O2226t Spa
O2226t Spa
Julio 2004
Procesos
Soldadura TIG
Descripción
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros de Miller es respaldada por la
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación garantía menos problemática
de la industria.
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
Miller es el primer fabricante,
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
para corregir el problema. También se encuentra
dad ISO 9001:2000. información de garantía y servicio sobre su
modelo.
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336, 92/31/EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC
Y sus enmiendas 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Estándares
Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco:
EN50199: Agosto 1995
Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1989
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529, 1989
Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 974-1,
( Revisión del borrador − Diciembre 1996)
Telephone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290-203
dec_con1_spa11/02
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som_spa 8/03
OM-2226 Página 2
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
OM-2226 Página 4
SECCION 2 − DEFINICIONES (modelos CE)
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posi- ser peligroso para su salud. de fuego cercano y tenga una persona
bles como lo muestran los símbolos. vigilando que esté lista a usarlo.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo y
1 Un choque eléctrico del electrodo de los gases. 3.3 No suelde en tambores o en otros re-
soldadura o el alambrado puede ma- ceptáculos cerrados.
tarlo. 2.2 Use ventilación forzada o algún tipo
4 Los rayos del arco pueden quemar los
1.1 Use guantes aislantes secos. No to- de extracción de humo.
ojos y lesionar la piel.
que el electrodo con la mano desnu- 2.3 Use ventilación para sacar el humo y 4.1 Use anteojos y sombrero de seguri-
da. No use guantes mojados o dete- gases. dad. Use protección para los oídos y
riorados. abotónese el cuello de la camisa. Use
3 Chispas de la soldadura pueden cau-
1.2 Protéjase de el choque eléctrico ais- careta de soldadura con un lente de
sar explosión o fuego.
landose usted mismo del trabajo y la protección correcta. Use protección
tierra. 3.1 Mantenga materiales inflamables lejos de cuerpo completo.
1.3 Desconecte el enchufe de entrada o la de la soldadura. No suelde cerca de 5 Entrenése y lea las instrucciones an-
potencia de entrada antes de trabajar materiales inflamables. tes de trabajar en la máquina o soldar.
en la máquina. 3.2 Las chispas de soldadura pueden 6 No quite o ponga pintura sobre esta
2 El respirar vapores y humos puede causar fuegos. Tenga un extinguidor etiqueta.
S-179 310-A
OM-2226 Página 5
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli-
gros posibles como lo muestran los
símbolos.
1 Un choque eléctrico del elec-
trodo de soldadura o el alam-
brado puede matarlo.
2 Desconecte el enchufe de en-
trada o la potencia antes de
1 2 4 5 trabajar en la máquina.
3
3 Un voltaje peligroso se queda
en los capacitadores de entra-
da después de que se ha
apagado la potencia. No to-
V que los capacitadores que es-
tén completamente cargados.
V
4 Siempre espere 60 segundos
> 60 s V después de que se ha apaga-
do la potencia antes de traba-
jar en la unidad, O...
5 Chequee el voltaje de los ca-
pacitadores de entrada y ase-
S-185 836 gúrese que esté cerca de ce-
ro antes de tocar cualquiera
de sus partes.
9 6 Cuando se prenda la poten-
6 7 8
cia, partes dañadas pueden
estallar o causar que otras
partes estallen.
7 Pedazos de las partes que
estallan pueden causar lesio-
nes. Siempre use un resguar-
do para la cara cuando esté
dando servicio a la unidad.
8 Siempre use mangas largas y
el cuello abotonado cuando
esté dando servicio a la uni-
dad.
9 Depués de haber tomado las
precauciones que se han
mostrado, conecte la potencia
a la unidad.
2 3 4 5
1/96
OM-2226 Página 6
2-2. Etiquetas de capacidades
S U o 80V U 2 18 17 16 16 15
S U o 80V U 2 27 26 25 25 24
I 1 max I 1 eff
1 50/60 Hz U 1 =115V 35 25
1 50/60 Hz U 1 =230V 31 17
3 50/60 Hz U 1 =230V 19 11
3 50/60 Hz U 1 =400V 11 6
3 50/60 Hz U 1 =460V 9 5
IP23
195 646-B
OM-2226 Página 7
2-3. Símbolos y definiciones
Soldadura
A Amperios Panel Soldadura TIG convencional con
electrodo
V Voltios Entrada
Convertidor−tranformador−rectificador de
frecuencia estática, trifásico
Operación de Operación de
Operación normal
Gatillo de Dos Gatillo de Cuatro Porciento
del gatillo (GTAW)
Pasos (TIG) Pasos (TIG)
Hz Hertz
Recobrado desde
la memoria
Fuerza de Arco
(Cavar)
Arranque de
Impulso (TIG)
Porcentaje de
Tiempo Final Amperaje Final Pulso con arco Inclinación Inicial
prendido
Amperios de
Control de
soldadura TIG y
contactor Pulsador Frecuencia de
amperios pico
(soldadura prendido/apagado Pulso
Mientras está
convencional)
pulsando
Amperaje de
Proceso Pulsador Secuencia
respaldo
Se puede usar la
unidad en ambien-
Salida Adjuste
S tes con riesgo in-
crementado de
choque eléctrico.
OM-2226 Página 8
SECCION 3 − INSTALACION
3-1. Especificaciones
175 Amperios,
Trifásica 17 Voltios CD, 80 10,5 6,0 5,2 4,2 4,0
1 − 200 -−
Proceso TIG 60% Ciclo de 9-14♦ 0,16* 0,24* 0,25* 0,06* 0,03*
Trabajo
200 Amperios,
Trifásica 18 Voltios CD, 80 12,7 7,2 6,2 5,1 4,9
1 − 200 -−
Proceso TIG 40% Ciclo de 9-14♦ 0,16* 0,24* 0,25* 0,06* 0,03*
Trabajo
175 Amperios,
Monofásica 17 Voltios CD, 80 17,4 8,5 4,0 4,0
1 − 200 -− -−
Proceso TIG 60% Ciclo de 9-14♦ 0,23* 0,25* 0,05* 0,02*
Trabajo
150 Amperios,
Monofásica 16 Voltios CD, 80 29,7 3,4 3,4
1 − 200 -− -− -−
Proceso TIG 70% Ciclo de 9-14♦ 0,42* 0,05* 0,03*
Trabajo
125 Amperios,
Monofásica 15 Voltios CD, 80 23,0 2,6 2,6
1 − 200 -− -− -−
Proceso TIG 100% Ciclo de 9-14♦ 0,42* 0,05* 0,03*
Trabajo
OM-2226 Página 9
3-2. Curvas de voltios/amperios
Las curvas de voltios−amperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
Entrada de 115VCA jaciones caen entre las curvas que
140 se han mostrado.
120
Máx. en convencional
00
Máx. en TIG
Voltios
80
60
40 Mín. en
convencional/TIG
20 Máx. en DIG
0
0 50 100 150 200 250
Amperios
120
Máx. en convencional
100
Máx. en TIG
80
Voltios
60
40 Mín. en
convencional/TIG Máx. en DIG
20 .
0
0 50 100 150 200 250
Amperios
*Se debe reducir la fijación del amperaje para obtener corrientes inferiores que el punto de datos* subrayados.
OM-2226 Página 10
3-3. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o
antorcha puede soldar a la carga
nominal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobre calienta, la
salida se detiene y aparece un
mensaje de “Help” en la pantalla
(véase la sección 6-3), y el
ventilador sigue funcionando. Es-
pere quince minutos para enfriar la
AMPERIOS
% CICLO DE TRABAJO
90A @ 100% Ciclo de trabajo para proceso convencional monofásico de 115 voltios
125 A @ 100% Ciclo de trabajo para proceso TIG monofásico de 115 voltios
150 A @ 60% Ciclo de trabajo para proceso convencional (otros voltajes)
175 A @ 60% Ciclo de trabajo para proceso TIG (otros voltajes)
Sobrecalentando
0 AoV
15
O
Minutos Reduzca el Ciclo
de Trabajo
ST-189 770-A
OM-2226 Página 11
3-4. Seleccionando la ubicación
1 Placa de Identificación
2 Etiqueta de la placa
3 Dispositivo de desconectar la
Dimensiones y Pesos línea
34,7 lb (15,7 kg) - sin cordón de potencia Ubique la unidad cerca de una
37,3 lb (16,9 kg) - con cordón de potencia fuente de potencia eléctrica correc-
ta.
Y Puede necesitarse una
instalación especial cuando
17-1/4 pulg hayan presentes gasolina o
(438 mm) líquidos volátiles. Véase el
artículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
13-3/8 pulg
(333 mm)
7-9/16 pulg
(192 mm)
SERIAL NO. 1
Ubicación y Flujo de Aire
3 STOCK NO.
f1
f2 EN 60974−1
ST-802 451
OM-2226 Página 12
3-5. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable*
Tamaño del cable de soldadura** y Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Solda-
dura que no Exceda
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
+
−
Bornes de salida.
*Esta tabla es una guía general la cual puede no ser apta en todas las aplicaciones. Si el cable comienza a sobre calentarse (normalmente
uno puede olerlo), use el tamaño mayor siguiente de cable.
**El tamaño del cable de soldadura (AWG) está basado en una caída de 4 voltios o menos o una densidad de corriente de por lo menos 300 milles
circulares por amperio. ( ) = mm2.
***Seleccione el tamaño del cable para aplicaciones de pulsación de acuerdo al amperaje pico a usarse.
Socket* Información
A J
K I A Control de contactor, 15 voltios CD.
B
15 V CD
C L N H
B El cerramiento de contacto a A completa el circuito
OUTPUT
D M G de control de contactor de 15 voltios CD, y habilita
CONTACTOR
E F la salida.
OM-2226 Página 13
3-7. Conexión para automatización (opcional)
A Prender/Apagar
F E
G D
J
C
H B Gas
I
A B
C Inhabilitar salida
Entradas
A - El cierre a D comienza el ciclo de soldadura. Abriendo el cierre detiene el ciclo de soldadura. Durante la operación 2T, un cierre momentá-
neo (más de 100ms, pero menos de 3/4 de segundo) arranca y detiene la salida de soldadura.
B - Cierre a D arranca el gas. Si se fija el tiempo de preflujo, el ciclo de preflujo correrá su tiempo hasta terminar, antes de que se inicie el arco.
Si se fija un tiempo de posflujo, el ciclo de posflujo correrá su tiempo hasta terminar después de que se termine de soldar, no importa si el cer-
rar de B y D esté abierto.
C - Se debe mantener el cierre a D todo el tiempo. Si el cierre entre las patillas C y D se rompe, ocurre una inhabilidad de la salida, el posflujo
comienza a usar su tiempo, y los medidores indicarán una lectura de HELP 13.
Salidas
Las salidas son transistores de colector abierto aislados que pueden conducir por lo menos 6 mA de corriente, con un máximo de 100 mA de
corriente y 30 VCD.
La salida del cierre de pulso está encendida cuando se está en amperaje inicial, “slope” inicial, “slope” final, amperaje final, durante el tiempo
de respaldo, y cuando la frecuencia del pulso es menos de 10 Hz.
La salida de “Arc On” está encendida cuando el contactor está encendido y el amperaje sea mayor a 5 amperios, o el voltaje de salida sea
mayor a 5 voltios, pero menos de 50 voltios.
OM-2226 Página 14
3-8. Conexiones de gas
1 Acoples de Gas
Los acoples tienen rosca 5/8−18 a
mano derecha (3/8−19 BSPP en
unidades CE).
2 Válvula de Cilindro
Abra la válvula ligeramente de ma-
nera que fluya el gas y sople la tie-
4 3 rra de la válvula. Cierre la válvula.
2
3 Regulador/Flujómetro
4 Ajuste del Flujo
El flujo debe de ser 15 pch (piés cú-
1 bicos por hora) (7,1 litros por minu-
to).
Conecte la manguera de gas que
suministra el cliente entre el regula-
dor/flujómetro y acople de gas en la
parte de atrás de la unidad.
Herramientas necesarias:
2
Herramientas necesarias:
1
4
11/16 pulg (21 mm)
OM-2226 Página 15
3-10. Conexiones para soldadura convencional con electrodo DCEP (electrodo positivo,
corriente directa, en inglés)
Y Apague la potencia antes de
hacer conexiones.
1 Borne para salida de
soldadura negativa (−)
Conecte el cable de trabajo al borne
negativo de salida de soldadura.
2 Borne de salida de soldadura
positivo (+)
Conecte el porta electrodos al
borne terminal positivo de salida de
soldadura.
3 Receptáculo “Remote” 14
Si se desea, conecte un control
remoto al receptáculo “Remote 14
(véase Sección 3-6).
Monofásica, Monofásica,
Trifácia,
100% ciclo de 60% ciclo de
60% ciclo de trabajo
trabajo trabajo
Voltaje de entrada
115 230 230 400 460
7
. El cableado Auto-Line en esta unidad
automáticamente conecta la fuente
de poder al voltaje primario que se
aplique. Verifique el voltaje de entrada
disponible en la ubicación deseada.
Se puede conectar el fuente de poder
a cualquier voltaje de entrada entre
2 120 y 460 V CA sin tener que quitar las
cubiertas o volver a conectar a la
fuente de poder.
Para operación trifásica:
1 Cordón de entrada de potencia
2 Desconecte el aparato (se muestra
el interruptor en la posición
L1 OFF(apagada))
3 Conductor a tierra verde o verde/
3 L2 5 amarillo
4 Desconecte el terminal de tierra
6 L3 (fuente) del aparato
5 Conductores de entrada (L1, L2 y
1 L3)
6 Desconecte los terminales de línea
de aparato.
Conecte el conductor de tierra verde o ver-
de/Amarillo para desconectar el terminal de
tierra del aparato primero.
Conecte los conductores de entrada L1,
L2 y L3 para desconectar los terminales
de línea del aparato.
7 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección
de sobre-corriente usando Sección 3-11
(se muestra un interruptor de reconexión
con fusible).
Cierre y sujete la puerta del aparato de
desconexión de línea. Quite el aparato de
bloquear/rotular, y ponga el interruptor en
la posición ON (encendida).
Herramientas necesarias:
OM-2226 Página 17
B. Conectando la potencia de entrada monofásica:
Y La instalación debe cumplir con
todos los códigos nacionales y
locales. Haga que sólo personas
capacitadas lleven a cabo esta ins-
talación.
Y Desconecte y bloquee/rotule la
potencia de entrada antes de
conectar los conductores de
1 entrada a la unidad.
Y Siempre conecte el alambre verde/
amarillo al conductor para proveer
la terminal de tierra primero y
8 nunca al terminal de la línea.
= GND/PE tierra
. El cableado Auto-Line en esta unidad
automáticamente conecta la fuente
10
de poder al voltaje primario que se
aplique. Verifique el voltaje de entrada
disponible en la ubicación deseada.
Se puede conectar el fuente de poder
7 a cualquier voltaje de entrada entre
120 y 460 V CA sin tener que quitar las
cubiertas o volver a conectar a la
9 fuente de poder.
1 Conductores de entrada, blanco y
L1 negro (L1 y L2)
1 2 Conductor de entrada, rojo
L2
3 3 Conductor a tierra verde o verde/
amarillo
1
4 Manga aisladora
5 Cinta eléctrica
6 Aísle y separe el conductor rojo como se
2 muestra
6 Cordón de entrada de potencia
3
7 Desconecte el aparato (se muestra
el interruptor en la posición
OFF(apagada))
6
8 Desconecte el terminal de tierra
4 (fuente) del aparato
5
9 Desconecte los terminales de línea
de aparato.
Conecte el conductor de tierra verde o ver-
de/amarillo para desconectar el terminal de
tierra del aparato primero.
Conecte los conductores de entrada L1 y
L2 para desconectar los terminales de
línea del aparato.
10 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección
de sobre-corriente usando Sección 3-11
(se muestra un interruptor de reconexión
con fusible).
Cierre y sujete la puerta del aparato de
desconexión de línea. Quite el aparato de
bloquear/rotular, y ponga el interruptor en
la posición ON (encendida).
OM-2226 Página 18
Apuntes
OM-2226 Página 19
SECCION 4 − OPERACION
4-1. Controles
3 2
4 5 9 10 7
. Para todos los controles con Véase Sección 4-3. Para control de soldadura de punto, véase
Sección 4-13.
almohadillas de botones en el panel 3 Voltímetro
frontal: presione la almohadilla de los 7 Ajuste controles
botones, para encender la luz y habilitar Véase Sección 4-3.
Véase Sección 4-11.
la función. 4 Controles de proceso 8 Interruptor de potencia
NÓTESE: El verde en la placa de nombre
Véase Sección 4-5. Use el interruptor para encender o apagar
indica una función TIG. El gris indica una
la unidad.
función de soldadura convencional. 5 Controles de salida
9 Controles de pulsación (para DX y
1 Control de codificador Véase Sección 4-8. LX)
Use el control de codificador en conjunto
con las funciones aplicables de las teclas 6 Control de amperaje y tiempo de Véase Sección 4-9.
del panel frontal para cambiar los valores de soldadura de punto 10 Controles del secuenciador (para DX,
esa función. Véase Sección 4-2. Para control de amperaje, véase Sección LX y todos los modelos CE)
2 Lectura de parámetros 4-3. Véase Sección 4-10.
207 690-A / 802 452
OM-2226 Página 20
4-2. Control de codificador
1 Control de codificador
Use el control de codificador en
1 conjunto con las funciones aplica-
bles de las teclas del panel frontal
para cambiar los valores de esa
función.
O O
OM-2226 Página 21
4-5. Voltímetro
1 Voltímetro
Salida de las lecturas o voltaje de
circuito abierto. Si la salida está
1
apagada, el voltímetro exhibirá una
serie de tres rayas (− − − ). Se
exhibe el voltaje de circuito abierto
si la potencia está encendida y hay
salida disponible.
OM-2226 Página 22
4-7. Controles de proceso
1 Controles de proceso
Presione la almohadilla de interrup-
tores hasta que se ilumine el
indicador luminoso de proceso:
Impulso de alta frecuencia TIG −
Cuando ha sido seleccionada, alta
frecuencia pulsada, (sin contacto)
(véase Sección 10-3) es la que se
activa como el método para arran-
car el arco. A este método se lo
1 puede usar, ya sea para soldadura
TIG CA, o CD. Haga las conexio-
nes de acuerdo a la Sección 3-9.
Lift Arc TIGt − Cuando ha sido
seleccionado, es un método para
arrancar el arco que requiere que el
electrodo se ponga en contacto con
la pieza de trabajo para iniciar el
arco (véase Sección 10-3). A este
método se le puede usar ya sea con
TIG CA o soldadura TIG CD. Haga
las conexiones de acuerdo a la
Sección 3-9.
Soldadura convencional por
electrodo (SMAW) − A este
método se lo puede usar ya sea con
soldadura convencional por elec-
trodo CA o CD. Haga las conexio-
nes de acuerdo a la Sección 3-10.
1 Controles de salida lados al control remoto, no en la fuente de soldadura, solo la entrada del gati-
Presione la almohadilla de interrupto- de poder de soldadura. llo es funcional (véase Sección 5-2B).
res hasta que el indicador luminoso NOTE: Si solamente se usa un gatillo NOTE: Esta función de interruptor
con el parámetro deseado se ha de tipo “On/Off” (prendido/apagado), puede ser reconfigurada para 4T, 4T
iluminado. debe hacerse a éste un interruptor Momentáneo, Mini Lógica, o control
RMT STD (Estándar remoto) mantenido. Todas las funciones del de soldadura de punto. (Véase Sec-
secuenciador se vuelven activas y de- ción 5-2C).
Aplicación: Use un Gatillo Remoto ben ser fijadas por el operador. ON
(estándar) cuando el operador desea
usar un pedal de pie o un control de Sostén RTM 2T La salida tendrá energía dos segun-
amperaje de dedo (véase Sección dos después de haber sido seleccio-
5-2A). Aplicación: Use el sostén del Gatillo nada.
Remoto (2T) cuando se hagen
NOTE: Cuando un control remoto de soldaduras largas y extendidas. El Aplicación: Use “Output On” (salida
corriente de pie o dedo esté conecta- sostén Remoto del Gatillo (2T) puede prendida) para la operación con sol-
do a la fuente de poder de soldadura, ayudar a reducir la fatiga del operador. dadura convencional con electrodo
se controla los amperios iniciales, (SMAW), o para “Lift−Arc” sin el uso
“slope” (inclinación) inicial, “slope” fi- Si un control de corriente de pie o dedo de un control remoto (véase Sección
nal, y los amperios finales son contro- está conectado a la fuente de poder 5-2H).
OM-2226 Página 23
4-9. Control de pulsación (modelos DX y LX)
1 Control de pulsación
3 La pulsación es disponible sólo mientras
se usa el proceso TIG, no puede ser
seleccionada si el proceso “Stick” (con-
vencional) (véase Sección 4-7) está
2 activo. A los controles se los puede
ajustar mientras se suelda.
Presione almohadilla de interruptores
para habilitar pulsación.
On − Cuando esté iluminado, este
indicador luminoso (LED) indica que la
pulsación está prendida.
Presione la membrana del interruptor
hasta que el indicador luminoso (LED) de
la función deseada esté iluminado.
Para apagar la pulsación, presione y
suelte la membrana del interruptor hasta
que el indicador luminoso “On” se
apague.
2 Control del codificador
3 Amperímetro
Dé vuelta al codificador (véase Sección
1 4-2) para seleccionar el valor apropiado
para un parámetro de pulso activo. El va-
lor seleccionado se muestra el amperí-
metro (véase Sección 4-4). También, el
indicador luminoso (LED) del amperíme-
tro para la unidad de medida correspon-
diente (%, A, s, Hz) del parámetro activo
estará iluminado.
Véase Sección 4-16 para todas las ga-
mas de los parámetros de pulso.
PPS (Pulsos por segundo o frecuencia de
4 pulso) − El control se usa para determinar
la apariencia del cordón de soldadura.
PEAK t (t PICO) − El porcentaje de cada
ciclo de pulso que se puede pasar dentro
del nivel pico de amperaje.
Fijación de tiempo de control BKGND A (Amperaje de respaldo) − Use
del porcentaje (%) de pico Formas de onda de la salida pulsada
el control de amperaje para fijar el pulso
bajo y el amperaje de soldadura, el cual
PPS enfría el charco de soldadura y afecta la
Balanceado (50%) entrada total de calor. Los amperios de
respaldo se fijan como un porcentaje del
amperaje pico.
Amperaje pico
4 Formas de onda de la salida
Amperaje de respaldo pulsada
El ejemplo muestra el efecto que tiene el
cambiar el tiempo pico en la forma de
onda de la salida pulsada.
NÓTESE: Al amperaje pico se lo fija
Más tiempo en usando el control de amperaje (véase
(80%)
el amperaje pico Sección 4-3). El amperaje pico es el
amperaje más alto de soldadura que se
permite que ocurra en el ciclo de pulso. La
penetración de soldadura varía directa-
mente con el amperaje pico.
Aplicación:
Más tiempo en La pulsación se refiere al incremento y
el amperaje de (20%) decremento de la salida de soldadura en
respaldo una tasa específica. Las porciones
levantadas del arco de la salida de
soldadura están controladas en ancho,
alto, y frecuencia, y en la forma de los
pulsos de la salida de soldadura. Esos
pulsos y el nivel de amperaje más bajo
entre ellos (que se llama el amperaje de
respaldo) alternativamente calientan y
enfrían el charco derretido de soldadura.
El efecto combinado, da al operador un
control mejor de la penetración, el ancho
del cordón, el altura del cordón, el
socavamiento y la entrada de calor. A los
controles se los puede ajustar mientras
se suelde.
La pulsación también puede usarse para
entrenamiento de la técnica de añadir
material de aporte.
OM-2226 Página 24
4-10. Controles del secuenciador (modelos DX, LX y todos los modelos CE)
1 Control del secuenciador
La secuenciación es sólo disponible mien-
tras se usa el proceso TIG, pero está inhabi-
litada si un control remoto de pie o dedo está
3 conectado al receptáculo de control remoto
mientras se esté en el modo RMT STD. Los
parámetros del secuenciador no pueden ser
2 seleccionados si el proceso de soldadura
convencional (véase Sección 4-7) está acti-
vo.
Presione la membrana del interruptor hasta
4 que el indicador luminoso (LED) de la fun-
ción deseada esté iluminado.
2 Control del codificador
3 Amperímetro
O O Dé vuelta al codificador (véase Sección 4-2)
para fijar el valor apropiado para el paráme-
tro de secuencia activo. El valor selecciona-
do aparecerá en el amperímetro (véase
Sección 4-4). También, el indicador lumino-
so para el amperímetro para la unidad de
medida correspondiente (A, S) es en el pará-
metro activo mientras esté iluminado.
Véase Sección 4-16 para todas las gamas
del parámetro del secuenciador.
1
A inicial (Amperaje inicial) − Use el control
para seleccionar el amperaje de comienzo
que sea diferente del amperaje de soldadu-
ra.
Aplicación:
Al amperaje inicial se lo puede usar mientras
esté soldándose con TIG (GTAW) para
asistir en pre− calentar material frío antes de
depositar el material de aporte, o para
asegurar un arranque suave.
t INICIAL (Tiempo inicial) (Modelos LX So-
lamente). Presione el control otra vez y dé
vuelta al codificador para seleccionar la can-
tidad de tiempo que se necesita al comienzo
de la soldadura.
t del SLOPE INICIAL (Tiempo inicial del
Slope). Use el control para seleccionar la
cantidad de tiempo que tomará al Slope ha-
cia arriba/hacia abajo del amperaje inicial al
amperaje de soldadura. Para inhabilitar, fíje-
lo en 0.
4 Membrana de interruptor del amperaje
Tiempo de soldadura (Modelos LX Sola-
mente) − Presione la membrana del inter-
ruptor de membrana del amperaje dos ve-
ces. Fije el tiempo deseado para soldar.
t SLOPE FINAL (Tiempo final del Slope).
Use el control para seleccionar la cantidad
de tiempo que tomará al Slope hacia arriba/
hacia abajo desde el amperaje de soldadura
al amperaje final. Para inhabilitar, fíjelo en 0.
Aplicación:
Al “slope” final se lo debería usar cuando se
esté soldando materiales en TIG que sean
sensibles a fracturarse o agrietarse y/o el
operador quiere eliminar el cráter al fin de la
soldadura.
A FINAL (Amperaje final) − Use el control
para seleccionar el amperaje al cual el am-
peraje de soldadura haya sido incrementado
o disminuído (sloped up/dowm).
t FINAL (Tiempo final) (Modelos LX sola-
mente). Presione el control otra vez y en-
cienda y codificador para seleccionar la can-
tidad de tiempo que se necesita hasta el fin
de la suelda.
OM-2226 Página 25
4-11. Controles de ajustar (preflujo/posflujo/DIG (cavamiento)/purga
1 Ajuste
Presione la membrana del interruptor hasta que
el indicador luminoso (LED) de la función desea-
3 da esté iluminado.
2 Control del codificador
3 Amperímetro
2 Dé vuelta al control del codificador (véase Sec-
ción 4-2) para fijar el valor apropiado para el pará-
metro activo de ajustar. El valor seleccionado
aparece en el amperímetro (véase Sección 4-4).
Además, el indicador luminoso del amperímetro
para la unidad de medida correspondiente (S, %)
del parámetro activo estará iluminado.
Véase Sección 4-16 para ajustar las gamas de los
parámetros.
PREFLUJO − Si el proceso de alta frecuencia
TIG está activo (véase Sección 4-7) y el panel de
control muestra preflujo, use el control para fijar la
longitud de tiempo que el gas fluya antes de la ini-
ciación del arco. Para fijar el tiempo de preflujo pa-
ra los modelos que no tienen control de preflujo en
el panel frontal, véase la Sección 4-15.
Aplicación: Se usa el preflujo para purgar la área
de soldadura inmediata de la atmósfera. El preflu-
jo también ayuda a dar arranques consistentes de
arco.
1 Posflujo − Si el proceso TIG está activo (véase
Sección 4-7), use el control para fijar la longitud de
tiempo que el gas fluya después de que se deten-
ga la soldadura.
Aplicación:
Se requiere el posflujo para enfriar el tungsteno y
la soldadura, y para prevenir contaminación del
tungsteno y la soldadura. Incremente el tiempo de
posflujo si el tungsteno o la soldadura tiene una
apariencia obscura.
CAVAMIENTO − Si el proceso de soldadura con-
vencional CD está activo (véase Sección 4-7),
use el control para fijar la cantidad de CAVAMIEN-
TO. Cuando esté fijado en 0, el amperaje de corto
circuito a voltaje de arco bajo, es el mismo que el
amperaje normal de soldadura.
Cuando se incrementa la fijación, el amperaje de
corte circuito a un voltaje bajo de arco, incremen-
ta.
Aplicación:
El control ayuda en el arranque del arco o para
hacer soldaduras verticales o encima de la
cabeza por razón de incrementar el amperaje a
un voltaje bajo de arco, y reduce la posibilidad de
que el electrodo se congele en la soldadura
mientras se esté soldando.
PURGA : Mientras se esté en el proceso TIG
(véase Sección 4-7) para activar la válvula de gas
y comenzar la función de purgar, oprima y sosten-
ga la membrana del interruptor Adjust (ajustar)
por el tiempo deseado de purga. Para fijar de 0 a
50 segundos de tiempo adicional para purga con-
tinúe oprimiendo la membrana de interruptor Ad-
just, mientras dé vuelta al control codificador. La
fijación hecha en la fábrica es 0.
Mientras la purga esté activa, (PURG) es lo que
aparece en la lectura izquierda, y el tiempo de pur-
ga es lo que aparece en la lectura derecha.
Presionando cualquier membrana de interruptor
del panel frontal terminará la lectura del tiempo de
purga pero el gas seguirá fluyendo hasta que el
tiempo prefijado haya transcurrido.
Aplicación: Se usa purga para limpiar de conta-
minantes a las líneas de gas de protección.
OM-2226 Página 26
4-12. Forma de la onda CA (modelos Dynasty solamente)
1 Forma de onda CA
3
2 Control del codificador
3 Amperímetro
2 Dé vuelta a la perilla del codificador (véase la
Sección 4-2) para fijar el valor apropiado pa-
ra el parámetro activo de la forma de onda
CA. El valor seleccionado se muestra en el
amperímetro (véase Sección 4-4).
Véase Sección 4-16 para todas las gamas
de parámetro de la forma de onda CA.
Balance (Equilibrio): En CA está habilitado
sólo si el proceso TIG CA ha sido selecciona-
do. Use el control para fijar el porcentaje de
tiempo cuando la polaridad de electrodo esté
negativa.
Aplicación:
Cuando se está soldando en materiales que
forman óxidos tales como aluminio o
magnesio, no es necesario limpiar a exceso.
Para producir una buena soldadura, sola-
mente una cantidad mínima, aproximada-
mente 0,10 pulg (2,5mm.) de zona grabada,
se requerirá a lo largo de los lados extremos
1 de la suelda.
La configuración de la unión, el estableci-
miento inicial, lo variable del proceso, y el es-
pesor del óxido podrían afectar la fijación.
Frecuencia CA: La frecuencia CA está habi-
litada solamente si el proceso TIG CA ha sido
seleccionado. Use el control para fijar la fre-
cuencia CA (ciclos por segundo).
Aplicación:
La frecuencia AC controla el ancho del
cordón de soldadura y el control direccional.
Al mismo tiempo que la frecuencia AC dismi-
nuye, el cordón/charco de soldadura se hace
más ancho. Al mismo tiempo que la frecuen-
cia AC incrementa, el cordón/charco de sol-
dadura se hace más estrecho y el arco se en-
foca más. La velocidad de avance puede in-
crementar al mismo tiempo que la frecuencia
AC incrementa.
OM-2226 Página 27
4-14. Memorias (almacenamiento de programas 1-4) (los modelos DX y LX si están
disponibles)
1 Selector de Memorias
(Almacenamiento de
Programas 1-4)
2 Control de polaridad
3 Selector de Proceso
Para crear o cambiar los
1 parámetros de soldadura de un
programa, proceder de esta
manera:
Primero, presionar el pulsador
Memoria hasta que el LED del
programa (1-4) deseado se ilumine.
1 Segundo, presionar el pulsador
selector de polaridad, hasta que se
encienda el LED de la polaridad
deseada, AC ó DC.
2
Tercero, presionar el pulsador Pro-
ceso (TIG HF, TIG Lift Arc, o Stick),
hasta que el LED del proceso de-
seado se ilumine.
2 3 El programa en la memoria deseada
y el proceso seleccionado, es ahora
el programa activo.
3
Cuarto, cambiar o configurar todos
los parámetros que se requieran
(ver Sección 4-1).
CA y
Convencional
Ubicación de
la memoria
y
1−4
TIG (AF o Lift)
CD y
Convencional
OM-2226 Página 28
4-15. Fijando el tiempo de preflujo para el uso con impulso TIG AF que no tienen un
control de preflujo en el panel frontal
SEL 0.2
1 2
Y
3
V O
Panel de atrás
1 Membrana de control de proceso Después de encender cómo se describió, 4 Control del codificador
2 Membrana de control de ajuste los indicadores luminosos de impulso TIG, Dé vuelta al control para seleccionar de 0 a
3 Interruptor de potencia Pos flujo, DIG (cavamiento), y medidor S se 25 segundos de preflujo. El valor seleccio-
encienden, y la fijación de la fábrica [SEL] nado se exhibe en el amperímetro.
Para ajustar el preflujo, encienda el inter-
[0.2] aparecerá en la pantalla. Aplicación: El preflujo se usa para purgar
ruptor de potencia y entonces presione las
membranas del interruptor de Proceso y el área inmediatamente alrededor del lugar
Ajuste antes que la versión de “software” de la soldadura de la atmósfera. El preflujo
desaparezca de los medidores, y sostenga también ayuda a arranques de arco con-
las membranas del interruptor hasta que la sistentes.
versión del “software” desaparezca de los
medidores.
OM-2226 Página 29
4-16. Valores de parámetros preinstalados en la fábrica y gama y resolución
A PRINCIPAL/PICO
SECUENCIADOR
1 − 200 Amps CD
1 − 200 Amps CD
AJUSTE
MAXSTAR:
Amperaje 25 A 1 − 200 Amps
Tiempo 1mS 1 − 200 Mili segundos
** Los parámetros han sido ajustados usando la configuración de prender la potencia solamente.
*** Los parámetros que se usan con la opción de automatización (modelos LX solamente)
OM-2226 Página 30
4-17. Refijando la unidad a las fijaciones que se presentan automáticamente fijadas en la
fábrica
1 Membrana de interruptor de
proceso
2 Membrana de interruptor de
salida
3 Membrana de interruptor de
ajuste
4 Interruptor de potencia
principal.
Para rearmar todas las funciones de
la fuente de poder de soldadura a las
fijaciones establecidas en la fábrica,
la característica de bloqueo debe
estar apagada (véase Sección 5-4).
Luego, encienda la potencia de en-
trada, entonces presione las mem-
branas de interruptores de proceso,
salida, y ajuste antes de que la ver-
sión del “software” desaparezca de
los medidores, y sostenga las mem-
branas de interruptor hasta que la
versión de “software” desaparezca
de los medidores.
3 4
1 2
V O
Panel de atrás
OM-2226 Página 31
SECCION 5 − FUNCIONES AVANZADAS
4
2
O O
3
5 1 6
V O
Panel de atrás
NÓTESE: El ciclo de soldadura se puede que la versión de “software” desaparece de Presione la membrana de interruptor de pro-
ejecutar mientras se esté en el modo de los medidores y [SEL] [EP] o [SEL] [EM] apa- ceso para seleccionar el proceso deseado,
arranque programable. Antes de tomar ac- rezca. TIG AF impulso o TIG “Lift Arc”, para su apli-
ceso a los modos de polaridad de arranque cación (véase Sección 4-7). Los valores del
4 Membrana de interruptor de memoria
TIG, amperaje, y tiempo, esté seguro de que parámetro son los mismos para ambos pro-
(si está equipado así)
todos los procedimientos y parámetros ha- cesos y cualquier cambio que se hace a los
yan sido establecidos. Presione la membrana de interruptor de me- valores de un proceso, son duplicados en el
moria para seleccionar la ubicación desea- otro proceso
1 Membrana de interruptor de proceso
da de la memoria (véase Sección 4-14).
2 Membrana de interruptor de amperaje 6 Membrana de interruptor de salida
5 Membrana de interruptor de polaridad
3 Interruptor de potencia principal. (si está equipado así) Presione la membrana de interruptor de sali-
Para tomar acceso a las pantallas progra- Presione la membrana de interruptor de po- da para seleccionar el tipo de control desea-
mables de “TIG start”, amperaje y tiempo, laridad para seleccionar CA o CD (véase do (véase Sección 4-8).
encienda la potencia y entonces presione Sección 4-6). Proceda a la Sección B, C y/ó D.
las membranas de interruptor de proceso y
amperaje antes de que la versión del “soft- Note: Cada ubicación de la memoria y cada Para guardar estos cambios y salir de las
ware” desaparezca de los medidores. Sos- polaridad (CA o CD) tiene su propio juego de funciones avanzadas, apague la potencia
tenga las membranas de interruptor hasta parámetros de arranque. de entrada.
OM-2226 Página 32
B. Cambiando la polaridad de arranque TIG programable (modelos Dynasty solamente)
SEL E−
O O
1 Membrana de Interruptor de proceda como siga: la corriente, [SEL] [E] ó [SEL] [EP] apare-
Amperaje ce en los medidores, y estos pueden
Presione la membrana de interruptor de
ajustarse (véase Sección 4-16) dando
2 Control del codificador amperaje. El indicador luminoso de la
vuelta al control del codificador.
3 Medidor de Amperios membrana del interruptor se enciende, y
el indicador luminoso del medidor de % Para cambiar el amperaje de arranque,
Para ajustar la polaridad de arranque TIG se enciende. La polaridad de arranque de proceda a la Sección C.
SEL 20
O O
1 Membrana de Interruptor de Para ajustar el amperaje de arranque ciende. El amperaje de arranque presen-
Amperaje TIG, proceda como sigue: te aparece en el medidor de amperios y
Presione la membrana del interruptor de puede ajustarse (véase Sección 4-16)
2 Control del codificador amperaje. El indicador luminoso de la dando vuelta al control del codificador.
membrana se enciende, y el indicador lu- Para cambiar el tiempo de arranque, pro-
3 Medidor de Amperios minoso del medidor de amperios se en- ceda a la Sección D.
OM-2226 Página 33
D. Cambiando el tiempo de arranque programable (todos los modelos)
SEL 10
O O
1 Membrana de Interruptor de Para ajustar el tiempo de arranque pro- arranque aparece en el medidor de am-
Amperaje gramable proceda como sigue: perios y puede ajustarse dando vueltas al
Presione la membrana del interruptor de control del codificador (véase Sección
2 Control del codificador 4-16).
amperaje, y el indicador luminoso del me-
3 Medidor de Amperios didor se enciende. El tiempo presente de
OM-2226 Página 34
5-2. Funciones del control de salida y gatillo
Corriente (A)
Amperios principales
Amperios iniciales
Amperios finales
Preflujo Posflujo
P&H R R
Interruptor mantenido Control remoto
de pie o dedo
NÖTESE: Cuando se haya conectado un control de corriente remoto de pie o dedo a la fuente de poder de soldadura, los ampe-
rios iniciales, el “slope” inicial, “slope” final, y los amperios finales no funcionan. Estas funciones están controladas por el control
remoto, no por la fuente de poder de soldadura.
Corriente (A)
Amperios principales
“Slope” Inicial
“Slope” Final
Amperios iniciales
Amperios finales
Preflujo Posflujo
P&R
P&R
P&R = Presione el gatillo y suelte. NÓTESE: Si se sostiene el gatillo del antorcha por más de 3 segundos, la operación pasa otra vez al modo
RMT STD (Remoto Estándar).
OM-2226 Página 35
C. Reconfigurando los controles de RMT 2T “HOLD” (Sostén) para 2T, 3T, soldadura de punto 4T,
momentáneo 4T, Ó mini lógica
SEL H−2
O O
3
Y
V O
Panel de atrás
Para operación del gatillo de RMT STD el interruptor de potencia y entonces 5 Lectura de los medidores
(Remoto Estándar), RMT 2T Sostén presione las membranas de interruptor
(Sostén Remoto 2T), y la operación de proceso y salida antes de que la ver- Las lecturas del medidor para las dife-
“On” (encendida) del gatillo, véase Sec- sión del “software” desaparezca de los rentes funciones serán como se mues-
ción 5-2A, B, y H. medidores. Sostenga las membranas tra.
del interruptor hasta que la versión del
1 Membrana del interruptor de “software” desaparezca de los medido- Presione el gatillo del antorcha o Apa-
proceso res y [SEL] [H−2], [SEL] [SPO], [SEL] gue la potencia de entrada para guardar
[H−4], [SEL] [H4L], [H-3] ó [SEL] [H4E] la fijación.
aparezca.
2 Membrana del interruptor de NÓTESE: Después de que se haya re-
salida 4 Control del codificador configurado 2T y una de las funciones
3 Interruptor de potencia Dé vuelta al control del codificador para reconfiguradas es seleccionada duran-
cambiar las funciones. La función activa te la operación normal, H−4, H4L, H4E,
Para tener acceso a la pantalla de re- se exhibirá en el medidor de amperaje H-3, Ó SPO aparecerá por 1 segundo
configuración RMT 2T “Hold”, encienda (derecha). como un recordatorio al operador.
OM-2226 Página 36
SEL H−2 = 2T
(véase sección 5-2B para la
operación)
= Punto
SEL H−4 = 4T
(DX, LX y los modelos CE)
(véase sección 5-2D para la
operación)
SEL H-3 = 3T
(DX, LX y los modelos CE)
(véase sección 5-2i para la
operación)
OM-2226 Página 37
D. 4T Operación específica del gatillo (modelos DX, LX y todos los modelos CE)
SEL H−4
Sección 5-2C.
La operación del gatillo de la
= 4T antorcha es como se muestra.
Mientras esté en el modo 4T, hay
una característica disponible du-
rante la secuencia principal de
soldadura que permite que el
operador cambie entre corriente de
soldadura y corriente final sin
romper el arco.
NÓTESE: Cuando se ha conecta-
do un interruptor remoto a la fuente
de poder de soldadura, solamente
la entrada del gatillo es funcional. Al
amperaje lo controla la fuente de
poder de soldadura.
Aplicación:
Corriente (A) Use el método de gatillo 4T cuando
se desea la función de un control
remoto de corriente, pero solamen-
Operación del gatillo de la antorcha te está disponible un control remoto
para prender y apagar.
Amperios principales
Amperios iniciales
Amperios finales
Preflujo Posflujo
Oprima y sostenga Suelte Oprima y suelte el Oprima y suelte el Oprima y sostenga Suelte
el gatillo el gatillo gatillo en menos de gatillo en menos de el gatillo el gatillo
3/4 de segundo. 3/4 de segundo.
OM-2226 Página 38
E. Operación de mini-lógica (modelos DX, LX y todos los modelos CE)
Amperios principales
“Slope” Final
“Slope” Inicial
*
Amperios iniciales
* * *
Preflujo Posflujo
OM-2226 Página 39
F. Operación momentánea 4T (modelos DX, LX y todos los modelos CE)
SEL H4E
la entrada del gatillo es funcio-
nal. Al amperaje lo controlará la
fuente de poder de soldadura.
Aplicación:
= Momentáneo del medidor 4T
Use el método de gatillo 4T
momentáneo cuando se desea
las funciones del control remoto,
pero solamente hay disponible
un control remoto on/off (pren-
der/apagar).
Corriente (A)
Amperios principales
Amperios iniciales
Amperios finales
*
Preflujo Posflujo
* = El apretar y soltar durante el “slope” final romperá el arco y se pasará a pos flujo.
NÓTESE: Para la primera vez que se presione y se suelte el gatillo, si se le sostiene al gatillo por más de 3 segundos, el
ciclo del gatillo terminará.
OM-2226 Página 40
G. Operación para el control de soldadura de punto
1 Pantalla de la función “punto”
1 Seleccione la función “punto” de
acuerdo de la Sección 5-2C.
NÓTESE: Mientras esté en control
de soldadura de punto (“spot”) no
se tomarán en cuenta las fijaciones
Corriente (A)
Preflujo Posflujo
OM-2226 Página 41
H. Operación del gatillo encendido
Voltage (V)
ON
2 Seg
Corriente (A)
Soldadura Convencional
Corriente (A)
Para Levantar
Amperaje Principal
Toque el Tungsteno
Levante el Tungsteno Lijeramente Levante el Tungsteno
OM-2226 Página 42
I. Método de gatillo específico 3T (DX, LX y todos los modelos CE)
SEL H-3
Corriente (A)
Operación Remota del Gatillo
*
*
*
*
*
* *
A B C D E
Preflujo Amperios principales “Slope” final/amperios finales Posflujo
Amperios iniciales/ “slope” inicial
*Se puede extinguir al arco en cualquier momento oprimiendo y soltando ambos interruptores el inicial y final, o por medio
de levantar la antorcha y simplemente romper el arco.
1 3T (operación específica del gatillo) Operación: C..Se puede soltar el interruptor inicial cuan-
A..Oprima y suelte el interruptor inicial dentro do se ha llegado al nivel de amperaje prin-
Se requiere un secuenciador para reconfigu-
rar para 3T. de 3/4 de segundo para comenzar el flujo cipal.
de gas protector. Para detener la secuen- D..Oprima y sostenga el interruptor final para
3T requiere dos interruptores independientes cia de preflujo antes de que el tiempo de disminuir el amperaje a la tasa de “slope”
de contacto momentáneo. Uno será designa- preflujo termine (25 segundos), oprima y final (suelte el interruptor para soldar al ni-
do como el interruptor inicial, y debe estar suelte el interruptor final. El temporizador vel de amperaje deseado).
conectado entre el receptáculo “Remote 14”, de preflujo debe rearmarse y se puede
patillas A y B. El segundo será designado E.. Cuando se haya llegado al amperaje final,
comenzar otra vez la secuencia de solda- el arco se extingue y el gas protector fluye
como el interruptor final, y debe estar conec- dura.
tado entre el receptáculo “Remote 14”, patil- durante el tiempo que se haya fijado en el
las D y E. . Si no se ha hecho un cerramiento del in- control de posflujo.
terruptor otra vez antes de que el tiempo Aplicación:
Seleccione 3T de acuerdo a Sección 5-2C. de preflujo termine, el flujo de gas se de-
tiene, el temporizador se rearma, y es Con el uso de dos interruptores remotos en
Definiciones: vez de potenciómetros, 3T le da al operario
necesario oprimir y soltar el interruptor
Tasa de “slope” inicial es la tasa del cambio inicial para comenzar otra vez la secuen- la habilidad de incrementar, disminuir, o hac-
del amperaje determinado por el amperaje in- cia de soldadura. er pausa infinitamente y sostener el amper-
icial, el tiempo inicial de “slope” y el amperaje aje dentro de la gama determinada por los
B..Oprima el interruptor inicial para comen- amperajes inicial, principal, y final.
principal.
zar el arco a los amperios iniciales. Soste-
Tasa de “slope” final es la tasa del cambio niendo el interruptor cambiará el amperaje
del amperaje determinado por el amperaje de la tasa del “slope” inicial (suelte el inter-
principal, el tiempo final de ”slope” y el amper- ruptor para soldar al nivel de amperaje de-
aje final. seado).
OM-2226 Página 43
5-3. Lectura del medidor de arco/contador
3/4
123 456
O
O O
2
1
Y V O
Panel de atrás
OM-2226 Página 44
5-4. Funciones para bloquear
A. Tomando acceso de la capacidad de bloquear
000 LL−0
−−
1
Y 000 LL−0
L1 o 2,3,4
3
2
V
Panel de atrás
Véase la sección 4-1 para una explicación de los controles que Alterne la almohadilla de interruptores de amperaje (A) para
a los cuales se refiere todas la sección 5-4. encender el indicador luminoso S. Usted puede ahora seleccionar
el nivel de cerradura.
Hay cuatro diferentes niveles de carradura/bloqueo (1-4). Cada ni-
vel sucesivo permite que el operador tenga más flexibilidad. Hay disponible cuatro niveles de cerradura. Dé vuelta al codificador
para tener acceso al nivel de cerradura (véase Secciones B para las
NÓTESE: Antes de activar los niveles de bloqueo, asegúrese que descripciones de los niveles de cerradura).
se han establecido todos los parámetros y procedimientos. El ajuste
de los parámetros está limitado mientras los niveles de bloqueo es- 6 “Lock−out on” (bloqueo encendido)
tén activos. Una vez que se haya obtenido las tres cifras deseadas y se haya se-
1 Almohadilla de interruptores de amperaje (A) leccionado un nivel de bloqueo, presione el gatillo de la antorcha o
apague la potencia principal para apagar el bloqueo−apagado y
2 Almohadilla de interruptores para ajustar completar la secuencia de encender el bloqueo.
3 Interruptor de potencia
NÓTESE: Fijando un número de cerradura de tres dígitos [000], o
Para tener acceso a las pantallas de bloqueo, encienda el interruptor fijando un nivel de cerradura de [L−−] causará una condición apaga-
de potencia y entonces, antes de que la versión del “software” des- da de cerradura.
aparezca de los medidores, apriete y sostenga las membranas del
Para apagar la característica de bloqueo, proceda como sigue:
interruptor de amperaje y ajuste hasta que el número de la versión
del “software” desaparezca de los medidores Para tener acceso a las pantallas de bloqueo, Encienda el interruptor
de potencia, y antes de que la versión del “software” desaparezca
4 “Lock-out off” (bloqueo apagado)
los medidores apriete y sostenga las membranas de interruptor de
Una vez que se ha encendido la potencia como se describe, el amperaje y ajuste hasta que el número de la versión del “software”
medidor % y el amperaje (A) tendrán sus indicadores luminosos desaparezca de los medidores.
encendidos y la exhibición del medidor será como se muestra para
la condición de cerradura/bloqueo. Una vez que se ha puesto la potencia como se describió, el medidor
% y el amperaje (A) encenderán sus indicadores luminosos, y la
5 Control del codificador lectura del medidor será como se muestra en la condición de
Para prender la característica de bloqueo, proceda de la cerradura encendida (véase condición destacada 6).
siguiente manera: Use el control del Codificador para inscribir los mismos tres dígitos
Presionando el amperaje (A) cambiará entre el % y S en el indicador que se usaron para encender la característica de cerradura.
luminoso. Alterne la almohadilla de interruptores hasta que se Presione la almohadilla de interruptores de amperaje (A). La
encienda el indicador luminoso de %. exhibición del medidor del % LED (indicador luminoso) se apagará,
y el indicador luminoso S se encenderá. El amperaje (a la derecha)
Dé vuelta al control codificador para seleccionar un número de
cambiará a [L−−]. La característica de cerradura está ahora
cerradura de tres dígitos. El número aparecerá en el medidor de
apagada.
voltaje (a la izquierda). Seleccione cualquier número entre [001]
hasta [999]. IMPORTANTE: recuerde este número de tres dígitos ya Oprima el gatillo de la antorcha o apague la potencia primaria de la
que lo necesitará para poder apagar la característica de cerradura. unidad para completar la secuencia de apagar el bloqueo.
OM-2226 Página 45
B. Niveles de bloqueo
Selección de proceso
OM-2226 Página 46
B. Niveles de bloqueo (continuado)
Nivel 3 Nivel 3
NÓTESE: Antes de activar los nive-
les de bloqueo, asegúrese que to-
dos los procedimientos y paráme-
Use el control Codificador
tros estén establecidos. El ajuste de
para ajustar el amperaje +/−
parámetros está limitado cuando los
10% del valor prefijado.
niveles de bloqueo estén activos.
Nótese: El control remoto de ampe-
raje no está disponible en el nivel 3.
Incluye todas las funciones de los ni-
veles 1 y 2 más las siguientes:
Ajuste +/− 10% de los amperajes
de soldadura prefijados en TIG, o
soldadura convencional.
Seleccione el control de amperaje
deseado TIG o convencional, y use
el control para codificar y ajustar el
amperaje +/−10% del valor prefijado
de amperaje, hasta subir al límite de
la máquina. Si el operador trata de ir
+/− 10% Control de ajuste de amperaje
más allá del +/− 10%, el amperaje (a
la derecha)exhibirá [LL3] como un
recordatorio.
Control de pulsación prender/
apagar
Da al operador la habilidad de pren-
der y apagar el control de pulsación.
Cuando el cambio de parámetro o
selección está limitado por el nivel
de bloqueo 3, [L−3] es lo que apare-
ce como un recordatorio.
Nivel 4
Incluye todas las funciones de los ni-
veles 1, 2 y 3 más lo siguiente:
Control de amperaje remoto
Permite al operador el usar el control
remoto de amperaje si se desea. El
control remoto de amperaje del míni-
mo al máximo del valor prefijado de
amperaje. Conecte el dispositivo de
Prender y apagar el control de pulsación control remoto de acuerdo a la sec-
ción 3-6.
Nivel 4
A J
K I
B
C L N H
D M G
E F
OM-2226 Página 47
5-5. Fijando la unidad para exhibir PPP mientras suelda pulsando (modelos DX y LX)
PPP
4
sel −−−
1 2
3
Y
V
Panel de atrás
OM-2226 Página 48
5-6. Selección de voltaje de circuito abierto (VCA) para “Stick” (todos los modelos)
6 5
sel loc
3
1 2
V
Y
Panel de atrás
1 Membrana de interruptor de sión del “software” desaparezca de los Cuando se haya seleccionado VCA
proceso medidores. Sostenga las membranas bajo, el voltaje de circuito abierto está
2 Membrana de interruptor de de interruptor hasta que {SEL} {loc} ó entre 9 y 14 voltios. Cuando se haya
salida {SEL} {moc} aparezca. seleccionado VCA normal de “stick”, el
voltaje de circuito abierto es aproxima-
3 Membrana de interruptor de 5 Control de codificar damente 80 voltios.
amperaje
6 Pantalla de medidores Aplicación: Para la mayoría de aplica-
4 Interruptor de potencia principal. ciones convencionales (stick) utilice el
Para tener acceso a la selección de Dé vuelta al codificador para cambiar voltaje bajo de circuito abierto. Utilice el
VCA de “stick”, encienda la potencia entre VCA bajo {SEL}{loc} y VCA nor- voltaje de circuito abierto normal para
de entrada, entonces presione las mal {SEL} {moc}. La selección que es- los electrodos convencionales que son
membranas de interruptores de proce- té activa es la que se exhibe en los me- difíciles de arrancar, o si lo requiere su
so, salida, y ajuste antes de que la ver- didores. aplicación particular.
OM-2226 Página 49
SECCION 6 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
6-1. Mantenimiento rutinario
Y Disconecta la potencia antes de dar servicio.
Reemplace
etiquetas que Limpie y
estubieran Reemplace apriete los
dañadas o manguera de gas terminals de
ilegibles. averiada. soldadura.
6 Meses
ST-802 451
OM-2226 Página 50
6-3. Lecturas de ayuda del voltímetro/amperímetro
V A V A
0 5
HE.L P13
. Las direcciones indicadas son con re- Servicio Autorizado de la Fábrica si esto
aparece en la pantalla.
Indica una función mala en el circuito
secundario de potencia de la unidad.
ferencia a la parte frontal de la unidad. Póngase en contacto con un Agente de
Todos los circuitos a los cuales nos re- 3 Lectura Ayuda 3
Servicio Autorizado de la Fábrica si
ferimos están ubicados dentro de la Indica que el permutador térmico de abajo aparece esta lectura.
unidad. se ha sobre calentado. Esta unidad se ha 7 Lectura Ayuda 9
0 Lectura Ayuda 0 apagado para permitir que el ventilador la
enfrié (véase Sección 3-3). La operación se Indica que hay un corto en el circuito de
Indica un corto circuito en la protección resumirá cuando la unidad se haya protección térmica localizado en el reci-
térmica de los circuitos localizado en la enfriado. piente superior que absorbe calor. Póngase
parte de abajo del permutador térmico. en contacto con un Agente de Servicio
Póngase en contacto con un Agente de 4 Lectura Ayuda 4 Autorizado de la Fábrica si esto aparece en
Servicio Autorizado de la Fábrica si esto la pantalla.
Indica que hay un circuito de protección
aparece en la pantalla. térmica abierto localizado en el recipiente 8 Lectura Ayuda 10
1 Lectura Ayuda 1 superior que absorbe calor. Póngase en Indica que se ha oprimido el gatillo de la
contacto con un Agente de Servicio antorcha. Suelte el gatillo para continuar.
Indica un daño en el circuito de potencia Autorizado de la Fábrica si esto aparece en
primaria causado por la condición de 9 Exhibición de ayuda 12
la pantalla.
sobre− corriente en el circuito de interruptor Indica un establecimiento inicial inapropia-
primario IGBT. Póngase en contacto con un 5 Lectura Ayuda 5 do. Usted está tratando de hacer un ajuste
Agente de Servicio Autorizado de la Indica que el recipiente superior que que no es permitido.
Fábrica si esto aparece en la pantalla. absorbe calor está sobre calentado. La 10 Lectura Ayuda 13 (modelos LX
2 Lectura Ayuda 2 unidad se ha apagado para permitir que solamente)
Indica que los circuitos de protección ventilador la enfríe (véase Sección 3-3). La La señal de comando ha desaparecido
operación se resumirá cuando la unidad se
térmicos están abiertos localizados en la haya enfriado. causando que la salida de soldadura se
parte de abajo del permutador térmico. detenga, pero el gas continúa fluyendo
Póngase en contacto con un Agente de 6 Lectura Ayuda 8 (véase Sección 3-7).
OM-2226 Página 51
6-4. Reparacion de averias
Dificultad Solución
No hay salida de soldadura; la unidad Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase Sección 3-12).
está completamente sin operar.
Chequee y reemplacelos fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario, o rearme el bréiquer
(véase Sección 3-12).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase Sección 3-12).
No hay salida de soldadura; la pantalla Si está usando control remoto, asegúrese que se ha habilitado el proceso correcto para dar control
está encendida de salida al receptáculo remote 14 (véase la sección 3-6 si es aplicable)
El voltaje de entrada está afuera de la gama de variación aceptable (véase Sección 3-11).
La unidad se ha sobre calentado. Permita que la unidad se enfríe con el ventilador (véase Sección
3-3).
Salida de soldadura errática o Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 3-5).
inadecuada.
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura (véase Sección 3-5).
El ventilador no opera. Chequee y quite cualquier cosa que estuviese bloqueando el movimiento de las aspas del
ventilador.
OM-2226 Página 52
SECCION 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
SC-189 769-E
Ilustración7-1. Diagrama de circuito
OM-2226 Página 53
SECCION 8 − ALTA FRECUENCIA (HF)
8-1. Procesos de soldadura usándose AF
1 Voltaje AF
TIG − Ayuda a que el arco salte la
distancia de aire entre la antorcha y
la pieza de trabajo y/o estabiliza el
1 arco.
Trabajo
3 15 m
15 m
(50 pies) (50 pies)
1
6
2
8
4
8
8
11
Edificio Metálico
1 Fuente de Alta Frecuencia (Soldadora 4 Unión de los Conductos y Conexión a Consulte el Código Nacional Eléctrico para
con AF integral o unidad de AF Tierra las especificaciones.
separada) 8 Métodos de Conexión de los Paneles
Junte eléctricamente todas las secciones
Conecte a tierra el bastidor externo, el de conducto usando trenzas de cobre o de un Edificio Metálico
terminal de trabajo y el dispositivo de alambre trenzado. Conecte el conducto a Atornille o suelde los paneles metálicos el
desconexión de la línea al igual que la tierra cada 50 pies (15 m). uno al otro instalando trenzas de cobre o
entrada de corriente y la mesa de trabajo. alambre trenzado a través de la uniones y
5 Tubos de Agua y sus Conexiones
2 Punto Central de la Zona de luego conecte el armazón a tierra.
Soldadura y Zona de Soldadura Conecte a tierra los tubos de agua cada 50 9 Ventanas y Aberturas de Puertas
pies (15 m).
Un círculo de 50 pies (15 m) del punto Cubra todas las ventanas y aberturas de
central entre la fuente de alta frequencia y la 6 Cables Eléctricos o Líneas Telefónicas puertas con malla de cobre conectada a
antorcha de soldar en todas las direcciones. Ubique el orígen de AF por lo menos a una tierra de un grosor no más grande de 1/4
3 Cables de Salida de Soldadura distancia de 50 pies (15 m) de los alambres pulg. (6,4 m).
de potencia y las líneas de teléfono. 10 Riel para una Puerta Sobre la Cabeza
Mantenga los cables de un tamaño lo más
corto posible y lo más cerca del uno al otro. 7 Varilla para Conectar a Tierra Conecte esta riel a tierra.
OM-361 Página 54
SECCION 9 − SELECCIONANDO Y REPARANDO
ELECTRODO DE TUNGSTENO
gtaw5_2226s_spa
NOTESE Para información adicional, vea a su distribuidor o un folleto sobre soldadura con
arco de tungsteno (GTAW) (TIG). Use guantes limpios para evitar contaminación
al electrodo de tungsteno.
♦Los caudales o flujos de argón típicos son de 15 a 35 pies 3/hora (pies cúbicos por hora).
*No se recomienda.
Los números indicados son una guía y un resumen de las recomendaciones de la American Welding Society (AWS) y los fabricantes de electrodos.
OM-2226 Página 55
9-3. Preparando el tungsteno para soldadura CA o CD con electrodo negativo (DCEN)
1 Electrodo de tungsteno
1 2 2 Extremo compensado
Esmerile el extremo del tungsteno
en una rueda de amolar de grano
fino y duro antes de soldar. No use
la rueda de amolar para otros traba-
jos, ya que el tungsteno puede con-
taminarse causando calidad de sol-
dadura inferior.
2−1/2 veces el diámetro del electrodo
1 Arco estable
2 Parte plana
1
El diámetro de esta parte plana de-
termina la capacidad del amperaje
2
3 Rueda de amolar
3 La rueda o piedra de esmerilar de-
bería ser usada solamente para
amolar tungsteno.
4 Esmerilamiento recto
4
Om-2226 Página 56
SECCION 10 − GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW)
207 690-A
Este símbolo indica cuáles funciones deberían estar activas para acero inoxidable.
• Oprima la membrana de interruptor de proceso (process) hasta que el indicador luminoso de impulso
de TIG HF (alta frecuencia) esté encendido.
• Oprima la membrana de interruptor de salida hasta que se encienda el indicador luminoso RMT STD.
• Oprima la membrana de interruptor de ajustar hasta que el indicador luminoso de Posflujo (Post Flow)
esté encendido.
• Oprima la membrana de interruptor de amperaje A hasta que el indicador luminoso esté encendido.
OM-2226 Página 57
10-2. Posicionando la antorcha
Y Cuando se esmerila el electro-
do de tungsteno se produce
polvo y chispas que pueden
causar lesiones y comenzar un
incendio. Use extracción forza-
da de aire cerca del esmerilador
3
y use un respirador aprobado.
Lea los MSDS para información
de seguridad. Considere el uso
2
de tungsteno que contiene se-
rio, o lantano. El polvo de esme-
ril que viene de los electrodos
de aleación de torio contiene un
4 material radioactivo de bajo ni-
vel. Deseche el polvo del amo-
lador adecuadamente en una
manera segura que se reco-
90°
mienda para el medio ambiente.
1 Use protección apropiada para
la cara, manos y el cuerpo. Man-
tenga materiales inflamables
lejos.
1 Pieza de trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo es-
té limpia antes de soldar.
10−15°
2 Pinza de trabajo
4 Póngalo lo más cerca que fuera posi-
ble al punto de suelda.
5 3 Antorcha
10−25° 6 4 Material de aporte (si es
necesario)
5 Boquilla de gas
6 Electrodo de tungsteno
Seleccione y prepare el tungsteno de
5 acuerdo a las secciones 9-1 y 9-3.
6
Directivas:
El diámetro interno de la boquilla de
gas debe de ser por lo menos tres
veces el diámetro del tungsteno para
proporcionar cubertura de gas protec-
1/16 pulg. tor adecuado. (Por ejemplo, si el
tungsteno es 1/16 pulg., la boquilla de
gas debe de tener un diámetro de por
3/16 lo menos 3/16 pulg.
pulg. La extensión del tungsteno es la
Vista desde debajo de la boquilla distancia que el tungsteno sobresale a
la boquilla de la antorcha.
La extensión del tungsteno no debe
ser mayor que el diámetro interno de
la boquilla de gas.
El largo del arco es la distancia desde
el tungsteno a la pieza de trabajo.
Om-2226 Página 58
10-3. Procedimientos de arranque para “Lift Arc” y AF (alta frecuencia) TIG
Arranque Lift Arc
Cuando la luz del botón de Lift Arctm
esté encendida, arranque el arco de la
siguiente manera:
1 Electrodo TIG
2 Pieza de Trabajo
Toque el electrodo de tungsteno a la pie-
za donde se está trabajando en el punto
Método para arrancar, “Lift Arc” donde va a comenzarse la suelda, habi-
lite la salida y el gas protector con el ga-
1 2 tillo de la antorcha, control de pie, o
control de mano. Sostenga el electro-
do contr a el trabajo de 1 a 2 segun-
dos, y lentamente levante el electrodo.
El arco se forma cuando se ha levanta-
do el electrodo.
1−2 El voltaje normal de circuito abierto no
Tocar Segundos
está presente antes de que el electrodo
del tungsteno toque la pieza del trabajo;
solamente un voltaje sensor bajo está
presente entre el electrodo y la pieza de
trabajo. El contactor de salida de estado
sólido, no adquiere energía hasta que
después de que el electrodo haya toca-
do la pieza de trabajo. Esto permite que
el electrodo toque la pieza de trabajo sin
sobrecalentarse, congelarse, o conta-
minarse.
Aplicación:
No lo comience como un fósforo (cerillo) Se usa el “Lift Arc” para el proceso
DCEN (Siglas en inglés para Corriente
Directa Electrodo Negativo) o GTAW
CA cuando no se permite el arranque
con alta frecuencia o para reemplazar el
método de arrancar raspando, o tocan-
do.
Arranque HF (alta frecuencia)
Cuando el indicador luminoso de arran-
que de alta frecuencia esté encendido,
arranque el arco de la siguiente manera:
Alta frecuencia se enciende para ayu-
dar a arrancar el arco cuando se haya
habilitado la salida. La alta frecuencia se
apaga cuando el arco haya arrancado,
y se enciende cuandoquiera que se
haya roto el arco para ayudar a arrancar
el arco de nuevo.
Aplicación:
El arranque de alta frecuencia se usa
para el proceso DCEN GTAW cuando
se requiere un método de arrancar don-
de el método del arranque del arco es
sin contacto.
OM-2226 Página 59
10-4. Movimiento de la antorcha mientras se suelda
Tungsteno sin material de aporte
75° 15°
Dirección de la soldadura
Om-2226 Página 60
10-5. Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos de uniones de
soldadura
90°
20°
20°
Unión “T”
70°
20°
10°
40°
Unión de falda
70°
20°
30°
90°
70°
Unión de esquina
20°
OM-2226 Página 61
SECCION 11 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW)
ST-207 690-A
OM-2222 Página 62
11-2. Tabla de selección de electrodo y amperaje
AMPERAGE
RANGE
ELECTRODE
DIAMETER
100
150
200
250
300
350
400
450
PENETRATION
50
ELECTRODE
POSITION
USAGE
3/32
DC*
AC
1/8
6010
5/32
& 3/16
6011 7/32
1/4 6010 EP ALL DEEP MIN. PREP, ROUGH
1/16 HIGH SPATTER
6011 EP ALL DEEP
5/64
3/32 6013 EP,EN ALL LOW GENERAL
1/8 SMOOTH, EASY,
6013 7014 EP,EN ALL MED FAST
5/32
3/16 LOW HYDROGEN,
7018 EP ALL LOW STRONG
7/32
1/4 FLAT
7024 EP,EN HORIZ LOW SMOOTH, EASY,
3/32 FASTER
FILLET
1/8
5/32 NI-CL EP ALL LOW CAST IRON
7014
3/16 308L EP ALL LOW STAINLESS
7/32 *EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY)
1/4 EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY)
3/32
1/8
5/32
7018
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
7024
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
Ni-Cl
5/32
3/16
3/32
308L 1/8
5/32
Ref. S-087 985-A
OM-2222 Página 63
11-3. Procedimiento para soldadura convencional por electrodo
Y La corriente de soldadura comien-
za cuando el electrodo toca la pie-
za de trabajo.
Y La corriente de soldadura puede
dañar partes electrónicas en vehí-
culos. Desconecte ambos cables
de la batería antes de soldar en un
vehículo. Ponga la abrazadera de
tierra lo más cerca posible al sitio
donde se va a soldar.
1 Trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo esté
5 limpia antes de soldar.
4 2 Grampa de tierra
2 3 Electrodo
Un electrodo de diámetro pequeño
requiere menos corriente que uno de
diámetro grande. Siga las instrucciones
del fabricante de electrodos cuando esté
fijando el amperaje de soldadura (véase
la Sección 11-2).
4 Porta electrodos aislado
3
5 Posición del porta electrodos
6 Largo del arco
6
El largo del arco es la distancia de la pun-
1 7 ta del electrodo al trabajo. Un largo de ar-
co corto con el amperaje correcto le dará
un sonido agudo cómo si estuviera hir-
Herramientas Necesarias:
viendo.
7 Escoria
Use un martillo de picar y un cepillo de
alambre para quitar la escoria. Quite la
escoria y chequee el cordón de soldadura
antes de hacer otro paso de soldadura.
OM-2222 Página 64
11-6. Posicionando el porta electrodos
10°-30°
90° 90°
10°-30°
45°
45°
2 3 4
5 S-0053-A
S-0052-B
OM-2222 Página 65
11-9. Condiciones que afectan la forma del cordón de soldadura
NOTESE A la forma del cordón de soldadura le afecta el ángulo del electrodo, el largo del
arco, la velocidad de avance, y el grosor del material base.
Angulo correcto
Angulo muy pequeño 10° - 30° Angulo muy grande
Arrastre
Spatter
NOTESE Una cordón en forma de cordel es satisfactorio para la mayoría de las uniones de
ranura angosta. Para uniones de ranura ancha o haciendo puentes sobre
aberturas anchas, una cordón de vaivén funciona mejor.
S-0054-A
OM-2222 Página 66
11-11. Uniones a tope
1 1 Soldaduras de sostén de
unión
2 No permita que los filos de una
unión se junten antes que el elec-
trodo llegue. Vaya haciendo unas
soldaduras de unión sosteniendo la
posición de los materiales antes de
la soldadura final.
2 Soldadura de una ranura
cuadrada
30° Buena para materiales hasta de un
1/16 in
(1.6 mm) grosor de 5 mm.
3 Soldadura de una unión en
form de V
Buena para materiales de 5 a 19
4 mm de grosor. Corte el biselado
3
con una antorcha de oxiacetileno o
plasma. Quite las asperidades del
material después de cortar. Sería
bueno esmerilar también para pre-
parar el bisel.
Cree un ángulo de 30° de bisel en
materiales a soldarse con una ra-
nura en forma de V.
4 Soldadura de una unión de
doble V
Buena para materiales más grue-
sos que 5 mm.
S-0662
OM-2222 Página 67
11-14. Prueba de soldadura
1 Tornillo de banco
3 2 Unión de soldadura
3 Martillo
Golpee la unión de soldadura en la
3 dirección que se muestra. Una bue-
na suelda se tuerce pero no se
51-76 mm
51-76 mm rompe.
(2 - 3 pulg)
(2 - 3 pulg)
2 2
6,4 mm
(1/4 pulg) 1 1
S-0057-B
Pieza de trabajo sucio. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la super-
ficie a soldarse antes de comenzar a soldar.
Amperaje muy alto para el electrodo. Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande.
Largo del arco demasiado largo o el voltaje Reduzca el largo del arco o el voltaje.
muy alto.
OM-2222 Página 68
11-17. Soluciones a problemas de soldadura − fusión incompleta
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Técnica de soldar inapropiada. Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura.
Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la sol-
dadura.
Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica
de vaivén.
Pieza de trabajo sucia. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las
superficies de trabajo antes de soldar.
Preparación inapropriada de unión. Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al
fondo de la ranura.
Técnica de soldar inapropiada. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
OM-2222 Página 69
11-20. Soluciones a problemas de soldadura − agujereando la pieza de metal
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Inversión de calor excesiva. Use un sostén para mantener el metal base en posición.
Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las sueldas.
OM-2222 Página 70
Apuntes
OM-2226 Página 71
SECCION 12 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y
no están disponibles a no ser que
se los enliste.
12
29
25
615
13
33 8
28
11
19 6
18
16
401
400
402
14 10
2
15 3
30
614
17
4
7
1
403
32
5
600
803 227-C
Ilustración 12-1. Ensembje principal
OM-2226 Página 72
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
OM-2226 Página 73
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
601 . . . . . . . . . . . . . . . . 106702 . . . . Nut, 006−32 .31hex .20hex .20h Stl Pld (CE Models Only) . . . . . . . . . . 4
602 . . . . . . . . . . . . . . . . 166560 . . . . Ring, Rtng Ext .500 Shaft X .042 Thk E Style Bowed . . . . . . . . . . . . . . . 1
603 . . . . . . . . . . . . . . . . 178548 . . . . Terminal, Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
604 . . . . . . . . . . . . . . . . 212367 . . . . Stand−off, No 6−32 X .625 Lg .250 Hex Stl M&f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
606 . . . . . . . . . . . . . . . . 605568 . . Washer, Flat .140ID x 0.437OD x .04 (CE Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . 4
607 . . . . . . . . . . . . . . . . 201623 . . Nut, M08-1.0 13MM Hex 4MMT Jam (CE Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . 1
608 . . . . . . . . . . . . . . . . 602211 . . Washer, Lock .318ID x 0.586OD x .07 (CE Models Only) . . . . . . . . . . . . . . 1
609 . . . . . . . . . . . . . . . . 201624 . . Washer, Flat .342ID x .751OD (CE Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2226 Página 75
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
OM-2226 Página 76
. Los herrajes son de tipo 603 604
común y no están dispo- 613
nibles a no ser que se los en- 613
609
liste. 3
5
17 21
7
603 13
14
15
4 10
12
12
9
5
1
14
611
13 603
604
600
614
2
400
612
11
603 ................ 057357 .... Bushing, Snap−in Nyl .937 Id X 1.125 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
604 ................ 182737 .... Screw, 010−32x2.00 Rnd Hd−slt Brs Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
609 ................ 137761 .... Nut, 750NPT 1.31Hex .27h Nyl Blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
611 ................ 136343 .... Screw, K50x 20 Pan Hd−phl Stl Pld Pt Thread Forming . . . . . . . . . . . . . 2
612 ................ 099273 .... Screw, 008−18x .62 Pan Hd−phl Stl Pld Sht Met A . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
613 ................ 083147 .... Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . . 2
614 ................ 010381 .... Connector, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2226 Página 78
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
10
Ilustración 12-5. Windtunnel w/Components
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2226 Página 79
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
199 497-C
Ilustración 12-6. Heat Sink, Secondary Assembly
OM-2226 Página 80
. Los herrajes son de tipo común y
no están disponibles a no ser que
se los enliste.
199 493-B
Ilustración 12-7. Base Assembly
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
Ilustración 12-7. Base Assembly
(Ilus. 12-1 Item 5)
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195644 . . . . Base, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 019663 . . . . Mount, Nprn 15/16odx3/8rec 3/16x3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2226 Página 81
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2004
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Controles remotos
garantía? abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Juegos de accesorios
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de * Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
Llame MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
* Spoolmate Spoolguns
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
1-800-4-A-MILLER momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA * Cubiertas de lone
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
para encontrar su GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO 1. Componentes consumibles; tales como tubos de
distribuidor local de GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. contacto, boquillas de cortar, contactores,
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
Miller (EE.UU. y reparará o reemplazará cualquier pieza o componente se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
Canada solamente) garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
momento cuando MILLER dará instrucciones en el otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
seguir. existe.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo 3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por basado en los estándares de la industria, o equipo que no
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el que ha sido usado para una operación fuera de las
equipo a un distribuidor internacional. especificaciones del equipo.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
* Rectificadores principales de potencia originales DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
salida) ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
2. 3 años piezas − y mano de obra MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
* Fuentes de poder transformador/rectificador En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Fuentes de poder para cortar por plasma garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
* Alimentadores (devanadores) de alambre (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
automáticos y semiautomáticos
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
indique de otra manera) una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
* Sistemas enfriados por agua (integrado) que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
* Intellitig opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
* Maxstar 150 fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
* Generadores de soldadura impulsados a motor servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
(NÓTESE: los motores son garantizados lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
separadamente por el fabricante del motor). transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
* Alimentador de alambre DS-2 EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
Spoolguns) INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
* Controladores de proceso CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
* Posicionadores y controladores GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
* Dispositivos automáticos de movimiento CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Controles de pie RFCS CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Fuentes de poder IHPS y enfriadores
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado) REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
obra). FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
* Unidades de alta frecuencia IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
* Resistencias COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
* Maxstar 85, 140 INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
* Soldadoras de punto COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
* Bancos de carga EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las POR MILLER.
antorchas para espigas
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
* Racks cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Remolques/carros de ruedas incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
de los modelos APT y SAF) a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
* Opciones de campo derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la estado.
garantía True BlueR por el período de tiempo que En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
fuera el más largo). posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
4. 6 meses − baterías específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185 estos pueden variar de provincia a provincia.
* Antorchas MIG/antorchas TIG La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 6/04
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su transportista Poner una queja por perdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.