0% encontró este documento útil (1 voto)
1K vistas48 páginas

Modulo Nivel Medio

Este documento presenta un módulo de educación bilingüe e intercultural Xinka para el nivel medio. Incluye la malla curricular del área de culturas e idiomas mayas, garífuna o xinka, información sobre el alfabeto y pronunciación del idioma Xinka, reglas fonológicas, préstamos lingüísticos y 24 hojas de trabajo con actividades sobre cultura, gramática e idioma Xinka y matemática vigesimal para los tres grados del nivel medio. El objetivo es promover el aprendizaje del

Cargado por

Ventas VHS
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (1 voto)
1K vistas48 páginas

Modulo Nivel Medio

Este documento presenta un módulo de educación bilingüe e intercultural Xinka para el nivel medio. Incluye la malla curricular del área de culturas e idiomas mayas, garífuna o xinka, información sobre el alfabeto y pronunciación del idioma Xinka, reglas fonológicas, préstamos lingüísticos y 24 hojas de trabajo con actividades sobre cultura, gramática e idioma Xinka y matemática vigesimal para los tres grados del nivel medio. El objetivo es promover el aprendizaje del

Cargado por

Ventas VHS
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Cooperativa El Recuerdo R.L.

Museo Xinka, Cuilapa


Consejo Coordinador del Pueblo Xinka de Guatemala COPXIG
Asociación Lingüística y Cultural Xinka ACLX
Ministerio de Educación - DIGEBI

Programa de Educación
Bilingüe e Intercultural Xinka
DACI/DIGEACE/No. 734-2017

Enseñanza del idioma Xinka como L2 en el aula.


Hojas de trabajo de la Educación Bilingüe e
Intercultural Xinka en el nivel medio
ÁREA CULTURAS E IDIOMAS MAYAS, GARÍFUNA O XINKA

Junio de 2021
Cooperativa Integral de Ahorro y Crédito “El Recuerdo” RL
[Link]
Museo Xinka, Cuilapa
[Link]

Aprendo Xinka en casa y en clase. Segundo módulo

Enseñanza del idioma Xinka como segundo idioma en el aula.


Hojas de trabajo de la Educación Bilingüe e Intercultural Xinka en el nivel medio

Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka.


DACI/DIGEACE/No 734-2017
Cuilapa, junio 2021

Elaborado por:
Equipo de Gestión de Calidad, Programa EBI Xinka, Cooperativa El Recuerdo RL
Mauricio Vanheusden
Aleyda Margarita Montenegro Hernández
Estefani Fabiola Rosales Santos
Erica Noemí Nájera Marroquín
Gilda Magalí Nájera Marroquín
Vivian Adylenne García Estrada
Nosly Yucely Meléndez Rodríguez
Rosa Elvira Lémus Zúñiga
Ligia Sazo
Marlon Sigüina

En coordinación con:
Consejo Coordinador del Pueblo Xinka de Guatemala, COPXIG
Asociación Cultural y Lingüística Xinka, ACLX
Dirección General de Educación Bilingüe e Intercultural, DIGEBI
Editorial Maya Wuj

La impresión del módulo se hizo posible con el apoyo de la Diputación Foral de Gipuzkoa,
la Diputación Foral de Bizkaia y la Provincia de Amberes.

Los contenidos del módulo tienen como fuente de información los módulos del programa EBI elaborados por
Cooperativa El Recuerdo en coordinación con COPXIG. Los módulos EBI son accesibles en la página www.
[Link]. Las ilustraciones son tomadas del banco de dibujos de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala,
(ALMG), de los dibujos arqueológicos del Museo Xinka y del libro de texto Wikimalh Xinka del Mineduc. Por motivo
de espacio las fuentes no son especificadas en las hojas de trabajo.
Presentación
Cooperativa “El Recuerdo” R.L. es una cooperativa integral cuya misión es cooperar para el desarrollo
sostenible con pertinencia cultural en la región suroriente de Guatemala. La Cooperativa implementa un
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka, que ha sido acreditado por el Ministerio de Educación
mediante Resolución DACI /DIGEACE/ No 734-2017. El Programa promueve la capacitación de docentes con
el fin de alcanzar los criterios del perfil de educación bilingüe e intercultural Xinka en el aula.

El presente módulo “Enseñanza del idioma Xinka como segundo idioma en el aula. Hojas de trabajo de la
Educación Bilingüe e Intercultural Xinka para el nivel medio” se inserta en el Programa Aprendo en Casa
y en Clase del MINEDUC, apoyando la educación bilingüe e intercultural durante la pandemia COVID-19. Las
actividades están basadas en la malla curricular del CNB para el nivel medio en el Área “Culturas e idiomas
mayas, garífuna o xinka”.

El módulo da continuidad al programa de formación lingüística a distancia “Introducción al idioma y la cultura


Xinka” y ofrece al docente sugerencias prácticas para la enseñanza en casa y en clase del idioma Xinka como
segundo idioma en todos los grados del nivel básico, con el fin de garantizar a todos los estudiantes el derecho
a la educación bilingüe e intercultural. La Cooperativa pone a disposición del docente un soporte digital de
fotos, videos, ejercicios y evaluaciones en línea en [Link] que debe de realizar para optar a su
diploma del segundo nivel del programa de formación docente.

La primera sección del módulo presenta un resumen del área “Culturas e idiomas mayas, garífuna o xinka” y la
malla curricular de los tres grados de básico, que ha sido la guía para elaborar las actividades de cada hoja de
trabajo. En la matriz curricular se indica por cada indicador de logro las actividades programadas en las hojas
de trabajo del alumno. La segunda sección presenta una introducción al idioma y las reglas fonológicas del
idioma Xinka. La tercera sección contiene 24 hojas de trabajo; ocho por cada grado, con temas de Cultura
Xinka, gramática e Idioma Xinka y matemática vigesimal xinka, que corresponden al CNB del nivel medio.
Las instrucciones son escritos de manera sencilla, permitiéndole al alumno en resolver de manera independiente
la tarea. Uno de los grandes retos del programa es aprender el vocabulario xinka, por lo cual se recomienda que
cada estudiante elabore su propio vocabulario con las palabras de cada hoja de trabajo. Se incluye un anexo con
anotaciones sobre derivación de sustantivos y matemática xinka. El módulo concluye con una sección sobre
emprendimiento artesanal con una guía de trabajo para tres proyectos, con el fin de fortalecer las habilidades
de comprensión lectora y motricidad del estudiante en la elaboración de productos artesanales xinkas.
Recomendamos al docente incluir en su planificación didáctica la realización de una hoja de trabajo por semana
y diseñar otros instrumentos de aprendizaje del idioma y de la Cultura Xinka para alcanzar los propósitos del
área.

Los contenidos del módulo tienen como fuente de información los módulos del programa EBI elaborados por
cooperativa El Recuerdo en coordinación con COPXIG. Por motivo de espacio no son especificadas en las
hojas de trabajo. Los módulos son accesibles en la página [Link] .

Agradecemos a todas las personas que han colaborado con la elaboración del presente módulo, esperando que
sirva al estudiante del nivel medio valorar el idioma y la Cultura Xinka y enfrentar todo tipo de discriminación.
La impresión de este módulo se hizo posible con el apoyo de la Diputación Foral de Gipuzkoa, la Diputación
Foral de Bizkaia y la Provincia de Amberes.

Museo Xinka, Cuilapa,


Junio, 2021

3 3
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 2/1
Instituto: Grado: Sección:
Contenido
Nombre delestudiante:
Malla curricular del Área Culturas e idiomas mayas, garífuna o xinka. Primer grado Básico.................................... y 6
Alfabeto y pronunciación del idioma Xinka
Malla curricular del Área Culturas e idiomas mayas, garífuna o xinka. Segundo grado Básico.................................
Malla curricular del Área Culturas e idiomas mayas, garífuna o xinka. Tercer grado Básico....................................
u 7
i 8
Los primeros seres humanos llegaron al continente americano hace más de 20,000 años desde Asia por el
Estrecho de Bering. Durante el periodo paleoindio, múltiples grupos de cazadores y recolectores, se extendieron
El alfabeto y la pronunciación
desde Norteamérica de lasmesoamericana,
hacia la región letras del idioma Xinka.....................................................................................
movilizándose por vastos territorios en busca de alimentos. o 9
Reglas fonológicas xinkas. . ..........................................................................................................................................
Los idiomas y dialectos del territorio xinka tienen su origen hace miles de años cuando estas bandas de p 10
Préstamos del idioma español y otros idiomas............................................................................................................
cazadores y recolectores xinkas desarrollaron su propio lenguaje como medio de comunicación y cooperación. W 12
El desarrollo del habla e idioma ha sido el factor principal de la escalada de los humanos en la cadena
Hojasalimenticia
de trabajo. Primer
y de grado Básico........................................................................................................................
su evolución, porque por medio de las palabras lograron ponerse de acuerdo para vencer los E 13
Hojasanimales
de trabajo. Segundo
peligrosos grado Básico.....................................................................................................................
que competían con ellos por los alimentos. q q 21
HojasEldeidioma Xinka
trabajo. se hagrado
Tercer venidoBásico.........................................................................................................................
presentando a lo largo de la historia en diversas variantes lingüísticas en las q o 29
diferentes localidades donde se han identificado hablantes de dicho idioma. El idioma Xinka no tiene ninguna
Hojasrelación con otrode
de ejercicio idioma en el mundo,
matemáticas. y relaciones propuestas con el idioma Lenca o Pipil han sido descartadas.
.............................................................................................................................. q I 38
El aprendizaje del idioma Xinka se ha realizado de generación en generación, en la familia y en la comunidad,
contando historias alrededor de la fogata, platicando con los abuelos o realizando oficios, En el territorio xinka
Emprendimiento artesanal........................................................................................................................................... w q 41
se han encontrado glifos y otros símbolos, pero el desarrollo del idioma ha sido más que todo producto de la
tradición oral. El Xinka que se enseña es una forma estandardizada del idioma, para facilitar el aprendizaje.
Proyecto 1. Llavero de fieltro en forma de letra, bordado con hilo............................................................................. w e 43
El alfabeto
Proyecto xinka hace
2. Llavero con uso de 29 fonemas,
soplador 17 consonantes,
de cibaque o mecate...6............................................................................................
vocales cortas y 6 vocales prolongadas que han sido adaptadas a la escrituraw t 45 del idioma
Español,
Proyecto aunque su pronunciación
3. Sombrero elaborado consea tusa..
diferente. Las consonantes se dividen en: 12 consonantes simples: h, k, l, m, n, p, r, s, t, w, x, y, 2w consonantes
.................................................................................................................. u 47
compuestas: ch, lh, y 3 consonantes glotalizadas; tz’, k’, ’Las vocales se dividen en dos grupos: 6 vocales simples: a, e, i, o, u, ü; 6 vocales prolongadas: aa,
ee, ii, oo, uu, üü
a ayma, maíz e elha, nuevo i ixiwa, naturaleza, vida o ololo’, blanco
u uray, fuego ü sü’ma, negro aa paawak, ceiba ee seema, pescado
ii miixa, corazón oo toolo’, amarillo uu puumu, incienso üü küüxa, mitad, parte
h hahi, aguacate k naki, chile l tila,sal m mapu, tortilla
n naru, tierra p pahata, gracias r pari, día. s suru’ru, sur
t tawu’, viento w wona, cerro x xinak, frijol y uy, agua
k’ pak’a, guanábana tz’ tz’iriri, rojo ’ toolo’, amarillo ch chikwit, canasta
lh lhimik, ocote
El idioma Xinka tenía su mayor uso cuando los pobladores aún no tenían refrigeradora, computadora o teléfono; no jugaban básquetbol y no había
nadie que ostentaba el cargo de ingeniero en la comunidad, por lo que no había necesidad de nombrarlo. Al introducir nuevos objetos en la
comunidad, los Xinkas asimilan o “prestan” las palabras que usan otros idiomas para nombrar los objetos, en vez de darle un nombre propio en
Xinka. El idioma Xinka no reconoce las letras: b, c, d, f, g, j, ñ, q, v, z. Por esta razón, cuando se realiza un préstamo, se debe de poner cuidado en
seleccionar las letras que el idioma permite: por ejemplo: la palabra “caballo” se convierte en “kawayo”, la palabra <Dios> se convierte en <Tyux>,
candela se convierte en <kanteela>, etc. Es importante recordar que podemos usar préstamos de otros idiomas, siempre y cuando no existan palabras
propias del idioma Xinka para nombrar dicho objeto. Siempre debe de respetar las reglas fonológicas, como la armonía vocal, la ausencia de
diptongos y debe revisar si la letras existen en Xinka. Recordamos que <candela> y <kanteela> es la misma palabra, pero por razones de fonética se
escribe diferente en idioma Xinka, porque no se usa la “c” ni la “d” en dicho idioma y se busca las letras que más asemejen su sonido.
Otras reglas fonológicas:
• La sílaba en el idioma Xinka es de la forma consonante-vocal-(consonante). Nunca existe una vocal en la posición inicial de una
sílaba, debido a que se le antepone a la vocal una glotal Ejemplos: ta’uk (tortuga) > ta-’uk. / pelhteme (devolver) > pelh-te-me .
• La ausencia de diptongos en Xinka tiene su implicación para el uso de préstamos del idioma español. Por ejemplo, al prestar la
palabra <familia>, se escribe y se dice <pamilya>; al usar la palabra <nahual>, se escribe <nawal>
• La mayoría de las palabras xinkas terminan en vocal. Las únicas consonantes que aparecen en el final de una palabra son /-l/, /-lh/,
/-y/, /-n/, /-k/,/-r/, /- ’/.
Actividades:
2.1 Describa el origen y la importancia del idioma Xinka.
2.2 Identifique en un diagrama las letras que solo hay en Xinka, solo en español y en ambos idiomas.
2.3 Aprenda la pronunciación y traducción de las palabras xinkas.
2.4 Explique la importancia y aplicación de los prestamos de palabras españoles en el idioma Xinka. Dé un ejemplo.
2.5 Continúe con la elaboración de su diccionario agregando las palabras nuevas.

4 4
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 3/1
Instituto: Grado: Sección:
El delestudiante:
Nombre Área curricular Culturas e Idiomas Mayas, Garífuna o Xinka
Guatemala como país multiétnico, pluricultural y multilingüe requiere que los ciudadanos escuchen, hablen,
La creación del mundo
lean, escriban y comprendan en su idioma materno y en un segundo idioma nacional, según sea el contexto,
para enriquecer la vida personal, social y cultural, debido a que el idioma es la base fundamental y la clave para
fomentar y propiciar el encuentro, la comunicación y el trabajo conjunto con otras culturas. El abordaje del área
Cuentan nuestros
curricularabuelos que antes
desarrolla muy antes, noefectiva
la comunicación había nada,
entresolo había silencio
hablantes y oscuridad.
de distintos idiomasAleninicio de todo, de
un ambiente el creador
respetoTiwix
y creó
el cielo como la casa donde nuestro abuelo sol (pari) pudiera vivir: También creó a nuestra abuela luna (awa),
de equidad, y con ello fortalece la identidad personal, cultural y social, y propicia la convivencia desde la que es la madre de la
tierra y demulticulturalidad
todos los seres vivos, y creó la tierraAsimismo,
e interculturalidad. (naru) parapermite
que fuera la madreestrategias
desarrollar de las otrascognitivas,
creacionesniveles
que vinieran
elevadosdespués.
de En la
pensamiento
narrativa xinka, y contribuye
los volcanes a mejorar
del territorio xinkaelcomo
dominio del idioma
el Jumay, Ipala,materno o de un
Tecuamburro segundo idioma
e Ixtepeque nacional.
han estado ahí desde antes de que
existiese la vegetación y los animales, y son considerados los guardianes del Pueblo Xinka. Es así que en la cosmovisión xinka, el
mundo se El desarrollo
hizo de esta área tiene dos propósitos:
en siete días:
• El primer día (ikalh pari)y propiciar
1. Fundamentar el conocimiento,
no había creación cuando selahizo
revalorización
la luz. “Aquí y elhágase
aprecio
la de la propia cultura y de las otras
luz”,
para lograr convivencia intercultural.
dijo el creador. A su palabra se hizo la luz.
2. Desarrollar las competencias lingüísticas de uno de los idiomas Mayas, Garífuna o Xinka en continuidad
• El segundo día (pi’ pari) nuestro planeta estaba como un plato lleno de agua. “Recójanse
con las competencias desarrolladas en el nivel primario. El área se desarrolla para mejorar la comunicación
las aguas”,endijo el creador.
lengua maternaA su palabrasegundo
o como se juntaron se crearon
idioma los lagos y los ríos.
nacional.
• El tercer día (walh pari) dijo Tiwix: “Que aparezcan los peces”. A su palabra aparecieron
Las competencias
los peces y animales del de mar.área son las siguientes:
1. día
• El cuarto Se expresa asertivamente
(hiriya pari) de manera
dijo: “Que soplen oral yQue
los aires. escrita en diversas
aparezca situaciones
la tierra”. comunicativas y propósitos.
A su palabra
2. aires
soplaron Emplea la comprensión
fuertes críticaFuturos
y apareció la tierra. de textos escritos
vientos de diversa
y futuras [Link] de acuerdo con los propósitos de
• El quinto ladíalectura.
(püh pari) Tiwix dijo: “Aparezca la vegetación”. A su palabra aparecieron
3. Respeta
los montes la cultura e identidad de los diferentes pueblos de Guatemala, mediante la convivencia armónica.
y los bosques.
• El sexto día (takalh pari) dijo: “Que aparezcan las aves”. A su palabra aparecieron las aves.
Los componentes del área son los siguientes:
• El séptimo día (pulhwa pari) fue de reposo. El séptimo día también lo llamamos el pahata pari, el día de gracias, que es el día
1. Comprensión y expresión oral: Este componente se enfoca en la articulación correcta de las habilidades
domingo, que lo tomamos todos como un día de descanso y convivio en la familia.
de escuchar y hablar, permite al estudiante asociar sonidos y significados de las palabras que escucha en el
idioma
Vocabulario: pari (sol)objeto de estudio.
uy (agua), Fortalece
seema (pez), lhamuk la (camarón),
tradición oral y realiza
sümaya análisis
(cangrejo), tawucrítico paranaru
(viento) la construcción
(tierra), wona de sus krawa
(cerro),
(bosque/monte),aprendizajes, de ampuki
paawak (ceiba), modo que las habilidades
(culebra) hiru (mono),a kusu
desarrollar en losme'e
(armadillo), estudiantes permitan
pik'i (quetzal) la producción
xe (tacuazín), y
tuma: (venado);
Puruuhl (burro),reproducción
kapru (cabra) oral.
hoxhox (pato), lhuri (conejo) peelo’ (perro), wakax (vaca) miya (gallina), haxu (cerdo), mixtun (gato)
2. Comprensión Lectora y Expresión escrita: En la habilidad lectora se desarrolla la capacidad de
La siguiente comprender
tabla nos muestra los números
y analizar de 1 a 30.
de manera Los números
crítica lo que secompuestos a partirsedeejercitan
lee, asimismo pakin-ikalh, se unen
lecturas conpordiferentes
guion.
1 ikalh comunicativas
intenciones 11 para alcanzar pakin-ikalh
la competencia21 lectora. La habilidad
ikalh-hurak-ikalh
de escritura permite al
2 pi’ combinar sus
estudiante 12 destrezas comunicativas
pakin-pi’ y lingüísticas
22 ikalh-hurak-pi’
adquiridas, donde las cuatro habilidades
3 walh 13 pakin-walh 23 ikalh-hurak-walh
lingüísticas se ponen de manifiesto, desarrolla la capacidad de producir textos de distinta complejidad. La
4 hiriya 14 pakin-hiriya 24 ikalh-hurak-hiriya
escritura creativa debe de estimularse para un desarrollo eficiente de las facultades intelectuales de los
5 püh 15 pakin-püh 25 ikalh-hurak-püh
6 estudiantes
takalh en cuanto 16a su capacidad para expresar por escrito
pakin-takalh 26 lo que quieren comunicar.
ikalh-hurak-takalh
7 3. Cultura e
pulhwa identidad: Desarrolla
17 en el estudiante
pakin-pulhwa el sentido
27 de pertenencia y características distintivas de
ikalh-hurak-pulhwa
8 su propia
hürte cultura. Permite
18 el autoconocimiento
pakin-hürtey desarrolla
28 el gusto, la admiración y orgullo de ser de un
ikalh-hurak-hürte
9 determinado
hürsar pueblo y19ser guatemalteco a la vez. Este 29
pakin-hürsar conocimiento desarrolla el respeto por las demás
ikalh-hurak-hürsar
10 culturas y lo habilita para
pakin 20 el intercambio, la convivencia30
ikalh-hurak y el aprendizajeikalh-hurak-pakin
entre culturas.
Pluralización usando numerador:
Buscasustantivos
Para pluralizar en el estudiante una formación
se pueden orientada
usar numerales. hacia elva
El numeral desarrollo
antes delintegral, respeto
sustantivo por las diferencias,
que modifica. Cuando unpráctica
sustantivo es
modificadodeporvalores y entre el
un numeral, otros, asimismo,
sustantivo llevallevar
no debe a la comprensión
un sufijo quede
lo que ninguna
pluralice. cultura,
Cuando másnidepueblo, es superior
un adjetivo ni a un
modifica
sustantivo,inferior a otros,
el adjetivo sinosecomplementarios,
numeral condición
coloca primero. Por [Link] construir una sociedad de paz con justicia social.
Singular Seema (pez) Wona (cerro) Tulhu (flor)
Plural A continuación le (2
pi’ seema presentamos
peces) la malla püh
curricular
wona (5del área por grado, en el Hürte
cerros) cual hemos incluido
me'e tulhu en laverdes)
(8 flores última
columna las actividades sugeridas en las respectivas hojas de trabajo. En el caso de segundo y tercero básico se
Actividades:
ha incluido una competencia con indicadores de logro del área de matemáticas.
3.1 Haga una exposición sobre la creación del mundo xinka con uso de un dibujo. Utilice palabras xinkas para cada fase de la creación.
3.2 Haga una comparación de la creación del mundo según la cosmovisión cristiana y según la cosmovisión xinka.
3.3 Aprenda los números xinkas del 1 al 30 del Español al Xinka y de Xinka al Español. Haga tarjetas para memorizarlos.
3.4 Practique la pluralización con números de 4 sustantivos que ha aprendido en la hoja 2/1
3.5 Continúe con la elaboración de su vocabulario.

5 5
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 2/1
Instituto: Grado: Sección:
Nombre
MALLA delestudiante:
CURRICULAR ÁREA CULTURAS E IDIOMAS MAYAS, GARÍFUNA O XINKA PRIMER GRADO BÁSICO
Competencia Indicador de Logro Contenidos Actividad
1.1. Reconoce el origen 1.1.1. Idiomas de Guatemala. Mapa 1.1. Haga una lista de los idiomas que se hablan en cada
1. Asertivamente la
escucha y el habla Alfabeto y pronunciación del idioma Xinka
de los idiomas de
Guatemala.
lingüístico. Importancia de los
idiomas de Guatemala.
departamento de Guatemala. 1.3.
Investigue y describa 3 características de cada cultura de
Los primeros seres
en el idioma de humanos llegaron al continente1.1.2. americanoCulturas
hace emás de en
idiomas 20,000 años desde Asia¿Describe
Guatemala. por el con que pueblo se identifica y por
aprendizaje Maya, Guatemala. qué?
Estrecho de Bering.
Garífuna o Xinka,Durante el periodo paleoindio, múltiples 1.1.3. grupos
Origende decazadores
los idiomas dey recolectores, se extendieron
2.1 Describa el origen e importancia del idioma Xinka.
desde Norteamérica
de acuerdo con elhacia la región mesoamericana, movilizándose por vastos
Guatemala territorios en busca
(protomaya). de alimentos.
2.4. Explique la importancia y aplicación de los préstamos
contextoyal dialectos del territorio xinka tienen su origen hace miles de años cuandodeestas
Los idiomas palabras españoles
bandas de en el idioma Xinka.
transmitir mensajes 1.2. Conversa 1.2.1. Habilidades que se adquieren en 2.2. Identifique en un diagrama las letras que solo hay en
cazadores y recolectores xinkas desarrollaron
de diferente respetuosamentesu propio lenguaje uncomo
primer medio
y segundo deidioma
comunicación y cooperación.
Xinka, solo en español y en ambos idiomas.
El desarrollo
intencióndel habla e idioma haunsido
sobre tema elde factor principal nacional.
de la escalada de los humanos en launacadena
3.1. Haga exposición sobre la creación del mundo xinka
comunicativa. interés común 1.2.2. Técnicas para hablar en público. con uso de un dibujo. Utilice palabras xinkas para cada fase
alimenticia y de su evolución, porque por
siguiendo un
medio de las
1.2.3.
palabras lograron ponerse
Formas de comunicación oral de
de acuerdo para vencer
de la creación.
los
animales peligrosos que competían con ellos por los alimentos. los pueblos.
esquema. 7.4. Aprenda el uso correcto de las determinantes en el
El idioma Xinka se ha venido presentando a lo largo de la historia en diversas variantes lingüísticas idioma Xinka yenutilícelas
las con tres sustantivos
diferentes localidades [Link] han Utiliza el idioma
identificado
Maya, Garífuna o
1.3.1.
hablantes de Entrevista, preguntas básicas
dicho idioma. El idioma
dialogo. Conversaciones básicas
Xinka 7.1. Haga una entrevista a dos personas mayores sobre los
no tiene ninguna
cambios en el trato y el trabajo de las personas en la
relación con otro idioma en el mundo, y relaciones
Xinka como medio propuestas con sobre eltemas
idioma Lenca o Pipil hancomunidad
familiares. sido descartadas.
a lo largo de los últimos 50 años. Escribe un
El aprendizaje del idioma Xinkapara se ha realizadoende generación
comunicarse 1.3.2. en generación,
Alfabeto en laMayas,
de los idiomas familia y informe
en la comunidad,
de cambios sustanciales en la vida de los hombres y
diferentes Garífuna o Xinka. de las mujeres.
contando historias alrededor de laambientes. fogata, platicando 1.3.3. con los abuelos
Fonética o (pronunciación
realizando oficios,
de los En 2.3
el territorio
Aprenda la xinka
pronunciación y traducción de las palabras
se han encontrado glifos y otros símbolos, pero el desarrollo del idioma
sonidos) de loshaidiomas
sido más que todo
Mayas, producto de la
xinkas.
tradición oral. El Xinka que se enseña es una forma estandardizada Garífuna o Xinka. para facilitar el1.2
del idioma, Estudie las reglas fonológicas y practique la
aprendizaje.
pronunciación de las palabras xinkas.
[Link]
Utiliza lecturas
xinka hace uso de2.1.29 Practica
fonemas, diferentes 2.1.1. 6 vocales
17 consonantes, Lectura silenciosa.
cortas 3.4. Practique
y 6 vocales prolongadas que han la pluralización
sido adaptadas con números de 4 sustantivos
a la escritura del idioma
cortas y de menor tipos de lectura en 2.1.2. Lectura comprensiva. que ha aprendido en la hoja 2/1. 4.3 Utilice los tres
Español,complejidad
aunque sucomo pronunciaciónclase.
sea diferente. Las consonantes
2.1.3. se dividen
Lectura de voz en: 12 consonantes simples:
alta. h, k,para
cuantificadores l, m, n, p, r,loss,sustantivos
pluralizar t, w, x, y,inanimados
2 consonantes
compuestas:
medio ch, lh, y para
analítico 3 consonantes glotalizadas;
2.2. Identifica tipos detz’, k’, 2.2.1.
’Las vocales se dividen
Textos en dos grupos: 6 vocales
narrativos. de esta simples: a, e, i, o, u, ü; 6 vocales prolongadas: aa,
hoja de trabajo.
una
ee, ii, oo, mejor
uu, üü textos en el idioma 2.2.2. Textos informativos. 5.1. Realice lectura comprensiva del texto y haga un
comprensión del de estudio. 2.2.3. Textos literarios. informe sobre el poblamiento del territorio xinka.
a idioma ymaíz
ayma, la cultura 2.3. Aplica
e elha, nuevo 2.3.1.
distintas Idea
i principalixiwa, naturaleza, vida 4.1 Haga lectura de o voz alta de la creación
ololo’, blancodel ser xinka y
de la comunidad estrategias lectoras 2.3.2. Idea secundaria. describa la idea principal del texto.
u uray, fuego
lingüística. ü lossü’ma,
en diferentesnegro 2.3.3. aa
Elementos paawak,
del resumen. ceiba ee
7.2 Haga lectura silenciosa seema,
del textopescado
y describa las causas
tipos de textos. de la discriminación del Pueblo Xinka.
ii3. miixa,
Construye
corazón oo toolo’,
3.1. Escribe textos cortos
amarillo uu puumu,
3.1.1. Elementos de la oración en temas
incienso üü küüxa, mitad, parte
4.2. Describa la diferencia entre sustantivos animados e
h hahi, aguacate
expresiones escritas k naki,elementos
utilizando chile familiares. l tila,sal inanimados con 4m mapu, tortilla
ejemplos.
básicas, utilizando la gramaticales del
n naru, tierra
estructura gramatical
p pahata, gracias3.1.2.
idioma en estudio. diaria.
Tiempos verbales en su comunicación
r pari, día. 6.1. Describa la diferencia entre el uso de adjetivos en
Español y Xinka.
s suru’ru, sur
t tawu’,
del idiomaviento
Maya 3.2. w wona,
Expresa cerro
sus ideas de x dexinak,
3.1.3. Comparación verbos delfrijol
primer 6.2. Utilice adjetivos uy, para
y de color aguacalificar las palabras del
Garífuna o Xinka, manera escrita. idioma con el segundo idioma. alfabeto xinka en ficha 2/1.
k’ pak’a, guanábana 3.3. tz’
para comunicar su
tz’iriri, rojo 3.2.1. Tipos de’ oració[Link]’, amarillo
Escribe argumentos
ch chikwit, canasta
8.1 Describa la diferencia entre verbos transitivos e
lh lhimik, ocote
vivencia cultural. emitiendo su punto 3.2.2. Partes de un texto completo intransitivos con 4 ejemplos.
de vista acerca de (introducción, desarrollo y conclusión). 8.2. Aplique el sufijo estativo con los verbos intransitivos
El idioma Xinka tenía su mayor usoloscuando textos que [Link]
3.2.3. aún no tenían
Escritura de textosrefrigeradora,
según [Link] o teléfono;
para formar no indican
adjetivos que jugaban un básquetbol y no había
estado o emoción.
nadie que ostentaba el cargo de ingeniero en la comunidad, 3.3.1. Argumentos.
por lo que no había necesidad 8.3. de Utilice los pronombres
nombrarlo. personalesnuevos
Al introducir y adjetivos formados
objetos en la
3.3.2. Opiniones y puntos de vista. para construir expresiones básicas para indicar el estado de
comunidad, los Xinkas asimilan o “prestan” las palabras que usan otros idiomas para
3.3.3. Concepto y definición de discusión y nombrar los objetos,
cada persona. en vez de darle un nombre propio en
Xinka. El idioma Xinka no reconoce las letras: b, c, d, f,consenso, g, j, ñ,formas
q, v, z. Por esta razón, cuando se realiza un préstamo, se debe de poner cuidado en
adecuadas.
seleccionar
4. las letras que el idioma
Practica permite:elementos
4.1. Distingue por ejemplo: la palabra
4.2.1. “caballo”
Historia del se convierte en “kawayo”,
Pueblo Xinka. 3.2 Haga una la comparación
palabra <Dios> se convierte
de la creación del mundoen según
<Tyux>,
determinados de la cultura del 4.2.2 Cosmovisión. la cosmovisión cristiana y según la cosmovisión xinka.
candela seelementos
convierte en
de la <kanteela>, etc. Es importante
pueblo Xinka. recordar que podemos
4.2.3. Patrimonio arqueológico. usar préstamos de otros idiomas, siempre y cuando no
3.3 Aprenda los números xinkas del 1 al 30 del Español existan palabras
al
propias del idioma
cultura de losXinka para [Link]
Interpretadicho
las objeto. Siempre debe de respetar las reglas fonológicas, Xinka y de Xinka como la armonía
al Español. vocal,para
Haga tarjetas la ausencia de
diptongosPueblos
y debederevisar si la letras matemáticas
existen en de Xinka. Recordamos que <candela> y <kanteela> memorizarlos. es la misma palabra, pero por razones de fonética se
Guatemala. contexto a partir de 5.2. Delimite en un mapa las fronteras del territorio xinka y
escribe diferente en idioma Xinka, porque su relaciónnocon
se usa
el la “c” ni la “d” en dicho idioma y se busca las losletras que másque
departamentos asemejen su sonido.
forman parte de ello.
universo, el tiempo y 6.3. Haga una línea de tiempo de la historia Xinka con las
Otras reglas fonológicas: el espacio. diferentes etapas arqueológicas. Investigue si en su
• La sílaba en el idioma Xinka(matemáticas) es de la forma consonante-vocal-(consonante). Nunca municipio existe una existenvocal en de
vestigios la laposición inicial de una
Cultura Xinka.
sílaba, debido a que se le antepone a la vocal una glotal Ejemplos: ta’uk (tortuga) > ta-’uk. / pelhteme
7.3. Describa (devolver)
con ejemplos > pelh-te-me .
el uso de prejuicios,
estereotipos, exclusión, burlas e insultos para discriminar la
• La ausencia de diptongos en Xinka tiene su implicación para el uso de préstamos del idioma
población español. Por ejemplo, al prestar la
indígena.
palabra
CC <familia>, se escribe y se dice <pamilya>; al usar la palabra <nahual>, se escribe <nawal>
• La mayoría de las palabras xinkas terminan en vocal. Las únicas consonantes que aparecen en el final de una palabra son /-l/, /-lh/,
/-y/, /-n/, /-k/,/-r/, /- ’/.
Actividades:
2.1 Describa el origen y la importancia del idioma Xinka.
2.2 Identifique en un diagrama las letras que solo hay en Xinka, solo en español y en ambos idiomas.
2.3 Aprenda la pronunciación y traducción de las palabras xinkas.
2.4 Explique la importancia y aplicación de los prestamos de palabras españoles en el idioma Xinka. Dé un ejemplo.
2.5 Continúe con la elaboración de su diccionario agregando las palabras nuevas.

6 6
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 3/1
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante: ÁREA CULTURAS E IDIOMAS MAYAS, GARÍFUNA O XINKA
MALLA CURRICULAR SEGUNDO GRADO BÁSICO
Competencia Indicador de Logro Contenidos Actividad
1.1 Se expresa libremente 1.1.1Conversación 1.2. Haga una entrevista con personas mayores y
de manera fluida en el
La creación del mundo
idioma en un nivel básico.
[Link]
[Link]ía
recabe un canto, poesía o adivinanza de antaño.

1. Expresa pensamientos 1.1.4Adivinanzas


Cuentan nuestros
y emociones abuelos
oralmente y que antes muy antes, no había nada, solo
[Link] había silencio y oscuridad. Al inicio de todo, el creador Tiwix creó
de discursos
de forma
el cielo como diferenciada
la casa donde1.2. nuestro abuelo sol (pari) pudiera vivir: También creó a nuestra abuela luna (awa), que es la madre de la
sobre las todos
prácticas Comprende de forma 1.2.1Ejercicios de pronunciación 8.6. Ordene las palabras xinkas de todas las fichas
tierra y de los seres vivos, y creó la tierra (naru) para que fuera
oral y clara los mensajes [Link] de audición y la madre de las otras creaciones
en orden alfabéticoque para
vinieran
tenerdespués.
su pequeñoEn la
culturales.
narrativa xinka, los volcanesquedel territorio xinka como
recibe. el Jumay, Ipala,
reconocimiento Tecuamburro e Ixtepeque
de fonemas. [Link] estado ahí desde antes de que
existiese la vegetación y los animales, y son considerados 1.2.3Comprensión
los guardianesde información
del Pueblooral Xinka.
6.3. Investigue
Es así que la gastronomía de su comunidad.
en la cosmovisión xinka, el
variada. Elabore una receta, nombrando algunos
mundo se hizo en siete días:
ingredientes en xinka.
• El primer día (ikalh pari) 1.3. no había creación
Proporciona cuando se hizo la luz.
[Link] diarias“Aquí hágase la 1.3 luz”,
Aprenda los nombres de los miembros de
dijo el creador. A su palabra se hizooral
información la luz.
básica [Link] familiares. familia y describa sus funciones.
• El segundo día (pi’ pari) relacionada
nuestro planeta con estaba
sus [Link]
como un plato escolares.
lleno de agua. “Recójanse 3.1 Dibuje las partes del cuerpo nombrándolas en
actividades diarias. [Link]ón de otras actividades Xinka. Describa las medidas de higiene que
las aguas”, dijo el creador. A su palabra se juntaron se crearon los lagos
(iglesia, amigos, deportivas).
y los ríos. debemos tener diariamente
• El tercer día (walh pari) dijo Tiwix: “Que aparezcan los peces”. A su palabra aparecieron 5.1. Haga un dibujo de las partes de la casa y
los peces y animales del mar. describe los oficios que debemos realizar para su
• El cuarto día (hiriya pari) dijo: “Que soplen los aires. Que aparezca la tierra”. A su palabra cuidado usando verbos de ficha 2/2
[Link]
Analiza deaires
manera 2.1 Identifica la idea [Link]áctica
fuertes y apareció la tierra. Futuros vientos y futuras [Link] identificación de idea 2.1. Lea el texto de la creación del ser xinka y
crítica lo que lee en el principal de los textos. principal y secundaria. compárelo con la creación del ser maya. Analice
• idioma
El quinto día (püh pari) Tiwix dijo:
Maya, Garífuna o 2.2. Compara diversos “Aparezca la vegetación”. A su palabra
[Link] comparada y portafolio. aparecieron
similitudes y diferencias.
los montes y los bosques.
Xinka. textos para emitir su juicio 2.1.3Textos informativos. 2.2 Compare la diferencia en el uso de género en
• El sexto día (takalh pari)acerca dijo:del“Que aparezcan las [Link]
contenido aves”. A sude palabra aparecieron las aves.
las tradiciones el idioma Xinka y Español.
• El séptimo día (pulhwa 2.3. pari)Emplea
fue de la lectura
reposo. [Link]
paraEl séptimo Xinka. lo llamamos el pahata
día también 6.1 Investigue
pari, elydía transcriba una leyenda
de gracias, que esoelrelato
día
el enriquecimiento 2.2.3Literatura Intercultural sobre su municipio.
domingo, que lo tomamos todos
personal. como un día de descanso y convivio
[Link]. en la familia. 6.2 Elabore una fábula utilizando las siguientes
[Link]. palabras: pueblo (alhtepet), árbol (hutu), hombre
Vocabulario: pari (sol) uy (agua), seema (pez), lhamuk2.3.3.Fábulas. (camarón), sümaya (cangrejo), tawu(hurak) (viento) naru(ayalha).
y mujer (tierra), wona (cerro), krawa
3. Redacta textos
(bosque/monte), en
paawak 3.1 Produce
(ceiba), ampuki textos
(culebra) hiru3.1.1Acontecimientos de la familia.
(mono), kusu (armadillo), 2.3 (quetzal)
me'e pik'i Aprenda losxenombres de los tuma:
(tacuazín), oficios (venado);
de la casa
forma clara, concisa,
Puruuhl (burro), kapru (cabra)sencillos
hoxhoxsobre (pato), temas de 3.1.2Acontecimientos de la comunidad.
lhuri (conejo) peelo’ (perro), wakax (vaca) miya y describa qué miembro de la familia lo realiza y
(gallina), haxu (cerdo), mixtun (gato)
sencilla y adecuada al su entorno. 3.1.3Funciones de una autoridad local. en cuales Usted sabe realizar.
contexto y a la 3.2 Redacta textos [Link] familiar. 5.2. Haga una entrevista con personas mayores
Laintencionalidad,
siguiente tabla en nos
el muestra los ynúmeros
sencillos coherentes decon
1 a [Link].Vida
Los números compuestos a partir desobre
comunitaria. pakin-ikalh,
los cambiosseque unen pordado
se han guion.
a lo largo de su
1 idioma Maya, Garífuna ikalho diferentes 11 pakin-ikalh
[Link] social 21 ikalh-hurak-ikalh
vida en las viviendas y los enseres de la casa,
2 Xinka. pi’ intencionalidades.
12 3.3.1. Redacción de un22
pakin-pi’ cuento familiar. usando palabras xinkas para nombrar los objetos.
ikalh-hurak-pi’
[Link] de autobiografía.
3 walh 3.3 Emplea13 la estructura
pakin-walh 23 4.1 Aprenda los nombres de los oficios en la
ikalh-hurak-walh
gramatical del idioma en [Link] de historias propias comunidad y describe sus funciones.
4 hiriya sus redacciones. 14 pakin-hiriya 24 ikalh-hurak-hiriya
6.4. Pluralice los alimentos con cuantificadores.
5 4. Comparte prácticas püh 4.1 Identifica15la concepción [Link]ón,
pakin-püh 25
principios y ikalh-hurak-püh
1.1. Investigue y describa valores y cambios en el
6 culturales existentestakalh
de de cultura,16cosmovisión, valores. pakin-takalh 26 ikalh-hurak-takalh
petitorio de novia en su comunidad usando
7 su entorno para la pulhwa principios 17 y valores del [Link]ía.
pakin-pulhwa 27 palabras xinkas para nombrar personas
ikalh-hurak-pulhwa
8 construcción de hürte pueblo Maya. 18 [Link] de autores
pakin-hürte 28 6.1. Investigue los platillos xinkas y la
ikalh-hurak-hürte
identidades. 4.2. Identifica la guatemaltecos gastronomía de su comunidad. Elabore una receta,
9 hürsar concepción19 de cultura, [Link] pakin-hürsar de la indumentaria.
29 ikalh-hurak-hürsar
nombrando ingredientes en Xinka.
10 pakin cosmovisión, 20 principios y 4.2.5 ikalh-hurak 30
Arte, música, tradiciones y ikalh-hurak-pakin
8.3. Investigue sobre la ropa que usaban hace 50
valores del pueblo Xinka. costumbres, feria cultural años en su municipio y compare las diferencias
Pluralización usando numerador: 4.3. Define la concepción con la indumentaria de hoy.
de cultura, cosmovisión,
Para pluralizar sustantivos se pueden usar numerales. El numeral va antes del sustantivo8.2. queAnalice las costumbres
modifica. Cuando un quesustantivo
hay sobre esel
principios y valores del cuidado de la naturaleza, y cuál es el rol de la
modificado por un numeral,pueblo el sustantivo
Garífuna. no debe llevar un sufijo que lo pluralice. Cuando juventud más
en eldecuidado
un adjetivo modifica a un
del ambiente.
sustantivo, el adjetivo numeral se coloca primero. Por ejemplo. 8.4. Investigue sobre cómo se celebraba la feria de
su municipio hace 50 años y que ha cambiado en
Singular Seema (pez) Wona (cerro) Tulhu (flor)
las ferias recientes.
Plural pi’ seema (2 peces) püh wona (5 cerros) Hürte me'e tulhu
8.5. Investigue (8 flores
diferencia verdes) de la
y similitudes
Cultura Xinka con la cultura maya y garífuna.
Actividades:
AREA DE 7.1. Investigue y describe las características de un
3.1MATEMÁTICAS
Haga una exposición sobre la creación del mundo xinka con uso de un dibujo. Utilice palabras xinkas para
sistema vigesimal cada faseydeaplíquelo
y posicional la creación.
al
3.2 Haga una comparación de la creación del mundo según la cosmovisión cristiana y según sistema vigesimal xinka.
la cosmovisión xinka.
3.3Traduce
Aprenda información que Determina
los números xinkas
obtiene de su entorno a
las
del 1 al 30dedel Español
características los
al Xinka y de Xinka al Español. Haga 7.2. Aprenda la escritura y nombre de los números
tarjetas para memorizarlos.
en idioma Xinka.
3.4lenguaje
Practique la
lógico pluralización con números
sistemas de numeración de 4 sustantivos que ha aprendido en la hoja 2/1
7.3. Ejercita la escritura y conteo de números
3.5simbólico.
Continúe con la elaboración de su vocabulario.
posicional. según la indicación de su docente.
7.4. Realice la pluralización con números xinkas
de los enseres de su casa

7 7
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 2/1
Instituto: Grado: Sección:
CC
Nombre delestudiante:
MALLA CURRICULAR ÁREA CULTURAS E IDIOMAS MAYAS, GARÍFUNA O XINKA TERCER GRADO BÁSICO
Competencia Indicador de Logro Contenidos Actividad
1. Se expresa de forma
oral en el idioma Maya,
Alfabeto y pronunciación del idioma Xinka
1.1. Utiliza vocabulario
variado al hablar en su
1.1.1. Pueblos de Guatemala.
1.1.2. Identidad y uso de la lengua.
2.2. Elabore un ensayo sobre los idiomas de
Guatemala y América Latina y su importancia
Los primeros
Garífuna o Xinka seres
con humanos llegaron
respectivo [Link] continente americano hace más de 20,000 años desde Asia
1.1.3. El discurso. comopor el de la diversidad cultural.
pilares
fluidez 1.1.4. Tradición oral de los pueblos de Guatemala. 2.4. Investigue diferencias y similitudes entre los
Estrecho de Bering.
y precisión, en diversas
Durante el periodo paleoindio, múltiples grupos
1.1.5. Oratoria.
de cazadores y recolectores, se extendieron
cuatro pueblos de Guatemala.
desde Norteamérica
situaciones comunicativas. hacia la región mesoamericana, movilizándose por vastos territorios en busca de alimentos. 4.1. Lea en voz alta el cuento de Moktesümü. ¿Cuál
Los idiomas y dialectos del territorio xinka tienen su origen hace miles de años cuando estas bandas de de la historia?
es la moraleja
8.4. Investigue los poetas y oradores de su
cazadores y recolectores xinkas desarrollaron su propio lenguaje como medio de comunicación y cooperación. departamento y aprenda un poema reconocido para
El desarrollo del habla e idioma ha sido el factor principal de la escalada de los humanos en la cadenaante la clase.
declamarlo
alimenticia y de su evolución, porque
1.2. Defiende por medio
oralmente su de las palabras
1.2.1. Relaciónlograron
entre oralidadponerse de acuerdo para vencer
y lectura. 3.1. Lea los
el texto y argumente las razones del origen
punto de vista con seguridad; 1.2.2. Elementos de la comunicación oral. y desarrollo de los números xinkas.
animales peligrosos que competían con ellos
sobre diferentes temas. por los alimentos.
1.2.3. Argumentación.
El idioma Xinka se ha venido presentando
1.3. Conversa a lo largo
con hablantes de Niveles
1.3.1. la historia
y tiposen diversas variantes lingüísticas
de escucha. en las los saludos y las normas de cortesía
2.3. Aprenda
diferentes localidades donde nativos
se con
hanunidentificado
grado de fluidez 1.3.2. Códigos
hablantes de dicho gestuales
idioma. e iconográficos
El idiomadeXinka las no tieneenninguna
idioma Xinka, su código gestual y iconográfico.
y naturalidad. diferentes culturas del país. 2.3. Aprenda las normas de respeto y saludo en
relación con otro idioma en el mundo, y relaciones propuestas con el dialectales.
1.3.3. Diferencias idioma Lenca o Pipil han sido descartadas. idioma Xinka.
El aprendizaje del idioma Xinka se ha realizado de generación 1.3.4. Formas endegeneración, en la familia y en la comunidad,
vivir la multiculturalidad 5.3. Aprenda la simbología de los números xinkas
contando historias alrededor de la fogata, platicando con 1.3.5.
losInterculturalidad.
abuelos o realizando oficios, En el territorio xinka
1.3.6. Pensamiento crítico y reflexivo al comunicarse.
seLee
2. handiferentes
encontrado glifos 2.1.
tipos de y otros símbolos,
Construye peroyel desarrollo
información del idioma
2.1.1. Clasificación ha sidotipos
de diferentes másdeque todo producto
textos. de la con base al texto la lógica del sistema
5.1. Explique
tradición
textos oral. El Xinka
para enriquecer su que se enseña
argumentos es una forma
procedentes de estandardizada del idioma,
2.1.2. Tipos de textos: para
científico, facilitar el aprendizaje.
jurídico vigesimal xinka y la diferencia con el sistema
acervo cultural. diversas fuentes. 2.1.3. Características de los diferentes textos. decimal.
El alfabeto xinka hace uso2.2deUtiliza 29 fonemas, 17 consonantes,
textos de apoyo 2.2.1.6Habilidades
vocales cortas y 6 vocales
para hablar en público: prolongadas
Organizar que han
8.2. sido adaptadas
Investigue a lamayores
con personas escritura del idioma
y diferentes
para desarrollar habilidades de las ideas, Dirigir la mirada al público. textos sobre platillos hechas con los alimentos de la
Español, aunque su pronunciación comunicación.
sea diferente. Las consonantes se dividen en: 12 consonantes simples:ceremonia.
2.2.2. Competencias profesionales:
h, k, l, m,Haga n, p, r, s, t, w, x, y, 2 consonantes
una receta de su preparación
compuestas: ch, lh, y 3 consonantes
2.3. Practicaglotalizadas;
estrategias tz’, k’, ’Las [Link] se dividen
Habilidades en dos
para trabajar grupos:Escucha
en equipo: 6 vocales simples: a, e, i, o,xinkas.
usando palabras u, ü; 6 vocales prolongadas: aa,
ee, ii, oo, uu, üü lectoras en los diferentes tipos activa, Respeto y sinceridad. 8.3. Investigue la indumentaria que usaban hombres
de textos para afianzar su 2.3.1. Control de la comprensión: y mujeres en su municipio hace 50 años mediante
a ayma, maíz comprensión elha, nuevo
e lectora. i
2.3.2. Metacognición: ixiwa, naturaleza,
Identificar vida la
dónde se produce ololo’, blanco
o y entrevistas.
fotografías Compare con la
indumentaria de hoy. Haga una presentación
u uray, fuego ü sü’ma, negro dificultad: identificar aa cuál es la dificultad.
paawak, ceiba ee seema, pescado
2.3.3. Estructura del texto “ficción y la no ficción”
ii miixa,
3. corazón 3.1. oo Escribe
Produce toolo’, amarillo
textos en uu cohesión,
3.1.1. Coherencia, puumu, incienso
adecuación. üü küüxa,
1.2. Investigue y describe mitad, parte
la diversidad cultural en
h hahi,
diferentes tiposaguacate
de textos k naki,
forma autónoma, chile y 3.1.2 Estructura
coherentes, tila,sal
l de textos: persuasivos, prescriptivos, AméricamLatinamapu, y redactetortilla
un texto para enfrentar la
escritos relacionados con adecuados, teniendo en cuenta cómicos, instructivos u otros. discriminación racial.
naru,
eln ámbito tierra
escolar, p la pahata,
las fases de redacción. gracias 3.1.3. Estructura r de textospari,informativos
día. como noticia s unsuru’ru,
1.5. Elabore diccionario sur
con las palabras xinkas
comunitario,
t tawu’, social y
viento w wona, cerro y textos académicos:
x monografía,
xinak, ensayo.
frijol y su significado
y en español.
uy, agua
nacional. 3.2. Redacta textos 3.1.4. Textos digitales: página web. 6.2. Aprenda contar en Xinka respetando la
k’ pak’a, guanábana gramaticalmente tz’ tz’iriri,
de forma rojo 3.2.1. Formas’ y funciones toolo’,de lasamarillo
palabras: el ch de
pronunciación chikwit, canasta
los números xinkas
lh lhimik, ocote correcta. pronombre, los adjetivos y adverbios. 7.2. Aprenda la escritura correcta de los números
3.2.2. Oraciones compuestas y complejas xinkas respetando las reglas ortográficas.
El idioma Xinka tenía su mayor uso cuando los pobladores [Link]
aún no teníangramatical en la redacción
refrigeradora, de
computadora o teléfono; no jugaban básquetbol y no había
3.3. Realiza en forma textos como: No al trabajo infantil; Bullying; etc..
nadie que ostentaba el cargo de ingeniero
autónoma, en la comunidad,
las correcciones porortográficas
[Link] lo que no había necesidad de nombrarlo. Al introducir nuevos objetos en la
comunidad, los Xinkas asimilan o “prestan”
ortográficas las [Link]
para dar precisión que usanespeciales
otros idiomas paraen nombrar
de ortografía citas los objetos, en vez de darle un nombre propio en
Xinka. El idioma Xinka no ypublica. claridad a las
reconoce lo que b,yc, d, f,bibliográficas,
redacta
letras: g, j, ñ, q, v, siglas,
z. Por abreviaturas,
esta
3.3.3. Ortografía en medios digitales.
razón, acrónimos.
cuando se realiza un préstamo, se debe de poner cuidado en
seleccionar laselementos
4. Utiliza los letras que el idioma permite:
4.1. Identifica por ejemplo:4.1.1.
la riqueza la palabra
Contexto “caballo”
histórico de seCentro
convierte en “kawayo”,2.1
América. la Describe
palabraun <Dios> se convierte
ensayo sobre en <Tyux>,
el bicentenario en
candela se convierte
culturales de en <kanteela>,
cultural deetc. Esdeimportante
países Centro recordar queypodemos
4.1.2. Leyes normas queusar préstamos
promueven de otros
los derechos de idiomas,
Américasiempre y cuando
Central, partiendo nodiversidad
de su existan palabras
su pueblo y de algunos América. los pueblos indígenas en Centro América. cultural.
propias del idioma Xinka para
países latinoamericanos
nombrar dicho objeto. Siempre
4.2. Experimenta elementos
debe de respetar las reglas fonológicas,
4.1.3. Diversidad cultural en América Central.
como la armonía vocal, la ausencia de
1.1. Investigue y describe las principales leyes que
diptongos y debe
para fortalecer su revisar si la letras existen
culturales en países
de distintos Xinka. Recordamos quede<candela>
4.1.4. Literatura Guatemala yyCentro <kanteela>
Amé[Link] la misma palabra,
protegen pero de
los derechos porPueblos
razones de fonética
Indígenas y su se
escribe diferente en idioma Xinka,
identidad. porque no se usa la “c”4.2.1.
latinoamericanos. ni laEtnicidad
“d” en dicho idioma
y ciudadanía y se busca
en América las letras que
Latina. más asemejen su sonido.
propósito.
4.3. Explica la importancia de 4.2.2. Costumbres y tradiciones latinoamericanos. 1.3. Investigue y haga una lista de los escritores
Otras reglas fonológicas:tener cultura e identidad. 4.2.3. Literatura de Guatemala y América Latina. más importantes de América Latina y sus obras
• La sílaba en el idioma Xinka es de la forma consonante-vocal-(consonante). 4.3.1. Medicina tradicional de Guatemala y AL existe una
Nunca principales.
vocal en la posición inicial de una
4.3.2. Música de las culturas de Guatemala y AL 1.4. Aprenda los días de la semana en idioma Xnka
sílaba, debido a que se le antepone a la vocal una4.3.3. glotal Ejemplos:
Danza folclórica ta’uk (tortuga)
de Guatemala y AL.> ta-’uk. / ypelhteme (devolver) > pelh-te-me .
su significado.
• La ausencia de diptongos en Xinka tiene su implicación para el uso de préstamos del idioma español.
1.5. Describe Por ejemplo,
los instrumentos al prestar la
musicales
tradicionales y elabore un instrumento sencillo con
palabra <familia>, se escribe y se dice <pamilya>; al usar la palabra <nahual>, se escribe <nawal> materiales de la comunidad.
• AREA
La mayoría
DE de las palabras xinkascantidades
5.1 Determina terminandelen vocal. Las únicas
5.1.1 Compara consonantes
estructura vigesimal con que aparecen en4.2.
decimal. elAprenda
final de losuna palabra
nombres de los son /-l/,
meses en /-lh/,
idioma
/-y/, /-n/, /-k/,/-r/, /- ’/. sistema decimal y su relación
MATEMÁTICAS 5.2.1 Relaciona el calendario lunar con el gregoriano Xinka y la relación con la luna.
con otros sistemas de 5.2.2. Define las partes de una cruz cósmica. 4.3. Aprenda los saludos del día
Actividades: diferentes bases. 5.3.1. Calcula días meses horas en idioma Xinka 4.4. Aprenda calcular las horas del día
Interpreta las matemáticas
2.1 Describa
del contexto el de
a partir origen
su y5.2.
la Interpreta
importancia del idioma5.3.2.
las matemáticas Xinka. Define la función de los números en la Cultura 5.2. Practique la escritura de los números xinkas
relación con el universo, el de contexto a partir de su Xinka. que le indique su docente.
2.2 Identifique en un diagrama relación conlas letras que
el universo, el solo hay en Xinka, solo en español y en ambos idiomas. 6.1. Aprenda las reglas de conversión y convierta
tiempo y el espacio.
2.3 Aprenda la pronunciación tiempo y y el traducción
espacio: de las palabras xinkas. en números decimales los números xinkas que le
5.3. Usa los patrones indique el docente
2.4 Explique la importancia y aplicación
relacionados con el de los prestamos de palabras españoles en el idioma Xinka.
8.1 DibujeDé un ejemplo.
la cruz cósmica y ponga en cada esquina
2.5 Continúe con la elaboración Pensamientode su diccionario agregando las palabras nuevas.
Xinka tres ofrendas en idioma Xinka de acuerdo al color
que representa la cruz cósmica.

8 8
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 3/1
Instituto: Grado: Sección:
El alfabeto y la pronunciación del idioma Xinka
Nombre delestudiante:
El alfabeto de un idioma es el conjunto ordenado de las letras que representan sus sonidos o fonemas. El alfabeto del idioma
español consta de 27 letras. Tiene 5 vocales (a, e, i, o, u). y 22 consonantes (b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, ñ, p, q, r, s, t, v, w, x,
La creación del mundo
y, z). Asimismo, el idioma español emplea 5 dígrafos para representar los fonemas: «ch», «ll», «rr», «gu» y «qu»
El alfabeto xinka fue trabajado haciendo uso de las letras compatibles en sonidos a los idiomas Mayas. Sin embargo, existen
Cuentan nuestrosenabuelos
dos fonemas que antes
el idioma Xinkamuyqueantes,
no senoencuentran
había nada,ensolo
las había silencio
lenguas y oscuridad.
Mayas, que son laAlconsonante
inicio de todo,
/lh/elycreador
la vocalTiwix creó
/ü/ que
el fueron
cielo como la casa
tomadas deldonde nuestro
alfabeto abuelo solde(pari)
internacional pudiera
acuerdo con vivir: También
el sonido creó
que se a nuestra
emite abueladeluna
en el habla los (awa),
abuelosque es la madre
y abuelas de la
xinkas.
tierra
Paray el
de idioma
todos los seres utilizaremos
Xinka vivos, y creó29 la tierra (naru)17para
fonemas: que fuera la6 madre
consonantes, vocalesdecortas
las otras
y 6creaciones que vinieran que
vocales prolongadas después. En la
han sido
narrativa
adaptadasxinka,
a lalos volcanes
escritura deldel territorio
idioma xinkaaunque
español, como elsuJumay, Ipala, Tecuamburro
pronunciación e Ixtepeque han estado ahí desde antes de que
sea diferente.
existiese la vegetación y los animales, y son considerados los guardianes del Pueblo Xinka. Es así que en la cosmovisión xinka, el
Pronunciación
mundo de los
se hizo en siete fonemas del idioma Xinka
días:
Las vocales simples:
• El primer día (ikalh pari) no había creación cuando se hizo la luz. “Aquí hágase la luz”,
/a/dijo el creador.
Es una vocal
A su abierta
palabra que suena
se hizo similar al español, por ejemplo “avión”.
la luz.
• /e/El segundo
Es una díavocal semicerrada
(pi’ pari) nuestro que suena
planeta al español,
estaba como unpor ejemplo
plato lleno de“elefante”.
agua. “Recójanse
/i/ las aguas”,
Es unadijovocal cerrada
el creador. quepalabra
A su suena sesimilar
juntaronal español, por
se crearon losejemplo “iglesia”.
lagos y los ríos.
• /o/El tercerEsdía
una(walh
vocalpari)
semicerrada
dijo Tiwix: que“Que
suena similar al
aparezcan losespañol,
peces”. porA suejemplo
palabra“oso”.
aparecieron
/u/los pecesEsyuna vocal del
animales cerrada
mar. que suena similar al español, por ejemplo “uva”
• /ü/El cuartoEs día
una(hiriya
vocal pari)
cerrada
dijo:que tiene
“Que un sonido
soplen diferente.
los aires. Su sonido
Que aparezca se produce,
la tierra”. simulando una sonrisa y colocando la
A su palabra
lengua detrás de los dientes.
soplaron aires fuertes y apareció la tierra. Futuros vientos y futuras tierras.
• El quinto día (püh pari) Tiwix dijo: “Aparezca la vegetación”. A su palabra aparecieron
Las losvocales
montes prolongadas:
y los bosques.
• /aa/, /ee/,/ii/,/oo/,
El sexto /uu/,
día (takalh /üü/dijo:
pari) son“Que
dobleaparezcan
vocales prolongadas,
las aves”. A suque al pronunciarlas
palabra aparecieron lasse alarga
aves. el sonido de la vocal simple,
• evitando
El séptimo pronunciarla
día (pulhwa porpari)
separado.
fue de reposo. El séptimo día también lo llamamos el pahata pari, el día de gracias, que es el día
domingo, que lo tomamos todos como un día de descanso y convivio en la familia.
Las consonantes glotalizadas:
/h/
Vocabulario:Lapari
/h/ (sol)
es unauyconsonante que(pez),
(agua), seema suena como (camarón),
lhamuk la /j/ en el sümaya
español.(cangrejo), tawu (viento) naru (tierra), wona (cerro), krawa
/k/ La /k/
(bosque/monte), es una(ceiba),
paawak consonante
ampukique(culebra)
suena como <kilómetro>.
hiru (mono), La /k/ se pronuncia
kusu (armadillo), me'e pik'icomo “g” cuando
(quetzal) la /k/ sigue
xe (tacuazín), tuma:después
(venado);
de “m
Puruuhl (burro), o n”
kapru y cuando
(cabra) después
hoxhox (pato),delhuri
“k” (conejo)
le sigue peelo’
una “r”(perro), wakax (vaca) miya (gallina), haxu (cerdo), mixtun (gato)
/l/ La /l/ es una consonante que suena como “lago” en español.
La
/m/siguiente
La tabla
/m/ esnos
unamuestra los números
consonante de 1 acomo
que suena 30. Los números“maíz”
la palabra compuestos a partir de pakin-ikalh, se unen por guion.
del español.
1/n/ La /n/ esikalh
una consonante11 que se pronunciapakin-ikalh
como la <n> en21<niño> en español. ikalh-hurak-ikalh
Sin embargo, se da la Velarización
2 pi’ 12 pakin-pi’ 22
de la <n> cuando va al final de una palabra o Cuando la “n” va seguida de otra ikalh-hurak-pi’
“n o m” sonando como la <ꬼ> como
3 walh o <tango>.13
en <mango>, pakin-walh 23 ikalh-hurak-walh
4/p/ La /p/ eshiriya
una consonante14 que se pronunciapakin-hiriya
como la palabra24 ikalh-hurak-hiriya
perro en el español. Después de “m o n”, la consonante
5 “p” toma pühel sonido de la 15
letra “b” pakin-püh 25 ikalh-hurak-püh
6/r/ La /r/ estakalh
una consonante 16que suena como pakin-takalh
la palabra “rosa”26
en español. ikalh-hurak-takalh
7/s/ pulhwa 17 pakin-pulhwa 27
La /s/ es una consonante que se pronuncia como la palabra sandia. ikalh-hurak-pulhwa
8/t/ hürte 18 pakin-hürte 28
La /t/ es una consonante que se pronuncia como “tomate” en español. Cuando ikalh-hurak-hürte
la <t> va después de “n” o “m” toma
9 hürsar
el sonido de una letra “d” 19 pakin-hürsar 29 ikalh-hurak-hürsar
10
/w/ La /w/ espakin
una semivocal 20que se pronunciaikalh-hurak
como la “Gü” de30“güisquil”. Conikalh-hurak-pakin
las vocales "o, u" se pronuncia como
Pluralización
"g"usando
= go, gunumerador:
y con las vocales "a, e, i, ü" = se pronuncia como la palabra agua,
/x/ La /x/ es una consonante que produce un sonido similar a la palabra “shampoo” en español.
Para pluralizar sustantivos se pueden usar numerales. El numeral va antes del sustantivo que modifica. Cuando un sustantivo es
/y/ La /y/ es una semivocal que se pronuncia como la <ll> en la palabra “llano” en español.
modificado por un numeral, el sustantivo no debe llevar un sufijo que lo pluralice. Cuando más de un adjetivo modifica a un
sustantivo, el adjetivo numeral se coloca primero. Por ejemplo.
Las consonantes compuestas:
Singular
/ch/ La /ch/Seema
es una(pez)
consonante que se pronuncia Wonacomo
(cerro)
la palabra <chino>. Tulhu (flor)
Plural
/lh/ La /lh/ es una consonante que no tiene equivalente en español. Cuando la “lh” va me'e
pi’ seema (2 peces) püh wona (5 cerros) Hürte tulhuo en
al inicio (8 flores
medioverdes)
de dos
vocales se pronuncia como “jl”, como en la palabra “ayalha” que significa “mujer”. Sin embargo, cuando la “lh” va
Actividades:
al final
3.1 Haga una o seguida
exposición sobredelaotra consonante
creación del mundose pronuncia
xinka con como
uso de“lj”, como Utilice
un dibujo. en la palabra
palabras“ralh”,
xinkasque
parasignifica
cada fase“bien,
de la bueno”
creación.
Las
3.2 consonantes
Haga simples:
una comparación de la creación del mundo según la cosmovisión cristiana y según la cosmovisión xinka.
/k’/
3.3 AprendaLalos
/ k’/ es unaxinkas
números consonante
del 1 alque
30 no
del tiene equivalente
Español al Xinka yendeespañol
Xinka aly Español.
debe oírse como
Haga un chasquido
tarjetas amortiguado.
para memorizarlos.
/tz’/ La / tz’/ es una consonante similar a la de la palabra quetzal en el idioma
3.4 Practique la pluralización con números de 4 sustantivos que ha aprendido en la hoja 2/1 español
/’/ La /’/ es una consonante oclusiva glotal sorda. Su pronunciación no tiene equivalente en español y se produce
3.5 Continúe con la elaboración de su vocabulario.
mediante una interrupción del flujo de aire pulmonar.
En el idioma Xinka no existe una sola palabra que inicia con vocal, porque cuando esto ocurre debe pronunciarse
siempre con el cierre glotal por regla establecida, aunque no esté escrito. No es necesario escribir el <’> en estas
palabras pues el cierre glotal es predecible.
9 9
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 2/1
Instituto: Letras que solo se usan en Letras que se usan en ambos idiomas
Grado: Letras que solo se usan en
Sección:
alfabeto xinka alfabeto español
Nombre delestudiante:
Vocales ü, aa, ee, ii, oo, uu, üü, a, e, i, o, u
Consonantes tz’, k’, ’, lh ch, h, k, l, m, n, p, r, s, t, w, x, y, b, c, d, f, g, j, ñ, q, v, z.
Alfabeto y pronunciación del idioma Xinka
Reglas fonológicas xinkas
Los primeros seres humanos llegaron al continente americano hace más de 20,000 años desde Asia por el
Estrecho de Bering. Durante el periodo paleoindio, múltiples grupos de cazadores y recolectores, se extendieron
desde Norteamérica hacia la región mesoamericana, movilizándose por vastos territorios en busca de alimentos.
El acento.
Los idiomas y dialectos
El acento siempre recaedelenterritorio
la vocalxinka tienen
anterior su última
a la origen consonante.
hace miles deRecuerde
años cuando conestas bandas
la glotal de
también es consonante. Ejemplos:
cazadores y recolectores xinkas desarrollaron su propio lenguaje como medio de comunicación y cooperación.
la vocal subrayada lleva el acento
El desarrollo del habla e idioma ha sido el factor principal de la escalada de los humanos en la cadena
alhmukan peelo’ tata kewexa meme
alimenticia y de su evolución, porque por medio de las palabras lograron ponerse de acuerdo para vencer los
‘tarde’ que competían con
animales peligrosos ‘perro’
ellos por los alimentos. ‘padre’ ‘anona’ ‘loco’
El idioma wiriki
Xinka se ha venido presentandoseemaa lo largo de la historiamapu naka
en diversas variantes lingüísticas en las wakax
diferentes‘hablar’
localidades donde se han ‘pescado’
identificado hablantes de dicho idioma. El idioma Xinkatú,
‘tortilla’ novos’
tiene ninguna ‘vaca, carne’
relaciónkawayolhe
con otro idioma en el mundo, tulhuy relaciones propuestas con el idioma
ruka Lenca o Pipil han sido
küwü’ descartadas. wapi
El aprendizaje del idioma Xinka se ha realizado de generación en generación, en la familia y en la comunidad,
‘caballos’ ‘flor’ ‘comer’ ‘cosa seca’ ‘pie’
contando historias alrededor de la fogata, platicando con los abuelos o realizando oficios, En el territorio xinka
se han encontrado glifos y otros símbolos, pero el desarrollo del idioma ha sido más que todo producto de la
La sílaba
tradición enElelXinka
oral. idioma Xinka
que se enseña es una forma estandardizada del idioma, para facilitar el aprendizaje.
• La sílaba en Xinka es de la forma consonante-vocal-(consonante)
El alfabeto xinka hace uso de 29 fonemas, 17 consonantes, 6 vocales cortas y 6 vocales prolongadas que han sido adaptadas a la escritura del idioma
• Nunca existe una vocal en la posición inicial de una sílaba, debido a que se le antepone a la vocal una glotal (ta’uk)
Español, aunque su pronunciación sea diferente. Las consonantes se dividen en: 12 consonantes simples: h, k, l, m, n, p, r, s, t, w, x, y, 2 consonantes
Ejemplos: En la siguiente tabla se muestra cómo se dividen las palabras en sílabas en idioma Xinka.
compuestas: ch, lh, y 3 consonantes glotalizadas; tz’, k’, ’Las vocales se dividen en dos grupos: 6 vocales simples: a, e, i, o, u, ü; 6 vocales prolongadas: aa,
na ’uy na-ka ta-’uk pelh-te-me
ee, ii, oo, uu, üü
CV CVC CV-CV CV-CVC CVC-CV-CV
a ayma, maíz
‘el/la’ e elha, nuevo ‘tu/vos’
‘agua’ i ixiwa, naturaleza, vida ‘devolver’
‘tortuga’ o ololo’, blanco
u uray, fuego ü sü’ma, negro aa paawak, ceiba ee seema, pescado
Ausencia
ii miixa,de diptongos oo toolo’, amarillo
corazón uu puumu, incienso üü küüxa, mitad, parte
El
h diptongo es la reunión oksecuencia
hahi, aguacate de dos vocales len una
naki, chile misma sílaba. En castellano m
tila,sal se pueden
mapu,formar
tortilla 14 diptongos
diferentes combinando
n naru, tierra las vocales abiertas
p pahata, gracias con las cerradas,
r las cerradas
pari, día. con las abiertas y lass cerradas
suru’ru, sursí: ai, au, ei, eu,
entre
oi,
t ou, ui, iu, ia,
tawu’, viento ua, ie, ue, io, uo. El
w wona, cerro diptongo es usadox en el idioma
xinak, frijolXinka: por el patrón yCVC que
uy, tiene, no existen dos
agua
vocales en una misma
k’ pak’a, guanábana sílaba. La doble vocal
tz’ tz’iriri, rojo xinka, no se’ considera un diptongo.
toolo’, amarillo La ausencia de
ch diptongos
chikwit,tiene su implicación
canasta
para el uso de
lh lhimik, ocote préstamos del idioma español. Por ejemplo, al prestar la palabra <familia>, se escribe y dice <pamilya>; al usar
la palabra <nahual>, se escribe <nawal>
El idioma Xinka tenía su mayor uso cuando los pobladores aún no tenían refrigeradora, computadora o teléfono; no jugaban básquetbol y no había
nadie que ostentaba
Consonante el cargo
inicial de ingeniero en la comunidad, por lo que no había necesidad de nombrarlo. Al introducir nuevos objetos en la
obligatoria
comunidad, los Xinkas asimilan o “prestan” las palabras que usan otros idiomas para nombrar los objetos, en vez de darle un nombre propio en
• En Xinka no existen palabras que inician la escritura con una vocal. Si la palabra inicia con vocal, siempre inicia con
Xinka. El idioma Xinka no reconoce las letras: b, c, d, f, g, j, ñ, q, v, z. Por esta razón, cuando se realiza un préstamo, se debe de poner cuidado en
consonante glotal <’> antes de la vocal. Ejemplos: <’ikalh> uno, <’ayalha> mujer, <’iti> tomate. Este rasgo lo
seleccionar las letras que el idioma permite: por ejemplo: la palabra “caballo” se convierte en “kawayo”, la palabra <Dios> se convierte en <Tyux>,
comparte con los idiomas Mayas.
candela se convierte en <kanteela>, etc. Es importante recordar que podemos usar préstamos de otros idiomas, siempre y cuando no existan palabras
• Para facilitar
propias del idioma Xinka la para
escritura
nombrar se dicho
puedeobjeto.
omitir la escritura
Siempre debe dede la glotal
respetar inicial,
las reglas a sabiendas
fonológicas, comoque siemprevocal,
la armonía se pronuncia
la ausencia la
de
consonante glotal <’> antes de vocal inicial. No es necesario escribir la glotal <’> pues el cierre glotal es predecible.
diptongos y debe revisar si la letras existen en Xinka. Recordamos que <candela> y <kanteela> es la misma palabra, pero por razones de fonética se
El saltillo
• diferente
escribe solo esXinka,
en idioma necesario
porqueennodos situaciones:
se usa final
la “c” ni la “d” en de palabra
dicho idiomaen verbos,
y se usualmente
busca las acoplado
letras que más asemejena una vocal alargada en
su sonido.
la raíz para
Otras reglas fonológicas:
indicar la forma afectiva intransitiva del verbo; y a media de palabra entre dos vocales idénticas (Rogers,
2010).
• La sílaba en el idioma Xinka es de la forma consonante-vocal-(consonante). Nunca existe una vocal en la posición inicial de una
sílaba, debido a que se le antepone a la vocal una glotal Ejemplos: ta’uk (tortuga) > ta-’uk. / pelhteme (devolver) > pelh-te-me .
• Terminación
La ausencia dede palabrasen Xinka tiene su implicación para el uso de préstamos del idioma español. Por ejemplo, al prestar la
diptongos
La mayoría de las
palabra <familia>, se palabras
escribexinkas terminan
y se dice en vocal.
<pamilya>; al usarLas únicas <nahual>,
la palabra consonantes que aparecen
se escribe <nawal>en el final de una palabra son /-l/,
• /-lh/, /-y/, /-n/,
La mayoría /-k/,/-r/,
de las palabras/- ’/.
xinkas terminan en vocal. Las únicas consonantes que aparecen en el final de una palabra son /-l/, /-lh/,
/-y/, /-n/, /-k/,/-r/, /- ’/.
Sonorización de la oclusiva velar <k>
Actividades:
Cuando
2.1 Describaunaelpalabra
origen inicia con la consonante
y la importancia del idioma se pronuncia como [g] antes de una [r]. Por ejemplo, kru (camisa) se escribe
[k]Xinka.
/k/ pero su pronunciación es con /g/ gru.
2.2 Identifique en un diagrama las letras que solo hayprocede
con Igual en Xinka, ensolo
las palabras
en español krawa (monte)
y en ambos se pronuncia como [grawa]. krixma
idiomas.
(bautizo) se pronuncia como [grishma]
2.3 Aprenda la pronunciación y traducción de las palabras xinkas.
2.4 Explique la importancia y aplicación de los prestamos de palabras españoles en el idioma Xinka. Dé un ejemplo.
Velarización nasal
2.5 Continúe con la elaboración de su diccionario agregando las palabras nuevas.
La consonante nasal <n> tendrá una pronunciación velar [ꬼ] cuando se une con otra consonante nasal <m>. La nasal <n> se
pronunciará como la <ꬼ> en <mango>, <anca> o <tango>.
N → velar / _ N Por ejemplo: anmaku (mi casa) se pronuncia como [aꬼ-maku]
10 0
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 3/1
Velarización
Instituto: final Grado: Sección:
La consonante nasal <n> tendrá una pronunciación velar [ꬼ] cuando se utiliza al final de una palabra. Cuando se utilizan
Nombre
sufijos que delestudiante:
terminan en consonante <n>, se pronunciará como la <ꬼ> en <mango>, <anca> o <tango>.
N → velar / _ # Por ejemplo: tatan (mi padre) se pronuncia como [aꬼ-maku]
uta’an (mi madre) se pronuncia como [-uta-aꬼ]
La creación del mundo
onen (mi bebé) se pronuncia como [-oneꬼ]
Asimilación sonora
Las consonantes
Cuentan [p, t, k]
nuestros abuelos queseantes
pronuncian como
muy antes, no [b, d, g],
había después
nada, de consonante
solo había nasal [n,m].
silencio y oscuridad. Al inicio de todo, el creador Tiwix creó
p → b / N _ Por ejemplo: anpiya (mi hoja) se pronuncia como [anbiya]
el cielo como la casa donde nuestro abuelo sol (pari) pudiera vivir: También creó a nuestra abuela luna (awa), que es la madre de la
tierra yt de
→todos
d / Nlos
_ seres vivos, Por yejemplo: antila(naru)
creó la tierra (mi sal) se que
para pronuncia
fuera lacomo
madre[andila]
de las otras creaciones que vinieran después. En la
k→
narrativa g / Nlos_ volcanes del
xinka, Porterritorio
ejemplo:xinka
ankopopo
como (mi sapo) se
el Jumay, pronuncia
Ipala, como [angopópo]
Tecuamburro e Ixtepeque han estado ahí desde antes de que
existiese la vegetación y los animales, y son considerados los guardianes del Pueblo Xinka. Es así que en la cosmovisión xinka, el
Fortificación
mundo se hizo en de la días:
siete <w>
• LaElsemivocal
primer día<w> se pronuncia
(ikalh como
pari) no había [g] antes
creación de lassevocales
cuando hizo la <o,
luz.u>.“AquíPor hágase
ejemplo: la wona
luz”, (cerro) se pronuncia como [gona];
wunak (brujo) se pronuncia como [gunak];
dijo el creador. A su palabra se hizo la luz. cherwo (arrugar) se pronuncia como [chergo].
• El segundo día (pi’ pari) nuestro planeta estaba como un plato lleno de agua. “Recójanse
Regla opcional
las aguas”, dijowel→
g
w A su palabra se juntaron se crearon los lagos y los ríos.
creador.
• Una
El w se puede pronunciar
pari) dijocomo <gu>, w], acompañada
“Que[ aparezcan de las
A vocales <i,aparecieron
e, ü. a>. Esta regla es opcional, porque igual
g
tercer día (walh Tiwix: los peces”. su palabra
puede pronunciarse
los peces y animales como [w]. Por ejemplo wixata (silbar) se pronuncia de preferencia como [guishata] [gwishata]; k’ewexa
del mar.
• (anona) se pronuncia
El cuarto día (hiriya como [k-eguesha]
pari) dijo: [k-e-
“Que soplen loswesha];
g
wapi
aires. Que (pie) se
aparezca la pronuncia como
tierra”. A su [guapi] [gwapi]
palabra
soplaron aires fuertes y apareció la tierra. Futuros vientos y futuras tierras.
• Armonía
El quintovocal
día (püh pari) Tiwix dijo: “Aparezca la vegetación”. A su palabra aparecieron
Las
lospalabras
montes yenlosXinka se dividen en tres grupos debido al proceso fonológico de armonía vocal, lo cual quiere decir que
bosques.
ciertas vocales van juntas,
• El sexto día (takalh pari) dijo: y otras
“Quevocales no combinan
aparezcan las aves”. Aensula palabra
formación de palabras.
aparecieron las aves.
• El séptimo# día (pulhwa pari) fue de reposo. El séptimo
Descripción día también lo llamamos elXinka
pahata pari, el día de gracias,Español
que es el día
domingo, que lo tomamos todos como un día de descanso y convivio en la familia. hurulhi ardilla
GRUPO 1 Palabras con las vocales i, u, a muxpamalh paloma
Vocabulario: pari (sol) uy (agua), seema (pez), lhamuk (camarón), sümaya (cangrejo), tawu (viento) naru (tierra), wona (cerro), krawa
itulh pulga
(bosque/monte), paawak (ceiba), ampuki (culebra) hiru (mono), kusu (armadillo), me'e pik'i (quetzal) xe (tacuazín), tuma: (venado);
elhaha lengua
Puruuhl (burro), kapru (cabra) hoxhox (pato), lhuri (conejo) peelo’ (perro), wakax (vaca) miya (gallina), haxu (cerdo), mixtun (gato)
GRUPO 2 Palabras con las vocales e, o, a ololo’ blanco
otek cama
La siguiente tabla nos muestra los números de 1 a 30. Los números compuestos a partir de pakin-ikalh, se unen por guion.
1 ikalh 11 pakin-ikalh 21 üra
ikalh-hurak-ikalh grande
2 GRUPO 3pi’ Palabras
12 con las vocales ü, a
pakin-pi’ 22 hürü
ikalh-hurak-pi’ perico
3 walh 13 pakin-walh 23 k’üxü
ikalh-hurak-walh murciélago
4No debe decirse hiriya 14 porque por armonía
“kume”, sino “kumi” pakin-hiriya
vocal, la24 ikalh-hurak-hiriya
“u” solo va con “i” o “a”
5 püh 15 pakin-püh 25 ikalh-hurak-püh
6Importante, al pluralizar
takalh 16procede lo siguiente:
o derivar pakin-takalh 26 ikalh-hurak-takalh
7 • A raícespulhwa
del grupo 1 y 3,17 pakin-pulhwa
se les agregan sufijos 27 cerrada <i> ikalh-hurak-pulhwa
con una vocal
8 • A raíceshürte 18 agregan sufijospakin-hürte
del grupo 2 se les 28
con una vocal cerrada <e> ikalh-hurak-hürte
9 hürsar 19 pakin-hürsar 29 ikalh-hurak-hürsar
10 pakin 20 ikalh-hurak 30 ikalh-hurak-pakin
Grupo vocales Raíz Plural Incoativo
Pluralización
1 usandoi,numerador:
u, a tulhu (flor) tulhulhi (flores) tulhuki (florecer)
2 e, o, a pohmo(ciego) pohmolhe (ciegos)
Para pluralizar sustantivos se pueden usar numerales. El numeral va antes del sustantivo que pohmoke (cegar)
modifica. Cuando un sustantivo es
modificado
3 por un numeral,
ü, a el sustantivo no
sü’ma (noche)debe llevar un sufijo que lo pluralice.
sü’malhi (noches) Cuando más de un adjetivo modifica a un
sü’maki (anochecer)
sustantivo, el adjetivo numeral se coloca primero. Por ejemplo.
Algunas raíces Seema
Singular solo contienen
(pez) la vocal <a>. Estas
Wonaraíces escogen sufijos con unaTulhu
(cerro) vocal (flor)
<i>
Plural pi’ seema (2 peces) püh wona (5 cerros) Hürte me'e tulhu (8 flores verdes)
Raíz Plural Incoativo
Actividades:
ayalha (mujer) ayalhalhi (mujeres) ayalhaki (volverse mujer)
3.1 Haga una exposición sobre la creación del mundo xinka con uso de un dibujo. Utilice palabras xinkas para cada fase de la creación.
3.2ara (gusano)
Haga una comparación de la creación aralhi
del (gusanos) araki
mundo según la cosmovisión cristiana (engusanar)
y según la cosmovisión xinka.
3.3 Aprenda los números xinkas del 1 al 30 del Español al Xinka y de Xinka al Español. Haga tarjetas para memorizarlos.
3.4
LaPractique
armonía lavocal
pluralización
tiene suscon números de en
implicaciones 4 sustantivos que ha aprendido
el uso de palabras préstamoendelaotros
hoja 2/1
idiomas.
3.5 Continúe con la elaboración de su vocabulario.
Por ejemplo: Al prestar la palabra <amigo> diríamos en Xinka <amiku> (grupo 1: <o> se convierte en <u>). Al prestar la
palabra <cuchillo> diríamos en Xinka <kuchiyu> (grupo 1: <o> se convierte en <u> y <ll> se convierte en <y>)

! 11
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 2/1
Instituto: Grado:
Elisión de vocal. La segunda vocal en una raíz de la forma CVCVCV se elimina cuando se añade un sufijo derivacional.
Sección:
V→Ø
Nombre/ CVC_CV+ sufijo derivacional
delestudiante:
Raíz pahata k’ürüxa ipala
CVCVCV Alfabeto y pronunciación del idioma Xinka
‘pagar’ ‘peinar’ ‘bañar’
Palabra Derivada con Elisión pahtalha k’ürxak
Los primeros seres humanos llegaron al continente americano hace más de 20,000 años desde Asia por el iplalha
de Vocal
Estrecho de Bering. contador,
Durante el periodo paleoindio, elgrupos
múltiples que paga peinese extendieron
de cazadores y recolectores, el que se baña
desde Norteamérica
Sin embargo, hacia la región
la elisión mesoamericana,
de vocal no ocurre movilizándose por vastos
en los siguientes casos territorios en busca de alimentos.
Los idiomas y dialectos del territorio xinka tienen su origen hace miles de años cuando estas bandas de
cazadores y recolectores xinkas desarrollaron su propio lenguaje como medio de comunicación y cooperación.
LA ELISIÓN DE VOCAL NO OCURRE EJEMPLO RAZÓN
El desarrollo del habla e idioma ha sido el factor principal de la escalada de los humanos en la cadena
La elisión de vocal no ocurre cuando se añade un ayalha ------ ayalhalhi
alimenticia y de su evolución, porque por medio de las palabras lograron ponerse de acuerdo para vencer los
El sufijo plural /-lhi/ es flexional, no
sufijo flexional a una raíz.
animales peligrosos que competían con ellos por los alimentos. ‘mujer’ ‘mujeres’ derivacional
ElEsta elisión
idioma Xinkadesevocal no ocurre
ha venido cuando
presentando se largo
a lo añadedeunla historia
Tulhuki ------variantes
en diversas tulhuk’iwa <Tulhuki
lingüísticas en las > es una palabra que ya
sufijo derivacional a bases de la forma CVCVCV que ‘florecer’ ‘jardín’
diferentes localidades donde se han identificado hablantes de dicho idioma. El idioma Xinka no tiene ninguna está derivada. Aunque sea de la
relación con otro idioma en el mundo, y relaciones propuestas con el idioma Lenca o Pipil han sido [Link], no ocurre la
ya han sido derivadas. forma
El aprendizaje del idioma Xinka se ha realizado de generación en generación, en la familia y en la comunidad, elisión vocal al añadir otro sufijo.
Esta elisión
contando noalrededor
historias ocurre cando se añade
de la fogata, un sufijo
platicando con los abuelosKopopo ...... oficios,
o realizando kopopolhe Lasxinka
En el territorio consonantes 2 y 3 de <kopopo>
sederivacional
han encontrado a raíces
glifos yde la forma
otros C1VC
símbolos, pero2VC 3V, y lasdel idioma
el desarrollo ‘sapo’ha sido
‘volverse
más quesapo’ sonde
todo producto idénticas,
la así que no ocurre la
consonantes
tradición oral. El 2Xinka
y 3 son idénticas
que se enseña es una forma estandardizada del idioma, para facilitar el aprendizaje. elisión
El alfabeto xinka hace uso de 29 fonemas, 17 consonantes, 6 vocales cortas y 6 vocales prolongadas que han sido adaptadas a la escritura del idioma
Préstamos del idioma español y de otros idiomas
Español, aunque su pronunciación sea diferente. Las consonantes se dividen en: 12 consonantes simples: h, k, l, m, n, p, r, s, t, w, x, y, 2 consonantes
compuestas: ch, lh, y 3 consonantes glotalizadas; tz’, k’, ’Las vocales se dividen en dos grupos: 6 vocales simples: a, e, i, o, u, ü; 6 vocales prolongadas: aa,
ee,
El ii,idioma
oo, uu, üü
Xinka tenía su mayor uso cuando los pobladores aún no tenían refrigeradora, computadora o teléfono; no jugaban
basquetbol
a ayma, maízy no había nadie equeelha, ostentaba
nuevoel cargo de ingeniero i en lanaturaleza,
ixiwa, comunidad, por lo que noo había
vida necesidad
ololo’, blancode nombrarlo.
Al introducir
u uray, fuego nuevos objetos en la comunidad,
ü sü’ma, negro los Xinkas aa asimilaron o
paawak, ceiba“prestaron” las palabras ee que usaban otros idiomas para
seema, pescado
nombrar los
ii miixa, corazón objetos, en vez de darle un
oo toolo’, amarillonombre propio uuen Xinka. Algunos
puumu, incienso de los préstamos más antiguos datan
üü küüxa, mitad, parte de la colonia
y la evangelización. Los préstamos se adaptan a la fonología xinka mediante la sustitución de sonidos que no existen como
h hahi, aguacate k naki, chile l tila,sal m mapu, tortilla
fonemas en el idioma: El idioma Xinka no reconoce las letras: b, c, d, f, g, j, ñ, q, v, z. Por esta razón, cuando se realiza un
n naru, tierra p pahata, gracias r pari, día. s suru’ru, sur
préstamo, se debe de poner cuidado de usar las letras del Xinka para su uso: por ejemplo:
t tawu’, viento w wona, cerro x xinak, frijol y uy, agua
• La palabra <caballo> se convierte en <kawayo>. La falta de la /b/ como fonema en Xinka lleva a la sustitución de /b/entre
pak’a, guanábana
k’ vocales por una consonante tz’ tz’iriri,
cercana rojo
en pronunciación ’ /w/toolo’, amarillo ch chikwit, canasta
lh lhimik, ocote
• En la palabra <vaca> se convierte en <wakax>. Existe la sustitución de /v/ por /w/ de nuevo, además de la sustitución de
El idioma/s/Xinka
por /x/ ensuposición
tenía mayor uso final.
cuandoEstalosúltima adaptación
pobladores se debe
aún no tenían a que la computadora
refrigeradora, palabra castellana se no
o teléfono; prestó a través
jugaban de uny idioma
básquetbol no había
nadie queMaya, cuando
ostentaba ya había
el cargo sido adaptada
de ingeniero a la fonología
en la comunidad, por lodequeesenoidioma.
había necesidad de nombrarlo. Al introducir nuevos objetos en la
comunidad, los Xinkas
• La palabra asimilan
<Dios> se oconvierte
“prestan” enlas <Tyux>.
palabras que Lausan
faltaotros
de laidiomas parafonema
/d/ como nombraren losXinka
objetos,lleva
en vez
a ladesustitución
darle un nombrede /d/propio en
por su
Xinka. Elvariante
idioma Xinka
sordano dereconoce las letras:de
la /t/, además b, la
c, d, f, g, j, ñ, q, de
sustitución v, [Link]
/s/esta
porrazón,
la /x/cuando se realizafinal.
en posición un préstamo, se debe
Por último, la de
/o/poner
en lacuidado
palabraen
seleccionar las letrasnoque
española el idioma
respeta permite:
la regla de por ejemplo:
armonía la palabra
vocal en Xinka“caballo”
y, porse convierte
lo tanto, en
se “kawayo”,
sustituye la lapalabra
glotal <Dios> se convierte
semicerrada en <Tyux>,
redondeada /o/
candela se
porconvierte
la vocalencerrada
<kanteela>, etc. Es importante
redondeada /u/ recordar que podemos usar préstamos de otros idiomas, siempre y cuando no existan palabras
propias
• del idioma Xinka
La palabra parasacerdote>
<padre, nombrar dicho objeto. Siempre
se convierte debe deSerespetar
en <paale>. las reglas
sustituyen fonológicas, como
las consonantes la una
/dr/ por armonía vocal,
/l/, ya quelanoausencia de
existe la
diptongos y debe revisar si la letras existen en Xinka. Recordamos que <candela> y <kanteela> es la misma palabra, pero por razones de fonética se
/d/ como fonema en Xinka, ni son permitidas estas dos consonantes juntas al comienzo de una sílaba.
escribe diferente en idioma Xinka, porque no se usa la “c” ni la “d” en dicho idioma y se busca las letras que más asemejen su sonido.
Otras
Parareglas fonológicas:
la enseñanza del idioma Xinka es importante saber que podemos usar préstamos de otros idiomas, siempre y cuando no
• existan
La sílaba en el idioma
palabras propias Xinka es de la Xinka
del idioma forma para
consonante-vocal-(consonante). Nunca existe
nombrar dicho objeto o actividad una vocal las
y respetando en reglas
la posición inicial deentre
fonológicas, una
sílaba, debido a que se le antepone a la vocal una glotal Ejemplos: ta’uk (tortuga) > ta-’uk. / pelhteme (devolver)
los cuales destacan la armonía vocal, la ausencia de diptongos y revisar si la letra exista en idioma Xinka. Por ejemplo: La > pelh-te-me .
• palabra
La ausencia de diptongos
“candela” en Xinka tiene
no se encuentra su listados
en los implicación para el uso
de palabras de préstamos
xinkas. del idioma
Las candelas fueronespañol.
traídasPor
porejemplo, al prestarpara
los misioneros la
palabra <familia>, se escribe y se dice <pamilya>; al usar la palabra <nahual>, se escribe <nawal>
celebrar la misa. En Xinka podemos usar la palabra <kanteela> que sería un prestamos del idioma español, adaptado al Xinka.
• La mayoría de las palabras xinkas terminan en vocal. Las únicas consonantes que aparecen en el final de una palabra son /-l/, /-lh/,
Recordamos que “candela” y “kanteela” es la misma palabra, pero que por razones de fonética se escribe diferente en idioma
/-y/, /-n/, /-k/,/-r/, /- ’/.
Xinka porque no se usa la “c” ni la “d” en dicho idioma y se busca las letras que más asemejen su sonido.
Actividades:
2.1 Describa el origen y la importancia del idioma Xinka.
2.2 Identifique en un diagrama las letras que solo hay en Xinka, solo en español y en ambos idiomas.
2.3 Aprenda la pronunciación y traducción de las palabras xinkas.
2.4 Explique la importancia y aplicación de los prestamos de palabras españoles en el idioma Xinka. Dé un ejemplo.
2.5 Continúe con la elaboración de su diccionario agregando las palabras nuevas.

12 "
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 1/1
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Guatemala, un país pluricultural


Guatemala se caracteriza por ser un país pluricultural, multiétnico y multilingüe.
La palabra “pluricultural” o “multicultural” se refiere a la convivencia de 4 culturas
dentro del mismo país: la Cultura Maya, Xinka, Garífuna y Ladina. Con la firma de los
Acuerdos de Paz en 1996, el Estado guatemalteco reconoce la identidad y derechos de
sus pueblos indígenas, también llamados pueblos originarios. La Ley de Idiomas
Nacionales reconoce 25 idiomas nacionales: 22 idiomas mayas, el idioma Xinka, el
garífuna y el español que están representados en el mapa lingüístico. El Pueblo Maya
representa el 42% de la población nacional y tiene 22 comunidades lingüísticas: Achi,
Akateka, Awakateka, Ch'orti', Chalchiteka, Chuj, Itza', Ixil, Jakalteko/Popti,', K'iche',
Kaqchikel, Mam, Mopan, Poqomam, Poqomchi', Q'anjob'al, Q'eqchi', Sakapulteka,
Sipakapense, Tektiteka, Tz'utujil, y Uspanteka. El Pueblo Ladino representa el 56% de
la población nacional y se impone con el idioma español y las tradiciones criollas. Los
garífunas son descendientes de africanos y aborígenes caribes, que fueron llevados al
país para trabajar como esclavos en las encomiendas coloniales. El término "garífuna"
se refiere al individuo y su idioma, mientras que “garinagu” es el término usado para la
colectividad de personas que celebra cada 26 de noviembre el día nacional del Pueblo
Garífuna. El Pueblo Xinka tiene su cultura e idioma propio. Los Xinkas se identifican
como hombres y mujeres de barro, por la importancia de la tierra y la naturaleza en su
cultura. Las personas que se identifican como Xinka viven principalmente en los
departamentos de Jalapa, Jutiapa y Santa Rosa. Cada 21 de diciembre se celebra el día
nacional del Pueblo Xinka. El último censo nacional registró 264,167 Xinkas que
representan el 2% de la población nacional, pero el 21% de la región suroriente. Como
guatemaltecos tenemos la obligación de valorar la diversidad cultural de nuestro país y
de luchar contra todo tipo de discriminación.

Reglas fonológicas xinkas


• En Xinka no existen palabras que inician con una vocal. Siempre se antepone la consonante glotal <’> antes de la vocal inicial.
Ejemplos: <’ikalh> uno, <’ayalha> mujer. Sin embargo, para facilitar la escritura se puede omitir la escritura de la glotal inicial, a
sabiendas que siempre se pronuncia la consonante glotal <’> antes de vocal inicial, tal como se hace con los idiomas mayenses.
• El acento en idioma Xinka siempre recae en la vocal anterior a la última consonante. Recuerde que la glotal también es consonante.
Ejemplos: la vocal subrayada lleva el acento: Ejemplos: tunati (marimba), paawak (ceiba), alhtepet (pueblo)
• Sonorización de la <k>. Cuando una palabra inicia con [k] se pronuncia como [g] antes de una [r]. Por ejemplo krawa (monte) se
pronuncia como [grawa]. krixma (bautizo) se pronuncia como [grishma]
• Velarización nasal. La <n> tendrá una pronunciación velar [ꬼ] cuando se une con otra consonante nasal <m>. La nasal <n> se
pronunciará como la <ꬼ> en <mango>, <anca> o <tango>. Anmaku (mi casa) se pronuncia como [aꬼ-maku]
• Velarización final. La <n> tendrá una pronunciación velar [ꬼ] al final de una palabra: tatan (mi padre) se pronuncia [tataꬼ], uta’an (mi
madre) se pronuncia como [-uta-aꬼ]; onen (mi bebé) se pronuncia como [-oneꬼ]
• Asimilación sonora: Las consonantes [p, t, k] se pronuncian como [b, d, g], después de consonante nasal [n,m]. Por ejemplo: anpiya (mi
hoja) se pronuncia como [anbiya]; antila (mi sal) como [andila] ankopopo (mi sapo) como [angopópo]
• Fortificación de la <w>: La <w> se pronuncia como [g] antes de las vocales <o, u>. Por ejemplo: wona (cerro) se pronuncia como
[gona]; wunak (brujo) se pronuncia como [gunak]; cherwo (arrugar) se pronuncia como [chergo].
• Elisión de vocal: La segunda vocal en una raíz CVCVCV se elimina cuando se añade un sufijo derivacional. V→Ø / CVC_CV+sufijo
derivacional: Ejemplos: pahata (agradecer) > pahtanay (gracias a usted); ipala (bañar) > iplalha (el que se baña)
• Armonía vocal: En Xinka, las palabras que terminan en vocal se dividen en tres grupos (i,u,a)), (e,o,a), (ü,a) debido al proceso
fonológico de armonía vocal, porque ciertas vocales van juntas, y otras vocales no combinan (vea pluralización con sufijos).
Actividades:
1.1 Haga una lista de los idiomas que se hablan en cada departamento de Guatemala.
1.2 Estudie las reglas fonológicas y practique la pronunciación de las palabras xinkas.
1.3 Investigue y describa 3 características de cada cultura de Guatemala. ¿Describe con que pueblo se identifica y por qué?
1.4 Inicie con la elaboración de su vocabulario, anotando en un cuaderno las palabras xinkas y su traducción.

# 13
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 2/1
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Alfabeto y pronunciación del idioma Xinka


Los primeros seres humanos llegaron al continente americano hace más de 20,000 años desde Asia por el
Estrecho de Bering. Durante el periodo paleoindio, múltiples grupos de cazadores y recolectores, se extendieron
desde Norteamérica hacia la región mesoamericana, movilizándose por vastos territorios en busca de alimentos.
Los idiomas y dialectos del territorio xinka tienen su origen hace miles de años cuando estas bandas de
cazadores y recolectores xinkas desarrollaron su propio lenguaje como medio de comunicación y cooperación.
El desarrollo del habla e idioma ha sido el factor principal de la escalada de los humanos en la cadena
alimenticia y de su evolución, porque por medio de las palabras lograron ponerse de acuerdo para vencer los
animales peligrosos que competían con ellos por los alimentos.
El idioma Xinka se ha venido presentando a lo largo de la historia en diversas variantes lingüísticas en las
diferentes localidades donde se han identificado hablantes de dicho idioma. El idioma Xinka no tiene ninguna
relación con otro idioma en el mundo, y relaciones propuestas con el idioma Lenca o Pipil han sido descartadas.
El aprendizaje del idioma Xinka se ha realizado de generación en generación, en la familia y en la comunidad,
contando historias alrededor de la fogata, platicando con los abuelos o realizando oficios, En el territorio xinka
se han encontrado glifos y otros símbolos, pero el desarrollo del idioma ha sido más que todo producto de la
tradición oral. El Xinka que se enseña es una forma estandardizada del idioma, para facilitar el aprendizaje.
El alfabeto xinka hace uso de 29 fonemas, 17 consonantes, 6 vocales cortas y 6 vocales prolongadas que han sido adaptadas a la escritura del idioma
Español, aunque su pronunciación sea diferente. Las consonantes se dividen en: 12 consonantes simples: h, k, l, m, n, p, r, s, t, w, x, y, 2 consonantes
compuestas: ch, lh, y 3 consonantes glotalizadas; tz’, k’, ’Las vocales se dividen en dos grupos: 6 vocales simples: a, e, i, o, u, ü; 6 vocales prolongadas: aa,
ee, ii, oo, uu, üü
a ayma, maíz e elha, nuevo i ixiwa, naturaleza, vida o ololo’, blanco
u uray, fuego ü sü’ma, negro aa paawak, ceiba ee seema, pescado
ii miixa, corazón oo toolo’, amarillo uu puumu, incienso üü küüxa, mitad, parte
h hahi, aguacate k naki, chile l tila,sal m mapu, tortilla
n naru, tierra p pahata, gracias r pari, día. s suru’ru, sur
t tawu’, viento w wona, cerro x xinak, frijol y uy, agua
k’ pak’a, guanábana tz’ tz’iriri, rojo ’ toolo’, amarillo ch chikwit, canasta
lh lhimik, ocote
El idioma Xinka tenía su mayor uso cuando los pobladores aún no tenían refrigeradora, computadora o teléfono; no jugaban básquetbol y no había
nadie que ostentaba el cargo de ingeniero en la comunidad, por lo que no había necesidad de nombrarlo. Al introducir nuevos objetos en la
comunidad, los Xinkas asimilan o “prestan” las palabras que usan otros idiomas para nombrar los objetos, en vez de darle un nombre propio en
Xinka. El idioma Xinka no reconoce las letras: b, c, d, f, g, j, ñ, q, v, z. Por esta razón, cuando se realiza un préstamo, se debe de poner cuidado en
seleccionar las letras que el idioma permite: por ejemplo: la palabra “caballo” se convierte en “kawayo”, la palabra <Dios> se convierte en <Tyux>,
candela se convierte en <kanteela>, etc. Es importante recordar que podemos usar préstamos de otros idiomas, siempre y cuando no existan palabras
propias del idioma Xinka para nombrar dicho objeto. Siempre debe de respetar las reglas fonológicas, como la armonía vocal, la ausencia de
diptongos y debe revisar si la letras existen en Xinka. Recordamos que <candela> y <kanteela> es la misma palabra, pero por razones de fonética se
escribe diferente en idioma Xinka, porque no se usa la “c” ni la “d” en dicho idioma y se busca las letras que más asemejen su sonido.
Otras reglas fonológicas:
• La sílaba en el idioma Xinka es de la forma consonante-vocal-(consonante). Nunca existe una vocal en la posición inicial de una
sílaba, debido a que se le antepone a la vocal una glotal Ejemplos: ta’uk (tortuga) > ta-’uk. / pelhteme (devolver) > pelh-te-me .
• La ausencia de diptongos en Xinka tiene su implicación para el uso de préstamos del idioma español. Por ejemplo, al prestar la
palabra <familia>, se escribe y se dice <pamilya>; al usar la palabra <nahual>, se escribe <nawal>
• La mayoría de las palabras xinkas terminan en vocal. Las únicas consonantes que aparecen en el final de una palabra son /-l/, /-lh/,
/-y/, /-n/, /-k/,/-r/, /- ’/.
Actividades:
2.1 Describa el origen y la importancia del idioma Xinka.
2.2 Identifique en un diagrama las letras que solo hay en Xinka, solo en español y en ambos idiomas.
2.3 Aprenda la pronunciación y traducción de las palabras xinkas.
2.4 Explique la importancia y aplicación de los prestamos de palabras españoles en el idioma Xinka. Dé un ejemplo.
2.5 Continúe con la elaboración de su diccionario agregando las palabras nuevas.

14 $
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 3/1
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

La creación del mundo


Cuentan nuestros abuelos que antes muy antes, no había nada, solo había silencio y oscuridad. Al inicio de todo, el creador Tiwix creó
el cielo como la casa donde nuestro abuelo sol (pari) pudiera vivir: También creó a nuestra abuela luna (awa), que es la madre de la
tierra y de todos los seres vivos, y creó la tierra (naru) para que fuera la madre de las otras creaciones que vinieran después. En la
narrativa xinka, los volcanes del territorio xinka como el Jumay, Ipala, Tecuamburro e Ixtepeque han estado ahí desde antes de que
existiese la vegetación y los animales, y son considerados los guardianes del Pueblo Xinka. Es así que en la cosmovisión xinka, el
mundo se hizo en siete días:
• El primer día (ikalh pari) no había creación cuando se hizo la luz. “Aquí hágase la luz”,
dijo el creador. A su palabra se hizo la luz.
• El segundo día (pi’ pari) nuestro planeta estaba como un plato lleno de agua. “Recójanse
las aguas”, dijo el creador. A su palabra se juntaron se crearon los lagos y los ríos.
• El tercer día (walh pari) dijo Tiwix: “Que aparezcan los peces”. A su palabra aparecieron
los peces y animales del mar.
• El cuarto día (hiriya pari) dijo: “Que soplen los aires. Que aparezca la tierra”. A su palabra
soplaron aires fuertes y apareció la tierra. Futuros vientos y futuras tierras.
• El quinto día (püh pari) Tiwix dijo: “Aparezca la vegetación”. A su palabra aparecieron
los montes y los bosques.
• El sexto día (takalh pari) dijo: “Que aparezcan las aves”. A su palabra aparecieron las aves.
• El séptimo día (pulhwa pari) fue de reposo. El séptimo día también lo llamamos el pahata pari, el día de gracias, que es el día
domingo, que lo tomamos todos como un día de descanso y convivio en la familia.

Vocabulario: pari (sol) uy (agua), seema (pez), lhamuk (camarón), sümaya (cangrejo), tawu (viento) naru (tierra), wona (cerro), krawa
(bosque/monte), paawak (ceiba), ampuki (culebra) hiru (mono), kusu (armadillo), me'e pik'i (quetzal) xe (tacuazín), tuma: (venado);
Puruuhl (burro), kapru (cabra) hoxhox (pato), lhuri (conejo) peelo’ (perro), wakax (vaca) miya (gallina), haxu (cerdo), mixtun (gato)

La siguiente tabla nos muestra los números de 1 a 30. Los números compuestos a partir de pakin-ikalh, se unen por guion.
1 ikalh 11 pakin-ikalh 21 ikalh-hurak-ikalh
2 pi’ 12 pakin-pi’ 22 ikalh-hurak-pi’
3 walh 13 pakin-walh 23 ikalh-hurak-walh
4 hiriya 14 pakin-hiriya 24 ikalh-hurak-hiriya
5 püh 15 pakin-püh 25 ikalh-hurak-püh
6 takalh 16 pakin-takalh 26 ikalh-hurak-takalh
7 pulhwa 17 pakin-pulhwa 27 ikalh-hurak-pulhwa
8 hürte 18 pakin-hürte 28 ikalh-hurak-hürte
9 hürsar 19 pakin-hürsar 29 ikalh-hurak-hürsar
10 pakin 20 ikalh-hurak 30 ikalh-hurak-pakin
Pluralización usando numerador:
Para pluralizar sustantivos se pueden usar numerales. El numeral va antes del sustantivo que modifica. Cuando un sustantivo es
modificado por un numeral, el sustantivo no debe llevar un sufijo que lo pluralice. Cuando más de un adjetivo modifica a un
sustantivo, el adjetivo numeral se coloca primero. Por ejemplo.
Singular Seema (pez) Wona (cerro) Tulhu (flor)
Plural pi’ seema (2 peces) püh wona (5 cerros) Hürte me'e tulhu (8 flores verdes)
Actividades:
3.1 Haga una exposición sobre la creación del mundo xinka con uso de un dibujo. Utilice palabras xinkas para cada fase de la creación.
3.2 Haga una comparación de la creación del mundo según la cosmovisión cristiana y según la cosmovisión xinka.
3.3 Aprenda los números xinkas del 1 al 30 del Español al Xinka y de Xinka al Español. Haga tarjetas para memorizarlos.
3.4 Practique la pluralización con números de 4 sustantivos que ha aprendido en la hoja 2/1
3.5 Continúe con la elaboración de su vocabulario.

% 15
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 4/1
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

La creación del hurak xinka


Cuentan los abuelos y las abuelas xinkas cuando nuestro creador llamado
“Tiwix” había creado el mundo, la tierra daba flores, y había frutos, pero no
había nadie, ninguna planta y ningún animal, que le daba gracias por su
creación. El creador se molestó y pensó en que material usar para mejorar
su creación. Fue hasta setecientos años después de haber creado el sol, la
luna, la tierra y la naturaleza, que Tiwix hizo el primer ser humano (hurak).
Primero, el creador tomo unos árboles y escogió un árbol de pito y creó de
él al ser humano. Pero este hombre de madera apenas podía caminar y no
podía recordarse de su creador. Entonces el creador se decepcionó buscó el
barro más fino en un terreno amplio, y ahí moldeó al ser humano. De barro
crudo. Este hombre de barro caminaba y le rendía agradecimiento a Tiwix
en su ceremonia, y esto le gustó. Tiwix estaba muy contento, pero cuando
hizo caer la lluvia con fuertes vientos a manera de chubascos, el hombre de
barro se deshizo en lodo. El creador no se daba por vencer y, teniendo la
experiencia anterior, moldeó nuevamente el barro que había utilizado,
buscó unos árboles secos e hizo una gran hoguera, para cocer el barro.
Cuando el fuego estaba en su esplendor, colocó a su creación entre las
brasas, y al cabo del tiempo la sacó y luego corrió una brisa para que se
enfriara. La criatura comenzó a caminar y Tiwix hizo caer otra gran lluvia
con fuerte chubasco pero la criatura no se deshizo porque estaba hecho de
barro cocido. Así el creador hizo al hurak. El ser humano hizo las
ceremonias a su creador en el lugar donde fue creado. Tiwix hizo al hombre
y la mujer, los hizo de barro y así multiplicaron la tierra. (Felipe de la Cruz,
conversación con Sebastián Hernández en Guazacapán, COPXIG)
Los sustantivos en el idioma Xinka. Los sustantivos son las palabras más básicas de una lengua. Se refieren a objetos, cosas y personas
y les dan nombre. El idioma Xinka hace una distinción entre sustantivos animados y sustantivos inanimados.
• Los sustantivos animados se refieren a una entidad viva e incluyen personas, animales y plantas. También se refieren a cosas
sagradas como los cerros, bosques y piedras con las que el ser humano tiene una relación ceremonial según la cosmovisión xinka. La
pluralización de sustantivos animados se hace con sufijos, pero también puede hacerse con pluralizador, cuantificador y numeral.
Ejemplos de sustantivos animados son: pokoko (mapache), uwalh (hormiga), tulhu (flor), hutu (árbol), etc.
• Los sustantivos inanimados se refieren a una entidad que no está viva. Ejemplos de sustantivos inanimados son: otek (cama), weex
(pantalón), wixtak (pito, flauta), hünüwa (escuela). Los sustantivos inanimados deben pluralizarse con cuantificador o numerador
Pluralización con cuantificador
Existen tres cuantificadores que indican plural: teenan, taha’ y tumuki. Los sustantivos inanimados deben pluralizarse con un
cuantificador, ya que no pueden pluralizarse con un sufijo, pero también los sustantivos animados pueden pluralizarse de esta forma.
Teenan : Este cuantificador significa ‘muchos/as’ o ‘bastante/s’. Funciona como adjetivo y se coloca antes del sustantivo. Si se utiliza con
un sustantivo animado, no es necesario pluralizar el sustantivo con un sufijo. Ejemplos: teenan hurak: hombres o muchos hombres.
Taha’ Este cuantificador significa literalmente ‘muchos/as’ o ‘muchas veces’. Funciona como adjetivo y se coloca antes del sustantivo. Si
se utiliza con un sustantivo animado, no es necesario pluralizar el sustantivo con un sufijo. Este cuantificador no solo indica plural como
<teenan>, sino indica una gran cantidad del sustantivo modificado. Ejemplos: taha’ wexa: muchas iguanas
Tumuki: Este cuantificador significa literalmente ‘todos/as’. Funciona como adjetivo y se coloca antes del sustantivo. Si se utiliza con un
sustantivo animado, no es necesario pluralizar el sustantivo con un sufijo. Ejemplos: tumuki pari. Todos los días

Actividades:
4.1 Haga lectura de voz alta de la creación del ser Xinka y describa la idea principal del texto.
4.2 Describa la diferencia entre sustantivos animados e inanimados con 4 ejemplos.
4.3 Utilice los tres cuantificadores para pluralizar los sustantivos inanimados de esta hoja de trabajo.
4.4 Continúe con la elaboración de su vocabulario.

16 &
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 5/1
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Los primeros pobladores del territorio xinka


Cuando los primeros grupos de cazadores llegaron a Guatemala tuvieron que luchar con animales gigantes
como mamuts y mastodontes, cuyos fósiles podemos encontrar en la región Xinka. Estos grupos de nómadas
eran portadores de una civilización muy primitiva, de naturaleza igualitaria, en que todos los integrantes del
grupo tenían que trabajar y cuidar el uno al otro para sobrevivir y vencer el peligro de los animales silvestres.
Estos cazadores hicieron puntas de obsidiana muy afiladas, y raspadores con los cuales despojaban a los
animales de sus pieles para convertirlas en vestimenta o abrigo. Los Xinkas se identifican con estos primeros
cazadores-recolectores que convivían con la naturaleza; conocían muy bien las plantas y frutas comestibles y
venenosas de su entorno y sabían cómo vencer y atrapar animales y peces. Estos grupos de cazadores y
recolectores consideraban a las montañas, los lagos y los árboles, las tormentas y los rayos como sus dioses.
En el periodo arcaico (8000- 2000 a.C) inició la transición de la caza y recolecta a la agricultura incipiente y
la sedentarización estacional; los ancestros vivían en un sitio fijo durante la lluvia y pasaban a otro durante la
estación seca, desarrollando el cultivo de la yuca, el camote, la calabaza y el frijol. En ese periodo inició
también la cerámica para preparar y preservar los alimentos, y la domesticación de algunos animales. La
ubicación de utensilios de esa temporada sugiere que los primeros pobladores del territorio Xinka se
asentaron alrededor del Canal de Chiquimulilla, en los esteros y manglares, donde abundaban los recursos
naturales para la pesca y la recolección de plantas alimenticias, en sitios como Chiquihuitán, que es el primer
poblado xinka.
Los nombres de poblados como Alutate, Altupe, Sansirisay, Sanyuyo, Sansurutate, Sashico y Tatasirire en Jalapa, Sanarate, Sansare en
el Progreso, Sampaquisoy en Mataquescuintla, Ipala en Chiquimula son Xinka. Los nombres Xinkas de varias lagunas, aldeas y
volcanes indican que los Xinkas ocuparon casi todo el oriente de Guatemala desde el valle del Motagua hacia el sur y de Ayampuc
(cerca de la ciudad de Guatemala). Se considera que los Xinkas fueron los habitantes originarios de estas localidades y les dejaron sus
nombres, y luego se asentaron grupos maya-hablantes en la región, como las etnias poqomam y kaqchikel. Basado en estas
consideraciones y considerando la importancia que ha tenido la naturaleza para el Pueblo Xinka se delimita el territorio xinka por sus
fronteras naturales: en el sur el territorio xinka es delimitado por el Océano Pacifico; en el norte por el río Motagua; en el poniente por el
río Michatoya; en el oriente el río Paz forma una frontera con del territorio con El Salvador donde habitan los Pipiles. De esta cuenta el
territorio xinka comprende los departamentos de Jalapa, Jutiapa y Santa Rosa y algunos municipios de los departamentos de Escuintla,
Guatemala, Zacapa, Chiquimula y El Progreso (Fuente: Lyle Campbell, Claudia Dary).
La pluralización con sufijos.
En idioma Xinka se utilizan numerales y cuantificadores para pluralizar sustantivos. En el caso de los sustantivos animados también existe
la posibilidad de usar sufijos para pluralizar. En este caso se utiliza el sufijo (-lhe, -alhe -lhi -alhi) al final de la raíz o base del sustantivo
animado; Es importante señalar que los sustantivos animados son los únicos sustantivos que se pueden pluralizar con un sufijo.
• Los sustantivos que tienen armonía (i,u,a) o (ü,a) que terminan en vocal se pluralizan con el sufijo /-lhi/ y los que terminan con
consonante con /-alhi/
• Los sustantivos que tienen armonía (e,o,a) y terminan en vocal se pluralizan con /-lhe/.y los que terminan con consonante) se
pluralizan con el sufijo /-alhe/.

ARMONÍA VOCAL Vocal o Consonante RAÍZ SUFIJO EJEMPLO


Primer grupo V# tulhu (flor) -lhi tulhulhi (flores)
C# wunak (brujo) -alhi wunakalhi (brujos)
(i, u, a)
Segundo grupo V# seema (pez) -lhe seemalhe (peces)
C# peelo’ (perro) -alhe peelo’alhe (perros)
(e, o, a)
Tercer grupo V# xüma (ratón) -lhi xümalhi (ratones)
C# xük’ülh (tempisque) -alhi xük’ülhalhi (tempisques)
(ü, a)
Actividades:
5.1 Haga lectura comprensiva del texto y haga un informe sobre el poblamiento del territorio xinka.
5.2 Delimite en un mapa las fronteras del territorio xinka y los departamentos que forman parte de ello.
5.3 Haga la pluralización con sufijos, usando los sustantivos animados de la ficha 3/1 de la creación del mundo.

/ 17
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 6/1
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

El desarrollo de la civilización xinka


El desarrollo del territorio xinka coincide con el desarrollo del cultivo del maíz a partir del periodo formativo o
preclásico que inicia 2000 años antes de Cristo y termina 250 años después de Cristo. La costa sur ha sido
siempre una importante vía de comercialización de la sal que permite la conservación de los alimentos a largo
plazo, el algodón y el cacao que se usaba como moneda de intercambio. Los ríos eran las principales vías de
comunicación, por lo que los poblados se erigían cerca de los mismos. Los principales sitios arqueológicos de la
región xinka del período preclásico (que inicia 2000 años ante de Cristo y termina 250 años después de Cristo)
son Chiquihuitán, El Ujuxte, Los Cerritos y Nueve Cerros al lado del rio Los Esclavos en la costa de Santa Rosa
y el sitio La Nueva en la costa de Jutiapa. Durante el Período Clásico que inicio 250 años después de cristo y
termino 900 d.C., la población del territorio xinka aumentó a más de 250,000 habitantes por la intensificación
de los cultivos agrícolas que convirtió la costa en una importante región económica y comercial.
Los sitios arqueológicos principales del periodo clásico reflejan la complejidad social de su tiempo en la grandeza de los centros urbanos, como se
puede observar en las enormes estructuras tipo “acrópolis” del sitio La Máquina y Cantarrana en Santa Rosa. En el Período Postclásico (900-1524
d.C.) hubo una fuerte disminución de la población y una migración de la población desde la costa hacia lugares más altos y hacia los lagos,
posiblemente por el descontento de la población por la escasez de alimentos y para defenderse de grupos revoltosos y guerreros que venían de
otras regiones. Sinacantan, Nancinta y Jumaytepeque son sitios postclásicos, ubicados en lugares defensivos estratégicos mientras que otros sitios
postclásicos como Ayarza en Santa Rosa, Atescatempa y el Lago de Guija en Jutiapa, sugieren el abandono de grandes ciudades del sur por
problemas de sequía. En estos sitios hay indicios de cultos a los dioses acuáticos con el “sacrificio” de cerámica ritualmente botada al agua. La
conquista, encabezada por Pedro de Alvarado en 1524 es considerado el final de la historia prehispánica. El patrimonio cultural tangible del
Pueblo Xinka se constituye por cientos de sitios arqueológicos y sagrados del territorio, que dejaron una gran riqueza de objetos arqueológicos, de
los cuales se tiene una importante muestra en el Museo Xinka de Cuilapa, que es importante visitar. El patrimonio intangible del Pueblo Xinka está
enraizado en la población con sus costumbres, sus tradiciones, y su idioma Xinka.

Los sustantivos compuestos: Cuando son creados por dos sustantivos, el primer sustantivo le da el significado principal, mientras el
segundo lo modifica. Cuando los sustantivos compuestos son creados a partir de un adjetivo y un sustantivo, se escribe primero el
adjetivo y luego el sustantivo. El sustantivo le da el significado principal, mientras el adjetivo lo modifica.
• Dos sustantivos: uy-huray = agua + ojo = lagrima / na’u-wapi = hijo + pie = dedo del pie
• Una forma adjetival y un sustantivo: kosek-uy = gran+agua = río grande / ten-xinak = colorado + frijol = frijol colorado. Nota la
diferencia entre un sustantivo compuesto y el uso de un adjetivo que califica un sustantivo. kosek hurak = gran hombre.
• Una preposición y un adjetivo: al-wapi = arriba del pie = empeine del pie / para-wapi = debajo+pie = planta del pie
El adjetivo es una palabra que complementa un sustantivo para calificarlo. Describe características o propiedades atribuidas a un sustantivo,
ya sean con valor explicativo o especificativo. Los adjetivos van antes del sustantivo. Los adjetivos nunca llevan un sufijo pluralizador
(Ejemplo: ten uwalh = hormiga roja > ten uwalhalhi = hormigas rojas). Si hay varios adjetivos, se colocan primero los que indican cantidad.
mulh mulh uy agua muy blanca haya tuma venado hembra, ten ten uwalh hormigas muy rojas.
Aprendamos los adjetivos en idioma Xinka que indican:
• Cantidad: taha’ (mucho/as) teenan (mucho/as) tumuki (todos/as) chüy (poco(s)
• Color: me’e (verde); toolo’ (amarillo) ololo’ (blanco) mulh (blanco (en frutas)) wina (azul) herewe (café) mulhcha (gris) sü’ma (negro)
tz’iriri’ (rojo) ten (colorado, rojo).
• Medida chürükü (pequeño) kosek (grande) üra (grande) xuunu (largo, profundo) puy (medio) salhka (lejos) utz’u (en medio)
• Estado: elha (nuevo), ewe (viejo) haamaa (maduro) hawa (verde, no maduro), uk (casado,viejo), hur (derecho) hururu’ (caluroso)
sarara’ (frío) pohmo (ciego) tantz’i (sordo) wita (tierno, aguado) ixi (despierto, vivo) kara (pesado), k’ünü (feliz) püxa (oloroso), muchu
(cojo) lunku (manco) müra (amargo) lome (tibio) xaya (amargo, agrio) türürü’ (redondo) chawi (duro)
Actividades:
6.1 Describa la diferencia entre el uso de adjetivos en Español y Xinka.
6.2 Utilice adjetivos de color para calificar las palabras del alfabeto xinka en ficha 2/1.
6.3 Haga una línea de tiempo de la historia xinka con las diferentes etapas arqueológicas. Investigue si en su municipio existen vestigios de
la Cultura Xinka.
6.4 Aprenda la formación de sustantivos compuestos.
6.5 Continúe con la elaboración de su diccionario.

18 (
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 7/1
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Identidad del Pueblo Xinka


La colonización española tuvo un efecto devastador sobre la población xinka que en pocos años fue diezmado por la
explotación y maltrato de los colonizadores y por las enfermedades que trajeron. Los españoles consideraron a los
indígenas como seres inferiores que tenían que estar bajo la “encomienda” de un blanco. Les agruparon en “pueblos de
indios” y les forzaron a pagar tributos y a trabajar como esclavos en sus haciendas. Con la independencia, los gobiernos
incrementaron la presión sobre la población xinka para que dejara su traje y su idioma con políticas de integración,
asimilación y aculturación. Estas políticas son estrategias de gobierno para imponer una cultura nacional criolla que
promueve lo hispano e invisibiliza las culturas e idiomas indígenas. La educación en el idioma español ha sido un
elemento fundamental en imponer la cultura occidental capitalista. En pocas décadas, el castellano y las costumbres
mestizas ya estaban tan arraigadas en muchos poblados del territorio xinka, que sus pobladores eran clasificados como
ladinos. La agresión más grave hacia el Pueblo Xinka ha sido el robo de sus tierras. Con la Reforma Liberal de 1871, el
Gobierno de Justo Rufino Barrios confiscó muchas tierras de Comunidades Xinkas para entregarlas al sector
agroexportador y promover el cultivo del café. Por esta razón hay grandes fincas en el territorio, mientras que las
familias xinkas apenas tienen donde vivir y muchas veces arriendan sus propias tierras ancestrales de familias de
descendencia europea. Al analizar la historia desde la perspectiva “opresor versos subordinado”, podemos entender que
la discriminación y el racismo hacia los pueblos indígenas son estrategias poderosos de dominación que tienen como
propósito mantener la superioridad de la elite criollo dominante sobre la población indígena.
Hasta la fecha existe la discriminación y el racismo hacia el Pueblo Xinka mediante perjuicios, estereotipos, exclusión, burlas e insultos, con el
fin de mantener el poder de unos y la dominación de otros. El Estado reconoce que el racismo es un delito que viola los derechos humanos.
Para evitar caer en estereotipos, es importante reconocer que la Cultura Xinka no es una “cultura de antigüedades”, sino que es una cultura
viva que evoluciona e incorpora la modernidad en el diario vivir para sobrevivir y prosperar. En cada etapa de su historia hasta el día de hoy, el
Pueblo Xinka ha asimilado elementos de otros grupos étnicos que llegaron a su territorio por el comercio o la migración. De los mayas y
pipiles se aprendió el cultivo de maíz y las palabras que tenían que ver con su producción. Durante la colonia, los terratenientes llevaron
esclavos negros al territorio para la producción de la caña de azúcar en los ingenios, que dejaron descendencia de tez morena. Después de la
Independencia, el Gobierno organizó la migración temporal de familias Mayas del Altiplano para el corte de café, de las cuales muchas se
asentaron en la región y se casaron con pobladores xinkas. El día de hoy, con la globalización y el internet, los Xinkas al igual que los mayas y
ladinos, usan teléfono y computadora y se visten con ropa de moda. Sin embargo, lo que sigue igual en la Cultura Xinka es su idioma
particular y la defensa de su territorio y de sus recursos naturales. La tenencia colectiva de las tierras en las comunidades indígenas Xinkas,
sigue siendo la columna vertebral de su organización social. El Convenio 169 de la OIT establece la “autoidentificación cultural” como un
derecho de cada persona para identificarse como parte de un pueblo indígena, sin interferencia externa. El último censo de población demostró
que cada vez más personas se identifican como Xinka, porque defienden su territorio y su patrimonio cultural y quieren ser Xinka.
Los determinantes. En el idioma Xinka, se usan diferentes determinantes para indicar si el sustantivo presentado durante el discurso es
conocido, no conocido, o si está cerca o lejos del hablante y oyente. De esta forma, se usa el artículo determinado < na > para indicar que
el sustantivo es identificado y conocido. Como en muchos idiomas de Mesoamérica, no se diferencia el género de lo que se determina,
sino se usa el artículo < na> igual para sustantivos masculinos y femeninos. Hay que recordar que existen artículos indeterminados, que
son un, una, unos y unas, los cuales comunican que los sustantivos que los acompañan son desconocidos por el hablante. En idioma Xinka
usamos <ikalh> para indicar un, una, o uno, por ejemplo un saludo <ikalh mento>.
ARTÍCULOS EN XINKA SIGNIFICADO También se usan los artículos demostrativos para
na el/ la/ los/ las indicar si el sustantivo presentado cerca o lejos
del hablante y oyente. Las determinantes <axü>,
na… axü / na… ahü este/ esta/ esto/ <ahü>, <man>, <nah> se usan agregando la
na… man ese/ esa/ determinante <na> antes del sustantivo. Ejemplo:
na… nah aquel/ aquella/ aquellos/ aquellas/ na haxu axü = este cerdo
Actividades:
7.1 Haga una entrevista a dos personas mayores sobre las cambios socioculturales en la comunidad. Escribe un informe de 2 cambios.
7.2 Haga lectura silenciosa del texto e identifique las causas de la discriminación del Pueblo Xinka.
7.3 Describa con ejemplos el uso de prejuicios, estereotipos, exclusión, burlas e insultos para discriminar la población indígena.
7.4 Aprenda el uso correcto de las determinantes en el idioma Xinka y utilícelas con tres sustantivos.
7.5 Continúe con la elaboración de su vocabulario.

) 19
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 8/1
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Las emociones
En la Cultura Xinka no se suele expresar mucho las emociones. Esto se da porque desde la colonia, los conquistadores y los curas han
proclamado la sumisión, la penitencia y la aceptación. Toda protesta ha sido castigada, como nos enseña la leyenda del Puente los Esclavos
donde los xinkas fueron herrados como esclavos por oponerse a la corona española. Ahora estamos aprendiendo que es importante expresar
las emociones cuando nos sentimos bien o mal, y opinar sobre las injusticias, usando nuestras propias palabras para liberar nuestro alma y
estar felices. Es importante opinar como jóvenes cuando estamos de acuerdo o en desacuerdo con algo, porque todos tenemos el derecho de
expresarnos y participar en condiciones de igualdad. Tenemos que aprender de no abusar de otras personas y tratarles siempre con respeto.
Podemos utilizar el sufijo estativo /-’/ que se añada al verbo para derivar un adjetivo que indica un estado o emoción. Para hacer derivación
de adjetivos con raíces de la forma CVCVCV, aplica la regla fonológica de elisión de vocal que omite la segunda vocal de la raíz (ejemplo:
wereke (enojarse) > werke’ (enojado)
1. k’ünü’: feliz
Persona Español Xinka
2. chuha’: triste
3. epelhe’: miedoso/a 1ª singular yo nen
4. kawi’: llorón 2ª singular tú, vos naka
5. werke’: enojado/a usted nay
6. poo’: asombrado/a 3ª singular él, ella nah
7. üya’: riendo 1ª plural nosotros neelhek
8. yana’: avergonzado/a 2ª plural ustedes naka’ay
9. muuchu’: cansado/a 3ª plural ellos, ellas nalhik
10. tixka’: perezoso/a
Los pronombres personales se refieren a las personas gramaticales y las representan por
una forma independiente dentro de la oración. En el Xinka su uso no es muy común y se
reserva para indicar la persona de manera enfática como se hace en español cuando se
expresa <él se fue> en vez de decir corrientemente <se fue>. Podemos utilizarlos también
para indicar el estado en el cual se encuentra la persona.
Por ejemplo: nen k’ünü’, estoy feliz, naka chuha’: tu estás triste.

Los verbos intransitivos y transitivos


Los verbos son palabras que indican acciones. Se marca en el verbo la persona que es el agente de la acción indicada por la raíz. La flexión
verbal indica al mismo tiempo el aspecto de la acción. En Xinka se hace una diferenciación entre verbos intransitivos y verbos transitivos.
Verbos intransitivos son verbos que no requieren objeto. Estos indican acciones en las que solamente hay un participante. El participante
del verbo intransitivo se llama sujeto: “agente” en acciones como: caminar, trabajar, y “paciente” en acciones como: caer, dormir, morir.
Se identifican los verbos intransitivos solamente por indicar acciones en las cuales no hay objeto, y por el tipo de flexión que llevan.
Algunos ejemplos de verbos intransitivos son: aku (ir, caminar) epelhe (tener miedo), ipalha (bañarse), ixapa (salir), k'aata (costarse), kawi
(llorar) müka (trabajar), mümü (cantar), muuchu (cansarse), teero (morir), tiiki (dormir), upu (pararse) üya (reír) waxata (entrar), wereke
(enojarse).
Verbos transitivos requieren objetos. Son raíces que indican acciones que involucran dos participantes: sujeto y objeto, como en los
verbos ayudar, cortar, agarrar, amarrar. Algunos ejemplos de verbos transitivos son: etaka (cosechar), hapa (esperar, pasar), hayapu
(recibir), hayu (limpiar), hük’a (tejer), hünü (saber, aprender), k’ütü (medir), küxüma (regalar), lhakama (contar), pük’ü (sentir, tocar),
pula (hacer), puri (responder), ruka (comer), wiriki (hablar)

Actividades:
8.1 Describa la diferencia entre verbos transitivos e intransitivos con 4 ejemplos.
8.2 Aplique el sufijo estativo con los verbos intransitivos para formar adjetivos que indican un estado o emoción.
8.3 Utilice los pronombres personales y adjetivos formados para construir expresiones básicas para indicar el estado de cada persona.
8.4 Realice una lista de las cosas que le hacen feliz y otra lista de las cosas que le molestan usando palabras xinkas.
8.5 Ordene las palabras de todas las fichas en orden alfabético para tener su pequeño vocabulario de palabras xinkas.

20 1
=
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 1/2
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

La familia xinka
El petitorio de la novia en la Cultura Xinka
Cuando los jóvenes xinkas formalizan el noviazgo, piden permiso a los padres de la novia para conocer mejor a la joven.
Cuando los novios se sienten en capacidad de formar un hogar, comunican a sus padres la decisión de casarse. Todos se
ponen de acuerdo para iniciar el petitorio, proceso que dura varios meses. Para el petitorio o “pedida”, tanto los padres de
la novia como los padres del novio buscan a su respectivo “pedidor”. Debe ser una persona conocida, respetada y que
tenga habilidad para comunicarse porque debe resaltar las cualidades de cada uno para lograr convencer a los respectivos
padres. Durante los meses que dura el petitorio, el novio debe demostrar que es capaz de trabajar, de sostener a una
familia y que tiene principios morales. Si el padre de la novia acepta en la primera ocasión la solicitud del joven,
inmediatamente se procede a realizar los siguientes actos de compromiso. Si el padre de la joven no acepta al novio, este
debe hacer hasta tres pedidas. Al finalizar las tres pedidas las familias hacen una fiesta llamada “el remate”. Esta fiesta
representa la unión y la aceptación del compromiso por parte de ambas familias. En esta ceremonia las dos familias
intercambian chompipe en recado, tamales de gallina y beben licor fermentado hecho a base de maíz y de maguey.
Fuman y comparten cigarros, porque el tabaco tiene un significado ceremonial. En este momento las familias fijan la
fecha del casamiento.
En la familia tradicional xinka todas los miembros de la familia ayudan en los trabajos del hogar y del campo según sus
capacidades. Los abuelos xinkas transmiten los valores y las costumbres xinkas e inculcan el trabajo honesto y el respeto
mutuo para que haya armonía en el hogar y en la comunidad. La unión y la colaboración son pilares de la Cultura Xinka.

Vocabulario: aya pantuu: suegro amu: abuelo


uta’: mamá aya uxtii: suegra poocha, nanita: abuela
tata: papá lhak’uwa: yerno lhapa: nieto/a
na’u: hijo payii: nuera titika tata : padrino
xumu na’u: hijo varón pantu cuñado/a titika uta: madrina
haya na’u: hija aya: hermano/a titika na’u: ahijado/a
kumi: hijo menor k'ürü: hermano lkükün na’u: hijastro/a
La posesión inalienable con sufijos.
La posesión inalienable se refiere a una relación de posesión permanente que no puede terminarse, trasladarse o transferirse. Se refiere
principalmente a los miembros de la familia (mi mamá siempre será mi mamá) y la mayor parte de las partes del cuerpo (mi pie es una parte
permanente de mi cuerpo). Para otros tipos de sustantivos que si se puede cambiar (ropa, teléfono, etc.) se usa la posesión alienable.
La posesión inalienable requiere del uso de sufijos. Hay dos sufijos para la 1ª Persona Singular y para la 3ª Persona, dependiendo si el
sustantivo termina en vocal (V#) o consonante (C#). Observe que la 2ª y 3ª Persona Plural se diferencia de la singular sólo por el uso de una
partícula después del sustantivo, además del sufijo. Ejemplo: tataka = tu/su padre / tataka ay = el padre de uds. / tatah = el padre de él o ella
tatah ki lhik = el o los padre(s) de ellos/as. La tabla siguiente indica los sufijos que expresan la posesión inalienable para cada persona:

PERSONA Sufijo en palabras que Sufijo en palabras que


terminan en VOCAL terminan en CONSONANTE
mi -n (V#) tatan -an (C#) uta’an
1ª singular
tú, de usted -ka tataka -ka uta’ka
2ª singular
su, de él/ella -h (V#) tatah -i (C#) uta’i
3ª singular
nuestro -k tatak -k uta’k
1ª plural
su, de ustedes -ka ay tataka ay -ka ay uta’ka ay
2ª plural
su, de -h ki lhik (V#) tatah ki lhik -i ki lhik (C#) uta’i ki lhik
3ª plural
ellos/ellas
Actividades:
1.1 Investigue y describa valores y cambios en el petitorio de novia en su comunidad usando palabras xinkas para nombrar personas.
1.2 Haga una entrevista con personas mayores de su familia y recabe un canto, poesía y adivinanza de antaño. .
1.3 Aprenda las palabras xinkas para los miembros de la familia y describa sus funciones.
1.4 Aprenda las reglas de la posesión inalienable.
1.5 Inicie con la elaboración de su vocabulario, anotando en un cuaderno las palabras xinkas y su traducción.

1 21
1
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 2/2
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

El género en la Cultura Xinka


La creación del ser humano.
Según la tradición oral xinka, la creación del mundo le tomó siete días al creador Tiwix. Sin embargo, a pesar de que había cerros, lagos,
flores, frutos y animales, Tiwix sintió que le faltó en su creación un ser que le diera gracias. Al pasar 700 años de la creación del mundo,
Tiwix escogió un árbol de pito y creó al ser humano de madera. Pero éste apenas podía caminar y no podía recordarse de su creador.
Entonces el creador se decepcionó y creó al ser humano de barro crudo. Buscó el barro más fino en un terreno amplio y moldeó su
segunda criatura. Este estaba mucho mejor porque caminaba y le rendía gracias. Tiwix estaba muy contento, pero cuando cayó la lluvia
con fuertes chubascos se deshizo el hombre. El creador no se dejó vencer y moldeó nuevamente el barro que había utilizado, pero buscó
también unos árboles secos e hizo una gran hoguera. Cuando este estaba en su esplendor, colocó a su creación entre las brasas, y al cabo
del tiempo la sacó y dejó que se enfriara. La criatura comenzó a caminar y cuando le cayó una gran lluvia, la criatura no se deshizo
porque estaba hecho de barro cocido. Así el creador hizo al hurak, el ser humano, hombre y mujer. Los hizo de barro cocido y se
multiplicaron en la tierra e hicieron ceremonias a su creador para agradecerle por la vida. (Fuente: Cosmovisión Xinka. R.López)
La civilización xinka está fundamentada en la cooperación del hombre y la mujer para procurar el bienestar de la familia y enfrentar los
retos y peligros de su entorno Es una sociedad igualitaria porque los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos y obligaciones.
Los roles de genero tradicionales xinkas no comparten la cultura del machismo que vino con el colonialismo y que subordina la mujer al
hombre. La Cultura Xinka valora el respeto entre los géneros y promueve los principios de la dualidad y la complementariedad que nos
recuerden que toda acción necesita la parte masculina y la parte femenina, como el sol y la luna, el día y la noche. La palabra <hurak>
también significa <hombre>, pero en la Cultura Xinka la palabra <hurak> en la creación se refiere al ser humano, que es hombre y
mujer, porque no se distingue al genero. De hecho, se usa la palabra <huraki> para indicar el hecho de dar a luz a una criatura. Tal como
la luz del día lo da el sol, la luz de noche proviene de la luna que es compañera del sol y no su esclava. De igual manera la mujer es
compañera del hombre y no su sirvienta.
En el idioma Xinka, como en muchos idiomas de Mesoamérica, no se diferencia el género, sino se usa el artículo <na> igual como
articulo determinado para sustantivos masculinos y femeninos, por ejemplo <na maku> que significa <la casa>.
Se usa el numeral <ikalh> para indicar el articulo indeterminado un, una, o uno, sin hacer distinción si se trata de un sustantivo
masculino o femenino, por ejemplo <un saludo> es <ikalh mento>.
El género establece “cómo deben” ser y comportarse las mujeres y los hombres en una sociedad, es decir, qué
está bien visto que desempeñe cada uno. La sociedad colonial asignó características diferentes a las mujeres y a
los hombres desde una perspectiva machista que enfatiza la dominación del hombre y la subordinación de la
mujer. Se llama un sistema “patriarcal” una sociedad que es dirigido por los hombres y donde las mujeres no
tienen las mismas oportunidades para tomar decisiones o para heredar las tierras de sus padres.
Los oficios del hogar son las actividades que se realizan día a día, dentro de ellos se incluye, barrer, trapear,
lavar. Es importante enfrentar la desigualdad entre hombres y mujeres, evitando valorar mas al hombre que a la
mujer y relegar a la mujer a los oficios del hogar. Nuestros valores de dualidad y complementariedad nos
enseñan que en el hogar necesitamos el trabajo de hombres y mujeres y que nos complementamos. No hay
mejores o peores, sino tenemos diferentes capacidades pero todos somos iguales en derechos y todos tenemos
la obligación de aprender todos los oficios de la casa y ayudar en todas las tareas. La perspectiva de género nos
permite analizar la realidad para conocer las formas concretas en las que se expresan las desigualdades entre
mujeres y hombres en el trabajo reproductivo, productivo y comunitario, comprender qué debemos cambiar y
cómo hacerlo. Una estrategia para mejorar la posición de las mujeres en la sociedad se llama empoderamiento.

Vocabulario: xuwi (barrer), k’awu (cocinar), wiita waxtik (tender ropa), potz’a waxtik (lavar ropa), ch’oye waxtik (doblar ropa), potza’a
teenan kulhku (lavar trastes), puli (ordenar/limpiar), hayu (trapear), yulhu (planchar), wiita na otek (tender la cama).

Actividades:
2.1 Lea el texto de la creación del hombre xinka y compárelo con la creación del hombre maya. Analice similitudes y diferencias.
2.2 Compare la diferencia en el uso de género en el usos de artículos en el idioma Xinka y Español y explique sus posibles razones.
2.3 Aprenda los nombres de los oficios de la casa y describe qué miembro de la familia lo realiza. Indica cuales usted sabe realizar.
2.4 Continúe con la elaboración de su vocabulario.

22 1
2
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 3/2
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Mi cuerpo
Cuidar de nuestro cuerpo es agradecer por su buen funcionamiento. ¿Qué sería de nosotros si no tuviéramos manos o estuviéramos
enfermos? Por eso debemos conocer las partes del cuerpo y cuidarlos. Peinarnos bien para evitar los piojos, secarnos bien para evitar
los hongos y cepillar los dientes para evitar la caries. Debemos de respetar nuestro cuerpo y el cuerpo de los demás. No debemos de
abusar de las personas y tenemos que aprender a decir ¡NO! cuando no queremos que nos hagan algo que no nos parece!

Vocabulario:
1. huxi: cabeza
2. paama: hombro Vocabulario:
3. xe’e: pecho 1. mutixama : ceja
4. ülhü: espalda 2. mux huray: pestaña
5. tita: pierna 3. huray: ojo
6. hini: estómago 4. mami: oreja
7. k’omo: rodilla 5. nari: nariz
8. pü: mano 6. muti: pelo
9. omo: codo 7. xan xaha: diente
10. para: rostro o cara 8. xaha: boca

En el idioma Xinka, se usan diferentes determinantes para indicar si es conocido. De esta forma, se usa el artículo determinado <na>.
También se usan los artículos demostrativos para indicar si el sustantivo está cerca o lejos del hablante y oyente. Las determinantes
<axü>,<ahü>, <man>, <nah> se usan agregando la determinante <na> antes del sustantivo. Ejemplo: na haxu axü = este cerdo. En
idioma Xinka usamos <ikalh> para indicar un, una, o uno, por ejemplo un saludo <ikalh mento>.

ARTÍCULOS EN XINKA SIGNIFICADO na amu (el abuelo)


na el/ la/ los/ las na xuraya axü (esta muchacha)
na hurak axü (este señor)
na… axü / na… ahü este/ esta/ esto/
na one ahü (este bebé )
na… man ese/ esa/ na axanxax man (esa naranja)
na… nah aquel/aquella, aquellos/as na wapalh nah (aquella silla)

Armonia vocal Vocal o Raiz Sufijo Ejemplo


La pluralización con sufijos. Consonante
Para la pluralización de sustantivos Primer grupo: V# tulhu (flor) -lhi tulhulhi (flores)
animados se puede usar los sufijos (-lhe, - (i, u, a)
alhe -lhi -alhi) al final de la raíz o base del C# wunak (brujo) -alhi wunakalhi (brujos)
sustantivo. Los sustantivos animados son los Segundo grupo V# seema (pez) -lhe seemalhe (peces)
únicos sustantivos que se pueden pluralizar (e, o, a)
C# peelo’ (perro) -alhe peelo’alhe (perros)
con un sufijo, porque en caso de los
Tercer grupo V# xüma (ratón) -lhi xümalhi (ratones)
inanimados debemos de usar cuantificador o (ü, a)
numerador. C# xük’ülh (tempisque) -alhi xük’ülhalhi (tempisques)

Los sustantivos que tienen armonía (i,u,a) o (ü,a) que terminan en vocal se pluralizan con el sufijo /-lhi/ y los que terminan con consonante
con /-alhi/. Los sustantivos que tienen armonía (e,o,a) y terminan en vocal se pluralizan con /-lhe/.y los que terminan con consonante) se
pluralizan con el sufijo /-alhe/.

Actividades:
3.1 Dibuje las partes del cuerpo nombrándolas en Xinka. Describa las medidas de higiene que debemos tener diariamente.
3.2 Utilice los diferentes determinantes con cada parte del cuerpo.
3.3 Realice la pluralización de todos las partes del cuerpo con sufijos.
3.4 Continúe con la elaboración de su vocabulario.

1 23
3
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 4/2
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Los oficios de mi comunidad


Los hombres y mujeres xinkas son personas muy trabajadores. La mayoría se dedica a la
agricultura, cultivando maíz, frijol, verduras y fruta, pero al mismo tiempo son artesanos
porque saben hacer sus propios utensilios (cestos, candelas, cerámica) y ropa. Los sobrantes de
la cosecha se lleva al mercado para comprar sal, azúcar, y otros productos que producen otros
vecinos de la comunidad. La Comunidad Xinka es autosostenible porque en la misma
comunidad producimos todo lo que necesitamos para vivir.
Los verbos son palabras que indican acciones. En Xinka se hace una diferencia entre
verbos intransitivos y verbos transitivos.
Verbos intransitivos son verbos que no requieren objeto porque indican acciones en las que
solamente hay un participante. No hay un marcador morfológico que caracteriza los verbos
intransitivos y se identifican por indicar acciones en las cuales no hay objeto, y por el tipo de
flexión que llevan. Algunos ejemplos de verbos intransitivos son: aku (ir, caminar) epelhe
(tener miedo), ipalha (bañarse), müka (trabajar), mümü (cantar), teero (morir), tiiki (dormir) ,
upu (pararse) üya (reír) waxata (entrar), wereke (enojarse).
Verbos transitivos requieren objetos. Son verbos que indican acciones que involucran dos participantes: sujeto y objeto, como en
los verbos ayudar, cortar, agarrar, amarrar. Algunos ejemplos de verbos transitivos son: etaka (cosechar), hapa (esperar, pasar) ,
hayapu (recibir), hayu (limpiar), hük’a (tejer), hünü (saber, aprender), k’ütü (medir), küxüma (regalar), lhakama (contar), pük’ü
(sentir, tocar), pula (hacer), ruka (comer), wiriki (hablar).
Para formar sustantivos que indican los oficios podemos usar el Vocabulario:
sufijo agentivo /-lha/ que se le añade a un verbo para derivar un 6. siimilha: bombero
1. kaxtilhankalha: panadero
sustantivo agentivo. El sufijo /-lha/ se refiere al agente o la 7. horolha: policía, guardian
2. emalha: costurero
persona que lleva a cabo la acción que indica el verbo. 8. pak’alha: carpintero
3. pulalha maku: albañil
9. iwalha: tortillera
RAÍZ DERIVADA SIGNIFICADO 4. umalha: doctor
10. xuwilha: barrendera
muka (trabajar) mukalha trabajador(a) 5. haypulha’one: comadrona
hük’a (tejer) hük’alha tejedor (a)
PERSONA INTRANSITIVOS TRANSITIVOS
La conjugación de los verbos en el tiempo presente se 1ª singular yo an - an-
realiza por medio de prefijos. 2ª singular tú ka- ka-
La conjugación de verbos transitivos y verbos intransitivos 3ª singular él / ella a- mu-
solo difiere por la formación de la tercera persona que usa el 1ª plural nosotros muk- muk-
prefijo /a-/ con los verbos intransitivos y /mu-/ con los 2ª plural Ustedes ka-… ay ka-… ay
verbos transitivos. 3ª plural ellos / ellas a-… ki lhik mu-… ki lhik

Conjugando verbos intransitivos y transitivos en presente simple


PERSONA VERBOS INTRANSITIVOS VERBOS TRANSITIVOS
1ª singular an-maara (yo) descanso an-teero na seema (yo) mato el pez
2ª singular ka-maara (tú) descansas ka-teero na seema (tu) matas el pez
3ª singular a-maara (él / ella) descansa mu-teero na seema (él/ella) mata el pez
1ª plural muk-maara (nosotros) descansamos muk-teero na seema (nosotros) matamos el pez
2ª plural ka-maara ay (ustedes) descansan ka-teero ay na seema (ustedes) matan el pez
3ª plural a-maara ki lhik (ellos / ellas) descansan mu-teero ki lhik na seema (ellos, ellas) matan el pez
Actividades:
4.1 Aprenda los nombres de los oficios en la comunidad y describe sus funciones.
4.2 Haga uso del sufijo agentivo para formar palabras que indican nuevos oficios usando los verbos: mümü (cantar), k'awu
(cocinar), xuwi (barrer), kürüxa (peinar)
4.3 Aplique la conjugación de los verbos transitivos e intransitivos en el presente utilizando 4 verbos transitivos y 4 intransitivos
4.4 Continúe con la elaboración de su vocabulario.

24 1
4
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 5/2
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Mi casa
Las casas de hoy son muy diferentes que las casas donde de antes. Nuestros abuelos vivían en casas grandes con paredes de adobe
y piso de tierra de una sola habitación donde todos los miembros de la familia dormían cerca del fogón junto con los animales para
protegerse de las clemencias del clima y el peligro. En las casas modernas, acostumbramos de tener cuartos separados por la
privacidad y los animales están afuera de la casa por higiene. También los utensilios del hogar han cambiado mucho. Antes no se
iba a comprar los utensilios de la casa, pero los mismos vecinos lo hacían: la piedra de moler (patz’i hixi) se hacía de pura piedra,
el comal de las tortillas (aw’lak) y las ollas de barro (xunik) se ponían en el pollo de fuego con su soplador (huta). El agua se
guardaba en cantaros de barro (u’rluk) y se usaban tecomates (pewek) para llevar agua al campo. Para servir la comida se usaba
un guacal (puxuk) que son la mitad de la fruta que da el palo de morro o sea la jícara. De madera hacían tenedores y molinillos
(chokek). De esta manera nuestros ancestros hacían sus propios utensilios y herramientas de trabajo.

Vocabulario:
1. k’awuwa: cocina patz’ik: licuadora
2. rukawa: comedor matz’ik: sarten
3. potz’awa: lavandería k’awuk: estufa
4. chichiwa/iplawa: baño lawawak: lámpara
5. tiikiwa: dormitorio salka waxtik: ropero
6. hapawa: sala otek: cama
7. pak’i : pared xukak: cuchara, tenedor
8. uxuturil: techo k’irak: cuchillo
9. chawinaru: piso lhamak: reloj
10. xaha:puerta

La posesión alienable
La posesión alienable se refiere a una relación de posesión que no es permanente y que es transferible, sustituible o pasajera.
Por ejemplo, humanos que no son familiares (amigos), animales, plantas y términos del medio ambiente, objetos inanimados,
sustantivos abstractos, nombres de lugares, enfermedades. Algunas clases de sustantivos se poseen alienablemente por razones
arbitrarias, como lo son las partes del cuerpo derivadas y préstamos del español.
Para indicar la posesión alienable, se utilizan prefijos. Los puntos suspensivos en la tabla indican que pueden intervenir
palabras entre el sustantivo que lleva la flexión y las partículas <ay> y <ki lhik>. Observe que la 2ª y 3ª Persona Plural y
Singular se diferencian sólo por una partícula después del sustantivo.

PERSONA PREFIJO Significado anmaku = ‘mi casa’


1ª singular an- mi
kamaku = ‘tu/su casa’
2ª singular ka- tú, de usted
mumaku = ‘la casa de él/ella’
3ª singular mu- su, de él/ella
mukmaku = ‘nuestra casa’
1ª plural muk- nuestro
2ª plural ka-…. ay su, de ustedes kamaku ay = ‘la casa de Uds.’
3ª plural mu-….. ki lhik su, de ellos/ellas mumaku ki lhik = ‘la o las casa(s) de ellos/as’

Actividades
5.1 Haga un dibujo de las partes de la casa y describa los oficios que debemos realizar para su cuidado usando verbos de ficha 2/2.
5.2 Haga una entrevista con personas mayores sobre los cambios que se han dado a lo largo de su vida en las viviendas y los enseres de
la casa, usando palabras xinkas para nombrar los objetos.
5.3 Practica la posesión alienable de todas las partes de la casa.
5.4 Continúe con la elaboración de su vocabulario.

1 25
5
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 6/2
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

El patrimonio cultural Xinka


El patrimonio xinka tangible se constituye por cientos de sitios arqueológicos y sagrados del territorio, que
dejaron una gran riqueza de objetos arqueológico, de los cuales se puede conocer una linda muestra en el
Museo Xinka de Cuilapa. También existe una gran riqueza de patrimonio intangible, también llamado
patrimonio inmaterial que está enraizado en la población por medio de sus costumbres, sus tradiciones, sus
técnicas artesanales y su idioma Xinka. La UNESCO clasifica el patrimonio cultural intangible en los
siguientes ámbitos:
• Tradiciones y expresiones orales se refieren a la enorme variedad de formas del habla y que son
utilizadas para transmitir la tradición oral de las comunidades. Se manifiestan en cantos, mitos, cuentos,
leyendas, adivinanzas, plegarias, poesía popular, chistes y rezos y otras formas de expresión oral.
• Artes del espectáculo: Se refiere a la música vocal o instrumental, la danza, el teatro, la pantomima y las
artes plásticas
• Usos sociales, rituales y actos festivos: Son actividades habituales que son compartidas por la
comunidad y que son significativos porque reafirman la identidad de aquellas que las practican como
grupo, Se manifiestan en ritos de culto y de pasaje, ceremonias con motivo de nacimientos, desposorios
y funerales, juramentos de lealtad, sistemas jurídicos consuetudinarios, juegos y deportes tradicionales,
ceremonias de parentesco, modos de asentamiento, tradiciones culinarias, ceremonias estacionales,
transmisión de conocimientos propios de hombres y de mujeres, indumentarias específica asociadas,
procesiones, desfiles
• Conocimientos y usos relacionados con la naturaleza y el universo: Se trata del conocimiento, las habilidades, prácticas y representaciones
desarrolladas por las comunidades por la interacción con su medio ambiente natural. se manifiestan en conocimientos ecológicos tradicionales,
saberes de los pueblos indígenas, medicinas tradicionales, rituales, creencias, ritos de iniciación, cosmologías, prácticas chamánicas, ritos de
posesión, organizaciones sociales, festividades, conocimiento mágico-religioso, prácticas de caza, pesca y recolección.
• Técnicas artesanales tradicionales: Se refiere a los conocimientos y habilidades que se transmiten para la elaboración de objetos artesanales,
como lo son las herramientas, Prendas de vestir, Joyas, Indumentaria y accesorios para festividades y artes del espectáculo, Recipientes y
elementos empleados para el almacenamiento, Objetos usados para el transporte o la protección, Artes decorativas y objetos rituales,
Instrumentos musicales y enseres domésticos, Juguetes lúdicos o didácticos.
Gastronomía xinka: Algunos platillos tradicionales xinkas conocidos son: el caldo de pulike, el iwaxte, el muxke, los julapes
(tamales de viaje), las pacayas asadas, los pixtones y las tikukas, los frijoles colorados con machos, el corazón de palmito y el caldo
de chipilín entre otros (Fuente: Actitudes y prácticas del Pueblo Xinka, COPXIG)
Pluralización con cuantificador: Para pluralizar sustantivos podemos usar tres cuantificadores: teenan, taha’ y tumuki.
• Teenan : Este cuantificador significa literalmente ‘muchos/as’ o ‘bastante/s’. Funciona como adjetivo y se coloca antes del
sustantivo. Si se utiliza con un sustantivo animado, no es necesario pluralizar el sustantivo con un sufijo. Ejemplos: teenan maku:
casas o muchas casas; teenan hutu: árboles o muchos árboles; teenan hurak: hombres o muchos hombres
• Taha’: Este cuantificador significa literalmente ‘muchos/as’ o ‘muchas veces’. Funciona como adjetivo y se coloca antes del
sustantivo. Si se utiliza con un sustantivo animado, no es necesario pluralizar el sustantivo con un sufijo. Este cuantificador no
sólo indica plural como <teenan>, sino indica una gran cantidad del sustantivo modificado. Ejemplos: taha’ wexa: muchas
iguanas; taha’ urulh: muchos huevos; taha’ tulhu: muchas flores
• Tumuki: Este cuantificador significa literalmente ‘todos/as’. Funciona como adjetivo y se coloca antes del sustantivo. Si se
utiliza con un sustantivo animado, no es necesario pluralizar el sustantivo con un sufijo. Ejemplos: tumuki pari : todos los días;
tumuki hurak todos los hombres; tumuki tulhu: todas las flores
Vocabulario: a’u: (maíz desgranado); axux (ajo); ayma (elote); hahi (aguacate); iti (tomate); k’aw (tamal blanco); kaxtilhan (pan);
k'eneya (plátano, guineo); kewexa (anona); mapu (tortilla) nak’i (chile); pak’a (guanábana); tila (sal) tüha (yuca) urulh: huevo)
Actividades:
6.1 Investigue y transcriba una leyenda o relato sobre su municipio.
6.2 Elabore una fábula utilizando las siguientes palabras: pueblo (alhtepet), árbol (hutu), hombre (hurak) y mujer (ayalha).
6.3 Investigue la gastronomía de su comunidad. Elabore una receta, nombrando algunos ingredientes en Xinka.
6.4 Pluralice los alimentos con cuantificadores.
6.5 Continúe con la elaboración de su vocabulario.

26 1
6
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 7/2
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Los números xinkas


La escritura de los números del sistema vigesimal xinka
El sistema de numeración xinka es vigesimal y posicional porque el
valor de los números está determinado por la posición en la cual se
registra los números que van de 0 a 19. La cuenta es aditiva, porque
suma los valores de los símbolos, que son formados por unidades y
conjuntos de cinco, que representan la base auxiliar.
• La unidad se representa por un punto. Dos puntos sirven para
indicar 2, etc. El punto o unidad no se repite más de 4 veces.
• El conjunto de cinco unidades se representa por un dedo o una raya
horizontal, a la que se añaden los puntos necesarios para 6, 7, 8 y 9
unidades que se representa por 5+1, 5+2, 5+3, 5+4. La raya no se
repite más de 3 veces.
• Para escribir el numeral 10 se dibujan dos dedos o rayas de manera
paralela. El numeral se nombra pakin y de la misma forma se
continúa hasta el 19 (con tres rayas y cuatro puntos) que es el
máximo valor que se puede representar en cada nivel del sistema
vigesimal.
Para la escritura de las veintenas y sus múltiples, se puede escribir en una
tabla vertical, leyendo de arriba hacia abajo.
• Se utilizan los números del 0 al 19 en cualquier nivel.
• El segundo nivel lo conforman las veintenas, o múltiplos de 20 a 380.
• El tercer nivel lo conforman múltiplos de 400 a 7,600
• El cuarto nivel lo conforman múltiplos de 8000 a 152,000
• El quinto nivel lo conforman múltiplos de 160,000 a 3,040,000

Ejemplos:
Para formar 168,421 escrito en columna (1)
se cuenta de la siguiente manera:
(1x160000)+(1x8000)+(1x400)+(1x20)+1
Para formar 842,105 en columna (2):
(5x160000)+(5x8000)+(5x400)+(5x20) +5
Para 533,164 en columna (3) :
(3x160000)+(6x8000)+(12x400)+(18x20)+ 4

Pluralización con numeral Para pluralizar sustantivos se pueden usar numerales. El numeral va antes del sustantivo que modifica.
Cuando un sustantivo es modificado por un numeral, el sustantivo no debe llevar un sufijo que lo pluralice. Cuando más de un
adjetivo modifica a un sustantivo, el adjetivo numeral se coloca primero. Por ejemplo. pi’ pokoko (2 mapaches), püh purik (5
tambores), hürte mee' weren “8 ranas verdes”

Actividades:
7.1 Investigue y describe las características de un sistema vigesimal y posicional y aplíquelo al sistema vigesimal xinka.
7.2 Aprenda la escritura y nombre de los números en idioma Xinka.
7.3 Ejercita la escritura y conteo de números según la indicación de su docente.
7.4 Realice la pluralización con números xinkas de enseres de su casa
7.5 Continúe con la elaboración de su vocabulario

1 27
7
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 8/2
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

El vestuario xinka
Al momento de la conquista, nuestros abuelos y abuelas usaban un vestuario hecho de maguey fino que fueron de los mejores vistos por los
españoles, según se describe en las crónicas coloniales. Las mujeres llevaban un vestido de una sola pieza de la cintura al ojo del pie, de
maguey fino color blanco, adornada con figuras cosmogónicas que representaban las relaciones entre el mundo espiritual y material. Las
mujeres se adornaban con aretes de madera o de barro cocido, y llevaban conchas y metales preciosos, debidamente trenzados alrededor de la
sien, calzadas con caites o descalzas. Las normas de evangelización les obligaron utilizar blusas de algodón usando colores rojo, negro y azul
con un paño negro, y el corte era amarrado, formando un nudo conocido como xunik. Los hombres usaban antes de la conquista sólo un
pequeño paño para cubrir sus genitales, pero llegaron a usar después el pantalón de algodón de color blanco con una cinta que ayudaba a
sostenerlo, una banda de color rojo y por supuesto, el sombrero infaltable. Luego los hombres se han dado en usar la camisa denominada
“cotón de manta” que aún suelen usar algunos dirigentes xinkas. En Jumaytepeque y en Los Esclavos, las mujeres usan vestidos parecidos a
las mengalas españoles de distintos colores y formas. Los bailes tradicionales xinkas suelen usar estas mengalas de color blanco con cintas
rojos, amarillas, verdes y negras que representan los colores cósmicos. (Fuente: Actitudes y prácticas del Pueblo Xinka, COPXIG)
Importancia de cuidar la naturaleza
El aire, la tierra, el agua, los bosques, los animales desde los más pequeños hasta los más grandes, las
diferentes piedras y todas las personas son parte de la Madre Naturaleza quien es que nos provee de
todo lo que tenemos. Es muy importante cuidar los animales porque nos alimentan, nos protegen y nos
acompañan. En las Comunidades Xinkas se pide permiso a Mula Krawa (el espíritu del bosque y de la
montaña) antes de realizar cualquier trabajo. Se le pide permiso antes de cortar un árbol para hacer leña
y antes de sembrar porque vamos a tomar de ella sus frutos para nuestro sustento. Cuando se abre un
pozo se agradece por el agua que vamos a tomar. Cuando hay matrimonio se presenta la nueva familia
a las montañas, bosques y barrancos, porque tomará frutos para su sustento. Cuando nace una niña o un
niño se le presenta a la comunidad y a la madre naturaleza, para que sea conocido por todos como
miembro de la comunidad, y como signo del compromiso de sus padres de inculcarle respeto hacia
todas las personas y la naturaleza que lo rodean. Desde pequeño deberá ser respetuoso y agradecido.
En las ceremonias se agradece al creador (tiwix) y la madre naturaleza en los cuatro puntos cardinales. En el Oriente donde nace el sol
agradecemos al Abuelo Sol (Tata Pari) y todas las frutas de color amarillo. En el Sur donde nace el agua (uy) agradecemos por la sangre en
nuestras venas y las frutas de color rojo. En el poniente donde se acuesta el sol sobre nuestra tierra (naru) agradecemos por la tierra y todas
las cosas oscuras. En el norte, donde nace el viento (tawu') agradecemos por las montañas (wona), la naturaleza (ixiwa) y por la Abuela
Luna (Nana Awa) que es dadora de toda la vida. En el centro de la ceremonia está el creador del universo (Tiwix) y su principal creación: el
ser humano (hurak) que tiene la obligación de cuidar la naturaleza y agradecer Tiwix por la vida.
En la Cultura Xinka, todos los recursos naturales son de la comunidad y no se pueden poseer; las tierras son de propiedad colectiva, y los
condueños pueden cultivar la tierra y construir sus casas, pero no son propietarios de la tierra, sino toda la comunidad. Cuando los lideres
xinkas hablan de la defensa del territorio, ellas reclaman que los recursos naturales, como el agua, el aire, la tierra, pertenecen a toda la
comunidad y a las generaciones por venir, por lo que toda la comunidad tiene que cuidarla y defenderla de todo tipo de depredación y
contaminación. Las Comunidades Xinkas están impulsando proyectos para cuidar la diversidad natural de la fauna y flora en las
comunidades, protegiendo y propagando especies nativas de plantas y arboles que han estado en la comunidad por miles de años y que son
más resistentes a las enfermedades y al cambio climático. Todos debemos de colaborar con el cuidado del medio ambiente y nuestros
bosques.
Vocabulario: haxu (cerdo), hiru (mono), hurulhi (ardilla), kaxkax (tepescuintle), kopopo (sapo), k’üxu (murciélago), lhuri (conejo), mixtun
(gato), miya (gallina, pollo), paxin (cucaracha), payamu (coyote), peelo’ (perro), pik’i (ave, pájaro), pipilh (mariposa), pokoko (mapache),
seema (pez, pescado), tuma (venado), wakax (vaca), wexa (iguana), wilhay (tigre), xuway (cocodrilo), hutu (árbol, palo), kororo (bejuco),
krawa (monte, bosque), paawak (ceiba), pahayu (guapinol), pixka (encino), piya (hoja), tulhu (flor), yüma (jocote).
Actividades:
8.1 Investigue sobre la ropa que usaban hace 50 años en su municipio y compare las diferencias con la indumentaria de hoy.
8.2 Analice las costumbres que hay sobre el cuidado de la naturaleza, y cuál es el rol de la juventud en el cuidado del ambiente.
8.3 Investigue sobre como se celebraba la feria de su municipio hace 50 años y que ha cambiado en las ferias recientes.
8.4 Investigue diferencia y similitudes de la Cultura Xinka con la cultura maya y garífuna.
8.5 Ordene las palabras de todas las fichas en orden alfabético para tener su pequeño vocabulario palabras xinkas.

28 1
8
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 1/3
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Pueblos indígenas en América Latina


El continente americano es una de las zonas más diversas en cuanto a
número de idiomas y lenguas indígenas. En la actualidad todavía cerca de
500 lenguas cuentan con hablantes, de los cuales los más importantes son: el
náhuatl que es el idioma hablado por los mexicas (aztecas) y los pipiles en
El Salvador, las lenguas mayas de las que hay 22 reconocidas en Guatemala,
las lenguas quechuas hablados por los Incas en los Andes, el aimara, el
guaraní y el mapuche en América del Sur.
La lucha de los pueblos indígenas por la defensa y el reconocimiento de sus
derechos han sido persistente en la historia. El marco de derechos de pueblos
indígenas se fundamenta en dos grandes hitos: el Convenio 169 sobre
Pueblos Indígenas y Tribales de la OIT, que reconoce por primera vez sus
derechos colectivos, y la Declaración de las Naciones Unidas sobre los
Derechos de los Pueblos Indígenas de 2007, que plantea el derecho de los
pueblos a la libre determinación. En Guatemala es fundamental el Acuerdo
sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas, que forma parte de los
Acuerdos de Paz, firmados el 29 de diciembre de 1996 que reconocen por
primera vez la identidad y los derechos del Pueblo Xinka.

Uno de los elementos que caracterizan a los pueblos indígenas es la música. Desde miles de
años, la música era inseparable de las festividades religiosas de los pueblos indígenas que
incluían una gran variedad de instrumentos de viento y percusión como tambores, flautas,
conchas de caracol (usados como trompeta) y tubos de lluvia. La música xinka incluye la
ornitofonía (sonido de pájaros), pues son los pájaros los que inspiran los cantos y el músico
los imita con los silbatos y ocarinas de barro y los pitos (wixtak), hechos de carrizo. Para
darle mayor volumen a las conchas de caracol, el artista prolongó su canal interior como
trompeta usando cañas revestidas de estuco y la decoraba con cintas. Las sonajas fueron
elaborado con frutos del árbol de morro pintados de rojo oscuro y atravesados en su medio
por una varita de madera para sostenerlos y agitar las semillas o piedrecillas que producen el
sonido. Los tambores (hurik) son los instrumentos más antiguos y su vibración conecta los
cuatro elementos primigenios: agua, tierra, aire, fuego (Fuente: COPXIG).
Los días de la semana. Para nombrar los días en idioma Xinka podemos usar las siguientes palabras:
lunes: wina pari. día de la creación del universo y las estrellas que adornan el inmenso universo creado por tiwix, el creador.
martes: xaru pari. día de la creación del agua, de la vida del mar y de los lagos y ríos.
miércoles: hük’a pari. día de la creación de la naturaleza, de la vida y los animales terrestres, serpientes, monos, tigres y venados.
jueves. ayalha pari. día de la creación de la mujer, multiplicadora de la vida, transmisora de principios y valores xinkas
viernes. hurak pari. día de la creación del hombre, que fue hecho de barro, que cuando muere, regresa a la tierra
sábado. taanik pari. Día del cerebro que alberga los recuerdos, saberes y tradiciones del Pueblo Xinka
domingo. pahata pari: día del pago, del agradecimiento. Se hace por medio de una ceremonia, pero también lo podemos hacer en
cualquier circunstancia o lugar donde nos encontremos. tiwix siempre nos escuchará.
Vocabulario: pari (día,sol) wina (cielo, azul), xaru (mar), hük’a (tejer), ayalha (mujer), hurak (hombre), taanik (cerebro), pahata (pago, gracias)
Actividades:
1.1 Investigue y describa las principales leyes que protegen los derechos de Pueblos Indígenas y su propósito.
1.2 Investigue y describa la diversidad cultural en América Latina y redacte un texto para enfrentar la discriminación racial..
1.3 Investigue y haga una lista de los escritores más importantes de América Latina y sus obras principales.
1.4 Aprenda los días de la semana en idioma Xinka y su significado.
1.5 Describe los instrumentos musicales tradicionales y elabore un instrumento sencillo con materiales de la comunidad.
1.6 Elabore un vocabulario con las palabras xinkas con su significado en español.

1 29
9
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 2/3
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Normas de cortesía
En la Cultura Xinka se practica el valor del agradecimiento por todas las cosas que nos da la vida: desde que amanece, por la
llegada de la tarde, de la noche, la salud, por el nacimiento de un niño y por los consejos recibidos, por la siembra y la cosecha.
La gratitud constituye un vínculo de unidad y solidaridad que resalta la dignidad del ser humano. El día domingo “pahata pari” es
instituido para agradecer al ser suprema por su creación. Para agradecer a varias personas en general se dirá “pahata” lo que
significa “gracias” Cuando se agradece a una persona se dirá “pahta nay” o sea “gracias a Usted”. Cuando la persona termina de
comer suele decir pahata “gracias” y se le contesta ralh ruka, que significa “buen provecho”. Cuando cometemos un error se dirá
nama-xama, que significa “perdón” (literalmente sería “lo siento”).

El saludo es un gesto de comunicación cuando las


personas se encuentran o se despiden, dando 1. ¡ralh müka!: buen trabajo!
muestras de atención, cortesía o afecto. Dependiendo 2. pahata: gracias
de las culturas se realiza de diferentes maneras. En la 3. xawupe: siéntese
sociedad occidental el gesto más utilizado es el 4. k'iirape: anótalo:
apretón de manos. En la Cultura Xinka los niños 5. ralh ralh: muy bien
saludan a los mayores juntando sus manitas para que 6. xa hin: de nada
ellos las reciban,. A este saludo se le conoce con el 7. niwa ralh: por favor
nombre de “mento”, por el respeto que se merecen 8. tura ya: tráelo
los mayores como seres sabios y consejeros. Cuando 9. waxta’pe: entre
se encuentra una persona mayor es debido quitarse el 10. ku chichiwa: puedo ir al baño
sombrero e inclinarse, o cruzar los brazos. Los niños 11. lhapa ya: sigue
suelen juntar las manos frente al pecho y dárselas a 12. iwitz'i ya escucha
los mayores diciendo “mento”, en señal de respeto. 13. ixapa ya: salgase
La persona que recibe el saludo dice “Dios te 14. müya ya: ayude
bendiga”. 15. nama xama: discúlpame
16. upu ya : levántese
Población y cultura de América Central.
América Central tiene una población de más de 50 millones de habitantes, y se divide en 7 naciones: Costa Rica, El Salvador,
Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá y Belice. Desde miles de años han vivido grupos de diferentes pueblos indígenas en la
región mesoamericana que cubría la mayor parte de Centroamérica y el sur de México y cuya vida giraba en torno al cultivo de maíz.
La colonización redujo drásticamente la población indígena debido a la explotación, las epidemias y la guerra. El sistema de castas
asignó a los indígenas el lugar más bajo de la escala social, solo por encima de los individuos de origen africano. No obstante, la clase
dirigente indígena siguió gozando de ciertos privilegios (por ejemplo, los caciques ostentaban la dignidad de hidalgos). En la época
republicana, la ideología del mestizaje o “blanqueamiento” hizo que las élites intelectuales buscaran invisibilizar a la población
indígena, ya que concebían a indígenas y sus idiomas como un problema para el desarrollo. Hoy en día la mayoría de los indígenas
centroamericanos viven en Guatemala. Los mayas son la etnia indígena más numerosa de Centroamérica con más de 6 millones de
integrantes, El gobierno de Guatemala reconoce la existencia de 22 comunidades lingüísticas mayas. Los lencas son el grupo indígena
más grande de Honduras, y también están presentes en El Salvador, totalizando más de 450 mil individuos en ambos países. Los
indígenas de origen chibcha suman más de 430 mil personas en Panamá, Costa Rica, Honduras y Nicaragua. Los de la familia
otomangue rondan los 80 mil miembros en Nicaragua y Costa Rica; en tanto los de familia misumalpa alcanzan los 50 mil individuos
en Nicaragua, Honduras y El Salvador. Los indígenas de lengua chocó son cerca de 40 mil personas en Panamá. ​Una población
similar posee la etnia tolupán que habita en el oriente de Honduras. Los pueblos nahuas, como los pipiles o los nicaraos, superan los
20 mil individuos en Nicaragua, El Salvador y Honduras. Los Xinkas son el único grupo indígena no maya en Guatemala, y según el
Censo de 2018 cuentan con una población de 264,167 personas.
Actividades:
2.1 Elabore un ensayo sobre el bicentenario en América Central, partiendo de su diversidad cultural.
2.2 Elabore un ensayo sobre los idiomas nativos de Guatemala y América Latina y su importancia como pilares de la diversidad cultural.
2.3 Aprenda los saludos y las normas de cortesía en idioma Xinka, su código gestual e iconográfico.
2.4 Investigue diferencias y similitudes entre los cuatro pueblos de Guatemala.
2.5 Continúe con la elaboración de su vocabulario con las palabras xinkas y su significado en español.

30 1
0
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 3/3
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

El origen de los números xinkas


El Pueblo Xinka ha venido desarrollando sistemas de numeración y conteo para satisfacer sus necesidades en cada periodo de su historia.
Los primeros pobladores del territorio xinka eran cazadores y recolectores. No tenían el lujo de acumular y contar sus bienes. No tenían
más propiedad que su vestimenta, sus instrumentos para la caza y lo poco que podían llevar consigo en sus morrales durante su eterna
búsqueda de alimentos. Su razón de vivir era no morir de hambre. Estos primeros pobladores contaban hasta cinco, usando los dedos de
una mano. Cantidades mayores las expresaban con el término mucho, o muy mucho. Tenían la noción de más- menos, mayor-menor.
Estos cazadores no sembraban nada, porque todo lo recolectaban de la naturaleza. A partir de la época arcaica, algunos tribus se asentaron
temporalmente en lugares con abundantes alimentos en la Costa Sur y aprendieron a domesticar algunas plantas y animales. Elaboraron
piedras de moler y otros objetos para la agricultura incipiente. Necesitaron de más números para contar sus presas y cultivos. Con el
desarrollo de la alfarería surgieron los diseños geométricos y la pictografía. La matemática se desarrolla para resolver los problemas
prácticos de conteo, comunicación y coordinación entre seres humanos. El desarrollo de la productividad y la comercialización de los
excedentes de las siembras resultó en la formación de clases sociales, la propiedad privada, los sistemas de gobierno, los tributos, la
escritura fonética para anotar quién debía y el desarrollo de los sistemas de numeración. Otro elemento en el desarrollo de la matemática
ha sido la medición del tiempo para anticipar la temporada de lluvias para sembrar y el momento de la cosecha.
Los números son una creación humana, una abstracción que representa una cantidad o una magnitud. Las historias de la creación del
mundo inician con “Al inicio había nada…” Este “nada” ha sido el “cero” desde mucho antes cuando apareció el símbolo matemático que
lo representa. El segundo número en ser inventado era el “uno”, que surgió de la necesidad de distinguir el singular del plural y poder
determinar: nada, uno, varios. Después surgió la necesidad de identificar la pareja, que supone una cantidad (dos), una cualidad
(animales) y una relación (hembra y macho procreando). El número dos supone el conjunto de dos elementos. Luego surgieron los demás
números, con una relación inseparable entre el cuerpo y el objeto que se estaba contando o midiendo. Los primeros números se
representaban con las manos y los dedos, que son considerados los hijos de las manos. También en la medida de longitud siempre se ha
tomado en cuenta el cuerpo para determinar una pulgada, una brazada, un pie, etc. Todavía hasta nuestros tiempos, usamos los dedos de la
mano para dar a conocer la importancia de estos 5 números. El número cinco en idioma Xinka se nombra püh, que también quiere decir
“la mano” y muestra la importancia del cuerpo como punto de partida para el desarrollo de la ciencia. El cuerpo está dividido en órganos
y extremidades con energía anímica propia, de los cuales surgen la mano y los dedos como artefactos del conteo. De la mano surge un
primer conjunto “püh”, que corresponde al número cinco (5). Cuando vamos al mercado cantonal seguimos usando esta medida para
comprar una mano de naranja, dos manos de banano, y mostramos nuestra mano abierta para comunicar el número de frutas que
queremos comprar. Cuando al inicio de la historia del territorio xinka, las bandas de cazadores y recolectores no integraban más de unas
diez personas. Conforme el tiempo crecía el número de sus integrantes y también la necesidad de crear más números para comunicar y
contabilizar el número de animales y frutos que se necesitaba para el sustento del grupo. Fue así como de la mano püh, surgieron los hijos
de la mano nau püh, que usaron nuestros ancestros para contar de 1 a 10.

ikalh pi’ walh hiriya püh takalh pulhwa hürte hürsar pakin

Los números de 1 a 10 son la base de toda la matemática xinka, por lo que es fundamental aprender su pronunciación y escritura.
Para contar los números de 1 a 19, los antiguos Xinkas usaban los dedos de las manos y de los pies.
Se usa un sistema deca-vigesimal, anteponiendo el número 10 (pakin) ante los números de 1 a 9.

11 12 13 14 15 16 17 18 19

pakin- pakin- pakin- pakin- pakin- pakin- pakin- pakin-


20
pakin-
ikalh pi’ walh hiriya püh takalh pulhwa hürte hürsar Ikalh-hurak

Actividades:
3.1 Lea el texto y argumente las razones del orígen y desarrollo de los números xinkas.
3.2 Aprenda y practique los números xinkas de 1 a 20.
3.3 Continúe con la elaboración de su vocabulario.

1 31
!
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 4/3
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Tradición oral Xinka


La leyenda de la apuesta del Señor Moktesümü con el español
En los primeros tiempos de la colonización, un español le propuso una apuesta al Tekuan
Mayor, llamado Moktesümú, cuidador y gobernante del Pueblo Xinka. Dicen que aquel
español le dijo: “Hagamos una apuesta: Enterremos nuestras comidas por tres días y,
cumplido ese plazo, veamos qué es lo que a cada uno nos quedó de comida”. Así le dijo el
español a Moktesümü: “Si yo te gano la apuesta, tú me das las riquezas de tu pueblo; si tú
me ganas, no te quito nada.” - “¡Está bien!”, respondió Moktesümü, aceptando el reto.
El español confirmó su apuesta. Ambos enterraron sus comidas en jícaras del árbol de morro. Al tercer día, el español acompañado de su ejército,
destapó su jícara y, para su sorpresa, se encontró con que su comida estaba llena de gusanos y con un olor apestoso. ¡Lo que había enterrado era
carne! Cuando el gran Moktesümü destapó su jícara, se encontró con que su comida estaba limpia y sin gusanos, puesto que solo se alimentaba de
miel y, cada vez, ésta sabía mejor. El español montó en cólera y mandó a su ejército a matar a los xinkas hasta casi el exterminio. El gran
Moktesümú salió junto a los suyos a refugiarse en el volcán Tekuanburro, donde moran los Tekuanes, los Guardianes de nuestro pueblo. Es así
como nos salvamos los xinkas (Fuente: Actitudes y prácticas del Pueblo Xinka, COPXIG).
La luna y los meses del año. El Pueblo Xinka lleva la cuenta de los meses del año a través de la lectura de la luna. La luna, llamada “awa” en
idioma Xinka, es la compañera del abuelo sol, “pari”. Mientras que el sol marca el día, la luna marca los meses y las actividades que realizamos en
el campo. Los Xinkas nos regimos por las fases de la luna para programar las actividades agrícolas. Sabemos que la elección de las semillas se debe
hacer en luna llena. La semilla seleccionada en esta fase es resistente a las polillas y puede germinar. El maíz y el frijol que vamos a guardar por
largo periodos tienen que asolearse durante varios días y dejarlos a la intemperie en una noche de luna llena, ya que de esa manera, no se apolillará.
Al día siguiente de un eclipse lunar, nuestros padres y abuelos no nos permiten bañarnos ni regar los cultivos. La posición de la Luna durante el
invierno, nos da señales de la cantidad de agua que lloverá. Pensamos que cuando la Luna está en cuarto menguante o cuarto creciente, se inclina
hacia un lado o hacia el otro y está “colgado”; este fenómeno lo interpretamos como una señal de que el invierno será copioso.
Para nombrar los meses usamos las siguientes palabras en Xinka:
Vocabulario:
1. Enero: Naru awa. Mes de la tierra, la base de la agricultura.
awa: mes, luna / naru tierra
2. Febrero: Ayalha awa. Mes de la mujer, que tiene su menstruación cada luna o 28 días
ayalha mujer / lhawaru danza
3. Marzo: Lhawaru awa. Mes de la danza, por la preparación de semana santa.
uray fuego / uy agua,
4. Abril: Uray awa. Mes del fuego, porque es el mes de más calor en el año
horo cuidado waya siembra
5. Mayo: Uy awa. Mes del agua, porque todos esperamos las primeras lluvias
pi' dos / huray dualidad / ayma maíz / kumi
6. Junio: Horo waya awa. Mes del cuidado y deshierbe de las siembras
vida / munak'i fertilidad
7. Julio: Pi' huray awa. Mes de la dualidad, de la canícula
tumu' uwiki invierno terminado
8. Agosto: Ayma kumi awa. Mes del vida del maíz
tawu' viento / 'etaka cosecha (tapisca)
9. Septiembre: Munak'i awa. Mes de la fertilidad
10. Octubre: Tumu' uwiki awa. Mes del invierno terminado
11. Noviembre: Tawu' awa. Mes del viento, y los huracanes que nos azotan en ese tiempo
12. Diciembre: Etaka awa. Mes de la cosecha, de la tapisca
Las horas del día. Los abuelos xinkas cuentan las horas del día observando la posición
del abuelo sol a lo largo del día. Normalmente las familias se levantan cuando el sol se
levanta y se acuestan cuando el sol se acuesta. En la Cultura Xinka, cuando se encuentra
una persona por la mañana, se le saluda diciendo ralh na pari, que significa “buenos días”,
pero literalmente significa “buen sol, o buen amanecer”. Por la tarde se dirá ralh nankun,
que significa “buena tarde”. Por la noche se saluda diciendo ralh na sü’ma que significa
buen oscurecer”. Cuando se despide la persona, dirá kami que significa “adiós”.
Para saber la hora exacta, usamos la palabra “mux pari” que quiere decir “parte del día” o en este caso “la hora”. Cuando preguntamos por la hora
podemos decir ¿inti mux pari? – ¿qué hora es?. Al contestar la persona tiene que indicar el numeral de la hora y luego la hora, por ejemplo: ikalh mux
pari – 1:00 (primera hora); pi’ mux pari – 2:00 (las dos) walh mux pari – 3:00 (las tres) etc. Para decir si es hora de la mañana, tarde o noche podemos
usar las palabras xa pari (del día), xa nangun (de la tarde; o, xa suma: de la noche. Por ejemplo: hürsar mux pari xa suma: las nueve de la noche.
Actividades:
4.1 Lea en voz alta el cuento de Moktesümú. ¿Cuál es la 4.3 Aprenda y escriba los saludos del día
moraleja de la historia? 4.4 Aprenda calcular las horas del día
4.2 Aprenda y escriba los nombres de los meses en idioma 4.5 Continúe con la elaboración de su vocabulario.
Xinka y la relación con la luna.

32 1
"
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL
NIVEL MEDIO 5/3
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Escritura de los números xinkas del 0 al 160,000


• El sistema vigesimal xinka es aditivo, porque suma los valores de los sí[Link] únicos números del sistema vigesimal son los
números de 1 a 19 que son formados por la suma de unidades y conjuntos de cinco, que representan la base auxiliar.
• La unidad se representa por un punto. Hasta un máximo de 4 unidades.
• El conjunto de cinco unidades se representa por un dedo o una raya horizontal, a la que se añaden los puntos necesarios para 6, 7,
8 y 9 unidades que se representa por 5+1, 5+2, 5+3, 5+4. La raya no se repite más de 3 veces.
• Para escribir el numeral 10 se dibujan dos dedos o rayas de manera paralela. El numeral se nombra pakin y de la misma forma se
continúa hasta el 19 (con 3 rayas y 4 puntos) que es el máximo valor que representa cada nivel del sistema vigesimal.
• Para contar del 11 a 19 se nombra la palabra pakin, que significa 10 y se agregan los numerales de 1 a 9. Se recomienda escribir
un guion entre pakin y el numeral .
• A partir del número 20 se usa el término hurak, que es la base del sistema vigesimal. HURAK es un término sagrado xinka que
significa “ser humano”, “hombre”, “ser completo” que cuenta con los 20 dedos de las manos y pies. No se refiere exclusivamente
al ser humano o el hombre, sino a todo ser vivo. Se concibe de manera parecida a la palabra winaq (20) en idioma maya. HURAK
también se refiere al número 20 como la base del sistema vigesimal, que tiene relación con el tiempo, el espacio, y la numeración,
conceptos muy importantes en la cosmovisión xinka. El número 20 se nombra ikalh-hurak que equivale a una veintena. En la tabla
siguiente introducimos la simbología para las operaciones matemáticas en el sistema vigesimal xinka posicional.

Escritura y conteo de los números en el sistema vigesimal posicional xinka


Las unidades: Se escriben los números del 1 al 19
Los múltiplos de veinte (20): Se escriben los números del 1 al 19 y se añade el símbolo hurak
Los múltiplos de cuatrocientos (400) o múltiplos de veinte al cuadrado 202 Se añade el símbolo toktok
Los múltiplos de cuatrocientos (8000) o múltiplos de veinte al cubo 203 Se añade el símbolo xiki
Los múltiplos de cuatrocientos (160,000) o múltiplos de veinte al cuadrado 204 Se añade el símbolo kahpul
El guion se escribe únicamente entre los múltiplos del mismo nivel. Por ejemplo: pi’-kahpul püh-xiki hiriya-toktok walh-hurak = 361,660

Actividades:
5.1 Explique con base al texto la lógica del sistema vigesimal xinka y la diferencia con el sistema decimal.
5.2 Practique la escritura de los números xinkas que le indique su docente.
5.3 Aprenda la simbología de los números xinkas
5.4 Continúe con la elaboración de su diccionario.

1 33
#
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 6/3
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Convirtiendo números xinkas en números decimales


Para la enseñanza de la matemática xinka, proponemos el sistema posicional de base veinte. El sistema posicional implica que un
punto o raya tiene un valor diferente en cada posición. En la primera posición el punto tiene un valor de 1, en la segunda posición
20, en la tercera 400, etc. Para facilitar la identificación de cada posición, se agrega a los puntos y rayas el símbolo de cada nivel
5 La unidad en la quinta posición tiene el valor relativo de 160,000 = 204
(20x20x20x20). Cada múltiplo de 160,000 es un kahpul
4 La unidad en la cuarta posición, tiene el valor relativo de 8000= 203
(20x20x20) Cada múltiplo de 8000 es un xiki
3 La unidad en la tercera posición, tiene el valor relativo de 400 = 202
(20x20) Cada múltiplo de 400 es un toktok
2 La unidad en la segunda posición (arriba), tiene el valor relativo de 20
Cada múltiplo de 20 es un hurak
1 La unidad en la primera posición (abajo), tiene el valor de 1

Para convertir el número vigesimal al sistema decimal, debemos multiplicar los números en cada
nivel por la potencia que le corresponde.

• Por cada nivel identificamos los valores de la unidad: kahpul


(160,000), xiki (8000), toktok (400) y hurak (20).
• Multiplicamos dicho valor con el numeral en cada posición.
• En la quinta posición hay un kahpul = 160,000
• En la cuarta posición hay 10 xiki = 10 x 8000 = 80,000.
• En la tercera posición hay 3 toktok = 3 x 400 = 1200.
• En la segunda posición hay 6 hurak = 6 x 20 = 120.
• En la primera posición hay 19 unidades = 19.
• Al sumar los valores de cada nivel nos totaliza 241,339
• El número 241,399 se traduce en xinka a
’ikalh-kahpul pakin-xiki walh-toktok takalh-hurak pakin-hürsar
1x160000 10x8000 3x400 6x20 19

• Por cada nivel identificamos los valores de la unidad: kahpul


(160,000), xiki (8000), toktok (400) y hurak (20).
• Multiplicamos dicho valor con el numeral en cada posición.
• En la quinta posición hay un kahpul = 160,000
• En la cuarta posición hay 0 xiki = 0 x 8000 = 0.
• En la tercera posición hay 6 toktok = 6 x 400 = 2400.
• En la segunda posición hay 3 hurak = 3 x 20 = 60.
• En la primera posición hay 10 unidades = 10.
• Al sumar los valores de cada nivel nos totaliza 162,470
• El número 162,470 se traduce en xinka a
’ikalh-kahpul takalh-toktok walh-hurak pakin
1x160000 6x400 3x20 10
Actividades:
6.1 Aprenda las reglas de conversión y convierta en números decimales los números xinkas que le indique el docente
6.2 Aprenda a contar en Xinka respetando la pronunciación de los números xinkas.
.

34 1
$
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 7/3
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Convirtiendo números decimales en números xinkas


Para convertir el número 10,111 al sistema vigesimal, hacemos las
siguientes operaciones en una tabla con 3 columnas y 5 niveles.
• Por cada nivel identificamos los múltiplos de 20, 202, 203 y 204 que
caben en el número decimal.
• En este caso observamos que en 10,111 no caben múltiplos de
160,000 pero sí un múltiplo de 8,000 (xiki).
• Restamos los 8,000 a 10,111 y llevamos el restante al nivel inferior.
• En 2,111 caben 5 múltiplos de 400 (toktok).
• Restamos los 2,000 a 2,111 y llevamos el restante al nivel inferior.
• En 111 caben 5 múltiplos de 20 (hurak).
• Restamos los 100 a 111 y llevamos el restante al nivel inferior.
• Nos quedan 11 unidades
• El número diez mil ciento once se traduce en xinka a
ikalh-xiki püh-toktok püh-hurak pakin-ikalh
1x8000 5x400 5x20 11

Para convertir el número 196,666 al sistema vigesimal, hacemos las


siguientes operaciones en una tabla con 3 columnas y 5 niveles.
• En 196,666 cabe un múltiplo de 160,000 (kahpul). Restamos los
160,000 a 196,666 y llevamos el restante al nivel inferior.
• En 36,666 caben 4 múltiplos de 8,000 (xiki). Restamos los 32,000 a
36,666 y llevamos el restante al nivel inferior.
• En 4,666 caben 11 múltiplos de 400 (toktok). Restamos los 4,400 a
4,666 y llevamos el restante al nivel inferior.
• En 266 caben 13 múltiplos de 20 (hurak). Restamos los 260 a 266 y
llevamos el restante al nivel inferior.
• Nos quedan 6 unidades

El número ciento noventa y seis mil seiscientos sesenta y seis es


ikalh-kahpul hiriya-xiki pakin-ikalh-toktok pakin-walh-hurak takalh
1x160,000 4x8,000 11x 400 13x20 6

Para convertir el número 444,444 al sistema vigesimal, hacemos las


siguientes operaciones en una tabla con 3 columnas y 5 niveles.
• En 444,444 caben dos múltiplos de 160,000 (kahpul). Restamos los
320,000 a 444,444 y llevamos el restante al nivel inferior.
• En 124,444 caben 15 múltiplos de 8,000 (xiki). Restamos los
120,000 a 124,444 y llevamos el restante al nivel inferior.
• En 4,444 caben 11 múltiplos de 400 (toktok). Restamos los 4,400 a
4,444 y llevamos el restante al nivel inferior.
• En 44 caben 2 múltiplos de 20 (hurak). Restamos los 40 a 44 y
llevamos el restante al nivel inferior.
• Nos quedan 4 unidades
El número cuatrocientos cuarenta y cuatro mil cuatrocientos cuarenta y
cuatro se traduce en xinka:
pi’-kahpul pakin-püh-xiki pakin-ikalh-toktok pi’-hurak hiriya
2x160,000 15x8,000 11x 400 2x20 4
Actividades:
7.1 Aprenda las reglas de conversión y convierta en Xinka, los decimales que le indique el docente
7.2 Aprenda la escritura y pronunciación correcta de los números xinkas respetando las reglas ortográficas.

1 35
%
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 8/3
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

La ceremonia xinka
El Pueblo Xinka celebra toda actividad importante con un ritual de agradecimiento o ceremonia xinka. La ceremonia tiene como
objetivo agradecer a Dios, Tiwix, y a la madre tierra por la vida, la salud, la sabiduría y los alimentos que la madre naturaleza nos ha
dado. La ceremonia xinka representa la unidad de la comunidad, porque se hace en circulo para que todas las personas se sienten
igual en importancia. La ceremonia representa la fogata comunitaria donde nuestros ancestros educaban a la comunidad,
compartiendo las historias del Pueblo Xinka. Este espacio puede identificarse como la primera escuela de la comunidad donde nació
la rica tradición oral del Pueblo Xinka. En muchas escuelas utilizamos también el circulo, para que el alumnado comparta al inicio
de clases como se siente, que le gustaría hacer, que es lo que agradece. Podemos rescatar el espacio del circulo para nuestras clases
de idioma y Cultura Xinka, de manera que sea un espacio para compartir la sabiduría que está en cada persona. En la ceremonia el
mundo se representa por un gigantesco círculo de agua con cuatro puntos cardinales que son las esquinas del mundo xinka. En cada
esquina se encuentra un espíritu que da vida a la Tierra, la sopla y la transforma constantemente.
Las cuatro esquinas tienen la función de proveer los recursos necesarios para la vida de los seres.
• El norte wona tawu’ es donde nace el viento (tawu’). Es representado por el color verde: me’e
que representa la naturaleza ixiwa
• El Sur, Suru’ru, es el lugar donde nace el agua (uy) y el Fuego (uray). Es representado por el
color rojo, tz’iriri que representa la sangre que corre por nuestras venas y nos mantiene con vida.
• El Oriente, Ixpak pari, es la cuna del Sol (pari). El amarillo, toolo’ representa el abuelo Sol.
• El Oeste o poniente Yawak pari, es el lugar donde se acuesta el Sol. El color negro: sü’ma
representa la tierra Naru, la oscuridad, el anochecer y el descanso.
• En el centro del mundo está el Creador del universo Tiwix, y su creación Hurak (hombre) y
Ayalha (mujer), que tienen el deber divino de administrar bien todo lo que el creador les ha dado.
El centro se representa por el color blanco (ololo’), y colocamos en el centro una vela blanca para
agradecer por las bendiciones recibidas.

En las ceremonias el Pueblo Xinka lleva ofrendas de velas y alimentos en los colores amarillo, blanco,
verde, rojo y negro. La ofrenda demuestra el respeto a la tierra por darnos los alimentos, el agua, el aire
y el sol que nos la vida. Dependiendo del lugar y el objeto de la ceremonia se utilizan diferentes
ofrendas que se colocan en los cuatro puntos cardinales. En cada ceremonia la mujer acompaña al
hombre (guía espiritual) y comparte de igual manera todas las responsabilidades dentro de la ceremonia,
desde colocar las ofrendas, encender el fuego sagrado hasta elevar las plegarias al cielo. Cada
ingrediente que se utiliza es una muestra del agradecimiento, se utilizan granos básicos, flores, frutas,
verduras, candelas, incienso y ocote, ubicándolos en el color indicado de la cruz cósmica. El agua
también es un elemento importante para la Cultura Xinka, pues es el elemento que da la vida. Ofrendas
que se utilizan en una ceremonia xinka: incienso, candelas, ocote, semillas básicas, verduras, frutas,
flores y agua. A continuación, presentamos algunas ofrendas para la ceremonia.
Vocabulario de ofrendas que usamos en la ceremonia: a’u (maíz desgranado); axux (ajo); ayma (elote,maíz); chukulah (chocolate);
hahi (aguacate); huhulh (panal); iti (tomate); k’aw (tamal blanco); kanteela (candela); kaxtilhan (pan); k'eneya (plátano, guineo);
kewexa (anona); mapu (tortilla); masa (piña); mulh asukar (azúcar blanca); mura (elote): nak’i (chile); nükma (comida); pak’a
(guanábana); pasin (apazote); patz’i (masa de maíz); puumu (incienso); sün a’u (maíz negro); suyinak (chirmol); tapa (nance); tenuwa
(zapote); tila (sal); tüha (yuca); tuwa (cacao); tz’uwi (chiltepe); urulh (huevo); uti (pinol); utun (papaya); uyuku (atol); xapu (güisquil,
ayote); xilik (elote); yüma (jocote).
Actividades:
8.1 Dibuje la cruz cósmica y ponga en cada esquina tres ofrendas en idioma Xinka de acuerdo al color que representa la cruz cósmica.
8.2 Investigue con personas mayores y diferentes textos sobre platillos hechas con los alimentos de la ceremonia. Haga una receta de su
preparación usando palabras xinkas.
8.3 Investigue la indumentaria que usaban hombres y mujeres en su municipio hace 50 años mediante fotografías y entrevistas. Compare
con la indumentaria de hoy. Haga una presentación
8.4 Investigue los poetas y oradores de su departamento y aprenda un poema reconocido para declamarlo ante la clase.
8.5 Ordene las palabras de todas las hojas de trabajo en orden alfabético para tener su pequeño vocabulario de palabras xinkas.

36 1
&
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 1/D
Anexo 1: La derivación de verbos para formar nuevos sustantivos

La derivación es un proceso morfológico donde se FUNCIÓN SUFIJO CATEGORÍA PALABRA


usan sufijos y otros procesos para formar nuevas DE RAÍZ/BASE DERIVADA
palabras, que pueden ser verbos, adjetivos, o Agentivo /-lha/ horo (cuidar) horolha (guardián)
sustantivos. En el idioma Xinka existen varios Instrumental /-k/ xuwi (barrer) xuwik (escoba)
Locativo /-wa/ müxa (enterrar) müxawa (sepultura)
sufijos que se añaden a raíces verbales para derivar
Estativo /-’/ teero (morir) teero’ (el muerto)
sustantivos desde los verbos. Estos sufijos Nominalizador /-ki/(G.1,3)/-ke/(G.2) piri (ver) piriki (el ver)
derivacionales se detallan en la siguiente tabla:

• El sufijo agentivo /-lha/ se le añade a un verbo y deriva un sustantivo agentivo. El sufijo /-lha/ se refiere al agente o la persona que
lleva a cabo la acción que indica el verbo.
• El sufijo instrumental /-k/ se añade a verbos para derivar un sustantivo instrumental. El sufijo /-k/ se refiere al instrumento con el
que se lleva a cabo la acción que indica el verbo.
• El sufijo locativo /-wa/ se le añade a verbos y deriva un sustantivo locativo. Un sustantivo locativo se refiere a la locación donde se
lleva a cabo la acción denotada por el verbo.
• El sufijo estativo /-’/ consiste en un cierre glotal que se añade al verbo para derivar un sustantivo estativo. Un sustantivo estativo se
refiere al estado indicado por el verbo.
• El sufijo nominalizador /- ki/ o /-ke/ se le añade a verbos y deriva una nominalización verbal que funciona como sustantivo. Una
nominalización verbal es un sustantivo que se refiere directamente a la acción indicada por el verbo.

Verbo agentivo instrumental locativo estativo nominalizador

/-lha/ /-k/ /-wa/ /-’/ /-ki/, /-ke/


müxa müxalha müxak müxawa müxa’ müxaki
sepultar sepulturero caja mortuoria cementerio lo sepultado el sepultar
xuka xukalha xukak xukawa xuka’ xukaki
comer comensal cubiertos p/ comer comedor lo comido el comer
k'awu k’awulha k’awuk k’awuwa k’awu’ k’awuki
cocinar cocinera/o utensilios p/cocinar cocina lo cocido el cocinar
müka mükalha mükak mükawa müka' mükaki
trabajar trabajador equipo de trabajo lugar de trabajo lo trabajado el trabajar
xuwi xuwilha xuwik xuwiwa xuwi' xuwiki
barrer barrendero escoba el lugar barrido lo barrido el barrer
narila narlalha narlak narlawa narla’ narlaki
enseñar maestro útiles para enseñar escuela lo enseñado el enseñar
mümü mümülha mümük mümüwa mümü’ mümüki
cantar cantante instrumento para cantar escenario lo cantado el cantar
saksa saksalha saksak saksawa saksa’ saksaki
robar ladrón el equipo del ladrón escena de robo lo robado el robar
hünü hünülha hünük hünüwa hünü’ hünüki
saber alumno, aprendiz útiles para aprender escuela lo sabido el aprender
kürüxa kürxalha kürxak kürxawa kürxa' kürxaki
peinar estilista peine salón de belleza lo peinado el peinar
hayu hayulha hayuk hayuwa hayu' hayuki
limpiar conserje trapeador, limpiador lugar a limpiar lo limpiado el limpiar
potz’a potz'alha potz'ak potz'awa potz'a' potz'ake
lavar lavandera equipo de limpieza lavanderia lo lavado el lavar

1 37
/
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 2/D
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Anexo 2. Sumando con números xinkas


Para sumar en el sistema vigesimal, escribimos los sumandos en una tabla.
La tabla que proponemos puede tener diferentes niveles, conforme el tamaño del número.
• En la primera columna (1) colocamos el primer sumando.
• En la segunda columna (2) colocamos el segundo sumando.
• En la tercera columna (=) colocamos la suma de los números de cada nivel.
• En la cuarta columna (4) sumamos los números en el mismo nivel, siguiendo estas reglas:
o Cinco puntos se convierten en una mano o raya en el mismo nivel
o Cuatro manos o rayas se convierten en un punto en un nivel superior
• En la quinta columna colocamos el símbolo de cada nivel
• En la fila inferior existe la posibilidad de convertir los números vigesimales en decimales y así
comprobar la suma.
• Se suman primero las unidades (nivel inferior) y luego los niveles superiores.

Para sumar números hasta la segunda posición:


Ejemplo: 48 +30 =
• En columna 1 escribimos 48 que se conforma por (2x20) + (5+3)
• En columna 2 escribimos 30 que se conforma por (1x20) + (5+5)
• Se suman primero las unidades 8+10 = 18 unidades
• Se suman luego las veintenas = 1+2 = 3 veintenas (60)
• La suma es 78 o dicho en xinka walh-hurak pakin-hürte

Para sumar números hasta la cuarta posición:


Ejemplo: 17,305 + 40,850 =
• En columna 1 escribimos 17,305 que se conforma por
(2x8,000) + (3x400) + (5x20) + 5
• En columna 2 escribimos 40,850 que se conforma por
(5x8,000) + (2x400) + (2x20) + (2x5)
• Sumando unidades 5+10 = 15 x 1
• Sumando hurak 5+2 = 7 x 20
• Sumando toktok 3+2 = 5 x 400 (5 puntos = 1 raya)
• Sumando xiki 2+5 = 7 x 8,000
• La suma total es 58,155 o dicho en xinka
pulhwa-xiki püh-toktok pulhwa-hurak pakin-püh
Ejemplo: 18,075 + 24,550 =
• En la columna 1 se escribe 18,075 que se conforma por
(2x8,000) + (5x400) + (3x20) + (3x5)
• En la columna 2 se escribe 24,550 que se conforma por
(3x8,000) + (1x400) + (7x20) + (2x5)
• Sumando unidades 15 + 10 = 25 o 5 rayas de 5. Queda 1
raya y 4 rayas se convierten en una unidad en el nivel
superior
• Sumando hurak 3+7 = 10 veintenas. 5 puntos se
convierten en una raya. Se agrega la unidad que viene del
nivel inferior = 11 x 20
• Sumando toktok 5+1 = 6 x 400
• Sumando xiki 2+3 = 5 x 8,000
• La suma total es 42,625 o dicho en xinka
püh-xiki takalh-toktok pakin-ikalh-hurak püh

38 1
(
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 3/D
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Ejercicios de matemática xinka


1. Conversión del sistema decimal al sistema vigesimal

1. Conversión del sistema vigesimal al sistema decimal

1 39
)
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 4/D
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Ejercicios de sumandos xinkas

40 2
=
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 3/1
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:

Emprendimiento Artesanal
La creación del mundo
Cuentan nuestros abuelos que antes muy antes, no había nada, solo había silencio y oscuridad. Al inicio de todo, el creador Tiwix creó
el cielo como la casa donde nuestro abuelo sol (pari) pudiera vivir: También creó a nuestra abuela luna (awa), que es la madre de la
tierra y de todos los seres vivos, y creó la tierra (naru) para que fuera la madre de las otras creaciones que vinieran después. En la
narrativa xinka, los volcanes del territorio xinka como el Jumay, Ipala, Tecuamburro e Ixtepeque han estado ahí desde antes de que
existiese la vegetación y los animales, y son considerados los guardianes del Pueblo Xinka. Es así que en la cosmovisión xinka, el
mundo se hizoLaenUNESCOsiete días:define que productos artesanales son los producidos por artesanos, ya sea totalmente a mano, o
con la ayuda de herramientas manuales o incluso de medios mecánicos, siempre que la contribución manual
• El primer día (ikalh pari) no había creación cuando se hizo la luz. “Aquí hágase la luz”,
directa del
dijo el creador. artesano
A su palabrasiga siendo
se hizo el componente más importante del producto acabado. Se producen sin limitación
la luz.
• El segundo por díalo (pi’
que pari)
se refiere
nuestroa laplaneta
cantidad y utilizando
estaba como un platomaterias
llenoprimas
de agua. procedentes
“Recójanse de recursos sostenibles. La
naturaleza
las aguas”, especialA de
dijo el creador. los productos
su palabra artesanales
se juntaron se basa
se crearon en sus
los lagos y loscaracterísticas
ríos. distintivas, que pueden ser
• El tercerutilitarias, estéticas,
día (walh pari) artísticas,
dijo Tiwix: “Que creativas,
aparezcan vinculadas
los peces”.a A la su
cultura,
palabradecorativas,
aparecieron funcionales, tradicionales,
los pecessimbólicas
y animalesydel mar.
significativas religiosa y socialmente.
• El cuarto día (hiriya pari) dijo: “Que soplen los aires. Que aparezca la tierra”. A su palabra
soplaronArtesanía
aires fuerteses yelapareció
producto con características
la tierra. Futuros vientos distintivas
y futuras obtenido
tierras. del conjunto de artes realizadas total o
• El quintoparcialmente
día (püh pari) a mano, que requiere destreza manual y sentidosu
Tiwix dijo: “Aparezca la vegetación”. A palabra
estético aparecieron
o artístico, para realizar objetos, con sello
los montes y los bosques.
personal o colectivo funcionales o decorativos en un proceso de transformación de materias primas.
• El sexto día (takalh pari) dijo: “Que aparezcan las aves”. A su palabra aparecieron las aves.
• El séptimo Endíala (pulhwa
mayoría pari)
de losfuemunicipios
de [Link]éptimoRosadíasetambién
pueden loencontrar
llamamosproductos
el pahataartesanales
pari, el díaelaborados
de gracias,con
que es el día
domingo,madera,
que lo tomamos todos como
metales, cueros, telas,un díaydecualquier
hilos descansomaterial
y convivio en la que
orgánico familia.
se encuentra principalmente en el entorno
natural. Las artesanías más representativas del departamento de Santa Rosa son las elaboradas por artesanas
Vocabulario: xinkas
pari (sol)
de uy
San(agua), seema (pez),
Juan Tecuaco: lhamuk
cestas, (camarón),
sombreros, sümaya petates,
individuales, (cangrejo), tawu (viento)
y bolsos, naru (tierra),
que se elaboran a basewona (cerro), krawa
de tule,
(bosque/monte), paawak (ceiba), ampuki (culebra) hiru (mono), kusu (armadillo), me'e pik'i (quetzal) xe (tacuazín), tuma: (venado);
cibaque, palma y pino. En Taxisco y Chiquimuilla se puede encontrar talabarteros que fabrican aparejos,
Puruuhl (burro), kapru (cabra) hoxhox (pato), lhuri (conejo) peelo’ (perro), wakax (vaca) miya (gallina), haxu (cerdo), mixtun (gato)
cinchos, bolsos, y sillas de montar. La tradición oral nos ensaña que el Pueblo Xinka es hecho de barro cocido,
La siguientepor lo que
tabla nos se tiene una
muestra larga tradición
los números de 1 a de
[Link]ámica,
Los números que se evidencia aenpartir
compuestos los objetos arqueológicos
de pakin-ikalh, se unenencontrados
por guion.
1 en el departamento
ikalh de una11 magnifica belleza. Sin embargo,21en la actualidadikalh-hurak-ikalh
pakin-ikalh la alfarería está en peligro de
2 desaparecer,
pi’ habiendo solo 12 pocos alfarerospakin-pi’
en Pueblo Nuevo22 Viñas, San Juan Tecuaco e Santa Maria Ixhuatán.
ikalh-hurak-pi’
3 walh las artesanas 13
En la costa elaboran productospakin-walh
a base de conchas 23principalmente en ikalh-hurak-walh
las playas de Monterrico, Las
4 Lisas, hiriya
El Chapetón y Hawaii. 14 En Pueblo Nuevo pakin-hiriya 24
Viñas se elaboran ikalh-hurak-hiriya
cestos, sombreros e individuales a base de
5 püh
tusa, alcancillas 15 de yeso y en Casillas
e imaginería pakin-püh Santa Rosa 25se está recuperando ikalh-hurak-püh
el arte de tejido de morrales
6 y redestakalh
con pita de maguey. 16 En la playa todavía pakin-takalh 26
existen cooperativas ikalh-hurak-takalh
de producción artesanal de sal y también
7 pulhwa 17 pakin-pulhwa 27 ikalh-hurak-pulhwa
se practica la pesca artesanal en las Lisas. En San Rafael Las Flores mantas con telar de pedal. En
8 hürte 18 pakin-hürte 28 ikalh-hurak-hürte
Aldea Jumaytepeque que es parte del municipio de Nueva Santa Rosa se producen tambores, cestas, bordados
9 hürsar 19 pakin-hürsar 29 ikalh-hurak-hürsar
10 y morrales.
pakinEn el municipio 20 de Oratorio unikalh-hurak
pequeño grupo de 30artesanas elabora figurillas de quitapenas. En el
ikalh-hurak-pakin
Centro Cultural de las Américas, Cuilapa existe un colectivo de artesanos que dan cursos en las diferentes artes
Pluralizacióntodos usando numerador:
los días de la semana. El Centro Cultural cuenta con su Plan departamental de desarrollo artesanal de
Para pluralizar sustantivos
Santa Rosa quesepretende
pueden revitalizar
usar numerales. El numeral
las prácticas va antes
artesanales, comodelpatrimonio
sustantivo intangible
que [Link] la Cuando un sustantivo es
Cultura Xinka.
modificado por un numeral, el sustantivo no debe llevar un sufijo que lo pluralice. Cuando más de un adjetivo modifica a un
sustantivo, el También
adjetivo numeral
en Jutiapa sese
coloca
elaboranprimero.
muchasPorartesanías
ejemplo. entre las que se puede mencionar la cerámica tradicional que
Singular se elabora
Seema sobre
(pez)todo en el municipio de WonaZapotitlán.
(cerro) La cestería se produce en los municipios
Tulhu (flor) de Moyuta, y
Plural Jalpatagua entre(2
pi’ seema otros. Se fabrican instrumentos
peces) püh wonamusicales
(5 cerros)en Asunción Mita y Hürte Santa me'e
Catarina Mita.
tulhu Se diseñan
(8 flores verdes)
sombreros en los municipios de Jutiapa, Conguaco y Moyuta. Se fabrican sillas de montar, aperos de vaquería
Actividades:
y cinchos, en los municipios de Jutiapa, Asunción Mita, El Progreso, Pasaco y Yupiltepeque. Se elaboran
3.1 Haga una exposición sobre la creación del mundo xinka con uso de un dibujo. Utilice palabras xinkas para cada fase de la creación.
bombas voladoras, cohetes de vara, cohetillos y ametralladoras en El Progreso y Santa Catarina Mita. Otra
3.2 Haga una comparación de la creación del mundo según la cosmovisión cristiana y según la cosmovisión xinka.
artesanía famosa es la de los “animales de yeso” que se elaboran en el municipio de Agua Blanca.
3.3 Aprenda los números xinkas del 1 al 30 del Español al Xinka y de Xinka al Español. Haga tarjetas para memorizarlos.
3.4 Practique la pluralización con números de 4 sustantivos que ha aprendido en la hoja 2/1
En el centro cultural T-21 de San Pedro Pinula, Jalapa, se está desarrollando el emprendimiento artesanal con
3.5 Continúe con la elaboración de su vocabulario.
énfasis en textiles, cestería, cerería, carpintería y joyería, como fuente de ingresos para la juventud.

2 41
1
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 2/1
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:
El Museo Xinka es un museo comunitario, afiliado a la Asociación de Museos de Guatemala, que está ubicado

Alfabeto y pronunciación del idioma Xinka


en el antiguo Palacio Municipal de Cuilapa, Santa Rosa. El Museo promueve la colaboración cultural con la
Comunidad Xinka, resguardando su patrimonio cultural y apoyando el desarrollo de la cestería y jarciería, la
Los primerosjoyería,
seres humanos
la cerería, llegaron
textilesalycontinente
[Link] hace más de 20,000 años desde Asia por el
Estrecho de Bering. Durante el periodo paleoindio, múltiples grupos de cazadores y recolectores, se extendieron
desde Norteamérica
La oficinahacia
delafomento
región mesoamericana,
artesanal del Museomovilizándose por vastos
Xinka tiene comoterritorios
Visión: en busca
Para de alimentos.
el año 2025, Santa Rosa ha logrado
Los idiomasimpulsar,
y dialectos del territorio xinka tienen su origen hace miles de
proteger, innovar y diversificar su patrimonio artesanal, convirtiendo laaños cuando estas bandas de
producción artesanal xinka
cazadores y recolectores xinkas desarrollaron su propio lenguaje como medio de comunicación y cooperación.
en un importante motor de desarrollo en el departamento.
El desarrollo del habla e idioma ha sido el factor principal de la escalada de los humanos en la cadena
alimenticia y de su evolución, porque por medio de las palabras lograron ponerse de acuerdo para vencer los
El objetivo de la Oficina de Fomento Artesanal de Santa Rosa es contribuir al desarrollo, la protección y la
animales peligrosos que competían con ellos por los alimentos.
promoción de la producción artesanal xinka en sus diversas modalidades, difundiendo e innovando sus técnicas
El idioma Xinka se ha venido presentando a lo largo de la historia en diversas variantes lingüísticas en las
y procedimientos
diferentes localidades donde se han de elaboración, teniendodeendicho
identificado hablantes cuenta la calidad,
idioma. El idiomauso,Xinka
tradición y valor
no tiene cultural, facilitando el
ninguna
relación con otro idioma en el mundo, y relaciones propuestas con el idioma Lenca o Pipil han sido [Link]ómica, social y
acceso al mercado artesanal, y creando conciencia en la población sobre su importancia
El aprendizaje cultural.
del idioma Xinka se ha realizado de generación en generación, en la familia y en la comunidad,
contando historias alrededor de la fogata, platicando con los abuelos o realizando oficios, En el territorio xinka
Las estrategias
se han encontrado parasímbolos,
glifos y otros implementar Plan de Desarrollo
pero el desarrollo del idiomaArtesanal
ha sido más sonquelastodo
siguientes:
producto de la
tradición oral. El Xinka que se enseña es una forma estandardizada del idioma, para facilitar el aprendizaje.
• Fortalecer las redes artesanales a nivel municipal y departamental. Fortalecer la coordinación y
El alfabeto xinka hace uso de 29 fonemas, 17 consonantes, 6 vocales cortas y 6 vocales prolongadas que han sido adaptadas a la escritura del idioma
asociatividad del sector artesanal de Santa Rosa para cooperar eficazmente en el desarrollo artesanal a nivel
Español, aunque su pronunciación sea diferente. Las consonantes se dividen en: 12 consonantes simples: h, k, l, m, n, p, r, s, t, w, x, y, 2 consonantes
compuestas: ch, lh,municipal y departamental
y 3 consonantes (CODEP,
glotalizadas; tz’, Cooperativa
k’, ’Las vocales El Recuerdo,
se dividen en dos grupos:DMM).
6 vocales simples: a, e, i, o, u, ü; 6 vocales prolongadas: aa,
ee, ii, oo, uu, •üü Revitalizar la producción artesanal: Impulsar con prioridad el desarrollo de cinco ramas artesanales en el
departamento: Cestería y jarciería, Cerería, Joyería, Textiles y Alfarería
a ayma, maíz e elha, nuevo i ixiwa, naturaleza, vida o ololo’, blanco
o Formación y capacitación artesanal.
u uray, fuego ü sü’ma, negro aa paawak, ceiba ee seema, pescado
o Investigación, asistencia e innovación tecnológica.
ii miixa, corazón oo toolo’, amarillo uu puumu, incienso üü küüxa, mitad, parte
• Fortalecer la sostenibilidad
h hahi, aguacate k naki, chilede la producciónl artesanal. Promover buenas prácticas técnicas,
tila,sal m socioculturales,
mapu, tortilla
n naru, tierra ambientales y empresariales
p pahata, gracias en la producción r artesanal, generando
pari, día. beneficios duraderos
s para la comunidad
suru’ru, sur
t tawu’, viento y para el ambiente.w wona, cerro x xinak, frijol y uy, agua
k’ pak’a,•guanábana Articular el turismo con rojo
tz’ tz’iriri, la artesanía. Incorporar
’ en losamarillo
toolo’, destinos turísticos de Santa ch Rosachikwit,la actividad
canasta
lh lhimik, ocote artesanal, promoviendo la participación comunitaria para ofertar en cada región experiencias turísticas
socialmente responsables y culturalmente pertinentes.
El idioma Xinka tenía su mayor uso cuando los pobladores aún no tenían refrigeradora, computadora o teléfono; no jugaban básquetbol y no había
nadie que ostentabaFortalecer
• el cargo dela ingeniero
información en laycomunidad,
promociónpor artesanal:
lo que no Poner
habíaa necesidad
disposición de del sector artesanal
nombrarlo. información
Al introducir nuevos objetos en la
comunidad, los Xinkas asimilan o “prestan” las palabras que usan otros idiomas para nombrar los objetos, en vez de darleproductos
estratégica para el sector artesanal, mediante ferias artesanales y página web, posicionando los un nombre propio en
Xinka. El idioma Xinka artesanales en ellas
no reconoce mercado.
letras: b, c, d, f, g, j, ñ, q, v, z. Por esta razón, cuando se realiza un préstamo, se debe de poner cuidado en
seleccionar las letras que el idioma
• Fomentar el permite:
desarrollo por empresarial
ejemplo: la palabra
y la “caballo” se convierte
comercialización en “kawayo”,
artesanal. la palabra
Gestionar <Dios> setécnica
asistencia convierte
y en <Tyux>,
candela se conviertefinanciero
en <kanteela>,paraetc. Es importante
fortalecer recordar que podemos
el emprendimiento artesanal usar
enpréstamos
la familiade y otros idiomas, siempre y cuando no existan palabras
la comunidad
propias del idioma Xinka para ynombrar
• Reconocer proteger dicho objeto. Siempre
la producción debe de
artesanal. respetar los
Fortalecer las reglas fonológicas,
mecanismos como la armonía
de reconocimiento, vocal, lay ausencia de
estímulo
diptongos y debe revisar si la letras existen en Xinka. Recordamos que <candela> y <kanteela> es la misma palabra, pero por razones de fonética se
protección de la propiedad intelectual en la actividad artesanal. La Oficina de Fomento Artesanal otorgará
escribe diferente en idioma Xinka, porque no se usa la “c” ni la “d” en dicho idioma y se busca las letras que más asemejen su sonido.
cada 19 de marzo el premio de excelencia departamental en innovación artesanal en el marco del día
Otras reglas fonológicas:
internacional del artesano.
• La sílaba en el idioma Xinka es de la forma consonante-vocal-(consonante). Nunca existe una vocal en la posición inicial de una
sílaba, debido a que se le antepone a la vocal una glotal Ejemplos: ta’uk (tortuga) > ta-’uk. / pelhteme (devolver) > pelh-te-me .
A continuación, les presentamos tres proyectos de emprendimiento artesanal para que los estudiantes de cada
• La ausencia de diptongos en Xinka tiene su implicación para el uso de préstamos del idioma español. Por ejemplo, al prestar la
grado del nivel medio puedan combinar la comprensión lectora con el desarrollo de la motricidad y la
palabra <familia>, se escribe y se dice <pamilya>; al usar la palabra <nahual>, se escribe <nawal>
• La mayoríacreatividad artesanal.
de las palabras xinkasHemos
terminan escogido
en vocal. tres
Lasproyectos de emprendimiento,
únicas consonantes que aparecen unoenpor cada de
el final grado, para que
una palabra sonel /-l/, /-lh/,
alumno desarrolla
/-y/, /-n/, /-k/,/-r/, /- ’/. sus habilidades con recursos accesibles en la comunidad. Esperamos que estos proyectos
Actividades: contribuyan a la valorización de los estudiantes del extenso legado artesanal que nos ha dejado nuestra cultura.
2.1 Describa el origen y la importancia del idioma Xinka.
2.2 Identifique Hacemos extensivo las
en un diagrama la invitación
letras que delsoloalumnado para que
hay en Xinka, soloseenacerca
español a la Oficina
y en ambosdeidiomas.
Fomento Artesanal para que
aprendan más técnicas artesanales y
2.3 Aprenda la pronunciación y traducción de las palabras xinkas. para que integren nuestra red de artesanos y artesanas.
2.4 Explique la importancia y aplicación de los prestamos de palabras españoles en el idioma Xinka. Dé un ejemplo.
2.5 Continúe con la elaboración de su diccionario agregando las palabras nuevas.

42 2
2
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 3/1
Instituto: Grado: Sección:
Emprendimiento Artesanal
Nombre delestudiante:
Proyecto 1. Llavero de fieltro en forma de letra, bordado con hilo

La creación del mundo


Objetivos: Aplicar las técnicas de elaboración de textiles y bordados para
elaborar: Llavero de fieltro en forma de letra, bordado con hilo
Cuentan [Link]
Técnicaquede antes
dibujarmuy
y cortar
antes,piezas en fieltro.
no había nada, solo había silencio y oscuridad. Al inicio de todo, el creador Tiwix creó
2. Técnica de bordado a mano.
el cielo como la [Link] donde nuestro abuelo sol
Técnica de rellenar con algodón. (pari) pudiera vivir: También creó a nuestra abuela luna (awa), que es la madre de la
tierra y de [Link]
Técnica de abrir y cerrar argollas [Link] la madre de las otras creaciones que vinieran después. En la
seres vivos, y creó la tierra (naru) para que
narrativaTiempo:
xinka, los
3 ½volcanes
horas del territorio xinka como el Jumay, Ipala, Tecuamburro e Ixtepeque han estado ahí desde antes de que
existieseHerramientas:
la vegetación yTijera,
los animales, y son
lápiz, regla considerados
o cinta los guardianes
métrica, agujas del Pueblo
de mano, toalla o Xinka. Es así que en la cosmovisión xinka, el
mundo se hizo en siete
fragmento días:
de tela de 25cmx30cm, pinza de tensión, encendedor o fósforos.
• El *Actividad 1: Identificar
primer día (ikalh pari) no habíaycreación
ordenar materiales
cuando se hizo la luz. “Aquí hágase la luz”,
dijoSe
el entrega
creador. aAcada participante
su palabra losluz.
se hizo la siguientes materiales, los cuales podrán escoger a su gusto:
• El segundo día (pi’ pari) nuestro planeta estaba como un plato lleno de agua. “Recójanse
Descripción de Material
las aguas”, dijo el creador. A su palabra se juntaron se crearon los lagos y los ríos.
• El tercer día (walh pari) dijo Tiwix: “Que1 pedazo de fieltro
aparezcan de 13 A
los peces”. centímetros cuadrados
su palabra aparecieron
los peces y animales del mar. 10 metros de hilo para bordar (diferentes colores)
1 argolla
• El cuarto día (hiriya pari) dijo: “Que soplen paraQue
los aires. llavero
aparezca la tierra”. A su palabra
1 argolla grande
soplaron aires fuertes y apareció la tierra. Futuros vientos y futuras tierras.
2 argollas la
• El quinto día (püh pari) Tiwix dijo: “Aparezca medianas
vegetación”. A su palabra aparecieron
los montes y los bosques. 1 molde de letra (puede ser cualquier letra del abecedario)
Algodón
• El sexto día (takalh pari) dijo: “Que aparezcan lassintético
aves”. A su palabra aparecieron las aves.
• El séptimo día (pulhwa pari) fue de [Link] costo Elaproximado
séptimo día también lo llamamos
del material el pahata
para un llaveropari,
es deel Q7.00
día de por
gracias, que es el día
persona
domingo, que lo tomamos todos como un día de descanso y convivio en la familia.
*Actividad 2: Aprender las diferentes técnicas de elaboración
Vocabulario: pari (sol) uy (agua), seema (pez), lhamuk (camarón), sümaya (cangrejo), tawu (viento) naru (tierra), wona (cerro), krawa
A continuación,
(bosque/monte), elaboraremos
paawak (ceiba), ampuki el llavero hiru
(culebra) en forma de kusu (armadillo), me'e pik'i (quetzal) xe (tacuazín), tuma: (venado);
(mono),
letra siguiendo
Puruuhl (burro), de forma
kapru (cabra) adecuada
hoxhox las (conejo)
(pato), lhuri instrucciones
peelo’ (perro), wakax (vaca) miya (gallina), haxu (cerdo), mixtun (gato)
que se presentan a continuación:
La siguiente tabla nos muestra los números de 1 a 30. Los números compuestos a partir de pakin-ikalh, se unen por guion.
1 1. Organiceikalh
los materiales para
11 el llavero. pakin-ikalh 21 ikalh-hurak-ikalh
2 2. Mida y corte
pi’ una pieza de fieltro de 13 centímetros
12 pakin-pi’ 22 ikalh-hurak-pi’
cuadrados (puede variar el tamaño).
3 walh 13 pakin-walh 23 ikalh-hurak-walh
3. Coloque el molde de la letra sobre el fieltro
4 hiriya 14 pakin-hiriya 24 ikalh-hurak-hiriya
doblado en dos para obtener dos piezas y dibuje el
5 püh 15 pakin-püh 25 ikalh-hurak-püh
contorno, para ello utilizaremos la técnica de dibujar
6 takalh
y cortar piezas sobre fieltro.16 pakin-takalh 26 ikalh-hurak-takalh
7 pulhwa 17 pakin-pulhwa 27 ikalh-hurak-pulhwa
8 hürte 18
4. Corte el contorno de la letra, dejando medio pakin-hürte 28 ikalh-hurak-hürte
9 hürsar 19
centímetro adicional a la marca del dibujo. pakin-hürsar 29 ikalh-hurak-hürsar
10 pakin 20 ikalh-hurak 30 ikalh-hurak-pakin
Pluralización usando numerador: 5. Haga el dibujo de lo que aparecerá bordado sobre la
Para pluralizar sustantivos se pueden usar numerales. El numeral letra (pueden
va antes ser figuras
del sustantivo quecomo flores,Cuando
modifica. estrellas,
un animales,
sustantivo es
modificado por un numeral, el sustantivo no debe llevar un sufijo etc.)
que lo pluralice. Cuando más de un adjetivo modifica a un
sustantivo, el adjetivo numeral se coloca primero. Por ejemplo. 6. Enhebre varias agujas con los colores de hilo que
utilizará para bordar su diseño (si cuenta solamente con
Singular Seema (pez) Wona (cerro) una aguja vaya enhebrándolaTulhu (flor)uno por uno los hilos,
Plural pi’ seema (2 peces) püh wona (5 cerros)
conforme va bordando. Hürte me'e tulhu (8 flores verdes)
Actividades: 7. Realice la técnica de bordado a mano, elaborando
3.1 Haga una exposición sobre la creación del mundo xinka con usodiferentes
de un [Link]ños de flores,
Utilice palabras paracadaeste
xinkas para fase dediseño
la creación.
utilizaremos
3.2 Haga una comparación de la creación del mundo según la cosmovisión lasy según
cristiana siguientes puntadas:
la cosmovisión [Link] ojal,
puntada cadena, puntada rococó sencillo, puntada
3.3 Aprenda los números xinkas del 1 al 30 del Español al Xinka y de Xinka al Español. Haga tarjetas para memorizarlos.
hilván.
3.4 Practique la pluralización con números de 4 sustantivos que ha aprendido en la hoja 2/1
3.5 Continúe con la elaboración de su vocabulario.

2 43
3
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 2/1
8. Haremos la puntada hilván para hacer el centro de
Instituto: Grado: Sección:
dos flores. Por cada puntada hilván se pasan cuatro
hilos empezando
Nombre en el centro y formando un espiral
delestudiante:
hasta obtener el tamaño deseado.
9. Cada vez que finalice una puntada haga un nudo
Alfabeto y pronunciación del idioma Xinka
en la parte trasera del bordado.
Los primeros seres humanos llegaron al continente americano hace más de 20,000 años desde Asia por el
Estrecho de Bering. Durante el periodo paleoindio, múltiples grupos de cazadores y recolectores, se extendieron
desde Norteamérica hacia la región mesoamericana, movilizándose por vastos territorios en busca de alimentos.
Los idiomas y dialectos del territorio xinka tienen su origen hace miles de años cuando estas bandas de
cazadores y recolectores xinkas desarrollaron su propio lenguaje como medio de comunicación y cooperación.
El desarrollo del habla e idioma ha sido el factor principal de la escalada de los humanos en la cadena
alimenticia y de su evolución, porque por medio de las palabras lograron [Link]
Borde los pétalos
de acuerdo de las
para vencer los flores, utilizando la
11. peligrosos
animales Haga el que bordado en con
competían lasellos
otras
porflores, para estas puntada cadena, haciéndolos de forma individual en
los alimentos.
utilizaremos
El idioma Xinka se la hapuntada de ojal para
venido presentando a lolos pétalos
largo de la yhistoria
para eneldiversas
contorno del lingüísticas
variantes centro deenlalasflor (puede hacer los
el centro
diferentes la puntada
localidades donde serococó [Link]
han identificado No olvide haceridioma.
de dicho pétalos unidos
El idioma o separados
Xinka entre sí.
no tiene ninguna
nudos
relación al finalizar
con otro idioma encada puntada,
el mundo, por lapropuestas
y relaciones parte deconatrás
el idioma Lenca o Pipil han sido descartadas.
del bordado.
El aprendizaje del idioma Xinka se ha realizado de generación en generación, en la familia y en la comunidad,
12. historias
contando Siga bordando
alrededorlos
de latallos y detalles
fogata, platicandoconcon la
lospuntada
abuelos o realizando oficios, En el territorio xinka
cadena, siguiendo las marcas del diseño.
se han encontrado glifos y otros símbolos, pero el desarrollo del idioma ha sido más que todo producto de la
tradición oral. El Xinka que se enseña es una forma estandardizada del idioma, para facilitar el aprendizaje.
El alfabeto xinka hace uso de 29 fonemas, 17 consonantes, 6 vocales cortas y 6 vocales prolongadas que han sido adaptadas a la escritura del idioma
Español, aunque su pronunciación sea diferente. Las consonantes se dividen en: 12 consonantes simples: h, k, l, m, n, p, r, s, t, w, x, y, 2 consonantes
compuestas: ch, lh, y 3 consonantes glotalizadas; tz’, k’, ’Las vocales se dividen en dos grupos: 6 vocales simples: a, e, i, o, u, ü; 6 vocales prolongadas: aa,
ee, ii, oo, uu, üü 13. Una las dos piezas de la letra realizando la puntada
a ayma, maíz e elha, nuevo i ojal, dejando
ixiwa, medio
naturaleza, vida centímetro o de ololo’,
la orillablanco
hacia adentro
u 14. uray,Rellene
fuego la letra con ü sü’ma, negro y medio
aa el paawak, ceiba centímetro de distancia
ee entre cada
seema, pescado puntada.
algodón sintético, por Deje un espacio sin coser para introducir el relleno de
miixa, corazón
ii espacio oo toolo’,
que dejo sin coser; amarillo
acomodándolo parauuque puumu, incienso üü küüxa, mitad, parte
algodón sintético.
h quede hahi, aguacate k naki, chile
uniforme y cierre continuando con la punta ojal. l tila,sal m mapu, tortilla
n naru, tierra p pahata, gracias r pari, día. s suru’ru, sur
t tawu’, viento w wona, cerro x xinak, frijol y uy, agua
k’ pak’a, guanábana tz’ tz’iriri, rojo ’ toolo’, amarillo ch chikwit, canasta
lh lhimik, ocote
El idioma Xinka tenía su mayor uso cuando los pobladores aún no tenían refrigeradora, computadora o teléfono; no jugaban básquetbol y no había
nadie que ostentaba el cargo de ingeniero en la comunidad, por lo que no había necesidad de nombrarlo. Al introducir nuevos objetos en la
comunidad, los Xinkas asimilan o “prestan” las palabras que usan otros idiomas para nombrar los objetos, en vez de darle un nombre propio en
Xinka. El idioma Xinka no reconoce las letras: b, c, d, f, g, j, ñ, q, v, z. Por esta razón, cuando se realiza un préstamo, se debe de poner cuidado en
[Link]
letras quelaelargolla
idioma permite:
grande por en ejemplo:
la partelasuperior
palabra “caballo”
del se convierte en “kawayo”, la palabra <Dios> se convierte en <Tyux>,
candela sellavero
convierte deenletra
<kanteela>, [Link]
y una la Es importante recordar
de llavero que podemos
a esta, por usar préstamos de otros idiomas, siempre y cuando no existan palabras
propias del idioma
medio deXinka para nombrar
dos argollas dicho objeto. Siempre debe de respetar las reglas fonológicas, como la armonía vocal, la ausencia de
medianas.
diptongos y debe revisar si la letras existen en Xinka. Recordamos que <candela> y <kanteela> es la misma palabra, pero por razones de fonética se
escribe diferente en idioma Xinka, porque no se usa la “c” ni la “d” en dicho idioma y se busca las letras que más asemejen su sonido.
Otras reglas fonológicas:
• La sílaba en el idioma Xinka es de la forma consonante-vocal-(consonante). Nunca existe una vocal en la posición inicial de una
sílaba, debido a que se le antepone a la vocal una glotal Ejemplos: ta’uk (tortuga) > ta-’uk. / pelhteme (devolver) > pelh-te-me .
• La ausencia de diptongos en Xinka tiene su implicación para el uso de préstamos del idioma español. Por ejemplo, al prestar la
palabra <familia>, se escribe y se dice <pamilya>; al usar la palabra <nahual>, se escribe <nawal>
• La mayoría de las palabras xinkas terminan en vocal. Las únicas consonantes¡Excelente que aparecentrabajo,
en el finalhas elaborado
de una un /-l/, /-lh/,
palabra son
/-y/, /-n/, /-k/,/-r/, /- ’/. llavero bordado en forma de letra!
Actividades:
*Actividad 3: Evaluación y recomendaciones para el emprendimiento artesanal
2.1 Describa el origen y la importancia del idioma Xinka.

2.2 Identifique Utilice
en unel diagrama
formato delas evaluación
letras que del
solocurso
hay en y autoevalué
Xinka, solosuen desempeño
español y enen la elaboración
ambos idiomas. de productos y analice que se le
dificulta o facilita.
2.3 Aprenda
• la pronunciación
Se y traducción
recomienda practicar de las
el llavero palabras
para xinkas.
que pueda mejorar el diseño y agilizar el tiempo de elaboración del producto.
2.4 Explique
• la importancia
Puede promocionary aplicación de los prestamos
y comercializar este llaverodepara
palabras
todo españoles en el idioma Xinka. Dé un ejemplo.
tipo de ocasión.
2.5 Continúe
• Secon la elaboración
recomienda decolores
variar su diccionario
de hilo yagregando
fieltro, asílas palabras
mismo nuevas.
utilizar cualquier letra del abecedario.

44 2
4
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 3/1
Instituto: Grado: Sección:
Emprendimiento Artesanal
Nombre delestudiante:
Proyecto 2 Llavero con soplador de cibaque o mecate

La creación del mundo


Objetivos: Aplicar las técnicas de jarciería (tejidos con material orgánico)
para elaborar un llavero con soplador de cibaque o mecate:
1. Técnica de elaboración de soplador.
Cuentan [Link]
Técnicaque
de antes
abrir ymuy antes,
cerrar no había nada, solo había silencio y oscuridad. Al inicio de todo, el creador Tiwix creó
argollas.
el cielo Tiempo:
como la casa donde nuestro abuelo sol (pari) pudiera vivir: También creó a nuestra abuela luna (awa), que es la madre de la
3 ½ horas
tierra y Herramientas:
de todos los seres vivos,
Tijera, y creó
pinza la tierrapinza
de tensión, (naru)
de para que fuera la madre de las otras creaciones que vinieran después. En la
engarce.
narrativa xinka, los volcanes del territorio xinka como el Jumay, Ipala, Tecuamburro e Ixtepeque han estado ahí desde antes de que
existiese*Actividad
la vegetación1:yIdentificar
los animales,yy ordenar materiales
son considerados los guardianes del Pueblo Xinka. Es así que en la cosmovisión xinka, el
mundo se Sehizo
entrega a cada
en siete días:participante los siguientes materiales, los cuales podrán escoger a su gusto:
Descripción
• El primer día (ikalh pari) no había creación cuandodese
Material
hizo la luz. “Aquí hágase la luz”,
dijo el creador. A su palabra se hizo la3luz.
tiras de cibaque o mecate de 30 centímetros
• El segundo día (pi’ pari) nuestro planeta estaba como un plato lleno de agua. “Recójanse
5 o 6 tiras de cibaque o mecate de 35 centímetros
las aguas”, dijo el creador. A su palabra se juntaron se crearon los lagos y los ríos.
• El tercer día (walh pari) dijo Tiwix: “Que1 argolla para llavero
aparezcan los peces”. A su palabra aparecieron
los peces y animales del mar. 1 argolla mediana o la que trae el llavero.
• El cuarto día (hiriya pari) dijo: “Que soplen los aires. Que aparezca la tierra”. A su palabra
soplaron aires fuertes y apareció la tierra. Futuros vientos y futuras tierras.
El costo aproximado
• El quinto día (püh pari) Tiwix dijo: “Aparezca de material
la vegetación”. paraaparecieron
A su palabra un llavero solo con soplador es de Q3.00
los montes y los bosques. por persona, si se integra perlas y lana Q.7.00
• El sexto día (takalh pari) dijo: “Que aparezcan las aves”. A su palabra aparecieron las aves.
*Actividad 2: Aprender las diferentes técnicas de elaboración
• El séptimo día (pulhwa pari) fue de reposo. El séptimo día también lo llamamos el pahata pari, el día de gracias, que es el día
domingo, que lo tomamos todos como un día de descanso y convivio en la familia.

Formaremos
Vocabulario: pari (sol) el uy
soplador de cibaque
(agua), seema (pez), siguiendo de formasümaya (cangrejo), tawu (viento) naru (tierra), wona (cerro), krawa
lhamuk (camarón),
(bosque/monte),
adecuada paawak (ceiba), ampuki
las instrucciones que se(culebra)
presentanhiru (mono), kusu (armadillo), me'e pik'i (quetzal) xe (tacuazín), tuma: (venado);
a continuación:
Puruuhl (burro), kapru (cabra) hoxhox (pato), lhuri (conejo) peelo’ (perro), wakax (vaca) miya (gallina), haxu (cerdo), mixtun (gato)
1. Corte del manojo de cibaque 3 tiras de 30 centímetros y 5
La siguiente
tiras detabla nos muestra(puede
35 centímetros los números
cortar de 1 a 30.
6 tiras Los medida,
de esta números compuestos a partir de pakin-ikalh, se unen por guion.
1 sí desea queikalh
el soplador sea más 11 grande que el de pakin-ikalh
esta ficha 21 ikalh-hurak-ikalh
2 pi’ 12 pakin-pi’ 22 ikalh-hurak-pi’
instructiva). Se deben remojar en un recipiente con agua
3 walh 13 pakin-walh 23 ikalh-hurak-walh
4 para que se hiriya
puedan manipular 14más fácil y no se quiebre el
pakin-hiriya 24 ikalh-hurak-hiriya
5 material. püh 15 pakin-püh 25 ikalh-hurak-püh
6 takalh 16 pakin-takalh 26 ikalh-hurak-takalh
7 2. Tome las 3pulhwa
tiras de 30 centímetros
17 y colóquelas en sentido
pakin-pulhwa 27 ikalh-hurak-pulhwa
8 vertical, luego al centro de estas
hürte 18 coloque una tira de 35cm
pakin-hürte 28 ikalh-hurak-hürte
9 en sentido hürsar
horizontal (ver tercera
19 imagen). En la cuarta
pakin-hürsar 29 ikalh-hurak-hürsar
10 imagen se muestra pakin que la tira20 horizontal quedaikalh-hurak
bien sujeta 30 ikalh-hurak-pakin
dentro de las tiras verticales, y los extremos superiores bajan
Pluralización usandoinferiores
y los extremos numerador:suben. Luego se repite este proceso 3. Comenzaremos a trabajar la forma inclinada del lado derecho,
con cuatro tiras más, tiene
Para pluralizar sustantivos se pueden que resultar un tejido El
usar numerales. como el queva tomando
numeral antes delen cuenta que
sustantivo queesmodifica.
un proceso complejo
Cuando un ysustantivo
hay que tener
es
se ve en la sexta imagen.
modificado por un numeral, el sustantivo no debe llevar un sufijo que lo pluralice.
paciencia Cuando
y verificar más depara
las imágenes un adjetivo modifica
hacerlo bien. a un
Tomaremos
sustantivo, el adjetivo numeral se coloca primero. Por ejemplo. las tiras horizontales del lado derecho y trataremos de seguir
Singular Seema (pez) Wona (cerro) haciendo y respetando Tulhu el (flor)
patrón de tejido que ya iniciamos,
Plural pi’ seema (2 peces) püh wona (5 cerros) subiendo y bajandoHürte me'ehorizontales
las tiras tulhu (8 flores verdes)
como se ve en la
Actividades: imagen 7, luego bajamos la primera tira horizontal superior en
3.1 Haga una exposición sobre la creación del mundo xinka con uso desentido vertical
un dibujo. y seguimos
Utilice palabras haciendo el cada
xinkas para mismo proceso
fase con las
de la creación.
3.2 Haga una comparación de la creación del mundo según la cosmovisión restantes, hasta
cristiana que quede
y según como la imagen
la cosmovisión xinka.10.
3.3 Aprenda los números xinkas del 1 al 30 del Español al Xinka y de Xinka al Español. Haga tarjetas para memorizarlos.
4. El siguiente
3.4 Practique la pluralización con números de 4 sustantivos que ha aprendido en la hojaprocedimiento
2/1 es elaborar el tejido del lado
izquierdo para que el resultado sea como en la imagen número
3.5 Continúe con la elaboración de su vocabulario.
12. Al finalizar solamente la última tira horizontal.

2 45
5
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 2/1
Instituto:
5. La imagen número 1 de esta página, muestra que la Grado: Sección:
mitad de
Nombre las tiras verticales se coloca una arriba y una
delestudiante:
abajo, luego la tira horizontal que sobró del tejido anterior
se regresa en medio de esas tiras (ver imagen 2 de esta
Alfabeto y pronunciación del idioma Xinka
página), esta se sujeta subiendo y bajando las tiras
verticales (imagen 3). Posteriormente se hace el mismo
Los primeros seres humanos llegaron al continente americano hace más de 20,000 años desde Asia por el
Estrechoproceso con Durante
de Bering. la otra elmitad
periodotomando la múltiples
paleoindio, punta degrupos
la tirade cazadores y recolectores, se extendieron
desdehorizontal de hacia
Norteamérica ese lado (imagen
la región 4). Este proceso
mesoamericana, se repetirá
movilizándose por vastos territorios en busca de alimentos.
con cada
Los idiomas última tira
y dialectos del para ir reduciendo
territorio xinka tienenysuformando
origen haceel miles de años cuando estas bandas de
mismo diseño que la parte de arriba (imagen 5), hacerlo
cazadores y recolectores xinkas desarrollaron su propio lenguaje como medio de comunicación y cooperación.
con mucha
El desarrollo del paciencia y tratando
habla e idioma ha sidodeelrespetar el patrón
factor principal dedel
la escalada de los humanos en la cadena
tejido, todas las tiras que se vayan doblando en forma
alimenticia y de su evolución, porque por medio de las palabras lograron ponerse de acuerdo para vencer los
animaleshorizontal
peligrososquedarán al centro,
que competían talpor
con ellos y como se ve en la
los alimentos.
imagen
El idioma 6. se ha venido presentando a lo largo de la historia en diversas variantes lingüísticas en las
Xinka
diferentes localidades donde se han identificado hablantes de dicho idioma. El idioma Xinka no tiene ninguna
relación con otro idioma en el mundo, y relaciones propuestas con el idioma 6. Al lado
Lenca contrario
o Pipil han sidode dónde sobraron todas las tiras
descartadas.
El aprendizaje del idioma Xinka se ha realizado de generación en generación, horizontales podemos
en la familia y en lanotar que el tejido respeta el patrón;
comunidad,
contando historias alrededor de la fogata, platicando con los abuelos o realizando estas tiras oficios, En el territorio
horizontales xinka un poco para compactar
se aprietan
se han encontrado glifos y otros símbolos, pero el desarrollo del idiomacada ha sido
ladomás que todo
(imagen 7). producto de la
tradición oral. El Xinka que se enseña es una forma estandardizada del idioma, 7. Luegoparadebemos
facilitar el formar
aprendizaje.
un trenzado simple hasta llegar a
la base del tejido
El alfabeto xinka hace uso de 29 fonemas, 17 consonantes, 6 vocales cortas y 6 vocales prolongadas que han como se ve sido
en la imagena 8la yescritura
adaptadas 9 de esta
del idioma
página.
Español, aunque su pronunciación sea diferente. Las consonantes se dividen en: 12 consonantes simples: h, k, l, m, n, p, r, s, t, w, x, y, 2 consonantes
compuestas: ch, lh, y 3 consonantes glotalizadas; tz’, k’, ’Las vocales se dividen 8. se
entoma una tira
dos grupos: delgada
6 vocales de cibaque
simples: a, e, i, o,yu,seü;hace un enrollado
6 vocales prolongadas: aa,
ee, ii, oo, uu, üü en la base del soplador y otro enrollado con su respectivo
nudo dos dedos abajo.
a ayma, maíz e elha, nuevo i ixiwa, naturaleza,
9. Se cortan vidasobrantes de
las tiras o forma ololo’, blanco
recta.
u uray, fuego ü sü’ma, negro aa paawak, ceiba ee
10. Con apoyo de una pinza se integra una argolla seema, pescadoa la parte
ii miixa, corazón oo toolo’, amarillo uu puumu, incienso
superior del soplador. üü küüxa, mitad, parte
h hahi, aguacate k naki, chile l tila,sal m mapu, tortilla
n naru, tierra p pahata, gracias r pari, día. s suru’ru, sur
t tawu’, viento w wona, cerro x xinak, frijol y uy, agua
k’ pak’a, guanábana tz’ tz’iriri, rojo ’ toolo’, amarillo ch chikwit, canasta
lh lhimik, ocote
El idioma Xinka tenía su mayor uso cuando los pobladores aún no tenían refrigeradora, computadora o teléfono; no jugaban básquetbol y no había
*El cibaque o mecate es un material orgánico que se puede
nadie que ostentaba el cargo de ingeniero en la comunidad, por lo que no había necesidad de nombrarlo. Al introducir nuevos objetos en la
encontrar fácilmente en el mercado, se utiliza para amarrar
comunidad, los Xinkas asimilan o “prestan” las palabras que usan otros idiomas para nombrar los objetos, en vez de darle un nombre propio en
tamales o hacer artesanías, es muy utilizado en la Región
Xinka. El idioma Xinka no reconoce las letras: b, c, d, f, g, j, ñ, q, v, z. Por esta razón, cuando se realiza un préstamo, se debe de poner cuidado en
Xinka, especialmente en San Juan Tecuaco, Santa Rosa por
seleccionar las letras que el idioma permite: por ejemplo: la palabra “caballo” se convierte en “kawayo”, la palabra <Dios> se convierte en <Tyux>,
candela seartesanas
convierte xinkas.
en <kanteela>, etc. Es importante recordar que podemos usar préstamos de otros idiomas, siempre y cuando no existan palabras
propias del idioma Xinka para nombrar dicho objeto. Siempre debe de respetar las reglas fonológicas, como la armonía vocal, la ausencia de
diptongos¡Buen trabajo,
y debe revisar si lahas
letraselaborado un bello
existen en Xinka. llaveroquecon
Recordamos <candela> y <kanteela> es la misma palabra, pero por razones de fonética se
material orgánico!
escribe diferente en idioma Xinka, porque no se usa la “c” ni la “d” en dicho idioma y se busca las letras que más asemejen su sonido.
Otras reglas fonológicas:
• La sílaba en el idioma Xinka es de la forma consonante-vocal-(consonante). Nunca existe una vocal en la posición inicial de una
sílaba, *Actividad
debido a que se3:leEvaluación
antepone a la vocal una glotal Ejemplos: para
y recomendaciones ta’uk (tortuga) > ta-’uk. / pelhteme
el emprendimiento (devolver) > pelh-te-me .
artesanal
• La ausencia de diptongos en Xinka tiene su implicación para el uso de préstamos del idioma español. Por ejemplo, al prestar la
palabra <familia>, se escribe y se dice <pamilya>; al usar la palabra <nahual>, se escribe <nawal>
• Utilice el formato de evaluación del curso y autoevalué su desempeño en la elaboración de productos y analice
• La mayoría de las palabras xinkas terminan en vocal. Las únicas consonantes que aparecen en el final de una palabra son /-l/, /-lh/,
que se le dificulta o facilita.
/-y/, /-n/, /-k/,/-r/, /- ’/.
• Practique la elaboración del soplador aprendido para que pueda mejorar el resultado y agilizar su talento.
Actividades:
• Esta práctica artesanal da un ejemplo de la realidad, intenta enseñar el proceso creativo y de elaboración que
2.1 Describatienen
el origenlosyproductos
la importancia del idiomay Xinka.
artesanales darle valor al trabajo que realizas, ya que es único y grandioso.
2.2 Identifique en un diagrama
• Innove cada diseño aprendido, las letras que solo hay en Xinka,
utilizando ideas solo
que en español
surjan, y en ambos
materiales idiomas. o detalles distintos.
diferentes
2.3 Aprenda
• Se la pronunciación
puede decorar y traducción
este llaverode las
conpalabras
pomponesxinkas.
de lana, perlas y alfileres, los que se enseñan a elaborar en otras
2.4 Expliquefichas
la importancia
técnicasyde aplicación de los prestamos de palabras españoles en el idioma Xinka. Dé un ejemplo.
este curso.
2.5 Continúe con la elaboración de su diccionario agregando las palabras nuevas.

46 2
6
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 3/1
Instituto: Grado: Sección:
Emprendimiento Artesanal
Nombre delestudiante:
Proyecto 3. Sombrero elaborado con tusa

La creación del mundo


Objetivos: Aplicar las técnicas de jarciería (tejidos con material orgánico)
para elaborar un sombrero utilizando tusa:
1. Tejido utilizando tusa.
Cuentan [Link]
Técnicaque
de antes
hacer muy antes,
nudos parano había el
finalizar nada, solo
tejido de había silencio y oscuridad. Al inicio de todo, el creador Tiwix creó
sombrero.
el cielo Tiempo:
como la casa donde
3 ½ horas nuestro abuelo sol (pari) pudiera vivir: También creó a nuestra abuela luna (awa), que es la madre de la
tierra y Herramientas:
de todos los seres vivos, y creó la tierra (naru) para que fuera la madre de las otras creaciones que vinieran después. En la
Tijera.
narrativa xinka, los volcanes del territorio xinka como el Jumay, Ipala, Tecuamburro e Ixtepeque han estado ahí desde antes de que
existiese*Actividad
la vegetación1:yIdentificar
los animales,yy ordenar materiales
son considerados los guardianes del Pueblo Xinka. Es así que en la cosmovisión xinka, el
mundo se Sehizo
entrega a cada
en siete días:participante los siguientes materiales:
• El primer día (ikalh pari) no había creación cuando
Descripción dese hizo la luz. “Aquí hágase la luz”,
Material
dijo el creador. A su palabra se hizo la1luz.
o 2 cartuchos de tusa seca
• El segundo día (pi’ pari) nuestro planeta estaba como un plato lleno de agua. “Recójanse
Agua
las aguas”, dijo el creador. A su palabra se juntaron se crearon los lagos y los ríos.
• El tercer día (walh pari) dijo Tiwix: “Que aparezcan
1 cartucho los peces”.
de tusa A su
morada (si palabra
fuere aparecieron
a combinar colores).
los peces y animales del mar.
• El cuarto día (hiriya pari) dijo: “Que soplen los aires. Que aparezca la tierra”. A su palabra
soplaron aires fuertes y apareció la tierra. Futuros vientos y futuras tierras.
• El quinto día (püh pari) Tiwix dijo: “Aparezca la vegetación”.
El costo aproximado A su palabra
de material paraaparecieron
elaborar un sombrero de tusa es de
los montes y los bosques. Q5.00, aunque depende la época se encuentra fácilmente el material.
• El sexto día (takalh pari) dijo: “Que aparezcan las aves”. A su palabra aparecieron las aves.
*Actividad
• El séptimo 2: Aprender
día (pulhwa lasreposo.
pari) fue de diferentes técnicas
El séptimo de elaboración
día también lo llamamos el pahata pari, el día de gracias, que es el día
domingo, que lo tomamos todos como un día de descanso y convivio en la familia.

Vocabulario: pari (sol)eluysombrero


Formaremos (agua), seema (pez),siguiendo
de tusa lhamuk (camarón),
de formasümaya (cangrejo), tawu (viento) naru (tierra), wona (cerro), krawa
(bosque/monte), paawak (ceiba), ampuki (culebra) hiru (mono),
adecuada las instrucciones que se presentan a continuación:kusu (armadillo), me'e pik'i (quetzal) xe (tacuazín), tuma: (venado);
Puruuhl (burro), kapru (cabra) hoxhox (pato), lhuri (conejo) peelo’ (perro), wakax (vaca) miya (gallina), haxu (cerdo), mixtun (gato)
1. Coloque la tusa a remojar, esto permitirá que se ablande
La siguiente tabla nos muestra los números de 1 a 30. Los números compuestos a partir de pakin-ikalh, se unen por guion.
y sea más fácil su manipulación. Luego corte rectángulos de
1 ikalh 11 pakin-ikalh 21 ikalh-hurak-ikalh
2 cada una depi’ las hojas de tusa 12
y corte tiras verticales con un
pakin-pi’ 22 ikalh-hurak-pi’
3 grosor de aproximadamente
walh ½13centímetro o un pakin-walh
centímetro. 23 ikalh-hurak-walh
4 hiriya 14 pakin-hiriya 24 ikalh-hurak-hiriya
5 2. coloque una pühtira de tusa en15sentido vertical, pakin-püh
al centro de 25 ikalh-hurak-püh
6 esta tira haga un nudo con 16
takalh otra tira de tusapakin-takalh
en sentido 26 ikalh-hurak-takalh
7 horizontal (ver imagen 3). La tira
pulhwa 17 vertical doblelapakin-pulhwa
por la mitad 27 ikalh-hurak-pulhwa
8 y encima dehürteesta tira ya doblada,
18 amarre otraspakin-hürte
dos tiras en 28 ikalh-hurak-hürte
9 sentido horizontal.
hürsar (Ver imagen 195). pakin-hürsar 29 ikalh-hurak-hürsar
10 3. luego delpakin paso anterior iniciaremos
20 a dar poco a poco,
ikalh-hurak 30 ikalh-hurak-pakin
vuelta en forma de espiral a la tira vertical (Ver imagen 6). De
Pluralización usando numerador:
las tres tiras que amarramos en sentido horizontal al
principiosustantivos
Para pluralizar tomaremosselapueden
segundausar
y haremos un nudo
numerales. sobre lava 4.
El numeral De aquí
antes en adelante
del sustantivo quesemodifica.
realizará Cuando
el mismounprocedimiento,
sustantivo es
tira vertical
modificado por un que va dando
numeral, vuelta y seno
el sustantivo amarrará una tira
debe llevar un extra tomando en cuenta que hay una
sufijo que lo pluralice. Cuando más de un adjetivo tira horizontal que ya
modifica se
a un
en sentido
sustantivo, horizontal,
el adjetivo numeralesto quiereprimero.
se coloca decir quePor cada tira que encuentra colocada y esta se hace un nudo sobre la tira vertical
porejemplo.
Singularvamos doblandoSeemapara ir dando vueltas, se va integrando
(pez) Wona (cerro) otra que irá dando vueltas en sentido horizontal, luego esa misma
Tulhu (flor)
tira en sentido horizontal (Ver imagen 7 y 8). tira horizontal que se amarro se dobla y se coloca en sentido
Plural pi’ seema (2 peces) püh wona (5 cerros) Hürte
vertical para poder ir amarrandome'e tulhu
una(8tira
flores verdes)
nueva en sentido
Actividades: horizontal (Ver imagen 9, 10 y 11).
3.1 Haga una exposición sobre la creación del mundo xinka con uso [Link]. necesario mencionar
Utilice palabras que este
xinkas paratejido
cadaes una
fase de expresión
la creación.
3.2 Haga una comparación de la creación del mundo según la cosmovisión artesanal que se
cristiana realizalaen
y según el municipioxinka.
cosmovisión de Pueblo Nuevo Viñas,
3.3 Aprenda los números xinkas del 1 al 30 del Español al Xinka y de Xinka por algunas artesanas,
al Español. Hagaespecialmente doña Emericy que nos ha
tarjetas para memorizarlos.
enseñado y nos menciona la importancia de tener paciencia,
3.4 Practique la pluralización con números de 4 sustantivos que ha aprendido en la hoja 2/1
intentarlo y poco a poco se irá dominando la técnica, al
3.5 Continúe con la elaboración de su vocabulario.
principio puede ser un tanto complicado, pero analizando y
practicándolo, ¡podrás elaborarlo!

2 47
7
Programa de Educación Bilingüe e Intercultural Xinka – Cooperativa El Recuerdo RL NIVEL MEDIO 2/1
Instituto: Grado: Sección:
Nombre delestudiante:
6. El sombrero puede tener el diámetro que considere
cada participante, pueden ser pequeños, medianos o
Alfabeto y pronunciación del idioma Xinka
incluso de tamaño real, en este caso la recomendación es
elaborarseres
Los primeros uno humanos
pequeño,llegaron
en donde le diámetro
al continente de la parte
americano hace más de 20,000 años desde Asia por el
superior sea de unos 2 o 3 centímetros. Luego
Estrecho de Bering. Durante el periodo paleoindio, múltiples degrupos
esto elde cazadores y recolectores, se extendieron
desdetejido se va presionando
Norteamérica hacia la regiónen cada nudo, para
mesoamericana, abajo, esto
movilizándose por vastos territorios en busca de alimentos.
causaráyque
Los idiomas se forme
dialectos un tipo de
del territorio “palangana”
xinka tienen su oorigen
“guacal”,
hace miles de años cuando estas bandas de
al terminar
cazadores un centímetro
y recolectores y medio osudos
xinkas desarrollaron centímetros
propio en medio de comunicación y cooperación.
lenguaje como
esa forma (Ver imagen 3 de esta página), se iniciará a hacer
El desarrollo del habla e idioma ha sido el factor principal de la escalada de los humanos en la cadena
cada nudo
alimenticia deevolución,
y de su tal forma que
porqueempiece
por medioa notarse
de las la forma lograron
palabras del ponerse de acuerdo para vencer los
sombrero
animales (Verque
peligrosos imagen 6 decon
competían estaellos
página).
por los alimentos.
El idioma Xinka se ha venido presentando a lo largo de la historia en diversas variantes lingüísticas en las
diferentes localidades donde se han identificado hablantes de dicho idioma. El idioma Xinka no tiene ninguna
relación con otro idioma en el mundo, y relaciones propuestas con el idioma Lenca o Pipil han sido descartadas.
El aprendizaje del idioma Xinka se ha realizado de generación en generación, en la familia y en la comunidad,
contando historias alrededor de la fogata, platicando con los abuelos o realizando oficios, En el territorio xinka
se han encontrado glifos y otros símbolos, pero el desarrollo del idioma ha sido más que todo producto de la
tradición oral. El Xinka que se enseña es una forma estandardizada del idioma, para facilitar el aprendizaje.
8. Se elaborará la capa inferior del sombrero, si en cada
El alfabeto xinka hace uso de 29 fonemas, 17 consonantes, 6 vocales cortas y 6 vocales
vuelta prolongadasincluir
es necesario que hanmássidotiras
adaptadas a la escrituraendelelidioma
horizontales
Español, aunque su pronunciación sea diferente. Las consonantes se dividentejido,en: 12 consonantes
no hay que simples:
dudar h, de
k, l,hacerlo
m, n, p, r,para
s, t, w,que
x, y,sea
2 consonantes
un
compuestas: ch, lh, y 3 consonantes glotalizadas; tz’, k’, ’Las vocales se dividen en dos
tejido congrupos:
buen 6 vocales
[Link]: a, e, i, o, u, ü; 6 vocales prolongadas: aa,
ee, ii, oo, uu, üü
9. Al finalizar, cada tira que quedó de sobrante,
a ayma, maíz e elha, nuevo i ixiwa,
haremosnaturaleza,
doble vida o
nudo y se cortarán ololo’, blanco de tal
los extremos,
u uray, fuego ü sü’ma, negro aa paawak, ceiba ee
manera que no se vea nada que opaque seema, pescadoel tejido
ii miixa, corazón oo toolo’, amarillo uu puumu, incienso
realizado. üü küüxa, mitad, parte
h hahi, aguacate k naki, chile l tila,sal m mapu, tortilla
n naru, tierra p pahata, gracias r pari, día. s suru’ru, sur
t tawu’, viento w wona, cerro x xinak, frijol y uy, agua
k’ pak’a, guanábana
10. Puedes tz’ tz’iriri,
decorarlo como quieras,rojohacerlo del tamaño
’ toolo’, amarillo ch chikwit, canasta
lh lhimik, ocote y colocarlo incluso en una argolla de llavero
que quieras
El idiomapara poder
Xinka teníahacerlo llavero
su mayor decorativo.
uso cuando los pobladores aún no tenían refrigeradora, computadora o teléfono; no jugaban básquetbol y no había
nadie que ostentaba el cargo de ingeniero en la comunidad, por lo que no había necesidad de nombrarlo. Al introducir nuevos objetos en la
comunidad, ¡Buen trabajo,
los Xinkas has elaborado
asimilan un palabras
o “prestan” las bello sombrero con idiomas para nombrar los objetos, en vez de darle un nombre propio en
que usan otros
material orgánico!
Xinka. El idioma Xinka no reconoce las letras: b, c, d, f, g, j, ñ, q, v, z. Por esta razón, cuando se realiza un préstamo, se debe de poner cuidado en
seleccionar las letras que el idioma permite: por ejemplo: la palabra “caballo” se convierte en “kawayo”, la palabra <Dios> se convierte en <Tyux>,
candela se convierte en <kanteela>, etc. Es importante recordar que podemos usar préstamos de otros idiomas, siempre y cuando no existan palabras
propias del idioma Xinka para nombrar dicho objeto. Siempre debe de respetar las reglas fonológicas, como la armonía vocal, la ausencia de
diptongos y debe revisar si la letras existen en Xinka. Recordamos que <candela> y <kanteela> es la misma palabra, pero por razones de fonética se
escribe diferente en idioma Xinka, porque no se usa la “c” ni la “d” en dicho idioma y se busca las letras que más asemejen su sonido.
Otras reglas fonológicas:
• La sílaba en el idioma Xinka es de la forma consonante-vocal-(consonante). Nunca existe una vocal en la posición inicial de una
sílaba, debido a que se le antepone a la vocal una glotal Ejemplos: ta’uk (tortuga) > ta-’uk. / pelhteme (devolver) > pelh-te-me .
• La ausencia de diptongos en Xinka tiene su implicación para el uso de préstamos del idioma español. Por ejemplo, al prestar la
palabra <familia>, se escribe y se dice <pamilya>; al usar la palabra <nahual>, se escribe <nawal>
• La mayoría *Actividad 3: Evaluación
de las palabras xinkas terminan y recomendaciones para el emprendimiento
en vocal. Las únicas consonantes que aparecen en el finalartesanal
de una palabra son /-l/, /-lh/,
/-y/, /-n/, /-k/,/-r/, /- ’/.
Actividades:
• Practique la elaboración del sombrero aprendido para que pueda mejorar el resultado y agilizar su talento.
• Esta
2.1 Describa práctica
el origen artesanal da
y la importancia delun ejemplo
idioma [Link] la realidad, intenta enseñar el proceso creativo y de elaboración que
2.2 Identifiquetienen
en unlos productos
diagrama artesanales
las letras que soloyhay
darle
en valor
Xinka,alsolo
trabajo que realizas,
en español ya que
y en ambos es único y grandioso.
idiomas.
• Innove cada diseño aprendido, utilizando
2.3 Aprenda la pronunciación y traducción de las palabras xinkas. ideas que surjan, materiales diferentes o detalles distintos.
2.4 Explique la importancia y aplicación de los prestamos de palabras españoles en el idioma Xinka. Dé unseejemplo.
• Se puede decorar este llavero con pompones de lana, perlas y alfileres, los que enseñan a elaborar con
técnicas de bisutería.
2.5 Continúe con la elaboración de su diccionario agregando las palabras nuevas.

48 2
8

También podría gustarte