Corean
Vocabulario
El vocabulario está separado en sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios con
el propósito de simplicidad.
Da click en la palabra en español para ver información y ejemplos de uso.
A estas alturas es muy probable que no seas capaz de entender el vocabulario
que aparece en las oraciones, pero es bueno para que después veas cómo
vas progresando.
Puedes encontrar un PDF que contiene estas palabras en orden, con ejemplos
y usos frecuentes, además de información extra, aquí(en inglés).
Sustantivos:
동생 = hermano/a menor
남동생 = hermano menor
여동생 = hermana menor
형 = hermano mayor
오빠 = hermano mayor
누나 = hermana mayor
언니 = hermana mayor
삼촌 = tío
이모 = tía (del lado de la madre)
고모 = tía (del lado del padre)
아저씨 = señor (hombre más grande que tú que no es tu pariente)
아주머니 = señora (mujer más grande que tú que no es tu pariente)
할아버지 = abuelo
할머니 = abuela
친구 = amigo/a
사진 = foto
안경 = anteojos
비밀 = secreto
비 = lluvia
가게 = tienda
박물관 = museo
가스 레인지 = estufa
오리 = pato
꼬리 = cola
Verbos:
보고 싶다 = extrañar a alguien
기대하다 = esperar/anticipar (algo)
건너다 = cruzar (un camino/etc)
던지다 = lanzar/aventar
싫어하다 = no gustar/desagradar
떠나다 = dejar/irse de algún lado
농담하다 = bromear
Adjetivos:
지루하다 = ser aburrido
마르다 = estar demasiado delgado
멀다 = estar lejos
마르다 = estar seco
비슷하다 = ser parecido
싫다 = desagradable
오래되다 = ser viejo/antiguo
Adverbios y otras palabras:
오늘 = hoy
어제 = ayer
내일 = mañana
모레 = pasado mañana
년 = año
일 = día
시간 = tiempo
Días de la semana:
월요일 = Lunes
화요일 = Martes
수요일 = Miércoles
목요일 = Jueves
금요일 = Viernes
토요일 = Sábado
일요일 = Domingo
Para memorizar estas palabras, puedes utilizar nuestra herramienta
Memrise (en inglés).
.
Cómo decir “yo/mí” en coreano
Antes que nada, quisiera analizar un poco las palabras “yo” y “mí”. En español
utilizamos estas palabras en distintos lugares de la oración. Cuando la persona
que habla es el sujeto, utilizamos “yo”. Cuando el que habla es el objeto de la
oración, se utiliza “mí”. Por ejemplo:
(Yo) te amo (“Yo” es el sujeto de esta oración)
Tú me amas (a mí) (“mí” es el objeto de la oración)
En coreano se utiliza la misma palabra para decir “yo” y “mí”. Lo único que
cambia al ser sujeto u objeto son las partículas que se le añaden a la palabra.
Si bien la palabra “yo/mí” no cambia según su uso dentro de la oración, sí que
cambia según el grado de formalidad de la frase. Por ejemplo:
저 significa “yo/mí” y se utiliza en situaciones formales
나 means “yo/mí” y se utiliza en situaciones informales
~는 puede añadirse a 저 y 나 para indicar que “yo” es el sujeto de la oración.
Por ejemplo:
저는
나는
(No estoy poniendo oraciones completas a propósito porque aún no has
aprendido conjugaciones. En esta lección lo veremos.)
~를 puede añadirse a 저 y 나 para indicar que “mí” es el objeto de la oración.
Por ejemplo:
저를
나를
(No estoy poniendo oraciones completas a propósito porque aún no has
aprendido conjugaciones. En esta lección lo veremos.)
~가 puede añadirse a 저 y 나 para indicar que “yo” es el sujeto de la oración.
En la Lección 2expliqué brevemente la diferencia entre ~이/가 y ~은/는. Esta
diferencia es muy sutil, y toma años comprenderla por completo. El tema se
toca más a fondo en las Lecciones 17 y 24, pero por ahora no es tan
importante. Lo que sí es importante en este momento es que recuerdes que
cuando a 나 se le añade ~가, cambia a 내, y 저 cambia a 제. Por ejemplo:
내가
제가
(No estoy poniendo oraciones completas a propósito porque aún no has
aprendido conjugaciones. En esta lección lo veremos.)
En la parte que sigue, todas las oraciones están conjugadas en estilo informal.
Por lo tanto, todas las oraciones utilizan “나” o “내”, que son informales. Por
esta lección no te preocupes por la formalidad y sólo enfócate en la
información. En la siguiente lección, aprenderás más sobre el discurso formal y
el informal, y verás “저” y “제” siendo aplicados.
Cómo decir “tú”
Quizás te hayas dado cuenta de que aún no te he enseñado una de las
palabras más comunes del español. Sé que suena extraño, pero la palabra “tú”
no se dice a menudo en coreano. Las personas coreanas le sacan la vuelta a
decir “tú” de varias maneras:
1. La mayoría del tiempo se utiliza la posición (usualmente de trabajo) de una
persona para referirse o hablar de ellos. Por ejemplo, jefe (부장님), director
(교장선생님), subdirector (교감선생님), Sr. Nombre (para un maestro)
(Nombre선생님), cliente (고객님), invitado (손님), 회장님/사장님
(presidente/CEO de una compañía).
2. Es muy común en coreano referirte a personas cercanas a ti como si fueran
de tu familia. Por ejemplo, 오빠 significa “hermano mayor” (cuando eres
mujer). Pero si eres muy cercana a esa persona, puedes llamarlo ‘오빠’,
incluso que no sea realmente tu hermano mayor.
3. Usualmente puedes llamar a cualquier mujer u hombre mayores “abuela” o
“abuelo” (할머니/할아버지). Fuera de este caso, no es común llamar a alguien
más como parte de tu familia, a menos que tú y esa persona sean muy
cercanos.
4. En general, puedes llamar a cualquier hombre o mujer extraños ‘아저씨’
(señor) y ‘아주머니’ (señora).
5. En situaciones informales, puedes utilizar la palabra “너.” ~는 y ~를 se pueden
añadir a “너” cuando “tú” es el sujeto u objeto de una oración
(respectivamente). Si se añade ~가 a ~너, cambia a “네가.” Para distinguir la
pronunciación de “네가” y “내가” (ya que deberían, en teoría, pronunciarse
igual), “네가” se pronuncia como “ni-ga.”
6. También puedes usar la palabra “당신”, que significa “tú”. Puedes usar esta
palabra para hablarle a quien sea, pero los coreanos casi no la usan. La
mayoría de las personas que utilizan ‘당신’ son extranjeros que la usan
porque están acostumbrados a decir “tú” al hablar.
Conjugación básica: Pasado, presente, futuro
Como ya mencioné en las lecciones anteriores, todas las oraciones que hemos
visto hasta ahora no estaban conjugadas. Todas las oraciones que viste
hasta ahora jamás serían usadas en coreano porque no están conjugadas.
Consideré que primero necesitabas conocer la estructura básica antes de
aprender a conjugar. Las buenas noticias es que conjugar en coreano es
muchísimo más fácil que en otros lenguajes (incluyendo inglés, español y
especialmente francés).
Una nota importante antes de comenzar
En esta lección aprenderás cómo conjugar presente, pasado y futuro de la
manera más básica. Si bien estas conjugaciones son gramaticalmente
correctas, rara vez se usan al hablar. A esta forma se le suele llamar de
“diario”, porque usualmente se utiliza al escribirte a ti mismo en un diario.
También se usa al escribir un examen, libro (no dialogo), artículos (ya sean de,
investigación, de periódico o de revista), y otras situaciones en las que no le
estás hablando/escribiendo a una audiencia en específico.
A veces se le llama la “forma simple”. Si usaras esta forma al hacer una
oración, debes usar “나”, ya que esta conjugación se considera informal. Por
lo tanto, en esta lección verás que se usa “나” para decir “yo”. Sin embargo,
como ya mencioné, esta forma de conjugar también se usa en textos impresos
(libros, periódicos, artículos, etc…). Cuando esto ocurre, la oración no es ni
formal ni informal, ya que sólo está transmitiendo hechos; por lo que no hay
orador, ni nadie a quien se le esté hablando directamente. En estas
situaciones, no verás “저” o “나”, y no es necesario considerarlas ni formales
ni informales.
Aunque no es importante para el coreano hablado, esta “forma simple” es
importantísima si más adelante quieres comprender vocabulario y gramática
más complejos, o aprender a leer la mayor parte de los textos coreanos
impresos (libros, periódicos, etc…). En la próxima lección veremos las
principales conjugaciones utilizadas en conversación, pero te recomiendo que
comprendas primero las presentadas en esta lección.
Lo único que se conjuga en coreano son los verbos y adjetivos. Como ya lo
sabes, una oración debe terminar o en un verbo o en un adjetivo.
Veamos cómo conjugar verbos y adjetivos en tiempos pasado, presente y
futuro.
Verbos
Tiempo presente
Cuando la última sílaba de la raíz termina en consonante, se le añade ~는다:
먹다 = 먹는다 = como* (먹 + 는다)
닫다 = 닫는다 = cierro* (닫 + 는다)
*Nota: se presenta en español la conjugación de la primera persona (yo) para
más sencillez, pero hay que recordar que en coreano la misma palabra
funciona para cualquiera de los pronombres. Es decir, “먹는다” equivale a
como/comes/come/comemos/comen en español.
Ejemplos:
나는 문을 닫는다 = Yo cierro la puerta
나는 밥을 먹는다 = Yo como arroz
Cuando la última sílaba de la raíz termina en vocal, se le añade ~ㄴ다:
배우다 = 배운다 = aprender (배우 + ㄴ다)
이해하다 = 이해한다 = entender (이해하 + ㄴ다)
가다 = 간다 = to go (가 + ㄴ다)
Ejemplos:
나는 친구를 만난다 = Yo me reúno con un amigo
나는 그것을 이해한다 = Yo entiendo eso
나는 한국어를 배운다 = Yo aprendo coreano
나는 집에 간다 = Yo voy a casa
Pasado
Antes de que aprendas esto, necesitas saber algo importante. El lenguaje
coreano se basa en añadir cosas directamente a los verbos o adjetivos para
que tengan un significado en particular. Es la primera vez que menciono esto,
así que no te preocupes si te resulta un poco confuso. Aún así, en la parte de
arriba aplicaste esto. Recuerda, para conjugar en presente, debes añadir lo
siguiente a los verbos:
● ~는다 si la raíz termina en consonante; ~ㄴ다 si la raíz termina en vocal.
Cientos de principios gramaticales (no sólo conjugaciones, sino principios
gramaticales que tienen uso real en oraciones) se utilizan al añadir ciertas
cosas a las raíces de verbos y adjetivos. Todavía no aprendes ninguno, pero
quiero enseñarte algunos ejemplos de cosas que aprenderás en futuras
lecciones. Las siguientes son cosas que se añaden a las raíces de verbos y
adjetivos para tener ciertos significados:
● ~ㄴ/은 후에 para significar “después”
● ~기 전에 para significar “antes”
● ~기 때문에 para significar “porque”
● ~아/어서 para significar “porque”
● ~아/어야 하다 para significar “uno debe”
● ~아/어서는 안 되다 para significar “uno no debería”
La lista puede seguir y seguir hasta el infinito.
Observa que varios de estos principios gramaticales requieren que les añadas
“~아/어.” Muchos principios gramaticales (o conjugaciones, u otras cosas)
necesitan que se agregue “~아/어” a la raíz de un verbo o adjetivo. La diagonal
indica que necesitas escoger qué es lo que se le agrega a la raíz. En algunos
casos es “~아”, y en otros casos es “~어”. La siguiente regla es la que indica
cuál de las dos usar:
● Si la última vocal de la raíz es ㅏ o ㅗ (incluidos los raros casos en los que la
última vocal es ㅑ o ㅛ), se añade ~아 seguida del resto del principio
gramatical. (La única excepción es “하.” Si la última sílaba de una raíz es “하”,
se añade ~여 en lugar de ~아.)
● Si la última vocal de la raíz es cualquier cosa excepto ㅏ o ㅗ, se añade ~
어 seguido del resto del principio gramatical.
Cuando conjugamos en pasado, tenemos que añadir “~았/었다” a la raíz de la
palabra (o 였다 en el caso de 하다). Siguiendo la regla anterior, se añade ~았다
a palabras cuya última vocal es ㅗ o ㅏ, y ~었다 se añade a las palabras cuya
última vocal es cualquiera excepto ㅏ o ㅗ. Por último, se añade ~였다 a
palabras cuya última sílaba sea “하”. Por ejemplo:
나는 밥을 먹다 = Yo como arroz (observa que esta oración no está conjugada)
La última vocal en la raíz es ㅓ. No es ni ㅏ ni ㅗ. Así que agregamos 었다 a la
raíz:
나는 밥을 먹었다 = Yo comí arroz (먹 + 었다)
나는 문을 닫다 = Yo cierro la puerta (observa que esta oración no está
conjugada)
La última vocal en la raíz es ㅏ. Así que agregamos 았다 a la raíz:
나는 문을 닫았다 = Yo cerré la puerta (닫 + 았다)
나는 창문을 열다 = Yo abro la ventana (observa que esta oración no está
conjugada)
La última vocal en la raíz es ㅕ. No es ni ㅏ ni ㅗ. Así que agregamos 었다 a la
raíz:
나는 창문을 열었다 = Yo abrí la ventana (열 + 었다)
나는 한국어를 공부하다 = Yo estudio coreano (observa que esta oración no
está conjugada)
La última sílaba de la raíz es “하”. Por lo tanto, añadimos ~였다 a la raíz:
나는 한국어를 공부하였다 = Yo estudié coreano (공부하 + 였다)
Lo que resulta un poco complicado (al principio) es que para los verbos que
tienen una última sílaba terminada en vocal (incluido 하다), el ~았다/었다 se
fusiona con la raíz. Así es como se mezclan ~아 y ~어 con sílabas que
terminan en vocal:
● 아 + 아 = 아 (Ejemplo: 가 + 았다 = 갔다)
● 오 + 아 = 와 (Ejemplo: 오+ 았다 = 왔
다)
● 우 + 어 = 워 (Ejemplo: 배우+ 었다 = 배 웠다)
● 이 + 어 = 여 (Ejemplo: 끼+ 었다 = 꼈
다)
● 어 + 어 = 어 (Ejemplo: 나서 + 었다 = 나섰다)
● 여 + 어 = 여 (Ejemplo: 켜다 + 었다 = 켰다)
● 하 + 여 = 해 (Ejemplo: 공부하다 + 였다 = 공부했다)
Aunque하 + 여 se pueden escribir como “해,” existen algunas situaciones
(usualmente en documentos oficiales) en los que verás “하여” en vez de “해”.
● Las palabras cuya última vocal es “ㅡ” (Por ejemplo: 잠그다) son más
complicadas y serán explicadas en laLección 7.
Muchas personas me han preguntado “¿cómo mezclo ~아/어 con vocales
compuestas como ㅠ, ㅑ, ㅔ, etc…?” Te darás cuenta de que las raíces de
casi todos los verbos y adjetivos en coreano no terminan en vocales
complejas. Las palabras más comunes que se me ocurren donde sí terminan
en una vocal compleja son:
바래다 (desvanecer)
매다 (amarrar)
메다 (poner en/cargar sobre los hombros)
Con estas palabras (y otras parecidas), se aplica la misma regla de arriba. Es
decir, la última vocal no es ㅏ o ㅗ, así que añadimos “어” más lo que sea que
estemos añadiendo. En estos casos, es irrelevante si mezclas la raíz con lo
añadido. Ambas formas (juntas o separadas) se consideran correctas.
Por ejemplo:
바래 + 었다 = 바랬다 o 바래었다
매다 + 었다 = 맸다 o 매었다
메다 + 었다 = 멨다 o 메었다
Aquí está un desglose más detallado:
가다 = ir
La última vocal de la raíz es ㅏ. Añadimos 았다 a la raíz.
나는 박문관에 가았다
Pero como la raíz termina en una vocal, 았다 se combina con 가:
나는 박물관에 갔다 = Yo fui al museo
오다 = venir
La última vocal de la raíz es ㅗ. Añadimos 았다 a la raíz.
삼촌은 가게에 오았다
Pero como la raíz termina en una vocal, 았다 se combina con 오:
삼촌은 가게에 왔다 = (Mi) tío vino a la tienda
배우다 = aprender
La última vocal de la raíz es ㅜ. Añadimos 었다 a la raíz.
오빠는 영어를 배우었다
Pero como la raíz termina en una vocal, 었다 se combina con 우:
오빠는 영어를 배웠다 = (Mi) hermano mayor aprendió inglés
던지다 = lanzar
La última vocal de la raíz es ㅣ. Añadimos 었다 a la raíz.
나는 공을 던지었다
Pero como la raíz termina en una vocal, 었다 se combina con 지:
나는 공을 던졌다 = Yo lancé la pelota
건너다 = cruzar
La última vocal de la raíz es ㅓ. Añadimos 었다 a la raíz.
나는 길을 건너었다
Pero como la raíz termina en una vocal, 었다 se combina con 너:
나는 길을 건넜다 = Yo crucé la calle
만나다 = conocer/encontrarse/reunirse
La última vocal de la raíz es ㅏ. Añadimos 았다 a la raíz.
나는 친구를 만나았다
Pero como la raíz termina en una vocal, 았다 se combina con 나:
나는 친구를 만났다 = Yo me reuní con amigos
공부하다 = estudiar
La última vocal de la raíz es 하. Añadimos 였다 a la raíz.
나는 한국어를 공부하였다
Pero, 하 y 여 se pueden combinar para formar 해:
나는 한국어를 공부했다 = Yo estudié coreano
Futuro
El tiempo futuro es muy sencillo, ya que sólo hay que añadir “~겠다” a la raíz
de la palabra. Al contrario del presente y el pasado, no importa si termina en
una vocal o en una consonante. Por ejemplo:
나는 먹다 = Yo como (sin conjugar)
나는 먹겠다 = Yo comeré
나는 가다 = Yo voy (sin conjugar)
나는 가겠다 = Yo iré
나는 배우다 = Yo aprendo (sin conjugar)
나는 배우겠다 = Yo aprenderé
Hay dos verbos específicos que se conjugan frecuentemente en futuro, pero
que no son acciones en futuro. Son 알다 (saber) y 모르다 (no saber). No quiero
presentar oraciones de ejemplo porque son muy complicadas a estas alturas,
pero es bueno que recuerdes que las palabras 알다 y 모르다 a menudo se
conjugan como 알겠다 y 모르겠다. Si bien se conjugan en tiempo futuro, esas
dos palabras generalmente se usan para expresar que alguien sabe o no sabe
algo en tiempo presente.
También ten en cuenta que la terminación de la conjugación cambiará
dependiendo de los diferentes honoríficos que aprenderás en la siguiente
lección.
Revisa esta tabla con un desglose de los verbos en pasado, presente y futuro:
Verbo
Raíz Pasado Presente Futuro
먹다 먹 먹었다 먹는다 먹겠다
닫다 닫 닫았다 닫는다 닫겠다
배우다 배우 배웠다 배운다 배우겠다
가다 가 갔다 간다 가겠다
이해하다 이해하 이해했다 이해한다 이해하겠다
오다 오 왔다 온다 오겠다
던지다 던지 던졌다 던진다 던지겠다
Adjetivos
Presente
Aprendiste previamente que necesitas añadir ~ㄴ/는다 a un verbo para
conjugarlo en presente. Para conjugar un adjetivo en presente, ¡no necesitas
hacer nada! Sólo deja el adjetivo así como está, y automáticamente está en
presente. Algunos ejemplos:
그 선생님은 아름답다 = Esa maestra es hermosa
그 길은 길다 = Esa calle es larga
나의 손은 크다 = Mi mano es grande
Pasado
Para conjugar adjetivos en pasado, se usa la misma regla que al conjugar
verbos en pasado. La regla, de nuevo, dice así:
Debes añadir 았다 o 었다 a la raíz de una palabra. 았다 se añade a palabras
cuya última vocal en la raíz es ㅏ o ㅗ, y 었다 se añade a palabras cuya última
vocal en la raíz es cualquiera menosㅏ o ㅗ. Por ejemplo:
그 길은 길었다 = Esa calle era larga (길 + 었다)
그 음식은 맛있었다 = Esa comida era deliciosa (맛있 + 었다)
그 선생님은 좋았다 = Esa maestra era buena (좋 + 았다)
그 식당이 오래되었다 = Ese restaurante es viejo*** (오래되 + 었다)
*El significado de “오래되다” no es de “viejo” en sentido negativo, sino que
indica que algo ha existido por bastante tiempo y ahora se considera viejo o
antiguo. Una manera más apropiada de decir que algo es “viejo y decrépito” es
usar la palabra “낡다”, que tampoco se debe confundir con la palabra “늙다”,
que se refiere a una persona “vieja”.
A estas alturas esto es un todavía un poco complicado, pero aunque ~었다 se
añade a 되 para formar “되었다”, se puede acortar. Por el momento no nos
adentraremos en eso, ya que verás más acerca de 되다 en lecciones futuras.
Puedes consultar la L ección 9 o la Lección 14, que son las lecciones más
próximas en las que se discute “되다”.
Así mismo, si bien 되다 se usa y conjuga como verbo, en este caso 오래되다 es
un adjetivo. Lo que significa que (además de otras maneras en las que puede
cambiar cuando se usan otros principios gramaticales), se le puede añadir ~ㄴ
para describir un sustantivo.
Por ejemplo: 우리는 오래된 집에 갔다 = Fuimos a la casa vieja
Al igual que con los verbos, si la última letra de la raíz de un verbo o adjetivo
es una vocal, ~았다/었다 se puede fusionar con la raíz:
이것은 비쌌다 = Esto fue caro (비싸 + 았다)
그 남자는 잘생겼다 = Ese hombre era guapo (잘생기 + 었다)
그 사람은 뚱뚱했다 = Esa persona era gorda (뚱뚱하 + 였다)
Futuro
Conjugar adjetivos en futuro es igual que al conjugar verbos. Lo único que
tienes que hacer es agregar 겠다 a la raíz del adjetivo:
나는 행복하겠다 = Yo seré feliz
그것은 맛있겠다 = Esa cosa será deliciosa
나는 배고프겠다 = Yo estaré hambriento
En general, además de que es muy raro usar esta forma básica al hablar, las
personas coreanas no usan adjetivos en futuro tanto como los
hispanohablantes.
Revisa esta tabla con un desglose de los adjetivos en pasado, presente y
futuro:
Adjetivo Raíz Pasado Presente Futuro
행복하다 행복하 행복했다 행복하다 행복하겠다
비싸다 비싸 비쌌다 비싸다 비싸겠다
길다 길 길었다 길다 길겠다
맛있다 맛있 맛있었다 맛있다 맛있겠다
낡다 낡 낡았다 낡다 낡겠다
Conjugar 있다 y 있다
Aprendiste en la Lección 2 que 있다 tiene dos significados.
Uno de los significados es “tener”, y se considera un adjetivo. En la Lección
2aprendiste estas oraciones:
나는 펜이 있다 = Yo tengo una pluma
나는 차가 있다 = Yo tengo un carro
나는 가방이 있다 = Yo tengo una bolsa
Como 있다 se considera adjetivo, debemos seguir la regla para conjugar
adjetivos en tiempo presente – la cual es dejar el adjetivo tal cual está. Así que
estas tres oraciones de arriba están conjugadas a la perfección y son
gramaticalmente correctas.
El otro significado de 있다 es “estar en (algún lugar)” y se considera verbo. En
la Lección 2aprendiste estas oraciones:
나는 은행 안에 있다 = Yo estoy dentro del banco
개는 집 안에 있다 = El perro está en la casa
고양이는 의자 밑에 있다 = El gato está debajo de la silla
Como 있다 se considera verbo, debemos seguir la regla para conjugar
adjetivos en tiempo presente – la cual es añadir ~ㄴ/는다 a la raíz del verbo.
Por lo tanto, las oraciones de arriba no están conjugadas y son
gramaticalmente incorrectas. Para corregirlas, debemos conjugarlas:
나는 은행 안에 있는다 = Yo estoy dentro del banco
개는 집 안에 있는다 = El perro está en la casa
고양이는 의자 밑에 있는다 = El gato está debajo de la silla
Aunque todo esto es correcto, es más probable que veas o escuches 있다 (y
todos los demás verbos de esta lección) conjugados usando los honoríficos
que se presentan en la siguiente lección. Saber que 있는다 es correcto se
vuelve más importante cuando aprendes principios gramaticales más
complicados. Por ejemplo, las oraciones citadas (Lección 52) requieren del uso
de esta forma simple. Por ahora no es necesario que te preocupes por ello,
enfócate primero en la siguiente lección, que introduce los honoríficos.
Wow, esta vez vimos mucha gramática. Es importante que entiendas esto, ya
que es probablemente el paso más difícil al aprender coreano (sí, en serio). Si
puedes asimilar todo lo que vimos, casi todo lo demás se relacionará con los
principios que presentamos en esta lección, de una u otra manera. ¡Ánimo!