0% encontró este documento útil (0 votos)
714 vistas104 páginas

Manual de Servicio GH-900 Lifotronic

Este documento proporciona un manual de servicio para un analizador de HbA1c GH-900. Explica que la compañía Lifotronic posee los derechos de autor sobre el manual y las propiedades intelectuales del producto. También describe brevemente los componentes del analizador, incluidas las placas base, el cargador de muestras, la impresora térmica y los módulos ópticos y de calentamiento. Finalmente, resume el principio de funcionamiento del análisis, que implica la aspiración de la muestra
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
714 vistas104 páginas

Manual de Servicio GH-900 Lifotronic

Este documento proporciona un manual de servicio para un analizador de HbA1c GH-900. Explica que la compañía Lifotronic posee los derechos de autor sobre el manual y las propiedades intelectuales del producto. También describe brevemente los componentes del analizador, incluidas las placas base, el cargador de muestras, la impresora térmica y los módulos ópticos y de calentamiento. Finalmente, resume el principio de funcionamiento del análisis, que implica la aspiración de la muestra
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Machine Translated by Google

Analizador de HbA1c GH-900

Manual de servicio

DIV

Shenzhen Liftotronic Technology Co., Ltd.


Machine Translated by Google

Propiedad intelectual

Shenzhen Lifotronic Technology Co., Ltd. (en adelante, "Lifotronic") tiene los derechos de autor de
este manual, no publicado públicamente, el derecho a tratarlo como material confidencial. Este manual
es simplemente una referencia para la operación, mantenimiento y servicio de los productos de
Lifotronic. Este manual y todas las propiedades intelectuales (incluidos los derechos de autor) pertenecientes a
residirá con Lifotronic. Sin el permiso previo por escrito de Lifotronic, ninguna persona deberá usar,
divulgar o permitir que otros obtengan este manual por cualquier medio, en su totalidad o en parte, y
nadie podrá fotografiar, copiar, duplicar o traducir (sin limitación a lo anterior) este manual. entero o en
parte.

Lipotronic tiene el derecho de interpretación final de este Manual.

Lifotronic se reserva el derecho de actualizar la tecnología del producto sin previo aviso;

Lifotronic se reserva el derecho de modificar las especificaciones del producto sin previo aviso.

Lifotronic se reserva el derecho de modificar el manual sin previo aviso.

Declaración

Lifotronic no ofrece ninguna garantía por este documento, incluidas (pero no limitadas a) la
comerciabilidad implícita y la idoneidad para un propósito particular.

Lifotronic será responsable de la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento de su producto solo cuando:

z El montaje, ampliación, reajuste, mejora y reparación son realizados por personal autorizado de
Lifotronic; z La máquina se utiliza de acuerdo con las instrucciones de operación; Los dispositivos
eléctricos cumplen con las normas nacionales.

Lifotronic no será responsable de la seguridad, fiabilidad y rendimiento de su producto si:

I
Machine Translated by Google

z El producto ha llegado al límite de su vida útil; z Se han

desmontado, estirado o reajustado piezas;


La máquina no se utiliza correctamente de acuerdo con el Manual del usuario.

Garantía

Servicio de reparación

Alcance del servicio gratuito:

El producto tiene derecho a un servicio gratuito si está dentro de las disposiciones de la garantía de Lifotronic.

Alcance del servicio de pago:

(1) Lifotronic proporcionará un servicio de pago si el producto no está dentro del rango de las disposiciones de la garantía de

Lifotronic; (2) Dentro del período de garantía, se proporcionará un servicio de pago si el defecto del producto es causado por:

z Mal uso; z Daños provocados por el hombre z Reemplazo con piezas no aprobadas por Lifotronic; z Reparación de la

máquina por personal no autorizado por Lifotronic; z Voltaje de la red más allá de las especificaciones del equipo; z Desastres

naturales incontrolables.

Lifotronic no será responsable de los daños o retrasos directos, indirectos o consecuentes causados por lo anterior

(incluidos, entre otros).

yl
Machine Translated by Google

Devolución de Producto

(1) Obtener autorización de devolución de material. Comuníquese con el Departamento de Servicio al

Cliente de Lifotronic y proporcione el S/N del producto Lifotronic. El S/N está marcado en el paquete. No
se aceptará la devolución del producto si el S/N no es claramente legible. Tenga en cuenta el tipo, el S/N
del producto y el motivo de la devolución.

(2) Gastos de flete: El flete (incluidas las tasas aduaneras) de los productos devueltos a Lifotronic para
su reparación correrá a cargo del cliente.

Contacto

FabricanteÿShenzhen Lifotronic Technology Co., Ltd.


Dirección de registro: 4th Floor, Building 15, 1008 Songbai Road, Nanshan District, Shenzhen,
China Dirección de fabricación: 4th Floor, Building 15, 1008 Songbai Road, Nanshan District,

Shenzhen, China Código postal: 518055

Teléfonoÿ86-755-29060026
Faxÿ86-755-29060036
Línea de servicio: 86-755-29060197
Webÿ[Link]

tercero
Machine Translated by Google

• El sistema es operado y utilizado por Lifotronic o agentes designados, profesionales capacitados,


médicos o asistentes de laboratorio; • Si los hospitales o instituciones no pueden lograr un plan de

reparación/mantenimiento satisfactorio, puede causar una falla anormal del instrumento y puede poner en peligro
la salud humana. • Asegúrese de operar el instrumento bajo las condiciones que están escritas en este
manual. Si

No, puede dejar de funcionar, dar como resultado resultados inexactos o incluso dañar los componentes
y lesionar a las personas.

Este manual es para y solo para:

1. Personal de operaciones diarias

2. Personal de mantenimiento y solución de problemas del sistema 3.


Personal que aprende a usar el sistema

IV
Machine Translated by Google

Contenido

Contacto .................................................. .................................................... ........................................III

Capítulo-1 Introducción al instrumento ............................................. .................................................... ..........11

1.1 Marco general ............................................... .................................................... ...............11

1.2 Metodología................................................ .................................................... ..........................12

1.3 Parámetros de prueba .............................................. .................................................... .....................13

Capítulo 2 Equipos................................................... .................................................... ...............................13

2.1 Placas base .............................................. ..................................... ............. ..................................13

2.2 Cargador de muestras ............................................. .................................................... .......................19

2.3 Impresora Térmica................................................... .................................................... .....................20

2.4 Brazo 2D ............................................... .................................................... ....................................21

2.5 Módulo de Medida Optoelectrónica ............................................... ....................................21

2.6 Módulo de Calentamiento de Columnas .................................... .................................................... .....23

2.3.1 Menú ............................................. ........................ .......................... ............................ .........error! Marcador no definido.

2.3.2 Breve introducción a la función ............................................... ... ....................... error! Marcador no definido.

2.4 ¡Error de reactivo, columna, columna de pretratamiento, material de control de calidad y calibrador! Marcador no definido.

2.4.1 Reactivo.................................................... ....... .................................................. ........... ..... error! Marcador no definido.

2.4.2 Columna cromatográfica ............................................... ....................................................¡error! Marcador no definido.

2.4.3 Columna de pretratamiento ........................................... ......... .................................¡error! Marcador no definido.

2.4.4 Material de control de calidad y calibrador .................................. ..... ........................¡error! Marcador no definido.

Capítulo 3 Principio de funcionamiento ............................................. .................................................... ....................28

3.1 Muestra aspirada.................................................... .................................................... .....................28

3.2 Medición ................................................. .................................................... .........................28

4
Machine Translated by Google

3.2.1 Teoría del intercambio iónico ........................................... ... ..................................¡error! Marcador no definido.

3.2.2 Principio de análisis colorimétrico ............................................... ... .................¡error! Marcador no definido.

Capítulo 4 Instalación .................................................. .................................................... ............................34

4.1 Requisitos de instalación.................................................... .................................................... .....34

4.1.1 Condiciones ambientales .................................................. ................... ............................¡error! Marcador no definido.

4.1.2 Espacio ................................................. ........................ .......................... ............................ .........error! Marcador no definido.

4.1.3 Fuente de alimentación .............................................. ... ............................................... error ! Marcador no definido.

4.2 Paquete abierto................................................... ....................... ........................... ................¡error! Marcador no definido.

4.2.1 Pasos de apertura ............................................. ... ............................................. ¡error! Marcador no definido.

4.2.2 Mover el analizador ............................................... .......... .............................................error ! Marcador no definido.

4.3 Procedimiento de instalación ............................................... ....................... ........................... ..¡error! Marcador no definido.

4.3.1 Cortar las bridas para cables .................................... .......................................................... .¡error! Marcador no definido.

4.3.2 Conexión de reactivos ............................................... .................................................................... .....¡error! Marcador no definido.

4.3.3 Botella de residuos ............................................. ... ............................................................. .¡error! Marcador no definido.

4.3.4 Instalación de Columna y Columna de Pretratamiento ........................................... .......¡Error! Marcador no definido.

4.3.5 Instalación de papel térmico ............................................... .......... ......................... error! Marcador no definido.

4.3.6 Conexión del escáner de código de barras ....................................... .... ....................¡error! Marcador no definido.

4.3.7 Conexión del adaptador de corriente ........................................... .......... ......................... error! Marcador no definido.

4.4 Puesta en marcha por primera vez ........................................... ...... .......................... error! Marcador no definido.

Capítulo 5 Ajustes de parámetros ............................................. .................................................... ..........35

5.1 Configuración de la impresora ........................................... .................................................... ......................36

5.2 Fecha y hora .................................................. .................................................... .........................37

5.3 Gestión de usuarios.................................................... .................................................... ....................38

5
Machine Translated by Google

Capítulo 6 Funcionamiento diario ........................................... .................................................... ......................40

6.2 Preparación antes de la operación ............................................... ..........................................................41

6.3 Control de calidad diario .............................................. .................................................... ............................. 42

6.4 Preparación de la muestra ............................................... .................................................... ..........42

6.4.1 Muestra de sangre entera ........................................... .................................................... ..........43

6.4.2 Muestra prediluida ............................................... .................................................... ....................43

6.5 Muestra de sangre entera de ensayo ........................................... .................................................... ....43

6.5.1 Cargar información de la muestra.................................... .................................................... ...........43

6.5.2 Establecer la posición de inicio y la posición final .................................. .............................................44

6.5.3 Cancelar la entrada de información de muestra actual .................................. ...............................45

6.5.4 Cancelar toda la entrada de información de muestra .................................. ..........................................45

6.5.5 Prueba de muestra ........................................... .................................................... ...............................45

6.5.6 Parada de emergencia ...................................... .................................................... ........................46

6.5.7 Agregar muestra durante la prueba ........................................... .................................................... ......47

6.5.8 Carga de muestra de emergencia ........................................... .................................................... .....47

6.6 Muestra prediluida de ensayo.................................................. .................................................... ........48

6.6.1 Cargar información de la muestra.................................... .................................................... ...........48

6.6.2 Establecer la posición de inicio y la posición final .................................. .............................................49

6.6.3 Prueba de muestra ........................................... .................................................... ...............................49

6.6.4 Parada de emergencia ............................................. .................................................... ..........................50

6.6.5 Agregar muestra durante la prueba ........................................... .................................................... ......50

6.7 Apagado ............................................... .................................................... ...............................51

Capítulo 7 Consulta de datos ............................................... .................................................... .............................55

6
Machine Translated by Google

7.1 Exploración de datos ............................................... .................................................... ...................55

7.2 Eliminar datos ............................................... .................................................... .............................56

7.3 Resultado de impresión ............................................. .................................................... ............................58

Capítulo 8 Control de calidad .............................................. .................................................... ......................59

8.1 Entrada de información del material de control de calidad .................................. ..........................................59

8.2 Control de calidad automático ....................................... .................................................... .................................... 61

8.3 Iniciar control de calidad ............................................. .................................................... ..........................61

8.4 Estadísticas de control de calidad.................................... .................................................... ..........................62

8.5 Curva de control de calidad ....................................... .................................................... ...............................64

Capítulo 9 Calibración ............................................... .................................................... ............................sesenta y cinco

9.1 Frecuencia de calibración ............................................... .................................................... ..........sesenta y cinco

9.2 Método de calibración.................................................... .................................................... ...............sesenta y cinco

9.3 Entrada de información del calibrador ............................................... .................................................... 66

9.4 Calibración de inicio.................................................... .................................................... ....................67

9.5 Calibración manual.................................................... .................................................... ...............70

9.6 Consulta de calibración................................................ .................................................... ....................71

Capítulo 10 Servicio .............................................. .................................................... ..........................73

10.1 Guía de mantenimiento ............................................... .................................................... ..............73

10.2 Servicio diario.................................................... .................................................... .........................74

10.2.1 Información de la columna ........................................... .................................................... ...............74

10.2.2 Información de pretratamiento ........................................... .................................................... ......75

10.2.3 Tarjeta RFID ............................................. .................................................... .............................75

10.2.4 Temperatura de la taza mezcladora ........................................... .................................................... ....75

7
Machine Translated by Google

10.2.5 Temperatura de la columna ............................................. .................................................... .........76

10.2.6 Temperatura ambiente ............................................... .................................................... ....76

10.2.7 Valor LED................................................ .................................................... ...............................76

10.2.8 Detección de potencial ............................................... .................................................... ....................76

10.3 Mantenimiento del sistema ............................................... .................................................... .............77

10.3.1 Eluyente principal A ........................................... .................................................... ........................77

10.3.2 Eluyente principal B ........................................... .................................................... .........................77

10.3.3 Eluyente principal C ........................................... .................................................... ........................77

10.3.4 Agente hemolítico primario ........................................... .................................................... ...........77

10.3.5 Enjuague de la línea de líquido .................................. .................................................... ....................78

10.3.6 Línea de drenaje de líquido ........................................... .................................................... ....................78

10.3.7 Contraenjuague de la línea de líquido .................................. .................................................... ........78

10.3.8 Eliminación de burbujas........................................... .................................................... ...............78

10.3.9 Cebado .............................................. .................................................... ...................................79

10.3.9 Lavado del vaso mezclador.................................... .................................................... .....................79

10.3.10 Restablecimiento del motor ....................................... .................................................... ..........................79

10.3.11 Prueba de la impresora ....................................... .................................................... ..........................79

10.4Ayuda................................................ .................................................... ..........................................79

10.4.1 Principio de funcionamiento ............................................. .................................................... ....................80

10.4.2 Cómo reemplazar el papel de impresión térmica .................................. .......................................81

10.4.3 Contáctenos ................................................ .................................................... ...............................81

10.4.4 Cómo instalar la columna de pretratamiento.................................... .......................................82

10.4.5 Cómo instalar la columna ........................................... .................................................... .............82

8
Machine Translated by Google

10.4.6 Cómo reemplazar la tubería de la bomba peristáltica .................................. ..........................................83

10.4.7 Cómo juzgar que la línea de líquido está bloqueada .................................. .....................................84

10.4.8 Cómo tratar las fugas ........................................... .................................................... ........84

10.4.9 Cuándo eliminar las burbujas ........................................... .................................................... .....84

Capítulo 11 Solución de problemas ............................................... .................................................... ...............86

11.1 Fallos y resolución de problemas .................................................. .................................................... .86

11.2 Información de comprobación del sistema y solución de problemas .................................. .............88

11.3 Fallos y solución de problemas del sistema óptico ........................................... ..........................88

11.4 Fallo de temperatura y solución de problemas ........................................... ...............89

11.5 Fallo de conexión externa y resolución de problemas ........................................... .......................89

11.6 Fallos de reactivos, columna o columna de pretratamiento y resolución de problemas ...........90

Apéndice A Especificación ............................................... .................................................... .....................92

A.1 Clasificación de productos ............................................. .................................................... .............92

A.2 Kit de reactivos ............................................. .................................................... .............................92

A.3 Columna, Columna de Pretratamiento y Tubería de Bomba Peristáltica....................................... ........92

A.4 Material de CC .............................................. .................................................... ..........................92

A.5 Calibrador.................................................. .................................................... ...............................92

A.6 Entrada de energía .............................................. .................................................... .............................92

A.7 Entorno de trabajo .............................................. .................................................... ...........92

A.8 Temperatura de almacenamiento .......................................... .................................................... ..............92

A.9 Dimensiones ............................................. .................................................... .............................93

A.10 Peso................................................... .................................................... ....................................93

A.11 Duración de la vida ............................................. .................................................... ..........................93

9
Machine Translated by Google

A.12 Imprimir informe ............................................. .................................................... ..........................93

Apéndice B Información de seguridad ............................................. .................................................... .............95

B.1 Breve descripción .................................................. .................................................... .....................95

B.2 Advertencia .................................................. .................................................... ....................................95

B.3 Precaución.................................................. .................................................... ....................................96

B.3 Nota ............................................... .................................................... .............................................96

B.4 Peligro biológico ............................................... .................................................... ............................... 98

Apéndice C Comunicación................................................... .................................................... ...............100

C.1 Parámetros de comunicación RS232................................................ ..........................................100

Tasa de baudios: 115200 ............................................... .................................................... ........100

Bit de parada: 1.................................................. .................................................... ......................100

Bit de datos: 8.................................................. .................................................... ......................100

Comprobación par-impar: No ............................................... .................................................... .......100

Flujo de hardwareÿNo .............................................. .................................................... .......100

C.2 Instrucciones de comunicaciones ........................................... ..........................................100

C.3 Formato de datos de muestra ........................................... .................................................... ..............100

C.4 Formato de datos de CC ........................................... .................................................... ..................101

C.5 Formato de fecha de calibración ........................................... .................................................... .......102

10
Machine Translated by Google

Capítulo-1 Introducción al instrumento

1.1 Marco general

El analizador GH-900 HbA1c consta de las piezas que se enumeran a continuación, consulte la imagen 1

1) Línea de líquido: parte del interruptor de la línea de líquido, parte de aspiración de muestra, parte de

enjuague, parte de eliminación, tubo de reactivo

2) Hardware: panel de control, placa analógica, módulo de alimentación, módulo de visualización, módulo de impresión,

mazo de cables

3) Software: software del sistema, algoritmo de procesamiento de datos, algoritmo secuencial de línea líquida,

controlador de impresora, reloj y memoria, HCI, algoritmo de control de temperatura

4) Parte mecánica: diseño industrial, carcasa, soporte, brazo de muestra, inyección

componentes de transmisión, residuos de componentes de transmisión, cubeta, columna, vaso mezclador

11
Machine Translated by Google

Imagen 1 Marco general

1.2 Metodología
El analizador de HbA1c adopta la metodología de cromatografía líquida de baja presión
(LPLC) para separar la HbA1c en función de las diferencias de cantidad de carga eléctrica entre
diferentes hemoglobinas. HbA1c se eluirá primero en ciertas condiciones de elución de baja
concentración. Y luego mida los puntos de absorbancia para formar un cromatograma, obtenga el
resultado preciso de la prueba de HbA1c.

12
Machine Translated by Google

Imagen 2 Curva de prueba de HbA1c

1.3 Parámetros de prueba

• El analizador GH-900 es un dispositivo de diagnóstico que se utiliza para la detección de enfermedades. A la hora de diagnosticar una enfermedad,

los médicos deben tener en cuenta los resultados de los exámenes clínicos u otros resultados de las pruebas.

El analizador GH-900 adopta la cromatografía líquida de baja presión (LPLC) para medir la
contenido de HbA1c en sangre humana.

El analizador GH-900 puede mostrar hasta 5 tipos de parámetros sanguíneos y 1 tipo de resultado de
cromatograma.

Articulo Unidad Estándar de referencia

HbA1a+HbA1b Área% NGSP


HbA1c Área% NGSP
HbA0 Área% NGSP
HbA1c milimoles/mol IFCC

Glucosa Sanguínea Promedio (eAG) mmol/l DOSIS

cromatograma — —

Capítulo 2 Hardware

2.1 Placa base

El hardware del analizador HbA1c se muestra en la imagen 2 e incluye 5 partes principales: módulo de
alimentación, módulo de control, módulo de control de temperatura, módulo de prueba de cubeta, módulo de
entrada/salida.

13
Machine Translated by Google

1) El módulo de alimentación proporciona un voltaje diferente para que el sistema siga funcionando

normalmente;

2) Adoptando un solo chip MCU, el módulo de control es la parte central del conjunto

Sistema, que lleva a cabo la recopilación de datos, visualización de cromatogramas y control de línea de
líquido, etc.

3) El módulo de control de temperatura se utiliza para proporcionar un entorno adecuado para mezclar la copa y la

columna. Eso hará que el sistema sea más estable y los resultados más precisos.

4) El módulo de prueba de cubetas está diseñado para probar el contenido de los componentes eluidos.

5) El módulo de entrada/salida es la ruta principal de comunicación humano-computadora que tiene funciones como

control de calidad, calibración, prueba de muestras, configuración del sistema, mantenimiento


etc

Imagen 2 Diagrama de hardware

14
Machine Translated by Google

Mando 24V
Muestra_bandeja
Potencia del panel

Optoacoplador de brazo X

Motor paso a paso-X

Optoacoplador de brazo Z

Motor paso a paso-Z

Optoacoplador de bomba de inyección

bomba de inyección

Salida de bomba peristáltica

ÿ ÿ

Entrada de bomba peristáltica

SV1

SV2

15
Machine Translated by Google

Impresora

SV 3-9

Recopilación de datos

LED

Escanear Com PC Pantalla LCD rfid Temperatura del aire Temperatura de PET Temperatura del calentador

Imagen 2.1 Disposición de la placa


principal En general, no es necesario probar los componentes electrónicos en la placa
base, solo conecte correctamente los cables de forma segura e intacta sin fracturas. Si no hay marcas de
quemaduras obvias en el tablero, no es fácil determinar la ubicación del daño, simplemente reemplace el tablero
completo.

Puerto Nombre Funciones

dieciséis
Machine Translated by Google

J2 BANDEJA DE MUESTRA Puerto de la bandeja de muestras

J3 +24 V, TIERRA Puerto de alimentación del panel de control de 24 V

J4 MZ_2 Puerto de optoacoplador de brazo X

J5 PASO_MTOR_X Puerto del motor del brazo X

J6 MZ_1 Puerto de optoacoplador de brazo Z

J7 STEP_MTOR_Z Con brazo Motor Puerto

J8 MZ_4 Puerto del optoacoplador de la bomba de inyección

J9 INYECTAR_BOMBA Puerto de la bomba de inyección

J11 BOMBA PERISTÁLTICA_OU Puerto de salida de bomba peristáltica

J13 BOMBA PERISTÁLTICA_IN Bomba peristáltica en puerto

J14 MASCOTA Puerto Peltier

J15 CALENTADOR Puerto del calentador del vaso mezclador

J16 SV1 Electroválvula 1 Puerto

J17 VENTILADOR
Puerto del ventilador de refrigeración

J19 SV2 Válvula solenoide de 2 puertos

J20 IMPRESORA Puerto de impresora

J21 SV3 Válvula solenoide de 3 puertos

17
Machine Translated by Google

J22 SV4 Válvula solenoide de 4 puertos

J25 SV5 Válvula solenoide de 5 puertos

J26 DATA_COLLECT Puerto de recopilación de datos

J27 SV6 Válvula solenoide de 6 puertos

J28 SV7 Válvula solenoide de 7 puertos

J29 LED Puerto emisor LED

J32 SV8 Válvula solenoide de 8 puertos

J34 SV9 Válvula solenoide de 9 puertos

J36 SV10 Puerto reservado

J37 LCD Puerto de pantalla LCD

J38 ESCANEAR COM_PC Puerto de conexión serie

J39 RFID_Uart Puerto de lector de tarjetas RFID

J40 AIRE_TEMP Puerto del sensor de temperatura ambiente

J41 PET_TEMP Puerto del sensor de temperatura Peltier

J42 CALENTADOR_TEMP Temperatura del calentador de la taza mezcladora

Puerto del sensor

18
Machine Translated by Google

2.2 Cargador de muestras

Siga las instrucciones del manual del usuario para desmontar el cargador de muestra como se ve en la imagen

Cargador de muestras

Cable de conexión

tablero base

Prueba de optoacoplador

Bandeja de muestras
Disco de conducción

Ranura

Imagen 2.2 Ejemplo de disposición del cargador

Punto sobresaliente

Optoacoplador de bandeja de muestra

Punto de prueba

Imagen 2.3 Disposición de la bandeja de muestra

1) Hay dos puntos sobresalientes pegados con dos ranuras en el disco impulsor, para girar

bandeja de muestras

2) Posicionamiento del cargador de muestras: hay un espacio en la parte posterior de la bandeja de muestras que

funciona como punto de prueba del optoacoplador de la bandeja de muestras, generará una señal una vez que el

optoacoplador encuentre el espacio. El sistema utiliza el punto de prueba como posición predeterminada y orienta

la posición del cargador de muestras mediante este proceso.

3) Verifique la aguja de muestreo y la posición de la bandeja de muestras cada vez que instale el

19
Machine Translated by Google

cargador de muestra (ya sea una instalación o un servicio). si hay desviación, vaya al menú de servicio para

ajustar el posicionamiento.

2.3 Impresora térmica

Abra la puerta de la impresora con cuidado y presiónela lentamente hacia abajo.

Tornillos de impresora
Gatillo de la puerta de la impresora
Luz indicadora
y botón Imprimir

Mantenga el lado sensible al calor del papel hacia arriba cuando cambie el papel térmico y use la puerta de la impresora

para pegar el papel.

Cómo cambiar la impresora térmica:

1) Retire la cubierta frontal, desconecte el cable de la

impresora térmica con el


placa base

2) Utilice un destornillador de cruz para quitar los 2 tornillos

de la impresora.

3) Sostenga y extraiga la impresora térmica.

4) Ponga la nueva impresora;

5) Utilice un destornillador de cruz para fijar los

tornillos de la impresora;

6) Y luego conecte el cable de la impresora a la placa base.

Tornillos de impresora

20
Machine Translated by Google

2.4 Brazo 2D

Brazo 2D es para mover la sonda de muestra vertical y horizontalmente.

Sonda de muestra
Control deslizante de movimiento

eje x

Y-axis

Sonda de muestra

Cinturón de seguridad

Sonda de muestra
Limpiaparabrisas

Como se muestra en la imagen de la derecha, el eje X

impulsa el eje Z en dos rieles hacia adelante y hacia atrás, por

lo tanto, los dos rieles deben mantenerse paralelos

horizontalmente y se les debe aplicar lubricante.

Rieles y deslizador

2.5 Módulo de medición optoelectrónico

21
Machine Translated by Google

Componentes del módulo de medida optoelectrónico.

Tornillo de nailon para fijar


Célula colorimétrica

Lente de filtro

Sensor óptico

Chip de recopilación de datos


Módulo principal

Célula colorimétrica

Desmontar Armar

Entrada de metal grueso

Tubo y Delgado

Tubo de salida

Tubo largo a
Conectar columna

Tubo corto a
Posición del tornillo
Conecte la línea de residuos

Cuando el valor del LED aumenta 1, la luz se vuelve más fuerte, el valor ADC aumentará (700-800).

Por lo tanto, el envejecimiento del sensor óptico conducirá a una reducción del valor ADC.

El valor ADC dentro de 17,000-19,000 significa que la celda colorimétrica está llena de eluyente sin burbujas y

no tiene cambios significativos.

22
Machine Translated by Google

Si el valor de ADC está fuera de 17,000-19,000, o varía mucho para llegar a 20,000 o 0, significa que el

El instrumento tiene fallas que reparar. (Consulte la sección de información de fallas)

2.6 Módulo de calentamiento de columnas

Este módulo es para estabilizar la temperatura de la columna a 25 ÿ, vea la imagen a continuación.

Ventilador

Disipador de calor

Columna

Calentador Peltier

Temperatura
Sensor

Cubierta de calentamiento

El calentador Peltier, el disipador de calor y el ventilador de enfriamiento componen el módulo de calentamiento, y el sensor de temperatura

monitoreará la temperatura en tiempo real a través de la cubierta de calentamiento.

La temperatura demasiado alta o demasiado baja afectará el cambio de iones y luego los resultados de la prueba.

2.7 Válvula solenoide

Hay 8 electroválvulas de 3 vías en el analizador. Cada válvula solenoide tiene dos salidas y una entrada, pero solo una salida puede

funcionar con la entrada para ser una ruta a la vez. Por ejemplo, la entrada y la salida marcadas con ON funcionan como ruta una vez

que no hay corriente eléctrica. La entrada y la

la salida marcada con OFF funciona como ruta una vez que hay corriente eléctrica.

Es fácil probar la válvula solenoide en el menú de servicio, ingrese la contraseña de servicio y luego elija el menú "Prueba de servicio"

para verificar la válvula solenoide una por una. Si hay un sonido "Di", significa que la conexión de la válvula solenoide es buena. Si no hay

sonido, significa que la válvula solenoide está rota o la conexión es incorrecta.

23
Machine Translated by Google

ON Salir, se cerrará una vez

hay corriente electrica

APAGADO

Salida

Entrada

2.8 Bomba de émbolo

Plun ger pumb es para aspirarcon precisión la muestra y la hemolisina. Y está conectado al solenoide No.2

V alvéolo Es necesario comprobar si el volumen de aspiración es correcto. .

24
Machine Translated by Google

2.9 Módulo de calentamiento de vasos mezcladores

Una vez que se enciende el analizador, el calentador de película se iniciará, el calor se transferirá a través del bloque

de aluminio a la taza de mezcla. (El sensor de temperatura controlará la temperatura en tiempo real

y que ep a 53 ÿ. La muestra de sangre y la hemolisina deben reaccionar a esta temperatura para destruir el

O
membrana del eritrocito completamente para liberar toda la hemoglobina.

Taza mezcladora
bloque de aluminio
Calentador de película

Sensor de temperatura

rmlos Pa aetros del Sistema


2.10 Configuraciones de

Volumen de aspiración: El valor predeterminado es 10ul.

Columna de croma tografía: Establecer la duración del paso de líquido mezclado a través de la cromatografía

columna, el valor predeterminado es 2000 ms.

Velocidad: Establezca la velocidad "Alta" (60) y "Baja" para generarea diferencia de velocidad

para cierta presión entre 2 bombas.

“Superalta” es la velocidad para el contralavado.

Brazo 2D

25
Machine Translated by Google

Ruta del eje X: Para ajustar la sonda de muestra horizontalmente para una aspiración precisa,

la distancia es en mm

Rutas del eje Z: Para ajustar la sonda de muestra verticalmente para alcanzar los 2 mm más bajos hasta el

muestra tu ser inferior para la aspiración, la distancia es en mm

Cargador de muestra: Ajuste la posición del cargador de muestras para que se adapte a la sonda de muestra exactamente en el

medio.

2.11 Prueba de hardware

Es muy útil diagnosticar las piezas una por una para detectar los problemas del sistema.

Válvula de solenoide: Hay 9 válvulas de solenoide, presione "on" y "off" para probarlas por sonido.

Bomba de entrada: Pulse "FWD" y "REV" para comprobar si funciona correctamente.

Bomba de salida: Pulse "FWD" y "REV" para comprobar si funciona correctamente.

El desatascador: Pulse "In" y "Out" para comprobar si funciona correctamente.

Motor del eje X: Pulse "In" y "Out" para comprobar si funciona correctamente.

26
Machine Translated by Google

Motor del eje Z: Pulse "Arriba" y "Abajo" para comprobar k si está funcionando correctamente.

Código de barras:

Prueba HIS, Prueba RFID, Prueba de impresión, Posicionamiento del cargador de muestras

27
Machine Translated by Google

Capítulo 3 Cromatogramas de prueba anormales

3.1 Cromatograma de prueba normal

3.2 Cromatograma de prueba con columna bloqueada o defectuosa

28
Machine Translated by Google

3.3 Cromatograma de prueba con burbujas

3.4 Cromatograma de prueba de la muestra sin suficiente dilución

29
Machine Translated by Google

3.5 Cromatograma de prueba de muestra con sobredilución

3.6 Cromatograma de prueba sin muestra aspirada

30
Machine Translated by Google

3.7 Cromatograma de prueba con valor ADC superior a 20000

3.8 Cromatograma de prueba del eluyente A contaminado por el eluyente B o C

31
Machine Translated by Google

3.9 Cromatograma de prueba del eluyente B contaminado por el eluyente A

3.10 Cromatograma de prueba del eluyente B contaminado por el eluyente C

32
Machine Translated by Google

3.11 Cromatograma de prueba del eluyente C contaminado por el eluyente A o

33
Machine Translated by Google

Capítulo 4 Gráfico de línea de líquido del sistema

El capítulo presenta el procedimiento de instalación y las consideraciones.

Para asegurarse de que el Analizador funcione normalmente, la instalación en el momento de la entrega y

La configuración del inicializador debe ser realizada por personal autorizado.

4.1 Requisitos de instalación

El operador debe asegurarse de cumplir con los siguientes requisitos ambientales, de espacio y de energía
antes de la instalación.

34
Machine Translated by Google

Capítulo 5 Tabla de fallas

El operador puede usar la siguiente tabla de fallas para diagnosticar las posibles razones de una falla específica.

y tomar las medidas adecuadas para resolver el problema.

fallas Razón posible Comportamiento

1. Falla del cable de alimentación. 1. Verifique el cable de alimentación


El instrumento
2. Falla del adaptador de corriente. conexión.
no funciona mientras 2. Compruebe si la indicación
3. Sin electricidad.
el interruptor de encendido está encendido. la luz del adaptador de corriente es
en.
3. Compruebe si hay

electricidad de la barra de poderÿ


1. Tubo de bomba roto. 1. Cambie los tubos de la bomba.
Fuga de líquido 2. Conector Luer roto. 2. Cambie el conector luer.
3. Afloje la conexión Luer. 3. Bloquee la conexión luer.
4. Columna de pretratamiento 4. Cambie la columna de
obstruido. pretratamiento.
5. Columna de pretratamiento y 5. Pretratamiento de bloqueo y
La conexión de la columna de conexión de la columna de
cromatografía está suelta. cromatografía.

1. Se acabó el papel térmico; 2. 1. Cambie el rollo de papel nuevo.


Fallo de la impresora
Papel atascado. 2. Retire el papel atascado.
3. Problema eléctrico. 3. Introduzca "Prueba de hardware"

Menú para hacer "Prueba de impresión",

si la prueba falla nuevamente, entonces

tendrá que reemplazar la placa base o

la impresora.

1. Falló la conexión del cable de 1. Vuelva a conectar el motor y el


Sample Loader no
señal del motor o del cable de señal del optoacoplador.
se movió o optoacoplador. 2. Cambie el optoacoplador.
mover a la posición 2. Optoacoplador rotoÿ 3. Cambiar el motor.
3. Motor rotoÿ
incorrecta.

1. Pantalla táctil instalada para 1. Aflojar los tornillos fijos 2.


Entrada de pantalla táctil
ajustado. Cambiar la pantalla.
falla 2. Pantalla táctil rota.

35
Machine Translated by Google

1. Mala conexión del motor 1. Vuelva a conectar el cable de señal.


Bomba peristáltica
cable de señal. 2. Cambiar el motor.
no se mueve 2. Motor roto. 3. Cambie la placa base.
3. Placa base rota.
1. Tarjeta defectuosa. 1. Cambiar nueva tarjeta RFID.
No puedo deslizar la 2. Cable RFID defectuoso 2. Vuelva a conectar el cable RFID.
tarjeta o error de lectura conexión. 3. Cambiar lector de tarjetas RFID.
3. Lector de tarjetas RFID roto. 4. Cambiar placa base.
4. Placa base rota.

1. Hay burbujas, a granel o 1. Agite la muestra de sangre


tejido floculento en tubo varias veces y luego
muestra. prueba nuevamente.
Prueba anormal
2. Problema de software. 2. Póngase en contacto con su distribuidor
cromatograma y 3. Pretratamiento o para actualizar el software.
resultado
columna de cromatografía 3. Cambie la columna de pretratamiento
defectuosa o bloqueada. o cromatografía.
4. Bomba de entrada bloqueada. 4. Cambie la bomba de entrada.
1. Tornillo del eje X del brazo 2D 1. Apriete el tornillo.
aflojar. 2. Ajuste los ejes X e Y.
2. Movimiento del eje X del brazo 2D 3. Cambie la columna de pretratamiento
La sonda de
movimiento deslizante con fricción o cromatografía.
muestra llega en y ruido
una posición Cambiar bomba de entrada
3. Sensor óptico roto.
incorrecta para la aspiración o 2D

mensaje de error de armado

5.1 Configuración de la impresora

Presione "Configuración" para ingresar al modo en la interfaz de menú,

36
Machine Translated by Google

Imagen 5-1 Configuración

Seleccione Sí o no para establecer si desea imprimir los resultados automáticamente después de la prueba.

5.2 Fecha y hora

Presione las áreas para ingresar Año, Mes, Día, Hora, Minutos, Segundo para actualizar la hora del sistema.

Presione "Ok" cuando complete las entradas. El siguiente diálogo se mostrará en la pantalla,

Imagen 5-2 Diálogo de ajuste de hora

Pulse “Sí” para modificar la hora.

37
Machine Translated by Google

5.3 Gestión de usuarios

Haga clic en "Administración de usuarios" en la página "Configuración", después de ingresar la contraseña predeterminada de fábrica, para ingresar

debajo de la interfaz de administración de usuarios.

Hay 2 administradores de laboratorio y se pueden configurar 5 operadores de laboratorio. Los operadores de laboratorio no pueden acceder

Página “Servicio” para operar las funciones de servicio.

Imagen 5-2 Gestión de usuarios

Para agregar o cambiar un usuario, simplemente haga clic en la fila de identificación de usuario específica y el cursor indicará el

ID de usuario seleccionado, y luego haga clic en "Cambiar ID" para modificar el nombre y la contraseña. El siguiente diálogo se mostrará en

la pantalla.

38
Machine Translated by Google

Imagen 5-3 Revisión del usuario

Para eliminar un usuario, simplemente haga clic en la fila de identificación de usuario específica y el cursor indicará el seleccionado

ID de usuario y luego haga clic en "Eliminar usuario" para eliminar el usuario seleccionado. El siguiente diálogo se mostrará en la

pantalla.

Después de configurar las cuentas de usuario, simplemente regrese a la interfaz del menú, haga clic en el botón "Cerrar sesión"

para salir de la cuenta de usuario actual y luego inicie sesión con otra cuenta de usuario.

39
Machine Translated by Google

Capítulo 6 Operación diaria

Este capítulo presenta el método de operación diaria de GH-900 y hace una descripción detallada

introducción sobre el modo de muestra de sangre total y el modo de muestra prediluida.

Vea el diagrama de flujo de operación diaria a continuación:

Preparación

Puesta en marcha

control de calidad

Preparar muestra

Muestra de prueba

Apagado

6.1 Comprobación antes de la operación

Antes de conectar la alimentación, el operador debe comprobar el sistema de acuerdo con las

siguientes requisitos.

• ¡La muestra, el material de control de calidad, el calibrador, la columna, la columna de pretratamiento y el líquido de desecho son biopeligrosos!

El operador debe cumplir con las normas de seguridad del laboratorio y usar equipos de protección personal (ropa de seguridad,

guantes) cuando entre en contacto con artículos de laboratorio.

40
Machine Translated by Google

• El operador está obligado a cumplir con las regulaciones locales y nacionales sobre la descarga de reactivos, desechos,

muestras de desecho y consumibles.

• Los reactivos pueden irritar los ojos, la piel y las membranas mucosas. El operador debe cumplir con las normas de seguridad del

laboratorio y usar equipos de protección personal (ropa de seguridad, guantes) cuando entre en contacto con artículos de laboratorio.

1. Comprobar el volumen de reactivo en reposo

Compruebe si el volumen restante de A eluent, B eluent, C eluent y Hemolytic agent es adecuado o

no.

2. Contenedor de residuos

Verifique el contenedor de desechos para asegurarse de que esté vacío antes de operar todos los días.

3. Línea de líquido y fuente de alimentación

Compruebe si las líneas de reactivos y líquidos residuales están torcidas o no, si las conexiones son fiables o no.

Compruebe si hay alguna fuga o no. Compruebe si el

enchufe de alimentación está en el enchufe o no.

4. Impresora térmica

Compruebe si hay papeles adecuados o no y si la configuración está lista o no.

5. Escáner de código de barras

Compruebe la conexión entre el lector de código de barras y el analizador.

6.2 Preparación antes de la operación

Encienda la alimentación en la parte trasera ("I"), la pantalla estará encendida. Aproximadamente 2 segundos después, la pantalla

mostrará los números de prueba disponibles de la columna y la columna de pretratamiento y promoverá el pase de la tarjeta RFID. Una vez

que el operador pasa el dedo, la pantalla cambiará a la POST del sistema (autoprueba de encendido) y la interfaz de confirmación de

autolimpieza.

Presione "Sí", el sistema ejecutará el programa POST y de autolimpieza. El proceso durará 5 minutos.

Una vez completado, el sistema ingresará a la interfaz de Menú.

Presione "No" para omitir el proceso POST y de autolimpieza e ingresar directamente a la interfaz de menú.

Si ocurre una falla o mal funcionamiento en la inicialización, la información correspondiente se mostrará en la pantalla y sonará la

alarma "De-De-De" continuamente. El operador debe solucionar el problema y luego realizar el siguiente paso. Consulte el Capítulo 11 para

conocer los métodos de solución de problemas.

41
Machine Translated by Google

• El operador debe ejecutar el programa POST y de autolimpieza todos los días. De lo contrario, puede conducir a

fallos de funcionamiento que no se pueden encontrar o resultados erróneos.

6.3 Control de calidad diario

Antes de analizar la muestra, el operador debe realizar un procedimiento de control de calidad para garantizar que el analizador pueda

obtener resultados confiables. Consulte los pasos detallados del control de calidad en el Capítulo 8.

6.4 Preparación de la muestra

•¡La muestra, el material de control de calidad, el calibrador, la columna, la columna de pretratamiento y el líquido de desecho son biopeligrosos!

El operador debe cumplir con las normas de seguridad del laboratorio y usar equipos de protección personal (ropa de seguridad,

guantes) cuando entre en contacto con artículos de laboratorio.

• NO contacte directamente con la muestra de sangre.

•NO reutilice suministros desechables

• El operador debe usar un aspirador de anticoagulante K2EDTA o Na2EDTA limpio, vidrio/plástico siliconado

tubos, tubos EP y capilar de vidrio de borosilicato de 20 uL.

42
Machine Translated by Google

6.4.1 Muestra de sangre total

Consulte el método de preparación de la muestra de sangre completa

a continuación: 1. Use un aspirador anticoagulante K2EDTA o Na2EDTA limpio (1,5 ~ 2,2 mg/mL) para recolectar
sangre venosa.

2. Mezcle rápidamente la sangre venosa con anticoagulante en el tubo.

3. Coloque el tubo en las posiciones 1-19 o STAT.

6.4.2 Muestra prediluida

Consulte el método de preparación de la muestra prediluida a

continuación: 1. Aspire 500 ul de agua desionizada en un tubo EP 2.

Agregue 20 ul de sangre entera venosa o sangre periférica. Cúbralo y agítelo suavemente. 3. Coloque el tubo

EP en las posiciones 21ÿ24 del cargador de muestras.

• Se recomienda que el operador use un oscilador para agitar el tubo de recolección de sangre o el EP prediluido

tubo. De lo contrario, puede influir en el resultado de la prueba.

• Si hay burbujas o grumos en la sangre del tubo de recolección de sangre, la sonda de muestra no puede aspirar

muestra de sangre. Podría dar como resultado un resultado del 0%. Una vez que aparezca, agite bien los tubos y pruebe de

nuevo.

6.5 Muestra de sangre total de ensayo

6.5.1 Cargar información de la muestra

Presione "Prueba" en el menú para ingresar a la interfaz de carga de información de muestra, vea la imagen a continuación.

43
Machine Translated by Google

Cursor

Información de muestra

Área

Imagen 6-1 Cargar información de muestra

Hay dos formas de ingresar información de muestra: escáner de código de barras e ingreso manual.

Pasos de entrada del escáner de código

de barras: 1. Haga clic en SN (número de serie) de cada posición de muestra, cuando el cursor se mueva a

SN correspondiente, indica para ingresar información.


2. Presione el interruptor del escáner para escanear el código de barras en el tubo de recolección de sangre. los

la información se mostrará en el área SN correspondiente. La posición Final agregará 1 automáticamente cada

vez que escanee el código de barras con éxito.

Pasos de entrada manual:

1. Haga clic en SN (número de serie) de cada posición de muestra (1 - 19)

2. Ingrese la información de la muestra con el teclado

•La longitud máxima del número de identificación de la muestra es 15; si supera los 15, el analizador predeterminará
antes de los 15 como el número de identificación actual

6.5.2 Establecer posición inicial y posición final

Haga clic en la posición inicial y la posición final respectivamente en la interfaz Cargando información de la muestra.

Introduzca los números según las posiciones reales. La posición final no debe tener más de 19 y

44
Machine Translated by Google

La posición de inicio no debe ser mayor que la posición final

• Las muestras deben colocarse consecutivamente (una por una). NO deje espacio entre Inicio y
Posición final. De lo contrario, el resultado de la posición en blanco se mostrará como 0%.

• Cuando la posición de inicio establecida es más grande que la posición final, o no hay ninguna muestra de entrada
información, emitirá una alarma al presionar "Iniciar prueba"

6.5.3 Cancelar entrada de información de muestra actual

Cuando necesite cancelar la entrada de información de la muestra, presione "Cancelar". Presione “Sí” cuando

aparece "¿Cancelar la entrada de información de la muestra actual?".

6.5.4 Cancelar toda la entrada de información de muestra

Cuando necesite cancelar toda la entrada de información de la muestra, presione "Cancelar todo". Luego presione "Sí" cuando

aparezca "¿Cancelar toda la entrada de información de muestra?".

6.5.5 Prueba de muestra

Presione "Iniciar prueba", en la parte superior de la pantalla se muestra "Presione de nuevo para iniciar el programa de prueba". Si

La función de control de calidad automático está activada, se mostrará en la parte superior de la pantalla el mensaje "Confirme que el

material de control de calidad de nivel bajo QC1 y QC2 sea correcto". El operador debe presionar ""Iniciar prueba" nuevamente para ingresar

a la interfaz "En proceso de prueba". Véase a continuación.

45
Machine Translated by Google

cromatograma

Resultado de la prueba

Número de serie de la muestra

Estado del tiempo de elución ADC Absorbancia


ejemplo de identificacion

Imagen 6-2 En proceso de prueba

De izquierda a derecha, las columnas de estado son muestra actual SN, ID, tiempo de elución, estado del sistema,

Valor ADC, absorbancia y resultado de la prueba.

Después de iniciar la prueba, el sistema completará el análisis de sangre completa.

• ¡Prohíbe ver e imprimir información de la muestra durante el análisis! • NO realice otras

operaciones de configuración durante el análisis. De lo contrario, se producirá un mal funcionamiento


¡ocurrir!

6.5.6 Parada de emergencia

Si la sonda de muestra se atasca o aparece una fuga de líquido, presione "Parada de emergencia". Luego presione

"Sí" cuando aparezca "¿Detener prueba?" diálogo. O desconecte la alimentación directamente en la parte trasera y resuelva

los problemas consultando el Capítulo 11.

46
Machine Translated by Google

6.5.7 Agregar muestra durante la prueba

Si necesita agregar una muestra durante la prueba, presione "editar". Luego presione "Sí" cuando aparezca "Es

probando, ¿está seguro de salir de la interfaz actual? diálogo. Consulte 6.5.1 y 6.5.2 para ingresar información de la

muestra y establecer la posición de inicio y la posición final. Después de eso, presione "Iniciar prueba" para volver a la

prueba normal.

6.5.8 Carga de muestra de emergencia

Si necesita cargar la muestra de forma emergente, presione "Editar". Luego presione "Sí" cuando aparezca "Es

probando, ¿está seguro de salir del diálogo de la interfaz actual? Después de eso, presione el área de posición ST,

el cursor aparecerá en el frente de ST. Ingrese la información de la muestra con el escáner o manualmente. Una vez que

se haya completado, presione "Iniciar prueba" para volver a la prueba normal. El analizador analizará la muestra en la

posición ST con prioridad.

•¡La muestra, el material de control de calidad, el calibrador, la columna, la columna de pretratamiento y el líquido de desecho son biopeligrosos!

El operador debe cumplir con las normas de seguridad del laboratorio y usar equipos de protección personal (ropa de seguridad,

guantes) cuando entre en contacto con artículos de laboratorio.

z Evite el contacto directo con la muestra de sangre. z El

operador debe usar guantes y evitar el contacto directo con la sonda de muestra. porque muestra

la sonda está afilada, el cargador de muestras, la sonda de muestras, la columna y la columna de pretratamiento pueden contener

sangre y material de control de calidad y el calibrador es un riesgo biológico

z Los paños, el cabello y las manos deben mantenerse a cierta distancia de las piezas móviles, como la sonda de muestra.

y cargador de muestras, en caso de aplastamiento o apuñalamiento

z NO coloque la muestra ni toque el cargador de muestras cuando el cargador de muestras gira o la sonda de muestra aspira, en caso de

falla o mal funcionamiento.

• Si la temperatura de la puerta excede el rango de temperatura de trabajo normal del analizador, la prueba

los resultados no serán fiables

47
Machine Translated by Google

6.6 Muestra prediluida de ensayo

6.6.1 Cargar información de la muestra

Presione "Prueba" en el menú para ingresar a la interfaz de carga de información de muestra, vea la imagen a continuación.

Área de identificación

Cursor

Imagen 6-3 Cargar información de muestra

Hay dos formas de ingresar información de muestra: escáner de código de barras e ingreso manual.

Pasos de entrada del escáner de código

de barras: 3. Haga clic en SN (número de serie) de cada posición de muestra, cuando el cursor se mueva a

SN correspondiente, indica para ingresar información.

4. Presione el interruptor del escáner y escanee los códigos dimensionales que se encuentran en los tubos de

recolección de sangre. La información se mostrará en el área SN correspondiente. La posición Final agregará 1

automáticamente cada vez que escanee el código dimensional con éxito.

Pasos de entrada manual:

3. Haga clic en SN (número de serie) de cada posición de muestra (1 - 19)

4. Ingrese la información de la muestra con el teclado

48
Machine Translated by Google

•La longitud máxima del número de identificación de la muestra es 15; si supera los 15, el analizador predeterminará

antes de los 15 como el número de identificación actual

6.6.2 Establecer posición inicial y posición final

Haga clic en la posición inicial y la posición final respectivamente en la interfaz Cargando información de la muestra.

Introduzca los números según las posiciones reales. La posición final no debe ser superior a 19 y la posición inicial no debe ser superior

a la posición final

• Las muestras deben colocarse consecutivamente (una por una). NO deje espacio entre Inicio y

Posición final. De lo contrario, el resultado de la posición en blanco se mostrará como 0%.

• Cuando la posición de inicio establecida es más grande que la posición final, o no hay ninguna muestra de entrada

información, emitirá una alarma al presionar "Iniciar prueba"

6.6.3 Prueba de muestra

Presione "Iniciar prueba", en la parte superior de la pantalla se muestra "Presione de nuevo para iniciar el programa de prueba". Si

La función de control de calidad automático está activada, se mostrará en la parte superior de la pantalla el mensaje "Confirme que el

material de control de calidad de nivel bajo QC1 y QC2 sea correcto". El operador debe presionar ""Iniciar prueba" nuevamente para ingresar

a la interfaz "En proceso de prueba". Véase a continuación.

49
Machine Translated by Google

cromatograma

Número de serie de la muestra Resultado de la prueba

Estado del tiempo de elución ADC Absorbancia


ejemplo de identificacion

Imagen 6-3 En proceso de prueba

De izquierda a derecha, las columnas de estado son muestra actual SN, ID, tiempo de elución, estado del sistema,

Valor ADC, absorbancia y resultado de la prueba.

Después de iniciar la prueba, el sistema completará el análisis de sangre prediluida.

• ¡Prohíbe ver e imprimir información de la muestra durante el análisis! • NO realice otras

operaciones de configuración durante el análisis. De lo contrario, se producirá un mal funcionamiento


¡ocurrir!

6.6.4 Parada de emergencia

Si la sonda de muestra se atasca o aparece una fuga de líquido, presione "Parada de emergencia". Luego

presione "Sí" cuando aparezca "¿Detener prueba?" diálogo. O desconecte la alimentación directamente en la parte

trasera y resuelva los problemas consultando el Capítulo 11.

6.6.5 Agregar muestra durante la prueba

50
Machine Translated by Google

Si necesita agregar una muestra durante la prueba, presione "editar". Luego presione "Sí" cuando aparezca "Es

probando, ¿está seguro de salir de la interfaz actual? diálogo. Consulte 6.6.1 y 6.6.2 para ingresar información de la

muestra y establecer la posición de inicio y la posición final. Después de eso, presione "Iniciar prueba" para volver a la

prueba normal.

z ¡La muestra, el material de control de calidad, el calibrador, la columna, la columna de pretratamiento y el líquido de desecho son biopeligrosos!

El operador debe cumplir con las normas de seguridad del laboratorio y usar equipos de protección personal (ropa de seguridad,

guantes) cuando entre en contacto con artículos de laboratorio.

z Evite el contacto directo con la muestra de sangre. z El

operador debe usar guantes y evitar el contacto directo con la sonda de muestra. porque muestra

la sonda está afilada, el cargador de muestras, la sonda de muestras, la columna y la columna de pretratamiento pueden contener

sangre y material de control de calidad y el calibrador es un riesgo biológico

z Los paños, el cabello y las manos deben mantenerse a cierta distancia de las piezas móviles, como la sonda de muestra.

y cargador de muestras, en caso de aplastamiento o apuñalamiento

z NO coloque la muestra ni toque el cargador de muestras cuando el cargador de muestras esté girando o la sonda de muestra.

aspiración, en caso de avería o mal funcionamiento.

•NO reutilice suministros desechables

6.7 Apagado

Ejecute los siguientes procedimientos de apagado antes de desconectar la alimentación todos los días:

1. Ingrese a la interfaz de menú

51
Machine Translated by Google

Imagen 6-5 Menú

2. Presione "Apagar", apareciendo el diálogo a continuación

Imagen 6-6 Diálogo de apagado

3. Presione "Sí", ingresando a la siguiente interfaz

52
Machine Translated by Google

Imagen 6-7 Apagado

4. Después de 90 segundos, el programa de apagado se ha completado, la promoción a continuación se


mostrar en la pantalla.

Imagen 6-8 Programa de apagado completo

53
Machine Translated by Google

5. Apague el interruptor en la parte posterior del analizador.

6. Vacíe la botella de desecho y descargue el líquido de desecho correctamente.

•El operador está obligado a cumplir con las regulaciones locales y nacionales sobre la descarga de reactivos, desechos,

muestras de desecho y consumibles.

54
Machine Translated by Google

Capítulo 7 Consulta de datos

GH-900 almacenará los resultados de las pruebas en la base de datos automáticamente después de cada prueba.

El almacenamiento máximo es de 10.000 resultados de pruebas, incluidos 26 parámetros y 1 cromatograma.

El operador puede revisar y consultar todos los parámetros y cromatogramas almacenados presionando
“Anterior” o “Siguiente”.

7.1 Exploración de datos

El analizador proporciona el método de navegación "Anterior" y "Siguiente" para explorar los resultados. Presione

"Consulta" para ingresar al modo de revisión en la interfaz de menú: ÿ

Imagen 7-1 ÿ ÿ

Haga clic en un resultado de prueba específico, el analizador mostrará la información detallada de la muestra con la curva:

55
Machine Translated by Google

Imagen 7-2 Consulta de datos

Datos de navegación

El operador podría navegar por el resultado de la prueba de muestra. Ver los resultados uno por uno presionando "Anterior"

y después". Hay cantidades totales de base de datos, SN de muestra actual, ID de muestra, tipo de muestra, fecha de prueba

y cromatograma que se muestran en la interfaz de consulta de datos.ÿ

Regla de codificación del SN de la muestra: ID de la muestra – Número de posición del cargador de muestras.

7.2 Eliminar datos

Eliminar datos de muestra actuales

El operador podría eliminar los resultados de las pruebas de la muestra actual. Presione "Eliminar", diálogo emergente
caja:

56
Machine Translated by Google

Imagen 7-2 Cuadro de diálogo de eliminación de datos de muestra actuales

Presione "Sí" para continuar.

Eliminar todos los datos de muestra

El operador podría eliminar los resultados de las pruebas de todas las muestras. Presione "Eliminar todo", diálogo emergente
caja:

Imagen 7-3 Cuadro de diálogo de eliminación de todos los datos de muestras

Presione "Sí" para continuar.

• Una vez que se eliminan los datos, no se pueden recuperar. Se recomienda imprimir o mantener una copia de seguridad de

los datos conectándose a una computadora con una línea de puerto serie RS232. Comuníquese con el fabricante y los

distribuidores autorizados para obtener el software de respaldo.

57
Machine Translated by Google

7.3 Imprimir resultado

Imprimir datos de muestra actuales

El operador podría imprimir la fecha actual de la muestra. Presiona “Imprimir”, apareciendo el siguiente cuadro de

diálogo.

Imagen 7-4 Cuadro de diálogo de impresión de datos de muestra actuales

Pulse “Sí” para continuar con la impresión. Consulte el "Apéndice A Especificación" sobre

descripción del formato de la impresora.

58
Machine Translated by Google

Capítulo 8 Control de calidad

El analizador GH-900 HbA1c puede tener un cierto grado de error en el proceso de uso a largo plazo.

La existencia de un error podría dar lugar a errores o resultados de prueba poco fiables. El programa QC (Quality Control) proporciona un

método eficaz para detectar posibles errores. Solo estar familiarizado con la teoría del control de calidad y el método de operación maestro, puede el

operador eliminar la influencia del error en los resultados de la prueba de manera efectiva.

Para garantizar la confiabilidad de los resultados de la prueba de muestra, el operador debe realizar un control de calidad

procedimiento con materiales de control de calidad de bajo y alto nivel todos los días.

8.1 Entrada de información de material de control de calidad

Presione "QC" en el menú para ingresar a la interfaz de control de calidad.

Imagen 8-1 Información de control de calidad

Hay dos métodos para ingresar o cambiar la información del material de control de calidad: entrada del escáner e entrada manual.

1. Entrada del escáner

Encienda el escáner de código de barras y escanee los códigos de dimensión en el criovial de material de control de calidad. La

información del código de dimensión se mostrará en el área correspondiente del material de control de calidad de bajo/alto nivel.

59
Machine Translated by Google

2. Entrada manual Presione

el área de visualización efectiva del número de lote, el valor objetivo y el valor SD de los materiales de control de calidad de nivel

bajo/alto para ingresar la información de control de calidad.

Presione "Cancelar" para cancelar la entrada de información, aparezca el cuadro de diálogo a continuación:

Imagen 8-2 Cancelar entrada de información de material de control de calidad

Presione “Sí”;

Después de terminar la entrada, presione "Guardar". Aparece el siguiente cuadro de diálogo:

Imagen 8-3 Guardar entrada de información de material de control de calidad

Presione “Sí” para confirmar.

• La longitud de los números de lote es 15. Si se excede, el sistema predeterminará los primeros 15 números como actuales.

Mucho no..

• El valor objetivo de nivel bajo debe ser 1 lugar entero y 1 lugar decimal. El valor objetivo de alto nivel debe ser de 2 lugares enteros y 1 lugar

decimal. De lo contrario, el Analizador indicará un error. • El valor SD de nivel bajo debe ser de 1 lugar entero y 2 lugares decimales. El

valor SD de alto nivel debe

ser 1 lugar entero y 2 lugares decimales. De lo contrario, el Analizador indicará un error.

• Una vez que se cambien los números de lote, se sobrescribirán todos los datos de control de calidad originales. Se recomienda a

60
Machine Translated by Google

imprima o mantenga una copia de seguridad de los datos conectándose a la computadora con la línea de puerto serie RS232.

Comuníquese con el fabricante y los distribuidores autorizados para obtener el software de respaldo.

8.2 Control de calidad automático

El analizador permite configurar la función de control de calidad automático: cuando el operador coloca el material de control de

calidad y la muestra en el cargador de muestras al mismo tiempo, el analizador ejecutará primero el programa de control de calidad y luego

analizará la muestra automáticamente.

Seleccione "Iniciar automáticamente el programa de control de calidad antes de la prueba de muestra". El círculo se vuelve verde

significa seleccionado y gris significa cerrado.

8.3 Iniciar control de calidad

z ¡La muestra, el material de control de calidad, el calibrador, la columna, la columna de pretratamiento y el líquido de desecho son biopeligrosos!

El operador debe cumplir con las normas de seguridad del laboratorio y usar equipos de protección personal (ropa de seguridad,

guantes) cuando entre en contacto con artículos de laboratorio.

z El operador debe usar guantes y evitar el contacto directo con la sonda de muestra. porque muestra

la sonda está afilada, el cargador de muestras, la sonda de muestras, la columna y la columna de pretratamiento pueden contener

sangre y material de control de calidad y el calibrador es un riesgo biológico

z Los paños, el cabello y las manos deben mantenerse a cierta distancia de las piezas móviles, como la sonda de muestra.

y cargador de muestras, en caso de aplastamiento o apuñalamiento

z NO coloque la muestra ni toque el cargador de muestras cuando el cargador de muestras gira o la sonda de muestra aspira, en caso de

falla o mal funcionamiento.

• El operador debe utilizar material de control de calidad específico designado por Lifotronic. Lifotronic no se hace responsable

para resultados de control de calidad inexactos mediante el uso de cualquier otro material de control de calidad

61
Machine Translated by Google

• Consulte el manual del usuario del material de control de calidad para conocer sus métodos de uso y almacenamiento.

Consulte los pasos de prueba del material de control de calidad a continuación:

1. Aspire 500 ul de agua desionizada en el tubo EP 2. Añada 20 ul de material QC. Cubra y

luego agítelo suave y completamente. 3. Coloque el tubo EP de nivel bajo en la posición QC1 del cargador de muestras, el tubo EP

de nivel alto en QC2.

posición del cargador de muestras. Entonces comience la prueba.

Presione "Iniciar control de calidad", apareciendo el cuadro de diálogo a continuación.

Imagen 8-4 Iniciar control de calidad

Presione "Sí" para iniciar el control de calidad.

• Si se forman burbujas durante la prueba de control de calidad, el sistema establecerá el parámetro relacionado sin éxito y alarma. Consulte el Capítulo 11 para saber

cómo resolver este problema. • Si la temperatura de la puerta excede el rango de temperatura de trabajo normal, los resultados obtenidos pueden no ser

confiables.

8.4 Estadísticas de control de calidad

Una vez que el control de calidad se repita 5 veces, el sistema iniciará las estadísticas de control de calidad.

Presione "Estadística de control de calidad" para ingresar a la interfaz.

62
Machine Translated by Google

Imagen 8-5 Estadística de control de calidad

Los elementos de la estadística de control de calidad incluyen MEAN, SD y CV de material de control de calidad de bajo/alto nivel. prensa

“Imprimir” para imprimir estos datos, haciendo aparecer el cuadro de diálogo:

Imagen 8-6 Imprimir registro de estadísticas de control de calidad

Presione “Sí” para confirmar.

Si el control de calidad se repite menos de 5 veces, en la parte superior de la pantalla se mostrará: Indicador cálido: Prueba de control de calidad

Tiempo <5! N=0”.

63
Machine Translated by Google

8.5 Curva de control de calidad

Pulse “Curva de control de calidad” para ver la curva de control de calidad de bajo nivel (predeterminada).

Imagen 8-7 Curva de control de calidad de bajo nivel

Las curvas de CC de las últimas 30 veces se pueden revisar en el Analizador.

Presione "Nivel alto" para ver la curva de control de calidad de alto nivel si es necesario.

Si desea imprimir estas curvas de control de calidad, presione "Imprimir", apareciendo el siguiente diálogo

caja.

Imagen 8-8 Cuadro de diálogo Imprimir curva de control de calidad

Presione “Sí” para confirmar.

64
Machine Translated by Google

Capítulo 9 Calibración

La calibración del analizador es para garantizar la precisión de los resultados de la prueba. Para obtener resultados confiables, los

operadores deben calibrar el sistema de acuerdo con los procedimientos descritos en este capítulo.

La calidad de la calibración depende de la calidad de la columna utilizada, la columna de pretratamiento, el calibrador y los reactivos.

Los usuarios deben usar la columna, la columna de pretratamiento, el calibrador y los reactivos especificados y seguir las instrucciones y la guía de

uso y almacenamiento.

9.1 Frecuencia de calibración

El analizador ha sido calibrado antes de ser enviado de fábrica. Solo en los tres

circunstancias, puede el operador calibrar el Analizador.

Primera instalación

Después de reemplazar la columna o la columna de pretratamiento

Largos periodos de inactividad, y para recuperar

Aparece una desviación obvia cuando se ejecuta el programa de control de calidad

• Solo después de calibrar el analizador, los datos medidos pueden usarse como datos válidos

9.2 Método de calibración

Hay dos tipos de métodos de calibración: calibración automática y calibración manual. Durante la calibración automática o la calibración

manual, el Analizador ejecuta todos los cálculos matemáticos relacionados. El factor de calibración calibrado se almacenará automáticamente. El

sistema puede auto

almacenar este y el último factor de calibración.

Preparación antes de la calibración

Siga los siguientes pasos para prepararse. Si se encontraron problemas, NO calibre. El operador debe averiguar las causas. Resuelva los

problemas y luego determine si necesita calibración. Si no puede solucionarlo, póngase en contacto con el departamento de servicio de Lifotronic.

1. Verifique el analizador y el reactivo y asegúrese de que el volumen del reactivo sea adecuado para todo el

sesenta y cinco
Machine Translated by Google

proceso de calibración. Si los reactivos se acaban durante la calibración, debe calibrarse en otro momento.

2. Verifique los números de prueba disponibles de columna y columna de pretratamiento al iniciar. Si el

el número disponible es cero, manéjelo de acuerdo con el Capítulo 11. Asegúrese de que los números disponibles

de columna y columna de pretratamiento cumplan con los requisitos.

3. Compruebe si el valor ADC está entre 17000 y 19000. De lo contrario, ejecute el programa “Rinse Liquid Line”.

Si los problemas persisten, aumente/disminuya el valor del LED.

9.3 Entrada de información del calibrador

Presione "Calibración" en el Menú para ingresar a la interfaz de información del calibrador.

Imagen 9-1 Información del calibrador

Hay dos métodos para ingresar o cambiar la información del calibrador: entrada del escáner y entrada manual.

1. Interruptor de entrada

del escáner en el escáner de código de barras y escaneo de códigos de dimensión en el criovial del calibrador. La dimensión

66
Machine Translated by Google

la información del código se mostrará en el área correspondiente del calibrador de nivel bajo/alto.

2. Entrada manual Presione

el área de visualización efectiva del número de lote, el valor objetivo y el valor SD de nivel bajo/alto

calibradores, para introducir información de calibración.

Presione "Cancelar" para cancelar la entrada de información, aparezca el cuadro de diálogo a continuación:

Imagen 9-2 Cancelar la entrada de información del calibrador

Presiona “Sí”.

Después de terminar la entrada, presione "Guardar". Aparece el siguiente cuadro de diálogo:

Imagen 9-3 Guardar entrada de información del calibrador

Presione “Sí” para confirmar.

9.4 Iniciar calibración

z ¡La muestra, el material de control de calidad, el calibrador, la columna, la columna de pretratamiento y el líquido de desecho son biopeligrosos!

El operador debe cumplir con las normas de seguridad del laboratorio y usar equipos de protección personal

(ropa de seguridad, guantes) cuando entre en contacto con artículos de laboratorio.

67
Machine Translated by Google

z El operador debe usar guantes y evitar el contacto directo con la sonda de muestra. porque muestra

la sonda está afilada, el cargador de muestras, la sonda de muestras, la columna y la columna de pretratamiento pueden contener

sangre y material de control de calidad y el calibrador es un riesgo biológico

z Los paños, el cabello y las manos deben mantenerse a cierta distancia de las piezas móviles, como la sonda de muestra.

y cargador de muestras, en caso de aplastamiento o apuñalamiento

z NO coloque la muestra ni toque el cargador de muestras cuando el cargador de muestras esté girando o la sonda de muestra.

aspiración, en caso de avería o mal funcionamiento.

• El operador debe usar un calibrador específico designado por Lifotronic. Lifotronic no se hace responsable

para resultados de calibración inexactos usando cualquier otro calibrador

• Consulte el manual del usuario del calibrador para su método de uso y almacenamiento

Consulte los pasos de prueba del calibrador

a continuación: 3. Aspire 500 ul de agua desionizada en el tubo

EP 4. Agregue 20 ul de calibrador. Cubra y luego agítelo suave y completamente 3.

Coloque el tubo EP de nivel bajo en la posición C1 del cargador de muestras, el tubo EP de nivel alto en C2

posición del cargador de muestras. Entonces comience la prueba.

Presione "Iniciar calibración", apareciendo el cuadro de diálogo a continuación.

Imagen 9-4 Iniciar calibración

Presione "Sí" para iniciar la prueba de calibración. Saltará automáticamente a la interfaz de consulta de calibración

después de la calibración (Imagen 9-10).

Para guardar este resultado de calibración, el operador debe presionar "Guardar", apareciendo lo siguiente

68
Machine Translated by Google

cuadro de diálogo:

Imagen 9-5 Guardar resultado de calibración

Presione "Sí" para guardar el factor de calibración.

El operador puede presionar "cancelar" para cancelar el guardado del resultado de la calibración. Aparece el diálogo
debajo:

Imagen 9-6 Cancelar resultado de calibración

Presione “Sí” para confirmar.

• Si se forman burbujas durante la prueba de calibración, el sistema establecerá el parámetro relacionado sin éxito y alarma.

Consulte el Capítulo 11 para saber cómo resolver este problema.

• Si la temperatura de la puerta excede el rango de temperatura de trabajo normal, los resultados obtenidos pueden no ser confiables.

69
Machine Translated by Google

9.5 Calibración manual

El analizador permite al operador ingresar el factor de calibración manualmente. Presione "Calibración manual"
para comenzar.

Imagen 9-7 Calibración manual

El operador presiona el área Factor/Compensación para ingresar los factores correspondientes. Presiona “Sí”, apareciendo

el cuadro de diálogo de abajo.

Imagen 9-8 Guardar resultado de calibración

70
Machine Translated by Google

Presione "Sí" para guardar el resultado de la calibración manual.

Para cancelar esos factores de entrada, presione "cancelar" y aparecerá el cuadro de diálogo:

Imagen 9-9 Cancelar resultado de calibración

Pulse “Sí” para cancelar.

• El rango del factor es 0,0001ÿ9,9999ÿy el rango de compensación es -9,9999ÿ9,9999. Predeterminado como


1 lugar entero y 4 lugares decimales. El Analizador indicará un error si está fuera de los rangos.

9.6 Consulta de calibración

Presione "Consulta de calibración" para ver los registros de calibración:

71
Machine Translated by Google

Imagen 9-10 Consulta de calibración

Para imprimir la información de calibración, presione "Imprimir". Aparece el siguiente cuadro de diálogo.

Imagen 9-11 Imprimir información de calibración

Presione “Sí” para confirmar.

72
Machine Translated by Google

Capítulo 10 Servicio

Para mantener el funcionamiento del analizador con precisión y eficacia, el operador debe realizar el
mantenimiento de rutina de acuerdo con los procedimientos de este capítulo. El analizador proporciona varias
funciones de mantenimiento para facilitar al operador completar el trabajo de mantenimiento.

Este capítulo describe las diversas funciones de mantenimiento del analizador de HbA1c GH900 y
algunas medidas cuando se encuentran fallas y alarmas.

• La superficie de todas las unidades de ensamblaje de GH-900 es de riesgo biológico, tome medidas de seguridad y protección.

medidas durante la operación y el mantenimiento. • El

cargador de muestras, la sonda de muestras, la columna y la columna de pretratamiento pueden estar contaminados con sangre. ¡El

material de control de calidad y el calibrador son biopeligrosos! El operador debe usar guantes mientras opera y evitar el contacto directo

con la sonda de muestra.

• Un mantenimiento inadecuado puede dañar el Analizador. El operador debe seguir el manual de orientación para el mantenimiento.

• Si tiene problemas porque no hay instrucciones claras, comuníquese con el Departamento de servicio de

Lifotronic. Los profesionales designados ofrecerán consejos de mantenimiento.

• Debe utilizar componentes y piezas proporcionados por Lifotronic para el mantenimiento. Cualquier pregunta, por favor

póngase en contacto con el Departamento de Servicio de Liftronic.

10.1 Guía de mantenimiento

Inspección antes de la prueba

Apariencia Sin polvo ni arañazos en el exterior, líneas de líquido bien conectadas, impresora térmica sin falta de

papel, sin fugas y sin daños físicos.

La seguridad Pozo de puesta a tierra y conexión. La luz indicadora está encendida.

Columna El número disponible es más de 0.

Columna de pretratamiento El número disponible es mayor que 0.

Reactivo Utilice el reactivo designado, el agente hemolítico adecuado, el eluyente A/B/C adecuado y la botella de

desechos se haya vaciado.

Operación Fecha y hora correctas, la pantalla LCD funciona bien. Un pitido largo después de la puesta en

marcha, los números disponibles de columna y columna de pretratamiento se muestran en la pantalla.

73
Machine Translated by Google

pantalla, el programa de tarjeta magnética es normal.

10.2 Servicio Diario

Presione "Servicio" para ingresar a la interfaz:

Imagen 10-1 Servicio

La interfaz muestra información sobre la columna y la columna de pretratamiento, las temperaturas del vaso

mezclador, la columna y el entorno, el valor ADC y el valor LED del sistema de aspiración de muestras.

• El operador debe usar una columna designada y específica y columnas de pretratamiento. Lifotronic no se responsabiliza por resultados

de prueba inexactos al usar otras columnas o columnas de pretratamiento.

• Antes de abrir las columnas y las columnas de pretratamiento sin sellar, el operador debe verificar si el

el embalaje está dañado. Si el daño provoca que la columna y el pretratamiento queden inutilizables, comuníquese con el

departamento de servicio de Lifotronic de inmediato.

10.2.1 Información de la columna

74
Machine Translated by Google

El analizador leerá y luego escribirá la información de la tarjeta RFID en el sistema cuando se inicie.

La columna es consumible y el tiempo inicial disponible es de 420 T (sin incluir la calibración y el control de calidad).

El número de columnas analizadas significa la cantidad de muestras analizadas por columna. Prueba 1 vez, el sistema

automáticamente cuenta 1 y mantendrá lo mismo con la tarjeta RFID al arrancar. Si el número disponible es 0, el operador

debe cambiar la nueva columna y la tarjeta RFID. De lo contrario, el sistema no arrancará. Consulte el Capítulo 10.4.5 Cómo

reemplazar la columna. Al deslizar con una nueva tarjeta RFID, el número probado de columnas se borra a 0 y el tiempo

disponible se restablece a 420 T.

10.2.2 Información de pretratamiento

La columna de pretratamiento es consumible y el tiempo inicial disponible es de 200 T (sin incluir

calibración y control de calidad). El número probado de la columna de pretratamiento significa la cantidad de muestra

analizada por la columna de pretratamiento. Prueba 1 vez, el sistema automáticamente cuenta 1 y mantendrá lo mismo con

la tarjeta RFID al arrancar. Si el número disponible es 0, el operador debe cambiar la nueva columna de pretratamiento y la

tarjeta RFID. Consulte el Capítulo 10.4.5 Cómo reemplazar la columna. Una vez terminado, presione “Reset”, apareciendo

el siguiente cuadro de diálogo.

Imagen 10-2 Restablecer número de columna de pretratamiento probado

Presione “Sí” para confirmar.

10.2.3 Tarjeta RFID

Cada columna emparejada con una tarjeta RFID. Si el operador usa una tarjeta RFID que no es de Lifotronic, o usa

desperdicio/tarjeta inválida, el sistema indicará un error. Si pierde la tarjeta RFID, comuníquese con el departamento

de servicio de Lifotronic.

10.2.4 Temperatura del vaso mezclador

La taza mezcladora se usa para mezclar muestras de sangre y agentes hemolíticos e incubación, como calentamiento

puede acelerar el proceso de hemólisis. El rango de temperatura del vaso mezclador es de 52 a 54 °C, establecido en 53

°C al momento del envío. Si la temperatura no puede alcanzar el rango después de 5 minutos de arranque, ajuste

75
Machine Translated by Google

ligeramente presionando “+” o “-”. Si aún puede llegar al rango 2 minutos más tarde, el sistema de control de

temperatura de la taza mezcladora puede estar roto, comuníquese con el Departamento de servicio de Lifotronic de

inmediato.

10.2.5 Temperatura de la columna

La función del termostato de columna es garantizar el eluido a una temperatura constante de 25 °C. Si la temperatura

no puede llegar a 25±1 °C después de 5 minutos de arranque, ajuste ligeramente presionando "+" o "-". Si aún puede

llegar al rango 2 minutos más tarde, el sistema de control de temperatura del termostato de columna puede estar dañado,

comuníquese con el Departamento de servicio de Lifotronic de inmediato.

10.2.6 Temperatura ambiente

La temperatura normal de trabajo del analizador es de 15~35 , sugerimos 25 . Excediendo el rango

puede afectar los resultados de la prueba, ajuste la temperatura ambiente de acuerdo con la temperatura real.

10.2.7 Valor LED

El analizador utiliza una lámpara LED de alto brillo y alto rendimiento como fuente de luz y permite 24 horas

de espera. El valor del LED refleja el brillo de la fuente de luz LED, el rango normal es 420ÿ480. Cuanto mayor sea el

valor, más brillante será la luz. Presione “+” o “-” para ajustar el valor del LED.

Y presione "On/Off" para encender/apagar la luz LED. Compruebe el sistema óptico del analizador en este

manera.

10.2.8 Detección de potencial

El analizador adopta un sistema de muestreo óptico de alta precisión. En estado normal, ADC oscila entre 17.000 y

19.000. El voltaje es una especie de voltaje de entrada analógico de conversión fotoeléctrica.


La absorbancia se puede calcular como:
20000
ABS = lg
ADC
Si el valor de ADC no es normal, ejecute la eliminación de burbujas y el programa de limpieza de la línea de líquido.

Si el valor del LED aún está fuera de este rango después de este paso, ajuste el valor del LED presionando "+" o "-".

Cada vez que presione "+" o "-" debe esperar 30 segundos antes del segundo golpe.

76
Machine Translated by Google

10.3 Mantenimiento del sistema

Presione "Mantenimiento del sistema" para ingresar a la siguiente interfaz:

Imagen 10-3 Mantenimiento del sistema

10.3.1 Eluyente principal A

Pulse “Prime A Eluent” para cebar la línea de líquido durante 1 minuto con el eluyente A.

10.3.2 Eluyente principal B

Presione “Prime B Eluent” para cebar la línea de líquido 1 minuto por B eluyente.

10.3.3 Eluyente principal C

Presione “Prime C Eluent” para cebar la línea de líquido 1 minuto por C eluent

10.3.4 Agente hemolítico principal

Presione “Prime Hemolytic Agent” para desechar 400 ul de agente hemolítico mediante la bomba de émbolo.

77
Machine Translated by Google

10.3.5 Enjuague de línea de líquido

Bajo las siguientes circunstancias, el operador debe realizar el procedimiento de enjuague de la línea de líquido: Cada vez

que el operador reemplaza eluyente, eluyente, eluyente, agente hemolítico, columna, columna de pretratamiento y tubería de

bomba peristáltica; Corte eléctrico accidental durante la prueba normal; Ejecute el programa de parada de emergencia. Presione

"Enjuague de línea de líquido". En la parte superior de la pantalla se mostrará "¡Enjuague de línea de líquido completo!"

después de unos 6 minutos más tarde.

Qué el procedimiento de enjuague de la línea de líquido cuando: El operador reemplaza el eluyente, el b


• El operador debe realizar

eluyente, el eluyente, el agente hemolítico, la columna, la columna de pretratamiento y la tubería de la bomba peristáltica;

Corte eléctrico accidental durante la prueba normal; Ejecute el programa de parada de emergencia. De lo contrario, se
obtendrán resultados erróneos para la primera prueba.

10.3.6 Línea de drenaje de líquido

Si necesita drenar el fluido interno, desconecte las líneas que se conectan con el eluyente A/B/C y h

agente emolítico, luego presione "Drenar línea de líquido". El sistema ejecutará un programa de drenaje que

durar unos 5 minutos. En la parte superior de la pantalla se mostrará "¡Drenaje completo de la línea de líquido!".

10.3.7 Contraenjuague de la línea de líquido

Si necesita contraenjuagar la línea de líquido, presione “Contraenjuague de línea de líquido”. El sistema enjuagará el
cuentalíquido con el eluyente A. En la parte superior de la pantalla se mostrará "Línea de líquido completa

¡Contraenjuague!” unos 2 minutos después.

10.3.8 Eliminación de burbujas

La existencia de burbujas en la cubeta afectará seriamente la estabilidad y confiabilidad, y ADC

el valor no podía mantenerse entre 17,000ÿ19,000. Bajo esta situación, las burbujas deben ser eliminadas.

Pulse “Eliminación de burbujas”. Aproximadamente 4 minutos más tarde, en la parte superior de la pantalla se mostrará

“Eliminación completa de la burbuja, observe el valor de ADC. ”. El operador debe observar cuidadosamente el valor ADC. Si

aún existen burbujas, consulte 10.2.8.

78
Machine Translated by Google

10.3.9 Cebado

Cuando el Analizador se instaló por primera vez o se reutilizó después de drenar la línea de líquido, presione "Cebado" para cebar

toda la línea de líquido. Aproximadamente 6 minutos más tarde, en la parte superior de la pantalla se mostrará “Cebado completo, observe

el valor de ADC. ”. El operador debe observar cuidadosamente el valor ADC. Si aún existen burbujas, consulte 10.2.8.

10.3.9 Lavado del vaso mezclador

Si necesita lavar el vaso mezclador, presione “Mixing Cup Wash”. En la parte superior de la pantalla aparecerá

muestre “¡Lavado completo del vaso mezclador!” después de 2 minutos más tarde.

10.3.10 Restablecimiento del motor

Presione “Motor Reset” para reiniciar el motor (empaquetar la sonda de muestra en el interior del analizador).

10.3.11 Prueba de impresora

Después de instalar el papel de la impresora, presione "Prueba de impresora". El sistema imprimirá el contenido a continuación:

"******** Shenzhen Lifotronic Technology Co., Ltd. *********".

10.4Ayuda

El analizador proporciona información de ayuda para los usuarios, como el principio de funcionamiento, el fabricante

contacto, etc. Presione “Ayuda” para ingresar a la interfaz:

79
Machine Translated by Google

Imagen 10-4 Información de ayuda

10.4.1 Principio de funcionamiento

Pulse “Principio de funcionamiento” y aparecerá la siguiente interfaz:

80
Machine Translated by Google

Imagen 10-5 Principio de funcionamiento

Introduce el principio de funcionamiento de cómo usar LPLC para eluir diferentes contenidos de

hemoglobina glicosilada.

10.4.2 Cómo reemplazar el papel de impresión térmica

Presione "Cómo reemplazar el papel de impresión térmica", como se muestra a continuación:

Imagen 10-6 Reemplace el papel de impresión térmica

Introduce los pasos para instalar papel térmico.

10.4.3 Contáctenos

Presione “Contáctenos”, como se muestra a continuación:

81
Machine Translated by Google

Imagen 10-7 Contáctenos

10.4.4 Cómo instalar la columna de pretratamiento

Presione "Cómo instalar la columna de pretratamiento", como se muestra a continuación:

Imagen 10-8 Cómo instalar la columna de pretratamiento

10.4.5 Cómo instalar la columna

Presione "Cómo instalar la columna", como se muestra a continuación:

82
Machine Translated by Google

Imagen 10-9 Cómo instalar la columna

10.4.6 Cómo reemplazar la tubería de la bomba peristáltica

Presione "Cómo reemplazar la tubería de la bomba peristáltica", como se muestra a continuación:

Imagen 10-10 Cómo reemplazar la tubería de la bomba peristáltica

• Debe untar vaselina en la superficie del tubo de la bomba peristáltica para prolongar su vida útil.

83
Machine Translated by Google

10.4.7 Cómo juzgar si la línea de líquido está bloqueada

Presione "Cómo juzgar que la línea de líquido está bloqueada", como se muestra a continuación:

Imagen 10-11 Judge Liquid Line está bloqueada

10.4.8 Cómo tratar las fugas

Presione "Cómo lidiar con fugas", como se muestra a continuación:

Imagen 10-11 Cómo lidiar con fugas

10.4.9 Cuándo Eliminar Burbujas

Presione "Cuándo eliminar burbujas", como se muestra a continuación:

84
Machine Translated by Google

Imagen 10-12 Cuándo eliminar la burbuja

85
Machine Translated by Google

Capítulo 11 Solución de problemas

En este capítulo presentamos posibles fallas y mal funcionamiento y brindamos solución de problemas.
métodos.

• Cuando repare y arregle, ¡apague la energía! Puede dañar los componentes eléctricos con

¡Analizador encendido!

• En caso de resultados de prueba inexactos, asegúrese de analizar las muestras después de la resolución de problemas cuando las alarmas defectuosas

aparecer.

• Este manual no puede ser considerado como manual de reparación. Solo se puede usar para la resolución de problemas básicos cuando aparece

una alarma defectuosa.

• ¡La muestra, el material de control de calidad, el calibrador, la columna, la columna de pretratamiento y el líquido de desecho son biopeligrosos!

El operador debe cumplir con las normas de seguridad del laboratorio y usar equipos de protección personal (ropa de seguridad,

guantes) cuando entre en contacto con artículos de laboratorio.

11.1 Fallos y solución de problemas

Si hay un fenómeno de falla enumerado en la tabla a continuación antes o durante el uso, consulte el

pasos de solución de problemas relevantes para la eliminación. si la falla persiste, comuníquese con el Departamento de
Servicio de Lifotronic.

fallas Porque Pasos para la resolución de problemas

El analizador no se 1. Fallo de enlace 2. 1. Examine la conexión del cable de alimentación


ejecuta después del cambio Adaptador roto 2. Compruebe si el indicador del adaptador se enciende

86
Machine Translated by Google

en el poder 3. El tomacorriente de CA no tiene 3. Confirme el suministro de energía

Fuga de fluido energía 1. La tubería de la bomba peristáltica está eléctrica 1. Reemplace otro tubo de bomba
roto peristáltica 2. Reemplace otro conector Luer 3.

2. El conector Luer está roto 3. Apriete el conector Luer 4. Reemplace otra columna

El conector Luer no está bien atornillado de pretratamiento 5. Atornille la columna de

4. La columna de pretratamiento pretratamiento y la columna


está rota

obstruido

5. Conexión entre

columna de pretratamiento y
la columna se afloja

La impresora no puede 1. Sin papel 2. Atasco 1. Prepare los papeles


trabajo de papel 2. Retire el papel atascado 3. Ingrese al
3. El circuito eléctrico está roto mantenimiento del sistema, presione "Prueba de impresora". Si la

prueba falla, reemplace por otra placa de circuito impreso o

impresora térmica 1. Extraiga/dentro de nuevo la línea de

cargador de muestras 1. Mal contacto del conexión 2. Cambie por otro optoacoplador 3. Cambie por otro motor
no gira o optoacoplador de

la posición girada posicionamiento línea de señal

no está en su lugar o motor 2. optoacoplador de posicionamiento


roto

3. Fallo del motor

Pantalla táctil 1. Se instaló la pantalla táctil 1. Afloje los tornillos

entrada anormal estrechamente 2. Cambiar por otra pantalla


2. Pantalla táctil rota

La bomba peristáltica 1. Mal contacto del motor 1. Extraiga/dentro de la línea de conexión de


no gira línea de señal nuevo 2. Cambie por otro motor 3. Cambie
2. Fallo del motor por otra placa base
3. Placa base rota

Error al deslizar 1. Tarjeta rota 1. Cambiar por una nueva tarjeta

la tarjeta o persiste 2. Mal contacto de RFID 2. Extraer/introducir la línea de conexión de

la falla al deslizar la tarjeta líneas de conexión nuevo 3. Cambiar por otro lector RFID 4.
3. Lector RFID roto Cambiar por otra placa base
4. Placa base rota

El resultado de la prueba es 0% 1. Hay burbujas o 1. Agite el tubo de extracción de sangre y luego póngalo en
flóculos en la sangre prueba nuevamente

2. Error de proceso de software 2. Póngase en contacto con el departamento de servicio para actualizar el software

87
Machine Translated by Google

11.2 Información de verificación del sistema y solución de problemas

En el proceso de operación, si el sistema detecta condiciones anormales, indicará el mensaje de aviso correspondiente y

el sonido continuará "De-de-de". El operador debe resolver estos problemas de acuerdo con los métodos de resolución de

problemas de esta sección. Si los problemas persisten, comuníquese con el departamento de servicio de Lifotronic para obtener

soluciones.

fallas Porque Pasos para la solución de


Tiempo real 1. Se extrajo la batería de la pantalla problemas 1. Pulse "Configuración"ÿ"Hora y fecha",
falla del reloj LCD 2. Mal contacto de la batería restablecer el tiempo

o batería no válida 2. Cambio por otra batería

Fallo de la bomba de 1. Mal contacto del 1. Extraiga/dentro de nuevo la línea de conexión


émbolo línea de señal o motor del 2. Cambie por otro optoacoplador 3. Cambie por

optoacoplador de otro motor 4. Abra la puerta lateral trasera para

posicionamiento 2. Optoacoplador de comprobar


posicionamiento roto si el núcleo de la bomba llega a la parte superior.
3. Motor roto Si es así, presione "Servicio" -

4. El núcleo de la bomba se atasca "Mantenimiento del sistema" y ejecute el

programa "Eliminar agente hemolítico".


brazo 2D 1. La sonda de muestra se atasca 1. Abra la puerta lateral derecha y compruebe
2. Mal contacto de la si la sonda de muestra se ha atascado

optoacoplador de 2. Extraer/introducir la línea de conexión de

posicionamiento línea de señal nuevo 3. Cambiar por otro optoacoplador 4.

o motor 3. Optoacoplador de posicionamiento Cambiar por otro motor


roto

4. Motor roto

11.3 Fallos y solución de problemas del sistema óptico

Si el valor ADC de prueba es anormal durante la operación, el operador debe solucionar el problema de acuerdo con los

pasos a continuación. Si el problema persiste, comuníquese con el departamento de servicio de Lifotronic para obtener soluciones.

fallas Porque Pasos para la resolución de problemas

El valor de ADC es 0 1. Mal contacto de la placa de adquisición 1. Extraiga/dentro de nuevo la línea de conexión

o señal de la placa LED 2. Cambie por otra placa de adquisición 3. Cambie por
líneas otra placa LED

2. Tarjeta de adquisición rota 3. Tarjeta


LED rota

valor ADC 1. El valor del LED está configurado demasiado alto 1. Baje el valor del LED manualmente

88
Machine Translated by Google

se mantiene por 2. Adquisición rota 2. Cambiar por otra placa de adquisición 3. Ejecutar

encima de 20.000 3. Burbujas en la cubeta programa “Eliminación de burbujas”

11.4 Fallo de temperatura y resolución de problemas

En el proceso de prueba, si el sistema detecta condiciones anormales sobre las temperaturas del vaso mezclador, la columna o el

ambiente, el operador debe solucionar el problema de acuerdo con los pasos a continuación. Si los problemas persisten, comuníquese con

el departamento de servicio de Lifotronic para obtener soluciones.

fallas Porque Pasos para la solución de

Aproximación de la temperatura 1. Temperatura del vaso mezclador problemas 1. Presione "Servicio" y luego presione "+" para

de la taza de mezcla a la está configurado demasiado bajo


aumentar la temperatura del vaso mezclador 2.

temperatura ambiente 2. Película calefactora rota 1. La Cambie por otra película de calentamiento 1. Reduzca la

Temperatura de la taza de mezcla temperatura del vaso mezclador está temperatura del vaso mezclador 2. Cambie por otro vaso
es inestable configurada demasiado alta 2. mezclador

Sensor de temperatura roto sensor de temperatura

La columna no puede ser 1. Mal contacto de PET 1. Extraer/introducir la línea de conexión de PET de nuevo
enfriado o calentado línea de conexión 2. 2. Cambiar por otro PET
PET roto

El ventilador de refrigeración no funciona 1. Mal contacto de refrigeración 1. Extraiga/dentro la línea de conexión del ventilador de

línea de conexión del enfriamiento nuevamente 2. Cambie por otro ventilador

ventilador 2. Ventilador de refrigeración roto de enfriamiento 1. Enchufe el enchufe del sensor de

La temperatura es 0 1. Mal contacto de temperatura desenchufe/enchufe 2. Cambie por otra

señal del sensor de temperatura temperatura


línea sensor

2. Sensor de temperatura roto

11.5 Fallo de conexión externa y resolución de problemas

En el proceso de prueba, si las conexiones de los componentes externos son anormales, el operador debe solucionar el problema

de acuerdo con los pasos a continuación. Si los problemas persisten, comuníquese con el departamento de servicio de Lifotronic para

obtener soluciones.

fallas Porque Pasos para la resolución de problemas

Comunicación 1. Conexión de comunicación 1. Compruebe si las conexiones están

89
Machine Translated by Google

por culpa se afloja correcto

2. Comunicación del analizador 2. Modificar el software del extremo recibido

el parámetro no es compatible refiriéndose al Apéndice C


con final recibido Comunicación

código de barras 1. El escáner de código de barras no es 1. Compruebe si el escáner de código de barras tiene

escáner conectado correctamente sido conectado correctamente 2.


comunicati 2. La línea de conexión entre la placa del puerto Compruebe si la conexión entre

en el fracaso serie y la placa base se afloja placa de puerto serie y placa base es
correcto

barra inválida 1. El escáner de código de barras no pudo Póngase en contacto con el Departamento de Servicio de

código partido Lifotronic

2. Datos de código de barras no válidos

3. Tasa de baudios del escáner de código de barras

Está Mal

11.6 Fallas de Reactivos, Columna o Columna de Pretratamiento y

Solución de problemas

En el proceso de prueba, si las fallas de los reactivos, la columna y la columna de pretratamiento provocan un mal

funcionamiento del sistema, el operador debe solucionar el problema de acuerdo con los pasos a continuación. Si los problemas

persisten, comuníquese con el departamento de servicio de Lifotronic para obtener soluciones.

fallas Porque Pasos para la resolución de problemas

Sin agente 1. El tubo de conexión del 1. Comprueba la conexión

hemolítico agente hemolítico no ha 2. Compruebe si el agente hemolítico tiene


llegar al fluido Se acabó

2. Se acaba el agente hemolítico 1. Tubo


Sin eluyente A de conexión del eluyente A 1. Comprueba la conexión

no ha llegado al fluido 2. Compruebe si se ha agotado el eluyente A

2. Se acaba el eluyente

Sin B eluyente 1. El tubo de conexión de B eluyente no 1. Comprueba la conexión

llega al fluido 2. Compruebe si se ha agotado el eluyente

2. Se acaba el b eluyente

Sin C eluyente 1. Tubo de conexión del eluyente C 1. Comprueba la conexión

no ha llegado al fluido 2. Comprobar si se ha agotado el eluyente C

2. Se acaba el eluyente

Aparece una burbuja Se acabó el eluyente A/B/C o Compruebe la conexión y el volumen de

los tubos no llegan al reactivos


líquido

90
Machine Translated by Google

Anormal 1. Línea de líquido bloqueada 1. Vuelva a colocar la columna y luego enjuague la

cromatograma 2. Columna de pretratamiento o sistema


la columna se vuelve válida 2. Reemplace la columna o el pretratamiento

3. Los reactivos se vuelven válidos columna

4. La temperatura ambiente es superior a 3. Reemplace los reactivos

35 ºC o inferior 4. Ajuste la temperatura ambiente a


de 10 10 a 35 a

5. Se forman burbujas 5. Elimina las burbujas

Rango de prueba 1. Línea de líquido bloqueada 1. Reemplace la columna y luego enjuague el


excede 2. Columna de pretratamiento o sistema 2. Reemplace la columna o la columna
3%-18% la columna se vuelve válida de pretratamiento

3. Los reactivos se vuelven válidos

4. La temperatura ambiente es superior a 3. Reemplace los reactivos

35 ÿ o inferior a 10 ÿ 4. Ajuste la temperatura ambiente entre 10 y 35 ??

5. Se forman burbujas 5. Elimina las burbujas

91
Machine Translated by Google

Apéndice A Especificación

A.1 Clasificación de productos

GH-900 podría clasificarse por el estándar a continuación:

Clasificación de gestión de equipos médicos de China:

Pertenecer al sistema de hematología de instrumentos analíticos clínicos, Clase ÿ

A.2 Kit de reactivos

A eluyente, B eluyente, C eluyente y agente hemolítico

A.3 Columna, columna de pretratamiento y tubería de bomba peristáltica

Columna designada, columna de pretratamiento y tubo de bomba peristáltica

A.4 Material de control de calidad

Material de control de calidad designado

A.5 Calibrador

Calibrador designado

A.6 Entrada de energía

Voltaje: ac100V-240V

Frecuencia: 50/60 Hz
Potencia de entrada: 150 VA

A.7 Ambiente de Trabajo

Temperatura ambiente: 10 ÿ ~ 35 ÿ
Humedad: ÿ70%
Presión de aire: 75kPa~106kPa

Sin escarcha, condensación, filtración de agua, mojado y sol.

A.8 Temperatura de almacenamiento

92
Machine Translated by Google

Temperatura ambiente: 0~55 ;

Humedad: ÿ93 %;
Presión de aire: 75kPa~106kPa

Lugar de almacenamiento: el instrumento debe almacenarse en un lugar bien ventilado y no permite el uso de gases

ácidos, alcalinos y otros gases nocivos en el interior.

Ascensor de almacenamiento: no más de 1 año

A.9 Dimensiones

Longitud: 43 cm
Ancho: 34 cm

Altura: 45 cm

A.10 Peso

20kg

A.11 Duración de la vida

La vida útil es de 5 años. La vida útil de más de 5 años de la máquina se procesará de acuerdo con las leyes y

regulaciones pertinentes, comuníquese con el fabricante o el distribuidor para obtener más información.
información.

A.12 Imprimir informe

El informe de impresión incluye la información: modelo, fecha de la prueba, hora de la prueba, tipo de muestra, SN

de la muestra, SN del cargador de muestras, cromatograma, nombres de los tres picos, tiempo de aparición, absorbancia,

área y relación de los picos, contenido convertido en IFCC, concentración promedio de glucosa en sangre etc

93
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Apéndice B Información de seguridad

B.1 Breve descripción

En este manual usamos los símbolos a continuación para la información que necesita atención o es
peligroso

Símbolo Sentido

Recuerde al operador que siga los pasos debajo de este símbolo,


de lo contrario, provocará lesiones personales. Recuerde al

operador que siga los pasos debajo de este símbolo, de lo contrario,


provocará fallas en el producto, daños y resultados inexactos.

Recuerde al operador que siga los pasos debajo de estos símbolos,


enfatice la información importante/crítica o los pasos en el manual

Recuerde al operador que siga los pasos debajo de estos símbolos,


de lo contrario tiene riesgo bioinfeccioso.

B.2 Advertencia

• NO opere en ambientes inflamables y explosivos

• El analizador debe usarse en buenas condiciones de conexión a tierra.

• Asegúrese de que el voltaje de entrada cumpla con los requisitos.

• Asegúrese de que el interruptor esté apagado ("•") antes de conectar el cable de alimentación del adaptador

• El operador debe usar guantes y evitar el contacto directo con la sonda de muestra. Debido a que la sonda de muestra es afilada, el

cargador de muestra, la sonda de muestra, la columna y la columna de pretratamiento pueden transportar sangre y material de control

de calidad y el calibrador es un riesgo biológico.

• Los paños, el cabello y las manos deben mantenerse a cierta distancia de las piezas móviles, como la sonda de muestra y

cargador de muestras, en caso de aplastamiento o apuñalamiento

• Los operadores tienen el deber de cumplir con las leyes y regulaciones locales sobre la eliminación de reactivos vencidos, desechos

líquidos, muestras de desecho y consumibles

• Los reactivos pueden irritar los ojos, la piel y las membranas mucosas. Los operadores deben cumplir con las normas de seguridad

y el uso de equipos de protección personal (como ropa protectora, guantes).

• Una vez que el reactivo entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con abundante agua; si es necesario, busque tratamiento

médico; Una vez que el reactivo entre en contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con abundante agua y

95
Machine Translated by Google

buscar tratamiento médico.

• NO contacte directamente con la muestra de sangre.

• ¡Prohíbe ver e imprimir información de la muestra durante el análisis!

• NO realice otras operaciones de configuración durante el análisis. De lo contrario, se producirá un mal funcionamiento.

• NO coloque la muestra ni toque el cargador de muestras cuando el cargador de muestras esté girando o la sonda de muestra.

aspiración, en caso de avería o mal funcionamiento.

• Cuando repare y arregle, ¡apague la energía! Puede dañar los componentes eléctricos con

¡Analizador encendido!

• La operación del instrumento debe ser realizada por el personal que recibió
capacitación o dominar las habilidades de operación segura. Para ensayos clínicos, el instrumento debe ser
utilizado a cargo de la gestión de personal o personal de gestión clínica.
• Para evitar descargas eléctricas y/o daños al equipo, el operador no debe abrir tres cubiertas del instrumento. Solo
el personal de mantenimiento puede realizar el mantenimiento o la reparación del instrumento.

• Si la puerta del instrumento se abre, NO lo repare con el instrumento encendido. Toque motorizado
circuito interno causará lesiones.
• La instalación del instrumento debe estar equipada con un tomacorriente confiable para garantizar la seguridad
eléctrica. • Aparecen anomalías en el encendido o durante la operación, el operador debe apagar inmediatamente la
alimentación y revisarla con personal de servicio profesional calificado antes de volver a encender la operación.

B.3 Precaución

• Podría dañar el dispositivo si lo desembala e instala sin personal autorizado o capacitado. Por lo tanto, no desembale ni instale el

dispositivo sin la presencia de personal autorizado o capacitado. • NO reutilice los suministros desechables

• Si la temperatura de la puerta excede el rango de temperatura de trabajo normal del analizador, la prueba

los resultados no serán fiables

• Un mantenimiento inadecuado puede dañar el Analizador. El operador debe seguir el manual de orientación para el mantenimiento.

• Si tiene problemas porque no hay instrucciones claras, comuníquese con el Departamento de servicio de

Lifotronic. Los profesionales designados ofrecerán consejos de mantenimiento.

• Debe utilizar componentes y piezas proporcionados por Lifotronic para el mantenimiento. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto

con el departamento de servicio de Lifotronic.

B.3 Nota

96
Machine Translated by Google

• Este manual es solo para: 1. Personal de


operaciones diarias 2. Personal de
mantenimiento y resolución de problemas del sistema 3. Personal que aprende
a usar el sistema • El analizador GH-900 es un dispositivo de diagnóstico que

se utiliza para la detección de enfermedades. A la hora de diagnosticar una enfermedad,

los médicos deben tener en cuenta los resultados de los exámenes clínicos u otros resultados de las pruebas.

• Consulte el manual de usuario del reactivo para ver cómo usar y almacenar el reactivo.

• Después de reemplazar el eluyente, la columna, la columna de pretratamiento o el agente hemolítico, el operador debe enjuagar el

sistema para garantizar el valor ADC en el rango normal

• Asegúrese de usar los reactivos, la columna y la columna de pretratamiento antes de la fecha de vencimiento

• Reposar los reactivos antes de su uso, para que sea estable

• Si la temperatura ambiente excede el rango de temperatura de funcionamiento normal, los resultados obtenidos serán

incorrecto

• El Analizador debe colocarse sobre una mesa resistente y horizontal, no sobre una pendiente.

• Conserve la caja de embalaje para poder empacar el analizador cuando lo traslade una distancia larga.

• Debe utilizar los kits de reactivos especificados

• Cubra las botellas después de que los reactivos y el Analizador estén conectados, en caso de contaminación.

• El operador debe ejecutar el programa POST y de autolimpieza todos los días. De lo contrario, puede conducir a

fallos de funcionamiento que no se pueden encontrar o resultados erróneos.

• El operador debe usar guantes para una operación segura debido al riesgo biológico de la columna y el pretratamiento

columna.

• Puede haber reactivos que empaparon la columna o la columna de pretratamiento cayendo sobre el dispositivo y

mesa de operaciones. Por lo tanto, prepare un pañuelo para la limpieza.

• El operador debe usar un aspirador de anticoagulante K2EDTA o Na2EDTA limpio, vidrio/plástico siliconado

tubos, tubos EP y capilar de vidrio de borosilicato de 20 uL.

• Se recomienda que el operador use un oscilador para agitar el tubo de recolección de sangre o el EP prediluido

tubo. De lo contrario, puede influir en el resultado de la prueba.

• Si hay burbujas o grumos en la sangre del tubo de recolección de sangre, la sonda de muestra no puede aspirar la muestra de

sangre. Podría dar como resultado un resultado del 0%. Una vez que aparezca, agite bien los tubos y pruebe de nuevo.

• La longitud máxima del número de identificación de la muestra es 15; si supera los 15, el analizador lo predeterminará.
antes de los 15 como el número de identificación actual

• Las muestras deben colocarse consecutivamente (una por una). NO deje espacio entre Inicio y Fin

posición. De lo contrario, el resultado de la posición en blanco se mostrará como 0%.

• Cuando la posición de inicio establecida es mayor que la posición final, o no hay información de muestra de entrada,

sonará una alarma al presionar "Iniciar prueba"

• Una vez que se eliminan los datos, no se pueden recuperar. Se recomienda imprimir o guardar datos

copia de seguridad conectándose a la computadora con la línea de puerto serie RS232. Póngase en contacto con el fabricante y

97
Machine Translated by Google

distribuidores autorizados de software de copia de seguridad. •

La longitud de los números de lote es 15. Si se excede, el sistema predeterminará los primeros 15 números como actuales.

Mucho no..

• El valor objetivo de nivel bajo debe ser 1 lugar entero y 1 lugar decimal. El valor objetivo de alto nivel debe ser de 2 lugares enteros y 1

lugar decimal. De lo contrario, el Analizador indicará un error.

• El valor SD de nivel bajo debe ser de 1 lugar entero y 2 lugares decimales. El valor SD de alto nivel debe ser de 1 lugar entero y 2 lugares

decimales. De lo contrario, el analizador indicará un error . • Una vez que se cambien los números de lote, se sobrescribirán todos los datos

de control de calidad originales. Se recomienda imprimir o mantener una copia de seguridad de los datos conectándose a una computadora con

una línea de puerto serie RS232. Comuníquese con el fabricante y los distribuidores autorizados para obtener un software de respaldo • El

operador debe usar material de control de calidad específico designado por Lifotronic. Lifotronic no se hace responsable

para resultados de control de calidad inexactos mediante el uso de cualquier otro material de control de calidad

• Consulte el manual del usuario del material de control de calidad para conocer sus métodos de uso y almacenamiento.

• Si se forman burbujas durante la prueba de control de calidad, el sistema establecerá el parámetro relacionado sin éxito y alarma.

Consulte el Capítulo 11 para saber cómo resolver este problema.

• Si la temperatura de la puerta excede el rango de temperatura de trabajo normal, los resultados obtenidos pueden no ser confiables.

• Solo después de calibrar el analizador, los datos medidos pueden usarse como datos válidos

• El operador debe usar un calibrador específico designado por Lifotronic. Lifotronic no se hace responsable

para resultados de calibración inexactos usando cualquier otro calibrador

• Consulte el manual del usuario del calibrador para su método de uso y almacenamiento

• El rango del factor es 0,0001ÿ9,9999ÿy el rango de compensación es -9,9999ÿ9,9999. Predeterminado como 1 lugar entero

y 4 decimales. El Analizador indicará un error si está fuera de los rangos.

• El operador debe usar una columna designada y específica y columnas de pretratamiento. Lifotronic no necesita

responsabilidad por resultados de prueba inexactos mediante el uso de otras columnas o columnas de pretratamiento.

• Antes de abrir las columnas y las columnas de pretratamiento sin sellar, el operador debe verificar si el

el embalaje está dañado. Si el daño provoca que la columna y el pretratamiento queden inutilizables, comuníquese con el

departamento de servicio de Lifotronic de inmediato.

• El operador debe realizar el procedimiento de enjuague de la línea de líquido cuando: El operador reemplaza A eluyente, B eluyente, C

eluyente, agente hemolítico, columna, columna de pretratamiento y tubo de bomba peristáltica; Corte eléctrico accidental durante

la prueba normal; Ejecute el programa de parada de emergencia. De lo contrario, resultados incorrectos.

se obtendrá para la primera prueba.

• Debe untar vaselina en la superficie del tubo de la bomba peristáltica para prolongar su vida útil.

• No permita que la muestra permanezca en la tubería durante mucho tiempo, especialmente en cromatografía.

columnas Enjuague la línea de líquido después de cada prueba. NO apague el sistema durante la prueba. Si aparecen

anomalías, limpie el sistema antes de la prueba. cuando no estén en uso, las líneas y la cromatografía deben llenarse con reactivos.

• Cuando el instrumento esté en funcionamiento, NO toque los componentes sensibles, como los sistemas ópticos y otros dispositivos, de lo

contrario, se producirán resultados erróneos en la medición.

B.4 Peligro biológico

98
Machine Translated by Google

• ¡La muestra, el material de control de calidad, el calibrador, la columna, la columna de pretratamiento y el líquido de desecho son biopeligrosos!

El operador debe cumplir con las normas de seguridad del laboratorio y usar equipos de protección personal (ropa de seguridad,

guantes) cuando entre en contacto con artículos de laboratorio.

• La superficie de todas las unidades de ensamblaje de GH-900 es de riesgo biológico, tome medidas de seguridad y protección.

medidas durante la operación y el mantenimiento. • El

cargador de muestras, la sonda de muestras, la columna y la columna de pretratamiento pueden estar contaminados con sangre. ¡El material de

control de calidad y el calibrador son biopeligrosos! El operador debe usar guantes mientras opera y evitar el contacto directo con la sonda de

muestra.

99
Machine Translated by Google

Apéndice C Comunicación

C.1 Parámetros de comunicación RS232

Tasa de baudios: 115200

Bit de parada: 1

Bit de datos: 8

Comprobación par-impar: No

Flujo de hardware: No

Flujo de softwareÿNo

C.2 Instrucciones de comunicaciones

Código

ÿSTXÿ 0x02

"S" 0x53

"Q" 0x51

"C" 0x43

“#” 0x30-0x39
“*” 0x2A
“-” 0x2D
“+” 0x2B

“.” 0x2E

Los códigos de tipo de sangre tienen los siguientes significados:

Código Sentido
0x00 Sangre venosa

0x01 Sangre diluida

0x02 Material de control de calidad

0x03 Calibrador

C.3 Formato de datos de muestra

Indicador de inicio de ÿSTXÿ

datos Especificador de bloque de "S"


datos N.º de versión ##
Número de parámetros ##

100
Machine Translated by Google

Parámetro descripción número de formato ##

Longitud de código Muestra SN. ##

###############
“-”
Separador

Posición del cargador de ##

muestras Tipo de sangre #

Año ##

Mes ##

Día ##

Hora ##

Minuto ##

Segundo ##

Tiempo de aparición de HbA1ab ###

Tiempo de aparición de HbA1c ###

Tiempo de aparición de HbA0 ###

Absorbancia HbA1ab #.####

absorbancia HbA1c #.####

absorbancia HbA0 #.####

Área del pico de HbA1ab ###.###

Área del pico de HbA1c ###.###

Área pico HbA0 ###.###

Cociente del área del pico de HbA1ab ##.##

Cociente del área del pico de HbA1c ##.##

Cociente del área del pico de HbA0 ##.##

Contenido de HbA1c en IFCC ###.##

glucosa en sangre promedio ##.##

concentración en ADAG

Número de curva cromatográfica enviada ###

Valores de la curva cromatográfica enviados #.####

C.4 Formato de datos de control de calidad

Indicador de inicio de ÿSTXÿ


datos Especificador de bloque de "Q"
##
datos Número de lote de material de control de calidad de bajo nivel
###############
Número de lote de material de control de calidad de bajo nivel
##
Número de lote de material de control de calidad de alto nivel Número
###############
de lote de material de control de calidad de alto nivel Valor objetivo
##.#
de control de calidad de bajo nivel Valor objetivo de control de calidad
##.#
de alto nivel Valor SD de bajo nivel
#.##

101
Machine Translated by Google

Valor SD de alto nivel #.##

Fecha de caducidad del material de control de calidad de bajo nivel Año ##

Fecha de caducidad del material de control de calidad de bajo nivel Mes ##

Fecha de caducidad del material de control de calidad de bajo nivel Día ##

Fecha de caducidad del material de control de calidad de alto nivel Año ##

Fecha de caducidad del material de control de calidad de alto nivel Mes ##

Fecha de caducidad del material de control de calidad de alto nivel Día ##

Número probado de material de control de calidad ##

Valor de prueba de material de control de calidad de bajo nivel ##.##

Valor de prueba de material de control de calidad de alto nivel ##.##

Valor promedio de material de control de calidad de bajo nivel ##.##

Valor promedio de material de control de calidad de alto nivel ##.##

Valor SD de material de control de calidad de bajo nivel #.####

Valor SD de material Qc de alto nivel #.####

CV de material de control de calidad de bajo nivel ##.##

CV de material de control de calidad de alto nivel ##.##

C.5 Formato de fecha de calibración

Indicador de inicio ÿSTXÿ


de datos Especificador de "C"
bloque de datos Longitud del n.º de lote del calibrador ##
de bajo nivel N.º de lote del calibrador de bajo nivel ###############

N.º de lote longitud del calibrador de alto nivel ##

N.º de lote del calibrador de alto nivel ###############


Concentración de calibrador de bajo nivel ##.#

Concentración de calibrador de alto nivel ##.#


Factor de calibración actual K #.####
Compensación de calibración actual b +#.#### o -#.####
Fecha de calibración actual Año ##
Fecha de calibración actual Mes ##

Fecha de calibración actual Día ##

102

También podría gustarte