Encendido de velas נרותהדלקת
,ה-ו-ה-ָּברּוְך ַאָּת ה י
ְך
,ֹלֵהינּו ֶמֶל ָהעֹוָלם- ֱא
ֲאֶׁשר ִק ְּד ָׁשנּו ְּבִמְצוֹוָת יו ְוִצָּונּו
.ְלַהְד ִליק ֵנר ֶׁשל ַׁשָּבת
Baruj Atá Ado-nai, Elo-henu Melej
Ha-Olam, Asher Kideshanu Bemitzvotav
Vetzivanu Lehadlik Ner Shel Shabat.
Bendito eres Tú, Ado-nai nuestro Di-s,
Rey del universo, que nos ha
santificado con sus mandamientos y
nos ha ordenado encender las velas
de Shabat.
Shalom Aleijem עליכםשלום
Párese alrededor de la mesa de Shabat, cante tres veces cada verso.
Shalom Aleijem Malajei Hasharet, Malajei Elyon, ,ָׁשלֹום ֲעֵליֶכם ַמְלֲאֵכי ַהָּׁשֵר ת ַמְלֲאֵכי ֶעְליֹון
Mimelej Maljei Hamlajim, Hakadosh Baruj Hu. .ִמֶּמֶלְך ַמְלֵכי ַהְּמָלִכים ַהָּק דֹוׁש ָּברּוְך הּוא
Boajem Leshalom Malajei Hashalom, Malajei Elyon, ,ּבֹוֲאֶכם ְלָׁשלֹום ַמְלֲאֵכי ַהָּׁשלֹום ַמְלֲאֵכי ֶעְליֹון
Mimelej Maljei Hamlajim, Hakadosh Baruj Hu. .ִמֶּמֶלְך ַמְלֵכי ַהְּמָלִכים ַהָּק דֹוׁש ָּברּוְך הּוא
Barjuni Leshalom Malajei Hashalom, Malajei Elyon, ,ָּבְר כּוִני ְלָׁשלֹום ַמְלֲאֵכי ַהָּׁשלֹום ַמְלֲאֵכי ֶעְליֹון
Mimelej Maljei Hamlajim, Hakadosh Baruj Hu. .ִמֶּמֶלְך ַמְלֵכי ַהְּמָלִכים ַהָּק דֹוׁש ָּברּוְך הּוא
Tzeitjem Leshalom Malajei Hashalom, Malajei Elyon, ,ֵצאְתֶכם ְלָׁשלֹום ַמְלֲאֵכי ַהָּׁשלֹום ַמְלֲאֵכי ֶעְליֹון
Mimelej Maljei Hamlajim, Hakadosh Baruj Hu. .ִמֶּמֶלְך ַמְלֵכי ַהְּמָלִכים ַהָּק דֹוׁש ָּברּוְך הּוא
Que la paz esté con ustedes, ángeles ministeriales, ángeles de [Di-s] en las alturas, que vienen del Rey de
todos los Reyes, El Santo, bendito es Él.
Vengan en paz, ángeles de paz, ángeles de [Di-s] en lo Alto, que provienen del Rey de todos los reyes, El
Santo, bendito es Él.
Bendíceme con paz, ángeles de la paz, ángeles de [Di-s] en lo alto, que provienen de la Rey de todos los
Reyes, El Santo, bendito es Él.
Salgan en paz, ángeles de paz, ángeles de [Di-s] en lo alto, que vienen del Rey de todos los reyes, el Unico
Santo, bendito es El.
En esta canción, saludamos a los ángeles de Shabat que, según el Talmud, se unen a nosotros
cada Shabat. Les damos la bienvenida a nuestros hogares, les pedimos que nos bendigan y les
decimos adiós. A menudo, estamos tan concentrados en las tareas y las necesidades de nuestra
vida diaria que no tenemos la oportunidad de apreciar nuestras propias bendiciones. Shalom
Aleijem nos da la oportunidad de salir de nosotros mismos y mirar nuestras propias vidas,
nuestras familias, nuestros hogares a través de los ojos de los ángeles.
Eshet Jail אשת חיל
Eshet Jail es un poema de 22 versos con el cual el Rey Salomón concluye el Libro de Proverbios. El poema está
organizado de modo que los versos comienzan con las letras del alfabeto hebreo en orden. Una oda a la "mujer de
valor", las descripciones del Rey Salomón también se refieren alegóricamente a la Shejiná, el Shabat, la Torá, la
sabiduría y el alma. La mujer judía es elegida como el prisma a través del cual ver estos elevados conceptos
espirituales.
Eishet Jail Mi Imtza, Verajok Mipninim Mijrah. Bataj Bah Leiv ָּבַטח ָּבּה . ְוָר ֹחק ִמְּפִניִנים ִמְכָר ּה,ֵאֶׁשת ַחִיל ִמי ִיְמָצא
Balah, Veshalal Lo Iejsar. Gemalathu Tov Ve-lo Ra, Kol Iemei ֹּכל,ְּגָמַלְתהּו טֹוב ְוֹלא ָר ע . ְוָׁשָלל ֹלא ֶיְחָסר,ֵלב ַּבְעָלּה
Jaieha. Darshah Tzemer Ufishtim, Vata-as Be-jeifetz Kapeha. ַוַּתַעׂש ְּבֵחֶפץ,ָּדְר ָׁשה ֶצֶמר ּוִפְׁשִּתים .ְיֵמי ַחֶּייָה
ָּתִביא ִמֶּמְר ָחק ,סֹוֵחר ָּכֳאִנּיֹות ָהְיָתה .ַּכֶּפיָה
Hai’ta Ka-oniot Sojer, Mimerjak Tavi Lajma. Va-takam Be-od
ְוֹחק,ַוָּתָק ם ְּבעֹוד ַלְיָלה ַוִּתֵּתן ֶטֶר ף ְלֵביָתּה .ַלְחָמּה
Laila, Vati-Tein Teref Leveitah Vejok Lena-Aroteha. Zamema
ִמְּפִר י ַכֶּפיָה ָנְטָעה, ָזְמָמה ָׂשֶדה ַוִּתָּק ֵחהּו.ְלַנֲע ֹרֶתיָה
Sadeh Vatikajihu, Mip’ri Japeh- ha Nata Karem. Jagrah Ve-oz
ָטֲעָמה ִּכי . ַוְּתַאֵּמץ ְזרֹוֹעֶתיָה,ָחְגָר ה ְּבֹעז ָמְתֶניָה .ָּכֶר ם
Matneh-ha, Va-te ameitz Zeroteha. Ta-ama Ki Tov Sajra, Lo ָיֶדיָה ִׁשְּלָחה . ֹלא ִיְכֶּבה ַּבַּלְיָלה ֵנָר ּה,טֹוב ַסְחָר ּה
Yijbeh Ba-laila Neira. Iadeh-ha Shiljah Vakishor, Vejapeha ְוָיֶדיָה,ַּכָּפּה ָּפְר ָׂשה ֶלָעִני . ְוַכֶּפיָה ָּתְמכּו ָפֶלְך,ַבִּכיׁשֹור
Tamju Falej. Kapah Par’sa Le-ani, Ve’iadeha Shiljah La-evion. Lo ִּכי ָכל ֵּביָתּה,ֹלא ִתיָר א ְלֵביָתּה ִמָּׁשֶלג .ִׁשְּלָחה ָלֶאְביֹון
Tira Leveita Mishaleg, Ki Jol Beta Lavush Shanim. Marvadim . ֵׁשׁש ְוַאְר ָּגָמן ְלבּוָׁשּה,ַמְר ַבִּדים ָעְׂשָתה ָּלּה .ָלֻבׁש ָׁשִנים
Asta La, Shesh Vargaman Levusha. Noda Ba-she arim Ba-ala, ָסִדין . ְּבִׁשְבּתֹו ִעם ִזְק ֵני ָאֶר ץ,נֹוָדע ַּבְּׁשָעִר ים ַּבְעָלּה
Beshivto im Ziknei Aretz. Sadin Asta Vatimkor,Vajagor Natena עֹוז ְוָהָדר . ַוֲחגֹור ָנְתָנה ַלְּכַנֲעִני,ָעְׂשָתה ַוִּתְמֹּכר
Lak’na-ani. Oz Vehadar Levusha, Vatis-jak Le- iom Ajaron. Piha ,ִּפיָה ָּפְתָחה ְבָחְכָמה . ַוִּתְׂשַחק ְליֹום ַאֲחרֹון,ְלבּוָׁשּה
ְוֶלֶחם,צֹוִפָּיה ֲהִליכֹות ֵּביָתּה .ְותֹוַר ת ֶחֶסד ַעל ְלׁשֹוָנּה
Patjah Ve-jojma, Ve-torat jesed Al Leshona. Tzofiah Halijot
ַּבְעָלּה,ָק מּו ָבֶניָה ַוְיַאְּׁשרּוָה .ַעְצלּות ֹלא ֹתאֵכל
Beita, Velejem Atzlut Lo Tojel. Kamu Va-ne-ha Ve’ashruha, Ba-
ְוַאְּת ָעִלית ַעל,ַר ּבֹות ָּבנֹות ָעׂשּו ָחִיל :ַוְיַהְלָלּה
ala Va’iehal-elah: Rabot Banot Asu jail, Vi’at Alit Al Kulana!
,ה-ו-ה- ִאָּׁשה ִיְר ַאת י,ֶׁשֶק ר ַהֵחן ְוֶהֶבל ַה ֹּיִפי .ֻּכָּלָנה
Sheker Hajen Vehevel Ha-iofi, Ishah Irat Ado-nai Hi Tit-halal. ִויַהְללּוָה ַבְּׁשָעִר ים, ְּתנּו ָלּה ִמְּפִר י ָיֶדיָה.ִהיא ִתְתַהָּלל
Tenu Lah Mi-pri iadeha, Vi-haleluha Vashe'rarim Ma-aseha. .ַמֲעֶׂשיָה
¿Quién puede hallar una mujer virtuosa? Pues es más valiosa que las perlas. El corazón de su esposo confía en ella y él no carecerá de
fortuna. Retribuye el bien [de su marido] mas nunca el daño, todos los días de su vida. Ella busca lana y lino, y trabaja gustosamente con sus
manos. Es como los navíos mercantes, trae su sutento desde lejos. Se levanta cuando aún es de noche, y proporciona alimento a su hogar y
una ración a sus ayudantes. Ella evalúa un campo y lo adquiere, de sus ganancias planta un viñedo. Con vigor se ciñe sus vestimentas y
fortalece sus brazos. Se percata de que su empresa es provechosa; su lámpara no se apaga en la noche. Extiende sus manos en la rueca, y sus
palmas sostienen el huso.. Abre su mano al pobre y extiende su brazo al menesteroso. Ella no teme por su hogar en la helada, pues toda su
familia está abrigada de escarlata. Ella hace sus propios tapices; sus prendas son de fino lino y púrpura. Su esposo se destaca en las
asambleas, al sentarse junto a los sabios de la tierra. Ella fabrica ropa blanca y la vende; ella provee a los mercaderes de cinturones.
Fortaleza y dignididad son su atuendo; ella mira sonriente hacia el futuro. Abre la boca con sabiduría, y una lección
de bondad imparte su lengua. Ella observa la conducta de su hogar, y no come del pan de la pereza. Sus
hijos se levantan y la honran; su marido [también,] y él la alaba: 'Muchas mujeres
han acumulado logros, pero tú las superaste a todas' Falsa es la gracia y vana
es la belleza, una mujer temerosa de Di-s, ella es digna de alabanza. Dadle a
ella los frutos de su labor y que sus propios hechos la alaben en los portales.
Kidush viernes קידוש של שבת
Prepara la mesa, cubre las dos jalot con un mantel o servilleta, llena la copa con vino o jugo de
uva y recita el Kidush en nombre de todos en la mesa. Después de la bendición, todos
responden Amén y se bebe la mayor parte de la copa.
En voz baja: En voz baja:
Vaiehi Erev Vaiehi Boker ,ַוְיִהי ֶעֶר ב ַוְיִהי ֹּבֶק ר
En voz alta: En voz alta:
Iom Hashishi. Vaijulu Hashamaim Veha-Aretz Vejol ַוְיַכל. ַוְיֻכּלּו ַהָּׁש ַמִים ְוָהָאֶר ץ ְוָכל ְצָבָאם.יֹום ַהִּׁש ִִּׁש י
Tzevaam. Vaijal Elo-Him Ba-Iom Hashevií Melajtó
Hasher Asá. Vaishbot Ba-Iom Hashevií Mikol ַוִּיְׁש ֹּבת ַּבּיֹום.ֹלִהים ַּבּיֹום ַהְּׁש ִביִעי ְמַלאְכּתֹו ֲאֶׁש ר ָעָׂש ה-
ֱא
Melajtó Hasher Asá. Vaivarej Elo-Him Ba-Iom ַוְיָבֶר ְך.ַהְּׁש ִביִעי ִמָּכל ְמַלאְכּתֹו ֲאֶׁש ר ָעָׂש ה
Hashevií Vaikadesh Otó, Ki Vo Shabat Mikol Melajtó, ִּכי בֹו ָׁש ַבת ִמָּכל,ֹלִהים ֶאת יֹום ַהְּׁש ִביִעי ַוְיַק ֵּד ׁש ֹאתֹו-
ֱא
Asher Bará Elo-Him Laasot.
.ֹלִהים ַלֲעׂשֹות-
ְמַלאְכּתֹו ֲאֶׁש ר ָּבָר א ֱא
Savri Maranan Verabanan Verabotai: :ַסְבִר י ָמָר ָנן ְוַר ָּבָנן ְוַר ּבֹוַת י
Baruj Atá Ado-Nai, Elo-Henu Melej Ha-Olam, Bore ּבֹוֵר א ְּפִר י,ֹלֵהינּו ֶמֶלְך ָהעֹוָלם-
ֱא,ה-ו-ה-ָּברּוְך ַאָּת ה י
Perí Hagafen. (Amen)
) (ָאֵמן.ַהָּגֶפן
Baruj Atá Ado-Nai, Elo-Henu Melej Ha-Olam, Asher ְך ְך
ֲאֶׁש ר ִק ְּד ָׁש נּו,ֹלֵהינּו ֶמֶל ָהעֹוָלם-
ֱא,ה-ו-ה-ָּברּו ַאָּת ה י
Kidshanu Bemitzvotav Veratza Vanu, Ve-Shabat
Kodshó Be-Ahava Uveratzón Hinjilanu Zikarón ְוַׁש ַּבת ָק ְד ׁשֹו ְּבַאֲהָבה ּוְבָר צֹון, ְוָר ָצה ָבנּו,ְּבִמְצֹוָת יו
Lemaasei Bereshit. Ki Hu Iom Tejila Lemikraei ִּכי הּוא יֹום ְּת ִחָּלה . ִזָּכרֹון ְלַמֲעֵׂש ה ְבֵר אִׁש ית,ִהְנִחיָלנּו
Kodesh, Zejer Litziat Mitzraim. Ki Vanu Vajarta Ve ִּכי ָבנּו ָבַחְר ָּת. ֵזֶכר ִליִציַאת ִמְצָר ִים,ְלִמְק ָר ֵאי ֹקֶד ׁש
Otanu Kidashta Mikol Haamim. Ve-Shabat
Kodesheja Beahava Uve Ratzón Hinjaltanu. Baruj ְוַׁש ַּבת ָק ְד ְׁש ָך ְּבַאֲהָבה ּוְבָר צֹון,ְואֹוָת נּו ִק ַּד ְׁש ָּת ִמָּכל ָהַעִּמים
Atá Ado-Nai, Mekadesh Hashabat. (Amén) ) (ָאֵמן. ְמַק ֵּד ׁש ַהַּׁש ָּבת,ה-ו-ה- ָּברּוְך ַאָּת ה י.ִהְנַחְלָּת נּו
Y hubo anochecer y hubo día.
El sexto día. Así el cielo y la tierra fueron completados, y todos los seres vivos que hay en ellos. Y en el séptimo
día, Di-s concluyó su obra que había emprendido. Y Él se abstuvo en el séptimo día de toda Su obra que había
realizado. Y Di-s bendijo el séptimo día, y El lo hizo santo, porque él ceso de hacer la obra que había creado.
Su atención señores, rabinos y maestros:
Bendito eres Tú, Ado-nai, nuestro Di-s, Rey del universo, creador del fruto de la vid.
Bendito eres Tú, Ado-nai, nuestro Di-s Rey del universo, que nos ha santificado con sus
mandamientos y nos ha querido, y nos ha dado su sagrado Shabat, con amor y bondad, nos has legado,
como recordatorio del trabajo de la creación. Porque es el primero de los días santos, un recordatorio del Éxodo
de Egipto. Porque Tú nos has elegido y nos has bendecido entre todas las naciones, y Tú nos has dado Tu Santo
Shabat, con amor y deseo, como nuestro legado. Bendito eres Tu, Ado-nai, que santifica el Shabat.
Bendición para los hijos ברכת הבנים
Tenemos una hermosa costumbre de bendecir a nuestros
hijos los viernes a la noche. Es un momento de mucho amor
y conexión. Comenzamos Shabat dando bendiciones,
enfocandonos en cada niño en particular. Cuando lo
hacemos, le pedimos a Di-s que los bendiga con las
cualidades de nuestros patriarcas y matriarcas. Este es un
momento de completa atención, de silenciosa
intencionalidad puesta en cada chico.
Coloque sus manos sobre la cabeza de tu hija o tu hija o
sosténgalo en brazos y recite la bendición apropiada.
Puede agregar sus propias bendiciones y palabras de
alabanza.
Para un hijo: Para una hija:
ְיִׂשיְמ ָך ֱא
.ֹלִהים ְּכֶאְפַר ִים ְוִכְמ ַנֶּׁשה- ְיִׂשיֵמ ְך ֱא
ָר ֵחל, ִר ְבָק ה,ֹלִהים ְּכָׂשָר ה-
.ְוֵלָאה
Iesimjá Elohim Ke-Efraim Ve-ji- Iesimej Elohim ke-Sara, Rivkah,
Menashé. Rajel ve-Leah.
Que Di-s te haga como Efraim y Que Di-s te haga como Sarah,
Menashe. Rivka, Rajel, y Leah.
ה-ו-ה- ִיָּׂשא י.ה ָּפָניו ֵאֶליָך ִויֻחֶּנָך-ו-ה- ָיֵאר י.ה ְוִיְּׁש מְֶר ָך-ו-ה-ְיָבֶר ְכָך י
.ָּפָניו ֵאֶליָך ְוָיֵׂשם ְלָך ָׁשלֹום
Ievarejejá Ado-nai Veishmereja, Iaer Adonai Panav Eleja Vijuneja.
Isá Ado-nai Panav Eleja ve-Iasem Lejá Shalom.
Que Di-s te bendiga y te cuide. Que Di-s haga brillar su luz hacia tí y te
agracie. Que Di-s tenga una disposición favorable hacia tí,
y te conceda paz.
Lavado de manos נטילת ידים
Antes de comer, nos lavamos las manos para limpiarnos y purificarnos
tanto física como espiritualmente. Hacerlo nos recuerda que la comida no
es simplemente una experiencia culinaria, sino también espiritual.
Retire todos sus anillos, llene una taza con agua, vierta el agua dos veces
en su mano derecha y dos veces en su mano izquierda y diga la bendición
a continuación. Permanezca en silencio hasta que coma un pedazo de
jalá.
Bendición posterior al lavado de manos:
ה-ו-ה-ָּברּוְך ַאָּת ה י
ֲאֶׁש ר,ֹלֵהינּו ֶמֶלְך ָהעֹוָלם- ֱא
ִק ְּד ָׁש נּו ְּבִמְצֹוָת יו ְוִצָּונּו ַע ל ְנִטיַלת
.ָיָד ִים
Bendición posterior al lavado de manos:
Baruj Atá Ado-nai, Elo-henu Melej Ha-Olam, Asher
Kideshanu Bemitzvotav Vetzivanu Al Netilat Iadaim.
Bendito eres Tú, Ado-nai, nuestro Di-s, Rey del universo, que
nos ha santificado con sus mandamientos y nos ha ordenado
el lavado de manos
Bendición del pan המוציא
Usamos dos panes para recordar la porción doble de maná que Di-s nos dio todos los
viernes en el desierto, y así tener suficiente para comer en Shabat. Bendecimos a Di-s,
reconociendo que Él es la verdadera Fuente del alimento y el sustento de nuestras
vidas.
Recita la bendición a continuación, teniendo en mente a todos los que están
alrededor de la mesa. Corta o parte la Jalá en pedazos y sumérgelos en sal. Reparte a
todos en la mesa.
ֹלֵהינּו ֶמֶלְך-
ֱא,ה-ו-ה-ָּברּוְך ַאָּת ה י
) (ָאֵמן. ַהּמֹוִציא ֶלֶח ם ִמן ָהָאֶר ץ,ָהעֹוָלם
Baruj Atá Ado-nai, Elo-henu Melej Ha-Olam Hamotzi Lejem Min
Haaretz. (Amén)
Bendito eres Tú, Ado-nai, nuestro Di-s, Rey del Universo quien ha
traido el pan a la tierra.
Kidush Mediodía קידוש של שבת בבוקר
Ponga dos jalot en la mesa, cúbralos con una tela o servilleta, llene un vaso de vino o jugo de uva
y diga Kidush en nombre de todos en la mesa. Después de la bendición final y la respuesta
“Amén” por parte de los que están alrededor de la mesa, beba la mayor parte del vaso.
ֵּב יִני ּוֵב ין ְּב ֵני ִיְׂש ָר ֵא ל אֹות ִה יא ְל עֹוָל ם ִּכ י. ַל ֲעׂשֹות ֶא ת ַה ַּׁש ָּב ת ְל ֹדֹרָת ם ְּב ִר ית עֹוָל ם,ְוָׁש ְמ רּו ְב ֵני ִיְׂש ָר ֵא ל ֶא ת ַה ַּׁש ָּב ת
ּוַב ּיֹום ַה ְּׁש ִב יִע י ָׁש ַב ת ַוִּיָּנַפ ׁש,ה ֶא ת ַה ָָּׁש ַמ ִים ְוֶא ת ָה ָא ֶר ץ-ו-ה-ֵׁש ֶׁש ת ָיִמ ים ָע ָׂש ה י.
ֹלא, ֹלֶה יָך- ה ֱא-ו- ה- ַׁש ָּב ת ַל י ּוַב ּיֹום ַה ְּׁש ִב יִע י, ֵׁש ֶׁש ת ָיִמ ים ַּת ֲעֹבד ְוָע ִׂש יָת ָּכל ְמ ַל אְכ ְּת ָך.ָזכֹור ֶא ת יֹום ַה ַּׁש ָּב ת ְל ַק ְּד ׁש ֹו
ה ֶא ת-ו-ה- ִּכ י ֵׁש ֶׁש ת ָיִמ ים ָע ָׂש ה י. ְוֵגְר ָך ֲא ֶׁש ר ִּב ְׁש ָע ֶר יָך, ַע ְב ְּד ָך ַוֲא ָמ ְת ָך ּוְב ֶה ְמ ֶּת ָך, ַא ָּת ה ּוִב ְנ ָך ּוִב ֶּת ָך,ַת ֲעֶׂש ה ׇכ ל ְמ ָל אָכה
ה ֶא ת יֹום ַה ַּׁש ָּב ת ַוְיַק ְּד ֵׁש הּו-ו-ה- ַע ל ֵּכן ֵּב ַר ְך י, ַוָּיַנח ַּב ּיֹום ַה ְּׁש ִב יִע י, ֶא ת ַה ָּים ְוֶא ת ׇּכ ל ֲא ֶׁש ר ָּב ם,ַה ָּׁש ַמ ִים ְוֶא ת ָה ָא ֶר ץ.
ַס ְב ִר י ָמ ָר ָנן ְוַר ָּב ָנן ְוַר ּב ֹוַת י:
( (ָא ֵמ ן. ּב ֹוֵר א ְּפ ִר י ַה ָּגֶפ ן,ֹלֵה ינּו ֶמ ֶל ְך ָה עֹוָל ם- ֱא,ה-ו-ה-ָּב רּוְך ַא ָּת ה י
Veshamru Benei Israel Et HaShabat, Laasot Et HaShabat Ledorotám, El pueblo judío recibió la
Berit Olam. Beini Uvein Benei Israel Ot Hi LeOlam: Ki Sheshet Iamim Torá en la mañana de
Asá, Ado-nai Et Ha-Shamaim Veet Haaretz Uva Iom Hashevií Shabat Shabat, cuando Di-s
Vainafash. proclamó desde el monte
Sinaí: "Acuérdate del día de
Zajor Et Iom HaShabat Lekadshó. Sheshet Iamim Taavod Veasita Kol Shabat para santificarlo". A
Melajteja. Ve Iom Hashevií Shabat LaAdo-nai Elo-heja. Lo Taasé Kol partir de ese momento,
Melajá Atá Uvinja Uviteja Avdeja Vaamateja Uvehemteja Veguerja hemos santificado el Shabat
Asher Bisheareja. Ki Sheshet Iamim Asa Ado-nai Et Hashamaim Veet a través del Kidush. El
Haaretz Et Haiam Veet Kol Asher Bam, Vaianaj Baiom Hashvií. Kidush de la mañana se
conoce como El Gran Kidush
Savri Maranan Verabanan Verabotai: o Kidush Raba, ya que honra
Baruj Atá Ado-Nai, Elo-Henu Melej Ha-Olam, Bore Perí Hagafen. al primer Kidush, cuando
(Amén) recibimos la Torá.
Y los hijos de Israel cuidarán el Shabat, para hacer del Shabat un pacto eterno por todas las
generaciones. Es una señal perpetua entre Mí y los Hijos de Israel, que en seis días Ado-nai creó el cielo
y la tierra, y en el séptimo día Él cesó de trabajar y descansó.
Recuerda siempre el día de Shabat para santificarlo. Seis días podrás trabajar y realizar todas tus obras,
mas el séptimo día es el Shabat para Ado-nai, tu Di-s; No habrás de realizar trabajo alguno, ni tú, ni tu
hijo, ni tu hija, ni tu esclavo, ni tu sirvienta, ni tu bestia, ni el extranjero dentro de tus portales. Pues en
seis días Ado-nai hizo el cielo y la tierra, y el mar y todo lo que hay en ellos, y descansó en el séptimo
día. Por ello Ado-nai bendijo el día de Shabat y lo santificó:
Su atención señores, rabinos y maestros:
Bendito eres Tú, Ado-nai, nuestro Di-s, Rey del universo, creador del fruto de la vid.
Havdalá הבדלה
Encienda una vela de multiples mechas, tenga preparada una especia aromática dulce (como la canela) y diga la
siguiente bendición sobre una rebosante copa de vino o jugo de uva. Espere hasta el final y luega beba de la copa.
Así como damos la bienvenida y traemos Shabat encendiendo velas, también lo hacemos cuando nos despedimos.
En lugar de dos velas separadas una al lado de la otra, juntamos dos llamas o usamos una vela de muchas mechas.
Si bien esta ceremonia esta marcada con la tristeza de que Shabat se terminó, también denota la esperanza de una
nueva semana en la que tendremos oportunidades para construir y crecer antes del próximo Shabat.
Hinéi El Ieshuati, Evtaj Velo Efjad, Ki Ozí Vezimrat ּה- ִּכי ָעִּזי ְוִזְמָר ת ָי.ל ְיׁשּוָעִת י ֶאְבַטח ְוֹלא ֶאְפָחד-ִהֵּנה ֵא
Ia Ado-nai, Vaiehí Li Lishua. Ushavtém Maim ּוְׁש ַאְבֶּת ם ַמִים ְּבָׂש ׂשֹון ִמַּמַעְיֵני.ה ַוְיִהי ִלי ִליׁשּוָעה-ו-ה-י
Besasón, Mimaayenéi Haieshua. La Ado-nai ה-ו-ה- י. ַעל ַעְּמ ָך ִבְר ָכֶת ָך ֶּסָלה, ַהְיׁשּוָעה ה-ו-ה- ַלי.ַהְיׁשּוָעה
Haieshuá, Al Amja Virjateja, Selá. Ado-nai Tzevaot .ֹלֵהי ַיֲעֹקב ֶסָלה-ְצָבאֹות ִעָּמנּו ִמְׂש ָּגב ָלנּו ֱא
Imanu, Misgav Lanu Elohei Iaakov Selá. Ado-nai ה הֹוִׁש יָעה-ו-ה- י.ה ְצָבאֹות ַאְׁש ֵר י ָאָד ם ֹּבֵטַח ָּב ְך-ו-ה-י
Tzevaot, Ashrei Adam Boteaj Baj. Ado-nai Hoshia, ַלְּיהּוִד ים ָהְיָת ה אֹוָר ה ְוִׂש ְמָחה.ַהֶּמֶלְך ַיֲעֵננּו ְּביֹום ָק ְר ֵאנּו
Hamelej Iaaneinu Veiom Kareinu. Laiehudim Haitá ּכֹוס ְיׁשּועֹות ֶאָּׂש א ּוְבֵׁש ם.ְוָׂש ׂשֹון ִויָק ר ֵּכן ִּת ְהֶיה ָלנּו
Ora Vesimjá Vesasón Vikar. Kein Tihie Lanu. Kos .ה ֶאְק ָר א-ו-ה-י
Ieshuot Esa, Uveshem Ado-nai Ekrá.
:ַסְבִר י ָמָר ָנן ְוַר ָּבָנן ְוַר ּבֹוַת י
Savri Maranan Verabanan Verabotai: ְך ְך
Barúj Atá Ado-nai Elo-henu Mélej Ha-Olam, Boré .ֹלֵהינּו ֶמֶל ָהעֹוָלם ּבֹוֵר א ְּפִר י ַהָּגֶפן-ה ֱא-ו-ה-ָּברּו ַאָּת ה י
Peri Hagafen. (Amén) )(ָאֵמן
Bendiga sobre las especias e inhale su aroma:
ְך
Baruj Atá Ado-nai Elo-henu Mélej Ha-Olam, Boré ֹלֵהינּו ֶמֶל ָהעֹוָלם ּבֹוֵר א ִמיֵני-ה ֱא-ו-ה-ָּברּו ַאָּת ה י ְך
Minei Besamím. (Amén) ) (ָאֵמן.ְבָׂש ִמים
Acerca tus manos para ver el reflejo del fuego y recite la bendición:
ְך ְך
Baruj Atá Ado-nai Elo-henu Mélej Ha-Olam, Boré ֹלֵהינּו ֶמֶל ָהעֹוָלם ּבֹוֵר א ְמאֹוֵר י-ה ֱא-ו-ה-ָּברּו ַאָּת ה י
Meorei Haesh. (Amén) ) (ָאֵמן.ָהֵאׁש
Baruj Atá Ado-nai, Elo-henu Mélej Ha-Olam, ֹלֵהינּו ֶמֶלְך ָהעֹוָלם ַהַּמְבִּד יל ֵּבין-ה ֱא-ו-ה-ָּברּוְך ַאָּת ה י
Hamavdil Bein Kodesh Lejol, Bein Ohr Lejoshej, ֹקֶד ׁש ְלחֹול ֵּבין אֹור ְלֹחֶׁש ְך ֵּבין ִיְׂש ָר ֵאל ָלַעִּמים ֵּבין יֹום
Bein Israel Laamím, Bein Iom Hashevií Lesheshet ה-ו-ה- ָּברּוְך ַאָּת ה י.ַהְּׁש ִביִעי ְלֵׁש ֶׁש ת ְיֵמי ַהַּמֲעֶׂש ה
Iemei Amaasé. Baruj Atá Ado-nai, Amavdil Bein ) (ָאֵמן.ַהַמְבִּד יל ֵּבין ֹקֶד ׁש ְלחֹול
Kodesh Lejol. (Amén)
He aquí que Di-s es mi salvación: confiaré y no temeré, pues Ado-nai Di-s es mi fortaleza y canto, Él fue una salvación
para mi. Y sacaréis aguas con gozo, de los manantiales de la salvación. La salvación es de Ado-nai; venga sobre Tu pueblo
Tu bendición para siempre. Ado-nai de las Huestes, está con nosotros, nuestra fortaleza para siempre es el Di-s de Iaacov.
Ado-nai de las Huestes, bienaventurada es la persona que confía en Ti. Ado-nai nos salvará, el Rey nos responderá el día
que lo llamemos. Para los judíos hubo luz, felicidad, alegría y honor, que así sea para nosotros. Levanto la copa de la
salvación e invoco el nnombre de Ado-nai.
Su atención señores, rabinos y maestros:
Bendito eres Tu, Ado-nai, Nuestro Di-s, Rey del universo, quién ha creado la fruta de la vid (Amén)
Bendito eres Tú, Ado-nai, nuestro Di-s, Rey del Universo, Quién ha creado diferentes tipos de fragancias. (Amén)
Bendito eres Tú, Ado-nai, nuestro Di-s, Rey del Universo, Quién ha creado las luces del fuego (Amén)
Bendito eres Tú, Ado-nai nuestro Di-s, Rey del Universo, que establece una distinción entre lo sagrado y
lo profano; entre la luz y la oscuridad; entre Israel y las demás naciones; y entre el Séptimo Día y los seis días
de trabajo. Bendito eres Tú, Ado-nai que establece una distinción entre lo sagrado y lo profano. (Amén)