0% encontró este documento útil (0 votos)
100 vistas2 páginas

Instrucciones Mini Termómetro Infrarrojo

El documento proporciona instrucciones para el uso de un termómetro infrarrojo sin contacto. Explica que puede medir temperaturas entre -33°C y 220°C con una resolución de 0.1°C/°F, apuntando al objeto y presionando un botón para obtener una lectura en menos de un segundo. También describe cómo cambiar entre grados Celsius y Fahrenheit, y los mensajes de error que puede mostrar.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
100 vistas2 páginas

Instrucciones Mini Termómetro Infrarrojo

El documento proporciona instrucciones para el uso de un termómetro infrarrojo sin contacto. Explica que puede medir temperaturas entre -33°C y 220°C con una resolución de 0.1°C/°F, apuntando al objeto y presionando un botón para obtener una lectura en menos de un segundo. También describe cómo cambiar entre grados Celsius y Fahrenheit, y los mensajes de error que puede mostrar.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Operating Instructions for Mini-IR Non-Contact Thermometer 470 • No deje la unidad en objetos a alta temperatura o cerca de los mismos.

• Proteja la unidad del “choque térmico” (ocasionado por cambios de temperatura ambiental grandes o repentinos).
Temperature Range: -27° to 428°F (-33° to 220°C) • No se recomienda para tomar la temperatura a los seres humanos.
Resolution: 0.1°F/°C • La unidad no puede medir a través de superficies transparentes tales como el vidrio o el plástico. Al contrario, en este caso medirá la
Response Time: 1second temperatura de la superficie del vidrio.
Battery: 1 button cell #CR2032 • La presencia de vapor, polvo, humo, etc. puede impedir una medición precisa al obstruir la óptica de la unidad.
Aim at the measuring object, press the button, and read the surface temperature in less than half a second. When the button is released, the Cuidado y Limpieza:
last temperature reading will hold on the display for 15 seconds. • El Lente Sensor es la parte más delicada del termómetro. Favor de proteger la parte sensora contra la suciedad. Lávela con una tela
Distance to Spot Size: As the distance (D) from the object increases, the spot size (S) of the area measured by the unit becomes larger a ratio mojada en agua o alcohol medicinal.
D:S = 1:1. To get the most accurate temperature reading, aim at the target as near as possible. Caution: Inaccurate readings can result from • Evite salpicaduras y derramamientos en la unidad.
measuring shiny or polished metal surfaces. To compensate for this, cover the surface to be measured with masking tape or flat-colored • Guarde a una temperatura entre -20° a 65°C (-4° a 149°F).
paint and measure the surface. • Evite salpicaduras y derramamientos en la unidad.

Switching °F to °C: Press the ON key to power on the instrument. Now press the MODE key four (4) times until the symbol °F or °C is flashing. Mensajes de Error:
Press the ON key again to change and confirm the desired unit (°F/°C).
“HI” = la temperatura está por “Er 3” = temperatura ambiental fuera de
Min/Max Mode: Press the ON key once to turn the Mini-IR on. Press the MODE key once to activate the minimum function, twice to Hi encima de 220°C (428°F) Er 3 los limites de operación
activate the maximum function. Press the ON key again to confirm.
Lock Mode: Press the ON key to power on the instrument. Now press the MODE key three times to activate the lock function. Press the ON key
again to confirm. The measurement will last 10 minutes at most. Lo “LO” = la temperatura está por Er “Er” = todos los demás mensajes de error:
debajo de -33°C (-27°F) quite la batería durante 1 minuto,
Battery Change: Make sure the instrument is turned off before changing the battery. Change the luego vuelva a encenderlo
battery when the middle or right battery power symbol appears on the display. Open the battery
compartment at the back of the instrument by turning the cover 45° clockwise. 37.0 37.0 Er 2 “Er 2” = cambio rápido de la
Cautions: temperatura ambiental
• Protect the unit from EMI (Electro Magnetic Interference) from induction heaters and microwave ovens and Electro Static Discharge.
• Do not leave the unit on or near objects of high temperature. Consignes de fonctionnement pour le Mini thermomètre infrarouge sans contact 470
• Protect the unit from “thermal shock” (caused by large or abrupt ambient temperature changes).
• Not recommended for taking human temperature. Fourchette de températures : de -33° à 220 °C (de -27° à 428°F)
• The unit cannot measure through transparent surfaces such as glass or plastic. It will measure the surface temperature of the glass instead. Résolution : 0,1°C/°F
• Steam, dust, smoke, etc., can prevent accurate measurement by obstructing the unit’s optics. Temps de réponse : 1 seconde
Pile : 1 pile bouton No. CR2032
Care and Cleaning:
• The Sensor Lens is the most delicate part of the thermometer. Please protect the sensor part from dirt. Gently clean it with a cloth Pointez vers l’objet à mesurer, appuyez sur le bouton et lisez la température de surface en moins d’une demi-seconde. Lorsque le bouton est
moistened with water or medical alcohol. relâché, la dernière lecture de température restera sur l’affichage pendant 15 secondes.
• Avoid splashes and spills on the unit. Distance pour repérer la taille : A mesure que la distance (D) de l’objet augmente, la taille (T) du point dans la zone mesurée par l’appareil
• Store at a temperature between -4° to 149°F (-20° to 65°C). devient plus importante suivant le rapport D:T = 1:1. Pour obtenir le relevé de température le plus précis, pointez vers la cible le plus près pos-
• Avoid splashes and spills on the unit. sible. Avertissement : Des relevés inexacts peuvent provenir de la mesure de surfaces métalliques polies ou brillantes. Pour compenser pour cela,
Error Messages: couvrez la surface devant être mesurée avec un ruban adhésif ou une peinture matte et mesurez la surface.
Basculer entre°C et °F : Appuyez sur la touche ON pour allumer l’instrument. Appuyer sur la touche MODE quatre (4) fois jusqu’à ce que le
“HI” = temperature is higher than “Er 3” = ambient temperature not within the
Hi 428°F (220°C) Er 3 operating range
symbole °C ou °F clignote. Appuyez sur la touche ON de nouveau pour changer et confirmer l’unité désirée (oC ou oF).
Mode Min/Max : Appuyez sur la touche ON une fois pour allumer le Mini-IR. Appuyez sur la touche MODE une fois pour activer la
fonction minimum, deux fois pour activer la fonction maximum. Appuyez sur la touche ON de nouveau pour confirmer votre sélection.
Lo “LO” = temperature is lower than Er “Er” = all other error messages: remove
Mode verrouillage : Appuyez sur la touche ON pour allumer l’instrument. Maintenant, appuyez sur la touche MODE trois fois pour activer la
-27°F (-33°C) the battery for 1 minute, then
fonction de verrouillage. Appuyez sur la touche ON de nouveau pour confirmer votre sélection. La mesure durera au plus 10 minutes.
repower it
Remplacement de la pile : Soyez certain que l’instrument est éteint avant de changer la pile.
Er 2 “Er 2” = rapid ambient temperature change Changez la pile lorsque le symbole de pile apparait au milieu ou sur le côté droit sur l’écran. Ouvrez
37.0 37.0
le compartiment de la pile à l’arrière de l’instrument en tournant le couvercle de 45° dans le sens horaire.
Avertissements :
Instrucciones de Operación del Termómetro Sin Contacto Mini-IR 470 • Protégez l’appareil contre les interférences électromagnétiques provenant des chauffages à induction et des fours micro-ondes ainsi que des
Rango de Temperatura: -33° a 220°C (-27° a 428°F) décharges électrostatiques.
Resolución: 0.1°C/°F • Ne laissez pas l’appareil sur des objets très chauds ou près d’eux.
Tiempo de Respuesta: 1 segundo • Protégez l’appareil contre le “choc thermique” (provoqué par des changements de température abrupts).
Batería: 1 pila botón #CR2032 • Pas recommandé pour prendre la température des personnes.
• L’appareil ne peut pas mesurer au travers de surfaces transparentes comme du verre ou du plastique. Il mesurera plutôt la température de la
Apunte al objeto por medir, oprima el botón y podrá leer la temperatura de la superficie en menos de medio segundo. Al soltar el botón, se surface du verre.
mantendrá la última lectura de temperatura en la pantalla durante 15 segundos. • Vapeur, poussière, fumée, etc. peuvent empêcher une mesure exacte en obstruant l’optique de l’appareil.
Distancia y Tamaño del Área: Al aumentar la distancia (D) al objeto, el tamaño del área medida (A) por la unidad aumenta a una tasa Soins et entretien :
D:A = 1:1. Para lograr la lectura de temperatura más precisa, apunte al blanco desde la menor distancia posible. Advertencia: La medición • La lentille du capteur est la partie la plus délicate du thermomètre. Veuillez protéger la partie capteur contre la poussière.
de superficies metálicas lustrosas o pulidas puede resultar en lecturas inexactas. Para compensar esto, cubra la superficie por medir con cinta • Nettoyez-la soigneusement avec un chiffon humide avec de l’eau ou de l’alcool.
adhesiva tipo masking o pintura no lustroso y mida la superficie. • Evitez les éclaboussures et les renversements sur l’appareil.
Cambiar de °C a °F: Oprima la tecla ON para encender el instrumento. Ahora oprima la tecla MODE cuatro (4) veces hasta que el símbolo °C • Rangez à une température entre -20° et 65 °C (-4° et 149 °F).
o °F esté parpadeando. Oprima otra vez la tecla ON y confirme la unidad deseada (°C/°F). Evitez les éclaboussures et les renversements sur l’appareil.

Modo Min/Max: Oprima la tecla ON una vez para encender el Mini-IR. Oprima la tecla MODE una vez para activar la función Messages d’erreur :
mínima y dos veces para activar la función máxima. Oprima otra vez la tecla ON para confirmar.
“HI” = la température est supérieure “Er 3” = température ambiante ne se situe
Modo de Lectura Congelada: Oprima la tecla ON para encender el instrumento. Ahora oprima la tecla MODE tres veces para activar la Hi à 220 oC (428 oF) Er 3 pas dans la fourchette de
función de lectura congelada. Oprima otra vez la tecla ON para confirmar. La medición durará 10 minutos como máximo.
fonctionnement
Cambio de Batería: Asegúrese que el instrumento está apagado antes de cambiar la batería.
Cambie la batería cuando el símbolo de carga de batería aparece en medio o a la derecha de la
37.0 37.0 Lo “LO” = la température est inférieure Er “Er” = tous les autres messages d’erreur
pantalla. Gire la tapa 45° en sentido del reloj para abrir el compartimiento de batería en la à -33 oC (-27 oF) Retirez la pile pendant 1 minute
parte trasera del instrumento. puis rallumez l’appareil
Precauciones: Er 2 “Er 2” = changement de température
• Proteja la unidad de la Interferencia Electromagnética de calentadores de inducción y hornos de microondas y las Descargas Electrostáticas.
ambiante rapide
• No deje la unidad en objetos a alta temperatura o cerca de los mismos.
Betriebsanleitung für das Mini-IR berührungslose Thermometer 470
Temperaturbereich: -33° bis 220°C (-27° bis 428°F)
Auflösung: 0.1°C/°F
Ansprechzeit: 1 Sekunde
Batterie: 1 Knopfzelle Nr. CR2032
Messobjekt anpeile, Knopf drücken, und die Oberflächentemperatur in weniger als einer halben Sekunde ablesen. Wenn der Knopf freigegeben
wird, verbleibt der letzte Temperaturwert 15 Sekunden lang auf der Anzeige.
Entfernung/Messfleck-Verhältnis: Wenn sich die Entfernung (distance – D) zum Messobjekt vergrößert, wird auch die Messfleckgröße (spot size
– S) der vom Gerät gemessenen Fläche im Verhältnis D:S = 1:1 größer. Für die genausten Messungen peilen Sie das Ziel so nahe als möglich an.
Vorsicht: Das Messen von glänzenden oder polierten Metalloberflächen kann zu falschen Messwerten führen. Sie können dies durch Abdecken der zu
messenden Oberfläche mit Abdeckband oder matten Farben kompensieren und so die Oberfläche messen.
Umschalten von °C auf °F: Schalten Sie das Instrument durch Drücken der ON Taste ein. Drücken Sie dann vier (4) Mal die MODE Taste, bis das Symbol
°C oder °F blinkt. Drücken Sie erneut die ON Taste, um zur gewünschten Einheit (°C/°F) zu wechseln und diese zu bestätigen.
Min/Max Betriebsart: Schalten Sie das Mini-IR durch einmaliges Drücken der ON Taste ein. Drücken Sie die MODE Taste ein Mal zum
Aktivieren der Min-Funktion und zwei Mal zum Aktivieren der Max-Funktion. Drücken Sie die ON Taste erneut zur Bestätigung.
Sperrmodus: Schalten Sie das Instrument durch Drücken der ON Taste ein. Drücken Sie nun die MODE Taste drei Mal zum Aktivieren der
Sperrfunktion. Drücken Sie die ON Taste erneut zur Bestätigung. Die Messung dauert maximal 10 Minuten.
Batterie ersetzen: Zum Ersetzen der Batterie muss das Instrument ausgeschaltet sein. Ersetzen Sie
die Batterie, wenn das mittlere oder rechte Batteriesymbol auf der Anzeige erscheint. Öffnen Sie das
Batteriefach auf der Rückseite des Instruments durch Drehen der Abdeckung um 45° nach rechts.
37.0 37.0
Vorsicht:
• Schützen Sie die Einheit vor EMI (Elektromagnetischer Interferenz) von Induktionsheizern und Mikrowellenherden sowie elektrischen Entladungen.
• Die Einheit darf sich nicht längere Zeit auf oder in der Nähe von Objekten mit hohen Temperaturen befinden.
• Schützen Sie die Einheit vor „Thermoschocks“ (hervorgerufen durch große oder plötzliche Temperaturveränderungen).
• Nicht zum Messen der menschlichen Körpertemperatur empfohlen.
• Die Einheit kann nicht durch transparente Oberflächen wie Glas oder Plastik messen. Sie wird stattdessen die Oberflächentemperatur des
Glases messen.
• Dampf, Staub, Rauch, usw. kann genaue Messungen durch Blockieren der Optik der Einheit verhindern
Pflege und Reinigung:
• Die Sensorlinse ist der empfindlichste Teil des Thermometers. Schützen Sie den Sensorteil vor Schmutz. Reinigen Sie ihn behutsam mit einem mit
Wasser oder Wundbenzin befeuchtetem Tuch.
• Verhindern Sie dabei Spritzer oder ein Vergießen auf dem Gerät.
• Bei Temperaturen zwischen -20° und 65°C (-4° und 149°F) aufbewahren.
• Verhindern Sie dabei Spritzer oder ein Vergießen auf dem Gerät.
Fehlermeldungen:

“HI” = die Temperatur liegt über “Er 3” = Umgebungstemperatur nicht innerhalb


Hi 220°C (428°F) Er 3 des Betriebsbereichs

Lo “LO” = die Temperatur liegt unter Er “Er” = alle anderen Fehlermeldungen: Entfernen
-33°C (-27°F) Sie die Batterie 1 Minute lang und
schalten Sie dann das Gerät wieder ein

Er 2 “Er 2” = schnelle Veränderung der Umgebungstemperatur

Cooper-Atkins Corporation
33 Reeds Gap Road, Middlefield, CT 06455 [Link]
Made in China • Fabricado en China • Fabriqué en Chine

También podría gustarte