0% encontró este documento útil (0 votos)
145 vistas7 páginas

Latin Tema1

El documento describe el origen del latín y su evolución a las lenguas romances de España. El latín fue traído a la península ibérica por los romanos y, al entrar en contacto con los pueblos conquistados, evolucionó para formar las lenguas romances actuales como el castellano, gallego y catalán. La mayor parte del léxico de estas lenguas proviene del latín a través de procesos como la evolución fonética, la derivación y la adopción de préstamos.

Cargado por

Alejandro Chalco
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
145 vistas7 páginas

Latin Tema1

El documento describe el origen del latín y su evolución a las lenguas romances de España. El latín fue traído a la península ibérica por los romanos y, al entrar en contacto con los pueblos conquistados, evolucionó para formar las lenguas romances actuales como el castellano, gallego y catalán. La mayor parte del léxico de estas lenguas proviene del latín a través de procesos como la evolución fonética, la derivación y la adopción de préstamos.

Cargado por

Alejandro Chalco
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

TEMA I.

EL LATÍN, ORIGEN DE LAS LENGUAS ROMANCES


I. ORÍGENES

La mayoría de las lenguas que se hablan en España derivan del latín y ésta, a su vez, procede del
indoeuropeo, del que no queda ningún testimonio escrito.

El latín es una lengua indoeuropea, del mismo tronco greco-itálico, por lo que tendrá muchos puntos
en común con el griego. Pero, mientras que esta última ha quedado reducida a lo largo de la historia
al territorio griego, el latín ha evolucionado notablemente a lo largo de los siglos y se ha expandido
fuera de la cuna geográfica que la vio nacer: el Lacio, el corazón de Italia.

Los romanos que llegaron a España trajeron con ellos el latín, pero no el clásico, el de los grandes
escritores, sino el vulgar, aquél que era hablado por el pueblo. Al entrar en contacto con los pueblos
que iban conquistando, se produjo un intenso intercambio cultural por el que se fueron formando
las que hoy denominamos lenguas romances de España: castellano, gallego, catalán... La región
del Norte peninsular, de difícil acceso, no fue totalmente romanizada, de ahí que el euskera o
vascuence sea la única lengua no procedente del latín que ha pervivido en nuestra geografía.

1
II. LA FORMACIÓN DEL LÉXICO EN LENGUAS ROMANCES

La mayor parte de las palabras de las lenguas romances proceden del latín, especialmente, del latín
vulgar. En la formación del léxico de las lenguas romances se distinguen tres procedimientos:
palabras evolucionadas del latín, palabras que se forman mediante prefijos, sufijos y lexemas
(mecanismos de derivación y composición) y palabras latinas que se adoptan literalmente (los
latinismos).

II.1. Palabras evolucionadas del latín

- Patrimoniales. Derivan directamente del latín y han pasado por todos los cambios fonéticos
propios de la lengua romance, por lo tanto, han cambiado mucho su forma.
LATÍN CASTELLANO GALLEGO CATALÁN
Oculum Ojo Ollo Ull

- Cultismos. Se toman o se forman directamente del latín culto por lo que están muy poco
cambiadas y son muy parecidas a la palabra original latina.
LATÍN CASTELLANO GALLEGO CATALÁN
Oculum Oculista Oculista Oculista

2
- Dobletes. Son dos palabras distintas, una patrimonial y un cultismo, que han derivado de un
mismo término latino.
LATÍN Cultismo castellano Patrimonial castellano
Plenum Pleno Lleno

II.2. Derivación y composición


- La derivación es el proceso más frecuente de formación de palabras. Consiste en añadir a
una palabra un prefijo (delante de una palabra: extra-, sub-, anti-…) o un sufijo (detrás de
la palabra: -aje, -ista, -able…).
- La composición consiste en unir dos o más lexemas para formar una palabra nueva. Así se
unen los significados de los dos componentes: cumpleaños, parasol, quitamanchas, etc.

II.3. Los latinismos


En la lengua culta se utilizan palabras o expresiones latinas. Algunas se usan mucho y se han
castellanizado, adoptando las reglas y ortografía de la lengua castellana: etcétera, in situ, accésit…

Los latinismos suelen utilizarse para dar al discurso cierta elegancia o bien dentro de lenguas
técnicos y específicos como el derecho. Pero su uso excesivo también resulta inadecuado.

III. EL ALFABETO

A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X
a b c d e f g h i k l m n o p q r s t v x

A finales de la época clásica, se incorpora la Y/y y la Z/z, para poder transcribir palabras del
griego.
Sobre la pronunciación, hay que tener en cuenta:
− La c se pronuncia como [k]
− La g se pronuncia suave [gu], pero cuando aparece el grupo de letras gu se pronuncia siempre
la u, incluso seguida de i y e: [güi] y [güe]
− La ll se pronuncia [l.l]
− Existe la s líquida a principio de palabra (spero)
− En el grupo qu siempre se pronuncia la u [ku]
− A veces, coinciden en pronunciación u y v
La tilde como signo ortográfico no existe en el latín, pero pueden hacerse algunas observaciones:
− No hay palabras agudas.
− Las palabras bisílabas son siempre llanas.

3
IV. LAS CLASES DE PALABRAS Y EL SISTEMA NOMINAL
Los gramáticos antiguos clasificaron las palabras en flexivas o variables e inflexivas o invariables.
Dentro de las primeras, están los sustantivos, adjetivos, pronombres y verbos. Los artículos no
existen: los introducimos nosotros al traducir los textos. Dentro de las segundas, se encuentran los
adverbios, conjunciones, preposiciones e interjecciones. El nombre o sustantivos y el verbo, como
en casi todos los idiomas, son los tipos de palabras de mayor uso e importancia.

En latín, el nombre puede tener tres géneros: masculino, femenino y neutro, y como en castellano,
dos números: singular y plural, aunque algunas palabras carecen de singular y sólo se utilizan en
plural. Pero lo más llamativo del latín, es la existencia de los CASOS. El caso sirve para indicar la
función de la palabra dentro de la oración.

Los casos latinos y su función principal son:

NOMINATIVO Sujeto y atributo


VOCATIVO Apelación
ACUSATIVO Complemento Directo
GENITIVO Complemento del nombre
DATIVO Complemento Indirecto
ABLATIVO Complementos Circunstanciales

Al igual que el verbo se clasifica en conjugaciones, los sustantivos se clasifican en declinaciones;


en latín, existen cinco.
Declinación 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª
Tema a o i/cons. u e
Genitivo -ae -i -is -us -ei

Aunque el orden de las palabras en latín es bastante libre y no se pueden poner reglas de obligado
cumplimiento, existen algunas normas que suelen cumplirse:
− Los complementos del nombre van delante del sustantivo, al contrario que en castellano
− Los complementos del verbo (CD, CI, CC, etc.) van delante del verbo, que suele aparecer al
final de las frases.

V. HISTORIA DE ROMA
El origen legendario de Roma
Tras la caída de Troya (en la Guerra de Troya lucharán griegos contra troyanos), Eneas, un caudillo
troyano hijo de Anquises y de la diosa Venus, es aconsejado por su madre para que abandone la

4
ciudad, ya que le espera un nuevo destino.

Tras una difícil navegación, llegará con sus compañeros al Lacio, junto a la desembocadura del
Tíber. Allí reinaba Latino, cuya hija, Lavinia, debía casarse con un extranjero por predicción del
oráculo. Así, contraerá matrimonio con Eneas. El hijo de éste (Julo o Ascanio), nacido de una
anterior relación con Creusa, fundará la ciudad de Alba Longa.

Tras este rey, otros diez se sucederán otros diez sin mayores problemas, hasta llegar a Numítor. El
hermano de éste, Amulio lo traiciona y lo destrona, e impide que la hija de Numítor, Rea Silvia,
pueda contraer matrimonio y tener descendencia que amenace su reinado en el futuro. Para ello, la
obliga a convertirse en sacerdotisa de la diosa Vesta, lo que exigía perpetua castidad. Pero el dios
Marte se enamoró de la joven y se unió con ella; y de esta relación nacerían dos gemelos: Rómulo
y Remo.

Amulio, al verse engañado, hace que los dos niños sean lanzados al Tíber: pero el río se apiada de
ellos y las aguas los arrastran hasta la orilla, donde una loba los amamantará como si fuesen dos
más de sus cachorros (ésta será el auténtico emblema de la ciudad de Roma: la Loba Capitolina)
Pronto serán encontrados por unos campesinos, que los criarán junto a sus hijos.

Al alcanzar la adolescencia, sus padres adoptivos cuentan a Rómulo y Remo su hallazgo y sus
orígenes, por lo que decidirán regresar a Alba Longa para expulsar al cruel Amulio. Lo conseguirán
y restablecerán en el trono a su abuelo Numítor. Seguidamente, y en un lugar cercano a su
abandono, fundarán lo que se convertirá en la ciudad de Roma.

Pero los problemas familiares continuaron. ¿Cuál de los dos hermanos debería reinar en la nueva
ciudad? Para decidirlo, consultarán a los oráculos y acordarán que será el rey aquel que consiga
ver mayor número de buitres. Ambos hermanos tomarán asiento en emplazamientos diferentes:
Rómulo en el Palatino, y Remo en el Aventino.

Fue Remo el primero en divisar una bandada de seis buitres. Después, Rómulo divisa doce; pero
para Remo ya es demasiado tarde aunque Rómulo alegaba que era él el que había divisado mayor
número de aves. La discusión subió de tono y acabó con un enfrentamiento a muerte entre los
gemelos y Remo caerá muerto. Rómulo dará nombre a la ciudad recién fundada y será su primer
monarca. Corría el año 753 a.C.

Esta leyenda explica de forma fantasiosa la gestación y el nacimiento de Roma. A partir de Rómulo
y hasta el año 509 a.C. El gobierno va a estar en manos de los primeros monarcas; es la Roma de
la Monarquía.

Rómulo abre las puertas a las gentes de las regiones aledañas y forma una especie de grupo selecto
compuesto por cien varones; sus descendientes serán llamados patricios. Para crecer, sin embargo,
deben resolver un problema básico: necesitan mujeres. Como no las tenían, Rómulo convoca una
fiesta a los habitantes de las montañas colindantes, las sabinas. Estas gentes acudirán con su rey,

5
Tacio, al frente. De forma brusca y mientras los varones se entregaban a la comida ya a la bebida,
Rómulo y sus soldados se lanzaron sobre las esposas e hijas de los sabinos. Estos reaccionaron
de forma violenta.

Así, se producirá un enfrentamiento entre los patricios de Rómulo y los sabinos de Tacio. Serán
precisamente las mujeres, las sabinas, las que se interpondrán entre ambas facciones para solicitar
el fin de la violencia. Los varones accederán y ambos pueblos se fusionarán bajo el mando de
Rómulo. Además, se constituirá una especie de asamblea popular que será la que, a propuesta de
ese primitivo consejo de patricios, designe como sucesor, a la muerte de Rómulo, a Numa Pompilio,
de procedencia sabina.

VI. FRASES LATINAS


Corpore insepulto: “Con el cuerpo sin sepultar”. Aplicado a la misa celebrada con la presencia del
cuerpo del difunto aún sin inhumar.
Cum laude: “Con alabanza”. Máxima calificación en una tesis o examen.
Ecce homo!: “He aquí el hombre”. Palabras de Pilato a los judíos cuando les mostró a Jesús con
una caña en la mano como cetro y una corona de espinas en la cabeza. Se emplea para presentarse
a uno mismo o a otra persona con el valor de “aquí está la persona de la que se trata”. También se
emplea para una persona maltrecha y en estado lastimoso.

VII. ACTIVIDADES

1. ¿Cuáles son los tres procedimientos que se distinguen en la formación del léxico en
lenguas romances? Explícalo con tus palabras.
2. Lee los siguientes textos observando las normas de pronunciación explicadas en la
lección.
Avia mea me valde amabat et ego eam; saepe, in sella sua sedens, me delectissimum nepotem vocabat.
Itaque postquam avia decessit, maestissimus eram; magnum legatum tamen speraban, quod femina
divitissima erat. Omnes nepotes eius, ubi nuntium mortis acceperunt, ad villam festinaverunt, legata sperantes.
Deinde vilicus eius testamentum legit. Omnibus aliis nepotibus avia magna legata scripserat, mihi autem nihil
nisi sellam cum pulvinis in qua viva sederat. Tum etiam maestior erat. Alii nepotes mihi sellam illam obiciebant;
me deridentes dicebant: “nunc nos sumus divites, tu pauper. Hicne est amor aviae nostrae, quem tu iactabas?
Sane avia valde te amabat, quoniam sellam tibi legavit!
Deinde, ab omnibus derisus, iratissimus eram. Sellam illam et pulvinos tota vi pulsavi. Ecce! Unum e pulvinis
perruperam, et e pulvino rupto non plumae sed aurei ruebant. Avia mea multos aureos in pulvino celaverat.
Nunc divitissimus eram omnium nepotum.

3. Indica en estos dobletes cuál es la palabra patrimonial y cuál el cultismo. Después

6
señala la palabra latina de la que derivan (su étimo).
ÉTIMO CULTISMO PATRIMONIAL
Plagam
Fastidium
Calidum
Collocare
Solitarium
Clavem
Operare
Delicatum

Hastío/fastidio, delgado/delicado, cálido/caldo, soltero/solitario, colocar/colgar, obrar/operar,


llave/clave, llaga/plaga.

También podría gustarte