0% encontró este documento útil (0 votos)
243 vistas8 páginas

Voz Pasiva y Período Hipotético

El documento describe los diferentes tipos de voz pasiva en italiano, incluyendo las construcciones con los verbos essere, venire y andare, así como los diferentes tiempos verbales y modos que se pueden usar. También explica brevemente los períodos hipotéticos, distinguiendo entre los de realidad y los de irrealidad.

Cargado por

PERDHRO DIEGO
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
243 vistas8 páginas

Voz Pasiva y Período Hipotético

El documento describe los diferentes tipos de voz pasiva en italiano, incluyendo las construcciones con los verbos essere, venire y andare, así como los diferentes tiempos verbales y modos que se pueden usar. También explica brevemente los períodos hipotéticos, distinguiendo entre los de realidad y los de irrealidad.

Cargado por

PERDHRO DIEGO
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

VOZ PASIVA | PERÍODO HIPOTÉTICO

Italiano | B2 | Unidad N° 13

Voz pasiva
En todas las lenguas encontramos verbos en voz activa y también en voz pasiva. En la voz activa el sujeto coincide con
quien cumple y experimenta la acción. Encontramos verbos activos en oraciones como:

Il cane mangia il biscotto. | El perro come la galleta. Il gatto dorme sulla scala. | El gato duerme sobre la
escalera.

En la voz pasiva el sujeto no es quien cumple la acción, sino quien experimenta la acción expresada por el verbo:

Il pacchetto è stato consegnato dal postino. | El paquete I sospetti sono interrogati dal poliziotto. | Los
fue entregado por el cartero. sospechosos son interrogados por el policía.

• Verbo auxiliar essere + participio pasado

Io sono amato. | Yo soy amado.

Lei fu ascoltata. | Ella fue escuchada.

• Verbo venire + participio pasado

Claudia viene invitata a cena. | Claudia es invitada a la cena.

• Verbo andare + participio pasado

Il matrimonio va festeggiato alla grande. | El matrimonio es festejado en grande.

Verbo essere + participio pasado

Es la forma pasiva fundamental y puede utilizarse con todos los tiempos verbales. El modo verbal, el tiempo, la persona
verbal son indicados por el verbo auxiliar essere, el cual está seguido por el participio pasado del verbo conjugado.

Modo indicativo:

La tavola è apparecchiata dal camariere. | La mesa es preparada por el camarero.

La tavola è stata apparecchiata dal camariere. | La mesa fue preparada por el camarero.

I mobili sono fabbricati dai falegnami. | Los muebles son fabricados por los carpinteros.

I mobili sono stati fabbricati dai falegnami. | Los muebles fueron fabricados
por los carpinteros.

Le elezioni erano vinti dal partito socialista. | Las elecciones eran ganadas
por el partido socialista.

Il muletto era stato manovrato dall’operaio. | El montacargas había sido operado


por el obrero.

1
VOZ PASIVA | PERÍODO HIPOTÉTICO
Italiano | B2 | Unidad N° 13

Modo subjuntivo:

Credo che la manifestazione sia pianificata dagli studenti. | Creo que la manifestación está planificada por los
estudiantes.

Angela pensa che i capelli di Luca siano stati tagliati dal nuovo parrucchiere. | Angela piensa que el pelo de Luca
ha sido cortado por el nuevo peluquero.

Immaginavamo che il computer fosse stato comprato dallo zio. | Imaginábamos que la computadora hubiese
sido comprada por el tío.

Modo condicional:

Il vecchio teatro sarebbe ripristinato dall’architetto. | El viejo teatro sería restaurado por el arquitecto.

Le fotografie sarebbero state esposte dall’ artista. | Las fotografías habrían sido expuestas por el artista.

Verbo venire + participio pasado

Es una forma de voz pasiva menos frecuente y se usa solamente con los tiempos simples (presente, imperfecto, futuro
simple, etc.), jamás con los compuestos ni con el imperativo. Esta forma subraya con mayor énfasis el movimiento o el
desarrollo de una acción pasiva. Veamos la diferencia:

Le finestre sono chiuse/Le finestre vengono chiuse. | Las ventanas son cerradas.

En el segundo ejemplo el movimiento del cierre de las ventanas resalta en mayor medida que en el primero.

Lo sciopero viene organizzato dagli operai. | La huelga es organizada por los obreros.

Le frutte ed i vegetali vengono raccolte dagli agricoltori. | Las frutas y vegetales son recogidos/cosechados por los
agricultores.

Verbo andare + participio pasado

La voz pasiva construida con el verbo andare tiene dos significados posibles. En primer lugar, expresa el efecto de un
proceso pasivo: Durante il trasloco, i bicchieri da vino sono andati rotti | Durante el traslado, los vasos de vino han
sido rotos; esta oración indica que los vasos se rompieron en el transcurso de un determinado período de tiempo o de un
evento particular.

En segundo lugar, expresa la necesidad o la obligación de un proceso pasivo: la patente di guida va rinnovata ogni
dieci anni | el permiso de conducir es renovado cada diez años. Eso significa que el permiso de conducir debe ser
renovado cada diez años.

El primer significado permite el uso de todos los modos y tiempos verbales, pero se aplica solamente con algunos pocos
verbos como distruggere | destruir, perdere | perder, spendere | gastar, sprecare | desperdiciar, versare | derramar, etc.

2
VOZ PASIVA | PERÍODO HIPOTÉTICO
Italiano | B2 | Unidad N° 13

Il camariere ha inciampato e l’acqua è andata versata sul tappeto. | El mozo tropezó y el agua fue derramada
sobre la alfombra.

El segundo significado, en cambio, solo admite el uso de tiempos verbales simples, pero se aplica con todos los verbos.

La bistecca va preparata dal cuoco. | El bife es preparado por el chef.

I bambini vanno riforniti dai loro genitori. | Los niños son mantenidos por sus padres.

Para pasar una oración en voz activa a la voz pasiva es necesario que la oración activa tenga un verbo transitivo con un
objeto directo expresado. Ejemplo:

Lo studente (sujeto) fa (verbo activo) i compiti (objeto directo). | El estudiante hace los ejercicios.

I compiti (sujeto) sono /vengono fatti (verbo pasivo) dallo studente (complemento agente). | Los ejercicios son hechos
por el estudiante.

Si el verbo es intransitivo, o si aun siendo transitivo, no posee un objeto directo, entonces no puede realizarse la
transformación a la voz pasiva. Recordemos que los verbos transitivos son aquellos que admiten un objeto directo, que
sigue al verbo sin una preposición: Lucia mangia un pompelmo | Lucía come un pomelo. Los verbos intransitivos, por
otro lado, son aquellos que no admiten un objeto directo y pueden ser complementados solo por otros componentes
sintácticos: Marco viaggia in aereo/con un amico | Marco viaja en avión/con un amigo.

Analicemos tres casos distintos y veamos si pueden pasarse a voz pasiva:

• Il predicatore ha fatto un buon discorso | El predicador ha realizado un buen discurso. Esta oración puede pasarse
a la voz pasiva, ya que tenemos un objeto directo (un buon discorso). Por lo tanto, la oración pasiva quedaría así: Un
buon discorso è stato fatto dal predicatore | Un buen discurso ha sido realizado por el predicador.

• Franco cammina per la strada | Franco camina por la calle. Camminare es un verbo intransitivo y, por lo tanto, no
puede pasarse a la voz pasiva, ya que es incorrecto decir La strada è camminata da Franco | La calle es caminada
por Franco.

• Carla guarda | Carla mira. Guardare es un verbo transitivo, pero la oración, al carecer de objeto directo, no puede
pasarse a la voz pasiva.

Período hipotético

Se Luca avesse denaro, farebbe un viaggio in Australia. | Si Luca tuviese dinero, haría un viaje a Australia.

Este ejemplo constituye una hipótesis (un período hipotético) que podemos definir como la suma de una condición y una
consecuencia.

Se Francesca avesse chiuso al finestra (condición), le mosche non sarebbero entrate (consecuencia) | Si Francesca
hubiese cerrado la ventana, las moscas no habrían entrado.

La frase-condición es introducida por la conjunción se | si, mientras que la frase-consecuencia no posee una introducción,
aunque puede abrirse con la palabra allora | entonces: Se voi foste più attenti, allora non commettereste tanti errori
| Si ustedes fueran más atentos, entonces no cometerían tantos errores.

3
VOZ PASIVA | PERÍODO HIPOTÉTICO
Italiano | B2 | Unidad N° 13

La posición de la condición y de la consecuencia no es fija; generalmente la condición se coloca antes que la consecuencia,
aunque el orden puede alterarse:

Se Luca avesse denaro (condición), farebbe un viaggio in Australia (consecuencia).

Luca farebbe un viaggio in Australia (consecuencia), se avesse denaro (condición).

Una hipótesis puede ser presentada como segura, posible o irreal:

Tipo de hipótesis Condición Consecuencia

Segura Se lo hai fatto, | Si lo has hecho, hai sbagliato | has fallado

Posible Se lo facessi così, | Si lo hicieras así sbaglieresti | fallarías

vorrei essere un corvo | querría ser un


Irreal Se fossi un uccello, | Si fuera un pájaro,
cuervo

Período hipotético de la realidad

Se usa cuando la condición es realizable. Esta hipótesis puede tener todos los tiempos verbales del indicativo, tanto en la
condición como en la consecuencia. A continuación, encontramos algunas estructuras de este período:

Oración subordinada = se + presente indicativo

Oración principal = presente indicativo

Se non mangi la cena, non vedi la televisione. | Si no comes la cena, no ves la televisión.

Oración subordinada = se + futuro

Oración principal = futuro.

Se potrò, andrò a prenderti. | Si podré, iré a buscarte.

Oración subordinada = se + presente indicativo

Oración principal = futuro.

Se non ricevo il pacchetto oggi, domani presenterò un reclamo. | Si no recibo el paquete hoy, mañana presentaré
una queja.

Tiempos y modos verbales de las hipótesis posibles e irreales

Si la hipótesis posible o irreal se refiere al presente, entonces la frase-condición usará el subjuntivo imperfecto, mientras
que la frase-consecuencia usará el condicional presente:

4
VOZ PASIVA | PERÍODO HIPOTÉTICO
Italiano | B2 | Unidad N° 13

Se mi offrissero (subjuntivo imperfecto) un buon lavoro, accetterei (condicional presente) volentieri. | Si me


ofrecieran un buen trabajo, aceptaría con todo gusto.

Se Marco andasse in palestra, si sentirebbe meglio con il suo corpo. | Si Marco fuese al gimnasio, se sentiría
mejor con su cuerpo.

Si la hipótesis posible o irreal se refiere al pasado, entonces la frase-condición usará el subjuntivo pluscuamperfecto,
mientras que la frase-consecuencia usará el condicional compuesto:

Se avessero girato a destra, non si sarebbero perduti. | Si ellos hubiesen doblado a la derecha, no se habrían
perdido.

Se mi avessi ascoltato, non avresti rotto la finestra. | Si me hubieras escuchado, no habrías roto la ventana.

En el caso de que los hechos indicados en la frase-consecuencia ocurran en el presente, entonces se aplica el condicional
presente en lugar del condicional compuesto:

Se non aveste camminato sotto la pioggia, adesso non sareste ammalati. | Si no hubieran caminado bajo la
lluvia, ahora no estarían enfermos.

En el italiano hablado se suele utilizar muy seguido el imperfecto indicativo en lugar del subjuntivo para expresar una
hipótesis irreal: Se non mettevamo fretta, non prendevamo l’aereo | Si no nos apurábamos, no tomábamos el avión.

En italiano existe la hipótesis irreal mixta, donde el imperfecto indicativo puede encontrarse en la frase-condición, mientras
que la frase-consecuencia está en subjuntivo pluscuamperfecto: Se non mettevamo fretta, non avremmo preso l’aereo |
Si no nos apurábamos, no habríamos tomado el avión.

También puede suceder al revés, la frase-condición en subjuntivo pluscuamperfecto y la frase-consecuencia en imperfecto


indicativo: Se non avessimo messo fretta, non prendevamo l’aereo (Si no nos hubiésemos apurado, no tomábamos el
avión).

Atención:
Recuerden que el uso del imperfecto indicativo en las oraciones de las hipótesis irreales se da en el
italiano oral, pero debe evitarse en el italiano escrito, en cuyo caso se sugiere aplicar el subjuntivo en la
frase-condición y el condicional en la frase-consecuencia.

Si bien la condición es introducida por la conjunción se, en las hipótesis posibles o irreales la frase-condición puede
presentarse sin la conjunción:

(Se) Dipendesse da me, ti assumerei subito | [Si] Dependiese de mí, te contrataría enseguida.

(Se) Fossi in te, non lo farei | [Si] Yo fuera tú, no lo haría.

Además de la conjunción se, la condición de la hipótesis posible puede ser introducida por las conjunciones qualora | en
el caso de, quando | cuando, purché | siempre y cuando, casomai | en caso que y por las expresiones a condizione che,
a patto che, concesso che, ammesso che, nell’ipotesi che, nell’eventualità che, etc.:

5
VOZ PASIVA | PERÍODO HIPOTÉTICO
Italiano | B2 | Unidad N° 13

Farò qualsiasi cosa, a condizione che tu venga. | Haré cualquier cosa con la condición de que tú vengas.

Quando abbia deciso di cambiare il suo appartamento, Le daremmo tutte le informazioni utili. | Cuando
haya decidido cambiar su departamento, le daremos toda la información útil.

Luego de todas estas conjunciones y expresiones, se aplica el subjuntivo presente si la condición se refiere al presente o
futuro y el subjuntivo pasado si la condición se refiere al pasado:

Te lo farò sapere, purché tu non lo dica a nessuno. | Te lo haré saber, siempre y cuando no se lo digas a nadie.

Nel caso che Lei abbia già pagato, non tenga conto di questa lettera. | En el caso de que usted ya haya
pagado, no tenga en cuenta esta letra.

Finalmente, la condición se puede expresar con un gerundio, un participio pasado o por un infinitivo presente precedido
por la preposición a:

Guardando meno televisione, avresti pulito la tua stanza. | Mirando menos televisión, habrías limpiado tu
habitación.

Amministrata meglio, la città sarebbe più vivibile. | Administrada mejor, la ciudad sería más habitable.

A sentirlo parlare, sembra che i problemi li abbia solo lui. | Al escucharlo hablar, parece que solo él tuviera
problemas.

Es conveniente aclarar que la conjunción se también expresa otros valores y funciones que son ajenos a las condiciones.
Por ejemplo, se utiliza se + indicativo para:

• Indicar un tiempo.
Se/Quando penso ai film di Federico Fellini, mi emoziono. | Si/Cuando pienso en las películas de Federico Fellini,
me emociono.

• Indicar una causa.


Se sapete che mangiare frutte è sano, mangiatele. | Si saben que comer frutas es saludables, cómanlas.

• Introducir expresiones de cortesía: se vuoi, se vuole, se volete, se ti va, se le va, se vi va, se lo desideri, se lo
desidera, se lo desiderate, etc.

Se vuole, posso aiutarlo. | Si quiere, puedo ayudarlo.

Se lo desideri, ti porto a casa. | Si lo deseas, te llevo a casa.

Se vi va, stasera giocamo a calcio. | Si quieren, esta tarde jugamos al fútbol.

Ejercicios
1. Pasar las siguientes oraciones en voz activa a la voz pasiva.

a) Il chirurgo ha sottoposto il paziente a un intervento. b) La Juventus ha vinto la Coppa Italia.

................................................................................................................... ...................................................................................................................

6
VOZ PASIVA | PERÍODO HIPOTÉTICO
Italiano | B2 | Unidad N° 13

c) La zia di Carlo ha cotto una torta di cioccolato. g) Ho comprato un serpente reale.

................................................................................................................... ...................................................................................................................

d) La giuria aveva emesso il verdetto finale. h) Stefania comprerebbe quel paio di scarpe.

................................................................................................................... ...................................................................................................................

e) Gli studenti di musica hanno composto una canzone i) Paola e Gianni avrebbero scelto il nuovo ristorante in
molto emotiva. via Caligari.

................................................................................................................... ...................................................................................................................

f) Le ragazze aiutano il calzolaio tutte le sere. j) Il nostro vicino ha cucito i vostri pantaloni.

................................................................................................................... ...................................................................................................................

2. Pasar las siguientes oraciones en voz pasiva a la voz activa.

a). Gli animali sono amati dalla cugina di Marco. f) Il divano è stato sminuzzato dai cani.

................................................................................................................... ...................................................................................................................

b) I poemi sono recitati dallo scrittore. g) I computer sono stati riparati dal tecnico.

................................................................................................................... ...................................................................................................................

c) Le storie d’amore non sono apprezzate dal professore h) Il concorso è stato vinto dalla giovane dirigente.
di letteratura.
...................................................................................................................
...................................................................................................................
i) Le ferite del coniglio sono state guarite dal veterinario.
d) La lettera è stata consegnata dal postino.
...................................................................................................................
...................................................................................................................
j) Il treno è preso tutte le mattine dai fratelli Bianchini.
e) La macchina è stata parcheggiata dal ragazzo.
...................................................................................................................
...................................................................................................................

3. Completar las siguientes oraciones en período hipotético con los verbos que están en paréntesis.

a) Se tuo padre .............................. (uscire) presto dal lavoro, .............................. (portarti) allo zoo.

b) Se tu .............................. (prendere) il treno prima dalle otto, .............................. (arrivare) in orario al lavoro.

c) Se Aurora e Federico .............................. (studiare), .............................. (passare) l’esame finale.

d) Se .............................. (vincere, noi) la lotteria, .............................. (andare) a Hawaii.

e) Se Roberto non .............................. (mangiare) tante caramelle, non .............................. (ingrassare).

f) Se .............................. (chiederemi, voi) aiuto, .............................. (venire, io) volentieri.

g) Se Sofia non .............................. (andare) alla loro festa, non .............................. (conoscere) Michele.

7
8
Respuestas
1. a) Il paziente è stato sottoposto a un intervento. | b) La Coppa Italia è stata vinta dalla Juventus. | c) Una torta di
cioccolato è stata cotta dalla zia di Carlo. | d) Il verdetto finale era stato emesso dalla giuria. | e) Una canzone molto
emotiva è stata composta dagli studenti di musica. | f) Il calzolaio è aiutato tutte le sere dalle ragazze. | g) Un serpente
reale è stato comprato da me. | h) Quel paio di scarpe sarebbe comprato da Stefania. | i) Il nuovo ristorante in via
Caligari sarebbe stato scelto da Paola e Gianni. | j) I vostri pantaloni sono stati cuciti dal nostro vicino.
2. a) La cugina di Marca ama gli animali. | b) Lo scrittore recita i poemi. | c) Il professore di letteratura non apprezza
le storie d’amore. | d) Il postino ha consegnato la lettera. | e) Il ragazzo ha parcheggiato la macchina. | f) I cani hanno
sminuzzato il divano. | g) Il tecnico ha riparato i computer. | h) La giovane dirigente ha vinto il concorso. | i) Il veterinario
ha guarito le ferite del coniglio. | j) I fratelli Bianchini prendono il treno tutte le mattine.
3. a) esce ti, porterà | b) prendessi, arriveresti | c) avessero studiato, avrebbero passato | d) avessimo vinto, saremmo
andati | e) angiasse, ingraserebbe | f) mi aveste chiesto, sarei venuto | g) fosse andata, avrebbe conosciuto | h) avesse
rotto. Si sarebbe arrabbiato | i) vedo, dirò | j) aprissi, entrerebbe
j) Se .............................. (aprire, tu) la porta, il cane .............................. (entrare).
i) Se .............................. (vedere, io) Melissa, le .............................. (dire) la verità.
h) Se Gianfranco non .............................. (rotto) il telefono, suo fratello non .............................. (arrabiarsi).
Italiano | B2 | Unidad N° 13
VOZ PASIVA | PERÍODO HIPOTÉTICO

También podría gustarte