https://prezi.
com/1buefsohwv3d/actos-humanos-y-actos-del-hombre/
http://es.slideshare.net/gomezmendez/la-felicidad-segn-aristteles-tica-a-nicmaco
Combinaciones difíciles de timbres básicos:
Tocar el güiro a Eulalio, el güero en el aéreo empíreo oirías, si el hielo aéreo la audición
augurara.
Pronunciación de M:
Memo Medina mimaba melosamente al minino de su mamá Manuela, mientras Modesto,
muchacho moreno, remontaba las cumbres a lomo de mula comiendo y mascando.
Melesio Moreno mandaba monedas, Manolo Morales mataba mosquitos y Amparo Mendoza
tomaba empanadas con Mar y su hermana en el mezquital.
Pronunciación de N:
Nació normal la nena Nina, anunció notoriamente la nana en un instante angustioso, aunque
nunca necesitara enunciar ni ponderar ansiosamente tan interesante nueva.
Nadie nota nunca que no necesariamente se entiende la noción de nación, aunque
continuamente se tenga tendencias a enderezar endechas naturales a la nación de su nacimiento.
Germán el matón, yendo en su camión camino a Belén, se le dio un cerrón sin tener buen fin al
panzón Don Juan, según relación de Joaquín Kankún.
Pronunciación de L:
Con olorosas lociones se logró las maldades locas de lucha y Lucía, que lucían los velos y las
largas colas de lóbregas telas luengas y luctuosas.
Ese Lolo es un lelo, le dijo a lola a Don Lalo, pero Don Lalo le dijo a la Lola: no, Lola, ese
Lolo no es lelo, es un lila. ¿Es un lila, Don Lalo, ese Lolo, en vez de ser lelo? Si, Lola, es un
lila y no un lelo ese lolo, le dijo Don Lalo a la Lola.
La piel del jovial Manuel, siempre fiel a la ley local, luce tal, cual la miel de un panal singular.
Pronunciación de R:
Erre con erre, cigarro; erre con erre, barril; rápidas corren y ruedan las rápidas ruedas del
ferrocarril.
Un ruin relato retorcidamente redactado réplica rebatiendo rotundamente el retorno retrógrado
del rebelde Ramiro Ramírez Ramos, ratificando la reforma revolucionaria de su rutilante ruta
republicana.
Recia la rajada rueda, rueda rugiendo rudamente rauda: rauda, recia rueda, rauda reciamente
rueda, ¡rueda recia, rauda rueda, rugiente, rajada rueda!
¡Señor, qué calor, sin par, rendidor, que por dar sabor de color local, provoca un hedor de puro
sudor!, ¡señor, qué calor!
Pronunciación de S:
No cesa de sisar la zonza zita y su soso cese sussy y susurra; sssy susurra el soso cese de zita
que no cesa de sisar.
Saciando sus ansias sinceras de sustos, Susana azuzaba en el sésamo santo al sucio asesino del
zurdo zozaya.
En un santiamén os santiguasteis los seis. ¿Quiénes sois los seis? Los seis sois seis saineteros
sucios que osáis saciar vuestra sevicia zahiriendo a quienes a su vez no osan zaheriros. ¡Eso es
lo que sólo sois los seis!
Pronunciación de J:
Jamás juntes a jinetes con los jóvenes germánicos, ni generes germicidas ni congeles gelatinas,
ni ajusticies a juristas en sus juntas judiciales.
Julián Jiménez Jardiel, joven jacobino; Javier Juárez Junco, jarocho jaranero y Juan José
Jovellanos, jactancioso jesuista, jineteaban joviales, jineteaba Juan José Jovellanos jorobado
jumento, Juncal Jamelco jinieteaba, Julián Jiménez Jardie y jarifa jaca Javier Juárez junco
jineteaba.
Pronunciación de B:
Bonitas bobinas, baberos, bolillos, baratos botines, Venancio vendía, besaba bebidas, baleaba
valientes, botaba barquitos y bien navegaba.
¡Qué boba es la beba Babiega que besa a Bartolo, invita a Basilio y baila boleros buscando a su
abuelo, y alaba las broncas del buen Bernabé!
Pronunciación de P:
En el peral de Pedro aparecieron pocas peras porque los perros pudieron pescarlas a pesar de
las pedradas que con poca puntería les propinaba Paco.
Para poner pálidos los pulcros párpados de pepita, póngase pasteles pútridos en pérfidos
papeles impolutos. Póngase en impolutos papeles pérfidos pasteles pútridos para los párpados
pulcros de Pepita palidecer permanente y propiamente.
Pronunciación de D:
¿Dónde dejó Don Diego Domínguez los dólares que los damnificados le dieron?
Pronunciación de K:
Yo poco coco compro porque poco coco como, si más coco comiera, más coco compraría.
En Amecameca un mico al académico meco, babieca, enteco y caduco, un macuco caco saca;
un macuco caco saca, al académico meco, caduco, entero y babieca, un mico, en Amecameca.
La carne se quema, Carmen; Carmen, se quema la carne. Tú, ¿cómo comes la carne?, ¿la comes
quemada o cruda?, ¿qué cómo como la carne?, ¿cómo quieres que la coma, ¡como si quemara
la carne y también cruda la como!
Catalina cantarina, Catalina encantadora; canta, Catalina, canta, que cuando cantas, me
encantas y que tu cántico cuente un cuento que a mi me encanta. ¿Qué cántico cantarás,
Catalina cantarina? Canta un canto que me encante, que me encante cuando cantes, Catalina
encantadora, ¿qué cántico cantarás?
Pronunciación de LL:
Que vaya a caballo Bollullo Bayano con Bayo Lavalle a Bayona, y no vaya a Bayona a caballo
sin Bayo Lavalle, Bollullo Ballano.
Pronunciación de Ñ:
En este año, el niño Núñez engañó al Ñoño Noreña, con la piñata de antaño, cuando el Ñañigo
Coruña encañonando el rebaño, en la cañada, con saña, lo enseñaba a cortar caña.
Hubo gran riña en España entre el que ciñe el armiño por su rapiña y su hazaña y peñúñuri, el
buen niño, que con su leño y su caña, al bañarse en el río Miño, en la mañana, sin maña,
ñoñamente ciñó un guiño.
Tres tristes tigres
Entraron en un trigal
Los tres tigres tristes
Salieron tan tristes del trigal
Como tristes entraron los tigres.
Bárbara tenía una vaca
Que se llamaba Valencia
Que se vestía de blanco
Y que bailaba con botas, escoba, vosotros y Valentín.
Pablo Pablito clavó un clavito
¿Qué clavito clavó Pablo Pablito?
Chiqui era una chica chiquita
Chiquita era la chaqueta de Chiqui
Porque si Chiqui tenía chica chaqueta
Chiquita sería la chaqueta de Chiqui.
El cielo en diciembre suele ser azul
Pero el cielo en marzo suele ser rosa.
Erre con erre carreta
Erre con erre carril
Erre con erre la rueda
La rueda del ferrocarril.
Historia es la narración sucesiva
de los sucesos que se sucedieron
sucesivamente en la sucesión
sucesiva de los tiempos.
El que poco coco come,
poco coco compra;
el que poca capa se tapa,
poca capa se compra.
Como yo poco coco como,
poco coco compro,
y como poca capa me tapo,
poca capa me compro.
Pedro Pablo Perez Pereira
pobre pintor portugués
pinta paisajes por poca plata
para pagar pasaje
para poder pasar por Paris.
Si Sara se casa
con la casaca que saca Paca,
ni se casa Sara,
ni saca la casaca Paca de la saca.
Manuel Micho, por capricho,
mecha la carne de macho
y ayer dijo un muchacho:
mucho macho mecha Micho.
Rasquín era un rascón
que rascaba en una risca,
con un tosco rasca risca rascador,
rasca que rasca acabó con el risco,
rasca la risca, rascó un rincón.
Un viejo de Badajoz tenía un badajo viejo
Un día bajó abajo y subió el badajo
Siendo el viejo de Badajoz más viejo que el badajo.
Seis sierras asierran seis asientos
Sesenta y seis sierras asierran sesenta y seis asientos
Setenta y seis sierras asierran setenta y seis asientos.
Yaya, yayo, lelo, lela
Toca, taco, juego, juega,
Mayo, maya, tuyo, tuya
Cosa, casa, yelmo, yema.
Yo soy Diego, yo nada digo
Si digo o no digo soy Diego
Pero si Diego soy, yo lo digo
Digo que sí lo digo, soy Diego.
Buscaba el bosque Francisco,
un vasco bizco muy brusco,
y al verlo le dijo un chusco:
¿Busca el bosque, vasco bizco?
Llega Galo al lago
y liga luego al lego de Lugo,
muy largo de lengua,
que al lago llega tras luengas leguas.
Hay Cilicia y Cecilia,
Sicilia, Silesia y Seleucia.
Ese bobo, vino nunca beber debe;
vida boba y breve vivirá si bebe.
Joaquín Quijano de Jijena
quéjase de que deje Jacob
con jáquima a la jaca.
El perro de San Roque no tiene rabo
porque el carretero Ramón Ramiro Ramirez
con la rara rueda de su carro
se lo ha arrancado.
Como quieres que te quiera,
si el que quiero que me quiera,
no me quiere como quiero que me quiera.
Pareciera ser que al referirse a los límites del lenguaje y del mundo, no lo hace de manera
objetiva, no se refiera a los límites del lenguaje y del mundo, sino que hace referencia a
los límites de mi lenguaje y de mi mundo, desde un punto de vista subjetivo. Esto hace
suponer que el mundo sea mi mundo en la medida en que puedo representarlo por medio
de proposiciones, lo que implica que el modo en que yo me represente el mundo
dependerá de los recursos de mi lenguaje, del nivel de mi lenguaje, de mi lenguaje
aprehendido y poseído. Eso significa que en la medida en que enriquezca mi lenguaje,
tendré la posibilidad de ampliar mi representación del mundo, es decir, podré ampliar mi
pensamiento, lo que cambiaría mi visión del mundo o compasión, y es en este sentido
que el límite de mi lenguaje es el límite de mi mundo
en efecto, la estrechez de pensamiento y la estrechez de conocimiento te hace ver un mundo
igualmente estrecho, el lenguaje es la forma de expresion natural del ser humano y entre mas
amplio es este, mas amplio y accesible es el mundo para ti, imaginate un gerente de banco que no
sepa hablar o que tenga un limitado lenguaje, seria fatal. a quien domina el lenguaje se le abren las
puertas del mundo.