El Evangelio y su Origen Histórico
El Evangelio y su Origen Histórico
1
demasiado maravillosas. Como ejercicio, se puede comparar la parábola de la ‘oveja perdida’. En Mateo (Mt
18,12-14), el pastor la busca simplemente porque está perdida (“vine a buscar lo que estaba perdido”: Mt
18,11). Lucas (Lc 15,4-7) muestra a Jesús acogiendo a los pecadores (Lc 15,3). Comparar con el evangelio
(gnóstico) de Tomás1. Los textos gnósticos buscaban difundir sus ideas propias antes que las ideas y la vida
de Jesús.
2.- El Evangelio
Evangelio es una palabra griega. Ευαγγελιον (evangelion) se compone de ευ (eu: bien, bueno) y αγγελιον
(angelion: el mensaje). De allí, la palabra‘ángel’ que es el mensajero 2, el que trae noticias. El evangelio es la
buena noticia. Evangelizar es anunciar algo bueno, es dar una buena noticia.
En griego clásico (no bíblico), el término significa en primer lugar la propina dada al mensajero que trae la
noticia de una victoria militar3. Después se transforma en toda ‘buena noticia’: por ejemplo, cuando llega la
noticia de un nacimiento, el advenimiento al trono del emperador o la muerte de un tirano.
El término aparece muy poco en el Antiguo Testamento. El profeta quiere dar una buena noticia a su pueblo
(Is 40,9-11; 41,27; 52,7-10). Ver también 2 S 18,20.25.27: se trata del fin de la guerra entre David y su hijo,
Absalón. Pero es también mala noticia, porque Absalón murió; lo que hace llorar al rey (1 S 19). El
evangelio es una buena noticia. Ver también los Salmos (LXX) 40,10; 68,12; 96,2.
Si el término es poco frecuente el AT, esto significa que el NT no tomó esta palabra del judaísmo. Para el
cristianismo, la palabra EVANGELIO significa el anuncio y realización de la presencia salvífica de Dios en
Jesús. Acoger la buena notica produce lo que anuncia: liberación de los pecados y participación en la
salvación. Por eso, acoger la buena noticia exige una conversión profunda: “Convertíos y creed en la buena
noticia” (Mc 1,15).
Jesús es la buena noticia, es el evangelio. Así lo expresa san Pablo. Pablo usa 52 veces el término
‘Evangelio’; por eso, se hizo un término común y no un libre llamado ‘evangelio’. Para èl, el evangelio se
opone a la ley (Rm 1,1.2.16.17; 2,16, etc.). Habla de ‘mi evangelio’ (Rm 2,16; 16,25), de ‘nuestro
evangelio’ (1 T 1,5; 2 Co 4,3). El evangelio es Jesús predicado, pero es también toda manera cristiana de
vivir. Por eso, puede hablar del evangelio de Cristo (1 Co 9,12; 2 Co 2,12; 9,13; Gal 1,7).
En los evangelios, este término se emplea de distintas formas:
- la Buena Nueva del Reino: Mt 4,23; 9,35; 24,14; Lc 4,43; 8,1; 16,16; Hch 8,12
- La Buena Nueva de Jesucristo: Mc 1,1
- la Buena Nueva de Dios: Mt 11,5; Mc 1,14; Lc 4,18; 7,22; Hch 10,36; 13,32.
- la Buena Nueva: Mt 26,13; Mc 1,15; 8,35; 10,29; 13,10; 14,9; 16,15.
Cada vez significa el acontecimiento de Jesús visto en su totalidad. Jesús, todo lo que representa (su persona
y su misión), eso es el evangelio; es participación en el reino de Dios con todo lo que significa: liberación
del pecado, salvación, etc. En resumen: La Buena Noticia es: Dios intervino en Jesucristo a favor nuestro.
San Pablo habla también del ‘Evangelio de nuestra salvación’ (Ef 1,13).Véase: Mc 1,14-15; Mt 11,5 (que
cita a Is 61,1); 1 T 1,5; 2,13; Gal 1,6-7; 2 Co 11,4; Rm 1,16.
Veamos los empleos en los sinópticos:
Mc Mt Lc Hch
Evangelio 8 4 0 2
Evangelizar 0 1 10 15
Evangelista 0 0 0 1
1
Ver los textos más adelante.
2
Ver Mt 11,10; Mc 1,2; Lc 7,27; 9,52; St 2,25. Pensemos también en el hermoso texto de Is 52,7: Qué hermoso son sobre los
montes los pies del mensajero (angelos) que anuncia (evangeliza) la paz, que trae buenas noticias (evangeliza), que anuncia la
salvación, que dice a Sion ‘Ya reina tu Dios’. Hay una relación entre la Buena Noticia y el reino de Dios.
3
Por eso el mensajero debe correr para llegar primero. Ver 2 S 18,22.24.
2
En Marcos:
Marcos utiliza 8 empleos de la ‘Buena Noticia’: 1,1; 1,14.15; 8,35; 10,29; 13,10; 14,9; 16,15.
Marcos empieza con “comienzo del evangelio” (1,1) y sigue “convertíos y creed en el evangelio” (1,15). El
evangelio no es solo un escrito, sino la buena Nueva en Jesús (Cf. 14,9). Por eso, Marcos deja que Jesús
actúe en su evangelio.El libro relata no la vida de Jesús, sino a Jesús mismo como Buna Noticia. Hay una
relación fuerte entre Jesús y la Buena Noticia (8,35; 10,29). La finalidad de su escrito es la conversión (es
decir, cambio de vida) y la fe en Jesús que trae y es la Buena Nueva.
En Mateo:
Mateo utiliza 4 veces ‘evangelio’ (4,23; 9,35; 24,14; 26,13) y una vez ‘evangelizar’ (11,5). Mateo habla del
evangelio del Reino que hay que proclamar.
En Lucas:
Lucas no utiliza el vocablo ‘evangelio’. Solamente lo emplea 2 veces en Hch (15,7; 20,24) cuando se trata
de la predicación de los apóstoles.
Lucas utiliza más el verbo ‘evangelizar’ (10 x en Lc; 15 x en Hch). Para nosotros, evangelizar es sinónimo
de catequizar, es decir tiene un significado religioso. No es así en la Biblia. El ángel Gabriel ‘evangeliza’ a
Zacarías (1,19) y el ángel anuncia el nacimiento de Jesús a los pastores con estas palabras (en griego): “Os
anuncio una buena noticia (evangelizomai) de gran alegría que lo será para todo el pueblo” (2,10). El
anuncio es evangelio y este evangelio para todo el pueblo es que “ha nacido un salvador que es el Cristo
Señor” (2,11). El evangelio es Cristo y su mensaje de salvación. Juan Bautista también ‘evangeliza (3,18).
Evangelizar es algo dinámico e importante (4,43; 8,1; 9,6; 16,16; 20,1) especialmente a los pobres (4,18;
7,22). En los Hechos, el término ‘evangelizar’ resume la predicación (5,42; 8,4.12.25.35.40; 10,36; 11,20;
13,32; 14,7.15.21; 15,35; 16,10; 17,18).
Así en la iglesia primitiva, hay un solo evangelio, una sola Buena Noticia que es Jesús mismo. Por eso se
habla de ‘el Evangelio’ y no de 4 evangelios. Así seguirá durante el siglo II. Justino (mártir en 165) utiliza
por primera vez el término ‘evangelio’ para designar el texto escrito y ‘evangelista’ designa el autor de este
texto. Por eso se habla de un Evangelio único y tetramorfo 4 (con 4 formas) y se le designa de ‘Evangelio
según…’
En resumen: los Evangelios no son una biografía de Jesús. Narran una historia en forma de predicación, El
interés es despertar y consolidar la fe. Los 4 evangelios son categorías literarias que presentan de 4 maneras
el único evangelio que es Cristo.
¿Por qué se llaman ‘sinópticos’? El primero en utilizar este término fue el exégeta alemán Johann Griesbach
en 1776. Hizo el trabajo de comparar los 3 primeros evangelios: hizo una sinopsis, es decir una visión
comparada (esto significa en griego la palabra sinóptico). Los 3 tienen un esquema narrativo muy similar y
cuentan los mismos episodios, con pocas variaciones.
La canonicidad:
Los evangelios canónicos son reconocidos como inspirados, ya desde el siglo II con Ireneo
(AdversusHaereses 3,11,8-9).
Los escritos apócrifos (apócrifo significa secreto, escondido) no fueron aceptados como auténticos por la
Iglesia, muchas veces porque provenían no de la tradición apostólica, sino de alguna secta.
Para la canonicidad, se necesitan 3 criterios.
- Origen apostólico (DV 19)
- Recta doctrina
- Aceptación por la Iglesia universal
4
Así hablan Ireneo (siglo II) y Agustín (siglo IV).
3
3.- Naturaleza de los Evangelios
- Son textos narrativos que presentan hechos y dichos de Jesús. Cada evangelio tiene una trama y un
enfoque propios. El relato de la pasión y resurrección es clave para la interpretación y comprensión
del conjunto.
- Son narraciones teológicas. En las crónicas históricas de Jesús, se descubre la acción de Dios y el
cumplimiento del AT.
- No son crónicas históricas, pero están basadas en acontecimientos históricos. Esto significa que no se
puede tomar los evangelios como relato históricos de corte científico. Pero hay una base real: Lc 1,1-
4 (la solidez de la catequesis); Cf. Hch 1,1-2;Jn 20,30-31;Jn 21,24-25.
Hay que repetirlo: los evangelios no son crónicas históricas sobre la vida de Jesús: por ejemplo, en los
evangelios hay poco o nada de detalles de la infancia. Jesús es un ser históricos (Ver lo dicho por autores
cristianos y no cristianos), y es más. Jesús pertenece al pasado y al presente: es el Jesús que caminaba a
orillas del lago de Galilea y es el mismo resucitado y glorioso en que creen los apóstoles y los cristianos de
hoy.
No fue fácil pasar de lo oral a lo escrito y, posiblemente, muchos se opusieron. Así Lucas escribe el prólogo
de su evangelio anunciando que transmite “los que desde el principio fueron testigos oculares y servidores
de la Palabra”. Hay ‘testigos oculares’, es decir, se transmite algo históricos. Pero hay también ‘servidores
de la Palabra’, es decir, no se trata de una curiosidad histórica; se busca suscitar la fe en Cristo. El
testimonio se transforma en servicio; el testigo se sabe servidor de la Palabra y de los que reciben esta
Palabra.
La manera de escribir de los autores sinópticos: breves narraciones unidas con palabras como ‘entonces’, ‘el
día después’, ‘vino a’, etc.
Los autores no escriben con total independencia. Son auténticos autores, pero al mismo tiempo, se inscriben
en una tradición oral que transmite la Iglesia.
En la antigüedad, hay que distinguir entre autor y escritor: el autor de un libro puede no ser el que
materialmente lo escribió. Como ejemplo, véase las cartas de san Pablo: Pablo menciona que “el saludo va
de mi mano” (o sea, el resto de la carta, no – 1 Co 16,21; Col 4,18; 2 T 3,17); “Mirad con qué letras tan
grandes os escribo de mi propio puño” (Gal 6,11): y añade algo a la carta de su propia mano. “Así escribo”
(2 T 3,17). A veces el que escribe la carta añade: “Os saludo en el señor yo, Tercio, que he escrito esta carta”
(Rm 16,22).
Los evangelios fueron escritos dentro de una comunidad creyente y viva. Por eso hablamos del ‘evangelio
según…’. El evangelio de Juan es más explícito. Al final de su evangelio, el escritor indica: “Este es el
discípulo que da testimonio de estas cosas y que las ha escrito, y nosotros sabemos que su testimonio es
verdadero”. ¿Quién es ese ‘nosotros’? Ciertamente un grupo de discípulos o la comunidad en que está
inserto el escritor.
Los evangelios no son relatos históricos al estilo científico actual. Son presentaciones literarias de los
acontecimientos de Jesús. Esto significa que:
- Los evangelios relatan acontecimientos que ocurrieron, pero es imposible reconstruir hoy el curso
exacto de estos acontecimientos.
- Las narraciones se hacen de manera estilizada. Por ejemplo, en Marcos, no hay explicaciones de
quienes son los personajes. A demás, el evangelio de Marcos es un texto truncado: al parecer, se
esperaba más del capítulo final. Otro ejemplo, Mt 9,9ss. Jesús llama a Mateo y come con sus amigos.
Se pasa de una escena a otra sin conexión. Llegan los fariseos. ¿De dónde? ¿Están invitados o son
mirones? Después llegan los discípulos de Juan Bautista para hablar de ayuno (v. 14). No se dice en
qué lugar estamos: ¿en el lugar de la comida o afuera? No hay relación entre los relatos. Además, v.
18, “está hablando y llega un magistrado…” y pasamos a otra escena. v. 27, llegan dos ciegos
mientras Jesús se iba de allí: es otro escenario. v. 35: se hace un resumen. Esto significa que todo fue
escrito no para mostrar un relato histórico, sino para recordar quien es Jesús y ayudar al crecimiento
de la fe de los auditores-lectores.
En resumen; el género literario ‘evangelio’ es un género único.
4
Leamos Lc 1,1-3: “1 Puesto que muchos han intentado narrar ordenadamente las cosas que se han verificado
entre nosotros,2 tal como nos las han transmitido los que desde el principio fueron testigos oculares y
servidores de la Palabra, 3 he decidido yo también, después de haber investigado diligentemente todo desde
los orígenes, escribírtelo por su orden, ilustre Teófilo, 4 para que conozcas la solidez de las enseñanzas que
has recibido”.
- “Muchos han intentado”: hubo pre-evangelios, es decir, relatos parciales. Hubo ‘muchos’, es decir,
hay un complejidad de relatos, aunque sea ‘ordenadamente’.
- “entre nosotros”: el ‘nosotros’ es la Iglesia naciente, y sobre todo, ‘los testigos oculares y servidores
de la palabras’. Estos intentaron escribir algo y esto ya es importante. Es importante recordar que
todos pasó ‘entre nosotros’.
- “han transmitido”: hay un ambiente de transmisión por predicación. Lucas se cuenta entre estos
predicadores (“yo también…”).
- “escribírtelo por su orden”: es decir de manera sistemática y después de investigar.
El Concilio Vaticano II (DV 19) declara lo mismo.
5
Hay continuidad porque son las mismas personas. Pero también hay discontinuidad, porque estas personas
han sido transformadas por la experiencia del resucitado y la venida del Espíritu Santo.
Se recopila las palabras de Jesús, pero hay una nueva comprensión. Ejemplo: Mc 9,10: Ellos observaron esta
recomendación, discutiendo entre sí qué era eso de ‘resucitar de entre los muertos’. Así se actualiza el
mensaje, y hay un deseo fuerte de anunciarlo.
En un comienzo, los discípulos se quedaron en el ambiente judío y seguían practicando costumbres judías
(Hch 2,46; 3,1), al mismo tiempo que tenía culto propio, la ‘fracción del pan’ (Hch 2,42). Entonces había
que expresar la tradición y mostrar que la muerte y resurrección de Jesús da una nueva luz en el AT y que al
mismo tiempo, no hay ruptura con la tradición de los padres. Cf. El día de Pentecostés (Hch 2,14ss), Pedro
empieza su discurso con textos del AT. Hay una unidad en toda la Escritura. Cf. Lc 24,27: Jesús resucitado
explica toda la Escritura.
Lo primero y más importante fue la tradición de la Pasión y Resurrección. Y ciertamente fue lo primero que
se escribió. De allí se elaboró la tradición propia con sus actividades: catequesis (Hch 2,42), predicación
misionera (Mc 6,6-10), las controversias (Mc 2,13ss, por ejemplo).
Es necesario transmitir (Rm 10,14), pero para transmitir, es necesario adaptar el mensaje para que el
receptor logre entenderlo. Adaptar no significa cambiar. De lo contrario, hay que adaptar de tal manera que
el receptor capte bien la idea original.
La Iglesia primitiva empleó la proclamación oral. Lo que ayudó a ser más testimonial y personal, pero tuvo
que pasar a lo escrito por ser más universal y no depender de las personas (que podrían cambiar las historias
y de las ideas). La tradición es importante y no se opone a la Biblia.
Jesús nunca pidió memorizar sus dichos o hechos. Nunca habló de fundar una escuela o una iglesia, menos
una secta. Solo dio una cierta organización a su grupo. La tradición se formó poco a poco (1 Co 11,23ss;
15,1ss; cf. 9,14). Lucas indica que investigó con cuidado (Lc 1,1-3). En Hechos, indica que un apóstol no es
solamente el que ha visto al resucitado, sino el que puede testimoniar confiadamente de lo que vio y oyó de
Jesús en vida (Hch 1,21s). Por eso, la importancia de seguir las enseñanzas de los apóstoles (Hch2,42) y
todo testimonio o escrito debe tener la venia de los apóstoles.
Poco a poco, la tradición tomó forma. Pero a veces esto significa transformación, como cuando se relata
acontecimiento al oído, rápidamente hay cambios: tentación de embellecer, de elaborar, de ampliar
especialmente los discursos, tentación de aclarar, explicar u adaptar según lo que vive el orador o escritor.
Ejemplo: Mc 7,3s.
Basta leer los sinópticos para darse cuenta que cada uno tiene su especificidad. Es evidente que los relatos
existieron primero como unidades independientes y que los autores los unieron según necesidad. Por
ejemplo, la venida de Jesús en Nazaret, en Mc 6,1-6, se relata después de la resurrección de la hija de Jairo y
antes de la misión de los 12; en Mt 13,53-58, viene después de las parábolas y antes de la muerte de Juan
Bautista. EnLc 4,16ss, viene al comienzo de la predicación y antes de la cura del endemoniado. Otro
ejemplo: la discusión sobre quien es el más grande viene después del tercer anuncio de la Pasión en Mt
20,20ss y es la madre de Juan y Santiago que hace el pedido; en Mc 10,35ss, Juan y Santiago son los que
piden el primer lugar; en Lc 22,24ss, la ‘pelea’ se sitúa durante la última cena.
Es evidente que Jesús dijo e hizo muchas otras cosas que no están presentes en los evangelios (Jn 20,30). El
ejemplo más claro es la declaración de san Pablo que recoge una palabra del Señor desconocida en los
Evangelios: “Mayor felicidad hay en dar que en recibir” (Hch 20,35) (Cf. los agrafa).
Poco a poco, según la tradición oral y el deseo de los escritores, las tradiciones escritas toman forma.
b.- Las Tradiciones locales
Es muy posible que, desde temprano, hayan circulado tradiciones orales que, poco a poco, fueron
sistematizadas y agrupadas. Se reunieron los discursos por u a parte, los milagros por otra. Eso era más
pedagógico y así se ve el los sinópticos. Además había más recuerdos de hechos que de discursos. Por eso,
en Marcos, hay más relatos que dichos. Lo que era lo más importante llegó a ser lo central del kerigma: la
pasión y resurrección.
Hubo dos corrientes de tradiciones según el trasfondo cultural.
6
Tradición Palestina: Entre los judeo-cristianos, Jesús era el profeta esperado (Dt 18,15s), el hijo de David (2
S 7), el hijo del hombre (Dn 7,14), el siervo de Yahvé (Isaías y Sal 110). Por eso, hay citas del AT (Mt),
recuerdo de la ley (Mt 5) en comparación con la nueva ley (bienaventuranzas); hay un discurso escatológico
porque se espera el juicio final (Mc 13).
Tradición Helenística: especialmente en Pablo. Hay mucha influencia griega. Cf. Jn 1. Los milagros
muestran lo maravilloso de la presencia de Dios. Jesús es salvador, es fuente de conocimiento de Dios. Se
necesita discursos largos.
En resumen: “Mientras los judíos piden señales y los griegos buscan sabiduría, nosotros predicamos a un
Cristo crucificado, escándalo para los judíos, necedad para los gentiles; mas para los llamados, lo mismo
judíos que griegos, un Cristo, fuerza de Dios y sabiduría de Dios. Porque la necedad divina es más sabia que
la sabiduría de los hombres, y la debilidad divina, más fuerta que la fuerza de los hombres” (1 Co 1,22-25).
Profundicemos
Los primeros cristianos utilizaban la Escritura (= AT). Jesús leía el AT (Lc 4,16ss). Se nota que los
discípulos solo entendieron a Jesús después de la resurrección ‘porque estaba escrito’: Jn 2,22; 12,16; 20,9;
Lc 24,45; Hch 17,11; 18,28.
Jesús hablaba de cumplir la ley y los profetas (Mt 5,17) y en la trasfiguración (Mt 17,1ss) se aparecen
Moisés (la ley) y Elías (los profetas).
Todo esto significa que hubo una interpretación del AT desde Jesús o interpretación de los acontecimientos
de Jesús desde el AT. Es decir: hay continuidad.
- Se aplican textos a Jesús: el ejemplo más común es el tema del ‘Siervo de Yahvé’ de Is 53 que
describe la pasión (Cf. también Hch 8,32ss). Otro ejemplo es Is 7,4 y la concepción virginal.
- Hay textos acomodados: Mt 1,23: le pondrán por nombre, donde Is 7,14 dice ‘le pondrá el nombre.
Mt 2,26 une Miq 5,1 y 2 S 5,2.
- A veces se cambia el contexto. Mt 13,35 cita a Sal 78,2: hablar en parábola. Hablando de la masacre
de los inocente (Mt 2,17s), Mateo cita a Jr 31,15 que anuncia el exilio. Mt 27,9 (las 30 monedas de
Judás) cita a Jeremías. En realidad se trata de Zacarías (Za 11,12) unido a Jr 32,6-15. Se trata de una
queja de Zacarías por el sueldo, mientras Jeremías compra un campo y eso es signo que hay futuro.
- Los cristianos selecciona textos. Por ejemplo: no se utilizan textos que presentan al Mesías como
guerrero victorioso (Nm 24,17; Za 9; Jl 4).
- El AT influyó en la redacción de textos del NT. Por ejemplo: la anunciación de Lc 1,26-33 tiene
paralelo con Gn 16,7-12; 17,15-19; 2 S 7. El Magnificat de Lc 1,45-55 es muy similar al canto de
Ana en 1 S 2,1-10.
Los primeros cristianos formaron comunidades (Hch 2,42-47): eran comunidades de vida, de culto y con
dinamismo para propagar la fe. Las composiciones fueron de ámbito de la liturgia (reunión de oración,
celebración de la cena, bautismo) o de predicación misionera, o instrucción catequética para neófitos.
Se formó el Kerigma (Leer 1 T 4,14; 1 Co 15,3-5; Rm 10,9). La tradición formó rápidamente una colección
de dichos y hechos de Jesús y se formó la ‘Fuente Q’ utilizada por Mateo y Lucas.
Marcos fue el primero en escribir alrededor del año 60: organizó los relatos y escribió una narración de todo.
Escribe lo que realmente ocurrió, pero no busca reconstruir lo pasado, sino con la convicción que este
pasado está abierto a la interpretación escatológica y salvífica de la fe. Este nuevo género literario se llama
desde el siglo II: “Evangelio”.
Marcos escribió para recién convertidos desde el paganismo. Escribió en Roma, aunque otros prefieren decir
en Siria. Mateo escribió hacia el año 80: quiere explicar a los judeo-cristiano que Jesús es el nuevo Moisés y
cumplidor del Antiguo Testamento. Utilizó Marcos y Q. En estas mismas fechas, Lucas escribió para lo no
judíos. Tiene una documentación más amplia. Su evangelio es el primer tomo; los Hechos de los Apóstoles,
el segundo. Hace obra de historiador (Lc 1,1-3), pero quiere ser sobre todo teólogo de la historia. Los 3 (Mc,
Mt y Lc) se llaman ‘sinópticos’ porque tienen las mismas fuentes y siguen el mismo esquema.
Juan es totalmente distinto y original. Parece más acertado a nivel histórico. Pero lo más importante es lo
teológico: busca reinterpretar la historia y las enseñanzas de Jesús en función de los grandes problemas que
7
enfrenta el cristianismo a fines del siglo I. Juan utiliza categorías más metafísicas (verdad, luz, vida, logos)
en vez de categorías históricas (reino de Dios).
Los escritos del NT, especialmente los evangelios, empezaron a ser utilizados en la liturgia desde el siglo II.
Por esta razón, se unieron rápidamente en los que se llamó pronto ‘el Nuevo Testamento’. Ya el año 150,
estaba decretado el canon del NT que fue ratificado después del fin de las persecuciones.
8
Por eso, la cruz y la resurrección están al centro del kerigma y están más desarrolladas, más extensas en los
evangelios. Ya Jesús lo había advertido: Mc 9,9 (acerca de la Transfiguración). Juan anota que solo se
entendió a Jesús después de su resurrección (Jn 12,16; cf. 14,26; 16,14).
En resumen: los evangelios no solo fueron escritos varios años después de la resurrección, sino que fueron
escritos a la luz de la resurrección. Fueron escritos para ayudar y aumentar la fe.
2.- La fuente Q
Pero no todos los predicadores conocieron a Jesús y era necesario dar a conocer quién era este hombre. En
un segundo momento, se recopiló dichos de Jesús, sin orden. Es lo que se llama hoy la fuente Q (Q porque,
en alemán, fuente se dice ‘quelle’). La fuente Q es entonces un material (un torpedo) para ayudar a los
predicadores a retratar a Cristo y su mensaje sin posibilidad de inventar.
Pero los apóstoles poco a poco van desapareciendo y es necesario dejar un memorial de lo vivido con Cristo.
Por eso se empezó a escribir lo que llamamos los Evangelios.
3.- Los Sinópticos
El primero en escribir fue Marcos. Siguieron Mateo y Lucas (en este orden) y varios años después, Juan.
Marcos, Mateo y Lucas se llaman ‘Sinópticos’, porque quien los lee se da cuenta rápidamente que tiene un
esquema similar (la misma óptica).
Según los especialistas, Marcos escribió sin conocer a la fuente Q. Mateo y Lucas escribieron conociendo a
Marcos y a la fuente Q. Además de sus fuentes cada autor tiene redacción propia.
El esquema sería lo siguiente (simplificado):
Q Mc
‘M’ ‘L’
Mt Lc
‘L’ y ’M’ significan fuentes propias de Mateo (‘M’) y Lucas (‘L’).
Recordemos: Jesús es EL Evangelio. Durante mucho tiempo, solo existían el kerigma (proclamación oral) y
la fuente Q (colección de dichos, quizás escritos).
Después de escritos los evangelios, la tradición oral siguió. Por eso, los Padres se refieren a dichos que no
se encuentran en los Evangelios y existían los evangelios apócrifos. De estos últimos, algunos ciertamente
no son cristianos, pero otros influyeron en el cristianismo (por ejemplo: los nombres de los reyes magos, los
nombres de los padres de María, etc.).
Además después del fin de las persecuciones, los obispos tuvieron que reunirse para superar las
controversias entre cristianos. Son los primeros Concilios: Nicea (325), Éfeso (431), Calcedonia (451). Los
4 evangelios fueron afianzándose como lo principal punto de partida de la fe y doctrina y, al fin, la única
fuente por la necesidad de tener relatos ordenados que se pueden leer en comunidad y afianzar la identidad
cristiana frente a desviaciones.
Naturaleza de los evangelios
Son textos narrativos, con trama e intriga. Son narraciones teológicas porque en la vida de Jesús, Dios actúa
y se cumple el Antiguo Testamento. No son crónicas, pero están basados en la historia. La Finalidad es
despertar y fortalecer la fe; hacer de la vida de Jesús un paradigma para comprender sus palabras; dar una
visión equilibrada y sintética de Cristo y su mensaje.
Sinópticos = mirada común
La iglesia aceptó a los 3 y no acepta una síntesis (que algunos querían hacer). Se puede hacer una lectura
horizontal (comparar textos) o vertical.
Hay 3 niveles: redaccional, tradicional e histórico.
Criterios de historicidad:
- Criterio de testimonios múltiples
9
- Criterio de discontinuidad: ver los hechos que dejan perplejos.
- Criterio de conformidad (dentro del marco de Palestina)
- Criterio de coherencia con el estilo de Jesús
- Criterio de razón suficiente (por ejemplo: admitir las apariciones)
Historia de los Sinópticos
El primero fue H.S REIMARUS (1772): presentó a Jesús como un Mesías político que fracasó. Sus
discípulos escondieron el fracaso y endiosaron a Jesús.
G. PAULUS (1761-1851) acepta los evangelios, pero busca explicaciones racionalistas a todo.
D.F STRAUSS (1835) presenta todo como mítico y simbólico.
La Escuela de Tubingen (Siglo XIX) parte de la filosofía de Hegel: Marcos es síntesis de Mateo (judeo-
cristiano) y Lucas universaliza.
C.H. WEISE (1801-1866) y C.G. WILKE (1786-1854), de manera independiente, llegaron a la conclusión
que hay 2 documentos base: Marcos u otro que llaman ‘Q’ (Quelle significa fuente en Alemán).
W. WREDE (1901) no acepta a Marcos como fuente histórica. En lo mismo siguió la Escuela liberal.
La Escuela Escatológica defiende la esperanza; disocia al Jesús de la historia del Cristo de la fe (A.
SCHWEITZER – A. LOISY).
El hecho sinóptico
Para todos, es evidente que hay concordancia (ver los versículos concordantes) y hay discordancia
(vocabulario y ordenamiento distintos).
San Agustín ponía a Mateo como primero; Marcos lo abrevió; Lucas hizo un compendio. Hay varias teorías
en la historia. La teoría de las 2 fuentes (Mc y Q) sigue, pero hay críticas: ¿por qué Lc omitió textos de Mc?
A veces Mc es más largo que Mt o Lc, etc.
Hoy se parte de:
- Análisis de géneros o historia de las formas (formgeschichte): Todo salió después de la
Resurrección, los evangelistas recopilaron. Así se puede clasificar las perícopas (formas): hay
discursos, narraciones. Ayuda mucho a entender el contexto vital (sitzimleben) y la preocupación
histórica. Pero no podemos olvidar que los evangelios no son meras recopilaciones.
- Análisis de la composición o historia de la redacción (Redaktiongeschichte): hay mucho de crítica
literaria, de tradición y análisis de géneros. Pero es difícil delimitar los géneros.
- C.H. DODD propone que los evangelios no san evolución del Kerigma, sino explicación del
Kerigma.
- Además hoy se estudia mucho los semitismos y las palabras helénicas.
4.- Comparación
Lo primero que llama la atención cuando se lee los Evangelios, es que hay bloques narrativos (milagros,
controversias, etc.) y bloques discursivos (por ejemplo, el Sermón de la montaña, las parábolas, etc.). Esto
significa que hay un proyecto y también una comunidad detrás de cada escrito y, al mismo tiempo, cada
escritor es el verdadero autor (por eso, se dice: evangelio según…).
Si se pone los 4 evangelios en 4 columnas paralelas, se obtiene una sinopsis (= visión de conjunto) y se
puede ver como se complementan y se diferencian. Se puede hacer el mismo ejercicio para comparar 2 o 3
evangelios. Los evangelios de Mt, Mc y Lc se llaman ‘sinópticos’ porque tienen la misma visión de conjunto
(en griego: ‘syn’ significa ‘con’ y ‘óptica’, visión). Veamos los 4 evangelios y después algunos ejemplos de
los sinópticos.
10
-- Genealogía – Infancia Prólogo
infancia (1-2) 1,1-18
(1-2)
Juan Bautista: Juan Bautista: Juan Bautista: Juan Bautista:
bautismo en el Jordán bautismo en el bautismo en el bautismo en el
(1,1-11) Jordán (3) Jordán – genealogía Jordán (1,19-34)
(3)
Primeros discípulos
en el Jordán (1,35-
51)
Tentaciones en el Tentaciones en el Tentaciones en el
desierto (1, 12-13) desierto (4,1-11) desierto (4,1-13)
Ministerio en Galilea Ministerio en Galilea Ministerio en Galilea Galilea (2,1-12)
(4,12-18,35) (1,14-9,50) (4,14-9,50) Jerusalén (2,13-3,36)
Camino a Jerusalén Camino a Jerusalén Camino a Jerusalén Samaria (4,1-42)
(10) (19-20) (9,51-19,28)
Galilea (4,43-54)
Ministerio en Ministerio en Ministerio en
Jerusalén Jerusalén Jerusalén Jerusalén (5)
El Padrenuestro
Mt 5,9-15 Lc 11,1-4
Texto anterior: texto sobre la limosna en Texto anterior: Parábola del buen samaritano y
secreto y la oración en secreto encuentro con Marta y María
Vosotros (la muchedumbre), orad así: Y sucedió que, estando él orando en cierto
lugar, cuando terminó, le dijo uno de sus
discípulos: “Señor, enséñanos a orar, como
enseñó Juan a sus discípulos”. Él les dijo:
cuando oréis, decid:
Padre,
Padre nuestro
Que estás en el cielo, Santificado sea tu nombre,
Santificado sea tu nombre; Venga tu reino
Venga tu reino;
11
Hágase tu voluntad Danos cada día nuestro pan cotidiano,
Así en le tierra como en el cielo. Y perdónanos nuestros pecados
Nuestro pan cotidiano dánoslo hoy; Porque también nosotros perdonamos a todo el
que nos debe,
Y perdónanos nuestras deudas,
Y no nos dejes caer en tentación.
Así como perdonamos a nuestros deudores;
Y no nos dejes caer en tentación,
Mas líbranos del mal
Texto siguiente: saber perdonar. El ayuno en Texto siguiente: el amigo importuno que viene
secreto a pedir a medianoche.
Milagros
Mt 8,14-15 Mc 1,29-31 Lc 4,38-39
Al llegar Jesús a casa de Cuando salió de la sinagoga, Saliendo de a sinagoga, entró
Pedro, se fue con Santiago y Juan a en la casa de Simón.
casa de Simón y Andrés.
vio a la suegra de éste en cama La suegra de Simón estaba en La suegra de Simón estaba
con fiebre. cama con fiebre; y le hablan con mucha fiebre, y le rogaron
de ella, por ella.
Le tocó la mano y la fiebre la
dejó; Se acercó y, tomándola de la
Inclinándose sobre ella,
mano, la levantó. conminó a la fiebre, y la fiebre
La fiebre la dejó y ella se puso la dejó;
Y se levantó y se puso a a servirles.
servirle Ella, levantándose al punto, se
puso a servirles.
Mt 8,1-3 Mc 1,40-45 Lc 5,12-16
Cuando bajo del monte, fue Y sucedió que, estando en una
siguiéndole una gran Se le acerca un leproso ciudad,
muchedumbre. suplicándole y puesto de se presentó un hombre
En esto, un leproso se acercó rodillas, le dice: “Si quieres, cubierto de lepra que, al ver a
y se postró ante él, diciendo: puedes limpiarme”. Jesús, se echó rostro en tierra,
“Señor, si quieres, puedes Compadecido de él, extendió y le rogó diciendo: “Señor, si
limpiarme”. Él extendió la la mano, le tocó y le dijo: quieres, puedes limpiarme”. Él
mano, le tocó y dijo: “Quiero, “quiero; queda limpio”. extendió la mano, le tocó, y
queda limpio”. Y al instante, le desapareció la dijo: “Quiero, queda limpio”.
Y al instante quedó limpio de lepra y quedó limpio. Y al instante le desapareció la
su lepra. Le despidió al instante lepra. Y él le ordenó que no se
lo dijera a nadie. Y añadió:
Y Jesús le dice: “Mira, no se prohibiéndole severamente:
“Vete muéstrate al sacerdote y
lo digas a nadie, sino vete, “Mira, no digas nada a nadie,
haz la ofrenda por tu
muéstrate al sacerdote y sino vete, muéstrate al
purificación como prescribió
presenta la ofrenda que sacerdote y haz por tu
Moisés para que les sirva de
prescribió Moisés, para que purificación la ofrenda que
prescribió Moisés, para que testimonio”.
les sirva de testimonio”.
les sirva de testimonio”.
Pero él, así se fue, se puso a
pregonar con entusiasmo y a
12
divulgar la noticia, de modo Su fama se extendió cada vez
que ya no podía Jesús más y una numerosa multitud
presentarse en público en afluía para oírle y ser curados
ninguna ciudad, sino que se de sus enfermedades. Pero él
quedaba a las afueras, en se retiraba a los lugares
lugares solitarios. Y acudían a solitarios, donde oraba.
él de todas partes.
Última Cena
Mt 26,26-29 Mc 14,22-25 Lc 22,19-20.17 1 Co 11,23-25
Mientras estaban Y mientras estaban Tomó luego pan, y, Porque yo recibí del
comiendo, tomó Jesús comiendo, tomó pan, dadas las gracias, lo Señor lo que os he
el pan y lo bendijo, lo lo bendijo, lo partió ypartió y se lo dio transmitido:
partió y, dándoselo a se lo dio y dijo: diciendo: “Éste es mi Que el Señor Jesús, la
sus discípulos, dijo: “Tomad, este es mi cuerpo que es noche en que fue
“Tomad, comed, éste cuerpo” entregado por entregado, tomó pan,
es mi cuerpo”. vosotros; haced esto
Tomó luego una copa y después de dar
Tomó luego una copa y, dadas las gracias, en recuerdo mío”. gracias, lo partió y
y, dadas las gracias, se la dio, y bebieron De igual modo, dijo: “Este es mi
se la dio diciendo: todos de ella. Y les después de cenar, la cuerpo que se da por
“Bebed de ella todos, dijo: Esta es mi copa, diciendo: “Esta vosotros; haced esto
porque ésta es mi sangre de la Alianza, copa es la Nueva en recuerdo mío”.
sangre de la Alianza, que es derramada por Alianza en mi sangre, Asimismo también la
que es derramada por muchos. Yo os que es derramada por copa después de cenar
muchos para el aseguro que ya no vosotros”. diciendo: “Esta copa
perdón de los beberé del producto Y recibiendo una es la Nueva Alianza
pecados. Y os digo de la vid hasta el día copa, dadas las en mi sangre. Cuantas
que desde ahora no aquel en que lo beba gracias, dijo; “Tomad veces la bebiereis,
beberé de este nuevo en el reino de esto y repartidlo entre hacerlo en recuerdo
producto de la vid Dios. vosotros; porque os mío”.
hasta el día aquel en digo que a partir de
que lo beba con Pues cada vez que
este momento, no
vosotros, en el reino coméis este pan y
beberé del producto
de mi Padre”. bebéis esta copa,
de la vid hasta que anunciáis la muerte
llegue el Reino de del Señor, hasta que
Dios. venga.
13
cambistas y los Templo; volcó las puestos.
puestos de los mesas de los Haciendo un látigo
vendedores de cambistas y los con cuerdas, echó a
palomas. puestos de los todos fuera del
vendedores de Templo, con las
palomas y no permitía ovejas y los bueyes;
que nadie transportase desparramó el dinero
cosas por el Templo. de los cambistas y les
Y les dijo: “Esta Y les enseñaba “Está escrito: mi Casa volcó las mesas;
escrito: mi Casa será diciendo: “¿No esté será Casa de oración.
llamada casa de escrito: Mi casa será Pero vosotros la Y dijo a los que
oración, Pero vosotros llamada casa de habéis hecha una vendían palomas:
cueva de bandidos”. “Quitad esto de aquí.
estáis haciendo de ella oración para todas las No hagáis de la Casa
una cueva de gentes? Pero vosotros, de mi Padre una casa
bandidos. la tenéis hecha una de mercado”.
cueva de bandidos”.
Sus discípulos se
acordaron de que
estaba escrito: el celo
de tu Casa me
devorará.
La oveja perdida
Mt 18,12-14 Lc 15,4-7 Ev. de Tomás 107
¿Qué os parece? Si un hombre ¿Quién de vosotros que tiene El reino es semejante a un
tiene 100 ovejas y se le 100 ovejas, si se pierde una de pastor que tenía cien ovejas.
descarría una de ellas, ¿no ellas, no deja las 99 en el Una, la más grande, se perdió.
dejará en los montes las 99, desierto, y va a buscar la que Él, entonces, dejó las 99 y
para ir en busca de la se perdió hasta que la buscó la otra hasta que la
descarriada? encuentra? Y cuando la encontró. Tras el esfuerzo, le
encuentra, la pone contento dijo: Te quiero más que a las
Y si llega a encontrarla, os
sobre sus hombros; y llegando 99.
digo de verdad que tiene más
a casa, convoca a los amigos y
alegría por ella que por las 99
vecinos, y les dice; Alegraos
no descarriadas.
conmigo, porque he hallado la
oveja que se me había
perdido. Os digo que, de igual
modo, habrá más alegría en el
De la misma manera, no es cielo por un solo pecador que
voluntad de vuestro Padre se convierta que por 99 justos
celestial que se pierda uno que no tengan necesidad de
solo de estos pequeños. conversión.
Comparación entre los sinópticos.
Perícopas (unidades temáticas completas)
Mt Mc Lc
Perícopas 178 115 186
Comunes a dos de ellos 110 110 X
X 96 96
131 X 131
Exclusivos de cada uno 34 5 53
14
Número de versículos
Total de versículos 1.068 661 1.149
Comunes a dos de ellos 600 600 X
X 350 350
235 X 235
Exclusivos de cada uno 330 29 548
15
Cap. 6:
MARCOS
Hoy se sabe que es el evangelio más antiguo. Fue escrito alrededor del año 60, para explicar a una
comunidad de paganos viviendo en Roma en medio de persecuciones que Cristo es el Mesías.
El autor:
El autor es anónimo. Se piensa que hay mucha influencia de la catequesis de Pedro. Fue escrito en tiempo de
persecución (año 70) fuera de Palestina, para paganos cristianos. Por eso tiene que explicar varios términos y
costumbres. Para Marcos, la Iglesia es comunión de iglesias domésticas. Si habla de los 12, esto significa
que ya había una cierta organización. En el año 70, hubo persecuciones y efervescencia apocalíptica. Mc 13
busca controla y ayudar.
El evangelio de Marcos fue aceptado rápidamente por la Iglesia primitiva. Pero desde la época moderna
(siglo XVI) hay pocos estudios. Últimamente recuperó su lugar cuando todos admitieron que era el
evangelio más antiguo.
Desde antiguo, se pone como autor a Marcos. Su nombre no aparece en su evangelio (aunque el joven que se
escapa desnudo en Mc 14,51-52 podría algo autobiográfico (ya que solo él lo nombra)5.
Su nombre JUAN MARCOS delata que proviene de una familia judía, pero con relaciones romanas: Juan es
nombre hebreo que significa ‘Yahvé hace gracias’; Marcos significa en latín el martillo, o quizás, el de
dedos cortos. Su madre se llamaba María y en su casa se reunía la comunidad cristiana de Jerusalén (Hch
12,12).
Marcos fue colaborador de Bernabé, su primo, y de Pablo (Hch 12,25; 13,5), pero los deja por miedo (Hch
13,13) y se pelea con Pablo que no quiere llevárselo (Hch 15,36-40). Se supone que se reconcilió con Pablo
porque se encuentra con él en su prisión de Roma (Col 4,10; Flm 24; 2 Tm 4,11). Se sabe también que
trabajó con Pedro (1 P 5,13) que lo llama ‘mi hijo’. Toda la tradición habla de Marcos como colaborador e
intérprete de Pedro (lo nombra 25 veces en su evangelio). Pero hoy muchos dudan que este Juan Marcos sea
el autor del 2° evangelio.
Dice Papías (obispo de comienzo del siglo II): “Marcos, que fue intérprete de Pedro, puso cuidadosamente
por escrito todo lo que recordaba de las cosas que hizo el Señor, pero no ordenadamente”. E Irineo (del siglo
II): “Después de la muerte de Pedro y Pablo, Marcos, que fue discípulo e intérprete de Pedro, nos transmitió
por escrito lo que había predicado Pedro”. Otro escrito (del siglo II): “He aquí lo dicho por Marcos, apodado
él de los dedos truncados, pues en contraste con su estatura, tenía los dedos demasiado cortos. Fue el
traductor de Pedro. Después de la muerte de Pedro, puso por escrito este mismo evangelio en Italia”. Por fin,
Eusebio (siglo III) nos dice: “Eso es lo que acostumbraba decir el Presbítero (quizás Papias): Marcos siendo
intérprete de Pedro, escribió cuidadosamente, aunque sin orden, todo lo que recordaba de los dichos y
hechos del señor. No había escuchado o seguido al Señor mismo, sino a Pedro. Este daba su enseñanza
según las necesidades, sin establecer orden en las sentencias del Señor. Así Marcos no cometió errores, tenía
una sola preocupación: no omitir nada de lo que escuchaba y no escribir nada falso”.
Marcos escribe en Roma: traduce las palabras arameas (3,17; 5,41; 7,34; 14,36). Utiliza conceptos que solo
se usaba en Roma. Por ejemplo: la viuda echa 2 moneditas en la alcancía del tesoro (12,41-42). El texto
dice: 2 leptas que vale un cuadrante y el cuadrante es una moneda que solo se usaba en Roma. En 10,11-12,
5
Aunque algunos ponen a este joven (que huye, temeroso) en relación con el otro joven que anuncia la resurrección frente al
temor de la mujeres (16,5-7).
16
Marcos habla del hombre que se separa de su mujer (v. 11) y de la esposa que se separa del marido (v. 12),
mientras Mateo (Mt 19,9)y Lucas (Lc 16,1) hablan solo de la separación desde el varón. La razón es que en
Roma, las mujeres podían pedir el divorcio igual que los hombres.
Marcos escribe en griego, pero con cierta dificultad; lo que significa que el griego no es su lengua materna.
Evita discursos largos, pero se extiende en las narraciones de los hechos. El evangelio termina en 16,8. Los
últimos versículos (16,9-20) fueron añadidos en el siglo II, como también los vv.7,16; 9,44.46; 11,26; 15,28.
El evangelio empieza diciendo: “Comienzo del Evangelio de Jesús, Cristo, Hijo de Dios (1,1). Este primer
versículo podría ser el título del libro. Indica que es un comienzo, es decir, la comunidad debe seguir lo que
Cristo empezó. Además, Indica los 2 títulos de Jesús: es Cristo (o Mesías) e Hijo de Dios. Tenemos las 2
partes del evangelio de Marcos. La primera parte empieza con el bautismo donde Dios dice: Tú eres mi hijo
(1,11) y termina con la proclamación de Pedro: Tú eres el Mesías (8,29) y la segunda parte se inicia con la
Transfiguración donde Dios dice a los tres: Este es mi Hijo (9,7) y termina con la proclamación del
centurión, un pagano: Este era el hijo de Dios (15,39).
Los relatos se centran en Galilea. Solo la pasión ocurre en Jerusalén. Cada unidad es una narración
completa. El vocabulario es rico con semitismo; se nota el lenguaje popular.
17
Hay 3 secciones:
- 8,31-10,52: Los 3 anuncios de la Pasión.
- 11-13: Prólogo de la Pasión
- 14,1-16,8: Muerte y resurrección
Marcos acumula signos de contradicción.Jesús entre en Jerusalén y no aprovecha el éxito.Última cena: entre
la traición de Judás y la de Pedro.Judás entrega, pero no hay dinero de por medio. La traición nace en
reacción por la escena del perfume.Getsemaní: todos duermen
Ante el Sanedrín, Jesús contesta directamente: Yo soy. Ante Pilato: Tú lo dices; es decir la responsabilidad
recae sobre Pilato.
La muerte: la narración es simple. El centurión proclama: es el primer romano que confiesa la fe. Jesús salva
a través de su muerte y resurrección.
Teología de Marcos.
El evangelio de Marcos no busca ser una autobiografía. Se trata de una historia interpretada teológicamente,
es decir, de una catequesis narrativa.
1.- Comienzo del Evangelio de Jesús (1,1): puede ser el evangelio que proclama Jesús o el evangelio que es
Jesús. Para Marcos, el evangelio, buena noticia, es importante: 1,1; 1,14.15; 8,35; 10,29; 13,10; 14,9. Jesús
es el evangelizador y es el evangelio.
Evangelizar, para Isaías es anunciar la promesa escatológica: Dios va a reinar. El Siervo es el evangelizador
(Is 40,9; 41,27; 52,7). La palabra es eficaz (Is 41,26s; 46,10; 55,6-11; además Is 61,1-2).
En el Nuevo Testamento, Jesús es evangelizador y evangelio: proclama la palabra y esa palabra no es solo
sonido; es eficaz (1 T 1,5; 2,13; Rm 1,16) por el Espíritu. Jesús proclama el reino de Dios y la Iglesia
proclama a Jesús, Dios oculto que realiza el reino.
Así Marcos. El título es kerigma: evangelio de Jesús o que es Jesús. Marcos presenta la unción mesiánica de
Jesús (1,9-11). Su primera acción es vencer a Satanás (1,12-13). Llama a los discípulos (1,16-20), enseña
con autoridad (1,21-28), libera en endemoniado (1,29-31).
Lo fundamental es el Reino de Dios. El hebreo es concreto: reino de Dios significa que Dios reina. Reina no
destruyendo el enemigo (como los reyes), sino perdonando, pidiendo conversión. El reino está presente
(1,14) y futuro (8,38; 9,43.45.47; 10,15.25.30; 14,25).
El tiempo es Kairos (1,14): Jesús cumple lo que el Antiguo Testamento prometía. Dios promete (1,14),
revela (4,11), realiza (4,26-29), dispone de él (10,40). Jesús es la personificación del Reino (9,1), es decir, el
reino no es una teoría.
Ética del reino: dejarse transformar; pobreza; aceptar y vivir la filiación en Jesús que nos llava al sentido de
fraternidad.
Signos del reino: los milagros que provocan la admiración; el perdón de los pecados (2,1ss); las vocaciones
que muestran la fraternidad.
2.- ¿Quién es Jesús?
Jesús es Hijo de Dios (13,32; 12,6.12; 14,36.61; 15,39)
Algunas pistas: habla con autoridad (1,22; 2,28); es el reino (4,11; cf. 1,15; 10,15.23.25; 12,34); tiene poder
sobre el templo (11,11.15-17); comparte el poder de Dios (13,26; 14,62); los demonios lo reconocen (3,11;
5,7); el Padre lo reconoce (1,11; 9,7).
Jesús es auténticamente humano:
Algunas pistas: su nombre es Jesús (81 veces en el evangelio); tiene reacciones humanas: se indigna (1,41;
10,14), se maravilla (6,6), mira con cariño (10,21s), grita en la cruz (15,34). Sabe hablar desde lo que
aprendió: viene del campo y de allí, las parábolas con semillas.
18
Lo admirable: el centurión, un pagano, lo reconoce como hijo de Dios en la cruz.
3.- Eclesiología
Marcos insiste en el grupo de los 12: fueron llamados para seguir a seguir, conocerlo y continuar su obra.
Son testigos oculares, comparten su misión (3,14s; 6,6,13). Pedro, Santiago y Juan son el prototipo (5,37;
9,2.7; 14,33-38)
Para Marcos, La Iglesia es realidad escatológica porque nace del reino; es realidad cristológica porque parte
de Cristo; y es realidad misionera porque esa es su vocación.
Algunos textos
Mc 8,31-38: primer anuncio de la pasión.
Negarse a sí mismo va contra el realizarse a sí mismo. Tomar la cruz es una realidad: los rebeldes eran
crucificados. Tomar la cruz significa no seguir el mundo (ser rebelde), dar la vida y soportar las dificultades;
perder la vida es imitar a Jesús. ¿Por qué ganar el mundo? Es el deseo de muchos, especialmente de los
poderosos: Jesús pone las cosas en su lugar. No avergonzarse. En 9,30ss y 10,32ss, están las mismas
indicaciones.
Mc 9,2-10: la Transfiguración
Jesús aparece como el enviado anunciado. Es el siervo (cf. Sal 2,7; Is 42,1ss). Pedro lo recordará porque es
algo inolvidable (2 P 1,16ss). Se cumplen los deseos de Moisés (Ex 33) y Elías (1 R 19) de ver el rostro de
Dios.
El Padre insiste en escuchar, es decir, en obedecer.
¿Fue histórica, real? Hay divisiones, pero es difícil negar.
Mc 10,1-12: Seguir – el Matrimonio
Siempre existe el fracaso matrimonial (Dt 24), pero, ¿cuál es la causa?: la dureza del corazón. No olvidar
servir y no ser servido. Ver Mt 19,10-12
Mc 10,17-31: Seguir y pobreza (el joven rico)
Se marchó triste el que obedecía toda la ley. ¿Quién puede salvarse
Mc 10,35-45: Seguir y poder
Concede lo que te pedimos: es lo contrario del seguimiento. Es necesario seguir el camino del Maestro.
19