Termómetro de Frente Y Oído Termòmetro para Testa E Ouvido
Termómetro de Frente Y Oído Termòmetro para Testa E Ouvido
IAN 106635
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen
las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen
aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
9
4
5 10 11
7 6
B 23 24 25
22 12
21 13
14
15
20 16
19 17
18
C SET 12hr SET 24hr
(12/24) (12/24) SET hour SET minute
SET sleep
SET Year SET month SET day disable
D E
F
Introducción
Utilización correcta ..........................................Página 7
Volumen de suministro .....................................Página 8
Descripción de componentes ..........................Página 8
Datos técnicos ..................................................Página 9
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad.............Página 11
Indicaciones de seguridad ..............................Página 14
Indicaciones de seguridad de la pila .............Página 15
Funcionamiento
Ajustar la fecha y la hora (fig.C) ....................Página 17
Medición de temperatura................................Página 18
Garantía y servicio de
asistencia técnica .......................................Página 31
Eliminación.....................................................Página 32
Conformidad ................................................Página 33
ES 5
En estas instrucciones de uso/ en el aparato,
se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Peligro de explosión!
Corriente continua
V (tipo de corriente y de tensión)
mA Miliamperio
6 ES
Termómetro de frente y oído
Introducción
Utilización correcta
ES 7
Volumen de suministro
Descripción de componentes
1 Cabezal medidor
2 Tecla “EAR” (medición de temperatura en el oído
modo Scan)
3 Tecla “FORHEAD” (medición de temperatura en
la frente / sien)
4 Pantalla LC
5 LED rojo: fiebre 38,0 °C - 42,9 °C
(100,4 °F - 109,2 °F)
6 LED naranja: ligero aumento de temperatura
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F)
7 LED verde: sin fiebre 34,0 °C - 37,4 °C
(93,2 °F - 99,4 °F)
8 Tapa protectora
9 Tecla “MEM / SET” (consulta de la memoria etc.)
10 Tapa del compartimento de pilas
11 Pila
8 ES
Pantalla LC
12 Símbolo cambio de pila
13 Símbolo visualización año
14 Símbolo visualización fecha
15 Símbolo modo oídos
16 Símbolo modo estándar
17 Símbolo modo Scan
18 Indicación de temperatura
19 Símbolo modo frente
20 Símbolo de limpieza
21 Fecha y tiempo en el modo estándar
22 Símbolo del modo Sleep
23 Visualización PM
24 Símbolo del modo Setup
25 Símbolo del modo Memory
Datos técnicos
Procedimiento
de medición: Infrarrojos (sin contacto)
Suministro eléctrico: Pila de litio 3 V 225 mAh
CR2032
Consumo de
electricidad: < 15 mA
Memorizador: 9 Mediciones de temperatura
con indicación de fecha, hora
y método de medición (medición
de oídos o de frente)
ES 9
Escalas de temperatura: °C (°Celsius)
°F (°Fahrenheit)
Indicación de
fecha y hora: Formato de 12 / 24 horas
Desconexión
automática: Desconexión automática
después de un minuto
Rango de medición en
modo frente y oído: 32 °C - 42,9 °C
(89,6 °F - 109,2 °F)
Exactitud de medición: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) en rango de
35,5 - 42,0 °C (95,9 - 107,8 °F)
± 0,3 °C (± 0,5 °F) en rango de
32,0 - 35,4 °C (89,6 - 95,8 °F)
y en rango de 42,1 °C - 42,9 °C
(107,9 °F - 109,2 °F)
Rango de medición
temperatura ambiente: 5,0 °C - 59,9 °C
(41,0 °F - 139,8 °F)
Precisión de la medición: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Rango de medición
modo Scan: –22,0 °C - 80,0 °C
(–7,6 °F - 176 °F)
Precisión de la medición: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Temperatura ambiente:
Modo oído y Scan: + 10,0 °C - + 40,0 °C
(50,0 °F - 104,0 °F)
Modo frente: + 15,0 °C - + 40,0 °C
(59,0 °F - 104,0 °F)
10 ES
Temperatura
de almacén: –10,0 °C - + 55,0 °C
(14,0 °F - 131,0 °F) a
20%RH* - 85%RH*
Presión atmosférica: 700 ~ 1060 hPa
Dimensiones: aprox.135 x 35 x 58 mm
(L x A xH)
Peso: aprox. 54 g
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE O
ACCIDENTE PARA BEBÉS Y
NIÑOS! No deje nunca a los
niños sin vigilancia con el material de em-
balaje. Existe peligro de asfixia. A menudo,
los niños no son conscientes del peligro.
Manténgalos alejados del producto.
ES 11
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE!
Podrían tragarse las baterías, lo cual
puede suponer un peligro mortal. Si se
ha tragado una batería, debe buscar
asistencia médica inmediatamente.
Este aparato puede ser utilizado por ni-
ños a partir de 8 años y por personas
cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas o carezcan de
los conocimientos y de la experiencia
necesaria siempre que sean vigilados o
hayan sido instruidos correctamente so-
bre el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el apara-
to. Los niños no deben realizar las ta-
reas de limpieza y mantenimiento del
aparato sin supervisión.
No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- la radiación solar directa.
Puede dañar el aparato.
De no observarse estas indicaciones,
las baterías podrían descargarse más
allá de su tensión final.
12 ES
En este caso existe el riesgo de que se
derramen. En caso de que se haya
derramado el líquido de las baterías
den-tro del aparato, sáquelas inmedia-
tamente para evitar daños en el aparato.
Evite el contacto con la piel, ojos y mu-
cosas. Si se entra en contacto con el
ácido de las baterías, lave la parte afec-
tada con abundante agua y / o procure
atención médica.
Nunca ponga el aparato en funciona-
miento si está dañado. Ello podría con-
llevar lesiones y mediciones incorrectas.
¡Por favor consulte a su médico si el ter-
mómetro muestra unos valores de tem-
peratura corporal altos! La fiebre según
este método de medición existe con una
temperatura superior a los 38 ºC
(100,4 °F). El diodo LED 5 parpadean-
te en rojo es una indicación de adver-
tencia. Por favor realice varias medicio-
nes en intervalos de 0,5 hasta 1 hora,
para controlar la evolución de la tempe-
ratura. Los valores de medición facilitan
el diagnóstico a su médico.
No utilice el termómetro bajo condicio-
nes extremas de temperatura ni en el ex-
terior. Las consecuencias son resultados
ES 13
de medición imprecisos. Tenga en cuenta
las especificaciones acerca de tempera-
tura ambiente y de almacenamiento
(véase “Datos técnicos”).
El sensor de medición no deberá tocarse
directamente ni exponerlo al aliento. Las
consecuencias son resultados de medi-
ción imprecisos.
No se deben utilizar teléfonos móviles en
las inmediaciones del termómetro duran-
te su uso. Las consecuencias pueden ser
resultados de medición imprecisos.
Indicaciones de seguridad
14 ES
Indicaciones de
seguridad de la pila
ES 15
Retire la pila agotada del aparato. La
inobservancia de estas indicaciones
puede provocar la descarga de las pi-
las por encima de su tensión final. En
este caso, existe el riesgo de que se sul-
faten. En caso de que se haya derrama-
do el líquido de las pilas dentro del
aparato, sáquelas inmediatamente para
evitar daños en el aparato.
Evite el contacto con la piel, los ojos y
las mucosas. En caso de contacto acci-
dental con el ácido derramado de las pi-
las, enjuague inmediatamente las partes
afectadas con abundante agua y acuda
a un médico.
Antes de la puesta en marcha
Retirar fusible para la pila
16 ES
– Para comprobar si todas las barras de los números
son controlados correctamente, compruebe antes de
conectar la imagen de la pantalla LCD 4 de su apa-
rato con la muestra (fig. B).
Funcionamiento
Ajustar la fecha y la hora (fig.C)
ES 17
Medición de temperatura
ES 19
Indicación: LED verde 7 : sin fiebre 34,0 °C - 37,4 °C
(93,2 °F - 99,4 °F)
LED naranja 6 : ligero aumento de temperatura
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F)
LED rojo fiebre 5 : 38,0 °C - 42,9 °C
(100,4 °F - 109,2 °F)
20 ES
Medición corporal (modo frente)
¡IMPORTANTE! Se recomienda realizar 3 medicio-
nes sucesivas en el mismo lugar y tomar como valor de
medida la temperatura más alta.
En caso de temperaturas ambiente diferentes, dejar el
aparato para su “aclimatación” entre 20 y 30 minutos,
en el lugar donde se realice la medición.
Antes de medir la temperatura corporal, se debe
relajar durante 5 minutos aproximadamente.
Las actividades físicas o un baño deben de ser ante-
riores a 30 minutos, de forma que se pueda obtener
un resultado de medición lo más exacto posible.
Preste atención de que la frente o la sien se encuentra
limpia, sin lesiones y libre de sudor, maquillaje o
pomadas.
ES 21
5. Para comenzar la medición pulse la tecla “FOREHEAD”
3 . Aparece el símbolo en la pantalla LC 4 y
después de un sonido comienza la medición.
6. El final de la medición se confirma mediante dos
señales de sonido.
7. Ahora puede leer el resultado de la medición en la
pantalla LC 4 . Al mismo tiempo brilla uno de los
3 LEDs.
22 ES
medición cuando se pulse de nuevo la tecla “MEM / SET“
9 . El aparato dispone de 9 posiciones de memoria (véase
“Funciones / análisis de errores - La función de memoria”).
ES 23
Ejemplo aplicaciones:
- Temperatura de la leche en biberones
- Temperatura del agua para el baño
1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo,
active el termómetro antes de la medición pulsando
cualquier botón.
2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora 8 y
retírela sin emplear fuerza con un ligero movimiento
giratorio.
3. Asegúrese de que el cabezal medidor 1 y la sonda
de medición estén limpios.
4. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“ 3 y
“EAR“ 2 hasta que en la pantalla LC 4 aparezca
“Food“ (fig. E).
5. Mantenga el cabezal medidor a una distancia de
1 cm del líquido o de la superficie cuya temperatura
desea medir.
6. Presione la tecla “EAR“ 2 para activar la medición
de tiempo.
7. Ahora puede leer el resultado de la medición en la
pantalla LC 4 (fig. E).
8. La indicación se puede realizar tanto en “°C” como
en “°F” (véase “Funciones / análisis de errores –
Seleccionar unidad de temperatura”).
9. Presione la tecla “EAR“ 2 para realizar otras
mediciones.
10. El aparato se apaga automáticamente cuando no se
acciona ninguna tecla durante más de 1 minuto. Para
esta aplicación no se efectúa un almacenamiento en
el aparato.
24 ES
Para volver al modo estándar, proceda como sigue:
1. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“ 3 y
“EAR“ 2 hasta que en la pantalla LC 4 se vuelva a
mostrar la temperatura ambiente, la fecha y la hora,
así como el símbolo (fig. D).
2. Ahora se encuentra de nuevo en el modo estándar.
¡IMPORTANTE!
La medición actual siempre se almacena en la última posición
de la memoria. Si todas las posiciones de memoria están
ocupadas, siempre se elimina la medición más antigua.
ES 25
Pulse 1 vez la tecla “MEM / SET” 9 , para consultar el
valor de la última medición. En la pantalla LC 4 aparece
el símbolo “Memory“ (modo Memory), el número de la
medición, fecha, hora y modo de medición, (fig. F). Al
pulsar de nuevo la tecla “MEM / SET“ 9 aparece la si-
guiente posición de la memoria con el valor de medición
correspondiente. Pueden guardarse 9 valores de medición
como máximo.
Cambio de pilas
26 ES
Coloque las nuevas pilas en el compartimento
de la pila.
Indicación: Aplique la polaridad correcta. Las
indicaciones de la pila deben mostrar el signo más
hacia arriba.
Deslice la nueva pila bajo el tope metálico y presione
hacia abajo, hasta que escuche que encaja.
Vuelva a desplazar la tapa del compartimento de la
pila 10 sobre el mismo, hasta que esté perfectamente
encajada (fig. A).
Solución de problemas
ES 27
Error Problema Solución
Indicación sím- Pila débil Insertar nueva
bolo de bate- pila
ría en pantalla
LC 4
Indicación ¿Esta posiciona- Siga fielmente
“Lo“ en panta- do el termómetro las instrucciones
lla LC 4 (valor correctamente en de uso respecto
de medición el oído o en la al posicionamien-
inferior a frente/sien? to en el oído
32,0 °C o frente/sien.
89,6 °F)
Indicación Compruebe el Siga las indica-
“Hi“ en panta- modo de medi- ciones del ma-
lla LC 4 (valor ción. nual
de medición de instrucciones
superior a respecto a medi-
42,9 °C o ciones correctas.
109,2 °F)
Indicación Temperatura am- Procure una tempe-
“ErrE“ panta- biente fuera del ratura ambiente en
lla LC 4 rango 15,0 °C - el rango 15,0 °C -
40,0 °C / 59,0 °F 40,0 °C / 59,0 °F
- 104,0 °F (modo - 104,0 °F (modo
frente) y 10,0 °C - frente) y 10,0 °C -
40,0 °C / 50,0 °F 40,0 °C / 50,0 °F
- 104,0 °F (modo - 104,0 °F (modo
oídos y Scan). oídos y Scan).
28 ES
Error Problema Solución
Indicación Sin resultado de Siga las indica-
“ErrU“ en pan- medición des- ciones del ma-
talla LC 4 pués de medi- nual
ción. de instrucciones
respecto a medi-
ciones correctas.
Indicación Detectado error Contacte con
“ErrH“ en pan- durante auto- servicio de
talla LC 4 comprobación. atención al clien-
te.
Indicación Problema de Contacte con
„ErrP“ hardware servicio de
en pantalla LC atención al clien-
4 te.
Limpieza y cuidados
ES 29
por la evaporación del alcohol, incluso en pequeñas
cantidades puede alterar el resultado.
Limpie la carcasa con un paño suave y ligeramente
humedecido. En caso de suciedad persistente también se
puede añadir un producto de limpieza suave al agua de
limpieza. Conserve el aparato en un ambiente seco y evi-
te que sea expuesto a la luz solar directa. El aparato se
puede almacenar a temperaturas de –10,0 °C - 55,0 °C
(14,0 °F - 131,0 °F). ¡Deben evitarse temperaturas
superiores a los 80,0 °C! Para medir es necesario que el
aparato se haya adaptado lo suficiente a la temperatura
ambiente, de lo contrario recibirá un aviso de error (véase
“Funciones / análisis de errores – Solución de problemas”).
Esto mismo se debe respetar para medir una temperatura
ambiente de entre 5,0 °C y 59,9 °C (41,0 °F - 139,8 °F).
Si no se encuentra dentro de este rango, se produce un
aviso de error (véase “Funciones / análisis de errores –
Solución de problemas”).
Retire las pilas cuando n o vaya a utilizar el aparato
durante un tiempo prolongado.
30 ES
Garantía y servicio de
asistencia técnica
ES 31
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@[Link]
IAN 106635
Eliminación
32 ES
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas se-
gún lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello
devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de reco-
gida indicados.
Conformidad
ES 33
Fabricante:
Shenzhen Dongdixin
Technology Co., Ltd.
No. 3 Building XiliBaimang
Xusheng Industrial Estate
Nanshan, Shenzhen, China 518108
Tel.: +86 755 27 652 316
E-Mail: service@[Link]
Apoderado EU:
Shanghai International
Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestraße 80
20537 Hamburg, Germany
Tel.: +49 (0) 40 2513175
Fax: +49 (0) 40 255726
34 ES
Introdução
Utilização correcta...........................................Página 37
Material fornecido ...........................................Página 38
Descrição das peças .......................................Página 38
Dados técnicos .................................................Página 39
Segurança
Indicações gerais de segurança .....................Página 41
Indicações de segurança ................................Página 44
Indicações de segurança relativas às pilhas ...Página 44
Funcionamento
Configuração da hora / data (fig. C) .............Página 46
Medições de temperatura ...............................Página 47
Eliminação ......................................................Página 60
PT 35
Neste manual de instruções/no aparelho
são usados os seguintes símbolos:
Perigo de explosão!
mA Milliampere
36 PT
Termómetro para testa e ouvido
Introdução
Utilização correcta
PT 37
Material fornecido
1 Cabeça de medição
2 Tecla “EAR” (Medição da temperatura no modo
scan auricular)
3 Tecla “FOREHEAD” (medição da temperatura
na testa / têmpora)
4 Visor LC
5 LED vermelho febre 38,0 °C - 42,9 °C
(100,4 °F - 109,2 °F)
6 LED cor-de-laranja ligeiro aumento de temperatura
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F)
7 LED verde sem febre 34,0 °C - 37,4 °C
(93,2 °F - 99,4 °F)
8 Tampa de protecção
9 Tecla “MEM / SET” (consulta da memória, etc.)
10 Tampa do compartimento das pilhas
11 Pilha
38 PT
Visor LC
12 Símbolo substituição das pilhas
13 Símbolo indicação do ano
14 Símbolo indicação da data
15 Símbolo modo auricular
16 Símbolo modo padrão
17 Símbolo modo scan
18 Indicação da temperatura
19 Símbolo modo frontal
20 Símbolo limpeza
21 Data e tempo no modo padrão
22 Símbolo modo sleep
23 Indicação PM
24 Símbolo modo setup
25 Símbolo modo memory
Dados técnicos
PT 39
Desactivação automática: Desactivação automática
após 1 minuto
Gama de medição do
modo frontal e auricular: 32 °C - 42,9 °C
(89,6 °F - 109,2 °F)
Níveis de precisão
de medida: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) no inter-
valo de 35,5 °C - 42,0 °C
(95,9 °F - 107,8 °F)
± 0,3 °C (± 0,5 °F) no inter-
valo de 32,0 °C - 35,4 °C
(89,6 °F - 95,8 °F) e no inter-
valo de 42,1 °C - 42,9 °C
(107,9 °F - 109,2 °F)
Gama de medição da
temperatura ambiente: 5,0 °C - 59,9 °C
(41,0 °F - 139,8 °F)
Nível de precisão
de medida: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Gama de medição
do modo scan: –22,0 °C - 80,0 °C
(–7,6 °F - 176 °F)
Nível de precisão
de medida: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Temperatura ambiente:
Modo auricular e de scan: + 10,0 °C - + 40,0 °C
(50,0 °F - 104,0 °F)
Modo frontal: + 15,0 °C - + 40,0 °C
(59,0 °F - 104,0 °F)
40 PT
Temperatura de
armazenamento: –10,0 °C - + 55,0 °C
(14,0 °F - 131,0 °F) com
20%RH* - 85%RH*
Pressão atmosférica: 700 ~ 1060 hPa
Dimensões: aprox. 135 x 35 x 58 mm
(C x L x A)
Peso: aprox. 54 g
Segurança
Indicações gerais de
segurança
AVVISO! PERIGO DE
MORTE E DE ACIDENTE
PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe as crianças, sem
vigilância,com a embalagem.
Existe perigo de asfixia. As crianças subesti-
mam frequentemente os perigos. Mante-
nha sempre o produto fora do alcance das
crianças.
PT 41
AVVISO! PERIGO DE MORTE! As
pilhas podem ser engolidas, o que cons-
titui perigo de morte. Se uma pilha for en
golida, procure imediatamente ajuda mé-
dica.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sen-
soriais ou mentais reduzidas ou com fal-
ta de experiência e conhecimento, caso
sejam vigiadas ou instruídas sobre a uti-
lização segura do aparelho e tenham
compreendido os perigos daí resultan-
tes. As crianças não podem brincar com
o aparelho. A limpeza e a manutenção
pelo utilizador não podem ser realiza-
das por crianças não supervisionadas.
Não exponha o aparelho a
- temperaturas extremas,
- vibrações fortes,
- fortes esforços mecânicos,
- raios solares directos.
Caso contrário, o aparelho pode ficar
danificado.
Em caso de inobservância das indica-
ções, as pilhas podem ficar descarrega-
das para além da sua tensão final.
42 PT
Neste caso, existe perigo de derrame.
Caso as pilhas comecem a derramar
dentro do seu aparelho, retire-as imedia-
tamente, de forma a evitar danos neste!
Evite o contacto com a pele, olhos e mu-
cosas. No caso de contacto com o áci-
do das pilhas, lave o local afectado com
bastante água e / ou consulte um médico!
Não ligue o aparelho se este estiver da-
nificado. Pode provocar ferimentos e /
ou valores imprecisos na medição.
Consulte um médico caso o termómetro
indique valores de temperatura corporal
elevados! Com este método de medi-
ção, considera-se febre acima dos
38,0 °C (100,4 °F). O LED vermelho 5
aceso é um sinal de aviso. Efectue a me-
dição várias vezes em intervalos de
0,5 minutos a 1 hora para seguir a evo-
lução da temperatura. Os valores por si
medidos poderão facilitar o diagnóstico
do médico.
Não utilize o termómetro sob condições
de temperatura extrema e / ou no exte-
rior, pode originar resultados imprecisos
na medição. Tenha em atenção os pa-
drões relativamente às temperaturas
PT 43
ambiente e de armazenamento
(ver “Dados técnicos”).
Não se deve tocar nem soprar directa-
mente para o sensor. Pode originar resul-
tados de medição imprecisos.
Os telemóveis não devem ser usados nas
proximidades da utilização do termóme-
tro. Pode originar resultados de medi-
ção imprecisos.
Indicações de segurança
Indicações de segurança
relativas às pilhas
44 PT
CUIDADO! PERIGO DE
EXPLOSÃO! Nunca recarre-
gue as pilhas!
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção
a polaridade correcta! Esta é indicada
no compartimento das pilhas.
Se necessário, limpe os contactos das
pilhas e do aparelho antes da sua colo-
cação.
As pilhas não devem ser depositadas no
lixo doméstico!
Cada utilizador tem o dever legal de
eliminar correctamente as pilhas!
CUIDADO! PERIGO DE
EXPLOSÃO! Mantenha as pi-
lhas longe do alcance das crian-
ças, não as atire para o fogo,
proteja-as contra curto-circuitos e
não as desmonte.
Remova imediatamente as pilhas gastas
do aparelho. Caso contrário, as pilhas
podem ser descarregadas devido à sua
tensão final. Neste caso, existe perigo
de derrame. Caso as pilhas derramem
ácido no seu aparelho, retire-as imedia-
tamente, de forma a evitar danos no
aparelho!
PT 45
Evite o contacto com a pele, olhos e mu-
cosas. No caso de contacto com o áci-
do da pilha, lave abundantemente a
zona afectada com água e / ou consul-
te um médico!
Antes de utilizar o aparelho
Remover a protecção da pilha
Funcionamento
Configuração da hora / data (fig. C)
46 PT
1. Mantenha a tecla “MEM / SET” 9 pressionada dois
segundos no modo padrão. É emitido um sinal sonoro.
O aparelho encontra-se no modo setup.
2. Prima a tecla “MEM / SET” 9 , para optar entre o
formato de 12 ou de 24 horas.
3. Prima a tecla “FOREHEAD” 3 . As horas ficam
intermitentes e podem ser alteradas com a tecla
“MEM / SET 9 .
4. Prima novamente a tecla “FOREHEAD” 3 . Os minutos
ficam intermitentes e podem ser alterados com a tecla
“MEM / SET 9 .
Repita os 3.º e 4.º passos para configurar os valores
para ano, mês e dia ou (des)ligar o modo sleep.
De seguida prima a tecla “FOREHEAD” 3 . As confi-
gurações são assumidas e o aparelho volta para o
modo padrão.
Medições de temperatura
PT 47
Medir a temperatura corporal (modo auricular)
IMPORTANTE! Recomenda-se efectuar 3 medições
consecutivas no mesmo ouvido assumindo como valor
medido a temperatura mais elevada. A nova medição
pode ser iniciada quando o visor “ ” se apagar.
Não utilize o termómetro no caso de sentir dores ao
tirar a temperatura. O canal auditivo pode estar ferido.
Não utilize o termómetro em caso de visíveis doenças
no ouvido (por ex. otites, ferimentos na orelha). O
estado dos pontos afectados poder-se-á agravar.
Não utilize o termómetro com o canal auditivo húmido
imediatamente após o banho ou a natação. O canal
auditivo poderá ficar danificado.
Após cada utilização, limpe o aparelho devido ao
perigo de contaminação da cabeça de medição 1 .
Neste modo, meça a temperatura apenas no ouvido
e nunca em outros pontos do corpo.
48 PT
direcção da nuca, obliquamente, de forma a que o ca-
nal auditivo fique acessível e não se encontre qualquer
obstáculo entre o sensor e a membrana timpânica.
6. Mantenha a orelha ligeiramente puxada e insira
cuidadosamente a cabeça de medição 1 no canal
auditivo.
7. Prima brevemente a tecla “EAR” 2 . Aparece o
símbolo no visor LC 4 e, após um sinal sonoro,
inicia-se a medição.
8. O final da medição é assinalado com dois sinais
sonoros.
9. Agora pode consultar o resultado da medição no visor
LC 4 . Simultaneamente, um dos 3 LED acende-se.
Indicação: LED verde 7 sem febre
34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,4 °F)
LED cor-de-laranja 6 ligeiro aumento da temperatura
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F)
LED vermelho febre 5 38,0 °C - 42,9 °C
(100,4 °F - 109,2 °F)
10. A indicação pode aparecer tanto em “ºC” como
também em “ºF” (ver “Funções / Análise de erros -
seleccionar unidade da temperatura”).
11. Espere até que a indicação se apague “ ”,
antes de começar uma nova medição.
PT 49
Se o termómetro funcionar em condições normais, o resul-
tado da última medição é sempre memorizado automatica-
mente antes de se desligar o aparelho. O valor medido
fica disponível juntamente com a data, hora e o modo de
medição ao premir novamente a tecla “MEM / SET” 9 .
O aparelho possui 9 posições de memória (ver capítulo
“Funções / Análise de erros - a função Memory”).
50 PT
remova-a com um ligeiro movimento rotativo, sem
exercer força.
3. Certifique-se de que a cabeça de medição 1 e o
sensor de medição se encontram limpos.
4. Mantenha o sensor de medição a uma distância de
aprox. 1 cm da testa ou da têmpora.
5. Para iniciar a medição prima a tecla “FOREHEAD” 3 .
Aparece o símbolo no visor LC 4 e, após um
sinal sonoro, inicia-se a medição.
6. O final da medição é assinalado com 2 sinais sonoros.
7. Agora pode consultar o resultado da medição no visor
LC 4 . Simultaneamente, um dos 3 LED acende-se.
Indicação: LED verde 7 sem febre
34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,4 °F)
LED cor-de-laranja 6 ligeiro aumento de temperatura
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F)
LED vermelho 5 febre 38,0 °C - 42,9 °C
(100,4 °F - 109,2 °F)
8. A indicação pode aparecer tanto em ºC como
também em ºF (ver “Funções / Análise de erros -
seleccionar unidade da temperatura”).
9. Repita os 3.º até 6.º passos para efectuar outras
medições.
PT 51
medição é sempre memorizado automaticamente antes de
se desligar o aparelho. O valor da medição fica disponível
juntamente com a data, hora e modo de medição ao
premir novamente a tecla “MEM / SET” 9 . O aparelho
possui 9 posições de memória (ver capítulo “Funções /
Análise de erros - a função Memory”).
52 PT
Exemplo de aplicações:
- Temperatura do leite em biberões
- Temperatura da água do banho
PT 53
Para regressar ao modo padrão, proceda da seguinte forma:
1. Prima em simultâneo a tecla “FOREHEAD” 3 e a
tecla “EAR” 2 várias vezes até que sejam mostrados
novamente no visor LC 4 temperatura ambiente,
data e hora assim como o símbolo (fig. D).
2. Encontra-se no modo padrão.
IMPORTANTE!
A medição actual é guardada sempre na última posição
de memória. Se estiverem ocupadas todas as posições
de memória, é sempre removida da memória a medição
mais antiga.
Substituição da pilha
Reparação de problemas
56 PT
Erro Problema Reparação
Indicação O termómetro Siga o manual
„Lo“ no visor está correcta- de instruções no
LC 4 (valor mente posiciona- que diz respeito
medido abai- do no ouvido ou ao posiciona-
xo de 32,0 °C na testa/têmpora?mento no ouvido
ou 89,6 °F) ou na testa/têm-
pora.
Indicação „Hi“ Verifique o modo Siga o manual de
no visor LC 4 de funcionamento. instruções relativa-
(Valor medido mente a medições
acima de correctas.
42,9 °C ou
109,2 °F)
Indicação Temperatura am- Procure manter
„ErrE“ visor biente para além uma temperatura
LC 4 do intervalo ambiente no inter-
15,0 °C - 40,0 °C valo de 15,0 °C -
/ 59,0 °F - 40,0 °C / 59,0 °F
104,0 °F (modo - 104,0 °F (modo
frontal) e 10,0 °C - frontal) e 10,0 °C -
40,0 °C / 50,0 °F 40,0 °C / 50,0 °F
- 104,0 °F (modo - 104,0 °F (modo
auricular e de auricular e de
scan). scan)
Indicação Sem resultado Siga o manual
„ErrU“ no após medição. de instruções
visor LC 4 relativamente a
medições correc-
tas.
PT 57
Erro Problema Reparação
Indicação Detectado erro Contacte o servi-
„ErrH“ no durante o auto- ço de assistência
visor LC 4 teste. técnica.
Indicação Problema de Contacte o servi-
„ErrP“ hardware ço de assistência
no visor LC 4 técnica.
Limpeza e conservação
PT 59
Eventuais danos e falhas já presentes no momento da
entrega devem ser notificados imediatamente após a de-
sembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de
compra. Depois de expirada a garantia, as reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@[Link]
IAN 106635
Eliminação
60 PT
Pode obter informações sobre os pontos de recolha e
os respectivos horários junto das entidades responsáveis.
Declaração de conformidade
Shenzhen Dongdixin
Technology Co., Ltd.
No. 3 Building XiliBaimang
Xusheng Industrial Estate
Nanshan, Shenzhen, China 518108
Tel.: +86 755 27 652 316
E-Mail: service@[Link]
Representante na UE:
Shanghai International
Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestraße 80
20537 Hamburgo, Alemanha
Tel.: +49 (0) 40 2513175
Fax: +49 (0) 40 255726
62 PT
Introduction
Intended use ...................................................... Page 65
Scope of delivery .............................................. Page 66
Description of parts ........................................... Page 66
Technical data ................................................... Page 67
Safety
General safety instructions ............................... Page 69
Safety instructions.............................................. Page 72
Safety Instructions for the Battery ..................... Page 72
Operation
Setting the date / time (Fig. C).......................... Page 74
Temperature measurements.............................. Page 75
GB 63
The following pictograms are used in these
directions for use or on the device itself:
Risk of explosion!
mA Milliampere
64 GB
Forehead & Ear Thermometer
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance. You have clearly decided in favour
of a quality product.
These operating instructions are a part of this product.
They contain important information in regard to safety,
use and disposal. Before starting the device up for the first
time, familiarise yourself with its functions. Read the follow-
ing directions for use. Please keep these instructions in a
safe place. When handing the device on to a third party,
hand all instructions on, too.
Intended use
GB 65
Scope of delivery
Description of parts
1 Measuring head
2 “EAR” button
(Temperature measurement in the ear / scan mode)
3 “FOREHEAD” button
(Temperature measurement at forehead / temple)
4 LC display
5 Red LED: Fever 38.0 °C - 42.9 °C
(100.4 °F - 109.2 °F)
6 Orange LED: slightly elevated temperature
37.5 °C - 37.9 °C (99.5 °F - 100.3 °F)
7 Green LED: no fever 34.0 °C - 37.4 °C
(93.2 °F - 99.4 °F)
8 Protective cap
9 “MEM / SET” button (Interrogate memory etc.)
10 Battery compartment lid
11 Battery
66 GB
LC display
12 Battery change symbol
13 Year display symbol
14 Date display symbol
15 Ear mode symbol
16 Standard mode symbol
17 Scan mode symbol
18 Temperature display
19 Forehead mode symbol
20 Cleaning symbol
21 Date and time in standard mode
22 Sleep mode symbol
23 PM display
24 Setup mode symbol
25 Memory mode symbol
Technical data
Measurement
method: Infrared (non-contact)
Electrical
power supply: Lithium battery 3 V CR2032
Power consumption: < 15 mA
Memory: 9 temperature measurements with
details of date, time and measurement
method (ear or forehead measurement)
GB 67
Temperature scale: °C (°Celsius)
°F (°Fahrenheit)
Time display: 12 / 24-hour format
Automatic switch-off: Automatic switch-off after 1 minute
Measurement range
forehead & ear mode: 32°C - 42.9°C (89.6°F - 109.2°F)
Measurement
accuracies: ± 0.2°C (± 0.4°F) in the range
from 35.5°C - 42.0°C
(95.9°F - 107.8°F)
± 0.3°C (± 0.5°F) in the range from
32.0°C - 35.4°C (89.6°F - 95.8°F)
and in the range from 42.1°C -
42.9°C (107.9°F - 109.2°F)
Measurement range
room temperature: 5.0°C - 59,9°C
(41.0°F - 139.8°F)
Measurement
accuracy: ± 2.0°C (± 4.0°F)
Measurement
range scan mode: –22.0°C - 80.0°C
(–7.6°F - 176°F)
Measurement
accuracy: ± 2.0°C (± 4.0°F)
Ambient temperature
Ear and scan mode: +10.0 °C - +40.0 °C
(50.0 °F - 104.0 °F)
Forehead mode: +15.0 °C - +40.0 °C
(59.0 °F - 104.0 °F)
68 GB
Storage temperature: –10.0 °C - +55.0 °C
(14.0°F - 131.0°F) at
20 % RH* - 85 % RH*
Atmospheric pressure: 700 ~ 1060 hPa
Dimensions: approx. 135 x 35 x 58 mm (L x B x H)
Weight: approx. 54 g
Safety
WARNING! DANGER
TO LIFE AND DANGER OF
ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN! Never leave
children alone and unsupervised with
the packaging material. Danger of suffo-
cation. Children often underestimate
risks. Always keep children away
from the product.
GB 69
WARNING! DANGER TO LIFE!
Batteries can be swallowed, which may
represent a danger to life. If a battery
has been swallowed, medical help is
required immediately.
This device may be used by children
aged 8 over and by persons with re-
duced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowl-
edge, provided that they are under
supervision or have been told how to use
the device safely and are aware of the
potential risks. Children must not play
with the device. Cleaning and user main-
tenance tasks must not be carried out by
children unless they are supervised.
Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight.
Otherwise there is a danger that the de-
vice will be damaged.
Please note that the guarantee does not
cover damage caused by incorrect han-
dling, non-compliance with the operating
instructions or interference with the de-
vice by unauthorised individuals.
70 GB
Under no circumstances should you take
the device apart. Improper repairs may
place the user in considerable danger.
Repairs should only be carried out by
specialist personnel.
Do not use the device if it is damaged.
Otherwise the consequence may be in-
juries and / or inaccurate readings.
Please consult a doctor if the thermome-
ter indicates that the body temperature
measured is high. With this measuring
method, a fever is indicated if the tem-
perature is above 38.0 °C (100.4 °F).
The red LED 5 is a warning. Please take
several measurements at intervals of 0.5
to 1 hour in order to follow the progres-
sion of the temperature. The values you
measure will help your doctor make a
diagnosis.
Do not use the temperature under ex-
treme temperature conditions and / or
outdoors. This will result in inaccurate
measuring results. Please observe the de-
tails regarding ambient and storage tem-
peratures (see “Technical data”).
The measurement sensor should not be
touched directly or be blown on. This will
result in inaccurate measuring results.
GB 71
Mobile telephones should not be used in
the immediate vicinity when the thermom-
eter is being used. Otherwise the conse-
quence may be inaccurate measurement
results.
Safety instructions
72 GB
Ensure correct polarity when inserting
the battery! This is indicated in the bat-
tery compartment.
If necessary, clean the battery and de-
vice contacts before inserting the battery.
Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dis-
pose of batteries in the proper manner!
CAUTION! RISK OF EX-
PLOSION! Keep batteries
away from children; do not
throw batteries into a fire; do not
short-circuit the batteries and do
not take them apart.
Avoid contact with the skin, eyes and
mucous membranes. Any parts of the
body coming into contact with battery
acid should be rinsed off with copious
amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
Avoid contact with skin, eyes and mu-
cous membranes. Upon contact with
battery acid, rinse the affected area
with lots of water and / or consult a
doctor!
GB 73
Before getting started
Removing the battery fuse
Operation
Setting the date / time (Fig. C)
You only have to set the date and time when you operate
the appliance for the first time and after you change the
battery.
1. Press and hold the “MEM / SET” button 9 down for
two seconds in standard mode. An acoustic signal
will sound. The device is now in set-up mode.
2. Press the “MEM / SET” button 9 to choose between
the 12-hour or 24-hour format.
3. Press the “FOREHEAD” button 3 . The hours will flash
and can be corrected with the “MEM / SET” button 9 .
74 GB
4. Press the “FOREHEAD” button 3 again. The minutes
will flash and can be corrected with the “MEM / SET”
button 9 .
Repeat steps 3 and 4 to set the values for the year,
month and day or to switch the sleep mode on or off.
Finally, press the “FOREHEAD” button 3 . The settings will
be taken over and the appliance reverts to standard mode.
Temperature measurements
GB 75
Do not use the thermometer with external ear disorders
(e.g. inflammation of the ear canal, injuries to the outer
ear). The condition of the affected areas could worsen.
Do not use the thermometer straight after bathing or
swimming when the ear canal is wet. This could dam-
age the ear canal.
Due to the risk of contamination of the measuring
head 1 , clean the appliance after every use.
In this mode, only measure the temperature in the ear
and at no other place on the body.
GB 77
Measuring the body temperature
(forehead mode)
IMPORTANT! It is advisable to carry out 3 meas-
urements in a row at the same place and to take the
highest temperature as the measured value.
With different room temperatures, let the appliance
lie in the room where the temperature is to be taken
for at least 30 minutes to “acclimatise” it.
Before measuring your body temperature, you should
relax for about 5 minutes.
If you have done any physical activity or taken a
bath, wait for at least 30 minutes before taking a
measurement in order to get a measurement that is
as accurate as possible.
Ensure that the forehead or temple is clean, free of
injuries and not covered with sweat, cosmetics or
ointment.
78 GB
5. To start the measurement, press on the “FOREHEAD”
button 3 . The symbol will appear in the LC display
4 and the measurement will start after an acoustic
signal.
6. The end of the measurement is indicated by 2 acoustic
signals.
7. Now you can read off the measurement result on the
LC display 4 . At the same time, one of the 3 LEDs
will come on.
Note: LED green 7 no fever 34.0 °C - 37.4 °C
(93.2 °F - 99.4 °F)
LED orange 6 slight increase in temperature
37.5 °C - 37.9 °C (99.5 °F - 100.3 °F) LED red fever
5 38.0 °C - 42.9 °C (100.4 °F - 109.2 °F)
8. Values can be displayed in °C as well as in °F
(see “Functions / error analysis - selecting the
temperature unit”).
9. Repeat steps 3 to 6 to carry out further measurements.
GB 79
The appliance has 9 storage spaces (see “Functions / er-
ror analysis - the memory function”).
Use as a household thermometer (scan mode)
The thermometer can also be used in the house for
non-contact temperature measurements in the range of
–22.0 °C - 80.0 °C (–7.6 °F - 176.0 °F).
Sample applications:
- The temperature of milk in baby bottles
- The temperature of bathwater
1. If the sleep mode has been activated, activate the
thermometer again by pressing any button before
taking a measurement.
80 GB
2. Carefully press on the protective cap 8 and remove
it with a gentle rotary motion and without using any
force.
3. Make sure that the measuring head 1 and the
measuring sensor are clean.
4. Press the “FOREHEAD” button 3 and the “EAR”
button 2 repeatedly at the same time until “Food”
is shown in the LC display 4 (Illustration E).
5. Hold the measuring head at a distance of 1 cm from
the liquid and / or surface whose temperature you
want to measure.
6. Press the “EAR” button 2 to start the measurement.
7. Now you can read off the measurement result on the
LC display 4 (Illustration E).
8. Values can be displayed in °C as well as in °F
(see “Functions / error analysis - selecting the
temperature unit”).
9. Press the “EAR” button 2 again to carry out further
measurements.
10. The appliance automatically switches off if it is not
operated for longer than 1 minute. This application is
not stored in the device.
In order to return to standard mode, proceed as follows:
1. Press the “FOREHEAD” button 3 and the “EAR”
button 2 repeatedly at the same time until the LC
display 4 again shows the room temperature, date
and time, as well as the symbol (Illustration D).
2. You are now back in standard mode.
GB 81
Functions / error analysis
Selecting the temperature unit
IMPORTANT!
The current measurement is always stored in the last storage
space. When all storage spaces have been occupied, the
oldest measurement is always deleted from the memory.
82 GB
1. Press the “FOREHEAD” button 3 and the “EAR”
button 2 repeatedly at the same time until the LC
display 4 again shows the room temperature, date
and time, as well as the symbol (Illustration D).
2. You are now in standard mode again.
GB 83
Problem-solving
84 GB
Error Problem Solution
“Hi” on the Check the meas- Please observe
LC display 4 urement mode. the directions
(measured for use with re-
value above gard to taking
42.9°C or correct measure-
109.2°F) ments.
“ErrE” on the Ambient tempera- Please ensure an
LC display 4 ture outside the ambient tempera-
range of 15.0 °C ture in the range
- 40.0 °C / of 15.0 °C -
59.0 °F - 40.0 °C /
104.0 °F (fore- 59.0 °F -
head mode) and 104.0 °F (fore-
10.0 °C - head mode) and
40.0 °C /50.0 °F 10.0 °C -
- 104.0 °F (ear 40.0 °C/
and scan mode). 50.0 °F -
104.0 °F (ear
and scan mode)
“ErrU” on the No measure- Please observe
LC display 4 ment result after the directions
measurement. for use with re-
gard to taking
correct measure-
ments.
“ErrH” on the Error detected Contact the
LC display 4 during self-test. service centre.
“ErrP” in LC Hardware Contact the
display 4 problem service centre.
GB 85
Cleaning and care
GB 87
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@[Link]
IAN 106635
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
88 GB
Batteries should not be disposed of
with domestic waste!
Conformity
GB 89
Manufacturer:
Shenzhen Dongdixin
Technology Co., Ltd.
No. 3 Building XiliBaimang
Xusheng Industrial Estate
Nanshan, Shenzhen, China 518108
Tel.: +86 755 27 652 316
E-Mail: service@[Link]
EU Representative:
Shanghai International
Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80
20537 Hamburg, Germany
Tel.: +49 (0) 40 2513175
Fax: +49 (0) 40 255726
90 GB
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung..................Seite 93
Lieferumfang ......................................................Seite 94
Teilebeschreibung .............................................Seite 94
Technische Daten ..............................................Seite 95
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise .......................Seite 97
Sicherheitshinweise ...........................................Seite 100
Sicherheitshinweise zu Batterien ......................Seite 100
Betrieb
Datum / Uhrzeit einstellen (Abb. C) .................Seite 102
Temperaturmessungen ......................................Seite 103
Funktionen / Fehleranalyse
Temperatureinheit wählen ................................Seite 111
Die Memory-Funktion (Memory-Modus) .........Seite 111
Batteriewechsel .................................................Seite 112
Behebung von Problemen ................................Seite 113
DE/AT/CH 91
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät
werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Explosionsgefahr!
mA Milliampere
Medizinprodukt Typ BF
92 DE/AT/CH
Stirn-und-Ohr-Thermometer
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwer-
tiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
DE/AT/CH 93
Lieferumfang
1 x Stirn-und-Ohr-Thermometer
(inkl. Batterie und Schutzkappe 8 )
1 x Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Messkopf
2 „EAR”-Taste
(Temperaturmessung im Ohr / Scan-Modus)
3 „FOREHEAD”-Taste
(Temperaturmessung an der Stirn / Schläfe)
4 LC-Display
5 LED rot: Fieber 38,0 °C - 42,9 °C
(100,4 °F - 109,2 °F)
6 LED orange: leichte Temperaturerhöhung
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F)
7 LED grün: kein Fieber 34,0 °C - 37,4 °C
(93,2 °F - 99,4 °F)
8 Schutzkappe
9 „MEM / SET”-Taste (Abfrage der Speicher usw.)
10 Batteriefachdeckel
11 Batterie
94 DE/AT/CH
LC-Display
12 Symbol Batteriewechsel
13 Symbol Anzeige Jahr
14 Symbol Anzeige Datum
15 Symbol Ohren-Modus
16 Symbol Standard-Modus
17 Symbol Scan-Modus
18 Temperaturanzeige
19 Symbol Stirn-Modus
20 Symbol Reinigung
21 Datum und Zeit im Standard-Modus
22 Symbol Sleep-Modus
23 Anzeige PM
24 Symbol Setup-Modus
25 Symbol Memory-Modus
Technische Daten
96 DE/AT/CH
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshin-
weise
WARNUNG! LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KIN-
DER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsma-
terial. Es besteht Erstickungsgefahr. Kin-
der unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR!
Batterien können verschluckt werden,
was lebensgefährlich sein kann.
Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in An-
spruch genommen werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
DE/AT/CH 97
an Erfahrung und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerä-
tes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kin-
der dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Bean-
spruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung
des Gerätes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen
durch unsachgemäße Handhabung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanlei-
tung oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen von der Garantie ausgeschlos-
sen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls ausei-
nander.
Durch unsachgemäße Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
98 DE/AT/CH
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräf-
ten durchführen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Verletzungen
und / oder ungenaue Messwerte können
die Folge sein.
Suchen Sie einen Arzt auf, wenn das Ther-
mometer hohe Körpertemperatur-Messwerte
anzeigt! Fieber liegt bei dieser Messmetho-
de oberhalb von 38,0 °C (100,4 °F) vor.
Die rot leuchtende LED 5 ist ein Warnhin-
weis. Messen Sie mehrmals im Abstand von
jeweils 0,5 bis 1 Stunde, um den Verlauf der
Temperatur zu verfolgen. Ihre Messwerte er-
leichtern dem Arzt die Diagnose.
Verwenden Sie das Thermometer nicht un-
ter extremen Temperaturbedingunge und /
oder im Außenbereich. Ungenaue Messer-
gebnisse sind die Folge. Beachten Sie die
Vorgaben zu Umgebungs- und Lagertem-
peraturen (siehe „Technische Daten“).
Der Messfühler sollte weder direkt berührt,
noch angepustet werden. Ungenaue Mess-
ergebnisse sind die Folge.
Mobiltelefone sollten nicht in unmittelbarer
Nähe während der Nutzung des Thermo-
meters verwendet werden. Ungenaue Mes-
sergebnisse können die Folge sein.
DE/AT/CH 99
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
zu Batterien
VORSICHT! EXPLOSIONS-
GEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richti-
ge Polarität! Diese wird im Batteriefach
angezeigt.
100 DE/AT/CH
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt
vor dem Einlegen falls erforderlich.
Batterien gehören nicht in den Haus-
müll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich ver-
pflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu
entsorgen!
VORSICHT! EXPLOSIONS-
GEFAHR! Halten Sie Batterien
von Kindern fern, werfen Sie Bat-
terien nicht ins Feuer, schließen
Sie Batterien nicht kurz und neh-
men Sie sie nicht auseinander.
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie
umgehend aus dem Gerät. Bei Nichtbe-
achtung kann die Batterie über ihre End-
spannung hinaus entladen werden. Es
besteht dann die Gefahr des Auslau-
fens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät
ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie
diese sofort, um Schäden am Gerät vor-
zubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt
mit Batteriesäure spülen Sie die betroffe-
ne Stelle mit reichlich Wasser ab und /
oder suchen Sie einen Arzt auf!
DE/AT/CH 101
Vor der Inbetriebnahme
Batteriesicherung entfernen
Betrieb
Datum / Uhrzeit einstellen (Abb. C)
102 DE/AT/CH
3. Drücken Sie die „FOREHEAD“-Taste 3 . Die Stunden
blinken und können mit der „MEM / SET“-Taste 9
korrigiert werden.
4. Drücken Sie die „FOREHEAD“-Taste 3 erneut. Die
Minuten blinken und können mit der „MEM / SET“-
Taste 9 korrigiert werden.
Wiederholen Sie die Schritte 3. und 4., um die Werte
für Jahr, Monat und Tag einzustellen bzw. den Sleep-
Modus ein- / auszuschalten.
Drücken Sie abschließend die „FOREHEAD“-Taste 3 .
Die Einstellungen werden übergenommen und das
Gerät kehrt in den Standard-Modus zurück.
Temperaturmessungen
DE/AT/CH 103
Körpertemperatur messen (Ohren-Modus)
WICHTIG! Es wird empfohlen, 3 Messungen hinter-
einander am selben Ohr durchzuführen und dabei die
höchste Temperatur als Messwert anzunehmen. Die neue
Messung kann jeweils gestartet werden, wenn die Anzeige
„ “ erlischt.
Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn bei der
Messung Schmerzen auftreten. Der Gehörgang könn-
te geschädigt werden.
Verwenden Sie das Thermometer nicht bei äußeren
Ohrenerkrankungen (z.B.: Gehörgangsentzündungen,
Ohrmuschelverletzungen). Der Zustand der erkrankten
Stellen könnte sich verschlechtern.
Verwenden Sie das Thermometer nicht unmittelbar
nach dem Baden oder Schwimmen mit feuchtem
Gehörgang. Der Gehörgang könnte geschädigt werden.
Reinigen Sie wegen der Gefahr der Verunreinigung
des Messkopfes 1 das Gerät nach jedem Gebrauch.
Messen Sie in diesem Modus nur die Temperatur im
Ohr und an keiner anderen Körperstelle.
104 DE/AT/CH
4. Reinigen Sie vorsichtig den Gehörgang des Ohres mit
einem Wattestäbchen.
5. Ziehen Sie die Ohrmuschel leicht in Richtung Hinter-
kopf schräg nach oben / nach hinten, damit der
Gehörgang frei zugänglich wird und sich keine Hin-
dernisse zwischen Messfühler und Trommelfell
befinden.
6. Halten Sie die Ohrmuschel im leicht gezogenen
Zustand und führen nun den Messkopf 1 vorsichtig
in den Gehörgang ein.
7. Drücken Sie kurz die „EAR“-Taste 2 . Es erscheint das
Symbol im LC-Display 4 und nach einem Signalton
beginnt die Messung.
8. Das Ende der Messung wird durch 2 Signaltöne
signalisiert.
9. Nun können Sie das Messergebnis auf dem LC-Display
4 ablesen. Gleichzeitig leuchtet eine der 3 LEDs.
Hinweis: LED grün 7 : kein Fieber 34,0 °C - 37,4 °C
(93,2 °F - 99,4 °F)
LED orange 6 : leichte Temperaturerhöhung
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F)
LED rot 5 : Fieber 38,0 °C - 42,9 °C
(100,4 °F - 109,2 °F)
10. Die Anzeige kann sowohl in „°C“ als auch in „°F“
erfolgen (siehe “Funktionen / Fehleranalyse -
Temperatureinheit wählen“).
11. Warten Sie, bis die Anzeige „ “ erlischt, bevor Sie
mit einer neuen Messung beginnen.
DE/AT/CH 105
Hinweis: Das Ausschalten des Gerätes erfolgt automatisch,
wenn es länger als 1 Minute nicht betätigt wird. Bei akti-
viertem Sleep-Modus schaltet sich das LC-Display 4 aus.
Bei deaktiviertem Sleep-Modus schaltet das Gerät in den
Standard-Modus. Wenn das Thermometer unter normalen
Bedingungen betrieben wurde, wird immer das Ergebnis der
jeweils letzten Messung vor dem Ausschalten automatisch
gespeichert. Der Messwert steht mit Datum, Uhrzeit und
Messmodus wieder zur Verfügung, wenn die „MEM / SET“-
Taste 9 erneut betätigt wird. Das Gerät hat 9 Speicher-
plätze (siehe Kapitel „Funktionen / Fehleranalyse - Die
Memory-Funktion“).
106 DE/AT/CH
Merken Sie sich, mit welchem Messverfahren Sie die
Temperatur gemessen haben und teilen Sie dies auch
Ihrem Arzt mit.
1. Falls der Sleep-Modus aktiv ist, aktivieren Sie das
Thermometer vor der Messung durch Drücken einer
beliebigen Taste.
2. Drücken Sie vorsichtig auf die Schutzkappe 8 und
entfernen Sie sie ohne Kraftaufwendung mit einer
leichten Drehbewegung.
3. Überzeugen Sie sich, dass der Messkopf 1 und der
Messfühler sauber sind.
4. Halten Sie den Messfühler mit einem Abstand von
1 cm an Stirn oder Schläfe.
5. Drücken Sie nun zum Starten der Messung auf die
„FOREHEAD”-Taste 3 . Es erscheint das Symbol
im LC-Display 4 und nach einem Signalton beginnt
die Messung.
6. Das Ende der Messung wird durch 2 Signaltöne
signalisiert.
7. Nun können Sie das Messergebnis auf dem LC-Display
4 ablesen. Gleichzeitig leuchtet eine der 3 LEDs.
Hinweis: LED grün 7 : kein Fieber 34,0 °C - 37,4 °C
(93,2 °F - 99,4 °F)
LED orange 6 : leichte Temperaturerhöhung
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F)
LED rot 5 : Fieber -38,0 °C - 42,9 °C
(100,4 °F - 109,2 °F)
DE/AT/CH 107
8. Die Anzeige kann sowohl in „°C“ als auch in „°F“
erfolgen (siehe “Funktionen / Fehleranalyse -
Temperatureinheit wählen“).
9. Wiederholen Sie Schritt 3. bis 6., um weitere Messungen
durchzuführen.
108 DE/AT/CH
Diese kann sich von seiner Innentemperatur unterschei-
den, besonders, wenn die Oberfläche der Sonnenein-
strahlung oder einem Luftzug ausgesetzt ist!
Das Thermometer misst bauartbedingt den exakten Wert,
wenn sein Gehäuse Raumtemperatur angenommen hat.
Behalten Sie es zur Messung deshalb nicht zu lange
in der Hand und halten Sie es von direkter Sonnen-
strahlung fern!
Benutzen Sie das Gerät nicht sofort nach der Reinigung
des Messkopfes 1 . Die Verdunstungskälte des Reini-
gungsmittels kann das Messergebnis verfälschen.
Beispiel-Anwendungen:
- Milchtemperatur im Babyfläschchen
- Badewassertemperatur
DE/AT/CH 109
5. Halten Sie den Messkopf in einer Entfernung von
1 cm an die Flüssigkeit und / oder Oberfläche, deren
Temperatur Sie messen wollen.
6. Drücken Sie die „EAR“-Taste 2 , um die Messung zu
starten.
7. Nun können Sie das Messergebnis auf dem LC-Display
4 ablesen (Abb. E).
8. Die Anzeige kann sowohl in „°C“ als auch in „°F“
erfolgen (siehe “Funktionen / Fehleranalyse -
Temperatureinheit wählen“).
9. Drücken Sie erneut die „EAR“-Taste 2 , um weitere
Messungen durchzuführen.
10. Das Ausschalten des Gerätes erfolgt automatisch, wenn
es länger als 1 Minute nicht betätigt wird. Eine Speiche-
rung im Gerät erfolgt für diese Anwendung nicht.
110 DE/AT/CH
Funktionen / Fehleranalyse
Temperatureinheit wählen
Die Memory-Funktion
(Memory-Modus)
WICHTIG!
Die aktuelle Messung wird stets auf dem letzten Speicher-
platz abgelegt. Sind alle Speicherplätze belegt, wird immer
die älteste Messung aus dem Speicher entfernt.
Batteriewechsel
112 DE/AT/CH
Behebung von Problemen
DE/AT/CH 113
Fehler Problem Beseitigung
Anzeige „ErrE“ Umgebungstem- Sorgen Sie für
LC-Display 4 peratur außerhalb eine Umge-
des Bereiches bungstemperatur
15,0 °C - 40,0 °C / im Bereich
59,0 °F - 104,0 °F 15,0 °C - 40,0 °C /
(Stirn-Modus) und 59,0 °F - 104,0 °F
10,0 °C - 40,0 °C / (Stirn-Modus) und
50,0 °F - 104,0 °F 10,0 °C - 40,0 °C /
(Ohren- und 50,0 °F - 104,0 °F
Scan-Modus). (Ohren- und
Scan-Modus)
114 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
DE/AT/CH 115
anderenfalls wird eine Fehlermeldung ausgegeben (siehe
„Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Problemen“).
Ebenso ist zum Messen eine Raumtemperatur von
5,0 °C - 59,9 °C (41,0 °F - 139,8 °F) einzuhalten. Liegt
sie außerhalb dieses Bereiches, erfolgt eine Fehlermel-
dung (siehe „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von
Problemen“).
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht einsetzen.
116 DE/AT/CH
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Ge-
währleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande-
ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Re-
paraturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@[Link]
IAN 106635
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@[Link]
IAN 106635
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@[Link]
IAN 106635
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
DE/AT/CH 117
Entsorgung
Geben Sie die Batterien und / oder das Produkt über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
118 DE/AT/CH
Konformität
DE/AT/CH 119
Hersteller:
Shenzhen Dongdixin
Technology Co., Ltd.
No. 3 Building XiliBaimang
Xusheng Industrial Estate
Nanshan, Shenzhen, China 518108
Tel.: +86 755 27 652 316
E-Mail: service@[Link]
EU-Bevollmächtigter:
Shanghai International
Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestraße 80
20537 Hamburg, Germany
Tel.: +49 (0) 40 2513175
Fax: +49 (0) 40 255726
120 DE/AT/CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
[Link]
IAN 106635