0% encontró este documento útil (0 votos)
112 vistas63 páginas

Informe Accidente Los Rodeos

------------------------(ELIMINADO EN LA COPIA) Nacionalidad: Holandesa Licencias: De Piloto Privado no 708 expedida el 21-6-47 De Piloto Comercial no 50-10 Segundo Piloto: ------------------------(ELIMINADO EN LA COPIA) Nacionalidad: Holandesa Licencias: De Piloto Privado no 708 expedida el 21-6-47 De Piloto Comercial no 50-10 Ingeniero de Vuelo: ------------------------(ELIMINADO EN LA COPIA) Nacionalidad: Holandesa L

Cargado por

Pedro
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
112 vistas63 páginas

Informe Accidente Los Rodeos

------------------------(ELIMINADO EN LA COPIA) Nacionalidad: Holandesa Licencias: De Piloto Privado no 708 expedida el 21-6-47 De Piloto Comercial no 50-10 Segundo Piloto: ------------------------(ELIMINADO EN LA COPIA) Nacionalidad: Holandesa Licencias: De Piloto Privado no 708 expedida el 21-6-47 De Piloto Comercial no 50-10 Ingeniero de Vuelo: ------------------------(ELIMINADO EN LA COPIA) Nacionalidad: Holandesa L

Cargado por

Pedro
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

A-102/1977 Y A-103/1977.

ACCIDENTE OCURRIDO EL 27 DE MARZO DE


1977 A LAS AERONAVES BOEING 747,
MATRÍCULA PH-BUF DE K.L.M. Y AERONAVE
BOEING 747, MATRÍCULA N736PA DE PANAM EN
EL AEROPUERTO DE LOS RODEOS, TENERIFE
(ISLAS CANARIAS)
INVESTIGACIÓN
1. Reseña de Vuelo
2. Lesiones a personas
3. Daños sufridos por las aeronaves
4. Otros daños
5. Información sobre tripulaciones
6. Información sobre las aeronaves
7. Información meteorológica
8. Ayudas a la navegación
9. Comunicaciones
10. Aeródromo e instalaciones terrestres
11. Registradores de vuelo
12. Restos de las aeronaves
13. Información médico y patológica
14. Incendio
15. Ensayos e investigaciones
16. Factores humanos

ANÁLISIS Y CONCLUSIONES
1. Análisis
2. Conclusiones

RECOMENDACIONES
1. Recomendaciones

ANEXOS
1. Plan de Vuelo de KLM
2. Plan de Vuelo de PANAM
1. Información meteorológica
2. Plano de instalación de radio - Los Rodeos
3. Configuración del impacto
4. Correlación de tiempos
5. Plano de distribución de restos
1.1 RESEÑA DE VUELO
El avión Boeing 747 de K.L.M, matrícula PH-BUF despegó del Aeropuerto de Schiphol
(Amsterdam) a las 9.00 z del día 27 de Marzo, con destino a Las Palmas de Gran
Canaria. El vuelo en cuestión era parte de la serie Charter KL 4805/4806
Amsterdam-Las Palmas (Islas Canarias) - Amsterdam operado por K.L.M por cuenta
del The Holland International Travel Group (H.I.N.T) Rijswijk-Z.H.

El Boeing 747 matrícula N 736 PA, en vuelo 1736 partió del Aeropuerto Internacional
de Los Ángeles, California U.S.A, el día 26 de Marzo de 1977 fecha local, a las 0129
z horas, llegando al Aeropuerto Internacional de John F. Kennedy a las 0617 z horas.
Después de que el avión fue cargado de combustible y efectuado el relevo de su
tripulación, despegó del citado Aeropuerto hacia Las Palmas de Gran Canaria
(España) a las 0742 z.

Mientras los aviones se encontraban en ruta hacia Las Palmas, una bomba explotó
en el terminal de pasajeros de dicho Aeropuerto, quedando cerrado éste a causa de
tal incidente y del aviso de una posible segunda bomba. Por tal motivo el KLM 4805
se dirigió hacia el Aeropuerto de Los Rodeos (Tenerife) llegando a él a las 1338
horas del día 27 de Marzo de 1977. Por la misma razón, el P.A.A 1736, se dirigió al
mismo Aeropuerto que era su alternativo, tornando tierra a las 1415 horas.

En principio no se permitió abandonar el avión a los pasajeros de K.L.M. Pero


pasados unos veinte minutos todo el pasaje fue transportado al edificio terminal en
autobús. Al apearse de los autobuses recibieron todos una tarjeta que les acreditaba
como pasajeros en tránsito de vuelo KL 4805. Más tarde el

K.L.M 4805 embarcó a todos los pasajeros excepto a la guía de la Compañía H.I.N.T,
(ELIMINADO EN LA COPIA) que permaneció en Tenerife.

Después que el Aeropuerto de Las Palmas, fue de nuevo abierto al tráfico, la


tripulación del P.A.A. 1736 se dispuso para proceder a Las Palmas ya que era el
destino previsto del vuelo. Al intentar hacer el rodaje desde la pista de rodadura
próxima a la cabecera de la pista 12, donde había sido aparcado con otros cuatro
aviones debido a la congestión causada por el número de vuelos desviados a
Tenerife, comprobaron que la pista de rodaje estaba bloqueada por el Boeing 747 de
K.L.M. vuelo 4805 situado entre el P.A.A. 1736 y la entrada de la pista de despegue.
El segundo piloto y el mecánico de vuelo bajaron del avión y midieron el espacio que
dejaba libre el K.L.M, llegando a la conclusión de que era insuficiente para que el
P.A.A. 1736 pasara, por lo que tuvieron que esperar a que éste iniciara su rodaje.

Los pasajeros del P.A.A. 1736, no desembarcaron durante todo el tiempo que el
avión permaneció en el Aeropuerto.

El K.L.M. 4805 llamó a la Torre á las 1656 solicitando permiso para rodar. Fue
autorizado y a las 1658 horas pidió hacer un "back track" en la pista 12 para
despegar en la pista 30. "El Controlador de la Torre, primero autorizó a K.L.M. para
rodar hasta la posición de espera de pista 30, rodando por la pista principal y
abandonando ésta por la (tercera) calle a su izquierda". El K.L.M. 4805 contesta el
recibido de éste mensaje de la Torre y le dice que en ese momento rueda por la
pista y que la abandonará por la calle primera para ir hacia la cabecera de la pista
treinta. El Controlador de la Torre inmediatamente hace la corrección comunicándole
continué rodando por la pista hasta el final de ella y que allí haga un "back track".

El K.L.M. contestó con el enterado, que harían un "back track" y que se encontraba
rodando por la pista principal. La Torre dio su conformidad e inmediatamente el
K.L.M. 4805 preguntó de nuevo a la Torre que si lo que se le pedía era girar a la
izquierda por la calle uno. La Torre le contestó que negativo y que siguiera derecho
hasta el final de la pista haciendo "back track".

Por fin el K.L.M. 4805 contestó con O.K. Sir a las (16:59).

A las 1702 el P.A.A. llamó a la Torre para requerir la confirmación de que debía
rodar por la pista principal hacia la cabecera de pista. El Controlador de la Torre se
lo confirmó diciéndole además que abandonara la pista por la tercera calle a su
izquierda. A las 1703 en respuesta a la pregunta del Control ador de la Torre al
K.L.M. 4805 de que cuántas salidas de la pista había pasado, éste confirmó que
justo en ese momento estaba pasando la Calle C-4. El Controlador de la Torre le dice
a K.L.M. 4805 que "de acuerdo, y que al final de la pista haga un giro de 180º y
notifique cuando esté listo para autorización de A.T.C."

En respuesta a una pregunta del K.L.M. 4005, el Controlador de la Torre advirtió a


ambos aviones,

K.L.M. 4805 y P.A.A. 1736, que las luces del centro de la pista estaban fuera de
servicio. También el Controlador de la Torre reiteró a P.A.A. 1736 que debía
abandonar la pista principal por la tercera salida a su izquierda y que notificara
cuando abandonara la pista principal.

En los tiempos que se indican, entre 1a Torre y los aviones K.L.M. 4805 y P.A.A.
1736 se produjeron las siguientes conversaciones:

Tiempos tomados del C.V.R. de K.L.M.

1705:44.6

K.L.M. 4005 The K.L.M. four eight. zero five is now ready for take-off and we are
waiting, for our A.T.C clearance (1705:50.77).

(El K.L.M. cuatro ocho cero cinco está ahora listo para despegar y estamos
esperando nuestra autorización de A.T.C).

1705:53.41

APP K.L.M. eight seven zero five you are cleared to the PAPA beacon , climb to and
maintain flight level niner zero, right turn after take-off, proceed with heading zero
four zero until intercepting the three two five radial from Las Palmas VOR
(1706:03.09).

(K.L.M. ocho siete cero cinco está autorizado al radio faro PAPA subir y mantener
nivel de vuelo nueve cero, girar a la derecha después de despegar y proceder con
rumbo cero cuatro cero hasta interceptar el radial tres dos cinco del VOR de Las
Palmas).

1706:09.61

K.L.M 4805 Ah-roger sir, we are cleared to the PAPA beacon, flight level nine zero
until intercepting the three two five. We are now (at take-of'f) . ( 1706: 17.79).

(Ah- recibido señor, estamos autorizados al radiofaro PAPA , nivel de vuelo nueve
cero girar a la derecha cero cuatro hasta interceptar el tres dos cinco. (We are now
at takeoff).
1706:18.19

APP Okay… standby for take-off, I will call you . (1706:21.79).

NOTE: squeal start at:1706:19.39

The squeal ends at:1706:22.06

(Okay ….espere para despegar le llamaré).

NOTA: Un chirrido comienza a las: 1706:19.39

El chirrido termina a las 1706:22.06

1706:21.92

P.A.A 1736 Clipper one seven three six (1706:23.39)

(Clipper uno siete tres seis).

1706: 25.47

APP Ah- Papa Alpha one seven three six report the runway clear.( 1706:28.89).

(Ah- Papa Alfa uno siete tres seis, reporte la pista libre)

1706:29.59

P.A.A. 1736 Okay, will report when we're clear. ( 1706:30.69 ).

(Okay, reportaré cuando la dejemos libre)

1706:31.69

APP Thank you

(Gracias).

Posteriormente el K.L.M. 4805 que había iniciado el despegue unos 20 segundos


antes de que esta comunicación tuviera lugar, colisionó con el P.A.A. La Torre de
Control no recibió más comunicaciones del P.A.A. 1736 ni del K.L.M. 4805. No ha
habido testigos oculares de la colisión.

Lugar del accidente. El accidente tuvo lugar en la pista del Aeropuerto de


TENERIFE (Los Rodeos) en el punto 289 28'30" latitud Norte 162 19' 50" longitud
Oeste. Elevación del Campo 2073 pies (632 metros).

Fecha. El accidente sucedió el día 27 de Marzo de 1977 sobre las 17 horas 06


minutos 50 segundos G.M.T.

1.2 LESIONES A PERSONAS


1. Avión K.L.M. 4805
Cuadro de datos
LESIONES Tripulación Pasajeros Otros
Mortales 14 234 -
No mortales - - -
Ilesos - - -
Total 14 234 -
2. Avión P.A.A. 1736
Cuadro de datos
LESIONES Tripulación Pasajeros Otros
Mortales 9 317 -
No mortales 7 61* 2**
Ilesos - - -
Total 16 378 2
* 9 de éstos pasajeros murieron posteriormente como consecuencia de las heridas
recibidas.

* * Empleados de la Compañía, sentados en los trasportines de la cabina, que


habían subido al avión en Tenerife.

1.3 DAÑOS SUFRIDOS POR LAS AERONAVES


Los aviones sufrieron el 100% de daños debido al impacto y posterior incendio.

1.4 OTROS DAÑOS


La pista quedó dañada en la zona del impacto debido a éste y al fuego posterior. La
reparación de la misma ha costado 16.005.464,22 pesetas.

1.5 INFORMACIÓN SOBRE TRIPULACIONES


1.5.1 TRIPULACIÓN K.L.M.
Comandante: ------------------------(ELIMINADO EN LA COPIA)

Nacionalidad: Holandesa

Licencias:

De Piloto Privado nº 708 expedida el 21-6-47

De Piloto Comercial nº 50-10 expedida el 18-4-50

De Navegante Aéreo nº 63-24 expedida el 6-8-63

De Piloto de Línea Aérea nº56-20 expedida el 19-10-56 válida hasta el 16-6-77. De


Radio Operador de a bordo nº 52-326 expedida el 22-09-52 válida hasta el 02-10-
80.

Calificación de Tipo:

Douglas DC 3 28-9-51 hasta 20-6-62


Convair CV 240/340 23-8-52 hasta 20-6-62

Lockheed L749/1049 1-10-52 hasta 20-6-62

Douglas DC-6 12-2-57 hasta 20-6-62

Douglas DC-7C 12-2-57 hasta 20-6-62

V. Viscount 803 11-6-59 hasta 21-7-67

Douglas dc-9 16-3-67 hasta 9-6-71

Boeing 747 23-1-71 hasta 16-6-77

Total de horas de vuelo hasta el 27-3-77: 11.700 horas

Total de horas de vuelo en Boeing 747 hasta el 27-3-77: 1 .545 h.

Último reconocimiento médico: 2-12-76

Resultado: apto para ATPL

Ultima evaluación de su aptitud: el 25-1-77 resultado aprobado

Copiloto (Primer Oficial): ---------------(ELIMINADO EN LA COPIA) Nacionalidad:


Holandesa

Licencias:

De Piloto Privado nº58-56 expedida el 31-5-58

De Piloto Comercial nº 60-12 expedida el 2-3-60

De Navegante Aéreo nº 66-12 expedida el 20-4-66 y válida hasta el 26-6-77. De


Operador de Radio de Vuelo nº 57-168, expedida el 30-12-57 y válida hasta el 2-6-
81

De Transporte de Líneas Aéreas nº 70-36 expedida el 5-8-70 y válida hasta el 29-6-


77

Calificaciones de Tipo:

Beechcraft D 18S 2-3-60 hasta 11-7-61

Fokker F-27 26-8-66 hasta 2-7-70

Douglas DC-8 13-2-70 hasta 29-6-77

Boeing 747 19-1-77 hasta 29-6-77

Total de horas de vuelo hasta el 27-3-77: 9.200 horas

Total de horas de vuelo en Boeing 747: 95 horas


Último reconocimiento médico: 29-12-76

Resultado: apto para A.T.P.L.

Ultimo chequeo de aptitud: el 17-1-77 resultado: apto

Ingeniero de Vuelo:----------------(ELIMINADO EN LA COPIA)

Fecha y lugar de nacimiento: ----------------(ELIMINADO EN LA COPIA)


Nacionalidad: Holandesa

Licencias:

De Ingeniero de Vuelo nº 50-07, expedida el 12-5-50 y válida hasta el 3-9-77. De


Radiotelegrafista de a bordo nº 70-185, expedida el 10-6-70 y válida hasta el 3-9-
77.

De Piloto Privado nº 73-129, expedida el 6-9-73 y válida hasta el 3-9-77.

Calificaciones de Tipo:

Douglas DC-3 12-5-50 hasta 28-3-58

Douglas DC-6 28-3-58 hasta 24-10-60

Douglas DC-7C 28-3-58 hasta 24-10-60

Douglas DC-8 24-10-60 hasta 3-9-76

Boeing 747 22-4-76 hasta 3-9-77

Horas de Vue1o Horas de vuelo totales 17.031 horas.

Total horas de vuelo Boeing 747 543 horas.

Último reconocimiento médico: 16-8-76

Resultado: apto para Ingeniero de Vuelo

1.5.2. TRIPULACIÓN P.A.A.


Comandante: ----------------(ELIMINADO EN LA COPIA)

Nacionalidad: Americana

Total de horas de vuelo: 21.043

Total de horas de vuelo en 747: 564

Total de horas voladas en los últimos 30 días: 63:43

Total de horas voladas en las últimas 24 horas: 6:33

Total de horas voladas en este vuelo: 0

Ultimo reconocimiento médico: efectuado el 23 de Marzo de 1977


Número de Licencia: ATP 1274226 y certificación en 747 y 707

Ultima revisión de eficiencia: 15-11-76

Copiloto (Primer Oficial) ----------------(ELIMINADO EN LA COPIA)

Fecha de nacimiento: ----------------(ELIMINADO EN LA COPIA)

Total de horas de vuelo: 10.800

Total de horas en 747: 2796

Total de horas en los últimos 30 días: 42:39

Total de horas en las últimas 24 horas: 6:33

Total de horas en este vuelo: 0

Ultimo reconocimiento médico: 13-1-77

Número de Licencia: ATP 1581349 y certificación en 747 y 707

Ultima revisión de suficiencia: 17-1-77

Ingeniero de Vuelo ----------------(ELIMINADO EN LA COPIA)

Total horas de vuelo: 15.210

Total de horas en 7/17: 559

Total de horas en los últimos 30 días: 52:01

Total de horas en las últimas 24 horas: 6:33

Total de horas en este vuelo: 0

Ultimo reconocimiento médico: 25 de Junio 1976

Nº de Licencia: Flight Engineer nº 1313579 certificación en turbojet.

1.6 INFORMACIÓN SOBRE LAS AERONAVES


1.6.1 AVIÓN K.L.M. 4805
Tipo: Boeing 747-206 B

Matrícula: PH-BUF

Número de serie: 20400

Año de construcción: 1971

Fabricante: THE BOEING COMPANY, SEATTLE, WASHINGTON, USA


Certificado de aeronavegabilidad

Número L1877

Fecha de la primera expedición: 19 octubre 1971 (como certificado de convalidación,


válido por tres meses) expedido por el Departamento de Aviación Civil.- Dirección de
Inspección Aeronáutica.

Fecha de la primera validez definitiva: 13-12-71

Fecha de la última renovación: 15-11-76

Fecha de caducidad: 13-12-77

Registro de Mantenimiento

Horas totales de funcionamiento del avión hasta 27-3-77: 21.195 h.

Número total de aterrizajes: 5.202 aterrizajes

Ultima inspección general: Enero 1975 a las 13.200 h.

Ultima inspección periódica: 18 de Marzo de 1977

Revisión D (D-ll) a las 20.898 horas

Conformidad de mantenimiento: nº 6076 al 18 de Marzo de 1977

Firmada por (ELIMINADO EN LA COPIA)

Motores

Número de motores: Cuatro (4)

Tipo: Pratt and Whitney JT-9 D-7

Posición del Motor Número de serie

Posición 1 663056

Posición 2 685641

Posición 3 662694

Posición 4 662800

El día del accidente el motor número 1 tenía acumuladas 15.080 horas totales; el
número 2 tenía 16.677 horas totales; el número 3 tenía 6.716 y el número 4 tenía
13.692 horas totales de funcionamiento, siendo el número de ciclos
correspondiente: el número 1: 3.540 ciclos; el número 2: 3.337 ciclos; el número 3:
1.637 ciclos y el número 4: 3.399 ciclos.
1.6.2. AVIÓN P.A.A: 1736
Tipo: B-747-121

Matrícula N736PA

Nº de serie 19643, fabricado en Enero de 1970, bajo certificado standard de


aeronavegabilidad , en la categoría de transporte público de pasajeros.

Horas totales: TT 25725 (Estas horas y ciclos son hasta el 27-3-77 en el Aeropuerto
de J.F.K.)

TC 7195

Propietario: Pan American (PAA)

Número de vuelo: 1736

Registro de mantenimiento

El avión iba equipado con un panel de instrumentos de vuelo de acuerdo con los
requisitos de la Compañía amparados en las CFR14 ULS. Code Far 121 y 25.

El 27 de Marzo de 1977 y a las 25.726 horas totales de avión se le hizo una


inspección prevuelo de acuerdo con el programa de mantenimiento de FAA aprobado
por la FAA.

Motores

Motores marca Pratt Whitney JT 9 D-7CN

Nº 1 - S/N P 662403 CN

Horas totales 14364

Ciclos totales 4234

Nº 2 - S/N P 662996 CN

Horas totales 13350

Ciclos totales 2824

Nº 3 - S/N P 662256 CN

Horas totales 18511

Ciclos totales 6666

Nº 4 - S/N P 662307 CN

Horas totales 16281

Ciclos totales 4838


NOTA: No están incluidas las horas de vuelo desde el Aeropuerto J.F.K (John F.
Kennedy en Nueva York a Tenerife, 6,33 horas).

1.7 INFORMACIÓN METEOROLÓGICA


En el Aeropuerto de Los Rodeos viene suministrada por:

1. Una torre de observación meteorológica situado a unos 400 metros al SW de la


cabecera 30.
2. Otra torre situada a unos 200 metros NE de la cabecera 12.
3. Transmisometro de visibilidad, situado a unos 70 metros al Sur de la
aproximación a la 30.
4. Un medidor de techo situado en el mismo lugar.
5. Equipo medidor de presión barométrica, temperatura y punto de rocío.
6. Teletipo para tiempo en ruta.
7. La visibilidad la proporciona el Controlador de Torre cuando tiene visible la
cabecera de la pista en servicio. Caso contrario, lo hace un observador de torre
meteorológica.
8. No se proporciona RVR.
9. Se dan los siguientes valores de visibilidad:
Horizontal y Oblicua

En pista

En rodaduras

Los QAM desde las 16 h. 36 m. fueron:

QAM CABECERA 30 A LAS 16 H. DE 36 M.


Visibilidad en aproximación: 10 km.

Visibilidad en pista: 3 km.

Visibilidad en senda de planeo: De 7 a 8 km.

Tiempo presente: Llovizna intermitente y niebla a distancia.

Nubosidad: 1/8 a 00 metros, 2/8 a 30 m., 2/8 a 120 m., 2/8 a 180 m.

QNH: 1023 mb. (30,21 pulgadas).

QFE: Cabecera 30,951 mb., A.D 948 mb., Cabecera 12, 949 mb.

Temperatura: 14ºC

Punto de rocío: 13ºC


QAM CABECERA 30 A 16 H. 50 M.
Visibilidad en aproximación: De 8 a 10 km.

Visibilidad en pista: De 2 a 3 km.

Visibilidad en senda de planeo: De 7 a 8 km.

Tiempo presente: Llovizna intermitente y niebla en bancos.

Nubosidad: 2/8 a O m., 2/8 a 30 m., 2/8 a 90 m., 2/8 a 150 m.

QNH: 1023 mb. (30,21 pulgadas).

QFE: Cabecera 30: 951 mb. A.D 948 mb., cabecera 12: 949 mb.

Temperatura: 14ºC

Punto de rocío: 13ºC

QAM CABECERA 30 A 16 H 50 M.
Visibilidad en aproximación: De 2 a 3 km. intermitentemente 8 km.

Visibilidad en pista: De 2 a 3 km.

Visibilidad en senda de planeo: 2 km. intermitentemente 7 km.

Tiempo presente: Llovizna y niebla en bancos.

Nubosidad: 2/8 a 00 m., 2/8 a 30 m., 2/8 a 60 m., 2/8 a 120 m.

QAM CABECERA 30 A 16 H. 55 M.
Visibilidad en aproximación:! km. intermitentemente 6 km.

Visibilidad en pista: 1 km.

Visibilidad en senda de planeo: 1 km. intermitentemente 5 km.

Tiempo presente: Llovizna y niebla en bancos

Nubosidad: 4/8 a 00 m., 2/8 a 30 rn., 2/8 a 60 m.

QAM CABECERA 30 A 17 H. 02 M.
Visibilidad en aproximación: 500 m., intermitentemente 5 km.

Visibilidad en pista: 300 m.

Visibilidad en senda de planeo: 500 m. intermitentemente 5 km.

Tiempo presente: Llovizna y niebla en bancos.

Nubosidad: 7/8 a 00 m., 1/8 a 30 rn.


QNH: 1023 mb . (30,21 pulgadas).

QFE: Cabecera 30: 951 mb. , A.D 948 mb., cabecera 12: 949 mb .

Temperatura: 14ºC

Punto de rocío: 13ºC

QAM CABECERA 30 A 17 H. 10 M.
Visibilidad en aproximación: de 4 a 5 km. intermitentemente 7 km.

Visibilidad en pista: 1 km.

Visibilidad en senda de planeo de 4 a 5 km. intermitentemente 6 km.

Tiempo presente: Llovizna intermitente y niebla en bancos.

Nubosidad: 5/8 a 00 m., 2/8 a 30 m., 2/8 a 90 m.

QAM CABECERA 30 A 17 H. 25 M.
Visibilidad en aproximación:! km., intermitentemente 3 km.

Visibilidad en pista: 300 m.

Visibilidad en senda de planeo: 1 km. intermitentemente 3 km.

Tiempo presente: Llovizna y niebla en bancos.

Nubosidad: 7/8 a 00 m., 1/8 a 30 m.

QAM CABECERA 30 A 19 H. 25 M.
Visibilidad de aproximación: 100 m.

Visibilidad en pista: 100 m.

Visibilidad en senda de planeo: 100 m.

Tiempo presente: Llovizna y niebla en bancos

Nubosidad: 8/8 a OO m.

QNH: 1022 mb. (30, 19 pulgadas ).

QFF: Cabecera 30: 950 mb. , A.D 948 mb. , cabecera 12: 948 mb

Temperatura: 13°C

Punto de rocío: 13ºC

1.8 AYUDAS A LA NAVEGACIÓN


1.8.1 AVIÓN K.L.M. 4805
La aeronave disponía de los siguientes equipos de navegación:

VOR/ILS

Bendix RNA-26C 108-117,95 MH/Z 3 sistemas

Receptor de radiobalizas

Bendix MKA-28C 75 MH/Z 1 sistema

ADF

Collins 51Y-7 190-1750 KH/Z 2 sistemas

DME

Collins 860 E-3 1000 MH/Z 2 sistemas

ATC Transponder

Collins 621A-3 1030-1090 MH/Z 2 sistemas

Radar meteorológico

Bendix RDR-1F 9375 MH/Z 2 sistemas

Radio Altímetro

Collins 860F-1 4300 MH/Z 3 sistemas

Sistema de navegación inercial

Delco Carousel IV 3 sistemas

Emisora de emergencia

Garret Rescue-99 121.5/243 MH/Z 4 sistemas

1.8.2 AVIÓN P.A.A. 1736


La aeronave disponía de los siguientes equipos de navegación:

Descripción, Marca, Modelo y Nº de sistemas

ADF Collins 51Y4 2 sistemas

DME Collins 621A-3 2 sistemas

VOR/ILS Collins 51RV2B 2 sistemas

Radar (AVQ-30X) RCA MI-592041 2 sistemas

Radio Altímetro Bendix ALA-51A 2 sistemas


Transponder Collins 621A-3 2 sistemas

Navegación Inercial Delco Elect. 7883450-041 3 sistemas

1.9 COMUNICACIONES
[Link]ÓN K.L.M. 4805
La aeronave disponía de los siguientes equipos de comunicaciones:

HF COM

Collins 61 8T-2 2-30 MH/Z 2 sistemas

VHF COM

Collins 618M-2B 118-135.97 MH/Z 3 sistemas

Selcal

Motorola NA-135 1 Decodificador doble

Grabador de conversación de cabina (C.V.R.)

Sundstrand AV-557B 1 sistema

1.9.2. AVIÓN P.A.A. 1736


La aeronave disponía de los siguientes equipos de comunicaciones:

Descripción, Marca, Modelo y Nº de sistemas

VHF King KTR-9100A 2 sistemas

HF Collins 61T82 2 sistemas

Audio-interfono Ford l-XOO-185-3 1 sistema

Selcal Motorola NA-126AV 1 sistema

1.10 AERÓDROMO E INSTALACIONES


TERRESTRES
El Aeropuerto de Los Rodeos (Tenerife) está situado a 632 metros (2.073 pies) do
elevación. La pista 12/30 tiene una longitud de 3.400 metros (11.155 pies), más dos
"stopways" de 60 metros. Su anchura es de 45 metros. La elevación en la cabecera
de la pista 30 es de 2.001 pies; en la 12 de 2.064 pies y el punto más alto del
Aeropuerto está próximo a la intersección de la calle de salida C3.

Debido a su elevación y situación en una especie de vaguada entre montañas, el


Aeropuerto tiene una especial meteorología, con frecuente penetración de nubes a
menudo pegadas al suelo.
El Aeropuerto de Los Rodeos, disponía de las siguientes radioayudas a la navegación
en el momento del accidente:

VOR/DME, TFN 112 '5 Mc en operación normal.

ILS 110'3 Mc en operación normal.

Baliza FP, 243 Kc en operación normal.

NDB, TX, 410 Kc en operación normal.

NDB LD, 370 Kc se encontraba fuera de servicio

(NOTAM II 573/76)

El Aeropuerto de Los Rodeos, disponía de las siguientes ayudas visuales a la


aproximación en el momento del accidente:

 Luces de aproximación en servicio


 VASIS en servicio (El de pista 12 en pruebas)
 Destelladores pista 30 en servicio
 Iluminación para aproximación de precisión en servicio.
 Línea central de pista señalada.
El Aeropuerto disponía de las siguientes instalaciones de balizaje en el momento del
accidente:

 Balizamiento de la pista de vuelo en servicio


 Balizamiento de la pista de rodadura en servicio
 Las luces de eje central de pista se encontraban fuera de servicio. (NOTAM II
92/77).
Las frecuencias radio de comunicación aire-tierra en servicio en el momento del
accidente, eran las siguientes:

119'7 Mc para Aproximación

118'7 Mc para Rodadura

En el momento del accidente estaban en vigor los siguientes NOTAM, relativos a las
radioayudas, ayudas visuales y comunicaciones aire-tierra del Aeropuerto de los
Rodeos:

1. El día 15-3-77 NOTAM I nº nacional 643, nº internacional 382 con el siguiente


texto: "Luces de eje de pista 12/30 están fuera de servicio hasta nuevo aviso".
(Este NOTAM fue pasado a NOTAM II-A nº 92/77 el día 15-3-77).
2. El día 19-3-77 NOTAM I nº nacional 791, nº internacional 463 con el siguiente
texto: "Frecuencias 121,7 y 118,7 Mhz, funcionando en pruebas", (Este NOTAM
fue pasado a NOTAM II A, nº 108/77 el día 25-3-77).

1.10.1 PUNTOS DE REGISTRO DEL MAGNETÓFONO EN EL


EQUIPO DE TORRE DE CONTROL DE TENERIFE
RADIO (Anexo 3 – formato A1) (NOTA: ESTE ANEXO NO SE ADJUNTA A ESTA
COPIA)
a) Registro de canales de radio

El registro de canales de radio se efectúa por puestos de operador y en la forma


siguiente:

Las señales de recepción, en escucha por altavoz se toman inmediatamente después


del amplificador de línea de altavoz en el punto señalado en el plano “registro Rx
altavoz”.

Las señales de recepción en escucha por cascos se toman inmediatamente después


del amplificador de línea de cascos y en el punto señalado en el plano “registro Rx
casco”.

Las señales de transmisión se toman inmediatamente antes del amplificador de línea


de transmisión en el punto señalado en el plano “registro Tx”.

Todas estas señales son convenientemente mezcladas para ocupar los canales de
grabación del magnetófono en la forma siguiente:

Puesto de Operador A Canal 7

Puesto de Operador B Canal 8

Puesto de Operador C Canal 9

Puesto de Operador D Canal 10

Puesto de Operador E Canal 11

b) Registro General de Radio

Todas las señales que entran en los receptores de Torre, tanto procedentes de
comunicaciones de aviones, como las procedentes de los propios transmisores de
tierra del Aeropuerto, son tomadas de un punto inmediatamente antes del sistema
de control de radio, señalado en el plano “registro líneas Rx”.

Estas señales procedentes de todos los receptores son convenientemente mezcladas


e inyectadas en el canal 12 del magnetófono.

TELEFONÍA
Las transmisiones y recepciones telefónicas también son registradas por puesto de
Operador y tomadas de los puntos señalados en el plano como “registro telefonía” y
“registro altavoz L.C.”, siendo convenientemente mezcladas e inyectadas al
magnetófono en la forma siguiente:

Puesto de Operador A Canal 2

Puesto de Operador B Canal 3

Puesto de Operador C Canal 4

Puesto de Operador D Canal 5

Puesto de Operador E Canal 6

El Canal 1 del magnetófono registra las señales horarias.


1.11 REGISTRADORES DE VUELO
1.11.1 AVIÓN KLM 4805
El avión Boeing 747 KLM matrícula PII-BUF en número de vuelo 4805 iba equipado
con un registrador digital de datos de vuelo (D.F.D.R.) y un registrador de voces de
cabina (C.V.R.).

Registrador digital de datos de vuelo (D.F.D.R.)

Es un modelo Sundstrand 573 A con 41 parámetros. La caja sufrió un considerable


daño por impacto e incendio. El panel delantero de aluminio faltaba, de forma que la
envoltura de la cinta se veía. Por consiguiente ningún número de serie estaba
disponible inmediatamente y se obtuvo de los registros de KLM.

1.11.2 AVIÓN P.A.A. 1736


El avión Boeing 747, matrícula N736PA de la Compañía Pan American World
Airways, en número de vuelo 1736, iba equipado con un registrador digital de datos
de vuelo (DFDR) tipo Lockheed Aircraft Service Co. (LAS), Modelo 209-E, número de
serie 375.

El DFDR no sufrió daños por el fuego y solamente ligeros desperfectos debidos al


impacto.

También iba equipado con un registrador de voces de cabina CVR modelo Fairchild
A-100 número de serie 504.

Ambos registradores fueron transportados debidamente precintados, por las


Autoridades de Aviación Civil Española a la N.T.S.B. en Washington para su
trascripción.

1.12 RESTOS DE LAS AERONAVES


Se acompaña plano a escala 1:2.000 con la posición de los restos del avión de
K.L.M. PH-BUF y del PANAM, N736 PA.

1.13 INFORMACIÓN MÉDICO Y PATOLÓGICA


Debido a la magnitud de la catástrofe, las Autoridades médicas españolas,
holandesas y americanas, así como la Autoridad judicial española, llegaron al
acuerdo de que los equipos patológicos actuasen conjuntamente, en los aspectos de
identificación, embalsamamiento y posibles autopsias.

No se pudieron realizar las autopsias a la tripulación del K.L.M, por el estado en que
se encontraron los cadáveres.

1.14 INCENDIO
1.14.1 ALARMA Y MOVILIZACIÓN DEL EQUIPO
CONTRAINCENDIOS
La situación meteorológica (véase Anexo 2) con bancos de niebla a cero metros,
impidió la visualización directa o inmediata del accidente desde la Torre de Control,
donde sólo oyeron una explosión seguida de otra sin localizar el lugar de donde
procedían, ni la causa de las mismas. Momentos más tarde un avión situado en la
plataforma de aparcamiento avisa a la Torre que ve un fuego, sin precisar lugar
exacto ni motivo del mismo.

Inmediatamente desde la Torre se pulsa la alarma de bomberos y se les comunica


que hay un fuego y que estén preparados para la salida urgente. Todavía la Torre no
ha podido localizar el fuego. Posteriormente un miembro de la Cía. CEPSA se acerca
al aparcamiento de bomberos donde ya están todos preparados y dispuestos, para
comunicarles que hay un fuego "a la izquierda del aparcamiento".

Esta es la primera aunque vaga orientación del lugar del incendio. Acto seguido los
bomberos comunican a la torre esta información, y salen a la máxima velocidad
posible, que no obstante es muy pequeña, debido a las condiciones meteorológicas
que implican un grave peligro de colisión con personas vehículos y aviones, ya que
tenían que cruzar diagonalmente toda la muy congestionada plataforma de
aparcamiento.

Por fin, alcanzan a ver un resplandor a través de las nubes, de tal modo que al
aproximarse más y sin ver todavía directamente las llamas, sufren los efectos de
una fuerte radiación térmica.

Al producirse un ligero claro ven por primera vez que se trata de un avión
totalmente envuelto en llamas del que solamente es visible el timón de dirección.

Ya iniciado el ataque al fuego, se produce un claro mayor y ven una luminosidad


más lejana que en principio creen es una parte de este avión que se hubiese
desprendido y estuviese ardiendo también.

Reparten los coches y al acercarse al que para ellos era únicamente un segundo foco
del mismo incendio, comprueban que se trata de otro avión ardiendo e
inmediatamente vuelcan el principal esfuerzo sobre este, ya que el anterior era
totalmente irrecuperable.

Como consecuencia de esta acción pudieron a pesar del tremendo alcance del
incendio de este segundo avión, preservar el plano izquierdo del que posteriormente
se sacaron entre quince y veinte mil kilos de combustible.

Mientras tanto la torre seguía sin conocer el lugar exacto del incendio y si eran uno o
dos los aviones siniestrados debido a las densas nubes que la rodeaban.

1.14.2 IMPACTO, INICIACIÓN DEL INCENDIO Y


EXTINCIÓN
No hay indicios de fallo anterior al impacto. La distancia desde la cabecera de la
pista 30 a los restos del PANAM es de unos 1.385 metros. De éstos a los principales
del KLM hay unos 450 m.

El PANAM se encontraba en un ángulo de unos 45º con respecto al eje de la pista


12, es decir con unos 75º magnéticos. Posiblemente continuó en movimiento
después del golpe.
Aparentemente el motor nº l del K.L.M. solo rozó la punta del plano derecho del
PANAM; el morro y tren delantero sobrepasaron este avión y el tren principal se
estrelló contra el mismo en el área de su motor nº 3. (Véase en anexo 4,
configuración de los aviones en el impacto).

El KLM ya estaba totalmente en el aire cuando ocurrió el golpe. Su patín de cola


había rozado la pista en una rotación excesiva durante 65 pies; las huellas en la
pista empezaban unos 300 pies antes del lugar del impacto.

Algunas secciones del plano derecho del PANAM se han encontrado cerca del KLM, lo
que indica que allí sí que hubo impacto.

El fuselaje del KLM patinó sobre la parte posterior del fuselaje del PANAM
destruyéndolo y cortando el empenaje de cola. El KLM continuó después su vuelo
golpeando el suelo unos 150 metros más allá y resbalando otros 300 metros sobre
la pista. Se incendió súbita y violentamente.

En la extinción del fuego se emplearon inicialmente los cuatro camiones de tórrela


disponibles con su correspondiente dotación. Posteriormente se añadieron todos los
vehículos de la Unidad Contraincendios del Aeropuerto, menos uno que se
encontraba fuera de servicio y los dos Land-Rover de primera ayuda. Asimismo se
unieron en pocos minutos unidades de bomberos de La Laguna y Tenerife con tres
coches cisterna.

El fuego no se extinguió totalmente hasta las 3,30 de la madrugada del día 28 de


Marzo.

En la extinción del incendio se consumieron 5.000 Kgs. de espuma (Tutógeno) y


unos 500.000 litros de agua.

1.14.3 EQUIPO EXTINCIÓN DE INCENDIO


a) La Unidad Contraincendios del Aeropuerto de Tenerife, disponía del siguiente
equipo en el momento del accidente:

2 Camiones de Torre Walter Yankee de 4.200 1. de agua y 840 Kg. de espuma.

2 Camiones do Torre Walter Yankee do 4.200 1. de agua y 800 kg. de espuma.

1 Camión de Torre Walter Yankee de 3.650 1. de agua y 660 kg. de espuma.

1 Cisterna Walter Yankee de 12.000 1. de agua.

1 Cisterna Internacional de 5.860 1. de agua y 600 kg. espuma.

1 Coche espuma (químico seco) Internacional de 750 kg.

2 Coches primera ayuda Land Rover de 250 kg. de polvo.

Un coche Walter Yankee estaba fuera de servicio, según constaba en NOTAM.

b) Entrenamiento del Equipo Contraincendios

Los entrenamientos se hacen prácticamente a diario, de forma teórica con clases y


explicaciones sobre despliegues, operando sobre planos murales que existen en el
Parque.
Todo el equipo es probado y el personal ejercitado tres veces al mes con fuegos
preparados y alarmas simuladas, atendiendo en todo momento a su puesta a punto
para su máxima eficacia y rapidez de respuesta.

De forma regular y durante las horas de más tráfico, ocho hombres están
parcialmente vestidos. En la práctica dos hombres están listos en todo momento y
todos los coches del Parque pueden salir efectivamente de 30 a 45 segundos
después de alertados.

1.14.4 SALVAMENTO Y SUPERVIVENCIA


En el avión de KLM no hubo supervivientes aunque el impacto tanto contra el PANAM
como contra el suelo no debió de ser excesivamente violento; sin embargo, un fuego
inmediato y violentísimo debió impedir la ejecución de las adecuadas operaciones de
emergencia por lo que todas las puertas de evacuación del avión permanecieron
cerradas aún cuando el fuselaje no tenía grandes deformaciones.

En el PANAM desapareció el salón de primera así como la parte superior del fuselaje
en casi su totalidad a consecuencia del choque. El suelo del salón se derrumbó, por
lo que los tripulantes tuvieron que saltar a primera y salir al exterior por un agujero
a través de la pared izquierda, detrás de la salida L.l. Este agujero fue la vía
principal de escape de los pasajeros situados en la parte delantera del avión. De los
que estaban en el salón de primera ninguno sobrevivió.

Según los supervivientes, no hubo gran fuerza de impacto, por lo que la causa les
pareció una explosión.

Saltaron al suelo bien por aberturas en la parte izquierda, bien por la puerta L.2 que
fue debidamente actuada, y desde una altura de unos 20 pies (6 metros). Los
motores de la izquierda giraban todavía y había fuego bajo el plano del mismo lado.
Por este plano escapó buena parte de los pasajeros que desde él saltaron a la
hierba. Había ya explosiones y las ambulancias aparecieron casi inmediatamente.

En la parte central y posterior del avión, la acumulación de restos y deformación de


las planchas metálicas del fuselaje debió de ser tal que además del fuego que
súbitamente se declaró , actuó a modo de trampa impidiendo la salida hacia
adelante de los pasajeros.

El tiempo total de evacuación se estima que debió ser alrededor de un minuto. Los
tripulantes y "extra-crew" ayudaron eficazmente en la evacuación. Posteriormente
ayudaron también con eficacia personal del aeropuerto y aún particulares que allí se
encontraban.

En el momento del accidento había cinco ambulancias en el Aeropuerto.

El plan general de evacuación funcionó muy de acuerdo con lo previsto para caso de
emergencia. En general, se hizo con gran rapidez y hubo fluidez de tráfico entre el
aeropuerto y los hospitales. Esta operación fue dirigida por la Guardia Civil de
Tráfico.

Las emisoras locales de radio habían solicitado que todo el que pudiera ayudar
acudiera al aeropuerto. Esta llamada, hecha con indudable buena voluntad, fue sin
embargo negativa puesto que cuando llego la gran masa de gente, los heridos de
P.A.A ya habían sido evacuados y se produjo una cierta aglomeración que pudo
haber dificultado la prestación de posteriores auxilios.
La donación de sangre fue masiva. En los hospitales de Sta. Cruz se atendió pronta
y debidamente a todos los heridos, por lo que no fue necesario utilizar tres equipos
quirúrgicos y 89 camas de hospital dispuestas en el Puerto de la Cruz.

1.15 ENSAYOS E INVESTIGACIONES


1.15.1 EN LA INVESTIGACIÓN DE ESTE ACCIDENTE,
JUEGAN UN PAPEL MUY IMPORTANTE LAS CINCO CINTAS
MAGNÉTICAS SIGUIENTES:
Los dos registradores digitales de datos de vuelo (D.F.D.R.) uno del Boeing 747 de
Pan American, N736PA y otro del Boeing 747 de K.L.M, PH-BUF; los dos
registradores de voces de cabina (C.V.R), también uno de cada avión y las cintas de
las transmisiones de la Torre de Control de Tenerife.

El D.F.D.R y el C.V.R. del KI.M, estaban situados en la sección de cola del avión.

Los registradores del PANAM, estaban situados, el D.F.D.R en la sección de cola, y el


C.V.R en la cabina.

1.15.2 DFDR DE KLM


La Caja del DFDR de la aeronave de KLM sufrió un considerable daño por impacto e
incendio. El panel delantero de aluminio faltaba, de forma que se veía la envoltura
de la cinta. Por lo tanto, no estaba disponible inmediatamente ningún número de
serie obteniéndose los mismos de los registros de la Compañía K.L.M.

La cubierta de acero inoxidable de la unidad estaba deformada, y no podía sacarse


de la estructura. Tuvo que ser quitada empleando un martillo y un cincel para abrir
la junta de soldadura. Al principio se emplearon unas tijeras grandes en un intento
de cortar la cubierta para abrirla, pero el intento falló. Una vez retirada la cubierta,
la envoltura a prueba de golpes fue separada de la sección de electrónica empleando
una palanca de hierro (la envoltura está fijada a la sección de electrónica con un
montaje antigolpes). Se quitaron los pernos de la tapa de la envoltura a prueba de
golpes y se retiró la misma. El aislamiento térmico del DFDR está dentro de la
envoltura y fijado a ésta. El aislamiento se chamuscó y se separó de la tapa.

Los revestimientos de teflón de los alambres de las cabezas magnéticas grabadoras,


no se quemaron y conservaban sus colores originales. Estos se hubieran
probablemente decolorado a temperaturas por encima de su máxima de
funcionamiento (MST) de 400º a 478º F. El cordón de nylon empleado para atar los
rollos de alambre, se decoloró. El MST del nylon empleado es de 250º - 300º F. No
hay prueba de soldadura derretida, lo que indica que la temperatura no alcanzó los
360º F. Por lo tanto, es probable que la -temperatura sufrida por la envoltura fuera
entre los 250º y 360º F.

Se encontraron marcas de quemaduras en el disco de acero que cubre el carrete


superior, en los protectores de la cabeza de lectura y sobre los mismos carretes. Los
carretes de aluminio tenían un color ligeramente dorado. Este tono pudo haber sido
causado por algún material que desprendió gases dentro de la envoltura durante el
incendio.
La cinta se encontró intacta y sin roturas. Estaba tiznada y decolorada en las zonas
que estaban pasando por el carrete y las cabezas, en el momento de dejar de
funcionar el registrador.

El mecanismo tenía una zona quemada en la parte de contacto con la cinta. Los
residuos más pesados pudieron ser eliminados de la cinta empleando alcohol,
algodón y palos de madera blanda. Todos los datos se podían leer de la cinta
después de una limpieza suficiente. Toda la cinta excepto los seis últimos metros se
encontró en el carrete inferior. Los datos del accidente se encontraron en la pista 1.
La cinta del DFDR está fabricada de un material llamado Vicalloy. Tiene una anchura
de 0,64 cm. y 247 m. de largo. Están registradas cuatro pistas, dos en dirección
hacia adelante y dos en dirección hacia atrás. Una sola pista se registra cada vez y
cada pista dura aproximadamente 6,25 horas con un total de tiempo de 25 horas.
Existen dos cabezas de registro (una dirección hacia adelante y otra hacia atrás),
dos de playback y dos de borrar .La velocidad de registro de la cinta es de 1.09
cm/seg y la velocidad del playback es de 14.2 cm/seg.

1.15.3 DFDR DE PAN AMERICAN


El DFDR de la aeronave de PAA no recibió daños por incendio y solamente registró
ligeros daños por impacto. Los precintos interiores y exteriores (fechados el 22 de
Marzo de 1977) estaban intactos y también los cuatro precintos de los tornillos de la
caja (S/N 1413).

La caja del DFDR es una envoltura a prueba de golpes. El indicador térmico está por
fuera de la envoltura de la cinta. Un indicador de temperatura (TEM PLATE) en el
exterior de la envoltura de la cinta, indicaba entre 110º y 120º F, indicando que esta
fue la más alta temperatura a la que la caja fue expuesta.

Cuando la envoltura de la cinta se abrió, se encontró la cinta intacta sin rotura


alguna y en excelentes condiciones. Debido al fuerte impacto que recibió la unidad,
la cinta había salido del carrete y dos vueltas de la misma habían caído del carrete
inferior. La cinta fue cuidadosamente manejada y colocada de nuevo en los carretes.
La mayor parte estaba en el carrete inferior, quedando aproximadamente unos 28
metros en el carrete superior.

No se registró ningún problema en el playback; los datos se encontraron entre 105-


113 metros en la pista 3. La cinta DFDR LAS está basada en Mylar, grado de
instrumentación 1.0 mm. de espesor, 0,64 cm. de anchura y 145 metros
aproximadamente de longitud (de las cuales unos 142 metros se utilizan para
grabar). Seis pistas están registradas, tres en dirección hacia adelante y tres hacia
atrás. Solo una pista se registra a la vez y cada una dura aproximadamente 4..2
hora con un total de tiempo registrado de 25 horas. Existen dos cabezas
registradoras (una en dirección hacia adelante y otra en dirección hacia atrás), y dos
cabezas de playback.

No existen cabezas para borrar. La velocidad de registro de la cinta es de 0.94


cm/seg. y la velocidad del playback es de 30 cm/seg.

1.15.4 REGISTRADOR DE VOCES DE CABINA DE BOEING


747 N736 PA
Como ya se ha dicho anteriormente el C.V.R. del avión de Pan American era un A-
100 del cual faltaba la placa de identificación. Los registros de la Pan American
muestran que el número de serie era el 504. Este C.V.R. Fairchild solo estaba
tiznado. Se retiró la cinta, se copió y fue transcrita conforme a los procedimientos
normales.

Este C.V.R. tiene cuatro canales que se graban simultáneamente. La grabación es


continua, pero solo se conservan los últimos.30 minutos. En uno de los canales, el
del área del micrófono de cabina, se graban todos los sonidos de la misma. En los
otros tres canales se graban las comunicaciones del Comandante, del Copiloto y del
Ingeniero de Vuelo respectivamente.

La trascripción de este registrador de vuelo se realizó en los laboratorios del


N.T.S.B. en Washington.

1.15.5 REGISTRADOR DE VOCES DE CABINA DEL BOEING


747 MATRICULA PH-BUF DE LA COMPAÑÍA K.L.M.
El C.V.R. de. este avión, no pudo ser transcrito en el N.T.S.B porque no existía en
los laboratorios de este departamento equipo de lectura de este registrador, ya que
este tipo de C.V.R no ha sido adquirido por las Compañías Aéreas Norteamericanas.
Fue llevado por un representante de las Autoridades de la Aviación Civil Española, a
la casa fabricante del equipo Sundstrand, en Seattle (U.S.A.), el día 5 de Abril de
1977. Acompañaron a este representante miembros del N.T.S.B. y de K.L.M.
Llevadas las copias del C.V.R. al N.T.S.B, se observó que tenían ruidos y ecos, por
cuyo motivo volvió el citado representante el día 7 de Abril de 1977 nuevamente a
Sundstrand donde se hicieron nuevas copias, suprimiendo en parte ruidos y ecos,
obteniendo se grabaciones de calidad satisfactoria.

Al igual que el C.V.R. del avión de PANAM, éste lleva cuatro canales que son:

Canal 1 Comunicaciones del Ingeniero de Vuelo

Canal 2 Comunicaciones del Copiloto

Canal 3 Comunicaciones del Comandante

Canal 4 Sonidos del área de cabina

La trascripción en papel de dichas cintas se hizo en los laboratorios del N.T.S.B.

1.15.6 CINTA DE LAS COMUNICACIONES DE LA TORRE DE


CONTROL DE TENERIFE.
Las Autoridades Españolas proporcionaron una copia en cassette de la cinta de la
Torre de Control de Tenerife. El original se encuentra en poder y bajo la custodia de
las citadas Autoridades. Se tropezó con un problema cuando se intentó correlacionar
los tiempos de la cinta de Torre con los C.V.R. de Panam y KLM. La señal codificada
y la conversación de torre estaban grabadas simultáneamente en el cassette y era
difícil leer la señal de tiempos. Además, la cinta cambiaba aparentemente de
velocidad, dificultando la correlación del tiempo transcurrido. Por lo tanto, se utilizó
como referencia básica del tiempo el del C.V.R de Panarn, que concordaba
perfectamente con el D.F.D.R del avión.

La hora G.M.T se estableció con una trascripción de la cinta de Torre cuya cronología
pudo establecerse con un grado aceptable de exactitud. Esta técnica resultó
satisfactoria, ya que concordaba con los tiempos de los C.V.R de Panam y KLM. Las
velocidades de los C.V.R de PAA y KLM se ajustaron de forma que la energía de 400
Hz. del avión estaba sincronizada con el reloj del Laboratorio de audio y por lo tanto,
con la hora real. Los tiempos del CVR de Panam son los más exactos durante el
periodo inicial, a causa del método de grabación del Sundstrand V 557 B. e1 error es
despreciable. La cinta Sundstrand no es continua, sino que invierte su dirección cada
15 minutos.

La referencia básica de tiempos de las cintas se estableció registrando


simultáneamente el CVR y un reloj digital en una cinta de video.

Posteriormente las Autoridades Españolas facilitaron copias de la cinta de la Torre de


Control, que ya no produjeron problemas de correlación de tiempos.

1.16 FACTORES HUMANOS


No hay evidencia de causas médicas contribuyentes.

Causas socio-psicológicas.

1.- Límites de actividad aérea de las tripulaciones holandesas.

Hasta hace unos años el Comandante del vuelo podía a su discreción extender el
límite de actividad de su tripulación con el fin de completar el servicio. Sin embargo
esto fue recientemente cambiado en el sentido de dar una absoluta rigidez a este
límite de actividad. El Comandante tiene prohibido excederlo y caso de hacerle,
puede ser procesado de acuerdo con la Ley.

Por otra parte, hasta Diciembre de 1976, era muy fácil fijar dicho límite de actividad
teniendo en cuenta solo unos pocos factores, pero ahora este cálculo se ha hecho
enormemente complicado, no pudiendo en la práctica determinarlo en la cabina por
lo que se recomienda fuertemente contactar con la compañía para fijarlo.

Esta situación se dio en Tenerife, por lo que el Comandante (ELIMINADO EN LA


COPIA) habló en HF con la oficina de operaciones de su compañía en Amsterdam.
Allí le dijeron que si podía despegar, antes de cierta hora parecía no haber
problemas; pero que si había riesgo de exceder el límite, mandarían un télex a Las
Palmas. Esta incertidumbre de la tripulación al no poder determinar exactamente su
tiempo límite, debió ser un factor psicológico importante.

2.- Quienes atendieron en Tenerife al avión de KLM, manifestaron que la tripulación


parecía tranquila y amigable; sin embargo, tal vez en su subconsciente podía haber
una cierta irritación exteriormente reprimida, debido a lo mal que estaba saliendo el
servicio, con la posible suspensión del tramo Las Palmas-Ámsterdam y consiguiente
alteración de los planes de cada uno, máxime al existir otras posibles fuentes de
retraso como demoras de ATC, congestión de tráfico en Las Palmas, etc.

3.- Comportamiento.

3.1 Atención.

Puede dividirse en voluntaria e involuntaria o subconsciente. El aumento de una de


ellas lleva consigo una disminución de la otra. La visibilidad antes y durante el
accidente era muy variable. Cambiaba de 1500 a 300 metros o menos en muy
breves periodos de tiempo. Esto sin duda provoca un aumento de la atención
subconsciente en perjuicio de la voluntaria, parte de la cual estaba ya dirigida hacia
la preparación del despegue (ejecución de listas de chequeo, rodaje con visibilidad
reducida, decisión de despegar o dejar libre la pista y realizar un difícil giro de 180º
con un 747 en una pista de 45 m., y con niebla).

3.2 Fijación.

Dos clases; una fijación en lo que se ve con una consiguiente disminución en


asimilar lo que se oye y otra fijación en superar la amenaza que supone una ulterior
disminución de la ya precaria visibilidad. Ante esta amenaza se puede luchar o bien
despegando lo antes posible o comprobando de nuevo la visibilidad y posiblemente
desistiendo del despegue (posibilidad ciertamente considerada por el Comandante
del KLM).

3.3. Relajación.

Después de realizar la difícil tarea del giro de 180º que debió coincidir con una
momentánea mejoría en la visibilidad (según se comprueba en el CVR, poco antes
de llegar a cabecera 40 de pista, desconectaron los limpia-parabrisas), la tripulación
debió sentir una repentina sensación de alivio que aumentaba el deseo de superar
definitivamente los problemas del suelo; el deseo de estar en el aire.

4.- Posibles factores biométricos.

4.1 Fatiga.

Aunque dentro de límites razonables, la fatiga comenzaba a hacerse notar.

4.2 Sobrecarga.

Los problemas se acumulaban para el Comandante en grado muy superior al de un


vuelo normal. Asimismo para el Copiloto que no tenía gran experiencia en el 747.

4.3 Ondas electromagnéticas de baja frecuencia.

De acuerdo con ciertos estudios, tienen un efecto nocivo en la actuación intelectual


del hombre (por ejemplo las ondas de corriente alterna de 400 ciclos en un avión).

4.4 Ruido y Vibración.

Su nivel es bastante alto en la cabina del 747.

5.- Otras posibles causas.

5.1 Experiencia en ruta y pilotos instructores.

El Comandante, si bien había volado largos años en rutas europeas e


intercontinentales, había sido instructor durante más de diez años, lo que disminuía
relativamente su hábito de vuelo en ruta. Por otra parte, en vuelo simulado tan
habitual en instrucción el piloto entrenador actúa normalmente como controlador, es
decir, da las autorizaciones de despegue y aún en muchos casos no se emplean en
absoluto comunicaciones en los vuelos simulados, por lo que se despega sin
autorización.

5.2 Autoridad en cabina.

Aunque según el CVR no se puede deducir nada anormal, el hecho es que un


Copiloto bisoño en el 747 estaba volando con uno de los de mayor prestigio de la
Compañía, que era además el jefe de instrucción en vuelo de KLM y quien le había
dado apto para tripular este tipo de avión. En caso de duda esto puede inducir al
Copiloto a no preguntar, pensando que este Comandante siempre tiene razón.

2.1 ANÁLISIS
El día 27 de Marzo de 1977 una bomba hizo explosión en el edificio terminal del
Aeropuerto de Las Palmas (Islas Canarias), siendo evacuada por tal motivo la
terminal de pasajeros. Como había habido amenaza de explosión de una segunda
bomba, gran parte del tráfico que llegaba al Aeropuerto de Las Palmas fue desviado
al de Los Rodeos en la Isla de Tenerife. Por tal motivo, la zona de estacionamiento
de este Aeropuerto estaba saturada de aviones.

El avión del K.L.M Boeing 747 PH-BUF llegó al Aeropuerto de Los Rodeos a las 13
h.38 m. y fue aparcado al final de la pista de rodadura junto a un Boeing 737 de
Braathens (SAFE). Posteriormente fueron aparcados en la misma zona un Boeing
727 de Sterling, un DC-8 de SATA y el Boeing 747, N1736 de Pan American.

El avión Boeing 747 de PANAM que llegó al Aeropuerto de Los Rodeos,


aproximadamente a las 14.15 z, fue aparcado en la pista de rodadura junto a un
Boeing 737 de Braathens (SAFE), un Boeing 727 de Sterling, un DC-8 de Sata y el
Boeing 747 de K.L.M, PH-BUF que había llegado al Aeropuerto de Los Rodeos a las
13 h. 38 m.

Una vez abierto el Aeropuerto de Las Palmas, el avión de PANAM, N1736 llamó a la
Torre requiriendo permiso para la puesta en marcha de motores; se le contestó
diciendo que no había retraso por ATC pero que podían tener problemas al rodar a
causa de que el avión de K.L.M estaba delante de él y que el rodaje por la pista de
rodadura no era factible debido a la congestión de aviones en la plataforma
principal.

En efecto, llegada la hora de rodar y debido a la posición del K.L.M que impedía el
paso al PANAM, éste tuvo que esperar la salida del Boeing de K.L.M. Los otros tres
aviones allí aparcados habían salido antes. Aproximadamente una hora más tarde, el
K.L.M 4805 requirió hora estimada de partida y dijo que necesitaba repostar, y que
ésta operación le llevaría unos 30 minutos. Cargó 55.500 litros, permaneciendo
durante la operación los pasajeros a bordo. Más tarde el K.L.M requirió puesta en
marcha de motores y luego autorización para rodar.

 Fue autorizado a rodar hacia el punto de


espera de la cabecera de la pista 12, y
cambiar de la frecuencia de superficie
118,7 a la de aproximación 119,7.
 Pocos minutos después PANAM llamó de
nuevo para pedir autorización de puesta en
marcha de motores, siendo autorizado.
Si se tiene en cuenta que el vuelo Tenerife-Las Palmas es de unos 25 minutos de
duración, la carga de 55.500 1. de combustible, hace suponer que el Comandante
del KLM quería con ello evitar las dificultades de repostar en Las Palmas con el
consiguiente retraso, pues allí confluirían más tarde gran número de los aviones
desviados a Tenerife. Efectivamente con el combustible que llevaba el avión podía,
sin cargar de nuevo en Las Palmas, efectuar su regreso a Amsterdam.

Las conversaciones que tuvieron lugar entre el KLM 4805 y la Torre de Control hasta
que el avión se situó rodando por la pista principal, fueron las siguientes:

Tiempos tomados del C.V.R. de K.L.M.

TIME SOURCE CONTENT

(Tiempo) (Procedencia) (Contenido)


Approach KLM four eight zero five on the ground in Tenerife.
1658:14.8 KLM 4805
(Aproximación KLM cuatro ocho cero cinco en tierra en Tenerife).
KLM –ah- four eight zero five roger.
1658:21.5 APP
(KLM -ah cuatro ocho cero cinco recibido).
We require back track on one two for take of f runway three zero.
1658:25.7 KLM 4805
(Requerimos un "back track" en la uno dos para despegar en la pista tres cero)
Okay four eight zero five. Taxi to the holding position runway three zero taxi into
the runway and ah leave runway third to your left.
1658:30.4 APP
(O.'K cuatro ocho cero cinco ruede hacia -la posición de espera de la pista tres
cero... entre en la pista y -ah- abandone la pista por la ( tercera) a su izquierda).
Roger sir, (entering) the runway at this time and the first (taxiway) we, we go off
the runway again for the beginning of runway three zero.
1658:47.4 KLM 4805
(Recibido señor, (estamos entrando) en la pista en este momento y la primera
(salida) nosotros, nosotros salimos a la pista de nuevo hacia la cabecera de la pista
tres cero).
Okay KLM eight zero -ah- correction, four eight zero five taxi straight ahead ah-
for the runway and -ah- make –ah- back track.
1658:55.3 APP
(Okay KLM ocho cero -ah- corrección, cuatro ocho cero cinco, ruede por derecho
-ah- por la pista y -ah- haga un back track ) .
Roger, make a "back track".
1659:04.5 KLM 4805
(Recibido, hacer un "back track").
KLM four eight zero five is now on the runway.
1659:10.0 KLM 4805
(KLM cuatro ocho cero cinco está ahora en la pista).
1659:15.9 APP Four eight zero five roger. (Cuatro ocho cero cinco recibido).
Approach, you want us to turn left at charlie one, taxiway charlie one?
1659:28.4 KLM 4805
(Aproximación. ¿Quiere Vd. que nosotros giremos a la izquierda por la "charlie
uno”, la salida "charlie uno"?)
Negative, negative, taxi straight ahead ah- up to the end of the runway and make
"back track".
1659:32.28 APP
(Negativo, negativo, ruede por derecho -ah- hasta el final de la pista y haga "back
track").
Okay , sir
1659:39.9 KLM 4805
(Okay, señor)
A las 1703:14.4 el KLM 4805 pregunta al Controlador de Torre si la iluminación del
eje de la pista está en servicio, debido a que como las condiciones meteorológicas
van empeorando, deseaba conocer este dato con vista a las condiciones mínimas
requeridas para el despegue.

El Controlador de Torre, después de comprobarlo, contestó a las 1704:58.7 que las


luces de la línea central estaban fuera de servicio, haciendo extensiva esta
información al Clipper 1736 PAA.

A las 1705:27.08 el KLM 4805, ya en la cabecera de la pista 30, termina el giro para
orientación a disposición de despegue.
A las 1705:27.98 empieza el frenado del avión que dura 2.54 segundos.

A las 1705:36.7 el Copiloto termina la lista de chequeo para el despegue y a las


1705:41.22 (67.81 segundos antes del impacto) en el DFDR se observa un ligero
movimiento de avanzar gases (incremento de EPR continuado de los cuatro
motores). A las 1705:41.5 el Copiloto dice: "Espera un momento aún no tenemos
autorización de ATC". A lo que el Comandante responde: "No, lo se, adelante
pregunta".

A las 1705:44.6 el KLM 4805 dice a la Torre de Control: "Ah- el KLM 4805 está
ahora listo para despegar y estamos esperando nuestra autorización de ATC",
terminando este mensaje a las 1705:50.77.

Esta comunicación es oída en la cabina del PAA 1736.

A las, 1705:53.41 el Controlador da a KLM 4805 las siguientes instrucciones de ATC:

"KLM ocho siete cero cinco, está autorizado al radiofaro Papa, subir y mantener nivel
de vuelo nueve cero, girar a la derecha después del despegue, proceder con rumbo
cero cuatro cero hasta interceptar el radial tres dos cinco del VOR de Las Palmas". El
mensaje termina a las 1706:08.09. A las 1706:07.39, es decir 0.7 segundos antes
de que el mensaje termine, el Comandante del avión dice: "Si" y 44.31 segundos
antes del impacto, los motores 3 y 4 han aumentado ligeramente sus EPR.

A las 1706:09.61 el segundo piloto, repite las instrucciones de ATC dadas por el
Controlador de Torre, en el tiempo y forma siguiente:

TIME SOURCE CONTENT

(Tiempo) (Procedencia) (Contenido)


Ah- Roger sir, we are cleared to the

Papa beacon flight level nine zero, right turn out zero four zero until
KLM 4805
intercepting the three two five. We are now at take-off.
1706:09.61
(KD 2)
(Ah- recibido señor, estamos autorizados al radio faro Papa, nivel de vuelo
nueve cero, girar a la derecha cero cuatro cero hasta interceptar el tres dos cinco
(We are now at take-off) .
A las 1706:17.79 termina la repetición por el segundo piloto de las instrucciones de
ATC.

A las 1706:11.08 en el avión KLM 480b se ha verificado la suelta de frenos.

A las 1706:12.25 el Comandante del avión dice: "Vamos, comprueba empuje


terminando esta frase a las 1706:16.11.

De los datos del DFDR se deduce lo siguiente:

1706:11.70 (37.33 segundos antes del impacto), del LONG se deduce que el avión
empieza a moverse con aceleración longitudinal.

1706:13.99 (35.04 segundos antes del impacto), los EPR han subido por encima de
los valores del ralentí. (1.12-1.12-1.14-1.14).

1706:14.94 (34.09 segundos antes del impacto) del HEAD se observa el inicio de
cambio de rumbo.
1706:17.17 (31.86 segundos antes del impacto) del VANE se deduce sustentación
en aleta aviso entrada en pérdida. Toma el valor 6.80º Air Speed creciendo (46.41).
Rumbo enderezado.

De lo acaecido en todo este tiempo, se comprueba que cuando el segundo Piloto


está repitiendo las instrucciones de ATC dadas por el Controlador, el KLM 4805 ya ha
iniciado la carrera de despegue, pues además a las 1706:14.00 se observa sonido
de motores comenzando a acelerar.

A las 1706:18.19 el Controlador contesta el recibido de la repetición de su mensaje


de autorización de ATC en la siguiente forma: "Okay" y a las 1706:20.08, es decir
1.89 segundos más tarde añade: "Espere para despegar, le llamaré" terminando
dicho mensaje a las 1706:21.79.

Durante este tiempo, y a las 1706:19.35 el EPR de despegue del KLM 4805 ya se ha
alcanzado y estabilizado (1.39 a 1.42).

Simultáneamente en la cabina del PANAM al oír esta conversación el Piloto dice "No,
uh" y el segundo Piloto dice "y nosotros estamos todavía rodando por la pista el
Clipper uno siete tres seis". Esta comunicación produce en la cabina del KLM 4805
un chirrido que comienza a las 1706:19.39 y termina a las 1706:22.06.

A las 1706:25.47 el Controlador de la Torre da el recibido a PANAM en la forma


siguiente:

"Papa Alfa uno siete tres seis reporte pista libre". Esto se oye en la cabina del KLM.
El mensaje termina a las 1706:28.89.

A las 1706:29.59 PAA contesta: "Okay reportaremos cuando la dejemos libre".


Contestación que se oye en la cabina de KLM.

La Torre de Control contesta "gracias" y a continuación tienen lugar las siguientes


frases en la cabina del KLM 4805.

TIEMPO PROCEDENCIA TEXTO


1706:32.43 C3 ¿Entonces no está fuera?
1706:34.10 Cl ¿Qué dices?
1706:34.15 PA YUP
¿Que si no está fuera el de Pan
1706:34.70 C3
American?
1706:35.70 Cl Oh, sí (rotundo)
A las 1706-43.49 el Copiloto del KLM canta la V1 observándose posteriormente en el
PCC del DFDR, tirón de la palanca morro arriba 16% del recorrido hacia atrás desde
44% hacia adelante y del Pitch 2, morro arriba del avión.

A las 1706:46.04, es decir 2.99 segundos antes del impacto, en el MEAD se ve un


incremento de rumbo a la derecha; 0.46 segundos después, en el parámetro de Roll
(ROLL) se ve alabeo del avión a la izquierda y 1.54 segundos antes del impacto, en
el parámetro de Roll Control Wheel Position (RCW) se observa volante a la derecha.

A las 1706:47.44 el Comandante pronuncia una exclamación produciéndose poco


después el impacto.

De la audición del CVR del PAA se deduce que la tripulación del mismo vió al KLM,
9.5 segundos antes del impacto.
De la actuación de la Torre de Control de Tenerife se deduce que el mandar al KLM
que abandonara la pista por la calle tres, fue para dejar libre lo más rápidamente
posible la pista principal y continuar por la de rodadura, ya que dicha calle era la
primera que podía sacar al avión de la pista principal, puesto que el acceso a la de
rodadura por las Cl y C2 no era posible dada la aglomeración de aviones en la
plataforma de aparcamiento»

Más tarde el Controlador para dar más agilidad a la maniobra, opta por ordenar a
este avión que continúe por derecho por la pista principal y que al final de ella haga
un giro de 180º.

Asimismo le indicó al PAA que saliera por la calle tercera, existiendo al principio
confusión entre las palabras, "first" (primera) y "third" (tercera). Pero al final quedó
entendido, puesto que el Controlador se lo aclaró en la siguiente forma: "The third
one sir, one, two, three, third one"("la tercera señor, una, dos, tres, la tercera").

La situación se deteriora más cuando nubes pegadas al suelo reducen la visibilidad


hasta el punto en que desde la Torre ya no son visibles ni los aviones que ruedan
por la pista principal, ni algunos de los sitúa-dos en el aparcamiento.

De la atenta audición del CVR de KLM se desprende, que si bien la operación de


cabina es correcta y las listas de chequeo se cumplimentan adecuadamente, existe
una cierta preocupación por una serie de factores como son: margen de tiempo que
les queda hasta apurar el límite laboral de su actividad aérea, la visibilidad escasa y
cambiante, (que máxime no estando operativas las luces centrales de pista pueden
impedir la posibilidad de despegar dentro de los límites meteorológicos requeridos
por la Compañía), la incomodidad del pasaje, etc,. También se observa que el
Comandante tal vez debido a todas estas preocupaciones, parece, conforme se va
acercando el momento del despegue, como un poco ausente de lo que se escucha
en cabina. Varias veces pregunta, y después de haber acusado recibo el Copiloto de
hacer "back-track", requiere de Torre si debe abandonar la pista por la C-l y de su
Copiloto posteriormente si debe hacerlo por la C-4. Al llegar al final de la pista, y
hacer un giro de 180º para colocarse en posición de despegue, el Copiloto le avisa
para que espere, pues no tienen aún el "ATC Clearance", le dice que lo pida y así lo
hace, pero cuando el Copiloto está todavía repitiendo la autorización, el Comandante
mete gases e inicia el despegue. Entonces el Copiloto, en lugar de pedir autorización
para despegar o avisar que no la tienen añade a su "read-back" el "we are now at
take-off"; la Torre que no espera el despegue del avión, por no haberlo autorizado,
interpreta la frase como "We are now take-off position" (1), el Controlador contesta:
"O.K...standby for take-off...I will call you". El PANAM al oír el "we are now at take-
off" tampoco lo interpreta como señal inequívoca de despegue, pero para aclarar su
posición dice "we are still taxiing down the runway" coincidiendo esta transmisión
con el "standby for take-off...I will call you"; esto origina un silbido en la transmisión
de Torre y el que su audición en la cabina del KLM no haya sido todo lo clara que
debiera, aunque no por eso dejó de ser inteligible.

La comunicación de Torre al PAA, requiere de éste que reporte cuando deje la pista
libre. En la cabina del KLM en despegue, nadie acusa en principio recibo de estas
comunicaciones hasta que el PANAM contesta al requerimiento de Torre para que
avise dejando la pista libre con un "O.K."

(1) (Cuando los equipos investigadores español, americano y holandés escucharon


conjuntamente y por primera vez, la grabación de Torre, nadie o casi nadie entendió
que con esta transmisión quisiera decir que estaba despegando)
We'll report when we are clear". Al oír esto el Ingeniero de Vuelo del K.L.M
pregunta: ¿No ha salido entonces de la pista?, el Comandante no le entiende y él
repite: ¿No ha dejado la pista el Pan American?, el Comandante le contesta con un sí
rotundo, y tal vez influidos por su gran prestigio que hace difícil pensar en un error
de tal calibre en tan experto piloto, tanto el Copiloto como el mismo Ingeniero de
Vuelo no hacen más objeciones. Unos trece segundos más tarde ocurre el choque.
Desde entonces hasta la próxima llamada a los aviones, la Torre atiende las
llamadas de los IB-185 y BX-387 y espera la comunicación del PANAM 1736
reportando "pista libre", recibe información procedente de dos aviones situados en el
aparcamiento de que hay fuego en un lugar no determinado del campo, hace sonar
la alarma, informa a los Servicios Contra incendios y Sanidad, y difunde la noticia de
situación de emergencia; a continuación llama a los dos aviones que tenía en pista,
no recibiendo contestación alguna.

Las conversaciones que tuvieron lugar en la cabina del PANAM y entre los aviones y
la Torre de Control desde las 1701:57.0 y las 1606:17.9, fueron las siguientes:

Tiempos tomados del C.V.R. de P.A.A.

TIME SOURCE CONTENT

(Tiempo) (Procedencia) (Contenido)


Tenerife the Clipper one seven three six (1702:00.02 (Tenerife Clipper uno siete
1701:57.8 CL1736
tres seis)
Clipper one seven three six Tenerife.
1702:01.8 APP
(Cliper uno siete tres seis Tenerife)
Ah- We were instructed to contact you and also to taxi down the runway, is that
correct?
1702:03.6 RDO-2
(1702:07.4)(Ah- hemos recibido instrucciones de contactar con Vd. Y también de
rodar por la pista, es eso correcto?
Affirmative, taxi in to the runway and –ah- leave the runway third, third to your
left, third – (background conversation in the tower)
1702:08.4 APP
(Afirmativo, ruede por la pista y –ah- abandone la pista por la tercera, tercera a su
izquierda, tercera)
Conversación de fondo en la torre

Third to the left, okay. (1702:18.3)


1702:16.4 RDO-2
(Tercera a la izquierda, okay)

Third he said
CAM-3
(Dijo tercera)
1702:18.4 CAM-
Tree.

(Tres)
-ird one to your left.
1702:20.6 APP
(-cera a su izquierda)
I think he said first.
1702:21.9 CAM-1
(Creo que dijo la primera)
I´ll ask him again.
1702.26.4 CAM-2
(Le preguntaré otra vez)
CAM - ? **
1702:32.2
CAM-2 Left turn.
(Viraje a la izquierda)
I don´t think they have takeoff minimums anywhere right now.
1702:33.1 CAM-1
(No creo que tengan mínimos de despegue en ninguna parte ahora mismo)
What really happened over there today?
1702:39.2 CAM-1
(Qué sucedió realmente allí hoy?)
They put a bomb (in) the terminal sir right where the check in counters are
1702:41.6 CAM-4
(Pusieron una bomba en el terminal, señor, justo donde están los mostradores de
recepción)
Well we asked them if we could hoid and –uh- I guess you got the word, we landed
here.**
CAM-1 (Bueno, les preguntamos que si podíamos hacer espera y –uh- supongo que usted
1702:46.6 se enteró, aterrizamos aquí**)
CAM-X
***

KLM tour eight zero five how many taxiway –ah- did you pass?
1702:49.8 APP
(KLM cuatro ocho cero cinco ¿cuantas salidas –ah- pasado?)
I think w just passed charlie tour now.
1702:55.6 KLM
(Creo que acabamos de pasar Charlie cuatro ahora)
Okay…at the end of the runway make one eighty and report, -ah- ready –ah- for
ATC clearance ((background conversation in the tower))

1702:59.9 APP (Okay… al final de la pista haga ciento ochenta e informe –ah- listo –ah- para la
autorización ATC)

((Conversación de fondo en la torre))


The first one is a ninety degree turn.
1703:09.3 CAM-2
(La primera es una de noventa grados)
Yeah, okay.
1703:11.0 CAM-1
(Si, okay)
Must be the third… I´ll ask him again.
1703:12.1 CAM-2
(Debe ser la tercera … Le preguntaré otra vez)
1703:14.2 CAM-1 Okay.
We could probable go in it´s ah….
1703:16.6 CAM-1
(Podríamos probablemente entrar es ah….)
You gotta make a ninety degree turn.
1703:19.1 CAM-2
(tiene que hacer usted un giro de noventa grados)
Yeah, uh.
1703:21.6 CAM-1
(Sí, uh).
Ninety degree turn to get around this… this one down here it´s a forty five.
1703:21.6 CAM-2
(Giro de noventa grados para salir por ésta… esta de aquí es de cuarenta y cinco)
Would you confirm that you want the clipper one seven three six to turn left at the
third intersection? ((1703:35.4))

1703:29.3 RDO-2 ((PAA: “ third” drawn out and emphasized)).

(Me confirma usted que desea que el clipper uno siete tres seis gire a la izquierda
en la tercera intersección?) ((PAA: la palabra “ tercera” subrayada con énfasis))
One two.
1703:35.1 CAM-1
(Uno dos).
The third one sir, one two three, third third one ((1703:38.3))
1703:36.4 APP
(La tercera señor, una dos tres, tercera tercera)
One two (Four)
1703:38.3 CAM-¿
(una dos (cuatro))
Good
1703:39.0 CAM-1
(Bueno)
Very good, thank you ((1703:40.4))
1703:39.2 RDO-2
(Muy bien gracias)
That´s what we need right, the third one.
1703:40.1 CAM-1
(Esa es la que necesitamos, la tercera)
Uno, dos tres.
1703:42.9 CAM-3

1703:44.0 CAM-1 Uno, dos , tres.


1703:44.9 CAM-3 Tres uh… si.
Right
1703:46.5 CAM-1
(Correcto)
We´ll make it yet.
1703:47.6 CAM-3
(Todavía lo conseguiremos)
…er seven one three six report leaving the runway.
1703:47.6 APP
(… er siete uno tres seis informe cuando abandone la pista)
Wing flaps?.
1703:49.1 CAM-2
(Flaps de los planos?)
Ten, indicate, ten, leading edge lights are green.
1703:50.2 CAM-1
(Diez, indican diez, las luces de borde de ataque están en verde)
Get that
1703:54.1 CAM-?
(Toma eso)
Clipper one seven three six((1703:56.4))
1703:55.0 RDO-2
(Clipper uno siete tres seis)
Yaw damp and instrument?
1730:56.5 CAM-2
(Amortiguador de guiñada e instrumentos?)
Ah- Bob we´ll get a left one *
1703:58.6 CAM-1
(Ah- Bob, tendremos una a la izquierda *)
I go a left.
1703:59.3 CAM-2
(Tengo una a la izquierda)
Did you?
1704:00.6 CAM-1
(La tienes?)
And –ah- need a right.
1704.00.9 CAM-2
(Y –ah- necesito una derecha).
I´ll give you a little. *
1704:02.6 CAM-1
(Te dare un poco *)
Put a little aileron in this thing.
1704:03.8 CAM-2
(Pón un poco de alerón en esta cosa.)
Okay here´s a left and I´ll give you a right one right here.
1704:05.0 CAM-1
(Okay, aquí tienes una a la izquierda y te daré una a la derecha ahora mismo)
Okay, right turn right and left yaw.
1704:09.7 CAM-1
(Okay, viraje a la derecha, derecha y guiñada a la izquierda).
Left yaw checks.
1704:11.4 CAM – 2
(Comprobaciones de guiñada a la izquierda)
Okay, here´s the ruddders.
1704:12.4 CAM – 1
(Okay, aquí están los timones)
Here´s two left, center, two right center.
1704:13.6 CAM - 2
(Aquí tienes dos a la izquierda, centro, dos a la derecha centro)
Checks.
1704:17.8 CAM-2
(Comprobaciones).
Controls.
1704:19.2 CAM-2
(Mandos).
Haven´t seen any yet!.
1704:19.6 CAM-1
(! Todavía no he visto ninguna!)
I haven´t either.
1704:20.3 CAM-2
(Yo tampoco)
They´re free the indicators are checked.
1720:21.7 CAM-1
(Están libres, los indicadores están comprobados)
There´s one.
1704:24.6 CAM-2
(Ahí hay una).
There´s one.
1704:25.8 CAM-1
(Ahí hay una)
That´s the ninety degree.
1704:26.4 CAM-1
(Esa es la de noventa grados).
1704:28.5 CAM-? Okay

CAM-? * * *

1704:34.5 CAM-2 Weight and balance finals?.

(Peso y equilibrados finales?)


((Sounds similar to stabilizer trim)).

((1704:44.8))
1704:37.7 CAM
((Sonidos similares al de compesador del estabilizador))

1704:37.2
We were gonna put that on tour and a half.
1704:37.2 CAM-1
(Vamos a poner eso en cuatro y medio)
We got tour and a half and we weight five thirty tour ((Sound of stabilizer trim)).
1704:39.8 CAM-3
(Tenemos cuatro y medio y pesamos cinco treinta y cuatro)((sonido del
compensador estabilizador))
Four and a half on the right.
1704:44.6 CAM-2
(Cuatro y medio a la derecha.
Engineer´s taxi check
1704:46.8 CAM-2
(Comprobación de rodaje del mecánico)
Taxi check is complete
1704:48.4 CAM-3
(Chequeo de rodaje terminado)
Takeoff and departure briefing?
1704:50.5 CAM-2
(¿Instrucciones de despegue y salida?)
Okay it´ll be Standard we gonna go straight out there till we get thirty-five hundred
feet then we´re gonna make that reversal and go back out to * fourteen.
1704:52.1 CAM-1
(Okay, será standard, saldremos por derecho hasta que tengamos tres mil
quinientos pies, después daremos la vuelta y volveremos a * catorce
-m eight seven zero five and clipper one seven… three six, for your information,
the center line lighting is out of service. ((APP: transmission is readable but
slightly broken))
1704:58.2 APP
(-m ocho siete cero cinco y clipper uno siete… tres seis, para su información las
luces de eje central de pista están fuera de servicio). ((APP: la transmisión se puede
leer, pera está ligeramente cortada)
I copied that.
1705:.05.8 KLM
(He tomado nota de eso).
Clipper one seven three six
1705:07.7 RDO-2
(Clipper uno siete tres seis)
We got centerline markings ( *only) (( could be don´t we)) they count the same
thing as … we need eight hundred meters if you don´t have that centerline… I
read that on the back (of this) just a while ago.
1705:09.6 CAM-1
(Tenemos (* solamente) señales de línea central ((podría ser nosotros no)) ellos
cuentan la misma cosa como….necesitamos ochocientos metros si no se tiene en
línea central… lo leí en la parte posterior (de esto) hace un rato.
That´s two.
1705:22.0 CAM-1
(Esa es la dos)
yeh, that´s that forty-five there.
1705:23.5 CAM-3
(Sí, esa es la de cuarenta y cinco ahí).
Yeh.
1705:25.7 CAM-1
(Sí)
That´s this one right here.
1705:26.5 CAM-2
(Esa es ésta de aquí)
(Yeh) I know.
1705:27.2 CAM-1
((Sí) lo sé).
1705:28.1 CAM-3 Okay.
Next one is almost a forty-five, huh yeh.
1705:28.5 CAM-3
(La próxima es casi una de cuarenta y cinco, uh sí).
But it goes…
1705:30.6 CAM-1
(Pero va…)
Yeh, but it goes… ahead, I think (it´s) gonna put us on (the) taxiway.
1705:32.4 CAM-1
(Sí pero va… adelante, yo creo (es) que nos pone en (la) pista de rodadura)
Yeah, just a little bit yeh.
1705:35.9 CAM-3
(Si solo un poquito mas si)
Okay, for sure.
1705:39.8 CAM-¿
(Okay, seguro)
May be he, may be he counts these (are) three.
1705:40.0 CAM-2
(Puede ser que el, puede ser que cuenta éstas (son) tres).
CAM? Huh.
170544:.8
CAM? I like this * *
(Me gusta esta * * )
Uh, the KLM… four eight zero five is now ready for takeoff… uh and we´re
waiting for our ATC clearance.
1705:44.8 KLM
(Uh, el KLM… cuatro ocho cero cinco está ahora listo para despegar… uh y
estamos esperando para nuestra autorización. ATC).
KLM eight seven * zero five uh you are cleared to the papa beacon climb to and
maintain flight level niner zero… right turn after takeoff proceed with heading
zero four zero until intercepting the three two five radial from Las Palmas VOR.

((1706:08.2))
1705:53.4 APP
(KLM ocho siete – cero cinco uh está autorizado al radiofaro Papa, ascienda y
mantenga nivel de vuelo nueve cero… girar a la derecha después de despegar,
proceder con rumbo cero cuatro cero hasta interceptar el radial tres dos cinco del
VOR de las Palmas.
Ah roger sir we´re cleared to the Papa beacon flight level niner zero, right turn out
zero four zero until intercepting the three two five and we´re now (al take-off).

(1706:17.9)
1706:09.6 KLM
(Ah recibido señor estamos autorizados al radio faro Papa, nivel de vuelo nueve
cero, girar a la derecha cero cuatro cero, hasta interceptar el tres dos cinco (and
we´re now (at take off)).
De lo expuesto aquí se deduce que la tripulación del avión de PANAM tuvo al principio
dificultades en la audición de "third" creyendo entender "first". De todas formas el
segundo piloto preguntó de nuevo, quedando esta duda aclarada a las 1703:36.4,
puesto que el Controlador de Torre le dijo "la tercera señor, uno dos tres, la tercera,
tercera", dando el segundo piloto el enterado a las 1703:39.2.

Debido a la escasa visibilidad existente, los tripulantes tuvieren dificultad en localizar


las calles de salida a la pista de rodadura, cuya situación fueron siguiendo en el
pequeño plano que llevan. No obstante, a las 1704:26.4 el Comandante identifica la
C-l (que es la de noventa grados). También identifican la C-2 a las 1705:22.0. Ahora
bien, quizás por error, o pensando que la C-4 era de más cómoda salida que la C-3,
lo cierto es que sobrepasan la salida ordenada por la Torre.

Haciendo una nueva correlación de tiempos entre, conversaciones con Torre y en


cabina de los aviones KLM 4805 y Clipper 1736, así como los datos obtenidos del
DFDR del KLM 4805 durante los 88 últimos segundos antes del impacto se deduce lo
siguiente:

Cuando a las 1706:17.9 el KLM 4805 termina de repetir la autorización de ATC dada
por la Torre de Control y añade: We're now (at take off)" y antes de que el
Controlador termine la frase "Okay...standby for take off, I will call you", solamente
se oye "...k" en la cabina de PANAM. El primer piloto dice: "No un..." y el segundo
piloto dice "And * we're still taxing down the runway, the Clipper one seven three six
(1706:23.6)" (y * nosotros estamos todavía rodando por la pista, el Clipper uno
siete tres seis. Estas comunicaciones producen en la cabina del K.L.M un chirrido
que dura aproximadamente 3.74 segundos.

Durante este tiempo el E.P.R de despegue del K.L.M 4805 ya se ha alcanzado y


estabilizado (1.39 a 1.42).

A las 1706:25.6 el Controlador de Torre da el recibido al PANAM forma siguiente:


“Roger alpha one seven three six report the runaway clear” (Recibido alfa uno siete
tres seis reporte pista libre); a lo que el PANAM contesta a las 1706:29.6 “Okay we’ll
report when we’re clear” (Okay, reportaremos cuando la dejemos libre); la Torre
contesta “Thank you”, pero ya el avión del KLM está en plena carrera de despegue.
La tripulación del PANAM ve al avión de KLM aproximadamente unos 8.50 segundos
antes del impacto. Entonces entre lógicas exclamaciones de alarma meten gases
para intentar salirse de la pista, pero ya la colisión es inevitable.

2.2 CONCLUSIONES
De todo ello se deduce que el Comandante del KLM 4805, tan pronto como escuchó
la autorización de ATC decidió despegar.

La causa fundamental de este accidente fue el hecho de que el Comandante del


KLM:

1. Despegó sin autorización


2. No obedeció el "standby for take-off..." de
la Torre
3. No interrumpió el despegue al decir el
PANAM que todavía estaba en la pista.
4. A pregunta del Ingeniero de Vuelo sobre si
el PANAM había abandonado ya la pista,
contestó con una afirmación rotunda.
Ahora bien, ¿Cómo es posible que un Piloto de la capacidad técnica y experiencia del
Comandante (ELIMINADO EN LA COPIA), cuyo estado de ánimo durante la escala en
Tenerife parecía absolutamente normal y correcto, pueda cometer minutos más
tarde un error básico a pesar de las advertencias que repetidamente le dirigen?.

Una explicación se puede encontrar en una serie de factores que posiblemente


contribuyeron a que el accidente se produjese.

1. Estado anímico de tensión creciente al irse


acumulando los problemas para el
Comandante. Sabe que si no despega en
un plazo relativamente breve de tiempo
puede llegar a tener que interrumpir la
línea con el consiguiente trastorno para su
compañía y molestia para el pasaje, por
ser en Holanda muy

estricta la aplicación de las normas


referentes a limitación de actividad aérea.
Por otra parte, el estado meteorológico del
Aeropuerto empeora rápidamente lo que
hace que o bien tenga que despegar por
debajo de sus mínimos o esperar a que
mejoren las condiciones con lo que puede
sobrepasar el antedicho límite de
actividad.
2. La peculiar meteorología de Tenerife ha de
ser considerada en si misma un factor. Lo
que allí dificulta con frecuencia la
adecuada visibilidad no es propiamente
niebla cuya densidad y por tanto visión
que permite, pueda ser medida con
bastante precisión, sino capas de nubes
pegadas al suelo y arrastradas por el
viento que originan cambios súbitos y
radicales en la visibilidad. Esta puede ser
en ciertos momentos de cero metros para
cambiar a 500 metros o un kilómetro en
breves espacios de tiempo y volver a ser
prácticamente nula momentos más tarde.
Esta condición hace sin duda más difícil la
decisión de un piloto ante la realización o
no de las operaciones de despegue o
aterrizaje.
3. Efectuarse dos transmisiones al mismo
tiempo. El "standby for take-off... I will call
you" de Torre, coincidió con el "we are still
taking down the runway" de PANAM lo que
hizo que la transmisión no llegara con toda
la claridad que hubiera sido de desear. El
silbido que interfirió la comunicación duró
cerca de tres segundos.
También han de ser considerados factores que contribuyeron al accidente:

1. Lenguaje inadecuado. Cuando el Copiloto


del KLM repite la autorización de ATC
finaliza con "we are now at take-off", por
lo que el Controlador, a quien no se ha
solicitado permiso para despegar y por
consiguiente no haberlo autorizado no
entiende que están despegando. El O.K. de
Torre que antecede al "standby for take-
off" es asimismo incorrecto aun que
irrelevante en este caso ya que el
despegue se ha iniciado unos seis
segundos y medio antes.
2. No haber abandonado el PANAM la pista
por la tercera intersección. En efecto, este
avión debiera haber consultado a la Torre
si la tercera a que se refería era la C-3 o la
C-4 si es que tenía duda, y no lo hizo. Sin
embargo tampoco esto es muy relevante
desde el momento que el PANAM nunca
dio pista libre sino por el contrario avisó
dos veces de que rodaba por ella.
3. Inusitada congestión de tráfico que obligó
a la Torre a efectuar maniobras de rodaje,
que si bien son reglamentarias, como es el
hacer rodar aviones por una pista activa,
no son standard y pueden ser
potencialmente peligrosas.

Aunque contribuyeran al accidente no


deben ser considerados factores directos
del mismo, hechos como la bomba de Las
Palmas, el repostado del K.L.M, el
despegue del mismo con potencia
reducida, etc,

3.- RECOMENDACIONES
3.1. Extremar la importancia y exacto cumplimiento de las instrucciones y
autorizaciones.

3.2. Usar un lenguaje aeronáutico standard, conciso e inequívoco.

3.3. No utilizar la palabra DESPEGUE (TAKE-OFF) en la autorización de ATC y


separar suficientemente en el tiempo la autorización (Clearance) de ATC y de la
autorización (Clearance) de DESPEGUE (TAKE-OFF).

ANEXOS
Fotografías
REGISTRADORES DE VUELO:

También podría gustarte