0% encontró este documento útil (1 voto)
735 vistas744 páginas

Manual Rav4

Manual Toyota Rav4 2021

Cargado por

Gabriel Rosas
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (1 voto)
735 vistas744 páginas

Manual Rav4

Manual Toyota Rav4 2021

Cargado por

Gabriel Rosas
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Índice ilustrado Búsqueda por ilustración

Seguridad de los
Asegúrese de leer esta información
pasajeros y del 1
(Temas principales: Asiento para niños, sistema antirrobo)
vehículo
Información e Lectura de información relacionada con la conducción
indicadores del (Temas principales: Instrumentos, pantalla de información múl- 2
estado del vehículo tiple)

Antes de Apertura y cierre de las puertas y ventanillas,


ajuste antes de la conducción 3
conducir
(Temas principales: Llaves, puertas, asientos, elevalunas eléctricos)

Operaciones y consejos necesarios para la conducción


Conducción 4
(Temas principales: Arranque del motor, repostaje)

Sistema de Funcionamiento del sistema de sonido


5
sonido (Temas principales: Sonido, teléfono)

Elementos del Utilización de los elementos del interior del vehículo


interior del (Temas principales: Aire acondicionado, espacios de almace- 6
vehículo namiento)

Mantenimiento y Cuidados del vehículo y procedimientos de


mantenimiento 7
cuidados
(Temas principales: Interior y exterior, bombillas)

Solución de Qué hacer en caso de avería y emergencia


(Temas principales: Descarga de la batería, neumático desin- 8
problemas flado)

Especificaciones Especificaciones del vehículo, funciones personalizables


(Temas principales: Combustible, aceite, presión de inflado de 9
del vehículo los neumáticos)

Búsqueda por síntoma


Índice
Búsqueda por orden alfabético

RAV4_OM_OM99W54S_(ES)
2 CONTENIDO

Información general................................ 8 Indicadores e instrumentos (con


Lectura de este manual ........................ 11 pantalla de 7 pulgadas) ......... 121
Cómo realizar búsquedas.....................12 Pantalla de información múltiple126
Índice ilustrado ..................................... 14
Información de consumo de com-
Seguridad de los pasajeros y bustible .................................. 137
1
del vehículo
3 Antes de conducir
1-1. Para una utilización segura
Antes de conducir .......................28
3-1. Información sobre las llaves
Para una conducción segura ...... 29
Llaves....................................... 140
Cinturones de seguridad.............31
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las
Airbags SRS ...............................35
puertas
Precauciones relativas a los gases
Puertas laterales ...................... 169
de escape ................................. 43
Puerta del maletero.................. 175
1-2. Seguridad infantil
Sistema inteligente de entrada y
Sistema de activación y desactiva- arranque ................................ 189
ción manual del airbag ............. 45
3-3. Ajuste de los asientos
Cuando se viaja con niños.......... 46
Asientos delanteros.................. 239
Sistemas de sujeción para niños 47
Asientos traseros ..................... 240
1-3. Asistencia en casos de emergen-
Memoria de la posición de conduc-
cia
ción ........................................ 242
eCall............................................64
Reposacabezas ....................... 245
1-4. Sistema antirrobo
3-4. Ajuste del volante y de los espe-
ERA-GLONASS/EVAK ............... 77 jos
Sistema inmovilizador del motor . 81 Volante ..................................... 247
Sistema de doble bloqueo ....... 104 Espejo retrovisor interior .......... 248
Alarma...................................... 105 Espejo retrovisor digital............ 249
Información e indicadores del Espejos retrovisores exteriores 258
2
estado del vehículo 3-5. Apertura y cierre de las ventani-
llas y el techo solar
2-1. Grupo de instrumentos
Elevalunas eléctricos ............... 260
Indicadores de advertencia e indica-
Techo solar .............................. 263
dores luminosos .................... 110
Techo solar panorámico........... 266
Indicadores e instrumentos (con
pantalla de 4,2 pulgadas) ...... 117
CONTENIDO 3
4-4. Repostaje
4 Conducción
Apertura del tapón del depósito de
combustible............................ 331
4-1. Antes de conducir 4-5. Utilización de los sistemas de
Conducción del vehículo.......... 273 ayuda a la conducción
Carga y equipaje...................... 280 Toyota Safety Sense................ 333
Arrastre de un remolque (para Azer- PCS (sistema de seguridad anticoli- 1
baiyán, Georgia, Tayikistán y Turk- sión) ....................................... 344
menistán)............................... 282 LTA (sistema de seguimiento de
Arrastre de un remolque (excepto carril)...................................... 352 2
para Azerbaiyán, Georgia, Tayikis- LDA (advertencia de cambio invo-
tán y Turkmenistán)............... 282 luntario de carril con control de la
3
4-2. Procedimientos de conducción dirección) ............................... 362
Interruptor del motor (encendido) RSA (asistencia de señales de trá-
(vehículos sin sistema inteligente fico) ........................................ 370
4
de entrada y arranque) .......... 292 Control dinámico de la velocidad de
Interruptor del motor (encendido) crucero asistido por radar con
(vehículos con sistema inteligente rango de marchas completo .. 374
5
de entrada y arranque) .......... 294 Control dinámico de la velocidad de
Transmisión automática........... 298 crucero asistido por radar ...... 386
Multidrive (transmisión multidrive) Control de la velocidad de crucero 6
............................................... 303 ............................................... 397
Transmisión manual................. 308 Limitador de velocidad ............. 400
7
Palanca de los intermitentes.... 311 BSM (monitor de ángulos muertos)
Freno de estacionamiento ....... 312 ............................................... 402

Retención del freno.................. 316 Sensor de asistencia al estaciona-


8
miento Toyota ........................ 418
4-3. Funcionamiento de las luces y los
PKSB (freno de asistencia al esta-
limpiaparabrisas
cionamiento) .......................... 427
Interruptor de los faros............. 318 9
Función del freno de asistencia al
AHB (luces de carretera automáti-
estacionamiento (objetos inmóvi-
cas)........................................ 321
les) ......................................... 432
Interruptor de las luces antiniebla
Función del freno de asistencia al
............................................... 324
estacionamiento (vehículos del trá-
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas fico transversal trasero) ......... 438
............................................... 325
Sistema de parada y arranque. 442
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Interruptor de selección del modo de
de la luneta trasera................ 329
conducción............................. 450
4 CONTENIDO

Selección todoterreno Para escuchar archivos de un dispo-


(vehículos AWD).................... 452 sitivo de memoria USB .......... 492
Interruptor del modo de nieve Utilización del puerto AUX ....... 497
(vehículos AWD).................... 455 5-6. Utilización de dispositivos
Sistema de control de asistencia en Bluetooth®
pendientes descendentes...... 456
Sistema de sonido/teléfono
Sistema del filtro de gases de
Bluetooth® ............................. 498
escape ................................... 458
Utilización de los interruptores del
Sistemas de asistencia a la conduc-
volante ................................... 503
ción ........................................ 459
Registro de un dispositivo
4-6. Sugerencias para la conducción
Bluetooth® ............................. 503
Sugerencias para la conducción en
5-7. Menú “SETUP”
invierno .................................. 466
Mediante el menú “SETUP” (menú
Precauciones con los vehículos
“Bluetooth”) ............................ 505
diseñados para una función espe-
cífica ...................................... 469 Mediante el menú “SETUP” (menú
“PHONE”) .............................. 507
5 Sistema de sonido 5-8. Sonido Bluetooth®
Accionamiento de un reproductor
5-1. Funcionamiento básico portátil Bluetooth®.................. 512
Tipos de sistemas de sonido ... 474
5-9. Teléfono Bluetooth®
Mediante los interruptores de sonido
Realización de llamadas de teléfono
del volante ............................. 475
............................................... 514
Puerto AUX/puerto USB .......... 476
Cuando se recibe una llamada 515
5-2. Utilización del sistema de sonido
Conversación por teléfono ....... 515
Utilización óptima del sistema de
5-10. Bluetooth®
sonido .................................... 477
5-3. Utilización de la radio Bluetooth® ................................ 517

Funcionamiento de la radio...... 479 Elementos del interior del


6
5-4. Reproducción de CD de audio y vehículo
de discos MP3/WMA/AAC
6-1. Utilización del sistema de aire
Funcionamiento del reproductor de
acondicionado y del desempaña-
CD ......................................... 481
dor
5-5. Utilización de un dispositivo
Sistema de aire acondicionado
externo
manual ................................... 528
Para escuchar un iPod............. 487
CONTENIDO 5
Sistema de aire acondicionado auto- Ruedas..................................... 601
mático .................................... 533 Filtro del aire acondicionado .... 603
Calefacción del volante/calefacción Sustitución de la escobilla del lim-
de los asientos/ventiladores de los piaparabrisas ......................... 605
asientos ................................. 540
Pila del control remoto inalám-
6-2. Utilización de las luces interiores brico/llave electrónica ............ 609
Lista de luces interiores ........... 544 Inspección y cambio de los fusibles 1
6-3. Utilización de los espacios de ............................................... 612
almacenamiento Bombillas.................................. 615
2
Lista de espacios de almacena-
miento.................................... 547 8 Solución de problemas
Características del compartimiento
3
de equipajes .......................... 551 8-1. Información importante
6-4. Utilización de otros elementos del Intermitentes de emergencia.... 628
interior del vehículo 4
Si es necesario detener el vehículo
Otros elementos del interior del en caso de emergencia ......... 629
vehículo ................................. 556
Si el vehículo se queda atrapado en
un lugar con un nivel de agua cre- 5
7 Mantenimiento y cuidados ciente ..................................... 630
8-2. Pasos que deben realizarse en
7-1. Mantenimiento y cuidados 6
caso de emergencia
Limpieza y protección del exterior Si necesita remolcar el vehículo631
del vehículo ........................... 566 Si piensa que algo no funciona 7
Limpieza y protección del interior del correctamente........................ 636
vehículo ................................. 569 Sistema de corte de la bomba de
7-2. Mantenimiento combustible............................ 637 8
Requisitos de mantenimiento... 572 Si se enciende un indicador de
7-3. Mantenimiento que puede realizar advertencia o suena un avisador
usted mismo acústico de advertencia ......... 638 9

Precauciones si realiza usted mismo Si aparece un mensaje de adverten-


el mantenimiento ................... 574 cia .......................................... 650

Capó ........................................ 576 En caso de pinchazo (vehículos sin


rueda de repuesto) ................ 653
Colocación de un gato de piso. 577
En caso de pinchazo (vehículos con
Compartimiento del motor........ 579
rueda de repuesto) ................ 665
Neumáticos .............................. 586
Si el motor no arranca.............. 675
Presión de inflado de los neumáti-
Si pierde las llaves ................... 677
cos ......................................... 600
6 CONTENIDO

Si la llave electrónica no funciona


correctamente (vehículos con sis-
tema inteligente de entrada y
arranque) ............................... 677
Si la batería del vehículo está des-
cargada.................................. 680
Si el vehículo se recalienta ...... 684
Si el vehículo se queda atascado
............................................... 687

9 Especificaciones del vehículo

9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combusti-
ble, nivel de aceite, etc.)........ 690
Información sobre el combustible
............................................... 705
9-2. Personalización
Funciones personalizables ...... 707
9-3. Reinicio
Elementos que deben reiniciarse
............................................... 721

Índice

Qué hacer si… (Localización y reso-


lución de problemas) ............ 724
Índice alfabético ...................... 727
CONTENIDO 7

9
8
mienda que lo haga por piezas o
Información general
accesorios genuinos de Toyota. No
obstante, también pueden utilizarse
Manual principal del propietario piezas o accesorios con una calidad
equivalente. Toyota no puede asumir
Tenga en cuenta que este manual hace
ninguna responsabilidad ni ofrecer
referencia a todos los modelos y des-
garantías sobre las piezas de repuesto
cribe todos los equipamientos, incluido
y accesorios no genuinos de Toyota, ni
el opcional. Por lo tanto, es posible que
sobre la sustitución o instalación de los
encuentre explicaciones relativas a
mismos. Además, la garantía podría no
equipamiento no instalado en su vehí-
cubrir las averías ni los problemas de
culo.
funcionamiento que resulten del uso de
Todas las especificaciones incluidas en
piezas o accesorios no genuinos de
este manual están actualizadas en el
Toyota.
momento de la impresión. Sin
embargo, debido a la política de mejora
constante de sus productos, Toyota se Instalación de un sistema
reserva el derecho a realizar cambios transmisor de RF
en cualquier momento sin previo aviso.
La instalación de un sistema transmisor
Dependiendo de las especificaciones,
de RF en el vehículo podría afectar a
el vehículo mostrado en las ilustracio-
sistemas electrónicos como:
nes podría diferir del suyo en cuanto a
 Sistema de inyección de combusti-
equipamiento.
ble multipunto/sistema de inyección
Para la Unión Económica Euroasiática:
de combustible multipunto secuen-
La información sobre el procedimiento
cial
que debe seguirse para garantizar un
 Toyota Safety Sense
uso seguro del vehículo y sus siste-
mas, presentada en inglés en las eti-  Sistema de control de la velocidad
quetas del fabricante visibles sobre la de crucero
carrocería, está concebida exclusiva-  Sistema antibloqueo de frenos
mente para los empleados de manteni-  Sistema de airbags SRS
miento.  Sistema de pretensores de los cintu-
rones de seguridad
Accesorios, piezas de repuesto Asegúrese de consultar en un distribui-
y modificaciones de su Toyota dor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o en cualquier otro taller de
En el mercado existe actualmente una reparaciones cualificado, para conocer
gran variedad de piezas de repuesto y las medidas de precaución necesarias
accesorios para los vehículos Toyota, o las instrucciones especiales que ata-
tanto genuinos de Toyota como de ñen a la instalación de un sistema
otros fabricantes. En caso de tener que transmisor de RF.
reemplazar alguna de las piezas o
Si desea obtener más información
accesorios genuinos de Toyota inclui-
acerca de las bandas de frecuencia, los
dos con el vehículo, Toyota le reco-
9
niveles de potencia, las posiciones de Toyota no revelará los datos registrados a
las antenas y la preparación para la terceros excepto:
instalación de transmisores de RF, • Con el consentimiento del propietario del
puede solicitarla en un distribuidor o vehículo o con el consentimiento del
taller de reparaciones Toyota autori- arrendatario del vehículo, si el vehículo es
de alquiler
zado, o pedírsela a cualquier otro taller
• En cumplimiento de una petición oficial de
de reparaciones cualificado.
la policía, un juzgado o un organismo
gubernamental
Registro de los datos del vehí- • Si Toyota necesitara utilizarlos en una
demanda judicial
culo
• Para fines de investigación cuando los
El vehículo está equipado con sofistica- datos no se vinculen a un vehículo espe-
cífico ni al propietario del vehículo
dos ordenadores que registran determi-
nada información como:  La información registrada de las
• Régimen del motor/régimen del imágenes se puede borrar en un dis-
motor eléctrico (régimen del motor tribuidor o taller de reparaciones
de tracción eléctrica) Toyota autorizado.
• Estado del acelerador La función de registro de imágenes se
• Estado del freno puede deshabilitar. No obstante, si se des-
• Velocidad del vehículo habilita esta función, los datos recogidos
• Estado de funcionamiento de los sis- durante el funcionamiento del sistema no
temas de asistencia a la conducción estarán disponibles.
• Imágenes de las cámaras
Su vehículo está equipado con Desguace de su Toyota
cámaras. Para conocer la ubicación
de las cámaras de grabación, pón- Los sistemas de airbags SRS y de los
gase en contacto con un distribuidor pretensores de los cinturones de segu-
o taller de reparaciones Toyota auto- ridad de su vehículo Toyota contienen
rizado, o con cualquier otro taller de productos químicos explosivos. El des-
reparaciones cualificado. guace del vehículo con los airbags y los
Los datos registrados varían en función pretensores de los cinturones de segu-
de la serie del vehículo y de las opcio- ridad instalados puede provocar un
nes con las que está equipado, así accidente, por ejemplo un incendio.
como de los destinos. Antes de desguazar el vehículo, los sis-
temas de airbag SRS y de los preten-
Estos ordenadores no registran conver-
sores de los cinturones de seguridad
saciones ni sonidos. Solo registran
han de ser desmontados y desechados
imágenes del exterior del vehículo en
por un taller de servicio cualificado, por
determinadas situaciones.
un distribuidor o taller de reparaciones
 Uso de los datos
Toyota autorizado o por cualquier otro
Toyota puede emplear los datos registrados taller de reparaciones cualificado.
en este ordenador para diagnosticar ave-
rías, llevar a cabo estudios de investigación
y desarrollo, y mejorar la calidad.
10

ADVERTENCIA

■ Medidas de precaución generales


durante la conducción
Conducción en estado de embriaguez: No
conduzca nunca el vehículo bajo los efec-
tos del alcohol o de fármacos que hayan
podido reducir su capacidad para controlar
el vehículo. El alcohol y ciertos fármacos
aumentan el tiempo de reacción, alteran la
capacidad de decisión y reducen la coordi-
nación, lo que podría provocar accidentes
con resultado de lesiones graves o incluso
mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siem-
pre de manera defensiva. Anticípese a los
errores que pudieran cometer otros con-
ductores o los peatones y esté preparado
para evitar accidentes.
Distracciones del conductor: Preste siem-
pre la máxima atención a la conducción.
La más mínima distracción del conductor,
ya sea para ajustar controles, hablar por el
teléfono móvil o leer, podría dar lugar a
accidentes con resultado de lesiones gra-
ves o incluso mortales tanto para el con-
ductor como para el resto de ocupantes
del vehículo o terceras personas.

■ Medidas de precaución generales


para la seguridad de los niños
No deje nunca a niños sin supervisión en
el interior del vehículo ni les deje las lla-
ves.
Los niños podrían arrancar el vehículo o
colocar la posición del cambio en punto
muerto. Además, podrían hacerse daño al
jugar con las ventanillas laterales, el techo
solar o el techo solar panorámico, u otros
elementos del vehículo. Asimismo, la acu-
mulación de calor o las temperaturas
extremadamente frías en el interior del
vehículo podrían resultar mortales para los
niños.
11

Lectura de este manual Símbolos Significado

Indica la acción (pulsar, girar,


Explicación de los símbolos utili- etc.) para accionar interrupto-
zados en este manual res y otros dispositivos.

Indica el resultado de una


Símbolos que aparecen en este operación (por ejemplo, se
manual abre una tapa).

Símbolos Significado
ADVERTENCIA:
Proporciona indicaciones
que, en caso de no cum-
plirse, pueden ocasionar
lesiones graves o incluso
mortales.
AVISO:
Proporciona indicaciones
que, en caso de no cum- Símbolos Significado
plirse, pueden ocasionar Indica el componente o la
daños o una avería en el posición que se está expli-
vehículo o su equipo. cando.
Indica procedimientos de
operación o funcionamiento. Significa No, No haga esto o
Siga los pasos en el orden No permita esto.
numérico.

Símbolos utilizados en las ilus-


traciones
12
■ Búsqueda por título
Cómo realizar búsquedas
 Contenido: P. 2
■ Búsqueda por término
 Índice alfabético: P.727

■ Búsqueda por posición de instala-


ción
 Índice ilustrado: P.14

■ Búsqueda por síntoma o sonido


 Qué hacer si… (Localización y reso-
lución de problemas): P.724
13
14 Índice ilustrado

Índice ilustrado
■Exterior

A Puertas laterales.......................................................................................... P.169


Bloqueo/desbloqueo...................................................................................... P.169

Apertura/cierre de las ventanillas laterales ................................................... P.260

Bloqueo/desbloqueo mediante la llave.................................................. P.170, 677

Mensajes de advertencia .............................................................................. P.650

B Puerta del maletero ..................................................................................... P.175


Bloqueo/desbloqueo...................................................................................... P.176

Apertura desde el interior del habitáculo*1 .................................................... P.179

Apertura desde el exterior ..................................................................... P.177, 179

Mensajes de advertencia .............................................................................. P.650

C Espejos retrovisores exteriores................................................................. P.258


Ajuste del ángulo de los espejos................................................................... P.258

Plegado de los espejos ................................................................................. P.259

Desempañamiento de los espejos ........................................................ P.529, 535


Índice ilustrado 15

D Limpiaparabrisas......................................................................................... P.325
Precauciones en invierno .............................................................................. P.466

Para evitar la congelación (dispositivo antihielo del limpiaparabrisas)*1P.531, 537

Precauciones para el túnel de lavado (limpiaparabrisas con sensor de lluvia)*1


...................................................................................................................... P.567

Sustitución de la escobilla del limpiaparabrisas ............................................ P.605

E Tapa del depósito de combustible ............................................................ P.331


Método de repostaje...................................................................................... P.331

Tipo de combustible/capacidad del depósito de combustible ....................... P.695

F Neumáticos .................................................................................................. P.586


Tamaño/presión de inflado de los neumáticos.............................................. P.702

Neumáticos de invierno/cadenas de nieve.................................................... P.466

Inspección/rotación/sistema de advertencia de la presión de los neumáticos


...................................................................................................................... P.586
En caso de pinchazo ............................................................................. P.653, 665

G Capó ............................................................................................................. P.576


Apertura......................................................................................................... P.576

Aceite de motor ............................................................................................. P.696


En caso de recalentamiento.......................................................................... P.684

Mensajes de advertencia .............................................................................. P.650

Bombillas de las luces exteriores para la conducción


(Método de reemplazo: P.615, vataje: P.704)

H Faros/luces de posición delanteras/luces de conducción diurna.......... P.318

I Intermitentes................................................................................................ P.311

J Luces antiniebla delanteras*1 .................................................................... P.324

K Luces de freno/luces traseras/intermitentes .................................... P.311, 318

L Luces de la matrícula.................................................................................. P.318

M Luces traseras ............................................................................................. P.318


16 Índice ilustrado

Luces de marcha atrás

Colocación de la palanca de cambios en R .................................. P.298, 303, 308

N Luces traseras ............................................................................................. P.318


Luces de marcha atrás

Colocación de la palanca de cambios en R .................................. P.298, 303, 308

Luz antiniebla trasera*1, 2 ........................................................................... P.324


*1: Si el vehículo dispone de ello
*2: Es posible que esté situado en el lado opuesto, en función de la región de comercializa-
ción.
Índice ilustrado 17

■Panel de instrumentos

A Interruptor del motor........................................................................... P.292, 294


Arranque del motor/cambio de modo ............................................ P.292, 294, 296

Parada de emergencia del motor .................................................................. P.629

Si el motor no arranca ................................................................................... P.675

Mensajes de advertencia*1 ............................................................................ P.650

B Palanca de cambios .................................................................... P.298, 303, 308


Modificación de la posición del cambio ......................................... P.299, 304, 308

Precauciones para el remolcado................................................................... P.631

Si la palanca de cambios no puede moverse


(vehículos con transmisión automática o Multidrive)............................. P.300, 304

C Instrumentos........................................................................................ P.117, 121


Lectura de los instrumentos/ajuste de la iluminación del grupo de instrumentos
.............................................................................................. P.117, 119, 121, 124

Indicadores de advertencia/indicadores luminosos....................................... P.110

Si se encienden los indicadores de advertencia ........................................... P.638


18 Índice ilustrado

D Pantalla de información múltiple ............................................................... P.126


Pantalla ......................................................................................................... P.126

Si se visualizan mensajes de advertencia..................................................... P.650

E Palanca de los intermitentes...................................................................... P.311


Interruptor de los faros............................................................................... P.318

Faros/luces de posición delanteras/luces traseras/


luces de la matrícula/luces de conducción diurna......................................... P.318

Luces antiniebla delanteras*1/luz antiniebla trasera*1 ................................... P.324

F Interruptor de los limpiaparabrisas y del lavaparabrisas........................ P.325


Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas de la luneta trasera
...................................................................................................................... P.329
Uso ........................................................................................................ P.325, 329

Adición de líquido lavaparabrisas.................................................................. P.585

Mensajes de advertencia .............................................................................. P.650

G Interruptor de los intermitentes de emergencia....................................... P.628

H Palanca de apertura del capó..................................................................... P.576

I Palanca de desbloqueo del volante inclinable y telescópico ................. P.247

Ajuste ............................................................................................................ P.247

J Sistema de aire acondicionado.......................................................... P.528, 533


Uso ........................................................................................................ P.528, 533
Desempañador de la luneta trasera ...................................................... P.529, 535

K Sistema de sonido*1, 2 ................................................................................. P.474

L Palanca del dispositivo de apertura de la tapa del depósito de combustible


...................................................................................................................... P.332
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: En el caso de los vehículos con sistema de navegación o sistema multimedia, consulte el
“Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario” o el “Manual multimedia del
propietario”.
Índice ilustrado 19

■Interruptores

A Interruptores de memoria de la posición de conducción*1 ..................... P.242

B Interruptor de bloqueo de las ventanillas ................................................. P.262

C Interruptores de los elevalunas eléctricos ............................................... P.260

D Interruptores de bloqueo centralizado de las puertas............................. P.173

E Interruptores de los espejos retrovisores exteriores .............................. P.258

F Interruptor “ODO TRIP” ...................................................................... P.119, 124

G Interruptor de las luces de carretera automáticas*1 ................................ P.321

H Interruptor del dispositivo antihielo del limpiaparabrisas*1 ........... P.531, 537

I Interruptor del desescarchador del parabrisas térmico*1 ....................... P.537

J Interruptor de la cámara*1, 2

K Interruptor de la calefacción del volante*1 ................................................ P.541

L Interruptor de la puerta del maletero eléctrica*1 ...................................... P.179


*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario” o el “Manual mul-
timedia del propietario”.
20 Índice ilustrado

A Interruptores de control del instrumento.................................................. P.127

B Interruptores basculantes del cambio*1 ............................................ P.301, 305

C Interruptor del teléfono*2 ............................................................................ P.503

D Interruptor LTA (sistema de seguimiento de carril)*1 .............................. P.352


Interruptor LDA (advertencia de cambio involuntario de carril con control
de la dirección)*1 ......................................................................................... P.362

E Interruptor de distancia entre vehículos*1 ........................................ P.380, 392

F Interruptores del control de la velocidad de crucero*1


Control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar con rango de
marchas completo*1 ...................................................................................... P.374

Control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar*1 ................. P.386

Control de la velocidad de crucero*1 ............................................................. P.397

G Interruptores de control a distancia del equipo de sonido*2 .................. P.475

H Interruptor para hablar*1, 2


*1: Si el vehículo dispone de ello
*2
: En el caso de los vehículos con sistema de navegación o sistema multimedia, consulte el
“Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario” o el “Manual multimedia del
propietario”.
Índice ilustrado 21

A Interruptor VSC OFF ................................................................................... P.460

B Interruptores de la calefacción de los asientos delanteros* ................... P.541

C Interruptores de la calefacción/ventiladores de los asientos delanteros*


...................................................................................................................... P.542

D Interruptor de cancelación del sistema de parada y arranque ............... P.444

E Interruptor del freno de estacionamiento ................................................. P.312


Aplicación/liberación...................................................................................... P.312

Precauciones en invierno .............................................................................. P.467

Avisador acústico/mensaje de advertencia ........................................... P.646, 650

F Interruptor de retención del freno ............................................................. P.316

G Interruptor de selección del modo de conducción .................................. P.450

H Interruptor de selección todoterreno* ....................................................... P.452

I Interruptor del modo de nieve* .................................................................. P.455

J Interruptor “DAC”* ...................................................................................... P.456


22 Índice ilustrado

K Interruptor de la iMT* .................................................................................. P.309


*: Si el vehículo dispone de ello
Índice ilustrado 23

■Interior

A Airbags SRS................................................................................................... P.35

B Alfombrillas.................................................................................................... P.28

C Asientos delanteros .................................................................................... P.239

D Asientos traseros ........................................................................................ P.240

E Reposacabezas ........................................................................................... P.245

F Cinturones de seguridad .............................................................................. P.31

G Caja de la consola ....................................................................................... P.548

H Botones interiores de bloqueo .................................................................. P.173

I Sujetavasos ................................................................................................. P.548

J Asideros ....................................................................................................... P.563

K Interruptores de la calefacción de los asientos traseros* ....................... P.541


*: Si el vehículo dispone de ello
24 Índice ilustrado

■Techo

A Botón “SOS”*1 ............................................................................................... P.77

B Caja auxiliar*1 .............................................................................................. P.549

C Interruptores del techo solar*1 ................................................................... P.263

D Luces interiores*2 ........................................................................................ P.544


Luces individuales ...................................................................................... P.545

E Interruptor de cancelación de los sensores de intrusión e inclinación*1P.106

F Interruptor de la cortinilla parasol electrónica*1 ...................................... P.266

G Espejos de cortesía..................................................................................... P.556

H Parasoles*3 ................................................................................................... P.556

I Espejo retrovisor interior*1 ......................................................................... P.248


Espejo retrovisor digital*1 .......................................................................... P.249
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2
: En la ilustración se muestra la parte delantera, pero la parte trasera también cuenta con
ellas.
*3: No coloque NUNCA un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido por un AIRBAG ACTIVO situado frente a él. El NIÑO podría sufrir LESIONES
GRAVES o incluso MORTALES. (P.51)
Índice ilustrado 25
26 Índice ilustrado
27

Seguridad de los pasajeros


y del vehículo
1

1-1. Para una utilización segura


Antes de conducir..................... 28
Para una conducción segura.... 29 1
Cinturones de seguridad .......... 31
Airbags SRS .............................35

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


Precauciones relativas a los gases
de escape............................... 43
1-2. Seguridad infantil
Sistema de activación y desactiva-
ción manual del airbag ........... 45
Cuando se viaja con niños ....... 46
Sistemas de sujeción para niños
...............................................47
1-3. Asistencia en casos de emer-
gencia
eCall .........................................64
1-4. Sistema antirrobo
ERA-GLONASS/EVAK ............. 77
Sistema inmovilizador del motor81
Sistema de doble bloqueo ..... 104
Alarma ................................... 105
28 1-1. Para una utilización segura

La forma de los ganchos de retención (clips)


[Link] una utilización segura

Antes de conducir puede diferir de la que se muestra en la ilus-


tración.
Tenga en cuenta las siguientes
ADVERTENCIA
indicaciones antes de poner en
marcha el vehículo para garantizar Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
la seguridad de la conducción. De lo contrario, la alfombrilla del conductor
podría deslizarse e interferir con los peda-
les durante la conducción. Esto podría dar
Colocación de las alfombrillas lugar a una aceleración inesperada o cau-
sar que sea difícil detener el vehículo. En
Utilice solo alfombrillas diseñadas consecuencia, podría producirse un acci-
especialmente para vehículos del dente con las consiguientes lesiones gra-
mismo modelo y año de modelo que su ves o incluso mortales.
vehículo. Fíjelas de manera segura en ■ Al colocar la alfombrilla del conduc-
la moqueta. tor
1 Introduzca los ganchos de reten- ● No utilice alfombrillas diseñadas para
vehículos de otros modelos o años de
ción (clips) en los ojales de las
modelo diferentes, aunque se trate de
alfombrillas. alfombrillas genuinas de Toyota.

● Utilice únicamente alfombrillas diseña-


das para el asiento del conductor.

● Coloque siempre la alfombrilla de forma


segura con los ganchos de retención
(clips) suministrados a tal efecto.

● No utilice dos o más alfombrillas apila-


das.

● No coloque la alfombrilla boca abajo ni


al revés.

2 Gire la fijación superior de cada ■ Antes de conducir


gancho de retención (clip) para ● Compruebe que la alfombrilla esté
fijada de forma segura en el lugar
anclar las alfombrillas en su lugar. correcto con todos los ganchos de
retención (clips) suministrados a tal
efecto. No olvide realizar esta compro-
bación especialmente después de
haber limpiado el piso.

Alinee siempre las marcas A .


1-1. Para una utilización segura 29

ADVERTENCIA Para una conducción


● Con el motor detenido y la palanca de segura
cambios en la posición P (transmisión
automática o Multidrive) o en la posición Para una conducción segura,
N (transmisión manual), pise a fondo
cada pedal hasta el piso para asegu- ajuste el asiento y el espejo a una
rarse de que no interfieren con la alfom- posición adecuada antes de con-
brilla.
ducir. 1

Postura correcta de conduc-

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


ción

A Ajuste el ángulo del respaldo de


modo que se siente erguido y no
tenga que inclinarse hacia delante
para manejar el volante. (P.239)

B Ajuste el asiento de tal forma que


pueda pisar a fondo los pedales y
que los codos le queden ligera-
mente flexionados al sujetar el
volante. (P.239)

C Encaje el reposacabezas en su sitio


de tal forma que el centro del
mismo le quede lo más cerca posi-
ble de la parte superior de las ore-
jas. (P.245)

D Póngase el cinturón de seguridad


correctamente. (P.32)
30 1-1. Para una utilización segura

correctamente el cinturón de seguridad


ADVERTENCIA
del vehículo. (P.47)
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio- Ajuste de los espejos
nes graves o incluso mortales.
● No ajuste la posición del asiento del Asegúrese de que puede ver bien
conductor mientras esté conduciendo. hacia atrás ajustando correctamente el
De lo contrario, el conductor podría per- espejo retrovisor interior (si el vehículo
der el control del vehículo. dispone de ello), el espejo retrovisor
● No coloque un cojín entre el cuerpo del digital (si el vehículo dispone de ello) y
conductor o del pasajero y el respaldo. los espejos retrovisores exteriores.
Los cojines le impedirán sentarse con (P.248, 249, 258)
una postura correcta y reducirán la efi-
cacia del cinturón de seguridad y del
reposacabezas.

● No coloque ningún objeto debajo de los


asientos delanteros.
Cualquier objeto que coloque debajo de
los asientos delanteros puede quedar
atascado en los carriles del asiento e
impedir que este quede bien bloqueado
en su sitio. Esto podría provocar un
accidente, además de daños en el
mecanismo de ajuste.

● Respete siempre el límite de velocidad


fijado por ley cuando circule por vías
públicas.

● Cuando vaya a conducir largas distan-


cias, descanse periódicamente antes de
que empiece a notar el cansancio.
Asimismo, si se siente cansado o som-
noliento durante la conducción, no se
fuerce a continuar conduciendo y detén-
gase inmediatamente para descansar.

Uso correcto de los cinturones


de seguridad

Antes de empezar a conducir, asegú-


rese de que todos los ocupantes del
vehículo llevan puesto el cinturón de
seguridad. (P.32)
Utilice un sistema de sujeción para
niños adecuado para el niño en cues-
tión hasta que este alcance un tamaño
suficiente como para llevar puesto
1-1. Para una utilización segura 31

Cinturones de seguridad ■ Mujeres embarazadas


Deben consultar a su médico y colocarse
el cinturón de seguridad correctamente
Antes de empezar a conducir, ase- según sus indicaciones. (P.32)
gúrese de que todos los ocupan- Las mujeres embarazadas deben colo-
tes del vehículo llevan puesto el carse el cinturón de cadera lo más bajo
posible encima de las caderas, de la
cinturón de seguridad.
misma manera que el resto de ocupantes,
extendiendo el cinturón de hombro com- 1
ADVERTENCIA pletamente sobre el hombro y evitando
que entre en contacto con la zona promi-
Tenga en cuenta las siguientes medidas

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


nente de alrededor del abdomen.
de precaución para evitar riesgos de lesio-
nes en caso de frenazos, virajes bruscos o Una mala colocación del cinturón de segu-
accidentes. ridad puede provocar lesiones graves o
De lo contrario, podrían producirse lesio- incluso mortales no solo a la madre, sino
nes graves o incluso mortales. también al feto, en caso de frenazo o coli-
sión.
■ Utilización de los cinturones de
seguridad
● Asegúrese de que todos los pasajeros
llevan puesto el cinturón de seguridad.

● Lleve siempre el cinturón de seguridad


bien puesto.

● Cada cinturón de seguridad debe ser


utilizado por una sola persona. No uti-
lice un cinturón de seguridad para más
de una persona a la vez, aunque sean
niños.

● Toyota recomienda sentar a los niños


en el asiento trasero y utilizar siempre
un cinturón de seguridad y/o un sistema
de sujeción para niños apropiado.

● Para lograr una posición correcta del ■ Personas enfermas


asiento, no lo recline más de lo estricta- Deben consultar a su médico y colocarse
mente necesario. El cinturón de seguri- el cinturón de seguridad correctamente
dad es más eficaz cuando los según sus indicaciones. (P.32)
ocupantes están sentados erguidos y
bien apoyados en los respaldos. ■ Presencia de niños en el vehículo
P.61
● No coloque el cinturón de hombro por
debajo del brazo. ■ Cinturones de seguridad estropea-
dos o desgastados
● Lleve siempre el cinturón de seguridad
bajo y ceñido a las caderas. ● Para evitar que los cinturones de segu-
ridad se estropeen, procure que no se
queden atrapados en la puerta ni el cin-
turón, ni la lengüeta ni la hebilla.
32 1-1. Para una utilización segura

ADVERTENCIA Uso correcto de los cinturones


● Inspeccione periódicamente los cinturo- de seguridad
nes de seguridad. Compruebe que no
hay cortes, flecos ni piezas sueltas. Si
se estropea un cinturón de seguridad,
no lo utilice hasta que lo haya susti-
tuido. Si un cinturón de seguridad está
estropeado, no protegerá a los ocupan-
tes de posibles lesiones graves o
incluso mortales.

● Asegúrese de que el cinturón y la len-


güeta están bloqueados, y de que el
cinturón de seguridad no está retorcido.
Si el cinturón de seguridad no funciona
 Extienda el cinturón de hombro de
correctamente, póngase en contacto de
inmediato con un distribuidor o taller de manera que quede completamente
reparaciones Toyota autorizado, o con por encima del hombro, pero sin que
cualquier otro taller de reparaciones llegue a tocar el cuello ni a caerse
cualificado. del hombro.
● Si el vehículo ha sufrido un accidente  Coloque el cinturón de cadera lo
grave, sustituya el conjunto del asiento, más bajo posible sobre las caderas.
incluidos los cinturones de seguridad,
aunque no se aprecien daños eviden-  Ajuste la posición del respaldo.
tes. Siéntese erguido y apóyese bien en
el respaldo.
● No intente instalar, quitar, modificar,
desmontar ni desechar usted mismo los  No retuerza el cinturón de seguri-
cinturones de seguridad. Para cualquier dad.
reparación que sea necesaria, lleve el
vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a ■ Uso del cinturón de seguridad con
cualquier otro taller de reparaciones niños
cualificado. Una manipulación inapro- En principio, los cinturones de seguridad del
piada puede dar lugar a un funciona- vehículo están diseñados para personas
miento incorrecto. adultas.
● Utilice un sistema de sujeción para niños
adecuado para el niño en cuestión hasta
que este alcance un tamaño suficiente
como para llevar puesto correctamente el
cinturón de seguridad del vehículo.
(P.47)
● Cuando el niño sea lo suficientemente
grande como para llevar puesto correcta-
mente el cinturón de seguridad del vehí-
culo, siga las instrucciones acerca del uso
del cinturón de seguridad. (P.31)
■ Normas sobre el uso del cinturón de
seguridad
Si existen normas especiales sobre los cintu-
1-1. Para una utilización segura 33
rones de seguridad en el país donde reside,
póngase en contacto con un distribuidor o
Ajuste de la altura del anclaje
taller de reparaciones Toyota autorizado, o de hombro del cinturón de
con cualquier otro taller de reparaciones cua- seguridad (asientos delante-
lificado, para la sustitución o instalación de
ros)
los cinturones.

Cómo abrochar y desabrochar


1
el cinturón de seguridad

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


1 Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia abajo
mientras pulsa el botón de desen-

1 Para abrocharse el cinturón de ganche A .


seguridad, introduzca la lengüeta 2 Empuje el anclaje de hombro del
en la hebilla hasta que oiga un clic. cinturón de seguridad hacia arriba
2 Para desabrochar el cinturón de mientras pulsa el botón de desen-
seguridad, pulse el botón de desen- ganche A .
ganche A . Desplace el dispositivo de ajuste de la altura
hacia arriba y hacia abajo lo necesario hasta
■ Retractor con bloqueo de emergencia que oiga un clic.
(ELR)
El retractor bloquea el cinturón de seguridad ADVERTENCIA
en caso de frenazo o colisión. También se
■ Anclaje de hombro ajustable
puede bloquear si se inclina demasiado rápi-
damente hacia delante. Un movimiento lento Asegúrese siempre de que el cinturón de
y suave le permitirá extender el cinturón de hombro queda colocado sobre la parte
seguridad y le dejará moverse con libertad. central del hombro. Mantenga el cinturón
alejado del cuello, pero sin que se caiga
del hombro. De lo contrario, se reducirá la
protección en caso de accidente y aumen-
tarán las posibilidades de sufrir lesiones
graves o incluso mortales en caso de fre-
nazo, viraje brusco o accidente.
34 1-1. Para una utilización segura

 En los vehículos con código de


Pretensores de los cinturones
de seguridad (asientos delante- modelo*4 terminado en la letra “X”.
ros y traseros laterales*1)
*1
: En los vehículos con código de modelo*2
terminado en “W”.
*2
: El código del modelo aparece en la eti-
queta del fabricante. (P.693)
La función de los pretensores es suje-
tar rápidamente a los ocupantes retra-
yendo los cinturones de seguridad en
determinados tipos de colisión frontal o *4: El código del modelo aparece en la eti-
lateral grave. queta del fabricante.
Los pretensores no se activan en caso de
impactos frontales leves, impactos laterales ■ Sustitución del cinturón tras la activa-
leves, impactos traseros o vuelco del vehí- ción del pretensor
culo. Si el vehículo se ve implicado en una colisión
múltiple, el pretensor se activará en la pri-
 En los vehículos sin código de mera colisión, pero no en la segunda y poste-
modelo*3 terminado en la letra “X”. riores.

ADVERTENCIA

■ Pretensores de los cinturones de


seguridad
Si se activa el pretensor, se encenderá el
indicador de advertencia SRS. En ese
caso, no se podrá volver a utilizar el cintu-
rón de seguridad y deberá reemplazarse
por uno nuevo en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparaciones cuali-
*3 ficado.
: El código del modelo aparece en la eti-
queta del fabricante. De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
1-1. Para una utilización segura 35

Airbags SRS

Los airbags SRS se inflan cuando el vehículo sufre determinados tipos de


impactos de fuerza considerable que pueden causar lesiones de importan-
cia a los ocupantes. Funcionan conjuntamente con los cinturones de segu-
ridad para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
1

Sistema de airbags SRS

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


■ Ubicación de los airbags SRS

 Airbags delanteros SRS

A Airbags del conductor y del pasajero delantero SRS


Protegen la cabeza y el pecho del conductor y del pasajero delantero del impacto contra los
componentes del interior del vehículo

B Airbag de rodilla SRS


Protege al conductor
 Airbags laterales y de cortina SRS

C Airbags laterales SRS


Protegen el torso de los ocupantes de los asientos delanteros

D Airbags de cortina SRS


36 1-1. Para una utilización segura

Protegen principalmente la cabeza de los ocupantes de los asientos laterales

■ Componentes del sistema de airbags SRS

A Sensores de impacto delantero

B Interruptor de activación y desactivación manual del airbag (si el vehículo dis-


pone de ello)

C Airbag del pasajero delantero

D Sensores de impacto lateral (puertas delanteras)

E Airbags de cortina

F Limitadores de fuerza y pretensores de los cinturones de seguridad (asientos


delanteros)

G Sensores de impacto lateral (delanteros)

H Airbags laterales

I Limitadores de fuerza y pretensores de los cinturones de seguridad (asientos


traseros laterales) (si el vehículo dispone de ello)

J Airbag del conductor

K Airbag de rodilla
1-1. Para una utilización segura 37

L Indicador de advertencia SRS

M Conjunto de los sensores de los airbags

N Indicador luminoso “PASSENGER AIR BAG”


Los componentes principales del sistema de airbags SRS se muestran en la ilustra-
ción anterior. El conjunto de los sensores de los airbags controla el sistema de air-
bags SRS. Cuando los airbags se despliegan, se produce una reacción química en 1
los infladores de los airbags que llena rápidamente los airbags de un gas no tóxico,
ayudando a limitar el movimiento de los ocupantes.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


(sin necesidad de pulsar el botón “SOS”);
■ En caso de despliegue (inflado) de los un agente intentará hablar con los ocupan-
airbags SRS tes para determinar el tipo de emergencia
● Al desplegarse, los airbags SRS pueden y la asistencia necesaria. Si los ocupantes
provocar rasguños, quemaduras, magulla- no responden, el agente considerará auto-
duras leves, etc., porque se inflan a una máticamente que se trata de una llamada
velocidad extremadamente rápida a causa de emergencia y realizará las gestiones
de los gases calientes. oportunas para enviar al lugar los servicios
de emergencia necesarios. (P.77)
● Los airbags se despliegan con un ruido • Se despliega un airbag SRS.
fuerte y desprenden un polvo blanco. • Se activa un pretensor del cinturón de
● Algunas piezas del módulo del airbag seguridad.
(cubo del volante, cubierta e inflador del • El vehículo sufre un impacto grave por la
airbag) así como los asientos delanteros, parte trasera.
algunas piezas de los montantes delante- • El vehículo se ha visto involucrado en un
ros y traseros y los rieles laterales del accidente con vuelco.
techo podrían permanecer calientes *:
En algunos casos, la llamada no se puede
durante varios minutos. El propio airbag realizar. (P.79)
también podría estar caliente.
● El parabrisas se puede agrietar. ■ Condiciones de despliegue de los air-
bags SRS (airbags delanteros SRS)
● Todas las puertas se desbloquearán.
(P.171) ● Los airbags delanteros SRS se despliegan
en caso de impacto con una fuerza supe-
● Vehículos con freno de colisión secunda- rior al nivel umbral determinado (el nivel de
ria: Los frenos y las luces de freno se con- fuerza correspondiente a una colisión fron-
trolarán automáticamente. (P.460) tal a una velocidad de unos 20 - 30 km/h
● Las luces interiores se encenderán auto- [12 - 18 mph] contra un muro fijo que no se
máticamente. (P.545) mueve ni se deforma).
● Los intermitentes de emergencia se Sin embargo, este umbral de velocidad será
encenderán automáticamente. (P.628) bastante superior en las situaciones siguien-
● El suministro de combustible al motor se tes:
detendrá. (P.637) • Si el vehículo golpea contra un objeto
como, por ejemplo, un automóvil estacio-
● Vehículos con ERA-GLONASS/EVAK: Si nado o un poste de señalización, que
se produce alguna de las situaciones pueda moverse o deformarse con el
siguientes, el sistema está diseñado para
impacto
realizar una llamada de emergencia* al • Si el vehículo colisiona de forma que su
centro de control ERA-GLONASS/EVAK e parte frontal se introduce por debajo del
informarles de la ubicación del vehículo otro objeto, por ejemplo por debajo de la
38 1-1. Para una utilización segura

plataforma de un camión sión frontal a baja velocidad. Sin embargo,


siempre y cuando una colisión de cualquier
● En función del tipo de colisión, es posible
tipo provoque una desaceleración suficiente
que solo se activen los pretensores de los
cinturones de seguridad. del avance del vehículo, podrá producirse el
despliegue de los airbags delanteros SRS.
■ Condiciones de despliegue de los air-
● Colisión por la parte lateral
bags SRS (airbags laterales y de
cortina SRS) ● Colisión por la parte trasera
● Los airbags laterales y de cortina SRS se ● Vuelco
despliegan en caso de impacto con una
fuerza superior al nivel umbral determi-
nado (el nivel de fuerza correspondiente a
la fuerza de un impacto producido por la
colisión de un vehículo de aproximada-
mente 1500 kg [3300 lb.] contra el habitá-
culo del vehículo en dirección
perpendicular a la orientación del vehículo
y a una velocidad de unos 20 - 30 km/h [12
- 18 mph]).
■ Tipos de colisiones en las que podrían
● Ambos airbags de cortina SRS también no desplegarse los airbags SRS (air-
pueden desplegarse en caso de una coli- bags laterales y de cortina SRS)
sión frontal grave. Los airbags laterales y de cortina SRS
■ Casos en los que los airbags SRS podrían no activarse si el vehículo sufre una
podrían desplegarse (inflarse) sin que colisión por la parte lateral, según el ángulo,
el vehículo haya sufrido una colisión o en cualquier parte de la carrocería lateral
Es posible que los airbags delanteros SRS y que no sea la del compartimiento de pasaje-
los airbags de cortina SRS también se des- ros.
plieguen si los bajos del vehículo sufren un ● Colisión por la parte lateral de la carroce-
impacto fuerte. En la ilustración se muestran ría, en un lugar diferente al compartimiento
algunos ejemplos. de pasajeros
● Choque contra la cuneta, el bordillo o una ● Colisión por la parte lateral en ángulo
superficie dura
● Caída o salto sobre un agujero profundo
● Aterrizaje brusco o caída del vehículo

Por lo general, los airbags laterales SRS no


se despliegan si el vehículo sufre un impacto
frontal o trasero, si vuelca o si sufre una coli-
sión lateral a baja velocidad.
■ Tipos de colisiones en las que podrían
no desplegarse los airbags SRS (air- ● Colisión frontal
bags delanteros SRS) ● Colisión por la parte trasera
Los airbags delanteros SRS no se inflan ● Vuelco
generalmente si el vehículo sufre un impacto
lateral o trasero, si vuelca o si sufre una coli-
1-1. Para una utilización segura 39
● Parte de una puerta del vehículo o su zona
circundante está dañada, deformada o
perforada, o el vehículo ha sufrido un
golpe no lo suficientemente fuerte como
para que se inflaran los airbags laterales y
de cortina SRS.

1
Los airbags de cortina SRS no se despliegan
por lo general si el vehículo sufre un impacto
por la parte trasera, si vuelca o si sufre una

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


colisión lateral a baja velocidad o frontal a
baja velocidad.
● Colisión por la parte trasera
● Vuelco ● La parte acolchada del volante, la parte del
salpicadero próxima al airbag del pasajero
delantero o la parte inferior del panel de
instrumentos presentan arañazos, grietas
u otros daños.

■ Cuándo debe ponerse en contacto con


un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado
● La superficie de los asientos provistos de
En los casos siguientes, el vehículo se airbags laterales SRS está rayada, agrie-
deberá inspeccionar y/o reparar. Póngase en
tada o presenta otros daños.
contacto lo antes posible con un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones cua-
lificado.
● Se ha inflado alguno de los airbags SRS.
● La parte delantera del vehículo está
dañada o deformada, o ha sufrido un golpe
no lo suficientemente fuerte como para
que se inflaran los airbags delanteros
SRS. ● La parte de los montantes delanteros, tra-
seros o de los embellecedores de los rie-
les laterales del techo (acolchado) en la
que se encuentran los airbags de cortina
SRS está rayada, agrietada o dañada por
algún otro motivo.
40 1-1. Para una utilización segura

• Recline ligeramente el respaldo del


asiento. Aunque el diseño de los vehí-
culos varía, muchos conductores pue-
den situarse a la distancia de 250 mm
(10 pul.), incluso con el asiento del con-
ductor completamente desplazado
hacia delante, con solo reclinar un poco
el respaldo del asiento. Si al reclinar el
respaldo del asiento le resulta difícil ver
ADVERTENCIA la carretera, use un cojín firme y anti-
deslizante para elevarse o, si su vehí-
■ Precauciones relativas a los airbags culo lo permite, eleve el asiento.
SRS
• Si el volante es ajustable, inclínelo
Tenga en cuenta las siguientes medidas hacia abajo. De esta manera, el airbag
de precaución relativas a los airbags SRS. quedará orientado hacia el pecho y no
De lo contrario, podrían producirse lesio- hacia la cabeza o el cuello.
nes graves o incluso mortales.
El asiento debe ajustarse como se ha
● Tanto el conductor como el resto de recomendado anteriormente y de forma
ocupantes del vehículo deben llevar que le permita mantener el control de los
bien abrochados los cinturones de pedales y el volante, así como la visibili-
seguridad. dad de los controles del panel de instru-
Los airbags SRS son dispositivos com- mentos.
plementarios que se utilizan en combi-
nación con los cinturones de seguridad. ● El airbag del pasajero delantero SRS
también se despliega con una fuerza
● El airbag del conductor SRS se des- considerable y puede provocar lesio-
pliega con una fuerza considerable y nes graves o incluso mortales, especial-
puede provocar lesiones graves o mente si el pasajero delantero está muy
incluso mortales, especialmente si el cerca del airbag. El asiento del pasajero
conductor está muy cerca del airbag. delantero debe estar lo más lejos posi-
La zona de riesgo del airbag del conductor ble del airbag y con el respaldo ajus-
abarca los primeros 50 - 75 mm (2 - 3 pul.) tado, de forma que el pasajero se sienta
de inflado; por este motivo, y para garanti- erguido.
zar un margen de seguridad adecuado, se ● Los bebés y los niños que no estén
recomienda dejar una separación con res- correctamente sentados y/o no estén
pecto al airbag de 250 mm (10 pul.). Esta debidamente sujetos pueden sufrir
lesiones graves o incluso mortales
distancia se mide desde el centro del
debido al inflado del airbag. Los bebés y
volante hasta el esternón del conductor. Si los niños que sean demasiado peque-
está sentado a menos de 250 mm ños para usar el cinturón de seguridad
(10 pul.), puede cambiar la posición de deben utilizar un sistema de sujeción
conducción de varias maneras: para niños adecuado. Toyota reco-
mienda encarecidamente que los bebés
• Mueva el asiento hacia atrás lo máximo y los niños viajen sentados siempre en
posible, pero de forma que pueda los asientos traseros y con el sistema
alcanzar los pedales cómodamente. de sujeción adecuado. Los bebés y los
niños viajan más seguros en los asien-
tos traseros que en el asiento del pasa-
jero delantero. (P.47)
1-1. Para una utilización segura 41

ADVERTENCIA ● No permita que nadie viaje de rodillas


sobre el asiento del pasajero mirando
● No se siente en el borde del asiento ni hacia la puerta, ni que saque la cabeza
se apoye contra el salpicadero. o las manos del vehículo.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


● No deje que los niños se pongan de pie ● No adhiera ni apoye nada en zonas
delante de la unidad del airbag del como el salpicadero, la almohadilla del
pasajero delantero SRS, ni que se sien- volante o la parte inferior del panel de
ten en las rodillas del pasajero delan- instrumentos.
tero. Estos objetos podrían salir despedidos
si se despliegan los airbags del conduc-
tor, del pasajero delantero o de rodilla
SRS.

● No permita que los ocupantes de los


asientos delanteros porten objetos
sobre las rodillas.

● No se apoye contra la puerta, el riel ● No coloque nada en puertas, parabri-


sas, ventanillas laterales, montantes
lateral del techo ni los montantes delan-
delantero y trasero, riel lateral del techo
teros, laterales o traseros.
o asidero. (Excepto la etiqueta de límite
de velocidad P.657)
42 1-1. Para una utilización segura

ADVERTENCIA ● No toque ninguno de los componentes


de los airbags SRS inmediatamente
● Vehículos sin sistema inteligente de después de que se hayan desplegado
entrada y arranque: No coloque objetos (inflado), ya que podrían estar calientes.
pesados, afilados o duros, como llaves
y accesorios, junto a la llave. Estos ● Si tiene dificultades para respirar tras el
objetos podrían restringir el inflado del despliegue de los airbags SRS, abra
airbag de rodilla SRS o salir despedidos una puerta o una ventanilla lateral para
hacia el asiento del conductor impulsa- que entre aire limpio, o salga del vehí-
dos por el inflado del airbag, con el culo si es seguro hacerlo. Para evitar
riesgo que ello supondría. irritaciones cutáneas, lávese lo antes
posible para eliminar cualquier residuo.

● Si las áreas en las que se guardan los


airbags SRS, tales como la almohadilla
del volante y los embellecedores de los
montantes delanteros y traseros, están
agrietadas o dañadas, acuda a un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que las
sustituyan.
● No cuelgue perchas ni otros objetos
rígidos en los ganchos para abrigos. ■ Modificación y desecho de los com-
Todos estos objetos podrían salir des- ponentes del sistema de airbags SRS
pedidos y provocar lesiones graves o No deseche el vehículo ni realice ninguna
incluso mortales en caso de despliegue de las siguientes modificaciones sin con-
de los airbags de cortina SRS. sultar en un distribuidor o taller de repara-
● Si hay una cubierta de vinilo sobre la ciones Toyota autorizado, o en cualquier
zona de despliegue del airbag de rodilla otro taller de reparaciones cualificado. Los
SRS, asegúrese de quitarla. airbags SRS podrían no funcionar correc-
tamente o desplegarse (inflarse) por acci-
● No utilice accesorios para los asientos dente y provocar lesiones graves o incluso
que cubran las partes en las que se mortales.
inflan los airbags laterales SRS, ya que ● Instalación, extracción, desmontaje y
podrían obstaculizar el inflado de los reparación de airbags SRS
airbags SRS. Dichos accesorios
podrían impedir la activación correcta ● Reparaciones, modificaciones, extrac-
de los airbags laterales SRS, inhabilitar ción o sustitución del volante, del panel
el sistema o causar el inflado accidental de instrumentos, del salpicadero, de los
de los airbags laterales SRS, con el asientos o la tapicería de los asientos,
consiguiente riesgo de lesiones graves de los montantes delanteros, laterales y
o incluso mortales. traseros, de los rieles laterales del
techo, de los paneles de las puertas
● No golpee ni aplique una fuerza exce- delanteras, de las guarniciones de las
siva en la zona de los componentes de puertas delanteras o de los altavoces
los airbags SRS ni en las puertas delan- de las puertas delanteras
teras.
Si lo hace, los airbags SRS podrían ● Modificaciones del panel de las puertas
resultar averiados. delanteras (por ejemplo, perforar un ori-
ficio en el panel)
1-1. Para una utilización segura 43

ADVERTENCIA Precauciones relativas a


● Reparaciones o modificaciones de la los gases de escape
aleta delantera, parachoques delantero
o lateral del habitáculo Los gases de escape contienen
● Colocación de una barra de protección sustancias que, si se inhalan,
delantera (barras de protección contra
resultan nocivas para el cuerpo
reses, contra canguros, etc.), quitanie-
ves o cabrestantes humano. 1

● Modificaciones del sistema de suspen-


ADVERTENCIA
sión del vehículo

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


Los gases de escape contienen monóxido
● Instalación de aparatos electrónicos
de carbono (CO), un compuesto incoloro e
como radios móviles bidireccionales
inodoro que resulta muy perjudicial para la
(transmisor de RF) o reproductores de
salud. Tenga en cuenta las siguientes
CD
medidas de precaución.
De lo contrario, los gases de escape pue-
den entrar en el vehículo y provocar un
accidente debido a mareos o pueden cau-
sar lesiones graves o incluso la muerte.
■ Aspectos importantes durante la
conducción
● Mantenga la puerta del maletero
cerrada.

● Si detecta olor a gases de escape en el


vehículo aun cuando la puerta del male-
tero está cerrada, abra las ventanillas
laterales y lleve el vehículo lo antes
posible a un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.

■ Al estacionar
● Si el vehículo se encuentra en una zona
mal ventilada o un área cerrada como,
por ejemplo, un garaje, detenga el
motor.

● No deje el vehículo con el motor en


marcha durante demasiado tiempo.
Si esto es inevitable, estacione el vehí-
culo en un espacio abierto y asegúrese
de que los gases de escape no pene-
tren en el interior.
44 1-1. Para una utilización segura

ADVERTENCIA

● No deje el motor en marcha en una


zona en la que esté nevando o se haya
acumulado nieve. Si se acumula nieve
alrededor del vehículo mientras el motor
está en marcha, los gases de escape
podrían acumularse y penetrar en el
vehículo.

■ Tubo de escape
El sistema de escape se debe inspeccio-
nar periódicamente. Si hay algún orificio o
alguna grieta causados por la corrosión,
daños en una junta o un ruido de escape
anómalo, lleve su vehículo a un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo ins-
peccionen y reparen.
1-2. Seguridad infantil 45
[Link] infantil

Sistema de activación y B Interruptor de activación y desacti-


desactivación manual del vación manual del airbag
airbag*
■ Información del indicador luminoso
* “PASSENGER AIR BAG”
: Si el vehículo dispone de ello
Si surge alguno de los siguientes problemas,
Este sistema desactiva el airbag es posible que haya una avería en el sis-
del pasajero delantero. tema. Lleve el vehículo a un distribuidor o 1
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
Desactive el airbag únicamente
cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cuando utilice un sistema de suje-

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


cado, para que lo inspeccionen.
ción para niños en el asiento del ● El indicador “OFF” no se ilumina cuando el
pasajero delantero. interruptor de activación y desactivación
manual del airbag se coloca en la posición
“OFF”.
Componentes del sistema ● El indicador luminoso no cambia cuando el
interruptor de activación y desactivación
manual del airbag se coloca en “ON” u
“OFF”.

Desactivación de los airbags


del pasajero delantero

Introduzca la llave mecánica en el cilin-


dro y gírela hasta la posición “OFF”.
El indicador luminoso “OFF” se enciende
(solo cuando el interruptor del motor está en
ON).

A Indicador luminoso “PASSENGER


AIR BAG”
Los indicadores luminosos “PASSENGER
AIR BAG” y “ON” se encienden cuando el
sistema de airbags está activado y aproxi-
madamente después de 60 segundos se
apagan (solo cuando el interruptor del motor
está en ON).
46 1-2. Seguridad infantil

ADVERTENCIA Cuando se viaja con niños


■ Cuando instale un sistema de suje-
ción para niños Tenga en cuenta las siguientes
Por razones de seguridad, instale siempre medidas de precaución si lleva
el sistema de sujeción para niños en un
asiento trasero. En el caso de que no se
niños en el vehículo.
pueda utilizar el asiento trasero, se puede Utilice un sistema de sujeción
usar el delantero siempre que el sistema para niños adecuado para el niño
de activación y desactivación manual del
airbag se encuentre en la posición “OFF”.
en cuestión hasta que este
Si dicho sistema estuviera activado, el alcance un tamaño suficiente
fuerte impacto que se produce al desple- como para llevar puesto correcta-
garse (inflarse) el airbag puede provocar
lesiones graves o incluso mortales. mente el cinturón de seguridad del
vehículo.
■ Cuando no hay un sistema de suje-
ción para niños instalado en el  Se recomienda que los niños se
asiento del pasajero delantero sienten en los asientos traseros
Asegúrese de que el sistema de activa- para evitar el contacto accidental
ción y desactivación manual del airbag se con la palanca de cambios, el
encuentra en “ON”.
Si se deja desactivado, puede que el air-
interruptor de los limpiaparabri-
bag no se despliegue en caso de acci- sas, etc.
dente, por lo que podrían producirse  Utilice el seguro de protección
lesiones graves o incluso mortales. para niños de las puertas traseras
y el interruptor de bloqueo de las
ventanillas para evitar que los
niños abran las puertas mientras
conduce o accionen accidental-
mente el elevalunas eléctrico.
(P.174, 262)
 No permita que los niños peque-
ños accionen equipos con los que
se puedan pillar o atrapar partes
del cuerpo, como el elevalunas
eléctrico, el capó, la puerta del
maletero, los asientos, etc.
1-2. Seguridad infantil 47

ADVERTENCIA Sistemas de sujeción para


■ Presencia de niños en el vehículo niños
No deje nunca a niños sin supervisión en
el interior del vehículo ni les deje las lla- Antes de instalar un sistema de
ves.
sujeción para niños en el vehículo,
Los niños podrían arrancar el vehículo o
colocar la posición del cambio en punto consulte en el presente manual las
muerto. Además, podrían hacerse daño al medidas de precaución que debe 1
jugar con las ventanillas laterales, el techo adoptar, los diferentes tipos de
solar (si el vehículo dispone de ello), el
sistemas de sujeción para niños,

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


techo solar panorámico (si el vehículo dis-
pone de ello) u otros elementos del vehí- los métodos de instalación, etc.
culo. Asimismo, la acumulación de calor o
las temperaturas extremadamente frías en
 Utilice un sistema de sujeción
el interior del vehículo podrían resultar para niños cuando lleve en el
mortales para los niños. coche a un niño pequeño que no
pueda utilizar correctamente el
cinturón de seguridad. Para
mayor seguridad del niño, instale
el sistema de sujeción para niños
en un asiento trasero. Siga el
método de instalación descrito en
el manual de instrucciones entre-
gado con el sistema de sujeción.
 Se recomienda utilizar un sistema
de sujeción para niños genuino de
Toyota, dado que es el que mayor
seguridad ofrece en combinación
con este vehículo. Los sistemas
de sujeción para niños genuinos
de Toyota han sido diseñados
específicamente para vehículos
Toyota. Puede adquirirlos en un
concesionario Toyota.

Contenido

Aspectos importantes: P.48


Cuando utilice un sistema de sujeción
para niños: P.49
Compatibilidad del sistema de sujeción
para niños para cada posición del
asiento: P.52
Método de instalación del sistema de
48 1-2. Seguridad infantil

sujeción para niños: P.58 ● Para asegurar una protección eficaz en


• Fijado con un cinturón de seguridad: caso de accidente o de frenazos, el niño
P.59 debe estar bien sujeto con el cinturón
• Fijado con un anclaje inferior ISO- de seguridad o un sistema de sujeción
para niños adecuado correctamente
FIX: P.61
instalado. Para obtener más informa-
• Mediante un anclaje para correa ción sobre la instalación, consulte el
superior: P.62 manual de instrucciones entregado con
el sistema de sujeción para niños. En
este manual se indican instrucciones
Aspectos importantes generales de instalación.

 Debe dar prioridad a las adverten- ● Toyota recomienda encarecidamente el


cias y cumplirlas siempre, así como uso de un sistema de sujeción para
niños adecuado para el peso y el
la legislación y las normas acerca de tamaño del niño e instalado en el
los sistemas de sujeción para niños. asiento trasero. Las estadísticas sobre
 Utilice un sistema de sujeción para accidentes confirman que el niño está
niños hasta que el niño alcance un más seguro en el asiento trasero que en
el asiento delantero, siempre que esté
tamaño suficiente como para llevar correctamente sujeto.
puesto correctamente el cinturón de
seguridad del vehículo. ● La utilización de un sistema de sujeción
para niños es mucho más segura que
 Elija un sistema de sujeción para llevar al niño en brazos. En caso de
niños apropiado para la edad y el accidente, el niño podría salir despe-
tamaño del niño. dido contra el parabrisas o quedar
aplastado entre la persona que lo lleva
 Tenga presente que no todos los en brazos y el interior del vehículo.
sistemas de sujeción para niños
pueden instalarse en todos los vehí- ■ Manipulación del sistema de suje-
ción para niños
culos.
Si el sistema de sujeción para niños no
Antes de utilizar o comprar un sis- está correctamente fijado en su sitio, el
tema de sujeción para niños, com- niño o cualquier otro ocupante podrían
pruebe la compatibilidad de ese sufrir lesiones graves o incluso mortales
sistema con las posiciones de los en caso de frenazo, viraje brusco o acci-
asientos. (P.52) dente.

● Si el vehículo ha sufrido un fuerte


ADVERTENCIA impacto durante un accidente, etc., es
posible que el sistema de sujeción para
■ Cuando lleve a algún niño en el vehí-
niños haya sufrido daños que no resul-
culo
ten evidentes a simple vista. En tal
Tenga en cuenta las siguientes medidas caso, no reutilice el sistema de sujeción.
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
1-2. Seguridad infantil 49
separación entre el asiento para niños y el
ADVERTENCIA
respaldo, ajuste el ángulo del respaldo
● En función del sistema de sujeción para hasta que se produzca el contacto correcto.
niños, la instalación podría resultar
Vehículos con interruptor de activación y
complicada o incluso imposible. En
dichas situaciones, compruebe que el desactivación manual del airbag: Cuando
sistema de sujeción para niños es ade- vaya a instalar un asiento para niños orien-
cuado para su instalación en el vehículo tado hacia delante, si hay una separación
(P.52). Antes de la instalación, lea entre el asiento para niños y el respaldo, 1
detenidamente la información incluida
ajuste el ángulo del respaldo hasta lograr el
en este manual sobre el método de fija-
ción del sistema de sujeción para niños contacto correcto.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


y el manual de instrucciones que le  Mueva el asiento delantero todo lo
entregaron con el sistema de sujeción
posible hacia atrás.
para niños; a continuación, asegúrese
de respetar las normas de utilización.  Si el reposacabezas interfiere con la
instalación del sistema de sujeción
● Mantenga el sistema de sujeción para
niños correctamente fijado en el asiento para niños y se puede extraer,
aunque no se esté utilizando. Asegú- extraiga el reposacabezas. En caso
rese de que el sistema de sujeción para contrario, coloque el reposacabezas
niños se encuentra bien sujeto cuando en la posición más elevada posible.
se transporta dentro del compartimiento
de pasajeros.

● Si es necesario soltar el sistema de


sujeción para niños, sáquelo del vehí-
culo o guárdelo bien en el comparti-
miento de equipajes.

Cuando utilice un sistema de


sujeción para niños

■ Cuando instale un sistema de


sujeción para niños en el asiento ADVERTENCIA
del pasajero delantero ■ Cuando utilice un sistema de suje-
Para mayor seguridad del niño, instale ción para niños
un sistema de sujeción para niños en Tenga en cuenta las siguientes medidas
un asiento trasero. Cuando sea inevita- de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
ble instalar el sistema de sujeción para nes graves o incluso mortales.
niños en el asiento del pasajero delan-
tero, ajuste el asiento como se indica a
continuación e instale el sistema de
sujeción para niños:
 Ajuste el ángulo del respaldo a la
posición más vertical.
Vehículos sin interruptor de activación y
desactivación manual del airbag: Si hay una
50 1-2. Seguridad infantil

ADVERTENCIA ● En el parasol del lado del pasajero hay


una o varias etiquetas que indican que
● Vehículos sin interruptor de activación y está prohibido instalar un sistema de
desactivación manual del airbag: No uti- sujeción para niños orientado hacia
lice nunca un sistema de sujeción para atrás en el asiento del pasajero delan-
niños orientado hacia atrás en el tero.
asiento del pasajero delantero. La siguiente ilustración muestra la infor-
En caso de accidente, la fuerza del mación que aparece en esas etiquetas.
inflado rápido del airbag del pasajero
delantero puede provocar lesiones gra-
ves o incluso mortales al niño.

● Vehículos con interruptor de activación


y desactivación manual del airbag: No
utilice nunca un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero si el inte-
rruptor de activación y desactivación
manual del airbag está en posición ON.
(P.45)
En caso de accidente, la fuerza del
inflado rápido del airbag del pasajero
delantero puede provocar lesiones gra-
ves o incluso mortales al niño.
1-2. Seguridad infantil 51

ADVERTENCIA

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


ADVERTENCIA ● No deje que los niños apoyen la cabeza
ni ninguna otra parte del cuerpo contra
● Instale un sistema de sujeción para la puerta ni sobre las zonas del asiento,
niños orientado hacia delante en el de los montantes delanteros o traseros,
asiento delantero solo cuando sea o de los rieles laterales del techo desde
inevitable. Cuando instale un sistema las que se despliegan los airbags latera-
de sujeción para niños orientado hacia les SRS o los airbags de cortina SRS,
delante en el asiento del pasajero aun cuando el niño vaya sentado en un
delantero, desplace el asiento hacia sistema de sujeción para niños. En caso
atrás todo lo posible. De lo contrario, de inflarse los airbags laterales o de
podrían producirse lesiones graves o cortina SRS, el impacto podría ocasio-
incluso mortales en caso de despliegue nar al niño lesiones graves o incluso
(inflado) de los airbags. mortales.

● Cuando instale un asiento júnior, ase-


gúrese siempre de que el cinturón de
hombro pasa por encima del centro del
hombro del niño. Mantenga el cinturón
alejado del cuello del niño, pero sin que
se le caiga del hombro.
52 1-2. Seguridad infantil

de compatibilidades y sistemas de
ADVERTENCIA
sujeción para niños recomendados] los
● Utilice un sistema de sujeción para sistemas de sujeción para niños reco-
niños apropiado para la edad y el
mendados. (P.57)
tamaño del niño, e instálelo en un
asiento trasero. Compruebe el sistema de sujeción para
niños que haya elegido con el siguiente
● Si el asiento del conductor interfiere con
apartado [Antes de confirmar la compa-
el sistema de sujeción para niños e
impide su correcta fijación, instale el sis- tibilidad de cada posición del asiento
tema de sujeción para niños en el con los sistemas de sujeción para
asiento trasero derecho (vehículos con niños].
volante a la izquierda) o en el asiento
trasero izquierdo (vehículos con volante ■ Antes de confirmar la compatibili-
a la derecha). dad de cada posición del asiento
con los sistemas de sujeción para
niños
1 Comprobación de las normas apli-
cables a los sistemas de sujeción
para niños.
Utilice un sistema de sujeción para
niños conforme con las normativas

● Ajuste el asiento del pasajero delantero UN(ECE) R44*1 o UN(ECE) R129*1, 2.


de manera que no interfiera con el sis- Los sistemas de sujeción para
tema de sujeción para niños.
niños conformes incluyen la marca
de homologación siguiente.
Compatibilidad del sistema de Compruebe que el sistema de suje-
sujeción para niños para cada ción para niños incluye una marca
posición del asiento de homologación.
■ Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños para cada
posición del asiento
La compatibilidad de cada posición del
asiento con los sistemas de sujeción
para niños (P.53) muestra, mediante
el uso de símbolos, los tipos de siste-
mas de sujeción para niños que se
pueden utilizar y las posiciones de los
asientos adecuadas para la instalación.
Asimismo, se puede seleccionar el sis-
tema de sujeción para niños recomen-
dado que sea adecuado para el niño en
cuestión.
En caso contrario, consulte en [Tabla Ejemplo del número de certificación visible
1-2. Seguridad infantil 53
*1
: UN(ECE) R44 y UN(ECE) R129 son nor-
A Marca de homologación
mativas de la ONU aplicables a los siste-
UN(ECE) R44*3 mas de sujeción para niños.
Indica para qué margen de peso del *2: Es posible que los sistemas de sujeción
niño es válido un sistema con la para niños mencionados en la tabla no
marca de homologación UN(ECE) estén disponibles en países fuera de la
R44. UE.
*3: La marca mostrada puede variar en fun- 1
B Marca de homologación
ción del producto.
UN(ECE) R129*3 ■ Compatibilidad de cada posición

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


Indica para qué margen de altura y del asiento con los sistemas de
de peso del niño es válido un sis- sujeción para niños
tema con la marca de homologa-  Vehículos con volante a la izquierda
ción UN(ECE) R129.
2 Comprobación de la categoría del
sistema de sujeción para niños.
Compruebe la marca de homologa-
ción del sistema de sujeción con el
fin de determinar para cuáles de las
siguientes categorías es adecuado
el sistema de sujeción para niños.
Asimismo, si tiene alguna duda,
compruebe el manual del usuario  Vehículos con volante a la derecha
incluido con el sistema de sujeción
para niños o póngase en contacto
con el vendedor del sistema de
sujeción para niños.
• “universal”
• “semiuniversal”
• “limitado”
• “vehículos específicos”
54 1-2. Seguridad infantil

Incluye un punto de anclaje para


*4 correa superior.
*1, 2, 3
Vehículos sin interruptor de activa-
ción y desactivación manual del air-
bag: No utilice nunca un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
*2, 3 atrás en el asiento del pasajero
delantero.
Vehículos con interruptor de activa-
ción y desactivación manual del air-
bag: No utilice nunca un sistema de
*2, 3
sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero
delantero estando el interruptor de
activación y desactivación manual
*2, 3
del airbag activado.
*1: Mueva el asiento delantero todo lo posi-
ble hacia atrás. Si existe la opción de
Adecuado para sistemas de suje- ajustar la altura del asiento del pasajero,
ción para niños de la categoría colóquelo en la posición más elevada.
*2
“universal” fijados con el cinturón : Ajuste el ángulo del respaldo a la posi-
de seguridad del vehículo. ción más vertical. Cuando vaya a instalar
Adecuado para sistemas de suje- un asiento para niños orientado hacia
ción para niños que aparecen en delante, si hay una separación entre el
Tabla de compatibilidades y siste- asiento para niños y el respaldo, ajuste el
mas de sujeción para niños reco- ángulo del respaldo hasta lograr el con-
mendados (P.57). tacto correcto.
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños i-Size y con ISO-
FIX.

*3
: Si el reposacabezas interfiere con el sis-
tema de sujeción para niños y se puede
extraer, extraiga el reposacabezas.
En caso contrario, coloque el reposaca-
bezas en la posición más elevada posi-
ble.
1-2. Seguridad infantil 55
*4
: Vehículos sin interruptor de activación y desactivación manual del airbag: Utilice
desactivación manual del airbag: Utilice únicamente un sistema de sujeción para
únicamente un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante cuando el
niños orientado hacia delante. interruptor de activación y desactivación
Vehículos con interruptor de activación y manual del airbag esté activado.

■ Información detallada para la instalación de sistemas de sujeción para


niños
1
Colocación en el asiento

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


Vehículos Vehículos con inte-

sin inte- rruptor de activación y

Número de la posición rruptor de desactivación manual


activa- del airbag
del asiento
ción y Interruptor de activa-
desactiva- ción y desactivación
ción manual del airbag
manual
ACTI- DESAC-
del airbag
VADO TIVADO

Sí Sí
Posición del asiento
Solo Solo
adecuada para la cate-
orientado orientado Sí Sí Sí Sí
goría universal fijada
hacia hacia
con cinturón (sí/no)
delante delante

Posición del asiento i-


No No No Sí No Sí
Size (sí/no)
Posición del asiento
adecuada para fijación No No No No No No
lateral (L1/L2/no)

Adecuado para fijación


R1, R2X, R1, R2X,
orientado hacia atrás No No No No
R2, R3 R2, R3
(R1/R2X/R2/R3/No)

Adecuado para fijación


F2X, F2, F2X, F2,
orientado hacia delante No No No No
F3 F3
(F2X/F2/F3/No)
Adecuado para fijación
de asiento júnior No No No B2, B3 No B2, B3
(B2/B3/No)

Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se clasifican en diversas “fijaciones”.


56 1-2. Seguridad infantil

El sistema de sujeción para niños se puede usar en las posiciones del asiento para
“fijación” mencionadas en la tabla anterior. Confirme en la tabla siguiente el tipo de
“fijación”.
Si su sistema de sujeción para niños no hace referencia a ningún tipo de “fijación”
(o si no encuentra la información que necesita en la tabla siguiente), consulte la
“lista de vehículos” del sistema de sujeción para niños para obtener información
sobre la compatibilidad o pregunte al vendedor de su asiento para niños.
Fijación Descripción

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura


F3
completa
Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura
F2
reducida

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura


F2X
reducida

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño


R3
completo
Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño
R2
reducido

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño


R2X
reducido

R1 Asiento para niños de primera edad orientado hacia atrás

Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia el lado


L1
izquierdo

Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia el lado


L2
derecho

B2 Asiento júnior

B3 Asiento júnior
1-2. Seguridad infantil 57
■ Tabla de compatibilidades y sistemas de sujeción para niños recomenda-
dos
Colocación en el asiento

Vehículos con inte-


Vehícu-
rruptor de activa- 1
los sin
ción y
Sistema de suje- interrup-
Categorías de desactivación

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


ción para niños tor de
peso manual del airbag
recomendado activa-
ción y Interruptor de acti-
desacti- vación y desactiva-
vación ción manual del
manual airbag
del air- ACTI- DESAC-
bag VADO TIVADO

G0+, BABY SAFE


No No Sí Sí Sí Sí
PLUS (sí/no)
0, 0+ G0+ BABY SAFE
Hasta 13 kg PLUS con SEAT
(28 lb.) BELT FIXATION, No No Sí Sí Sí Sí
BASE PLAT-
FORM (sí/no)

Sí Sí Sí Solo
I
TOYOTA DUO Solo fija- Solo fija- Solo fija- fijación
De 9 a 18 kg Sí Sí
PLUS (sí/no) ción con ción con ción con con
(de 20 a 39 lb.)
cinturón cinturón cinturón cintu-
rón
Sí Sí Sí
KIDFIX XP SICT Solo fija- Solo fija- Solo fija-
Sí No Sí
(sí/no) ción con ción con ción con
II, III
cinturón cinturón cinturón
De 15 a 36 kg
Sí Sí Sí
(de 34 a 79 lb.)
MAXI PLUS Solo fija- Solo fija- Solo fija-
Sí No Sí
(sí/no) ción con ción con ción con
cinturón cinturón cinturón

Es posible que los sistemas de sujeción para niños mencionados en la tabla no


estén disponibles en países de fuera de la UE.
58 1-2. Seguridad infantil

Cuando se fijan determinados tipos de paldo del asiento hacia atrás hasta
sistemas de sujeción para niños en el que deje de interferir.
asiento trasero, es posible que no pue-  Si el anclaje de hombro del cinturón
dan usarse correctamente los cinturo- de seguridad está por delante de la
nes de seguridad de las posiciones guía del cinturón de seguridad del
adyacentes al sistema de sujeción para asiento para niños, mueva el cojín
niños sin interferir con él o sin que la del asiento hacia delante.
efectividad del cinturón de seguridad se
vea afectada. Asegúrese de que el cin-
turón de seguridad cruza bien el hom-
bro del pasajero y le queda en una
posición baja sobre las caderas. En
caso contrario, o si interfiere con el sis-
tema de sujeción para niños, desplá-
celo a una posición distinta. De lo
contrario, podrían producirse lesiones
graves o incluso mortales.
 Cuando vaya a instalar un sistema  Cuando vaya a instalar un asiento
de sujeción para niños en los asien- júnior, si el niño que está sentado en
tos traseros, ajuste el asiento delan- el sistema de sujeción para niños
tero de manera que no interfiera con queda muy erguido, ajuste el ángulo
el sistema de sujeción para niños ni del respaldo en la posición más
moleste al niño. cómoda. Y si el anclaje de hombro
 Cuando vaya a instalar un asiento del cinturón de seguridad está por
para niños con base de soporte, si el delante de la guía del cinturón de
asiento para niños interfiere con el seguridad del asiento para niños,
respaldo del asiento al engancharlo mueva el cojín del asiento hacia
en la base del soporte, ajuste el res- delante.

Método de instalación del sistema de sujeción para niños

Confirme el método de instalación en el manual de instrucciones entregado con el


sistema de sujeción para niños.
1-2. Seguridad infantil 59

Método de instalación Página

Fijación con el cinturón de


P.59
seguridad
1

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


Fijación con el anclaje infe-
P.61
rior ISOFIX

Fijación mediante anclaje


P.62
para correa superior

disponible no pertenece a la categoría


Sistema de sujeción para niños
“universal” (o la información necesaria
fijado con un cinturón de segu-
no está en la tabla), consulte la “Lista
ridad
de vehículos” proporcionada por el
■ Instalación de un sistema de suje- fabricante del sistema de sujeción para
ción para niños con un cinturón niños para obtener información acerca
de seguridad de las posiciones de instalación posi-
bles o compruebe la compatibilidad
Instale el sistema de sujeción para
después de preguntar al vendedor de
niños de acuerdo con el manual de ins-
su asiento para niños. (P.52, 53)
trucciones incluido con el propio sis-
tema. 1 Cuando sea inevitable instalar el
Si el sistema de sujeción para niños sistema de sujeción para niños en
60 1-2. Seguridad infantil

el asiento del pasajero delantero, queo (función de bloqueo del cintu-


consulte el ajuste del asiento del rón de seguridad), fije el sistema de
pasajero delantero en la P.49. sujeción para niños con un clip
2 Ajuste el ángulo del respaldo a la inmovilizador.
posición más vertical. Cuando vaya
a instalar un asiento para niños
orientado hacia delante, si hay una
separación entre el asiento para
niños y el respaldo, ajuste el ángulo
del respaldo hasta lograr el con-
tacto correcto.
3 Si el reposacabezas interfiere con
la instalación del sistema de suje- 6 Tras instalar el sistema de sujeción
ción para niños y se puede extraer, para niños, balancéelo hacia
extraiga el reposacabezas. En caso delante y hacia atrás para asegu-
contrario, coloque el reposacabe- rarse de que está bien instalado.
zas en la posición más elevada (P.61)
posible. (P.245)
■ Extracción de un sistema de suje-
4 Pase el cinturón de seguridad por el ción para niños instalado con un
sistema de sujeción para niños e cinturón de seguridad
introduzca la lengüeta en la hebilla. Presione el botón de desenganche de
Asegúrese de que el cinturón no la hebilla y retraiga del todo el cinturón
está retorcido. Fije de forma segura de seguridad.
el cinturón de seguridad al sistema Al desabrochar la hebilla, es posible que el
de sujeción para niños siguiendo sistema de sujeción para niños se levante

las instrucciones entregadas con cuando el cojín del asiento recupere su posi-
ción. Cuando desabroche la hebilla, sujete
dicho sistema.
el sistema de sujeción para niños.

El cinturón de seguridad se recoge automá-


ticamente, pero debe asegurarse de que su
recogida se realiza lentamente.

■ Cuando instale un sistema de sujeción


para niños
Es posible que necesite un clip inmovilizador
para instalar el sistema de sujeción para
niños. Siga las instrucciones del fabricante
del sistema. Si el sistema de sujeción para
5 Si el sistema de sujeción para niños niños no está provisto de un clip inmoviliza-
no dispone de un dispositivo de blo- dor, puede adquirirlo en un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o
1-2. Seguridad infantil 61
en cualquier otro taller de reparaciones cuali-
ficado: Clip inmovilizador para sistemas de
Sistema de sujeción para niños
sujeción para niños fijado con un anclaje inferior
(Referencia 73119-22010) ISOFIX

ADVERTENCIA ■ Anclajes inferiores ISOFIX (sis-


tema de sujeción para niños ISO-
■ Cuando instale un sistema de suje- FIX)
ción para niños
Los asientos traseros laterales cuentan 1
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. con anclajes inferiores. (Los asientos
De lo contrario, podrían producirse lesio- llevan unas etiquetas que muestran la

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


nes graves o incluso mortales. ubicación de los anclajes).
● No deje que los niños jueguen con el
cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enredara alrededor del
cuello del niño, podría estrangularlo o
provocarle otras lesiones graves o
incluso mortales. Si esto sucede y
resulta imposible soltar el cinturón de
seguridad, utilice unas tijeras para cor-
tarlo.

● Asegúrese de que el cinturón y la len-


güeta están bien encajados, y de que el
cinturón de seguridad no está retorcido. ■ Instalación con un anclaje inferior
● Sacuda el sistema de sujeción para ISOFIX (sistema de sujeción para
niños hacia derecha e izquierda, hacia niños ISOFIX)
delante y atrás, para asegurarse de que Instale el sistema de sujeción para
esté bien instalado.
niños de acuerdo con el manual de ins-
● Después de fijar el sistema de sujeción trucciones incluido con el propio sis-
para niños, no ajuste nunca el asiento. tema.
● Cuando instale un asiento júnior, ase- Si el sistema de sujeción para niños
gúrese siempre de que el cinturón de disponible no pertenece a la categoría
hombro pasa por encima del centro del “universal” (o la información necesaria
hombro del niño. Mantenga el cinturón
no está en la tabla), consulte la “Lista
alejado del cuello del niño, pero sin que
se le caiga del hombro. de vehículos” proporcionada por el
fabricante del sistema de sujeción para
● Siga todas las instrucciones de instala- niños para obtener información acerca
ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños. de las posiciones de instalación posi-
bles o compruebe la compatibilidad
después de preguntar al vendedor de
su asiento para niños. (P.52, 53)
1 Ajuste el ángulo del respaldo a la
posición más vertical. Cuando vaya
a instalar un asiento para niños
orientado hacia delante, si hay una
62 1-2. Seguridad infantil

separación entre el asiento para


ADVERTENCIA
niños y el respaldo, ajuste el ángulo
■ Cuando instale un sistema de suje-
del respaldo hasta lograr el con- ción para niños
tacto correcto. Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
2 Si el reposacabezas interfiere con
De lo contrario, podrían producirse lesio-
la instalación del sistema de suje- nes graves o incluso mortales.
ción para niños y se puede extraer, ● Después de fijar el sistema de sujeción
extraiga el reposacabezas. En caso para niños, no ajuste nunca el asiento.
contrario, coloque el reposacabe- ● Cuando utilice los anclajes inferiores,
zas en la posición más elevada asegúrese de que no hay ningún objeto
posible. (P.245) a su alrededor y de que el cinturón de
seguridad no queda atrapado detrás del
3 Compruebe la posición de las sistema de sujeción para niños.
barras de fijación e instale el sis- ● Siga todas las instrucciones de instala-
tema de sujeción para niños en el ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños.
asiento.
Las barras están instaladas en el espacio
que se encuentra entre el cojín del asiento y Utilización de un anclaje para
el respaldo. correa superior

■ Anclajes para correa superior


Los asientos traseros laterales dispo-
nen de anclajes para correa superior.
Utilice los anclajes para correa superior
para fijar la correa superior.

4 Tras instalar el sistema de sujeción


para niños, balancéelo hacia
delante y hacia atrás para asegu- A Anclajes para correa superior
rarse de que está bien instalado. B Correa superior
(P.61)
■ Fijación de la correa superior en
los anclajes para correa superior
Instale el sistema de sujeción para
niños de acuerdo con el manual de ins-
1-2. Seguridad infantil 63
trucciones incluido con el propio sis-
ADVERTENCIA
tema.
■ Cuando instale un sistema de suje-
1 Ajuste el reposacabezas en la posi-
ción para niños
ción más elevada posible. Tenga en cuenta las siguientes medidas
Si el reposacabezas interfiere con la instala- de precaución.
ción del sistema de sujeción para niños o de De lo contrario, podrían producirse lesio-
la correa superior y se puede extraer, nes graves o incluso mortales.
extraiga el reposacabezas. (P.246) 1
● Fije bien la correa superior y asegúrese
de que el cinturón no está retorcido.

● No fije la correa superior en ningún

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


lugar que no sean los anclajes para
correa superior.

● Después de fijar el sistema de sujeción


para niños, no ajuste nunca el asiento.

● Siga todas las instrucciones de instala-


ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños.

2 Fije el gancho en el anclaje para ● Si instala el sistema de sujeción para


correa superior y tense la correa niños con el reposacabezas elevado, no
lo baje cuando ya haya fijado el anclaje
superior. para correa superior.
Asegúrese de que la correa superior está
bien fijada. (P.61)
Si instala el sistema de sujeción para niños
con el reposacabezas elevado, asegúrese
de que la correa superior pase por debajo
del reposacabezas.

A Gancho

B Correa superior
64 1-3. Asistencia en casos de emergencia

[Link] en casos de emergencia

eCall*1, 2 B Indicadores luminosos

*1 C Micrófono
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Funciona cuando está dentro de la zona D Altavoz
de cobertura de eCall. El nombre del sis- *: Este botón permite la comunicación con
tema varía dependiendo del país.
el operador del sistema eCall.
eCall es un servicio telemático Los demás botones SOS de otros siste-
que utiliza datos del sistema glo- mas de vehículos de motor no están rela-
bal de navegación por satélite cionados con el dispositivo y no sirven
(GNSS) y tecnología móvil inte- para establecer comunicación con el ope-
rador del sistema eCall.
grada para poder realizar las
siguientes llamadas de emergen-  Tipo B
cia: Llamadas automáticas de
emergencia (notificación automá-
tica de colisión) y llamadas
manuales de emergencia (pul-
sando el botón “SOS”). Este servi-
cio es un requisito obligatorio
según la normativa de la Unión
Europea.

A Botón “SOS”*
Componentes del sistema

 Tipo A B Indicadores luminosos

C Micrófono

D Altavoz
*: Este botón permite la comunicación con
el operador del sistema eCall.
Los demás botones SOS de otros siste-
mas de vehículos de motor no están rela-
cionados con el dispositivo y no sirven
para establecer comunicación con el ope-
rador del sistema eCall.

A Botón “SOS”*
1-3. Asistencia en casos de emergencia 65
Si pulsa el botón “SOS” sin querer, indíquele
Servicios de notificación de
al operador que no se trata de una emer-
emergencias
gencia.
*:
■ Llamadas automáticas de emer- En algunos casos, la llamada no se puede
gencia realizar. (P.66)
Si se despliega algún airbag, el sistema
está diseñado para llamar automática- Indicadores luminosos
1
mente al centro de control de eCall.* El
operador que atiende la llamada recibe Cuando el interruptor del motor se colo-
la ubicación del vehículo, la hora a la que en ON, se encenderá el indicador

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


que se produjo el incidente y el VIN del luminoso rojo durante 10 segundos. A
vehículo, e intentará hablar con los continuación, se encenderá el indica-
ocupantes para valorar la situación. Si dor luminoso verde durante
los ocupantes no responden, el opera- 2 segundos y permanecerá encendido
dor considerará automáticamente que si el sistema funciona correctamente.
se trata de una llamada de emergencia Los indicadores luminosos indican lo
y se pondrá en contacto con los servi- siguiente:
cios de urgencias más cercanos (asis-  Si el indicador luminoso verde se
tencia 112, etc.) para explicarles la enciende y permanece encendido, el
situación y solicitar el envío de asisten- sistema está habilitado.
cia a la ubicación del vehículo.  Si el indicador luminoso verde par-
*:
En algunos casos, la llamada no se puede padea dos veces por segundo, signi-
realizar. (P.66) fica que se está realizando una
■ Llamadas manuales de emergen- llamada de emergencia automática
cia o manual.
En caso de emergencia, pulse el botón  Si el indicador luminoso rojo se
“SOS” para llamar al centro de control enciende en cualquier momento que
no sea inmediatamente después de
de eCall.* El operador que atienda la
colocar el interruptor del motor en
llamada determinará la ubicación de su
ON, es posible que exista una avería
vehículo, valorará la situación en cues-
en el sistema o que la pila de
tión y enviará la asistencia necesaria.
reserva esté agotada.
Antes de pulsar el botón “SOS”, asegú-
 Si el indicador luminoso rojo parpa-
rese de abrir la tapa.
dea durante unos 30 segundos
durante una llamada de emergencia,
la llamada se ha cortado o la señal
de la red de telefonía móvil es
demasiado débil.
La vida útil de la pila de reserva es de
3 años como máximo.
66 1-3. Asistencia en casos de emergencia

• Durante una llamada de emergencia, el


■ Información del software de código
sistema realiza varios intentos para
abierto/libre
establecer la conexión con el centro de
Este producto contiene software de código control de eCall. No obstante, si no con-
abierto/libre (FOSS). sigue establecer la conexión con el cen-
La información acerca de la licencia y/o el tro de control de eCall a causa de una
código fuente de este FOSS se encuentra en recepción insuficiente de las ondas de
la siguiente página web. radio, es posible que el sistema no
[Link] pueda establecer la conexión con la red
toyota/ de telefonía móvil y la llamada podría
cortarse sin llegar a establecer la cone-
xión. El indicador luminoso rojo parpa-
ADVERTENCIA deará durante 30 segundos
■ Cuando no se puede realizar la lla- aproximadamente para indicar la desco-
mada de emergencia nexión.
● Es posible que no se puedan realizar ● Si la tensión de la batería disminuye o
llamadas de emergencia en las siguien- se produce una desconexión, es posible
tes situaciones. En estos casos, pón- que el sistema no pueda conectar con
gase en contacto con los servicios de el centro de control de eCall.
urgencias (asistencia 112, etc.) a través
de otros medios, como cabinas telefóni- ● Es posible que el sistema de llamadas
cas que se encuentren cerca. de emergencia no funcione fuera del
área de la UE, dependerá de la infraes-
• Aun cuando el vehículo esté dentro del
tructura de la que disponga el país.
área de cobertura del teléfono móvil,
podría resultar difícil establecer la cone- ■ Cuando se sustituya el sistema de
xión con el centro de control de eCall si llamadas de emergencia por uno
la recepción de la señal es débil o la nuevo
línea está ocupada. En estas situacio- Es necesario registrar el sistema de llama-
nes, aunque el sistema lo intente, es das de emergencia. Póngase en contacto
posible que no se pueda establecer con un distribuidor o taller de reparaciones
conexión con el centro de control de Toyota autorizado, o con cualquier otro
eCall para realizar llamadas de emer- taller de reparaciones cualificado.
gencia y no podrá ponerse en contacto
con los servicios de urgencias. ■ Por su seguridad
● Conduzca de forma segura.
• Cuando el vehículo está ubicado fuera
La finalidad de este sistema es ayudarle
del área de cobertura del teléfono móvil,
con la realización de llamadas de emer-
no se pueden realizar llamadas de
gencia en caso de que se produzcan
emergencia.
accidentes como accidentes de tráfico o
• Cuando algún componente del equipo emergencias médicas inesperadas; su
(como el panel del botón “SOS”, los función no es proteger al conductor ni a
indicadores luminosos, el micrófono, un los pasajeros de modo alguno. En aras
altavoz, DCM, una antena o uno de los de la seguridad de todos los ocupantes,
cables conectados al equipo) presenta se debe conducir de forma segura y lle-
una avería, está dañado o roto, la lla- var abrochados los cinturones de segu-
mada de emergencia no se puede reali- ridad en todo momento.
zar.
● En caso de emergencia, salvar vidas es
la prioridad.
1-3. Asistencia en casos de emergencia 67

ADVERTENCIA ■ Si el panel del botón “SOS”, el alta-


voz o el micrófono funcionan inco-
● Si percibe un olor a quemado u otro olor rrectamente durante una llamada de
inusual, salga del vehículo y diríjase emergencia o durante una inspec-
inmediatamente a una zona segura. ción manual de mantenimiento
● Si los airbags se despliegan cuando el Es posible que no se puedan realizar lla-
sistema está funcionando con normali- madas de emergencia; compruebe el
dad, el sistema realiza una llamada de estado del sistema o póngase en contacto
emergencia. El sistema también realiza con el operador del centro de control de 1
una llamada de emergencia cuando el eCall. Si alguno de los equipos indicados
vehículo recibe un golpe desde la parte anteriormente ha sufrido daños, consulte

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


posterior o vuelca, aunque no se des- en un distribuidor o taller de reparaciones
plieguen los airbags. Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
● Por su seguridad, no realice una lla-
mada de emergencia durante la con-
ducción.
La realización de llamadas durante la
conducción podría provocar un manejo
inadecuado del volante y dar lugar a
accidentes inesperados.
Detenga el vehículo y compruebe la
seguridad de la zona circundante antes
de realizar una llamada de emergencia.

● Al cambiar los fusibles, utilice los fusi-


bles especificados. En caso contrario, el
circuito podría inflamarse o echar humo
y provocarse un incendio.

● La utilización del sistema con humo o


un olor inusual podría provocar un
incendio. Deje de utilizar el sistema
inmediatamente y póngase en contacto
con un distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.

AVISO

■ Para evitar daños


No vierta ningún líquido sobre el panel del
botón “SOS”, etc., ni lo someta a ningún
impacto.
68 1-3. Asistencia en casos de emergencia

Descripción general del sistema de servicio con valor añadido

■ Flujo de tratamiento de datos

A Servidor

B Almacenamiento

C Tratamiento

D DCM
1 El uso compartido de datos tiene lugar mediante la activación de un servicio en
la aplicación “MyT by Toyota” o la adquisición de un servicio que requiera la
recopilación de datos.
2 El servidor activa el servicio en el DCM y define qué datos del vehículo se
deben recopilar.
3 Los datos del vehículo definidos se recopilan a través del DCM.
4 Los datos se comparten con el servidor.
5 Los datos se almacenan en el servidor.
6 El tratamiento de los datos se lleva a cabo en el servidor para realizar el servi-
cio.
7 Los datos tratados se muestran al cliente.
Para obtener la lista de los servicios disponibles en su región, visite el sitio web de Toyota o
póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
1-3. Asistencia en casos de emergencia 69
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.

Reglamento de ejecución

Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad

1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ECALL A BORDO DEL VEHÍCULO


Descripción general del sistema eCall basado en el 1
1.1. número 112 a bordo del vehículo, su funcionamiento y O
sus funciones

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


El servicio eCall basado en el número 112 es un servi-
1.2. cio público de interés general disponible de forma gra- O
tuita.

El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del


vehículo está activado por defecto. Se activa automáti-
camente mediante sensores integrados en el vehículo
1.3. O
en caso de accidente grave. También se activará auto-
máticamente en los vehículos equipados con un sis-
tema TPS si no funciona en caso de accidente grave.

En caso necesario, el sistema eCall basado en el


número 112 a bordo del vehículo también se puede
1.4. O
activar manualmente. Instrucciones para activar
manualmente el sistema
En caso de fallo crítico del sistema que deshabilite el
sistema eCall basado en el número 112 a bordo del
1.5. O
vehículo, los ocupantes del vehículo recibirán la
siguiente advertencia
70 1-3. Asistencia en casos de emergencia

Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad

2. INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO DE DATOS

El tratamiento de datos personales a través del sis-


tema eCall basado en el número 112 a bordo del vehí-
culo será conforme con las normas en materia de
protección de datos personales recogidas en las Direc-
2.1. O
tivas 95/46/CE y 2002/58/CE y, en particular, se
basará en la necesidad de proteger el interés vital de
las personas de conformidad con el artículo 7, letra d),
de la Directiva 95/46/CE.

El tratamiento de dichos datos se limitará estricta-


2.2. mente a la finalidad de cursar la llamada de emergen- O
cia eCall al número único europeo de urgencia 112.
2.3. Tipos de datos y sus destinatarios

El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del


vehículo únicamente puede recopilar y tratar los
siguientes datos: El número de identificación del vehí-
culo, el tipo de vehículo (vehículos para el transporte
de pasajeros o vehículos comerciales ligeros), el tipo
2.3.1. de almacenamiento para la propulsión del vehículo O
(gasolina, gasóleo, GNC, GLP, eléctrico, hidrógeno),
las tres últimas ubicaciones del vehículo y la dirección
de su trayecto, el registro de la activación automática
del sistema y su marca horaria. Todo dato adicional (si
procede)

Los destinatarios de los datos tratados por el sistema


eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo
son los puntos de respuesta de seguridad pública per-
tinentes designados por las respectivas autoridades
2.3.2. O
públicas del país en cuyo territorio se encuentren para
recibir inicialmente y cursar las llamadas eCall al
número único europeo de emergencias 112. Informa-
ción adicional (en su caso):
1-3. Asistencia en casos de emergencia 71

Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad

2.4. Disposiciones para el tratamiento de datos

El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del


vehículo ha sido diseñado de tal modo que no se
pueda acceder a los datos almacenados en la memo-
2.4.1. O
ria del sistema desde el exterior antes de que se active
una llamada eCall. Observaciones adicionales (en su 1
caso):

El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


vehículo ha sido diseñado para que no pueda ser loca-
2.4.2. lizado ni ser objeto de un seguimiento constante en su O
estado normal de funcionamiento. Observaciones adi-
cionales (en su caso):
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del
vehículo ha sido diseñado para que los datos de su
2.4.3. O
memoria interna se eliminen de forma automática y
continua.

Los datos de ubicación del vehículo se sobrescriben


constantemente en la memoria interna del sistema
[Link]. para conservar como máximo las tres últimas ubicacio- O
nes del vehículo necesarias para el funcionamiento
normal del sistema.

El registro de datos de actividad en el sistema eCall


basado en el número 112 a bordo del vehículo no se
conserva durante más tiempo del necesario para cum-
[Link]. plir el objetivo de cursar la llamada eCall de emergen- O
cia y en ningún caso se mantendrá durante más de
13 horas desde el momento de inicio de la llamada
eCall de emergencia.
72 1-3. Asistencia en casos de emergencia

Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad

2.5. Modalidades para ejercer los derechos de los interesados a que se refieren los
datos

El interesado (el propietario del vehículo) tiene derecho


a acceder a los datos y, en su caso, a solicitar la rectifi-
cación, supresión o bloqueo de aquellos que le con-
ciernan y cuyo tratamiento no cumpla las disposiciones
2.5.1. de la Directiva 95/46/CE. Cualquier rectificación, O
supresión o bloqueo efectuado de conformidad con
dicha Directiva deberá notificarse a los terceros a quie-
nes se hayan divulgado los datos, salvo que resulte
imposible o suponga un esfuerzo desproporcionado.

El interesado tiene derecho a presentar una queja a la


autoridad de protección de datos competente si consi-
2.5.2. O
dera que se han vulnerado sus derechos como conse-
cuencia del tratamiento de sus datos personales.
Servicio de contacto responsable de tramitar las solici-
2.5.3. tudes de acceso (si procede): O
P.73
1-3. Asistencia en casos de emergencia 73

Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad

3. INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOS PRESTADOS POR TERCEROS Y OTROS SERVI-


CIOS CON VALOR AÑADIDO (SI ESTÁN INSTALADOS)

Descripción del funcionamiento y las funciones del sis-


3.1. P.68
tema TPS/servicio con valor añadido
El tratamiento de datos personales a través del sis-
tema TPS o de otro servicio con valor añadido cumplirá 1
3.2. las normas en materia de protección de datos persona- O
les recogidas en las Directivas 95/46/CE y

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


2002/58/CE.
Reglamento
general de
Base jurídica para el uso del sistema TPS y/u otros
protección de
3.2.1. servicios con valor añadido, así como para el trata-
datos de la
miento de datos a través de ellos
Unión Euro-
pea

El sistema TPS y/u otros servicios con valor añadido


procesarán los datos personales únicamente si los
3.3. O
interesados (el propietario o propietarios del vehículo)
dan su consentimiento expreso.

Modalidades para el tratamiento de datos a través del


sistema TPS y/o de otros servicios con valor añadido,
3.4. incluida cualquier información adicional necesaria P.68
sobre la trazabilidad, el seguimiento y el tratamiento de
los datos personales
El propietario de un vehículo equipado con un sistema
TPS eCall y/u otro servicio con valor añadido además
del sistema eCall basado en el número 112 a bordo del
3.5. vehículo tendrá derecho a optar por el uso del sistema O
eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo en
vez del sistema TPS eCall o el otro servicio con valor
añadido.

Datos de contacto para tramitar las solicitudes de des- NO PRO-


3.5.1.
activación del sistema TPS eCall CEDE

■ Servicio responsable de tramitar las solicitudes de acceso


País Información de contacto

Austria datenschutz@[Link]

Bélgica/Luxemburgo privacy@[Link]
74 1-3. Asistencia en casos de emergencia

País Información de contacto

Croacia dpcp@[Link]

República Checa
adatvedelem@[Link]
/Hungría/Eslovaquia
Dinamarca toyota@[Link] og

Estonia privacy@[Link]

Finlandia tietosuoja@[Link]

Francia [Link]@[Link]
Alemania [Link]@[Link]

Gran Bretaña privacy@[Link]

Grecia customer@[Link]

Islandia personuvernd@[Link]

Irlanda customerservice@[Link]

Italia [Link]@[Link]

Países Bajos [Link]/klantenservice

Noruega personvern@[Link]

Polonia klient@[Link]

Portugal gestaodadospessoais@[Link]

Rumanía [Link]@[Link]

Eslovenia dpcp@[Link]

España clientes@[Link] / dpo@[Link]

Suecia integritet@[Link]

Suiza info@[Link]
1-3. Asistencia en casos de emergencia 75
■ Certificación de eCall

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


76 1-3. Asistencia en casos de emergencia

■ Ley de protección al consumidor


1-4. Sistema antirrobo 77
[Link] antirrobo

ERA-GLONASS/EVAK*1, 2 Este servicio es obligatorio de


conformidad con los reglamentos
*1
: Funciona en aquellas regiones que ofre- técnicos de la Unión Aduanera.
cen servicios de notificación de emergen-
cias. Solicite más información en un
Componentes del sistema
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
1
taller de reparaciones cualificado.
*2
: El nombre del sistema varía depen-

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


diendo del país.

El sistema de llamadas de emer-


gencia es un dispositivo que se
instala en los vehículos para
determinar su ubicación y direc-
ción de avance (mediante señales
GLONASS [sistema global de
navegación por satélite] y GPS
[sistema de posicionamiento glo-
bal]), así como para generar y
transmitir información del vehí- A Micrófono
culo (de un modo no configurable)
B Botón "SOS”*
en caso de accidente de tráfico o
de otro tipo de incidente en las C Indicadores luminosos
carreteras de los países que ofre- *:
Este botón permite la comunicación con
cen servicios de notificación de el operador del sistema ERA-
emergencias. Además, permite la GLONASS/EVAK.
comunicación por voz bidireccio- Los demás botones SOS de otros siste-
nal entre el vehículo y el operador mas de vehículos de motor no están rela-
cionados con el dispositivo y no sirven
del sistema ERA-GLONASS/EVAK
para establecer comunicación con el ope-
mediante redes de telefonía móvil
rador del sistema ERA-GLONASS/EVAK.
(GSM).
Se pueden realizar llamadas auto-
Servicios de notificación de
máticas de emergencia (mediante emergencias
una notificación automática de
colisión) y llamadas manuales de ■ Llamadas automáticas de emer-
emergencia (pulsando el botón gencia
“SOS”) al centro de control ERA- Si se despliega algún airbag, el sistema
está diseñado para llamar automática-
GLONASS/EVAK.
mente al centro de control ERA-
78 1-4. Sistema antirrobo

GLONASS/EVAK.* El operador que sistema está habilitado.


atiende la llamada recibe la ubicación  Si el indicador luminoso verde par-
del vehículo, la hora a la que se pro- padea dos veces por segundo, signi-
dujo el incidente y el VIN del vehículo, fica que se está realizando una
e intentará hablar con los ocupantes llamada de emergencia automática
para valorar la situación. Si los ocupan- o manual.
tes no responden, el operador conside-  Si no se enciende ningún indicador
rará automáticamente que se trata de luminoso, el sistema no está habili-
una llamada de emergencia y se pon- tado.
drá en contacto con los servicios de  Si el indicador luminoso rojo se
urgencias más cercanos (asistencia enciende en cualquier momento que
112, etc.) para explicarles la situación y no sea inmediatamente después de
solicitar el envío de asistencia a la ubi- colocar el interruptor del motor en
cación del vehículo. ON, es posible que exista una avería
*:
En algunos casos, la llamada no se puede en el sistema o que la pila de
realizar. (P.79) reserva esté agotada.
■ Llamadas manuales de emergen-  Si el indicador luminoso rojo parpa-
cia dea durante unos 30 segundos
En caso de emergencia, pulse el botón durante una llamada de emergencia,
“SOS” para llamar al centro de control la llamada se ha cortado o la señal
de la red de telefonía móvil es
ERA-GLONASS/EVAK.* El operador
demasiado débil.
que atienda la llamada determinará la
ubicación de su vehículo, valorará la La vida útil de la pila de reserva es de
situación en cuestión y enviará la asis- 3 años como máximo.
tencia necesaria.
Si pulsa el botón “SOS” sin querer, indíquele Modo de prueba del dispositivo
al operador que no se trata de una emer-
El sistema de llamadas de emergencia
gencia.
*
dispone de un modo de prueba para
: En algunos casos, la llamada no se puede
comprobar su correcto funciona-
realizar. (P.79)
miento. Para comprobar el dispositivo,
póngase en contacto con un distribui-
Indicadores luminosos dor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller
Cuando el interruptor del motor se de reparaciones cualificado.
coloca en ON, se enciende el indicador
luminoso rojo durante 10 segundos y, a
continuación, se enciende el indicador
luminoso verde para indicar que el sis-
tema está habilitado. Los indicadores
luminosos indican lo siguiente:
 Si el indicador luminoso verde se
enciende y permanece encendido, el
1-4. Sistema antirrobo 79

ADVERTENCIA • Durante una llamada de emergencia, el


sistema realiza varios intentos para
■ Cuando no se puede realizar la lla- establecer la conexión con el centro de
mada de emergencia control ERA-GLONASS/EVAK. No obs-
● Es posible que no se puedan realizar tante, si no consigue establecer la cone-
llamadas de emergencia en las siguien- xión con el centro de control ERA-
tes situaciones. En estos casos, pón- GLONASS/EVAK a causa de una
gase en contacto con los servicios de recepción insuficiente de las ondas de
urgencias (asistencia 112, etc.) a través radio, es posible que el sistema no 1
de otros medios, como cabinas telefóni- pueda establecer la conexión con la red
cas que se encuentren cerca. de telefonía móvil y la llamada podría
cortarse sin llegar a establecer la cone-

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


• Aun cuando el vehículo esté dentro del
área de cobertura de la red de telefonía xión. El indicador luminoso rojo parpa-
móvil, podría resultar difícil establecer la deará durante 30 segundos
conexión con el centro de control ERA- aproximadamente para indicar la desco-
GLONASS/EVAK si la recepción de la nexión.
señal es débil o la línea está ocupada. • Es posible que el dispositivo no fun-
En estas situaciones, aunque el sistema cione si ha sufrido un impacto.
lo intente, es posible que no se pueda
establecer la conexión con el centro de ● Si la tensión de la batería disminuye o
control ERA-GLONASS/EVAK para rea- se produce una desconexión, es posible
lizar llamadas de emergencia y no que el sistema no pueda conectarse
podrá ponerse en contacto con los ser- con el centro de control ERA-
vicios de urgencias. GLONASS/EVAK.

• Cuando el vehículo está ubicado fuera ■ Cuando se sustituya el sistema de


del área de cobertura del teléfono móvil, llamadas de emergencia por uno
no se pueden realizar llamadas de nuevo
emergencia. Es necesario registrar el sistema de llama-
das de emergencia. Póngase en contacto
• Cuando algún componente del equipo
con un distribuidor o taller de reparaciones
(como el panel del botón “SOS”, los
Toyota autorizado, o con cualquier otro
indicadores luminosos, el micrófono, un
taller de reparaciones cualificado.
altavoz, DCM, una antena o uno de los
cables conectados al equipo) presenta ■ Por su seguridad
una avería, está dañado o roto, la lla- ● Conduzca de forma segura.
mada de emergencia no se puede reali- La finalidad de este sistema es ayudarle
zar. con la realización de llamadas de emer-
gencia en caso de que se produzcan
accidentes como accidentes de tráfico o
emergencias médicas inesperadas; su
función no es proteger al conductor ni a
los pasajeros de modo alguno. En aras
de la seguridad de todos los ocupantes,
se debe conducir de forma segura y lle-
var abrochados los cinturones de segu-
ridad en todo momento.

● En caso de emergencia, salvar vidas es


la prioridad.
80 1-4. Sistema antirrobo

ADVERTENCIA ■ Si el panel del botón “SOS”, el alta-


voz o el micrófono funcionan inco-
● Si percibe un olor a quemado u otro olor rrectamente durante una llamada de
inusual, salga del vehículo y diríjase emergencia o durante una inspec-
inmediatamente a una zona segura. ción manual de mantenimiento
● Debido a que el sistema detecta los Es posible que no se puedan realizar lla-
impactos, es posible que la notificación madas de emergencia; compruebe el
automática no se produzca siempre de estado del sistema o póngase en contacto
manera sincronizada con el funciona- con el operador del centro de control ERA-
miento del sistema de airbags. (Si el GLONASS/EVAK. Si alguno de los equi-
vehículo recibe un golpe desde la parte pos indicados anteriormente ha sufrido
posterior, etc.) daños, consulte en un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o en
● Por su seguridad, no realice una lla- cualquier otro taller de reparaciones cuali-
mada de emergencia durante la con- ficado.
ducción.
La realización de llamadas durante la
conducción podría provocar un manejo
inadecuado del volante y dar lugar a
accidentes inesperados.
Detenga el vehículo y compruebe la
seguridad de la zona circundante antes
de realizar una llamada de emergencia.

● Al cambiar los fusibles, utilice los fusi-


bles especificados. En caso contrario, el
circuito podría inflamarse o echar humo
y provocarse un incendio.

● La utilización del sistema con humo o


un olor inusual podría provocar un
incendio. Deje de utilizar el sistema
inmediatamente y póngase en contacto
con un distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.

AVISO

■ Para evitar daños


No vierta ningún líquido en el panel del
botón “SOS”, etc., ni lo someta a ningún
impacto.
1-4. Sistema antirrobo 81
OFF, el indicador luminoso parpadea
Sistema inmovilizador del
para indicar que el sistema está funcio-
motor
nando.
El indicador luminoso se apaga al colo-
Las llaves del vehículo llevan car el interruptor del motor en ACC u
incorporados unos chips transmi- ON para indicar que se ha cancelado el
sores que impiden el arranque del sistema.
motor si la llave no está registrada 1
en el ordenador de a bordo.
Cuando salga del vehículo, no

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


deje nunca las llaves dentro.
Este sistema se ha diseñado para
evitar el robo del vehículo, si bien no
garantiza por completo que no pueda
producirse esta circunstancia.

Funcionamiento del sistema ■ Mantenimiento del sistema


El vehículo cuenta con un tipo de sistema
 Vehículos sin sistema inteligente de inmovilizador del motor que no necesita man-
tenimiento.
entrada y arranque
■ Situaciones que pueden provocar que
El indicador luminoso parpadea cuando el sistema funcione incorrectamente
se extrae la llave del interruptor del
● Si la parte de agarre de la llave se encuen-
motor para indicar que el sistema está tra en contacto con un objeto metálico
funcionando.
● Si la llave toca o está muy cerca de una
El indicador luminoso se apaga en el llave del sistema de seguridad (llave con
momento en que se introduce la llave chip transmisor incorporado) de otro vehí-
registrada en el interruptor del motor, culo
indicando que se ha cancelado el sis-
tema.

 Vehículos con sistema inteligente de


entrada y arranque
Al colocar el interruptor del motor en
82 1-4. Sistema antirrobo

■ Certificación del sistema inmovilizador del motor


Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
83
1-4. Sistema antirrobo
84 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
85
1-4. Sistema antirrobo
86 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
87
1-4. Sistema antirrobo
88 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
89
1-4. Sistema antirrobo
90 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
91
1-4. Sistema antirrobo
92 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
93
1-4. Sistema antirrobo
94 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
95
1-4. Sistema antirrobo
96 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
97
1-4. Sistema antirrobo
98 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
99
1-4. Sistema antirrobo
100 1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1
101
1-4. Sistema antirrobo
102 1-4. Sistema antirrobo

 Para vehículos vendidos en Ucrania


1-4. Sistema antirrobo 103
 Para vehículos vendidos en Serbia

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


AVISO

■ Para garantizar el funcionamiento


correcto del sistema
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
modifica o extrae, no se garantiza su
correcto funcionamiento.
104 1-4. Sistema antirrobo

■ Cancelación
Sistema de doble bloqueo*
Mediante la función de entrada (si el
*
: Si el vehículo dispone de ello
vehículo dispone de ello): Sujete la
manilla exterior de la puerta delantera.
Para impedir el acceso no autori-
Con el control remoto inalámbrico:
zado al vehículo, se debe desacti-
Pulse .
var la función de desbloqueo de
las puertas tanto desde el interior ADVERTENCIA
como desde el exterior del vehí-
■ Medidas de precaución relativas al
culo. sistema de doble bloqueo
En los vehículos en que se emplea No active nunca el sistema de doble blo-
queo cuando haya gente en el vehículo,
este sistema, hay etiquetas en las
ya que las puertas no pueden abrirse
ventanillas laterales delanteras. desde el interior.

Activación/cancelación del sis-


tema de doble bloqueo

■ Activación
Coloque el interruptor del motor en
OFF, solicite a todos los pasajeros que
salgan del vehículo y asegúrese de que
todas las puertas están cerradas.
Mediante la función de entrada (si el
vehículo dispone de ello):
Toque la zona del sensor de la manilla
exterior de la puerta delantera dos
veces en un intervalo máximo de
5 segundos.
Con el control remoto inalámbrico:
Pulse dos veces en
5 segundos.
1-4. Sistema antirrobo 105
o el techo solar panorámico (si el
Alarma* vehículo dispone de ello) están
* cerrados antes de activar la alarma.
: Si el vehículo dispone de ello
 No se han dejado objetos de valor ni
La alarma utiliza señales lumino- objetos personales en el interior del
sas y acústicas para emitir una vehículo.
alerta cuando se detecta una intru- ■ Activación
sión. 1
Cierre las puertas y el capó y bloquee
Si la alarma está activada, se dis- todas las puertas con la función de
entrada (si el vehículo dispone de ello)

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


parará en las siguientes situacio-
nes: o el control remoto inalámbrico. El sis-
tema se activará automáticamente
 Una puerta bloqueada se desblo-
transcurridos 30 segundos.
quea o se abre sin utilizar la fun-
ción de entrada (si el vehículo El indicador luminoso pasa de estar encen-
dispone de ello) ni el control dido a parpadear cuando el sistema está
remoto inalámbrico. (Las puertas activado.
se bloquearán de nuevo automáti-
camente).
 Se abre el capó.
 El sensor de intrusión (si el vehí-
culo dispone de ello) detecta
movimiento dentro del vehículo.
(Ejemplo: un intruso rompe una
ventanilla y accede al interior del
vehículo).
 El sensor de inclinación (si el ■ Cancelación o detención
vehículo dispone de ello) detecta La alarma puede desactivarse o dete-
un cambio en la inclinación del nerse de cualquiera de las siguientes
vehículo. formas:
 Desbloquee las puertas con la fun-
Activación/cancelación/deten- ción de entrada (si el vehículo dis-
ción del sistema de alarma pone de ello) o con el control remoto
inalámbrico.
■ Comprobaciones necesarias  Arranque el motor. (La alarma se
antes de bloquear el vehículo desactivará o se detendrá pasados
Para evitar que la alarma o el sistema unos segundos).
antirrobo se disparen inesperada-
mente, asegúrese de que: ■ Mantenimiento del sistema
 No hay nadie en el vehículo. El vehículo cuenta con un sistema de alarma
 Las ventanillas laterales y el techo que no necesita mantenimiento.
solar (si el vehículo dispone de ello)
106 1-4. Sistema antirrobo

■ Disparo de la alarma bloquea la puerta desde el interior del


Es posible que se dispare la alarma en los vehículo.
casos siguientes: ● Cuando se recarga o sustituye la batería.
(Cuando se detiene la alarma, se desactiva
el sistema de alarma). ■ Personalización (si el vehículo dispone
de ello)
● Se desbloquean las puertas con la llave.
Se puede configurar la alarma para que se
desactive cuando se utilice la llave (vehículos
sin sistema inteligente de entrada y arran-
que) o la llave mecánica (vehículos con sis-
tema inteligente de entrada y arranque) para
desbloquear las puertas.
(Funciones personalizables: P.708)

AVISO
● Hay una persona dentro del vehículo que ■ Para garantizar el funcionamiento
abre una puerta o el capó, o desbloquea el correcto del sistema
vehículo mediante un botón interior de blo- No modifique ni extraiga el sistema. Si se
queo. modifica o extrae, no se garantiza su
correcto funcionamiento.

Sensor de intrusión y sensor


de inclinación (si el vehículo
dispone de ello)

■ Detección del sensor de intrusión


y el sensor de inclinación
● Si se recarga o cambia la batería con el
vehículo bloqueado. (P.680)  La función del sensor de intrusión es
detectar intrusos o movimiento en el
vehículo.
 El sensor de inclinación detecta
cambios en la inclinación del vehí-
culo, como en el caso del remol-
cado.
Este sistema se ha diseñado para evi-
tar el robo del vehículo; sin embargo,
■ Bloqueo de las puertas accionado por no garantiza una seguridad absoluta
la alarma
contra todas las intrusiones.
Dependiendo de la situación, la puerta puede
bloquearse automáticamente para evitar el ■ Activación del sensor de intrusión
acceso no autorizado al vehículo en los y el sensor de inclinación
siguientes casos:
El sensor de intrusión y el sensor de
● Cuando una persona desbloquea la puerta inclinación se activarán automática-
desde el interior del vehículo y se activa la
mente cuando se active la alarma.
alarma.
(P.105)
● Con la alarma activada, una persona des-
1-4. Sistema antirrobo 107
■ Cancelación del sensor de intru- los sensores de intrusión e inclinación, si
sión y el sensor de inclinación pulsa el interruptor del motor o desbloquea
las puertas con la función de entrada (si el
Si va a dejar mascotas u objetos que vehículo dispone de ello) o el control
se muevan en el interior del vehículo, remoto inalámbrico, se reactivarán dichos
asegúrese de desactivar el sensor de sensores.
intrusión y el sensor de inclinación ● Los sensores de intrusión y de inclinación
antes de activar la alarma, ya que se se reactivarán automáticamente cuando el
dispararán al detectar movimiento en el sistema de alarma se active de nuevo. 1
interior del vehículo. ■ Consideraciones sobre la detección del
1 Coloque el interruptor del motor en sensor de intrusión

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


El sensor puede disparar la alarma en las
OFF.
siguientes situaciones:
2 Pulse el interruptor de cancelación ● Hay personas o animales domésticos en el
de los sensores de intrusión e incli- vehículo.
nación.
Pulse de nuevo el interruptor para reactivar
los sensores de intrusión e inclinación.
Cada vez que se activan o cancelan el sen-
sor de intrusión y el sensor de inclinación, se
muestra un mensaje en la pantalla de infor-
mación múltiple.

● Una ventanilla lateral, el techo solar (si el


vehículo dispone de ello) o el techo solar
panorámico (si el vehículo dispone de ello)
están abiertos.
En este caso, el sensor puede detectar lo
siguiente:
• Viento o el movimiento de objetos como,
por ejemplo, hojas e insectos en el interior
del vehículo
• Ondas ultrasónicas emitidas por otros dis-
positivos, como los sensores de intrusión
■ Cancelación y reactivación automática de otros vehículos
de los sensores de intrusión e inclina- • El movimiento de personas en el exterior
ción del vehículo
● La alarma seguirá activada aunque los
sensores de intrusión e inclinación se can-
celen.
● Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque: Una vez desactivados
los sensores de intrusión e inclinación, si
gira el interruptor del motor a ON o desblo-
quea las puertas con el control remoto ina-
lámbrico, se reactivarán dichos sensores.
● Vehículos con sistema inteligente de ● Elementos inestables en el vehículo, como
entrada y arranque: Una vez cancelados accesorios móviles o ropa colgando de los
108 1-4. Sistema antirrobo

ganchos para abrigos. ● Uno de los neumáticos pierde presión de


aire.
● Se eleva el vehículo con un gato.
● Hay un terremoto o la carretera se hunde.

AVISO

■ Para garantizar que el sensor de


intrusión funciona correctamente
● El vehículo está estacionado en un lugar ● Para garantizar el buen funcionamiento
donde hay vibraciones o ruidos muy fuer- de los sensores, no los toque ni los
tes como, por ejemplo, un garaje público. tape.

● Se quita hielo o nieve del vehículo, lo que ● No pulverice los orificios de los senso-
provoca impactos o vibraciones repetidas. res directamente con ambientadores u
otros productos.

● El vehículo se encuentra en el interior de


un túnel de lavado automático o de alta ● La instalación de accesorios que no
presión. sean piezas genuinas de Toyota y la
● El vehículo recibe impactos como granizo, colocación de objetos entre el asiento
rayos u otros tipos de impactos o vibracio- del conductor y el del pasajero delan-
nes repetidos. tero pueden reducir la capacidad de
detección de los sensores.
■ Consideraciones sobre la detección del
sensor de inclinación ● Vehículos con sistema inteligente de
El sensor puede disparar la alarma en las entrada y arranque: El funcionamiento
siguientes situaciones: del sensor de intrusión se puede cance-
lar cuando la llave electrónica está
● El vehículo se transporta en un transbor- cerca del vehículo.
dador, remolque, tren, etc.
● El vehículo está estacionado en un apar-
camiento público.
● El vehículo se encuentra en el interior de
un túnel de lavado que mueve el vehículo.
109

Información e indicadores
del estado del vehículo
2

2-1. Grupo de instrumentos


Indicadores de advertencia e indi-
cadores luminosos .............. 110
Indicadores e instrumentos (con
pantalla de 4,2 pulgadas).... 117
Indicadores e instrumentos (con 2
pantalla de 7 pulgadas)....... 121
Pantalla de información múltiple

Información e indicadores del estado del vehículo


............................................ 126
Información de consumo de com-
bustible................................ 137
110 2-1. Grupo de instrumentos

[Link] de instrumentos

Indicadores de advertencia e indicadores luminosos

Los indicadores de advertencia y los indicadores luminosos del grupo de


instrumentos, del panel central y de los espejos retrovisores exteriores
informan al conductor sobre el estado de los diversos sistemas del vehí-
culo.

Grupo de instrumentos

Para facilitar la explicación, las ilustraciones siguientes muestran todos los indica-
dores luminosos e indicadores de advertencia iluminados.
■ Con pantalla de 4,2 pulgadas

Las unidades empleadas por los instrumentos y ciertos indicadores pueden variar según la
región de comercialización.
■ Con pantalla de 7 pulgadas
Existen dos tipos de visualizaciones del velocímetro disponibles: analógico y digital.
(P.132)
2-1. Grupo de instrumentos 111
 Cuando se muestra el velocímetro analógico

Información e indicadores del estado del vehículo


Las unidades empleadas por los instrumentos y ciertos indicadores pueden variar según la
región de comercialización.
 Cuando se muestra el velocímetro digital

Las unidades empleadas por los instrumentos y ciertos indicadores pueden variar según la
región de comercialización.
112 2-1. Grupo de instrumentos

Indicador luminoso LTA (si


Indicadores de advertencia
el vehículo dispone de ello)
Los indicadores de advertencia infor- (P.642)
man al conductor sobre fallos en los Indicador luminoso LDA (si
sistemas del vehículo correspondien- (Naranja)
el vehículo dispone de ello)
tes. (P.642)
Indicador de cancelación
Indicador de advertencia del
del sistema de parada y
sistema de frenos*1
arranque*1 (si el vehículo
(Rojo) (P.638)
(Parpadea) dispone de ello)
Indicador de advertencia del
(P.642)
sistema de frenos*1
Indicador de desactivación
(Amarillo) (P.638)
del sensor de asistencia al
Indicador de advertencia del
estacionamiento Toyota*3
sistema de carga*1
(Parpadea) (si el vehículo dispone de
(P.639)
ello) (P.643)
Indicador de advertencia de
Indicador luminoso
temperatura alta del refrige-
PKSB OFF*1 (si el vehículo
rante*2 (P.639)
Indicador de advertencia de (Parpadea) dispone de ello) (P.643)
presión baja de aceite del Indicador luminoso RCTA

motor*2 (P.639) OFF*1 (si el vehículo dis-


pone de ello)
Indicador luminoso de ave-
(Parpadea)
(P.644)
ría*1 (P.640)
Indicador luminoso de desli-
Indicador de advertencia
zamiento*1 (P.644)
SRS*1 (P.640)
Indicador de advertencia del
Indicador de advertencia sistema de anulación del
ABS*1 (P.640) freno/de control de inicio de
Indicador de advertencia de la conducción (si el vehículo
dispone de ello)/PKSB (si el
la servodirección eléctrica*1
(Rojo/amarillo) (P.641) vehículo dispone de ello)*2
Indicador luminoso iMT*1 (si (P.645)
el vehículo dispone de ello) Indicador de retención del
(Amarillo) (P.641) freno accionada*1 (P.645)
(Parpadea)
Indicador de advertencia
Indicador luminoso del freno
PCS*1 (si el vehículo dis-
(Parpadea o se ilu- pone de ello) (P.642)
de estacionamiento
mina) (Parpadea) (P.646)
Indicador de advertencia de
la presión de los neumáti-
cos*1 (si el vehículo dispone
de ello) (P.646)
2-1. Grupo de instrumentos 113
Indicador de advertencia de
ADVERTENCIA
nivel bajo de combustible
(P.646) ■ Si un indicador de advertencia de un
Indicador luminoso recorda- sistema de seguridad no se enciende
torio del cinturón de seguri- Si al arrancar el motor no se enciende el
indicador de un sistema de seguridad,
dad del conductor y del
como el indicador de advertencia ABS o
pasajero delantero SRS, es posible que dichos sistemas no
(P.647) estén disponibles para protegerle en caso
Indicadores luminosos de accidente, con el consiguiente riesgo
recordatorios del cinturón de de lesiones graves o incluso mortales. En
seguridad de los pasajeros ese caso, lleve inmediatamente el vehí-
culo a un distribuidor o taller de reparacio- 2
traseros (si el vehículo dis-
nes Toyota autorizado, o a cualquier otro
pone de ello) (P.647) taller de reparaciones cualificado, para
*1
: Estos indicadores se encienden cuando que lo inspeccionen.

Información e indicadores del estado del vehículo


el interruptor del motor se coloca en ON
para indicar que se está realizando una
comprobación del sistema. Se apagarán
cuando se ponga en marcha el motor o
después de unos segundos. Si el indica-
dor no se enciende, o no se apaga, es
posible que haya una avería en el sis-
tema correspondiente. Lleve el vehículo
a un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
*2
: Este indicador luminoso se enciende en
la pantalla de información múltiple y apa-
rece un mensaje.
*3
: El indicador de desactivación del sensor
de asistencia al estacionamiento Toyota
se enciende cuando el interruptor del
motor se coloca en ON y la función del
sensor de asistencia al estacionamiento
Toyota está activada. Se apagará des-
pués de unos segundos.
114 2-1. Grupo de instrumentos

Indicador luminoso del


Indicadores
control dinámico de la velo-
Los indicadores informan al conductor cidad de crucero asistido
del estado de funcionamiento de los por radar (si el vehículo
diferentes sistemas del vehículo. dispone de ello) (P.374,
386)
Indicador luminoso de los Indicador luminoso “SET”
intermitentes (P.311) del control de la velocidad
Indicador luminoso de las de crucero (P.374, 386,
luces traseras (P.318) 397)
Indicador luminoso del limi-
Indicador luminoso de las
tador de velocidad (si el
luces de carretera
vehículo dispone de ello)
(P.320)
(P.400)
Indicador luminoso de las
Indicador luminoso LTA*2
luces de carretera automá-
(si el vehículo dispone de
ticas (si el vehículo dis-
ello) (P.357)
pone de ello) (P.321)
Indicador luminoso de las Indicador luminoso LDA*2
luces antiniebla delanteras (si el vehículo dispone de
(si el vehículo dispone de ello) (P.366)
ello) (P.324) Indicador de desactivación del
Indicador luminoso de la sensor de asistencia al esta-
luz antiniebla trasera (si el
cionamiento Toyota*3, 4 (si el
vehículo dispone de ello)
vehículo dispone de ello)
(P.324)
(P.419)
Indicador luminoso del sis-
Indicador luminoso
tema inteligente de entrada
PKSB OFF*3, 5 (si el vehí-
y arranque*1 (si el vehículo
culo dispone de ello)
dispone de ello) (P.294)
(P.428)
Indicador luminoso iMT (si
el vehículo dispone de ello) Indicador luminoso de des-

(Verde) (P.309) lizamiento*5 (P.460)


(Parpadea)
Indicador luminoso de
Indicador luminoso
cambio de marcha (si el
vehículo dispone de ello) VSC OFF*3, 5 (P.460)
(P.310) Indicador de advertencia
Indicador luminoso del PCS*3, 5 (si el vehículo dis-
control de la velocidad de pone de ello) (P.346)
crucero (P.374, 386, Indicadores de los espejos
397) retrovisores exteriores del
BSM*5, 6 (si el vehículo dis-
pone de ello) (P.402)
2-1. Grupo de instrumentos 115
Indicador luminoso BSM (si Indicador de modo Mud &
el vehículo dispone de ello) Sand (si el vehículo dis-
(P.402) pone de ello) (P.453)
Indicador luminoso Indicador de modo Rock &
RCTA OFF*3, 5 (si el vehí- Dirt (si el vehículo dispone
culo dispone de ello) de ello) (P.453)
Indicador de modo de
(P.402)
Indicador del sistema de nieve (si el vehículo dis-
*5 pone de ello) (P.455)
parada y arranque (si el
Indicador luminoso del
vehículo dispone de ello)
control de asistencia en
(P.442)
pendientes descenden- 2
Indicador de cancelación
*5
del sistema de parada y tes (si el vehículo dis-
pone de ello) (P.456)

Información e indicadores del estado del vehículo


*3, 5 (si el vehículo
arranque
Indicador luminoso “PASS-
dispone de ello) (P.444)
Indicador de retención del ENGER AIR BAG”*5, 8 (si el
vehículo dispone de ello)
freno en modo de espera*5
(P.45)
(P.316)
*1:
Indicador de retención del Este indicador luminoso se enciende en
freno accionada*5 la pantalla de información múltiple y apa-
(P.316) rece un mensaje.
*2:
Indicador luminoso de En función de las condiciones de funcio-
seguridad (P.81, 105) namiento del sistema, varían el color y el
estado (iluminado o parpadeando) del
Indicador de temperatura
indicador.
exterior baja*7 (P.118, *3
: El indicador se enciende cuando se des-
123)
Indicador luminoso de con- activa el sistema.
*4:
ducción Eco*5 (si el vehí- El indicador de desactivación del sensor
culo dispone de ello) de asistencia al estacionamiento Toyota
(P.129) se enciende cuando el interruptor del
Indicador luminoso del motor se coloca en ON y la función del
freno de estacionamiento sensor de asistencia al estacionamiento
(P.312) Toyota está activada. Se apagará des-
Indicador auto EPB OFF*3, pués de unos segundos.
5 *5
(si el vehículo dispone de : Estos indicadores se encienden cuando
ello) (P.312) el interruptor del motor se coloca en ON
Indicador de modo de para indicar que se está realizando una
conducción Eco (P.450) comprobación del sistema. Se apagarán
cuando se ponga en marcha el motor o
Indicador de modo depor- después de unos segundos. Si los indi-
tivo (P.450) cadores no se encienden o no se apa-
gan, es posible que haya una avería en
un sistema. Lleve el vehículo a un distri-
116 2-1. Grupo de instrumentos

buidor o taller de reparaciones Toyota


autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo ins-
peccionen.
*6: Este indicador se ilumina en los espejos
retrovisores exteriores.
*7
: Si la temperatura exterior es de aproxi-
madamente 3 °C (37 °F) o menos, el
indicador parpadeará durante unos
10 segundos y luego permanecerá
encendido.
*8
: Este indicador se ilumina en el panel
central.

■ Indicadores luminosos de los espejos


retrovisores exteriores del BSM (moni-
tor de ángulos muertos) (si el vehículo
dispone de ello)
Los indicadores de los espejos retrovisores
exteriores del BSM se iluminan en las situa-
ciones siguientes para confirmar que están
en funcionamiento:
● Cuando el interruptor del motor se coloca
en ON estando la función del BSM habili-
tada en la pantalla de la pantalla de
información múltiple.
● Cuando la función del BSM se habilita en
la pantalla de la pantalla de informa-
ción múltiple estando el interruptor del
motor en ON.
Si el sistema funciona correctamente, los
indicadores de los espejos retrovisores exte-
riores del BSM se apagarán transcurridos
unos segundos.
Si los indicadores de los espejos retrovisores
exteriores del BSM no se encienden o no se
apagan, es posible que haya una avería en el
sistema.
Si esto ocurre, lleve el vehículo a un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
cionen.
2-1. Grupo de instrumentos 117

Indicadores e instrumentos (con pantalla de 4,2 pulgadas)

Los instrumentos muestran diversos datos sobre la conducción.

Visualización de instrumentos

Información e indicadores del estado del vehículo


Las unidades empleadas en el instrumento y la pantalla pueden variar según la región de
comercialización.

A Cuentarrevoluciones
Muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto

B Temperatura exterior (P.118)

C Reloj (P.119)

D Pantalla de información múltiple


Presenta al conductor diversos datos relacionados con la conducción (P.126)
Muestra mensajes de advertencia si se produce una avería (P.650)

E Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo

F Indicador del nivel de combustible


Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito

G Pantalla del cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial y control de la ilumina-


ción del grupo de instrumentos
Cuentakilómetros:
Muestra la distancia total recorrida por el vehículo
118 2-1. Grupo de instrumentos

Cuentakilómetros parcial:
Muestra la distancia recorrida por el vehículo desde la última puesta a cero de este cuentaki-
lómetros. Los cuentakilómetros parciales “A” y “B” sirven para registrar e indicar por separado
distancias diferentes.
Control de la iluminación del grupo de instrumentos:
Muestra la luminosidad de las luces del grupo de instrumentos que se puede ajustar.

H Indicador de posición del cambio o marcha/rango de marchas


Muestra la posición del cambio o la marcha/rango de marchas (P.298, 303)

I Indicador de temperatura del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

■ Los instrumentos y la pantalla se ilumi- ADVERTENCIA


nan cuando ■ Utilización de la pantalla de informa-
El interruptor del motor está en ON. ción a bajas temperaturas
■ Visualización de la temperatura exterior Deje que el interior del vehículo se
caliente antes de usar la pantalla de cristal
● En las situaciones siguientes, puede que
líquido. A temperaturas extremadamente
no se visualice la temperatura exterior
bajas, es posible que el monitor de visuali-
correcta o que la pantalla tarde más
zación responda con lentitud y tarde un
tiempo de lo normal en cambiar.
poco en mostrar los cambios realizados.
• Con el vehículo parado o al conducir a
velocidad reducida (inferior a 20 km/h Por ejemplo, hay un lapso de tiempo entre
[12 mph]) el cambio de marcha realizado por el con-
• Cuando la temperatura exterior cambia de ductor y su visualización en la pantalla.
repente (al entrar o salir de un garaje, Este lapso de tiempo podría hacer que el
túnel, etc.) conductor cambie de nuevo a una marcha
inferior, lo que puede causar un frenado
● Si aparece “--” o “E”, es posible que el sis- del motor rápido y excesivo y, posible-
tema tenga alguna avería. mente, un accidente con lesiones graves o
Lleve su vehículo a un distribuidor o taller incluso mortales.
de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones cuali-
ficado. AVISO
● Muestra la temperatura exterior en el inter- ■ Para evitar daños en el motor y sus
valo de -40 °C (-40 °F) a 50 °C (122 °F). componentes
● Si la temperatura exterior es de aproxima- ● Procure que la aguja del indicador del
damente 3 °C (37 °F) o menos, el indica- cuentarrevoluciones no entre en la zona
roja de régimen del motor máximo.
dor parpadeará durante unos
10 segundos y luego permanecerá encen- ● Cuando el indicador de temperatura del
dido. refrigerante del motor entra en la zona
■ Pantalla de cristal líquido roja (“H”), existe riesgo de recalenta-
miento del motor. En tal caso, detenga
P.127
el vehículo inmediatamente en un lugar
seguro e inspeccione el motor cuando
se haya enfriado totalmente. (P.684)
2-1. Grupo de instrumentos 119
de navegación/multimedia.
Utilización del interruptor
“ODO TRIP”  Vehículos sin sistema de navega-
ción o sistema multimedia
Los elementos del cuentakilómetros, el
Si accede a la pantalla “Reloj :00”
cuentakilómetros parcial A, el cuentaki-
lómetros parcial B y la luminosidad de desde la pantalla de la pantalla de
las luces del grupo de instrumentos se información múltiple, puede modificar
cambian pulsando el interruptor los ajustes relacionados con el reloj
“ODO TRIP”. que se indican a continuación.
 Cuando se visualiza el cuentakiló-  Reinicio de la visualización de los
metros parcial, al pulsar y mantener minutos 2
pulsado el interruptor se reiniciará el  Cambio de la visualización del reloj
cuentakilómetros parcial. entre el formato de 12 horas y el de

Información e indicadores del estado del vehículo


 Cuando se muestra la pantalla de 24 horas.
control de la iluminación del grupo  Ajuste de la hora
de instrumentos, al pulsar y mante-
■ Reinicio de la visualización de los
ner pulsado el interruptor se ajustará
minutos
la luminosidad de las luces del grupo
de instrumentos. 1 Pulse o en los interruptores
de control del instrumento ubicados

en el volante y seleccione .

2 Pulse o en los interruptores


de control del instrumento ubicados
en el volante y seleccione “Reloj
:00”.

Pulse en los interruptores de con-


trol del instrumento de la pantalla “Reloj
■ Ajuste de la luminosidad del grupo de
:00” para ajustar “Minutos” a 00.
instrumentos
Los niveles de luminosidad del grupo de ins-  Los minutos de 0 a 29 se redondean
trumentos se pueden ajustar por separado hacia abajo.
para cuando las luces traseras están encen- (Por ejemplo, de 1:00 a 1:29 se muestra
didas o apagadas. Sin embargo, cuando el
1:00)
vehículo se encuentra en un lugar bien ilumi-
nado (con luz diurna, etc.), la activación de  Los minutos de 30 a 59 se redon-
las luces traseras no cambiará la luminosi- dean hacia arriba.
dad del grupo de instrumentos.
(Por ejemplo, de 1:30 a 1:59 se muestra
2:00)
Ajuste del reloj

El reloj se puede ajustar en la pantalla


de información múltiple o en el sistema
120 2-1. Grupo de instrumentos

■ Ajuste de la hora

1 Pulse o en los interruptores


de control del instrumento ubicados

en el volante y seleccione .

2 Pulse o en los interruptores


de control del instrumento ubicados
en el volante y seleccione “Reloj
:00”.
3 En la pantalla “Reloj :00”, pulse y

mantenga pulsado en los inte-


rruptores de control del instru-
mento.
4 Seleccione “12H/24H”, “Time” o

“Minutes” mediante o en los


interruptores de control del instru-
mento.

5 Pulse o en los interruptores


de control del instrumento para
cambiar el contenido visualizado.
Después de completar la configuración,
pulse para volver a la pantalla anterior.
 Vehículos con sistema de navega-
ción o sistema multimedia
Consulte el “Sistema de navegación y
multimedia Manual del propietario” o el
“Manual multimedia del propietario”.
2-1. Grupo de instrumentos 121

Indicadores e instrumentos (con pantalla de 7 pulgadas)

Los instrumentos muestran diversos datos sobre la conducción.

Visualización de instrumentos

Existen dos tipos de visualizaciones del velocímetro disponibles: analógico y digital.


(P.132)
 Velocímetro analógico
2

Información e indicadores del estado del vehículo


Las unidades empleadas en el instrumento y la pantalla pueden variar según la región de
comercialización.

A Cuentarrevoluciones
Muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto

B Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo

C Reloj (P.124)

D Indicador del nivel de combustible


Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito

E Indicador de temperatura del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

F Pantalla del cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial y control de la ilumina-


ción del grupo de instrumentos
Cuentakilómetros:
122 2-1. Grupo de instrumentos

Muestra la distancia total recorrida por el vehículo


Cuentakilómetros parcial:
Muestra la distancia recorrida por el vehículo desde la última puesta a cero de este cuentaki-
lómetros. Los cuentakilómetros parciales “A” y “B” sirven para registrar e indicar por separado
distancias diferentes.
Control de la iluminación del grupo de instrumentos:
Muestra la luminosidad de las luces del grupo de instrumentos que se puede ajustar.

G Temperatura exterior (P.123)

H Pantalla de información múltiple


Presenta al conductor diversos datos relacionados con la conducción (P.126)
Muestra mensajes de advertencia si se produce una avería (P.650)

I Indicador de posición del cambio o marcha/rango de marchas


Muestra la posición del cambio o la marcha/rango de marchas (P.298, 303)

 Velocímetro digital

Las unidades empleadas en el instrumento y la pantalla pueden variar según la región de


comercialización.

A Cuentarrevoluciones
Muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto

B Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo

C Reloj (P.124)

D Indicador del nivel de combustible


Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito
2-1. Grupo de instrumentos 123

E Indicador de temperatura del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

F Pantalla del cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial y control de la ilumina-


ción del grupo de instrumentos
Cuentakilómetros:
Muestra la distancia total recorrida por el vehículo
Cuentakilómetros parcial:
Muestra la distancia recorrida por el vehículo desde la última puesta a cero de este cuentaki-
lómetros. Los cuentakilómetros parciales “A” y “B” sirven para registrar e indicar por separado
2
distancias diferentes.
Control de la iluminación del grupo de instrumentos:

Información e indicadores del estado del vehículo


Muestra la luminosidad de las luces del grupo de instrumentos que se puede ajustar.

G Temperatura exterior (P.123)

H Pantalla de información múltiple


Presenta al conductor diversos datos relacionados con la conducción (P.126)
Muestra mensajes de advertencia si se produce una avería (P.650)

I Indicador de posición del cambio o marcha/rango de marchas


Muestra la posición del cambio o la marcha/rango de marchas (P.298, 303)

● Si aparece “--” o “E”, es posible que el sis-


■ Los instrumentos y la pantalla se ilumi- tema tenga alguna avería.
nan cuando Lleve su vehículo a un distribuidor o taller
El interruptor del motor está en ON. de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones cuali-
■ Al cambiar el modo de conducción
ficado.
● El color del velocímetro varía en función
● Muestra la temperatura exterior en el inter-
del modo de conducción seleccionado.
valo de -40 °C (-40 °F) a 50 °C (122 °F).
(P.450)
● Si la temperatura exterior es de aproxima-
● Modelos AWD: El color del velocímetro
damente 3 °C (37 °F) o menos, el indica-
varía en función del modo de conducción
seleccionado o del modo de selección dor parpadeará durante unos
todoterreno. (P.450, 452) 10 segundos y luego permanecerá encen-
■ Visualización de la temperatura exterior dido.

● En las situaciones siguientes, puede que ■ Pantalla de cristal líquido


no se visualice la temperatura exterior P.127
correcta o que la pantalla tarde más
■ Personalización
tiempo de lo normal en cambiar.
• Con el vehículo parado o al conducir a La configuración (p. ej. de la visualización de
velocidad reducida (inferior a 20 km/h instrumentos) se puede cambiar en la panta-
[12 mph]) lla de la pantalla de información múltiple.
• Cuando la temperatura exterior cambia de (P.132)
repente (al entrar o salir de un garaje,
túnel, etc.)
124 2-1. Grupo de instrumentos

 Cuando se muestra la pantalla de


ADVERTENCIA
control de la iluminación del grupo
■ Utilización de la pantalla de informa- de instrumentos, al pulsar y mante-
ción a bajas temperaturas
ner pulsado el interruptor se ajustará
Deje que el interior del vehículo se
la luminosidad de las luces del grupo
caliente antes de usar la pantalla de cristal
líquido. A temperaturas extremadamente de instrumentos.
bajas, es posible que el monitor de visuali-
zación responda con lentitud y tarde un
poco en mostrar los cambios realizados.
Por ejemplo, hay un lapso de tiempo entre
el cambio de marcha realizado por el con-
ductor y su visualización en la pantalla.
Este lapso de tiempo podría hacer que el
conductor cambie de nuevo a una marcha
inferior, lo que puede causar un frenado
del motor rápido y excesivo y, posible-
mente, un accidente con lesiones graves o
incluso mortales.
■ Ajuste de la luminosidad del grupo de
instrumentos
AVISO
Los niveles de luminosidad del grupo de ins-
■ Para evitar daños en el motor y sus trumentos se pueden ajustar por separado
componentes para cuando las luces traseras están encen-
● Procure que la aguja del indicador del didas o apagadas. Sin embargo, cuando el
cuentarrevoluciones no entre en la zona vehículo se encuentra en un lugar bien ilumi-
roja de régimen del motor máximo. nado (con luz diurna, etc.), la activación de
las luces traseras no cambiará la luminosi-
● Cuando el indicador de temperatura del dad del grupo de instrumentos.
refrigerante del motor entra en la zona
roja (“H”), existe riesgo de recalenta-
miento del motor. En tal caso, detenga Ajuste del reloj
el vehículo inmediatamente en un lugar
seguro e inspeccione el motor cuando El reloj se puede ajustar en la pantalla
se haya enfriado totalmente. (P.684) de información múltiple o en el sistema
de navegación/multimedia.
Utilización del interruptor  Vehículos sin sistema de navega-
“ODO TRIP” ción o sistema multimedia
Los elementos del cuentakilómetros, el Si accede a la pantalla “Reloj :00”
cuentakilómetros parcial A, el cuentaki- desde la pantalla de la pantalla de
lómetros parcial B y la luminosidad de información múltiple, puede modificar
las luces del grupo de instrumentos se los ajustes relacionados con el reloj
cambian pulsando el interruptor que se indican a continuación.
“ODO TRIP”.
 Reinicio de la visualización de los
 Cuando se visualiza el cuentakiló- minutos
metros parcial, al pulsar y mantener
 Cambio del reloj entre el formato de
pulsado el interruptor se reiniciará el
12 horas y el de 24 horas.
cuentakilómetros parcial.
2-1. Grupo de instrumentos 125
 Ajuste de la hora 4 Seleccione “12H/24H”, “Time” o
■ Reinicio de la visualización de los “Minutes” mediante o en los
minutos interruptores de control del instru-
1 Pulse o en los interruptores mento.
de control del instrumento ubicados
5 Pulse o en los interruptores
en el volante y seleccione . de control del instrumento para
cambiar el contenido visualizado.
2 Pulse o en los interruptores
Después de completar la configuración,
de control del instrumento ubicados
pulse para volver a la pantalla anterior. 2
en el volante y seleccione “Reloj
:00”.  Vehículos con sistema de navega-
ción o sistema multimedia

Información e indicadores del estado del vehículo


Pulse en los interruptores de con-
Consulte el “Sistema de navegación y
trol del instrumento de la pantalla “Reloj
multimedia Manual del propietario” o el
:00” para ajustar “Minutos” a 00.
“Manual multimedia del propietario”.
 Los minutos de 0 a 29 se redondean
hacia abajo.
(Por ejemplo, de 1:00 a 1:29 se muestra
1:00)
 Los minutos de 30 a 59 se redon-
dean hacia arriba.
(Por ejemplo, de 1:30 a 1:59 se muestra
2:00)

■ Ajuste de la hora

1 Pulse o en los interruptores


de control del instrumento ubicados

en el volante y seleccione .

2 Pulse o en los interruptores


de control del instrumento ubicados
en el volante y seleccione “Reloj
:00”.
3 En la pantalla “Reloj :00”, pulse y

mantenga pulsado en los inte-


rruptores de control del instru-
mento.
126 2-1. Grupo de instrumentos

de carril con control de la dirección) (si el


Pantalla de información
vehículo dispone de ello) (P.362)
múltiple
• Control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
La pantalla de información múlti- chas completo (si el vehículo dispone de
ple permite mostrar información ello) (P.374)
relacionada con el ahorro de com- • Control dinámico de la velocidad de cru-
bustible y diversos datos sobre la cero asistido por radar (si el vehículo dis-
conducción. La pantalla de infor- pone de ello) (P.386)
• Control de la velocidad de crucero (si el
mación múltiple también sirve
vehículo dispone de ello) (P.397)
para cambiar la configuración de
• Limitador de velocidad (si el vehículo dis-
la pantalla y otros ajustes. pone de ello) (P.400)

B Iconos de menú (P.128)


Contenido de la pantalla
C Área de visualización de informa-
Se muestra la información siguiente en
ción
la pantalla de información múltiple.
Se muestra diversa información al seleccio-
■ Vehículos con pantalla de
nar un icono de menú.
4,2 pulgadas
Además, en determinadas situaciones apa-
recerá una pantalla emergente de adverten-
cia, sugerencia o consejo.

■ Vehículos con pantalla de


7 pulgadas

A Información del sistema de ayuda a


la conducción
Muestra las señales reconocidas cuando el
sistema RSA (si el vehículo dispone de ello)
está en funcionamiento. (P.370)
A Información del sistema de ayuda a
Muestra una imagen cuando están en fun-
la conducción
cionamiento los siguientes sistemas y se
selecciona un icono de menú distinto de Muestra las señales reconocidas cuando el
sistema RSA (si el vehículo dispone de ello)
:
está en funcionamiento. (P.370)
• LTA (sistema de seguimiento de carril) (si
Muestra una imagen cuando están en fun-
el vehículo dispone de ello) (P.352)
cionamiento los siguientes sistemas y se
• LDA (advertencia de cambio involuntario
selecciona un icono de menú distinto de
2-1. Grupo de instrumentos 127
de cristal líquido y no impide el uso de la pan-
:
talla.
• LTA (sistema de seguimiento de carril) (si
el vehículo dispone de ello) (P.352)
• LDA (advertencia de cambio involuntario
Cambio de la pantalla
de carril con control de la dirección) (si el La pantalla de información múltiple se
vehículo dispone de ello) (P.362) acciona con los interruptores de control
• Control dinámico de la velocidad de cru- del instrumento.
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo (si el vehículo dispone de
ello) (P.374)
• Control dinámico de la velocidad de cru- 2
cero asistido por radar (si el vehículo dis-
pone de ello) (P.386)

Información e indicadores del estado del vehículo


• Control de la velocidad de crucero (si el
vehículo dispone de ello) (P.397)
• Limitador de velocidad (si el vehículo dis-
pone de ello) (P.400)

B Área de visualización de informa- A Desplazarse por la pantalla*/cam-


ción biar la visualización*/mover el cur-
Se muestra diversa información al seleccio- sor
nar un icono de menú.
B Si se pulsa: Confirmar/establecer
Además, en determinadas situaciones apa-
recerá una pantalla emergente de adverten- Si se mantiene pulsado: Reini-
cia, sugerencia o consejo. ciar/mostrar elementos personaliza-
bles
C Iconos de menú (P.128)
C Regresar a la pantalla anterior
■ La pantalla de información múltiple se
muestra cuando
D Realizar/recibir llamadas y ver el
El interruptor del motor está en ON. historial (si el vehículo dispone de
■ Al cambiar el modo de conducción ello)
● El color de fondo de la pantalla de informa- Vinculado con el sistema manos
ción múltiple varía en función del modo de libres, se muestra la realización o
conducción seleccionado. (P.450) recepción de llamadas. Para obte-
● Modelos AWD: El color de fondo de la ner información sobre el sistema
pantalla de información múltiple varía en
función del modo de conducción seleccio- manos libres, consulte el “Sistema
nado o del modo de selección todoterreno. de navegación y multimedia Manual
(P.450, 452) del propietario” o el “Manual multi-
■ Pantalla de cristal líquido media del propietario”.
Es posible que aparezcan en pantalla peque- *
: En las pantallas en las que es posible
ños puntos negros o puntos brillantes. Este
fenómeno es característico de las pantallas desplazarse y cambiar la visualización se
128 2-1. Grupo de instrumentos

muestra una barra de desplazamiento o Icono Visualización


un icono redondo que muestra el número
de pantallas registradas. Visualización de ajustes
(P.132)
ADVERTENCIA
Visualización de mensajes de
■ Medidas de precaución durante la
advertencia (P.135)
conducción
Por razones de seguridad, procure evitar
en la medida de lo posible todo acciona-
Visualización de información
miento del interruptor de control del instru-
mento mientras conduce y no mirar sobre la conducción
continuamente a la pantalla de informa-
ción múltiple durante la conducción. Seleccione para visualizar datos de
Detenga el vehículo y accione entonces el consumo de combustible en diversos
interruptor de control del instrumento. De formatos.
lo contrario, podría manejar mal el volante
y sufrir un accidente. ■ Visualización del velocímetro/dis-
tancia hasta que se vacíe el depó-
sito (pantalla de 4,2 pulgadas)
Iconos de menú

La información relacionada con cada


icono se puede consultar seleccio-
nando el icono correspondiente con los
interruptores de control del instru-
mento.
Determinada información podría mostrarse
automáticamente en función de la situación.

Icono Visualización

Visualización de información A Visualización del velocímetro


sobre la conducción (P.128) Muestra la velocidad del vehículo.

Visualización de información B Distancia hasta que se vacíe el


del sistema de ayuda a la con-
depósito
ducción (P.130)
Muestra la autonomía con el combustible
Visualización vinculada con el restante. (P.130)
sistema de sonido (si el vehí-
■ Consumo de combustible
culo dispone de ello) (P.131)
Se muestra la información siguiente.
Pantalla de información del
vehículo (P.131)
2-1. Grupo de instrumentos 129
■ Indicador de conducción Eco (si
el vehículo dispone de ello)/dis-
tancia hasta que se vacíe el depó-
sito
 Contenido de la pantalla

A Distancia hasta que se vacíe el


2
depósito
Muestra la autonomía con el combustible

Información e indicadores del estado del vehículo


restante. (P.130)

B Consumo actual de combustible


A Indicador de conducción Eco
Muestra el consumo instantáneo actual de
combustible. B Distancia hasta que se vacíe el
C Consumo medio de combustible depósito

Muestra el consumo medio de combustible Muestra la autonomía con el combustible


desde el reinicio de la función, desde la restante. (P.130)
*1, 2, 3 Indicador de conducción Eco
puesta en marcha o desde el repostaje. 

Se muestra el consumo medio de combusti-


ble seleccionado mediante “Cons. comb.” en

la pantalla . (P.132)
*1:
Utilice el consumo de combustible visua-
lizado únicamente como referencia.
*2: El consumo medio de combustible desde
el reinicio de la función se puede poner a
cero pulsando y manteniendo pulsado

.
*3
: Cada vez que se detiene el motor, el
consumo medio de combustible desde la
puesta en marcha se reinicia.

A Indicador luminoso de conducción


Eco
El indicador luminoso de conducción Eco se
iluminará durante la aceleración respetuosa
con el medio ambiente (conducción Eco). El
130 2-1. Grupo de instrumentos

indicador luminoso se apaga cuando la ace- ● Se acciona el interruptor basculante del


leración supera la zona de conducción Eco cambio (si el vehículo dispone de ello).
o cuando el vehículo se detiene. ● No está seleccionado ni el modo normal ni
el modo de conducción Eco.
B Visualización de la zona de conduc-
● La velocidad del vehículo es de aproxima-
ción Eco damente 130 km/h (80 mph) o superior.
Sugiere la zona de conducción Eco y la rela-
ción de conducción Eco actual basada en la Visualización de información
aceleración. del sistema de ayuda a la con-
C Relación de conducción Eco ducción
basada en la aceleración ■ Visualización de información del
Si la aceleración supera la zona de conduc- sistema de ayuda a la conducción
ción Eco, el lado derecho de la visualización Seleccione para mostrar el estado de
de la zona de conducción Eco se encen- funcionamiento de los siguientes siste-
derá. mas:
En ese momento, se apagará el indicador  LTA (sistema de seguimiento de
luminoso de conducción Eco. carril)* (P.352)
D Zona de conducción Eco  LDA (advertencia de cambio invo-
luntario de carril con control de la
■ Distancia hasta que se vacíe el depósito dirección)* (P.362)
● Esta distancia se calcula de acuerdo con  Control dinámico de la velocidad de
el consumo medio de combustible. Por crucero asistido por radar con rango
tanto, la distancia real que se puede reco-
de marchas completo* (P.374)
rrer puede no coincidir exactamente con la
que se indica.  Control dinámico de la velocidad de
● Puede que la pantalla no se actualice crucero asistido por radar* (P.386)
cuando se añada solo una pequeña canti-
 Control de la velocidad de crucero*
dad de combustible al depósito. Al repos-
tar, coloque el interruptor del motor en (P.397)
OFF. Si el vehículo se reposta sin colocar  Limitador de velocidad* (P.400)
el interruptor del motor en OFF, puede que *:
la pantalla no se actualice. Si el vehículo dispone de ello

● Cuando se muestra “Reposte”, la cantidad ■ Visualización vinculada con el


de combustible restante es reducida y no sistema de navegación (si el vehí-
es posible calcular la distancia que puede culo dispone de ello)
recorrerse con el combustible que queda
en el depósito. Seleccione para mostrar la siguiente
Reposte inmediatamente. información relacionada con el sistema
■ El indicador de conducción ECO no de navegación.
funcionará cuando  Guía de ruta
El indicador de conducción Eco no se acti-  Pantalla de la brújula
vará en las situaciones siguientes:
● La palanca de cambios está en una posi-
ción distinta de D.
2-1. Grupo de instrumentos 131

Visualización vinculada con el visualización*


*
sistema de sonido (si el vehí- : Para el reinicio, visualice el elemento que
culo dispone de ello) desea y, después, pulse y mantenga pul-

sado .
Seleccione para activar la elección de
la fuente de sonido o la pista en la pan- ■ Visualización del sistema AWD
talla. (modelos AWD)

Pantalla de información del


vehículo
2
■ Información sobre la conducción
Se pueden visualizar en vertical

Información e indicadores del estado del vehículo


2 elementos seleccionados mediante el
ajuste “Info conducción” (velocidad
media, distancia y tiempo total).
La información visualizada cambia
según el ajuste “Tipo info condu” A Visualización de la dirección de los
(desde que se puso en marcha el sis- neumáticos delanteros
tema o entre operaciones de reinicio). Muestra cuánto y en qué dirección se
(P.132) acciona el volante mediante cambios en los
Utilice la información mostrada únicamente neumáticos delanteros en la visualización.
como referencia.
B Visualización de la distribución de
Se mostrarán los elementos siguientes.
par
 “Tras arrancar”
Muestra el estado de tracción de cada rueda
• “Velocidad med.”: Muestra la velocidad
en 6 niveles, de 0 a 5.
media del vehículo desde que se puso en
*
marcha el motor C Visualización de la fuerza G*
• “Distancia”: Muestra la distancia recorrida
Muestra la cantidad y dirección de fuerza G
desde que se puso en marcha el motor*
aplicada al vehículo mediante cambios en la
• “Tiempo transc.”: Muestra el tiempo trans-
posición de la bola en la visualización.
currido desde que se puso en marcha el
motor* D Trayectoria de la fuerza G máxima*
*
: Estos elementos se reinician cada vez
Este elemento está vinculado con la visuali-
que se detiene el motor.
zación de la fuerza G y muestra la trayecto-
 “Tras reinicio” ria del movimiento previo de la bola.
• “Velocidad med.”: Muestra la velocidad
media del vehículo desde que se reinició Pulse y mantenga pulsado para reini-
la visualización* ciar el registro.
• “Distancia”: Muestra la distancia recorrida
E Visualización del giro de las ruedas
desde que se reinició la visualización*
• “Tiempo transc.”: Muestra el tiempo que Cuando el neumático está girando el icono
ha transcurrido desde que se reinició la de la pantalla cambia de color y parpadea.
132 2-1. Grupo de instrumentos

*
: Este elemento solo se visualiza cuando
■ LTA (sistema de seguimiento
está seleccionado el modo de conducción
de carril) (si el vehículo dispone
deportivo.
de ello) (P.352)
Seleccione para ajustar los siguientes
Visualización de ajustes elementos.
Los ajustes del vehículo y el contenido  “Centrar trayect.”
mostrado en la pantalla se pueden Seleccione para habilitar o deshabilitar la
modificar mediante los interruptores de función para mantenerse en el centro del
control del instrumento. carril.

■ Procedimiento de ajuste  “Asist. dir”


Seleccione para habilitar o deshabilitar la
1 Accione o en los interrupto- asistencia al volante.
res de control del instrumento y  “Sensibil.”
seleccione . Seleccione para ajustar la sensibilidad de la
advertencia de cambio involuntario de carril.
2 Accione o en los interrupto-  “[Link]én”
res de control del instrumento y Seleccione para habilitar o deshabilitar la
seleccione el elemento que desea. advertencia de vaivén del vehículo.
• Si la función se activa o desactiva, o  “Sensib. adv. vaivén”
se modifica el volumen, etc., en la Seleccione para ajustar la sensibilidad de la
pantalla de ajustes, el ajuste cambia advertencia de vaivén del vehículo.
cada vez que se pulsa .
■ LDA (advertencia de cambio
• En el caso de las funciones que per-
miten seleccionar distintas opciones involuntario de carril con control
de funcionamiento, contenido de la de la dirección) (si el vehículo dis-
pantalla, etc., se puede mostrar la pone de ello) (P.362)
pantalla de ajustes pulsando y man- Seleccione para ajustar los siguientes
elementos.
teniendo pulsado . Cuando se
 “Asist. dir”
muestre la pantalla de ajustes,
Seleccione para habilitar o deshabilitar la
seleccione el ajuste o el valor
asistencia al volante.
(tiempo, etc.) que desea con .  “Sensibil.”
3 Una vez modificados los ajustes, Seleccione para ajustar la sensibilidad de la
advertencia.
pulse en los interruptores de  “[Link]én”
control del instrumento. Seleccione para habilitar o deshabilitar la
advertencia de vaivén del vehículo.
■ “Reloj :00” (si el vehículo dispone
de ello) (P.119, 124)  “Sensib. adv. vaivén”
Seleccione para ajustar la sensibilidad de la
Seleccione para configurar el reloj.
advertencia de vaivén del vehículo.
2-1. Grupo de instrumentos 133
 “Volumen”
■ PCS (sistema de seguridad
anticolisión) (si el vehículo dis- Seleccione para ajustar el volumen del avi-
sador acústico que suena cuando se
pone de ello) (P.344) acciona el sensor de asistencia al estaciona-
Seleccione para ajustar los siguientes miento Toyota.
elementos. ■ RCTA (advertencia de tráfico
 Activación/desactivación del PCS transversal trasero) (si el vehículo
Seleccione para habilitar o deshabilitar el dispone de ello) (P.402)
sistema de seguridad anticolisión.  Activación y desactivación de la
 “Sensibil.” RCTA (advertencia de tráfico trans-
Seleccione para cambiar el momento de versal trasero)
emisión de la advertencia anticolisión. 2
Seleccione para habilitar o deshabilitar el
■ BSM (monitor de ángulos sistema de RCTA.

Información e indicadores del estado del vehículo


muertos) (si el vehículo dispone  “Volumen”
de ello) (P.402) Seleccione para cambiar el volumen del avi-
Seleccione para ajustar los siguientes sador acústico de RCTA.
elementos.
■ PKSB (sistema de freno de
 Activación y desactivación del BSM
asistencia al estacionamiento) (si
(monitor de ángulos muertos)
el vehículo dispone de ello)
Seleccione para habilitar o deshabilitar el
(P.427)
sistema BSM.
Seleccione para habilitar o deshabilitar
 “Brillo”
la función del freno de asistencia al
Seleccione para ajustar la luminosidad de estacionamiento.
los indicadores de los espejos retrovisores
exteriores. (P.402) ■ RSA (asistencia de señales
 “Sensibil.” (si el vehículo dispone de de tráfico) (si el vehículo dispone
ello) de ello) (P.370)
Seleccione para modificar el momento de Seleccione para ajustar los siguientes
emisión del aviso de aproximación de un elementos.
vehículo.  Activación y desactivación de la
asistencia de señales de tráfico
■ (Sensor de asistencia al
Seleccione para habilitar o deshabilitar el
estacionamiento Toyota) (si el sistema RSA.
vehículo dispone de ello)
 “Método notific.”
(P.418)
Seleccione para modificar cada método de
Seleccione para ajustar los siguientes
notificación empleado para informar al con-
elementos.
ductor cuando el sistema detecta un exceso
 Activación y desactivación del sen- de velocidad, un incumplimiento de la prohi-
sor de asistencia al estaciona- bición de adelantamiento o un incumpli-
miento Toyota miento de prohibido el paso.
Seleccione para habilitar o deshabilitar el
sensor de asistencia al estacionamiento
 “Nivel notificación”
Toyota. Seleccione para modificar cada nivel de
134 2-1. Grupo de instrumentos

notificación empleado para informar al con- vehículo dispone de ello) (P.588)


ductor cuando el sistema detecta una señal • “Ajustar presión”
de límite de velocidad. Seleccione para reiniciar el sistema de
■ DRCC (RSA) (si el vehículo dis- advertencia de la presión de los neumáticos.
pone de ello) (P.382) • “Cambiar jue ruedas”
Seleccione para habilitar o deshabilitar Seleccione para cambiar el juego de códi-
el control dinámico de la velocidad de gos ID del sensor del sistema de adverten-
crucero asistido por radar con asisten- cia de la presión de los neumáticos. Para
cia de señales de tráfico. habilitar esta función, un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o cual-
■ Configuración del vehículo quier otro taller de reparaciones cualificado,
puede registrar un segundo juego de
 PBD (puerta del maletero
códigos ID del sensor del sistema de adver-
eléctrica) (si el vehículo dispone de
tencia de la presión de los neumáticos. Para
ello) (P.179)
obtener más información sobre el cambio
Seleccione para ajustar los siguientes ele- del juego de códigos ID registrado, póngase
mentos.
en contacto con un distribuidor o taller de
• Ajustes del sistema
reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
Seleccione para habilitar o deshabilitar el
quier otro taller de reparaciones cualificado.
sistema de la puerta del maletero eléctrica.

• “Manos libres”* ■ Configuración


Seleccione para habilitar o deshabilitar la  “Idioma”
puerta del maletero eléctrica manos libres. Seleccione para cambiar el idioma de la
• “Ajuste apert.” pantalla de información múltiple.
Seleccione la posición de apertura cuando  “Unidades”
la puerta del maletero eléctrica se abre por Seleccione para cambiar las unidades de
completo. medida visualizadas.
• “Volumen”  “Tipo cuadro inst.” (pantalla de
Seleccione para ajustar el volumen del avi- 7 pulgadas)
sador acústico que suena cuando el sistema Seleccione para cambiar la visualización del
de la puerta del maletero eléctrica está en velocímetro.
funcionamiento.
 (Indicador luminoso de con-
*: Vehículos con puerta del maletero eléc-
ducción Eco) (si el vehículo dispone
trica manos libres
de ello)(P.129)
 (Sistema de parada y arranque) Seleccione para activar o desactivar el indi-
(si el vehículo dispone de ello) cador luminoso de conducción Eco.

(P.442)  (Configuración de la pantalla de


Seleccione para ajustar el tiempo de funcio- información sobre la conducción)
namiento del sistema de parada y arranque Seleccione para cambiar la visualización del
cuando está activado el interruptor “A/C” del
consumo de combustible (P.128).
sistema de aire acondicionado.
 “TPWS” (sistema de advertencia de  (Configuración de sonido) (si el
la presión de los neumáticos) (si el vehículo dispone de ello)
2-1. Grupo de instrumentos 135
Seleccione para habilitar o deshabilitar la visualización de instrumentos.

pantalla .
■ Suspensión de la visualización de ajus-
tes
 (Configuración de la pantalla
de información del vehículo) ● En las situaciones siguientes se interrum-
pirá temporalmente el funcionamiento de
• “Conten. visual.”
la visualización de ajustes.
Seleccione para habilitar o deshabilitar la • Cuando aparece un mensaje de adverten-
visualización del sistema AWD (P.131). cia en la pantalla de información múltiple
(Modelos AWD) • Cuando el vehículo se pone en movi-
miento
• “Tipo info condu”
Seleccione para cambiar la visualización del ● Los ajustes de las funciones de las que no 2
dispone el vehículo no se muestran.
tipo de información sobre la conducción
entre trayecto y total. (P.131). ● Cuando se desactiva una función, los ajus-

Información e indicadores del estado del vehículo


tes relacionados con esa función no se
• “Info conducción” podrán seleccionar.
Seleccione para ajustar los elementos de la
parte superior e inferior de la pantalla de ADVERTENCIA
información sobre la conducción, esco-
giendo entre tres datos: velocidad media, ■ Precauciones durante el ajuste de la
visualización
distancia y tiempo total.
Debido a que el motor debe estar en fun-
 “Pantalla emerg.” (si el vehículo dis- cionamiento durante el ajuste de la panta-
pone de ello) lla, asegúrese de que el vehículo esté
Seleccione para habilitar o deshabilitar las estacionado en un lugar con suficiente
siguientes pantallas emergentes, que pue- ventilación. Si se encuentra en una zona
den aparecer en determinadas situaciones. cerrada, como un garaje, los gases de
escape, incluido monóxido de carbono
• Visualización de la guía de intersecciones
(CO) tóxico, podrían acumularse y pene-
vinculada al sistema de navegación (si el
trar en el vehículo. Esto podría causar
vehículo dispone de ello)
lesiones graves o incluso mortales.
• Visualización de llamadas recibidas del
sistema manos libres (si el vehículo dis-
pone de ello) AVISO
• Funcionamiento del sistema de sonido (si
■ Durante el ajuste de la visualización
el vehículo dispone de ello)
Para evitar que la batería se descargue,
• Ajuste del volumen (si el vehículo dispone
asegúrese de que el motor está en funcio-
de ello)
namiento mientras ajusta las funciones de
• Control por voz (si el vehículo dispone de la pantalla.
ello)
• Tiempo de funcionamiento del sistema de
parada y arranque (si el vehículo dispone Visualización de mensajes de
de ello) advertencia
• Estado del sistema de parada y arranque
(si el vehículo dispone de ello) Seleccione para visualizar los mensa-
 “MID OFF” jes de advertencia y las medidas que
La pantalla no muestra nada se deben adoptar si se detecta una
avería. (P.650)
 “Iniciar pantalla”
Seleccione para reiniciar los ajustes de
136 2-1. Grupo de instrumentos

Función de sugerencias ■ Personalización


La función de sugerencias puede activarse o
Muestra sugerencias al conductor en
desactivarse. (Funciones personalizables:
las situaciones siguientes. Para selec- P.708)
cionar una respuesta a una sugerencia
mostrada, utilice los interruptores de
control del instrumento.
■ Sugerencia de encender los faros
Si el interruptor de los faros está en
una posición distinta de o ,y
la velocidad del vehículo es de 5 km/h
(3 mph) o superior durante un tiempo
determinado cuando el vehículo se
encuentra en un entorno oscuro, se
mostrará un mensaje con una sugeren-
cia.
■ Sugerencia de apagar los faros
Si los faros permanecen encendidos
durante un cierto tiempo después de
haber desactivado el interruptor del
motor, se muestra un mensaje de
sugerencia.
Cuando el interruptor de los faros está
en la posición AUTO:
Se muestra un mensaje que le pre-
gunta si desea apagar los faros. Para
apagar los faros, seleccione “Sí”.
Si se abre la puerta del conductor después
de haber desactivado el interruptor del
motor, este mensaje de sugerencia no se
mostrará.

■ Sugerencia de cerrar los elevalu-


nas eléctricos (vinculada al fun-
cionamiento del limpiaparabrisas)
Si se accionan los limpiaparabrisas con
un elevalunas eléctrico abierto, apare-
cerá un mensaje de sugerencia en el
que se le preguntará si desea cerrar los
elevalunas eléctricos. Para cerrar todos
los elevalunas eléctricos, seleccione
“Sí”.
2-1. Grupo de instrumentos 137
3 Seleccione “ECO” en la pantalla
Información de consumo
“Información”.
de combustible*
Si se visualiza la pantalla “Historial”, selec-
* cione “Información del trayecto”.
: Si el vehículo dispone de ello
La imagen es solo un ejemplo y podría
La información del consumo de
variar ligeramente con respecto a la situa-
combustible se puede visualizar ción real.
en la pantalla del sistema de
sonido.

2
Componentes del sistema

Información e indicadores del estado del vehículo


A Consumo de combustible en los
últimos 15 minutos

B Consumo actual de combustible

A Pantalla del sistema de sonido C Reinicio de los datos de consumo

D Velocidad media del vehículo desde


Consumo que se puso en marcha el motor

■ Información del trayecto E Tiempo transcurrido desde que se


 Sistema de sonido sin función de puso en marcha el motor
navegación F Autonomía (P.138)
1 Pulse el botón “MENU”.
El consumo medio de combustible
2 Seleccione “Información” en la pan- durante los últimos 15 minutos está cla-
talla “Menú”. sificado por colores entre los prome-
dios de consumo anteriores y el
Si se visualiza la pantalla “Historial”, selec-
consumo medio de combustible desde
cione “Información del trayecto”.
la última vez que se colocó el interrup-
 Sistema de sonido con función de tor del motor en ON. Utilice el consumo
navegación medio de combustible visualizado
1 Pulse el botón “MENU”. como referencia.

2 Seleccione “Información” en la pan-


talla “Menú”.
138 2-1. Grupo de instrumentos

■ Historial desde “Tray. 1” hasta “Tray. 5”).


• Con función de navegación:
 Sistema de sonido sin función de
Muestra el consumo medio diario de com-
navegación
bustible.
1 Pulse el botón “MENU”.
D Actualización de los últimos datos
2 Seleccione “Información” en la pan-
de consumo de combustible
talla “Menú”.
Si se visualiza la pantalla “Información del E Reinicio de los datos del historial
trayecto”, seleccione “Historial”.
El historial de consumo medio de com-
 Sistema de sonido con función de bustible está clasificado por colores
navegación entre los promedios de consumo ante-
riores y el consumo medio de combus-
1 Pulse el botón “MENU”.
tible desde la última actualización.
2 Seleccione “Información” en la pan- Utilice el consumo medio de combusti-
talla “Menú”. ble visualizado como referencia.

3 Seleccione “ECO” en la pantalla


■ Actualización de los datos del historial
“Información”.
Actualice el consumo medio de combustible
Si se visualiza la pantalla “Información del seleccionando “Actualizar” para volver a
trayecto”, seleccione “Historial”. medir el consumo de combustible actual.
La imagen es solo un ejemplo y podría ■ Reinicio de los datos
variar ligeramente con respecto a la situa-
Los datos del consumo de combustible se
ción real.
pueden borrar seleccionando “Borrar”.
■ Autonomía
Muestra la distancia máxima estimada que
puede recorrerse con la cantidad de combus-
tible que queda en el depósito.
Esta distancia se calcula de acuerdo con el
consumo medio de combustible. Por tanto, la
distancia real que se puede recorrer puede
no coincidir exactamente con la que se
indica.

A Mejor consumo de combustible


registrado

B Último consumo de combustible

C Registro de consumo previo de


combustible
• Sin función de navegación:
Muestra el consumo medio diario de com-
bustible. (En lugar de la fecha se mostrará
139

Antes de conducir
3

3-1. Información sobre las llaves


Llaves .................................... 140
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las
puertas
Puertas laterales.................... 169
Puerta del maletero ............... 175
Sistema inteligente de entrada y
arranque.............................. 189
3
3-3. Ajuste de los asientos
Asientos delanteros ............... 239

Antes de conducir
Asientos traseros................... 240
Memoria de la posición de conduc-
ción...................................... 242
Reposacabezas..................... 245
3-4. Ajuste del volante y de los espe-
jos
Volante .................................. 247
Espejo retrovisor interior........ 248
Espejo retrovisor digital ......... 249
Espejos retrovisores exteriores
............................................ 258
3-5. Apertura y cierre de las ventani-
llas y el techo solar
Elevalunas eléctricos............. 260
Techo solar............................ 263
Techo solar panorámico ........ 266
140 3-1. Información sobre las llaves

[Link]ón sobre las llaves

Llaves C Placa del número de la llave

Tipos de llaves ■ Si viaja en avión


Si sube a un avión llevando consigo una llave
Con el vehículo se entregan las con función de control remoto inalámbrico,
siguientes llaves. tenga cuidado de no pulsar ningún botón de
dicha llave dentro del avión. Si lleva la llave
 Vehículos sin sistema inteligente de en el bolso, etc., asegúrese de que los boto-
entrada y arranque nes no se puedan pulsar de forma involunta-
ria. Pulsar un botón puede provocar que la
llave emita unas ondas de radio que podrían
interferir con el funcionamiento del avión.
■ Pila de la llave agotada
 Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque
● La duración media de la pila es de 1 a
2 años.
● La pila se agotará aunque no se utilice la
llave inalámbrica. Los síntomas que se
describen a continuación indican que la
A Llaves maestras pila de la llave inalámbrica puede haberse
agotado. Sustituya la pila cuando sea
Utilización de la función de control remoto necesario. (P.609)
inalámbrico (P.142) • El sistema de control remoto inalámbrico
no funciona.
B Placa del número de la llave • El área de detección disminuye.
 Vehículos con sistema inteligente de
 Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
entrada y arranque
● La duración media de la pila es de 1 a
2 años.
● En el caso de que el nivel de carga de la
pila sea bajo, al detener el motor sonará
una alarma en el habitáculo y se visuali-
zará un mensaje en la pantalla de informa-
ción múltiple.
● Para reducir la descarga de la pila de la
llave, cuando la llave electrónica no se
vaya a utilizar durante periodos de tiempo
prolongados, ponga la llave electrónica en
modo de ahorro de energía. (P.191)
A Llaves electrónicas ● La llave electrónica recibe ondas de radio
• Utilización del sistema inteligente de de forma constante. Por este motivo, la
pila de la llave electrónica se agotará aun-
entrada y arranque (P.189)
que no se utilice la llave. Los síntomas que
• Utilización de la función de control remoto se describen a continuación indican que la
inalámbrico (P.142) pila de la llave electrónica puede haberse
agotado. Sustituya la pila cuando sea
B Llaves mecánicas necesario.
3-1. Información sobre las llaves 141
• El sistema inteligente de entrada y arran- ■ Sustitución de la pila
que o el control remoto inalámbrico no fun- P.609
cionan.
• El área de detección disminuye. ■ Consulta del número de llaves registra-
• El indicador luminoso LED de la llave no das
se enciende. El número de llaves registradas en el vehí-
Puede cambiar la pila usted mismo culo se puede consultar. Solicite más infor-
mación en un distribuidor o taller de
(P.609). Sin embargo, como existe el peli-
reparaciones Toyota autorizado, o en cual-
gro de que la llave electrónica resulte quier otro taller de reparaciones cualificado.
dañada, se recomienda que los cambios los
■ Si se muestra “Nueva llave registrada.
realice un distribuidor o taller de reparacio-
Contacte con el concesionario para
nes Toyota autorizado, o cualquier otro taller más info.” en la pantalla de información
de reparaciones cualificado. múltiple (vehículos con sistema inteli-
gente de entrada y arranque)
● Para evitar un deterioro grave, no deje la
Este mensaje se mostrará durante aproxima-
llave electrónica a menos de 1 m (3 pies)
damente los 10 días posteriores al registro 3
de distancia de los siguientes aparatos
de una llave electrónica nueva cada vez que
eléctricos que producen un campo magné-
se abra la puerta del conductor cuando las
tico:

Antes de conducir
• Televisores puertas se desbloqueen desde el exterior.
Si se muestra este mensaje, pero no se ha
• Ordenadores
registrado ninguna llave electrónica nueva,
• Teléfonos móviles o inalámbricos y carga-
dores de batería acuda a un distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o a cualquier otro
• Lámparas de mesa
taller de reparaciones cualificado para que
• Cocinas de inducción
comprueben si se ha registrado alguna llave
■ Si se muestra un mensaje relacionado electrónica desconocida (diferente de las que
con el estado de la llave electrónica, el tiene en su poder).
modo del interruptor del motor, etc.
(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque) AVISO
Para evitar que la llave electrónica quede ■ Cómo evitar que se estropeen las lla-
atrapada en el interior del vehículo, que el ves
conductor salga del vehículo llevando con- ● Evite que las llaves se caigan, reciban
sigo la llave electrónica sin colocar el inte- golpes fuertes o se doblen.
rruptor de arranque en OFF o que otros
ocupantes saquen sin darse cuenta la llave ● No exponga las llaves a temperaturas
del vehículo, etc., es posible que en la panta- altas durante periodos de tiempo pro-
lla de información múltiple se muestre un longados.
mensaje pidiendo al usuario que confirme el
● Evite que las llaves se mojen y no las
estado de la llave electrónica o el modo del
someta a limpiezas de ultrasonidos, etc.
interruptor del motor. En tales casos, siga
inmediatamente las instrucciones que se ● Evite que las llaves entren en contacto
muestren en pantalla. o estén cerca de materiales metálicos o
■ Si se muestra “Pila de la llave baja. magnéticos.
Cambie la pila.” en la pantalla de infor- ● No desmonte las llaves.
mación múltiple (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque) ● No pegue adhesivos ni otros objetos en
La pila de la llave electrónica está casi ago- la superficie de las llaves.
tada. Sustituya la pila de la llave electrónica.
(P.609)
142 3-1. Información sobre las llaves

 Vehículos sin sistema inteligente de


AVISO
entrada y arranque
● Evite colocar las llaves cerca de objetos
que generen campos magnéticos, como
televisores, sistemas de sonido y coci-
nas de inducción.

● Evite colocar las llaves cerca de equi-


pos médicos eléctricos, como aparatos
médicos de tratamiento de baja fre-
cuencia o por microondas. No lleve las
llaves encima cuando reciba asistencia
médica.

■ Llevar la llave electrónica encima


(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque) A Bloquea todas las puertas
Lleve la llave electrónica a 10 cm (3,9 pul.) (P.169)
como mínimo de otros aparatos eléctricos
encendidos. Las ondas de radio emitidas B Cierra las ventanillas laterales*
por los aparatos eléctricos a menos de (P.169)
10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica
pueden interferir con la llave impidiendo C Desbloquea todas las puertas
su funcionamiento correcto.
(P.169)
■ En caso de avería en el sistema inte-
ligente de entrada y arranque o de D Abre las ventanillas laterales*
cualquier otro problema relacionado
(P.169)
con las llaves (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque) *
: Estos ajustes se deben personalizar en
P.677 un distribuidor o taller de reparaciones
■ En caso de pérdida de una llave elec- Toyota autorizado, o en cualquier otro
trónica (vehículos con sistema inteli- taller de reparaciones cualificado.
gente de entrada y arranque)
 Vehículos con sistema inteligente de
P.677
entrada y arranque

Control remoto inalámbrico

Las llaves están equipadas con los


siguientes controles remotos inalámbri-
cos:

A Bloquea todas las puertas


(P.169)

B Cierra las ventanillas laterales*1 y el


3-1. Información sobre las llaves 143

techo solar*1, 2 o el techo solar  Vehículos con sistema inteligente de


entrada y arranque
panorámico*1, 2 (P.169) P.191

C Desbloquea todas las puertas


(P.169)

D Abre las ventanillas laterales*1 y el


techo solar*1, 2 o el techo solar
panorámico*1, 2 (P.169)

E Abre y cierra la puerta del maletero


eléctrica*2 (P.179)
*1
: Estos ajustes se deben personalizar en
3
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.

Antes de conducir
*2
: Si el vehículo dispone de ello

■ Situaciones que afectan al funciona-


miento
 Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque
Es posible que la función de control remoto
inalámbrico no funcione correctamente en
las siguientes situaciones.
● Cuando la pila de la llave inalámbrica está
agotada
● Cuando se está cerca de una torre de tele-
visión, una central eléctrica, una gasoli-
nera, una emisora de radio, una pantalla
grande, un aeropuerto u otra instalación
que genere fuertes ondas de radio o inter-
ferencias eléctricas
● Si se lleva encima una radio portátil, un
teléfono móvil u otro aparato de comunica-
ción inalámbrica
● Si la llave inalámbrica entra en contacto
con un objeto metálico o está tapada por
un objeto metálico
● Si se está usando cerca otra llave inalám-
brica (que emite ondas de radio)
● Si el tintado de la luneta trasera contiene
metal o si hay objetos metálicos sujetos a
ella
144 3-1. Información sobre las llaves

■ Certificación del control remoto inalámbrico


3-1. Información sobre las llaves 145

Antes de conducir
146 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 147

Antes de conducir
148 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 149

Antes de conducir
150 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 151

Antes de conducir
152 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 153

Antes de conducir
154 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 155

Antes de conducir
156 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 157

Antes de conducir
158 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 159

Antes de conducir
160 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 161

Antes de conducir
162 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 163

Antes de conducir
164 3-1. Información sobre las llaves
3-1. Información sobre las llaves 165

Antes de conducir
166 3-1. Información sobre las llaves

 Para vehículos vendidos en Serbia

 Para vehículos vendidos en Ucrania


3-1. Información sobre las llaves 167
 Para vehículos vendidos en Israel

Antes de conducir
Utilización de la llave maestra Utilización de la llave mecánica
(vehículos sin sistema inteli- (vehículos con sistema inteli-
gente de entrada y arranque) gente de entrada y arranque)

Para sacar la llave mecánica, deslice la


palanca de desbloqueo A y extraiga
la llave.
La llave mecánica solo puede insertarse en
una dirección, ya que únicamente tiene
ranuras en un lado. Si no puede introducir la
llave en el cilindro de la cerradura, dele la
vuelta e inténtelo de nuevo.

Después de usar la llave mecánica, guár-


1 Extracción
dela dentro de la llave electrónica. Lleve
Para extraer la llave, pulse el botón. siempre la llave mecánica junto con la llave
2 Plegado electrónica. Si la pila de la llave electrónica
Para guardar de nuevo la llave en la car- se agota o si la función de entrada no fun-
casa, empuje la llave hacia la posición de ciona correctamente, necesitará utilizar la
guardado mientras pulsa el botón. llave mecánica. (P.677)
168 3-1. Información sobre las llaves

■ Cuando sea necesario dejar la llave del


vehículo a un aparcacoches (vehículos
con guantera tipo B)
Bloquee la guantera según lo requieran las
circunstancias. (P.547)
Llévese usted la llave mecánica y déjele al
aparcacoches solo la llave electrónica.
■ Si pierde las llaves
P.677
■ Si se utiliza la llave equivocada
El cilindro de la llave girará libremente para
aislar el mecanismo interior.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 169
Verifique que la puerta se ha bloqueado
[Link], cierre y bloqueo de las puertas

Puertas laterales
correctamente.

El vehículo puede bloquearse y ■ Con el control remoto inalámbrico

desbloquearse utilizando la fun-  Vehículos sin sistema inteligente de


ción de entrada, el control remoto entrada y arranque
inalámbrico, la llave o el interrup-
tor de bloqueo centralizado de las
puertas.

Desbloqueo y bloqueo de las


puertas desde el exterior

■ Por medio de la función de 3


entrada (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque 1 Bloquea todas las puertas

Antes de conducir
que disponen de función de
Verifique que la puerta se ha bloqueado
entrada)
correctamente.
Lleve consigo la llave electrónica para
Pulse y mantenga pulsado para cerrar las
activar esta función.
ventanillas laterales.*
2 Desbloquea todas las puertas
Pulse y mantenga pulsado para abrir las
ventanillas laterales.*
*
: Estos ajustes se deben personalizar en
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.

 Vehículos con sistema inteligente de


1 Agarre la manilla de la puerta entrada y arranque
delantera para desbloquear las
puertas.
Asegúrese de tocar el sensor de detrás de
la manilla.
Si se han bloqueado las puertas, no es posi-
ble desbloquearlas hasta pasados
3 segundos.
2 Para bloquear las puertas, toque el
sensor de bloqueo (hendidura en la
parte superior de la manilla de la 1 Bloquea todas las puertas
puerta). Verifique que la puerta se ha bloqueado
170 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

correctamente. quearse y desbloquearse con la llave


Pulse y mantenga pulsado para cerrar las mecánica. (P.677)
ventanillas laterales y el techo solar (si el
vehículo dispone de ello) o el techo solar ■ Accionamiento de la función de desblo-
* queo de las puertas (vehículos con sis-
panorámico (si el vehículo dispone de ello).
tema inteligente de entrada y arranque
2 Desbloquea todas las puertas que disponen de función de entrada)
Pulse y mantenga pulsado para abrir las Es posible definir las puertas que se desblo-
quearán con la función de entrada mediante
ventanillas laterales y el techo solar (si el
el control remoto inalámbrico.
vehículo dispone de ello) o el techo solar
1 Coloque el interruptor del motor en OFF.
panorámico (si el vehículo dispone de ello).* 2 Cancele el sensor de intrusión y el sen-
* sor de inclinación del sistema de alarma
: Estos ajustes se deben personalizar en
un distribuidor o taller de reparaciones para evitar que se dispare la alarma inde-
bidamente durante el cambio de los ajus-
Toyota autorizado, o en cualquier otro
tes. (si el vehículo dispone de ello)
taller de reparaciones cualificado. (P.106)
■ Por medio de la llave 3 Cuando el indicador luminoso de la llave
no esté encendido, pulse y mantenga
 Vehículos sin sistema inteligente de
pulsado el botón o
entrada y arranque
durante aproximadamente 5 segundos
mientras pulsa y mantiene pulsado
.
El ajuste cambia cada vez que se ejecuta
una operación, como se muestra a continua-
ción. (Para cambiar la configuración de forma
continua, suelte los botones, espere
5 segundos como mínimo y repita el paso 3).

1 Bloquea todas las puertas


Gire y mantenga en esa posición para cerrar
las ventanillas laterales.*
2 Desbloquea todas las puertas
Gire y mantenga en esa posición para abrir
las ventanillas laterales.*
*: Estos ajustes se deben personalizar en
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.

 Vehículos con sistema inteligente de


entrada y arranque
Las puertas también pueden blo-
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 171

Pantalla de informa- Función de desblo- han bloqueado/desbloqueado mediante la


función de entrada (si el vehículo dispone de
ción múltiple/pitido queo
ello) o el control remoto inalámbrico. (Blo-
Si sujeta la manilla de queadas: una vez; desbloqueadas: dos
veces)
la puerta del conduc-
Ventanillas laterales y techo solar (si el vehí-
tor, solo se desblo-
culo dispone de ello) o techo solar panorá-
quea la puerta del
mico (si el vehículo dispone de ello): Suena
conductor. un avisador acústico para indicar que se
están accionando con el control remoto ina-
Si sujeta la manilla de
lámbrico las ventanillas laterales y el techo
la puerta del pasajero
Exterior: Suenan
solar o el techo solar panorámico.
delantero o pulsa el
3 pitidos ■ Función de seguridad
Interior: Suena una vez interruptor del disposi-
 Vehículos sin sistema inteligente de
tivo de apertura de la
entrada y arranque
puerta del maletero,
Si no se abre ninguna puerta pasados unos 3
se desbloquean todas
30 segundos después de haber desblo-
las puertas.
queado el vehículo mediante el control

Antes de conducir
Si sujeta la manilla de remoto inalámbrico, la función de seguridad
una de las puertas vuelve a bloquear el vehículo automática-
delanteras o pulsa el mente.
interruptor del disposi-  Vehículos con sistema inteligente de
Exterior: Suenan
tivo de apertura de la entrada y arranque
2 pitidos puerta del maletero, Si no se abre ninguna puerta pasados unos
Interior: Suena una vez se desbloquean todas 30 segundos después de haber desblo-
las puertas. queado el vehículo mediante la función de
entrada (si el vehículo dispone de ello) o el
Vehículos con alarma: Para evitar que la
control remoto inalámbrico, la función de
alarma se dispare indebidamente, desblo-
quee las puertas mediante el control remoto seguridad vuelve a bloquear el vehículo auto-
inalámbrico y abra y cierre una de las puertas máticamente. (No obstante, dependiendo de
después de cambiar los ajustes. (Si no se la ubicación de la llave electrónica, podría
abre ninguna puerta antes de que transcu- considerarse que está dentro del vehículo.
rran 30 segundos después de haber pulsado
En tal caso, el vehículo podría permanecer
, las puertas volverán a bloquearse y desbloqueado).
se activará automáticamente la alarma).
En caso de que se dispare la alarma, párela ■ Si no se puede bloquear la puerta con el
de inmediato. (P.105) sensor de bloqueo situado en la parte
superior de la manilla de la puerta (vehí-
■ Sistema de desbloqueo de las puertas culos con sistema inteligente de
en caso de impacto entrada y arranque que disponen de
En el caso de que el vehículo sufra un fuerte función de entrada)
impacto, se desbloquean todas las puertas. Si la puerta no se bloquea tocando la zona
Sin embargo, en función de la fuerza del del sensor de la parte superior, inténtelo
impacto o del tipo de accidente, el sistema tocando las dos zonas, superior e inferior, a
podría no funcionar. la vez.
■ Señales de funcionamiento Si lleva guantes puestos, quíteselos.
Puertas: Los intermitentes de emergencia
parpadean para indicar que las puertas se
172 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Si la batería está descargada


Las puertas no se pueden bloquear y desblo-
quear utilizando el sistema inteligente de
entrada y arranque (si el vehículo dispone de
ello) o el control remoto inalámbrico. Bloquee
o desbloquee las puertas con la llave (vehí-
culos sin sistema inteligente de entrada y
arranque) o con la llave mecánica (vehículos
con sistema inteligente de entrada y arran-
■ Avisador acústico de bloqueo de las que). (P.170, 677)
puertas (vehículos con sistema inteli-
■ Personalización
gente de entrada y arranque)
La configuración (p. ej. de la función de des-
En las siguientes situaciones suena un avisa-
bloqueo con llave) puede modificarse.
dor acústico de forma continua durante
(Funciones personalizables: P.710)
5 segundos. Cierre bien todas las puertas y
vuelva a bloquear el vehículo.
● Si se intenta bloquear las puertas con el ADVERTENCIA
sistema inteligente de entrada y arranque ■ Cómo evitar accidentes
cuando hay abierta una puerta distinta de
Tenga en cuenta las siguientes medidas
la que está bloqueando.
de precaución al conducir el vehículo.
● Si se intenta bloquear las puertas con el De lo contrario, podría abrirse una puerta
control remoto inalámbrico cuando hay y algún ocupante podría salir despedido
una puerta abierta. del vehículo, con el consiguiente riesgo de
■ Activación de la alarma (si el vehículo lesiones graves o incluso mortales.
dispone de ello) ● Asegúrese de que todas las puertas
Al bloquear las puertas, se activará el sis- estén bien cerradas.
tema de alarma. (P.105) ● No tire de la manilla interior de las puer-
■ Circunstancias que afectan al funciona- tas mientras esté conduciendo.
miento del sistema inteligente de Tenga especial cuidado con las puertas
entrada y arranque o del control remoto delanteras, ya que estas pueden abrirse
inalámbrico aunque los botones interiores de blo-
queo estén en la posición de bloqueo.
 Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque ● Active los seguros de protección para
P.143 niños de las puertas traseras cuando
haya niños sentados en los asientos tra-
 Vehículos con sistema inteligente de
seros.
entrada y arranque
P.191 ■ Al abrir o cerrar una puerta
Compruebe los alrededores del vehículo
■ Si el sistema inteligente de entrada y como, por ejemplo, si el vehículo se
arranque (si el vehículo dispone de ello)
encuentra en una pendiente, si hay sufi-
o el control remoto inalámbrico no fun-
ciente espacio para abrir la puerta o si
cionan correctamente
sopla un viento fuerte. Cuando abra o cie-
● Vehículos con sistema inteligente de rre la puerta, sujete la manilla de la puerta
entrada y arranque: Utilice la llave mecá- con fuerza para estar preparado para
nica para bloquear y desbloquear las puer- cualquier movimiento inesperado.
tas. (P.677)
● Si la pila de la llave se agota, cámbiela por
una nueva. (P.609)
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 173
■ Mediante los botones interiores
ADVERTENCIA
de bloqueo
■ Al utilizar el control remoto inalám-
brico, la llave o la llave mecánica y al
accionar los elevalunas eléctricos, el
techo solar (si el vehículo dispone de
ello) o el techo solar panorámico (si
el vehículo dispone de ello)
Accione el elevalunas eléctrico, el techo
solar o el techo solar panorámico después
de asegurarse de que no existe ningún
riesgo de que alguna parte del cuerpo de
los pasajeros quede atrapada en la venta-
nilla lateral, en el techo solar o en el techo
solar panorámico. Asimismo, no permita 1 Bloquea la puerta
que los niños accionen el control remoto
2 Desbloquea la puerta
inalámbrico ni utilicen la llave o la llave 3
mecánica. Los niños y otros pasajeros del Las puertas delanteras pueden abrirse
vehículo podrían quedar atrapados en la tirando de la manilla interior, aun estando

Antes de conducir
ventanilla lateral, el techo solar o el techo los botones interiores de bloqueo en la posi-
solar panorámico.
ción de bloqueo.

Desbloqueo y bloqueo de las ■ Bloqueo de las puertas delanteras


puertas desde el interior desde el exterior sin llave
1 Coloque el botón interior de bloqueo en
■ Mediante el interruptor de blo- la posición de bloqueo.
queo centralizado de las puertas 2 Cierre la puerta mientras tira de la mani-
lla de la puerta.
 Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque
Si la llave está en el interruptor del motor, no
se puede bloquear la puerta.
 Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque
La puerta no se puede bloquear si el interrup-
tor del motor está en ACC u ON, o si la llave
electrónica se deja dentro del vehículo.
1 Bloquea todas las puertas Dependiendo de la posición de la llave elec-
2 Desbloquea todas las puertas trónica, esta podría no ser detectada correc-
tamente y la puerta podría bloquearse.

■ Avisador acústico de advertencia de


puerta abierta
Si el vehículo alcanza una velocidad de
5 km/h (3 mph), suena un avisador acústico
para indicar que las puertas o el capó no
están bien cerrados.
En la pantalla de información múltiple se
174 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

muestran las puertas o el capó que estén


abiertos.
Sistemas de bloqueo y desblo-
queo automático de las puertas
■ Cuando se bloquean todas las puertas
con la función de entrada (vehículos Se pueden activar o cancelar las fun-
con sistema inteligente de entrada y
arranque que disponen de función de
ciones siguientes:
entrada), el control remoto inalámbrico Para obtener instrucciones acerca de la per-
o la llave sonalización, consulte la P.707.
● Las puertas no se pueden desbloquear
con el interruptor de bloqueo centralizado Función Funcionamiento
de las puertas. Todas las puertas se
● El interruptor de bloqueo centralizado de bloquean automática-
las puertas se puede reiniciar bloqueando Función de bloqueo mente cuando la
todas las puertas con la función de entrada
de las puertas vincu- velocidad del vehí-
(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque que disponen de fun- lado a la velocidad culo alcanza aproxi-
ción de entrada), el control remoto inalám- madamente 20 km/h
brico o la llave. (12 mph) o más.
Posición del cambio
Todas las puertas se
Seguro de protección para vinculada a la fun-
bloquean automática-
niños de las puertas traseras ción de bloqueo de
mente cuando se
las puertas (vehícu-
La puerta no puede abrirse desde el coloca la palanca de
los con transmisión
interior del vehículo si está activado el cambios en una posi-
automática o Multid-
seguro. ción distinta de P.
rive)

Posición del cambio


vinculada a la fun- Todas las puertas se
ción de desbloqueo desbloquean auto-
de las puertas (vehí- máticamente al colo-
culos con transmi- car la palanca de
sión automática o cambios en P.
Multidrive)

Todas las puertas se


desbloquean auto-
máticamente si se
abre la puerta del
Función de desblo-
conductor antes de
queo de las puertas
que hayan transcu-
vinculado a la puerta
rrido 45 segundos
1 Desbloqueo del conductor
aproximadamente
2 Bloqueo desde que se colocó
Estos seguros sirven para impedir que los el interruptor del
niños abran las puertas traseras. Presione motor en OFF.
hacia abajo el interruptor de cada puerta tra-
sera para bloquearlas.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 175

Puerta del maletero ● Bajo ningún concepto permita que


nadie se siente en el compartimiento de
equipajes.
La puerta del maletero puede blo- En caso de frenazo, viraje brusco o coli-
quearse/desbloquearse y sión, podrían producirse lesiones gra-
ves o incluso mortales.
abrirse/cerrarse según los proce-
dimientos que se describen a con- ■ Manillas de la puerta del maletero
No cuelgue nada de las manillas de la
tinuación.
puerta del maletero.
De lo contrario, la puerta del maletero
ADVERTENCIA podría cerrarse repentinamente y pillar
diversas partes del cuerpo, provocando
Tenga en cuenta las siguientes medidas
lesiones graves o incluso mortales.
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio- ■ Utilización de la puerta del maletero
nes graves o incluso mortales. Tenga en cuenta las siguientes medidas
3
■ Antes de conducir de precaución.
De lo contrario, podría pillarse diversas
● Compruebe que la puerta del maletero
partes del cuerpo y sufrir lesiones graves

Antes de conducir
está bien cerrada.
o incluso mortales.
Si la puerta del maletero no está com-
pletamente cerrada, podría abrirse ines- ● Quite toda carga pesada, como nieve o
peradamente durante la conducción y hielo, de la puerta del maletero antes de
golpear objetos cercanos, o el equipaje abrirla. De lo contrario, la puerta del
del compartimiento de equipajes podría maletero podría cerrarse de nuevo ines-
salir despedido y provocar un acci- peradamente por el peso una vez
dente. abierta.

● No deje que los niños jueguen en el ● Cuando abra o cierre la puerta del
compartimiento de equipajes. maletero, compruebe rigurosamente si
Si un niño se quedara encerrado acci- el área circundante es segura.
dentalmente en el compartimiento de ● Si hay alguien cerca, compruebe que
equipajes, podría asfixiarse o sufrir están seguros y hágales saber que se
algún otro tipo de lesión. dispone a abrir o cerrar la puerta del
● No permita que los niños abran ni cie- maletero.
rren la puerta del maletero. ● En situaciones meteorológicas de
Si lo hace, la puerta del maletero podría viento, abra y cierre la puerta del male-
accionarse accidentalmente o el niño tero con cuidado, ya que podría
podría pillarse las manos, la cabeza o el moverse bruscamente debido a una
cuello al cerrarse la puerta. fuerte ráfaga de viento.
■ Aspectos importantes durante la
conducción
● Mantenga la puerta del maletero
cerrada mientras conduce.
Si la puerta del maletero se queda
abierta, podría golpear objetos cerca-
nos o el equipaje del compartimiento de
equipajes podría salir despedido y pro-
vocar un accidente.
176 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

ADVERTENCIA ● No tire del amortiguador de la puerta del


maletero (vehículos sin puerta del male-
● Vehículos sin puerta del maletero eléc- tero eléctrica) (P.179) ni del husillo de
trica: La puerta del maletero puede la puerta del maletero (vehículos con
cerrarse de manera inesperada si no se puerta del maletero eléctrica) (P.187)
abre completamente. Resulta más difícil para cerrarla; tampoco se cuelgue del
abrir o cerrar la puerta del maletero en amortiguador de la puerta del maletero
una pendiente que en una superficie (vehículos sin puerta del maletero eléc-
plana. Por lo tanto, tenga en cuenta que trica) ni del husillo de la puerta del male-
la puerta del maletero podría abrirse o tero (vehículos con puerta del maletero
cerrarse por sí sola repentinamente. eléctrica).
Asegúrese de que la puerta del male- Si lo hace, podría pillarse las manos o
tero está completamente abierta y bien romper el amortiguador de la puerta del
sujeta antes de utilizar el comparti- maletero (vehículos sin puerta del male-
miento de equipajes. tero eléctrica) o el husillo de la puerta
del maletero (vehículos con puerta del
maletero eléctrica), con el consiguiente
riesgo de accidentes.

● Vehículos sin puerta del maletero eléc-


trica: Si se acopla un soporte para bici-
cletas o algún objeto pesado similar a la
puerta del maletero, esta podría
cerrarse de nuevo inesperadamente
una vez abierta, con el consiguiente
● Vehículos con puerta del maletero eléc- riesgo de que alguna persona pudiera
trica: Si no se abre por completo, la pillarse las manos, la cabeza o el cuello
puerta del maletero puede cerrarse de y sufrir lesiones. Si desea colocar un
manera inesperada en pendientes incli- accesorio en la puerta del maletero, se
nadas. Asegúrese de que la puerta del recomienda utilizar una pieza genuina
maletero está bien sujeta antes de utili- de Toyota.
zar el compartimiento de equipajes.

● Cuando cierre la puerta del maletero, Desbloqueo y bloqueo de la


preste especial atención para no atra-
parse los dedos, etc.
puerta del maletero desde el
exterior

■ Por medio de la función de


entrada (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque
que disponen de función de
entrada)
Lleve consigo la llave electrónica para
activar esta función.
● Vehículos sin puerta del maletero eléc-
trica: Cuando cierre la puerta del male-
tero, empújela suavemente desde su
superficie exterior. Si utiliza la manilla
de la puerta del maletero para cerrar
completamente dicha puerta, podría
pillarse la mano o el brazo.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 177
dependiendo de la ubicación de la llave elec-
trónica, podría considerarse que está dentro
del vehículo. En tal caso, el vehículo podría
permanecer desbloqueado).

Desbloqueo y bloqueo de la
puerta del maletero desde el
interior

1 Desbloquea todas las puertas ■ Mediante el interruptor de blo-


queo centralizado de las puertas
Si se han bloqueado las puertas, no es posi-
P.173
ble desbloquearlas hasta pasados
3 segundos.
Apertura/cierre de la puerta del 3
2 Bloquea todas las puertas
Verifique que la puerta se ha bloqueado
maletero (vehículos sin puerta
del maletero eléctrica)

Antes de conducir
correctamente.

■ Con el control remoto inalámbrico ■ Apertura


P.169 Levante la puerta del maletero mientras
pulsa el interruptor del dispositivo de
■ Señales de funcionamiento apertura de la puerta del maletero.
Los intermitentes de emergencia parpadean
para indicar que las puertas se han blo-
queado/desbloqueado mediante la función
de entrada (si el vehículo dispone de ello) o
el control remoto inalámbrico. (Bloqueadas:
una vez; desbloqueadas: dos veces)
■ Función de seguridad
 Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque
Si no se abre ninguna puerta pasados unos
30 segundos después de haber desblo-
■ Cierre
queado el vehículo mediante el control
remoto inalámbrico, la función de seguridad Baje la puerta del maletero con la mani-
vuelve a bloquear el vehículo automática- lla A y empuje la puerta hacia abajo
mente. desde el exterior para cerrarla.
 Vehículos con sistema inteligente de
Procure no tirar de la puerta del maletero
entrada y arranque
hacia los lados cuando la cierre con la mani-
Si no se abre ninguna puerta pasados unos
lla.
30 segundos después de haber desblo-
queado el vehículo mediante la función de
entrada o el control remoto inalámbrico, la
función de seguridad vuelve a bloquear el
vehículo automáticamente. (No obstante,
178 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

3 Gire la tapa.

■ Luz del compartimiento de equipajes


La luz del compartimiento de equipajes se
enciende si se abre la puerta del maletero
con el interruptor de dicha luz activado.
Cuando se coloque el interruptor del motor
en OFF, la luz se apagará automáticamente
pasados 20 minutos.
4 Mueva la palanca.

1 Activado
5 Para la colocación, siga los pasos indica-
2 Desactivado
dos en orden inverso.
■ Si no funciona el dispositivo de aper- ■ Avisador acústico de advertencia de
tura de la puerta del maletero puerta abierta
La puerta del maletero se puede desbloquear P.173
desde el interior.
1 Retire la tapa.
Para evitar daños, cubra la punta del destor-
nillador con un trapo.

2 Afloje el tornillo.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 179
cerrándose, la operación se detiene. Si se
AVISO
vuelve a pulsar el interruptor y se mantiene
■ Amortiguadores de la puerta del pulsado cuando la operación se ha interrum-
maletero pido, la puerta del maletero realizará la ope-
La puerta del maletero está equipada con ración inversa a la que estuviese realizando
unos amortiguadores que la mantienen en
antes de su detención.
su sitio.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podría dañar el amortigua-
dor de la puerta del maletero y provocar
así una avería.

■ Mediante el interruptor de la

Antes de conducir
puerta del maletero eléctrica del
panel de instrumentos
● No adhiera objetos extraños como
pegatinas, láminas de plástico o adhesi- Pulse y mantenga pulsado el interrup-
vos al amortiguador. tor.
● No toque el amortiguador con guantes La puerta del maletero eléctrica se abre y
ni otros objetos de tela. cierra automáticamente.
● No acople accesorios a la puerta del Desbloquee la puerta del maletero antes del
maletero que no sean piezas originales
accionamiento.
de Toyota.
Si se pulsa el interruptor mientras la puerta
● No coloque la mano en el amortiguador
ni aplique fuerza lateral sobre él. del maletero eléctrica está abriéndose o
cerrándose, la operación se detiene. Si se
vuelve a pulsar el interruptor y se mantiene
Apertura/cierre de la puerta del
pulsado cuando la operación se ha interrum-
maletero (vehículos con puerta pido, la puerta del maletero realizará la ope-
del maletero eléctrica) ración inversa a la que estuviese realizando
antes de su detención.
■ Con el control remoto inalámbrico
Pulse y mantenga pulsado el interrup-
tor.
La puerta del maletero eléctrica se abre y
cierra automáticamente.

Desbloquee la puerta del maletero antes del


accionamiento.
Si se pulsa el interruptor mientras la puerta
del maletero eléctrica está abriéndose o
180 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Mediante el interruptor del dispo-


sitivo de apertura de la puerta del
maletero
Cuando la puerta del maletero está
desbloqueada: Pulse el interruptor del
dispositivo de apertura de la puerta del
maletero.
Cuando la puerta del maletero está blo-
queada: Mantenga pulsado el interrup-
tor del dispositivo de apertura de la ■ Mediante las manillas de la puerta
puerta del maletero mientras lleva con- del maletero
sigo la llave electrónica.
Baje la puerta del maletero usando la
La puerta del maletero eléctrica se abre
manilla de la puerta del maletero A .
automáticamente.
Se activará el sistema de asistencia al cierre
Si se pulsa el interruptor mientras la puerta
de la puerta del maletero (P.182) y la
del maletero eléctrica está abriéndose o
puerta del maletero eléctrica se cerrará
cerrándose, la operación se detiene.
automáticamente.

■ Mediante el interruptor de la
■ Mediante el sensor de patada
puerta del maletero eléctrica
(vehículos con puerta del male-
situado en la propia puerta
tero eléctrica manos libres)
Pulse el interruptor.
La puerta del maletero eléctrica manos
La puerta del maletero eléctrica se cierra libres permite abrir y cerrar automática-
automáticamente. mente la puerta del maletero eléctrica
Si se pulsa el interruptor mientras la puerta colocando el pie cerca de la parte cen-
del maletero eléctrica está en funciona- tral inferior del parachoques trasero y
miento, la operación se detiene. Si se vuelva retirándolo de ahí. Cuando accione la
a pulsar el interruptor cuando la operación puerta del maletero eléctrica manos
se ha interrumpido, la puerta del maletero libres, asegúrese de que el interruptor
realizará la operación inversa a la que estu- del motor esté en OFF, de que el fun-
viese realizando antes de su detención. cionamiento de la puerta del maletero
eléctrica manos libres esté habilitado
(P.132) y de que lleva consigo una
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 181
llave electrónica. dar algo más de lo normal en accionarse.
1 Mientras lleva consigo una llave
electrónica, sitúese dentro del
alcance de accionamiento del sis-
tema inteligente de entrada y arran-
que, aproximadamente a entre 30 y
50 cm (entre 11,8 y 19,7 pul.) del
parachoques trasero.

A Sensor de patada

B Área de detección del acciona-


3
miento de la puerta del maletero
eléctrica manos libres

Antes de conducir
3 Cuando el sensor de patada
detecta que retira el pie, suena un
avisador acústico y la puerta del
A Sensor de patada
maletero se abre/cierra completa-
B Área de detección del acciona- mente de manera automática.
miento de la puerta del maletero Si se coloca un pie bajo el parachoques tra-
eléctrica manos libres sero mientras la puerta del maletero está
abriéndose/cerrándose, la puerta del male-
C Área de detección del acciona- tero dejará de moverse.
Si se vuelve a colocar un pie bajo el para-
miento del sistema inteligente de
choques trasero cuando la operación se ha
entrada y arranque (P.190) interrumpido, la puerta del maletero reali-
zará la operación inversa a la que estuviese
2 Lleve a cabo una operación de
realizando antes de su detención.
patada desplazando el pie a aproxi-
madamente 10 cm (3,9 pul.) o ■ Luz del compartimiento de equipajes
menos del parachoques trasero y, a La luz del compartimiento de equipajes se
continuación, retire el pie. enciende si se abre la puerta del maletero
con el interruptor de dicha luz activado.
Lleve a cabo la operación de patada com- Cuando se coloque el interruptor del motor
pleta antes de que transcurra 1 segundo. en OFF, la luz se apagará automáticamente
La puerta del maletero no se accionará pasados 20 minutos.
mientras se detecte el pie bajo el paracho-
ques trasero.
Accione la puerta del maletero eléctrica
manos libres sin que el pie entre en contacto
con el parachoques trasero.
Si hay otra llave electrónica en el habitáculo
o el compartimiento de equipajes, podría tar-
182 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

rive) o en N (vehículos con transmisión


manual).
■ Utilización de la puerta del maletero
eléctrica
● Suena un avisador acústico para indicar
que la puerta del maletero está abriéndose
o cerrándose.
● Cuando se deshabilita el sistema de la
1 Activado puerta del maletero eléctrica, la puerta del
maletero eléctrica no funcionará, pero se
2 Desactivado
podrá abrir y cerrar la puerta manual-
■ Dispositivo de cierre de la puerta del mente.
maletero ● Cuando la puerta del maletero eléctrica
En caso de que la puerta del maletero se está abriéndose automáticamente, la ope-
deje entreabierta, el dispositivo de cierre de ración se interrumpirá si se detecta alguna
la puerta del maletero la cerrará por com- anomalía debido a la presencia de perso-
pleto automáticamente. nas u objetos.
El dispositivo de cierre de la puerta del male- ■ Función de protección contra objetos
tero se accionará independientemente de la atascados
posición en que se encuentre el interruptor Hay sensores instalados en ambos laterales
del motor. de la puerta del maletero eléctrica. Si algún
■ Condiciones de funcionamiento de la objeto obstruye la puerta del maletero eléc-
puerta del maletero eléctrica trica mientras se cierra, dicha puerta invertirá
La puerta del maletero eléctrica se puede automáticamente la operación que esté efec-
abrir y cerrar automáticamente cuando se tuando o se detendrá.
cumplen las condiciones siguientes:
● Cuando el sistema de la puerta del male-
tero eléctrica está habilitado. (P.132)
● Cuando la puerta del maletero está des-
bloqueada.
No obstante, si se pulsa y mantiene pulsado
el interruptor del dispositivo de apertura de la
puerta del maletero mientras lleva consigo la
llave electrónica, la puerta del maletero eléc- ■ Función de protección contra el cierre
brusco
trica se accionará aunque la puerta del male-
Si la puerta del maletero eléctrica se está
tero esté bloqueada. (P.180)
abriendo de forma automática, la aplicación
● Cuando el interruptor del motor está en de una fuerza excesiva en ella detendrá la
ON, la puerta del maletero se accionará si operación de apertura para evitar que se cie-
se cumple alguna de las siguientes condi- rre de golpe.
ciones, además de las condiciones indica-
■ Sistema de asistencia al cierre de la
das anteriormente para las operaciones de puerta del maletero
apertura:
La puerta del maletero se cerrará por com-
• El freno de estacionamiento está accio-
pleto de forma automática si se ha quedado
nado
• El pedal del freno está pisado abierta al bajarla manualmente.
• La palanca de cambios está en P (vehícu-
los con transmisión automática o Multid-
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 183
■ Función de bloqueo retenido de la (P.132)
puerta del maletero (si el vehículo dis-
● El interruptor del motor está en OFF.
pone de ello)
Esta función retiene la operación de bloqueo
● La llave electrónica está dentro del
alcance de funcionamiento. (P.190)
de todas las puertas, de antemano, cuando
la puerta del maletero eléctrica está abierta. ● Se coloca un pie cerca de la parte central
Cuando se realiza el procedimiento inferior del parachoques trasero y después
siguiente, se bloquean todas las puertas a se retira.
excepción de la puerta del maletero eléctrica. La puerta del maletero eléctrica también
La puerta del maletero eléctrica también se se puede accionar colocando una mano, el
bloqueará en cuanto se cierre. codo, la rodilla, etc., cerca de la parte cen-
1 Cierre todas las puertas, a excepción de tral inferior del parachoques trasero y reti-
rando la parte del cuerpo correspondiente
la puerta del maletero.
de este lugar. Acérquese lo suficiente a la
2 Mientras la puerta del maletero eléctrica
parte central del parachoques trasero.
se esté cerrando, bloquee las puertas
con el sistema inteligente de entrada y ■ Situaciones en las que la puerta del
arranque desde las puertas delanteras maletero eléctrica manos libres podría 3
(P.169) o con el control remoto inalám- no funcionar correctamente (vehículos
brico. (P.169) con puerta del maletero eléctrica

Antes de conducir
Los intermitentes de emergencia parpadean manos libres)
para indicar que todas las puertas se han En las circunstancias siguientes, la puerta
cerrado y bloqueado. del maletero eléctrica manos libres podría no
funcionar correctamente:
● Si se introduce la llave electrónica en el
vehículo tras iniciar una operación de cie- ● Cuando un pie permanece debajo del
rre mediante la función de bloqueo rete- parachoques trasero
nido de la puerta, la llave electrónica ● Si se golpea con fuerza el parachoques
podría quedarse bloqueada dentro del trasero con un pie o se toca durante un
vehículo. tiempo
● Si la puerta del maletero eléctrica no se Si se mantiene el contacto con el paracho-
cierra por completo debido al funciona- ques trasero durante un cierto tiempo,
miento de la función de protección contra
espere un poco antes de intentar accionar de
objetos atascados, etc., mientras la puerta
del maletero se cierra automáticamente nuevo la puerta del maletero eléctrica manos
después de realizar una operación de blo- libres.
queo retenido de la puerta, la función de
● Cuando se acciona mientras una persona
bloqueo retenido se cancela y todas las
está demasiado próxima al parachoques
puertas se desbloquearán.
trasero
● Antes de alejarse del vehículo, asegúrese
● Si una fuente externa de ondas de radio
de que todas las puertas estén cerradas y
interfiere en la comunicación entre la llave
bloqueadas.
electrónica y el vehículo (P.191)
■ Condiciones de funcionamiento de la ● Cuando el vehículo está estacionado
puerta del maletero eléctrica manos
cerca de una fuente de interferencias eléc-
libres (vehículos con puerta del male-
tricas que afecta a la sensibilidad de la
tero eléctrica manos libres) puerta del maletero eléctrica manos libres,
La puerta del maletero eléctrica manos libres por ejemplo en una plaza de aparcamiento
se abrirá y cerrará automáticamente cuando de pago, gasolinera, carretera calefactada
se cumplan las condiciones siguientes: eléctricamente o luz fluorescente
● El funcionamiento de la puerta del male- ● Cuando el vehículo está cerca de una torre
tero eléctrica manos libres está habilitado de televisión, una central eléctrica, una
184 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

emisora de radio, una pantalla grande, un puerta del maletero eléctrica manos libres,
aeropuerto u otra instalación que genere por ejemplo en una plaza de aparcamiento
fuertes ondas de radio o interferencias de pago, gasolinera, carretera calefactada
eléctricas eléctricamente o luz fluorescente
● Cuando se vierte una gran cantidad de ● Cuando el vehículo está cerca de una torre
agua sobre el parachoques trasero, por de televisión, una central eléctrica, una
ejemplo cuando se lava el vehículo o emisora de radio, una pantalla grande, un
llueve mucho aeropuerto u otra instalación que genere
● Cuando hay barro, nieve, hielo, etc., adhe- fuertes ondas de radio o interferencias
eléctricas
ridos al parachoques trasero
● Si el vehículo ha permanecido cierto ● Cuando el vehículo está estacionado en
tiempo estacionado cerca de objetos que un lugar donde hay objetos como plantas
cerca del parachoques trasero
se pueden mover y entrar en contacto con
el parachoques trasero, por ejemplo plan- ● Si se coloca equipaje, etc., cerca del para-
tas choques trasero
● Cuando se coloca un accesorio en el para- ● Si se colocan o retiran accesorios o una
choques trasero funda de coche cerca del parachoques tra-
Si se ha colocado un accesorio, desactive el sero
ajuste del funcionamiento de la puerta del ● Cuando se remolca el vehículo
maletero eléctrica manos libres. Para evitar un accionamiento accidental,
desactive el ajuste de funcionamiento de la
■ Para evitar el funcionamiento acciden-
tal de la puerta del maletero eléctrica puerta del maletero eléctrica manos libres.
manos libres (vehículos con puerta del (P.132)
maletero eléctrica manos libres)
■ Cuando se vuelve a conectar la batería
Si hay una llave electrónica dentro del
alcance de funcionamiento, la puerta del Para que la puerta del maletero eléctrica fun-
cione correctamente, ciérrela manualmente.
maletero eléctrica manos libres podría accio-
narse accidentalmente; por lo tanto, tenga ■ Si no funciona el dispositivo de aper-
cuidado en las situaciones siguientes. tura de la puerta del maletero
● Cuando se vierte una gran cantidad de La puerta del maletero se puede desbloquear
agua sobre el parachoques trasero, por desde el interior.
ejemplo cuando se lava el vehículo o 1 Retire la tapa.
llueve mucho Para evitar daños, cubra la punta del destor-
● Cuando se limpia el parachoques trasero nillador con un trapo.
● Cuando un animal u objeto pequeños,
como una pelota, se mueven debajo del
parachoques trasero
● Cuando un objeto se saca de debajo del
parachoques trasero
● Si alguien balancea las piernas mientras
está sentado sobre el parachoques trasero
● Si alguien toca el parachoques trasero con
las piernas u otra parte del cuerpo al pasar 2 Afloje el tornillo.
junto al vehículo
● Cuando el vehículo está estacionado
cerca de una fuente de interferencias eléc-
tricas que afecta a la sensibilidad de la
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 185

ADVERTENCIA

■ Dispositivo de cierre de la puerta del


maletero
● En caso de que la puerta del maletero
se deje entreabierta, el dispositivo de
cierre de la puerta del maletero la
cerrará por completo automáticamente.
El dispositivo de cierre de la puerta del
3 Gire la tapa. maletero tarda unos segundos en
comenzar a funcionar. Tenga cuidado
de no pillarse los dedos ni ninguna otra
parte del cuerpo con la puerta del male-
tero, ya que podría romperse un hueso
o lesionarse gravemente.

Antes de conducir
4 Mueva la palanca.

● Tenga cuidado al utilizar el dispositivo


de cierre de la puerta del maletero, ya
que sigue funcionando aunque se can-
cele el sistema de la puerta del male-
tero eléctrica.
5 Para la colocación, siga los pasos indica-
■ Puerta del maletero eléctrica
dos en orden inverso.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
■ Personalización de precaución cuando utilice la puerta del
La configuración (p. ej. del ángulo de aper- maletero eléctrica.
tura de la puerta del maletero eléctrica) De lo contrario, podrían producirse lesio-
puede cambiarse. (Funciones personaliza- nes graves o incluso mortales.
bles: P.712) ● Compruebe si el área circundante es
segura y confirme que no hay obstácu-
los ni elemento alguno que puedan dar
lugar a que sus pertenencias se queden
atrapadas.

● Si hay alguien cerca, compruebe que


están seguros y hágales saber que se
dispone a abrir o cerrar la puerta del
maletero.
186 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

ADVERTENCIA ● Si se acopla un soporte para bicicletas


o algún objeto pesado similar a la
● Si se desactiva el sistema de la puerta puerta del maletero, esta podría
del maletero eléctrica mientras esta cerrarse de nuevo inesperadamente
está funcionando de forma automática, una vez abierta, con el consiguiente
se detendrá dicho funcionamiento auto- riesgo de que alguna persona pudiera
mático. Entonces la puerta del maletero pillarse las manos, la cabeza o el cuello
deberá accionarse manualmente. y sufrir lesiones. Si desea colocar un
Preste especial atención cuando el accesorio en la puerta del maletero, se
vehículo esté en una pendiente, ya que recomienda utilizar una pieza genuina
la puerta del maletero podría abrirse o de Toyota.
cerrarse de forma inesperada.
■ Función de protección contra obje-
● Si dejan de reunirse las condiciones de tos atascados
funcionamiento de la puerta del male- Tenga en cuenta las siguientes medidas
tero eléctrica, podría sonar el avisador de precaución.
acústico y la puerta del maletero podría De lo contrario, podrían producirse lesio-
dejar de abrirse o cerrarse. Entonces la nes graves o incluso mortales.
puerta del maletero deberá accionarse
manualmente. Preste especial atención
● No utilice ninguna parte del cuerpo para
activar intencionadamente la función de
cuando el vehículo esté en una pen-
protección contra objetos atascados.
diente, ya que la puerta del maletero
podría abrirse o cerrarse de forma ● La función de protección contra objetos
repentina. atascados puede no funcionar si algún
objeto queda atrapado justo antes que
● En una pendiente, la puerta del male-
se cierre completamente la puerta del
tero podría cerrarse de repente una vez
maletero. Tenga cuidado de no pillarse
abierta. Asegúrese de que la puerta del
los dedos ni ninguna otra parte del
maletero se ha abierto por completo y
cuerpo.
está segura.

● En las circunstancias que se indican a ● Es posible que la función de protección


contra objetos atascados no funcione
continuación, es posible que la puerta
dependiendo de la forma que tenga el
del maletero eléctrica detecte una ano-
objeto atrapado. Tenga cuidado de no
malía y detenga la operación automá-
pillarse los dedos ni ninguna otra parte
tica en curso. En estos casos, será
del cuerpo.
necesario accionar la puerta del male-
tero de forma manual. Preste especial ■ Puerta del maletero eléctrica manos
atención cuando el vehículo esté en una libres (si el vehículo dispone de ello)
pendiente, ya que la puerta del maletero Tenga en cuenta las siguientes medidas
podría abrirse o cerrarse de forma de precaución cuando utilice la puerta del
repentina. maletero eléctrica manos libres.
• Cuando la puerta del maletero entra en De lo contrario, podrían producirse lesio-
contacto con un obstáculo nes graves o incluso mortales.
• Si la tensión de la batería cae de forma ● Compruebe si el área circundante es
repentina como, por ejemplo, al colocar segura y confirme que no hay obstácu-
el interruptor del motor en ON o al los ni elemento alguno que puedan dar
arrancar el motor durante el funciona- lugar a que sus pertenencias se queden
miento automático atrapadas.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 187

ADVERTENCIA ■ Para evitar averías en el dispositivo


de cierre de la puerta del maletero
● Al colocar el pie cerca de la parte cen- No aplique una fuerza excesiva a la puerta
tral inferior del parachoques trasero y del maletero mientras el dispositivo de cie-
retirarlo de este lugar, procure no tocar rre está en funcionamiento. Si ejerce
los tubos de escape hasta que se hayan demasiada fuerza, el dispositivo de cierre
enfriado lo suficiente para evitar quema- de la puerta del maletero podría averiarse.
duras.
■ Para evitar daños en la puerta del
● No deje la llave electrónica dentro del maletero eléctrica
radio de alcance (área de detección) del
compartimiento de equipajes.
● Asegúrese de que no hay hielo entre la
puerta del maletero y el bastidor, ya que
impediría el movimiento de la puerta del
maletero. El accionamiento de la puerta
AVISO
del maletero eléctrica cuando soporta
■ Husillos de la puerta del maletero una carga excesiva puede provocar una
La puerta del maletero está equipada con avería. 3
husillos que la mantienen en su sitio. ● No ejerza una fuerza excesiva en la
Tenga en cuenta las siguientes medidas puerta del maletero eléctrica mientras

Antes de conducir
de precaución. está en funcionamiento.
De lo contrario, podría dañar el husillo de
la puerta del maletero y provocar así una ● Procure no dañar los sensores (instala-
avería. dos en los bordes derecho e izquierdo
de la puerta del maletero eléctrica) con
un cuchillo u otros objetos afilados. Si el
sensor está desconectado, la puerta del
maletero eléctrica no se cerrará auto-
máticamente.

■ Precauciones relativas a la puerta del


maletero eléctrica manos libres (si el
vehículo dispone de ello)
El sensor de patada se encuentra debajo
● No adhiera objetos extraños tales como de la parte central inferior del paracho-
pegatinas, hojas de plástico, adhesivos, ques trasero. Tenga en cuenta lo siguiente
etc., en el husillo. para asegurarse de que la puerta del
maletero eléctrica manos libres funcione
● No toque el husillo con guantes ni otros
correctamente:
objetos de tela.
● Mantenga siempre limpia la parte cen-
● No acople accesorios pesados a la tral inferior del parachoques trasero.
puerta del maletero. Para acoplar acce- Si la parte central inferior del paracho-
sorios, solicite información en un distri- ques trasero está sucia o cubierta de
buidor o taller de reparaciones Toyota nieve, el sensor de patada podría no
autorizado, o en cualquier otro taller de funcionar. Si esto ocurriera, retire la
reparaciones cualificado. suciedad o la nieve, cambie el vehículo
de posición y, a continuación, com-
● No coloque la mano en el husillo ni apli-
pruebe si el sensor de patada funciona.
que fuerza lateral sobre él.
Si no funciona, lleve el vehículo a un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
188 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

AVISO ● Si se acopla un soporte para bicicletas


o algún objeto pesado similar a la
● No aplique revestimientos para la elimi- puerta del maletero eléctrica, deshabi-
nación de la lluvia (efecto hidrófilo) o de lite la puerta del maletero eléctrica
otro tipo a la parte central inferior del manos libres. (P.132)
parachoques trasero.

● No estacione el vehículo cerca de obje-


tos que se puedan mover y entrar en
Cambio de la configuración del
contacto con la parte central inferior del sistema de la puerta del male-
parachoques trasero, por ejemplo tero eléctrica (vehículos con
hierba o árboles.
puerta del maletero eléctrica)
Si el vehículo ha permanecido cierto
tiempo estacionado cerca de objetos
La configuración del sistema de la
que se pueden mover y entrar en con-
tacto con la parte central inferior del puerta del maletero eléctrica puede
parachoques trasero, por ejemplo modificarse accediendo a la pantalla
hierba o árboles, el sensor de patada “Ajust vehíc” - “PBD” desde la pantalla
podría no funcionar. Si esto ocurriera,
cambie el vehículo de posición y, a con- de la pantalla de información múlti-
tinuación, compruebe que el sensor de ple. (P.132)
patada funciona. Si no funciona, lleve el
Los cambios realizados en la configuración
vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a de la puerta del maletero eléctrica no se rei-
cualquier otro taller de reparaciones nician al colocar el interruptor del motor en
cualificado, para que lo inspeccionen. OFF. Para restaurar los ajustes originales,
● Evite los golpes fuertes en el sensor de se deben cambiar en la pantalla de la
patada y en la zona que lo rodea.
pantalla de información múltiple.
Si el sensor de patada o la zona que lo
rodea sufren un impacto fuerte, el sen-
sor de patada podría dejar de funcionar
Ajuste de la posición de aper-
correctamente. Si el sensor de patada
no funciona en las situaciones siguien- tura de la puerta del maletero
tes, lleve el vehículo a un distribuidor o (vehículos con puerta del male-
taller de reparaciones Toyota autori- tero eléctrica)
zado, o a cualquier otro taller de repara-
ciones cualificado, para que lo La posición de apertura de la puerta del
inspeccionen.
maletero eléctrica puede ajustarse.
• El sensor de patada o la zona que lo
rodea han sufrido un golpe fuerte. 1 Detenga la puerta del maletero en
• La parte central inferior del paracho- la posición que desea. (P.179)
ques trasero está rayada o dañada.
2 Mantenga pulsado el interruptor de
● No desmonte el parachoques trasero.
la puerta del maletero eléctrica
● No fije adhesivos en el parachoques tra- situado en la propia puerta durante
sero.
aproximadamente 2 segundos.
● No pinte el parachoques trasero. Cuando se han realizado todos los ajustes,
el avisador acústico suena 4 veces.
La próxima vez que abra la puerta del male-
tero, esta se detendrá en la posición selec-
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 189
cionada.
Sistema inteligente de
entrada y arranque*
*
: Si el vehículo dispone de ello

Para realizar las siguientes opera-


ciones basta con llevar encima la
llave electrónica, por ejemplo en el
bolsillo. El conductor siempre
debe llevar encima la llave electró-
nica.
■ Cancelación de la posición de apertura
ajustada de la puerta del maletero  Bloqueo y desbloqueo de las
Mantenga pulsado el interruptor de la puerta puertas laterales (vehículos con
función de entrada) (P.169) 3
del maletero eléctrica situado en la propia
puerta durante aproximadamente
 Bloqueo y desbloqueo de la
7 segundos.

Antes de conducir
puerta del maletero (vehículos
El avisador acústico suena cuatro veces y, a
continuación, dos veces más. La próxima vez con función de entrada) (P.176)
que se abra la puerta del maletero eléctrica,
 Arranque del motor (P.294)
se abrirá hasta la posición seleccionada en el
ajuste inicial.
■ Ubicación de las antenas

■ Personalización
La posición de apertura se puede ajustar en
la pantalla de información múltiple. (P.132)
La prioridad de la posición de parada se
determina de acuerdo con la última posición
ajustada mediante el interruptor de la puerta
del maletero eléctrica situado en la propia
puerta o la pantalla de información múltiple.

A Antenas en el exterior del habitáculo


(vehículos con función de entrada)

B Antena en el exterior del compartimiento


de equipajes (vehículos con función de
entrada)
190 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

C Antenas en el interior del habitáculo Procedimiento de


Situación
corrección
■ Radio de alcance (áreas de detección
de la llave electrónica) Se ha intentado blo-
Cierre todas las
quear el vehículo
puertas y vuelva a
habiendo una puerta
bloquearlas.
abierta.

● Cuando la alarma interior pita continua-


mente

Procedimiento de
Situación
corrección

El interruptor del
A Al bloquear o desbloquear las puertas
motor se ha colocado
El sistema se puede accionar cuando la llave en ACC mientras la
electrónica se encuentre aproximadamente a puerta del conductor Coloque el interrup-
menos de 0,7 m (2,3 pies) de una de las estaba abierta (o la tor del motor en OFF
manillas exteriores de las puertas delanteras puerta del conductor y cierre la puerta del
o del interruptor del dispositivo de apertura se ha abierto mien- conductor.
de la puerta del maletero. (Solo se pueden tras el interruptor del
accionar las puertas que detecten la llave). motor estaba en
ACC).
B Al poner en marcha el motor o cambiar el
modo del interruptor del motor ■ Función de ahorro de energía (vehícu-
los con función de entrada)
El sistema se puede accionar cuando la llave La función de ahorro de energía se activará
electrónica se encuentra en el interior del para evitar que la pila de la llave electrónica y
vehículo. la batería se descarguen mientras el vehículo
no está en funcionamiento durante un largo
■ Si suena una alarma o aparece un men- periodo de tiempo.
saje de advertencia
● En las situaciones siguientes, puede que
Para evitar el robo del vehículo y accidentes el sistema inteligente de entrada y arran-
provocados por una utilización errónea, el que tarde algún tiempo en desbloquear las
vehículo emite una alarma y muestra mensa- puertas.
jes de advertencia en la pantalla de informa- • La llave electrónica se ha dejado a aproxi-
ción múltiple. Cuando se visualice un madamente menos de 2 m (6 pies) del
mensaje de advertencia, tome las medidas exterior del vehículo durante 10 minutos o
adecuadas en función del mensaje visuali- más.
zado. • El sistema inteligente de entrada y arran-
Cuando solo suena una alarma, las circuns- que no se ha utilizado durante 5 días como
tancias y los procedimientos de corrección mínimo.
son los que se indican a continuación.
● Si el sistema inteligente de entrada y
● Cuando una alarma exterior suena una arranque no se ha utilizado durante
vez durante 5 segundos 14 días o más, las puertas no pueden des-
bloquearse mediante otra puerta que no
sea la puerta del conductor. En este caso,
sujete la manilla de la puerta del conductor
o bien utilice el control remoto inalámbrico
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 191
o la llave mecánica para desbloquear las grande, un aeropuerto u otra instalación
puertas. que genere fuertes ondas de radio o inter-
ferencias eléctricas
■ Colocación de una llave electrónica en
modo de ahorro de energía ● Cuando la llave electrónica está en con-
tacto con, o tapada por, los objetos metáli-
● Si el modo de ahorro de energía está acti-
cos siguientes
vado, la llave electrónica deja de recibir
• Tarjetas que contienen papel de aluminio
ondas de radio para minimizar la descarga
• Cajetillas de cigarrillos con papel de alumi-
de la pila.
nio en su interior
Pulse dos veces mientras mantiene • Monederos o bolsos metálicos
• Monedas
pulsado . • Calentadores de manos de metal
Verifique que el indicador de la llave electró- • Soportes audiovisuales como discos CD y
DVD
nica parpadea 4 veces.
Cuando el modo de ahorro de energía está ● Si se está usando cerca otra llave inalám-
brica (que emite ondas de radio)
activado, el sistema inteligente de entrada y 3
arranque no se puede utilizar. Para cancelar ● Al llevar la llave electrónica junto con los
siguientes dispositivos que emiten ondas
la función, pulse cualquiera de los botones
de radio

Antes de conducir
de la llave electrónica. • Radio portátil, teléfono móvil, teléfono ina-
lámbrico o cualquier otro aparato de comu-
nicación inalámbrica
• La llave electrónica de otro vehículo o una
llave inalámbrica que emite ondas de radio
• Ordenadores o agendas electrónicas de
bolsillo (PDA)
• Reproductores de sonido digital
• Consolas de juegos portátiles
● Si el tintado de la luneta trasera contiene
● Si no se van a utilizar las llaves electróni- metal o si hay objetos metálicos sujetos a
cas durante un largo periodo de tiempo, se ella
pueden poner con antelación en modo de ● Cuando la llave electrónica se coloca
ahorro de energía. cerca de un cargador de baterías o de
■ Situaciones que afectan al funciona- aparatos electrónicos
miento ● Cuando se estaciona en un aparcamiento
El sistema inteligente de entrada y arranque de pago por monedas (las ondas de radio
funciona con ondas de radio débiles. En las empleadas para detectar los vehículos
situaciones siguientes, es posible que la pueden afectar al sistema inteligente de
comunicación entre la llave electrónica y el entrada y arranque).
vehículo se vea afectada, dificultando el fun-
■ Observaciones acerca de la función de
cionamiento del sistema inteligente de
entrada (si el vehículo dispone de ello)
entrada y arranque, el control remoto inalám-
brico y el sistema inmovilizador del motor. ● Incluso con la llave electrónica dentro del
(Cómo actuar: P.677) radio de alcance (áreas de detección), es
posible que el sistema no funcione correc-
● Cuando la pila de la llave electrónica está
tamente en los casos siguientes:
agotada
• La llave electrónica está demasiado cerca
● Cuando se está cerca de una torre de tele- de la ventanilla o de la manilla exterior de
visión, una central eléctrica, una gasoli- la puerta, cerca del suelo o en un lugar
nera, una emisora de radio, una pantalla elevado cuando se bloquean o desblo-
192 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

quean las puertas. ● Al realizar la operación de bloqueo con el


• La llave electrónica está en el panel de ins- sensor de bloqueo, se emitirán señales de
trumentos, en la cubierta del portaequipa- reconocimiento hasta dos veces consecu-
jes o en el suelo, o en los bolsillos de las tivas. Después, no se volverán a emitir
puertas o en la guantera cuando se más señales.
arranca el motor o se cambia el modo del
● Si se moja la manilla de la puerta mientras
interruptor del motor. la llave electrónica se encuentra dentro del
● No deje la llave electrónica en la parte radio de alcance, es posible que la puerta
superior del panel de instrumentos ni cerca se bloquee y desbloquee de forma repe-
de los bolsillos de las puertas cuando tida. En tal caso, siga los procedimientos
salga del vehículo. En función de las cir- de corrección siguientes para lavar el vehí-
cunstancias de recepción de las ondas de culo:
radio, puede ser detectada por la antena • Coloque la llave electrónica como mínimo
situada en el exterior del habitáculo y la a 2 m (6 pies) de distancia del vehículo.
puerta se podrá cerrar desde el exterior, lo (Preste atención para que no le roben la
que puede provocar que la llave electró- llave).
nica quede atrapada en el interior del vehí- • Ponga la llave electrónica en modo de
culo. ahorro de energía para desactivar el sis-
● Mientras la llave electrónica esté dentro tema inteligente de entrada y arranque.
(P.191)
del radio de alcance, cualquier persona
puede bloquear o desbloquear las puertas. ● Si durante el lavado la llave electrónica se
Sin embargo, para desbloquear el vehículo encuentra en el interior del vehículo y una
solo se pueden usar las puertas que de las manillas de las puertas se moja,
detecten la llave electrónica. puede aparecer un mensaje en la pantalla
de información múltiple y sonar un avisa-
● Aunque la llave electrónica no esté dentro
dor acústico en el exterior del vehículo.
del vehículo, es posible que se pueda
arrancar el motor si la llave está cerca de Para apagar la alarma, bloquee todas las
puertas.
la ventanilla.
● Cuando la llave electrónica está dentro del ● Puede que el sensor de bloqueo no fun-
cione correctamente si entra en contacto
radio de alcance, las puertas pueden des-
con hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sen-
bloquearse si una gran cantidad de agua
salpica la manilla de la puerta, como en sor de bloqueo y acciónelo de nuevo o uti-
lice el sensor de bloqueo de la parte
caso de lluvia o en un túnel de lavado de
inferior de la manilla de la puerta.
coches. (Las puertas se volverán a blo-
quear de forma automática después de ● Si se aproxima repentinamente la llave al
unos 30 segundos si no se abre o se cierra radio de alcance o a la manilla de la
ninguna puerta). puerta, es posible que las puertas no se
desbloqueen. En tal caso, vuelva a colocar
● Si se utiliza el control remoto inalámbrico
la manilla de la puerta en su posición origi-
para bloquear las puertas y la llave electró-
nica está cerca del vehículo, cabe la posi- nal y compruebe si las puertas se desblo-
quean antes de volver a tirar de la manilla.
bilidad de que la puerta no se desbloquee
con la función de entrada. (En ese caso, ● Si hay otra llave electrónica en el área de
desbloquee las puertas usando el control detección, puede tomar más tiempo de lo
remoto inalámbrico). normal desbloquear las puertas después
● Es posible que la operación de bloqueo no de agarrar la manilla de la puerta.
se pueda llevar a cabo, o tarde más de lo ■ Cuando no se conduce el vehículo
esperado, si se toca el sensor de bloqueo durante periodos de tiempo prolonga-
de la manilla de la puerta con guantes. dos
Quítese los guantes y toque el sensor de
● Vehículos con función de entrada: Para
bloqueo de nuevo.
evitar el robo del vehículo, no deje la llave
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 193
electrónica a menos de 2 m (6 pies) de
distancia del vehículo.
● El sistema inteligente de entrada y arran-
que puede desactivarse previamente.
(P.711)
● El modo de ahorro de energía permite
reducir el consumo eléctrico de las llaves
electrónicas. (P.191)
■ Cómo utilizar el sistema de forma apro-
piada
Para utilizar el sistema debe llevar consigo la
llave electrónica. En vehículos con función
de entrada, no acerque demasiado la llave
electrónica al vehículo cuando accione el sis-
tema desde el exterior.
En función de su posición y de cómo sujeta 3
la llave electrónica, es posible que el sistema
no la detecte correctamente y no funcione

Antes de conducir
bien. (La alarma podría dispararse acciden-
talmente o la función de prevención de olvido
de las llaves podría no funcionar).
■ Si el sistema inteligente de entrada y
arranque no funciona correctamente
● Bloqueo y desbloqueo de las puertas: Use
la llave mecánica. (P.677)
● Arranque del motor: P.678
■ Personalización
La configuración (p. ej., del sistema inteli-
gente de entrada y arranque) puede modifi-
carse.
(Funciones personalizables: P.710)
Si el sistema inteligente de entrada y arran-
que se ha desactivado mediante un ajuste
personalizado, consulte las explicaciones
para las acciones siguientes.
● Bloqueo y desbloqueo de las puertas:
Utilice el control remoto inalámbrico o la
llave mecánica. (P.169, 677)
● Arranque del motor y cambio del modo del
interruptor del motor: P.678
● Parada del motor: P.296
194 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Certificación del sistema inteligente de entrada y arranque


3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 195

Antes de conducir
196 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 197

Antes de conducir
198 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 199

Antes de conducir
200 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 201

Antes de conducir
202 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 203

Antes de conducir
204 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 205

Antes de conducir
206 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 207

Antes de conducir
208 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 209

Antes de conducir
210 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 211

Antes de conducir
212 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 213

Antes de conducir
214 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 215

Antes de conducir
216 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 217

Antes de conducir
218 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 219

Antes de conducir
220 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 221

Antes de conducir
222 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 223

Antes de conducir
224 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 225

Antes de conducir
226 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 227

Antes de conducir
228 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 229

Antes de conducir
230 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 231

Antes de conducir
232 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 233

Antes de conducir
234 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

 Para vehículos vendidos en Serbia


3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 235
 Para vehículos vendidos en Ucrania

Antes de conducir
236 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 237

Antes de conducir
238 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

ADVERTENCIA

■ Medidas de precaución relativas a la


interferencia con aparatos electróni-
cos
● Las personas que tengan implantado un
marcapasos cardiaco, un marcapasos
de terapia de resincronización cardiaca
o un desfibrilador cardioversor deben
mantenerse a una distancia prudente
de las antenas del sistema inteligente
de entrada y arranque. (P.189)
Las ondas de radio podrían afectar al
funcionamiento de este tipo de apara-
tos. La función de entrada puede des-
habilitarse si es preciso. Solicite a un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, infor-
mación detallada sobre, por ejemplo, la
frecuencia de las ondas de radio y su
intervalo de emisión. Asimismo, con-
sulte con su médico si debe deshabilitar
la función de entrada.

● Las personas que tengan implantado


algún dispositivo médico eléctrico que
no sea un marcapasos cardiaco, un
marcapasos de terapia de resincroniza-
ción cardiaca o un desfibrilador cardio-
versor deben consultar al fabricante del
dispositivo en cuestión para obtener
información detallada sobre su funcio-
namiento bajo la influencia de ondas de
radio.
Dichas ondas de radio podrían alterar
inesperadamente el funcionamiento de
estos dispositivos médicos.
Solicite a un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, que
le proporcione más información sobre la
desactivación de la función de entrada.
3-3. Ajuste de los asientos 239
Asiento eléctrico (solo para el lado
[Link] de los asientos


Asientos delanteros
del conductor)

Los asientos pueden ajustarse


(longitudinalmente, verticalmente,
etc.). Ajuste el asiento para garan-
tizar la postura de conducción
adecuada.

Procedimiento de ajuste

 Asiento manual

Antes de conducir
1 Interruptor de ajuste de la posición
del asiento
2 Interruptor de ajuste del ángulo del
respaldo
3 Interruptor de ajuste del ángulo del
cojín del asiento (delantero)
4 Interruptor de ajuste de la altura
5 Interruptor de ajuste del soporte
lumbar
1 Palanca de ajuste de la posición del
asiento
■ Al ajustar el asiento
2 Palanca de ajuste del ángulo del Cuando ajuste el asiento, tenga cuidado de
respaldo que el reposacabezas no toque el techo.

3 Palanca de ajuste de la altura (solo


ADVERTENCIA
para el lado del conductor)
■ Al ajustar la posición del asiento
● Cuando ajuste la posición del asiento,
tenga cuidado de no herir a otros pasa-
jeros al mover el asiento.

● Para evitar lesiones, no ponga las


manos debajo del asiento ni cerca de
las piezas móviles.
Podría pillarse los dedos o las manos
en el mecanismo del asiento.
240 3-3. Ajuste de los asientos

ADVERTENCIA Asientos traseros


● Asegúrese de dejar suficiente espacio
alrededor de los pies para que no que- Puede reclinar y plegar los respal-
den atrapados. dos accionando la palanca.
● Solo asiento manual: Una vez ajustado
el asiento, asegúrese de que quede
bien fijo en su posición. Procedimiento de ajuste
■ Ajuste del asiento Tire de la palanca de ajuste del ángulo
No recline el asiento más de lo necesario;
en caso de colisión, podría deslizarse por del respaldo A y ajuste el ángulo del
debajo del cinturón de cadera. respaldo.
En caso de accidente, si el asiento está
demasiado reclinado, el cinturón de
cadera podría deslizarse por encima de
las caderas y ejercer presión directamente
sobre el abdomen, o bien el cuello podría
entrar en contacto con el cinturón de hom-
bro, aumentando el riesgo de sufrir lesio-
nes graves o incluso mortales.
Los ajustes no deben realizarse mientras
se está conduciendo, ya que el asiento
podría moverse inesperadamente y hacer
que el conductor pierda el control del vehí-
culo.
ADVERTENCIA

■ Al ajustar el respaldo
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
● No golpee a los otros ocupantes con el
respaldo.

● No acerque las manos a las piezas


móviles ni las coloque entre los asien-
tos; asimismo, tenga cuidado de que
ninguna parte de su cuerpo quede atra-
pada.
3-3. Ajuste de los asientos 241

ADVERTENCIA ángulo del respaldo A , pliegue el res-


● Una vez ajustado el asiento, asegúrese
paldo.
de que quede bien fijo en su posición.
Si el respaldo no está bien bloqueado,
se verá la marca roja. Asegúrese de
que la marca roja no quede visible.

■ Colocación de los respaldos tra-


seros en su posición original 3
Para evitar que el cinturón de seguri-
Plegado de los respaldos de dad quede atrapado entre el asiento y

Antes de conducir
los asientos traseros el interior del vehículo, pase el cinturón

■ Antes de plegar los respaldos por fuera de la guía A y, a continua-


1 Estacione el vehículo en un lugar ción, coloque el respaldo de manera
segura en la posición de bloqueo.
seguro.
Aplique el freno de estacionamiento
(P.312) y coloque la palanca de cambios
en P (transmisión automática o Multidrive)
o N (transmisión manual). (P.299, 304,
308)
2 Ajuste la posición del asiento delan-
tero y el ángulo del respaldo.
(P.239)
En función de la posición del asiento delan-
tero, si el respaldo está echado hacia atrás,
puede interferir con el funcionamiento del ADVERTENCIA
asiento trasero.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
3 Baje el reposacabezas del asiento de precaución.
trasero. (P.245) De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
4 Si se ha extraído, recoja el reposa-
■ Al plegar los respaldos de los asien-
brazos del asiento trasero. tos traseros
(P.563) ● No pliegue los respaldos de los asientos
mientras conduce.
Este paso no es necesario si solo se está
desplazando el asiento izquierdo.
■ Plegado de los respaldos
Mientras tira de la palanca de ajuste del
242 3-3. Ajuste de los asientos

ADVERTENCIA Memoria de la posición de


● Detenga el vehículo en un terreno llano, conducción*
aplique el freno de estacionamiento y
coloque la palanca de cambios en posi- *
: Si el vehículo dispone de ello
ción P (transmisión automática o Multid-
rive) o N (transmisión manual). Esta función ajusta automática-
● No permita que nadie se siente sobre el
mente el asiento del conductor
respaldo de un asiento plegado ni en el según sus preferencias.
compartimiento de equipajes mientras
Puede memorizar su posición
conduce.
favorita de conducción (la posi-
● No permita que los niños accedan al
compartimiento de equipajes.
ción del asiento del conductor) y
recuperarla con solo pulsar un
● No intente accionar el asiento trasero si
está ocupado. botón.

● Al accionar los asientos, tenga cuidado Pueden grabarse hasta dos posi-
de no pillarse las manos o los pies con ciones de conducción diferentes
las piezas móviles o las juntas de los en la memoria.
asientos.
Cada llave electrónica se puede
● No permita a los niños accionar el
asiento. registrar de modo que recupere su
posición de conducción favorita.
■ Después de enderezar el respaldo de
los asientos traseros
● Asegúrese de que el respaldo está bien Registro/recuperación de una
bloqueado en su sitio empujándolo lige-
ramente hacia delante y hacia atrás.
posición de conducción
Si el respaldo no está bien bloqueado,
■ Procedimiento de grabación
se verá la marca roja. Asegúrese de
que la marca roja no quede visible. 1 Compruebe que la palanca de cam-
bios está en P (transmisión automá-
tica o Multidrive) o en N
(transmisión manual).
2 Coloque el interruptor del motor en
ON.
3 Ajuste el asiento del conductor a las
posiciones deseadas.
● Compruebe que los cinturones de segu-
ridad no están retorcidos ni atrapados 4 Mientras pulsa el botón “SET” o
en el respaldo.
durante los 3 segundos posteriores
a la pulsación del botón “SET”,
pulse el botón “1” o “2” hasta que
suene el avisador acústico.
Si el botón elegido ya contenía una posición
memorizada, se sobrescribirá la posición
3-3. Ajuste de los asientos 243
grabada con anterioridad. ■ Posiciones del asiento que se pueden
memorizar (P.239)
Se pueden registrar aquellas posiciones
ajustadas que no sean la posición ajustada
mediante el interruptor de ajuste del soporte
lumbar.
■ Funcionamiento de la memoria de la
posición de conducción después de
colocar el interruptor del motor en OFF
Las posiciones de los asientos registradas se
pueden activar hasta 180 segundos des-
pués de abrirse la puerta del conductor y
■ Procedimiento de recuperación durante otros 60 segundos después de
cerrarla.
1 Compruebe que la palanca de cam-
bios está en P (transmisión automá- ■ Uso correcto de la función de memoria
de la posición de conducción 3
tica o Multidrive) o en N
Si la posición del asiento ya está en la posi-
(transmisión manual). ción más alejada posible y el asiento se

Antes de conducir
acciona en la misma dirección, es posible
2 Coloque el interruptor del motor en
que la posición registrada sea ligeramente
ON. diferente al ser recuperada.

3 Pulse el botón correspondiente a la ■ Al recuperar la posición de conducción


posición de conducción que desea Cuando recupere la posición de conducción,
tenga cuidado de que el reposacabezas no
recuperar hasta que suene el avisa- toque el techo.
dor acústico.
■ Si se desconecta la batería
Se borrarán todas las posiciones memoriza-
das.
■ Cuando no se puede recuperar la posi-
ción del asiento registrada
En determinadas situaciones, la posición del
asiento podría no recuperarse si la posición
se ha registrado en un intervalo específico.
Para obtener más información, póngase en
contacto con un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.
■ Para detener el procedimiento de recu-
peración de la posición en una posición ADVERTENCIA
intermedia
■ Precaución con el ajuste de los
Realice cualquiera de las operaciones
asientos
siguientes:
Cuando ajuste los asientos, tenga cuidado
● Pulse el botón “SET”. de no darle un golpe con el asiento al
● Pulse el botón “1” o “2”. pasajero de atrás ni quedarse aprisionado
contra el volante.
● Accione cualquiera de los interruptores de
ajuste del asiento.
244 3-3. Ajuste de los asientos

unos 3 segundos.
Registro/recuperación/cancela-
ción de una posición de con-
ducción en una llave
electrónica (función de recupe-
ración de memoria)

■ Procedimiento de registro
Memorice la posición de conducción en
el botón “1” o “2” antes de realizar los
siguientes pasos:
Tome únicamente la llave que desee ■ Procedimiento de recuperación
registrar y, a continuación, cierre la Asegúrese de que las puertas estén
puerta del conductor. bloqueadas antes de recuperar la posi-
Si hay 2 o más llaves en el vehículo, la ción de conducción. Lleve consigo la
posición de conducción no se podrá llave electrónica en la que se ha regis-
memorizar correctamente. trado la posición de conducción y, a
1 Compruebe que la palanca de cam- continuación, desbloquee y abra la
bios está en P (transmisión automá- puerta del conductor con el sistema
tica o Multidrive) o en N inteligente de entrada y arranque o el
control remoto inalámbrico.
(transmisión manual).
La posición de conducción se desplazará a
2 Coloque el interruptor del motor en
la posición grabada.
ON. Si la posición de conducción está en una
3 Recupere la posición de conduc- posición que ya ha sido registrada, el
ción que desea grabar. asiento no se moverá.

■ Procedimiento de cancelación
4 Mientras pulsa el botón de recupe-
ración, pulse y mantenga pulsado el Lleve consigo solamente la llave que
desee cancelar y, a continuación, cierre
interruptor de bloqueo centralizado
la puerta del conductor.
de las puertas (bloqueo o desblo-
Si hay 2 o más llaves en el vehículo, la
queo) hasta que suene el avisador posición de conducción no se podrá
acústico. cancelar correctamente.
Si no se pudo registrar el botón, el avisador 1 Compruebe que la palanca de cam-
acústico suena de forma continua durante
bios está en P (transmisión automá-
tica o Multidrive) o en N
(transmisión manual).
2 Coloque el interruptor del motor en
ON.
3 Mientras pulsa el botón “SET”,
pulse y mantenga pulsado el inte-
3-3. Ajuste de los asientos 245
rruptor de bloqueo centralizado de
Reposacabezas
las puertas (bloqueo o desbloqueo)
hasta que el avisador acústico
Hay reposacabezas en todos los
suene dos veces.
asientos.
Si no se pudo cancelar el botón, el avisador
acústico suena de forma continua durante ADVERTENCIA
unos 3 segundos.
■ Precauciones relativas a los reposa-
■ Recuperación de la posición de con- cabezas
ducción mediante la función de recupe- Tenga en cuenta las siguientes medidas
ración de memoria de precaución relativas a los reposacabe-
zas.
● Se pueden registrar posiciones de conduc- De lo contrario, podrían producirse lesio-
ción distintas con cada llave electrónica.
nes graves o incluso mortales.
Por tanto, la posición de conducción que
se recupera quizás difiera en función de la ● Utilice el reposacabezas destinado para
3
llave que use. cada asiento.

● Si se desbloquea una puerta que no sea la ● Ajuste siempre los reposacabezas en la

Antes de conducir
del conductor con el sistema inteligente de posición correcta.
entrada y arranque, no se podrá recuperar
● Después de ajustar los reposacabezas,
la posición de conducción. En este caso,
empújelos hacia abajo y asegúrese de
pulse el botón de posición de conducción
que se quedan bloqueados en su posi-
que se ha configurado.
ción.
■ Personalización
● No conduzca sin los reposacabezas.
Se puede personalizar la configuración (por
ejemplo, la configuración de desbloqueo de
las puertas de la función de recuperación de Ajuste vertical
memoria). (Funciones personalizables:
P.713) ■ Asientos delanteros

1 Hacia arriba
Tire de los reposacabezas hacia arriba.
2 Hacia abajo
Empuje hacia abajo el reposacabezas pre-
sionando a la vez el botón de desbloqueo

A .
246 3-3. Ajuste de los asientos

■ Asientos traseros Si el reposacabezas toca el techo y resulta


difícil extraerlo, cambie el ángulo o la altura
del asiento. (P.239)

1 Hacia arriba
Tire de los reposacabezas hacia arriba.
2 Hacia abajo Colocación de los reposacabe-
Empuje hacia abajo el reposacabezas pre- zas
sionando a la vez el botón de desbloqueo
Alinee el reposacabezas con los orifi-
A .
cios de instalación y empújelo hacia
abajo hasta alcanzar la posición de blo-
■ Ajuste de la altura de los reposacabe- queo.
zas (asientos delanteros)
Pulse y mantenga pulsado el botón de
Asegúrese de que los reposacabezas estén
ajustados de manera que su parte central desbloqueo A al bajar el reposacabe-
quede lo más cerca posible de la parte supe- zas.
rior de las orejas.

■ Ajuste del reposacabezas de los asien-


tos traseros
Cuando use el reposacabezas, levántelo
siempre un nivel a partir de la posición más
baja.

Extracción de los reposacabe-


zas

Tire hacia arriba del reposacabezas


presionando a la vez el botón de des-
bloqueo A .
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 247
[Link] del volante y de los espejos

Volante ■ Después de ajustar el volante


Asegúrese de que el volante esté bien blo-
queado.
Procedimiento de ajuste Si no lo está, el volante podría moverse
repentinamente y provocar un accidente,
1 Sujete el volante y empuje la con el consiguiente riesgo de lesiones gra-
palanca hacia abajo. ves o incluso mortales. Además, el claxon
podría no sonar si el volante no está bien
bloqueado.

Tocar el claxon

Para hacer sonar el claxon, presione la


marca o cerca de la misma.
3

Antes de conducir
2 Ajuste el volante a la posición idó-
nea moviéndolo horizontal y verti-
calmente.
Después del ajuste, tire de la palanca hacia
arriba para fijar el volante.

ADVERTENCIA

■ Medidas de precaución durante la


conducción
No ajuste el volante mientras conduce.
El conductor podría distraerse y provocar
un accidente, con las consiguientes lesio-
nes graves o incluso mortales.
248 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

cirse accionando la palanca.


Espejo retrovisor interior*
*
: Si el vehículo dispone de ello

La posición del espejo retrovisor


se puede ajustar para obtener la
confirmación necesaria de la
visión trasera.

Ajuste de la altura del espejo


retrovisor 1 Posición normal
2 Posición antideslumbramiento
La altura del espejo retrovisor se puede
ajustar para adaptarse a la postura de  Espejo retrovisor interior antideslum-
conducción. bramiento automático
Ajuste la altura del espejo retrovisor En función del nivel de luminosidad de
moviéndolo hacia arriba y hacia abajo. los faros de los vehículos que circulan
detrás, la luz reflejada se reduce auto-
máticamente.
Activación/desactivación del modo de
la función antideslumbramiento auto-
mática
Cuando la función antideslumbramiento
automática está en modo ON, el indicador

A se ilumina.
Cada vez que se coloca el interruptor del
ADVERTENCIA motor en ON, la función se coloca en modo
ON.
■ Medidas de precaución durante la
conducción Al pulsar el botón, la función se pondrá en
No ajuste la posición del espejo mientras modo OFF. (El indicador A también se
conduce.
apaga).
Podría perder el control del vehículo y pro-
vocar un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o incluso morta-
les.

Función antideslumbramiento

 Espejo retrovisor interior antideslum-


bramiento manual
La luz reflejada de los faros de los vehí-
culos que circulan detrás puede redu-
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 249

■ Para evitar errores de los sensores Espejo retrovisor digital*


(vehículos con espejo retrovisor inte-
rior antideslumbramiento automático) *
: Si el vehículo dispone de ello
Para garantizar el buen funcionamiento de
los sensores, no los toque ni los tape. El espejo retrovisor digital es un
sistema que emplea la cámara de
la parte trasera del vehículo y
muestra la imagen obtenida en la
visualización del espejo retrovi-
sor digital.
El espejo retrovisor digital se
puede ajustar con la palanca en
modo de espejo óptico o modo de
3
espejo digital.
El espejo retrovisor digital permite

Antes de conducir
al conductor obtener una buena
visibilidad trasera aunque haya
obstáculos, como los reposacabe-
zas o equipaje. Además, no se
muestran los asientos traseros y
se preserva la privacidad de sus
ocupantes.

ADVERTENCIA

Tenga en cuenta las siguientes medidas


de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.

■ Antes de utilizar el espejo retrovisor


digital
● Asegúrese de ajustar el espejo antes de
iniciar la marcha. (P.251)
• Seleccione el modo de espejo óptico y
ajuste la posición del espejo retrovisor
digital para poder ver correctamente la
zona situada detrás del vehículo.
• Cambie al modo de espejo digital y
ajuste la visualización.

● El alcance de la imagen mostrada en el


espejo retrovisor digital es diferente al del
espejo óptico; por tanto, compruebe la
diferencia antes de ponerse en marcha.
250 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

Componentes del sistema

1 Modo de espejo digital


Muestra una imagen de la zona situada
A Área de visualización de iconos detrás del vehículo.

Muestra iconos, el indicador de ajuste, etc. En este modo, se iluminará .


(P.251)
2 Modo de espejo óptico
B Palanca Desactiva la visualización del espejo retrovi-
Accione para cambiar entre modo de espejo sor digital y permite utilizarlo como espejo
digital y modo de espejo óptico. óptico.

C Botón de menú ■ Condición de funcionamiento del modo


Pulse para ver el área de visualización de de espejo digital
los iconos y seleccionar el elemento que El interruptor del motor se encuentra en ON.
desea ajustar. Cuando se cambia el interruptor del motor de
ON a OFF o ACC, la imagen desaparece tras
D Botón de selección/ajuste unos segundos.

Pulse para cambiar la configuración del ele- ■ Al utilizar el espejo retrovisor digital en
modo de espejo digital
mento que desea ajustar.
● Si resulta difícil ver la imagen mostrada a
E Indicador de la cámara causa de la luz reflejada en el espejo retro-
visor digital, si la cámara está sucia o si le
Indica que la cámara está funcionando con
molestan las luces de un vehículo que cir-
normalidad. cula detrás o la imagen visualizada, cam-
bie al modo de espejo óptico.

Cambio de modo ● Cuando se abre la puerta del maletero, es


posible que la imagen del espejo retrovisor
Accione la palanca para cambiar entre digital no se muestre correctamente. Antes
de iniciar la marcha, asegúrese de que la
modo de espejo digital y modo de
puerta del maletero esté cerrada.
espejo óptico.
● Si resulta difícil ver la visualización a
causa de la luz reflejada, cierre la cortinilla
parasol electrónica del techo solar panorá-
mico (si el vehículo dispone de ello).
● Al conducir en entornos oscuros, por ejem-
plo de noche, se puede dar alguna de las
condiciones siguientes. Ninguna de ellas
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 251
indica que se haya producido una avería.
• Los colores de los objetos en la imagen
Ajuste del espejo
mostrada pueden diferir de los colores rea-
■ Ajuste de la altura del espejo
les.
• En función de la altura de las luces del La altura del espejo retrovisor se puede
vehículo que circula detrás, la zona ajustar para adaptarse a la postura de
situada alrededor del vehículo puede apa- conducción.
recer blanca y borrosa.
• El ajuste automático de la imagen para Cambie a modo de espejo óptico y
entornos más luminosos puede provocar ajuste la altura del espejo retrovisor
un parpadeo. moviéndolo hacia arriba y hacia abajo.
Si resulta difícil ver la imagen mostrada o el
parpadeo le molesta, cambie al modo de
espejo óptico.
● El espejo retrovisor digital puede calen-
tarse cuando está en modo de espejo digi-
tal. 3
Esto no indica ninguna anomalía.
● En función de su estado físico o edad,

Antes de conducir
podría llevarle más tiempo de lo habitual
habituarse a la imagen mostrada. En tal
caso, cambie al modo de espejo óptico.
● No deje que los pasajeros miren fijamente ■ Ajustes de la visualización (modo
la imagen mostrada cuando el vehículo de espejo digital)
está en marcha, dado que podrían
marearse. Los ajustes de la visualización en modo
de espejo digital, de activación y des-
■ Cuando hay alguna anomalía en el sis-
activación de la función antideslumbra-
tema
miento automática, etc., se pueden
Si se visualiza el símbolo mostrado en la ilus-
tración al utilizar el espejo retrovisor digital cambiar.
en modo de espejo digital, el sistema podría 1 Pulse el botón de menú.
no estar funcionando correctamente. El sím-
bolo desaparecerá en unos segundos. Aparecerán los iconos.
Accione la palanca, cambie a modo de
espejo óptico y lleve el vehículo a un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
cionen.

2 Pulse el botón de menú varias


veces y seleccione el elemento que
desea ajustar.
252 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

se puede modificar tanto en modo de


3 Pulse o para
espejo digital como en modo de espejo
cambiar el ajuste.
óptico.
Los iconos desaparecerán si no se acciona
ningún botón en el plazo de unos  Al utilizar el modo de espejo digital
5 segundos. P.251
Iconos Configuración  Al utilizar el modo de espejo óptico
Seleccione para ajustar el brillo de 1 Pulse el botón de menú.
la pantalla. Aparecerán los iconos.
Seleccione para ajustar la zona
visualizada hacia arriba o abajo.

Seleccione para ajustar la zona


visualizada hacia la izquierda y
derecha.
Seleccione para ajustar el ángulo
de la imagen mostrada.

Seleccione para ampliar o reducir


el zoom de la imagen mostrada.

Seleccione para habilitar o desha- 2 Pulse o para


bilitar la función antideslumbra- habilitar (ON) o deshabilitar (OFF)
miento automática.* la función antideslumbramiento
automática.
En función de la luminosidad de
los faros de los vehículos que cir- Los iconos desaparecerán si no se acciona
culan detrás, la luz reflejada se ningún botón en el plazo de unos
5 segundos.
ajusta automáticamente.

La función antideslumbramiento ■ Ajuste de la visualización (modo de


automática se habilita cada vez espejo digital)
que se coloca el interruptor del ● Si se ajusta la imagen mostrada, puede
motor en ON. aparecer distorsionada. Esto no indica nin-
guna anomalía.
*
: Aunque esta es una función para el modo
● Si la luminosidad del espejo retrovisor digi-
de espejo óptico, el ajuste también se tal se fija en un nivel demasiado elevado,
puede modificar desde el modo de espejo puede causar fatiga visual. Ajuste el
digital. espejo retrovisor digital en un nivel de
luminosidad adecuado. Si se le cansa la
■ Habilitación y deshabilitación de vista, cambie a modo de espejo óptico.
la función antideslumbramiento ● La luminosidad del espejo retrovisor digital
automática (modo de espejo cambiará automáticamente en función de
óptico) la luminosidad de la zona situada delante
del vehículo.
La función antideslumbramiento auto-
mática en modo de espejo óptico se
puede habilitar o deshabilitar. El ajuste
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 253
■ Para evitar una avería en los sensores ■ Para prevenir las causas de incen-
de luz
dios
Para evitar una avería en los sensores de
Si el conductor sigue utilizando el espejo
luz, no los toque ni los tape.
retrovisor digital mientras el espejo des-
prende humo o algún olor, podría produ-
cirse un incendio. Deje de utilizar el
sistema inmediatamente y póngase en
contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones cuali-
ficado.

Limpieza del espejo retrovisor


ADVERTENCIA
digital
Tenga en cuenta las siguientes medidas
3
de precaución. ■ Limpieza de la superficie del
De lo contrario, podrían producirse lesio- espejo
nes graves o incluso mortales.
Si la superficie del espejo está sucia,

Antes de conducir
■ Durante la conducción podría resultar difícil ver la imagen de
● No ajuste la posición del espejo retrovi- la visualización.
sor digital ni el ajuste de visualización Limpie la superficie del espejo suave-
durante la conducción.
mente con un paño suave seco.
Detenga el vehículo y accione los inte-
rruptores de control del espejo retrovi- ■ Limpieza de la cámara
sor digital.
Si la lente de la cámara está sucia, la
De lo contrario, podría manejar mal el
volante y sufrir un accidente. imagen mostrada podría perder nitidez.
En este caso, límpiela con un paño
● Presente atención en todo momento al
suave humedecido en agua o una gasa
entorno del vehículo.
suave.
El tamaño de los vehículos y de otros
objetos puede parecer diferente en modo
de espejo digital y en modo de espejo ■ Cámara
óptico. La cámara del espejo retrovisor digital se
Cuando dé marcha atrás, no olvide com- encuentra en la posición indicada.
probar directamente la seguridad de la
zona situada alrededor del vehículo, espe-
cialmente detrás del vehículo.
Además, si se aproxima un vehículo
desde la parte posterior en la oscuridad,
por ejemplo de noche, la zona circundante
podría aparecer atenuada.

■ Ventilador de refrigeración
El espejo retrovisor digital lleva incorporado
un ventilador de refrigeración. Puede que se
oigan sonidos del ventilador de refrigeración
al utilizar el sistema.
254 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

AVISO • Cuando limpie la lente de la cámara,


pase un paño suave humedecido por la
■ Para evitar una avería en el espejo lente de la cámara.
retrovisor digital No frote con fuerza la lente de la
● No utilice detergentes como disolvente, cámara, dado que podría rayarse y
benceno o alcohol para limpiar el dejar de transmitir una imagen nítida.
espejo. Podrían deteriorar, dañar o des-
• Si aplica un tintado de color (incluyendo
lucir el color de la superficie del espejo.
películas transparentes) a la luneta tra-
● No fume, no utilice cerillas ni encende- sera, evite la parte situada delante de la
dores, y tampoco permita ningún tipo de cámara.
llama cerca del espejo. Podría dañar el Si se aplica una película delante de la
espejo o provocar un incendio. cámara, es posible que la imagen de la
● No extraiga, desmonte ni modifique el cámara no se pueda mostrar correcta-
espejo. mente.
■ Para evitar una avería en la cámara ● No someta la cámara a golpes fuertes,
● Respete las siguientes medidas de pre- ya que esto podría provocar averías.
caución; en caso contrario, el espejo Si esto ocurre, lleve el vehículo lo antes
retrovisor digital podría no funcionar con posible a un distribuidor o taller de repa-
normalidad. raciones Toyota autorizado, o a cual-
• No golpee ni someta a impactos fuertes quier otro taller de reparaciones
la cámara, dado que podría modificarse cualificado, para que lo inspeccionen.
su ángulo y posición de instalación. ● No obstruya los orificios de ventilación
• No extraiga, desmonte ni modifique la del espejo. En caso contrario, el espejo
cámara. podría calentarse, con el consiguiente
riesgo de averías o incendios.
• No permita que se adhiera a la cámara
disolvente orgánico, cera para automó-
viles, limpiacristales ni revestimiento
para cristales. Si esto ocurriera, límpiela
lo antes posible.

Si nota algún síntoma

Si nota alguno de los síntomas indicados a continuación, consulte en la tabla


siguiente la causa probable y su solución.
Si el síntoma no desaparece mediante la solución propuesta, lleve el vehículo a un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 255

Síntoma Causa probable Solución

Limpie la superficie del espejo sua-


La superficie del espejo está sucia.
vemente con un paño suave seco.

Cambie a modo de espejo óptico.


La luz del sol o las luces de faros (Si entra luz por el techo solar pano-
inciden directamente en el espejo rámico [si el vehículo dispone de
retrovisor digital. ello], cierre la cortinilla parasol elec-
trónica).

• El vehículo está en una zona


oscura.
• El vehículo se encuentra cerca de
una torre de televisión, una emi-
sora de radio, una central eléc-
3
trica u otra instalación donde
pueda haber fuertes ondas de

Antes de conducir
radio o interferencias eléctricas.
Resulta difícil ver • La temperatura alrededor de la
la imagen. cámara es extremadamente alta
Cambie a modo de espejo óptico.
o baja.
(Vuelva a cambiar a modo de
• La temperatura ambiente es
espejo digital cuando mejoren las
extremadamente baja.
condiciones).
• Está lloviendo o el ambiente es
húmedo.
• La luz del sol o las luces de faros
inciden directamente en la lente
de la cámara.
• El vehículo se encuentra bajo
luces fluorescentes, luces de
sodio o de mercurio, etc.
• Los gases de escape obstruyen
la cámara.
Partículas extrañas (como gotas de
Pase un paño suave humedecido
agua o polvo) adheridas a la lente
por la lente de la cámara.
de la cámara.
256 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

Síntoma Causa probable Solución

• Cambie a modo de espejo óptico.


El equipaje que haya en el compar- • Coloque el equipaje de tal modo
timiento de equipajes se refleja en que no obstruya la cámara o
el cristal de la luneta trasera y obs- cúbralo con una tela negra para
truye la cámara. reducir su reflejo en el cristal de
la luneta trasera.

Cambie a modo de espejo óptico.


Cuando haya desempañado la
Resulta difícil ver
El cristal de la luneta trasera está luneta trasera con el desempañador
la imagen.
empañado. de la luneta trasera (P.529, 535),
puede utilizar de nuevo el modo de
espejo digital.

La superficie exterior del cristal de Utilice el limpiaparabrisas de la


la luneta trasera está sucia. luneta trasera para limpiarla.
Limpie el interior de la luneta tra-
La superficie interior del cristal de la
sera con un paño suave humede-
luneta trasera está sucia.
cido.

La puerta del maletero no está bien Cierre por completo la puerta del
cerrada. maletero.

Cambie a modo de espejo óptico y


La imagen está lleve el vehículo a un distribuidor o
desalineada. La cámara o la zona circundante taller de reparaciones Toyota autori-
han recibido un impacto fuerte. zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que
lo inspeccionen.
La visualización es Cambie a modo de espejo óptico y
tenue y se mues- lleve el vehículo a un distribuidor o
Puede que haya una avería en el taller de reparaciones Toyota autori-
tra .
sistema. zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que
Se apaga .
lo inspeccionen.
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 257

Síntoma Causa probable Solución

Se recomienda reducir la tempera-


tura del habitáculo para bajar la
temperatura del espejo.
(Cuando se enfríe el espejo, desa-
El espejo retrovisor digital está
excesivamente caliente. parecerá ).
(La visualización se irá atenuando
Aparece . Si no desaparece aunque el
progresivamente. Si la temperatura
espejo se haya enfriado, lleve el
sigue aumentando, el espejo retro-
vehículo a un distribuidor o taller de
visor digital se apagará).
reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccio-
nen. 3

Cambie a modo de espejo óptico y

Antes de conducir
lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de
La palanca no se
Puede que haya una avería en la reparaciones cualificado, para que
puede mover con
palanca. lo inspeccionen.
normalidad.
(Para cambiar a modo de espejo
óptico, pulse y mantenga pulsado el
botón de menú durante unos
10 segundos).
258 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

Espejos retrovisores exte- Procedimiento de ajuste


riores
1 Pulse el interruptor para seleccionar
el espejo retrovisor que desea ajus-
La posición del espejo retrovisor
tar.
se puede ajustar para obtener la
confirmación necesaria de la
visión trasera.

■ Desempañamiento de los espejos


Los espejos retrovisores exteriores se pue-
den desempañar con los desempañadores
de los propios espejos. Encienda el desem-
pañador de la luneta trasera para activar los
desempañadores de los espejos retroviso-
res exteriores.
(P.529, 535) A Izquierdo

ADVERTENCIA B Derecho
■ Aspectos importantes durante la 2 Pulse el interruptor para ajustar el
conducción
espejo retrovisor.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución mientras conduce.
De lo contrario, podría perder el control del
vehículo, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales que
esto conlleva.
● No ajuste los espejos mientras con-
duce.

● No conduzca con los espejos plegados.


● Antes de empezar a conducir, asegú-
rese de que los retrovisores del lado del
conductor y del pasajero están correcta-
A Hacia arriba
mente desplegados y ajustados.

■ Durante el funcionamiento de los B Hacia la derecha


desempañadores de los espejos
retrovisores exteriores C Hacia abajo
No toque la superficie de los espejos retro-
visores exteriores; puede estar muy D Hacia la izquierda
caliente y causar quemaduras.

■ El ángulo del espejo retrovisor puede


ajustarse cuando
El interruptor del motor está en ACC u ON.
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 259
automáticamente. En este caso, quite el hielo
Plegado de los espejos y la nieve del espejo retrovisor exterior y, a
continuación, acciónelo utilizando el modo
 Tipo manual manual o muévalo con la mano.
Empuje el espejo retrovisor hacia atrás, ■ Personalización (vehículos con modo
hacia la parte trasera del vehículo. automático)
La operación automática de plegado y des-
pliegue del espejo se puede cambiar. (Fun-
ciones personalizables: P.714)

ADVERTENCIA

■ Cuando el retrovisor esté en movi-


miento
Procure no pillarse la mano con el espejo
retrovisor mientras está en movimiento. 3
De esta forma, evitará posibles lesiones y
 Tipo eléctrico daños en el retrovisor.

Antes de conducir
1 Pliega los espejos retrovisores
2 Despliega los espejos retrovisores
Vehículos con modo automático: La coloca-
ción del interruptor de plegado de los espe-
jos retrovisores exteriores en la posición
neutra ajusta los espejos retrovisores al
modo automático. El modo automático per-
mite vincular la función de plegado o des-
pliegue de los espejos retrovisores al
bloqueo/desbloqueo de las puertas.

■ Utilización del modo automático en


condiciones meteorológicas frías (vehí-
culos con modo automático)
Si se utiliza el modo automático en condicio-
nes meteorológicas frías, el espejo retrovisor
exterior se puede congelar y puede que no
sea posible volver a plegarlo y desplegarlo
260 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar

ventanilla lateral, esta se detiene y se abre


[Link] y cierre de las ventanillas y el techo solar

Elevalunas eléctricos ligeramente.


■ Función de protección contra engan-
Apertura y cierre de los eleva- ches
lunas eléctricos Si un objeto queda atascado entre la puerta y
la ventanilla lateral durante la apertura de la
Los elevalunas eléctricos pueden ventanilla lateral, esta se detiene.
abrirse y cerrarse mediante los inte- ■ Si no puede abrirse o cerrarse el eleva-
rruptores. lunas eléctrico
El accionamiento del interruptor mueve Si la función de protección contra objetos
las ventanillas laterales tal como se atascados o la función de protección contra
enganches funcionan de forma anómala y la
describe a continuación:
ventanilla lateral no se puede abrir ni cerrar,
lleve a cabo las siguientes acciones con el
interruptor del elevalunas eléctrico de la
puerta que corresponda.
● Detenga el vehículo. Con el interruptor del
motor en ON, en los 4 segundos siguien-
tes a la activación de la función de protec-
ción contra objetos atascados o la función
de protección contra enganches, accione
de forma continua el interruptor del eleva-
lunas eléctrico en la dirección de cierre
con un toque o en la dirección de apertura
1 Cierre con un toque de manera que se pueda
abrir o cerrar la ventanilla lateral.
2 Cierre con un toque*
● Si no se puede abrir ni cerrar la ventanilla
3 Apertura lateral incluso tras llevar a cabo las accio-
nes anteriores, utilice el procedimiento
4 Apertura con un toque* siguiente para reiniciar la función.
*
: Para detener la ventanilla lateral en una 1 Coloque el interruptor del motor en ON.
posición de recorrido intermedia, accione 2 Tire del interruptor del elevalunas eléc-
el interruptor en la dirección opuesta. trico y manténgalo en la dirección de cie-
rre con un toque para cerrar por
completo la ventanilla lateral.
■ Los elevalunas eléctricos pueden utili- 3 Suelte momentáneamente el interruptor
zarse cuando del elevalunas eléctrico, vuelva a tirar de
El interruptor del motor está en ON. él y manténgalo en la dirección de cierre
con un toque durante al menos unos
■ Utilización de los elevalunas eléctricos
6 segundos.
después de apagar el motor
4 Pulse el interruptor del elevalunas eléc-
Los elevalunas eléctricos pueden utilizarse
trico y manténgalo en la dirección de
durante unos 45 segundos incluso después
apertura con un toque. Cuando la venta-
de colocar el interruptor del motor en ACC u
nilla lateral se abra por completo, conti-
OFF. Sin embargo, no pueden accionarse
núe manteniendo el interruptor en esa
una vez que se abra una puerta delantera.
posición durante 1 segundo adicional
■ Función de protección contra objetos como mínimo.
atascados 5 Suelte momentáneamente el interruptor
Si un objeto queda atascado entre la ventani- del elevalunas eléctrico, vuelva a pul-
lla lateral y el marco durante el cierre de la sarlo y manténgalo en la dirección de
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar 261
apertura con un toque durante al menos la pantalla de información múltiple.
unos 4 segundos.
 Vehículos con sistema inteligente de
6 Tire de nuevo del interruptor del elevalu- entrada y arranque
nas eléctrico y manténgalo en la direc-
Cuando el interruptor del motor está en OFF
ción de cierre con un toque. Cuando la y se abre la puerta del conductor con los ele-
ventanilla lateral se cierre por completo,
valunas eléctricos abiertos, suena el avisa-
continúe manteniendo el interruptor en
dor acústico y aparece un mensaje en la
esa posición durante 1 segundo más pantalla de información múltiple.
como mínimo.
Si suelta el interruptor mientras la ventanilla ■ Personalización
lateral está en movimiento, empiece de Los ajustes (p. ej. el funcionamiento vincu-
nuevo desde el principio. lado al bloqueo de las puertas) se pueden
Si se invierte el movimiento de la ventanilla modificar. (Funciones personalizables:
lateral y no se puede abrir o cerrar por com- P.714)
pleto, lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
ADVERTENCIA
cualquier otro taller de reparaciones cualifi- 3
cado, para que lo inspeccionen. Tenga en cuenta las siguientes medidas
■ Funcionamiento del elevalunas eléc- de precaución.

Antes de conducir
trico vinculado al bloqueo de las puer- De lo contrario, podrían producirse lesio-
tas nes graves o incluso mortales.

● Los elevalunas eléctricos pueden abrirse y ■ Cierre de los elevalunas eléctricos


cerrarse con la llave (vehículos sin sistema ● El conductor es responsable de todo
inteligente de entrada y arranque) o con la accionamiento de los elevalunas eléctri-
llave mecánica (vehículos con sistema cos, incluidos los de los pasajeros. Para
inteligente de entrada y arranque).* evitar un accionamiento imprevisto,
(P.170, 678) especialmente por parte de un niño, no
deje que ningún niño accione los eleva-
● Los elevalunas eléctricos pueden abrirse y lunas eléctricos. Es posible que alguna
cerrarse usando el control remoto inalám- parte del cuerpo de los niños o de otros
brico.* (P.169) pasajeros quede atrapada por el eleva-
● Vehículos con alarma: La alarma podría lunas eléctrico. Asimismo, cuando viaje
dispararse si está activada y el elevalunas en el vehículo con algún niño, se reco-
eléctrico se cierra mediante la función de mienda usar el interruptor de bloqueo
accionamiento del elevalunas eléctrico vin- de las ventanillas. (P.262)
culado al bloqueo de las puertas. ● Asegúrese de que ningún pasajero
(P.105) tiene ninguna parte del cuerpo en una
*
: Estos ajustes se deben personalizar en un posición en la que pudiera quedar atra-
distribuidor o taller de reparaciones Toyota pada al accionar un elevalunas eléc-
autorizado, o en cualquier otro taller de trico.
reparaciones cualificado.

■ Función recordatoria del elevalunas


eléctrico abierto
 Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque
Cuando se retira la llave del interruptor del
motor y se abre la puerta del conductor con
los elevalunas eléctricos abiertos, suena el
avisador acústico y aparece un mensaje en
262 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar

ADVERTENCIA Evitar un accionamiento impre-


● Al utilizar el control remoto inalámbrico, visto (interruptor de bloqueo
la llave o la llave mecánica y al accionar de las ventanillas)
los elevalunas eléctricos, accione el ele-
valunas eléctrico después de asegu- Esta función sirve para evitar que los
rarse de que no existe ningún riesgo de niños abran o cierren accidentalmente
que alguna parte del cuerpo de los las ventanillas de los pasajeros.
pasajeros quede atrapada en la venta-
nilla lateral. Asimismo, no permita que Pulse el interruptor.
los niños accionen el elevalunas eléc-
trico con el control remoto inalámbrico, El indicador A se encenderá y las ventani-
la llave o la llave mecánica. Los niños y llas de los pasajeros se bloquearán.
otros pasajeros podrían quedar atrapa-
dos en el elevalunas eléctrico. Aunque el interruptor de bloqueo esté acti-
vado, las ventanillas de los pasajeros
● Al salir del vehículo, coloque el interrup-
podrán abrirse y cerrarse con el interruptor
tor del motor en OFF, saque la llave y
salga del vehículo con el niño. Podría del conductor.
tener lugar algún accionamiento impre-
visto, por un descuido, etc., que provo-
cara un accidente.

■ Función de protección contra obje-


tos atascados
● No utilice ninguna parte del cuerpo para
activar intencionadamente la función de
protección contra objetos atascados.

● Es posible que la función de protección


contra objetos atascados no funcione si
algún objeto queda atrapado justo antes
de que se cierre completamente la ven- ■ El interruptor de bloqueo de las venta-
tanilla lateral. Tenga cuidado de que nillas puede utilizarse cuando
ninguna parte de su cuerpo quede atas-
El interruptor del motor está en ON.
cada en la ventanilla lateral.
■ Si se desconecta la batería
■ Función de protección contra engan-
El interruptor de bloqueo de las ventanillas
ches
está deshabilitado. Si es necesario, pulse el
● No utilice ninguna parte del cuerpo ni interruptor de bloqueo de las ventanillas des-
ninguna prenda de ropa para activar pués de volver a conectar la batería.
intencionadamente la función de protec-
ción contra enganches.

● Es posible que la función de protección


contra enganches no funcione si algún
objeto queda atrapado justo antes de
que se abra completamente la ventani-
lla lateral. Tenga cuidado de que nin-
guna parte de su cuerpo ni que ninguna
prenda de ropa quede enganchada en
la ventanilla lateral.
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar 263
■ Inclinación hacia arriba y hacia
Techo solar* abajo
*
: Si el vehículo dispone de ello

Para abrir, cerrar e inclinar hacia


arriba y hacia abajo el techo solar,
utilice los interruptores del techo.

Funcionamiento del techo


solar

■ Apertura y cierre
1 Inclina el techo solar hacia arriba*
2 Inclina el techo solar hacia abajo* 3
*
: Pulse ligeramente cualquiera de los lados
del interruptor del techo solar para dete-

Antes de conducir
ner el techo solar en una posición inter-
media.

■ El techo solar puede accionarse


cuando
El interruptor del motor está en ON.
1 Abre el techo solar*
■ Utilización del techo solar después de
El techo solar se detiene poco antes de lle- desactivar el motor
gar a la posición de apertura completa para El techo solar puede utilizarse durante unos
reducir el ruido del viento. 45 segundos después de colocar el interrup-
tor del motor en ACC u OFF. Sin embargo,
Vuelva a pulsar el interruptor para abrir com-
no puede accionarse una vez que se abra
pletamente el techo solar. cualquiera de las puertas delanteras.
2 Cierra el techo solar* ■ Función de protección contra objetos
*: atascados
Pulse ligeramente cualquiera de los lados
Si se detecta un objeto entre el techo solar y
del interruptor del techo solar para dete-
el marco mientras se cierra o se inclina hacia
ner el techo solar en una posición inter- abajo el techo solar, se detiene su avance y
media. el techo solar se abre ligeramente.
■ Cortinilla parasol
La cortinilla parasol puede abrirse y cerrarse
manualmente. Sin embargo, la cortinilla
parasol se abrirá automáticamente cuando
se abra el techo solar.
■ Funcionamiento del techo solar vincu-
lado al bloqueo de las puertas
● El techo solar puede abrirse y cerrarse con
la llave mecánica.* (P.678)
264 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar

● El techo solar puede abrirse y cerrarse se inclinará hacia abajo y se detendrá


usando el control remoto inalámbrico.* cuando se haya cerrado por completo.
(P.169) 3 Compruebe que el techo solar se haya
detenido por completo y, a continuación,
● Vehículos con alarma: La alarma podría
suelte el interruptor.
dispararse si está activada y el techo solar
*
se cierra con la función de accionamiento : Si suelta el interruptor mientras el techo
del techo solar vinculado al bloqueo de las solar está en movimiento, repita el procedi-
puertas. (P.105) miento desde el principio.
*
: Estos ajustes se deben personalizar en un Si el techo solar sigue sin abrirse o sin
distribuidor o taller de reparaciones Toyota cerrarse con normalidad o la función de aper-
autorizado, o en cualquier otro taller de tura automática no funciona aunque se
reparaciones cualificado. hayan realizado correctamente los procedi-
mientos descritos más arriba, lleve el vehí-
■ Si el techo solar no se cierra correcta- culo a un distribuidor o taller de reparaciones
mente Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
Lleve a cabo el procedimiento siguiente: reparaciones cualificado, para que lo inspec-
1 Detenga el vehículo. cionen.
2 Pulse y mantenga pulsado el interruptor ■ Función recordatoria de techo solar
“CLOSE”.* abierto
El techo solar se cerrará, se volverá a abrir y Cuando el interruptor del motor está en OFF
se detendrá durante aproximadamente y se abre la puerta del conductor con el techo
10 segundos. A continuación, se volverá a solar abierto, suena el avisador acústico y
cerrar y se detendrá cuando se haya cerrado aparece un mensaje en la pantalla de infor-
por completo. mación múltiple.
3 Asegúrese de que el techo solar esté ■ Personalización
completamente cerrado y, a continua- Los ajustes (p. ej. el funcionamiento vincu-
ción, suelte el interruptor. lado al bloqueo de las puertas) se pueden
*:
Si el interruptor se suelta en el momento modificar. (Funciones personalizables:
incorrecto, habrá que repetir el procedi- P.714)
miento desde el principio.
Si el techo solar no se cierra completamente ADVERTENCIA
una vez realizado el procedimiento descrito
Tenga en cuenta las siguientes medidas
anteriormente, lleve el vehículo a un distribui-
de precaución.
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
De lo contrario, podrían producirse lesio-
zado, o a cualquier otro taller de
nes graves o incluso mortales.
reparaciones cualificado.
■ Apertura del techo solar
■ Si el techo solar no se mueve correcta-
mente ● No permita a ningún pasajero sacar las
manos o la cabeza con el vehículo en
Si el techo solar no se abre o no se cierra
marcha.
con normalidad o la función de apertura auto-
mática no funciona, lleve a cabo el procedi- ● No se siente encima del techo solar.
miento de reinicio siguiente.
1 Detenga el vehículo.
2 Pulse y mantenga pulsado el interruptor
“DOWN”.*
El techo solar se detendrá en la posición de
inclinación hacia arriba. A continuación, se
abrirá, se cerrará, se inclinará hacia arriba,
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar 265

ADVERTENCIA ● Al salir del vehículo, coloque el interrup-


tor del motor en OFF, saque la llave y
■ Apertura y cierre del techo solar salga del vehículo con el niño. Podría
● El conductor es responsable de las ope- tener lugar algún accionamiento impre-
raciones de apertura y cierre del techo visto, por un descuido, etc., que provo-
solar. cara un accidente.
Para evitar un accionamiento impre-
visto, especialmente por parte de un
■ Función de protección contra obje-
tos atascados
niño, no permita que los niños pongan
en funcionamiento el techo solar. Los ● No utilice ninguna parte del cuerpo para
niños y otros pasajeros podrían pillarse activar intencionadamente la función de
alguna parte del cuerpo con el techo protección contra objetos atascados.
solar. ● La función de protección contra objetos
● Asegúrese de que ningún pasajero atascados puede no funcionar si queda
tiene ninguna parte del cuerpo en una atrapado algún objeto justo antes de
posición en la que pudiera quedar atra- que se cierre completamente el techo
solar. Además, la función de protección 3
pada por el techo solar durante el fun-
cionamiento. contra objetos atascados no está dise-
ñada para funcionar mientras se está

Antes de conducir
pulsando el interruptor. Tenga mucho
cuidado para evitar pillarse los dedos,
etc.

● Al utilizar el control remoto inalámbrico


o la llave mecánica y al accionar el
techo solar, ponga en funcionamiento el
techo solar después de asegurarse de
que no existe ningún riesgo de que
alguna parte del cuerpo de los pasaje-
ros quede atrapada en el techo solar.
Asimismo, no permita que los niños
accionen el techo solar con el control
remoto inalámbrico o la llave mecánica.
Los niños y otros pasajeros podrían
quedar atrapados en el techo solar.
266 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar

*
: Deslice y suelte rápidamente el interruptor
Techo solar panorámico*
en cualquiera de las direcciones
*
: Si el vehículo dispone de ello
para detener la cortinilla parasol electró-
Utilice los interruptores del techo
nica en una posición intermedia.
para accionar el techo solar y la
■ Inclinación del techo solar pano-
cortinilla parasol electrónica.
rámico hacia arriba y hacia abajo

Utilización de la cortinilla para- Pulse el interruptor para inclinar


sol electrónica y del techo
el techo solar panorámico hacia arriba.*
solar panorámico
Cuando el techo solar panorámico está incli-
■ Apertura y cierre de la cortinilla nado hacia arriba, la cortinilla parasol elec-
parasol electrónica trónica se abre hasta la mitad del techo.

*
: Pulse ligeramente el interruptor de

nuevo para detener el techo solar panorá-


mico en una posición intermedia.
Pulse y mantenga pulsado el interrup-

tor para inclinar el techo solar


panorámico hacia abajo.
El techo solar panorámico solo se puede
1 Abre la cortinilla parasol electró- inclinar hacia abajo cuando se encuentra en
nica* la posición de inclinación hacia arriba.

Deslice y mantenga el interruptor pul-

sado hacia atrás. La cortinilla parasol elec-


trónica se abrirá por completo
automáticamente.
2 Cierra la cortinilla parasol electró-
nica*

Deslice y mantenga el interruptor pul-


■ Apertura y cierre del techo solar
sado hacia delante. La cortinilla parasol panorámico
electrónica se cerrará por completo automá-
Abre el techo solar panorámico*
ticamente.
Si el techo solar panorámico no se ha
Deslice y mantenga el interruptor pul-
cerrado por completo, lo hará antes de que
se cierre la cortinilla parasol electrónica. sado hacia atrás. El techo solar panorámico
y la cortinilla parasol electrónica se abrirán
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar 267
automáticamente. embargo, no pueden accionarse una vez que
se abra una puerta delantera.
El techo solar panorámico se puede abrir
desde la posición de inclinación hacia arriba. ■ Función de protección contra objetos
atascados
*: Deslice y suelte rápidamente el interruptor Si el sistema detecta un objeto entre el techo
solar panorámico y el marco en las situacio-
en cualquiera de las direcciones nes siguientes, se detendrá el movimiento y
el techo solar panorámico se abrirá ligera-
para detener el techo solar panorámico
mente.
en una posición intermedia.
● El techo solar panorámico se está
cerrando o inclinando hacia abajo.
● La cortinilla parasol electrónica se está
cerrando.
■ Cierre conjunto del techo solar panorá-
mico y de la cortinilla parasol electró-
3
nica

Deslice el interruptor hacia delante.

Antes de conducir
La cortinilla parasol electrónica se cerrará
hasta la mitad y se parará. Entonces, el
Cierra el techo solar panorámico techo solar panorámico se cerrará por com-
pleto. A continuación, la cortinilla parasol
Deslice y mantenga el interruptor pul- electrónica se cerrará por completo.
■ Funcionamiento del techo solar panorá-
sado hacia delante. El techo solar panorá-
mico vinculado al bloqueo de las puer-
mico se cerrará por completo tas
automáticamente.
● El techo solar panorámico puede abrirse y
cerrarse con la llave mecánica.* (P.678)
● El techo solar panorámico puede abrirse y
cerrarse con el control remoto inalám-
brico.* (P.169)
● Vehículos con alarma: La alarma podría
dispararse si está activada y el techo solar
panorámico se cierra como consecuencia
de la función de accionamiento del techo
solar panorámico vinculado al bloqueo de
las puertas. (P.105)
*: Estos ajustes se deben personalizar en un
■ El techo solar panorámico puede accio- distribuidor o taller de reparaciones Toyota
narse cuando
autorizado, o en cualquier otro taller de
El interruptor del motor está en ON.
reparaciones cualificado.
■ Utilización del techo solar panorámico
después de apagar el motor ■ Si el techo solar panorámico o la corti-
nilla parasol electrónica no se cierran
El techo solar panorámico y la cortinilla para-
correctamente
sol electrónica pueden utilizarse durante
unos 45 segundos después de colocar el Lleve a cabo el procedimiento siguiente:
interruptor del motor en ACC u OFF. Sin 1 Detenga el vehículo.
268 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar

2 Coloque el interruptor del motor en ON. ■ Apertura y cierre de la cortinilla para-


sol electrónica
3 Deslice y mantenga el interruptor
● Asegúrese de que ningún pasajero
tiene ninguna parte del cuerpo en una
o el interruptor pulsado hacia posición en la que pudiera quedar atra-
pada cuando la cortinilla parasol elec-
delante. Siga deslizando y mantenga pul-
trónica está en funcionamiento.
sado el interruptor durante unos
10 segundos cuando el techo solar pano-
rámico o la cortinilla parasol electrónica
se hayan cerrado y reabierto. El techo
solar panorámico y la cortinilla parasol
electrónica empezarán a cerrarse.*
4 Compruebe que el techo solar panorá-
mico y la cortinilla parasol electrónica
están completamente cerrados y suelte
el interruptor.
*
: Si el interruptor se suelta en el momento ● No permita que los niños accionen la
cortinilla parasol electrónica. Si alguien
incorrecto, habrá que repetir el procedi-
queda atrapado mientras se cierra la
miento desde el principio. cortinilla parasol electrónica puede
Si el techo solar panorámico o la cortinilla sufrir lesiones graves o incluso morta-
parasol electrónica no se cierran completa- les.
mente una vez realizado el procedimiento
■ Apertura del techo solar panorámico
descrito anteriormente, lleve el vehículo a un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota ● No permita a ningún pasajero sacar las
autorizado, o a cualquier otro taller de repa- manos o la cabeza con el vehículo en
raciones cualificado, para que lo inspeccio- marcha.
nen. ● No se siente encima del techo solar
■ Función recordatoria de techo solar panorámico.
panorámico abierto
■ Apertura y cierre del techo solar
Cuando se coloca el interruptor del motor en panorámico
OFF y se abre la puerta del conductor con el
● El conductor es responsable de las ope-
techo solar panorámico abierto, suena el avi-
raciones de apertura y cierre del techo
sador acústico y aparece un mensaje en la
solar panorámico.
pantalla de información múltiple.
Para evitar un accionamiento impre-
■ Personalización visto, especialmente por parte de un
Los ajustes (p. ej. el funcionamiento vincu- niño, no permita que los niños pongan
lado al bloqueo de las puertas) se pueden en funcionamiento el techo solar pano-
modificar. (Funciones personalizables: rámico. Los niños y otros pasajeros
P.714) podrían pillarse alguna parte del cuerpo
con el techo solar panorámico.

ADVERTENCIA

Tenga en cuenta las siguientes medidas


de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar 269

ADVERTENCIA ● La función de protección contra objetos


atascados puede no funcionar si queda
● Asegúrese de que ningún pasajero algo atrapado justo antes de que se cie-
tiene ninguna parte del cuerpo en una rre completamente el techo solar pano-
posición en la que pudiera quedar atra- rámico o la cortinilla parasol electrónica.
pada cuando el techo solar panorámico Además, la función de protección contra
está en funcionamiento. objetos atascados no está diseñada
para funcionar mientras se está pul-
sando el interruptor. Tenga mucho cui-
dado para evitar pillarse los dedos, etc.

■ Para evitar quemaduras o lesiones


No toque la zona que queda entre la parte
inferior del techo solar panorámico y la
cortinilla parasol electrónica. Podría
pillarse la mano y sufrir alguna lesión. Asi-
mismo, si se deja el vehículo expuesto 3
durante mucho tiempo a la luz directa del
sol, la parte inferior del techo solar panorá-
mico podría calentarse considerablemente

Antes de conducir
y provocar quemaduras.

AVISO
● Al utilizar el control remoto inalámbrico ■ Para evitar daños en el techo solar
o la llave mecánica y al accionar el panorámico
techo solar panorámico, accione el ● Antes de abrir el techo solar panorá-
techo solar panorámico solo después mico, asegúrese de que no haya ningún
de asegurarse de que no existe ningún objeto en torno a la abertura, por ejem-
riesgo de que alguna parte del cuerpo plo piedras o hielo.
de los pasajeros quede atrapada en el
techo solar panorámico. Asimismo, no ● No golpee la superficie ni el borde del
permita que los niños accionen el techo techo solar panorámico con objetos
solar panorámico con el control remoto duros.
inalámbrico ni con la llave mecánica.
■ Cuando se ha lavado el vehículo o ha
Los niños y otros pasajeros podrían
estado expuesto a la lluvia
quedar atrapados en el techo solar
panorámico. Antes de abrir el techo solar panorámico,
seque cualquier resto de agua que pueda
● Al salir del vehículo, coloque el interrup- quedar a su alrededor. En caso contrario,
tor del motor en OFF, saque la llave y el agua podría entrar en el habitáculo al
salga del vehículo con el niño. Podría abrir el techo solar panorámico.
tener lugar algún accionamiento impre-
visto, por un descuido, etc., que provo-
cara un accidente.

■ Función de protección contra obje-


tos atascados
● No utilice ninguna parte del cuerpo para
activar intencionadamente la función de
protección contra objetos atascados.
270 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar
271

Conducción
4

4-1. Antes de conducir 4-4. Repostaje


Conducción del vehículo ....... 273 Apertura del tapón del depósito de
Carga y equipaje ................... 280 combustible.......................... 331
Arrastre de un remolque (para 4-5. Utilización de los sistemas de
Azerbaiyán, Georgia, Tayikistán ayuda a la conducción
y Turkmenistán) .................. 282 Toyota Safety Sense.............. 333
Arrastre de un remolque (excepto PCS (sistema de seguridad antico-
para Azerbaiyán, Georgia, Tayi- lisión) ...................................344
kistán y Turkmenistán) ........ 282 LTA (sistema de seguimiento de
4-2. Procedimientos de conducción carril).................................... 352
Interruptor del motor (encendido) LDA (advertencia de cambio invo-
(vehículos sin sistema inteligente luntario de carril con control de la 4
de entrada y arranque)........ 292 dirección) .............................362
Interruptor del motor (encendido) RSA (asistencia de señales de trá-

Conducción
(vehículos con sistema inteli- fico) ......................................370
gente de entrada y arranque) Control dinámico de la velocidad
............................................ 294 de crucero asistido por radar con
Transmisión automática ........ 298 rango de marchas completo 374
Multidrive (transmisión multidrive) Control dinámico de la velocidad
............................................ 303 de crucero asistido por radar386
Transmisión manual .............. 308 Control de la velocidad de crucero
Palanca de los intermitentes . 311 .............................................397
Freno de estacionamiento ..... 312 Limitador de velocidad ........... 400
Retención del freno ............... 316 BSM (monitor de ángulos muertos)
4-3. Funcionamiento de las luces y .............................................402
los limpiaparabrisas Sensor de asistencia al estaciona-
Interruptor de los faros .......... 318 miento Toyota ......................418

AHB (luces de carretera automáti- PKSB (freno de asistencia al esta-


cas) ..................................... 321 cionamiento) ........................ 427

Interruptor de las luces antiniebla Función del freno de asistencia al


............................................ 324 estacionamiento (objetos inmóvi-
les) .......................................432
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
............................................ 325 Función del freno de asistencia al
estacionamiento (vehículos del
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
tráfico transversal trasero) ... 438
de la luneta trasera ............. 329
Sistema de parada y arranque442
272

Interruptor de selección del modo


de conducción ..................... 450
Selección todoterreno
(vehículos AWD) ................. 452
Interruptor del modo de nieve
(vehículos AWD) ................. 455
Sistema de control de asistencia
en pendientes descendentes456
Sistema del filtro de gases de
escape................................. 458
Sistemas de asistencia a la con-
ducción................................ 459
4-6. Sugerencias para la conducción
Sugerencias para la conducción en
invierno................................ 466
Precauciones con los vehículos
diseñados para una función
específica ............................ 469
4-1. Antes de conducir 273
■ Detención del vehículo
[Link] de conducir

Conducción del vehículo


 Transmisión automática o Multidrive
Tenga en cuenta los procedimien- 1 Con la palanca de cambios en D,
tos que se indican a continuación pise el pedal del freno.
para garantizar una conducción 2 Si es necesario, aplique el freno de
segura: estacionamiento. (P.312)
Si el vehículo va a permanecer parado
Procedimiento de conducción durante un periodo de tiempo prolongado,
coloque la palanca de cambios en P.
■ Arranque del motor (P.298, 303)

P.292, 294  Transmisión manual

■ Conducción 1 Mantenga pisado el pedal del


embrague y pise el pedal del freno.
 Transmisión automática o Multidrive
1 Con el pedal del freno pisado, colo- 2 Si es necesario, aplique el freno de
que la palanca de cambios en D. estacionamiento. (P.312)
4
(P.298, 303) Si el vehículo va a permanecer parado
durante un periodo de tiempo prolongado,
2 Suelte el freno de estacionamiento. coloque la palanca de cambios en N.

Conducción
(P.312) (P.308)

Si el freno de estacionamiento se encuentra ■ Estacionamiento del vehículo


en modo automático, este se soltará auto-  Transmisión automática o Multidrive
máticamente al desplazar la palanca de
cambios a cualquier posición distinta de P. 1 Con la palanca de cambios en D,
(P.313) pise el pedal del freno.
3 Para acelerar el vehículo, suelte
2 Aplique el freno de estacionamiento
poco a poco el pedal del freno y
(P.312) y coloque la palanca de
pise suavemente el pedal del acele-
cambios en P (P.298, 303).
rador.
3 Coloque el interruptor del motor en
 Transmisión manual
OFF para detener el motor.
1 Mientras pisa el pedal del embra-
4 Bloquee la puerta tras asegurarse
gue, coloque la palanca de cambios
de que lleva consigo la llave.
en 1. (P.308)
Si el estacionamiento se realiza en una pen-
2 Suelte el freno de estacionamiento. diente, bloquee las ruedas según estime
(P.312) necesario.
 Transmisión manual
3 Suelte el pedal del embrague pro-
gresivamente. Al mismo tiempo, 1 Mantenga pisado el pedal del
pise el pedal del acelerador para embrague y pise el pedal del freno.
acelerar el vehículo. 2 Coloque la palanca de cambios
en N. (P.308)
274 4-1. Antes de conducir

3 Accione el freno de estaciona- el pedal del embrague para acelerar


miento. (P.312) el vehículo.
Si aparca en una pendiente, coloque la Función de liberación automática del freno
palanca de cambios en 1 o R, según sea de estacionamiento (P.309)
necesario.
4 Coloque el interruptor del motor en ■ Al arrancar en pendientes ascendentes
OFF para detener el motor. El control de asistencia al arranque en
cuesta se activará. (P.459)
5 Bloquee la puerta tras asegurarse
■ Conducción con lluvia
de que lleva consigo la llave.
● Conduzca con cuidado cuando llueva; la
Si el estacionamiento se realiza en una pen- visibilidad será menor, las ventanillas
diente, bloquee las ruedas según estime podrían empañarse y la carretera podría
necesario. estar resbaladiza.
■ Arranque en pendientes ascen- ● Tenga especial cuidado cuando empiece a
dentes pronunciadas llover porque es cuando la superficie de la
carretera está más resbaladiza.
 Transmisión automática o Multidrive
● Cuando llueva, no conduzca a gran veloci-
1 Con el pedal del freno pisado, colo- dad en una autovía, ya que podría for-
que la palanca de cambios en D. marse una película de agua entre los
neumáticos y la superficie de la carretera
(P.298, 303) que puede hacer que los frenos y la direc-
ción no funcionen correctamente.
2 Tire del interruptor del freno de
estacionamiento para aplicar ■ Régimen del motor durante la conduc-
ción (excepto transmisión manual)
manualmente el freno de estaciona-
En las situaciones siguientes, el régimen del
miento. (P.312) motor podría aumentar durante la conduc-
ción. Esto se debe a la aplicación automática
3 Para acelerar el vehículo, suelte el
del aumento o la reducción de marcha en
pedal del freno y pise suavemente respuesta a las circunstancias de la conduc-
el pedal del acelerador. ción. No indica una aceleración brusca.

Función de liberación automática del freno ● Se determina que el vehículo circula por
de estacionamiento (P.309) una pendiente ascendente o descendente

 Transmisión manual ● Cuando se suelta el pedal del acelerador


● Cuando se pisa el pedal del freno estando
1 Con el pedal del freno y el pedal del
el modo deportivo seleccionado
embrague pisados a fondo, coloque
■ Limitación de la potencia del motor (sis-
la palanca de cambios en 1. tema de anulación del freno)
(P.308) ● Si pisa los pedales del acelerador y del
freno al mismo tiempo, podría limitarse la
2 Tire del interruptor del freno de
potencia del motor.
estacionamiento para aplicar
● Cuando el sistema está en funciona-
manualmente el freno de estaciona- miento, se muestra un mensaje de adver-
miento. (P.312) tencia en la pantalla de información
múltiple. (P.645)
3 Pise ligeramente el pedal del acele-
rador soltando a la vez lentamente
4-1. Antes de conducir 275
■ Limitación del arranque brusco (control vas a la matriculación de vehículos y asegú-
de inicio de la conducción) (vehículos rese de la disponibilidad del combustible
con transmisión automática o Multid- adecuado. (P.695)
rive)
● Si se realiza la operación inusual ADVERTENCIA
siguiente, podría limitarse la potencia del
motor. Tenga en cuenta las siguientes medidas
• Si la palanca de cambios se desplaza de R de precaución.
a D, de D a R, de N a R, de P a D o de P a De lo contrario, podrían producirse lesio-
R (D incluye S [vehículos con transmisión nes graves o incluso mortales.
automática] o M [vehículos con Multidrive])
■ Al arrancar el vehículo
con el pedal del acelerador pisado, apa-
rece un mensaje de advertencia en la pan- En vehículos con transmisión automática
talla de información múltiple. Si aparece un o transmisión Multidrive, mantenga siem-
mensaje de advertencia en la pantalla de pre pisado el pedal del freno cuando esté
información múltiple, léalo y siga las ins- parado con el motor en marcha. Esto ase-
trucciones. gurará que el vehículo quede inmovili-
• Si el pedal del acelerador se pisa dema- zado.
siado al dar marcha atrás. ■ Durante la conducción del vehículo
● Cuando el control de inicio de la conduc- ● No conduzca si no está familiarizado
4
ción se está activando, es posible que con la ubicación de los pedales del ace-
resulte difícil sacar el vehículo del barro o lerador y del freno para evitar pisar el
la nieve fresca. En tal caso, desactive el pedal incorrecto.

Conducción
sistema TRC (P.460) para cancelar el • Si pisa accidentalmente el pedal del
control de inicio de la conducción para que acelerador en lugar del pedal del freno,
el vehículo pueda salir del barro o la nieve el vehículo acelerará bruscamente, con
reciente. el consiguiente riesgo de provocar un
● El control de inicio de la conducción no accidente.
funciona cuando está seleccionado el • Al dar marcha atrás, es posible que gire
modo Mud & Sand o Rock & Dirt para la el cuerpo, lo que dificulta el acciona-
selección todoterreno (modelos AWD). miento de los pedales. Asegúrese de
utilizar los pedales correctamente.
■ Rodaje de su nuevo Toyota
• Mantenga siempre una postura de con-
Se recomienda adoptar las siguientes medi-
ducción adecuada, incluso durante des-
das de precaución para prolongar la vida útil
plazamientos cortos. De este modo,
del vehículo:
podrá pisar correctamente los pedales
● Durante los primeros 300 km (200 millas): del acelerador y del freno.
Evite las paradas repentinas. • Pise el pedal del freno con el pie dere-
● Durante los primeros 800 km (500 millas): cho. Si se pisa el pedal del freno con el
No arrastre un remolque. pie izquierdo, se puede producir una
demora en el tiempo de respuesta ante
● Durante los primeros 1000 km
una situación de emergencia, lo que
(600 millas):
podría ocasionar un accidente.
• No conduzca a velocidades excesivas.
• Evite los acelerones.
• No conduzca mucho tiempo seguido con
marchas cortas.
• No conduzca a velocidad constante
durante demasiado tiempo.
■ Conducción en otros países
Tenga en cuenta las leyes pertinentes relati-
276 4-1. Antes de conducir

ADVERTENCIA ● Una aceleración brusca, el frenado del


motor debido a los cambios de marcha
● No conduzca el vehículo sobre sustan- y los cambios en el régimen del motor
cias inflamables como hojas, papeles o pueden hacer derrapar el vehículo.
trapos, ni lo detenga cerca de ellas.
El sistema de escape y los propios ● Después de atravesar un charco, pise
gases de escape pueden estar extre- suavemente el pedal del freno para ase-
madamente calientes. Estas piezas gurarse de que los frenos funcionan
calientes podrían provocar incendios si correctamente. Unas pastillas de los
hay materiales inflamables cerca. frenos mojadas podrían impedir el fun-
cionamiento correcto de los frenos. Si
● Durante la conducción normal, no apa- solo se han mojado los frenos de un
gue el motor. Al apagar el motor lado y no funcionan correctamente,
durante la conducción, no se perderá el podría verse afectado el control de la
control de la dirección ni del freno, pero dirección.
sí se perderán la servodirección y la
asistencia al freno. Esto dificultará el ■ Al cambiar la posición de la palanca
manejo del volante y el accionamiento de cambios
de los frenos, así que debería salir de la ● En vehículos con transmisión automá-
carretera y detener el vehículo cuando tica o Multidrive, no deje que el vehículo
resulte seguro hacerlo. ruede hacia atrás cuando la palanca de
No obstante, en caso de emergencia, cambios está en una posición de con-
por ejemplo si resulta imposible detener ducción ni que ruede hacia delante con
el vehículo de la manera normal: la palanca en la posición R.
P.629 Esto podría provocar que el motor se
cale o que los frenos o la dirección fun-
● El frenado del motor (reducción de mar- cionen mal, ocasionando un accidente o
cha) mantiene una velocidad segura al daños al vehículo.
bajar pendientes pronunciadas.
Si utiliza los frenos continuamente, ● En vehículos con transmisión automá-
podrían recalentarse y reducir su efica- tica o Multidrive, no coloque la palanca
cia. (P.298, 303, 308) de cambios en la posición P mientras el
vehículo esté en movimiento.
● No ajuste la posición del volante, Esto podría dañar la transmisión y cau-
asiento ni espejos retrovisores exterio- sar la pérdida del control del vehículo.
res o interior con el vehículo en marcha.
Si lo hace, podría perder el control del ● No coloque la palanca de cambios en R
vehículo. mientras el vehículo se desplaza hacia
delante.
● Asegúrese siempre de que los ocupan- Esto podría dañar la transmisión y cau-
tes no saquen los brazos, la cabeza ni sar la pérdida del control del vehículo.
otras partes del cuerpo fuera del vehí-
culo. ● No coloque la palanca de cambios en
una posición de conducción mientras el
■ Conducción por superficies resbala- vehículo se desplaza hacia atrás.
dizas Esto podría dañar la transmisión y cau-
● Los frenazos, las aceleraciones y los sar la pérdida del control del vehículo.
giros bruscos pueden hacer derrapar
las ruedas y hacerle perder el control ● Si coloca la palanca de cambios en N
del vehículo. mientras el vehículo está en movi-
miento, se desacoplará el motor de la
transmisión. El frenado del motor no
está disponible con la posición N selec-
cionada.
4-1. Antes de conducir 277

ADVERTENCIA ● Evite aumentar las revoluciones o ace-


lerar excesivamente el motor.
● En vehículos con transmisión automá- Si hace funcionar el motor a un régimen
tica o Multidrive, procure no mover la elevado con el vehículo parado, el sis-
palanca de cambios con el pedal del tema de escape podría recalentarse, lo
acelerador pisado. que podría provocar un incendio si hay
Si cambia la palanca de cambios a una material inflamable cerca.
posición distinta de P o N, podría conlle-
var la rápida e indeseada aceleración ■ Cuando el vehículo está estacionado
del vehículo y provocar así un accidente ● Cuando el vehículo esté al sol, no deje
con lesiones graves o incluso mortales. en su interior gafas, encendedores,
Esto podría dañar la transmisión y cau- aerosoles ni latas de bebidas.
sar la pérdida del control del vehículo. De lo contrario, podría provocar lo
siguiente:
■ Si oye un chirrido o un ruido de roce
• En caso de fuga, el gas del encendedor
(indicadores de desgaste de las pas-
o del aerosol puede provocar un incen-
tillas de los frenos)
dio.
Lleve el vehículo lo antes posible a un dis-
• La temperatura en el interior del vehí-
tribuidor o taller de reparaciones Toyota
culo puede deformar o resquebrajar las
autorizado, o a cualquier otro taller de
lentes de plástico o el material de plás-
reparaciones cualificado, para que revisen 4
tico de las gafas.
y reemplacen las pastillas de los frenos.
Si las pastillas no se reemplazan a tiempo, • Las latas de bebida pueden romperse y
el rotor podría resultar dañado. dispersar su contenido dentro del vehí-

Conducción
Es peligroso conducir el vehículo una vez culo, lo que puede dar lugar a un corto-
superados los límites de desgaste de las circuito en los componentes eléctricos
pastillas y/o de los discos de los frenos. del vehículo.

■ Cuando el vehículo está parado ● No deje encendedores en el vehículo.


Si el encendedor se encuentra, por
● No acelere excesivamente el motor.
ejemplo, en la guantera o en el suelo,
Si el vehículo se encuentra en una mar-
podría encenderse de forma accidental
cha distinta de P (solo vehículos con
al cargar equipaje en el vehículo o al
transmisión automática o Multidrive) o
ajustar el asiento y provocar un incen-
N, el vehículo podría acelerar brusca e
dio.
inesperadamente, y provocar un acci-
dente. ● No pegue discos adhesivos al parabri-
sas ni a las ventanillas. No coloque reci-
● Para evitar un accidente debido al des-
pientes como, por ejemplo,
plazamiento del vehículo, mantenga el
ambientadores sobre el panel de instru-
pedal del freno pisado en todo momento
mentos ni el salpicadero. Los discos
cuando el motor esté en marcha y
adhesivos y los recipientes pueden
accione el freno de estacionamiento
actuar como lentes y provocar un incen-
cuando sea necesario.
dio en el vehículo.
● Si el vehículo está parado en una pen-
diente, pise siempre el pedal del freno y
● No deje las puertas o las ventanillas
abiertas si el cristal curvo está revestido
accione firmemente el freno de estacio-
con una película metalizada como, por
namiento según sea necesario para evi-
ejemplo, una película plateada. El
tar posibles accidentes causados por el
reflejo de los rayos solares puede hacer
desplazamiento hacia atrás o hacia
que el cristal actúe como lente y provo-
delante del vehículo.
car un incendio.
278 4-1. Antes de conducir

ADVERTENCIA ● Si el dispositivo del servofreno no fun-


ciona, no se acerque demasiado a los
● Siempre debe accionar el freno de esta- demás vehículos y evite las pendientes
cionamiento, colocar la palanca de y las curvas cerradas que requieran la
cambios en la posición P (solo vehícu- utilización del freno.
los con transmisión automática o Multid- En este caso, es posible frenar, aunque
rive), apagar el motor y cerrar con llave el pedal del freno debe pisarse con más
el vehículo. fuerza de la habitual. La distancia de
No deje el vehículo desatendido mien- frenado será también mayor. Haga que
tras el motor esté en marcha. reparen los frenos inmediatamente.
Si el vehículo está estacionado con la
palanca de cambios en P (solo vehícu- ● No bombee el pedal del freno si se cala
los con transmisión automática o Multid- el motor.
rive), pero el freno de estacionamiento Cada vez que pisa el pedal del freno se
no está accionado, el vehículo podría utiliza la reserva de la asistencia al
desplazarse y posiblemente provocar freno.
un accidente. ● El sistema de frenos consta de
● No toque los tubos de escape mientras 2 sistemas hidráulicos independientes;
el motor esté en marcha ni inmediata- si uno de los sistemas falla, el otro
mente después de apagarlo. seguirá funcionando con normalidad.
Podría sufrir quemaduras. En este caso, el pedal del freno deberá
pisarse con más fuerza de la habitual y
■ Si duerme dentro del vehículo la distancia de frenado aumentará.
Apague siempre el motor. De lo contrario, Haga que reparen los frenos inmediata-
si mueve la palanca de cambios o pisa el mente.
pedal del acelerador de forma accidental,
puede producirse un accidente o un incen-
■ Si el vehículo se queda atascado
(modelos AWD)
dio debido al recalentamiento del motor.
Además, si el vehículo está estacionado No haga girar las ruedas excesivamente
en una zona poco ventilada, los gases de cuando uno de los neumáticos no esté en
escape pueden acumularse y penetrar en contacto con el suelo o esté atascado en
el interior, causando lesiones graves o arena, barro, etc. Esto podría dañar los
incluso mortales. componentes del tren de transmisión o
impulsar el vehículo hacia delante o hacia
■ Al frenar atrás, y provocar un accidente.
● Conduzca con mayor precaución
cuando los frenos estén mojados.
La distancia de frenado aumenta AVISO
cuando los frenos están mojados; ade-
más, el vehículo puede frenar más por ■ Al conducir el vehículo (vehículos
un lado que por el otro. Es posible tam- con transmisión automática o Multid-
bién que el freno de estacionamiento no rive)
pueda retener el vehículo de manera ● No pise los pedales del acelerador y del
segura. freno al mismo tiempo durante la con-
ducción, ya que esto podría limitar la
potencia del motor.

● No use el pedal del acelerador ni pise al


mismo tiempo los pedales del freno y
del acelerador para retener el vehículo
en una pendiente.
4-1. Antes de conducir 279

AVISO ● No coloque la palanca de cambios en R


hasta que el vehículo esté completa-
■ Al conducir el vehículo (vehículos mente detenido. De hacerlo, podría
con transmisión manual) dañar el embrague, la transmisión y las
● No pise los pedales del acelerador y del marchas.
freno al mismo tiempo durante la con-
ducción, ya que esto podría limitar la
■ Para evitar daños en los componen-
tes del vehículo
potencia del motor.
● No mantenga el volante girado al
● No cambie de marcha si el pedal del máximo en ninguno de los sentidos
embrague no está pisado hasta el durante un periodo de tiempo prolon-
fondo. Tras realizar el cambio, no suelte gado.
el pedal del embrague bruscamente. De Esto puede dañar el motor de la servo-
hacerlo, podría dañar el embrague, la dirección.
transmisión y las marchas.
● Cuando conduzca por carreteras con
● Tenga en cuenta las siguientes medi- baches, conduzca lo más despacio
das de precaución. posible para evitar daños en las ruedas,
De lo contrario, se podría provocar un des- los bajos del vehículo, etc.
gaste prematuro excesivo o daños en el ■ Si se desinfla un neumático durante
embrague y, con el tiempo, podría resultar la conducción 4
difícil acelerar y arrancar desde una Un neumático desinflado o dañado puede
parada. tener las consecuencias siguientes.

Conducción
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller ● Puede ser difícil controlar el vehículo.
de reparaciones Toyota autorizado, o a ● El vehículo produce vibraciones o rui-
cualquier otro taller de reparaciones cuali- dos extraños.
ficado, para que lo inspeccionen. ● El vehículo se inclina de un modo anó-
• No deje el pie apoyado en el pedal del malo.
embrague ni pise el embrague a menos Sujete con fuerza el volante y pise poco a
que vaya a realizar un cambio de mar- poco el pedal del freno para frenar el vehí-
cha. culo.
De lo contrario, podría dañar el embra- Información sobre qué hacer en caso de
gue. un neumático desinflado (P.653, 665)
• No utilice otra marcha que no sea la 1ª ■ Si se encuentra con carreteras inun-
para arrancar e iniciar la marcha. dadas
De lo contrario, podría dañar el embra- No conduzca en una carretera que se ha
gue. inundado tras fuertes lluvias, etc.; podría
• No utilice el pedal del embrague para causar graves daños en el vehículo,
ajustar la velocidad del vehículo. como:
De lo contrario, podría dañar el embra- ● Calado del motor
gue.
● Cortocircuitos en componentes eléctri-
• Al detener el vehículo con la palanca de cos
cambios en una posición distinta de N,
asegúrese de pisar a fondo el pedal del
● Averías del motor provocadas por el
agua
embrague y de detener el vehículo
usando los frenos.
280 4-1. Antes de conducir

AVISO Carga y equipaje


Si conduce por una carretera inundada y
el vehículo se inunda, o si conduce por Tenga en cuenta la siguiente infor-
una carretera cubierta de arena, asegú- mación sobre medidas de precau-
rese de que un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o cual- ción, mercancía y capacidad de
quier otro taller de reparaciones cualifi- carga.
cado, compruebe lo que se indica a
continuación: ADVERTENCIA
● Funcionamiento de los frenos
■ Objetos que no deben transportarse
● Cambios en la cantidad y la calidad del en el compartimiento de equipajes
aceite y de los líquidos usados en el
Los siguientes objetos pueden provocar
motor, el transeje, la caja de transferen-
incendios si se cargan en el comparti-
cia (vehículos AWD), el diferencial tra-
miento de equipajes:
sero (vehículos AWD), etc.
● Recipientes de gasolina
● Estado del lubricante del árbol de trans-
misión (modelos AWD) , los cojinetes y ● Aerosoles
las juntas de la suspensión (donde sea ■ Medidas de precaución con la carga
posible), así como el funcionamiento de
Tenga en cuenta las siguientes medidas
las juntas, cojinetes, etc.
de precaución.
■ Al aparcar el vehículo (vehículos con De lo contrario, la carga podría obstaculi-
transmisión automática o Multidrive) zar el accionamiento de los pedales, blo-
Accione siempre el freno de estaciona- quear el campo de visión del conductor o
miento y desplace la palanca de cambios golpear al conductor o a los pasajeros y
a P. De lo contrario, si pisa el pedal del provocar un accidente.
acelerador accidentalmente, el vehículo ● Siempre que sea posible, coloque la
podría desplazarse o acelerar de forma carga y el equipaje en el comparti-
repentina. miento de equipajes.

● No coloque en el compartimiento de
equipajes ningún objeto que supere la
altura de los respaldos de los asientos.

● Si ha plegado los asientos traseros, no


coloque objetos largos justo detrás de
los asientos delanteros.

● No lleve nunca a nadie en el comparti-


miento de equipajes. No está destinado
a pasajeros. Los ocupantes deben ir
siempre sentados en sus asientos con
el cinturón de seguridad bien abro-
chado. De lo contrario, aumentará en
gran medida el riesgo de lesiones gra-
ves o incluso mortales en caso de fre-
nazo, viraje brusco o accidente.
4-1. Antes de conducir 281

ADVERTENCIA ● Si conduce largas distancias, por carre-


teras abruptas o a gran velocidad, pare
● No coloque la carga ni el equipaje en de vez en cuando para comprobar si el
los lugares siguientes. equipaje sigue bien sujeto.
• A los pies del conductor
● No coloque una carga que exceda los
• Sobre el asiento del pasajero delantero 80 kg (176,4 lb.) en el portaequipajes
o los asientos traseros (cuando se api- del techo.
lan objetos)
• En la cubierta del portaequipajes (si el
vehículo dispone de ello) AVISO
• En el panel de instrumentos
■ Si carga equipaje en el portaequipa-
• En el salpicadero
jes del techo (si el vehículo dispone
● Sujete bien todos los objetos presentes de ello)
dentro del habitáculo. Tenga cuidado de no arañar la superficie
del techo solar (si el vehículo dispone de
■ Carga y distribución
ello) o del techo solar panorámico (si el
● No cargue excesivamente el vehículo. vehículo dispone de ello).
● Distribuya la carga de manera uniforme.
Una carga inapropiada podría afectar 4
negativamente al control de la dirección o
del frenado, lo que podría dar lugar a un

Conducción
accidente con lesiones graves o incluso
mortales.

■ Si carga equipaje en el portaequipa-


jes del techo (si el vehículo dispone
de ello)
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución:
● Coloque la carga de tal modo que su
peso quede distribuido de forma uni-
forme entre los ejes delantero y trasero.

● Si coloca objetos muy largos o muy


anchos, no exceda nunca la longitud ni
la anchura total del vehículo. (P.690)

● Antes de conducir, compruebe que el


equipaje está seguro y bien sujeto en el
portaequipajes del techo.

● Al cargar equipaje en el portaequipajes


del techo, el centro de gravedad del
vehículo estará más alto. Evite las velo-
cidades elevadas, los arranques brus-
cos, las curvas cerradas, los frenazos y
las maniobras abruptas; de lo contrario,
podría perder el control o el vehículo
podría volcar, provocando un accidente
con lesiones graves o incluso mortales.
282 4-1. Antes de conducir

Arrastre de un remolque Arrastre de un remolque


(para Azerbaiyán, Georgia, (excepto para Azerbaiyán,
Tayikistán y Turkmenistán) Georgia, Tayikistán y Turk-
menistán)
Toyota no recomienda arrastrar un
remolque con el vehículo. Toyota El vehículo se ha diseñado princi-
tampoco recomienda la instala- palmente para el transporte de
ción de un enganche para remol- pasajeros. Llevar un remolque
que ni el uso de un soporte de puede afectar negativamente a la
enganche para remolque para maniobrabilidad, al funciona-
sillas de ruedas, motocicletas, miento, a los frenos, a la durabili-
bicicletas, etc. Su vehículo no está dad y al consumo de combustible.
diseñado para tirar de un remol- Su seguridad y satisfacción
que ni para instalar en él un dependen del uso adecuado del
soporte de enganche para remol- equipo correcto, así como de una
que. forma de conducir prudente. Para
su seguridad y la de los demás, no
sobrecargue el vehículo ni el
remolque.
Para arrastrar un remolque de
forma segura, preste especial
atención y adapte la conducción a
las características del remolque y
a las condiciones de utilización.
Las garantías de Toyota no cubren
los daños o averías ocasionados
por arrastrar un remolque con
fines comerciales.
Antes de acoplar un remolque a su
vehículo, solicite información en
un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparacio-
nes cualificado, ya que algunos
países tienen normativas adicio-
nales a este respecto.
4-1. Antes de conducir 283

■ Para evitar accidentes o lesiones


■ Información sobre los neumáticos
● Vehículos con rueda de repuesto com-
● Al remolcar, aumente la presión de inflado pacta:
de los neumáticos hasta 20,0 kPa No arrastre un remolque si el vehículo
(0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) más del valor está usando la rueda de repuesto com-
recomendado. (P.702) pacta.
● Aumente la presión de inflado de los neu- ● Vehículos con kit de emergencia de
máticos del remolque según el peso total reparación de pinchazos:
del remolque y ateniéndose a lo recomen- No arrastre un remolque si el vehículo
dado por el fabricante del remolque. está usando un neumático reparado
■ Comprobaciones de seguridad antes de con el kit de emergencia de reparación
colocar un remolque de pinchazos.

● Asegúrese de que no se supera la carga ● No utilice el control dinámico de la velo-


máxima del soporte/enganche para remol- cidad de crucero asistido por radar (si el
que y de la bola de remolque. Recuerde vehículo dispone de ello) ni el control de
que el peso del acoplamiento del remolque la velocidad de crucero (si el vehículo
se añadirá a la carga que soporta el vehí- dispone de ello) cuando arrastre un
culo. Asegúrese también de que la carga remolque.
total que soporta el vehículo se encuentra
dentro de los límites de peso aplicables.
■ Velocidad del vehículo con remolque 4
(P.284) Respete la legislación en materia de velo-
cidad máxima permitida para remolques.
● Compruebe que la carga del remolque

Conducción
está bien sujeta. ■ Antes de bajar pendientes o declives
largos
● En caso de que los retrovisores normales
no permitan ver claramente el tráfico que Reduzca la velocidad y la marcha. No obs-
circula detrás del vehículo, deben mon- tante, no cambie a una marcha inferior de
tarse en el vehículo espejos retrovisores manera repentina mientras desciende por
exteriores adicionales. Ajuste los brazos una pendiente pronunciada o larga.
de dichos retrovisores exteriores a ambos ■ Uso del pedal del freno
lados del vehículo, de forma que la visibili-
No mantenga pisado el pedal del freno en
dad de la carretera detrás del vehículo sea
exceso o durante periodos de tiempo lar-
siempre óptima.
gos.
De lo contrario, los frenos pueden recalen-
ADVERTENCIA tarse y reducir su eficacia.

Siga todas las instrucciones recogidas en


esta sección. Límites de peso
De lo contrario, podría producirse un acci-
dente con el consiguiente riesgo de lesio- Antes de arrastrar un remolque, com-
nes graves o incluso mortales.
pruebe la capacidad admisible de
■ Medidas de precaución relativas al
remolque, la masa máxima del vehículo
arrastre de un remolque
(GVM), la capacidad máxima admisi-
Cuando remolque, asegúrese de que no
supera los límites de peso. (P.284) ble del eje (MPAC) y la carga admisible
en la barra de tracción. (P.690)
284 4-1. Antes de conducir

Soporte y enganche para Aspectos importantes sobre la


remolque carga del remolque

Toyota recomienda el uso del engan- ■ Peso total del remolque y carga
che para remolque y soporte Toyota admisible en la barra de tracción
para su vehículo. También pueden
usarse otros productos adecuados de
calidad comparable.
En los vehículos donde el dispositivo
de remolque obstruya cualquiera de las
luces o la matrícula, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones:
 Utilice únicamente dispositivos de
remolque que puedan retirarse o
recolocarse fácilmente.
 Cuando no vaya a utilizar los dispo- A Peso total del remolque
sitivos de remolque, se deben retirar La suma de la tara y de la carga del remol-
o reubicar. que no debe superar la capacidad de remol-
que máxima. Es peligroso sobrepasar este
Conexión de las luces del peso. (P.690)
Cuando arrastre un remolque, utilice un aco-
remolque
plador de fricción o un estabilizador de fric-
Cuando tenga que instalar luces del ción (dispositivo de control del vaivén).
remolque, póngase en contacto pri-
B Carga admisible en la barra de trac-
mero con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con ción
cualquier otro taller de reparaciones Coloque la carga del remolque de forma que
cualificado; una instalación incorrecta la carga en la barra de tracción sea superior
podría causar daños en las luces del a 25 kg (55,1 lb.) o al 4 % de la capacidad
vehículo. Cuando vaya a instalar luces de remolque. La carga en la barra de trac-
del remolque, aplique la normativa ción no debe superar el peso indicado.
vigente en su país. (P.690)

AVISO

■ No empalme directamente las luces


del remolque
Si empalma directamente las luces del
remolque, el sistema eléctrico del vehículo
podría sufrir daños y provocar una avería.
4-1. Antes de conducir 285
■ Etiqueta de información (etiqueta ● No supere la velocidad límite estable-
del fabricante) cida para el arrastre de remolques en
zonas urbanas o una velocidad de
100 km/h (62 mph), la que sea inferior.

A Masa máxima del vehículo


La suma del peso del conductor, los pasaje-
ros, el equipaje, el enganche para remolque,
la masa neta total y la carga en la barra de
tracción no debe exceder la masa máxima
4
del vehículo en más de 100 kg (220,5 lb.).
Es peligroso sobrepasar este peso.

Conducción
B Capacidad máxima admisible del
eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no debe
superar en más del 15 % la capacidad
máxima admisible del eje trasero. Es peli-
groso sobrepasar este peso.
Los valores de la capacidad de remolque se
han calculado mediante pruebas realizadas
al nivel del mar. Tenga en cuenta que la
potencia del motor y la capacidad de remol-
que serán menores en cotas altas.

ADVERTENCIA

■ Cuando se supera la masa máxima


del vehículo o la capacidad máxima
admisible del eje
Si no tiene en cuenta esta precaución
podría provocar un accidente y sufrir lesio-
nes graves o incluso mortales.
● Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar,
3 psi) más al valor de la presión de
inflado de los neumáticos recomen-
dada. (P.702)
286 4-1. Antes de conducir

Posiciones de montaje del soporte o enganche para remolque y de


la bola de remolque

A 457 mm (18,0 pul.)

B 461 mm (18,1 pul.)

C 536 mm (21,1 pul.)


4-1. Antes de conducir 287

D 538 mm (21,2 pul.)

E 538 mm (21,2 pul.)

F 536 mm (21,1 pul.)

G 461 mm (18,1 pul.)

H 457 mm (18,0 pul.)

Conducción
288 4-1. Antes de conducir

A 3 mm (0,12 pul.)

B 14 mm (0,6 pul.)
4-1. Antes de conducir 289

C 30 mm (1,2 pul.)

D 36 mm (1,4 pul.)

E 394 mm (15,5 pul.)

F 332 mm (13,1 pul.)

G 370 mm (14,6 pul.)

H 570 mm (22,4 pul.)

I 601 mm (23,7 pul.)

J 1074 mm (42,3 pul.)

■ Prácticas de conducción con un


AVISO
remolque acoplado
■ Si el refuerzo del parachoques tra-
 Familiarícese a girar, parar y dar
sero es de aluminio 4
marcha atrás con el remolque aco-
Asegúrese de que la parte de acero del
soporte no está en contacto directo con plado; practique en un lugar con
esa zona. poco tráfico o sin tráfico.

Conducción
Cuando están en contacto el acero y el  Cuando dé marcha atrás con un
aluminio, se produce una reacción similar remolque acoplado, sujete la parte
a la corrosión que debilita el área afectada
del volante que le queda más
y puede causar daños. Cuando monte un
soporte de acero, aplique un agente anti- próxima y gírelo hacia la derecha
corrosión a las piezas que vayan a estar para hacer girar el remolque hacia la
en contacto. izquierda, o gire el volante hacia la
izquierda para hacer girar el remol-
Orientaciones que hacia la derecha. Siempre gire
poco a poco, para evitar errores de
Su vehículo reaccionará de manera dirección. Pida a otra persona que le
diferente al arrastrar un remolque. Para guíe cuando dé marcha atrás con el
evitar accidentes y lesiones graves o remolque para reducir el riesgo de
incluso mortales, tenga en cuenta las accidentes.
siguientes indicaciones cuando arrastre
■ Aumento de la distancia entre
un remolque:
vehículos
■ Comprobación de las conexiones A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la
entre el remolque y las luces distancia que le separa del vehículo
Detenga el vehículo y compruebe el que lo precede debe ser igual o mayor
funcionamiento de la conexión entre el a la suma de la longitud del vehículo y
remolque y las luces después de con- la del remolque. Evite frenar brusca-
ducir un rato, así como antes de mente para no derrapar. De lo contra-
comenzar el viaje. rio, podría perder el control del
vehículo. Esto puede ocurrir fácilmente
290 4-1. Antes de conducir

en calzadas húmedas o resbaladizas. del motor, al utilizar el frenado del


■ Aceleraciones o giros bruscos motor, no coloque la transmisión en D.
Si está en el modo S, la posición del
En los giros bruscos el remolque podría
rango de marchas de la transmisión
chocar con el vehículo. Reduzca la
debe estar en 6 o una posición inferior.
velocidad con bastante tiempo cuando
(P.298)
se aproxime a las curvas, y entre en
ellas despacio y con precaución para  Vehículos con transmisión Multidrive
no tener que frenar bruscamente. Para mantener la eficacia de frenado
■ Aspectos importantes sobre los del motor, al utilizar el frenado del
giros motor, no coloque la transmisión en D.
(P.303)
Las ruedas del remolque pasarán más
cerca del interior de la curva que las del  Vehículos con transmisión manual
vehículo. Por ello, al tomar las curvas Para mantener la eficacia de frenado
debe abrirse más de lo habitual. del motor y el rendimiento del sistema
■ Aspectos importantes sobre la de carga cuando utilice el frenado del
estabilidad motor, no utilice la transmisión en la
Los movimientos del vehículo debidos 5.ª marcha o superior. (P.308)
a las irregularidades de la calzada y a ■ Si se recalienta el motor
los vientos laterales fuertes afectan a la Cuando el vehículo arrastra un remol-
maniobrabilidad. El vehículo también que cargado por una pendiente ascen-
puede sufrir sacudidas cuando se dente pronunciada y larga a
cruza con autobuses o camiones gran- temperaturas de más de 30 °C (85 °F),
des. Compruebe con frecuencia la el motor puede recalentarse. Si el indi-
parte trasera cuando se cruce con cador de temperatura del refrigerante
vehículos de este tipo. Tan pronto del motor muestra que el motor se está
como se produzca este tipo de movi- recalentando, apague inmediatamente
miento en el vehículo, comience de el aire acondicionado, salga de la
inmediato a desacelerar suavemente carretera y detenga el vehículo en un
aplicando los frenos poco a poco. lugar seguro. (P.684)
Mientras frena, mantenga siempre
■ Cuando estacione el vehículo
recta la dirección del vehículo.
Coloque siempre calzos bajo las rue-
■ Adelantamientos
das del vehículo y del remolque. Apli-
Tenga en cuenta la suma total de la que firmemente el freno de
longitud del vehículo y del remolque, y estacionamiento y coloque la palanca
asegúrese de que la distancia entre de cambios en P si el vehículo es de
vehículos es suficiente antes de cam- transmisión automática o transmisión
biar de carril. Multidrive, y en 1 o R si es de transmi-
■ Información sobre la transmisión sión manual.
 Vehículos con transmisión automá-
■ Programa de rodaje
tica
Toyota recomienda que los vehículos equi-
Para mantener la eficacia de frenado pados con componentes nuevos en el tren
4-1. Antes de conducir 291
de potencia no se usen para arrastrar remol- culo.
ques durante los primeros 800 km Asegúrese de que la carga del vehículo no
(500 millas). superará los límites establecidos cuando
los ocupantes se suban a él.
■ Mantenimiento
Si no detecta problemas, la velocidad a la
● El mantenimiento debe ser más frecuente
que se produjo el vaivén del remolque supe-
cuando se usa el vehículo con remolques,
debido a la mayor carga que soporta en raba el límite de la combinación específica
comparación con un uso normal. de su vehículo-remolque. Conduzca a una
● Vuelva a apretar todos los pernos del velocidad inferior para evitar la inestabilidad
soporte y de la bola del remolque después del vehículo. Recuerde que el vaivén del
de remolcar durante aproximadamente remolque y del vehículo que lo está remol-
1000 km (600 millas). cando se incrementa a medida que aumenta
■ Si se produce un vaivén del remolque la velocidad.
Determinados factores o combinaciones de
factores (vientos laterales, vehículos que
adelantan, carreteras abruptas, etc.) pueden
afectar negativamente al manejo del vehículo
y el remolque, provocando una situación de
inestabilidad. 4
● Si se produce un vaivén del remolque:
• Sujete el volante con firmeza. Mantenga el

Conducción
volante recto.
No intente controlar el vaivén del remolque
girando el volante.
• Empiece a soltar el pedal del acelerador
de inmediato, pero reduciendo la velocidad
muy gradualmente.
No incremente la velocidad. No accione los
frenos del vehículo.
Si no realiza ninguna corrección exagerada
con el volante ni los frenos, el vehículo y el
remolque deberían estabilizarse (si está acti-
vado, el control del vaivén del remolque tam-
bién puede contribuir a estabilizar el vehículo
y el remolque).

● Una vez que el vaivén del remolque haya


cesado:
• Detenga el vehículo en un lugar seguro.
Haga que todos los ocupantes salgan del
vehículo.
• Inspeccione los neumáticos del vehículo y
del remolque.
• Compruebe la carga colocada en el remol-
que.
Asegúrese de que no se haya desplazado.
Verifique que el peso vertical sobre el
enganche del remolque es adecuado, si es
posible.
• Compruebe la carga colocada en el vehí-
292 4-2. Procedimientos de conducción

[Link] de conducción

Interruptor del motor


(encendido) (vehículos sin
sistema inteligente de
entrada y arranque)

Arranque del motor

1 Tire del interruptor del freno de


ADVERTENCIA
estacionamiento para comprobar
■ Al arrancar el motor
que el freno de estacionamiento
Arranque siempre el motor cuando ya esté
está aplicado. (P.312) sentado en el asiento del conductor.
El indicador luminoso del freno de estacio- Nunca pise el pedal del acelerador mien-
namiento se encenderá. tras arranca el motor.
De hacerlo, puede provocar accidentes,
2 Compruebe que la palanca de cam-
con el consiguiente riesgo de lesiones gra-
bios está en P (transmisión automá- ves o incluso mortales.
tica o Multidrive) o en N
(transmisión manual). AVISO
3 Pise firmemente el pedal del freno ■ Al arrancar el motor
(transmisión automática o Multid- ● No trate de arrancar el motor durante
rive) o el pedal del embrague más de 30 segundos cada vez. El motor
de arranque y el sistema de cableado
(transmisión manual). se podrían recalentar.
4 Coloque el interruptor del motor en ● No acelere demasiado un motor frío.
START para arrancar el motor.
● Si le resulta difícil arrancar el motor o se
cala con frecuencia, lleve el vehículo
■ Si el motor no arranca inmediatamente a un distribuidor o taller
Es posible que no se haya desactivado el sis- de reparaciones Toyota autorizado, o a
tema inmovilizador del motor. (P.81) cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo revisen.
Póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones cua- Cambio de posición del inte-
lificado.
rruptor del motor
■ Si no puede soltarse el mecanismo de
bloqueo de la dirección
Al arrancar el motor, el interruptor del motor
podría estar atascado en OFF. Para desblo-
quearlo, gire la llave y, al mismo tiempo,
mueva un poco el volante a izquierda y dere-
cha.
4-2. Procedimientos de conducción 293

A OFF (posición “LOCK”) ADVERTENCIA


El volante queda bloqueado y puede ■ Medidas de precaución durante la
extraerse la llave. (Vehículos con transmi- conducción
sión automática o Multidrive: La llave solo No coloque el interruptor del motor en
puede extraerse si la palanca de cambios OFF durante la conducción. Si, en caso de
emergencia, debe apagar el motor con el
está en P).
vehículo en movimiento, coloque el inte-
B ACC (posición “ACC”) rruptor del motor únicamente en ACC para
detener el motor. El hecho de apagar el
Pueden usarse algunos componentes eléc- motor con el vehículo en movimiento
tricos, por ejemplo el sistema de sonido. puede provocar un accidente. (P.629)

C ON (posición “ON”)
AVISO
Pueden usarse todos los componentes eléc-
tricos. ■ Para evitar la descarga de la batería
No deje el interruptor del motor en ACC u
D START (posición “START”) ON durante períodos de tiempo prolonga-
dos con el motor apagado.
Para poner en marcha el motor.
4

■ Gire la llave de ACC a OFF


1

Conducción
Coloque la palanca de cambios en P
(transmisión automática o Multidrive) o N
(transmisión manual).
2 Empuje la llave hacia dentro y gírela a
OFF.

■ Función de avisador acústico de olvido


de la llave
Cuando se abre la puerta del conductor con
el interruptor del motor en OFF o ACC, suena
un avisador acústico para recordarle que
retire la llave.
294 4-2. Procedimientos de conducción

Siga pisando el pedal del freno (transmisión


Interruptor del motor automática o Multidrive) o el pedal del
(encendido) (vehículos con embrague (transmisión manual) hasta que
sistema inteligente de el motor haya arrancado completamente.
entrada y arranque) El motor se puede arrancar desde cualquier
modo del interruptor del motor.

Las operaciones que se descri-


ben a continuación permiten
arrancar el motor o cambiar el
modo del interruptor del motor si
lleva la llave electrónica encima.

Arranque del motor

1 Tire del interruptor del freno de


estacionamiento para comprobar ■ Si el motor no arranca
que el freno de estacionamiento ● Es posible que no se haya desactivado el
está aplicado. (P.312) sistema inmovilizador del motor. (P.81)
Póngase en contacto con un distribuidor o
El indicador luminoso del freno de estacio- taller de reparaciones Toyota autorizado, o
namiento se encenderá. con cualquier otro taller de reparaciones
2 Compruebe que la palanca de cam- cualificado.

bios está en P (transmisión automá- ● Si aparece un mensaje relacionado con la


puesta en marcha en la pantalla de infor-
tica o Multidrive) o en N mación múltiple, léalo y siga las instruccio-
(transmisión manual). nes.

3 Pise firmemente el pedal del freno ■ Si la batería está descargada


(transmisión automática o Multid- El motor no se puede poner en marcha utili-
zando el sistema inteligente de entrada y
rive) o el pedal del embrague arranque. Para volver a poner en marcha el
(transmisión manual). motor, consulte la P.680.
■ Pila de la llave electrónica agotada
Se mostrarán y un mensaje en la P.140
pantalla de información múltiple. ■ Situaciones que afectan al funciona-
Si no se visualizan, el motor no se puede miento
arrancar. P.191
4 Pulse el interruptor del motor breve ■ Observaciones acerca de la función de
y firmemente. entrada
P.191
Para accionar el interruptor del motor, basta
con una pulsación corta y firme. No es nece- ■ Función del mecanismo de bloqueo de
sario pulsar y mantener pulsado el interrup- la dirección
tor.
● Después de colocar el interruptor del
El motor tratará de arrancar hasta conse- motor en OFF y de abrir y cerrar las puer-
guirlo o durante 30 segundos como máximo, tas, el volante se bloqueará debido a la
lo que ocurra primero.
4-2. Procedimientos de conducción 295
función del mecanismo de bloqueo de la rruptor del motor no cambie o que el motor
dirección. Si acciona de nuevo el interrup- no arranque.
tor del motor, se cancelará automática-
● Si intenta volver a poner en marcha el
mente el mecanismo de bloqueo de la motor inmediatamente después de colocar
dirección.
el interruptor del motor en OFF, es posible
● Si no puede soltarse el mecanismo de blo- que en algunos casos el motor no arran-
queo de la dirección, se mostrará el men- que. Después de colocar el interruptor del
saje “Pulse el interruptor ENGINE mientras motor en OFF, espere unos segundos
gira el volante en una de las direcciones” antes de volver a poner en marcha el
en la pantalla de información múltiple. motor.
Compruebe que la palanca de cambios se
■ Personalización
encuentra en P. Pulse el interruptor del
motor breve y firmemente al tiempo que Si el sistema inteligente de entrada y arran-
gira el volante hacia izquierda y derecha. que se ha desactivado mediante un ajuste
personalizado, consulte la P.678.

ADVERTENCIA

■ Al arrancar el motor
Arranque siempre el motor cuando ya esté
sentado en el asiento del conductor. 4
Nunca pise el pedal del acelerador mien-
tras arranca el motor.

Conducción
De hacerlo, puede provocar accidentes,
● Para evitar el recalentamiento del motor
con el consiguiente riesgo de lesiones gra-
del mecanismo de bloqueo de la dirección,
ves o incluso mortales.
el funcionamiento del motor podría desac-
tivarse si el motor del vehículo se pone en ■ Medidas de precaución durante la
marcha y se detiene varias veces en un conducción
periodo de tiempo breve. En este caso, no Si se produce un fallo en el motor mientras
vuelva a poner en marcha el motor. El el vehículo se está desplazando, no blo-
motor del mecanismo de bloqueo de la quee ni abra las puertas hasta haberlo
dirección volverá a funcionar transcurridos detenido por completo y de forma segura.
unos 10 segundos. La activación del mecanismo de bloqueo
■ Si hay una avería en el sistema inteli- de la dirección en esta circunstancia
gente de entrada y arranque podría provocar un accidente, con las con-
Si se muestra “Avería en el sistema inteli- siguientes lesiones graves o incluso mor-
gente de entrada y arranque” en la pantalla tales que ello conlleva.
de información múltiple, el sistema podría
estar averiado. Lleve el vehículo inmediata-
AVISO
mente a un distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o a cualquier otro ■ Al arrancar el motor
taller de reparaciones cualificado, para que lo ● No acelere demasiado un motor frío.
inspeccionen.
● Si le resulta difícil arrancar el motor o se
■ Pila de la llave electrónica
cala con frecuencia, lleve el vehículo
P.609 inmediatamente a un distribuidor o taller
■ Accionamiento del interruptor del de reparaciones Toyota autorizado, o a
motor cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo revisen.
● Si no pulsa el interruptor de manera breve
y firme, es posible que el modo del inte-
296 4-2. Procedimientos de conducción

AVISO ADVERTENCIA

■ Síntomas de avería en el interruptor ■ Parada del motor en caso de emer-


del motor gencia
Si el interruptor del motor funciona de un ● Si mientras conduce surge alguna
modo distinto al habitual, por ejemplo si el emergencia y debe detener el motor,
interruptor se atasca ligeramente, puede mantenga pulsado el interruptor del
que haya una avería. Póngase en con- motor durante 2 segundos como
tacto inmediatamente con un distribuidor o mínimo o púlselo brevemente 3 veces
taller de reparaciones Toyota autorizado, seguidas o más. (P.629)
o con cualquier otro taller de reparaciones Pero recuerde, no pulse el interruptor
cualificado. del motor mientras esté conduciendo a
no ser que se trate de una emergencia.
Al apagar el motor durante la conduc-
Parada del motor ción, no se perderá el control de la
dirección ni del freno, pero sí se perde-
1 Detenga el vehículo completa- rán la servodirección y la asistencia al
mente. freno. Esto dificultará el manejo del
volante y el accionamiento de los fre-
2 Si el freno de estacionamiento está nos, así que debería salir de la carre-
tera y detener el vehículo cuando
en modo manual, aplíquelo.
resulte seguro hacerlo.
(P.312)
● Si el interruptor del motor se acciona
Asegúrese de que el indicador luminoso del mientras el vehículo está en funciona-
freno de estacionamiento está encendido. miento, se mostrará un mensaje de
3 Coloque la palanca de cambios advertencia en la pantalla de informa-
ción múltiple y sonará un avisador acús-
en P (transmisión automática o Mul-
tico.
tidrive) o N (transmisión manual).
● Cuando vuelva a arrancar el motor des-
4 Pulse el interruptor del motor breve pués de una parada de emergencia,
y firmemente. coloque la palanca de cambios en N y
pulse el interruptor del motor breve y fir-
El motor se detendrá y la visualización de memente.
instrumentos se apagará.
5 Suelte el pedal del freno y com-
Cambio del modo del interrup-
pruebe que no aparecen “Acceso- tor del motor
rio” ni “Encendido act.” en la
pantalla de información múltiple. Para cambiar de modo, pulse el inte-
rruptor del motor sin pisar el pedal del
freno (transmisión automática o Multid-
rive) ni el pedal del embrague (transmi-
sión manual). (El modo cambia cada
vez que se pulsa el interruptor).
4-2. Procedimientos de conducción 297
el interruptor del motor cambiará automática-
mente a OFF. Sin embargo, esta función no
puede impedir por completo que se descar-
gue la batería. No deje el vehículo con el
interruptor del motor en ACC u ON durante
demasiado tiempo con el motor parado.
 Vehículos con transmisión manual
Si se deja el vehículo en ACC durante más
de 20 minutos o en ON (el motor no está en
funcionamiento) durante más de una hora, el
interruptor del motor cambiará automática-
mente a OFF. Sin embargo, esta función no
puede impedir por completo que se descar-
gue la batería. No deje el vehículo con el
1 OFF* interruptor del motor en ACC u ON durante
demasiado tiempo con el motor parado.
Pueden utilizarse los intermitentes de emer-
gencia.
4
La pantalla de información múltiple no se AVISO
visualizará. ■ Para evitar la descarga de la batería

Conducción
2 ACC ● No deje el interruptor del motor en ACC
u ON durante períodos de tiempo pro-
Pueden usarse algunos componentes eléc-
longados con el motor apagado.
tricos, por ejemplo el sistema de sonido.
Se visualizará “Accesorio” en la pantalla de ● Si se visualiza “Accesorio” o “Encendido
act.” en la pantalla de información múlti-
información múltiple.
ple, el interruptor del motor no está en
3 ON OFF. Salga del vehículo después de
girar el interruptor del motor a OFF.
Pueden usarse todos los componentes eléc-
tricos.
Se visualizará “Encendido act.” en la panta- Si se detiene el motor con la
lla de información múltiple. palanca de cambios en una
*
: Vehículos con transmisión automática o posición distinta de P (vehícu-
Multidrive: Si la palanca de cambios se los con transmisión automática
encuentra en una posición que no sea P o Multidrive)
al apagar el motor, el interruptor del motor
cambiará a ACC, no a OFF. Si se para el motor con la palanca de
cambios en una posición distinta de P,
el interruptor del motor no se colocará
■ Función de desconexión automática
en OFF sino que pasará a ACC. Efec-
 Vehículos con transmisión automática o
Multidrive túe el procedimiento que se describe a
Si se deja el vehículo en ACC durante más continuación para colocar el interruptor
de 20 minutos o en ON (el motor no está en en OFF:
funcionamiento) durante más de una hora 1 Asegúrese de que el freno de esta-
con la palanca de cambios en la posición P, cionamiento está aplicado.
298 4-2. Procedimientos de conducción

2 Coloque la palanca de cambios


Transmisión automática*
en P.
*
3 Compruebe que se visualiza “Acce- : Si el vehículo dispone de ello
sorio” en la pantalla de información Seleccione la posición del cambio
múltiple y pulse breve y firmemente en función del propósito y la situa-
una vez el interruptor del motor. ción.
4 Compruebe que “Accesorio” y
“Encendido act.” estén apagados Objetivo y funciones de las
en la pantalla de información múlti- posiciones del cambio
ple.
Posición
Objetivo o función
AVISO del cambio
■ Para evitar la descarga de la batería Estacionamiento del vehí-
P
No detenga el motor con la palanca de culo/arranque del motor
cambios en una posición distinta de P. Si
detiene el motor con la palanca de cam- R Marcha atrás
bios en otra posición, el interruptor del N Punto muerto
motor no se cambiará a OFF, sino a ACC.
Si el vehículo se deja en ACC, la batería D Conducción normal*1, 2
puede descargarse.
Conducción en modo S*3
S
(P.302)
*1: Cambiar a la posición D permite que el
sistema seleccione una marcha ade-
cuada según las condiciones de conduc-
ción. Se recomienda colocar la palanca
de cambios en la posición D para una
conducción normal.
*2
: Solo vehículos con interruptores bascu-
lantes del cambio: La selección del rango
de marchas en la posición D permite un
frenado del motor adecuado. (P.301)
*3
: Si se elige un rango de marchas con el
modo S, se reduce el límite superior del
rango de marchas posible, se controla la
fuerza de frenado del motor y se evitan
cambios innecesarios a marchas supe-
riores.

■ Al conducir con el control dinámico de


la velocidad de crucero asistido por
radar con rango de marchas completo o
4-2. Procedimientos de conducción 299
el control de la velocidad de crucero ■ Limitación del arranque brusco (control
activados (si el vehículo dispone de de inicio de la conducción)
ello) P.275
Aunque realice las siguientes acciones con el
■ Sistema AI-SHIFT
objetivo de habilitar el frenado del motor,
este no se activará porque el control diná- El sistema AI-SHIFT selecciona automática-
mico de la velocidad de crucero asistido por mente la marcha adecuada según el compor-
radar con rango de marchas completo o el tamiento del conductor y las condiciones de
control de la velocidad de crucero no se can- conducción.
celarán. El sistema AI-SHIFT funciona automática-
mente cuando la palanca de cambios está en
● Cuando, conduciendo en modo D* o S, se la posición D. (Al colocar la palanca de cam-
reduce la marcha a 7, 6, 5 o 4. (P.301, bios en S, se cancela la función).
302)
● Cuando, conduciendo en modo D, se cam- ADVERTENCIA
bia el modo de conducción al modo depor-
tivo. (P.450) ■ Conducción por superficies resbala-
*:
Solo vehículos con interruptores basculan- dizas
tes del cambio No acelere ni cambie de marchas de
forma brusca.
■ Si se muestra “Temperatura de líquido Los cambios bruscos en el frenado del 4
de transmisión alta. Ver manual del pro- motor pueden hacer que el vehículo
pietario.” en la pantalla de información derrape o patine, y provocar un accidente.

Conducción
múltiple (modelos AWD)
Asegúrese de volver a la posición de Accionamiento de la palanca
conducción D* y disminuya la velocidad redu- de cambios
ciendo la presión sobre el pedal del acelera-
dor. Detenga el vehículo en un lugar seguro,
coloque la palanca de cambios en P y deje el
motor al ralentí hasta que el mensaje de
advertencia desaparezca.
*
: Si hay un rango de marchas seleccionado
en la posición D (P.301), asegúrese de
volver a colocar la posición D de conduc-
ción normal. (Solo vehículos con interrup-
tores basculantes del cambio)

Cuando desaparezca el mensaje de adver-


tencia, puede volver a conducir.

Si el mensaje de advertencia no desaparece


al cabo de un rato, lleve el vehículo a un dis-
tribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado, para que lo inspeccio-
nen.
300 4-2. Procedimientos de conducción

bloqueo del cambio. Lleve el vehículo inme-


diatamente a un distribuidor o taller de repa-
Con el interruptor del motor en raciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, para
ON y el pedal del freno pisado*, des- que lo inspeccionen.
place la palanca de cambios mientras Realice los siguientes pasos como medida
de emergencia para poder mover la palanca
pulsa el botón de desbloqueo del cam-
de cambios.
bio de la perilla de cambios.
Para soltar el bloqueo del cambio:
1 Tire del interruptor del freno de estacio-
Desplace la palanca de cam- namiento para comprobar que el freno de
estacionamiento está aplicado. (P.312)
bios mientras pulsa el botón de desblo- 2 Coloque el interruptor del motor en OFF.
queo del cambio de la perilla de 3 Pise el pedal del freno.
cambios. 4 Retire la cubierta haciendo palanca con
un destornillador de punta plana u otra
herramienta similar.
Mueva la palanca de cambios Para evitar daños en la cubierta, cubra la
punta del destornillador con un trapo.
con normalidad.
Cuando mueva la palanca de cambios entre
las posiciones P y D, asegúrese de que el
vehículo esté completamente detenido.
*: Para que el vehículo pueda ponerse en
una posición distinta de P, el pedal del
freno se debe pisar antes de pulsar el
botón de desbloqueo del cambio. Si se
5 Mantenga pulsado el botón de anulación
pulsa primero el botón de desbloqueo del del bloqueo del cambio y, a continuación,
cambio, no se liberará el bloqueo del pulse el botón de la perilla de cambio.
cambio. La palanca de cambios puede moverse
mientras ambos botones están pulsados.

■ Sistema de bloqueo del cambio


El sistema de bloqueo del cambio evita el
accionamiento imprevisto de la palanca de
cambios al arrancar.
La palanca de cambios solo puede moverse
de la posición P cuando el interruptor del
motor está en ON, se está pisando el pedal
del freno y se pulsa el botón de desbloqueo
del cambio.
■ Si la palanca de cambios no puede
moverse de la posición P
En primer lugar, asegúrese de estar pisando
el pedal del freno.
Si no logra desplazar la palanca de cambios
incluso con el pedal del freno pisado y el
botón de desbloqueo del cambio pulsado, es
posible que haya una avería en el sistema de
4-2. Procedimientos de conducción 301

ADVERTENCIA

■ Para evitar un accidente al soltar el


bloqueo del cambio
Antes de pulsar el botón de anulación del
bloqueo del cambio, asegúrese de accio-
nar el freno de estacionamiento y pise el
pedal del freno.
Si al pulsar el botón de anulación del blo-
queo del cambio pisa accidentalmente el
pedal del acelerador en lugar del pedal del
freno y la palanca de cambios se coloca 1 Aumento de marcha
en una posición distinta de P, el vehículo
2 Reducción de marcha
podría arrancar de forma inesperada y
posiblemente provocar un accidente que, El rango de marchas seleccionado, de D1 a
a su vez, cause lesiones graves o incluso D8, se mostrará en la pantalla de informa-
mortales.
ción múltiple.

Selección del modo de conduc- ■ Rangos de marchas y sus funciones


ción y el modo de nieve (si el 4
● Puede elegir entre 8 niveles de fuerza de
vehículo dispone de ello) aceleración y fuerza de frenado del motor.

Conducción
● Un rango de marchas menor hace que la
P.450, 455
fuerza de aceleración y la fuerza de fre-
nado del motor sean mayores que las apli-
Selección del rango de mar- cadas por un rango de marchas más alto,
por lo que también aumentarán las revolu-
chas en la posición D (vehícu- ciones del motor.
los con interruptores
■ Avisador acústico de advertencia de
basculantes del cambio) imposibilidad de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y las caracterís-
Para conducir utilizando una selección ticas de la conducción, es posible que las
del rango de marchas temporal, reducciones de marcha sufran ciertas restric-
accione el interruptor basculante del ciones ocasionalmente. En algunas circuns-
cambio “-”. A continuación, puede tancias, será imposible reducir la marcha
seleccionar el rango de marchas accio- aunque se accione el interruptor basculante
del cambio. (El avisador acústico sonará dos
nando los interruptores basculantes del veces).
cambio “-” y “+”. El cambio del rango de
■ Desactivación automática de la selec-
marchas permite limitar la marcha más
ción del rango de marchas en la
alta, lo que evita cambios a marchas posición D
superiores y permite seleccionar la La selección del rango de marchas en la
cantidad de fuerza de frenado del posición D se desactivará en las situaciones
motor. siguientes:
● Si el vehículo se detiene
● Si se pisa el pedal del acelerador durante
un periodo de tiempo determinado
● Cuando la palanca de cambios se coloca
en una posición distinta de D
302 4-2. Procedimientos de conducción

● Cuando se mantiene pulsado el interruptor


basculante del cambio “+” durante un ■ Modo S
período de tiempo ● Puede elegir entre 8 niveles de fuerza de
aceleración y fuerza de frenado del motor.
Cambio del rango de marchas ● Un rango de marchas menor hace que la
en el modo S fuerza de aceleración y la fuerza de fre-
nado del motor sean mayores que las apli-
cadas por un rango de marchas más alto,
Cuando la palanca de cambios se
por lo que también aumentarán las revolu-
encuentra en la posición S, la palanca ciones del motor.
de cambios o los interruptores bascu-
● Para evitar una sobreaceleración del
lantes del cambio (si el vehículo dis- motor, es posible que se cambie automáti-
pone de ello) se pueden accionar del camente a una marcha superior.
modo siguiente: ● Para proteger la transmisión automática,
se ha integrado una función que selec-
ciona automáticamente un rango de mar-
chas superior cuando la temperatura del
líquido de la transmisión es elevada.
● Si el rango de marchas es 7 o inferior, al
mantener la palanca de cambios hacia “+”
se ajusta el rango de marchas a 8.
■ Avisador acústico de advertencia de
imposibilidad de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y las caracterís-
ticas de la conducción, es posible que las
reducciones de marcha sufran ciertas restric-
ciones ocasionalmente. En algunas circuns-
tancias, será imposible reducir la marcha con
la palanca de cambios o con los interruptores
basculantes del cambio (si el vehículo dis-
pone de ello). (El avisador acústico sonará
dos veces).
■ Si el indicador “S” no se enciende o se
visualiza el indicador “D”, incluso des-
pués de haber colocado la palanca de
1 Aumento de marcha cambios en S
2 Reducción de marcha Puede indicar una avería en el sistema de
transmisión automática. Lleve el vehículo
El rango de marchas seleccionado, de S1 a inmediatamente a un distribuidor o taller de
S8, se mostrará en la pantalla de informa- reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
ción múltiple. quier otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen. (En esta situación,
El rango de marchas inicial en modo S la transmisión funcionará del mismo modo
se ajusta automáticamente en 4, 5 o 6 que cuando la palanca de cambios se
según la velocidad del vehículo. Sin encuentra en D).
embargo, el rango de marchas inicial
puede ajustarse en 3 si se ha accio-
nado el sistema AI-SHIFT estando la
palanca de cambios en la posición D.
4-2. Procedimientos de conducción 303
mos a prueba de fallos, como la restricción
Multidrive (transmisión de la función del cambio de marcha o el con-
multidrive)* trol de la relación de transmisión. En este
caso, se enciende el indicador luminoso de
*
: Si el vehículo dispone de ello avería.
■ Al conducir con el control dinámico de
Seleccione la posición del cam-
la velocidad de crucero asistido por
bio en función del propósito y la radar con rango de marchas completo o
situación. el control de la velocidad de crucero
activados (si el vehículo dispone de
ello)
Objetivo y funciones de las Aunque cambie el modo de conducción al
posiciones del cambio modo deportivo al conducir en la posición D
con el objetivo de habilitar el frenado del
motor, este no se activará porque el control
Posición dinámico de la velocidad de crucero asistido
Objetivo o función
del cambio por radar con rango de marchas completo o
el control de la velocidad de crucero no se
Estacionamiento del vehí-
P cancelarán. (P.450)
culo/arranque del motor
■ Si aparece “Temp. alta aceite transm. 4
R Marcha atrás Deténgase en lugar seguro y consulte
el manual.” en la pantalla de informa-
N Punto muerto
ción múltiple

Conducción
D Conducción normal*1, 2 Asegúrese de volver a la posición de
conducción D* y disminuya la velocidad redu-
Conducción en modo Shiftma-
ciendo la presión sobre el pedal del acelera-
M tic secuencial deportivo de dor. Detenga el vehículo en un lugar seguro,
10 velocidades*3 (P.306) coloque la palanca de cambios en P y deje el
motor al ralentí hasta que el mensaje de
*1:
Para mejorar el ahorro de combustible y advertencia desaparezca.
reducir los ruidos, coloque la palanca de *: Si hay un rango de marchas seleccionado
cambios en la posición D si va a realizar en la posición D (P.305), asegúrese de
una conducción normal. volver a colocar la posición D de conduc-
*2: Solo vehículos con interruptores bascu- ción normal. (Solo vehículos con interrup-
lantes del cambio: La selección de una tores basculantes del cambio)
marcha en la posición D permite un fre- Cuando desaparezca el mensaje de adver-
nado del motor adecuado. (P.305) tencia, puede volver a conducir.
*3
: La selección de una marcha utilizando la Si el mensaje de advertencia no desaparece
al cabo de un rato, lleve el vehículo a un dis-
posición M permite una fuerza de fre-
tribuidor o taller de reparaciones Toyota
nado adecuada del motor mediante el autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
accionamiento de la palanca de cambios. raciones cualificado, para que lo inspeccio-
nen.
■ Control a prueba de fallos de la transmi- ■ Limitación del arranque brusco (control
sión Multidrive de inicio de la conducción)
El sistema detecta las piezas averiadas que P.275
indica el sistema de diagnóstico a bordo
■ Sistema G AI-SHIFT
(todos los solenoides que realizan la función
del cambio de marcha) y ejecuta mecanis- El sistema G AI-SHIFT selecciona automáti-
304 4-2. Procedimientos de conducción

camente la marcha adecuada para una con- pulsa el botón de desbloqueo del cam-
ducción deportiva según las acciones del bio de la perilla de cambios.
conductor y las condiciones de conducción.
El sistema G AI-SHIFT funciona automática-
mente cuando la palanca de cambios está Desplace la palanca de cam-
en D y el modo de conducción está en modo
deportivo. (Si selecciona el modo normal o bios mientras pulsa el botón de desblo-
desplaza la palanca de cambios a M, se can-
celará la función).
queo del cambio de la perilla de
cambios.
ADVERTENCIA
Mueva la palanca de cambios
■ Conducción por superficies resbala-
dizas
con normalidad.
No acelere ni cambie de marchas de
forma brusca. Cuando mueva la palanca de cambios entre
Los cambios bruscos en el frenado del las posiciones P y D, asegúrese de que el
motor pueden hacer que el vehículo vehículo esté completamente detenido.
derrape o patine, y provocar un accidente.
*
: Para que el vehículo pueda ponerse en
una posición distinta de P, el pedal del
Accionamiento de la palanca de freno se debe pisar antes de pulsar el
cambios botón de desbloqueo del cambio. Si se
pulsa primero el botón de desbloqueo del
cambio, no se liberará el bloqueo del
cambio.

■ Sistema de bloqueo del cambio


El sistema de bloqueo del cambio evita el
accionamiento imprevisto de la palanca de
cambios al arrancar.
La palanca de cambios solo puede moverse
de la posición P cuando el interruptor del
motor está en ON, se está pisando el pedal
del freno y se pulsa el botón de desbloqueo
del cambio.
■ Si la palanca de cambios no puede
moverse de la posición P
En primer lugar, asegúrese de estar pisando
el pedal del freno.
Si no logra desplazar la palanca de cambios
incluso con el pedal del freno pisado y el
botón de desbloqueo del cambio pulsado, es
posible que haya una avería en el sistema de
bloqueo del cambio. Lleve el vehículo inme-
Con el interruptor del motor en diatamente a un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, para
ON y el pedal del freno pisado*, des-
que lo inspeccionen.
place la palanca de cambios mientras
4-2. Procedimientos de conducción 305
Realice los siguientes pasos como medida
ADVERTENCIA
de emergencia para poder mover la palanca
de cambios. ■ Para evitar un accidente al soltar el
Para soltar el bloqueo del cambio: bloqueo del cambio
1 Tire del interruptor del freno de estacio- Antes de pulsar el botón de anulación del
namiento para comprobar que el freno de bloqueo del cambio, asegúrese de accio-
estacionamiento está aplicado. (P.312) nar el freno de estacionamiento y pise el
2 Coloque el interruptor del motor en OFF. pedal del freno.
3 Pise el pedal del freno. Si al pulsar el botón de anulación del blo-
4 Retire la cubierta haciendo palanca con queo del cambio pisa accidentalmente el
un destornillador de punta plana u otra pedal del acelerador en lugar del pedal del
herramienta similar. freno y la palanca de cambios se coloca
Para evitar daños en la cubierta, cubra la en una posición distinta de P, el vehículo
punta del destornillador con un trapo. podría arrancar de forma inesperada y
posiblemente provocar un accidente que,
a su vez, cause lesiones graves o incluso
mortales.

Selección del modo de conduc-


ción y el modo de nieve (si el 4
vehículo dispone de ello)

Conducción
P.450, 455
5 Mantenga pulsado el botón de anulación
del bloqueo del cambio y, a continuación,
pulse el botón de la perilla de cambio. Modo de selección de la mar-
La palanca de cambios puede moverse
mientras ambos botones están pulsados.
cha acoplada de forma tempo-
ral en la posición D (vehículos
con interruptores basculantes
del cambio)

Para conducir en el modo de selección


de la marcha temporal, accione los
interruptores basculantes del cambio “-
” y “+”. A continuación, puede seleccio-
nar las marchas accionando los inte-
rruptores basculantes del cambio “-” y
“+”. Al elegir la marcha con los interrup-
tores basculantes del cambio, puede
controlar la fuerza de frenado del
motor.
306 4-2. Procedimientos de conducción

● Cuando se mantiene pulsado el interruptor


basculante del cambio “+” durante un
período de tiempo

Cambio de las marchas en la


posición M

Para acceder al modo Shiftmatic


secuencial deportivo de
10 velocidades, coloque la palanca de
1 Aumento de marcha cambios en M. A continuación, se pue-
2 Reducción de marcha den seleccionar las marchas accio-
nando la palanca de cambios o los
La marcha seleccionada, de D1 a D10, se
interruptores basculantes del cambio
visualizará en el instrumento.
(si el vehículo dispone de ello), lo que
le permitirá conducir en la marcha que
■ Funciones de las marchas desee.
● Puede elegir entre 10 niveles de fuerza de
aceleración y fuerza de frenado del motor.
● Una marcha menor hace que la fuerza de
aceleración y de frenado del motor sea
mayor que en una marcha superior, por lo
que también aumentarán las revoluciones
del motor.
■ Avisador acústico de advertencia de
imposibilidad de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y las caracterís-
ticas de la conducción, es posible que las
reducciones de marcha sufran ciertas restric-
ciones ocasionalmente. En algunas circuns-
tancias, será imposible reducir la marcha
aunque se accione el interruptor basculante
del cambio. (El avisador acústico sonará dos
veces).
■ Desactivación automática de la selec-
ción de las marchas en la posición D
La selección de la marcha en la posición D
se desactivará en las siguientes situaciones:
● Si el vehículo se detiene 1 Aumento de marcha

● Se pisa el pedal del acelerador durante 2 Reducción de marcha


más de un determinado periodo de tiempo La marcha cambia cada vez que se acciona
en una marcha
la palanca de cambios o el interruptor bas-
● Si se pisa con fuerza y bruscamente el culante del cambio (si el vehículo dispone
pedal del acelerador
de ello).
● Cuando la palanca de cambios se coloca La marcha seleccionada, de M1 a M10, se
en una posición distinta de D
visualizará en el instrumento.
4-2. Procedimientos de conducción 307
Sin embargo, aun en la posición M, las cambios se encuentra en D).
marchas cambiarán automáticamente
si el régimen del motor es demasiado
alto o demasiado bajo.

■ Funciones de las marchas


● Puede elegir entre 10 niveles de fuerza de
aceleración y fuerza de frenado del motor.
● Una marcha menor hace que la fuerza de
aceleración y de frenado del motor sea
mayor que en una marcha superior, por lo
que también aumentarán las revoluciones
del motor.
■ Selección automática de la marcha
cuando el vehículo se detiene después
de conducir con la palanca de cambios
en M
● Cuando el vehículo se detiene, la transmi-
4
sión se reduce automáticamente a la mar-
cha 1.
● Cuando el vehículo vuelve a desplazarse

Conducción
hacia delante, se selecciona automática-
mente la marcha 1.
● La marcha permanece fija en 1 mientras el
vehículo está detenido.
■ Avisador acústico de advertencia de
imposibilidad de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y las caracterís-
ticas de la conducción, es posible que las
reducciones de marcha sufran ciertas restric-
ciones ocasionalmente. En algunas circuns-
tancias, será imposible reducir la marcha con
la palanca de cambios o con el interruptor
basculante del cambio (si el vehículo dispone
de ello). (El avisador acústico sonará dos
veces).
■ Si el indicador “M” no se enciende o se
visualiza el indicador “D”, incluso des-
pués de haber colocado la palanca de
cambios en M
Puede indicar una avería en el sistema de
transmisión. Lleve el vehículo inmediata-
mente a un distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para que lo
inspeccionen.
(En esta situación, la transmisión funcionará
del mismo modo que cuando la palanca de
308 4-2. Procedimientos de conducción

Transmisión manual*
*
: Si el vehículo dispone de ello

Instrucciones de funciona-
miento

■ Accionamiento de la palanca de
cambios
■ Velocidad máxima para la reducción de
marchas
Tenga en cuenta las velocidades para la
reducción de marchas que se indican en la
tabla siguiente para evitar una sobreacelera-
ción del motor.
 Vehículos con neumáticos 225/65R17

Posición del cambio Velocidad máxima

1 52 km/h (32 mph)


2 100 km/h (62 mph)

3 150 km/h (93 mph)

 Vehículos con neumáticos 225/60R18

Posición del cambio Velocidad máxima

1 53 km/h (33 mph)

2 101 km/h (63 mph)


3 152 km/h (94 mph)
1 Pise firmemente el pedal del embra-
 Vehículos con neumáticos 235/55R19
gue.
2 Coloque la palanca de cambios en
Posición del cambio Velocidad máxima
la marcha deseada.
1 54 km/h (34 mph)
Asegúrese de realizar únicamente cambios
de marchas secuenciales. 2 103 km/h (64 mph)
3 Suelte el pedal del embrague pro- 3 155 km/h (96 mph)
gresivamente.
■ Colocación de la palanca de cam-
bios en R
Mientras mantiene levantada la sección
anular coloque la palanca de cambios
en posición R.
4-2. Procedimientos de conducción 309
cómo se utilice el pedal del embrague y
AVISO
la palanca de cambios, ayudando así al
■ Para evitar daños en el vehículo conductor a cambiar de marchas con
Tenga en cuenta las siguientes medidas más suavidad. Además, cuando se
de precaución al cambiar de marcha. De
pisa el pedal del embrague, el sistema
lo contrario, podrían producirse daños en
el motor, la transmisión manual y/o el iMT ayuda a reducir los cambios abrup-
embrague. tos y permite una selección de marchas
más fluida al conducir por carreteras
● No desplace la palanca de cambios a la
posición R sin pisar el pedal del embra- sinuosas o por pendientes.
gue. Pulse el interruptor “iMT”.

Conducción
El indicador luminoso “iMT” se encenderá en
verde. Pulse de nuevo el interruptor para
cancelar el sistema iMT.

■ Al cambiar el modo de conducción


● No suba la sección anular excepto para
colocar la palanca en R. En las siguientes situaciones, el sistema iMT
se accionará aunque no se pulse el interrup-
● Coloque la palanca de cambios en R tor “iMT”.
solo cuando el vehículo esté parado.
● Cuando se cambia el modo de conducción
● No apoye la mano en la palanca de a modo deportivo. (P.450)
cambios ni la sujete salvo cuando vaya ● Modelos AWD: Cuando se escogen los
a realizar un cambio de marcha. modos Mud & Sand o Rock & Dirt para la
● Para evitar una sobreaceleración del selección todoterreno. (P.452)
motor, asegúrese de realizar única- Pulse el interruptor “iMT” para cancelar el
mente cambios de marchas secuencia- sistema iMT.
les. ■ El sistema iMT podría no funcionar
● No suelte el pedal del embrague repen- cuando
tinamente. En las situaciones siguientes, el sistema iMT
podría no funcionar.
Sin embargo, esto no indica una anomalía.
iMT (transmisión manual inteli-
● El pedal del embrague no se ha pisado a
gente)
fondo.
El sistema iMT controla el régimen del ● El pedal del embrague no se ha soltado
motor de modo óptimo en función de totalmente; por ejemplo, cuando se tiene el
pie apoyado en el pedal del embrague*.
310 4-2. Procedimientos de conducción

● El cambio se desplaza cuando el vehículo


ha estado avanzando por inercia con la
Indicador luminoso de cambio
palanca de cambios en N. de marcha (si el vehículo dis-
● La palanca de cambios no se ha accio- pone de ello)
nado durante un periodo de tiempo prolon-
gado después de pisar el pedal del La visualización del indicador luminoso
embrague. de cambio de marcha sirve de ayuda al
* conductor para ahorrar combustible y
: Después de desplazar la palanca de cam-
bios, el sistema iMT podría no funcionar reducir las emisiones de gases de
hasta que retire por completo el pie del escape dentro de los límites del funcio-
pedal del embrague y es probable que no namiento del motor.
se controle de forma óptima el régimen del
motor en el siguiente cambio de marchas.
Para habilitar el sistema iMT, suelte el
pedal del embrague por completo y, a con-
tinuación, vuelva a pisarlo antes de accio-
nar la palanca de cambios.

■ Si el indicador luminoso “iMT” se


enciende en amarillo
El sistema iMT podría no estar disponible de
forma temporal o presentar una avería. Lleve
el vehículo a un distribuidor o taller de repa- A Aumento de marcha
raciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, para B Reducción de marcha
que lo inspeccionen.

ADVERTENCIA
■ Visualización del indicador luminoso de
cambio de marcha (si el vehículo dis-
■ Limitaciones del sistema iMT pone de ello)
El sistema iMT no es un sistema que evite Es posible que no se muestre el indicador
errores en el accionamiento de la palanca luminoso de cambio de marcha si tiene el pie
de cambios ni sobreaceleraciones del apoyado en el pedal del embrague.
motor.
■ Al conducir con la visualización del
En función de la situación, el sistema iMT indicador luminoso de cambio de mar-
podría no funcionar con normalidad y es cha (si el vehículo dispone de ello)
posible que no se pueda cambiar con sua-
No deje que el vehículo ruede hacia adelante
vidad la posición del cambio. Confiar
con la palanca de cambios en N.
demasiado en el sistema iMT podría pro-
ducir un accidente inesperado.

Selección del modo de conduc-


ción y el modo de nieve (si el
vehículo dispone de ello)

P.450, 455
4-2. Procedimientos de conducción 311

ADVERTENCIA Palanca de los intermiten-


■ Visualización del indicador luminoso tes
de cambio de marcha (si el vehículo
dispone de ello)
Instrucciones de funciona-
Por razones de seguridad, el conductor no
debe mirar únicamente a la pantalla. Con-
miento
sulte la pantalla cuando resulte seguro
hacerlo teniendo en cuenta las condicio-
nes reales del tráfico y de la carretera. De
lo contrario, se puede provocar un acci-
dente.

Conducción
1 Giro a la derecha
2 Cambio al carril de la derecha
(mueva parcialmente la palanca y
suéltela)
Los intermitentes derechos parpadearán
3 veces.
3 Cambio al carril de la izquierda
(mueva parcialmente la palanca y
suéltela)
Los intermitentes izquierdos parpadearán
3 veces.
4 Giro a la izquierda

■ Los intermitentes pueden usarse


cuando
El interruptor del motor está en ON.
312 4-2. Procedimientos de conducción

■ Si el indicador parpadea más rápido de


lo habitual
Freno de estacionamiento
Compruebe si se ha fundido la bombilla de
alguno de los intermitentes delanteros o tra- El freno de estacionamiento se
seros.
puede aplicar o soltar de forma
■ Si los intermitentes dejan de parpadear automática o manual. En modo
antes de cambiar de carril
automático, el freno de estaciona-
Accione de nuevo la palanca.
miento se puede aplicar o soltar
■ Para detener el parpadeo de los intermi-
tentes durante un cambio de carril automáticamente en función del
Accione la palanca en la dirección contraria. accionamiento de la palanca de
cambios. En modo automático, el
freno de estacionamiento también
se puede aplicar o soltar manual-
mente.

Instrucciones de funciona-
miento

■ Utilización del modo manual


El freno de estacionamiento se puede
accionar y soltar manualmente.

A Indicador luminoso del freno de


estacionamiento

B Indicador luminoso del interruptor


del freno de estacionamiento
1 Tire del interruptor para aplicar el
4-2. Procedimientos de conducción 313
freno de estacionamiento.
El indicador luminoso del freno de estacio-
namiento y el del interruptor del freno de
estacionamiento se encenderán.
Tire y mantenga la posición del interruptor
del freno de estacionamiento en caso de
emergencia y si es necesario accionar el
freno de estacionamiento durante la conduc-
ción.
2 Empuje el interruptor para soltar el Cuando el modo automático está acti-
freno de estacionamiento. vado, el freno de estacionamiento fun-
• Accione el interruptor del freno de esta- ciona del modo siguiente.
cionamiento a la vez que pisa el pedal del  Vehículos con transmisión automá-
freno. tica o Multidrive
• Función de liberación automática del
 Cuando la palanca de cambios se
freno de estacionamiento (P.314)
retire de P, el freno de estaciona-
Asegúrese de que el indicador luminoso del 4
miento se soltará y el indicador lumi-
freno de estacionamiento y el del interruptor noso del freno de estacionamiento y
del freno de estacionamiento se apaguen. el del interruptor del freno de esta-

Conducción
Si el indicador luminoso del freno de cionamiento se apagarán.
estacionamiento y el del interruptor del  Cuando la palanca de cambios se
freno de estacionamiento parpadean, desplace a P, el freno de estaciona-
accione de nuevo el interruptor. miento se aplicará y el indicador
(P.646) luminoso del freno de estaciona-
■ Activación del modo automático miento y el del interruptor del freno
Mientras el vehículo está parado, tire de estacionamiento se encenderán.
del interruptor del freno de estaciona- Accione la palanca de cambios con el
miento y manténgalo así hasta que vehículo detenido y el pedal del freno
suene un avisador acústico y se mues- pisado.
tre un mensaje A en la pantalla de  Vehículos con transmisión manual
información múltiple (vehículos con Cuando el motor esté parado, el freno
transmisión automática o Multidrive) o de estacionamiento se aplicará y tanto
el indicador auto EPB OFF B se apa- el indicador luminoso del freno de esta-
gue (vehículos con transmisión cionamiento como el del interruptor del
manual). freno de estacionamiento se encende-
rán.
■ Desactivación del modo automá-
tico
Mientras el vehículo está parado y se
pisa el pedal del freno, pulse y man-
tenga pulsado el interruptor del freno
314 4-2. Procedimientos de conducción

de estacionamiento hasta que suene manualmente.


un avisador acústico y aparezca un ■ Si aparece “Freno de estacionamiento
mensaje A en la pantalla de informa- no disponible temporalmente” en la
pantalla de información múltiple
ción múltiple (vehículos con transmi-
Si el freno de estacionamiento se acciona
sión automática o Multidrive) o el
repetidamente durante un breve periodo de
indicador auto EPB OFF B se tiempo, el sistema puede limitar el funciona-
miento para evitar un recalentamiento. Si
encienda (vehículos con transmisión
esto ocurre, evite accionar el freno de esta-
manual) cionamiento. El funcionamiento normal se
reanudará después de aproximadamente
1 minuto.
■ Si aparece “Freno de estacionamiento
no disponible” en la pantalla de infor-
mación múltiple
Accione el interruptor del freno de estaciona-
miento. Si el mensaje no desaparece des-
pués de accionar el interruptor varias veces,
es posible que el sistema tenga alguna ave-
ría. Lleve el vehículo a un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado,
■ Funcionamiento del freno de estaciona- para que lo inspeccionen.
miento
■ Ruido de funcionamiento del freno de
● Si el interruptor del motor no se encuentra estacionamiento
en ON, el freno de estacionamiento no
Cuando se aplica el freno de estaciona-
puede soltarse mediante el interruptor del
miento, es posible que se oiga un ruido del
freno de estacionamiento.
motor (runruneo). Esto no indica una anoma-
● Cuando el interruptor del motor no se lía.
encuentra en ON, el modo automático (el
freno se aplica y se suelta automática- ■ Indicador luminoso del freno de esta-
mente) no está disponible. cionamiento
● En función del modo/posición del interrup-
■ Función de liberación automática del
tor del motor, el indicador luminoso del
freno de estacionamiento
freno de estacionamiento se encenderá y
El freno de estacionamiento se soltará auto- permanecerá encendido como se describe
máticamente cuando se pise lentamente el a continuación:
pedal del acelerador en las situaciones ON: Se enciende hasta que se suelta el
siguientes: freno de estacionamiento.
● La puerta del conductor está cerrada Posición distinta de ON: Permanece
encendido durante aproximadamente
● El conductor lleva abrochado el cinturón
15 segundos.
de seguridad
● Si se desactiva el interruptor del motor con
● La palanca de cambios está en una posi-
el freno de estacionamiento accionado, el
ción de avance o de marcha atrás.
indicador luminoso del freno de estaciona-
● El indicador luminoso de avería o el indica- miento permanecerá encendido durante
dor de advertencia del sistema de frenos aproximadamente 15 segundos. Esto no
no están encendidos indica una anomalía.
Si no se activa la función de liberación auto-
mática, suelte el freno de estacionamiento
4-2. Procedimientos de conducción 315
■ Cuando el interruptor del freno de esta- ■ Cuando hay alguna anomalía en el
cionamiento está averiado
sistema
El modo automático (el freno se aplica y se
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
suelta automáticamente) se activará de
compruebe los mensajes de advertencia.
forma automática.
■ Cuando el freno de estacionamiento
■ Estacionamiento del vehículo
no puede soltarse debido a una ave-
P.273 ría
■ Avisador acústico de advertencia de Si se conduce el vehículo con el freno de
freno de estacionamiento accionado estacionamiento aplicado, los componen-
El avisador acústico sonará si el vehículo se tes del freno se recalentarán, lo que puede
conduce con el freno de estacionamiento empeorar la eficacia de los frenos y acele-
accionado. Se muestra “Freno de estaciona- rar su desgaste. En ese caso, lleve inme-
miento ACTIVADO” en la pantalla de infor- diatamente el vehículo a un distribuidor o
mación múltiple (cuando el vehículo alcanza taller de reparaciones Toyota autorizado,
una velocidad de 5 km/h [3 mph]). o a cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.
■ Si se enciende el indicador de adverten-
cia del sistema de frenos
P.638
4
■ Uso en invierno
P.467

Conducción
ADVERTENCIA

■ Cuando estacione el vehículo


No deje nunca un niño solo en el interior
del vehículo. Un niño podría soltar acci-
dentalmente el freno de estacionamiento y
el vehículo podría moverse y provocar un
accidente con lesiones graves o incluso
mortales.

■ Interruptor del freno de estaciona-


miento
No coloque ningún objeto cerca del inte-
rruptor del freno de estacionamiento. Los
objetos podrían interferir con el interruptor
y accionar accidentalmente el freno de
estacionamiento.

AVISO

■ Cuando estacione el vehículo


Cuando vaya a salir del vehículo, des-
place la palanca de cambios a P, aplique
el freno de estacionamiento y asegúrese
de que el vehículo está bien inmovilizado.
316 4-2. Procedimientos de conducción

● El conductor no lleva abrochado el cintu-


Retención del freno rón de seguridad.
Si se detecta alguna de las situaciones ante-
El sistema de retención del freno riores mientras el sistema de retención del
freno está activado, el sistema se desacti-
mantiene el freno aplicado cuando
vará y el indicador de retención del freno en
la palanca de cambios está en una modo de espera se apagará. Asimismo, si se
posición de avance o en N con el detecta alguna de las situaciones siguientes
mientras el sistema retiene el freno, sonará
sistema activado y se ha pisado el
un avisador acústico de advertencia y se
pedal del freno para detener el visualizará un mensaje en la pantalla de
vehículo. El sistema suelta el información múltiple. A continuación, el freno
de estacionamiento se aplicará automática-
freno cuando se pisa el pedal del
mente.
acelerador con la palanca de cam-
■ Función de retención del freno
bios en una posición de avance
● Si se deja el pedal del freno sin pisar
para permitir un inicio de la mar- durante un periodo de 3 minutos después
cha suave. de que el sistema haya empezado a rete-
ner el freno, el freno de estacionamiento
se aplicará automáticamente. En este
Habilitación del sistema caso, suena un avisador acústico de
advertencia y aparece un mensaje en la
Pulse el interruptor de retención del pantalla de información múltiple.
freno para activar el sistema de reten- ● Para desactivar el sistema mientras el sis-
ción del freno tema está reteniendo el freno, pise firme-
mente el pedal del freno y pulse de nuevo
Se enciende el indicador de retención del el botón.
freno en modo de espera (verde) A . Mien- ● Es posible que la función de retención del
tras el sistema retiene el freno, el indicador freno no retenga el vehículo cuando se
encuentre en una pendiente pronunciada.
de retención del freno accionada (amarillo)
En esta situación, puede que sea necesa-
B se enciende. rio que el conductor aplique los frenos.
Sonará un avisador acústico de emergen-
cia y la pantalla de información múltiple
informará al conductor de esta situación.
Si aparece un mensaje de advertencia en
la pantalla de información múltiple, léalo y
siga las instrucciones.
■ Cuando el freno de estacionamiento se
aplica automáticamente mientras el sis-
tema retiene los frenos
Para soltar el freno de estacionamiento, rea-
lice alguna de las operaciones siguientes:
● Pise el pedal del acelerador. (El freno de
■ Condiciones de funcionamiento del sis- estacionamiento no se soltará automática-
tema de retención del freno mente si el cinturón de seguridad no está
El sistema de retención del freno no se abrochado).
puede activar en las siguientes situaciones: ● Accione el interruptor del freno de estacio-
● La puerta del conductor no está cerrada. namiento con el pedal del freno pisado.
4-2. Procedimientos de conducción 317
Asegúrese de que el indicador luminoso del
ADVERTENCIA
freno de estacionamiento se apaga.
(P.312) ■ Cuando el vehículo se encuentra en
■ Cuándo debe acudir a un distribuidor o una pendiente pronunciada
taller de reparaciones Toyota autori- Cuando utilice el sistema de retención del
zado, o a cualquier otro taller de repara- freno en una pendiente pronunciada,
ciones cualificado, para una inspección actúe con precaución. Puede que la fun-
Si el indicador de retención del freno en ción de retención del freno no retenga el
modo de espera (verde) no se ilumina vehículo en esta situación.
incluso después de pulsar el interruptor de ■ Cuando el vehículo esté parado en
retención del freno aunque se cumplan las una carretera resbaladiza
condiciones de funcionamiento del sistema
El sistema no puede detener el vehículo si
de retención del freno, es posible que haya
se supera el límite de agarre de los neu-
una avería en el sistema. Lleve el vehículo a
máticos. No utilice el sistema cuando el
un distribuidor o taller de reparaciones
vehículo esté parado en una carretera res-
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
baladiza.
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
cionen.
■ Si aparece “Error sis. BrakeHold. Pise AVISO
freno para desact. Visite conces.” o 4
■ Cuando estacione el vehículo
“Func. incorr. del sistema BrakeHold.
Visite su concesionario.” en la pantalla El sistema de retención del freno no está
de información múltiple diseñado para ser utilizado cuando el

Conducción
vehículo se va a dejar estacionado
Puede que haya una avería en el sistema.
durante un largo periodo de tiempo. La
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
colocación del interruptor del motor en
reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
OFF mientras el sistema retiene el freno
quier otro taller de reparaciones cualificado,
puede provocar que se suelte el freno, lo
para que lo inspeccionen.
que causaría el desplazamiento del vehí-
■ Mensajes de advertencia y avisadores culo. Cuando accione el interruptor del
acústicos motor, pise el pedal del freno, coloque la
Los avisadores acústicos y mensajes de palanca de cambios en P (vehículos con
advertencia sirven para indicar una avería de transmisión automática o Multidrive) o
un sistema o para informar al conductor de en N (vehículos con transmisión manual) y
que debe conducir con precaución. Si apa- aplique el freno de estacionamiento.
rece un mensaje de advertencia en la panta-
lla de información múltiple, léalo y siga las
instrucciones.
■ Si el indicador de retención del freno
accionada parpadea
P.645
318 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

[Link] de las luces y los limpiaparabrisas

■ Sistema de luces de conducción diurna


Interruptor de los faros
Para que los demás conductores puedan ver
su vehículo con mayor facilidad durante el
Los faros pueden funcionar día, las luces de conducción diurna se
encienden automáticamente cuando se
manual o automáticamente.
arranca el motor y se suelta el freno de esta-
cionamiento con el interruptor de los faros en
Activación de los faros la posición . (Se iluminan con mayor
intensidad que las luces de posición delante-
El accionamiento del interruptor ras). Las luces de conducción diurna no son
aptas para uso nocturno.
enciende las luces como se describe a
continuación: ■ Sensor de control de los faros
El sensor puede no funcionar correctamente
si está tapado por algún objeto o si se ha
fijado en el parabrisas algo que lo bloquee.
En este caso el sensor no podrá detectar el
nivel de luminosidad ambiental, lo que puede
afectar al funcionamiento del sistema de
encendido automático de los faros.

■ Sistema de apagado automático de las


luces
1 Se encienden las luces de
 Tipo A
posición delanteras, las luces trase-
Las luces se apagarán después de girar el
ras, las luces de la matrícula y la ilu- interruptor del motor a ACC u OFF y abrir la
minación del panel de instrumentos. puerta del conductor.

2 Se encienden los faros y todas Para volver a encender las luces, coloque el
interruptor del motor en ON o coloque el inte-
las luces mencionadas anterior-
rruptor de las luces una vez en la posición
mente.
y, a continuación, vuelva a colocarlo en
3 Los faros, las luces de conduc-
o en la posición .
ción diurna (P.318) y todas las
 Tipo B
luces indicadas anteriormente se
encienden y se apagan automática- ● Cuando el interruptor de las luces está en

mente. la posición o : Los faros y las


luces antiniebla delanteras se apagarán
después de girar el interruptor del motor a
■ El modo AUTO puede utilizarse cuando ACC u OFF.
El interruptor del motor está en ON.
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 319
● Cuando el interruptor de las luces está en volverse a activar la función de ahorro de
la posición : Los faros y todas las energía:
luces se apagarán después de girar el ● Si se acciona el interruptor de los faros
interruptor del motor a ACC u OFF.
● Si se abre o cierra una puerta
Para volver a encender las luces, coloque el
 Tipo B
interruptor del motor en ON o coloque el inte-
rruptor de las luces una vez en la posición Para evitar que se descargue la batería del
vehículo, si el interruptor de las luces está en
y, a continuación, vuelva a colocarlo en
la posición cuando el interruptor del
o en la posición .
motor se coloca en OFF, la función de ahorro
■ Avisador acústico de olvido de las de energía se activará y apagará automática-
luces
mente todas las luces después de unos
 Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque 20 minutos.
Cuando el interruptor del motor se coloca en Si se lleva a cabo alguna de las acciones
ACC u OFF, se extrae la llave y se abre la siguientes, la función de ahorro de energía
puerta del conductor estando las luces se desactivará una vez y, a continuación, se
encendidas, suena un avisador acústico. volverá a activar. Todas las luces se apaga-
rán automáticamente 20 minutos después de 4
 Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque volverse a activar la función de ahorro de
Cuando el interruptor del motor se coloca en energía:

Conducción
ACC y OFF y se abre la puerta del conductor ● Si se acciona el interruptor de los faros
estando las luces encendidas, suena un avi-
● Si se abre o cierra una puerta
sador acústico.
■ Si aparece “Funcionam. incorrecto sist.
■ Sistema de nivelación automática de faros. Visite su concesionario.” en la
los faros pantalla de información múltiple
El nivel de los faros se ajusta automática- Puede que haya una avería en el sistema.
mente en función del número de pasajeros y Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
del estado de carga del vehículo para garan- reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
tizar que los faros no afecten a otros usuarios quier otro taller de reparaciones cualificado,
de la carretera. para que lo inspeccionen.
■ Función de ahorro de energía ■ Personalización
 Tipo A La configuración (p. ej. de la sensibilidad del
Para evitar que se descargue la batería del sensor de las luces) puede cambiarse.
vehículo, si los faros y/o las luces traseras (Funciones personalizables: P.715)
están encendidos cuando el interruptor del
motor se coloca en OFF, la función de ahorro AVISO
de energía se activará y apagará automática- ■ Para evitar la descarga de la batería
mente todas las luces después de unos No deje las luces encendidas más tiempo
20 minutos. del necesario cuando el motor no esté en
Si se lleva a cabo alguna de las acciones marcha.
siguientes, la función de ahorro de energía
se desactivará una vez y, a continuación, se
volverá a activar. Todas las luces se apaga-
rán automáticamente 20 minutos después de
320 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

Encendido de las luces de


carretera

1 Con los faros encendidos, empuje


la palanca hacia delante para
encender las luces de carretera.
Tire de la palanca hacia usted hasta alcan-
zar la posición central para apagar las luces
de carretera.
2 Tire de la palanca hacia usted y
suéltela para lanzar una ráfaga con
las luces de carretera.
Para lanzar ráfagas con las luces de carre-
tera, no es necesario que estén encendidos
los faros.

Sistema de iluminación prolon-


gada de los faros (si el vehí-
culo dispone de ello)

Este sistema permite que los faros se


enciendan durante 30 segundos
cuando el interruptor del motor se
coloca en OFF.
Tire de la palanca hacia usted y suél-
tela con el interruptor de las luces en
después de girar el interruptor del
motor a OFF.
Tire de la palanca hacia usted y suéltela de
nuevo para apagar las luces.
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 321
2 Empuje la palanca hacia delante
AHB (luces de carretera
con el interruptor de los faros en la
automáticas)*
posición o .
*
: Si el vehículo dispone de ello El indicador de las luces de carretera auto-
El sistema de luces de carretera máticas se enciende cuando el sistema está
en funcionamiento.
automáticas utiliza una cámara
frontal integrada en el vehículo
para evaluar la luminosidad del
alumbrado de las calles, las luces
de los vehículos que lo preceden,
etc., y activa o desactiva las luces
de carretera automáticamente
según sea necesario.

ADVERTENCIA
■ Condiciones de activación o desactiva- 4
■ Limitaciones de las luces de carre-
tera automáticas ción automática de las luces de carre-
tera
No dependa excesivamente de las luces

Conducción
de carretera automáticas. Conduzca siem- ● Si se cumplen todas las condiciones
pre de forma segura, teniendo en cuenta siguientes, las luces de carretera se
las inmediaciones y activando o desacti- encenderán automáticamente (después de
vando manualmente las luces de carretera 1 segundo aproximadamente):
si es necesario. • La velocidad del vehículo es superior a
30 - 40 km/h (19 - 25 mph)*, aproximada-
■ Para evitar el funcionamiento inco-
mente.
rrecto del sistema de luces de carre-
• La zona situada delante del vehículo está
tera automáticas
oscura.
No cargue excesivamente el vehículo. • No hay ningún vehículo circulando delante
con las luces traseras o los faros encendi-
dos.
Activación del sistema de
• El nivel de alumbrado de la zona de
luces de carretera automáticas delante del vehículo es bajo.

1 Pulse el interruptor de las luces de ● Si se cumple alguna de las condiciones


siguientes, las luces de carretera se apa-
carretera automáticas. garán automáticamente:
• La velocidad del vehículo desciende por
debajo de los 25 - 30 km/h (16 - 19 mph)*
aproximadamente.
• La zona situada delante del vehículo no
está oscura.
• Los vehículos que circulan delante llevan
las luces traseras o los faros encendidos.
• El nivel de alumbrado de la zona de
delante del vehículo es alto.
*
: La velocidad del vehículo a la que se
encienden o apagan automáticamente las
322 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

luces de carretera puede variar en función conductor.


del país para el que está aprobado el vehí- ● Es posible que no se detecten bicicletas u
culo. objetos similares.

■ Información sobre la detección de la ● En las situaciones indicadas a continua-


cámara frontal ción, es posible que el sistema no pueda
detectar de forma precisa los niveles de
● Puede que las luces de carretera no se luminosidad del entorno. En consecuencia,
apaguen automáticamente en las situacio- las luces de cruce podrían permanecer
nes siguientes: encendidas o las luces de carretera
• Cuando en una curva aparece súbita- podrían molestar a los peatones, a los
mente un vehículo que circula en sentido vehículos que lo preceden o a otras perso-
contrario nas. En dichas situaciones, cambie
• Cuando otro vehículo se sitúa delante manualmente entre las luces de carretera
súbitamente y a distancia reducida y de cruce.
• Cuando los vehículos que lo preceden • En condiciones meteorológicas adversas
quedan ocultos por la sucesión de varias (lluvia, nieve, niebla, tormentas de arena,
curvas, elementos divisorios de la calzada etc.)
o árboles a los lados de la carretera • Visibilidad limitada a través del parabrisas
• Cuando los vehículos que lo preceden se debido a niebla, bruma, hielo, suciedad,
aproximan desde el carril más alejado en etc.
una carretera ancha • Parabrisas agrietado o dañado
• Cuando los vehículos que lo preceden no • La cámara frontal está deformada o sucia
llevan ninguna luz encendida • Cuando la temperatura de la cámara fron-
● Las luces de carretera se pueden apagar tal es extremadamente alta
si se detecta que un vehículo que circula • Niveles de luminosidad circundante equi-
delante lleva las luces antiniebla encendi- valentes a los de faros, luces traseras o
das sin tener encendidos los faros. luces antiniebla
• Cuando los faros o las luces traseras de
● Las luces de las casas, el alumbrado de la
los vehículos situados delante están apa-
calle, los semáforos y los carteles o seña-
gados, sucios, cambian de color o no
les iluminados pueden provocar que las
están enfocados correctamente
luces de carretera se cambien por las
• Cuando el vehículo recibe un impacto oca-
luces de cruce o que las luces de cruce
sionado por el agua, nieve, polvo, etc., que
permanezcan encendidas.
levanta el vehículo que lo precede
● Los factores siguientes pueden afectar al • Cuando se circula por un área con cam-
intervalo de tiempo que tardan en encen- bios intermitentes de luminosidad y oscuri-
derse o apagarse las luces de carretera: dad
• La luminosidad de los faros, las luces anti- • Cuando se circula con frecuencia y repeti-
niebla y las luces traseras de los vehículos damente por carreteras ascendentes o
que lo preceden descendentes, o calzadas con superficies
• El movimiento y la dirección de los vehícu- abruptas, con muchos baches o irregula-
los que lo preceden res (por ejemplo, carreteras pavimentadas
• Cuando a un vehículo que lo precede solo con piedras, pistas de gravilla, etc.)
le funcionan las luces de un lado • Al tomar curvas con frecuencia y repetida-
• Cuando el vehículo que lo precede es de mente o al conducir por una carretera
dos ruedas sinuosa
• El estado de la carretera (pendiente, • Hay un objeto altamente reflectante
curva, estado de la calzada, etc.) delante del vehículo, como una señal o un
• El número de pasajeros y la cantidad de espejo
equipaje • La parte posterior del vehículo que lo pre-
● Las luces de carretera se pueden encen- cede es muy reflectante, como el contene-
der o apagar de forma inesperada para el dor de un camión
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 323
• Los faros del vehículo están dañados o
sucios o no están enfocados correcta-
mente
• El vehículo se inclina o balancea, a causa
de un neumático desinflado, del arrastre
de un remolque, etc.
• Se alterna repetidamente entre la luz de
carretera y la luz de cruce de un modo
anómalo
• El conductor cree que las luces de carre-
tera pueden estar molestando o causando
problemas a otros conductores o peatones
■ Cambio a las luces de carretera
próximos
• El vehículo se utiliza en un territorio en el Pulse el interruptor de las luces de
que los vehículos se desplazan por el lado carretera automáticas.
opuesto de la carretera para el cual se ha
aprobado el vehículo, por ejemplo al usar El indicador de las luces de carretera auto-
un vehículo diseñado para circular por la máticas se apagará y el indicador de las
derecha en un territorio en el que se con- luces de carretera se encenderá.
duce por la izquierda o viceversa
• Al pasar por el Estrecho de Calais Pulse el interruptor para activar de nuevo el
4
sistema de luces de carretera automáticas.
■ Si aparece “Funcionam. incorrecto sist.
faros. Visite su concesionario.” en la

Conducción
pantalla de información múltiple
Puede que haya una avería en el sistema.
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.

Activación/desactivación
manual de las luces de carre-
tera

■ Cambio a las luces de cruce


Tire de la palanca y colóquela en la
posición original.
El indicador de las luces de carretera auto-
máticas se apagará.

Empuje la palanca hacia delante para acti-


var de nuevo el sistema de luces de carre-
tera automáticas.
324 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

 Interruptor de la luz antiniebla tra-


Interruptor de las luces
sera
antiniebla*
*
: Si el vehículo dispone de ello

Las luces antiniebla mejoran la


visibilidad en condiciones de con-
ducción adversas, como lluvia y
niebla.

Procedimiento de utilización

 Interruptor de las luces antiniebla


delanteras

1 Apaga la luz antiniebla tra-


sera

2 Enciende la luz antiniebla


trasera
Al soltar el anillo del interruptor, este vuelve

a la posición .
Si vuelve a accionar el anillo del interruptor,
se apaga la luz antiniebla trasera.

 Interruptor de las luces antiniebla


delanteras y traseras
1 Apaga las luces antiniebla
delanteras

2 Enciende las luces antinie-


bla delanteras
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 325

1 Apaga las luces antiniebla Limpiaparabrisas y lavapa-


delanteras y trasera rabrisas

2 Enciende las luces antinie-


El accionamiento de la palanca
bla delanteras
permite cambiar entre el funciona-
3 Enciende las luces antinie- miento automático y el funciona-
bla delanteras y trasera miento manual, o utilizar el
Al soltar el anillo del interruptor, este vuelve lavaparabrisas.

a la posición . AVISO
Si vuelve a accionar el anillo del interruptor,
■ Cuando el parabrisas está seco
solo se apaga la luz antiniebla trasera.
No use los limpiaparabrisas, ya que
podrían dañar el parabrisas.
■ Las luces antiniebla pueden utilizarse
cuando
Accionamiento de la palanca
 Vehículos con interruptor de las luces anti-
niebla delanteras del limpiaparabrisas 4
Los faros o las luces de posición delanteras
están encendidos. El accionamiento de la palanca

Conducción
 Vehículos con interruptor de la luz antinie- activa los limpiaparabrisas o el lavapa-
bla trasera rabrisas como se describe a continua-
Los faros están encendidos. ción:
 Vehículos con interruptor de las luces anti-
niebla delanteras y trasera  Limpiaparabrisas intermitentes
Luces antiniebla delanteras: Los faros o las
luces de posición delanteras están encendi-
dos.
Luz antiniebla trasera: Las luces antiniebla
delanteras están encendidas.

1 Desactivado

2 Funcionamiento con ritmo de


barrido intermitente
326 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

está en ON y los faros están encendidos, si


3 Funcionamiento a baja veloci-
se tira de la palanca, los lavafaros se accio-
dad
narán una vez. A continuación, los lavafaros
4 Funcionamiento a gran veloci- funcionarán cada quinto accionamiento de
la palanca.
dad
 Limpiaparabrisas con sensor de llu-
5 Funcionamiento temporal
via
Se puede regular el ritmo de barrido del
limpiaparabrisas cuando se selecciona
el modo intermitente.

6 Aumenta la frecuencia de barrido


intermitente del limpiaparabrisas
7 Reduce la frecuencia de barrido 1 Desactivado
intermitente del limpiaparabrisas 2 Funcionamiento del sensor
de lluvia

3 Funcionamiento a baja veloci-


dad

4 Funcionamiento a gran veloci-


dad

5 Funcionamiento temporal
Si se selecciona “AUTO”, los limpiaparabri-
sas funcionarán automáticamente cuando el
8 Funcionamiento conjunto
sensor detecte que está lloviendo. El sis-
del lavaparabrisas/limpiaparabrisas
tema regula automáticamente el ritmo de
Al tirar de la palanca se accionan los limpia- barrido según la cantidad de lluvia y la velo-
parabrisas y el lavaparabrisas. cidad del vehículo.
Los limpiaparabrisas realizarán automática- La sensibilidad del sensor se puede
mente un par de barridos después de rociar ajustar cuando “AUTO” está seleccio-
el líquido lavaparabrisas. Vehículos con nado.
lavafaros: Cuando el interruptor del motor
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 327
■ Efectos de la velocidad del vehículo
sobre el funcionamiento del limpiapara-
brisas
 Vehículos con limpiaparabrisas intermiten-
tes
Con el funcionamiento del limpiaparabrisas a
baja velocidad seleccionado, el funciona-
miento pasará de velocidad baja a ritmo de
barrido intermitente cuando el vehículo esté
parado. (Sin embargo, cuando los ritmos de
6 Aumenta la sensibilidad barrido estén ajustados en el nivel máximo,
el modo no variará).
7 Reduce la sensibilidad
 Vehículos con limpiaparabrisas con sensor
de lluvia
Con el funcionamiento del limpiaparabrisas a
baja velocidad seleccionado, el funciona-
miento pasará de velocidad baja a ritmo de
barrido intermitente cuando el vehículo esté
4
parado. (Sin embargo, cuando la sensibilidad
del sensor esté ajustada en el nivel máximo,

Conducción
el modo no variará).

■ Sensor de lluvia (vehículos con limpia-


parabrisas con sensor de lluvia)
8 Funcionamiento conjunto
● El sensor de lluvia calcula la intensidad de
del lavaparabrisas/limpiaparabrisas
la lluvia.*
Al tirar de la palanca se accionan los limpia-
parabrisas y el lavaparabrisas.
Los limpiaparabrisas realizarán automática-
mente un par de barridos después de rociar
el líquido lavaparabrisas. Vehículos con
lavafaros: Cuando el interruptor del motor
está en ON y los faros están encendidos, si
se tira de la palanca, los lavafaros se accio-
narán una vez. A continuación, los lavafaros ● Si se coloca el interruptor del limpiapara-
funcionarán cada quinto accionamiento de brisas en la posición “AUTO” con el inte-
rruptor del motor en ON, el
la palanca.
limpiaparabrisas funcionará una vez para
indicar que el modo “AUTO” está activado.
■ Los limpiaparabrisas y el lavaparabri- ● Si se aumenta la sensibilidad del limpiapa-
sas pueden utilizarse si rabrisas, este funciona una vez para indi-
El interruptor del motor está en ON. car el cambio de sensibilidad.
● Si la temperatura del sensor de lluvia es de
85 °C (185 °F) o superior, o de -15 °C
(5 °F) o inferior, puede que no se produzca
el funcionamiento automático. En tal caso,
utilice los limpiaparabrisas en cualquier
328 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

modo excepto “AUTO”.


* AVISO
: Es posible que esté situado en el lado
opuesto, en función de la región de comer- ■ Cuando el depósito del líquido lava-
cialización. parabrisas está vacío
No accione el interruptor de forma conti-
■ Si no sale líquido lavaparabrisas nua, ya que la bomba de líquido lavapara-
Compruebe que las boquillas del lavaparabri- brisas podría recalentarse.
sas no están obstruidas y que el depósito de
■ En caso de obstrucción de una
líquido lavaparabrisas no está vacío.
boquilla
■ Calefactores de las boquillas del lava- En este caso, póngase en contacto con un
parabrisas (si el vehículo dispone de distribuidor o taller de reparaciones Toyota
ello) autorizado, o con cualquier otro taller de
Los calefactores de las boquillas del lavapa- reparaciones cualificado.
rabrisas se accionan para evitar la congela- No intente desatascarla con un alfiler u
ción de las boquillas del lavaparabrisas otro objeto. La boquilla sufriría daños.
cuando la temperatura exterior es de 5 °C
(41 °F) o inferior y el interruptor del motor ■ Para evitar la descarga de la batería
está en ON. No deje los limpiaparabrisas activados
durante más tiempo del necesario cuando
el motor está parado.
ADVERTENCIA

■ Medidas de precaución para el uso


del limpiaparabrisas en modo
“AUTO” (vehículos con limpiapara-
brisas con sensor de lluvia)
En modo “AUTO” , los limpiaparabrisas
pueden ponerse en marcha inesperada-
mente si se toca el sensor o si el parabri-
sas se somete a vibraciones. Procure que
los limpiaparabrisas no le atrapen los
dedos ni ningún objeto.

■ Medidas de precaución relativas al


uso de líquido lavaparabrisas
Cuando haga frío, no utilice el líquido lava-
parabrisas hasta que el parabrisas se
haya calentado. El líquido se puede con-
gelar en el parabrisas y ocasionar una
situación de baja visibilidad. Esto podría
provocar un accidente y causar lesiones
graves o incluso mortales.

■ Si los calefactores de las boquillas


del lavaparabrisas están en funciona-
miento (si el vehículo dispone de
ello)
No toque el área de alrededor de las
boquillas del lavaparabrisas, ya que pue-
den estar muy calientes y causarle que-
maduras.
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 329

Limpiaparabrisas y lavapa-
rabrisas de la luneta tra-
sera

El limpiaparabrisas y el lavapara-
brisas de la luneta trasera pueden
utilizarse accionando la palanca.

AVISO
4 Funcionamiento conjunto
■ Cuando la luneta trasera está seca
No utilice el limpiaparabrisas, ya que del lavaparabrisas/limpiaparabrisas
podría dañar la luneta trasera. Al empujar la palanca se accionan el limpia-
parabrisas y el lavaparabrisas.
Accionamiento de la palanca El limpiaparabrisas realizará automática-
del limpiaparabrisas mente un par de barridos después de rociar
el líquido lavaparabrisas.
4
El accionamiento del interruptor
activa el limpiaparabrisas de la luneta ■ El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas

Conducción
trasera como se describe a continua- de la luneta trasera pueden utilizarse si
ción: El interruptor del motor está en ON.
■ Si no sale líquido lavaparabrisas
Compruebe si la boquilla del lavaparabrisas
está obstruida y si el depósito del líquido
lavaparabrisas está vacío.
■ Función de detención del limpiaparabri-
sas de la luneta trasera vinculada con la
apertura de la puerta del maletero
Cuando el limpiaparabrisas de la luneta tra-
sera está en funcionamiento, si se abre la
puerta del maletero mientras el vehículo está
detenido, el funcionamiento del limpiapara-
brisas de la luneta trasera se detendrá para
evitar salpicar con agua del limpiaparabrisas
a las personas que se encuentren cerca del
vehículo. Al cerrar la puerta del maletero, el
funcionamiento del limpiaparabrisas se rea-
nudará.*
1 Desactivado *
: El ajuste se debe personalizar en un distri-
2 Funcionamiento con ritmo de buidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o en cualquier otro taller de
barrido intermitente
reparaciones cualificado.
3 Funcionamiento normal
330 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

■ Función del limpiaparabrisas de la


luneta trasera vinculada con la marcha
atrás
Cuando la palanca de cambios se desplaza
a R estando los limpiaparabrisas delanteros
en funcionamiento, el limpiaparabrisas de la
luneta trasera se acciona una vez.
■ Personalización
El ajuste de la función vinculada con la mar-
cha atrás puede modificarse.
(Funciones personalizables: P.716)

AVISO

■ Cuando el depósito del líquido lava-


parabrisas está vacío
No accione el interruptor de forma conti-
nua, ya que la bomba de líquido lavapara-
brisas podría recalentarse.

■ En caso de obstrucción de una


boquilla
En este caso, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
No intente desatascarla con un alfiler u
otro objeto. La boquilla sufriría daños.

■ Para evitar la descarga de la batería


No deje el limpiaparabrisas activado
durante más tiempo del necesario cuando
el motor esté parado.
4-4. Repostaje 331
[Link]

Apertura del tapón del ● Para retirar el tapón del depósito de


combustible, sujételo siempre por la
depósito de combustible
empuñadura y gírelo despacio.
Cuando se afloja el tapón del depósito
Para abrir el tapón del depósito de de combustible, es posible que oiga una
especie de soplido. Espere hasta que
combustible, siga estos pasos:
deje de oírse ese sonido para quitar el
tapón del todo. Con temperaturas ele-
vadas, podría salir combustible a pre-
Antes de repostar el vehículo sión por el cuello de llenado y provocar
lesiones.
 Cierre todas las puertas y ventani-
llas, y desplace el interruptor del ● Cuando el depósito de combustible esté
abierto, no deje que se acerque nadie
motor a OFF.
sin haber descargado antes la posible
 Confirme el tipo de combustible. electricidad estática de su cuerpo.

● No inhale el vapor del combustible.


■ Tipos de combustible El combustible contiene sustancias que
P.705 son perjudiciales para la salud si se
■ Abertura del depósito de combustible inhalan.
4
para gasolina sin plomo ● No fume mientras llena el depósito.
Para evitar que se equivoque de combustible De lo contrario, el combustible podría
al repostar, la abertura del depósito de com- inflamarse y provocar un incendio.

Conducción
bustible de su vehículo está diseñada para
admitir únicamente los extremos especiales
● No vuelva al vehículo ni toque nada ni a
nadie que pueda estar cargado de elec-
de las mangueras propias de los surtidores
de combustible sin plomo. tricidad estática. De lo contrario, la elec-
tricidad estática podría acumularse y
provocar un incendio.
ADVERTENCIA
■ Durante el repostaje
■ Al repostar Tenga en cuenta las siguientes medidas
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para evitar que rebose
de precaución al repostar. De lo contrario, combustible del depósito:
podrían producirse lesiones graves o ● Introduzca el extremo de la manguera
incluso mortales. de combustible con seguridad en el
● Después de salir del vehículo y antes cuello de llenado de combustible.
de abrir la tapa del depósito de combus-
tible, toque una superficie metálica sin
● Deje de llenar el depósito una vez que
el extremo de la manguera de combusti-
pintura para descargar la electricidad
ble interrumpa automáticamente el lle-
estática. Es muy importante descargar
nado con un clic.
la electricidad estática antes de repos-
tar, ya que las chispas que produce ● No llene en exceso el depósito de com-
esta electricidad podrían prender los bustible.
vapores de combustible mientras rea-
liza el repostaje.
332 4-4. Repostaje

AVISO Cierre del tapón del depósito


■ Repostaje de combustible
No derrame combustible durante el repos-
Después de repostar, gire el tapón del
taje.
De ser así, podría dañar el vehículo, por depósito de combustible hasta que oiga
ejemplo el sistema de control de emisio- un clic. Al soltar el tapón, este girará
nes podría funcionar incorrectamente o levemente en el sentido opuesto.
podría dañar los componentes del sistema
de combustible o incluso la superficie pin-
tada del vehículo.

Apertura del tapón del depó-


sito de combustible

1 Tire hacia arriba del dispositivo de


apertura para abrir la tapa del depó-
sito de combustible.

ADVERTENCIA

■ Si es necesario sustituir el tapón del


depósito de combustible
Utilice únicamente un tapón del depósito
de combustible genuino de Toyota fabri-
cado específicamente para su vehículo.
En caso contrario, aumenta el riesgo de
incendios o accidentes que pueden dar
lugar a lesiones graves o incluso mortales.

2 Gire lentamente el tapón del depó-


sito de combustible para abrirlo y
coloque el tapón en el soporte de la
tapa del depósito de combustible.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 333
■ Control dinámico de la velocidad
[Link]ón de los sistemas de ayuda a la conducción

Toyota Safety Sense* de crucero asistido por radar (si el


* vehículo dispone de ello)
: Si el vehículo dispone de ello
P.386
Toyota Safety Sense consta de los
siguientes sistemas de asistencia ADVERTENCIA
a la conducción y contribuye a ■ Toyota Safety Sense
una experiencia de conducción El sistema Toyota Safety Sense está dise-
segura y cómoda: ñado para funcionar bajo la presunción de
que el conductor conducirá de forma
segura, y también para reducir el posible
Sistema de asistencia a la con- impacto a los ocupantes y al vehículo en
caso de colisión y para asistir al conductor
ducción en condiciones de conducción normales.
Existen ciertas limitaciones en cuanto a la
■ PCS (sistema de seguridad anti- precisión de reconocimiento y al control
colisión) que este sistema puede proporcionar y
P.344 ejercer; por tanto, no confíe excesiva-
mente en el sistema. El conductor es res-
■ LTA (sistema de seguimiento de 4
ponsable de permanecer atento en todo
carril) (si el vehículo dispone de momento al entorno del vehículo y de con-
ello) ducir con seguridad.

Conducción
P.352
Sensores
■ LDA (advertencia de cambio invo-
luntario de carril con control de la Hay dos tipos de sensores (alojados
dirección) (si el vehículo dispone detrás de la rejilla delantera y el para-
de ello) brisas) que detectan la información
P.362 necesaria para accionar los sistemas
■ AHB (luces de carretera automáti- de asistencia a la conducción.
cas)
P.321
■ RSA (asistencia de señales de trá-
fico) (si el vehículo dispone de
ello)
P.370
■ Control dinámico de la velocidad
de crucero asistido por radar con
rango de marchas completo (si el
vehículo dispone de ello) A Sensor del radar
P.374
B Cámara frontal
334 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ● No desmonte el sensor del radar.

■ Para evitar posibles averías en el ● No modifique ni pinte el sensor del


sensor del radar radar ni la cubierta del sensor del radar.
Tenga en cuenta las siguientes medidas ● En los casos siguientes, debe recali-
de precaución. brarse el sensor del radar. Póngase en
En caso contrario, el sensor del radar contacto con un distribuidor o taller de
podría no funcionar correctamente y pro- reparaciones Toyota autorizado, o con
vocar un accidente que, a su vez, cause cualquier otro taller de reparaciones
lesiones graves o incluso mortales. cualificado, para solicitar más informa-
ción.
● Mantenga siempre limpios el sensor del
radar y la cubierta del sensor del radar. • Cuando se retira y se vuelve a instalar,
o se sustituye, el sensor del radar o la
rejilla delantera
• Cuando se sustituye el parachoques
delantero

■ Para evitar posibles averías en la


cámara frontal
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
En caso contrario, la cámara frontal podría
A Sensor del radar
no funcionar correctamente y provocar un
accidente que, a su vez, cause lesiones
B Cubierta del sensor del radar graves o incluso mortales.
Si la parte delantera del sensor del radar, ● Mantenga siempre limpio el parabrisas.
o la parte delantera o trasera de la
• Si el parabrisas está sucio o cubierto
cubierta del sensor del radar están sucias
por una película de aceite, gotas de
o cubiertas de gotas de agua, nieve, etc., agua, nieve, etc., límpielo.
límpielas.
• Aunque se haya aplicado un producto
Limpie el sensor del radar y la cubierta del de revestimiento para cristales al para-
sensor del radar con un paño suave para brisas, seguirá siendo necesario utilizar
evitar dañarlos. los limpiaparabrisas para eliminar las
gotas de agua, etc., que pueda haber
● No fije accesorios, adhesivos (ni en la zona del parabrisas situada
siquiera si son transparentes) ni otros delante de la cámara frontal.
elementos en el sensor del radar, la
cubierta del sensor del radar ni la zona • Si la parte interior del parabrisas donde
que los rodea. está instalada la cámara frontal está
sucia, póngase en contacto con un dis-
● Evite los golpes fuertes en el sensor del tribuidor o taller de reparaciones Toyota
radar y en la zona que lo rodea. autorizado, o con cualquier otro taller de
Si el sensor del radar, la rejilla delantera reparaciones cualificado.
o el parachoques delantero sufren
algún impacto fuerte, lleve el vehículo a
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 335

ADVERTENCIA ● Si el parabrisas está dañado o agrie-


tado, sustitúyalo.
● No pegue ningún objeto, por ejemplo Después de sustituir el parabrisas, debe
adhesivos, aunque sean transparentes, recalibrarse la cámara frontal. Póngase
en la parte exterior del parabrisas en contacto con un distribuidor o taller
delante de la cámara frontal (zona oscu- de reparaciones Toyota autorizado, o
recida en la ilustración). con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para solicitar más informa-
ción.

● No permita que ningún líquido entre en


contacto con la cámara frontal.

● No permita que la cámara frontal reciba


luz de gran intensidad.

● No permita que la cámara frontal se


ensucie o sufra daños.
A Desde la parte superior del parabrisas Cuando limpie el interior del parabrisas,
no permita que el limpiacristales entre
hasta aproximadamente 1 cm
en contacto con la lente de la cámara
(0,4 pul.) por debajo de la parte infe- frontal. Asimismo, no toque la lente. 4
rior de la cámara frontal Si la lente está sucia o ha sufrido daños,
póngase en contacto con un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autori-

Conducción
B Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.)
zado, o con cualquier otro taller de
(Unos 10 cm [4,0 pul.] a derecha e reparaciones cualificado.
izquierda desde el centro de la
● No someta la cámara frontal a impactos
cámara frontal) fuertes.
● Si se empaña la parte del parabrisas ● No cambie la posición de instalación ni
situada delante de la cámara frontal, o la dirección de la cámara frontal, ni la
queda cubierta por condensación o extraiga.
hielo, utilice el desempañador del para-
brisas para disipar la niebla o eliminar la ● No desmonte la cámara frontal.
condensación o el hielo. (P.529, 534) ● No modifique ningún componente del
● Si el limpiaparabrisas no elimina correc- vehículo que esté situado alrededor de
tamente las gotas de agua de la zona la cámara frontal (espejo retrovisor inte-
del parabrisas situada delante de la rior, etc.) o en el techo.
cámara frontal, sustituya la escobilla o ● No fije en el capó, la rejilla delantera o
la rasqueta del limpiaparabrisas. el parachoques delantero ningún acce-
● No coloque láminas tintadas en el para- sorio que pueda obstruir la cámara fron-
brisas. tal. Póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
solicitar más información.

● Si se va a montar en el techo una tabla


de surf u otro objeto largo, asegúrese
de que no obstruya la cámara frontal.
336 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA

● No modifique los faros ni ninguna de las


otras luces.

■ Certificación
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 337

Conducción
338 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 339

Conducción
340 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 341

Conducción
342 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

 Para vehículos vendidos en Ucrania

 Para vehículos vendidos en Israel

■ Si se muestra un mensaje de advertencia en la pantalla de información múltiple


Es posible que un sistema no esté disponible temporalmente o que tenga una avería.
● En las situaciones siguientes, realice las acciones que se especifican en la tabla. Cuando se
detecte que las condiciones de funcionamiento son normales, el mensaje desaparecerá y el
sistema volverá a funcionar.
Si el mensaje no desaparece, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 343

Situación Acciones

Para limpiar la parte del parabrisas situada


Cuando la zona de alrededor de un sensor
delante de la cámara frontal, utilice los limpia-
está cubierta de suciedad, humedad (empa-
parabrisas o el desempañador del parabrisas
ñada o cubierta de condensación, hielo, etc.)
del sistema de aire acondicionado (P.529,
u otras partículas extrañas
534).

Si la cámara frontal está caliente, por ejemplo


cuando el vehículo ha estado estacionado al
sol, utilice el sistema de aire acondicionado
para que baje la temperatura en torno a la
cámara frontal.
Si se ha utilizado un parasol mientras el vehí-
Cuando la temperatura en torno a la cámara
culo estaba estacionado, dependiendo del
frontal no esté dentro del intervalo de funcio-
tipo en cuestión, es posible que la luz del sol
namiento, por ejemplo si el vehículo se
se reflejara en la superficie del parasol y haya
encuentra al sol o en un entorno extremada-
provocado que la temperatura de la cámara
mente frío 4
frontal sea excesivamente alta.

Si la cámara frontal está fría, por ejemplo

Conducción
cuando el vehículo ha estado estacionado en
un entorno sumamente frío, utilice el sistema
de aire acondicionado para que suba la tem-
peratura en torno a la cámara frontal.

Algo obstaculiza la zona situada delante de la


cámara frontal, como cuando el capó está
Cierre el capó, retire el adhesivo, etc., para
abierto o se ha adherido algún adhesivo a la
despejar la zona.
parte del parabrisas situada delante de la
cámara frontal.

● En los casos siguientes, si la situación ha cambiado (o el vehículo ha circulado durante


cierto tiempo) y se detectan unas condiciones de funcionamiento normales, el mensaje des-
aparecerá y el sistema volverá a funcionar.
Si el mensaje no desaparece, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
• Cuando la temperatura en torno al sensor del radar esté fuera del rango de funcionamiento,
por ejemplo si el vehículo se encuentra al sol o en un entorno extremadamente frío
• Cuando la cámara frontal no puede detectar los objetos que hay delante del vehículo, por
ejemplo al conducir en la oscuridad, con nieve o con niebla, o cuando luces brillantes inciden
en la cámara frontal
344 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

PCS (sistema de seguridad anticolisión)*


*
: Si el vehículo dispone de ello

El sistema de seguridad anticolisión utiliza un sensor del radar y la cámara


frontal para detectar los objetos (P.344) que haya delante del vehículo. Si
el sistema determina que existe un alto riesgo de colisión frontal contra un
objeto, mostrará una advertencia instando al conductor a que realice una
maniobra evasiva y se incrementará la presión potencial de los frenos para
ayudar al conductor a evitar la colisión. Si el sistema determina que el
riesgo de colisión frontal contra un objeto es extremadamente alto, los fre-
nos se aplicarán automáticamente para evitar la colisión o mitigar el
impacto de la colisión.
El sistema de seguridad anticolisión se puede deshabilitar o habilitar, y el
momento de emisión de la advertencia se puede cambiar. (P.346)

Objetos detectables

Regiones Objetos detectables Países/zonas


Islandia, Albania, Andorra, Italia, Ucrania, Estonia,
Austria, Países Bajos, Grecia, Croacia, Gibraltar,
Suiza, Suecia, España, Eslovaquia, Eslovenia,
 Vehículos República Checa, Dinamarca, Alemania, Noruega,
A  Ciclistas Hungría, Finlandia, Francia, Bulgaria, Bélgica, Bos-
 Peatones nia y Herzegovina, Polonia, Portugal, Macedonia,
Mónaco, Serbia, Montenegro, Letonia, Lituania,
Rumanía, Luxemburgo, Rusia, Kazajistán, Islas
Feroe, Israel, Turquía y las Islas Canarias

B Vehículos Azerbaiyán y Georgia

La lista de países y zonas incluidos en cada región de la tabla está vigente a fecha
de agosto de 2020. No obstante, dependiendo de la fecha de venta del vehículo,
los países y zonas incluidos en cada región podrían ser diferentes. Póngase en
contacto con su concesionario Toyota para obtener más información.

mensaje de advertencia en la pantalla


Funciones del sistema
de información múltiple para instar al
■ Advertencia anticolisión conductor a que realice una maniobra
Si el sistema determina que existe un evasiva.
alto riesgo de colisión frontal, sonará
un avisador acústico y se mostrará un
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 345

● Aunque este sistema está diseñado


para ayudar a evitar una colisión o con-
tribuir a mitigar el impacto de una coli-
sión, su eficacia puede variar en función
de diversas circunstancias; por tanto, el
sistema podría no proporcionar siempre
el mismo nivel de eficacia.
Consulte detenidamente las situaciones
que se indican a continuación. No con-
fíe excesivamente en el sistema y con-
duzca siempre con precaución.
■ Asistencia al freno anticolisión • Situaciones en las que el sistema
Si el sistema determina que existe un podría actuar aunque no exista posibili-
dad alguna de colisión: P.348
alto riesgo de colisión frontal, aplicará
• Situaciones en las que el sistema
una fuerza de frenado superior en fun-
podría no funcionar correctamente:
ción de la fuerza con la que se pise el P.350
pedal del freno.
● No intente comprobar el funcionamiento
■ Sistema de frenado anticolisión del sistema de seguridad anticolisión
Si el sistema determina que el riesgo usted mismo. 4
En función de los objetos empleados
de colisión frontal es extremadamente
para la comprobación (maniquíes de
alto, accionará automáticamente los

Conducción
pruebas, objetos de cartón que imiten
frenos para evitar la colisión o mitigar el objetos detectables, etc.), el sistema
impacto de la colisión. podría no funcionar correctamente y
provocar un accidente.
ADVERTENCIA ■ Sistema de frenado anticolisión
■ Limitaciones del sistema de seguri- ● Durante el funcionamiento del sistema
dad anticolisión de frenado anticolisión, se aplica una
● El conductor es el único responsable de gran cantidad de fuerza de frenado.
una conducción segura. Conduzca ● Si el vehículo se detiene por el acciona-
siempre de forma segura, prestando miento del sistema de frenado anticoli-
atención a lo que le rodea. sión, el funcionamiento de dicho
Bajo ninguna circunstancia debe usar el sistema se cancelará después de apro-
sistema de seguridad anticolisión en ximadamente 2 segundos. Pise el pedal
lugar de accionar los frenos como haría del freno según sea necesario.
habitualmente. El sistema no evitará
una colisión ni reducirá la gravedad de ● El sistema de frenado anticolisión
los daños o lesiones derivados de una podría no funcionar si el conductor rea-
colisión en todas las situaciones. No liza determinadas operaciones. Si
confíe excesivamente en el sistema. De detecta que el pedal del acelerador se
lo contrario, podría producirse un acci- está pisando con fuerza o que se está
dente con las consiguientes lesiones girando el volante, el sistema podría
graves o incluso mortales. determinar que el conductor está reali-
zando una maniobra evasiva y es posi-
ble que impida el funcionamiento del
sistema de frenado anticolisión.
346 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ● Cuando el vehículo se conduce de


forma deportiva o en terreno sin pavi-
● En determinadas situaciones, cuando el mentar
sistema de frenado anticolisión está
actuando, su funcionamiento podría ● Cuando la presión de inflado de los
cancelarse si se pisa con fuerza el neumáticos no es correcta
pedal del acelerador o se gira el volante ● Cuando los neumáticos están muy des-
y el sistema determina que el conductor gastados
está realizando una maniobra evasiva.
● Cuando se han instalado neumáticos de
● Si se está pisando el pedal del freno, el un tamaño distinto al especificado
sistema podría determinar que el con-
ductor está realizando una maniobra ● Cuando se instalan cadenas de nieve
evasiva y es posible que retrase el
momento de activación del sistema de
● Cuando se utiliza una rueda de
repuesto compacta o un kit de emer-
frenado anticolisión.
gencia de reparación de pinchazos
■ Situaciones en las que se debe des-
habilitar el sistema anticolisión
● Si en el vehículo se ha instalado tempo-
ralmente algún equipo (quitanieves,
En las situaciones siguientes, deshabilite etc.) que pueda obstaculizar el sensor
el sistema pues podría no funcionar del radar o la cámara frontal
correctamente y provocar un accidente
que, a su vez, cause lesiones graves o
incluso mortales: Cambio de la configuración del
● Cuando se remolca el vehículo sistema de seguridad anticoli-
● Cuando su vehículo está remolcando sión
otro vehículo
■ Habilitación y deshabilitación del
● Cuando se transporta el vehículo en un
camión, barco, tren o en un medio de sistema de seguridad anticolisión
transporte similar El sistema de seguridad anticolisión se
● Cuando el vehículo se alza en un eleva- puede habilitar o deshabilitar en la pan-
dor con el motor en marcha y los neu-
talla (P.132) de la pantalla de
máticos pueden girar libremente
información múltiple.
● Cuando se inspecciona el vehículo con
un dinamómetro de rodillos, como un El sistema se habilita automáticamente cada
dinamómetro de chasis o un comproba- vez que el interruptor del motor se coloca en
dor de velocímetro, o cuando se utiliza ON.
un equilibrador de ruedas que permite
Si el sistema está deshabilitado, el indi-
dejar las ruedas montadas en el vehí-
culo cador de advertencia PCS se encen-
derá y se mostrará un mensaje en la
● Cuando el parachoques delantero o la
pantalla de información múltiple.
rejilla delantera han recibido un fuerte
impacto en un accidente o por alguna
otra circunstancia

● Si el vehículo no se puede conducir de


manera estable, como tras haberse
visto envuelto en un accidente o si pre-
senta una avería
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 347
recuperará el ajuste predeterminado (inter-
medio) del momento de emisión.

■ Cambio del momento de emisión


de la advertencia anticolisión
El momento de emisión de la adverten-
cia anticolisión se puede cambiar en la
pantalla (P.132) de la pantalla de
información múltiple.
El ajuste del momento de emisión de la 1 Temprana
4
advertencia permanece memorizado al colo- 2 Intermedia
car el interruptor del motor en OFF. No obs-
Es el ajuste predeterminado.

Conducción
tante, si se deshabilita y se vuelve a habilitar
el sistema de seguridad anticolisión, se 3 Tardía

■ Condiciones de funcionamiento
El sistema de seguridad anticolisión está habilitado y determina que existe un alto riesgo de
colisión frontal contra un objeto detectado.
Cada función está operativa a las velocidades siguientes
● Advertencia anticolisión
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto

De 10 a 180 km/h (de 7 a De 10 a 180 km/h (de 7 a


Vehículos
110 mph) aproximadamente 110 mph) aproximadamente
De 10 a 80 km/h (de 7 a De 10 a 80 km/h (de 7 a
Ciclistas y peatones*
50 mph) aproximadamente 50 mph) aproximadamente

● Asistencia al freno anticolisión


Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto
De 30 a 180 km/h (de 20 a De 30 a 180 km/h (de 20 a
Vehículos
110 mph) aproximadamente 110 mph) aproximadamente

De 30 a 80 km/h (de 20 a De 30 a 80 km/h (de 20 a


Ciclistas y peatones*
50 mph) aproximadamente 50 mph) aproximadamente
348 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

● Sistema de frenado anticolisión


Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto

De 10 a 180 km/h (de 7 a De 10 a 180 km/h (de 7 a


Vehículos
110 mph) aproximadamente 110 mph) aproximadamente

De 10 a 80 km/h (de 7 a De 10 a 80 km/h (de 7 a


Ciclistas y peatones*
50 mph) aproximadamente 50 mph) aproximadamente
*: Aplicable a vehículos diseñados para regiones donde es posible detectar peatones y/o
ciclistas (P.344)
El sistema podría no funcionar en las siguientes circunstancias:
● Si se ha desconectado un borne de la batería y se ha vuelto a conectar, y luego el vehículo
no se ha conducido durante un cierto periodo de tiempo
● Si la palanca de cambios está en la posición R
● Cuando el indicador luminoso VSC OFF está iluminado (solo estará operativa la función de
advertencia anticolisión)
■ Función de detección de objetos ■ Cancelación del sistema de frenado
El sistema detecta los objetos basándose en anticolisión
su tamaño, perfil, movimiento, etc. No obs- El sistema de frenado anticolisión se cance-
tante, es posible que no se detecte un objeto lará si, cuando está en funcionamiento, se
a causa de la luminosidad del entorno o del produce cualquiera de las situaciones
movimiento, la posición o el ángulo del objeto siguientes:
detectado, en cuyo caso el sistema no fun- ● Se pisa con fuerza el pedal del acelerador.
cionaría correctamente. (P.350)
La ilustración muestra objetos detectables. ● Se gira el volante de forma brusca o pro-
nunciada.
 Región A
■ Situaciones en las que el sistema
podría actuar aunque no exista posibili-
dad alguna de colisión
● En algunas situaciones como las siguien-
tes, el sistema podría determinar que
existe un riesgo de colisión frontal y actuar
en consecuencia.
• Al pasar junto a un objeto detectable, etc.
• Al cambiar de carril mientras se adelanta
 Región B un objeto detectable, etc.
• Al aproximarse a un objeto detectable que
se encuentra en un carril adyacente o al
borde de la carretera, por ejemplo al cam-
biar la trayectoria de conducción o en
carreteras sinuosas
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 349

• Al acercarse rápidamente a un objeto • Cuando un objeto detectable se acerca


detectable, etc. mucho y, a continuación, se detiene antes
• Al aproximarse a objetos que están al de cruzarse en la trayectoria de su vehí-
borde de la carretera, como objetos detec- culo
tables, quitamiedos, postes de electrici- • Si la parte delantera del vehículo está más
dad, árboles o muros alta o baja de lo normal, por ejemplo
• Cuando hay un objeto detectable u otro cuando la superficie de la carretera es irre-
tipo de objeto al borde de la carretera a la gular u ondulada
entrada de una curva • Al conducir por una carretera rodeada por
una estructura, como un túnel o un puente
de hierro
• Cuando hay un objeto metálico (boca de 4
alcantarilla, placa de acero, etc.), escalo-
nes o un saliente delante del vehículo
• Al pasar bajo un objeto (señal de tráfico,

Conducción
valla elevada, etc.)

• Cuando hay dibujos o pintura delante del