA FUNCION

La luz del seguidor ilumina la sala, allí entra Leporello-anunciante cantando


"Madamina, il catalogo é questo" de Don Giovanni de Mozart.

LEPORELLO (BARITONO) .
Madamina, il catalogo cuesto
Señorita, éste es el catálogo
Delle belle che amó il padron mio;
de las hermosas que quiso mi amo;
Un catalo egli é che ho fatti´io
un catálogo que yo he hecho
Osservate, leggete con me
observad, leed conmigo.
In Italia seicento e quaranta,
En Italia, seisciento cuarenta
In Lamagna duecento e trentuna,
en Alemania doscintas treinta y una
Cento en Francia, in Turchia novntuna,
cien en Francia, noventa y una en Turquía
Ma in Ispagna son gia mille e tre.
Pero en España son ya mil tres.

¡Que no le digan, que no le cuenten! ¡Funzione di gala! ¡Venga a deleitarse con


la voz más maravillosa de todos los tiempos! Por primera vez, en la gran Scala,
la incomparable presencia de ¡¡¡Federico Fetuchini!!! ¡Interpretando una de las
más maravillosas óperas del mundo y sus alrededores! ¡¡¡"Don Giovanni"!!!, Sí
amigos ¡¡¡"Don Giovanni"del ilustre Mozart!!! ¡Funzione di gala! ¡Compre sus
localidades! ¡Funzione di gala!

(Leporello sube al escenario, allí un camerino, Fetuchini e Igor están allíi)

LEPORELLO
V¨han fra queste contadine,
Entre ellas hay campesinas,
Cameriere, cittadine,
sirvientes, ciudadanas,
V´han contesse, baronesse,
hay condesas, baronesas,
Marchesane, principesse,
marquesas, princesas,
E v´han donne d´ogni grado,
y hay mujeres de cualquier calidad,
Dógni forma, d´ogni etá.
de cualquier forma, de cualquier edad.

(Fetuchini hace señas a Igor para sacar a Leporello de escena, durante esta
acción, Fetuchini aprovecha para sacar, secretamente, el elixir del maletín, se
percata de que nadie lo vea)

FETUCHINI
Sed de agua, sed de Mar
En cada gota un sueño
El sueño del cantar
(Toma unas gotitas)

(Poco a poco la iluminación del camerino se hace menos intensa hasta que
queda casi en penumbras)

ESCENA OCHO

LA CONCENTRACION PREPARATORIA

(La azotea del camerino se ilumina, allí, Boris –el espíritu- que ha observado a
Fetuchini )

BORIS.
Este es el gato,
que anda buscando
y hace ruido
por el tejado…

Este es el gato
Que anda penando
Pues su última vida
Le arrebataron…

(Mirando hacia donde se encuentra Fetuchini)

¡Prepárate, desdichado Fetuchini! (Con un movimiento, hace que sople el viento)


¡Ya verás, lo que te espera en tu primer función de gala… ¡
(Se escuchan golpes en una puerta. La azotea queda en penumbras, Boris
desaparece. Vemos a Igor golpeando abruptamente la puerta del camerino)

IGOR.
jMesié, Mesié!, ¿Listo, Mesié?

FETUCHINI.
¡Insensato! ¿Cuántas veces te he dicho que no me alteres de esa forma?

IGOR.
Van a dar tercera llamada, Mesié, el público está impaciente.

FETUCHINI.
¿Sala llena?

IGOR.
No cabe ni una aguja en un pajar.

FETUCHINI
Cuida que no se cuele nadie, ni una pulga ¿oíste?

IGOR.
No se colará ni el aire, pero vamos, no permita que ninguna preocupación le
intente preocupar… Aunque debo decirle... comunicarle... hacerle saber que…

(Se escucha repentinamente la Obertura de Don Giovanni)

FETUCHINI
(Preocupado) ¿Algún contratiempo?

IGOR
Mesié…un desacato…

FETUCHINI
(Aterrado) ¿¿¿Un…???

IGOR
De-sa-ca-to.

FETUCHINI
Ah… pero…¡Ay, Igor, tengo algo que decirte: Siento que un extraño
presentimiento me llena el alma de una angustia inexplicable...¡un augurio fatal
me acecha tras bambalinas! ¡Lo sé, Igor! ¿Dónde están los ajos? (Igor coloca
unos ajos sobre la pared)

IGOR
(Masajeando el cráneo del cantante) Tranquilo Mesié… (Se escuchan aplausos
aislados) El público es ingrato. Escuche como exige la presencia del artista, sin
percatarse siquiera de los terribles sinsabores que le aquejan antes de subir al
escenario.

FETUCHINI
¿Qué saben ellos si mi alma está en desasosiego? (Cambiando de tono)
¿Checaste si en el programa, mi nombre fué puesto en recuadro y en negritas?

IGOR
Su nombre es el único que figura en el programa, Mesié.

FETUCHINI
Ahora véte…

IGOR
Mesié…(Señalando hacia arriba) ¿Puedo ver la función desde el paso de gato?

FETUCHINI
(Temeroso) ¿Desde el…? ¡Auchhh! ¡fuera!

IGOR
(A punto de salir) Ah, y la otra cosita Mesié, lo que quería informarle… olvidaba
decirle que nuestra querida soprano….

FETUCHINI
¿Qué pasa ahora con Amarguita Pena? (despectivo) ¡Cantantes!

IGOR.
Se lastimó un pie y no podrá hacer el ballet de Zerlina.

FETUCHINI
¡¿Y hasta ahora me lo dices?! jInfelices, es un complot en mi contra! Después de
que la arranqué del anonimato. jSopranos! no cabe duda "nota mata
neurona" ¿Y ahora qué haremos? ¡Piensa! ¡Piensa!
IGOR
Llamar a la Donna e móbile, está completa, Mesié.

FETUCHINI
jNunca! No permitiré que la “Inmóbile” me haga sombra. (Viendo fijamente a
Igor) jLo tengo!

IGOR.
Mesié…no estará pensando…

FETUCHINI.
Claro que sí, ¡Tú!

IGOR.
¿Yo bailando como la bella Zerlina?...pero si yo solo quería cantar.

FETUCHINI.
Lisiada o no, ella cantará y tú ejecutarás la danza. ¡Lo harás o jamás será tuyo el
maletín!

IGOR.
Pe-pe-pe-ro el escenario…las luces, me dan miedo… (El área se oscurece y un
cenital cae sobre Igor) Un miedo horrible... Todos esos ojos, postrados en esta
caricatura… ¡Todas esas luces cayendo sobre mi como una tormenta! ¡Oh,
náufrago de mí! ¡Indefenso ser de tullida garganta! (Felíz, comienza a vocalizar)

FETUCHINI.
(Rompiendo con el soliloquio de Igor) jSolo bailarás, mentecato! (Igor sale triste,
haciendo unos pasitos de ballet) ¡A lo que he llegado, compañía de cojos y
maltrechos! ¡Bah! ¡Que comience la función!
ESCENA NUEVE

DON GIOVANNI EN CINCO CUADROS:

(Entra una mujer muy alta -en hombros de un actor oculto por una gran falda- es
la soprano que interpretará el aria de Doña Ana l'Or sai chi l' onore de la ópera
Don Giovanni de Mozart).

DOÑA ANA
Or sai chi l'onore
Rapire a me volse
Chi fu il traditore
Che i l padre mi tolse,
Vendetta ti chieggio
La chiede il tuo cor

Rammenta .la piaga

Del misero seno,


Ramira di sangue
Coperto il terreno,
Se l'ira in te langue
D'un gusto furor.

(Sale Doña Ana. Entran Fetuchini y Leporello para el recitativo)

FETUCHINI
¡Bravo¡

LEPORELLO
A forza Di chiacchiere, di vezzi e di bugie,
Ch1ho imparato si bene a star con
voi , Cerco dí intrattenerli.

FETUCHINI
¡Bravo!

LEPORELLO
Mille cose a Masetto per placarlo, Per tragli dal pensier la gelosia (Sale)

FETUCHINI
¡Bravo, bravo, bravo, in coscienza mia!

(Entra Amarguita Pena –Zerlina- con una pierna enyesada, se coloca en un


extremo del escenario para cantar. En los primeros acordes del dueto La ci
daren la mano, entra Igor vestido de bailarina de ballet, disponiéndose a bailar
graciosamente la coreografía de este cuadro, que evidentemente no se sabe.
Fetuchini está furioso)

FETUCHINl
(Tratando de seguir la danza del improvisado)
La ci daren la mano.

ZERLINA
Vorrei, e non vorrei.

FETUCHINl
La mi dirai di si.

ZERLINA .
Mi trema un poco il cor.

FETUCHINl
Partiam. ben mio, di qui

ZERLINA :- Ma puo burlarmi ancor

FETUCHINl
Vieni, mio bel diletto!

ZERLINA
Mi fa pieta Masetto.,

FETUCHINl
lo cangeró tua sorte.

ZERLINA
Presto non son piu forte.

FETUCHINl y ZERLINA.
Andiam, mio bene andiam le pene a ristorar
D'un innocente amor.

(Finalmente Fetuchini deja caer a Igor, quien sale agradeciendo al público.


Zerlina también sale. Por otro extremo aparecen los vagabundos pero ahora con
unas estolas de piel de gato)

VAGABUNDO 1
¡Mucha música y poca ópera!

VAGABUNDO 2
¡Esta bailarina si que tiene peso escénico!

VAGABUNDO 3
¡Que bonita reunión! Pero… ¿A qué hora sirven la cena?

(Los vagabundos se acercan a Fetuchini, el siguiente cuadro transcurre en un


cóctel. De pronto, entra Boris, disfrazado de camarero y lleva una charola
cubierta con una servilleta. Los vagabundos lo miran. El aria es Giá la mensa é
preparata)
FETUCHINl
Giá la mensa é preparata
Voi suonate, amici cari:
Giacché spendo i miei danari,
lo mi voglio divertir.
Leporello, presto in tavola!
Son prontissimo a servir.
Son prontissimo a servir. ..

(Boris se acerca a Fetuchini y abruptamente quita la servilleta que tapa la charola


y de menú muestra la cabeza de un gato. Horrorizado, Fetuchini retrocede y su
garganta, en vez de una nota dulce, emite un desafortunado gallo. Los
vagabundos salen rápidamente, Boris se aleja, sarcástico)

FETUCHINI
iGggggaaaagggggg!

(Un terrible silencio se apodera de la escena, hasta que un gallo, atraviesa


airadamente el escenario)

FETUCHINI
(Deshecho) ¡Ohhh! ¿De dónde ha brotado ése terrible gallo de fuego que lacera
con tanta indignación mi espíritu7 ¿Qué espantoso gargajo osó posarse en mi
grandiosa garganta7 ¡Oh! ¿Qué crimen he cometido yo, que solo sé endulzar los
fríos corazones, con mi humilde canto ¿Qué he hecho para merecer tan doloroso
castigo? ¡Un gallo¡ ¡Un gallo que será mi ruina! ¡Un gallo que resonará como eco
en la historia de la ópera! Héme aquí, cual derrotada criatura, en espera del
juicio final de la venenosa crítica! ¡Cual sierpes! (Implorando) Decidme ¡Oh Dios,
cuyo ojo todo lo ve! ¿Quién ha sido el culpable de importunar mi garganta con
tan fatal acontecimiento. ¿Quién? ¿Quién?

(Intempestivamente, del fondo del escenario, emerge la estatua del


Commendatore, -un muñeco gigante manipulado por dos actores y un barítono,
acompañados del espíritu del gato Boris: Aria. Don Giovanni! A cenar teco)

COMMENDATORE
¡Don Giovanni! A cenar teco
M´invitasti, e son venuto.

DON GIOVANNI (Fetuchini)


Non l´avrei giammai creduto,
Ma faró quel che potró.
Leporello, un ´altra cena
Fa¨che subito si porti!

BORIS
Fetuchini…¡Mírame! (Fetuchini lo ignora) ¿Tan rápido te olvidas de los muertos?

LEPORELLO (Igor)
¡Ah padrón, ah, padrón, ha padrón… siam tutti morti¡

FETUCHINI
¡Broma es! (en Don Giovanni: Vanne, dico..)

COMMENDATORE
Ferma un po!

BORIS
¡Broma no soy! ¡Mírame bien! Soy el fantasma del gato Boris. ¡Me heriste de
muerte! ¡Infame!

COMMENDATORE
Non si pasce di cibo mortale.

BORIS:
¡Y ante ti aparezco dominando las fuerzas ocultas de la bóveda celeste!

COMMENDATORE
Chi si pasce di cibi celeste.
Altre cure piú gravi di queste,
Altra brama guaggiú mi guidó!

LEPORELLO (Igor)I
(Como si fuera un narrador de lo que pasa en la escena) ¡Nunca se ha entregado
a los brazos de la cobardía! La débil sombra de un miserable gato, no despierta
en él ¡ni el más insignificante asombro!

DON GIOVANNI (Fetuchini)


Parla, dunque: che chiedi? Che Vuoi?

BORIS
¿Eres incapaz de reconocerme? ¡¿Ni por que esa débil sombra sea yo?!

COMMENDATORE:
Parlo, ascolta: piú tempo non ho.

DON GIOVANNI (Fetuchini)


Parla, parla: ascoltando tisto.

BORIS
Ingrato eres Fetuchini…por lo menos recuerda que un día fuimos amigos.

COMMENDATORE:
Tu m´invitasti a cena:

BORIS
¡Te dí el elixir para que tu voz fuera maravillosa como la de un ángel!

COMMENDATORE
Il tuo dover or sai.

COMMENDATORE.
¡Rispondimi!

COMMENDATORE-BORIS
¡Respondeme-Rispondimi!

COMMENDATORE.
¡¡¡¡Rispondimi!!!

DON GIOVANNI (Fetuchini)


¡Oh Igor, Igor! (En Don Giovanni: ¡Leporello oibó!)

LEPORELLO (Igor)
A tiempo te acusaron (Leporello: Tempo non ha acusate)

DON GIOVANNI (Fetuchini)


(A Boris, desconcertado) ¿Quieres decir que tú...? (En Don Giovanni: A torto di
viltate)

COMMENDATORE
¡Pentiti!

DON GIOVANNI (Fetuchini)


¡No!

COMMENDATORE
¡Pentiti!

DON GIOVANNI (Fetuchini)


¡No!

COMMENDATORE
¡Sí!

DON GIOVANNI (Fetuchini)


¡No!

COMMENDATORE
¡Sí!

BORIS
¡Que sí!

DON GIOVANNI
¡No! ¡No! ¡¡¡¡Nooooo!!!!

(Al igual que al final de la ópera, implacablemente, Fetuchini -Don Giovanni- es


arrojado por el Commendatore, hacia el fuego eterno que envuelve sin piedad, al
desdeñoso cantante)

ESCENA DIEZ

EL APLAUSO AGORERO

(Entra Igor, rompiendo la algidez de la escena)

IGOR
iBravo, bravo, Mesié!

FETUCHINI
¡¡¡No!!! ¡¡¡No mientas encubridor!!! (Trata de recuperarse) ¿Sabes como paga un
cantante de mi talla un desliz como éste?

IGOR
¿Desliz?

FETUCHINI
¿Qué ha vomitado la venenosa crítica? ¡Estoy acabado! ¡Oh, desdicha! ¡Oh
infortunio! (LLora)

IGOR
Pero Mesié...¡Están felices! Todo estuvo perfecto.

FETUCHINI.
(Desconcertado) ¿Perfecto has dicho? (Aparte) Todo fue una ilusión pasajera…

IGOR.
Le conozco bien. Se cuando le aprieta el zapato de un personaje y sé muy bien
cuando le molesta un callo.

FETUCHINI
¡¡¿Un qué?!!

IGOR.
Dije un callo o una uña enterrada.(Malicioso) Lo sé todo, Mesié.

FETUCHINI
(Aterrado) ¿Todo?

IGOR
Gui gui, Mesié. ¡La función fue todo un éxito!

FETUCHINI
(Aliviado) Entonces mi buen amigo ¿Qué esperas? Afuera me esperan mis
admiradores para bañarme en elogios y champange. (Igor le pone un frac) ¡El
gran Fetuchini es glorioso!

IGOR
¡Como gloriosa es su garganta Mesié!

(Se abrazan, entra Boris, interrumpiendo la cariñosa escena. Ahora como


mensajero, le entrega una carta a Igor y sale. Igor toma el sobre y lo lleva a
Fetuchini que hace una seña a Igor para que se aparte. Lee el contenido de la
carta en silencio)

BORIS
(Leyendo la carta, en otra área)
"Querido Fetuchini: estos garagatos que aquí vez, son de Boris. Los he envíado
para solicitar mi última petición gatuna, si haces lo que te digo, mi fantasmal
corazón, no volverá a rondarte en los escenarios…

FETUCHINI
(Mira para todos lados) ¡Infelíz pelagatos!

BORIS
Pon atención: De aquí en delante, durante cada noche, irás a las azoteas a
cantarme serenatas.

FETUCHINI
¿Yo…ir a cantar a una azotea? ¡Jamás acudiré a tan ridícula cita!

BORIS
Si no lo haces ¡provocaré un gallinero en tu garganta!
FETUCHINI
(Tocándose la garganta) jNo, no más gallos ni gallinas!

BORIS
¡Lo harás o tu garganta se marchitará para siempre!

FETUCHINI
¡Lo haré, lo haré!

BORIS
Te esperaré en punto de la medianoche. Atentamente: Boris. (Sale)

(Del fondo del escenario aparece La Mujer de Negro con el reloj blando de Dalí.
Canta Noche de cuatro lunas)

LA MUJER DE NEGRO
La noche despacio viene,
la luna como un collar
y cuatro perlas estrellas,
han comenzado a gritar:
jLas doce y sereno! Las doce y sereno!

FETUCHINI
Igor, ve a donde con ansia me esperan y, dí, en mi nombre, que Fetuchini se
siente indispuesto para ser celebrado en esta noche importuna.

IGOR
Pero Mesié…los honores…las fanfarrias…y… (Triste) Los bocadillos…

Sale Fetuchini por un extremo e Igor por otro.

ESCENA ONCE

SERENATA A LA LUZ DE LA LUNA.

(Boris espera impaciente en la azotea. Un Vagabundo lo acompaña)

VAGABUNDO
¡Las doce y tu amigo no llega! ¡Las doce y Fetuchini no vendrá!

BORIS.
Vendrá…. A lo mejor ya no recuerda cómo llegar a la azotea.

VAGABUNDO.
El que vagabundo fué, nunca olvida como escurrir su sombra por entre la noche.
¡No vendrá!

BORIS.
¡Shhh!

(Entra Fetuchini, el vagabundo se repliega a una esquina y desaparece. Se


eschucha en el piano la introducción a "Furtiva lágrima" de Elixir de Amor, de
Donizetti.)

BORIS
Llegas tarde, Fetuchini…. (Le coloca unas orejitas de gato en la cabeza)
Comienza ya.

FETUCHINI
(Interrumpiendo las primeras notas del piano) ¡No!
¡No puedo! El gran Fetuchini cantando en una azotea ¿y con estas orejitas? jOh,
esplendorosa luna, que miras en lo alto, sé testigo de este acto vergonzoso y
cruel!

BORIS
Comienza o de lo contrario… (Coloca su mano en el cuello) ya sabes lo que te
espera.

(Fetuchini comienza a cantar. (Durante el aria, suceden una serie de acciones de


la vida nocturna de la ciudad. Al final de ellas, Fetuchini se acerca a Boris,
amistoso, pero entra Sapirón y saca abruptamente a Boris de la escena)

FETUCHINI
(Como despertando de una pesadilla) ¡No! ¡Esto no puede ser verdad! ¡No caeré
en tus sucias trampas, miserable gato fantasmal!
(Se escucha un canto de gallo y luego alguien grita: jGas!)

FETUCHINI
¡Amanece, y yo aquí como un vagabundo! (Mirando a su alrededor) ¡Hasta
nunca, gato! (Se dispone a salir por un extremo del escenario)

ESCENA DOCE

CARMEN, LA TEJEDORA DEL DESTINO-

(La bruma del alba, se extiende por las calles, Fetuchini es detenido por una
Mujer enigmática: Carmen, La Tejedora del Destino)

CARMEN
Los pasos de un vagabundo siempre despiertan sortilegios y sombras
escurridizas.

FETUCHINI
¿Quién eres, enigmática mujer?

CARMEN.
Carmen, la Tejedora de Destino y predecir tu suerte puedo.

FETUCHINI.
No creo en esas banalidades. mi pobre y humillada suerte ya fue echada desde
que un miserable gato me enmarañó la vida.

CARMEN.
Sé del futuro y de lo que se presagia alrededor de tu camino…

FETUCHINI
¡Fuera de mi camino!

CARMEN
Puede ser que una funesta sombra te esté acechando….

FETUCHINI
(Intrigado) ¿Acaso otro fantasma envenenador?
¡Despliega tu abanico de cartas presagiantes y vaticina mi suerte!

(La Tejedora del Destino interpreta la primera parte de la Habanera de Carmen


de Bizet. Durante esta parte, entra Boris, Fetuchini no se percata de su
presencia, pues laTejedora del Destino lo ronda)

BORIS
(Revelando la primer carta) En el viento corre la amenaza, ¡desde aquí hasta tu
casa!

CARMEN
(Segunda parte de la Habanera. Da vuelta a la segunda carta y mientras lee la
carta roba al tenor) En amores puras hienas ¡y el dinero a manos llenas!

BORIS
(Revelando la tercer carta) La salud está en peligro, ¡ten cuidado te lo digo!

CARMEN
(La cuarta carta) ¡Una oscuridad nubla tu destino!

BORIS
(La quinta carta, una imagen de muerte) ¡Eso está marcado en el camino!
(Carmen canta una frase de la obertura de Carmen) La muerte y el
ahorcado. ..un traidor desesperado. Este día esta marcado, huye del
acompañante más cercano, sobre todo hoy por la noche, escóndete para que
nadie… ¡te ponche!
BORIS
(Señalando hacia la ventana del hotel) La muerte y el ahorcado...¡un traidor está
esperando! (Sale)

ESCENA TRECE

LA MALA SEMILLA.

(Vemos la ventana del hotel, en la cual se proyecta la sombra de Igor que abre
un maletín, saca un frasquito y bebe de él)

FETUCHINI
(Corriendo hacia la ventana) ¡Así te quería encontrar!

IGOR
(Con un servicio de té. Sonriente) Lo estaba esperando con el desayuno, Mesié.

FETUCHINI
¡Ingrato! ¿Así que pretendías cometer tu fechoría? (Igor lo mira desconcertado)
Las cartas no mienten, la rueda del destino comienza a revelarme todo…

IGOR
(Sirviéndole el té) Tranquilo, Mesié. Todavía tiene que descansar su garganta
para la segunda función…que es mañana.

FETUCHINI
¡No me embaucarás, mentecato! (Sin tomar el té) Vigilaré tus más pequeños
actos. ¡Te amarraré a la última butaca!
(Toma una soga y amarra a Igor)

IGOR
Pero, Mesié, usted nunca ha sido alérgico a mi persona.

FETUCHINI
¿No…? Qué extraño… (Lloriquea) ¡Oh, La traición se ha engendrado en mi
compañía!

IGOR
(Para sí mismo) El Mesié se ha vuelto loco. Si es así, sería conveniente que
firmara su testamento... uno nunca sabe. (A Fetuchini) Mesié... Por lo que
llegara a pasarle, ¿No sería bueno que…? (Mira el maletín, que está a un
costado de Fetuchini)

FETUCHINI
(Sosteniendo el maletín) ¡Buitre insensato!

ESCENA CATORCE

SEGUNDA FUNCION DE GALA: ORLANDO

(Entre cacareos aparece el mismo Gallo que atraviesa el escenario,


caracterizando ahora al Gallo Claudio)
GALLO
¡Oye, oye, hijo! ¡Boletos! ¡Boletos de reventa! (Al público) No se pierdan la
oportunidad de ver por segunda vez y en gran función de gala, al gran Federico
Fetuchini! ¡No pierdan la oportunidad de viajar a tierras maravillosas con la
música de Händel y su genialísima ópera Orlando! ¡Ya va a dar comienzo la
función! ¿Quién compra? ¡Tercera llamada! (Sale)

(Se escucha la obertura de la ópera Orlando de Händel entra majestuosamente


Zoroastro, con su máscara de mago. Empuñando una espada)

ZOROASTRO.
Lascia Amor e siegi Marte!
Va, combatti per la gloria.
Sol oblio quel ti comparte,
Ques sol bella memoria.

(Antes de iniciar el recitativo, vemos a Igor que irrumpe en la escena, atado a


una silla y una mezzosoprano (Angélica) detrás de él. Mientras canta, la
mezzosoprano le quita la mordaza y lo desamarra)

ZOROASTRO.
Noti a me sono i tuoi fatali amori
Con Medoro. E non temi
La vendetta d'Orlando?

IGOR
(Interpretando) ¿Que la delegada avisa de la renuncia del coro? Pero… ¡No! (A
la Mezzosoprano) ¿A qué se debe la retirada?

ANGELICA.
(Como si contestara a Igor)
E'ver, che devo,
Molto all'eroe, ma

IGOR.
¿A la falta de pago?

ZOROASTRO.
(Giá sen vien)Y hacen bien. Celato
Mi terró per vegliar d'ognuno al fato.

(Zoroastro se quita su máscara y vemos ahora al actor que parece muy molesto.
Abandona el escenario, al igual que la Mezzosoprano)

IGOR.
¡Esperen! ¡Por lo menos den los siete días! ¡Ahora sí, el Mesié les va a pagar!
Es más… Ha prometido heredarles ¡el maletín! (Sale)
(De otro extremo del escenario, Entra Fetuchini caracterizando a Orlando, va
montado sobre un suntuoso caballito de utilería. Empuña una espada)

FETUCHINI
(Combativo) ¡¿Quién osa confabular en contra de Orlando?! ¡Aparezcan lenguas
viperínas!

(Entran la mezzosoprano –Angélica- y la Soprano –Dorinda- portando unos


fantasmales muñecos de gran guiñol. La música continúa, realizan un combate
con Fetuchini –Oralndo- que está furioso. Durante el combate, Angélica es
herida. Dorinda la consuela)

ANGELICA y DORINDA
Consolati o bella
Gentil pastorella
Ch´al fine il tuo core
E´degno d´amore
E amor troverá.

DORINDA
Non so consolormai,
Non voglio speraré
Piú amor non puó darmi
L´oggeto da amare
Che perder mi fa.

(Entra Igor, montado en una mula, hecha con un palo de escoba. Continúa
danzando, al tiempo que logra salvar a las dos cantantes de la furia de
Fetuchini, éstas salen durante el interludio de la ópera)
FETUCHINI.
(Danzando en su caballito. A Igor) ¿Tú en escena? ¿Quién te desamarró de la
butaca?

IGOR.
(Danzando en su mula) ¡Tuve que entrar a suplir, Mesié! ¡Sus cantantes están
renunciando por falta de pago! (Al dar un giro, golpea accidentalmente a
Fetuchini, que cae al suelo)

FETUCHINI.
(Incorporándose) ¿Y tú? ¡Judas! Ya empiezas a cometer tu crimen.

IGOR
Pero Mesié…No he cometido ninguno… todavía.

FETUCHINI
¡Aléjate bribón! ¡El destino comienza a revelarse! ¡Tus ansiosas manitas están
listas para poner manos a la obra! (Mirando a su alrededor) ¡Pero no cometerás
este atropello! ¡No lo permitiré!

IGOR
¡Mesié! ¡El público…!

FETUCHINI
(Sin hacer caso) ¡Me mantendré alejado de ti, bellaco! ¡Ah, traidor! ¡Jamás
podrás alcanzarme!

IGOR
¡Pero la venenosa crítica está presente! ¡No se nos vaya, mesié!
(Desconcertado, intenta ir en busca del cantante, pero se detiene ante la mirada
del público, pide sutilmente a un técnico que haga disminuir la luz, al tiempo que
vemos a Fetuchini en otra área)

FETUCHINI
(Mirando a lo lejos) ¡La azotea! ¡Mi salvación! ¡Las manitas de Igor nunca me
encontrarán allí! (A Igor) ¡Nadie acabará con los días de Fetuchini! (Sale,
abandonando la función)

IGOR.
¡Mesíe…! (Mirando al público) ¡Oh! (Tímido) Todos ésos ojos cayendo sobre esta
caricatura… ¡Espere, Mesié! (Sale. Oscuro momentáneo)

ESCENA QUINCE
SEGUNDA SERENATA TOSCA

(Entra uno de los vagabundos y enciende los faroles que ahora iluminan la
azotea)

VAGABUNDO
¡Las doce y sereno!

(Vemos a Boris. Reaparece El Espíritu de la Luna)

BORIS
(Triste) Luna que acompañas a los que tienen sed de sueño… el elixir que me
entregaste, envenenó el alma de mi amigo… Fetuchini nunca volverá a ser
como antes…mi amigo…

ESPIRITU DE LA LUNA
Yo se cómo puedes hacer para que la luna vuelva a tu mirada y a la de Fetuchini.

BORIS
¿Cómo ?

ESPIRITU DE LA LUNA.
Busca a tu espantado amigo. Si logras que cante para ti, una vez más, deberás
acercarte…

BORIS
¡Pero es alérgico a…!

ESPIRITU DE LA LUNA
Le darás un abrazo… si lo haces, lo liberarás del elixir y no necesitará más que
su corazón para cantar….

BORIS.
¿Volveremos a ser amigos?

ESPIRITU DE LA LUNA.
Tal vez.

BORIS
¿Y saltaremos otra vez al gran ojo de la luna?

ESPIRITU DE LA LUNA
Si recuperas su amistad…Escucha: Esta misma noche la luna llena se alzará en
lo alto y entonces podrán saltar a su gran ojo; pero si la amistad no renace entre
los dos, tanto tú como él se perderán, en el oscuro callejón de los olvidos…
¡Anda! ¡Ve!

(Se escucha la introducción a E luce van le stelle de Tosca de Puccini. La


luna ilumina desde lo alto. Fetuchini entra, derrotado, al ver a Boris, comienza a
cantar el aría, al tiempo que los dos se miran. Boris se acerca a Fetuchini muy
despacio, temeroso, hasta que al terminar el aria, logra abrazarlo. El escenario
se oscurece momentáneamente)

ESCENA DIECISEIS

UN PEQUEÑO SALTO HACIA EL OJO DE LA LUNA

(El escenario vuelve a iluminarse y Fetuchini ya no está. Boris lo busca por todos
lados)

BORIS
¡Fetuchini! ¡No te vayas otra vez! No me dejes aquí…(Se da por vencido y se
acurruca en un rincón) Amigo… Te haz liberado del elixir… Ya no necesitas más
que de tu corazón para cantar, Fetuchini…Fetuchini…

(De pronto, el Rátigan y el Arañas irrumpen en el escenario y lo sorprenden

EL RATIGAN
¡Boris! ¡Fantasma pulgoso!

EL ARAÑAS
¡Fantasmita, timorato! (Sarcástico) Ya se escuchan tus maullidos lastimeros.

EL RATIGAN
¡Mira, ahí está Sapirón limando sus garritas!

(Boris salta de temor al ver entrar a Sapirón)

SAPIRÓN
Con que todavía sigues por éstos rumbos, muchacho tonto. ¿Qué esperas para
irte de una vez al cielo de los gatos?

BORIS
Yo solamente andaba buscando…a mi amigo… Fetuchini.
SAPIRÓN
¡Fetuchini no volverá a molestarnos nunca! Así que, por lo pronto, y como
deporte cotidiano, ¡voy a acabar de una vez por todas con tu escurridizo
fantasma! (Le enseña sus afiladas garritas)

BORIS
(Suplicante)¡No, las garritas no! ¡Las garritas no!

SAPIRON
(Amenazante) Este era un gato, con las alitas de
trapo y las alas alrevés (A punto de arañarlo) ¿Quieres que…?

(De repente entra Fetuchini, ahora viste como uno más de los vagabundos. La
pandilla de gatos se aterra y se agazapa inmediatamente en un rincón. Boris y
Fetuchini realizan su saludo de antaño, sellando nuevamente su amistad.)

FETUCHINI
(Refiriéndose a la pandilla de gatos que siguen aterrados) Y ahora… ¿Quién
será el afortunado, Boris?

SAPIRON
(Desde el rincón) Vamos, todo fué una broma.

BORIS.
{Señalando al Rátigan y al Arañas) jTú y tú! (Fetuchini aguarda, mientras el
mismo Boris los saca de un solo empujón, salen chillando)

SAPIRÓN.
(Saliendo del rincón) Bien merecido se lo tenían ése par…

FETUCHINI
(A Boris) Y ¿Ahora quien sigue Boris?

BORIS.
(Amenzante con Sapirón e imitándolo) Muchacho… Estás solo… Asi es la vida…
todo se paga ¿No?...Pero ahora dí,.. ¿Quiénes son y han sido siempre los jefes
de este callejón? ¡Dí, muchacho, dí! (Golpeándolo contra la barda)

SAPIRON.
(Lloriqueando) ¡Tú! ¡Tú y tu amigo Fetuchini!

BORIS
¿Y sabes porqué?

FETUCHINI.
¡Porque somos amigos!
(Fetuchini saca el silbato para perros, lo suena y se escucha una jauría de perros
acercándose)

SAPIRON.
(Suplicante) ¡¡¡No!!! ¡Por piedad¡ ¡Por la sociedad protectora de animales!
¡Perros. No! ¡Perros no! ¡Nooo!
(Lo sacan entre los dos, de una patada en el trasero)

FETUCHINI
(Sacudiéndose las manos. A Boris) Nadie volverá a molestar a Boris ¡Mi amigo!

(Se abrazan y entra música de Orlando de Händel. El espacio comienza a


oscurecerse al tiempo que un seguidor ilumina a los amigos que se alejan hacia
el fondo del escenario, donde se dibuja una gran luna.)

FETUCHINI
¡Ahora podremos caminar por las viejas calles!

BORIS
¡Ahora no hay camiones rugiendo en las esquinas!

FETUCHINI
¡Mira, ahí está el viejo que toca el acordeón!

BORIS
¡Acaso sueña que mira a través del gran ojo de la luna!

(Juntos, saltan al gran ojo de la luna. Oscuro)

EPILOGO

(El escenario se encuentra en penumbras, se escucha un auto pasar. Entra Igor,


ahora su traje de mayordomo está tan gastado que ya parece un vagabundo
más. Lleva el maletín de Fetuchinoi entre sus manos, mira para todos lados, se
detiene, coloca el maletín frente a él y luego enciende una veladora.)

IGOR
Y bueno, nunca volví a ver a Mesié Fetuchini, ni nunca más se escuchó su
gloriosa voz deslizarse por los grandes teatros. Lo he buscado por todos los
rincones, porque tenía algo que entregarle... (Muestra el maletín) pero no lo
encontré.....Mi única pista era que algunos juraron haberlo visto en compañía de
un gato, saltando hacia el gran ojo de la luna. Pero éso es imposible, Mesié
Fetuchini odiaba a los gatos, era alérgico a sus pulgas… (Con cierta timidez) Así
que por falta de reclamo alguno, ahora… creo que yo soy el único heredero...
(Ansioso. Abre el maletín y para su sorpresa lo único que encuentra es un
frasquito. Se encoje de hombros, decepcionado). ¿Gotitas…? (vierte el contenido
del frasquito en el suelo) ¿Gotitas…? ¡Gotitas!

(Igor desaparece lentamente hacia el fondo del escenario. El maletín y el


frasquito han quedado abandonados a la suerte de algún desvelado transeúnte)

OSCURO FINAL

También podría gustarte