0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas24 páginas

Mat LD 100-E2 - Mu

Este documento proporciona información sobre el manual de usuario de la lavadora desinfectadora MAT LD500 fabricada por Matachana. Describe brevemente las características del equipo, incluidos los modelos con puertas manuales o deslizantes. También cubre la seguridad, el panel de control, los procedimientos de carga y operación, y el mantenimiento básico requerido.

Cargado por

Renso Cayo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas24 páginas

Mat LD 100-E2 - Mu

Este documento proporciona información sobre el manual de usuario de la lavadora desinfectadora MAT LD500 fabricada por Matachana. Describe brevemente las características del equipo, incluidos los modelos con puertas manuales o deslizantes. También cubre la seguridad, el panel de control, los procedimientos de carga y operación, y el mantenimiento básico requerido.

Cargado por

Renso Cayo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

LAVADORA DESINFECTADORA

MAT LD500 & MAT LD500M

0543

MANUAL DE USUARIO

[Link]
MAT LD500/LD500M

Fabricado por:
KEN HYGIENE SYSTEMS A/S
Bøgebjergvej 60
DK-5672 Broby (Dinamarca)

Phone: +45 62 63 10 91
Fax: +45 62 63 16 07

Ken@[Link]
[Link]

Distribuido por:

ANTONIO MATACHANA S.A.


ALMOGÀVERS 174
E-08018 BARCELONA
Nombre de fichero: U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074
PHONE: (+34) 934868709 Publicado: 2016.11.03
Fax: (+34) 934854354 Última revisión: 2020.11.13
Desde num. serie.: 64074
Hasta num. serie.:
[Link]
Máquina num.:
INFO@[Link]

2 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Índice

Generalidades........................................................................................................ 4
Introducción....................................................................................................... 4
Descripción del equipo...................................................................................... 4
Uso previsto...................................................................................................... 5
Sobre este manual............................................................................................ 5
Medio ambiente................................................................................................. 5
Seguridad............................................................................................................... 6
Descripción de los símbolos.............................................................................. 6
Seguridad general............................................................................................. 8
Seguridad personal........................................................................................... 9
Visión general del equipo................................................................................... 10
MAT LD500M (Puerta manual)........................................................................ 10
MAT LD500 (Puerta deslizante)...................................................................... 11
Manual del usuario.............................................................................................. 12
Panel de control.............................................................................................. 12
Pantalla táctil................................................................................................... 12
Iconos.............................................................................................................. 12
Procedimiento de carga.................................................................................. 13
Configuración del programa............................................................................ 14
Ciclos del programa........................................................................................ 14
Fases del programa........................................................................................ 14
Programa completado..................................................................................... 15
Sustitución de recipientes de productos químicos.......................................... 15
Proceso de apagado....................................................................................... 15
Funcionamiento de la impresora..................................................................... 16
Carga del rollo de papel.................................................................................. 16
Operación........................................................................................................ 17
En case de error.................................................................................................. 19
Notificaciones de errores................................................................................. 19
Reinicio del equipo.......................................................................................... 19
Mantenimiento por parte del usuario................................................................ 20
Mantenimiento diario....................................................................................... 20
Mantenimiento preventivo............................................................................... 20
Selección de detergentes................................................................................ 20
Declaración de conformidad EMC..................................................................... 21

3 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Generalidades

Introducción Los equipos de Matachana son fabricados y probados en colaboración con


hospitales y laboratorios con el fin de garantizar un funcionamiento óptimo y fiable,
así mismo, la prioridad absoluta ha sido garantizar la seguridad personal y la
protección del medio ambiente.

Es importante que siga las instrucciones de fábrica en relación con la puesta


en marcha y el uso diario de la máquina. Por tanto, le rogamos que lea
atentamente estas instrucciones antes de utilizar la máquina.

Si tiene dudas sobre el uso de la máquina, infórmenos de los siguientes puntos:


Tipo de máquina y nº. de serie
Esta información está disponible en la placa de identificación de la máquina.

El organismo responsable debe asegurar que todo el personal que utilice


o realice el mantenimiento de la máquina esté formado en su uso y
funcionamiento.

Descripción del equipo La lavadora desinfectadora MATACHANA MAT LD500 es una lavadora diseñada
para su uso en hospitales y clínicas. Su sistema está provisto de hasta 40 programas
diferentes para la limpieza y desinfección de los utensilios e instrumental quirúrgico.
Cada programa puede incluir hasta 10 fases de programa y puede ajustarse a las
necesidades específicas del usuario.

La lavadora desinfectadora dispone de puertas automáticas deslizantes en versiones


de una y dos puertas así como el modelo de puertas batientes manuales, también en
versiones de una y dos puertas.

La MAT LD500 puede ser de calentamiento eléctrico o mixto que incluye las
opciones de calentamiento eléctrico o por vapor.

La MAT LD500 se ha diseñado como una estructura básica sobre la cual se


pueden añadir características con el fin de aumentar su flexibilidad y satisfacer sus
necesidades específicas. Esta flexibilidad se aplica a características como:

• varios racks.
• número de bombas de dosificación.
• número de conexiones de agua.
• impresora.
• carga / descarga automática.
• control RFID.

La máquina y el equipo han sido probados y aprobados antes de salir de fábrica y se


recomienda un mantenimiento preventivo periódico y validación de acuerdo con la
normativa aplicable.

La máquina debe ser usada únicamente por personal capacitado.

4 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Generalidades

Uso previsto La MAT LD500 está destinada a ser utilizada en hospitales o en el sector sanitario
para el lavado y desinfección de:

• instrumentos quirúrgicos.
• equipos de anestesia.
• bandejas, cuencos, receptores, utensilios, vidrio, etc.

Con el fin de cumplir los requisitos específicos para la limpieza de los elementos
anteriormente descritos, se ha diseñado una gran variedad de racks.

Todos los artículos que vayan a lavarse en la máquina deben ser resistentes a la
desinfección térmica.

Solo deben usarse carros y racks diseñados para la MAT LD500.

La máquina solo debe ser manejada por personal cualificado. Se suministran


instrucciones para la puesta en marcha de la máquina.

La MAT LD500 debe utilizarse únicamente para su uso previsto.

Si el equipo se utiliza para fines no mencionados, la garantía cesará y el


equipo puede resultar dañado.

Sobre este manual Este manual está dirigido al personal cualificado que usa las máquinas de
desinfección y está familiarizado con los requisitos de higiene de hospitales o del
sector sanitario.
El manual abarca los temas más relevantes, aunque puede que haya detalles que
no se describan. Si necesita más información acerca de cualquier detalle, no dude
en ponerse en contacto con su proveedor.

Medio ambiente Durante el desarrollo y la fabricación de la MAT LD500, se ha tenido en cuenta el


medio ambiente en la mayor medida posible. Esto se refleja tanto en la elección de
materiales como en el rendimiento de la máquina.

La desinfección se consigue a través del calor, en lugar de usar productos químicos


que son perjudiciales para el medio ambiente. El bajo consumo de agua de la
máquina también garantiza que el consumo de energía y productos químicos
necesarios para el proceso de limpieza sean bajos. Por otra parte, la máquina está
construida con materiales que, en su mayor parte, son reciclables.

5 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Seguridad

Descripción de los símbolos Etiqueta / símbolo Descripción / título


Símbolos presentes en la máquina
Advertencia: Situación potencialmente peligrosa

Acción obligatoria: leer las instrucciones del


fabricante
Pmax: Esta señal solo se muestra en máquinas calentadas
400 kPa
por vapor
Pmax: Este signo solo se muestra en las máquinas con
700 kPa
conexión para aire comprimido
Este manual debe leerse en todos Rinse Aid
los casos en los que esté presente Klarspüler
Agent de rinÇage
Rinse Aid, Klarspüler, Agent de rinÇage,
el símbolo anterior con el fin de Optimizador secado
V.: 2017.12.21
Optimizador secado
establecer la naturaleza de los
Detergent
peligros potenciales y para saber qué Reinigungsmittel
precauciones se deben tomar.
Détergent
Detergente
Detergent, Reinigungsmittel, Détergent, Detergente
V.: 2017.12.21

Neutralizer
Neutralisationsmittel.
Neutralisant
Neutralizer, Neutralisationsmittel, Neutralisant,
Neutralizador
V.: 2017.12.21
Neutralizador

Lubricant
Instrumentschmiermittel
Lubrifiant
Lubricant, Instrumentschmiermittel, Lubrifiant,
Lubricante
V.: 2017.12.21
Lubricante

Water inlet V1
Wash Chamber
Default Cold Conexión para agua fría, caliente o RO / DI *
V.: 2019.06.24

Water inlet V2
Wash Chamber
Default Demin./RO Conexión para agua fría, caliente o RO / DI *
V.: 2019.06.24

Water inlet V3
Wash Chamber
Default Hot Conexión para agua fría, caliente o RO / DI *
V.: 2019.06.24

Water inlet V4
Tank 1 Conexión para agua fría, caliente o RO / DI *. Debe
Default Cold
V.: 2019.06.24 haber agua fría cuando incluye condensador

Water inlet V5
Tank 2
Default Demin./RO Conexión para agua fría, caliente o RO / DI*
V.: 2019.06.24

Water inlet V6
Drainage Cooling Conexión para agua fría para enfriamiento de
Cold
V.: 2019.06.24 desagüe*

Water inlet V1/V6 Conexión para agua fría tanto para el enfriamiento
Wash Chamber+Drainage
Cooling,Cold de desagüe como para la cámara de lavado
V.: 2019.06.24
(entrada de agua simple y válvula doble)

* Consulte la sección: ”Conexiónde agua”, MANUAL TÉCNICO, para obtener más información.

6 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Seguridad

Etiquetas presentes en el embalaje

Etiqueta / símbolo Descripción / título

Este lado hacia arriba

Manténgase seco

No use cuchillos ni cuchillas para abrir

70°C
158°F
70°C

Límites de temperatura
158°F

- 20°C
- 4°F
- 20°C
- 4°F

Limitación de humedad

Frágil. Maneje con cuidado

!
Muy pesado

7 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Seguridad

Símbolos presentes en este manual

Etiqueta / símbolo Descripción / título

Atención: Situación potencialmente peligrosa

Atención: Posibilidad de descarga eléctrica

Atención: Sustancia corrosiva

Atención: Material tóxico

Atención: Superficies calientes

Atención: Peligro de aplastamiento

Medida obligatoria: Use guantes de protección

Medida obligatoria: Use protección para los ojos

Medida obligatoria: Lea las instrucciones del


fabricante

Prohibición: No rocíe con agua

Toma de tierra (suelo)

Tratamiento de residuos de conformidad con las


disposiciones nacionales/locales sobre eliminación

Póngase en contacto con el personal debidamente


formado

Seguridad general Esta máquina está fabricada de acuerdo con las normas armonizadas aplicables en
materia de seguridad. Véase ”Declaración de conformidad”.

Cuando se mencionan en este manual los temas a partir de los cuales puede
surgir una posibilidad de lesiones personales o daños en el equipo, se muestra un
símbolo triangular y amarillo de peligro potencial en el lado izquierdo de la sección
correspondiente.

La máquina utiliza electricidad, agua caliente y productos químicos durante el


proceso de limpieza. De conformidad con las normas armonizadas aplicables, la
máquina se ha fabricado de modo que el usuario diario no esté sometido a ningún
peligro.

8 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Seguridad

Seguridad personal El organismo responsable debe ofrecer una formación regular a todo el personal
involucrado en el uso y mantenimiento del equipo, incluidos los procedimientos
de emergencia en caso de que se libere por accidente cualquier sustancia tóxica
o sustancias patógenas en el medio ambiente. A continuación, se indican las
condiciones en las que pueden producirse riesgos, si la máquina no se usa según
las instrucciones.

Descarga eléctrica
Los componentes eléctricos que pudieran representar riesgos se han colocado
detrás de tapas que solo pueden retirarse usando una herramienta. Estas tapas solo
podrán ser retiradas por personal debidamente formado.

Productos químicos/corrosión
Deben aplicarse medidas de seguridad contra salpicaduras y derrames al manipular
recipientes de productos químicos. Siempre use protección para los ojos y guantes
de protección, incluso cuando esté limpiando derrames y fugas. Los detergentes
son alcalinos o ácidos y pueden causar lesiones graves en la piel expuesta. Evite el
contacto con los ojos, la piel y la boca.

Siga en todo momento las instrucciones del proveedor de productos químicos en


relación con el rellenado o la sustitución. Lea en todo momento la Ficha de Datos de
Seguridad (FDS) del proveedor de productos químicos antes de manipular, usar y
almacenar detergentes y productos químicos.

Inhalación de vapores
Normalmente, el uso de productos químicos aprobados para lavadoras
desinfectadoras no ocasiona peligros para la salud.

En caso de que el proveedor de detergente o las autoridades sanitarias afirmen que


los productos químicos utilizados podrían liberar humos que sean peligrosos para
inhalar, se debe conectar una ventilación directamente a la máquina. Véase la Ficha
de Datos de Seguridad (FDS).

Superficies calientes
Tenga cuidado al sacar la balda tras finalizar el programa. La balda y los objetos
podrían estar calientes y contener agua caliente. Por otra parte, inmediatamente
después de finalizar el programa, el filtro y brazos giratorios de lavado podrían estar
calientes. Deje que se enfríen o use guantes de protección. Evite el contacto con la
fuente de calor.

Objetos afilados
Tenga cuidado durante la limpieza/mantenimiento de la cámara de lavado. Podrían
haberse caído objetos afilados de las baldas durante el lavado y desinfección y
permanecer en la cámara de lavado.

Las conexiones de electricidad, agua y desagüe debe realizarlas únicamente


personal técnico debidamente cualificado y formado.

9 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Visión general del equipo

MAT LD500M (Puerta manual)

Lado de descarga

Área técnica para mantenimiento


Parada de emergencia

Pantalla de estado

Botón Abrir/Cerrar

Zona de carga
Puerta manual

Área técnica para mantenimiento

Área técnica para mantenimiento

Interruptor principal

Parada de emergencia

Puerta manual

Compartimento de almacenaje de químicos. Panel de mando

10 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Visión general del equipo

MAT LD500 (Puerta deslizante)

Lado de descarga
Área técnica para mantenimiento

Parada de emergencia

Pantalla de estado

Botón Abrir/Cerrar
Zona de carga

Puerta deslizante

Área técnica para


mantenimiento

Área técnica para mantenimiento

Interruptor principal

Parada de emergencia

Puerta deslizante

Carro

Panel de mando

Compartimento de almacenaje de
químicos

11 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Manual del usuario

Panel de control Área permanente para información


y acciones genéricas relacionadas
con toda la pantalla.
Área de información.

Área de programas, información y


funciones.

Área de funciones.

Área A: El área indica continuamente la temperatura y puede incorporar 4 botones diferentes.


Al menos 2 de los 4 botones posibles aparecen siempre.

Acceder a ”Menú principal”. Acceder a la pantalla de mensajes activos.

Acceder a “Información”. Cerrar pantalla actual.

Área B: El área incluye información sobre la función o programa de la pantalla actual junto
con el estado de la puerta 1 y 2.

Área C: El área incluye información sobre las funciones de las máquinas. También contiene
botones de selección de programas, mensajes de error, advertencias, etc. Durante
la ejecución de un ciclo, esta área contiene información relevante sobre el
funcionamiento del ciclo.
Área D: Espacio para botones funcionales.

Pantalla táctil
El menú de inicio aparece en el
panel de mando, zona de carga.

Iconos Volver al menú de


selección de programas. Pantalla de información.

Selección de programa. Abrir/cerrar puerta.

Identificación del usuario.


Menú de impresión.

Pasar de
Marcha. Parada.
pantalla.

Aceptar/Confirmar. Cancelar/Atrás.

12 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Manual del usuario

Procedimiento de carga 1. Coloque los elementos en el rack apropiado para ser lavados.
2. Compruebe que todas las superficies pueden ser lavadas. Los artículos no deben
estar uno dentro de otro ni taparse entre sí. Contenedores, palanganas y bateas
se deben colocar con la apertura hacia abajo de forma que pueda fluir el agua.
3. Compruebe que los brazos de lavado pueden rotar libremente.

En caso de racks flexibles asegurese de que los brazos de lavado y bandejas estan
firmemente colocados en la posición correcta.

Para material canulado se debe verificar que:


a. Todos los canales permiten la libre circulación de agua antes de cargarse en la
máquina.
b. Todas las conexiones necesarias realizadas antes del inicio de ciclo siguen en su
posición correcta al final del ciclo.

Existe la opción de equipar la máquina con medios para identificar la carga y


Rack contenedores seleccionar automáticamente el programa de lavado adecuado.

La carga de instrumentos y utensilios en los racks debe cumplir con
las instrucciones de los respectivos fabricantes.

Carro para puertas deslizantes.

Fig. 1 Bloquee las ruedas del carro, mientras coloca cestas en el rack.
Fig. 2 Desbloquee las ruedas, coloque el carro delante de la máquina para
conectarlo. La cerradura (A) se bloquea de forma automática cuando el
carro está correctamente conectado a la máquina.
Fig. 3 Para desbloquear el carro de la máquina, gire la palanca hacia la derecha.
Rack anestesia Fig. 4 La palanca está situada en la parte delantera del carro.

Gire la palanca únicamente para desconectar el carro de la máquina.

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Fig. 4

Los carros no deben cargarse con más de 70 kg.


No levante la balda si está cargada.
Solo deben usarse carros y racks diseñados para la MAT LD500.

13 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Manual del usuario

Configuración del programa La máquina cuenta con 40 programas programables y cada programa puede constar
de hasta 10 fases. Cada fase tiene uno de los siguientes tipos de fase:

• Prelavado.
• Lavado.
• Aclarado.
• Desinfección (A0).
• Desinfección (Temperatura/Tiempo).
• Secado.

Para cada fase, se pueden seleccionar y ajustar los parámetros. Para las fases de
tipo prelavado, lavado o aclarado, se puede seleccionar el programa con diferentes
calidades de agua (si está conectado), método de llenado (nivel o presión),
temperatura, duración, de 0 a 4 productos químicos y conductividades.

Para la fase de desinfección, se puede seleccionar una desinfección por


temperatura/tiempo o una desinfección por A0.

Para la fase de secado, se puede seleccionar la temperatura y la duración.

Ciclos del programa Curva de temperatura general, programa normal.


90

A partir de 75 C°: Adit. aclarado/lubricación del instrumento

60
Temp. alternativa
Aclarado final - no estándar

30 A partir de 30 ºC: Detergente

0
0 x
min.
Ejemplo de una curva de temperatura normal.

La puerta permanece bloqueada durante todo el ciclo del programa.


No intente forzar la apertura de la puerta.

Fases del programa En cada fase, se pueden configurar los siguientes puntos de manera individual:
nombre de la fase, calidad del agua, método de llenado de agua, tiempo de llenado,
tipo de producto químico (máx. 2/fase), tiempo de dosificación, temperatura de
lavado y período de lavado.

Prelavado
Lavado
Aclarado
Aclarado
Desinfección
Secado

0 x min.

Ejemplo de un ciclo de lavado y desinfección normal.

Los ajustes únicamente puede realizarlos personal debidamente formado.

14 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Manual del usuario

Programa completado Cuando el ciclo de lavado y desinfección se ha completado, la puerta de la zona de


carga/descarga se desbloquea y se puede abrir pulsando el icono ”Abrir/Cerrar”. La
puerta de la zona de carga permanece bloqueada (aplicable solo para las máquinas
de 2 puertas) hasta que la puerta de la zona de descarga se cierra tras la descarga.

Únicamente personal debidamente formado puede abrir la puerta de la zona de


descarga antes de que se haya completado un ciclo de lavado y desinfección
empleando un código.

Tenga cuidado al sacar el rack tras finalizar el programa. La balda y los objetos
podrían estar calientes y contener agua caliente. Después de la finalización del
programa, los brazos de lavado y el filtro pueden estar calientes. Deje que se
enfríen o use guantes protectores. Evite el contacto con el elemento calefactor.

Sustitución de recipientes de Los recipientes de productos químicos se colocan en el compartimento de químicos,


productos químicos zona de carga.

La puerta debe estar cerrada para acceder a los recipientes.

Se deben aplicar medidas de seguridad en caso de salpicaduras durante la


manipulación de recipientes de productos químicos. Siempre use protección para
los ojos y guantes de protección, incluso cuando esté limpiando derrames y fugas.
Los detergentes son alcalinos o ácidos y pueden causar lesiones graves en la piel
expuesta. Evite el contacto con los ojos, la piel y la boca.

Los recipientes de productos químicos vacíos deben eliminarse como residuos


químicos de acuerdo con la normativa local/nacional de gestión de residuos. Lea en
todo momento la Ficha de Datos de Seguridad (FDS) del proveedor de productos
químicos antes de su eliminación.

Proceso de apagado Al finalizar la jornada de trabajo, limpie el filtro, cierre la puerta y gire el interruptor
principal hacia la posición OFF.

Si la máquina no va a utilizarse durante un período prolongado de tiempo, o si


requiere mantenimiento, apague todas las válvulas de suministro de la máquina y
gire el interruptor principal hacia la posición OFF.

15 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Manual del usuario

Funcionamiento de la impresora En caso de que la impresora esté instalada, dispone de las siguientes posibilidades:

1) Impresión automática del registro del programa.


Los datos del último programa se imprimen de forma automática 10 segundos
después de abrir la puerta.

2) Impresión manual del registro del programa.


Cuando se ha completado un ciclo de programa, se pueden imprimir uno o más
registros de programas.

4. xxxxxxxxx xx
3. xxxxxxxxx xx
2. xxxxxxxxx xx
1. xxxxxxxxx xx
Batch no. 345

La impresora imprime en modo inverso.

Carga del rollo de papel

Abra la cubierta del Coloque el rollo en el Cierre la cubierta del


dispositivo. compartimento de dispositivo.
papel y saque el papel
unos cms.

16 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Manual del usuario

Operación Menú de inicio/seleccionar programa

El menú de inicio aparece en la zona de carga cuando la máquina está lista para su
uso.
Cambie de pantalla hasta encontrar el programa deseado y pulse el nombre del
programa para seleccionarlo.

Información del programa


Aquí encontrará los detalles
del programa elegido.

La información mostrada
dependerá de la configuración
del programa de la máquina.

Muestra la duración prevista del programa elegido. Si el programa no incluye una


fase de desinfección, aparece una advertencia. Para verificar la selección del
programa y, de este modo, iniciarlo, pulse el icono ”Start” y manténgalo pulsado unos
2 segundos.

Pantalla del proceso

Durante un ciclo del programa, la pantalla mostrará el tiempo restante y la fase


activa del ciclo. Al pulsar el icono ”flecha a la derecha”, encontrará más información
sobre el programa actual.

17 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Manual del usuario

Pantalla de gráficos

En la pantalla de gráficos, verá dos gráficos en tiempo real, uno indica la


temperatura y otro indica el valor A0. Además, obtendrá información sobre la
temperatura de la cámara de lavado.

Programa finalizado

Una vez que un programa haya finalizado correctamente (sin errores), se indica la
finalización del proceso a través del mensaje ”Ciclo completado” que aparece en
la ventana de información de mensajes, con un fondo totalmente verde y, desde
ese momento, podrá abrir la puerta pulsando el icono ”Abrir/Cerrar”. Después de
descargar la máquina, la puerta de descarga debe cerrarse y la pantalla volverá a la
pantalla de inicio.

Máquina interrumpida

Si se produce una alarma o se interrumpe la máquina durante un ciclo de lavado, se


puede reiniciar el lavado, a partir de la fase en que se interrumpió la máquina.
Para continuar el lavado: presione el icono ”Iniciar”. Para cancelar: presione el icono
”Stop”.

18 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

En case de error

Notificaciones de errores El controlador automático puede identificar una serie de errores/mensajes de servicio
en lo que respecta a la instalación, funcionamiento y componentes de la máquina.
Además, mostrará los errores que han provocado, o están a punto de provocar,
fallos en el funcionamiento.

El controlador distingue entre errores críticos y alarmas de servicio. En caso de


alarma de servicio, el equipo permanecerá en funcionamiento, pero un técnico de
servicio deberá inspeccionar la máquina en un corto período de tiempo. En caso
de error crítico, el proceso se interrumpe de forma inmediata y la pantalla indica la
causa del error.

Trate de corregir solamente errores que no requieran la retirada de las tapas de


la máquina.
Para el resto de casos, póngase en contacto con el servicio técnico.

Las puertas no se pueden abrir antes de finalizar el programa seleccionado. En


caso de error, la puerta en la zona de carga se puede abrir mediante un código.

No trate de forzar la puerta.

Reinicio del equipo Para reiniciar el ciclo de lavado y restablecer/eliminar las notificaciones de errores,
debe reconocerse el error pulsando el botón ”Reset” en la parte inferior derecha de
la pantalla de notificaciones.

Las notificaciones de errores no se pueden eliminar desconectando la máquina.

En caso de que se activen varios errores durante un ciclo de lavado y desinfección,


se mostrará el último error en la pantalla, mientras que las notificaciones de errores
anteriores se pondrán en cola.

Todas las notificaciones de errores se almacenan en el registro de errores y, si el


equipo está conectado a una impresora (opcional), podrá imprimir el registro de
errores.

19 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Mantenimiento por parte del usuario

Mantenimiento diario Limpie las superficies exteriores del equipo con un paño húmedo. Utilice únicamente
detergentes adecuados para la limpieza de acero inoxidable y cristal.

Limpie las juntas de las puertas con un paño limpio.

No utilice mangueras de agua o hidrolimpiadoras, ya que la máquina no es


resistente al agua.

Inspección visual
Una vez descargada la máquina, compruebe que los productos lavados y
desinfectados estén adecuadamente limpios.
Si no han aparecido notificaciones de error y la inspección de la máquina no revela
ninguna irregularidad, pero los objetos siguen sucios, puede deberse a una carga
incorrecta de las cestas y baldas o a una dosis incorrecta de detergente.

Mantenimiento preventivo Con el fin de garantizar un funcionamiento óptimo del la LD500, es necesario realizar
un mantenimiento preventivo periódico, además de realizar un mantenimiento diario.

Todo servicio preventivo y de mantenimiento que requiere la retirada de las


tapas de la máquina utilizando herramientas, debe realizarlo únicamente el
personal debidamente formado.

En cuanto a la selección de productos químicos utilizados en el proceso de lavado


siempre seleccione productos adecuados para la limpieza de dispositivos médicos.
Utilice un detergente alcalino, enzimático o combinado de pH bajo con una
dosificación típicamente recomendada de 2-10 ml / l.

Selección de detergentes En caso de que se utilice un agente de enjuague durante el proceso final de
enjuague / desinfección, seleccione siempre uno con un contenido que no cause
ningún efecto adverso para la salud.
Siempre recomendamos que la máquina sea probada y validada con los productos
químicos seleccionados. Póngase en contacto con su proveedor de detergente para
obtener más información sobre la elección de productos químicos.

IMPORTANTE: Si fuera necesario, cambie todas las mangueras de las lanzas de


aspiración al punto de entrada en la cámara de lavado. La necesidad de mangueras
puede variar en función del tipo de producto químico elegido.

Siga siempre las instrucciones de los proveedores químicos y procedimientos de


la Hoja de Datos de Seguridad del Material (MSDS) antes de la manipulación de
productos químicos.
Cuando se utilicen productos químicos fuertes, deben observarse los valores
indicados en la tabla siguiente. En caso de duda, póngase en contacto con
Matachana.
Detergentes Concentración Temperatura Concentración Temperatura
en proceso en en proceso en recipientes en recipientes
Ácido cítrico 10% 95°C 50% 20°C
Ácido cítrico 10% 95°C 50% 20°C
Ácido fosfórico 10% 95°C 50% 20°C
Ácido sulfúrico 3% 60°C 7,5% 20°C
Ácido hidrocianico 0% 0°C 0% 0°C

La garantía se anulará en caso de que se usen ácidos fuertes (por ejemplo,


ácido nítrico) en la máquina.

20 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

Declaración de conformidad EMC

“El idioma de esta declaración de conformidad se mantiene en el inglés original. Es una


transcripción literal del original recibido del laboratorio de pruebas.”

This product has been tested to apply with the requirements of EN 60601‐1‐2 for Electromagnetic compatibility ([EMC]. The following 
pages list the tests performed and corresponding test levels. Also provided are guidance statements that give recommendations on 
equipment use. Guidance statements (those listed in the right‐most column of the charts below) are not requirements for use of this 
product. The user, operator, installer, or assembler of this product is advised of the following: 

1. Medical electrical equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according 
to the information provided in this manual. 
2. WARNING: Portable and mobile RF communication equipment must not be used closer than 30 cm from the devise because this 
can affect medical electrical equipment. 
3. Use only the power cord provided with this product, or an alternate approved by the manufacturer. 
4. WARNING: The use of accessories, transducers and cables other than those specified may result in increased emissions or 
decreased immunity of this product. 
5. WARNING: Equipment should not be used adjacent to or stacked with other equipment and that if adjacent or stacked use is 
necessary, this product should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.   
6. The machine has been tested for electromagnetic compatibility in accordance with EN 60601‐1‐2 and is suitable for operation in 
commercial environments, such as hospital, medical practices and laboratories and other similar environments which are 
connected to mains power supply.  
7. Nothing to expect due to EM disturbances.  Display flicker can happen, if the device is exposed beyond the test levels. 
 

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions 
This product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of this product should assure 
that it is used in such an environment. 
Emissions test  Test level  Standard  Passed/not passed 
Immunity to electrostatic  +/‐ 8 kV contact 
EN(IEC) 61000‐4‐2:2009  Passed 
discharges  +/‐ 2,4,8 and 15 kV air 
+/‐ 2 kV for power supply lines 
Immunity to fast transients  EN(IEC) 61000‐4‐4:2012  Passed 
+/‐ 1 kV for input/output lines 
± 0,5 kV, ± 1 kV line‐to‐line 
Immunity to surge transients   EN(IEC) 61000‐4‐5:2014  Passed 
± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV line‐to‐ground 
0 % UT; 0,5 cycle 
At 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° and 
315° q)  
 
Immunity to AC mains voltage dips  0 % UT; 1 cycle 
EN(IEC) 61000‐4‐11:2004  Passed 
and interruptions   and 
70 % UT; 25/30 cycles 
Single phase: at 0° 
 
0 % UT; 250/300 cycle 
Immunity to power frequency  30 A/m 
EN(IEC) 61000‐4‐8:2010  Passed 
magnetic field  50 Hz or 60 Hz 
Immunity to conducted radio  3Vrms 
EN(IEC) 61000‐4‐6:2014  Passed 
frequency disturbances   150 kHz to 80 MHz * 
10 V/m 
Immunity to RF fields.  80 MHz – 2,7 GHz  EN(IEC) 61000‐4‐3:2010  Passed 
80 % AM at 1 kHz 
Immunity to proximity fields from 
RF wireless communications  See next page  EN(IEC) 61000‐4‐3:2010  Passed 
equipment 
Measurement of mains harmonic 
Class A  EN(IEC) 61000‐3‐2:2014  Passed 
currents  
Measurement of mains voltage 
Complies  EN(IEC) 61000‐3‐3:2013  Passed 
variations and flicker 
Conducted and radiated RF 
Class B  CISPR  11  Passed 
emissions. 
Conducted and radiated RF
1‐6GHz  CISPR  32  Passed 
emissions.
 
*The ISM (industrial, scientific and medical) bands between 0,15 MHz and 80 MHz are 6,765 MHz to 6,795 MHz; 13,553 MHz to 13,567 MHz; 26,957 MHz to 27,283
MHz; and 40,66 MHz to 40,70 MHz. The amateur radio bands between 0,15 MHz and 80 MHz are 1,8 MHz to 2,0 MHz, 3,5 MHz to 4,0 MHz, 5,3 MHz to 5,4 MHz, 7 MHz
to 7,3 MHz, 10,1 MHz to 10,15 MHz, 14 MHz to 14,2 MHz, 18,07 MHz to 18,17 MHz, 21,0 MHz to 21,4 MHz, 24,89 MHz to 24,99 MHz, 28,0 MHz to 29,7 MHz and 50,0
MHz to 54,0 MHz. 


  21 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074
MAT LD500/LD500M

Declaración de conformidad EMC

Table 9 – Test specifications for ENCLOSURE PORT IMMUNITY to RF wireless


communications equipment

Test Maximum IMMUNITY


Band a) Service a) Modulation b) Distance
frequency power TEST LEVEL

(MHz) (MHz) (W) (m) (V/m)


Pulse
385 380 –390 TETRA 400 modulation b) 1,8 0,3 27
18 Hz

FM c)
GMRS 460,  5 kHz deviation
450 430 – 470 2 0,3 28
FRS 460
1 kHz sine

710 Pulse
704 – 787 0,2 0,3 9
LTE Band 13, modulation b)
745
17
780 217 Hz

810 GSM 800/900,


800 – 960 TETRA 800, Pulse 2 0,3 28
870 iDEN 820, modulation b)
CDMA 850, 18 Hz
930 LTE Band 5

1 720 GSM 1800;


1 700 – CDMA 1900; Pulse 2 0,3 28
1 845 1 990 GSM 1900; modulation b)
DECT;
LTE Band 1, 3, 217 Hz
1 970
4, 25; UMTS

Bluetooth,
2 450 WLAN, Pulse 2 0,3 28
2 400 – modulation b)
802.11 b/g/n,
2 570
RFID 2450, 217 Hz
LTE Band 7

5 240 Pulse 0,2 0,3 9


5 100 – WLAN 802.11 modulation b)
5 500
5 800 a/n
217 Hz
5 785

22 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074


MAT LD500/LD500M

23 U_MAT LD500 S-M_ES_20201113_64074

También podría gustarte