Instrucciones de instalación y manejo
Calentadores de agua a gas
Therm 1000 O
JSTZ5.5-AS0(W5.5)GN I JSYZ5.5-AS0(W5.5)GPL
8 716 473 153 (2019/06) CO
Indice
Indice
1 Indicaciones de seguridad y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Indicaciones sobre el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Categoría, tipo y homologación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Interpretación de la denominación . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Principio de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.5 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.6 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.7 Esquema técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.8 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Para fijar el calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Para instalar las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Tubería de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Tuberías de agua caliente y fría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5 Cómo usarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.7 Prevención de accidentes de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.8 Precauciones dispositivo de seguridad . . . . . . . . . . . . 10
3.9 Prevención de incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.10 Prevención de la combustión incompleta . . . . . . . . . . 11
3.11 Otras Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.12 Evacuación de los gases quemados . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.13 Cuándo deben cambiarse las baterías . . . . . . . . . . . . . 11
3.14 Cómo manejar una situación inusual . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Instrucciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Introducir dos pilas grandes de 1,5 voltios . . . . . . . . . 11
4.2 Encender y apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3 Control de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4 Regulación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1 Ajuste del gas - Regulación de la presión . . . . . . . . . . . 12
5.2 Transformación a otro tipo de gas . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Therm 1000 – 8 716 473 153 (2019/06)
Indicaciones de seguridad y símbolos
Montaje, modificaciones
1 Indicaciones de seguridad y símbolos
▶ El montaje del aparato así como modificaciones en
1.1 Explicación de los símbolos la instalación pueden ser realizados sólo por un ins-
Advertencias talador autorizado.
▶ Los conductos que llevan los gases quemados no
Las advertencias que aparecen en el texto están mar-
cadas con un triángulo sobre fondo gris. deben ser modificados.
▶ No cerrar ni reducir las aberturas para la circulación
de aire.
En caso de peligro por corriente eléctrica, el signo de ▶ No se debe anular la función de los dispositivos de
exclamación del triángulo se sustituye por el símbolo seguridad.
de un rayo. ▶ No se debe instalar en baños o dormitorios.
Las palabras de señalización al inicio de una advertencia indican el tipo Mantenimiento
y la gravedad de las consecuencias que conlleva la no observancia de las ▶ Recomendación al cliente: Concertar un contrato
medidas de seguridad indicadas para evitar riesgos. de inspección / mantenimiento con un servicio téc-
• AVISO advierte sobre la posibilidad de que se produzcan daños
nico Bosch para la realización de una inspección
materiales.
• ATENCIÓN indica que pueden producirse daños personales de leves anual y mantenimiento ajustado a sus necesidades.
a moderados. ▶ El instalador es responsable de la seguridad y com-
• ADVERTENCIA indica que pueden producirse daños personales gra- patibilidad con el medio ambiente de la instalación.
ves.
▶ El aparato debe recibir como mínimo un manteni-
• PELIGRO indica que pueden producirse daños mortales.
miento anual.
Información importante
▶ Solamente deberán emplearse piezas de repuesto
La información importante que no conlleve riesgos originales.
personales o materiales se indicará con el símbolo que
se muestra a continuación. Estarán delimitadas con lí- Materiales explosivos y fácilmente inflamables
neas por encima y por debajo del texto. ▶ No almacene ni utilice materiales inflamables
(papel, disolvente, pinturas, etc.) en las proximida-
Otros símbolos
des del aparato.
Símbolo Significado
▶ Procedimiento Aire de combustión y aire ambiente
Referencia cruzada para consultar otros puntos del ▶ Para evitar la corrosión, el aire de combustión y el
documento u otros documentos. aire ambiente deben estar exentos de materias
• Enumeración/Punto de la lista
agresivas (p. ej. hidrocarburos halogenados que
– Enumeración/Punto de la lista (2º nivel)
contengan compuestos de cloro y flúor).
Tab. 1
Daños provocados por errores de utilización
1.2 Indicaciones de seguridad
▶ Asegurar que los niños no utilizan como un juguete
Ante olor a gas: y/o el aparato sin vigilancia.
▶ Cerrar la llave de gas. ▶ Asegurar que los usuarios saben utilizar el aparato
▶ Abrir las ventanas. en conformidad.
▶ No accionar interruptores eléctricos. Errores de utilización pueden provocar daños a perso-
▶ Apagar las posibles llamas. nas y/o a cosas.
▶ Llamar desde otro punto a la compañía de gas y a
Condiciones de reglaje
un técnico autorizado.
▶ Las condiciones de reglaje para este gasodomés-
En caso de olor a gases quemados: tico se encuentran en la placa de datos.
▶ Desconectar el aparato.
▶ Abrir ventanas y puertas.
▶ Avisar a un instalador.
Therm 1000 – 8 716 473 153 (2019/06) 3
Indicaciones sobre el aparato
2.4 Principio de Operación
2 Indicaciones sobre el aparato Cuando se abre la llave del agua caliente, la acción del flujo de agua a tra-
vés de la tubería del calentador, hará que se abra la válvula de seguridad
2.1 Categoría, tipo y homologación "solenoide", permitiendo que el gas pase a través de la tubería del piloto
y lo encienda la chispa de las dos bujías. Al mismo tiempo, la válvula de
Modelo JSTZ 5.5-AS0(W5.5)GN JSYZ5.5-AS0(W5.5)GLP gas del quemador principal se mantiene abierta por una válvula de segu-
ridad de interbloqueo agua-gas. La apertura de esta válvula de seguridad
Categoria Ⅱ 2H3B/p Ⅱ 2H3B/p
se controla mediante la deflexión de una membrana, debido a la diferen-
Tipo AAs AAs cia de presión a lo largo de sus dos superficies, cuando se presenta flujo
Tab. 2 de agua fría a través del venturi de una cámara de equilibrio. Por consi-
guiente, el gas que fluye por el quemador principal después de mez-
2.2 Interpretación de la denominación clarse con el aire circundante, se enciende. El calor generado durante la
combustión es entonces absorbido parcialmente por el agua fría en el
JSTZ 5.5 AS0(W5.5) GN intercambiador de calor para producir constantemente agua caliente a
la salida del calentador; mientras los productos de la combustión se
JSYZ 5.5 AS0(W5.5) GLP
guían para que fluyan hacia arriba antes de salir a la atmósfera.
Tab. 3
[JSTZ/JSYZ]Calentador de agua a gas
[5.5] Capacidad (l/min)
[AS0(W5.5)] Nombre del producto
[GN/GPL] Tipo de gas
2.3 Características
• Operación totalmente automá[Link] enciende automáticamente al
abrir la llave del agua caliente brindándole al usuario agua conforta-
ble al instante.
• Protección de [Link] protector evita que el intercam-
biador de calor se recaliente o sufra el llamado “quemado en seco”.
• Tipo A - sin ducto de evacuació[Link] calentador se puede instalar en
interiores sin necesidad de ducto de evacuación, de acuerdo a la nor-
matividad vigente.
• Suministro de agua caliente [Link] agua caliente a un
punto de salida de agua caliente.
• Dispositivo de arranque con baja presión de [Link] calentador
puede operar en cualquier parte, aún cuando la presión del agua sea
baja.
• Regulador de caudal de [Link] un caudal relativamente estable
de agua caliente, aún cuando la presión de agua varíe.
• Dispositivo de falla en la [Link] caso de que se apague la llama, la
válvula de gas se cierra automáticamente para evitar fugas de gas.
• Dispositivos de seguridad: Dispositivo de protección de interblo-
queo [Link] el suministro de agua se interrumpe repentina-
mente o se cierra la llave del agua caliente, la llama del quemador se
apagará automáticamente, protegiendo la vida útil del equipo.
• Dispositivo de protección de sobrepresió[Link] la presión del
agua sobrepase un límite determinado, el dispositivo realiza el alivio
al sistema automáticamente, garantizando seguridad tanto del calen-
tador como del usuario.
• Sensor por falta de oxígeno / control de la contaminación de la
atmó[Link] caso de que se presente aire viciado por falta de oxí-
geno en el ambiente, la válvula de gas se cerrará automáticamente
para apagar el calentador.
• Dispositivo de doble bujía en el [Link] calentador posee doble
bujía de encendio en el quemador para un mejor y rápido encendido.
• Uso y [Link] las sustituiciones se debe utilizar única-
mente piezas originales del fabricante.
Por su seguridad, no puede anularse la función de ningún dispositivo
del seguridad.
4 Therm 1000 – 8 716 473 153 (2019/06)
Indicaciones sobre el aparato
2.5 Datos técnicos
Tipo No. JSTZ5.5-AS0(W5.5)GN JSYZ5.5-AS0(W5.5)GLP
Categoría Ⅱ 2H3B/p Ⅱ 2H3B/p
Tipo AAS AAS
Gas
Tipo GN GLP
Presión Nominal 20 mbar 29 mbar
Encendido Automático con batería Automático con batería
Presión agua min 0.3 bar 0.3 bar
Presión agua max 10 bar 10 bar
5.5L/min (a una elevación de temperatura 5.5L/min (a una elevación de temperatura
Caudal
de 25 °C) de 25 °C)
Potencia útil nominal** 10.3 KW (37.1 MJ/h) 10.3 KW (37.1 MJ/h)
Potencia útil mínimo** 5.5 KW (19.8 MJ/h) 5.5 KW (19.8 MJ/h)
Consumo calorífico nominal (Qn) 11.4 KW (41.0 MJ/h) 11.4 KW (41.0 MJ/h)
Consumo calorífico mínimo (Qmin) 7.0 KW (25.2 MJ/h) 7.0 KW (25.2 MJ/h)
Tasa de volumen de gas - corregido ** 1.206 m³ /h 0.8858 kg/h
Conexión
Entrada de gas 1/2 " 1/2 "
Entrada de agua fría Tuberías de agua de Ø15 mm Tuberías de agua de Ø15 mm
Salida de agua caliente Tuberías de agua de Ø15 mm Tuberías de agua de Ø15 mm
Ø inyectores 0.92 mm 0.61 mm
Dimensiones (Fr x Al x Fo) mm 320 × 400 × 167 320 × 400 × 167
Peso neto 6.2 kg 6.2 kg
Tab. 4
*Hi 15 °C - 1013 mbar - dry: Natural gas 34.02 MJ/ m³ (9. 45 kWh/ m³)
LPG: Butane 45.65 MJ/kg (12.68 kWh/kg) - Propane 46.34 MJ/kg (12.87kWh/ kg)
•• Con tasa de volumen de gas corregido a condiciones estandar de referencia ( gas seco a 15 °C y 1013,25 mbar).
Se tiene una reducción en la potencia útil cuando aumenta la altitud del sitio de instalacion del artefacto con respecto al nivel del mar.
Therm 1000 – 8 716 473 153 (2019/06) 5
Indicaciones sobre el aparato
2.6 Dimensiones
Fig. 1 Dimensiones
[1] Cubierta trasera [11] Entrada de gas
[2] Limitador de temperatura [12] Punto toma de presión entrada de gas
[3] Sensor ODS secuendario [13] Entrada de agua fría
[4] Intercambiador de calor [14] Válvula de sobrepresión
[5] Bujía de encendido [15] Caja de Baterías
[6] Sensor ODS primario [16] Válvula ajuste caudal
[7] Quemador [17] Punto toma de presión tubo distribuidor
[8] Válvula ajuste de gas [18] Sensor de llama
[9] Caja electrónica [19] Bujia se encendido
[10] Salida agua caliente
6 Therm 1000 – 8 716 473 153 (2019/06)
Indicaciones sobre el aparato
2.7 Esquema técnico
Fig. 2 Esquema técnico
[1] lntercambiador de calor
[2] Bujía
[3] Sensor
[4] Tubería de agua fría
[5] Tuberia de gas del quemador principal
[6] Ajuste del caudal de gas
[7] Regulador de caudal de agua
[8] Base de la valvula de agua
[9] Membrana
[10] Cámara de equilibrio
[11] Microsuiche
[12] Ajuste del flujo de gas
[13] Solenoide
[14] Válvula de gas
[15] Caja de control
[16] Tuberia de agua caliente
[17] Ouemador principal
[18] Dispositivo ODS primario
Therm 1000 – 8 716 473 153 (2019/06) 7
Indicaciones sobre el aparato
2.8 Esquema eléctrico
Fig. 3 Esquema eléctrico
[1] Compartimiento de baterías
[2] Microsuiche
[3] Interruptor de encendido
[4] Válvula de electroimán
[5] Polo a tierra
[6] Conexión caja control
[7] Caja de control
[8] Bujía
[9] Sensor ionizacion
[10] Limitador de temperatura (82 °C)
[11] Dispositivo ODS primario
[12] Limitador de temperatura (120 °C)
8 Therm 1000 – 8 716 473 153 (2019/06)
INSTALACIÓN
▶ Según la Fig 5, determine la ubicación de las tornillos. Perfore cuatro
3 INSTALACIÓN agujeros de (Ø) 8mm de diametro, luego inserte los tornillos de
• Este calentador debe ser instalado por personal calificado. expansión de Ø 6mm en los agujeros.
• Lea las instrucciones técnicas y de uso antes de instalar y encender
este calentador.
• Antes de la instalación asegúrese que las condiciones de distribución
locales (naturaleza y presión del gas) y el ajuste del calentador sean
[Link]ésorese con su empresa de gas local.
• Montar el calentador en un sitio bien ventilado.
• Este calentador no debe instalarse en baños o dormitorios.
• Este calentador está ajustado para ser instalado de 0 a 2000 metros
sobre el nivel del mar. La potencia útil disminuye con el aumento de
altitud de la instalación.
• El calentador de agua solo lo debe instalar un personal calificado.
• El recinto donde sera instalado este calentador debe contemplar las
condiciones de ventilación contenidas según corresponda en la
Norma Técnica Colombiana NTC 3631 en su actualización mas
reciente.
• El calentador debe instalarse en sitios donde no existan corriente de
aire fuerte y a una altura de aproximadamente 1.5m por encima del
nivel del suelo con un espacio de 0.5m o más de cualquier superficie
del techo y con un espacio de 10 cm o más de cualquier superficie
lateral o frontal.
Para la instalación de este aparato, deben cumplirse las siguientes regla-
mentaciones/normativas: Fig. 5
• NTC 3631 (1a actualización) “Artefactos de gas. Ventilación de [1] Soporte del calentador
recintos interiores donde se instalan artefactos que emplean gases [2] Tuerca
combustibles para uso doméstico, comercial e industrial “. [3] Tornillo de expansión
• NTC 3643 Instalación de calentadores de paso. [4] Arandela
• NTC 3833 Diseño de conductos para la evacuación de los productos
▶ Cuelgue el calentador sobre los cuatro tornillos de expansión y
de la combustión.
apriete las tuercas tal coma se muestra en la Fig. 6.
• NTC 3531 (3a actualización) “Artefactos domésticos que emplean
gases combustibles para la producción instantánea de agua caliente
para uso a nivel doméstico. Calentadores de paso continuo”.
• Reglamento técnico colombiano (Resolución 90902 de 2013).
• NTC 2505.
• Resolución 0936 de 2008.
• Resolución 14471 de 2002.
3.1 Para fijar el calentador
▶ Advertencia: El calentador no puede ser instalado en superficies de
madera u otras que puedan ser afectadas adversamente por causa
del calor.
170 mm
Fig. 6
3.2 Para instalar las baterías
▶ Abra el compartimento de las baterías.
1800 mm
410 mm
▶ lnserte dos baterias (UM-1.5V o tamaño D) en el compartimento en
la polaridad correcta. Si la polaridad queda invertida, los componen-
tes electrónicos pueden sufrir daño.
▶ Cierre el compartimento de las baterías.
3.3 Tubería de gas
Si se usa gas natural, la conexión debe hacerse con una tubería para gas
de Ø 15mm (Fig. 6).
3.4 Tuberías de agua caliente y fría
160 mm Use una conexión rígida o flexible para las tuberías de entrada de agua
fría y salida de agua caliente. El tamaño de las conexiones es de Ø15mm
(Nota: Se debe agregar un empaque de caucho si se usa tubería flexi-
Fig. 4
Therm 1000 – 8 716 473 153 (2019/06) 9
INSTALACIÓN
ble.). Tal como se muestra en la Fig. 7, purgue la tubería de agua con Para evitar problemas provocados por las variaciones de presión súbitas
agua antes de conectarla al calentador. en la alimenteción, aconsejamos montar una válvula antiretorno delante
del aparato.
3.5 Cómo usarlo
• Verifique que el tipo de gas sea del mismo tipo que el especificado en
el calentador.
• Verifique que el registro principal de gas este abierto.
• Encendido: abra la llave de agua caliente y deje que se escuche un
sonido de chispa unos pocos segundos. El piloto y los quemadores
principales se encienden de manera secuencial con el flujo del agua
caliente. Si no enciende, cierre inmediatamente la llave del agua
caliente y espere unos 10 a 20 segundos antes de repetir lo anterior.
• Nota: Si el calentador no se ha usado por mucho tiempo o si es la pri-
mera vez que se usa, el procedimiento de encendido debe repetirse
de acuerdo a la operación anterior hasta que el quemador encienda y
se purgue totalmente el aire que hay en la tubería del gas.
• La temperatura del agua caliente puede controlarse girando la perilla
de control de gas y/o la perilla de control de temperatura tal como
corresponda.
• Para suspender el agua caliente temporalmente, cierre la llave de
agua caliente o fría. Si se requiere agua caliente de nuevo, vuelva a
abrir la llave que cerró.
3.6 Ajustes
Fig. 7 • Las condiciones de reglaje para este calentador se encuentran en la
[1] Conexión etiqueta (o placa de datos).
[2] Empaque • Para su correcto funcionamiento, este calentador requiere ser ajus-
[3] Conector gas tado de acuerdo con las condiciones locales de presión atmosférica
[4] Gancho y de temperatura ambiente.
[5] Manguera gas
3.7 Prevención de accidentes de gas
[6] Prueba de agua jabón
• Use sólo el tipo de gas especificado en la placa de datos del calenta-
dor. No use ningún otro tipo de gas. El gas no es intercambiable para
calentadores de agua. El uso de calentadores ilegalmente converti-
dos están estrictamente prohibidos.
• Asegure el encendido adecuado y la extinción de la llama al principio
y al final de la operación.
• Verifique la conexión de con agua jabonosa.
• Cuando sienta olor a gas, no encienta fuego ni accione interruptores
eléctricos o enchufes, ya que el fuego o la chispa que se produzca
puedan causar una explosión. En este caso, cierre la llave principal
de gas y busque ayuda inmedata de la compañia de gas o de la oficina
de servicio.
3.8 Precauciones dispositivo de seguridad
• El aparato esta diseñado para usarse intermitentemente durante
períodos cortos.
• La función de los dispositivos de seguridad, bajo ningún motivo,
pueden anularse, suspenderse, intervenirse o alterarse.
• Las intervenciones sobre el dispositivo de seguridad deberán ser
realizada únicamente por personal competente para el efecto.
• En casos de puesta fuera de servicio repetidas o de dificultades de
reinicio, es necesario verificar la ventilación y solicitar el servicio téc-
nico especializado.
• Para calentadores con suministro de gas natural, si la llama cambia
sin ninguna razón, puede deberse a una presión inestable del sumi-
nistro de gas. Suspenda el uso del calentador, o de lo contrario, se
puede ocasionar daños.
Fig. 8 • Después de que se ha activado un dispositivo de seguridad es nece-
[1] Conexión agua caliente sario verificar la presión del gas y el estado del componente antes de
[2] Conexión suministro agua fría volver a poner en funcionamiento el calentador.
[3] Empaque
[4] Tuerca
[5] Tubería agua caliente
[6] Tubería suministro agua
10 Therm 1000 – 8 716 473 153 (2019/06)
Instrucciones de manejo
3.9 Prevención de incendio
• Nunca salga de su casa o duerma mientras el calentador esté ope-
rando.
• Nunca coloque materiales inflamables cerca del calentador. No colo-
que toallas o limpiones sobre la parte superior del calentador.
• Los escapes de gas pueden causar incendios.
3.10 Prevención de la combustión incompleta
• Para calentadores con gas natural, ponga más atención a la presión
del suministro de gas. Si se acumula carbono en el quemador, la emi-
sión de monóxido de carbono aumentará y la llama tendrá la punta
amarilla. Suspenda el uso del calentador y avise a la compañía de gas
o a la oficina de servicio para ayuda inmediata.
3.11 Otras Precauciones
▶ Quemaduras: Si la llave del agua debe cerrarse y abrirse de manera
intermitente, no toque el agua caliente muy rápidamente para evitar
lastimar la piel.
▶ Beber: no beba o cocine con agua que permanece durante mucho
tiempo en el calentador.
▶ Ajuste: para su correcto funcionamiento este calentador requiere ser Fig. 9
ajustado de acuerdo con las condiciones locales de presión atmosfé-
rica y de la temperatura ambiental. 4.2 Encender y apagar
▶ Algunas partes del calentador pueden desajustarse accidentalmente • Para encender el calentador, colocar el interruptor en la posición “I”.
durante el transporte. Pídale a un técnico calificado por BOSCH que • Para apagar el calentador, colocar el interruptor en la posición “0”
examine el calentador si encuentra alguna anomalía (como daños en
el embalaje o desajuste de cualquier parte interna).
▶ Si el dispositivo de control de la contaminación de la atmósfera se
aciona es necesario ventilar el s ítio donde está instalado el calenta-
dor y Ilamar únicamente a un t é cnico especializado; es necesario
hacerle un mantenimiento periodico a este dispositivo - se reco-
menda usarse en periodos cortos.
3.12 Evacuación de los gases quemados
Aparato sin ducto de evacuación, es preciso que se cumplan todos los
requisitos de evacuaci ó n de gases de acuerdo a la normatividad de ven-
tilación de recintos confinados y no confinados establecida.
3.13 Cuándo deben cambiarse las baterías
Reemplace las baterias cuando el encendido y/o la operación de salida
de agua caliente se encuentre acompañada de una de las siguientes
cosas:
• Si se escucha el sonido pulsante de la chispa a intervalos m á s largos
(cerca de los veces por segundo) Fig. 10
• Si después de encender el calentador se apaga de inmediato. Para
cambiar la batería, vea el párrafo "Cómo arreglar la batería " y use 4.3 Control de potencia
pilas de cubierta metálica e prueba de humedad. Giro a la Izquierda
Disminuye Potencia de Gas
3.14 Cómo manejar una situación inusual
Disminuye Temperatura
Si observa combustión, olor y/o ruido anormal (defeciencia en el encen-
dido, elevamiento y/o disminución de la llama o puntas amarillas), o en
caso de una emergencia (terremoto o incendio) permanezca calmado,
suspenda el uso del calentador (colóquelo para que se apague) y cierre
la llave principal de gas antes de buscar ayuda de la compañ ía de gas o
de la oficina de servicio.
4 Instrucciones de manejo
4.1 Introducir dos pilas grandes de 1,5 voltios
Precauciones para el uso de las baterías:
• Entregue las baterías usadas en los puntos de recogida selectiva para
su reciclaje.
• No reutilizar baterías usadas.
• Sólo utilizar baterías del tipo indicado. Fig. 11
Therm 1000 – 8 716 473 153 (2019/06) 11
Mantenimiento
Giro para la derecha
Aumenta Potencia de Gas 5 Mantenimiento
Aumenta Temperatura ▶ Después de haber sido utilizado durante 1 año, se recomienda reali-
zar el mantenimiento. El aparato debe ser comprobado, limpiado a
fondo y eventualmente descalcificado. Este mantenimiento debe ser
realizado solo por una empresa especializada y autorizada.
▶ Para el aseo habitual se recomienda usar una esponja suave y jabón
no abrasivo diluido en agua.
▶ Limpiar el bloque de láminas en el lado de la salida de humos.
▶ Comprobar el sepent ín y los tubos de conexión.
▶ Controlar la estanqueidad del cuerpo de gas y agua.
▶ Revisar los filtros y conectores eléctricos.
▶ Hacer un control funcional completo.
▶ Es necesario realizar mantenimiento (1 vez cada año) al dispositivo
de control de contaminación de la atmósfera. Este dispositivo , al
igual que el sensor de llama y las bujías de ignición, debe reempla-
zarse cada 3 años o antes, si el componente presenta sarro, desgaste
notorio u otro aspecto que sea detectado durante la inspección visual
Fig. 12
realizada por el técnico autorizado.
4.4 Regulación de temperatura
5.1 Ajuste del gas - Regulación de la presión
Giro a la Izquierda
▶ Todos los cambios o sustituciones deben ser con piezas originales de
Aumenta el Caudal de Agua Bosch.
ºC ºC (sólo por Técnicos aprobados por Robert Bosch Ltda y/o Certificados
por un organismo de control)
Conexión del manómetro
▶ Retirar la parte frontal del aparato.
▶ Aflojar el tornillo obturador.
▶ Conectar el manómetro de tubos en U al punto de medición para la
presión del quemador.
▶ Abrir un grifo de agua caliente.
▶ Comprobar los valores con los valores indicados en la tabla "Presión
del quemador".
Presión del quemador
Gas natural H Butano
Fig. 13 Presión de conexión (mbar) 20 29
Presión de quemador MAX (mbar) 19 28.5
Giro a la Derecha
Tab. 5
Disminuye Caudal de Agua
5.2 Transformación a otro tipo de gas
ºC ºC
Utilice solo kits suministrados por el fabricante.
Debe reconstruirse cualquier sello de seguridad que sea destruido.
La transformación sólo debe ser realizada por un técnico calificado y
autorizado para instalar y ajustar el calentador.
▶ Corte el suministro de gas y agua, retire la carcasa del calefon; Retire
el quemador y reemplace los inyectores (Fig. 8 item 1);
▶ Reemplace el regulador de gas. (Fig. 8 item 2, ver Fig. 2)
▶ Ensamble correctamente todos los componentes y realice un test de
hermeticidad;
▶ Especifique el nuevotipo de gas en la placa característica del arte-
facto.
▶ Ensamble la nueva etiqueta autoadhesiva en el calentador con las
nuevas condiciones de reglage.
Fig. 14
▶ Para esta transformación BOSCH dispone de los siguientes kits que
contienen las piezas a ser remplazadas:
Kit de Gas Natural a GLP:
Referencia: 8 732 701 069
Kit de GLP a Gas Natural:
Referencia: 8 732 701 068
12 Therm 1000 – 8 716 473 153 (2019/06)
Problemas
Fig. 15
6 Problemas
La instalación, mantenimiento y reparación del aparato deberán ser realizados por un técnico aprobado por Robert Bosch Ltda. En la tabla siguiente se
describen las maneras de subsanar una posible avería.
Problema Causa Solución
No enciende el calentador [Link] está abierta la Ilave principal del gas y/o de ▶ Abra la llave principal del gas y/o del agua fría
agua fría o caliente. o caliente.
[Link] a gotadas. ▶ Remplace las baterias.
[Link] tubería de entrada de gas está llena de aire. ▶ Repita la operación de encendido varias ve-
ces.
[Link]ón del gas muy alta o muy baja. ▶ Acuda a la compañía de gas o a la oficina de
servicio en busca de ayuda.
[Link] acabó el gas o se suspendió el suministro. ▶ Acuda a la compañía de gas o a la oficina de
servicio en busca de ayuda.
Falla de la llama en el piloto [Link] llaves del agua caliente o fria no están ▶ Abra totalmente las llaves de agua.
abiertas totalmente.
[Link] boquilla del piloto está tapada. ▶ Acuda a la oficina de servicio.
[Link] agotadas. ▶ Remplace las baterías.
No hay descarga de agua caliente [Link] llave de agua fría y/o caliente no está abier- ▶ Abra la(s) llave( s) del agua.
ta.
[Link] filtro de entrada de agua está tapado. ▶ Limpie el filtro .o llame a la oficina de servicio
Entrada de agua sin llamas en los quemadores [Link] presión del agua está muy baja. ▶ Revise la fuente de agua o suspenda el uso
principales delcalentador temporalmente y comuniquese
com servicio técnico BOSCH.
[Link] filtro de la entrada de agua está tapado. ▶ Limpie el filtro.
La llama se extingue automáticamente en funcio- [Link] agua está suspendida o la presión de entrada ▶ Verifique la fuente de agua.
namiento del agua es muy baja.
[Link] gastaron las baterías. ▶ Renueve la baterías.
[Link]ón del protector de recalentamiento. ▶ Acuda a la oficina de servicio en busca de ayu-
da.
Tab. 6
Therm 1000 – 8 716 473 153 (2019/06) 13
Certificado de garantía
7 Certificado de garantía
Colombia:
Perú:
Robert Bosch Ltda.
Robert Bosch SAC
Av Cra 45 # 108A-50 Piso 7
Av. Primavera 781 San Borja
Bogotá D.C
San Borja Lima 41 - Perú
SAT (Servicio de Asistencia Técnica)
SAC (Servicio de Atención al Cliente)
Línea Servicio al Cliente Bogotá: +57 1 658 5000 Opc. 1-1
Tel: +51 1 219-0332 anx. 1555
Línea Nacional Gratuita: 01 8000 115 600 Opc. 1-1
correo: [Link]@[Link] correo: [Link]@[Link]
[Link] [Link]
Extensión de garantía 12 meses adicionales
Condiciones para la extensión de garantía
*Los equipos Bosch deberán ser instalados por un Técnico o Firma de Gas certificado (a) por los organismos de control correspondientes y autorizados
por Robert Bosch
*Debe realizarse mantenimiento preventivo como mínimo una vez por año.
_______________________________________________________ _______________________________________________________
Nombre Técnico Certificado C.C
_______________________________________________________ _______________________________________________________
Sello de Empresa / Firma Responsable Firma del Responsable de la Instalación
_______________________________________________________
Número de serie de fabricación:
CONSULTE NUESTRA PAGINA WEB O A NUESTRO CALL CENTER PARA EL LISTADO DE FIRMAS APROBADAS PARA HACER VALER SU PLUS ADI-
CIONAL DE GARANTÍA DE 12 MESES.
14 Therm 1000 – 8 716 473 153 (2019/06)
Protección del medio ambiente
Señor Usuario: • Serpentín o válvula de agua dañados por causa de congelamiento.
• Se informa al comprador, que este producto ha sido revisado y com- • Daños ocasionados por uso de aguas de elevada dureza o acidez.
probado su buen funcionamiento en la fábrica, bajo condiciones nor- (Específicamente aguas de pozo).
males de uso. Además cumple con todas las normas de seguridad • Calentador instalado sin cumplir las normas regulatorias.
vigentes en el país. • Equipos instalados sin ducto de evacuación de gases quemados o
• Garantizamos al propietario este calentador de paso a gas, por el tér- con ducto corrugado.
mino de 24 meses (36 meses si instalado por firma aprobada con- • Instalación sin llave de paso de gas.
forme terminos en la pag. 14) a partir de la fecha de compra, por • Conexión de gas con manguera de plástico.
cualquier desperfecto de fabricación o de material, siempre y • Cilindro de gas abajo del calentador.
cuando se destine para usos domésticos.
• Calentador instalado en recinto sin ventilación (celosías inferior y
• Es indispensable anexar fotocopia de la factura de compra, (ense- superior).
ñando el original) para la validez de la presente garantía.
• Llave de agua utilizada en red de gas.
• En caso de requerir algún servicio durante el periodo de garantía de
• Instalaciones en ambientes agresivos no aptos para equipos.
su producto, comuníquese a la línea servicio al cliente 01 8000 115
• Mala manipulación y daños causados por terceros.
600 o 658 5000, para asesorarle e informarle el Servicio Autorizado
Técnico mas cercano. • No realizar los mantenimientos periódicos estipulados por el fabri-
cante.
• Recomendamos contactarse con la línea 01 8000 115 600 o 658
5000, para asesorarle sobre reparaciones fuera de garantía y mante- • Daños ocasionados por transporte o siniestros
nimiento. • Daños ocasionados por presiones inadecuadas en la red hidráulica y
• La empresa no asume responsabilidad alguna por los daños, perso- de gas.
nales o a la propiedad, que pudieran causarla mala instalación o el
uso indebido del producto, incluyendo la falta de mantenimiento.
• Toda visita o intervención de nuestro Servicio Autorizado Técnico 8 Protección del medio ambiente
"SAT", realizada en la vivienda del comprador y a solicitud de él, den- La protección medioambiental es uno de los principios del grupo
tro del plazo de garantía, que no fuera originada por falla o defecto [Link] y producimos productos que son seguros, respe-
del producto, deberá ser cancelada de acuerdo a la tarifa vigente. tuosos con el medio ambiente y econó[Link] nuestros productos
contribuyen a la mejora de las condiciones de seguridad y salud de las
Cancelación de la garantía/No validez de la garantía:
personas y para reducir el impacto medioambiental, incluido su poste-
• Cuando el aparato o piezas, tengan alteraciones o averías, debido a rior reciclaje o eliminación.
manipulaciones de personal ajeno a nuestra compañía.
• Cuando la instalación del producto haya sido realizada por personal Embalaje
no carnetizado por Bosch Colombia o por un técnico Certificado por Todos los materiales empleados en nuestros embalajes son reciclables,
un organismo de control, o por no cumplir las normas mínimas de debiendo ser separados según su naturaleza y depositados en sistemas
seguridad establecidas para instalaciones domiciliarias de gas. de recogida [Link] una correcta gestión y destino final
• Cuando la operación y manejo del aparato sea en condiciones no de todos los residuos de embalaje mediante la transferencia de respon-
prescritas en el manual de instalación y manejo, el cual está adjunto sabilidades a entidades gestoras nacionales debidamente acreditadas.
a esta garantía. Final de vida de los aparatos
• Cuando se observen alteraciones o enmendaduras en los datos del Contacte con las entidades locales sobre los sistemas de recogida ade-
certificado de garantía o en la factura, como también la ruptura de cuados existentes en su [Link] los aparatos contienen materiales
cualquier sello que el aparato lleve. reutilizables o [Link] distintos componentes del aparato son
• Cuando se haya vencido el término de vigencia de la garantía. fáciles de desmontar. Esto permite efectuar una selección de todos los
Esta garantía no incluye: componentes para su posterior reutilización o reciclaje.
• Los daños ocasionados por transporte o siniestros.
• Las fallas o daños ocasionados por presiones inadecuadas en la red
de gas e hidráulica.
• Las fallas o daños ocasionados por mal uso, instalaciones inadecua-
das o intervenciones no autorizadas.
• La puesta en servicio y/o la verificación de la instalación.
• Los costos de mantenimiento preventivo realizado cada 12 meses.
• Problemas ajenos al artefacto, entre ellos:
• Regulación de caudal.
• Problemas causados por mala instalación.
• Solicitud de servicio al domicilio para enseñar el funcionamiento.
• Deficiencias en la presión de gas y/o agua.
• Transformaciones de tipo de gas.
• Revisiones de funcionamiento o instalaciones.
• Capacidad insuficiente del calentador para la demanda del cliente.
• Calentador intervenido o dañado.
• Obstrucciones en llaves de agua, ducha, filtros tapados.
• Cambios de pila.
• Cables quemados por no tener caseta los artefactos y/o ducto de
evacuación de gases, en caso de instalación en el exterior.
• Malas instalaciones eléctricas, en el caso de los calentadores de tiro
forzado.
Therm 1000 – 8 716 473 153 (2019/06) 15
Perú:
Robert Bosch SAC
Av. Primavera 781 San Borja
San Borja Lima 41 - Perú
SAC (Servicio de Atención al Cliente)
Tel: +51 1 219-0332 anx. 1555
correo: [Link]@[Link]
[Link]
Colombia:
Robert Bosch Ltda.
Av Cra 45 # 108A-50 Piso 7
Bogotá D.C
SAT (Servicio de Asistencia Técnica)
Línea Servicio al Cliente Bogotá: +57 1 658 5000 Opc. 1-1
Línea Nacional Gratuita: 01 8000 115 600 Opc. 1-1
correo: [Link]@[Link]
[Link]
Fabricado en China por Bosch Thermotechnology (Shanghai)Co., Ltd