0% encontró este documento útil (0 votos)
634 vistas14 páginas

Vocabulario básico en coreano

Este documento presenta vocabulario coreano básico dividido en categorías como sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios. Incluye palabras para familiares, días de la semana y más. Explica cómo decir "yo/mí" y "tú" en coreano, agregando partículas a las palabras 나 y 저. Finalmente, enseña la conjugación básica de verbos y adjetivos en tiempos pasado, presente y futuro.

Cargado por

Hanabi Awaya
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
634 vistas14 páginas

Vocabulario básico en coreano

Este documento presenta vocabulario coreano básico dividido en categorías como sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios. Incluye palabras para familiares, días de la semana y más. Explica cómo decir "yo/mí" y "tú" en coreano, agregando partículas a las palabras 나 y 저. Finalmente, enseña la conjugación básica de verbos y adjetivos en tiempos pasado, presente y futuro.

Cargado por

Hanabi Awaya
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Corean

Vocabulario 

El vocabulario está separado en sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios con 


el propósito de simplicidad. 
Da click en la palabra en español para ver información y ejemplos de uso. 
A estas alturas es muy probable que no seas capaz de entender el vocabulario 
que aparece en las oraciones, pero es bueno para que después veas cómo 
vas progresando. 

Puedes encontrar un PDF que contiene estas palabras en orden, con ejemplos 
y usos frecuentes, además de información extra, ​aquí​(en inglés). 

Sustantivos: 
동생​ = hermano/a menor 

남동생​ = hermano menor 

여동생​ = hermana menor 

형​ = hermano mayor 

오빠​ = hermano mayor 

누나​ = hermana mayor 

언니​ = hermana mayor 

삼촌​ = tío 

이모​ = tía (del lado de la madre) 

고모​ = tía (del lado del padre) 

아저씨​  = señor (hombre más grande que tú que no es tu pariente) 

아주머니​ = señora (mujer más grande que tú que no es tu pariente) 

할아버지​ = abuelo 

할머니​ = abuela 

친구​ = amigo/a 

사진​ = foto 
안경​ = anteojos 

비밀​ = secreto 

비​ = lluvia 

가게​ = tienda 

박물관​ = museo 

가스​ ​레인지​ = estufa 

오리​ = pato 

꼬리​ = cola 

Verbos: 
보고​ ​싶다​ = extrañar a alguien 

기대하다​ = esperar/anticipar (algo) 

건너다​ = cruzar (un camino/etc) 

던지다​ = lanzar/aventar 

싫어하다​ = no gustar/desagradar 

떠나다​ = dejar/irse de algún lado 

농담하다​ = bromear 

Adjetivos: 
지루하다​ = ser aburrido 

마르다​ = estar demasiado delgado 

멀다​ = estar lejos 

마르다​ = estar seco 

비슷하다​ = ser parecido 

싫다​ = desagradable 

오래되다​ = ser viejo/antiguo 
Adverbios y otras palabras: 
오늘​ = hoy 

어제​ = ayer 

내일​ = mañana 

모레​ = pasado mañana 

년​ = año 

일​ = día 

시간​ = tiempo 

Días de la semana: 
월요일​ = Lunes 
화요일​ = Martes 
수요일​ = Miércoles 
목요일​ = Jueves 
금요일​ = Viernes 
토요일​ = Sábado 
일요일​ = Domingo 

Para memorizar estas palabras, puedes utilizar nuestra ​herramienta 


Memrise​ (en inglés). 

Cómo decir “yo/mí” en coreano 

Antes que nada, quisiera analizar un poco las palabras “yo” y “mí”. En español 
utilizamos estas palabras en distintos lugares de la oración. Cuando la persona 
que habla es el sujeto, utilizamos “yo”. Cuando el que habla es el objeto de la 
oración, se utiliza “mí”. Por ejemplo: 
(Yo) te amo (“Yo” es el sujeto de esta oración) 
Tú me amas (a mí) (“mí” es el objeto de la oración) 
En coreano se utiliza la misma palabra para decir “yo” y “mí”. Lo único que 
cambia al ser sujeto u objeto son las partículas que se le añaden a la palabra. 
Si bien la palabra “yo/mí” no cambia según su uso dentro de la oración, sí que 
cambia según el grado de formalidad de la frase. Por ejemplo: 
저​ significa “yo/mí” y se utiliza en situaciones formales 
나​ means “yo/mí” y se utiliza en situaciones informales 
~​는​ puede añadirse a ​저​ y ​나​ para indicar que “yo” es el sujeto de la oración. 
Por ejemplo: 
저는 
나는 
(No estoy poniendo oraciones completas a propósito porque aún no has 
aprendido conjugaciones. En esta lección lo veremos.) 
~​를​ puede añadirse a ​저​ y ​나​ para indicar que “mí” es el objeto de la oración. 
Por ejemplo: 
저를 
나를 
(No estoy poniendo oraciones completas a propósito porque aún no has 
aprendido conjugaciones. En esta lección lo veremos.) 

~​가​ puede añadirse a ​저​ y ​나​ para indicar que “yo” es el sujeto de la oración. 
En la ​Lección 2​expliqué brevemente la diferencia entre ~​이​/​가​ y ~​은​/​는​. Esta 
diferencia es muy sutil, y toma años comprenderla por completo. El tema se 
toca más a fondo en las Lecciones ​17​ y ​ 24​, pero por ahora no es tan 
importante. Lo que sí es importante en este momento es que recuerdes que 
cuando a ​나​ se le añade ~​가​, cambia a ​내​, y ​저​ cambia a ​제​. Por ejemplo: 

내가 
제가 
(No estoy poniendo oraciones completas a propósito porque aún no has 
aprendido conjugaciones. En esta lección lo veremos.) 

En la parte que sigue, todas las oraciones están conjugadas en estilo informal. 
Por lo tanto, todas las oraciones utilizan “​나​” o “​내​”, que son informales. Por 
esta lección no te preocupes por la formalidad y sólo enfócate en la 
información. En la ​siguiente lección​, aprenderás más sobre el discurso formal y 
el informal, y verás “​저​” y “​제​” siendo aplicados. 

  
  

Cómo decir “tú” 

Quizás te hayas dado cuenta de que aún no te he enseñado una de las 


palabras más comunes del español. Sé que suena extraño, pero la palabra “tú” 
no se dice a menudo en coreano. Las personas coreanas le sacan la vuelta a 
decir “tú” de varias maneras: 
1. La mayoría del tiempo se utiliza la posición (usualmente de trabajo) de una 
persona para referirse o hablar de ellos. Por ejemplo, jefe (​부장님​), director 
(​교장선생님​), subdirector (​교감선생님​), Sr. Nombre (para un maestro) 
(Nombre​선생님​), cliente (​고객님​), invitado (​손님​), ​회장님​/​사장님 
(presidente/CEO de una compañía). 
2. Es muy común en coreano referirte a personas cercanas a ti como si fueran 
de tu familia. Por ejemplo, ​오빠​ significa “hermano mayor” (cuando eres 
mujer). Pero si eres muy cercana a esa persona, puedes llamarlo ‘​오빠​’, 
incluso que no sea realmente tu hermano mayor. 
3. Usualmente puedes llamar a cualquier mujer u hombre mayores “abuela” o 
“abuelo” (​할머니​/​할아버지​). Fuera de este caso, no es común llamar a alguien 
más como parte de tu familia, a menos que tú y esa persona sean muy 
cercanos. 
4. En general, puedes llamar a cualquier hombre o mujer extraños ‘​아저씨​’ 
(señor) y ‘​아주머니​’ (señora). 
5. En situaciones informales, puedes utilizar la palabra “​너​.” ~​는​ y ~​를​ se pueden 
añadir a “​너​” cuando “tú” es el sujeto u objeto de una oración 
(respectivamente). Si se añade ~​가​ a ~​너​, cambia a “​네가​.” Para distinguir la 
pronunciación de “​네가​” y “​내가​” (ya que deberían, en teoría, pronunciarse 
igual), “​네가​” se pronuncia como “ni-ga.” 
6. También puedes usar la palabra “​당신​”, que significa “tú”. Puedes usar esta 
palabra para hablarle a quien sea, pero los coreanos casi no la usan. La 
mayoría de las personas que utilizan ‘​당신​’ son extranjeros que la usan 
porque están acostumbrados a decir “tú” al hablar. 
  
  
  

Conjugación básica: Pasado, presente, futuro 

Como ya mencioné en las lecciones anteriores, todas las oraciones que hemos 
visto hasta ahora ​no estaban conjugadas​. Todas las oraciones que viste 
hasta ahora jamás serían usadas en coreano porque no están conjugadas. 
Consideré que primero necesitabas conocer la estructura básica antes de 
aprender a conjugar. Las buenas noticias es que conjugar en coreano es 
muchísimo más fácil que en otros lenguajes (incluyendo inglés, español y 
especialmente francés). 

  
  

Una nota importante antes de comenzar 

En esta lección aprenderás cómo conjugar presente, pasado y futuro de la 


manera más básica. Si bien estas conjugaciones son gramaticalmente 
correctas, rara vez se usan al hablar. A esta forma se le suele llamar de 
“diario”, porque usualmente se utiliza al escribirte a ti mismo en un diario. 
También se usa al escribir un examen, libro (no dialogo), artículos (ya sean de, 
investigación, de periódico o de revista), y otras situaciones en las que no le 
estás hablando/escribiendo a una audiencia en específico. 
A veces se le llama la “forma simple”. Si usaras esta forma al hacer una 
oración, debes usar “​나​”, ya que esta conjugación se considera informal. Por 
lo tanto, en esta lección verás que se usa “​나​” para decir “yo”. Sin embargo, 
como ya mencioné, esta forma de conjugar también se usa en textos impresos 
(libros, periódicos, artículos, etc…). Cuando esto ocurre, la oración no es ni 
formal ni informal, ya que sólo está transmitiendo hechos; por lo que no hay 
orador, ni nadie a quien se le esté hablando directamente. En estas 
situaciones, no verás “​저​” o “​나​”, y no es necesario considerarlas ni formales 
ni informales. 
Aunque no es importante para el coreano hablado, esta “forma simple” es 
importantísima si más adelante quieres comprender vocabulario y gramática 
más complejos, o aprender a leer la mayor parte de los textos coreanos 
impresos (libros, periódicos, etc…). En la próxima lección veremos las 
principales conjugaciones utilizadas en conversación, pero te recomiendo que 
comprendas primero las presentadas en esta lección. 
Lo único que se conjuga en coreano son los verbos y adjetivos. Como ya lo 
sabes, una oración debe terminar o en un verbo o en un adjetivo. 
Veamos cómo conjugar verbos y adjetivos en tiempos pasado, presente y 
futuro. 
  
  

Verbos 
Tiempo presente 

Cuando la última sílaba de la raíz termina en consonante, se le añade ~​는다​: 


먹다​ = ​먹는다​ = como* (​먹​ + ​는다​) 
닫다​ = ​닫는다​ = cierro* (​닫​ + ​는다​) 
*Nota: se presenta en español la conjugación de la primera persona (yo) para 
más sencillez, pero hay que recordar que en coreano la misma palabra 
funciona para cualquiera de los pronombres. Es decir, “​먹는다​” equivale a 
como/comes/come/comemos/comen en español. 
Ejemplos: 
나는​ ​문을​ ​닫는다​ = Yo cierro la puerta 
나는​ ​밥을​ ​먹는다​ = Yo como arroz 
Cuando la última sílaba de la raíz termina en vocal, se le añade ~​ㄴ다​: 
배우다​ = ​배운다​ = aprender (​배우​ + ​ㄴ다​) 
이해하다​ = ​이해한다​ = entender (​이해하​ + ​ㄴ다​) 
가다​ = ​간다​ = to go (​가​ + ​ㄴ다​) 
Ejemplos: 
나는​ ​친구를​ ​만난다​ = Yo me reúno con un amigo 
나는​ ​그것을​ ​이해한다​ = Yo entiendo eso 
나는​ ​한국어를​ ​배운다​ = Yo aprendo coreano 
나는​ ​집에​ ​간다​ = Yo voy a casa 

  
  
  

Pasado 

Antes de que aprendas esto, necesitas saber algo importante. El lenguaje 


coreano se basa en añadir cosas directamente a los verbos o adjetivos para 
que tengan un significado en particular. Es la primera vez que menciono esto, 
así que no te preocupes si te resulta un poco confuso. Aún así, en la parte de 
arriba aplicaste esto. Recuerda, para conjugar en presente, debes añadir lo 
siguiente a los verbos: 
● ~​는다​ si la raíz termina en consonante; ~​ㄴ다​ si la raíz termina en vocal. 
Cientos de principios gramaticales (no sólo conjugaciones, sino principios 
gramaticales que tienen uso real en oraciones) se utilizan al añadir ciertas 
cosas a las raíces de verbos y adjetivos. Todavía no aprendes ninguno, pero 
quiero enseñarte algunos ejemplos de cosas que aprenderás en futuras 
lecciones. Las siguientes son cosas que se añaden a las raíces de verbos y 
adjetivos para tener ciertos significados: 
● ~​ㄴ​/​은​ ​후에​ para significar “después” 
● ~​기​ ​전에​ para significar “antes” 
● ~​기​ ​때문에​ para significar “porque” 
● ~​아​/​어서​ para significar “porque” 
● ~​아​/​어야​ ​하다​ para significar “uno debe” 
● ~​아​/​어서는​ ​안​ ​되다​ para significar “uno no debería” 
La lista puede seguir y seguir hasta el infinito. 
Observa que varios de estos principios gramaticales requieren que les añadas 
“~​아​/​어​.” Muchos principios gramaticales (o conjugaciones, u otras cosas) 
necesitan que se agregue “~​아​/​어​” a la raíz de un verbo o adjetivo. La diagonal 
indica que necesitas escoger qué es lo que se le agrega a la raíz. En algunos 
casos es “~​아​”, y en otros casos es “~​어​”. La siguiente regla es la que indica 
cuál de las dos usar: 
● Si la última vocal de la raíz es ​ㅏ​ o ​ㅗ​ (incluidos los raros casos en los que la 
última vocal es ​ㅑ​ o ​ㅛ​), se añade ~​아​ seguida del resto del principio 
gramatical. (La única excepción es “​하​.” Si la última sílaba de una raíz es “​하​”, 
se añade ~​여​ en lugar de ~​아​.) 
● Si la última vocal de la raíz es cualquier cosa excepto ​ㅏ​ o ​ㅗ​, se añade ~ 
어​ seguido del resto del principio gramatical. 
Cuando conjugamos en pasado, tenemos que añadir “~​았​/​었다​” a la raíz de la 
palabra (o ​였다​ en el caso de ​하다​). Siguiendo la regla anterior, se añade ~​았다 
a palabras cuya última vocal es ​ㅗ​ o ​ㅏ​, y ~​었다​ se añade a las palabras cuya 
última vocal es cualquiera excepto ​ㅏ​ o ​ㅗ​. Por último, se añade ~​였다​ a 
palabras cuya última sílaba sea “​하​”. Por ejemplo: 

나는​ ​밥을​ ​먹다​ = Yo como arroz (observa que esta oración no está conjugada) 
La última vocal en la raíz es ​ㅓ​. No es ni ​ㅏ​ ni ​ㅗ​. Así que agregamos ​었다​ a la 
raíz: 
나는​ ​밥을​ ​먹었다​ = Yo comí arroz (​먹​ + ​었다​) 

나는​ ​문을​ ​닫다​ = Yo cierro la puerta (observa que esta oración no está 
conjugada) 
La última vocal en la raíz es ​ㅏ​. Así que agregamos ​았다​ a la raíz: 
나는​ ​문을​ ​닫았다​ = Yo cerré la puerta (​닫​ + ​았다​) 

나는​ ​창문을​ ​열다​ = Yo abro la ventana (observa que esta oración no está 
conjugada) 
La última vocal en la raíz es ​ㅕ​. No es ni ​ㅏ​ ni ​ㅗ​. Así que agregamos ​었다​ a la 
raíz: 
나는​ ​창문을​ ​열었다​ = Yo abrí la ventana (​열​ + ​었다​) 

나는​ ​한국어를​ ​공부하다​ = Yo estudio coreano (observa que esta oración no 
está conjugada) 
La última sílaba de la raíz es “​하​”. Por lo tanto, añadimos ~​였다​ a la raíz: 
나는​ ​한국어를​ ​공부하였다​ = Yo estudié coreano (​공부하​ + ​였다​) 

Lo que resulta un poco complicado (al principio) es que para los verbos que 
tienen una última sílaba terminada en vocal (incluido ​하다​), el ~​았다​/​었다​ se 
fusiona con la raíz. Así es como se mezclan ~​아​ y ~​어​ con sílabas que 
terminan en vocal: 
● 아​ + ​아​ = ​아​ (Ejemplo: ​가​ + ​았다​ = ​갔다​) 
● 오​ + ​아​ = ​와​ (Ejemplo: ​오​+ ​았다​ = 왔
​ 다​) 
● 우​ + ​어​ = ​워​ (Ejemplo: ​배우​+ ​었다​ = 배​ 웠다​) 
● 이​ + ​어​ = ​여​ (Ejemplo: ​끼​+ ​었다​ = 꼈
​ 다​) 
● 어​ + ​어​ = ​어​ (Ejemplo: ​나서​ + ​었다​ = ​나섰다​) 
● 여​ + ​어​ = ​여​ (Ejemplo: ​켜다​ + ​었다​ = ​켰다​) 
● 하​ + ​여​ = ​해​ (Ejemplo: ​공부하다​ + ​였다​ = ​공부했다​) 
Aunque​하​ + ​여​ ​se pueden escribir como “​해​,”​ existen algunas situaciones 
(usualmente en documentos oficiales) en los que verás “​하여​” en vez de “​해​”. 
● Las palabras cuya última vocal es “​ㅡ​” (Por ejemplo: ​잠그다​) son más 
complicadas y serán explicadas en la​Lección 7​. 
Muchas personas me han preguntado “¿cómo mezclo ~​아​/​어​ con vocales 
compuestas como ​ㅠ​, ​ㅑ​, ​ㅔ​, etc…?” Te darás cuenta de que las raíces de 
casi todos los verbos y adjetivos en coreano no terminan en vocales 
complejas. Las palabras más comunes que se me ocurren donde sí terminan 
en una vocal compleja son: 
바래다​ (desvanecer) 
매다​ (amarrar) 
메다​ (poner en/cargar sobre los hombros) 
Con estas palabras (y otras parecidas), se aplica la misma regla de arriba. Es 
decir, la última vocal no es ​ㅏ​ o ​ㅗ​, así que añadimos “​어​” más lo que sea que 
estemos añadiendo. En estos casos, es irrelevante si mezclas la raíz con lo 
añadido. Ambas formas (juntas o separadas) se consideran correctas. 
Por ejemplo: 
바래​ + ​었다​ = ​바랬다​ o ​바래었다 
매다​ + ​었다​ = ​맸다​ o ​매었다 
메다​ + ​었다​ = ​멨다​ o ​메었다 

Aquí está un desglose más detallado: 

가다​ = ir 
La última vocal de la raíz es ​ㅏ​. Añadimos ​았다​ a la raíz. 
나는​ ​박문관에​ ​가았다 
Pero como la raíz termina en una vocal, ​았다​ se combina con ​가​: 
나는​ ​박물관에​ ​갔다​ = Yo fui al museo 

오다​ = venir 
La última vocal de la raíz es ​ㅗ​. Añadimos ​았다​ a la raíz. 
삼촌은​ ​가게에​ ​오았다 
Pero como la raíz termina en una vocal, ​았다​ se combina con ​오​: 
삼촌은​ ​가게에​ ​왔다​ = (Mi) tío vino a la tienda 

배우다​ = aprender 
La última vocal de la raíz es ​ㅜ​. Añadimos ​었다​ a la raíz. 
오빠는​ ​영어를​ ​배우었다 
Pero como la raíz termina en una vocal, ​었다​ se combina con ​우​: 
오빠는​ ​영어를​ ​배웠다​ = (Mi) hermano mayor aprendió inglés 

던지다​ = lanzar 
La última vocal de la raíz es ​ㅣ​. Añadimos ​었다​ a la raíz. 
나는​ ​공을​ ​던지었다 
Pero como la raíz termina en una vocal, ​었다​ se combina con ​지​: 
나는​ ​공을​ ​던졌다​ = Yo lancé la pelota 

건너다​ = cruzar 
La última vocal de la raíz es ​ㅓ​. Añadimos ​었다​ a la raíz. 
나는​ ​길을​ ​건너었다 
Pero como la raíz termina en una vocal, ​었다​ se combina con ​너​: 
나는​ ​길을​ ​건넜다​ = Yo crucé la calle 

만나다​ = conocer/encontrarse/reunirse 
La última vocal de la raíz es ​ㅏ​. Añadimos ​았다​ a la raíz. 
나는​ ​친구를​ ​만나았다 
Pero como la raíz termina en una vocal, ​았다​ se combina con ​나​: 
나는​ ​친구를​ ​만났다​ = Yo me reuní con amigos 

공부하다​ = estudiar 
La última vocal de la raíz es ​하​. Añadimos ​였다​ a la raíz. 
나는​ ​한국어를​ ​공부하였다 
Pero, ​하​ y ​여​ se pueden combinar para formar ​해​: 
나는​ ​한국어를​ ​공부했다​ = Yo estudié coreano 

  
  
  

Futuro 

El tiempo futuro es muy sencillo, ya que sólo hay que añadir “~​겠다​” a la raíz 
de la palabra. Al contrario del presente y el pasado, no importa si termina en 
una vocal o en una consonante. Por ejemplo: 

나는​ ​먹다​ = Yo como (sin conjugar) 


나는​ ​먹겠다​ = Yo comeré 

나는​ ​가다​ = Yo voy (sin conjugar) 


나는​ ​가겠다​ = Yo iré 

나는​ ​배우다​ = Yo aprendo (sin conjugar) 


나는​ ​배우겠다​ = Yo aprenderé 

Hay dos verbos específicos que se conjugan frecuentemente en futuro, pero 


que no son acciones en futuro. Son ​알다​ (saber) y ​모르다​ (no saber). No quiero 
presentar oraciones de ejemplo porque son muy complicadas a estas alturas, 
pero es bueno que recuerdes que las palabras ​알다​ y ​모르다​ a menudo se 
conjugan como ​알겠다​ y ​모르겠다​. Si bien se conjugan en tiempo futuro, esas 
dos palabras generalmente se usan para expresar que alguien sabe o ​no​ sabe 
algo en tiempo presente. 

También ten en cuenta que la terminación de la conjugación cambiará 


dependiendo de los diferentes honoríficos que aprenderás en la ​siguiente 
lección​. 
Revisa esta tabla con un desglose de los verbos en pasado, presente y futuro: 

Verbo
Raíz Pasado Presente Futuro

먹다 먹 먹었다 먹는다 먹겠다

닫다 닫 닫았다 닫는다 닫겠다

배우다 배우 배웠다 배운다 배우겠다

가다 가 갔다 간다 가겠다

이해하다 이해하 이해했다 이해한다 이해하겠다

오다 오 왔다 온다 오겠다

던지다 던지 던졌다 던진다 던지겠다

  
  

Adjetivos 
Presente 

Aprendiste previamente que necesitas añadir ~​ㄴ​/​는다​ a un verbo para 


conjugarlo en presente. Para conjugar un adjetivo en presente, ¡no necesitas 
hacer nada! Sólo deja el adjetivo así como está, y automáticamente está en 
presente. Algunos ejemplos: 

그​ ​선생님은​ ​아름답다​ = Esa maestra es hermosa 


그​ ​길은​ ​길다​ = Esa calle es larga 
나의​ ​손은​ ​크다​ = Mi mano es grande 

  
  

Pasado 
Para conjugar adjetivos en pasado, se usa la misma regla que al conjugar 
verbos en pasado. La regla, de nuevo, dice así: 
Debes añadir ​았다​ o ​었다​ a la raíz de una palabra. ​았다​ se añade a palabras 
cuya última vocal en la raíz es ​ㅏ​ o ​ㅗ​, y ​었다​ se añade a palabras cuya última 
vocal en la raíz es cualquiera menos​ㅏ​ o ​ㅗ​. Por ejemplo: 

그​ ​길은​ ​길었다​ = Esa calle era larga (​길​ + ​었다​) 


그​ ​음식은​ ​맛있었다​ = Esa comida era deliciosa (​맛있​ + ​었다​) 
그​ ​선생님은​ ​좋았다​ = Esa maestra era buena (​좋​ + ​았다​) 
그​ ​식당이​ ​오래되었다​ = Ese restaurante es viejo*** (​오래되​ + ​었다​) 

*El significado de “​오래되다​” no es de “viejo” en sentido negativo, sino que 


indica que algo ha existido por bastante tiempo y ahora se considera viejo o 
antiguo. Una manera más apropiada de decir que algo es “viejo y decrépito” es 
usar la palabra “​낡다​”, que tampoco se debe confundir con la palabra “​늙다​”, 
que se refiere a una persona “vieja”. 

A estas alturas esto es un todavía un poco complicado, pero aunque ~​었다​ se 
añade a ​되​ para formar “​되었다​”, se puede acortar. Por el momento no nos 
adentraremos en eso, ya que verás más acerca de ​되다​ en lecciones futuras. 
Puedes consultar la L​ ección 9​ o la ​Lección 14​, que son las lecciones más 
próximas en las que se discute “​되다​”. 

Así mismo, si bien ​되다​ se usa y conjuga como verbo, en este caso ​오래되다​ es 
un adjetivo. Lo que significa que (además de otras maneras en las que puede 
cambiar cuando se usan otros principios gramaticales), se le puede añadir ~​ㄴ 
para describir un sustantivo. 

Por ejemplo:​ ​우리는​ ​오래된​ ​집에​ ​갔다​ = Fuimos a la casa vieja 

Al igual que con los verbos, si la última letra de la raíz de un verbo o adjetivo 
es una vocal, ~​았다​/​었다​ se puede fusionar con la raíz: 

이것은​ ​비쌌다​ = Esto fue caro (​비싸​ + ​았다​) 


그​ ​남자는​ ​잘생겼다​ = Ese hombre era guapo (​잘생기​ + ​었다​) 
그​ ​사람은​ ​뚱뚱했다​ = Esa persona era gorda (​뚱뚱하​ + ​였다​) 

  
  

Futuro 
Conjugar adjetivos en futuro es igual que al conjugar verbos. Lo único que 
tienes que hacer es agregar ​겠다​ a la raíz del adjetivo: 

나는​ ​행복하겠다​ = Yo seré feliz 


그것은​ ​맛있겠다​ = Esa cosa será deliciosa 
나는​ ​배고프겠다​ = Yo estaré hambriento 
En general, además de que es muy raro usar esta forma básica al hablar, las 
personas coreanas no usan adjetivos en futuro tanto como los 
hispanohablantes. 

Revisa esta tabla con un desglose de los adjetivos en pasado, presente y 


futuro: 

Adjetivo Raíz Pasado Presente Futuro

행복하다 행복하 행복했다 행복하다 행복하겠다

비싸다 비싸 비쌌다 비싸다 비싸겠다

길다 길 길었다 길다 길겠다

맛있다 맛있 맛있었다 맛있다 맛있겠다

낡다 낡 낡았다 낡다 낡겠다

  
  
  

Conjugar ​있다​ y ​있다 

Aprendiste en la ​Lección 2​ que ​있다​ tiene dos significados. 

Uno de los significados es “tener”, y se considera un adjetivo. En la ​Lección 


2​aprendiste estas oraciones: 

나는​ ​펜이​ ​있다​ = Yo tengo una pluma 


나는​ ​차가​ ​있다​ = Yo tengo un carro 
나는​ ​가방이​ ​있다​ = Yo tengo una bolsa 

Como ​있다​ se considera adjetivo, debemos seguir la regla para conjugar 


adjetivos en tiempo presente – la cual es dejar el adjetivo tal cual está. Así que 
estas tres oraciones de arriba están conjugadas a la perfección y son 
gramaticalmente correctas. 

El otro significado de ​있다​ es “estar en (algún lugar)” y se considera verbo. En 


la ​Lección 2​aprendiste estas oraciones: 

나는​ ​은행​ ​안에​ ​있다​ = Yo estoy dentro del banco 


개는​ ​집​ ​안에​ ​있다​ = El perro está en la casa 
고양이는​ ​의자​ ​밑에​ ​있다​ = El gato está debajo de la silla 
Como ​있다​ se considera verbo, debemos seguir la regla para conjugar 
adjetivos en tiempo presente – la cual es añadir ~​ㄴ​/​는다​ a la raíz del verbo. 
Por lo tanto, las oraciones de arriba no están conjugadas y son 
gramaticalmente incorrectas. Para corregirlas, debemos conjugarlas: 
나는​ ​은행​ ​안에​ ​있는다​ = Yo estoy dentro del banco 
개는​ ​집​ ​안에​ ​있는다​ = El perro está en la casa 
고양이는​ ​의자​ ​밑에​ ​있는다​ = El gato está debajo de la silla 

Aunque todo esto es correcto, es más probable que veas o escuches ​있다​ (y 
todos los demás verbos de esta lección) conjugados usando los honoríficos 
que se presentan en la siguiente lección. Saber que ​있는다​ es correcto se 
vuelve más importante cuando aprendes principios gramaticales más 
complicados. Por ejemplo, las oraciones citadas (​Lección 52​) requieren del uso 
de esta forma simple. Por ahora no es necesario que te preocupes por ello, 
enfócate primero en la siguiente lección, que introduce los honoríficos. 

  
Wow, esta vez vimos mucha gramática. Es importante que entiendas esto, ya 
que es probablemente el paso más difícil al aprender coreano (sí, en serio). Si 
puedes asimilar todo lo que vimos, casi todo lo demás se relacionará con los 
principios que presentamos  en esta lección, de una u otra manera. ¡Ánimo! 

También podría gustarte