0% encontró este documento útil (0 votos)
4K vistas78 páginas

Hunk 190R Fi Espanol

Este manual proporciona instrucciones para la operación y mantenimiento de la motocicleta HUNK 190R FI de HMCL Colombia. Explica las características y funciones de seguridad de la motocicleta, así como los procedimientos para su conducción, mantenimiento y solución de problemas. El objetivo es garantizar el funcionamiento seguro y óptimo de la motocicleta a lo largo de los años.

Cargado por

Ares Rojas
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
4K vistas78 páginas

Hunk 190R Fi Espanol

Este manual proporciona instrucciones para la operación y mantenimiento de la motocicleta HUNK 190R FI de HMCL Colombia. Explica las características y funciones de seguridad de la motocicleta, así como los procedimientos para su conducción, mantenimiento y solución de problemas. El objetivo es garantizar el funcionamiento seguro y óptimo de la motocicleta a lo largo de los años.

Cargado por

Ares Rojas
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

PRÓLOGO No : IB37A

Gracias por haber seleccionado una motocicleta HUNK 190R FI de HMCL Colombia. Le
deseamos muchos kilómetros de placer continuo de conducción en los años venideros.
Nosotros, en HMCL Colombia, estamos comprometidos a demostrar la excelencia en el
desempeño de nuestro entorno de manera continua, como un elemento intrínseco de nuestra
filosofía corporativa. Para lograr esto, nos comprometemos a continuar con las innovaciones
de productos para mejorar la compatibilidad medioambiental y fortalecer la cadena de
suministro ecológica. También estamos usando zapatas de freno sin asbesto y empaques de
motor que son amigables con el medio ambiente.
Este manual es su guía para la operación básica y el mantenimiento de su nueva motocicleta
HUNK 190R FI de HMCL Colombia. Tómese el tiempo de leerlo detenidamente. Como
con cualquier máquina nueva, el cuidado y el mantenimiento adecuados son esenciales para un
funcionamiento sin problemas y un rendimiento óptimo.
Nuestros Distribuidores o Concesionarios Autorizados ("Concesionario") tendran el gusto
de proporcionarle más información o asistencia y manejar sus futuras necesidades de servicio.
Hagamos de este mundo un lugar más seguro, saludable y respetuoso con el medio ambiente.
NOTA
TODA LA INFORMACIÓN, ILUSTRACIÓN, FOTOGRAFÍA, DIRECCIONES,
ESPECIFICACIONES Y OTROS CONTENIDOS CUBIERTOS EN ESTE MANUAL
DE USUARIO ESTÁN BASADOS EN LA ÚLTIMA INFORMACIÓN DEL
PRODUCTO DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE SU APROBACIÓN DE
IMPRESIÓN, LA PRECISIÓN DE ÉSTE MISMO NO SERÁ GARANTIZADA.
HMCL Colombia SE RESERVA EL DERECHO DE HACER CAMBIOS EN SU
CONTENIDO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO Y / O INCURRIR
CUALQUIER OBLIGACIÓN, CUALQUIERA. NO SE PERMITE REPRODUCIR
NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN SIN OBTENER PERMISO PREVIO
POR ESCRITO DE HMCL Colombia.
CONTENIDO
Pág. No. Pág. No.
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA 1 INSPECCIÓN DE LA BUJÍA 35
VISTAS DE LA MOTOCICLETA 2 ACEITE DEL MOTOR 35
ESPECIFICACIONES 7 MALLA FILTRO DE ACEITE Y LIMPIEZA DEL FILTRO
ACCESORIOS Y MODIFICACIONES 9 CENTRÍFUGO 37
CONSEJOS ANTI ROBO 9 FILTRO DE AIRE 38
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA 10 AJUSTE HOLGURA DE LA VÁLVULA 40
• Información importante de seguridad 10 JUEGO LIBRE PALANCA DEL EMBRAGUE 41
• Ropa de protección 11 OPERACIÓN DEL ACELERADOR 42
PAUTAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA 12 HOLGURA CADENA DE TRANSMISIÓN 43
PAUTAS PARA UN ENTORNO SALUDABLE 13 INSPECCIÓN DEL DESLIZADOR DE LA CADENA
FUNCIÓN DE LAS PARTES 14 DE TRANSMISIÓN 47
• Interruptor de encendido 14 FRENOS 47
• Instrumentos e Indicadores 15 SUSPENSIÓN 49
• Panel LCD 17 RUEDA 50
CARACTERÍSTICAS 19 LUBRICACIÓN SOPORTE PRINCIPAL/LATERAL 52
• Bloqueo de la dirección 19 LLANTAS SELLOMÁTICAS 53
CONTROL INTERRUPTORES DEL MANILLAR 19 TUERCAS, PERNOS Y SUJETADORES 56
INDICADOR ABS 21 BATERÍA 56
INTERRUPTOR/INDICADOR DEL SOPORTE REEMPLAZO DEL FUSIBLE 58
LATERAL 21 INTERRUPTOR LUZ DE PARADA 59
TANQUE DE COMBUSTIBLE 22 AJUSTE DEL FOCO LUZ PRINCIPAL 59
BLOQUEO DEL ASIENTO 23 CONVERTIDOR CATALÍTICO 60
SOPORTE DEL CASCO 23 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR 24 EVAPORATIVAS 60
ARRANQUE DEL MOTOR 25 PULIDO DE LA MOTOCICLETA 61
CONDUCIENDO/FRENADO 27 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS 62
PARQUEO/KIT DE HERRAMIENTAS 29 CERTIFICADO DE ENTREGA
LAVADO Y LIMPIEZA DE LA MOTOCICLETA 30 PARTES GENUINAS
MANTENIMIENTO 30 TRABAJO APLICABLE A SERVICIOS PERIÓDICOS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 31 HOJA DE REGISTRO DE SERVICIO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 32 HOJA DE RECOMENDACIONES
REGISTRO Y DATOS DE PROPIEDAD
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA

9G5L
D
U05#
MC20AB#
#######

####
####
Número de identificación (VIN) No. del Motor
Ubicación: Estampado en el lado derecho del Ubicación: Estampado en la parte inferior del
tubo de dirección cárter izquierdo.
VIN: 9G5LDU05#########
9G5 LDU05 # # # # #####
Código del Descripción de Dígito de Año del Código de Mes de Número serie
fabricante la motocicleta control modelo la planta fabricación de producción
No. del Motor: MC20AB########
MC20AB # # # #####
Descripción del Año de Planta de Mes de Número de serie
motor producción ensamble fabricación
Modelo: HUNK 190R FI
Variantes VIN Motor
Arranque eléctrico/Disco delantero ABS/Disco trasero/Rueda de radios LDU05 MC20AB
VIN y No. de motor pueden ser necesarios:
• Durante el registro de la motocicleta.
• Para tratar con departamentos legales y de seguros.

1
VISTA DELANTERA VISTAS DE LA MOTOCICLETA

4
3 5
2 6
7

1. Guardafango delantero 5. Luz de posición izquierda


2. Luz direccional delantera derecha 6. Luz direccional delantera izquierda
3. Luz de posición derecha 7. Luz principal
4. Visera delantera
* Accesorios y características pueden no ser parte del equipamiento estándar.
2
VISTA TRASERA

2
3

1 4
5

1. Luz direccional trasera izquierda 4. Luz direccional trasera derecha


2. Luz trasera/parada 5. Reflector trasero
3. Luz de la placa
* Accesorios y características pueden no ser parte del equipamiento estándar.
3
VISTA SUPERIOR
8 9 10 11 12 13 14 15 16
7

6 17
18
5
4 19
20
3 21
2 22
1 23

(1) Tapa del tanque de combustible (13) Indicador neutro


(2) Tacómetro (14) Indicador soporte lateral
(3) Botón de modo (15) Cilindro maestro/Depósito del freno
(4) Interruptor del pito delantero
(5) Interruptor direccional (16) Espejo retrovisor
(6) Palanca del embrague (17) Palanca del freno delantero
(7) Interruptor luz de paso (18) Mango del acelerador
(8) Botón de configuración (19) Interruptor de arranque eléctrico
(9) Luz indicadora de mal funcionamiento FI (20) Interruptor de parada del motor
(10) Indicador direccional (21) Panel LCD
(11) Indicador ABS (22) Indicador de combustible
(12) Indicador luz alta (23) Interruptor de encendido
* Accesorios y características pueden no ser parte del equipamiento estándar.
4
VISTA LADO IZQUIERDO
12 11 10 9 8

13

1 2 3 4 5 6 7
(1) Reflector lateral (6) Soporte lateral (10) Cubierta lado izquierdo
(2) Capó inferior (7) Posapié del parrillero (11) Compartimiento de la batería
(3) Motor de arranque (8) Agarre trasero (interior)
(4) Pedal de cambios (9) Bloqueo del asiento (12) Interruptor soporte lateral
(5) Posapié del conductor (13) Unidad ABS_HECU (interior)
* Accesorios y características pueden no ser parte del equipamiento estándar.
5
VISTA LADO DERECHO
13 12 11 10 9

14
15

16

1 2 3 4 5 6 7 8
(1) Cilindro maestro trasero (9) Capuchón de bujía
(2) Pedal de freno (10) Cuerpo del acelerador
(3) Pedal de arranque (11) Asiento
(4) Depósito líquido del freno trasero (12) Caja de fusibles
(5) Varilla nivel de aceite (13) Compartimiento documentos y herramientas
(6) Conjunto de pinza delantera (14) Conjunto de pinza trasera
(7) Disco delantero (15) Silenciador de exhosto
(8) Rueda fónica del ABS (16) Disco trasero
* Accesorios y características pueden no ser parte del equipamiento estándar.
6
ESPECIFICACIONES
ITEM ESPECIFICACIONES
Dimensiones
Longitud total 2062 mm
Ancho total 778 mm
Altura total 1072 mm
Distancia entre ejes 1338 mm
Altura de la silla 795 mm
Distancia del piso 165 mm
Peso
Peso sin carga 148 kg
Capacidades
Aceite del motor 1200 ml al desensamblar y 1070 ml al drenar
Tanque de combustible 12.8 litros
Líquido de freno hidráulico DoT-3/DoT-4
Motor
Potencia máxima 13.5 kW a 8000 rpm
Torque máximo 17.1 N-m a 6500 rpm
Diámetro y carrera 66.5x57.5 mm
Radio de compresión 10:01
Desplazamiento 199.6 cc
Bujía NGK-CPR 8 EA 9, BOSCH UR5DC
Holgura de la bujía 0.8-0.9 mm
Abertura de la válvula Admisión 0.07 mm +0.01/-0.02
Exhosto 0.09 mm +0.01/-0.02
Velocidad en neutro 1400±100 rpm
Chasis y suspensión
Suspensión delantera Horquilla delantera telescópica (diámetro 37 mm)
con casquillo anti fricción
Suspensión trasera Brazo oscilante rectangular con mono shock
Ángulo de avance 26°
Longitud de arrastre 94 mm
Tamaño de la llanta Delantera 100/80 x 17TL-52P (Llanta sellomática)
Trasera 130/70 x R17-62P (Llanta sellomática)
7
ESPECIFICACIONES
ITEM ESPECIFICACIONES
Presión de la Delantera (Conductor/Parrillero) 1.75 kgf/cm2 (25 psi)/1.75 kgf/cm2 (25 psi)
llanta Trasera (Conductor/Parrillero) 1.96 kgf/cm2 (28 psi)/2.10 kgf/cm2 (30 psi)
Frenos Delantero (Tipo disco) Diámetro 276 mm
Trasero (Tipo disco) Diámetro 220 mm
Transmisión
Reducción primaria 3.350 (67/20)
Reducción final 2.846 (37/13)
Caja de cambios Engrane constante de 5 velocidades
Relación del engrane,1 3.0769 (40/13)
2 1.7895 (34/19)
3 1.500 (30/20)
4 1.100 (22/20)
5 0.9583 (23/24)
Eléctricos
Batería 12V-4 Ah, (ETZ-5) *Batería MF
Alternador 252 W a 5000 rpm (3PH Onda completa)
Luz principal 12V-35/35W (Bombillo halógeno, **MFR)
Luz de posición 12V-0.5Wx2 (LED)
Luz trasera/Parada 12V-2.1/1.4W (LED)
Luz direccional 12V-10Wx4 **MFR (Bombillo ámbar-Lente claro)
Iluminación del tablero LED
Indicador neutro 12V-1.12W
Indicador direccional (RH/LH) LED
Indicador luz alta LED
Indicador ABS LED
Indicador recordatorio de servicio LCD display
Luz indicador de mal funcinamiento FI (MIL) LED
Luz de la placa 12V-5W
Indicador soporte lateral LED
Interruptor magnético de arranque 20A (Circuito), 20A (Repuesto)
Fusible Caja de fusibles (A) 15A, 10A (Circuito), 15A, 10A (Repuesto)
Caja de fusibles (B) 15A, 10A (Circuito), 15A, 10A (Repuesto)
*MF Libre de mantenmiento
**MFR Tipo de reflector multi-focal
8
ACCESSORIOS Y MODIFICACIONES cambiar su diseño u operación. Tales
Modificar o usar accesorios no originales cambios podrían afectar seriamente el
puede hacer que su motocicleta sea insegura. manejo, la estabilidad y el frenado de su
Antes de considerar realizar modificaciones o motocicleta, lo que hace que sea insegura
agregar un accesorio, asegúrese de leer la conducirla. Quitar o modificar sus luces,
siguiente información. silenciadores, sistema de control de emisiones
u otro equipo también puede hacer que sea
! ADVERTENCIA ilegal.
• Accesorios o modificaciones inadecuados CONSEJOS ANTI ROBO
pueden provocar un accidente en el que • Siempre bloquee la dirección y nunca deje la
puede sufrir heridas graves o la muerte.
• Siga todas las instrucciones de este manual llave en el interruptor de encendido. Esto
de usuario con respecto a accesorios y suena simple pero la gente se olvida.
modificaciones. • Asegúrese de que la información de registro
de su motocicleta sea precisa y correcta.
Accesorios • Estacione su motocicleta en un garaje
• Asegúrese de que el accesorio no oculte cerrado siempre que sea posible.
ninguna luz, reduzca la distancia al suelo, • Utilice un dispositivo anti robo adicional de
limite el recorrido de la suspensión o el buena calidad.
recorrido de la dirección, afecte su posición • Nunca estacione en un área aislada.
de conducción o interfiera con el Estacione lo más lejos posible en un área
funcionamiento de los controles. designada.
• Asegúrese de que el equipo eléctrico no • Ingrese su nombre, dirección y número de
exceda la capacidad del sistema eléctrico de teléfono en este Manual de Usuario y
la motocicleta (página 8). Un fusible manténgalo en su motocicleta en todo
quemado puede provocar la pérdida de momento. Muchas veces, las motocicletas
luces. robadas se identifican por información en
• No tire de un remolque o sidecar con su los Manuales de Usuario que todavía están
motocicleta. Esta motocicleta no fue con ellas.
diseñada para estos accesorios, y su uso NOMBRE: ________________________________________
puede afectar seriamente el manejo de su _______________________________________________________
motocicleta.
Modificaciones DIRECCIÓN: ____________________________________
Le recomendamos encarecidamente que no _______________________________________________________
retire ningún equipo original ni modifique su
motocicleta de ninguna manera que pueda TELÉFONO: _____________________________________
9
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA Conduzca a la defensiva
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE Siempre preste la debida atención a otros
SEGURIDAD vehículos a su alrededor y no asuma que otros
Su motocicleta puede brindarle muchos años conductores lo ven. Esté preparado para
de servicio y placer si asume la responsabilidad detenerse rápidamente o realizar una
de su propia seguridad y comprende los maniobra evasiva.
desafíos que puede enfrentar en el camino. Hágase fácilmente visible
Hay mucho que puede hacer para protegerse Algunos conductores no ven motocicletas
cuando conduce. Encontrará muchas porque no las están buscando. Para hacerse
recomendaciones útiles en este manual. Las más visible, use ropa reflectante brillante,
siguientes son algunas que consideramos más colóquese de modo que otros puedan verlo,
importantes. señale antes de girar o cambiar de carril, y use
Siempre use un casco el pito que ayudará a otros a notarlo.
Es un hecho comprobado, el casco reduce el Conduzca dentro de sus límites
número y la gravedad de las lesiones en la Sobrepasar los límites es otra causa
cabeza. Así que siempre use un casco y importante de accidentes. Nunca conduzca
asegúrese de que su acompañante haga lo más allá de sus habilidades personales o más
mismo. También le recomendamos que use rápido de lo que exigen las condiciones.
protección para los ojos, botas resistentes, Recuerde que la fatiga y la negligencia pueden
guantes y otro equipo de protección. reducir significativamente su capacidad de
Antes de conducir su motocicleta hacer buenos juicios y conducir con seguridad.
Asegúrese de estar físicamente en forma, No beba mientras conduce
mentalmente enfocado y libre de alcohol y Conducir bajo la influencia de alcohol o drogas
drogas. Verifique que usted y su acompañante es peligroso. Puede reducir su capacidad de
estén usando un casco aprobado y ropa de responder a las condiciones cambiantes y
protección. Indique a su acompañante que se reducir el tiempo de reacción. No beber
sostenga del agarre trasero o de la cintura del mientras conduce.
piloto, que se incline con usted por turnos y Mantenga su motocicleta en condiciones
que mantenga los pies sobre el posa pié, seguras
incluso cuando la motocicleta esté detenida. Para una conducción segura, es importante
Tómese el tiempo para aprender y inspeccionar su motocicleta antes de cada
practicar en su motocicleta viaje y realizar todo el mantenimiento
Incluso si ha montado otras motocicletas, recomendado. Nunca exceda los límites de
practique el manejo en un área segura para carga, y solo use accesorios que hayan sido
familiarizarse con el funcionamiento y el aprobados por HMCL Colombia.
manejo de ésta, y para acostumbrarse al
tamaño y peso de la motocicleta.
10
Si usted está involucrado en un accidente ! ADVERTENCIA
La seguridad personal es su primera prioridad. • No usar casco aumenta la posibilidad de
Si usted o alguien más ha resultado lesionado, lesiones graves o la muerte en un accidente.
tómese el tiempo para evaluar la gravedad de • Asegúrese de que usted y su acompañante
las lesiones y si es seguro continuar siempre usen casco, protección para los ojos
conduciendo. Llame para asistencia de y otras prendas de protección cuando
emergencia si es necesario. También siga las conduzcan.
leyes y regulaciones aplicables si otra persona
o vehículo está involucrado en el accidente. Cascos y protección para los ojos
Si decide continuar conduciendo, primero Su casco es su pieza de equipo de conducción
evalúe la condición de su motocicleta. Si el más importante porque ofrece la mejor
motor sigue funcionando, apáguelo. protección contra lesiones en la cabeza. Un
Inspeccione en busca de fugas de fluido, casco debe ajustarse a su cabeza de manera
verifique la estanqueidad de tuercas y tornillos cómoda y segura. Un casco de color brillante
críticos, y verifique el manillar, las palancas de puede hacerte más notable en el tráfico, al
freno, los frenos y las ruedas. Conduzca igual que las tiras reflectantes.
despacio y con precaución. Su motocicleta Un casco abierto ofrece cierta protección,
puede haber sufrido daños que no son pero un casco integral ofrece más. Siempre
evidentes de inmediato. Haga que sea revisada utilice careta o gafas para proteger sus ojos y
a fondo en un centro de servicio calificado lo ayudar a su visión.
antes posible. Equipo de conducción adicional
ROPA DE PROTECCIÓN • Además de un casco y protección para los
Por su seguridad, le recomendamos ojos, también recomendamos:
encarecidamente que siempre use un casco
que cumpla con los estándares de su país, • Botas resistentes con suelas antideslizantes
además de protección para los ojos, botas, para ayudar a proteger sus pies y tobillos.
guantes, pantalones largos y una camisa o • Guantes de cuero para mantener las manos
chaqueta de manga larga cuando viaje. calientes y ayudar a prevenir ampollas,
Cuidado con la ropa suelta/colgada mientras cortes, quemaduras y hematomas.
viaja solo o con parrillero. Aunque no es • Un traje o chaqueta para mayor comodidad
posible una protección completa, usar el y protección. La ropa reflectiva o de
equipo adecuado puede reducir la posibilidad colores brillantes puede ayudarlo a ser más
de lesiones cuando conduce. notorio en el tráfico. Asegúrese de evitar la
Las siguientes son sugerencias para ayudarlo a ropa suelta que puedan enrredarse en
elegir el equipo de conducción adecuado. alguna parte de su motocicleta.
11
PAUTAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
Que hacer: Que no hacer:
• Realice siempre una inspección preliminar al viaje • Nunca use el teléfono celular mientras conduce la
(página 24). motocicleta.
• Siempre use un casco con la correa de la barbilla • Evite la aceleración repentina, el frenado y el giro
bien asegurada e insista en un casco para su de su motocicleta.
acompañante. El casco debe cumplir con las • Nunca cambie de marcha sin desactivar el
normas de seguridad aplicables en su país. embrague y cerrar el acelerador.
• Mientras conduce, siéntese en una posición • Nunca toque ninguna parte del sistema de exhosto
cómoda con las piernas cerca del tanque de caliente como el silenciador.
combustible. • Nunca conduzca bajo la influencia de alcohol o
• Conduzca a la defensiva y a una velocidad constante drogas.
(entre 40-50 km / h). • Concéntrese en el camino y evite hablar con el
• Para detener la motocicleta, use ambos frenos pasajero u otros en el camino.
simultáneamente, manteniendo el acelerador en la • No tirar basura en la carretera.
posición cerrada. • No cruce la línea continua blanca/amarilla en el
• Durante la noche, baje sus luces altas para el tráfico centro de la carretera, mientras adelanta.
que se aproxima, o cuando siga a otro vehículo. • No sujete artículos grandes o pesados al manillar,
• Dé paso a otros en el camino y señale antes de tenedores delanteros o guardafangos.
girar. • Nunca quite las manos del manillar mientras
• Para hacerse más visible, use ropa reflectiva conduce.
brillante que le quede bien. • No intente aplicar la palanca del freno delantero de
• Cuidado con la ropa suelta/colgada mientras viaja manera intermitente.
solo o con parrillero. • No entre en pánico por ruidos mecánicos o leves
• Haga que su motocicleta sea revisada regularmente pulsos y vibraciones en la palanca de freno
por el Distribuidor/Concesionario Autorizado. delantero mientras es aplicado en la motocicleta.
• Antes de conducir asegúrese de que el interruptor Estas condiciones son normales e indican que el
de parada del motor esté en la posición "ON" ( ). ABS está funcionando.
• Siga revisando el indicador del ABS. En cualquier • No aplique el frenado fuerte en condiciones
momento, si el indicador permanece encendido, el húmedas o lluviosas.
ABS no funciona (página 21). • No apague el interruptor de parada del motor
• Siga revisando el velocímetro. En caso de mal mientras conduce (página 20).
funcionamiento del ABS, la pantalla de velocidad
puede ir a cero.
• Se sugiere pasar por lo que se debe y no hacer del
ABS (página 28) y practicar su motocicleta ABS
inicialmente en condiciones de poco tráfico a
menos que esté completamente familiarizado con
su motocicleta y sus controles.
12
PAUTAS PARA UN ENTORNO SALUDABLE
Las siguientes pautas le aseguran una motocicleta saludable, un entorno saludable y personal.
• Motor saludable: El motor es la vida de cada motocicleta. Para mantenerlo sano, debe
ajustarse regularmente, lo que también ayudará a reducir la contaminación y mejorar el
rendimiento de la motocicleta y la eficiencia del combustible.
• Servicio permanente: Lleve su motocicleta para que sea revisada en un Distribuidor/
Concesionario Autorizado, de acuerdo con el cronograma de servicio, para un rendimiento
óptimo y mantenga bajo control el nivel de emisiones.
• Repuestos originales: Siempre insista en piezas genuinas ya que los repuestos y
accesorios incompatibles pueden alterar o deteriorar las condiciones de funcionamiento de
su motocicleta.
• Aceite de motor genuino: Aceite de motor Hero 4T Plus SAE 10W 30 SL (JASO
MA2) recomendado por HMCL Colombia y asegúrese de cambiarlo cada 6000 km. (con
una recarga cada 3000 kilómetros) para mantener el motor en forma y el medio ambiente
saludable.
• Contaminación acústica: El ruido más allá de cierto decibeles es contaminación. Ya sea
por pitos o silenciadores defectuosos, el ruido excesivo causará dolores de cabeza y
molestias.
• Ahorro de combustible y reducción de la contaminación: Apague el motor mientras
espera en los puntos de señal de tráfico para ahorrar combustible y reducir la
contaminación, si el período de espera es largo.

13
FUNCIÓN DE LAS PARTES 5 2 1
Interruptor de encendido
Posición
“ON” ( ) 3
Posición“OFF” ( )
Bloqueo abierto
4
1. Interruptor de encendido
2. Llave de encendido
3. Posición “OFF” ( )
Posición “LOCK” 4. Posición bloqueo de la dirección
5. Posición “ON” ( )
Posición
de la llave Función Remoción de la llave
El panel LCD se ilumina y se muestra la pantalla inicial
de segmentos digitales multifunción. La aguja del
tacómetro y el segmento del indicador de combustible
“ON” ( ) oscilarán a la escala máxima una vez y volverán a su
posición normal. El motor puede arrancarse. La luz La llave no se puede quitar.
direccional, el pito, la luz de parada, el indicador de
combustible, la luz de paso, la luz de posición, la luz
indicadora de mal funcionamiento FI (MIL) se iluminan
continuamente y el indicador de punto neutro
funcionará.
“OFF” ( ) El motor no puede arrancar y ningún sistema eléctrico La llave se puede quitar.
funcionará.
“LOCK” La dirección se puede bloquear. La llave se puede quitar.
14
Instrumentos e Indicadores 1 2 3 4 56 78 9
Los indicadores están en el panel del
velocímetro sobre la luz principal. Las
ABS

N
funciones son las siguientes. 6
8 9
7 x1000r/min
10
11
F
5
18:88

SET
km/h
4 TOTAL TRIP A B

3 E 88888.8 km
AM
PM 18:88
2 0
1

DE
MO
15 14 13 12 11 10
Sl. No. Descripción Función
1 Botón de ajuste Cuando se presiona durante mucho tiempo restablece el
cuentakilómetros a cero.
2 Tacómetro Indica rpm del motor.
Cuando se gira el interruptor de encendido a "ON", la luz
indicadora de mal funcionamiento (MIL) comienza a
Luz indicadora de brillar. Ahora, arranque la motocicleta y espere unos
3 malfuncionamiento FI segundos. Si MIL permanece "ON" constantemente y no
(MIL) vuelve a "OFF" después de un tiempo, entonces hay una
anomalía en el sistema FI. Se recomienda reducir la
velocidad y conducir al Distribuidor/Concesionario
Autorizado para el chequeo.
Este indicador normalmente se enciende durante
Indicador de sistema aproximadamente 1,8 segundos cuando el interruptor de
4 anti bloqueo de encendido está en "ON" ( ) y luego parpadea hasta que
frenos (ABS) la motocicleta alcanza una velocidad de 5 km/h. Si hay un
problema con el sistema antibloqueo de frenos, este
indicador parpadea y permanece en “ON”(página 21)
5 Indicador luz alta Se ilumina cuando la luz principal está en posición alta.
15
Sl. No. Descripción Función
6 Indicador direccional Parpadea cuando se acciona el interruptor direccional
7 Indicador neutro Se ilumina cuando la motocicleta está en neutro
8 Indicador soporte lateral Se ilumina cuando se baja el soporte lateral
9 Indicador recordatorio Aparece cuándo se vence el siguiente servicio
de servicio (página 18)
10 Velocímetro Indica la velocidad de conducción
11 Reloj digtal Indica horas y minutos (página 17)
12 Medidor
AyB
de recorrido Muestra la distancia recorrida durante un viaje después
de configurar a cero (página 18)
13 Cuenta kilómetros Muestra la distancia recorrida acumulada (página 18)
14 Indicador de combustible Indica la cantidad aproximada de combustible.
15 Botón de modo Cambia la visualización entre cuentakilómetros y el
medidor de recorrido A y B

16
PANEL LCD
(a) Reloj digital
El reloj digital (1) muestra la hora y los 12:45
ABS

minutos. Para ajustar el tiempo, proceda de la 8 9 10


7 x1000r/min
N

siguiente manera:
11
6
F

• Gire el interruptor de encendido a "ON"( )


5

SET
km/h
4

• Mantenga presionado el botón de ajuste (2)


TRIP A
AM
E 0.0 km 12:30

14:45
3
2 0
1

DE
y el botón de modo (3) simultáneamente

MO
durante más de 2 segundos. El reloj se
configurará en el modo de ajuste con la 3
pantalla de dígitos de la hora parpadeando. (3) Botón de modo
2
• Presione el botón de ajuste (2). La pantalla
de minutos comienza a parpadear.
2
ABS

8 9
7 x1000r/min
10
11
N 12:45
6
F
5
SET

ABS
km/h
4

14:45
TRIP A
AM
E 0.0 km 10:30

12:45
3
2 1
0 8 9
10 N
DE

7 x1000r/min
MO

11
6
F
5

SET
km/h
4 TRIP A
AM
E 0.0 km 12:30

3 1
3
DE
MO 2 1
0
14:45
(1) Reloj digital (2) Botón de ajuste
(3) Botón de modo
• Para configurar la hora, presione el botón
de modo (3) hasta que se muestre la hora (2) Botón de ajuste
deseada. • Para configurar los minutos, presione el
• El tiempo avanza 1 hora cada vez que se botón de ajuste (2) hasta que se muestre el
presiona el botón. minuto deseado. La visualización de
• El tiempo avanza rápidamente cuando se minutos volverá a "00" cuando se alcance
mantiene presionado el botón. "60" sin afectar la visualización de la hora.
• "AM" cambiará a "PM" después de las
12.
17
• El tiempo avanza en 1 minuto, cada vez Presione el botón de modo (4) para
que se presiona el botón. seleccionar el cuenta kilómetros, el medidor
• El tiempo avanza rápidamente cuando se de recorrido A o el B. Estos pueden mostrar
mantiene presionado el botón. hasta "99999.9" km.
Si el cuenta kilómetros excede "99999.9"
km, volverá a "0.0" km automáticamente.
Cuando se selecciona el medidor de recorrido,
14:45 restablecerelel medidor
presione botón de configuración para
ABS

8 9 10
7 x1000r/min 11
N
de recorrido a cero.
6

5
F
El medidor de recorrido se puede mostrar
desde "0 a 999999" km.
SET

km/h
4 TRIP A
AM
E 0.0 km 12:45

14:49 2 3
3
2 0
1
DE
MO

TRIP B

3 km
ABS

9 N
(3) Botón de modo
8 10
7 x1000r/min 11
6
F

TRIP A
Para finalizar el ajuste, presione el botón de
5

• km

SET
km/h
4 TRIP A

ajuste (2). La pantalla dejará de parpadear


AM

3 E 0.0 km 10:00
2 0
1

DE
automáticamente y el ajuste se guardará o si
MO
TOTAL
no se presiona el botón durante km

aproximadamente 30 segundos. 4 1
NOTA (1) Cuenta kilómetros (2) Medidor-A
El reloj reiniciará "AM 1: 00" si la batería (3) Medidor-B (4) Botón de modo
está desconectada. (c) Indicador recordatorio de servicio
(b) Cuenta kilómetros/Medidor de para El indicador de recordatorio de servicio (1) es
recorrido indicar al usuario que lleve la motocicleta
a un Distribuidor/Concesionario Autorizado.
El cuenta kilómetros (1) muestra la distancia El indicador
acumulada recorrida. comenzará a parpadear cuando la
motocicleta cubra kilómetros como se
El medidor de recorrido muestra la distancia especifica
recorrida desde que el medidor se reinició la El indicadoren seguirá
el programa de mantenimiento.
parpadeando durante el
última vez. Hay dos medidores de recorrido, A intervalo de un kilómetro para un servicio en
(2) y B (3). particular y se mantendrá "ON".
18
El indicador de recordatorio de servicio solo se 1
puede restablecer en un Distribuidor/
Concesionario Autorizado.
1

(1) Llave de encendido


CONTROL INTERRUPTORES DEL
MANILLAR
(1) Indicador recordatorio de servicio Controles manillar izquierdo
NOTA
NOTE 1. Interruptor atenuador de luces/
Interruptor de paso
Después de reparar la motocicleta, asegúrese La luz principal funciona solo cuando el motor
de que se haya reiniciado el indicador de está funcionando.
recordatorio de servicio. Presione el interruptor (1) hacia arriba para
CARACTERÍSTICAS la luz alta " ", y hacia abajo para luz baja
Bloqueo de la dirección " ".
El bloqueo de la dirección es con el interruptor Presione el interruptor de paso a la posición
de encendido, gire la llave (1) a la posición "PASS" para operar la luz de paso.
"OFF" ( ), gire el manillar hacia la izquierda 2. Interruptor luz direccional ( )
o hacia la derecha y empuje la llave hacia
abajo y gire hacia la posición "LOCK". Mueva el interruptor de luz direccional (2)
Después de cerrar, saque la llave. hacia los lados para indicaciones derecha/
izquierda y déjelo volver a su posición normal
por sí solo.
IMPORTANTE : Para apagar la luz
direccional después de completar el giro,
presione suavemente hacia adentro.
19
Controles manillar derecho
1. Interruptor de arranque eléctrico ( )
1 Asegúrese de que el interruptor de arranque
(1) funcione cuando la transmisión de la
motocicleta esté en neutro. Si está engranada,
2 presione la palanca de embrague antes de
operar el interruptor de arranque. Suelte el
3 interruptor de arranque después de que el
motor haya arrancado.
1
(1) Interruptor atenuador de luces/de paso
(2) Interruptor direccional (3) Pito
3. Interruptor del pito ( )
Presione el interruptor para operar el pito (3).
4. Interruptor de embrague
Hay un interruptor de embrague (4) provisto
para la seguridad del conductor. La
motocicleta no puede arrancarse con el
interruptor de arranque eléctrico hasta que se (1) Interruptor arranque eléctrico
acciona la palanca del embrague.
4 ! PRECAUCIÓN
Nunca sostenga el interruptor de arranque
eléctrico de forma continua durante más de 5
segundos, ya que el arranque continuo del
motor descargará la batería.
2. Interruptor parada del motor
El interruptor parada del motor (2) se
proporciona junto al mango del acelerador. El
interruptor tiene dos posiciones. En la
posición "ON" ( ), el motor funcionará y en
"OFF" ( ), el motor no funcionará. La
(4) Interruptor de embrague función principal del interruptor es detener el
motor durante una emergencia.
20
El interruptor normalmente debe permanecer Reduzca la velocidad de la motocicleta y visite
en "ON” ( ). Durante una emergencia, a su Distribuidor/Concesionario Autorizado.
coloque el interruptor en "OFF" ( ). 1

2 (1) Indicador ABS


(2) Interruptor parada del motor INTERRUPTOR/INDICADOR DEL
! ADVERTENCIA SOPORTE LATERAL
Mientras conduce en condiciones normales, Para la seguridad del cliente, se proporciona
no apague el "interruptor de parada del un indicador de soporte lateral (1).
motor" para evitar daños (el bloqueo de las 1
ruedas puede provocar accidentes, daños
parciales, descarga de la batería, etc.).
INDICADOR ABS
El indicador ABS (1) en el velocímetro se
enciend aproximadamente 1,8 segundos
cuando el interruptor de encendido está en
“ON” ( ),luego parpadea hasta que la
motocicleta alcanza una velocidad 5 km/ h.
Cuando el sistema funciona normalmente, el
indicador está en “OFF” ( ) una vez que la (1) Indicador soporte lateral
velocidad supera los 5 km/h.
En cualquier momento, si el indicador del ABS Se proporciona un interruptor de soporte
permanece "ON", el ABS no funciona, pero lateral (2) en el soporte lateral, cuando el
los frenos siguen funcionando normalmente. soporte lateral está hacia abajo (Interruptor en
21
"ON"( ), el interruptor permite que la luz TANQUE DE COMBUSTIBLE
indicadora del soporte lateral se ilumine en el La capacidad del tanque de combustible es de
panel del velocímetro. 12.8 litros.
2 • Para desbloquear la tapa del tanque de
combustible, levante la tapa del orificio de la
llave (1), inserte la llave (2) gírela en
sentido horario y levante la tapa (3).

2
1
3
(2) Interruptor soporte lateral (3) Resorte
• Verifique que el soporte lateral funcione
correctamente y el resorte (3) por daños o
pérdida de tensión y el ensamblaje del (1) Tapa orificio de llave (2) Llave
soporte lateral por movimiento libre.
• Compruebe si el indicador del soporte
lateral (1) se ilumina cuando el soporte 3
lateral está hacia abajo.
• Mientras se retira la motocicleta del soporte
lateral, el indicador del soporte (1) no debe
brillar.
• Si el indicador del soporte lateral (1) no
funciona como se describe en los pasos
anteriores, visite a su Distribuidor/
Concesionario Autorizado.
! PRECAUCIÓN (3) Tapa tanque de combustible
Asegúrese de tener el cuidado adecuado al
limpiar el interruptor del soporte lateral.

22
Ÿ No sobrellene el tanque. No debe haber BLOQUEO DEL ASIENTO
combustible en el cuello de llenado (4). Ubicación : En el lado izquierdo de la cubierta
Llene el tanque con combustible (5) como trasera, encima de la rueda trasera.
se muestra. Operación : Inserte la llave de encendido
Ÿ Para bloquear la tapa del tanque de (1) y gire en sentido horario para
combustible, ciérrela nuevamente en la desbloquear el asiento. Para instalar,
abertura y presione suavemente. La llave enganche el gancho en la parte inferior del
vuelve a la posición normal y la tapa se asiento con el marco y deslice el asiento
bloquea. hacia el frente hasta que haga clic.
Ÿ Retire la llave y vuelva a colocar la tapa del
ojo de la cerradura.
5 4
Frente

1
(1) Bloqueo del asiento
(4) Cuello de llenado (5) Combustible SOPORTE DEL CASCO
El soporte del casco se encuentra debajo del
! PRECAUCIÓN asiento. Retire el asiento. Cuelgue el casco en
No estacione la motocicleta bajo la luz solar el gancho de sujeción del casco (1) con el
directa, ya que provoca la evaporación de la juego de casco de cables (2) suministrado con
gasolina debido al calor y el deterioro del brillo la motocicleta. Instale el asiento (3) y
de la pintura debido a los rayos ultravioleta. bloquéelo de forma segura.
! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA
Conducir con un casco sujeto al soporte puede
La gasolina es extremadamente inflamable y interferir con la rueda trasera de la suspensión
explosiva bajo ciertas condiciones. Rellene en y podría causar un accidente en el que puede
un área bien ventilada con el motor parado. resultar gravemente herido o muerto. Use el
No fume ni permita llamas o chispas en el área soporte del casco solo mientras esté
donde se recarga o se almacena la gasolina. estacionado. No conduzca con un casco
asegurado por el soporte.
23
2 3 • Nivel de combustible-Asegúrese de que
haya suficiente combustible disponible en el
tanque de combustible para su viaje (página
22). Verifique si hay fugas.
• Freno delantero-Verifique el nivel
correcto de líquido de frenos en el cilindro
maestro (página 47).
• Indicador ABS-Verifique que el indicador
ABS funcione correctamente (página 21).
1
• Freno trasero-Verifique el nivel correcto
de líquido de frenos en el depósito (página
(1) Gancho de sujeción del casco 48).
(2) Juego de casco de cables (3) asiento • Ruedas: Compruebe el estado y la presión
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR (página 53).
Debe realizar una inspección previa antes de • Embrague-Verifique el buen
conducir la motocicleta para mejorar la funcionamiento. Ajuste el juego libre si es
comodidad y la seguridad. necesario (página 41).
Limpie la motocicleta regularmente. Protege • Cadena de transmisión-Verifique el
el acabado de la superficie. Evite limpiar con estado y la holgura (página 43). Lubricar
productos que no están diseñados si es necesario.
específicamente para superficies de vehículos. • Acelerador-Verifique que la apertura y el
Inspeccione la motocicleta todos los días antes cierre sean suaves en todas las posiciones de
de arrancar el motor. Los elementos • dirección (página 42).
enumerados aquí solo tomarán unos minutos Luces y pito-Compruebe que la luz
y, a la larga, pueden ahorrar tiempo, gastos y principal, las luces de posición, la luz trasera
posiblemente su vida. Siga los consejos que se /de parada, las luces direccionales, los
detallan a continuación: indicadores y el pito funcionan
• Nivel de aceite del motor-Verifique y correctamente.
rellene el aceite del motor si es necesario • Espejo retrovisor-Verifique que el espejo
(página 36). Verifique si hay fugas. retrovisor brinde una buena vista trasera
• Luz indicadora de mal funcionamiento cuando esté sentado en la motocicleta.
FI (MIL)-Cuando el interruptor de • Interruptor parada del motor-Verifique
encendido esté en "ON", la luz indicadora • el correcto funcionamiento (página 20).
de mal funcionamiento FI (MIL) se enciende Accesorios y sujetadores-Verifique y
continuamente y luego se apaga una vez que apriete si es necesario.
se arranca el motor.
24
• Direccion-Verifique la acción suave y la 1 2
fácil maniobrabilidad.
• Indicador de soporte lateral-Asegúrese
de que el soporte lateral esté hacia arriba. Si
está en posición abajo, el indicador del
soporte lateral (página 21) se iluminará en
el panel del velocímetro.
ARRANQUE DEL MOTOR
Siga siempre el procedimiento de inicio
adecuado que se describe a continuación:
• Para proteger el convertidor catalítico en el (1) Interruptor de encendido (2) MIL
sistema de exhosto de la motocicleta, evite el
neutro prolongado y el uso de gasolina con NOTA
plomo. Después de arrancar la motocicleta, espere
• El exhosto de la motocicleta contiene gas unos segundos. Si MIL permanece "ON"
venenoso de monóxido de carbono. Los constantemente y no en "OFF" después de un
altos niveles de monóxido de carbono tiempo, entonces hay una anomalía en el
pueden acumularse rápidamente en áreas ysistema FI. Se recomienda reducir la velocidad
conducir al Distribuidor/Concesionario
cerradas como el garaje. No haga funcionar Autorizado para el chequeo
el motor con la puerta del garaje cerrada.
Ÿ Encuentre la posición neutro y verifique el
! PRECAUCIÓN indicador neutro N (3) en la consola del
No use el arrancador eléctrico por más de 5 instrumento con el encendido en "ON".
segundos a la vez. Suelte el interruptor de 3
arranque durante aproximadamente 10
segundos antes de presionarlo nuevamente.
Preparación
Antes de comenzar, inserte la llave y siga el
procedimiento mencionado a continuación:
• Gire el interruptor de encendido (1) a
"ON".
• Confirme que la luz indicadora de mal
funcionamiento FI (MIL) (2) se ilumina
continuamente y luego debe apagarse una
vez que se arranca el motor. (3) Indicador neutro
25
• Asegúrese de que el interruptor de parada • Abra el acelerador completamente.
del motor (4) esté en la posición "ON". • Presione el interruptor de arranque durante
5 segundos.
• Siga el procedimiento de inicio normal.
• Si el motor arranca con ralentí inestable,
abra ligeramente el acelerador.
• Si el motor no arranca, espere 10
segundos, luego siga los primeros 3 pasos
nuevamente.
Encendido cortado
Su motocicleta está diseñada para detener
automáticamente el motor y la bomba de
4 combustible, si la motocicleta se cae.
(4) Interruptor parada del motor (El sensor de ángulo de inclinación corta
el encendido).
• Presione el interruptor de arranque.
Procedimiento de arranque NOTA
Esta motocicleta tiene un motor de inyección Si la motocicleta se ha caído, antes de
de combustible con una válvula de control reiniciar el motor, debe girar el
de aire de ralentí (IACV). interruptor de encendido a la posición
Siga el procedimiento mencionado a "OFF" y luego nuevamente a "ON".
continuación: Rodando
A cualquier temperatura ambiente: Ayude a asegurar la confiabilidad y el
• Presione el interruptor de arranque con el rendimiento futuro de su motocicleta
acelerador completamente cerrado. prestando especial atención a cómo conduce
A cualquier temperatura del aire: durante los primeros 500 km.
Con el acelerador completamente cerrado, Durante este período, evite los arranques a
presione el interruptor de arranque. El motor todo gas y la aceleración rápida.
no arrancará si se abre el acelerador porque la NOTA
unidad de control electrónico (ECU) corta •
el suministro de combustible. Para arrancar el motor si hay algún cambio
Motor inundado: engranado, presione la palanca del
embrague y presione el interruptor de
Si el motor no arranca después de repetidos arranque.
intentos, puede inundarlo con exceso de • No abra el acelerador durante el arranque.
combustible.
26
! ADVERTENCIA ! PRECAUCIÓN
Nunca haga funcionar el motor en un área No cambie los cambios sin accionar el
cerrada, el exhosto contiene gases venenosos. embrague y sin cerrar el acelerador, de lo
contrario, se dañarían.
CONDUCIENDO
• Después de calentar el motor, la motocicleta FRENADO
está lista para circular. Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
• Mientras el motor está en neutro, presione Este
la palanca del embrague y presione el pedal frenosmodelo está equipado con sistema de
antibloqueo (ABS). El ABS mejora la
de cambios hacia abajo usando la puntera seguridad activa al ayudar a evitar que las
para cambiar al primer cambio.
• Suelte lentamente la palanca del embrague ruedas se bloqueen al frenar.
y, al mismo tiempo, aumente gradualmente El ABS está diseñado para cumplir con dos
la velocidad del motor abriendo el requisitos esenciales durante cada aplicación
acelerador. La coordinación de la palanca de freno:
del acelerador y el embrague asegurará un • Para ayudar a proporcionar estabilidad de la
arranque positivo suave. motocicleta.
• Cuando la motocicleta alcanza una • Para ayudar a mantener el control de la
velocidad moderada, cierre el acelerador, dirección y la maniobrabilidad, en todo tipo
presione la palanca del embrague y cambie de superficies de carreteras (concreto,
al segundo cambio colocando la punta en la
parte inferior del pedal del cambio y barro, mojado, nieve, hielo).
levántelo hacia arriba.
• Esta secuencia se repite progresivamente El sistema ABS se autorregula y siempre
para cambiar a 3ra, 4ta y 5ta. está activo una vez que la velocidad de la
motocicleta supera los 5 km/h.
• La computadora ABS actúa sobre la base de
5 las velocidades comparativas de la rueda
4 delantera. El uso de llantas no aprobadas
puede afectar la velocidad de las ruedas y
3
proporcionar información incorrecta a la
2 computadora del ABS.
N El sistema tiene un sensor de velocidad de la
1 rueda (1), unidad de control electrónico
hidráulico (HECU) (2) y una luz indicadora
de ABS (3) en la consola del medidor.
27
1 2 3

(1) Sensor de velocidad de la rueda (3) Indicador ABS


(2) Unidad electrónico de control hidráulico !Que hacer y que no¡
(HECU)
Que hacer:
Cada vez que conduce su motocicleta, el • Revise las pastillas de freno y asegúrese de
sensor de velocidad de la rueda monitorea tener líquido de frenos limpio. Los sistemas
la velocidad de la rueda y envía la entrada a la ABS también pueden fallar debido a las
unidad de control electrónico hidráulico pastillas de freno desgastadas o al aire o la
(HECU). Luego, HECU monitorea su suciedad en el líquido de frenos.
motocicleta y toma el control cuando la • Use el líquido de frenos recomendado.
• Si el freno se moja, aplique el freno mientras
velocidad de la motocicleta excede los 5 conduce a baja velocidad para ayudarlos a
km/h. secarse.
Ahora, cada vez que aplique el freno • El ABS debe ser reparado solo en un
delantero, el ABS aparecerá en la imagen y, Distribuidor/Concesionario Autorizado.
según la entrada del sensor de velocidad de la • Lea el manual de usuario para obtener
rueda, HECU modulará la presión en la pinza instrucciones de conducción adicionales.
delantera evitando así que la rueda se bloquee • Retire con cuidado la rueda durante el
y, a su vez, resulte en una parada segura de la reemplazo del pinchazo/llanta para evitar
motocicleta. que el anillo sensor se dañe o doble.
• Utilice solo la marca, el tipo y el tamaño de
llanta recomendados (página 53).
• Sigue revisando el velocímetro. En caso de
mal funcionamiento del ABS, la pantalla de
velocidad puede ir a cero.
28
Que no hacer: KIT DE HERRAMIENTAS
• No entre en pánico por ruidos mecánicos o El juego de herramientas (1) se encuentra
leves pulsos y vibraciones en la palanca de debajo del asiento en la parte trasera. Algunas
freno delantero mientras es aplicado en la reparaciones de emergencia, ajustes menores
motocicleta. Estas condiciones son y reemplazo de piezas se pueden realizar con
normales e indican que el ABS está las herramientas contenidas en el kit.
funcionando. El kit consta de las siguientes herramientas:
• No aplique el freno fuerte en condiciones • Bolsa de herramientas
húmedas o lluviosas o mientras da un giro. • Destornillador No.2 + , -
• No ajuste el espacio de aire del sensor de • Tenaza
velocidad de la rueda usted mismo.
• No intente corregir los dientes del • Llave de caja P16 x 14

codificador doblando manualmente o • Llave inglesa
Llave de pasador
utilizando cualquier otro modo.
• No inserte ninguna pieza metálica cerca del • Destornillador de punto cruzado No. 3
sensor de velocidad de la rueda. • Conjunto cables del casco
• No intente reparar HECU ni abrir para 1
separar las partes.
• No use repuestos que no sean originales
como almohadillas, discos, llantas, etc.
PARQUEO
Después de detener la motocicleta, cambie la
transmisión a neutro, gire el interruptor de
encendido a "OFF" ( ), estacione la
motocicleta en el soporte principal, bloquee la
dirección y retire la llave.
! PRECAUCIÓN (1) Kit de herramientas
• Estacione la motocicleta en terreno firme y
nivelado para evitar que se vuelque.
• Mientras estaciona la motocicleta en el
soporte lateral, engrane al primer cambio.

29
LAVADO Y LIMPIEZA DE LA Estas instrucciones se basan en el supuesto de
MOTOCICLETA que su motocicleta se utilizará exclusivamente
Siga los pasos mencionados a continuación para su propósito diseñado. La operación
para lavar la motocicleta. sostenida a alta velocidad o en condiciones
• Moje la motocicleta con agua pulverizada. inusualmente húmedas o polvorientas
Evite dirigir el agua hacia las salidas del requerirá un servicio más frecuente que el
silenciador y las partes eléctricas. especificado en el programa de
• Limpie la lente de la luz principal y otras mantenimiento. Consulte a su Distribuidor/
piezas de plástico con un paño o esponja Concesionario Autorizado para obtener
humedecidos con una solución de recomendaciones aplicables a sus necesidades
detergente suave y agua. y uso individuales. Si su motocicleta se vuelca
• Frote el área sucia enjuagándola o está involucrado en un accidente, asegúrese
suavemente con agua fresca. de que su Distribuidor/Concesionario
• Después de limpiar, rocíe bien el agua Autorizado inspeccione todas las partes
• Seque la motocicleta con un paño suave y principales, incluso si puede hacer algunas
seco. reparaciones.
NOTA ! ADVERTENCIA
• El Distribuidor/Concesionario, toma todas • El mantenimiento incorrecto de esta
las precauciones mencionadas motocicleta o la falta de corrección de un
anteriormente, como los detergentes problema antes de conducir puede causar un
recomendados y el uso de tapas /tapones
de silenciador durante el lavado para accidente en el que puede resultar
garantizar un lavado de calidad. gravemente herido o muerto.
• No use agua a alta presión (o aire). Puede • Siempre siga las recomendaciones y
dañar ciertas partes de la motocicleta. horarios de inspección y mantenimiento en
este manual de usuario.
MANTENIMIENTO
La importancia del mantenimiento
Una motocicleta bien mantenida es esencial
para una conducción segura, económica y sin
problemas. También ayudará a reducir la
contaminación.
Para ayudarlo, cuide adecuadamente su
motocicleta, las siguientes páginas incluyen un
programa de mantenimiento y un registro
para el mantenimiento programado regular.
30
Seguridad de mantenimiento PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Esta sección incluye instrucciones sobre Asegúrese de que el motor esté "OFF" antes
algunas tareas importantes de mantenimiento. de comenzar cualquier mantenimiento o
Puede realizar algunas de estas tareas con las reparación. Esto ayudará a eliminar varios
herramientas proporcionadas (si tiene peligros potenciales:
habilidades mecánicas básicas). Envenenamiento por monóxido de
Otras tareas que son más difíciles y requieren carbono del exhosto
herramientas especiales son mejor realizadas Asegúrese de que haya una ventilación
por profesionales. La remoción de la rueda adecuada siempre que opere el motor.
normalmente debe ser manejada solo por un Quemaduras por partes calientes
técnico autorizado por un Distribuidor/ Deje que el motor y el sistema de escape se
Concesionario Autorizado u otro técnico enfríen antes de tocarlos.
calificado; las instrucciones se incluyen en este
Lesiones por partes en movimiento
manual solo para ayudar en el servicio de No haga funcionar el motor a menos que se
emergencia. lo indiquen.
Encontrará algunas de las precauciones de • Lea las instrucciones antes de comenzar y
seguridad más importantes en las siguientes asegúrese de tener las herramientas y
páginas de este manual. habilidades necesarias.
Sin embargo, no podemos advertirle sobre • Para evitar que la motocicleta se caiga,
todos los riesgos concebibles que pueden estacionela en una superficie firme y
surgir al realizar el mantenimiento. Solo usted nivelada en el soporte principal.
puede decidir si debe o no realizar una tarea • Para reducir la posibilidad de incendio o
determinada. explosión, tenga cuidado al trabajar con
gasolina o baterías. Use solo solvente no
! ADVERTENCIA inflamable, no gasolina, para limpiar las
• piezas. Mantenga los cigarrillos, chispas y
No seguir las instrucciones y precauciones llamas alejados
de mantenimiento adecuadamente puede de la batería y de todas las
dañarlo gravemente. piezas relacionadas con el combustible.
• Siempre siga los procedimientos y Recuerde que su Distribuidor/Concesionario
Autorizado conoce mejor su motocicleta y
precauciones en este manual de usuario. está totalmente equipado para mantenerlo y
repararlo.
Para garantizar la mejor calidad y
confiabilidad, use solo piezas genuinas
nuevas para reparación y reemplazo.
31
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice la inspección previa a la conducción (página 24) en cada período de mantenimiento
programado.
I: INSPECCIONE C: LIMPIE R: REEMPLACE A: AJUSTE L: LUBRIQUE
O: CAMBIO DE ACEITE T: COMPLETE E: REVISIÓN DE EMISIONES
El siguiente programa de mantenimiento especifica todo el mantenimiento requerido para
mantener su motocicleta en óptimas condiciones de funcionamiento. El trabajo de
mantenimiento debe ser realizado de acuerdo con las normas y especificaciones de HMCL
Colombia por técnicos debidamente capacitados y equipados. Su Distribuidor/Concesionario
Autorizado cumple con todos estos requisitos.
Asegúrese de que cada servicio pagado esté disponible dentro de 100 días o 3000 km desde
la fecha del servicio anterior, lo que ocurra antes.
Para ser atendido por su Distribuidor/Concesionario Autorizado a menos que el
propietario tenga las herramientas relevantes, información técnica y esté
técnicamente calificado.
En aras de la seguridad, recomendamos que estos trabajos los realice solo su
Distribuidor/Concesionario Autorizado.
Nota-1 : A lecturas más altas del medidor de recorrido, repita el intervalo de frecuencia
establecido aquí.
Nota-2 : Reemplace el elemento del filtro de aire una vez cada 15000 km o puede ser
necesario un reemplazo temprano al conducir en áreas polvorientas.
Nota-3 : Reemplace el aceite del motor una vez cada 6000 km. Rellene si el nivel de aceite
está en o cerca de la marca de nivel inferior.
Nota-4 : Visite un Distribuidor/Concesionario Autorizado para la inspección, limpieza,
lubricación y ajuste de la cadena de transmisión cada 1000 km.
Nota-5 : Reemplace una vez cada dos años o 30000 km, lo que sea antes.
Nota-6 : Inspeccionar y mantener el torque especificado.
Nota-7 : Inspeccione el juego libre de los rodamientos, reemplácelo si es necesario.
Nota-8 : Reemplace el aceite del tenedor delantero una vez cada 2 años o 30000 km, lo
que ocurra antes.
Nota-9 : Inspeccione los bujes de montaje de la suspensión trasera, reemplace el
amortiguador trasero si es necesario.
Nota-10: Verifique la emisión de CO en neutro.
Nota-11: Inspeccione las mangueras del canister por deterioro, daños o conexiones flojas y
el canister por grietas u otros daños.
Nota: Siempre limpie el agua de la motocicleta después del lavado. Use un paño
suave y limpio o aire a presión para secar completamente el agua.
32
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estimado cliente,
Recomendamos encarecidamente el siguiente programa, para mantener su
motocicleta en perfectas condiciones de funcionamiento y un entorno saludable. La
motocicleta sometida a un uso severo o montado en un área polvorienta requerirá un
servicio más frecuente.
SERVICIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Prox.
DÍAS 1 a 60 100 100 100 Prox. Prox. Prox. Prox. Prox. Prox. Prox. Prox. Prox.
ITEMS 100 100 100 100 100 100 100
KM 500- 3000- 6000- 9000- 12000- 15000- 18000- 21000- 24000- 27000- 30000-
Nota-1 750 3500 6500 9500 12500 15500 18500 21500 24500 27500 30500
Líneas de combustible I I I I I I I I I I I
Operación del I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A
acelerador
Elemento filtro de aire Nota-2 No abra el elemento del filtro de aire a menos
que haya un problema de conducción R R
Bujía I, C, A I, C, A I, C, A I, C, A R I, C, A I, C, A I, C, A R I, C, A I, C, A
Abertura de la válvula I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A
Aceite de motor Nota-3 O I, T O I, T O I, T I, T O I, T O I, T
Malla filtro de aceite C C C C C C
Filtro centrífugo de C C C C C C
aceite
Arranque eléctrico I I I I I I I I I I I
Circulación de aceite I I I I I I I I I I I
Cadena de transmisión Nota-4 I,C,L,A cada 1000 km I,C,L,A cada 1000 km
Control deslizante de I I I I I I I I I I
la cadena de transmisión
Voltaje de la batería I I I I I I I I I I I
Desgaste pastillas de I I I I I I I I I I I
freno
Líquido de frenos Nota-5 I I I I I I I I I I I

32
33
SERVICIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ITEMS DÍAS 1 a 60 Prox.


100
Prox. Prox. Prox. Prox.
100 100 100 100
Prox.
100
Prox.
100
Prox.
100
Prox. Prox.
100 100
KM 500- 3000- 6000- 9000- 12000- 15000- 18000- 21000- 24000- 27000- 30000-
Nota-1 750 3500 6500 9500 12500 15500 18500 21500 24500 27500 30500
Sistema de frenos C, L C, L C, L C, L C, L
(Pedal)
Interruptor luz de freno I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A
Foco luz principal I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A
Juego libre de palanca I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A
de embrague
Soporte principal/ L L L L L L L L L L L
lateral
Interruptor soporte I, C I, C I, C I, C I, C I, C I, C I, C I, C I, C I, C
lateral
Tuercas, pernos y Nota-6 I I I I I I I I I I I
sujetadores
Rodamientos de ruedas Nota-7 I I I I I I I I I I I
Ruedas/Llantas I I I I I I I I I I I
Rodamientos de la I I, A I I, A I, L, A I I I, A I, L, A I I, A
dirección
Suspensión delantera/ Nota-8 I I I I I I I I I I I
Aceite
Suspensión trasera Nota-9 I I I I I I I I I I I
Silenciador Nota-10 I, E I, E I, E I, E I, E
(Convertidor catalítico)
Sistema de control Nota-11 I I I I I I I I I I I
emisiones evaporativas

34
INSPECCIÓN DE LA BUJÍA Ÿ Asegúrese de que el espacio de la bujía sea
Bujías recomendadas: de 0.8-0.9 mm con un calibrador de cinta.
NGK-CPR 8 EA9, BOSCH UR5DC Si es necesario un ajuste, doble el electrodo
Para la mayoría de las condiciones de lateral con cuidado. Asegúrese de que la
conducción, este número de rango de calor de arandela esté en buenas condiciones.
la bujía es satisfactorio. Sin embargo, si la
motocicleta va a funcionar durante períodos
prolongados a altas velocidades o cerca de la 0.8-0.9 mm
potencia máxima en climas cálidos, la bujía
debe cambiarse a un número de rango de calor
frío, consulte a un Distribuidor/Concesionario
Autorizado sobre esto si es necesario.
Ÿ Limpie la suciedad alrededor de la base de la
bujía.
Ÿ Desconecte la tapa del supresor de ruido
(1) y retire la bujía (2) con la ayuda de la
llave de la caja de bujías.
Ÿ Con la arandela colocada, enrosque la bujía
a mano para evitar que se enrosque.
Ÿ Apriete una bujía nueva ½ vuelta después
de los asientos de bujía, con una llave de caja
de bujías para comprimir la lavadora. Si está
1 reutilizando una bujía, solo debe tomar -
¼ de vuelta después de que la bujía se
asiente.
ACEITE DE MOTOR
2 Utilice solo aceite de motor genuino.
(1) Tapa supresor de ruido (2) Bujía MARCA: Hero 4T plus
Inspeccione visualmente los electrodos de GRADO: SAE 10W 30 SL Grado
Ÿ
las bujías en busca de desgaste. El electrodo (JASO Ma2).
central debe tener bordes cuadrados y el Producido por:
Ÿ Tide Water Oil Co. (India) Ltd.
electrodo lateral no debe erosionarse. Ÿ Savita Oil Technologies Limited.
Deseche la bujía si hay un desgaste aparente Ÿ Bharat Petroleum Corporation Limited.
o si el aislante está agrietado o astillado. CAPACIDAD DE ACEITE : 1200 ml
35
Inspección del nivel de aceite del motor/ 4
Proceso de recarga
Verifique el nivel de aceite del motor todos los
días antes de operar la motocicleta. La varilla
medidora del nivel de aceite (1) se encuentra
en la cubierta derecha del cárter para medir el
nivel de aceite. El nivel de aceite debe
mantenerse entre las marcas de nivel superior
(2) e inferior (3) en la varilla medidora del
nivel de aceite.
1
SUPERIOR
(4) Perno control de aceite
INFERIOR apriete el perno de control de aceite del
motor.Pare el motor y espere 2-3 minutos.
Ÿ Retire la varilla medidora del nivel de aceite,
límpiela e insértela sin enroscarla.
Ÿ Retire la varilla de nivel de aceite y verifique
2 el nivel de aceite.
Ÿ Si es necesario, agregue el aceite
especificado hasta la marca de nivel
3 superior. No llene demasiado.
(1) Varilla medidora (2) Marca nivel superior Ÿ La cantidad de aceite a llenar es de 1070
(3) Marca nivel inferior ml (aprox.) Durante el cambio de aceite
Rellene si el nivel de aceite alcanza la marca (cuando no se quita la tapa derecha del
Ÿ
de nivel inferior o cada 3000 km, lo que cárter).
Ÿ Vuelva a instalar la varilla medidora del nivel
ocurra antes. de aceite con un nuevo O-ring y compruebe
Ÿ Estacione la motocicleta en su soporte si hay fugas de aceite.
principal.
Ÿ Arranque el motor y déjelo en neutro Reemplazo de aceite del motor/
durante 3-5 minutos. Inspección circulación de aceite
Ÿ Afloje ligeramente el perno de control de • Arranque el motor, caliéntelo durante varios
aceite del motor (4) y verifique la entrada minutos y luego párelo.
de aceite del motor en la tapa de la culata. • Espere unos minutos hasta que el aceite se
Ÿ Después de verificar la circulación de aceite, asiente.
36
• Para drenar el aceite, retire la varilla ! PRECAUCIÓN
medidora del nivel de aceite, el perno de • Hacer funcionar el motor con aceite insuficiente
drenaje (1) y la arandela de sello (2). puede causar daños graves al motor.
2 • Hacer funcionar el motor con aceite excesivo
puede causar ensuciamiento de la bujía y
pérdida de rendimiento.
• El aceite del motor es un factor importante que
afecta el rendimiento y la vida útil del motor. No
se recomiendan aceites de carreras sin
detergente, vegetales o de ricino.
MALLA DEL FILTRO DE ACEITE Y
LIMPIEZA DEL FILTRO CENTRÍFUGO
• Drene completamente el aceite del motor.
• Desconecte el cable del embrague (1),
1 retire el pedal de arranque (2).
(1) Perno de drenaje (2) Arandela de sello • Retire el capó inferior (3), el tope (4) y la
• Después de que el aceite se haya drenado cubierta 2
derecha del cárter (5).
1
por completo, vuelva a instalar el perno de
drenaje (1) con una nueva arandela de sello
(2).
• Llene el cárter a través del orificio de llenado
de aceite con 1070 ml (aprox) de aceite
de grado recomendado durante el cambio
de aceite, cuando no se retire la cubierta
derecha del cárter.
• Vuelva a instalar la varilla de nivel de aceite 3
con un nuevo O-ring.
• Arranque el motor y déjelo en neutro 4 5
durante unos minutos. (1) Cable del embrague (2) Pedal de arranque
• Pare el motor y deje que el aceite del motor
se asiente. (3) Capó inferior (4) Tope
• Vuelva a verificar el nivel de aceite. (5) Cubierta derecha del cárter
• Asegúrese de que el nivel de aceite esté en la • Retire los pasadores (6) y el empaque (7).
marca "UPPER” del nivel de la varilla • Retire la malla del filtro de aceite (8) y
medidora con la motocicleta en posición lávela con solvente limpio no inflamable o
vertical y que no haya fugas de aceite. de alto punto de inflamación (queroseno).
37
un nuevo empaque, la tapa del cárter
derecho y conecte el cable del embrague.
6 Instale el tope, el pedal de arranque de
patada y el capó inferior.
• Llene el cárter con aceite de motor limpio
9 según las especificaciones.
7 NOTA
• Limpie los filtros como se especifica en el
programa de mantenimiento.
• Asegúrese de reemplazar el empaque por
8 uno nuevo una vez que se haya retirado.
(6) Pasadores (7) Empaque (8) Malla filtro de
aceite (9) Cubierta filtro centrífugo FILTRO DE AIRE
• Vuelva a instalar la malla del filtro con el Inspección del elemento del filtro de aire
extremo cónico hacia adentro. El filtro de aire es un filtro de tipo plisado de
• Retire la cubierta del filtro centrífugo con el papel mojado que mejora la eficiencia del
empaque (9) y limpie el filtro centrífugo filtrado. El filtro de aire se debe reemplazar a
(10) con solvente no inflamable o de alto intervalos regulares (página 32). Al conducir
punto de inflamación (queroseno). en áreas polvorientas, puede ser necesario un
reemplazo más frecuente.
• Retire el asiento (página 23).
• Desaloje las cajas de fusibles (1).
1

10
(10) Filtro centrífugo
• Instale los nuevos pasadores y el empaque.
• Instale la cubierta del filtro centrífugo con (1) Cajas de fusibles
38
• Retire los tornillos de la cubierta del filtro de
aire (2) y la cubierta (3).

3
(2) Tornillo cubierta filtro de aire
(3) Cubierta
• Retire el elemento del filtro de aire (4).
4

• Limpie la carcasa del filtro de aire con una


toalla de taller.
• Instale el nuevo elemento del filtro de aire.
• Instale la cubierta del elemento del filtro de
aire.
(4) Elemento filtro de aire • Conecte las cajas de fusibles.
• Instale el asiento.
NOTA
Alinee las pestañas de la cubierta del filtro de
aire antes de instalar los tornillos y la cubierta.

39
! PRECAUCIÓN de energía. Verifique la holgura de la válvula
• Nunca lave ni limpie el filtro de papel plisado
en los intervalos especificados (página 32).
mojado. Reemplace el elemento del filtro
una vez cada 15000 km.
NOTA
• Reemplácelo antes si se ensucia mucho, siLa verificación o el ajuste de la holgura de la
daña la superficie o el área de sellado. válvula debe realizarse mientras el motor está
frío. La holgura cambiará a medida que
Limpieza del tubo de drenaje del filtro de aumente la temperatura del motor.
aire
Retire el tubo de drenaje (1) y drene el
depósito en un recipiente.
Siga el proceso anterior con mayor frecuencia 2
cuando conduzca bajo la lluvia o a toda
velocidad.

1 4 3
(1) Tapa cigüeñal (2) Tapa sincronización
(3) Marca 'T' (4) Marca índice
• Retire la tapa del orificio del cigüeñal (1) y
la tapa del orificio de sincronización (2).
1 • Retire la tapa de la culata.
(1) Tubo de drenaje • Gire el volante hacia la izquierda hasta que
la marca "T" (3) en el volante coincida con
NOTA la marca índice (4) en la cubierta izquierda
Asegúrese siempre de reinstalar el tubo de
del cárter. En esta posición, el pistón estará
drenaje después de drenar el depósito. en la carrera de compresión o exhosto.
El ajuste debe hacerse cuando el pistón está en
AJUSTE DE HOLGURA DE LA VÁLVULA el punto muerto superior y las válvulas de
La holgura excesiva de la válvula causará entrada y exhosto están cerradas.
ruido, y la poca o ninguna holgura evitará que Esta condición se puede determinar moviendo
la válvula se cierre y causará daños y pérdida los rodamientos.
40
Si están libres, es una indicación de que las • Verifique el espacio insertando el calibrador
válvulas están cerradas y el pistón está en (8) entre el tornillo de ajuste (5) y el
carrera de compresión. Si están apretados, las vástago de la válvula (6).
válvulas están abiertas, gire el volante 360 °
en sentido antihorario y vuelva a alinear la Holgura estándar (condición fría)
marca "T" con la marca índice. Admisión: 0.07 mm +0.01/-0.02
7 Exhosto: 0.09 mm +0.01/-0.02
Si se requiere un ajuste, ajústelo aflojando la
tuerca de bloqueo (7) y girando el tornillo de
5 ajuste hasta que haya un ligero arrastre en el
calibrador de cinta.
Después de apretar la tuerca de bloqueo,
verifique nuevamente la holgura.
Instale las piezas en el orden inverso al
desmontaje.
6 NOTA
(5) Tornillo de ajuste (6) Vástago de la Antes de insertar el calibrador, unte un poco
válvula (7) Tuerca de bloqueo de aceite de motor en el calibrador para evitar
dañarlo.
JUEGO LIBRE DE LA PALANCA DE
EMBRAGUE
Ajuste
Es posible que sea necesario ajustar el
embrague si la motocicleta se detiene al hacer
el cambio o tiende a deslizarse o si el
embrague se desliza, lo que provoca que la
aceleración sea inferior a la velocidad del
motor.
8 El juego libre de la palanca del embrague
(8) Calibrador de cinta normal (1) es de 10-20 mm en la palanca
(2).
41
1 2 • Arranque el motor, presione la palanca del
embrague y cambie a un cambio. Asegúrese
de que el motor no se detenga y que la
motocicleta no se mueva. Suelte
gradualmente la palanca del embrague y
abra el acelerador. La motocicleta debe
comenzar suavemente y acelerar.
NOTA
Si no se puede obtener el ajuste adecuado o el
embrague no funciona correctamente, visite a
su Distribuidor/Concesionario Autorizado.
(1) Juego libre 10-20 mm (2) Palanca Otras revisiones
• Para ajustar el juego libre, afloje la tuerca de
Revise el cable del embrague en busca de

bloqueo (3). Gire la tuerca de ajuste (4) torceduras o signos de desgaste que puedan
para obtener el juego libre especificado. causar pegado o falla.
• Verifique el modelo del cable del embrague.
Apriete la tuerca de bloqueo y verifique el
ajuste. Use cables de embrague genuinos.
3 4 • Verifique el enrutamiento del cable del
embrague.
OPERACIÓN DEL ACELERADOR
A Inspección del cable
Verifique la rotación suave del mango del
acelerador desde la posición completamente
abierta a la posición completamente cerrada.
B Verifique en los puestos de dirección
completamente a la izquierda y a la derecha.
Inspeccione la condición del cable del
acelerador desde el mango del acelerador
(3) Tuerca de bloqueo hasta el cuerpo del acelerador. Si el cable está
(4) Tuerca de ajuste del cable del embrague torcido, rozado o mal encaminado, debe
(A) Disminuye juego libre reemplazarse o redirigirse. El juego libre del
(B) Aumenta juego libre mango del acelerador estándar (1) es de
aproximadamente 2-6 mm de rotación del
mango.
42
1 HOLGURA CADENA DE TRANSMISION
La vida útil de la cadena de transmisión
depende de la lubricación y el ajuste
adecuados.
Un mantenimiento deficiente puede provocar
un desgaste prematuro o daños en la cadena
de transmisión y las ruedas dentadas.
La cadena de transmisión (1) debe verificarse
y lubricarse como parte de la inspección
previa a la conducción (página 24). Bajo uso
severo, o cuando la motocicleta se conduce en
áreas inusualmente polvorientas, será
(1) Juego libre 2-6 mm necesario un mantenimiento más frecuente.
Inspección
Ajuste del juego libre • Apague el motor, estacione la motocicleta
Para ajustar el juego libre, deslice la funda (2), en su soporte principal y cambie la
luego afloje la tuerca de bloqueo (3). Gire el transmisión a neutro.
ajustador (4) para ajustar el juego libre. • La holgura de la cadena de transmisión (2)
Después del ajuste, apriete la tuerca de debe verificarse en el recorrido inferior a
bloqueo y deslice la funda del ajustador y la medio camino entre las ruedas dentadas.
tuerca de bloqueo de forma segura. Mueva la cadena de transmisión hacia arriba
3 y hacia abajo con la mano y la holgura de la
cadena debe ajustarse a un movimiento
vertical de 20-25 mm con la mano.
• Gire la rueda y verifique que la cadena de
transmisión esté floja. Repita este
procedimiento varias veces. La holgura de la
A cadena de transmisión debe permanecer
constante (20-25 mm). Si la cadena está
floja solo en ciertas secciones, algunos
enlaces están doblados o vinculantes. El
atascamiento y el enroscamiento pueden
B eliminarse mediante lubricación frecuente.
2 4
(2) Funda (3) Ajustador (4) Tuerca de bloqueo NOTA
(A) Disminuye juego libre La holgura de la cadena de transmisión debe
ajustarse en su Distribuidor/Concesionario
(B) Aumenta juego libre Autorizado según las especificaciones.
43
Cadena de transmisión
• Rodillos dañados
• Alfileres sueltos
• Enlaces secos u oxidados
• Enlaces retorcidos o friccionados
• Deterioro excesivo
• Ajuste inadecuado
• O-rings dañados o faltantes
Piñones
1 2 • Dientes excesivamente desgastados
(1) Cadena de transmisión • Dientes rotos o dañados
(2) Holgura: 20-25 mm Si la cadena de transmisión tiene rodillos
• Gire la cadena para ver la placa de bloqueo dañados, piñones sueltos o O-rings faltantes,
de la cadena (3). Asegúrese de que el reemplácelos. Si la cadena está seca u
extremo abierto de la placa de bloqueo de la oxidada, debe lubricarse. Lubrique la cadena si
cadena (4) esté instalado en la dirección los piñones están doblados o atascados. Si el
opuesta a la rotación de la cadena. problema no se resuelve después de la
lubricación, reemplace la cadena.
Si la cadena de transmisión o las ruedas
dentadas están excesivamente desgastadas o
3 dañadas, deben reemplazarse.
4

(3) Placa de bloqueo (4) Extremo abierto


• Gire la rueda trasera lentamente e
inspeccione la cadena de transmisión y las
ruedas dentadas por cualquiera de las
siguientes condiciones.
44
• Afloje la tuerca de bloqueo de la cadena de
! PRECAUCIÓN transmisión (3).
Siempre reemplace la cadena de transmisión y • Gire la tuerca de ajuste (4) en un número
las ruedas dentadas como un conjunto. De lo igual de vueltas hasta obtener la holgura
contrario, la nueva parte se desgastará correcta de la cadena de transmisión. Gire la
prematuramente.
tuerca de ajuste hacia la derecha para
Ajuste disminuir la holgura o hacia la izquierda para
La holgura de la cadena de transmisión debe aumentar la holgura de la cadena.
verificarse y ajustarse, si es necesario, cada • Alinee la marca de índice del ajustador de la
1000 km. cadena (5) con el borde posterior (6) de las
Cuando se opera a altas velocidades ranuras de ajuste en ambos lados del brazo
sostenidas o en condiciones de aceleración oscilante por igual.
rápida frecuente, la cadena puede requerir
ajustes más frecuentes.
Si la cadena de transmisión requiere ajuste,
siga los siguientes procedimientos:
• Estacione la motocicleta sobre su soporte 3
principal con la transmisión en neutro y el
interruptor de encendido en la posición
"OFF".
• Afloje la tuerca del eje trasero (1).
1 2 5 6 4
(2) Eje (3) Tuerca de bloqueo
(4) Tuerca de ajuste (5) Marca índice
(6) Borde trasero de la ranura de ajuste
• Apriete la tuerca del eje trasero.
Torque: 68 N-m (6.8 kgf-m)
• Verifique la tensión de la cadena de
transmisión nuevamente.
• Si después del ajuste de la cadena de
transmisión, el eje (2) toca el borde trasero
(1) Tuerca eje trasero de la ranura de ajuste (6), el kit de cadena
debe ser reemplazado.
45
! ADVERTENCIA • Espere 7-10 minutos para que penetre el
Si no se utiliza una llave dinamométrica para el lubricante dentro del buje y el rodillo. Limpie
la instalación, consulte a su Distribuidor lubricante excesivo de la cadena y las
/Concesionario Autorizado lo antes posible partes cercanas con un trapo limpio.
para verificar el ensamblaje adecuado. NOTA
Limpieza y lubricación El lubricante excesivo, si no se limpia, ayudará
Lubrique cada 1000 km o antes si la cadena laa lacadenaacumulación de polvo, arena y suciedad en
de transmisión, aumentando su
parece seca. desgaste y también se rociará en la
• Apague el motor, estacione la motocicleta motocicleta debido al movimiento de la
en su soporte principal y cambie la
transmisión a neutro. Soporte lateral abierto cadena.
para facilitar la limpieza. ! PRECAUCIÓN
• Rocíe un limpiador de cadenas La limpieza con vapor, las lavadoras de alta
comercialmente disponible para limpiar la •
presión y ciertos solventes pueden dañar los
cadena de transmisión en toda su longitud. O-rings de la cadena de transmisión.
NOTA • Mientras lubrica y limpia, sostenga la rueda
trasera con una mano para evitar la
Asegúrese de que el limpiador de cadena y el posibilidad de que su dedo quede atrapado
lubricante utilizados sean los recomendados entre la cadena y la rueda dentada.
para su uso, de lo contrario, los O-rings • Limpie y lubrique la cadena, siempre que sea
pueden deteriorarse, fallar y perder sus posible, después de conducir la motocicleta
propiedades de sellado. bajo la lluvia o en terreno con polvo, barro o
arena excesivos.
• Gire la rueda trasera hacia atrás para • La cadena de transmisión está equipada con
exponer la siguiente sección de la cadena de O-rings entre las placas de enlace. Estos O-
transmisión y repita el PASO 2 hasta que se rings retienen la grasa dentro de la cadena
limpie toda la cadena de transmisión. para mejorar su vida útil. Sin embargo, se
• Deje que el aerosol se seque durante unos deben tomar precauciones especiales al
cinco minutos. ajustar, lubricar, lavar y reemplazar la
• Para eliminar la suciedad persistente, frote cadena.
los rodillos y las placas laterales con un • Si la cadena está excesivamente sucia, debe
cepillo de nylon suave. retirarse y limpiarse antes de la lubricación.
• Aplique aceite de grado SAE 90 en el lado Por su propia seguridad, recomendamos
del colgador de toda la longitud de la cadena que el servicio lo realice un Distribuidor /
con una lata de aceite. Concesionario Autorizado.

46
INSPECCIÓN DEL DESLIZADOR DE LA El nivel disminuye gradualmente debido al
CADENA DE TRANSMISIÓN movimiento del pistón para compensar el
(Consulte “Programa de mantenimiento” en desgaste de la almohadilla. Si el nivel
la página 32) disminuye abruptamente, verifique las fugas
en el sistema de frenos y consulte a su
Verifique el deslizador de la cadena (1) por Distribuidor/ConcesionarioAutorizado.
desgaste. El deslizador de la cadena debe 1
reemplazarse si se alcanza el límite de
desgaste.
Para el reemplazo, consulte a su Distribuidor /
Concesionario Autorizado.
2 2

RECORTE 2
(1) Cilindro maestro/Depósito (2) Marca inferior

1
(1) Deslizador (2) Límite de desgaste
FRENOS
Consulte las precauciones de seguridad en 3 3
(página 31).
(a) Freno delantero
Cilindro maestro/Depósito (1)
Ubicación : Manillar derecho 5 4
Líquido de frenos: DoT-3/DoT-4 (3) Pastillas de freno (4) Pinza (5) Disco
Nivel de líquido - Asegúrese de que el nivel
del líquido de frenos no caiga por debajo de la NOTA
marca "LWR" (inferior) (2) en el cilindro • Limpie la acumulación de suciedad y lodo entre
maestro, cuando se verifica con el cilindro las pastillas de freno (3), la pinza (4) y el disco
maestro paralelo al suelo. (5) con un chorro de agua.
47
• Siempre contacte a su Distribuidor/ NOTA
Concesionario Autorizado para rellenar el Limpie la acumulación de suciedad y lodo entre
cilindro maestro cuando sea necesario. No la pinza trasera (3), las pastillas de freno (4) y
mezcle el líquido de frenos DoT 3 y DoT 4. el disco (5) con un chorro de agua.
(b) Freno trasero
Consulte las precauciones de seguridad en
(página 31). Depósito (1)
Ubicación : Inside right side cover.
Líquido de frenos: DoT-3/DoT-4
Nivel de líquido- Asegúrese de que el nivel
del líquido de frenos no caiga por debajo de la
marca "LOWER" (2) en el depósito paralelo al
suelo. El nivel disminuye gradualmente debido 5
al movimiento del pistón para compensar el
desgaste de la almohadilla. Si el nivel
disminuye abruptamente, verifique las fugas 4 3
en el sistema de frenos y consulte a su (3) Pinza trasera (4) Pastillas de freno (5) Disco
Distribuidor/Concesionario Autorizado. ( c) Desgaste pastillas de freno
El desgaste de las pastillas de freno depende
de la gravedad del uso, el tipo de conducción y
las condiciones del camino. En general, las
almohadillas se desgastarán más rápido en
carreteras mojadas y sucias. Inspeccione las
almohadillas en cada intervalo de
mantenimiento regular.
Freno delantero
• Verifique el desgaste de las pastillas de freno
examinando la ranura de límite de desgaste
2 1 (1) en cada pastilla.
(1) Depósito Si alguna de las almohadillas está
(2) Marca“LOWER” • desgastada en la parte inferior de las
ranuras, reemplace ambas almohadillas
como un conjunto. Visite a su Distribuidor/
Concesionario Autorizado para este
servicio.
48
1 1 1 1
! ADVERTENCIA
Siempre aplique los frenos delanteros y
traseros simultáneamente para evitar el
deslizamiento de la motocicleta.
SUSPENSIÓN
Inspección de suspensión delantera y
trasera
• Verifique los tenedores delanteros
bloqueando el freno delantero y bombeando
el tenedor delantero hacia arriba y hacia
(1) Ranuras indicadoras de desgaste abajo vigorosamente. La acción de la
suspensión debe ser suave y no debe haber
Freno trasero fugas de aceite.
Verifique las ranuras indicadoras de desgaste Delantero Trasero
(1) en cada almohadilla.
Si alguna de las almohadillas está desgastada
en la parte inferior de la ranura, reemplace
ambas como un conjunto. Visite a su
Distribuidor/Concesionario Autorizado para
este servicio.

• Revise el mono amortiguador trasero


presionando con fuerza hacia abajo el
mango trasero mientras la motocicleta no
está estacionada en el soporte. La acción de
la suspensión debe ser suave y no debe
1
haber fugas de aceite.
Ajuste del mono amortiguador trasero
(1) Ranura indicadora de desgaste El ajuste del mono amortiguador trasero
puede realizarse de acuerdo con las
condiciones de carga/carretera.
49
• En dirección A: más rígido 2
• En dirección B: más suave
3 2 1

B
A 1
(1) Perno del sensor de velocidad de la rueda
(2) Cable del sensor de velocidad de la rueda
(1) Mono amortiguador trasero (2) Llave inglesa • Retire la tuerca del eje delantero (3), retire
(3) Mango de llave inglesa el eje (4) y la rueda.
(A) Más rígido (B) Más suave 4
NOTA
Para ajustar el mono amortiguador trasero
(1), use la herramienta de ajuste del
amortiguador trasero, llave de pasador (2) con
su mango (3) disponible en el kit de
herramientas.
RUEDA
(a) Rueda delantera
Remoción 3
Consulte las precauciones de seguridad en (3) Tuerca del eje (4) Eje
(página 31).
• Apoye la motocicleta de forma segura en el PRECAUCIÓN
soporte principal y levante la rueda No opere la ! palanca del freno delantero
delantera del suelo.
• Retire el perno del sensor de velocidad de la cuando se retira la rueda.
rueda (1) de la pata derecha del tenedor y
desconecte el cable (2).
50
• Retire los collares laterales (5) de ambos 5
lados de la rueda.
5 5 3

2
1
4
(1) Collares laterales (2) Disco (3) Pinza
(4) Tuerca eje delantero
(5) Collares laterales (5) Sensor velocidad de la rueda
Instalación de la rueda delantera Remoción de la rueda trasera
• Instale los collares laterales (1) a ambos Consulte las precauciones de seguridad en la
lados del cubo de la rueda. (página 31).
• Inserte el disco (2) entre las almohadillas en • Apoye la motocicleta de forma segura en el
el conjunto de la pinza (3). Al instalar la soporte principal y levante la rueda trasera
rueda, coloque cuidadosamente el disco de del suelo.
freno entre las pastillas de freno para evitar • Retire la tuerca del eje trasero (1) y la placa
dañarlas. indicadora (2).
• Apriete la tuerca del eje delantero (4) al • Retire el eje (3) y el collar lateral derecho
torque especificado. (4).
TORQUE : 5.9 kgf-m • Mueva el conjunto de la pinza (5) hacia
• Instale el sensor de velocidad de la rueda
arriba.
• Deslice la rueda hacia afuera desde el lado
(5). derecho.
• Después de instalar la rueda, aplique el freno
varias veces y luego verifique si la rueda gira
libremente. Vuelva a verificar la rueda si el
freno se arrastra o si la rueda no gira
libremente.
51
1 7

5
2 6
3 3 5
2

4 1 4
(1) Tuerca eje trasero (2) Placa indicadora (1) Collar lateral (2) Disco (3) Soporte de
(3) Eje (4) Collar lateral (5) Conjunto de pinza pinza (4) Brazo oscilante (5) Eje trasero
Instalación de la rueda trasera (6) Placa indicadora (7) Tuerca eje trasero
• Instale el collar lateral (1) en el lado LUBRICACIÓN DEL SOPORTE
derecho del cubo de la rueda. PRINCIPAL/LATERAL
• Incline la motocicleta y coloque la rueda • Estacione la motocicleta en la superficie
trasera entre el brazo oscilante. nivelada.
• Inserte el disco (2) entre las almohadillas en • Revise el resorte de retorno del soporte
el conjunto de la pinza. Al instalar la rueda, principal/lateral por daños o pérdida de
coloque cuidadosamente el disco de freno tensión.
• Verifique la libertad de movimiento del
entre las pastillas de freno para evitar soporte principal (1) y soporte lateral (2).
dañarlas.
• Alinee el soporte de la pinza trasera (3) con
el brazo oscilante (4).
• Inserte el eje (5) desde el lado izquierdo a
través del brazo oscilante, el cubo de la
rueda, el collar y el soporte de la pinza
trasera.
• Instale la placa indicadora (6) y apriete la
tuerca del eje trasero (7) al torque
especificado.
TORQUE : 6.8 kgf-m
• Ajuste la holgura de la cadena de 1 2
transmisión (página 43). (1) Soporte principal (2) Soporte lateral
52
• Lubrique el pivote del soporte lateral si es sufrir daños por los peligros de la carretera y se
necesario. desgastan de manera desigual.
• Asegúrese de que el soporte principal/ lateral Recomendamos que revise visualmente sus llantas
no estén doblado. antes de cada viaje y use un medidor para medir la
presión del aire al menos una vez al mes o en
LLANTAS SELLOMÁTICAS cualquier momento que piense que la presión de
Las llantas instaladas en su motocicleta son de las llantas puede ser baja. Las llantas sin cámara
tipo SELLOMÁTICAS. tienen cierta capacidad de autosellado si están
Para operar su motocicleta de manera segura, sus perforados. Sin embargo, debido a que las fugas a
llantas deben ser del tipo y tamaño adecuados, en menudo son muy lentas, debe buscar de cerca los
buenas condiciones con una banda de rodadura pinchazos siempre que una llanta no esté
adecuada e infladas correctamente para la carga completamente inflada.
que transporta. Siempre revise la presión de aire cuando las
Las siguientes páginas brindan información más llantas estén "frías", cuando la motocicleta haya
detallada sobre cómo y cuándo verificar la presión estado estacionada por al menos tres horas. Si
del aire, cómo inspeccionar las llantas en busca de revisa la presión del aire cuando las llantas están
daños y qué hacer cuando sus llantas deben "calientes" -cuando la motocicleta ha sido
repararse o reemplazarse. conducida por unos pocos kilómetros- las
lecturas serán más altas que si las llantas
! ADVERTENCIA estuvieran "frías". Esto es normal, así que no
• El uso de llantas que están excesivamente permita que el aire salga de las llantas para que
desgastadas o infladas de manera inadecuada coincida con las presiones de aire frío
puede provocar un accidente en el que puede recomendadas a continuación. Si lo hace, las
sufrir lesiones graves o la muerte.
• Siga todas las instrucciones en este manual de
llantas estarán infladas por debajo.
usuario con respecto a la inflación y el Las presiones recomendadas de las llantas "en
mantenimiento de las llantas. frío" son:
1
Presión del aire
Mantener sus llantas infladas adecuadamente
proporciona la mejor combinación de manejo,
vida útil de la banda de rodamiento y comodidad
de conducción.
En general, las llantas infladas por debajo se
desgastan de manera desigual, afectan
negativamente el manejo y tienen más
probabilidades de fallar por sobre calentamiento.
Llantas infladas también pueden causar daños en
las ruedas en terrenos rocosos.
Las llantas sobreinfladas hacen que su motocicleta
se mueva bruscamente, son más propensos a (1) Medidor presión de aire
53
Conductor Conductor y parrillero
Delantera 1.75 kgf/cm2 (25 psi) 1.75 kgf/cm2 (25 psi)
Trasera 1.96 kgf/cm2 (28 psi) 2.10 kgf/cm2 (30 psi)
! PRECAUCIÓN
La inflación excesiva o la inflación insuficiente
afectarán el rendimiento.
Inspección
Siempre que verifique la presión de las llantas,
también debe examinar las huellas de las • Inspeccione cuidadosamente las llantas por
cualquier daño, si la motocicleta golpea un
llantas y las paredes laterales en busca de bache u objeto duro.
desgaste, daños y objetos extraños. Desgaste de la banda de rodadura
Buscar: Reemplace las llantas inmediatamente cuando
• Desgaste excesivo de la banda de rodadura. aparezca el indicador de desgaste (1) en la
llanta. Los límites de la banda de rodadura son:
PROFUNDIDAD MÍNIMA:
Delantera: 0.8 mm Trasera: 1.0 mm
Verifique el indicador de desgaste de la banda
de rodadura en busca de desgaste de las llantas.

2
1

I
TW
• Golpes o protuberancias en el costado de la
llanta o la banda de rodadura. Reemplace la
llanta si encuentra golpes o protuberancias.
• Cortes, divisiones o grietas en la llanta.
Reemplace la llanta si puede ver tela o (1) Indicador de desgaste (2) Marca de flecha
cordón.
54
Llantas unidireccionales Reemplazo de la llanta
Siempre que retire la llanta y vuelva a Las llantas que se instalaron en su motocicleta
colocarla en caso de pinchazo, asegúrese de fueron diseñadas para igualar las capacidades
que la marca de flecha (2) en la llanta esté en de rendimiento de su motocicleta y
la misma dirección que la rotación hacia proporcionar la mejor combinación de
adelante de la rueda. manejo, frenado, durabilidad y comodidad.
Reparación de la llanta Las llantas recomendadas son:
Si una llanta está perforada o dañada, debe
reemplazarla, no repararla. Como se Delantera 100/80x17TL-52P (Sellomática)
menciona a continuación, una llanta que se Trasera 130/70xR17-62P (Radial sellomática)
repara de manera temporal o permanente
tendrá límites de velocidad y rendimiento más
bajos que una llanta nueva. ! ADVERTENCIA
Una reparación temporal, como un tapón • La operación con llantas excesivamente
externo para llanta sellomática, puede no ser desgastadas es peligrosa y afectará
seguro para las velocidades y condiciones de negativamente la tracción y el manejo.
conducción normales. Si se realiza una • Un inflado bajo puede ocasionar que la
reparación temporal o de emergencia a una llanta se resbale o que se salga de la rueda.
llanta, debe conducir lentamente con • Utilice siempre el tamaño y tipo de llantas
precaución hasta su Distribuidor/ recomendadas en este manual.
Concesionarior Autorizado y reemplazar la
llanta. Si es posible, no debe llevar un pasajero NOTA
o carga hasta que se instale una llanta nueva. Para la reparación y el reemplazo de la llanta,
Incluso si una llanta se repara se recomienda visitar a su Distribuidor/
profesionalmente con un tapón interno Concesionario Autorizado.
permanente, no será tan bueno como una
llanta nueva. Recordatorios importantes de seguridad
No debe exceder 70 km / hora durante las • No instale una cámara dentro de una llanta
primeras 24 horas o 105 km / hora en sin cámara en este vehículo. La acumulación
ningún momento posterior. Además, es excesiva de calor puede hacer que el tubo
posible que no pueda transportar tanta carga explote.
de manera segura como con una llanta nueva. • Use solo neumáticos sin cámara en este
Por lo tanto, recomendamos encarecidamente vehículo. Las llantas están diseñadas para
que reemplace una llanta dañada. llantas sin cámara, y durante una
Si decide reemplazar una llanta, asegúrese de aceleración o frenado fuerte, una llanta tipo
que la rueda esté equilibrada antes de cámara podría resbalar en la llanta y hacer
conducir. que la llanta se desinfle rápidamente.
55
TUERCAS, PERNOS Y SUJETADORES comuníquese con su Distribuidor/
Ÿ Apriete los pernos y tuercas a intervalos Concesionario Autorizado.
regulares que se muestran en el programa NOTA
de mantenimiento.
Ÿ Verifique que todas las tuercas y pernos del Este símbolo en la batería significa que
chasis estén apretados para corregir los este producto no debe ser tratado
valores de torque. como basura doméstica.
Ÿ Verifique que todos los pasadores, clips de
seguridad, sujetadores de manguera y Este símbolo en la batería significa que
soportes de cables estén en su lugar. la batería vieja debe devolverse a su
Distribuidor/Concesionario
Autorizado, ya que debe tratarse como
material reciclable.
• La batería es de tipo libre de mantenimiento
(sellado) y puede dañarse permanentemente
si se retira la tira de sellado.
• Una batería mal colocada puede ser
perjudicial para el medio ambiente y la salud
humana. Siempre confirme las regulaciones
locales para la eliminación de la batería.
! ADVERTENCIA
La batería emite gases de hidrógeno

explosivos durante el funcionamiento
BATERÍA normal.
Una chispa o llama puede hacer que la
Consulte las precauciones de seguridad en la • batería
(página 31). explote con suficiente fuerza para
lastimarte gravemente.
Ubicación • Use ropa protectora y un protector facial, o
La batería (1) se encuentra detrás de la haga que un técnico calificado realice el
cubierta lateral izquierda. mantenimiento de la batería.
Especificación Carga de la batería
12V-4 Ah, (ETZ-5) *Batería MF Visite siempre a su Distribuidor/
No es necesario verificar el nivel de electrolito Concesionario Autorizado si observa algún
de la batería o agregar agua destilada ya que la síntoma de descarga de la batería lo antes
batería es de tipo libre de mantenimiento posible para cargarla. La batería tiende a
(sellado). Si su batería parece débil y / o descargarse rápidamente si se instalan
tiene fugas de electrolito (causando un accesorios eléctricos adicionales en la
arranque difícil u otros problemas eléctricos), motocicleta.
56
Almacenamiento de la batería • Retire la correa de sujeción de la batería (5).
• Si en caso de que su motocicleta no se use 3 4
durante más de un mes, retire la batería,
cárguela completamente y guárdela en un
lugar fresco y seco.
• Si se espera que la batería se almacene
durante más de dos meses, asegúrese de
cargarla por completo una vez al mes.
• Asegúrese siempre de que la batería esté
completamente cargada antes de la
instalación.
• Asegúrese de que los cables de la batería
estén conectados correctamente a sus 5
terminales durante la instalación. (3) Terminal (-)ve (4) Terminal (+)ve
Remoción de la batería
• Asegúrese de que el interruptor de (5) Correa de la batería
encendido esté en "OFF" ( ). • Extraiga la batería (6) de su caja.
• Retire el asiento (página 23).
• Retire los tornillos de la cubierta lateral
izquierda (1) y retire la cubierta lateral (2).
2

6
(6) Batería
1 Instalación d la batería
(1) Tornillos (2) Cubierta lateral Vuelva a instalar en el orden inverso al de la
Ÿ
• Desconecte primero el cable del terminal (- elremoción. Asegúrese de conectar primero
terminal (+) ve, luego el terminal (-) ve.
) ve (3) de la batería, luego desconecte el Ÿ Verifique que todos los sujetadores estén
cable del terminal (+) ve (4). seguros.
57
REEMPLAZO DEL FUSIBLE 1
Consulte las precauciones de seguridad en la
(página 31).
Cajas de fusibles principales (A) y (B)
Ubicación: Debajo del asiento.
Tipo de fusible: Fusible de cuchilla
(A) : Fusible en circuito (1) : (15A, 10A) C
Fusible de repuesto (2) : (15A, 10A)
(B) : Fusible en circuito (3) : (15A, 10A)
Fusible de repuesto (4) : (15A, 10A)
4 3 B Interruptor magnético de arranque
(1) Fusible en circuito (20A)

2
1

A
(A) y (B) Caja de fusibles
(1) Fusible en circuito (15A, 10A) 2
(2) Fusible de repuesto (15A, 10A)
(3) Fusible en circuito (15A, 10A) (2) Fusible de repuesto (20A)
(4) Fusible de repuesto (15A, 10A)
! ADVERTENCIA
Interruptor magnético de arranque • Nunca use un fusible con una clasificación
Ubicación: Cubierta interior izquierda, debajo diferente de la especificada. Puede provocar
del interruptor magnético de arranque daños graves al sistema eléctrico o un
Tipo de fusible: Fusible de cuchilla incendio debido a un cortocircuito.
: Fusible en circuito (1) : (20A) • La batería emite gases explosivos. Mantenga
Fusible de repuesto (2) : (20A) las chispas, llamas y cigarrillos alejados.
58
! PRECAUCIÓN 2
• No intente arrancar o conducir la
motocicleta sin una batería cargada, puede
causar la fusión de los bombillos y daños A
permanentes a ciertos componentes B
eléctricos.
• Gire el interruptor de encendido a "OFF"
antes de verificar o reemplazar el fusible
para evitar cortocircuitos accidentales.
FUSIBLE FUSIBLE
BUENO QUEMADO 1
(1) Interruptor luz de parada (A) Avance
(2) Tuerca de ajuste (B) Retraso
AJUSTE DEL FOCO LUZ PRINCIPAL
El foco está preestablecido. Sin embargo, en
caso de que se requiera un ajuste, siga los
pasos que se detallan a continuación:
• El ajuste de la luz principal se realiza
INTERRUPTOR LUZ DE PARADA aflojando los pernos (1) ubicados debajo del
El interruptor de la luz de parada (1) debe foco.
ajustarse de modo que la luz de parada se 1
ilumine cuando se aplica el freno trasero. El
procedimiento para ajustar la luz de parada es
el siguiente:
• Gire el interruptor de encendido a la
posición "ON" ( ).
• Gire la tuerca de ajuste (2) para colocar el
interruptor de la luz de parada en un punto
donde la luz se ilumina una vez que se pisa el
pedal del freno. Gire la tuerca de ajuste en la
dirección (A) para avanzar la sincronización
del interruptor o en la dirección (B) para (1) Pernos de ajuste luz principal
retrasar la sincronización del interruptor.
59
• Estacione la motocicleta en su soporte
principal en terreno nivelado.
• Ajuste el foco de la luz principal aflojando el
perno (1) y moviendo la unidad del foco
hacia adelante y hacia atrás para un ajuste
de enfoque correcto.
• Apriete la tuerca después del ajuste.
! ADVERTENCIA
Un ajuste incorrecto de la luz principal puede
cegar al conductor que se aproxima o puede
no iluminar la carretera a una distancia (1) Convertidor catalítico
segura.
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
CONVERTIDOR CATALÍTICO EVAPORATIVAS
Esta motocicleta está equipada con un Esta motocicleta está equipada con un sistema
convertidor catalítico (1) en el silenciador de control de emisiones por evaporación para
para cumplir con las normas de emisión. cumplir con los estándares de emisión.
El convertidor catalítico contiene metales Durante el clima cálido, los vapores de
nobles que sirven como catalizador, gasolina que contienen HC se evaporan
promoviendo reacciones químicas para fácilmente a la atmósfera desde el tanque de
convertir CO y HC en el exhosto a y H2O combustible, si el sistema de combustible no
(vapor de agua). está sellado o está abierto.
Un convertidor catalítico defectuoso El sistema de control de emisiones por
contribuye a la contaminación del aire y puede evaporación se utiliza para evitar que los
afectar el rendimiento de su motor. vapores de gasolina escapen a la atmósfera
Siga estas pautas para proteger el convertidor desde el tanque de combustible.
catalítico de su motocicleta. El canister (1) recoge el vapor de combustible
• Use siempre gasolina sin plomo. Incluso una del tanque de combustible y luego el vapor de
pequeña cantidad de gasolina con plomo combustible se introduce en el motor para
puede contaminar los metales del volver a quemarlo para evitar la
catalizador, haciendo que el convertidor contaminación causada por el vapor de
catalítico sea ineficaz. combustible difundido en el aire.
• Mantenga el motor en marcha.
60
1
(1) Canister
PULIDO DE LA MOTOCICLETA
Después de lavar su motocicleta, encere todas
las superficies pintadas (excepto las
superficies pintadas mate) usando un líquido
de calidad, cera o pasta de cera
comercialmente disponible para terminar el
trabajo. Use solo un esmalte o cera no
abrasiva hecha específicamente para
automóviles. Aplique el esmalte o cera de
acuerdo con las instrucciones en el envase.
NOTA
El pulido o encerado no es aplicable para los
modelos que tienen pintura mate.

61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS
1. PROBLEMA DE ENCENDIDO - EL MOTOR NO ARRANCA
A. Posición del interruptor de parada del motor
Verifique la posición del interruptor “OFF” Gire a la posición “ON” ( )
Posición “ON” ( )
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
B. Sistema de combustible
Revise el medidor de combustible Rellene el tanque de combustible
Posición llave “ON” Solo un segmento de visualización
Verifique las líneas de combustible Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
OK Fuga
Compruebe el funcionamiento de la bomba Conector de cable de bomba Conexiones seguras
OK de combustible roto
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
C. El arranque eléctrico no funciona
Revise el fusible Fusible Reemplace el fusible (página 58)
OK
Inspeccione la batería Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
OK Débil
Verifique las conexiones, interruptor de encendido/ Sueltos Conexiones seguras
interruptor de arranque
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
D. Sin chispa en la bujía
Revise el interruptor de encendido Posición Gire el interruptor de encendido a "ON" ( )
OK “ OFF” ( )
Revise la bujía para ver si hay Reemplace la bujía/Ajuste el juego libre
ensuciamiento/separación inadecuada Sin chispa de la bujía (0.8-0.9 mm)
OK
Verifique si el cable de la bujía Asegure adecuadamente
está mal conectado o suelto Contacto flojo
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS
2. EL MOTOR ARRANCA PERO SE DETIENE
Verifique las líneas de combustible Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
OK Fuga
Verifique el elemento filtro de aire Sucio Reemplace
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
3. POCA POTENCIA
Bujía suelta en la culata Flojo Apretar la bujía
OK
Revise el elemento de aire Taponado Reemplace
OK
Funcionamiento inadecuado
Compruebe la fijación del freno Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
OK
Verifique la presión de las llantas Bajo inflado Corrija la presión de las llantas
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
4. SISTEMA ELÉCTRICO
Sonido del pito débil o sin luz
Revise el fusible Fusible Reemplace fusible
OK
Inspeccione al batería Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
OK Débil
Revise los bombillos Fusible/ Reemplace bombillos
OK Vatiaje incorrecto
Revise las conexiones Suelto Conexiones seguras
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado

63
CO
PIA
DE
L
CL
HMCL Colombia

IE
NT
E
CERTIFICADO DE ENTREGA
No.: IB37A

Certifico que he recibido una motocicleta HMCL Colombia HUNK 190R


FI con los siguientes detalles:-
Motor No.
VIN
Color/Modelo Llave No.
Asignación No. Fecha de compra
Nombre del cliente
El concesionario me ha explicado los hábitos de manejo correctos y seguros,
los términos y condiciones de la garantía, los horarios de servicio y las pautas
de mantenimiento.
Copia para el cliente
HMCL Colombia
Junto con la motocicleta también he recibido lo siguiente: -
1. Manual de usuario
2. 2 juegos de llaves
3. 1 kit de herramientas (ver abajo para detalles)
4. Accesorios estándar
5. Batería Marca Serie No.
6. Rueda Delantera Marca Serie No.
Trasera Marca Serie No.
La motocicleta ha sido entregada nueva de fábrica para mi satisfacción y he
entendido todos los términos y condiciones de garantía y los cumpliré.
Nombre del cliente
Dirección
Firma
Distribuidor/Concesionario Autorizado
Dirección
Detalles del kit de herramientas
Bolsa de herramientas, destornillador No. 2 +, -, tenaza, llave de caja P16 x
14, llave inglesa, llave de pasador, destornillador de punto cruzado No. 3,
conjunto cables del casco .
CO C
NC OP
ES IA
IO DI
NA ST
RIO RIB
AU UID
HMCL Colombia TO OR
RIZ /
AD
O
CERTIFICADO DE ENTREGA
No.: IB37A

Certifico que he recibido una motocicleta HMCL Colombia HUNK 190R


FI con los siguientes detalles:-
Motor No.
VIN
Color/Modelo Llave No.
Asignación No. Fecha de compra
Nombre del cliente
El concesionario me ha explicado los hábitos de manejo correctos y seguros,
los términos y condiciones de la garantía, los horarios de servicio y las pautas
de mantenimiento.
Copia para el Distribuidor/Concesionario Autorizado
HMCL Colombia
Junto con la motocicleta también he recibido lo siguiente: -
1. Manual de usuario
2. 2 juegos de llaves
3. 1 kit de herramientas (ver abajo para detalles)
4. Accesorios estándar
5. Batería Marca Serie No.
6. Rueda Delantera Marca Serie No.
Trasera Marca Serie No.
La motocicleta ha sido entregada nueva de fábrica para mi satisfacción y he
entendido todos los términos y condiciones de garantía y los cumpliré.
Nombre del cliente
Dirección
Firma
Distribuidor/Concesionario Autorizado
Dirección
Detalles del kit de herramientas
Bolsa de herramientas, destornillador No. 2 +, -, tenaza, llave de caja P16 x
14, llave inglesa, llave de pasador, destornillador de punto cruzado No. 3,
conjunto cables del casco .
PARTES GENUINAS
¿CUÁLES SON LOS BENEFICIOS DE LOS REPUESTOS GENUINOS?
• Asegura una larga vida
• Garantiza la economía durante mucho tiempo
• Seguridad de la motocicleta y del conductor
• Tranquilidad
• Relación calidad - precio
• Calidad asegurada
DAÑOS CONSECUENTES EN EL USO DE REPUESTOS NO GENUINOS
• El material utilizado es inferior
• Daño otras partes del embrague, como el centro del
Plato de embrague embrague y exterior
• Afecta la eficiencia del combustible
• Aceleración pobre

Kit de cadena de levas • Bajo rendimiento



Vida reducida
• Sellado inadecuado
Empaque de la culata • Golpe de motor
• Conduce a fugas y exhosto ahumado
• Mayor nivel de emisión
PARTES GENUINAS
DAÑOS CONSECUENTES EN EL USO DE REPUESTOS NO GENUINOS
• Filtración de aire inadecuada que resulta en falla prematura del
Elemento filtro de aire • motor
Afecta la eficiencia del combustible
• Bajo rendimiento del motor

• Parada frecuente del motor


• Mayor nivel de emisión
Bujía • Bajo rendimiento del motor
• Afecta la eficiencia del combustible
• Poca eficiencia de frenado
Pastillas de freno/ • Seguridad del conductor: Tema importante
Zapatas • Desgaste del tambor y discos, lo que resulta en costos de
reparación posteriores
• Operación ruidosa
Kit cadena de levas • La falla de la cadena puede causar un accidente fatal
HMCL Colombia
TRABAJO APLICABLE A SERVICIOS PERIÓDICOS
• Pruebe conducir la motocicleta si es necesario para problemas reportados, si los hay.
• Inspeccione de la línea de combustible en cada servicio.
• Inspeccione el juego libre del acelerador y la operación en cada servicio, ajústelo si es necesario.
• Reemplace el elemento del filtro de aire cada 15000 km, o antes si es necesario.
• Inspeccione, limpie la bujía en cada servicio, ajústela si es necesario. (reemplazar cada 12000 km).
• Inspeccione el juego libre de la válvula en cada servicio, ajústelo si es necesario.
• Recargue o cambie de aceite del motor según el programa de mantenimiento.
• Limpie la rejilla del filtro de aceite del motor al primer servicio y luego cada 6000 km.
• Limpie el filtro centrífugo de aceite del motor en el primer servicio y luego cada 6000 km.
• Inspeccione la circulación de aceite en cada servicio.
• Inspeccione la operación del arranque eléctrico en cada servicio.
• Inspeccione, limpie, lubrique y ajuste la cadena de transmisión cada 1000 km.
• Inspeccione el control deslizante de la cadena de transmisión.
• Inspeccione el voltaje de la batería en cada servicio y cárguelo si es necesario.
• Inspeccione la pastilla de freno y el nivel de líquido de frenos en cada servicio, ajuste la pastilla de freno si es
necesario, para los frenos que son ajustables para los que no, se deben reemplazar.
• Limpie y lubrique el pedal del freno en el segundo servicio, luego cada 6000 km.
• Inspeccione todas las luces, pito e interruptores en cada servicio, ajústelos si es necesario.
• Inspeccione el foco de la luz principal en cada servicio, ajústelo si es necesario.
• Inspeccione el juego libre de la palanca del embrague en cada servicio, ajústelo si es necesario.
• Lubrique el soporte lateral y el soporte principal en cada servicio.
• Inspeccione y limpie el interruptor del soporte lateral en cada servicio.
• Inspeccione los sujetadores y apriételos al torque especificado (si es necesario).
• Inspeccione el juego libre de los rodamientos, reemplácelo si es necesario.
• Inspeccionar ruedas/llantas. Infle las llantas a la presión especificada en cada servicio.
• Inspeccione la dirección para un funcionamiento suave, ajuste (si es necesario) en cada servicio alternativo
y lubrique cada 12000 km.
• Inspeccione la suspensión delantera en cada servicio, reemplace el aceite una vez cada 2 años o 30000
km, lo que ocurra antes.
• Inspeccione el juego de bujes de montaje de la suspensión trasera, reemplácelo si es necesario.
• Inspeccione las mangueras del cartucho por deterioro, daños o conexiones flojas y el cartucho por grietas u
otros daños en cada servicio.
• Pruebe la motocicleta para reparar los problemas reportados.
HOJA DE REGISTRO DE SERVICIO
Para ser completado por el supervisor
Servicio Km. Tarjeta de Aceite de motor Distribuidor/
gratuito/ Km. Rango Fecha Lectura trabajo Recarga/ Concesionario
de pago No. Reemplazar Autorizado
I 500 - 750
II 3000 - 3500
III 6000 - 6500
IV 9000 - 9500
V 12000 - 12500
VI 15000 - 15500
VII 18000 - 18500
VIII 21000 - 21500
IX 24000 - 24500
X 27000 - 27500
XI 30000 - 30500
XII 33000 - 33500
XIII 36000 - 36500
XIV 39000 - 39500
XV 42000 - 42500
XVI 45000 - 45500
XVII 48000 - 48500
NOTA
Es obligatorio hacer uso de todos los servicios gratuitos y de pago según el cronograma
recomendado para ser elegible para los beneficios de la garantía. Asegúrese de que cada servicio
pago esté disponible dentro de los 90 días a partir de la fecha del servicio anterior o según el
cronograma recomendado, lo que ocurra antes.
HOJA DE REGISTRO DE SERVICIO
Para ser completado por el supervisor
Servicio Km. Tarjeta de Aceite de motor Distribuidor/
gratuito/ Km. Rango Fecha Lectura trabajo Recarga/ Concesionario
de pago No. Reemplazar Autorizado
XVIII 51000 - 51500
XIX 54000 - 54500
XX 57000 - 57500
XXI 60000 - 60500
XXII 63000 - 63500
XXIII 66000 - 66500
XXIV 69000 - 69500
XXV 72000 - 72500
COMENTARIOS (Si los hay)
HOJA DE RECOMENDACIONES
Consejos de reemplazo de componentes por desgaste normal
Kms Distribuidor Fecha de trabajo
Fecha Recomendación Autorizado
Trabajo No. (Firma y sello) Trabajo No.
HMCL Colombia

REGISTRO Y DATOS DE PROPIEDAD

También podría gustarte