0% encontró este documento útil (0 votos)
256 vistas84 páginas

Aspirador Escoba

Este documento proporciona instrucciones para el uso de un aspirador de mano y de piso recargable. Incluye una descripción general del dispositivo, sus accesorios, cómo cargar las baterías, cómo usarlo y limpiarlo, así como información importante de seguridad y resolución de problemas.

Cargado por

ntonigar
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
256 vistas84 páginas

Aspirador Escoba

Este documento proporciona instrucciones para el uso de un aspirador de mano y de piso recargable. Incluye una descripción general del dispositivo, sus accesorios, cómo cargar las baterías, cómo usarlo y limpiarlo, así como información importante de seguridad y resolución de problemas.

Cargado por

ntonigar
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ASPIRADOR ESCOBA Y DE MANO RECARGABLE

ASPIRAPOLVERE RICARICABILE SHAZ 22.2 B2

ASPIRADOR ESCOBA Y DE MANO ASPIRAPOLVERE RICARICABILE


RECARGABLE Istruzioni per l‘uso
Instrucciones de uso

ASPIRADOR MANUAL E DE PÉ CORDLESS HAND-HELD &


COM BATERIA UPRIGHT VACUUM CLEANER
Manual de instruções Operating instructions

AKKU-HAND- UND
-BODENSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung

IAN 285615
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

ES Instrucciones de uso Página 1


IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 17
PT Manual de instruções Página 33
GB / MT Operating instructions Page 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 65
q w
1
2
3

i u z tre

o p a s

7 f d

8
h

9 0
Índice
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Indicaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Antes de la primera puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Montaje del soporte mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Carga de las pilas recargables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Colocación y extracción de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


Boquilla para suelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cepillo redondo grande/boquilla para tapizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cepillo redondo pequeño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Boquilla para juntas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modo ECO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vaciado del depósito de suciedad y limpieza del filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza del cepillo para suelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desecho del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desecho del embalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SHAZ 22.2 B2 ES │ 1 ■


Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del
uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue
todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.

Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la aspiración de superficies
secas o de restos de suciedad secos en espacios cerrados. No está permitido
aspirar sobre personas o animales con este aparato. La utilización del aparato
para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y
aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no asume
responsabilidad alguna por los daños derivados de una utilización contraria al
uso previsto o por un manejo inadecuado. El aparato no está destinado para
su uso comercial.

Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
▯▯ Aspiradora de mano con pilas de iones de litio
▯▯ Cepillo para suelo, eléctrico
▯▯ Cepillo redondo grande (boquilla para tapizados)
▯▯ Cepillo redondo pequeño
▯▯ Boquilla para juntas
▯▯ Tubo de aspiración
▯▯ Soporte mural, incl. dispositivo de carga
▯▯ Material de montaje (2 tornillos, 2 tacos) para el soporte mural
▯▯ Adaptador de red
▯▯ Instrucciones de uso
INDICACIÓN
►► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
►► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embala-
je deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).

■ 2 │ ES SHAZ 22.2 B2


Descripción del aparato
1 Conexión para el adaptador de red del mango
2 Tecla "ECO"
3 Indicador luminoso (indicador del estado de carga)
4 Mango
5 Botón de desbloqueo "PUSH" del mango
6 Tubo de aspiración
7 Botón de desbloqueo "PUSH" del tubo de aspiración
8 Boquilla para suelo
9 Interruptor de desbloqueo de la boquilla para suelo
0 Cepillo para suelo
q Interruptor de encendido/apagado
w Filtro de polvo del mango
e Tapa del depósito de suciedad
r Botón de desbloqueo "PUSH" del depósito de suciedad
t Depósito de suciedad
z Soporte del filtro
u Botón de desbloqueo "MOVE"
i Filtro HEPA
o Conexión para el adaptador de red del soporte mural
p Cepillo redondo pequeño
a Cepillo redondo grande (boquilla para tapizados)
s Boquilla para juntas
d Soporte para accesorios para soporte mural
f Soporte mural
g Adaptador de red
h Conector

SHAZ 22.2 B2 ES │ 3 ■


Características técnicas
Adaptador de red g
100-240 V ~ (corriente alterna), 50/60 Hz,
Tensión/corriente de entrada
máx. 0,8 A
Tensión/corriente de salida 26,5 V (corriente continua), 750 mA
Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble)
Clase de eficiencia 5
IP 20: protección contra la penetración de
Grado de protección
objetos sólidos con un diámetro ≥ 12,5 mm
Polaridad (positiva interior, negativa exterior)
Denominación del modelo ZD024D265075EU
Aparato
Tensión/corriente de entrada 26,5 V (corriente continua), 750 mA
(positiva interior, negativa
Polaridad
exterior)
Pilas
Capacidad 2500 mAh
22,2 V (corriente continua)
Pilas
(6 pilas de iones de litio de 3,7 V)

Indicaciones importantes de seguridad


¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
►► No cargue ni utilice este aparato al aire libre o en espacios
húmedos.
►► No utilice el aparato si el cable, el conector o la carcasa
están dañados.
►► Encargue la sustitución inmediata del adaptador de red
o del cable de red dañado al personal especializado
autorizado para evitar riesgos.
►► Encargue estos trabajos exclusivamente a un taller espe-
cializado. No abra el aparato bajo ninguna circunstancia.
Existe riesgo de lesiones si se realizan alteraciones en el
aparato por cuenta propia.

■ 4 │ ES SHAZ 22.2 B2


¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
►► Antes de encender el aparato, asegúrese de que la tensión
indicada en las características técnicas del aparato se
corresponda con la tensión de la red.
►► No toque el adaptador de red ni el aparato con las manos
mojadas o húmedas.
►► Mantenga el aparato alejado de la humedad y de líquidos.
►► El adaptador de red no debe utilizarse con un alargador de
cable, sino que debe conectarse directamente a una toma
eléctrica.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
►► Apague el aparato y extraiga el adaptador de red de la
toma eléctrica antes de vaciar el depósito de suciedad,
limpiar las boquillas o sustituir accesorios.
►► No utilice el aparato para aspirar objetos afilados o frag-
mentos de vidrio.
►► No utilice el aparato para aspirar líquidos.
►► No utilice el aparato para aspirar cerillas encendidas, cenizas
incandescentes o colillas.
►► No utilice el aparato para aspirar productos químicos, grava,
yeso, cemento o partículas similares.
►► El aparato no es apto para su uso con sustancias inflamables
y explosivas ni para líquidos químicos y agresivos.
►► Guarde siempre el aparato en lugares cerrados. Para evitar
accidentes, guarde el aparato en un lugar seco después de
su uso.
►► En circunstancias extremas, pueden producirse fugas en las
pilas. Si el líquido entra en contacto con la piel o los ojos,
limpie o enjuague inmediatamente la zona en cuestión con
agua limpia. Busque asistencia médica.

SHAZ 22.2 B2 ES │ 5 ■


¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
►► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos
y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o
hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del
aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
►► Los niños no deben jugar con el aparato.
►► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento del aparato sin supervisión.
►► Tenga especial cuidado al utilizar el aparato en las escaleras.
►► Durante el uso, mantenga alejadas las boquillas de partes
del cuerpo o de animales y no meta los dedos en el interior.
Podría quedar atrapado por la succión o lesionarse. Apague
el aparato inmediatamente si el aspirador se queda fijado
por la succión.
►► Mantenga alejado el cabello, la ropa holgada, los dedos
y otras partes del cuerpo de los orificios de aspiración o de
las piezas móviles, p. ej., el cepillo giratorio para suelo.
►► No aplique en los filtros de este aparato ninguna fragancia
o producto aromático, ya que se ha demostrado que los
productos químicos que contienen son inflamables y pueden
provocar el incendio del aparato.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
►► Utilice exclusivamente accesorios recomendados por el
fabricante.
►► El adaptador de red no debe utilizarse para otros fines.
Nunca transporte el soporte mural ni el adaptador de red
sujetándolos por el cable.
►► Apague el aparato tirando del adaptador de red, nunca
del cable.

■ 6 │ ES SHAZ 22.2 B2


¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
►► Procure no colocar el aparato en la cercanía de radiadores,
hornos u otros aparatos o superficies que desprendan calor.
►► Procure no bloquear las ranuras de ventilación. Un circuito
de aire bloqueado puede provocar sobrecalentamiento y
daños en el aparato.
►► Este producto contiene pilas recargables. No arroje las pilas
al fuego ni las exponga a temperaturas elevadas. ¡Existe
peligro de explosión!
►► No utilice el aparato sin el filtro montado.
►► No utilice el adaptador de red para otro producto ni intente
cargar este aparato con otro cargador. Utilice exclusivamente
el adaptador de red suministrado con este aparato.
►► Las pilas de este aparato no pueden sacarse ni sustituirse.

►► No pase con la boquilla para suelo por conductos, cables,


objetos deshilachados, etc., ya que podrían enredarse en
el cepillo giratorio para suelo y dañarse.

SHAZ 22.2 B2 ES │ 7 ■


Antes de la primera puesta en funcionamiento
♦♦ Retire todo el material de embalaje y cualquier lámina de protección del
aparato.
♦♦ Monte el soporte mural f como se describe en el capítulo "Montaje del
soporte mural".
♦♦ Presione ligeramente el filtro HEPA i y el soporte del filtro z en el
depósito de suciedad t. Estos elementos pueden haberse aflojado
durante el transporte y es posible que no estén correctamente insertados
en el depósito de suciedad t.
♦♦ Coloque el depósito de suciedad t en el mango 4:
–– Cuelgue la pestaña de plástico de la parte inferior del depósito de
suciedad t en el alojamiento del mango 4. A continuación, deje
que el botón de desbloqueo "MOVE" u situado en la parte superior
del depósito de suciedad t encastre audiblemente en el bloqueo del
mango 4.
INDICACIÓN
►► Para volver a soltar el depósito de suciedad t del mango 4, deslice el
botón de desbloqueo "MOVE" u hacia abajo y extraiga el depósito de
suciedad t.
♦♦ Inserte el tubo de aspiración 6 en el mango 4 de tal forma que los per-
nos de contacto del tubo de aspiración 6 se deslicen por el manguito del
mango 4. El botón de desbloqueo "PUSH" 5 debe encastrar de manera
audible.
♦♦ Inserte del mismo modo la boquilla para suelo 8 en el tubo de aspiración 6.
INDICACIÓN
►► Para volver a soltar el tubo de aspiración 6 o la boquilla para suelo 8,
pulse el botón de desbloqueo "PUSH" 5/7 correspondiente y desmonte
los componentes pertinentes.
♦♦ Inserte el aparato en el soporte mural f, colóquelo en una esquina de la
pared u horizontalmente en el suelo para que no vuelque.

Montaje del soporte mural


¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
►► Antes de perforar, asegúrese de que no haya líneas eléctricas o tuberías de
agua en la pared. ¡Existe peligro de muerte si taladra una línea eléctrica!
♦♦ Coloque el soporte para accesorios d en las ranuras del soporte mural f
previstas para tal fin.

■ 8 │ ES SHAZ 22.2 B2


♦♦ Busque una ubicación adecuada en la que montar el soporte mural f:
la aspiradora manual debe poder colgarse y descolgarse con facilidad y
debe haber una toma eléctrica cerca.
Asegúrese también de que el aparato no esté expuesto a la radiación solar
directa o a otras fuentes de calor.
♦♦ Marque dos taladros en la pared a una distancia de aprox. 154 mm entre
sí. Procure que haya una toma eléctrica cerca.
♦♦ Taladre los orificios marcados con una broca de 5 mm e inserte los tacos
suministrados.
♦♦ Atornille los tornillos de forma que las cabezas sobresalgan unos milíme-
tros. Cuelgue el soporte mural f con los orificios oblongos de la parte
posterior previstos para tal fin en los dos tornillos. Procure que los tornillos
se deslicen en los agujeros oblongos. El soporte mural f debe quedar
lo más pegado posible a la pared. Podrá ajustar la distancia adecuada y
compensar un posible desnivel de la pared con solo atornillar o desatorni-
llar un poco más los tornillos.
♦♦ Puede insertar las boquillas en el soporte lateral para accesorios d.
♦♦ Conecte ahora el conector h del adaptador de red en la parte superior
del soporte mural f y el adaptador de red g en una toma eléctrica.

Carga de las pilas recargables


■■ El aparato funciona con pilas de iones de litio recargables.
■■ El indicador luminoso 3 muestra el estado de carga de las pilas (25 %,
50 %, 75 % o 100 %). Si las pilas están agotadas, todas las barras
empiezan a parpadear durante unos segundos antes de que el aparato
se apague.
■■ Puede cargar las pilas de dos maneras:
–– Conecte el conector h del adaptador de red directamente en la
conexión 1 del aparato y el adaptador de red g en una toma
eléctrica.
–– Conecte el conector h del adaptador de red en la conexión del
soporte mural o y el adaptador de red g en una toma eléctrica.
Cuelgue el aparato en el soporte mural f de forma que la pestaña
de plástico del soporte mural f se deslice en el alojamiento entre el
mango 4 y el depósito de suciedad t. En ese momento, los contac-
tos deben estar conectados entre sí.
INDICACIÓN
►► El aparato no puede ponerse en funcionamiento durante el proceso de
carga.

SHAZ 22.2 B2 ES │ 9 ■


■■ Dependiendo del estado de carga, la barra actual del indicador luminoso 3
parpadea durante el proceso de carga. El proceso de carga ha finalizado
cuando las cuatro barras se iluminan.
INDICACIÓN
►► Una vez finalizado el proceso de carga, que, con las pilas totalmente
descargadas, suele durar aprox. 4 horas, el aparato conmuta automática-
mente al estado de mantenimiento de carga. Para evitar posibles daños en
las pilas recargables, no deje el aparato conectado de modo permanente
a la red eléctrica.
■■ Vuelva a cargar las pilas cuando aprecie que la potencia de aspiración de
la aspiradora manual sea más débil o el indicador luminoso 3 muestre
solo un 25 % de capacidad, es decir, que haya una barra iluminada.

Colocación y extracción de accesorios


Puede colocar los accesorios directamente en el orificio de aspiración del
mango 4 o en el tubo de aspiración 6. Si aún no lo ha hecho, monte el
tubo de aspiración 6 tal y como se describe en el capítulo "Antes de la
primera puesta en funcionamiento".
Deslice el accesorio deseado en la conexión del mango 4 o en el tubo de
aspiración 6 hasta que encastre de manera perceptible. Tenga en cuenta que
la boquilla para juntas s solo puede colocarse en una dirección y el cepillo
redondo grande a, en dos direcciones determinadas.

Boquilla para suelo


Con ayuda de la boquilla para suelo 8, puede utilizar el aparato como una
aspiradora de suelo adecuada tanto para alfombras como para suelos lisos.

Cepillo redondo grande/boquilla para tapizados


Utilice el cepillo redondo grande a para la limpieza cuidadosa de tapizados,
repisas de ventanas u objetos irregulares como muebles, lámparas, rodapiés,
etc.

Cepillo redondo pequeño


Utilice el cepillo redondo pequeño p para la limpieza cuidadosa de objetos
más pequeños, como teclados, electrodomésticos, etc.

Boquilla para juntas


La boquilla para juntas s está especialmente concebida para la limpieza
de todos los puntos de difícil acceso y estrechos, como ranuras de muebles,
laminillas de calefacción, etc.

■ 10 │ ES SHAZ 22.2 B2


Manejo
¡ATENCIÓN!
►► El orificio de aspiración debe estar siempre libre. Las obstrucciones provocan el
sobrecalentamiento del motor, lo que puede ocasionar daños.

INDICACIÓN
►► Si la boquilla para suelo 8 está bloqueada, es decir, si el cepillo para
suelo 0 no puede girar, el aparato se apaga. Los LED empiezan a parpa-
dear de manera alterna. En este caso, retire el bloqueo como se describe
en el capítulo “Limpieza del cepillo para suelo”. Después presione una vez
el interruptor de encendido/apagado q y suéltelo de nuevo antes de que
el aparato pueda ponerse en funcionamiento.
♦♦ Si aún no lo ha hecho, desconecte el aparato del adaptador de red g o
sáquelo del soporte mural f.
♦♦ Dado el caso, monte el accesorio deseado. Observe para ello el capítulo
"Colocación y extracción de accesorios".
♦♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado q para encender el aparato.
El aparato funcionará mientras mantenga pulsado el interruptor q y el
indicador luminoso 3 se iluminará.

Modo ECO
Siempre que sea posible, trabaje con el modo ECO de ahorro energético y
más silencioso.
Para activar permanentemente el modo ECO, pulse la tecla "ECO" 2. Al hacerlo,
la tecla se ilumina, lo que también se produce durante el funcionamiento.
Para desactivar el modo ECO, vuelva a pulsar la tecla "ECO" 2.

Limpieza
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
►► No use productos de limpieza agresivos, químicos ni abrasivos, ya que
pueden dañar la superficie del aparato.

Vaciado del depósito de suciedad y limpieza del filtro


INDICACIÓN
►► Para conseguir mejores resultados, vacíe el depósito de suciedad t y
limpie el filtro HEPA i con regularidad.
♦♦ Si aún no lo ha hecho, desconecte el aparato del adaptador de red g o
sáquelo del soporte mural f.
♦♦ Para soltar el depósito de suciedad t del mango 4, deslice el botón de
desbloqueo "MOVE" u hacia abajo y extraiga el depósito de suciedad t.

SHAZ 22.2 B2 ES │ 11 ■


♦♦ Para vaciar el depósito de suciedad t, colóquelo sobre un contenedor
de basura o similar y pulse el botón de desbloqueo "PUSH" r. Al hacerlo, la
tapa e del depósito de suciedad se abre. Vacíe el depósito de suciedad t
y vuelva a cerrar la tapa e, que debería encastrar de manera perceptible.
♦♦ Retire el filtro HEPA i y el soporte del filtro z del depósito de suciedad t.
♦♦ Extraiga el filtro HEPA i del soporte del filtro z y sacuda ambas piezas
sobre un cubo de basura. En caso necesario, puede enjuagar el soporte
del filtro z y el filtro HEPA i con agua. Antes de volver a introducir las
piezas, deje que se sequen por completo.
♦♦ Vuelva a colocar el filtro HEPA i en el soporte del filtro z prestando
atención a las ranuras del soporte.
♦♦ Vuelva a colocar el soporte del filtro z deslizándolo en el depósito de
suciedad t. Al hacerlo, fíjese en las guías del soporte y los alojamientos
del depósito de suciedad t.
♦♦ Coloque de nuevo el depósito de suciedad t en el mango 4.
INDICACIÓN
►► Limpie también con regularidad los dos filtros de polvo w situados a la
izquierda y a la derecha del mango 4. Para ello, presione los botones
de desbloqueo y extraiga la unidad de filtración. Extraiga los filtros de
polvo w y sacúdalos. Vuelva a colocarlos antes de poner el aparato en
funcionamiento.

Limpieza del cepillo para suelo


Para conseguir mejores resultados, revise con regularidad si existen bloqueos
en el cepillo eléctrico para suelo 0 o elimine el cabello, los hilos o la suciedad
alojada.

INDICACIÓN
►► Si la boquilla para suelo 8 está bloqueada, es decir, si el cepillo para
suelo 0 no puede girar, el aparato se apaga. Los LED empiezan a parpa-
dear de manera alterna. En este caso, retire el bloqueo como se describe
a continuación. Después presione una vez el interruptor de encendido/
apagado q y suéltelo de nuevo antes de que el aparato pueda ponerse
en funcionamiento.
Para facilitar la limpieza, es posible extraer el cepillo para suelo 0:
♦♦ Si aún no lo ha hecho, desconecte el aparato del adaptador de red g o
sáquelo del soporte mural f.
♦♦ Separe la boquilla para suelo 8 del tubo de aspiración 6 o del mango 4.
♦♦ Deslice el interruptor de desbloqueo 9 situado debajo de la boquilla para
suelo 8 hacia fuera hasta el tope. En ese momento ya será posible extraer
el cepillo para suelo 0.

■ 12 │ ES SHAZ 22.2 B2


♦♦ Para volver a colocar el cepillo para suelo 0 después de la limpieza,
proceda como se describe a continuación:
–– Deslice de nuevo el interruptor de desbloqueo 9 hacia fuera.
En primer lugar, inserte un extremo del cepillo para suelo 0 en el
eje de accionamiento en el lado opuesto del interruptor 9. Tenga en
cuenta que solo cabe un lado del cepillo para suelo 0 en el eje de
accionamiento.
–– Inserte ahora el otro extremo del cepillo para suelo 0 en el alojamiento
adecuado debajo del interruptor de desbloqueo 9 y suelte este último
de nuevo.
♦♦ Asegúrese de que el cepillo para suelo 0 esté correctamente fijado antes
de poner de nuevo en funcionamiento la boquilla para suelo 8.

Limpieza del aparato


♦♦ Limpie la carcasa y los accesorios con un paño ligeramente húmedo.
En caso de suciedad persistente, añada al paño un producto de limpieza
suave.
♦♦ Seque bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato o de
guardarlo.

Solución de fallos
Problema Causa Solución
Las pilas están
Cargue el aparato.
El aparato no agotadas.
funciona. El aparato está Póngase en contacto con el
defectuoso. servicio de atención al cliente.
Las pilas están prácti-
Cargue el aparato.
camente agotadas.
La potencia de
El orificio de aspira-
aspiración es Retire el bloqueo.
ción está bloqueado.
débil.
Los filtros w/i
Limpie los filtros w/i.
están muy sucios.
El depósito de Compruebe si el depósito de
Sale polvo del suciedad t no está suciedad t está correctamente
aparato. montado correcta- montado o si la tapa e está bien
mente. cerrada.

SHAZ 22.2 B2 ES │ 13 ■


Desecho
Desecho del aparato
 o deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
N
Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las
instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas
vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones
municipales de desecho de residuos.

P uede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos


usados en su administración municipal o ayuntamiento.

INDICACIÓN
►► Este aparato contiene pilas que no pueden desmontarse. El desmontaje o
cambio de las pilas está reservado exclusivamente para el fabricante, su
servicio de asistencia técnica o una persona que posea una cualificación
similar para evitar peligros. Para el desecho del aparato, debe indicarse
que contiene pilas.

Desecho del embalaje


El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por
lo que es reciclable.

El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el


volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la
forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

 eseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.


D
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos;
20-22: papel y cartón;
80-98: materiales compuestos.

INDICACIÓN
►► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garan-
tía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.

■ 14 │ ES SHAZ 22.2 B2


Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.

Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com-
probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro-
ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación
de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante
de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa-
rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.

Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios


La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.

Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores,
baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones
especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.

SHAZ 22.2 B2 ES │ 15 ■


Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe
las siguientes indicaciones:
■■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
■■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en
un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
■■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a
continuación por teléfono o por correo electrónico.
■■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.

En [Link], podrá descargar este manual de usuario y muchos


otros más, así como vídeos sobre los productos y software.

Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@[Link]
IAN 285615

Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica
especificado.

KOMPERNASS HANDELS GMBH


BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
[Link]

■ 16 │ ES SHAZ 22.2 B2


Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Materiale in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Descrizione dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Indicazioni importanti relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Prima della prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Montaggio del supporto a parete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Caricamento delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Applicazione e rimozione degli accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26


Bocchetta per pavimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Spazzola rotonda grande/bocchetta per imbottiture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Spazzola rotonda piccola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bocchetta per giunti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modalità ECO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Svuotamento del contenitore di raccolta dello sporco e pulizia del filtro . . . . . . . . . . . . . . 27
Pulizia della spazzola per pavimenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pulizia dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Eliminazione dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Smaltimento dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Smaltimento della confezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garanzia della Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

SHAZ 22.2 B2 IT│MT │ 17 ■


Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso
e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto
a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.

Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente ad aspirare superfici asciutte ovvero
materiale asciutto in locali interni. Non utilizzare l'apparecchio su animali o per-
sone. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da
considerarsi non conformi alla destinazione e comportano il rischio di infortuni.
La casa produttrice non è responsabile dei danni causati da un impiego non
conforme alle regole o da un uso non corretto. L'apparecchio non è destinato
all'uso commerciale.

Materiale in dotazione
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯▯ Aspirapolvere portatile con batteria agli ioni di litio
▯▯ Spazzola per pavimenti
▯▯ Spazzola rotonda grande (bocchetta per imbottiture)
▯▯ Spazzola rotonda piccola
▯▯ Bocchetta per giunti
▯▯ Tubo di aspirazione
▯▯ Supporto a parete con dispositivo di caricamento
▯▯ Materiale di montaggio (2 viti, 2 tasselli, strisce adesive) per il supporto a
parete
▯▯ Adattatore di rete
▯▯ Istruzioni per l'uso
NOTA
►► Controllare la completezza e l'integrità della fornitura.
►► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere
capitolo Assistenza).

■ 18 │ IT│MT SHAZ 22.2 B2


Descrizione dell'apparecchio
1 Attacco per adattatore di rete impugnatura
2 Tasto "ECO"
3 Spia di segnalazione (indicazione dello stato di carica)
4 Impugnatura
5 Tasto di sbloccaggio "PUSH" impugnatura
6 Tubo di aspirazione
7 Tasto di sbloccaggio "PUSH" tubo di aspirazione
8 Bocchetta per pavimenti
9 Tasto di sbloccaggio bocchetta per pavimenti
0 Spazzola per pavimenti
q Interruttore on/off
w Filtro della polvere impugnatura
e Coperchio contenitore di raccolta dello sporco
r Tasto di sbloccaggio "PUSH" contenitore di raccolta dello sporco
t Contenitore di raccolta dello sporco
z Portafiltro
u Tasto di sbloccaggio "MOVE"
i Filtro HEPA
o Attacco per adattatore di rete supporto a parete
p Spazzola rotonda piccola
a Spazzola rotonda grande (bocchetta per imbottiture)
s Bocchetta per giunti
d Porta-accessori per supporto a parete
f Supporto a parete
g Adattatore di rete
h Spinotto cavo

SHAZ 22.2 B2 IT│MT │ 19 ■


Dati tecnici
Adattatore di rete g
100 - 240 V ~ (corrente alternata),
Tensione/corrente d'ingresso
50/60 Hz, max. 0,8 A
Tensione/corrente di uscita: 26,5 V corrente continua, 750 mA
Classe di protezione II /  (isolamento doppio)
Classe di efficienza 5
IP 20: protezione dalla penetrazione
Grado di protezione di corpi estranei solidi con un diametro
≥ 12,5 mm.
(positivo all'interno, negativo
Polarità
all'esterno)
Denominazione del modello ZD024D265075EU
Apparecchio
Tensione/corrente d'ingresso 26,5 V corrente continua, 750 mA
(più all'interno, meno
Polarità
all'esterno)
Batterie
Capacità 2500 mAh
22,2 V (corrente continua) (6 batterie
Batteria
agli ioni di litio 3,7 V)

Indicazioni importanti relative alla sicurezza


PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
►► Non caricare e non usare l'apparecchio all'aperto o in
ambienti umidi.
►► Non utilizzare mai l'apparecchio in presenza di danni al
cavo, alla spina o all'alloggiamento.
►► Al fine di evitare rischi, fare sostituire immediatamente il
cavo o l'adattatore di rete danneggiati da personale
specializzato autorizzato.

■ 20 │ IT│MT SHAZ 22.2 B2


PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
►► Fare eseguire questi lavori unicamente da un'officina specia-
lizzata. Non aprire mai l'apparecchio di propria iniziativa.
Gli interventi non eseguiti da centri specializzati potrebbero
dare luogo a lesioni.
►► Prima di accendere l'apparecchio controllare che la tensione
riportata nei dati tecnici corrisponda alla tensione di rete
esistente.
►► Non toccare mai l'adattatore di rete o l'apparecchio con
mani bagnate o umide.
►► Tenere lontano l'apparecchio da umidità e liquidi.
►► Non usare l'adattatore di rete con un cavo di prolunga,
bensì collegare l'adattatore di rete direttamente a una
presa di corrente.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
►► Prima di svuotare il contenitore di raccolta dello sporco,
pulire le bocchette o sostituire accessori, spegnere sempre
prima l'apparecchio e staccare l'adattatore di rete dalla
presa di corrente.
►► Non usare l'apparecchio per aspirare oggetti a punta o
pezzi di vetro.
►► Non usare l'apparecchio per aspirare liquidi.
►► Non usare l'apparecchio per aspirare fiammiferi accesi,
cenere incandescente o mozziconi di sigarette.
►► Non usare l'apparecchio per aspirare prodotti chimici,
polvere di pietra, gesso, cemento o particelle simili.
►► L'apparecchio non è indicato per materiali infiammabili ed
esplosivi o liquidi chimici e aggressivi.
►► Riporre l'apparecchio sempre in luoghi chiusi. Per evitare
infortuni, dopo l'uso riporre l'apparecchio in un luogo
asciutto.

SHAZ 22.2 B2 IT│MT │ 21 ■


AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
►► In condizioni estreme possono verificarsi delle perdite dagli
elementi delle batterie. In caso di contatto del liquido con la
pelle o con gli occhi, lavare e risciacquare immediatamente
con acqua pulita. Rivolgersi ad un medico.
►► Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di
almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o cono-
scenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'appa-
recchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
►► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
►► La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono
essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorve-
gliati.
►► Adottare la massima cautela utilizzando l'apparecchio per le
scale.
►► Durante l'uso non tenere mai le bocchette vicino a parti del
corpo o animali e non introdurvi mai le mani. Esse potrebbero
venire bloccate dall'aspirazione e subire lesioni. Qualora
l'aspirapolvere rimanesse attaccato per effetto dell'aspirazio-
ne, spegnere immediatamente l'apparecchio.
►► Assicurarsi che capelli, indumenti sciolti, dita o altre parti del
corpo non giungano nelle vicinanze dei fori di aspirazione
o di parti in movimento, come per es. le spazzole rotanti per
pavimenti.
►► Non applicare profumi o prodotti profumati ai filtri di questo
apparecchio. È stato dimostrato che le sostanze chimiche
contenute in questi prodotti sono infiammabili e possono far
sì che l'apparecchio prenda fuoco.

■ 22 │ IT│MT SHAZ 22.2 B2


ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
►► Usare solo accessori consigliati dalla casa produttrice.
►► L'adattatore di rete non dev'essere utilizzato per altri scopi.
Non trasportare mai il supporto a parete o l'adattatore di rete
tenendoli dal cavo.
►► Per scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente pren-
derlo sempre dall'adattatore di rete, mai dal cavo.
►► Assicurarsi di non collocare mai l'apparecchio vicino a corpi
riscaldanti, forni o altri apparecchi o superfici riscaldate.
►► Verificare sempre che le aperture di ventilazione non siano
ostruite. L'ostruzione alla circolazione dell'aria può dare luogo
al surriscaldamento dell'apparecchio e provocare danni.
►► Questo apparecchio contiene batterie ricaricabili. Non get-
tare mai le batterie nel fuoco e non esporle a temperature
elevate. Sussiste il pericolo di esplosione!
►► Non utilizzare l'apparecchio se non è inserito il filtro.
►► Non usare l'adattatore di rete per altri prodotti e non cercare
di ricaricare l'apparecchio con un'altra stazione di carica.
Usare esclusivamente l'adattatore di rete compreso nella
fornitura dell'apparecchio.
►► Le batterie presenti in questo apparecchio non possono
venire rimosse e sostituite.
►► Assicurarsi di non passare con la bocchetta per pavimenti
su linee di alimentazione, cavi, oggetti sfrangiati, ecc., in
quanto essi si potrebbero impigliare nella spazzola rotante
per pavimenti e venire danneggiati.

SHAZ 22.2 B2 IT│MT │ 23 ■


Prima della prima messa in funzione
♦♦ Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali pellicole protettive
dall'apparecchio.
♦♦ Montare il supporto a parete f come descritto al capitolo "Montaggio del
supporto a parete".
♦♦ Spingere leggermente il filtro HEPA i e il portafiltro z nel contenitore
di raccolta dello sporco t. Essi potrebbero essersi allentati durante il
trasporto e non essere inseriti correttamente nel contenitore di raccolta
dello sporco t.
♦♦ Collocare il contenitore di raccolta dello sporco t sull'impugnatura 4:
–– Agganciare nasello di plastica che si trova sul lato inferiore del conte-
nitore di raccolta dello sporco t all'apposito intaglio dell'impugna-
tura 4. A questo punto innestare udibilmente il tasto di sbloccaggio
"MOVE" u situato sulla parte alta del contenitore di raccolta dello
sporco t nell'arresto situato sull'impugnatura 4.
NOTA
►► Per staccare nuovamente il contenitore di raccolta dello sporco t dall'im-
pugnatura 4 spingere il tasto di sbloccaggio "MOVE" u verso il basso e
sfilare il contenitore di raccolta dello sporco t .
♦♦ Infilare il tubo di aspirazione 6 sull'impugnatura 4 in modo tale che
gli spinotti di contatto del tubo di aspirazione 6 scivolino nella presa
dell'impugnatura 4. Il tasto di sbloccaggio "PUSH" 5 dovrebbe scattare
udibilmente in posizione.
♦♦ Infilare allo stesso modo la bocchetta per pavimenti 8 nel tubo di aspira-
zione 6.
NOTA
►► Per staccare nuovamente il tubo di aspirazione 6 o la bocchetta per pavi-
menti 8, premere il relativo tasto di sbloccaggio "PUSH" 5/7 e sfilare i
rispettivi componenti l'uno dall'altro.
♦♦ Infilare l'apparecchio sul supporto a parete f, metterlo in un angolo della
parete o appoggiarlo coricato sul pavimento affinché non si capovolga.

Montaggio del supporto a parete


PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
►► Prima di praticare i fori accertarsi che nel muro non si trovino condutture
dell'acqua o linee elettriche. La perforazione di una linea elettrica comporta
pericolo di morte!

■ 24 │ IT│MT SHAZ 22.2 B2


♦♦ Infilare il porta-accessori d nei rispettivi scomparti appositamente predi-
sposti sul supporto a parete f.
♦♦ Cercare un luogo di montaggio adeguato per il supporto per montaggio a
muro f:
L'aspirapolvere manuale deve poter venire agganciato e sganciato senza
problemi; inoltre deve trovarsi nelle vicinanze una presa di corrente.
Assicurarsi anche che l'apparecchio non sia esposto all'irradiazione solare
diretta o ad altre fonti di calore.
♦♦ Tracciare sulla parete due fori ad una distanza di circa 154 mm. Assicurarsi
che sia presente una presa di rete nelle immediate vicinanze.
♦♦ Praticare i fori precedentemente tracciati con una punta da 5 mm e inserire
i tasselli forniti in dotazione.
♦♦ Inserire le viti in modo che la testa sporga di alcuni millimetri. Agganciare
il supporto a parete f alle due viti con le asole predisposte sul lato po-
steriore. Nel far questo assicurarsi che le viti non scivolino dentro le asole.
Il supporto a parete f aderire il più possibile alla parete. Girando le viti
verso l'interno e verso l'esterno è possibile regolare la distanza corretta ed
eventualmente compensare eventuali irregolarità della parete.
♦♦ Le bocchette si possono inserire nei porta-accessori laterali d.
♦♦ Ora infilare all'occorrenza lo spinotto cavo h dell'adattatore di rete nella
parte superiore del supporto per montaggio a muro f e l'adattatore di
rete g in una presa di corrente.

Caricamento delle pile


■■ L'apparecchio è azionato da batterie agli ioni di litio ricaricabili.
■■ La spia di segnalazione 3 indica lo stato di carica delle batterie (25%,
50%, 75%, 100%). Se le batterie sono esaurite, tutte le barre iniziano a
lampeggiare per alcuni secondi prima che l'apparecchio si spenga.
■■ Vi sono due possibilità di caricare le batterie:
–– infilare lo spinotto cavo h dell'adattatore di rete direttamente nell'at-
tacco 1 dell'apparecchio e l'adattatore di rete g in una presa di
corrente.
–– infilare lo spinotto cavo h dell'adattatore di rete nell'attacco del sup-
porto a parete o e l'adattatore di rete g in una presa di corrente.
Agganciare l'apparecchio al supporto a parete f in modo tale che
il nasello di plastica del supporto a parete f scivoli nell'incavo che si
trova tra l'impugnatura 4 e il contenitore di raccolta dello sporco t.
I contatti dovrebbero ora essere collegati tra loro.
NOTA
►► L'apparecchio non può essere messo in funzione durante il processo di
caricamento.

SHAZ 22.2 B2 IT│MT │ 25 ■


■■ Durante il processo di caricamento lampeggia la barra attuale della spia di
segnalazione 3 a seconda dello stato di carica. Il processo di caricamento
è terminato quando tutte le barre sono accese.
NOTA
►► Una volta concluso il processo di carica, il quale può durare circa 4 ore
in caso di batterie completamente scariche, l'apparecchio passa automa-
ticamente alla modalità di mantenimento della carica. Tuttavia, al fine di
evitare eventuali danni alle batterie, non lasciare l'apparecchio permanen-
temente collegato allarete elettrica .
■■ Ricaricare le batterie solo quando la potenza di aspirazione dell'aspirapol-
vere portatile si riduce sensibilmente ovvero quando la spia di segnalazio-
ne 3 indica ormai solo il 25% di capacità e mostra dunque una sola barra
accesa.

Applicazione e rimozione degli accessori


Si possono infilare gli accessori sia direttamente nell'apertura di aspirazione
dell'impugnatura 4 sia nel tubo di aspirazione 6 . Qualora non sia stato
ancora fatto, montare in aggiunta il tubo di aspirazione 6 come descritto al
capitolo "Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta".
Infilare l'accessorio desiderato nell'attacco dell'impugnatura 4 o nel tubo di
aspirazione 6 fino a quando non scatta udibilmente in posizione. Nel far
questo tenere presente che la bocchetta per giunti s può venire inserita solo
in una direzione e la spazzola rotonda grande a solo in due direzioni.

Bocchetta per pavimenti


Con l'ausilio della bocchetta per pavimenti 8 si può utilizzare l'apparecchio
come un aspirapolvere per pavimenti. Essa è adatta sia a tappeti sia a pavi-
menti lisci.

Spazzola rotonda grande/bocchetta per imbottiture


Utilizzare la spazzola rotonda grande a per pulire con delicatezza mobili
imbottiti, davanzali o oggetti non piani come mobili, lampade, battiscopa, ecc.

Spazzola rotonda piccola


Utilizzare la spazzola rotonda piccola p per pulire con delicatezza oggetti di
piccole dimensioni come tastiere, elettrodomestici, ecc.

Bocchetta per giunti


La bocchetta per giunti s si presta particolarmente alla pulizia di tutti i punti
stretti e difficili da raggiungere, per es. fessure tra i mobili, lamelle dei caloriferi,
ecc.

■ 26 │ IT│MT SHAZ 22.2 B2


Uso
ATTENZIONE!
►► L'apertura di aspirazione deve essere sempre libera. Gli intasamenti provo-
cano surriscaldamento e danni al motore.

NOTA
►► Se la bocchetta per pavimenti 8 è bloccata in modo tale che la spazzola
per pavimenti 0 non può più girare, l'apparecchio si spegne. I LED ini-
ziano a lampeggiare alternatamente. In tal caso rimuovere il blocco come
descritto al capitolo “Pulizia della spazzola per pavimenti”. Dopo di ciò si
deve premere una volta l'interruttore on/off q e poi rilasciarlo, prima di
poter rimettere in funzione l'appa­recchio.
♦♦ Se non è ancora stato fatto, staccare l'apparecchio dall'adattatore di rete g
o sollevarlo dal supporto a parete f.
♦♦ Montare all'occorrenza l'accessorio desiderato. Osservare a tale scopo il
capitolo "Applicazione e rimozione degli accessori".
♦♦ Per accendere l'apparecchio premere l'interruttore on/off q. Fintantoché si
tiene premuto l'interruttore q, l'apparecchio rimane in funzione. La spia di
segnalazione 3 lampeggia.

Modalità ECO
Se possibile, si consiglia di lavorare con la modalità ECO a basso consumo
energetico e a ridotto sviluppo di rumore.
Per attivare la modalità ECO in modo permanente premere il tasto "ECO" 2.
Il tasto si accende. Lo si può fare anche durante il funzionamento.
Per disattivare la modalità ECO basta premere nuovamente il tasto "ECO" 2.

Pulizia
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
►► Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Essi intaccano la
superficie dell'apparecchio.

Svuotamento del contenitore di raccolta dello sporco


e pulizia del filtro
NOTA
►► Per ottenere i migliori risultati, svuotare il contenitore di raccolta dello
sporco t e pulire periodicamente il filtro HEPA i.
♦♦ Se non è ancora stato fatto, staccare l'apparecchio dall'adattatore di rete g o
sollevarlo dal supporto a parete f.

SHAZ 22.2 B2 IT│MT │ 27 ■


♦♦ Staccare il contenitore di raccolta dello sporco t dall'impugnatura 4
spingendo il tasto di sbloccaggio "MOVE" u verso il basso e sfilando il
contenitore di raccolta dello sporco t.
♦♦ Per svuotare il contenitore di raccolta dello sporco t tenerlo sopra un
bidone dell'immondizia o un recipiente analogo e premere il tasto di sbloc-
caggio "PUSH" r. Il coperchio e del contenitore di raccolta dello sporco
si apre. Svuotare il contenitore di raccolta dello sporco t e richiudere il
coperchio e assicurandosi che si innesti udibilmente in posizione.
♦♦ Sfilare il filtro HEPA i assieme al portafiltro z dal contenitore di raccolta
dello sporco t.
♦♦ Sfilare il filtro HEPA i dal portafiltro z e battere i due componenti l'uno
contro l'altro sopra un bidone dell'immondizia. In caso di necessità si può
sciacquare il portafiltro z e il filtro HEPA i con acqua pulita. Prima di
inserire nuovamente tutti i componenti, farli asciugare completamente.
♦♦ Reinserire il filtro HEPA i nel portafiltro z prestando attenzione agli
appositi incavi presenti sul portafiltro.
♦♦ Spingere il portafiltro z nel contenitore di raccolta dello sporco t. Nel
farlo, prestare attenzione alle guide presenti sul portafiltro nonché agli
incavi che si trovano sul contenitore di raccolta dello sporco t.
♦♦ Infilare nuovamente il contenitore di raccolta dello sporco t sull'impugnatura 4:
NOTA
►► Pulire periodicamente anche i due filtri della polvere w che si trovano
a sinistra e a destra dell'impugnatura 4. A tale scopo premere i tasti di
sbloccaggio e prelevare i dispositivi di filtraggio. Sfilare i filtri della polvere
w e batterli per scaricarli. Reinserirli prima di mettere nuovamente in
funzione l'apparecchio.

Pulizia della spazzola per pavimenti


Al fine di ottenere i risultati migliori, si consiglia di controllare periodicamente
se la spazzola per pavimenti elettrica 0 viene bloccata da capelli, frange o
sporco che ha raccolto; in tal caso liberarla da tali ostacoli.

NOTA
►► Se la bocchetta per pavimenti 8 è bloccata in modo tale che la spazzola
per pavimenti 0 non può più girare, l'apparecchio si spegne. I LED ini-
ziano a lampeggiare alternatamente. In tal caso rimuovere il blocco come
descritto qui di seguito. Dopo di ciò si deve premere una volta l'interruttore
on/off q e poi rilasciarlo, prima di poter rimettere in funzione l'appa­
recchio.
Per una pulizia più facile, si consiglia di sfilare la spazzola per pavimenti 0:
♦♦ Se non è ancora stato fatto, staccare l'apparecchio dall'adattatore di
rete g o sollevarlo dal supporto a parete f.

■ 28 │ IT│MT SHAZ 22.2 B2


♦♦ Staccare la bocchetta per pavimenti 8 dal tubo di aspirazione 6 o
dall'impugnatura 4.
♦♦ Spingere il tasto di sbloccaggio 9 che si trova sotto la bocchetta per
pavimenti 8 verso l'esterno, fino alla battuta. Ora è possibile sfilare la
spazzola per pavimenti 0.
♦♦ Al fine di reinsereire la spazzola per pavimenti 0 dopo la pulizia, proce-
dere come segue:
–– Spingere nuovamente il tasto di sbloccaggio 9 verso l'esterno.
Infilare innanzitutto l'estremità della spazzola per pavimenti 0 sull'al-
bero motore che si trova sul lato opposto dell'interruttore 9. Tenere
presente che solo un lato della spazzola per pavimenti 0 si può
infilare sull'albero motore.
–– Ora infilare l'altra estremità della spazzola per pavimenti 0 nell'incavo
predisposto che si trova sotto il tasto di sbloccaggio 9 e poi rilasciare
quest'ultimo.
♦♦ Assicurarsi che la spazzola per pavimenti 0 sia posizionata correttamente
prima che la bocchetta per pavimenti 8 si possa mettere nuovamente in
funzione.

Pulizia dell'apparecchio
♦♦ Pulire l'alloggiamento e gli accessori con un panno leggermente inumidi-
to. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul
panno.
♦♦ Asciugare accuratamente tutte le parti prima di riutilizzare o conservare
l'apparecchio.

Eliminazione dei guasti


Problema Causa Soluzione

La batteria è scarica. Caricare l'apparecchio.


L'apparecchio
non funziona. L'apparecchio è
Rivolgersi all'assistenza ai clienti.
guasto.
La batteria è quasi
Caricare l'apparecchio.
scarica.
La potenza di
L'apertura di aspira-
aspirazione è Rimuovere ciò che la blocca.
zione è bloccata.
bassa.
I filtri w/i sono
Pulire i filtri w/i.
troppo sporchi.
Il contenitore di rac- Verificare se il contenitore di rac-
Fuoriesce polvere colta dello sporco t colta dello sporco t è montato
dall'apparecchio. non è correttamente correttamente ovvero se il coper-
montato. chio e è correttamente chiuso.

SHAZ 22.2 B2 IT│MT │ 29 ■


Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
 on smaltire assolutamente l'apparecchio insieme ai normali
N
rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea
2012/19/EU.
Smaltire l'apparecchio tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o l'ente
di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.

P er lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,


informarsi presso l'amministrazione comunale.

NOTA
►► Questo apparecchio contiene batterie che non si possono smontare.
Per evitare pericoli, l'estrazione o la sostituzione delle batterie possono
essere effettuate solo dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti
oppure da personale altrettanto qualificato. Per lo smaltimento fare
presente che questo apparecchio contiene batterie.

Smaltimento della confezione


L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in base alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento e sono pertanto riciclabili.

Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la


generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in
conformità alle vigenti norme locali.

 maltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.


S
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventual-
mente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di
imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con
il seguente significato:
1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone
80–98: materiali compositi

NOTA
►► Durante il periodo di validità della garanzia, conservare l'imballaggio
originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di
intervento in garanzia.

■ 30 │ IT│MT SHAZ 22.2 B2


Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore
del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a
tali diritti legali.

Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo
scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si
presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra
discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione
di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto
(scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva
per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.

Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi


Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti
al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che
l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.

Ambito della garanzia


L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al
normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti
a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie,
stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di
utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette
in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer-
ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.

SHAZ 22.2 B2 IT│MT │ 31 ■


Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
■■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
■■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione,
sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o
come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
■■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente
o via e-mail.
■■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di
cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen-
tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.

Al sito [Link] si possono scaricare questo e molti altri manuali


di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.

Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@[Link]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@[Link]
IAN 285615

Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti.
Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.

KOMPERNASS HANDELS GMBH


BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
[Link]

■ 32 │ IT│MT SHAZ 22.2 B2


Índice
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Utilização correta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Conteúdo da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Descrição do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Instruções de segurança importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Antes da primeira colocação em funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Montagem do suporte de parede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Carregar acumuladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Colocar e retirar acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42


Bocal para chão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Escova redonda grande/bocal para estofos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Escova redonda pequena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bocal para frestas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modo ECO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Esvaziar o depósito de resíduos e limpar o filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Limpar a escova para chão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Eliminação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Eliminação da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

SHAZ 22.2 B2 PT │ 33 ■


Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança,
a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com
todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como
descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para
terceiros, entregue todos os respetivos documentos.

Utilização correta
Este aparelho só pode ser utilizado para aspirar superfícies secas ou material
aspirável seco em espaços interiores. Nem pessoas nem animais podem ser
aspirados com este aparelho. Qualquer outra utilização ou alteração do
aparelho é considerada incorreta e acarreta perigo de acidentes graves.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da
utilização incorreta ou operação indevida. O aparelho não é indicado para a
utilização comercial.

Conteúdo da embalagem
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
▯▯ Aspirador portátil com acumulador de iões de lítio
▯▯ Escova para chão, elétrica
▯▯ Escova redonda grande (bocal para estofos)
▯▯ Escova redonda pequena
▯▯ Bocal para frestas
▯▯ Tubo de aspirador
▯▯ Suporte de parede, incl. dispositivo de carregamento
▯▯ Material de montagem (2 parafusos, 2 buchas) para suporte de parede
▯▯ Adaptador de corrente
▯▯ Manual de instruções
NOTA
►► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
►► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de
embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de
Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).

■ 34 │ PT SHAZ 22.2 B2


Descrição do aparelho
1 Ligação para adaptador de corrente da unidade portátil
2 Botão "ECO"
3 Luz indicadora (indicação do estado de carga)
4 Aparelho portátil
5 Botão de desbloqueio "PUSH" do aparelho portátil
6 Tubo de aspiração
7 Botão de desbloqueio "PUSH" do tubo de aspiração
8 Bocal para chão
9 Botão de desbloqueio do bocal para chão
0 Escova para chão
q Interruptor Ligar/desligar
w Filtro de pó do aparelho portátil
e Tampa do depósito de resíduos
r Botão de desbloqueio "PUSH" do depósito de resíduos
t Depósito de resíduos
z Suporte do filtro
u Botão de desbloqueio "MOVE"
i Filtro HEPA
o Ligação para adaptador de corrente do suporte de parede
p Escova redonda pequena
a Escova redonda grande (bocal para estofos)
s Bocal para frestas
d Suporte de acessórios para suporte de parede
f Suporte de parede
g Adaptador de corrente
h Ficha fêmea

SHAZ 22.2 B2 PT │ 35 ■


Dados técnicos
Adaptador de corrente g
100 - 240 V ~ (corrente alternada),
Tensão/corrente de entrada
50/60 Hz, máx. 0,8 A
Tensão/corrente de saída: 26,5 V (corrente contínua), 750 mA
Classe de proteção II / (isolamento duplo)
Classe de eficiência energética 5
IP 20: Proteção contra a entrada de
Tipo de proteção objetos sólidos estranhos com um
diâmetro ≥ 12,5 mm.
Polaridade (mais interior, menos exterior)
Designação do modelo ZD024D265075EU
Aparelho
Tensão/corrente de entrada 26,5 V (corrente contínua), 750 mA
Polaridade (mais interior, menos exterior)
Acumuladores
Capacidade 2500 mAh
22,2 V (corrente contínua) (6 acumu-
Acumulador
ladores de iões de lítio de 3,7 V)

Instruções de segurança importantes


PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
►► Não carregue ou utilize este aparelho ao ar livre ou em
espaços húmidos.
►► Nunca utilize o aparelho se o cabo, a ficha ou o corpo do
aparelho estiver danificado(a).
►► Cabos elétricos ou fontes de alimentação danificados devem
ser imediatamente substituídos por técnicos devidamente
autorizados, de modo a evitar situações de perigo.
►► As reparações devem ser efetuadas apenas por uma oficina
qualificada. Nunca abra o aparelho. Intervenções que não
tenham sido realizadas por uma empresa especializada
podem levar à ocorrência de ferimentos.

■ 36 │ PT SHAZ 22.2 B2


PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
►► Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a tensão
mencionada nos dados técnicos do aparelho corresponde
à tensão de alimentação.
►► Não toque no adaptador de corrente ou no aparelho com
as mãos molhadas ou húmidas.
►► Mantenha o aparelho afastado de humidade ou líquidos.
►► Não utilize o adaptador de corrente com uma extensão,
ligue-o diretamente à tomada.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
►► Desligue sempre primeiro o aparelho e desconecte o adap-
tador de corrente da tomada antes de esvaziar o depósito
de resíduos, limpar os bocais ou trocar os acessórios.
►► Não utilize o aparelho para aspirar objetos pontiagudos ou
vidros.
►► Não utilize o aparelho para aspirar líquidos.
►► Não utilize o aparelho para aspirar fósforos a arder, cinzas
em brasa ou pontas de cigarro acesas.
►► Não utilize o aparelho para aspirar produtos químicos, pó
de pedra, gesso, cimento ou outras partículas similares.
►► O aparelho não é adequado para substâncias inflamáveis
e explosivas ou para líquidos químicos e agressivos.
►► Guarde sempre o aparelho em espaços fechados. Para
evitar acidentes, guarde o aparelho num local seco após
a utilização.
►► Em condições extremas pode ocorrer um derrame do ácido
do acumulador. Em caso de contacto do ácido com a pele
ou os olhos, lave imediatamente a zona em questão com
água limpa. Procure um médico.

SHAZ 22.2 B2 PT │ 37 ■


AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
►► Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades
superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruí-
das sobre a utilização segura do aparelho e compreendam
os perigos daí resultantes.
►► As crianças não podem brincar com o aparelho.
►► A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não
podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
►► Tenha especial cuidado ao utilizar o aparelho em escadas.
►► Durante a utilização, nunca mantenha os bocais na proxi-
midade de partes do corpo de animais nem os agarre por
dentro. Poderia ser sugado/ferir-se. No entanto, se o aspira-
dor o sugar, desligue imediatamente o aparelho.
►► Certifique-se de que cabelos, peças de vestuário soltas,
dedos e outras partes do corpo não se encontram na pro-
ximidade de aberturas de aspiração ou de peças móveis,
como p. ex. a escova para chão em rotação.
►► Não aplique quaisquer fragrâncias ou produtos perfuma-
dos nos filtros deste aparelho. Os químicos contidos nestes
produtos são comprovadamente inflamáveis, podendo
incendiar o aparelho.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
►► Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante.
►► O adaptador de corrente não pode ser utilizado para outros
fins. Nunca transporte o suporte de parede ou o adaptador
de corrente pelo cabo.
►► Agarre sempre no adaptador de corrente para desligar o
aparelho da alimentação elétrica, não puxe pelo cabo.
►► Tenha atenção para não colocar o aparelho junto de aque-
cedores, fornos ou outros aparelhos ou superfícies quentes.

■ 38 │ PT SHAZ 22.2 B2


ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
►► Certifique-se sempre de que as ranhuras de ventilação não
ficam cobertas. Um circuito de ar bloqueado pode resultar
no sobreaquecimento e na danificação do aparelho.
►► Este aparelho contém acumuladores recarregáveis. Não
deite os acumuladores para o lume e não os exponha a
temperaturas elevadas. Perigo de explosão!
►► Não utilize o aparelho sem o filtro colocado.
►► Não utilize o adaptador de corrente noutro produto nem
tente carregar este aparelho com outra estação de carga.
Utilize apenas o adaptador de corrente fornecido com este
aparelho.
►► Os acumuladores neste aparelho não podem ser retirados
ou substituídos.
►► Não passe com o bocal para chão por cima de cabos
elétricos, objetos com franjas, entre outros, uma vez que
se podem emaranhar na escova para chão em rotação,
podendo assim ser danificados.

SHAZ 22.2 B2 PT │ 39 ■


Antes da primeira colocação em funcionamento
♦♦ Remova todos os materiais de embalagem e eventuais películas de prote-
ção do aparelho.
♦♦ Monte o suporte de parede f como descrito no capítulo "Montagem do
suporte de parede".
♦♦ Pressione o filtro HEPA i e o suporte do filtro z um pouco para dentro
do depósito de resíduos t. Estes podem-se ter soltado durante o transporte
e não estar, por isso, colocados corretamente no depósito de resíduos t.
♦♦ Coloque o depósito de resíduos t sobre o aparelho portátil 4:
–– Introduza a patilha de plástico, que se encontra na parte inferior do
depósito de resíduos t , no entalhe do aparelho portátil 4. Deixe
então o botão de desbloqueio "MOVE" u, que se encontra na parte
superior do depósito de resíduos t , encaixar de forma audível no
retentor do aparelho portátil 4.
NOTA
►► Para voltar a soltar o depósito de resíduos t do aparelho portátil 4,
desloque o botão de desbloqueio "MOVE" u para baixo e retire o
depósito de resíduos t .
♦♦ Coloque o tubo de aspiração 6 no aparelho portátil 4, de modo que
os pinos de contacto do tubo de aspiração 6 encaixem na bucha do
aparelho portátil 4. O botão de desbloqueio "PUSH" 5 deve encaixar
de forma audível.
♦♦ Coloque o bocal para chão 8 da mesma forma no tubo de aspiração 6.
NOTA
►► Para voltar a soltar o tubo de aspiração 6 ou o bocal para chão 8,
pressione o respetivo botão de desbloqueio "PUSH" 5/7 e extraia os
respetivos componentes.
♦♦ Encaixe o aparelho no suporte de parede f, coloque-o num canto da
parede ou deite-o no chão, para que não tombe.

Montagem do suporte de parede


PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
►► Antes de furar, certifique-se de que não se encontram cabos elétricos ou tubos
de água na parede. Existe perigo de morte caso perfure um cabo condutor
de corrente!
♦♦ Coloque o suporte de acessórios d sobre os orifícios de encaixe previstos
no suporte de parede f.

■ 40 │ PT SHAZ 22.2 B2


♦♦ Procure um local de montagem apropriado para o suporte de parede f:
O aspirador portátil tem de poder ser facilmente colocado e retirado, e
deve ficar situado na proximidade de uma tomada elétrica.
Certifique-se de que o aparelho não fica exposto à luz solar direta ou a
outras fontes de calor.
♦♦ Marque dois orifícios de perfuração na parede, a uma distância de aprox.
154 mm. Certifique-se de que existe uma tomada na proximidade.
♦♦ Perfure os orifícios marcados com uma broca de 5 mm e introduza as
buchas fornecidas nos mesmos.
♦♦ Enrosque os parafusos, de modo que a cabeça sobressaia alguns milímetros.
Pendure o suporte de parede f , com os orifícios oblongos previstos
na parte de trás , nos dois parafusos. Certifique-se de que os parafusos
encaixam nos orifícios oblongos. O suporte de parede f deve ficar posi-
cionado o mais perto possível da parede. Enroscando e desenroscando os
parafusos, pode ajustar a distância correta ou nivelar eventuais desníveis
na parede.
♦♦ Pode colocar os bocais no suporte de acessórios d lateral.
♦♦ Introduza agora a ficha fêmea h do adaptador de corrente na parte
superior do suporte de parede f e ligue o adaptador de corrente g a
uma tomada elétrica.

Carregar acumuladores
■■ O aparelho funciona com acumuladores de iões de lítio recarregáveis.
■■ A luz indicadora 3 indica o estado de carga dos acumuladores (25 %,
50 %, 75%, 100 %). Se os acumuladores estiverem descarregados, todas
as barras piscam durante alguns segundos antes de o aparelho se desligar.
■■ Pode carregar os acumuladores de duas formas:
–– Ligue a ficha fêmea h do adaptador de corrente diretamente à ligação 1
do aparelho e o adaptador de corrente g a uma tomada elétrica.
–– Ligue a ficha fêmea h do adaptador de corrente à ligação do suporte
de parede o e o adaptador de corrente g a uma tomada elétrica.
Pendure o aparelho no suporte de parede f , de modo que a patilha
de plástico do suporte de parede f encaixe no entalhe entre o apare-
lho portátil 4 e o depósito de resíduos t. Os contactos devem estar
agora ligados uns aos outros.
NOTA
►► O aparelho não pode ser colocado em funcionamento durante o processo
de carga.
■■ Dependendo do estado da carga, a barra atual da luz indicadora 3
pisca durante o processo de carga. O processo de carga estará concluído
quando as quatro barras estiverem acesas.

SHAZ 22.2 B2 PT │ 41 ■


NOTA
►► Concluído o processo de carga, que poderá demorar aprox. 4 horas com
os acumuladores completamente descarregados, o aparelho liga auto-
maticamente a carga de manutenção. No entanto, não deixe o aparelho
permanentemente ligado à corrente , a fim de evitar eventuais danos nos
acumuladores.
■■ Volte a carregar os acumuladores apenas quando a potência de aspiração
do aspirador portátil diminuir significativamente ou a luz indicadora 3
indicar apenas 25 % da capacidade, ou seja, uma barra acesa.

Colocar e retirar acessórios


Pode encaixar os acessórios não só diretamente na abertura de aspiração do
aparelho portátil 4 , como também no tubo de aspiração 6. Se ainda não
tiver sido feito, monte o tubo de aspiração 6 como descrito no capítulo "Antes
da primeira colocação em funcionamento".
Introduza o acessório desejado na ligação do aparelho portátil 4 ou no tubo
de aspiração 6 até encaixar. Ao fazê-lo, tenha em atenção que o bocal para
frestas s só pode ficar encaixado num sentido e a escova redonda grande a
só pode ficar encaixada em dois sentidos específicos.

Bocal para chão


Com a ajuda do bocal para chão 8 pode utilizar o aparelho como um aspira-
dor normal. É adequado tanto para tapetes como para pavimentos polidos.

Escova redonda grande/bocal para estofos


Utilize a escova redonda grande a para a limpeza delicada de estofos, para-
peitos ou objetos irregulares, como móveis, candeeiros, rodapés, etc.

Escova redonda pequena


Utilize a escova redonda pequena p para a limpeza delicada de objetos mais
pequenos, como teclados, aparelhos elétricos, etc.

Bocal para frestas


O bocal para frestas s é adequado especialmente para a limpeza de todos
os locais estreitos e de difícil acesso, p. ex. fendas de móveis, lamelas de
aquecimento, etc.

■ 42 │ PT SHAZ 22.2 B2


Operação
ATENÇÃO!
►► A abertura de aspiração deve estar sempre livre de bloqueios. Obstru-
ções levam ao sobreaquecimento e à danificação do motor.

NOTA
►► Se o bocal para chão 8 estiver bloqueado, impedindo a escova para
chão 0 de rodar, o aparelho desliga-se. Os LEDs começam a piscar al-
ternadamente. Neste caso, remova o bloqueio como descrito no capítulo
“Limpar a escova para chão”. Seguidamente, tem de pressionar e soltar
uma vez o interruptor Ligar/desligar q antes de poder voltar a colocá-lo
em funcionamento.
♦♦ Se ainda não tiver sido feito, desligue o aparelho do adaptador de
corrente g ou retire-o do suporte de parede f.
♦♦ Se necessário, monte o acessório desejado. Para tal, tenha atenção ao
capítulo "Colocar e retirar acessórios".
♦♦ Para ligar o aparelho, pressione o interruptor Ligar/desligar q.
O aparelho funciona enquanto mantiver o interruptor q pressionado.
A luz indicadora 3 acende-se.

Modo ECO
Sempre que possível, trabalhe com o modo económico e silencioso ECO.
Pressione o botão "ECO" 2 para ativar o modo ECO de forma constante.
O botão acende-se. Isto também funciona durante o funcionamento.
Para desativar o modo ECO basta voltar a pressionar o botão "ECO" 2.

Limpeza
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
►► Não utilize produtos de limpeza agressivos, químicos ou abrasivos.
Estes danificam a superfície do aparelho.

Esvaziar o depósito de resíduos e limpar o filtro


NOTA
►► Para obter os melhores resultados, esvazie o depósito de resíduos t e
limpe o filtro HEPA i regularmente.
♦♦ Se ainda não tiver sido feito, desligue o aparelho do adaptador de
corrente g ou retire-o do suporte de parede f.
♦♦ Solte o depósito de resíduos t do aparelho portátil 4, deslocando o
botão de desbloqueio "MOVE" u para baixo e retirando o depósito de
resíduos t.

SHAZ 22.2 B2 PT │ 43 ■


♦♦ Para esvaziar o depósito de resíduos t, mantenha-o sobre um caixote do
lixo, ou similar, e pressione o botão de desbloqueio "PUSH" r. A tampa e
do depósito de resíduos abre-se. Esvazie o depósito de resíduos t e volte
a fechar a tampa e , que deverá encaixar de forma percetível.
♦♦ Puxe o filtro HEPA i e o suporte do filtro z para fora do depósito de
resíduos t.
♦♦ Remova o filtro HEPA i do suporte do filtro z e sacuda as duas peças
sobre um balde do lixo. Em caso de necessidade, pode lavar o suporte do
filtro z e o filtro HEPA i com água limpa. Deixe secar outra vez comple-
tamente todas as peças antes de as utilizar.
♦♦ Volte a introduzir o filtro HEPA i no suporte do filtro z, tendo atenção
aos entalhes no suporte.
♦♦ Introduza novamente o suporte do filtro z no depósito de resíduos t.
Ao fazê-lo, tenha atenção às calhas guia no suporte, bem como aos
entalhes no depósito de resíduos t.
♦♦ Volte a colocar o depósito de resíduos t no aparelho portátil 4.
NOTA
►► Limpe também regularmente os dois filtros do pó w nos lados esquerdo e
direito do aparelho portátil 4. Para tal, pressione os botões de desbloqueio
e retire os elementos de filtragem. Remova o filtro do pó w e sacuda-o. Intro-
duza-o novamente antes de voltar a colocar o aparelho em funcionamento.

Limpar a escova para chão


Para obter melhores resultados, deve-se controlar regularmente a existência
de bloqueios na escova para chão elétrica 0 e remover cabelos, franjas ou
impurezas da mesma.

NOTA
►► Se o bocal para chão 8 estiver bloqueado, impedindo a escova para
chão 0 de rodar, o aparelho desliga-se. Os LEDs começam a piscar
alternadamente. Neste caso, remova o bloqueio como descrito a seguir.
Seguidamente, tem de pressionar e soltar uma vez o interruptor Ligar/
desligar q antes de poder voltar a colocá-lo em funcionamento.
Para facilitar a limpeza, a escova para chão 0 pode ser retirada:
♦♦ Se ainda não tiver sido feito, desligue o aparelho do adaptador de corrente
g ou retire-o do suporte de parede f.
♦♦ Separe a escova para chão 8 do tubo de aspiração 6 ou do aparelho
portátil 4.
♦♦ Desloque para fora o botão de desbloqueio 9 , por baixo do bocal para
chão 8 , até ao encosto. A escova para chão 0 pode agora ser retirada.

■ 44 │ PT SHAZ 22.2 B2


♦♦ Para voltar a utilizar a escova para chão 0 após a limpeza, proceda da
seguinte forma:
–– Desloque o botão de desbloqueio 9 novamente para fora.
Coloque primeiro uma extremidade da escova para chão 0 sobre o
eixo de acionamento no lado contrário ao do botão 9. Tenha atenção
que apenas um lado da escova para chão 0 é adequado para o eixo
de acionamento.
–– Introduza agora a outra extremidade da escova para chão 0 no
respetivo entalhe, por baixo do botão de desbloqueio 9, e volte a
soltá-lo.
♦♦ Certifique-se de que a escova para chão 0 assenta de forma correta
antes de voltar a colocar o bocal para chão 8 em funcionamento.

Limpar o aparelho
♦♦ Limpe o corpo do aparelho e o acessório com um pano ligeiramente
humedecido. Em caso de sujidade resistente, aplique um detergente suave
no pano.
♦♦ Seque bem todas as peças antes de utilizar novamente ou armazenar o
aparelho.

Resolução de falhas
Problema Causa Solução
O acumulador está
Carregue o aparelho.
O aparelho não descarregado.
funciona. O aparelho está
Dirija-se à Assistência Técnica.
avariado.
O acumulador está
Carregue o aparelho.
quase descarregado.
A potência de
A abertura de aspira-
aspiração é Remova o bloqueio.
ção está bloqueada.
fraca.
Os filtros w/i
Limpe os filtros w/i.
estão muito sujos.
O depósito de Verifique se o depósito de resí-
Sai pó do resíduos t não está duos t está montado de forma
aparelho. montado correta- correta ou se a tampa e está
mente. corretamente fechada.

SHAZ 22.2 B2 PT │ 45 ■


Eliminação
Eliminação do aparelho
 unca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
N
Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção
de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.

R elativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida,


informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de
residência.

NOTA
►► Este aparelho contém acumuladores que não podem ser desmontados.
A desmontagem ou substituição dos acumuladores só poderá ser efetuada
pelo fabricante, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente ou por uma
pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de perigo.
Em caso de eliminação, importa referir que este aparelho contém
acumuladores.

Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte.
Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos
ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.

A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz


a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são
necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.

E limine a embalagem de modo ecológico.


Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e
separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados
com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos,
20–22: papel e cartão,
80–98: compostos

NOTA
►► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia,
para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de aciona-
mento da mesma.

■ 46 │ PT SHAZ 22.2 B2


Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.

Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão
de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um
defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós –
consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio
que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são
apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado
ou um novo produto.

Prazo de garantia e direitos legais


O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto
também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam
eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu-
nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia,
quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.

Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não
abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser
consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta-
mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir
uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas
no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados,
ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven-
ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.

SHAZ 22.2 B2 PT │ 47 ■


Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes
instruções:
■■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
■■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autoco-
lante, no verso ou no lado inferior.
■■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente
ou por e-mail.
■■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito
e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.

Em [Link] poderá descarregar este manual de instruções e


muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.

Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@[Link]
IAN 285615

Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis-
tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.

KOMPERNASS HANDELS GMBH


BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
[Link]

■ 48 │ PT SHAZ 22.2 B2


Contents
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Appliance description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Important safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Fitting the wall bracket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Charging the batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Attaching/removing accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Floor nozzle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Large round brush/upholstery nozzle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Small round brush. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Crevice tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ECO mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Emptying the dirt container and cleaning the filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cleaning the floor brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cleaning the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Disposal of the packaging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Kompernass Handels GmbH warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

SHAZ 22.2 B2 GB│MT │  49 ■


Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part
of this product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. Use the product only as described and for the range of
applications specified. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.

Intended use
This appliance has been designed exclusively for vacuum cleaning dry surfaces
and dry residues in interior rooms. Do not vacuum people or animals with this
appliance. Any other usage or modification of the appliance is deemed to be
improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts
no liability for damages that result from improper use of the appliance or are
caused by the incorrect operation of it. The appliance is not intended for
commercial use.

Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯▯ Li-ion cordless handheld vacuum cleaner
▯▯ Floor brush, electric
▯▯ Large round brush (upholstery nozzle)
▯▯ Small round brush
▯▯ Crevice tool
▯▯ Suction pipe
▯▯ Wall bracket, including charger
▯▯ Assembly material (2 screws, 2 wall plugs) for wall bracket
▯▯ Mains adapter
▯▯ Operating instructions
NOTE
►► Check the package for completeness and signs of visible damage.
►► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of
defective packaging or during transport, contact the Service hotline
(see section Service).

■ 50 │ GB│MT SHAZ 22.2 B2


Appliance description
1 Connection for mains adapter (hand element)
2 "ECO" button
3 Indicator lamp (battery charge indicator)
4 Hand element
5 Release button "PUSH" hand element
6 Suction pipe
7 Release button "PUSH" suction pipe
8 Floor nozzle
9 Release switch floor nozzle
0 Floor brush
q On/Off switch
w Dust filter hand element
e Dirt container lid
r Release button "PUSH" dirt container
t Dirt container
z Filter holder
u Release button "MOVE"
i HEPA filter
o Connection for mains adapter, wall bracket
p Small round brush
a Large round brush (upholstery nozzle)
s Crevice tool
d Accessories holder for wall bracket
f Wall bracket
g Mains adapter
h Barrel plug

SHAZ 22.2 B2 GB│MT │  51 ■


Technical data
Mains adapter g

Input voltage/current 100–240 V ~ (AC), 50/60 Hz, max. 0.8 A

Output voltage/current: 26.5 V (DC), 750 mA


Protection class II /  (double insulation)
Efficiency class 5
IP 20: Protected against ingress of solid
Protection type foreign objects with a diameter of
≥ 12.5 mm.
Polarity (positive inside, negative outside)
Type designation ZD024D265075EU
Appliance
Input voltage/current 26.5 V (DC), 750 mA
(positive inside,
Polarity
negative outside)
Batteries
Capacity 2500 mAh
22.2 V (DC) (6 x 3.7 V lithium-ion
Rechargeable battery
battery)

Important safety instructions


DANGER – ELECTRIC SHOCK!
►► Do not charge or use the appliance outdoors or in damp
rooms.
►► Never use the appliance if the cable, plug or casing are
damaged.
►► To avoid risks, arrange to have damaged mains adapters
and/or plugs replaced as soon as possible by a qualified
specialist.
►► Have all repairs carried out by a specialist workshop. Under
no circumstances should you open the appliance yourself.
Repairs that are not carried out by a specialist workshop
could lead to physical injuries.

■ 52 │ GB│MT SHAZ 22.2 B2


DANGER – ELECTRIC SHOCK!
►► Before switching on the appliance, make sure that the mains
voltage corresponds to the voltage indicated in the technical
data for the appliance.
►► Never touch the mains adapter or the appliance with wet or
damp hands.
►► Protect the appliance from moisture and liquids.
►► Do not use the mains adapter with an extension cable;
connect the mains adapter directly to a power socket.
WARNING! RISK OF INJURY!
►► Always switch off the appliance and pull the mains adapter
out of the power socket before emptying the dirt container,
cleaning the nozzles or changing attachments.
►► Do not use the appliance for vacuuming up sharp objects
or broken glass.
►► Do not use the appliance for vacuuming up liquids.
►► Do not use the appliance for vacuuming up burning matches,
glowing embers or cigarette butts.
►► Do not use the appliance for vacuuming up chemical
products, stone dust, gypsum, cement or similar particles.
►► This appliance is not suitable for use with inflammable and
explosive substances or chemical and aggressive liquids.
►► Always store the appliance indoors. To prevent accidents,
keep the appliance in a dry location when not in use.
►► Under extreme conditions, the battery cells may leak.
In the event that battery fluid comes into contact with skin
or eyes, the affected area must be rinsed off with water
immediately. Contact a physician.

SHAZ 22.2 B2 GB│MT │  53 ■


WARNING! RISK OF INJURY!
►► This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told
how to use the appliance safely and are aware of the
potential risks.
►► Do not allow children to use the appliance as a toy.
►► Cleaning and user maintenance tasks may not be carried
out by children unless they are supervised.
►► Take special care when using the appliance on the stairs.
►► Never hold the nozzles near body parts or animals during
use and never insert your fingers in the nozzles. You could
be injured or become stuck. Switch the appliance off imme-
diately if the appliance sucks onto any body part or object.
►► Keep your hair, loose clothing, fingers and other body parts
away from the suction opening or the moving parts, e.g. the
rotating floor brush.
►► Do not use any fragrances or perfumed products on the
filters in this appliance. The chemicals contained in these
products have been demonstrated to be inflammable and
can cause a fire in the appliance.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
►► Use only accessories recommended by the manufacturer.
►► The mains adapter may not be used for other purposes.
Never carry the wall bracket or the mains adapter by the cable.
►► Always pull directly on the mains adapter itself (not the cable)
to disconnect the appliance from the power supply.
►► Do not place the appliance next to radiators, ovens or other
heated devices or surfaces.

■ 54 │ GB│MT SHAZ 22.2 B2


CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
►► Make sure that the ventilation slits are never obstructed.
A blocked ventilation circuit can result in overheating and
damage to the appliance.
►► This appliance contains rechargeable batteries. Do not
throw the batteries into a fire and do not subject them to
high temperatures. There is a risk of an explosion.
►► Do not use the appliance without the filter inserted.
►► Do not use the mains adapter for a different product and do
not attempt to charge this appliance with a different charger.
Use only the mains adapter supplied with this appliance.
►► The batteries in this appliance cannot be removed and
replaced.
►► Do not vacuum over any cables, fringed materials, etc. as
these can get caught up in the rotating floor brush and be
damaged.

SHAZ 22.2 B2 GB│MT │  55 ■


Before first use
♦♦ Remove all packaging materials and any protective films from the device.
♦♦ Fit the wall bracket f as described in the section "Fitting the wall bracket".
♦♦ Press the HEPA filter i and the filter holder z a little way into the dirt
container t. These may have worked loose during transport and thus
not be positioned correctly inside the dirt container t.
♦♦ Place the dirt container t on the hand element 4:
–– Push the plastic tab on the underside of the dirt container t into the
recess on the hand element 4. Allow the "MOVE" u release button
on the upper side of the dirt container t to click audibly into the catch
on the hand element 4.
NOTE
►► To remove the dirt container t from the hand element 4, push the
"MOVE" u release button downwards and remove the dirt container t.
♦♦ Push the suction pipe 6 onto the hand element 4 so that the contact pins
on the suction pipe 6 slide into the socket on the hand element 4.
The "PUSH" 5 release button should click audibly into place.
♦♦ Attach the floor nozzle 8 onto the suction pipe 6 in the same way.
NOTE
►► To remove the suction pipe 6 or the floor nozzle 8 again, press the
respective "PUSH" 5/7 release button and pull the corresponding parts
apart.
♦♦ Place the appliance onto the wall bracket f and then put it into a corner or
lay it flat on the floor so it cannot tip over.

Fitting the wall bracket


DANGER – ELECTRIC SHOCK!
►► Before drilling, ensure that there are no electrical cables or water pipes in the
wall. Drilling into a live electric cable can be potentially fatal!
♦♦ Push the accessories holder d onto the appropriate slots on the wall
bracket f.

■ 56 │ GB│MT SHAZ 22.2 B2


♦♦ Select a suitable mounting location for the wall bracket f:
You must be able to easily place the handheld vacuum cleaner into the
bracket or remove it, and the mains socket must be easily accessible.
Ensure that the appliance is not exposed to direct sunlight or other heat
sources.
♦♦ Mark two drill holes on the wall at a distance of approx. 154 mm from each
other. Ensure that there is a mains power socket in the immediate vicinity.
♦♦ Use a 5 mm drill bit to drill the required holes and insert the wall plugs.
♦♦ Screw in the screws so that the heads protrude a few millimetres. Hang
the wall bracket f on the two screws using the slotted holes on the rear.
Ensure that the screws slide into the two slots. The wall bracket f should lie
flush against the wall. You can adjust the distance to the wall and compen-
sate for any unevenness in the wall by screwing in or unscrewing the screws.
♦♦ You can place the nozzles on the accessories holder d on the side.
♦♦ Now plug the barrel plug h of the mains adapter into the top of the wall
bracket f and the mains adapter g into a wall socket.

Charging the batteries


■■ The appliance runs on rechargeable lithium-ion batteries.
■■ The indicator lamp 3 shows the charge level of the batteries (25%, 50%,
75%, 100%). If the batteries are empty, all of the bars start to flash for a
few seconds before the appliance switches itself off.
■■ There are two ways of charging the batteries.
–– Plug the barrel plug h of the mains adapter directly into the connection
1 on the appliance and the mains adapter g into a wall socket.
–– Plug the barrel plug h of the mains adapter directly into the connection
on the wall bracket o and the mains adapter g into a wall socket.
Hang the appliance into the wall bracket f so that the plastic tab on
the wall bracket f slides into the recess between the hand element 4
and the dirt container t. The contacts should now be connected to
each other.
NOTE
►► The appliance cannot be operated during charging.
■■ Depending on the charge level, the current bar on the indicator lamp 3
will flash during charging. The charging process is completed when all four
bars light up.

SHAZ 22.2 B2 GB│MT │  57 ■


NOTE
►► When charging is complete, which can take around 4 hours with fully
discharged batteries, the appliance automatically switches to a trickle
charge (maintenance function). To avoid possible damage to the batteries,
do not leave the appliance permanently connected to the mains.
■■ Do not recharge the batteries until the suction power of the hand vacuum
cleaner has become noticeably weaker or the indicator lamp 3 shows
only 25% capacity (i.e. one bar is lit up).

Attaching/removing accessories
You can fit the attachments directly into the suction opening on the hand ele-
ment 4 as well as the suction pipe 6. If you have not already done so, fit the
suction pipe 6 as described in the section "Before first use".
Push the required attachment into the connection on the hand element 4 or the
suction pipe 6 until it clicks into place. Note that the crevice tool s can only
be fitted in one specific direction and the large round brush a in two specific
directions.

Floor nozzle
Attach the floor nozzle 8 to use the appliance as a floor vacuum cleaner.
It is suitable for carpets as well as smooth flooring.

Large round brush/upholstery nozzle


Use the large round brush a to gently clean upholstery, window sills or uneven
objects such as furniture, lamps, skirting boards, etc.

Small round brush


Use the small round brush p to gently clean smaller objects such as computer
keyboards, electrical appliances, etc.

Crevice tool
The crevice tool s is ideal for cleaning narrow, hard to access areas such as
grooves in furniture or radiator ribs.

■ 58 │ GB│MT SHAZ 22.2 B2


Operation
CAUTION!
►► The suction opening must always be kept free of blockages. Blockages lead
to overheating and damage to the motor.

NOTE
►► If the floor nozzle 8 is blocked so that the floor brush 0 can no longer
rotate, the appliance will switch off. The LEDs start to flash alternately. If
this happens, remove the blockage as described in the section “Cleaning
the floor brush”. Afterwards, you need to push and release the On/Off
switch q once before you can use the appliance again.
♦♦ If you have not already done so, disconnect the appliance from the mains
adapter g or lift it off the wall bracket f.
♦♦ Fit the required attachment as necessary. See also the section "Fitting/
removing attachments".
♦♦ Press the On/Off switch q to switch the appliance on. As long as you hold
down the switch q, the appliance will keep running. The indicator light 3
lights up.

ECO mode
When possible, use the energy-efficient and low-noise ECO mode.
Press the ECO mode button 2 to activate ECO mode permanently.
The button lights up. This also works during operation.
Press the ECO mode button 2 again to deactivate ECO mode.

Cleaning
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
►► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents. These could
damage the outer surfaces of the appliance.

Emptying the dirt container and cleaning the filter


NOTE
►► To achieve the best results, empty the dirt container t and clean the
HEPA filter i regularly.
♦♦ If you have not already done so, disconnect the appliance from the mains
adapter g or lift it off the wall bracket f.
♦♦ Disconnect the dirt container t from the hand element 4 by pushing the
"MOVE" u release button downwards and pulling off the dirt container t.

SHAZ 22.2 B2 GB│MT │  59 ■


♦♦ To empty the dirt container t, hold it over a rubbish bin or similar and
press the "PUSH" r release button. The lid e of the dirt container flips up.
Empty out the dirt container t and flip the lid e closed (it should click into
place).
♦♦ Pull the HEPA filter i together with the filter holder z out of the dirt
container t.
♦♦ Remove the HEPA filter i from the filter holder z and tap out both parts
over a rubbish bin. If necessary, you can rinse out the filter holder z and
the HEPA filter i with fresh water. Before replacing the parts ensure that
they are completely dry.
♦♦ Replace the HEPA filter i in the filter holder z (note the recesses on the
holder).
♦♦ Push the filter holder z back into the dirt container t. Note the guide rails
on the holder as well as the recesses on the dirt container t.
♦♦ Replace the dirt container t on the hand element 4.
NOTE
►► Clean the two dust filters w on the left and right of the hand element 4
regularly. To remove them, press the release buttons and pull out the filters.
Remove the dust filters w and tap them out. Replace the filters before re-using
the appliance.

Cleaning the floor brush


To achieve the best results, the electric floor brush 0 should be regularly
checked for blockages and any hairs, threads or dirt should be removed.

NOTE
►► If the floor nozzle 8 is blocked so that the floor brush 0 can no longer
rotate, the appliance will switch off. The LEDs start to flash alternately. If this
happens, remove the blockage as described below. Afterwards, you need
to push and release the On/Off switch q once before you can use the
appliance again.
To simplify cleaning, the floor brush 0 can be removed:
♦♦ If you have not already done so, disconnect the appliance from the mains
adapter g or lift it off the wall bracket f.
♦♦ Remove the floor nozzle 8 from the suction pipe 6 or the hand element 4.
♦♦ Push the release switch 9 under the floor nozzle 8 as far as the stop.
The floor brush 0 can now be removed.

■ 60 │ GB│MT SHAZ 22.2 B2


♦♦ To replace the floor brush 0 after cleaning, proceed as follows:
–– Push the release button 9 back outwards.
Start by pushing one end of the floor brush 0 onto the drive shaft on
the opposite side of the switch 9. Note that only one side of floor
brush 0 fits onto the drive shaft.
–– Now push the other end of the floor brush 0 into the appropriate
recess under the release switch 9 and then release this.
♦♦ Ensure that the floor brush 0 is fitted correctly before using the floor
nozzle 8 again.

Cleaning the appliance


♦♦ Clean the housing and the attachments with a slightly damp cloth.
For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
♦♦ Dry all parts thoroughly before using the appliance again or storing it.

Troubleshooting
Problem Cause The solution

The battery is empty. Charge the appliance.


The appliance is
not working. The appliance is Contact the Customer Service
defective. department.
The battery is almost
Charge the appliance.
flat.
The suction is The suction opening
Remove the blockage.
weak. is blocked.
The filters w/i are
Clean the filters w/i.
too dirty.
Dust is escaping Check whether the dirt container t
The dirt container t
from the appli- is correctly fitted or the lid e is
is not fitted properly.
ance. correctly closed.

SHAZ 22.2 B2 GB│MT │  61 ■


Disposal
Disposal of the appliance
 ever dispose of the appliance in your normal domestic waste.
N
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please
contact your waste disposal facility if you are in any doubt.

 our local community or municipal authorities can provide information on how


Y
to dispose of the product.

NOTE
►► The appliance contains batteries that cannot be removed by the user. To
prevent risks, the removal or replacement of the batteries may only be
carried out by the manufacturer, manufacturer's customer service depart-
ment or a similarly qualified person. When disposing of the appliance,
indicate that the appliance contains batteries.

Disposal of the packaging


The packaging protects the appliance from damage during transport. The
packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.

Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance with applicable local regulations.

Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.


Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites

NOTE
►► If possible, keep the original packaging during the warranty period so
that the device can be properly packed for returning in the event of a
warranty claim.

■ 62 │ GB│MT SHAZ 22.2 B2


Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.

Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin-
ning of a new warranty period.

Warranty period and statutory claims for defects


The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.

Scope of the warranty


This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.

SHAZ 22.2 B2 GB│MT │  63 ■


Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
■■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.

You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on [Link].

Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@[Link]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@[Link]
IAN 285615

Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.

KOMPERNASS HANDELS GMBH


BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
[Link]

■ 64 │ GB│MT SHAZ 22.2 B2


Inhaltsverzeichnis
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Vor der ersten Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Montage der Wandhalterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Akkus aufladen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Zubehör anbringen und abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74


Bodendüse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Große Rundbürste/Polsterdüse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Kleine Rundbürste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fugendüse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ECO-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Schmutzbehälter leeren und Filter reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Bodenbürste reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Gerät reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Entsorgung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

SHAZ 22.2 B2 DE│AT│CH │ 65 ■


Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät darf nur zum Saugen von trockenen Oberflächen bzw. trocke-
nem Sauggut in Innenräumen eingesetzt werden. Menschen oder Tiere dürfen
mit diesem Gerät nicht abgesaugt werden. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯▯ Li-Ionen-Akku-Handstaubsauger
▯▯ Bodenbürste, elektrisch
▯▯ Große Rundbürste (Polsterdüse)
▯▯ Kleine Rundbürste
▯▯ Fugendüse
▯▯ Saugrohr
▯▯ Wandhalterung inkl. Ladevorrichtung
▯▯ Montagematerial (2 Schrauben, 2 Dübel) für Wandhalterung
▯▯ Netzadapter
▯▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
►► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).

■ 66 │ DE│AT│CH SHAZ 22.2 B2


Gerätebeschreibung
1 Anschluss für Netzadapter Handteil
2 Taste „ECO“
3 Indikationsleuchte (Ladezustandsanzeige)
4 Handgerät
5 Entriegelungstaste „PUSH“ Handgerät
6 Saugrohr
7 Entriegelungstaste „PUSH“ Saugrohr
8 Bodendüse
9 Entriegelungsschalter Bodendüse
0 Bodenbürste
q Ein-/Ausschalter
w Staubfilter Handgerät
e Deckel Schmutzbehälter
r Entriegelungstaste „PUSH“ Schmutzbehälter
t Schmutzbehälter
z Filterhalter
u Entriegelungstaste „MOVE“
i HEPA-Filter
o Anschluss für Netzadapter Wandhalterung
p Kleine Rundbürste
a Große Rundbürste (Polsterdüse)
s Fugendüse
d Zubehörhalter für Wandhalterung
f Wandhalterung
g Netzadapter
h Hohlstecker

SHAZ 22.2 B2 DE│AT│CH │ 67 ■


Technische Daten
Netzadapter g
100 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz,
Eingangsspannung/- strom
max. 0,8 A
Ausgangsspannung/- strom: 26,5 V (Gleichstrom), 750 mA
Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
Effizienzklasse 5
IP 20: Schutz gegen Eindringen von festen
Schutzart Fremdkörpern mit einem Durchmesser
≥ 12,5 mm.
Polarität (Plus innen, Minus außen)
Typenbezeichnung ZD024D265075EU
Gerät
Eingangsspannung /-strom 26,5 V (Gleichstrom), 750 mA
Polarität (Plus innen, Minus außen)
Akkus
Kapazität 2500 mAh
22,2 V (Gleichstrom)
Akku
(6 x 3,7 V Lithium-Ionen-Akku)

Wichtige Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
►► Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien oder
in Feuchträumen.
►► Das Gerät niemals benutzen, wenn Kabel, Stecker oder Ge-
häuse beschädigt sind.
►► Lassen Sie beschädigte Netzadapter oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
►► Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durch-
führen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät.
Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen
wurden, können zu Verletzungen führen.

■ 68 │ DE│AT│CH SHAZ 22.2 B2


GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
►► Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass
die in den technischen Daten des Gerätes verzeichnete
Spannung der Netzspannung entspricht.
►► Fassen Sie den Netzadapter oder das Gerät nicht mit nas-
sen oder feuchten Händen an.
►► Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern.
►► Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit einem Verlänge-
rungskabel, sondern verbinden Sie den Netzadapter direkt
mit einer Steckdose.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
►► Schalten Sie das Gerät immer erst aus und ziehen Sie den
Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie den Schmutzbe-
hälter leeren, die Düsen reinigen oder Zubehör austauschen.
►► Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von spitzen
Gegenständen oder Glasscherben.
►► Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von Flüssigkei-
ten.
►► Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennen-
den Streichhölzern, glimmender Asche oder Zigarettenstum-
meln.
►► Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von chemischen
Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder ähnlichen Partikeln.
►► Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe
oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet.
►► Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um
Unfälle zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch
an einem trockenen Ort auf.
►► Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akku-
zellen auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder
Augen ist die betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser
aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
SHAZ 22.2 B2 DE│AT│CH │ 69 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
►► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
►► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
►► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
►► Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie das Gerät auf
Treppen benutzen.
►► Halten Sie die Düsen während des Gebrauchs niemals in
die Nähe von Körperteilen oder Tieren und fassen Sie nicht
hinein. Sie könnten sich festsaugen / verletzen. Sollte sich
der Staubsauger doch einmal festsaugen, schalten Sie das
Gerät sofort aus.
►► Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und
sonstige Körperteile nicht in die Nähe von den Einsaugöff-
nungen oder von beweglichen Teilen gelangen, wie z. B.
der rotierenden Bodenbürste.
►► Wenden Sie an den Filtern dieses Geräts keine Duftstoffe
oder parfümierten Produkte an. Die in diesen Produkten
enthaltenen Chemikalien sind nachweislich entzündbar und
können dazu führen, dass das Gerät in Brand gerät.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
►► Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfoh-
len werden.
►► Der Netzadapter darf nicht für andere Zwecke benutzt
werden. Tragen Sie die Wandhalterung oder den Netzadapter
niemals am Kabel.

■ 70 │ DE│AT│CH SHAZ 22.2 B2


ACHTUNG! SACHSCHADEN!
►► Fassen Sie immer den Netzadapter an, um das Gerät von
der Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie nicht am Kabel
selbst.
►► Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät nicht neben Heizkör-
pern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flä-
chen abstellen.
►► Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind.
Ein blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Be-
schädigung des Gerätes führen.
►► Dieses Gerät enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen Sie
die Akkus nicht ins Feuer und setzen Sie sie nicht hohen Tem-
peraturen aus. Es besteht Explosionsgefahr!
►► Benutzen Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten Filter.
►► Benutzen Sie den Netzadapter nicht für ein anderes Produkt
und versuchen Sie nicht, dieses Gerät mittels einer anderen
Ladestation aufzuladen. Verwenden Sie nur den mit diesem
Gerät gelieferte Netzadapter.
►► Die Akkus in diesem Gerät können nicht entnommen und
ersetzt werden.
►► Überfahren Sie mit der Bodendüse keine Leitungen, Kabel,
fransige Gegenstände etc., da sich diese in der rotierenden
Bodenbürste verheddern und dadurch beschädigt werden
können.

SHAZ 22.2 B2 DE│AT│CH │ 71 ■


Vor der ersten Inbetriebnahme
♦♦ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und eventuelle Schutzfolien vom
Gerät.
♦♦ Montieren Sie die Wandhalterung f wie im Kapitel „Montage der Wand-
halterung“ beschrieben.
♦♦ Drücken Sie den HEPA-Filter i und den Filterhalter z ein wenig in den
Schmutzbehälter t. Diese könnten sich während des Transportes gelockert
haben, und sitzen daher eventuell nicht korrekt im Schmutzbehälter t.
♦♦ Setzen Sie den Schmutzbehälter t auf das Handgerät 4:
–– Hängen Sie die Plastiknase an der Unterseite des Schmutzbehälters t
in die Aussparung am Handgerät 4 ein. Lassen Sie dann die Entrie-
gelungstaste „MOVE“ u oben am Schmutzbehälter t hörbar in die
Arretierung am Handgerät 4 einrasten.
HINWEIS
►► Um den Schmutzbehälter t wieder vom Handgerät 4 zu lösen:
Schieben Sie die Entriegelungstaste „MOVE“ u nach unten und nehmen
Sie den Schmutzbehälter t ab.
♦♦ Stecken Sie das Saugrohr 6 so auf das Handgerät 4, dass die Kontaktstif-
te des Saugrohrs 6 in die Buchse am Handgerät 4 rutschen. Die Entriege-
lungstaste „PUSH“ 5 sollte hörbar einrasten.
♦♦ Stecken Sie auf die gleiche Weise die Bodendüse 8 auf das Saugrohr 6.
HINWEIS
►► Um das Saugrohr 6 oder die Bodendüse 8 wieder zu lösen:
Drücken Sie die jeweilige Entriegelungstaste „PUSH“ 5/7 und ziehen Sie
die entsprechenden Komponenten auseinander.
♦♦ Stecken Sie das Gerät auf die Wandhalterung f, stellen Sie es in eine
Wandecke oder legen Sie es flach auf den Boden.

Montage der Wandhalterung


GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
►► Stellen Sie vor dem Bohren sicher, dass sich keine Strom- oder Wasserleitungen
in der Wand befinden. Es besteht Lebensgefahr, wenn Sie eine stromführen-
de Leitung anbohren!
♦♦ Stecken Sie die Zubehörhalter d auf die dafür vorgesehenen Steckplätze
an der Wandhalterung f.

■ 72 │ DE│AT│CH SHAZ 22.2 B2


♦♦ Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz für die Wandhalterung f:
Der Handstaubsauger muss problemlos ein- und ausgehängt werden können
und eine Netzsteckdose sollte in erreichbarer Nähe sein.
Achten Sie auch darauf, dass das Gerät keiner direkten Sonnenstrahlung
oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist.
♦♦ Markieren Sie an der Wand zwei Bohrlöcher in einem Abstand von ca. 154
mm. Achten Sie dabei darauf, dass sich eine Netzsteckdose in erreichbarer
Nähe befindet.
♦♦ Bohren Sie mit einem 5 mm-Bohrer die angezeichneten Löcher und schieben
Sie die mitgelieferten Dübel hinein.
♦♦ Drehen Sie die Schrauben so ein, dass der Kopf einige Millimeter hervorragt.
Hängen Sie die Wandhalterung f mit den dafür vorgesehenen Langlöchern
auf der Rückseite in die beiden Schrauben ein. Achten Sie dabei darauf,
dass die Schrauben in die Langlöcher einrutschen. Die Wandhalterung f
sollte möglichst dicht an der Wand anliegen. Sie können durch Rein-­und
Rausdrehen der Schrauben den richtigen Abstand einstellen bzw. eventuelle
Unebenheiten der Wand ausgleichen.
♦♦ Die Düsen können Sie auf die seitlichen Zubehörhalter d aufstecken.
♦♦ Stecken Sie nun ggf. den Hohlstecker h des Netzadapters oben in die
Wandhalterung f und den Netzadapter g in eine Netzsteckdose ein.

Akkus aufladen
■■ Das Gerät wird mit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus betrieben.
■■ Die Indikationsleuchte 3 zeigt den Ladezustand der Akkus an (25 %, 50
%, 75%, 100 %). Sind die Akkus erschöpft, beginnen alle Balken für einige
Sekunden zu blinken, bevor sich das Gerät abschaltet.
■■ Sie haben zwei Möglichkeiten, die Akkus aufzuladen:
–– Stecken Sie den Hohlstecker h des Netzadapters direkt in den An-
schluss 1 des Geräts und den Netzadapter g in eine Netzsteckdose.
–– Stecken Sie den Hohlstecker h des Netzadapters in den Anschluss der
Wandhalterung o und den Netzadapter g in eine Netzsteckdose.
Hängen Sie das Gerät so in die Wandhalterung f ein, dass die
Plastiknase an der Wandhalterung f in die Aussparung zwischen
Handgerät 4 und Schmutzbehälter t rutscht. Die Kontakte sollten nun
miteinander verbunden sein.
HINWEIS
►► Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht in Betrieb genommen
werden.
■■ Je nach Ladezustand blinkt der aktuelle Balken der Indikationsleuchte 3
während des Ladevorgangs. Der Ladevorgang ist beendet, wenn alle vier
Balken leuchten.

SHAZ 22.2 B2 DE│AT│CH │ 73 ■


HINWEIS
►► Ist der Ladevorgang abgeschlossen, was bei komplett entladenen Akkus
ca. 4 Stunden dauern kann, schaltet das Gerät automatisch in die Erhal-
tungsladung. Lassen Sie das Gerät dennoch nicht permanent am Stromnetz
angeschlossen, um eventuelle Beschädigungen der Akkus zu vermeiden.
■■ Laden Sie die Akkus erst wieder auf, wenn die Saugleistung des Handstaub-
saugers spürbar schwächer wird bzw. die Indikationsleuchte 3 nur noch
25% Kapazität anzeigt.

Zubehör anbringen und abnehmen


Sie können die Aufsätze sowohl direkt in die Saugöffnung am Handgerät 4
als auch in das Saugrohr 6 stecken. Falls noch nicht geschehen, montieren Sie
dazu das Saugrohr 6, wie im Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“ beschrie-
ben.
Schieben Sie den gewünschten Aufsatz in den Anschluss des Handgeräts 4
oder in das Saugrohr 6, bis er merklich einrastet. Beachten Sie dabei, dass die
Fugendüse s nur in eine und die große Rundbürste a nur in zwei bestimmte
Richtungen aufgesteckt werden kann.

Bodendüse
Mit Hilfe der Bodendüse 8 können Sie das Gerät wie einen Bodenstaubsauger
verwenden. Sie ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet.

Große Rundbürste/Polsterdüse
Benutzen Sie die große Rundbürste a für die schonende Reinigung von Polstern,
Fensterbänken, oder unebenen Gegenständen, wie Möbel, Lampen, Fußleisten,
etc.

Kleine Rundbürste
Benutzen Sie die kleine Rundbürste p für die schonende Reinigung von kleine-
ren Gegenständen wie Tastaturen, Elektrogeräten etc.

Fugendüse
Die Fugendüse s eignet sich besonders für die Reinigung aller enger, schwer zu
erreichender Stellen, z. B. Möbelritzen, Heizungslamellen etc.

■ 74 │ DE│AT│CH SHAZ 22.2 B2


Bedienen
ACHTUNG!
►► Die Saugöffnung muss jederzeit frei von Blockierungen sein. Verstopfungen
führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors.

HINWEIS
►► Ist die Bodendüse 8 blockiert, so dass die Bodenbürste 0 nicht mehr
rotieren kann, schaltet sich das Gerät ab. Die LEDs beginnen abwechselnd
zu blinken. Entfernen Sie in diesem Fall die Blockierung wie im Kapitel
„Bodenbürste reinigen“ beschrieben. Anschließend müssen sie den Ein-/
Ausschalter q einmal drücken und wieder loslassen, bevor Sie das Gerät
wieder in Betrieb nehmen können.
♦♦ Falls noch nicht geschehen, trennen Sie das Gerät vom Netzadapter g bzw.
heben Sie es von der Wandhalterung f.
♦♦ Montieren Sie ggf. das gewünschte Zubehörteil. Beachten Sie dazu das
Kapitel „Zubehör anbringen und abnehmen“.
♦♦ Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter q. Solange
Sie den Schalter q gedrückt halten, läuft das Gerät. Die Indikationsleuch-
te 3 leuchtet.

ECO-Modus
Arbeiten Sie, wenn möglich, mit dem energiesparenden und geräuschärmeren
ECO-Modus.
Drücken Sie die Taste „ECO“ 2, um den ECO-Modus dauerhaft zu aktivieren.
Die Taste leuchtet. Dies funktioniert auch während des Betriebs.
Um den ECO-Modus zu deaktivieren, die Taste „ECO“ 2 einfach erneut
drücken.

Reinigen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
►► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs-
mittel. Diese greifen die Oberfläche des Geräts an.

Schmutzbehälter leeren und Filter reinigen


HINWEIS
►► Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter t und
reinigen Sie den HEPA-Filter i regelmäßig.
♦♦ Falls noch nicht geschehen, trennen Sie das Gerät vom Netzadapter g bzw.
heben Sie es von der Wandhalterung f.

SHAZ 22.2 B2 DE│AT│CH │ 75 ■


♦♦ Lösen Sie den Schmutzbehälter t vom Handgerät 4, indem Sie die Entrie-
gelungstaste „MOVE“ u nach unten schieben und den Schmutzbehälter t
abnehmen.
♦♦ Um den Schmutzbehälter t zu leeren, halten Sie diesen über eine Mülltonne
o. Ä. und drücken Sie die Entriegelungstaste „PUSH“ r. Der Deckel e des
Schmutzbehälters klappt auf. Leeren Sie den Schmutzbehälter t aus und
klappen Sie den Deckel e wieder zu, er sollte merklich einrasten.
♦♦ Ziehen Sie den HEPA-Filter i samt Filterhalter z aus dem Schmutzbehäl-
ter t.
♦♦ Entnehmen Sie den HEPA-Filter i aus dem Filterhalter z und klopfen Sie
beide Teile über einem Mülleimer aus. Bei Bedarf können Sie den Filter-
halter z und den HEPA-Filter i mit klarem Wasser abspülen. Vor dem
Einsetzen alle Teile wieder vollständig trocknen lassen.
♦♦ Setzen Sie den HEPA-Filter i wieder in den Filterhalter z ein, achten Sie
dabei auf die Aussparungen am Halter.
♦♦ Schieben Sie den Filterhalter z zurück in den Schmutzbehälter t. Achten
Sie dabei auf die Führungsschienen am Halter sowie die Aussparungen am
Schmutzbehälter t.
♦♦ Setzen Sie den Schmutzbehälter t wieder auf das Handgerät 4.
HINWEIS
►► Reinigen Sie auch regelmäßig die beiden Staubfilter w links und rechts
des Handgeräts 4. Drücken Sie dazu die Entriegelungstasten und ent-
nehmen Sie die Filtervorrichtungen. Nehmen Sie die Staubfilter w heraus
und klopfen Sie sie aus. Setzen Sie sie wieder ein, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.

Bodenbürste reinigen
Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte die elektrische Bodenbürste 0 regel-
mäßig auf Blockierungen kontrolliert und von aufgenommenen Haaren, Fransen
oder Schmutz befreit werden.

HINWEIS
►► Ist die Bodendüse 8 blockiert, so dass die Bodenbürste 0 nicht mehr
rotieren kann, schaltet sich das Gerät ab. Die LEDs beginnen abwechselnd
zu blinken. Entfernen Sie in diesem Fall die Blockierung wie nachfolgend
beschrieben. Anschließend müssen sie den Ein-/Ausschalter q einmal drü-
cken und wieder loslassen, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen
können.
Zum einfachen Reinigen kann die Bodenbürste 0 entnommen werden:
♦♦ Falls noch nicht geschehen, trennen Sie das Gerät vom Netzadapter g bzw.
heben Sie es von der Wandhalterung f.

■ 76 │ DE│AT│CH SHAZ 22.2 B2


♦♦ Trennen Sie die Bodendüse 8 vom Saugrohr 6 bzw. dem Handgerät 4.
♦♦ Schieben Sie den Entriegelungsschalter 9 unter der Bodendüse 8 bis zum
Anschlag nach außen. Die Bodenbürste 0 kann nun entnommen werden.
♦♦ Um die Bodenbürste 0 nach der Reinigung wieder einzusetzen, gehen Sie
wie folgt vor:
–– Schieben Sie den Entriegelungsschalter 9 wieder nach außen.
Stecken Sie zunächst das eine Ende der Bodenbürste 0 auf die
Antriebswelle auf der gegenüberliegenden Seite des Schalters 9.
Beachten Sie, dass nur eine Seite der Bodenbürste 0 auf die Antriebs-
welle passt.
–– Stecken Sie nun das andere Ende der Bodenbürste 0 in die passende
Aussparung unter dem Entriegelungsschalter 9 und lassen Sie diesen
wieder los.
♦♦ Stellen Sie sicher, dass die Bodenbürste 0 richtig sitzt, bevor Sie die Boden-
düse 8 wieder in Betrieb nehmen.

Gerät reinigen
♦♦ Reinigen Sie das Gehäuse und das Zubehör mit einem leicht angefeuchteten
Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungs-
mittel auf das Tuch.
♦♦ Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät wieder verwenden oder
verstauen.

Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung

Der Akku ist leer. Laden Sie das Gerät.


Das Gerät
funktioniert nicht. Wenden Sie sich an den Kunden-
Das Gerät ist defekt.
service.
Der Akku ist fast leer. Laden Sie das Gerät.

Die Saugleistung Die Saugöffnung ist


Entfernen Sie die Blockierung.
ist schwach. blockiert.
Die Filter w/i sind
Reinigen Sie die Filter w/i.
zu stark verschmutzt.
Überprüfen Sie, ob der Schmutz-
Es entweicht Der Schmutzbehäl-
behälter t richtig montiert bzw.
Staub aus dem ter t ist nicht richtig
der Deckel e richtig verschlossen
Gerät. montiert.
ist.

SHAZ 22.2 B2 DE│AT│CH │ 77 ■


Entsorgen
Entsorgung des Geräts
 erfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
W
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gelten-
den Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrich-
tung in Verbindung.

 öglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
M
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

HINWEIS
►► Dieses Gerät enthält Akkus, welche nicht ausgebaut werden können. Der
Ausbau oder Austausch der Akkus darf nur durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefähr-
dungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass
dieses Gerät Akkus enthält.

Entsorgung der Verpackung


Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Ge-
sichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.

Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und


verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa-
ckungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

E ntsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.


Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterial-
ien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterial-
ien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe

HINWEIS
►► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.

■ 78 │ DE│AT│CH SHAZ 22.2 B2


Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–­
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche


Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

SHAZ 22.2 B2 DE│AT│CH │ 79 ■


Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
■■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.

Auf [Link] können Sie diese und viele weitere Handbücher,


Produktvideos und Software herunterladen.

Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@[Link]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@[Link]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@[Link]
IAN 285615

Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak-
tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.

KOMPERNASS HANDELS GMBH


BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
[Link]

■ 80 │ DE│AT│CH SHAZ 22.2 B2


KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
[Link]

Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado


das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
03 / 2018 · Ident.-No.: SHAZ22.2B2-012018-2

IAN 285615 5

También podría gustarte