0% encontró este documento útil (0 votos)
118 vistas28 páginas

O2242ab Spa

miller
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
118 vistas28 páginas

O2242ab Spa

miller
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

OM-2242/spa 208 580AB

2012−02

Procesos
Soldadura Convencional por
Electrodo

Soldadura TIG

Descripción

Fuente de Poder para Soldadura de


Arco

Maxstar 150 S, STL, y


STH
con Auto-Line
CE y modelos que no son CE

MANUAL DEL OPERADOR


[Link]
De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho para soldadura de Miller está
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
Con los productos Miller, y el mantenimiento de la industria.
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
de equipos de soldadura en los
[Link]. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además,
ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía
ISO 9001.
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.

Miller Electric fabrica una línea completa


de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, [Link].

Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-2. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-3. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) 9
3-2. Ubicación del número de serie y etiqueta de tasación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-3. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-4. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-5. Curvas voltio-amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-6. Información del receptáculo remoto 6 (modelos STL y STH solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-7. Guía de servicio eléctrico para modelo 230 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-9. Seleccionando la ubicación, y conectando la potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-10. Conexión de potencia de entrada monofásica para 230 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4-1. Controles del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4-2. Selección del proceso (modelos STL solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4-3. Selección del proceso (modelos STH solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-4. Procedimientos de Lift-Arc y TIG Impulse Start (arranque de impulso de TIG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-5. Procedimiento para establecer el proceso TIG y restaurar las fijaciones establecidas en la fábrica
(modelos STH solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5-2. Protección contra sobrecargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5-3. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SECCIÓN 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
LISTA COMPLETA DE PIEZAS − [Link]
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.

MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).

Product/Apparatus Identification:

Product Stock Number


Maxstar 150 S 907351

Council Directives:
• 2006/95/EC Low Voltage
• 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility

Standards:
• IEC 60974­1: 2005 Arc Welding Equipment – Welding Power Sources
• IEC 60974­10: 2007 Arc Welding Equipment Electromagnetic Compatibility Requirements
• EN 50445 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc
welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields
(0 Hz – 300Hz) BS EN 50445:2008.

US Signatory:

October 29, 2010

_____________________________________ _________________________________________

David A. Werba Date of Declaration

MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE

241517­C
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.

MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).

Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
Maxstar 150 STH 907352

Council Directives:
• 2006/95/EC Low Voltage
• 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility

Standards:
• IEC 60974­1: 2005 Arc Welding Equipment – Welding Power Sources
• IEC 60974­3: 2007 Arc Welding Equipment – Arc Striking and Stabilizing Devices
• IEC 60974­10: 2007 Arc Welding Equipment – Electromagnetic Compatibility Requirements
• EN 50445 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc
welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields
(0 Hz – 300Hz) BS EN 50445:2008.

US Signatory:

October 29, 2010


_____________________________________ ____________________________________
David A. Werba Date of Declaration

MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE

241540­C
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2011−10
7

Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.

1-1. Uso de símbolos


¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no  Indica instrucciones especiales.
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
can en el texto.
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.

1-2. Peligros en soldadura de arco


condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas  Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
los estandares de seguridad. o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man- 29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
tener y reparar ésta máquina.  Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de ac-
uerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
a los niños.
 Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
UNA DESCARGA ELECTRICA puede que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
matarlo. o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de  Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El  Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
circuito de entrada y los circuitos internos de la protegidos de metal caliente y chispas.
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con  Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
equipo automático o semiautomático, el alambre, daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el  Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.  No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a queño, o mal conectados.
tierra es un peligro.
 No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
 No toque piezas que estén eléctricamente vivas.  Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
 Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el tierra con un cable separado.
cuerpo.
 No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
 Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
 No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
con el trabajo o tierra.
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
 No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está entonces un voltaje doble de circuito abierto.
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
 Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
 Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda- inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
dura.
 Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
 Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre- jando más arriba del nivel del piso.
sente en la unidad.
 Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
 Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están  Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme- tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; que sea práctico.
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-  Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas gún objeto que esté aterrizado.
OM-2242 Página 1
 Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis- EL SOLDAR puede causar fuego o
connect cable for process not in useDesconecte los cables si no explosión.
utiliza la máquina. Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
fuentes de poder con convertidor CA/CC. accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
 Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar- explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
 Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
Las PIEZAS CALIENTES pueden  No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
ocasionar quemaduras.
 Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
 No toque las partes calientes con la mano sin liente.
guante.
 Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
 Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
zar a trabajar en él.
o aperturas en áreas adyacentes.
 Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa  Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
para prevenir quemaduras. fuego cerca.
 Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.  No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
El soldar produce humo y gases. Respirando estos nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
 Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-  No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
re el humo. gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
 Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
 Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an- al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura. haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
 Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.

 Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material  No use una soldadora para descongelar tubos helados.
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,  Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores. cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
 Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o  Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden  Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
 Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
 No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia- rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
 Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
maño más grande o los pase por un lado.
e irritantes.
 Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
 No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza- para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha extinguidor cerca.
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.

LOS RAYOS DEL ARCO pueden  El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
quemar sus ojos y piel. lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
Los rayos del arco de un proceso de suelda soltar escoria.
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las  Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
chispas se escapan de la soldadura. hasta debajo de su careta.

 Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). enfermarle o matarle.
 Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.  Cierre el suministro de gas comprimido cuando
 Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del no lo use.
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.  Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
 Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
aire.
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
OM-2242 Página 2
 Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados.  Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
 Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo.  Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
 Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben  Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de  Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.  Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.

 Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-


EL RUIDO puede dañar su oído. gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído  Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
 Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.  Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
LOS CILINDROS pueden estallar si  Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
están averiados. mero de personas para levantar y mover los cilindros.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden  Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
estallar. Como los cilindros son normalmente parte equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
cuidado.
Seguridad.

1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. Las CHISPAS DESPEDIDAS por los


equipos pueden ocasionar lesiones.
 No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.  Use un resguardo para la cara para proteger
 No instale la unidad cerca a objetos inflama- los ojos y la cara.
bles.  De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
 No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta  Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
unidad. lejos.

Un EQUIPO AL CAER puede producir


lesiones. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
 Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
 Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
gas, ni otros accesorios.
TES de tocar las tablillas o partes.
 Use equipo de capacidad adecuada para le-
 Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
vantar la unidad.
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
 Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las sas de circuito.
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
 Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en car lesiones.
movimiento.
 Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la  Aléjese de toda parte en movimiento.
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH  Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas rodillos impulsados.
pesadas o equipos.

El ALAMBRE de SOLDAR puede


SOBREUSO puede causar SOBRE− causar heridas.
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
 No presione el gatillo de la antorcha hasta que
 Permite un período de enfriamiento, siga el ci- reciba estas instrucciones.
clo de trabajo nominal.  No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
 Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
soldar de nuevo. objeto de metal cuando esté pasando el alam-
 No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. bre.

OM-2242 Página 3
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
producir lesiones. puede causar interferencia.
 No utilice la soldadora para cargar baterías ni  Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
para hacer arrancar vehículos a menos que puede interferir con navegación de radio, servi-
tenga incorporado un cargador de baterías cios de seguridad, computadoras y equipos de
diseñado para ello. comunicación.

 Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con


equipos electrónicas instala el equipo.
 El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.  Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
 Aléjese de toda parte en movimiento, tal como  Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
los ventiladores. lar.
 Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y  Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
guardas cerrados y en su lugar. cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
 Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles, los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
resolver problemas, según sea necesario.
 Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar La SOLDADURA DE ARCO puede
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. causar interferencia.
 La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
LEER INSTRUCCIONES.  Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
 Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
 Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
contenidas en todas las etiquetas y en el
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
si fuera posible.
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la  Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
primera parte del manual y en cada sección. distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
 Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.  Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
 Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados de acuerdo a este manual.
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las  Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
y locales. blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.

1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia


Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta- tado de California reconoce como causantes de cáncer,
do de California por causar defectos al feto y en algunos defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Lávese las manos después de su uso.
California No. 25249.5 y lo que sigue)

1-5. Estándares principales de seguridad


Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
is available as a free download from the American Welding Society at 800-463-6727, website: [Link]).
[Link] or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: [Link]). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob- site: [Link]).
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
[Link]). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com- Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: [Link].
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
website: [Link]). try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec- and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
[Link] and www. [Link]). (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite [Link]).
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:[Link]- Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
[Link]). tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 [Link]/NIOSH).
OM-2242 Página 4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos circuito de soldadura como le sea posible.
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan 5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
estos implantes médicos. Por ejemplo, aplique restricciones al acceso soldadura.
de personas que pasan por las cercanías o realice evaluaciones de
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
riesgo individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben
se siente o recueste sobre ella.
seguir los procedimientos que se indican a continuación con el objeto
de minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito 7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
de soldadura: alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables. Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
los cables a un lado y apártelos del operario. permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

OM-2242 Página 5
OM-2242 Página 6
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia
A. ¡Advertencia!, ¡Tenga cuidado! Hay peligrosos para su salud. fuego cercano y tenga una persona
peligros posibles como lo muestra los vigilando que esté lista a usarlo.
símbolos. 2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo y
los gases. 3.3 No suelde en tambores o en otros
1 Un golpe o descarga eléctrico del receptáculos cerrados.
2.2 Use ventilación forzada o algún tipo de 4 Los rayos del arco pueden quemar los
electrodo de soldadura o el cableado extracción de humo.
puede matarlo. ojos y lesionar la piel.
2.3 Use ventilación para sacar el humo y 4.1 Use anteojos y casco de seguridad. Use
1.1 Use guantes aislantes secos. No toque
el electrodo con la mano desnuda. No gases. protección para los oídos y abotónese el
use guantes mojados o deteriorados. 3 Chispas de la soldadura pueden causar cuello de la camisa. Use careta de
explosión o fuego. soldadura con un lente de protección
1.2 Protéjase del golpe eléctrico aislándose correcta. Use protección de cuerpo
usted mismo del trabajo y la tierra. 3.1 Mantenga materiales inflamables lejos de completo.
1.3 Desconecte enchufe de la entrada o la la soldadura. No suelde cerca de 5 Entrénese y lea las instrucciones antes
potencia de entrada antes de trabajar en materiales inflamables. de trabajar en la máquina o soldar.
la máquina. 3.2 Las chispas de soldadura pueden 6 No quite o ponga pintura sobre esta
2 El respirar vapores y humos pueden ser causar fuegos. Tenga un extinguidor de etiqueta.

A A

OM−2242 Página 7
2-2. Símbolos y definiciones
Apto para lugares

A Amperios Entrada
S de riesgo
incrementado de
descarga eléctrica
Soldadura de arco
de metal protegido

Incremento
Convertidor monofásico de frecuencia estática
V Voltios o disminución
de cantidad
-Transformador-Rectificador

Salida Negativo Positivo


Hz Hertz

Entrada de gas Alta temperatura Corriente directa Conexión a la línea

Por ciento
X Ciclo de trabajo
U1 Voltaje primario
U2 Voltaje de carga
convencional

Voltaje nominal Corriente nominal


Corriente alterna U0 sin carga
(término medio)
I1máx. máxima de
suministro I2 Corriente de
soldadura nominal

Corriente efectiva, Soldadura de arco


I1eff. máxima de
suministro
Remoto
Arranque Lift-Arc
(GTAW)
tungsteno/Gas
(GTAW) (TIG)
Arranque de
impulso de AF
Proceso Pulso TIG (GTAW) Prendido
(HF) Alta
frecuencia (GTAW)
Mire debajo de la
unidad para
Apagado
encontrar la
etiqueta

2-3. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea)

No deseche este producto (cuando


se aplica) con la basura general.
Reuse o recicle desechos de equi-
po eléctrico o electrónico (iniciales
en inglés WEEE) disponiendo en
un lugar designado para colectarlo.
Póngase en contacto con su oficina
de reciclamiento local o su distribui-
dor local para más información.

OM-2242 Página 8
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos
dentro de la UE)
A. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)

! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto
o por una persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio
y estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.

 La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.

 A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.

B. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)

! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada
por el sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad
electromagnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.

Este equipo cumple con la norma IEC 61000−3−12.

3-2. Ubicación del número de serie y etiqueta de tasación


La información del número de serie y tasación para la fuente de poder está localizada en el fondo. Use las etiquetas de tasación para determinar los
requisitos de la potencia de entrada y/o la salida nominal. CE model rating labels will also display the following symbols: CE, CCC, WEEE, y IEC
60974-1. Para referencia futura, escriba del número de serie en el espacio proporcionado en la tapa de atrás de este manual.

3-3. Especificaciones
Entrada en
Máx. Amperios
Potencia de Gama de Voltaje nominal KVA @
Salida Nominal Grado VCA a la Carga
entrada CA amperaje de pico de arran- Ciclo de KW
de Soldadura IP CD Nominal,
monofásica para soldar que (Up) trabajo
(Uo) 50/60 Hz,
monofásica
115 Voltios
“Stick”
70 A @22.8 Volts CD,
(Soldadura 23 20−70A **15 KV 17.4 2.0 1.9
Ciclo de Trabajo de 100% 90V
convencional)
15 A *12-16
115 Voltios 100 A @ 14 Volts CD,
23 5−100A **15 KV 18.4 2.1 2.1
TIG 15A Ciclo de Trabajo de 100%
115 Voltios 70 A @22.8 Volts CD,
23 **15 KV 17.4 2.0 1.9
“Stick” Ciclo de Trabajo de 100% 90V
(Soldadura 20−100A
convencional) 100 A @ 24 Volts CD, *12-16
23 **15 KV 26.4 3.0 3.0
20A Ciclo de Trabajo de 35%
100 A @ 14 Volts CD,
115 Voltios, 23 **15 KV 18.4 2.1 2.1
Ciclo de Trabajo de 100% 90V
TIG 5−150A
20A 150 A @ 16 Volts CD, *12-16
23 **15 KV 28.0 3.4 3.1
Ciclo de Trabajo de 30%
100 A @ 24 Volts CD,
23 **15 KV 13.1 3.0 2.8
230 Voltios, Ciclo de Trabajo de 100% 90V
20−150A
“Stick” 150 A @ 26 Volts CD, *12-16
23 **15 KV 21.6 4.9 4.7
Ciclo de Trabajo de 30%
100 A @ 14 Volts CD,
23 **15 KV 8.3 2.0 1.9
230 Voltios, Ciclo de Trabajo de 100% 90V
5−150A
TIG 150 A @ 16 Volts CD, *12-16
23 **15 KV 14.2 3.2 3.1
Ciclo de Trabajo de 30%
Peso 6.2 kg (13.7 lb)
Dimensiones Alt.: 229 mm (9 pulg.), Anch.: 140 mm (5.5 pulg.), Lar.:: 337 mm (13.25 pulg.)
*Voltaje de percepción para “Stick” y TIG Lift Arc (arrancar levantando)
**El dispositivo de iniciar el arco está diseñado para operaciones guiadas a mano.

OM−2242 Página 9
3-4. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento
Ciclo de trabajo es un
porcentaje de 10 minutos que la
unidad o pistola puede soldar a
la carga nominal sin
sobrecalentarse.
250
Si la unidad se sobrecalienta, la
salida se detiene, el indicador
luminoso de sobre-temperatura
200 se enciende y el ventilador de
STICK TIG (115V 20A
enfriamiento funciona. Espere
(230V) & 230V) quince minutos para que la
unidad se enfríe. Reduzca el
Amperios

150
STICK amperaje o el ciclo de trabajo
(115V 20A) antes de comenzar a soldar otra
vez.
100
AVISO − Soldando más allá del
ciclo de trabajo puede dañar la
unidad o antorcha e invalidar la
50 garantía.
TIG/STICK
(115V 15A)
0
10 50 100
Régimen de trabajo 208 608-C

3-5. Curvas voltio-amperio


La curva voltio-amperio muestra el voltaje máximo y mínimo y la capacidad de salida del amperaje de la fuente
de poder. Las curvas de otras selecciones caen entre las curvas demostradas.

Entrada de 115 VCA Entrada de 230 VCA


100 100

80 80
Voltios

60 60
Máx. TIG/ Máx. TIG/
“Stick” “Stick”
40 40

Mí[Link] Mí[Link]
20 20
Mín. “Stick” Mín. “Stick”
Voltios

0 0
0 50 100 150 200 0 50 100 150 200
Amperios Amperios 208 604-B

3-6. Información del receptáculo remoto 6 (modelos STL y STH solamente)

REMOTO 6 Conexión Información sobre la conexión

1 Control del contactor +13,8 voltios CD.

CONTACTOR
DE SALIDA 2 El cerrar el contacto a 1 completa el circuito de
DE 15 VOLTS control del contactor y habilita a la salida cuando
CD se haya seleccionado Lift Arc TIG remoto.

3 Salida al control remoto; + 10 voltios CD


de salida al control remoto.

CONTROL
4 Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios
REMOTO CD, desde el control remoto.
DE SALID

5 Masa virtual de control remoto.


Ref. 803 351-C

CHASíS 6 Masa virtual.

OM−2242 Página 10
3-7. Guía de servicio eléctrico para modelo 230 VCA
 Los circuitos Auto-Line en esta unidad adaptan automáticamente la fuente de poder al voltaje primario aplicado. Chequee el voltaje de entrada
disponible en el lugar. Esta unidad puede ser conectada a cualquier voltaje de entrada entre 120-230 Vca sin necesidad de desmontar la cubierta
para reconectar la fuente de poder.

 El voltaje de entrada actual no debe de exceder más del 10% del voltaje de entrada requerido que se ha indicado. Si el voltaje de entrada actual
está afuera de esta gama, es muy posible que no haya salida disponible.

Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.

En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC

50/60 Hz monofásica

Voltaje de entrada (V) 230

Amperios de entrada a la salida nominal (A) 13.1

Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en amperios 1

Con demora de tiempo (fusible) 2 15

De operación normal (fusible) 3 20

Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG)4 2.5 (14)

Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 28

Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG)4 2.5 (14)

Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2011 (incluyando artículo 630)


1 Escoja un disyuntor con una curva de tiempo−corriente comparable a aquélla de un fusible con demora de tiempo.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.15(B)(16). Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla
NEC 400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.

3-8. Seleccionando cordones de extensión (Use el cordón más corto posible)

Tamaño del conductor mm2 (AWG)*


Voltaje de entrada CA
25 (4) 16 (6) 10 (8) 6 (10) 4 (12)
monofásico
Longitud máxima del cordón permitida en m (pies).

115 49 (160) 33 (107) 22 (71) 14 (47) 9 (29)

230 144 (471) 98 (321) 66 (215) 45 (146) 27 (90)


*El tamaño del conductor está basado en una caída de voltaje del 3%

OM−2242 Página 11
3-9. Seleccionando la ubicación, y conectando la potencia de entrada
1 Correa de hombro de la fuente de
poder de soldadura
Use la correa para levantar la unidad.
! No mueva o opere la unidad
donde podría voltearse.
! La instalación debe cumplir
con todos los códigos nacio-
nales y locales. Haga que sólo
personas capacitadas lleven
1 a cabo esta instalación
! Se puede requerir una instala-
2 ción especial donde gasolina o
líquidos volátiles estén pres-
entes − vea a NEC Articulo 511 o
CEC Sección 20.

18 pulg 3 4  El cableado Auto-Line en esta


(460 mm) unidad automáticamente conec-
ta la fuente de poder al voltaje pri-
mario que se aplique, ya sea 115
ó 230 VCA.
AVISO − El conectador del cordón de
potencia y los enchufes funcionan
con los receptáculos estándares de
NEMA. La modificación del cordón de
potencia, el conectador, y los en-
chufes anularán la garantía.
Para potencia de entrada de 115 vol-
5 6 tios ca, se requiere una rama de cir-
cuito individual de 15 ó 20 amperios
protegida por un fusible con demora
18 pulg de tiempo o disyuntor. Para conexión
(460 mm) a 230 voltios ca, vea Sección 3-7.
Requisitos para el 2 Cordón conectador de la
espacio despejado potencia
3 Enchufe tipo 5-15-P de NEMA
4 Receptáculo del tipo de NEMA
5-15R (proporcionado por el
cliente)
5 Enchufe − tipo 5-20P de NEMA
(Opcional)
6 Receptáculo del tipo de NEMA
5-20R (proporcionado por el
cliente)
Seleccione el enchufe para el re-
ceptáculo disponible en el sitio.
Instale el enchufe sobre el adaptador
del cordón de potencia. Mientras se
ajuste el collar roscado, oprima sobre
el adaptador hasta que el collar esté
bien apretado.
Conecte el enchufe al receptáculo.

Ref. 803 351-D / 237 014-A

OM−2242 Página 12
3-10. Conexión de potencia de entrada monofásica para 230 VCA
! La instalación debe cumplir con to-
dos los códigos nacionales y lo-
cales. Haga que sólo personas ca-
1 =GND/PE pacitadas lleven a cabo esta insta-
lación.
! Desconecte y bloquee/rotule la po-
5 tencia de entrada antes de conec-
tar los conductores de la unidad.
! Siempre conecte el alambre verde
7 o verde/amarillo al conductor para
proveer la terminal de tierra prim-
ero y nunca al terminal de la línea.
Vea la etiqueta de valores nominales y
4 verifique si el voltaje de entrada de la
máquina está disponible en el lugar.
6 1 Conductores de entrada negros y
blancos (L1 y L2)
2 Conductor de tierra verde o
L1 verde/amarillo
1
L2 3 Cable de potencia de entrada
2 4 Desconecte el aparato (se muestra
el interruptor en la posición OFF
(apagada)).
5 Desconecte el terminal de tierra del
aparato
3
6 Desconecte los terminales de línea
de aparato.
Conecte el conductor de tierra verde o
8 verde/Amarillo para desconectar el termi-
nal de tierra del aparato primero.

L2 L1 Conecte los conductores de entrada L1 y


L2 al aparato de desconexión de los termi-
nales de línea.
7 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección
230 VAC, 1 de sobre-corriente usando Sección 3-7
(se muestra un interruptor de reconexión
con fusible).
8 Receptáculo, (NEMA 6-50R)
suministrado por el cliente
Herramientas necesarias: Cierre y sujete la puerta del aparato de
desconexión de línea. Quite el aparato de
bloquear/rotular, y ponga el interruptor en
la posición ON (encendida).

803 766-B / Ref. 802 443-A

OM−2242 Página 13
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN

4-1. Controles del panel frontal

1
2

4
3
9 8
12 11 10

5 6

7 Ref. 803 375-A / 233 167-A


1 Indicador luminoso (LED) de “Lista” Este control ajusta el amperaje de soldadura. 8 Interruptor de potencia
El indicador luminoso se enciende en más o 4 Interruptor de selección de proceso Ponga el interruptor a On (I) (encendido) o a Off
menos dos segundos después de que el (0) (apagado) como lo necesite.
interruptor se haya puesto en la posición “On” Véase Sección 4-3.
(I) si se ha seleccionado Lift-Arc On ó “Stick”. 9 Conexión de la válvula de gas de salida.
5 Receptáculo salida positiva para
Si se ha seleccionado TIG Impulse, el soldadura Las conexiones tienen roscas de 5/8-18, mano
indicador luminoso se enciende sólo después derecha.
de que haya habilitado a la salida. La luz indica Para soldadura convencional “Stick” conecte
que la unidad tiene energía y está lista para el cable del electrodo a este receptáculo. Para 10 Válvula del Cilindro
soldar. Una luz parpadeante indica que la soldar con TIG, conecte el cable de trabajo a
este receptáculo. Abra la válvula ligeramente de manera que el
unidad no está lista, o que existe un error gas sople la tierra de la válvula. Cierre la válvu-
funcional. 6 Receptáculo de salida negativa para la.
 El motor del ventilador está controlado soldadura
11 Regulador/Flujómetro
por termostato. Para soldadura convencional con electrodo,
conecte el cable de trabajo a este receptáculo. 12 Control de ajuste del flujo de gas
2 Indicador luminoso (LED) de alta
temperatura Para soldadura TIG, conecte la antorcha a este El flujo típico es 15 pies3/hora (pies cúbicos
receptáculo. por hora) (7.1 litres por minuto) a un máximo
La luz se enciende si la unidad se sobrecalienta.
Una vez que la unidad se ha enfriado, se puede 7 Receptáculo remoto de 90 psi (621 kPa).
soldar de nuevo. Si esta luz parpadea, lleve la Conecte la manguera de gas suministrada por
Para TIG Impulse o Lift-Arc TIG, se puede
unidad a un Agente Autorizado para dar servicio. ajustar la salida, del mínimo al máximo de la el cliente entre el Regulador/ Flujómetro y el
3 Control para ajustar amperaje fijación del panel frontal, con el control remoto. acople de entrada del gas.

4-2. Selección del proceso (modelos STL solamente)


1 Interruptor-membrana para Proceso
Utilice el control para seleccionar el
proceso de soldadura requerido.
=Luz apagada =Luz encendida Presione el interruptor- membrana hasta
que el indicador luminoso (LED) del
proceso deseado, se encienda.
2 Arranque Lift-Arc
4
Cuando se lo selecciona, se activa un
2 método de arranque de TIG donde el
electrodo debe ponerse en contacto con la
3
pieza de trabajo para iniciar el arco (vea
Sección 4-4).

3 “Stick” (SMAW)
1 Cuando se lo selecciona, se da energía a
los circuitos de Adaptive Hot Start
Oprima Oprima Oprima (arranque caliente adaptivo) y DIG
(cavamiento).
4 Lift Arc Start (Remote)
Se requiere para iniciar el arco un método
de arranque TIG donde el electrodo debe
ponerse en contacto con el trabajo y la
patillla 1 debe cerrarse con la patilla 2 en
el receptáculo remoto (vea Sección 3-6).

OM−2242 Página 14
4-3. Selección del proceso (modelos STH solamente)
1 Interruptor-membrana para Proceso
Utilice el control para seleccionar el =Luz apagada =Luz encendida =Luz parpadeando
proceso de soldadura requerido. Presione
el interruptor- membrana hasta que el
indicador luminoso (LED) del proceso
deseado, se encienda. 3
2
2 Impulse Start deTIG 4
Cuando se lo selecciona, se activa un
método de arrancar de impulso de alta
frecuencia (vea Sección 4-4). 5

3 Pulso TIG Pulse con “TIG Impulse 6


Start” (arranque de impulse TIG)
Cuando se lo selecciona se activa el proceso
de soldadura de pulso TIG con impulso de 1
alta frecuencia.
El pulsar es la elevación y disminución
alternante de la salida de soldadura a una Oprima y suelte Oprima y suelte Oprima y suelte Oprima y suelte Oprima y suelte
frecuencia específica. Para cambiar la
frecuencia del pulso, vea Sección 4-5.
4 Arranque “TIG Pulse” (pulso TIG) con 5 Arranque Lift-Arc 6 “Stick” (SMAW)
“Lift-Arc” Cuando se lo selecciona, se activa un
Cuando se lo selecciona, se active el método de arranque de TIG donde el Cuando se lo selecciona, se da energía a los
proceso de soldadura de pulso TIG (vea electrodo debe ponerse en contacto con la circuitos de Adaptive Hot Start (arranque
Sección 4-4). pieza de trabajo para iniciar el arco (vea caliente adaptivo) y DIG (cavamiento).
Sección 4-4).

4-4. Procedimientos de Lift-Arc y TIG Impulse Start (arranque de impulso de TIG)


Arranque Lift-Arc
1 Electrodo TIG
2 Pieza de Trabajo
Toque el electrodo de tungsteno a la
pieza de trabajo, sostenga por 1-2
segundos, levante lentamente el
1 2 Tocar 1 − 2 Segundos electrodo, y un arco se forma.
El voltaje de circuito abierto puede
estar presente antes de que el
electrodo toque la pieza de trabajo.
¡NO lo comience como Impulso TIG
un fósforo (cerillo)!
 Las ilustraciones muestran el método Lift-Arc de arrancar. No use El alta frecuencia arranca al arco
cuando se habilita la salida sin hacer
este método para arranques de TIG Impulse (Impulso TIG). contacto con la pieza de trabajo. El alta
frecuencia se apaga cuando ha
comenzado al arco.

OM−2242 Página 15
4-5. Procedimiento para establecer el proceso TIG y restaurar las fijaciones
establecidas en la fábrica (modelos STH solamente)
Procedimiento de fijación

1 Interruptor de potencia

3 2 Membrana-interruptor de proceso

4 3 Luz “Ready” (lista)


4 Luz de alta temperatura
5
5 Luz de “TIG HF” (AF)
6
6 Luz de pulso TIG
7
7 Luz de TIG Lift-Arc
8 8 Luz de “Stick” (Soldadura convencional)

Para fijar el modo de “ Set-Up” (establecer),


encienda la potencia mientras oprima y
sostenga la membrana-interruptor de proceso
por aproximadamente 5 segundos, hasta que
las luces “ Ready” (3) y” High Temp” (4) se
alternen parpadeando.

Características que se pueden seleccionar: Característica 2 − Frecuencia del pulso: Elija uno de los siguientes
cuatro intervalos: 0,5 PPS, 1 PPS, 2,5 PPS, ó 60 PPS.
Característica 1 − Método de gatillo seleccionable (3 para escoger): Para cambiar la frecuencia del pulso, vaya al modo de fijar, como se
describe arriba y está ilustrado en la próxima página.
1 - Gatillo estándar − Se usa típicamente con un aparato de control
remoto de amperaje. El gatillo estándar da arranque sin contacto en Restaurando las fijaciones establecidas en la fábrica
el modo de Impulso TIG. También habilita el arranque Lift-Arc con Para restaurar las fijaciones establecidas en la fábrica, oprima y
control remoto en el modo Lift- Arc. sostenga el interruptor de membrana y encienda la potencia
primaria. Las luces “ready” (lista) y “high temp” (alta temperatura)
2 - Lift-Arc, panel de control − Permite el arranque Lift-Arc sin usar comenzarán a alternar parpadeando. Continúe sosteniendo la
el aparato de control remoto. Se usa el Lift-Arc cuando los arranques membrana-interruptor por aproximadamente 10 segundos hasta
de alta frecuencia (HF) no son permitidos, o para reemplazar los que las luces comiencen a parpadear simultáneamente. Suelte la
arranques raspando. membrana-interruptormientras que las fijaciones establecidas en la
fábrica se restauran. Las lucen continuarán parpadeando hasta que
3 - Sostén de gatillo 2T − En el modo “HF” usado con un aparato se apague la unidad. Para retornar a la operación normal de soldar,
de control de presionar un botón para encender/apagar. En el modo encienda la potencia primaria.
Lift-Arc , usando el método de Lift-Arc (vea sección 4-4), oprima y
suelte el gatillo de la antorcha para apagar la corriente de soldadura Fijaciones establecidas en la fábrica:
y comenzar el “Auto Crater” (Cráter automático).el “Auto Crater” Métodos de gatillo: “TIG Impulse-Standard”; “Lift-Arc−On”
paulatinamente disminuye la corriente de soldadura a una razón fija
para completar el ciclo de soldadura. Los métodos para gatillo son sólo para los modelos con número de
catálogo 907 136 − 014: TIG Impulse (Impulso TIG) es estándar, Lift
Arc es estándar.
Para cambiar el método de gatillo, vaya al modo de fijar (o establecer)
como se lo describe arriba y está ilustrado en la próxima página. Frecuencia de pulso − 2,5 PPS

OM−2242 Página 16
Luz parpadeando = Característica activa
Las luces indican cuál selección está activa
Luz encendida = Opción seleccionada de Característica 1 ó 2

Oprima y sostenga para buscar


la característica.
Suelte cuando llegue a la característica
deseada.

Característica 1 Característica 2
Método de gatillo Frecuencia del pulso (PPS)

Oprima y suelte el interruptor-membrana para Oprima y suelte el interruptor-membrana


ver el método de gatillo que está activo. Continúe para ver la frecuencia de pulso que está
oprimiendo y suelte el interruptor-membrana activa. Continúe oprimiendo y suelte el
para cambiar el método de gatillo. interruptor-gatillo para cambiar la
 Si no se ha tomado ninguna acción dentro de 5 frecuencia del pulso.
segundos, la luz de la característica 1 comienza
a parpadear, y el último método de gatillo que se
 Si no se ha tomado ninguna acción dentro de 5
seleccionó queda activo. segundos, la luz de la característica 2 comienza
a parpadear y la última frecuencia del pulso que
fue seleccionada, se queda activa.

Control del
panel Lift Arc

2,5 PPS

2T Sostén 60 PPS
del gatillo

0,5 PPS

Estándar
Para guardar los cambios y
para salir del modo de guardar
(ahorrar) oprima y suelte el
gatillo de la antorcha, o
apague la potencia y espere
hasta que las luces se
apaguen, y entonces vuelva a 1 PPS
encender la potencia.

OM−2242 Página 17
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
5-1. Mantenimiento rutinario
! Desconecte la potencia antes de dar servicio.

 Haga mantenimiento más a menudo bajo condiciones recias.


 = Chequee  = Cambio = Limpie Δ = Repare
= Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Cada 3
meses

Terminales de soldadura.

Etiquetas 
Mangueras de gas


Cables y cordones

Cada 6
meses ! No quite la tapa para soplar la unidad con aire comprimido.
Sople el interior de la unidad. Dirija el flujo del aire a través
de las ranuras delanteras y traseras.
:Durante servicio pesado, límpielo mensualmente.

5-2. Protección contra sobrecargas


1 Protector suplementario CB1
CB1 protege la unidad de la sobre-
carga. Si se abre CB1, la unidad se
apaga.
Rearme el protector suplementario.

803 375-A

OM−2242 Página 18
5-3. Reparación de averías

Dificultad Remedio

No hay salida de soldadura; la unidad Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición “on” (encendida.)
está completamente sin operar; el
indicador luminoso (LED) “ready” (lista) Chequee y reemplace el fusible, o los fusibles de la línea, si fuera necesario, o rearme el disyuntor o
está apagado. bréiquer.

Asegúrese que el cordón de conexión esté enchufado y que el receptáculo tenga potencia o fuerza
eléctrica.

No hay salida de soldadura; indicador Verifique y enchufe bien, dentro de los receptáculos, cables flojos de soldar.
luminoso (luz LED) “ready” (lista) está
encendida.

Verifique y corrija cualquier conexión mala de la pinza de trabajo a la pieza de trabajo,

No hay salida de soldadura; la luz de La unidad se ha sobrecalentado causando un apagón térmico. Permita que la unidad se enfríe con el
alta temperatura (LED)está encendida. ventilador encendido. (vea Sección 3-4).

Reduzca el ciclo de trabajo o amperaje.

Chequee y corrija flujo de aire bloqueado/malo a la unidad (vea Sección 3-9).

No hay salida de soldadura, la luz Apague la potencia de entrada y vuélvala a encender otra vez. Si la luz continúa parpadeando,
(LED) de temperatura alta está parpa- consulte con un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica.
deando.

No hay salida de soldadura. La luz azul El voltaje de línea está muy alto o muy bajo. El voltaje de línea debe estar dentro de ±10%.
(LED) parpadea continuamente; la luz
(LED) amarilla está apagada. La unidad necesita descansar. Apague la potencia de entrada y vuélvala a encender. Si no se puede
corregir el problema, póngase en contacto con un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica.

No hay salida de soldadura. La luz (LED) El gatillo remoto quedó encendido. Apague el gatillo remoto, espere 5 segundos, y comience la operación
azul parpadea 3 veces, repetidamente; la otra vez.
luz (LED) amarilla está apagada.

No hay salida de soldadura. La luz (LED) La unidad necesita descansar. Apague la potencia de entrada y vuélvala a encender. Si no se puede
azul parpadea 4 veces, repetidamente; la corregir el problema, póngase en contacto con un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica.
luz (LED) amarilla está apagada.

Arco de soldar errático o inadecuado. Utilice el tamaño y tipo adecuado de cable de soldar (vea a su distribuidor).

Limpie y apriete los terminales de soldadura

Verifique y reverse la polaridad; chequee y corrija cualquier conexión floja o mala a la pieza de trabajo.

El ventilador no funciona. La unidad no está lo suficientemente caliente para requerir enfriamiento por el ventilador.

Verifique y quite cualquier cosa que esté bloqueando el movimiento del ventilador.

Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee el motor del ventilador y el cableado de
control.

Problemas de soldadura convencional Utilice el tipo y tamaño apropiado de electrodo.


“Stick”: Arranques difíciles, malas caracte-
rísticas de soldadura, mucha salpicadura. Verifique e invierta la polaridad del electrodo; verifique y corrija cualquier mala conexión.

Asegúrese que un control remoto no esté conectado.

Problemas de soldadura TIG: Arco que se Utilice el tipo y tamaño apropiado de tungsteno.
pasea, arranques difíciles, malas
características de soldadura, problemas
Utilice tungsteno que ha sido preparado apropiadamente.
de salpicadura.

Chequee e invierta la polaridad del electrodo.

Problemas de soldadura TIG: El Proteja la zona de soldar de viento y brisas.


electrodo de tungsteno se está oxidando
y no queda brillante después de soldar. Verifique que tenga el tipo correcto de gas protector.
Verifique y apriete los acoples de gas.

Verifique y cambie la polaridad del electrodo.

OM−2242 Página 19
219 466-H
SECCIÓN 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS

Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para la fuente de potencia

OM-2242 Página 20
¡Cuidado! No toque partes eléctricamente
vivas.
Desconecte la potencia de en-
trada o pare el motor antes dar
servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas
Riesgo de choque o capacitadas instalen, usen, o
golpe eléctrico den servicio a esta unidad.
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2012 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “MC” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Baterías
¿Preguntas sobre la abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Antorchas Bernard (sin mano de obra)
garantía? garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
* Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue 6. Garantía de 90 días para piezas
Llame embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE * Juegos de accesorios
1-800-4-A-MILLER TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
para encontrar su MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. cables y controles no electrónicos
distribuidor local de Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
*
*
Antorchas M
Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
Miller ([Link]. y que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. * Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
Canada solamente) este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el * Antorchas Roughneck
reclamo de garantía que se debe seguir. * Antorchas portacarrete Spoolmate
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo siguientes elementos:
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo 1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
* Rectificadores de potencia de entrada originales motor de combustión interna.)
(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
discretos) como motores u otros accesorios. Estos artículos están
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
* Generadores de soldadura impulsados por motor de 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
combustión interna sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
(NOTA: los motores son garantizados mal usado u operado inapropiadamente basado en los
separadamente por el fabricante del motor.) estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
(excepto que se establezca otra cosa) usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
* Fuentes de poder para corte por plasma
* Controladores de proceso LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
* Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30 CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
(sin mano de obra) DE SOLDADURA.
* Fuentes de poder transformador/ rectificador En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Sistemas de agua de refrigeración (integrados) garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
3. Garantía de 2 años para piezas reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra) escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
especifique otra cosa razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
* Dispositivos automáticos de movimiento devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
obra) Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
* Equipos externos de monitorización y sensores y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
* Opciones de campo devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
tiempo restante de la garantía del producto en el que REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
mayor.) RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra) ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
* Controles de pie RFCS (excepto el RFCS−RJ45) CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Extractores de humo
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
* Unidades de alta frecuencia CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Antorchas para corte con plasma ICE/XT (sin mano de REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
obra) POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
* Fuentes de poder para calentamiento por inducción, OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
refrigeradores PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
(NOTA: los registradores electrónicos son OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
garantizados separadamente por el fabricante.) CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
* Bancos de carga GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
* Antorchas impulsadas a motor
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
* Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra)
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
* Posicionadores y controladores cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Sistemas de estantes para equipos incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
* Remolques/carros de ruedas la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
* Soldadoras de punto Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
sumergido ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
* Sistemas de agua de refrigeración (no integrados) aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
* Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra) limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
* Controles remotos Inalámbricos de Mano/ Pedal garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
y sus receptores. derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
(sin mano de obra) caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
5. Garantía de 6 meses para piezas palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 2012−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo

Comuníquese con su Distribuidor Equipo y Consumibles de Soldar


para:
Opciones y Accesorios
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
Equipo Personal de Seguridad
([Link]. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
[Link]
Partes de Reemplazo 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
Manuales Técnicos USA & Canada FAX: 920-735-4134
(Información de Servicio y Partes ) International FAX: 920-735-4125

Dibujos Esquemáticos Para direcciones internacionales visite


[Link]
Libros de Procesos de Soldar

Comuníquese con su transportista Poner una queja por pérdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN [Link]. © 2012 Miller Electric Mfg. Co. 2012−01

También podría gustarte