LITERATURA COMPARADA
Antes del siglo XVIII solo se hablaba de poesía, no de literatura. Ignacio de Luzán (‘?) en el siglo
XVIII habla de poética como equivalente a lo que llamamos hoy en día literatura, aunque
tampoco cubre muy bien los géneros literarios actuales. Con poética de Luzán se refiere a la
lírica, al drama y el género épico. Luzán no estaba teniendo en cuenta obras como don quijote.
Solo en el siglo XIX cuando gracias a los románticos alemanes de Jena que se pone en valor la
novela y obras como el quijote o la divina comedia. La generación del 98 toma como referencia
el quijote gracias a los alemanes.
Se empieza a producir una expresión artística en lenguas diferentes, los nibelungos, el cantar
del mío cid…
Literatura comparada en sentido amplio. No nos vamos a limitar en la literatura de un país
comparándolo directamente con otro país. Es muy difícil entender la literatura del siglo XX sin
atender al cine. Porque el cine ha sido determinante para el desarrollo de algunas disciplinas
literarias.
Test de todos los temas, si no se aprueba esto no se puede hacer el artículo científico. (40%)
Introducción a la literatura comparada: María José Vega y Neus Carbonell (recomendado)
Artículo científico que tenemos que escribir individualmente sobre algún punto que se ha dado
en clase (12-15 páginas) que se entrega cerca del final de las clases. (60%)
Participación en clase y otras actividades optativas para subir nota.
INTRODUCCIÓN A LA LITERATURA COMPARADA
Tiene que haber una fragmentación lingüística para que exista el concepto de literatura
comparada. En la antigüedad no había una conciencia de lo que se puede llamar variedad
literaria. La literatura comparada surge en el siglo XVIII porque tras la fragmentación territorial,
política y lingüística surgen nuevas fronteras. A partir del siglo XIV-XV se fue formando la
configuración de un conjunto de identidades lingüísticas. Para la formación de la literatura
comparada se tuvieron que dar una serie de condiciones políticas, lingüísticas, culturales y
territoriales… A partir del desmembramiento del imperio romano se comenzaron a crear las
lenguas romances. Proceso lento porque el latín era la lengua predominante. Pero se
empiezan a escribir textos en las lenguas romances.
1830 uno de los fundadores de la lit comparada (Abel-François Villemain) publica un libro que
se titula “Tableu de la littérature au Moyen Âge en France, en Italie, en Espagne et en
Anglaterre” Conjunto de territorios con unas fronteras muy poco delimitadas, pero es curioso
que menciona ya estos países. Comienza siendo una tradición muy eurocéntrica (concepto
durante el colonialismo). Habla de las grandes potencias coloniales. Surgimiento de diferentes
lenguas que da lugar al contraste entre los distintos países europeos.
Aunque se dice siempre que la lit comparada surgió en Francia, en realidad surgió en Alemania
a finales del siglo XVII y también en el XVIII, porque figuras como Lessing, Herder o los
hermanos Schlegel promovieron los estudios de lit. comparada. Ellos comenzaron a
preocuparse por otras literaturas más allá de la alemana, son contemporáneos de Kant e
intérpretes de Kant (gran revolucionario de la filosofía).
Se interesan también por la literatura española. Se interesan por la poesía de otras tradiciones.
En libros de Schlegel hay referencias a la figura de cervantes, porque para ellos era una
persona muy creativa. Si tomamos en cuenta a estos críticos alemanes, el descubrimiento de la
literatura comparada viene de la mano del descubrimiento de la novela como manifestación
textual. Lessing y Herder llevan a cabo estudios contrastivos en dos literaturas europeas como
son la alemana y la española. Aunque los alemanes aún hablan de poesía y no de literatura.
En el siglo XIX hay un afán comparativo en todas las ciencias y esto también ayudó a que se
comparara la literatura.
“Tableu de la littérature au Moyen Âge en France, en Italie, en Espagne et en Anglaterre” viene
a partir de unas conferencias que el autor había estado dando (1790-1870), recopilación de
información de todos los países de los que habla.
Philarète Chasles y J. J. Ampère continuaron el trabajo contrastivo que Abel-François Villemain
había empezado.
Joseph Texte fue el que publicó un conjunto de obras que fueron muy importantes para la lit.
comparada. “Rosseau y los orígenes del cosmopolitismo” ya se estaba planteando la noción de
influencia. Habla del impacto que tuvo a partir de esa noción del cosmopolitismo.
Claudio Guillén, “entre lo uno y lo diverso”: la lit comparada es un proyecto plausible desde el
momento en que por una parte hay una pluralidad de literaturas modernas que se reconocen
a sí mismas como tales y por otra la poética unitaria absoluta que deja de ser un modelo
vigente.
1800 Fernand Baldensperger: escribió un libro que se titulaba Goethe en Francia (1904), que
trataba de demostrar desde un punto de vista temático, formal en cuanto al género, Goethe
había tenido un gran impacto en la literatura francesa (tradición de las influencias).
Fundación de la primera revista de literatura comparada “Revue de Littérature Comparée
(1921)”. La fundación de la revista junto con Paul Van Tieghem se convirtió en un hecho muy
importante porque de alguna forma se convirtió en el lugar donde la gente que quería hacer
estudios comparativistas podía publicar.
Cuando se habla de las tradiciones de la lit. comparada se habla de dos grandes tradiciones:
1. La escuela de Paris: donde se encuentra además de Paul Van Tieghem, Jean Marie
Carré, Marius-Frances Guyard, Claude Pichois, André Rousseau.
Puso especialmente relieve en los fenómenos de influencia de transmisión, de comunicación,
de transito o enlace entre las actividades y las obras pertenecientes a distintos ámbitos
nacionales.
2. La escuela americana: René Ètiemble, René Wellek, Renato Poggioli, Erich Auerbach,
Roman Jakobson, Américo Castro. Critica de la objetividad.
Las diferencias entre las dos escuelas se pueden ver desde distintos puntos de vista. La escuela
de Paris surge antes. La escuela americana surge después de la IIGM. Cuando EE. UU. interesa
a un conjunto de intelectuales. La escuela americana fue la madurez del concepto del
comparatismo. Asumiendo alguno de los principios fundamentales de la escuela de París y
mejorando sus errores. En 1958 se produce el II congreso de asociación internacional de la
literatura comparada, conferencia que da René Wellek “the crisis of the comparative
literature” ataque directo a la tradición parisina. En ese texto, Wellek viene a establecer una
delimitación del concepto de influencia. Muchas veces la noción de influencia depende de la
subjetividad del analista. Solo puede ser objetivo si puede ser comprobable. El texto de Wellek
era una fuerte crítica a la manera de como se había planteado la cuestión de las influencias y
que de alguna manera establecía lo que podríamos llamar criterio de formación excesivamente
impresionista. La lit. comparada se había convertido en algo difícil de medir porque dependía
de que yo viera una influencia en determinado autor. Establecimiento de criterios científicos
objetivos sobre la función poética de Jakobson. Teorías poéticas que estaban investigan la
especificidad del discurso literario. Fijarse en las formas poéticas del texto que ocasionaban
una ruptura en nuestra forma de entender el lenguaje. La base de la crítica de Wellek a la
escuela parisina es una base en la que se pone énfasis en el hecho de que * completar*
Wellek acepta que la literatura comparada tiene que ver solo con los textos literarios,
entonces presupone que hay algo como la literatura, un objeto transhistorico al que llamamos
literatura.
En ambas escuelas son autores canónicos, hombres y estrictamente consagrados.
Problemas: parten de un concepto de literatura en un sentido esencialista, dan por supuesto
que existe la literatura. Se identifica con un canon de escritores consagrados. Entiende que el
objeto de literatura tiene existencia. A partir de los años 70 no hay nadie que defienda el
hecho de que la literatura tenga una identidad determinada.
Distintos campos de estudio dentro de la lit. comparada
Los autores tienen mucha tendencia a decir que el único concepto de estudio de la lit.
comparada es la literatura. Dice que el cine y otras artes se escapan del estudio de la lit.
comparada.
1943 Renato Poggioli: cuatro direcciones fundamentales de la investigación comparativista
(1964)
- Temática o estudio de temas, es identificable con el plano del contenido. El mismo
tema se comparte en diferentes países. (El caballero se comparte en la chanson de
Roland y en el mio cid).
- Morfológica o estudio de géneros y formas. Se comparten géneros y se importan de un
país a otro.
- Identificación de las fuentes (estudio de fuentes). Referencias en otras literaturas de
otros países.
- Análisis de la fortuna de un texto literario (recepción del texto literario) estética de la
recepción. Si ha tenido éxito o no en el aspecto sociológico. Estudio de la repercusión
de y de la recepción social de la obra.
Owen Aldrige (Comparitive Literature: matther and method) añade un elemento más a los de
Poggioli.
Estudio de la crítica y la teoría literarias
Movimientos literarios
Temas literarios
Formas literarias
Relaciones literarias
Pequeña modificación con relación a R. Poggioli. Introducción del estudio de la teoría y de la
critica literaria como herramienta fundamental del estudio y los movimientos literarios. Es
obligatorio el conocimiento sobre los movimientos literarios para la comparación.
Es necesario ofrecer una visión global de del concepto de lit comparada en la cual resulta
fundamental partir del hecho de que las relaciones de comparación lo que es el análisis critico
afcta de una manera casi exclusiva a la literatura.
Clasificación de Claudio Guillén (entre lo uno y lo diverso) gran paradigma de la literatura
comparada que ha servido de referencia en la mayor parte de estudios comparatista.
5 campos diferentes de investigación que debería haber en la literatura comparada:
1. Estudio de los géneros literarios. Genología.
2. Los procedimientos formales. Morfología. Estudio de las formas que mantiene una
relación de implicación con los géneros. (en el género poético las formas poéticas van
ligadas a las características del género)
3. Los temas. La tematología. El nivel de lo contado, la historia. (el tema del don juan, el
héroe…). Hay unos temas que resultan comunes y es un elemento correlativo.
4. Las relaciones literarias, que se califican como internacionalidad. Lo que constituyen
los contactos de esos conjuntos que él llama supranacional y que por consiguiente ya
funciona en un nivel mas global, no solo de tema, forma… a nivel global las relaciones
literarias entre un movimiento, aquello que constituyen los libros clásicos.
5. Las configuraciones históricas. Historiología. Todos los elementos que representan la
evolución literaria desde un punto de vista literario. Se pueden analizar las influencias
y los elementos de seguimiento de un autor.
Critica a las bases de este planteamiento que se atiene únicamente al hecho literario. Los
elementos que entran en contacto con elementos comparatistas son el texto literario.
RELACIÓN FREUD –LACAN
- Gran influencia en el campo artístico. Literario etc
- Psicoanalisis como gran discurso para las diversas escuelas venideras( feminismo,
postcolonialismo…)
- Campo muy amplio que abarca un periodo de tiempo muy largo
- Lacan vive durante los últimos años de vida de Freud
- Autores referencia de la tendencia piscoanalista
- Lacan en su obra aborda este aspecto de una manera diferente a Freud y algo mas
problemática . Consta de los textos que Lacan ha oublicado a los largo de su vida
- Miller es otro nombre importante ya que fue el albacea de Lacan y se dedicó a traducir
aquello dicho por Lacan en sus seminarios. Realiza una lectura y una selección de los
más importante de Lacan
- A lo largo de su obra , algunas veces entra en contradicción con sus propias ideas ya
que mediante avanza su investigación se “autocorrige”
- Todo el conjunto de la obra de Lacan está afectada por el concepto de escritura
- Lacan no comparte ideas con la 1 parte del trabajo de Freud
- En la obra de Lacan se introducen los conceptos de lo real , simbólico y lo
imaginario
- Diferencias Freud y Lacan
- Freud aboga por todo aquello que nos sugiere nuestra realidad inconsciente. Nuestra
vida está llena de fenómenos
- Todo tiene algo en común , el motivo por el cual entra en una situación de angustia ,
depresión etc es desconocida por el sujeto
- La tesis del inconsciente no surge mediante un método deductivo si no que surge de la
propia experiencia que Freud ha vivido con diversos pacientes
- Justificación del concepto de inconsciente:
- Necesidad del inconsciente, carácter legítimo y conocimiento empírico sobre su
existencia y exactitud
- Los datos de la conciencia son incompletos. No hay manera de explicar todo aquello
que nos sucede estando conscientes
- Este tipo de actos no son solo actos fallidos y sueños si no que pueden proceder de
una obsesión o síntoma psíquico
- Desconocemos el origen de ciertas acciones que realizamos
- El inconsciente tiene un valor de idea
- Existen diversas ideas reprimidas dentro de este
- Inconsciente= Idea y emoción
- Un instinto no puede ser objeto de la conciencia o inconsciencia
- En el inconsciente hay ideas reprimidas
- La angustia surge sin que el sujeto sepa que es aquello que le causa miedo
- La angustia pertenece a un impulso que fue reprimido y que ahora se ha adaptado a la
forma de este
- Subconsciente= Ideas y emociones inconscientes
- Teoría de Lacan:
- El inconsciente se estructura como el lenguaje
- Se aparta de la teoría de las emociones dentro del inconsciente
- Representa un planteamiento teórico muy distinto
- Freud habla de ideas , no de lenguaje
- Por que el inconsciente se estructura como un lenguaje?
- El lenguaje es esencial dentro del inconsciente
- No se establece una correspondencia absoluta entre inconsciente y lenguaje
- Todo símil implica que hay semejanzas y diferencias ( Relacionados con el lenguaje)
- Se debería de dibujar una especie de diagrama en el cual existe el sujeto mítico de la
necesidad , el cual mantiene una relación entre el sujeto y el lenguaje
Contrasaber
- El discurso científico equivale a un contrasaber
- Lacan establece unos límites fundamentales . Quiere sustituir el inconsciente por
parlet
- Se intenta no repetir la teoría freudiana
- El núcleo de la distancia entre ambos es una diferencia a la hora de pensar en el
inconsciente
- Inconsciente como lenguaje
- La delta es el sujeto de necesidad
- L a C es el código
- La m es el mensaje
- La s barrada trata de expresar que sucede en la relación entre sujeto y lenguaje
- Cuando hay una necesidad debemos averiguar el objeto de la necesidad
- El código significa que el sujeto debe pasar por un sistema de reglas. Gracias al código
componemos el mensaje
- Un emisor que manda un mensaje a un receptor
- Lo que sale del código y se dirige hacia el mensaje vuelve
- En todo proceso comunicativo se da el momento de la retroacción
- Cuando hablamos de la sanción del código hablamos de nuestro grado de satisfacción
con algo que hemos realizado
- Lo que llamamos satisfacción plena es difícil de obtener . Siempre hay algo que no
acaba de cuadrar en cualquier tipo de actividad
- El porque de la insatisfacción: Nunca hay coincidencia entre emisor y receptor
- Los conceptos de código y mensaje cambian
- Inconsciente como resultado de una insatisfacción
- El surgimiento del inconsciente lo genera la escena primordial debido a la represión de
los impulsos
- La negación del impulso viene por una figura institucional
- Mediante la escena primordial se inaugura la dinámica del inconsciente
- Estamos gobernados por el inconsciente basado en secuencias fónicas sin sentido
regidas por la metáfora y la metonimia
- El sujeto no hace nada que no esté previsto por un acto( inconsciente)
- El acto de comunicación es que un mensaje utiliza un receptor para crear otro mensaje
- Las leyes lógicas del significante están relacionadas con la metáfora y la metonimia
- Se utiliza para nombrar cualquier tipo de cambio
- Estas leyes explican como funciona el inconsciente
- Estan compuestos por una serie de sucesos que nos parecen curiosos
- El pensamiento intrusivo es algo que haces o piensas en contra de tu voluntad
- Es una demanda del inconsciente
- Cuando esta demanda se repite y se convierte en algo insoportable se debe utilizar el
psicoanálisis para intentar buscar una solución
- Estos acontecimientos tiene lugar en un plano que el sujeto no controla
- Son irrupciones del inconsciente
- La s barrada es nuestra representación. Representa la gestación del inconsciente
- Significa que el ser humano está partido entre consciente e inconsciente, la barra es el
lenguaje
- La representación del inconsciente
- Niveles consciente e inconsciente
- En el grafo aparece un a que sustituye a la C del código. Es una representación del otro
- La s minúscula está relacionada con el significado del otro . Está implicado en el
sentido
- Los significados de las palabras están relacionadas con el otro
- Tenemos también una d que significa el deseoy es el significante del otro
- Permite ligar el significante s la visión , ya que es capaz de distinguir aquello que está
dentro / fuera, cercano / lejano etc
- El significante nos hace tener una visión del mundo
- El descubrimiento de la psicosis supone el gran descubrimiento de Lacan
- Una demanda del inconsciente se sostiene de la voluntad del consciente
- No podemos evitar las acciones incosncientes
- Lacan descubre que en el inconsciente hay algo más que significantes vacíos
- La psicosis se origina cuando el pensamiento es arrojado hacia el plano inconsciente
- En el incosnciente hay un agujero que problematiza a todo sujeto
- La neurosis es la manifestación cotidiana del inconsciente
- La psicosis es algo que ha sido arrojada hacia el inconsciente y vuelve en forma de
alucinación
- Siempre nos enfrentamos al lenguaje de alguien
- La parte de abajo es la consciencia
- La de abajo es la incosnciencia
- Existe una articulación entre deseo y demanda aunque pertenecen a un orden distinto
- La demanda está motivada por el deseo
- La articulación entre otro y demanda es de manera inconsciente
- Si la necesidad surge da le parte derecha el sujeto sufre una serie de problemas
neuróticos , psicóticos etc.