Tehilim 113, 114 Tehilim 113, 114
Haleluyáh. Haleluyáh.
Halelú avdé Adonai. Alabad, siervos de Adonai,
Halelú et shem Adonai. alabad el nombre de Adonai.
Iehí shem Adonai mevoraj. Bendito sea el nombre de
Meatá vead olam. Adonai, desde ahora y para
Mimizráj shémesh ad mevoó. siempre.
Mehulál shem Adonai. Desde que sale el sol hasta
Ram al kol goim Adonai. su ocaso, alabado sea el
Al hashamáim kevodó. nombre de Adonai.
Mi kAdonai Elohénu. Excelso sobre todas las
Hamagbihí la shávet. naciones es Adonai; su
Hamashpilí lirot bashamáim. gloria está sobre los cielos.
Uvaáretz. ¿Quién es como Adonai
Mikími meafar dal. nuestro Elohim, que está
Meashpót yarím evyón. sentado en las alturas, y se
Lehoshiví im nedivím. digna a mirar en los cielos y
Im dedivé amó. en la tierra?
Moshiví akéret habáit. El levanta al pobre del
Em habaním semejá. polvo, y al necesitado saca
Haleluyáh. del muladar. Para sentarlos
con príncipes, con los
príncipes de su pueblo. Hace
habitar en casa a la mujer
estéril, gozosa de ser madre.
Haleluyáh.
Betzét Israel miMitzráim. Cuando Israel salió de
Bet Yaakov meam loez. Egipto, la Casa de Yaakov
Haytá Yehudá lekadshó. de entre un pueblo de lengua
Yisrael mamshelotáv. extraña, Yehudá vino a ser
Hayam raá vayanós. su santuario, Israel, su
Hayardén isóv leajór. dominio.
Heharím rak'dú je'elím. Lo miró el mar, y huyó; el
Guevaót kivné tzon. Yardén se volvió atrás. Los
Ma lejá hayám ki tanús. montes saltaron como
Hayardén tisóv leajór. carneros, y los collados
Heharím tirkedú je'elím. como corderitos. ¿Qué te
Guevaót kivné tzon. pasa, oh mar, que huyes, y a
Milifné Adon júli áretz. ti, Yardén, que te vuelves
Milifné Eloah Yaakov. atrás, a vosotros, montes,
Hahof'jí ha'tzur agám máim. que saltáis como carneros, y
Jalamísh lemayéno máim. a vosotros, collados, que
saltáis como corderitos?
Tiembla, oh tierra, ante la
presencia del Eterno, ante
la presencia del Eloah de
Yaakov, que convirtió la
roca en estanque de agua, y
en fuente de aguas el
pedernal.
Tehilim 115-118 Tehilim 115-118
Sha”tz - Kahal No por nosotros, Adonai, no
Lo lánu Adonai, lo lánu. por nosotros, sino por Tu
Ki leshimjá ten kavod. nombre, da gloria, por Tu
Al jasdejá al amitéja. bondad, por tu fidelidad.
Lama yomrú hagoím. ¿Por qué han de decir las
Ayé na elohehém. naciones: ¿Dónde está ahora
VElohénu vashamáim. su Elohim? Nuestro Elohim
Kol asher jafétz asá. está en los cielos; Él hace lo
Atzabehém késef vezaháv. que le place.
Maasé yedé adam. Los ídolos de ellos son plata
Pe lahém veló idaberú. y oro, obra de manos de
Enáim lahem velo ir'ú. hombre. Tienen boca, y no
Oznáim lahem velo ishmaú. hablan; tienen ojos, y no
Af lahem velo yerijún. ven; tienen oídos, y no oyen;
Yedehém velo yemishún. tienen nariz, y no huelen;
Raglehém velo yehalejú. tienen manos, y no palpan;
Lo yehgú. tienen pies, y no caminan; no
Big'ronám. emiten sonido alguno con su
Kemohém yihiú osehém. garganta.
Kol asher botéaj bahém. Se volverán como ellos, los
Israel betáj bAdonai. que los hacen, y todos los
Ezrám umaguinám hu. que en ellos confían. Israel,
Bet Aharon bitjú vAdonai. confía en Adonai; Él es tu
Ezrám umaguinám hu. ayuda y tu escudo. Casa de
Iré Adonai bitjú bAdonai. Aharón, confiad en Adonai;
Ezrám umaguinám hu.
Adonai Zejaránu. Él es vuestra ayuda y vuestro
Ievaréj. escudo.
Temerosos de Adonai,
confiad en Adonai; Él es
vuestra ayuda y vuestro
escudo. Adonai se ha
acordado de nosotros; Él nos
bendecirá.
Ievaréj et Bet Israel. Bendecirá a la Casa de
Ievaréj et Bet Aharon. Israel; bendecirá a la Casa de
ievaréj iré Adonai. Aharón. Él bendecirá a los
Haketaním im haguedolím. temerosos de Adonai, tanto a
Iosef Adonai alejém. pequeños como a grandes.
Alejém veal benejém. Adonai os prospere, a
Berujim atém lAdonai. vosotros y a vuestros hijos.
Osé shamáim vaáretz. Benditos son de Adonai, que
Hashamáim shamáim hizo los cielos y la tierra.
lAdonai. Los cielos son los cielos de
Vehaáretz natán livné adam. Adonai; pero la tierra
Lo hametím yehalelú Yah. la ha dado a los hijos de los
Veló kol yordé dumá. hombres. Los muertos no
Va'anájnu nevaréj Yah. alaban a Yah, ni cuantos
Meatá veád olám. descienden al silencio. Pero
Haleluyáh. nosotros bendeciremos a
Yah desde ahora y para
siempre. Haleluyáh.
Sha”tz – Kahal Sha”tz – Kahal
Ahávti ki ishmá Adonai. Desearía que Adonai
Et kolí tajanunái. escuche mi voz y mis
Ki hitá oznó li. súplicas. Que incline a mí
Uvyamái ekrá. su oído; y en mis días lo
Afafúni. invocaré.
Jevlé mavet. Los lazos de la muerte me
Um'tzaré sheol metzaúni. rodearon, y los terrores del
Tzará v’yagón emtzá. sheol vinieron sobre mí;
Uve'shem Adonai ekrá. angustia y tristeza encontré.
Ana Adonai maletá nafshí. Invoqué entonces el nombre
Janún Adonai vetzadik. de Adonai, diciendo: Te
VElohénu merajém. ruego, Adonai: salva mi
vida.
Clemente y justo es Adonai;
sí, compasivo es nuestro
Elohim.
Shomér petaím Adonai. Adonai guarda a los
Dalotí velí yehoshía. sencillos; estaba yo postrado
Shuví nafshí limnujay'jí. y me salvó.
Ki Adonai gamál alay'jí. Vida mía vuelve a tu reposo,
Ki jilatz'tá nafshí. porque Adonai te ha
Mimavet. colmado de bienes.
Et ení min dim'á.
Et raglí midejí.
Et'haléj lifné Adonai. Has rescatado mi vida de la
Be'artzót hajaím. muerte, mis ojos de
He'emánti ki adabér. lágrimas, mis pies de
Aní aníti meod. tropezar. Andaré en la tierra
Aní amárti vejofzí. de los vivos ante Adonai.
Kol haadam kozév. Creí y hablé, estando muy
Ma ashív lAdonai. afligido. Dije en mi
Kol tagmulóhi alái. apresuramiento: Todo
Kos yeshuót esá. hombre es engañoso. ¿Qué
Uveshem Adonai ekrá. daré a Adonai por todos sus
Nedarái lAdonai ashalém. beneficios para conmigo?
Negdá na lejol amó. Alzaré la copa de la
Yakár be'ené Adonai. salvación, e invocaré el
Hamaveta la'jasidáv. nombre de Adonai.
Ana Adonai. Cumpliré mis votos a
Ki aní avdéja. Adonai, sí, en presencia de
Aní avdejá ben amatéja. todo su pueblo.
Pitajtá lemoserái. Preciada a los ojos de
Lejá ezbáj zeváj todá. Adonai es la muerte de sus
Uveshem Adonai ekrá. fieles. ¡Oh, Adonai!
Nedarái lAdonai ashalém. Ciertamente yo soy tu siervo,
Negdá na lejol amó. siervo tuyo soy, hijo de tu
sierva; tú,desataste mis
ataduras. Te ofreceré
sacrificio de agradecimiento,
e invocaré el nombre de
Adonai.
Cumpliré mis votos a
Adonai, sí, en presencia de
todo su pueblo.
Be'jatzrót Bet Adonai. En los atrios de la casa de
Betojéji Yerushaláim. Adonai, en medio de ti, oh
Haleluyáh. Yerushaláim.
Haleluyáh.
Sha”tz - Kahal Alabad a Adonai, naciones
Halelú et Adonai kol goím. todas;
Shabejuhu kol haumím. alabadle, pueblos todos.
Ki gavár alenu jasdó. Porque
Veemét Adonai leolám. grande es su bonda para con
Haleluyáh nosotros, y la fidelidad de
Adonai es
infinita. Haleluyáh
Sha”tz – Kahal Sha”tz – Kahal
Hodú lAdonai ki tov. Dad gracias a Adonai,
Ki le'olam jasdó. porque El es bueno; porque
Yomar na Israel. para siempre es su
Ki le'olam jasdó. bondad. Diga ahora Israel:
Yomru na Vet Aharón. Para siempre es su bondad.
Ki le'olam jasdó. Diga ahora la casa de
Yomrú na Iré Adonai. Aharón: Para siempre es su
Ki le'olam jasdó.
Min hametzár karáti Yah. bondad. Digan ahora los
Anani vamerjáv Yah. Temerosos de Adonai: Para
Adonai li lo irá. siempre es su bondad. En
Ma yaasé li adam. medio de mi angustia
Adonai li be'ozrái. invoqué a Yah; me
Vaaní eré veson'ái. respondió Adonai y me puso
Tov lejasot bAdonai. en un lugar espacioso.
mibetoáj baadam. Adonai está a mi favor;
no temeré. ¿Qué puede
hacerme el hombre? Adonai
está por mí entre los que me
ayudan; por tanto, miraré
triunfante sobre los que me
aborrecen. Es mejor
refugiarse en
Adonai que confiar en el
hombre. Es,mejor refugiarse
en Adonai que confiar en
príncipes.
Tov lejasot bAdonai. Todas las naciones me
mibetoáj bin'divim. rodearon; en el nombre de
Kol goim sevavúni. Adonai las destruí. Me
Beshem Adonai ki amilám. rodearon, sí, me rodearon; en
Sabúni gam sevavuni. el nombre de Adonai las
Beshem Adonai ki amilám. destruí. Me rodearon como
Sabúni ji'devorím doajú abejas; fueron extinguidas
keésh kotzím. Beshem como fuego de espinos; en el
Adonai ki amilám. nombre de Adonai
Dajó dejitáni linpól. ciertamente las destruí.
vAdonai azaráni. Me empujaste con violencia
Ozí vezimrá Yah. para que cayera, pero Adonai
vay'hi li lishu'á. me ayudó. Yah es mi
Kol riná vishu'á. fortaleza y mi canción, y ha
Be'aholé tzadikim Yemín sido salvación para mí. Voz
Adonai osá jáil. de júbilo y de salvación
Yemín Adonai romemá. hay en las tiendas de los
Yemín Adonai osá jáil. justos; la diestra de Adonai
Lo amut ki ejyé. hace proezas. La diestra de
Vaasapér maasé Yah. Adonai es exaltada; la
Yasor yisráni Yah. diestra de Adonai hace
Velamávet lo netanáni. proezas.
Pitjú li shaaré tzédek. No moriré, sino que viviré, y
Avo vam odé Yah. contaré las obras de Adonai.
Ze hashaár lAdonai. Adonai me ha reprendido
Tzadikim yavóu vo. severamente, pero no me ha
Odejá ki anitáni. entregado a la muerte.
Vatehi li lishu'á. Abridme las puertas de la
Even maasú haboním. justicia; entraré por ellas y
Haytá lerosh piná. daré gracias a Yah. Esta
es la puerta de Adonai; los
justos entrarán por ella. Te
daré gracias porque me has
respondido, y has sido mi
salvación. La piedra que
desecharon los edificadores
ha venido a ser la piedra
principal del ángulo.
Meet Adonai haytá zot. Obra de Adonai es esto;
Hi niflat be'enénu. admirable a nuestros ojos.
Ze hayom asá Adonai. Este es el día que Adonai ha
Nagíla venismejá vo. hecho; regocijémonos y
Ána Adonai hoshia na. alegrémonos en él. ¡Oh
Ána Adonai hatzlija na. Adonai, haznos triunfar!¡ Oh
Baruj habá beshem Adonai. Adonai, haznos prosperar!
Berajnu'jém miBet Adonai. Bendito el que viene en el
El Adonai. nombre de Adonai; desde la
Vayáer lánu. casa de Adonai os
Isrú jag ba'avotím. bendecimos. El es Adonai y
Ad karnót hamizbeáj. nos ha dado luz; atad el
Elí atá veodéja. sacrificio de la fiesta con
Elohái aromeméja. cuerdas a los cuernos del
Hodú lAdonai ki tov. altar. Tú eres mi Elohim, y
Ki le'olam jasdó. gracias te doy; tú eres mi
Elohim, yo te exalto. Dad
gracias a Adonai, porque El
es bueno; porque para
siempre es su bondad.