100% encontró este documento útil (1 voto)
4K vistas32 páginas

Yzf R6 2000

Este documento presenta el manual suplementario de taller para el modelo YZF-R6 (L) 2000. Explica que debe usarse junto con el manual de taller YZF-R6 '99 para tener toda la información de mantenimiento. Incluye advertencias sobre seguridad, simbología utilizada, especificaciones técnicas, pares de apriete, diagramas eléctricos y procedimientos de mantenimiento.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
4K vistas32 páginas

Yzf R6 2000

Este documento presenta el manual suplementario de taller para el modelo YZF-R6 (L) 2000. Explica que debe usarse junto con el manual de taller YZF-R6 '99 para tener toda la información de mantenimiento. Incluye advertencias sobre seguridad, simbología utilizada, especificaciones técnicas, pares de apriete, diagramas eléctricos y procedimientos de mantenimiento.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

INTRODUCCIÓN

Este Manual Suplementario de Taller ha sido preparado para presentar los nuevos mantenimientos y datos
para el modelo YZF-R6 (L) 2000. Para tener la información completa relativa a los procedimientos de man-
tenimiento, es necesario emplear este Manual Suplementario de Taller conjuntamente con el manual si-
guiente:

YZF-R6 ’99 MANUAL DE TALLER: 5EB1-AS1

YZF-R6 (L) 2000


MANUAL SUPLEMENTARIO
DE TALLER
 1999 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª Edición, Agosto de 1999
Cualquier reimpresión o utilización
sin la previa autorización escrita de
Yamaha Motor Co., Ltd. está formal y
expresamente prohibida.
EB001000

AVISO
Este manual ha sido redactado por Yamaha Motor Company Ltd principalmente para los concesionarios
Yamaha, y para sus mecánicos calificados. No siendo posible incluir toda la formación de un mecánico en
solo volumen, se ha supuesto, entonces, que las personas que empleen este manual para efectuar el man-
tenimiento y las reparaciones de las motocicletas Yamaha ya tienen el conocimiento y comprensión bási-
cos de los conceptos y de los procedimientos mecánicos inherentes a la técnica de reparación de motoci-
cletas.
Sin tales conocimientos previos, cualquier intento de efectuar reparaciones o trabajos de mantenimiento
de este modelo podría hacerlo inadecuado para ser utilizado.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modificacio-
nes y cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedimientos, serán
notificados oportunamente a todos los concesionarios Yamaha autorizados, y cuando sea procedente, se-
rán incluidos donde corresponda en las ediciones futuras de este manual.

NOTA:
Los diseños y las especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.

INFORMACIONES IMPORTANTES
Las informaciones particularmente importantes son indicadas por las notaciones siguientes en este ma-
nual:

Este símbolo de Alerta significa: ¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA, SU


SEGURIDAD ESTÁ EN PELIGRO!.

La inobservancia de las instrucciones dadas en la ADVERTENCIA puede ser


ADVERTENCIA
causa de daños corporales graves o incluso causar la muerte del usuario de la
motocicleta, de los transeúntes que están a su alrededor, o de la persona en-
cargada de la inspección o reparación de la motocicleta.

Una ATENCIÓN indica que se deben tomar precauciones especiales para evi-
ATENCIÓN:
tar dañar la motocicleta.

NOTA: Una NOTA suministra las informaciones necesarias para facilitar o clarificar
los procedimientos que deben ser aplicados.
YP002000

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL


Este manual ha sido elaborado para que sea un libro de referencia rápida y de fácil comprensión para los
mecánicos. Los procedimientos completos de toda la instalación. desmontaje, desarmado y armado, repa-
ración e inspección están presentados en orden secuencial, conjuntamente con los pasos individuales res-
pectivos.
1 El manual está dividido en Capítulos. Una abreviatura y un símbolo colocados en el ángulo superior
derecho de cada página indican de cuál capítulo se trata. Refiérase a “SIMBOLOGÍA” en la página siguien-
te.
2 Cada Capítulo está dividido en Secciones. El título de la Sección consultada está situado en la parte
superior de cada página, excepto en el caso del Capítulo 3 (“Inspecciones y ajustes periódicos”), en el cual
se presenta el (los) título(s) de la Sub-sección.
(En el Capítulo 3, “Inspecciones y ajustes periódicos”, los títulos de la Sub-sección están colocados en la
parte superior de cada página, en vez del título de la sección.)
3 Para los títulos de las Sub-secciones se utilizan caracteres de imprenta más pequeños que en el caso
de los títulos de las Secciones.
4 Para facilitar la identificación de las diferentes piezas y aclarar más las diferentes etapas de los procedi-
mientos, se incluyen figuras de despiezo al principio de cada sección de desmontaje y de desarmado.
5 En la figura de despiezo, los números están indicados en el orden secuencial de las operaciones. Un
número dentro de un círculo corresponde a una etapa del desmontaje.
6 Los símbolos indican las piezas que hay que lubricar o reemplazar. (Refiérase a “SIMBOLOGÍA”).
7 Un cuadro de las instrucciones de trabajo acompaña la figura de despiezo, e indica el orden de las ope-
raciones, el nombre de las piezas, las notas relativas a los trabajos, etc.
8 Los trabajos que necesitan informaciones complementarias (como herramientas especiales y datos)
son descritos secuencialmente.

2 1 4 3

5 8

7
EB003000

1 2 SIMBOLOGÍA
Lo símbolos siguientes no son siempre aplicables
GEN
SPEC a todos los vehículos.
INFO Los símbolos 1 a 9 indican el tema de cada Ca-
pítulo.
3 4
1 Información general
CHK 2 Especificaciones
ADJ ENG 3 Inspecciones y ajustes periódicos
4 Motor
5 6 5 Sistema de refrigeración
6 Carburador(-es)
7 Chasis
COOL CARB 8 Sistema eléctrico
9 Localización y reparación de averías
7 8

CHAS ELEC
Los símbolos 10 a 17 indican lo siguiente:
9 10
10 Mantenimiento sin desmontar el motor
TRBL 11 Adición de fluido
12 Lubricante
SHTG 13 Herramienta especial
11 12 14 Par de apriete
15 Límite de desgaste, juego
16 Régimen del motor
17 Datos eléctricos

13 14

15 16 17

18 19 20
Los símbolos 18 a 23 de las figuras de despiezo
indican los puntos donde hay que lubricar y el tipo
de lubricante especificado.
18 Aplicar aceite de motor
19 Aplicar aceite para engranajes
21 22 23 20 Aplicar aceite de disulfuro de molibdeno
21 Aplicar grasa para cojinetes de rueda
22 Aplicar grasa ligera de base de jabón de litio
23 Aplicar grasa de disulfuro de molibdeno
Los símbolos 24 a 25 de las figuras de despiezo
24 25
indican lo siguiente:
24 Aplicar agente de bloqueo (LOCTITE)
25 Utilizar una pieza nueva
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PARES DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PARES DE APRIETE DEL CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TENDIDO DE LOS CABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12


CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL EMBRAGUE . . . . 12

REVISIÓN GENERAL DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RUEDA DENTADA PROPULSORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALACIÓN DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BOBINA CAPTADORA Y ROTOR CAPTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALACIÓN DEL ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA . . . . . 16

CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BRAZO DE GIRO Y CADENA DE ACCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . 20
INSTALACIÓN DEL BRAZO DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA YZF-R6 (L) 2000


GEN
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO
EB104000

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales descritas a continuación son necesarias para efectuar completa y adecuada-
mente el montaje y la puesta a punto.
La utilización de las herramientas especiales apropiadas permitirá evitar los daños causados por las herra-
mientas inadecuadas y por las técnicas improvisadas.
Para evitar errores al hacer el pedido correspondiente, refiérase a la lista dada a continuación.

Nº de
Denominación/Función Ilustración
herramienta
Llave de eje Adaptador para llave de eje de pivote
de pivote
90890-01471 Esta herramienta es utilizada para apretar o
Adaptador soltar el perno de ajuste del pivote, y el perno de
90890-01476 ajuste del soporte del motor.

–1–
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR/
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS SPEC
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Ítem Estándar Límite
Pistones
Aro rascador de aceite

Dimensiones (B  T) 1,5  2,0 mm 


Separación de los extremos (instalado) 0,10  0,35 mm 
Cigüeñal
Juego entre la muñequilla-del cigüeñal-y- 0,028  0,052 mm 
el cojinete de la muñequilla-
del cigüeñal-
Carburadores
Marca de identificación 5EB1 
Aguja de surtidor #1, 4: N7RA #2, 3: N7SA 
Tornillo piloto, vueltas 1-1/2  2 

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Ítem Estándar Límite
Sistema de encendido
Calado de encendido 10 B.T.D.C. a 1.300 rpm 
Bobinas de encendido
Resistencia del arrollamiento primario 0,204  0,276 Ω 
Resistencia del arrollamiento secundario 8,5  11,5 Ω 
Modelo del conmutador del nivel de 5EB (DENSO) 
aceite (fabricante)
Modelo del relé de la bomba de G8R-30Y-M (OMRON) 
combustible (fabricante)
Resistencia 162  198 Ω

–2–
PARES DE APRIETE SPEC
PARES DE APRIETE DEL CHASIS

Par de
Tamaño de apriete Observacio-
Ítem
rosca nes
Nm mkg
Pernos de ajuste del montaje del motor 7 0,7
Amortiguador trasero y cuadro M10 40 4,0
Perno de ajuste del eje de pivote 5 0,5

–3–
TENDIDO DE LOS CABLES SPEC
EB206000

TENDIDO DE LOS CABLES


1 Cables de acelerador A Instale los relés del faro en el puente de alojamiento del faro.
2 Cable del embrague B Pase el cable del faro a través de la guía de material plástico.
3 Cable del conmutador de la empu- C Pase el cable del faro por el lado derecho del soporte del faro, y conecte el
ñadura izquierda relé.
4 Cable del estárter D Cuide de no torcer.
5 Cable del conmutador principal E Coloque el acoplador en e ltirante.
6 Manguera del freno delantero F Asegúrese de que el conector restá al exterior del extremo inferior del ca-
7 Cable del conmutador de la em- renado delantero.
puñadura derecha G Pase el cable del conmutador de la empuñadura derecha por la parte de-
lantera del tubo interior de la horquilla delantera.
H Pase los cables del acelerador entre la manguera del freno y el cable del
conmutador de la empuñadura derecha.
I Pase el mazo de cables por debajo del cable del conmutador de la empu-
ñadura izquierda y del cable del estárter.

–4–
TENDIDO DE LOS CABLES SPEC
J Fije el cable del conmutador de la empuñadura iz-
quierda a la horquilla delantera, con una abrazadera
de plástico- y enseguida corte el extremo de la abra-
zadera de plástico
K Fije con una cinta los cables del acelerador y el cable
del estárter.
L Coloque orientado hacia delante, el extremo de la
cinta.
Pase el cable de la bocina por fuera de los cables del
acelerador y utilice una abrazadera de plástico para
fijarlo debajo del soporte.
Enseguida corte el extremo de la abrazadera de plás-
tico.
Ahora proceda a pasar el cable de la bocina por deba-
jo de la manguera de freno y fíjelo a la cubierta infe-
rior.

–5–
TENDIDO DE LOS CABLES SPEC
1 Cable de la bomba de combustible F Utilice una abrazadera de plástico para fijar el cable
2 Cable de la bobina captadora del conmutador del freno trasero al soporte del repo-
3 Conmutador térmico sapiés y enseguida corte el extremo de la abrazadera
4 Cable del embrague de plástico.
5 Cable del conmutador del freno trasero G Utilice una cinta de plástico para fijar el cable de la
bomba de combustible y el cable del conmutador del
A Pase el cable de la bobina de encendido y el cable del freno trasero en el soporte de la bomba de combusti-
conmutador térmico por encima de la placa termo- ble.
protectora.
B Pase el cable del embrague a través de la guía del
cuadro.
C Coloque la cara del clip de acero orientada hacia arri-
ba.
D Pase las mangueras de refrigerante (3 mangueras)
por debajo de la placa termo-protectora.
E Fije con una cinta de plástico el cable del embrague al
protector de la manguera de refrigerante.

–6–
TENDIDO DE LOS CABLES SPEC
1 Cable del generador de CA C No ponga en contacto el mazo de cables con la polea
2 Manguera del respiradero del depósito de reserva del cable del acelerador. Pase el mazo de cables por
3 Cable del conmutador de caballete lateral debajo de la manguera del radiador.
4 Cable del conmutador del nivel de aceite D Pase la manguera del respiradero del depósito de
5 Cable del sensor de velocidad combustible y la manguera de drenaje del depósito
6 Cable de la bomba de combustible de combustible entre la manguera del depósito de re-
7 Cable del conmutador de punto muerto serva y el mazo de cables.
E Pase el mazo de cables a través de la hendedura del
A Pase el cable del acelerador por la parte interior del guardabarros trasero.
soporte del radiador y por fuera del mazo de cables. F Pase el cable de bloqueo del sillín por la parte exterior
B Utilice una cinta de plástico para fijar el mazo de ca- del mazo de cables.
bles, la manguera del radiador y el cable del motor del G Pase los cables de luz trasera de viraje (izquierda y
ventilador. derecha) a través del orificio del guardabarros trasero.
Coloque el extremo de la cinta hacia el interior. H Pase la manguera de drenaje del depósito de com-
Presione y empuje el conector del cable del motor del bustible y la manguera del respiradero del depósito
ventilador entre la manguera del radiador y el mazo de combustible por detrás de la parte curvada del ca-
de cables. renado inferior. 7

–7–
TENDIDO DE LOS CABLES SPEC
I Pase la manguera de drenaje del depósito de com- N Pase la manguera del respiradero del depósito de re-
bustible y la manguera del respiradero del depósito serva, el cable del conmutador del nivel de aceite, y el
de combustible a través del sujetador del depósito de cable del conmutador del caballete lateral a través del
reserva, desde el exterior hacia el interior. Cuide de sujetador.
no doblarlas. O Pase el cable del estárter (arrancador) entre el mazo
J Pase la manguera de drenaje del depósito de com- de cables y y el cable del conmutador de la empuña-
bustible y la manguera del respiradero del depósito dura izquierda.
de combustible por el sujetador del gancho y el caba-
llete lateral. Cuide de no doblarlas.
K Cuando se utiliza el caballete lateral.
L El extremo inferior de la manguera de drenaje viene
aquí.
M Fije con una cinta el cable del conmutador del caba-
llete lateral y el cable del sensor del nivel de aceite.

–8–
TENDIDO DE LOS CABLES SPEC
1 Cable del acelerador 18 Conector del emisor del combustible
2 Cable del conmutador de la empuñadura derecha 19 Tapa del depósito de reserva de refrigerante
3 Cable de la unidad térmica 20 Manguera del respiradero del cigüeñal
4 Manguera del respiradero del depósito de reserva 21 Placa termo-protectora
5 Cable de ajuste del régimen de ralentí del carburador 22 Cable del motor del ventilador del radiador
6 Conector de la bobina captadora 23 Cable del embrague
7 Conector del conmutador de punto muerto 24 Cable del conmutador de la empuñadura izquierda
8 Conector del conmutador del freno trasero 25 Cable del estárter
9 Conectores del conmutador de la empuñadura derecha 26 Cable del conmutador principal
10 Conector del sensor de posición de mariposa de gases
11 Conectores del conmutador principal A Pase el cable del embrague a través de la guía.
12 Conectores del conmutador de la empuñadura izquierda B Fije con una cinta los cables de los conmutadores de la empuñadura
13 Cable del conmutador de punto muerto izquierda y derecha y el cable del conmutador principal.
14 Conector de la bomba de combustible Coloque hacia el interior el extremo de la cinta de fijación.
15 Cable del conmutador del freno trasero C Pase el cable de la bobina de encendido y los cables de los conmutado-
16 Cable del motor de arranque res de la empuñadura izquierda y derecha por encima de la placa termo-
17 Cable del terminal negativo (–) de la batería protectora.

–9–
TENDIDO DE LOS CABLES SPEC
D Pase las mangueras del radiador por debajo de la placa termoprotectora. L Posicione los conectores de luces traseras de señal de viraje (izquierda y
E Fije con una cinta el mazo de cables, el cable de la bobina captadora, los derecha) entre el guardabarros trasero y el soporte de las luces traseras.
cables de los conmutadores de la empuñadura (derecha e izquierda), el M Instale el cable de bloqueo del sillín en el cuadro, con el carenado protec-
cable del conmutador principal, y el cable TPS. tor.
F Al carburador. N Fije el cable a través de la parte inferior del mazo de cables y el cable del
G Inserte la proyección de la cinta en el orificio del cuadro y fije el mazo de relé del aceite.
cables, el cable del conmutador de punto muerto, los cables de conmuta- O Fije con una cinta los cables de alarma, el mazo de cables, el cable del
dores de la empuñadura (derecha e izquierda), el cable del conmutador relé del aceite y el cable de puesta a tierra.
principal, el cable TPS, el cable del conmutador del freno trasero, y el ca- P Fije con una una cinta al mazo de cables: el cable del relé del estárter y el
ble de la bobina captadora. cable negativo (–) de la batería. No coloque el extremo superior de la cin-
H El cable del conmutador de punto muerto puede ser colocado encima o ta de fijación entre el riel del sillín y la parte inferior del sillín.
debajo del mazo de cables y el motor de arranque. Q Desde el motor.
I Pase el cable del motor de arranque por debajo del mazo de cables y el R Al filtro de combustible.
cable negativo (–) de la batería. S Fije con una cinta el cable negativo (–) de la batería y el mazo de cables.
J Fije con una cinta el cable del motor de arranque al guardabarros trasero. T Inserte la proyección de la cinta (mazo de cables) en el orificio del cuadro.
K Fije con una cinta el cable positivo (+) de la batería y el cable del motor de
arranque.

–10–
TENDIDO DE LOS CABLES SPEC
U 1: Sensor de velocidad. B’ Al cable del faro.
2: Conector del generador de C.A. C’ Pase el cable del estárter por encima de la placa termo-protectora.
3: Conector del conmutador del caballete lateral. D’ Pase el cable de la temperatura más arriba de la placa termo-protectora.
4: Conector del conmutador del nivel de aceite E’ Pase la manguera del respiradero del depósito de reserva más arriba de
5: Cable de puesta a tierra del indicador. la placa termo-protectora.
V Fije con una cinta los cables antes especificados (1  5) y el cable del F’ La manguera de drenaje del depósito de combustible, el cable del emisor
motor de arranque. de temperatura, la manguera del respiradero del depósito de reserva de-
W Pase la manguera de drenaje del depósito de combustible y la manguera ben ser colocados sobre el surco.
del respiradero del depósito de combustible por fuera del mazo de cables G’ La manguera del respiradero del depósito de reserva sobre el mazo de
y de la manguera de cámara de aire. cables.
X El cable del estárter no debe quedar fuera del surco de guía de la cubier-
ta.
Y Inserte en la guía el cable del estárter.
Z Al motor del ventilador del radiador.
A’ Inserte la proyección de la cinta en el orificio del cuadro y fije el cable del
estárter y el mazo de cables.
Coloque el extremo de la cinta de fijación orientado hacia fuera.

–11–
CHK
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL EMBRAGUE ADJ
CHASIS
EB303100

AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL


EMBRAGUE
1. Medir:
 el juego libre del cable del embrague a
Si no conforme con los valores especificados
 Ajustar.

Juego libre del cable del embrague


(en el extremo de la palanca de
embrague)
10  15 mm

2. Ajustar:
 el juego libre del cable del embrague

Lado del manillar


a. Gire el tornillo de ajuste 1 en el sentido a o
b hasta obtener el valor especificado del jue-
go libre del cable del embrague.

El juego libre del cable del


Sentido a
embrague es aumentado.
El juego libre del cable del
Sentido b
embrague es disminuido.

NOTA:
Si no se consigue obtener el valor especificado
del juego libre del cable del embrague en el lado
manillar del cable, utilice la tuerca de ajuste situa-
da en el lado motor del cable.

Lado motor
a. Afloje la tuerca de seguridad 2 .
b. Gire la tuerca de ajuste 3 en el sentido c o d
hasta obtener el valor especificado del juego li-
bre del cable del embrague.

El juego libre del cable del


Sentido c
embrague es aumentado.
El juego libre del cable del
Sentido d
embrague es disminuido.

NOTA:
Cuando la marca de alineación de la cubierta y la
palanca coinciden, la separación debe ser máxi-
ma (78,3 mm).

a 70,0  78,3 mm
c. Apriete la tuerca de seguridad.

–12–
MOTOR ENG
EAS00190

REVISIÓN GENERAL DEL MOTOR


MOTOR
RUEDA DENTADA PROPULSORA

10 Nm (1,0 mkg)

70 Nm (7,0 mkg)

Orden Trabajo/Pieza Can- Observaciones


tidad
Desmontaje de la rueda dentada Desmonte las piezas en el orden indicado.
propulsora
Depósito de reserva Refiérase a “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
1 Tuerca de seguridad 2
2 Barra de cambio de marcha 1
3 Brazo de cambio de marcha 1
4 Cubierta de la rueda dentada propulsora 1
5 Tuerca 1
6 Arandela de seguridad 1
7 Rueda dentada propulsora 1
Para la instalación, invierta el orden del
procedimiento de desmontaje.

–13–
MOTOR ENG

MOTOR

24 Nm (2,4 mkg)

45 Nm (4,5 mkg) 55 Nm (5,5 mkg)

38 Nm (3,8 mkg)

13 Nm (1,3 mkg)
55 Nm (5,5 mkg)
24 Nm (2,4 mkg)

7 Nm (0,7 mkg)

Orden Trabajo/Pieza Can- Observaciones


tidad
Desmontaje del motor Desmonte las piezas en el orden indicado.
NOTA:
Coloque el soporte apropiado debajo del
cuadro y del motor.

1 Pernos retenedores 4
2 Pernos de cabeza oval 2
3 Collarines 2
4 Pernos de montaje delantero 2 Refiérase a“INSTALACIÓN DEL MOTOR”.
5 Collarines 2
6 Pernos de montaje trasero 2
7 Pernos de ajuste del montaje del motor 2
NOTA:
Utilice la llave de eje de pivote para aflojar
los pernos de ajuste del montaje del motor.

Para la instalación, invierta el orden del


procedimiento de desmontaje.
–14–
MOTOR ENG
EAS00192

INSTALACIÓN DEL MOTOR


1. Instalar:
 los pernos de ajuste del montaje del motor 1
 los pernos de montaje trasero 2
 las tuercas de apriete automático 3
 los collarines 4
 los pernos de montaje delantero 5
 los collarines 6
 los pernos de cabeza oval 7
 los pernos retenedores 8
NOTA:
 Lubrique el roscado de los pernos de montaje
trasero con grasa a base de jabón de litio.
 No apriete completamente las tuercas y los pernos.

2. Apretar:
 la tuerca de apriete automático
47 Nm (4,7mkg)
 los pernos de montaje delantero
55 Nm (5,5 mkg)
 el perno de cabeza oval 39 Nm (3,9 mkg)
 el perno retenedor M8 24 Nm (2,4 mkg)
M6 13 Nm (1,3 mkg)
 los pernos de ajuste del montaje del motor
7 Nm (0,7 mkg)
NOTA:
Utilice la llave de eje de pivote 1 y el adaptador
para llave de eje de pivote 2 para apretar los per-
nos de ajuste del montaje del motor.

Llave de eje de pivote


90890-01471
Adaptador de llave de eje de pivote
90890-01476

3. Instalar:
 La rueda dentada propulsora
70 Nm (7,0 mkg)
4. Instalar:
 la cubierta de la rueda dentada propulsora
10 Nm (1,0 mkg)
NOTA:
Refiérase a “TENDIDO DE LOS CABLES” en el
Capítulo 2.

5. Instalar:
 el brazo de cambio de marcha 1
10 Nm (1,0 mkg)
NOTA:
Alinear la marca estampada a en el eje de cam-
bio de marcha con la muesca del brazo de cambio
de marcha.
–15–
BOBINA CAPTADORA Y ROTOR CAPTADOR ENG
INSTALACIÓN DEL ROTOR DE LA BOBINA
CAPTADORA
1. Instalar:
 el rotor de la bobina captadora 1
 la arandela plana
 el perno del rotor de la bobina captadora
NOTA:
Cuando se instale el rotor de la bobina captadora,
hay que alinear el pasador de la 2 rueda dentada
del cigüeñal con el surco del a rotor de la bobina
captadora.

2. Apretar:
 el perno del rotor de la bobina captadora 1
35 Nm (3,5 mkg)
NOTA:
Mientras mantiene sujeto el rotor del generador
2 con el sujetador de polea 3 , apriete el perno
del rotor de la bobina captadora.

Sujetador de polea
90890-01701

3. Aplicar:
 Agente de sellado
(en el pasacables del cable de la bobina capta-
dora)

Agente sellador Yamaha nº 1215


90890-85505

4. Instalar:
 la cubierta de la bobina captadora
NOTA:
 Al instalar la cubierta de la bobina captadora, ali-
near el pasador (lado de admisión) de la guía de
la cadena de distribución 1 con el orificio 2 de
la cubierta de la bobina captadora.
 Apretar los pernos de la la cubierta de la bobina
captadora, por etapas y en orden cruzado.

–16–
BOBINA CAPTADORA Y ROTOR CAPTADOR ENG
5. Instalar
 Sujetador del cable del embrague
 Cable del embrague
Refiérase a “AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL
CABLE DEL EMBRAGUE ” en el Capítulo 3.

–17–
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO CHAS
EAS00685

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

40 Nm (4,0 mkg)

40 Nm (4,0 mkg)

40 Nm (4,0 mkg)

Orden Trabajo/Pieza Can- Observaciones


tidad
Desmontaje del conjunto de Desmonte las piezas en el orden indicado.
amortiguador trasero
Rueda trasera Refiérase a “DESMONTAJE DE LA RUEDA
TRASERA”.
1 Tuerca /perno de apriete automático 1/1
2 Tuerca /perno de apriete automático 1/1
3 Tuerca /perno /collarín de apriete 1/1/1 Refiérase a “DESMONTAJE DEL
automático CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
4 Tuerca /perno de apriete automático 1/1 TRASERO”.
5 Tuerca /perno de apriete automático 1/1
6 Conjunto de amortiguador trasero 1
7 Collarín/retén de aceite/cojinete 1/2/1
8 Brazo de relé 2
9 Collarín/retén de aceite/cojinete 1/2/1
10 Brazo de conexión 1
11 Collarín/ retén de aceite/cojinete 1/2/1
Para la instalación, invierta el orden del
procedimiento de desmontaje.
–18–
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO CHAS
EAS00694

DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE AMORTI-


GUADOR TRASERO
1. Instale la motocicleta sobre una superficie pla-
na y horizontal.

ADVERTENCIA
Apoye segura y firmemente la motocicleta en
soportes adecuados para evitar que pueda
caerse.

NOTA:
Coloque adecuadamente la motocicleta sobre un
soporte adecuado de modo que la rueda trasera
quede levantada.

2. Desmontar:
 la rueda trasera
 el perno inferior del conjunto de amortiguador
trasero 1
 El perno del brazo de-relé -al-brazo de giro 2
NOTA:
Al desmontar el perno inferior del conjunto de
amortiguador trasero, sujete el brazo de giro para
evitar que se caiga.

3. Desmontar:
 el perno superior del conjunto de amortiguador
trasero 1
 el conjunto de amortiguador trasero
NOTA:
Levante el brazo de giro y enseguida desmonte
del brazo de giro el conjunto de amortiguador tra-
sero.

–19–
BRAZO DE GIRO Y CADENA DE ACCIONAMIENTO CHAS
EAS00700

BRAZO DE GIRO Y CADENA DE ACCIONAMIENTO

95 Nm (9,5 mkg) 5 Nm (0,5 mkg)

6 Nm (0,6 mkg)

6 Nm (0,6 mkg)

Orden Trabajo/Pieza Can- Observaciones


tidad
Desmontaje del brazo de giro y Desmonte las piezas en el orden indicado.
cadena de accionamiento
Rueda dentada propulsora Refiérase a “MOTOR” en el Capítulo 4.
Rueda trasera Refiérase a “RUEDA TRASERA. DISCO DE
FRENO Y RUEDA DENTADA DE LA
RUEDA TRASERA
Conjunto de amortiguador trasero Refiérase a “CONJUNTO DE
AMORTIGUADOR TRASERO”.
1 Perno de ajuste/contratuerca 2/2
2 Protector de la cadena de accionamiento 1
3 Guardabarros trasero 1
4 Solapa 1
5 Tuerca /arandela del eje de pivote 1/1
6 Eje de pivote 1
7 Brazo de giro 1

–20–
BRAZO DE GIRO Y CADENA DE ACCIONAMIENTO CHAS

95 Nm (9,5 mkg) 5 Nm (0,5 mkg)

6 Nm (0,6 mkg)

6 Nm (0,6 mkg)

Orden Trabajo/Pieza Can- Observaciones


tidad
8 Perno de ajuste del eje de pivote 2 Refiérase a “DESMONTAJE/
INSTALACIÓN DEL BRAZO DE GIRO”.
9 Cadena de accionamiento 1
10 Cubierta antipolvo 1
11 Retén de aceite 1
12 Casquillo 1
13 Calzo 1
14 Guía de la cadena de accionamiento 1
15 Casquillo 1
16 Cojinete izquierdo 1
17 Cojinete derecho 1
Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje.

–21–
BRAZO DE GIRO Y CADENA DE ACCIONAMIENTO CHAS
EAS00711

INSTALACIÓN DEL BRAZO DE GIRO


1. Lubricar:
 los cojinetes
 los espaciadores
 las cubiertas antipolvo
 el eje de pivote

Lubricante recomendado
Grasa de base de jabón de litio

2. Instalar:
 el brazo de giro
 el eje de pivote
 la arandela
 el perno de ajuste del eje de pivote 1
5 Nm (0,5 mkg)
 la tuerca del eje de pivote
95 Nm (9,5 mkg)
NOTA:
Utilice la llave de eje de pivote 2 y el adaptador
de llave de eje de pivote 3 para apretar el perno
de ajuste del pivote.

Llave de eje de pivote:


90890-01471
Adaptador de la llave de eje de
pivote
90890-01476

3. Instalar:
 el conjunto de amortiguador trasero
 la rueda trasera
Refiérase a “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
DOR TRASERO” y “RUEDA TRASERA”.
4. Ajustar:
 la flojedad de la cadena de accionamiento
Refiérase a “AJUSTE DE LA FLOJEDAD DE
LA CADENA DE ACCIONAMIENTO” en el Ca-
pítulo 3.

Flojedad de la cadena de
accionamiento
40  50 mm

–22–
1 Conmutador principal
2 Fusible (reserva)
DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA YZF–R6 (L) 2000, para Europa 3 Rectificador/Regulador
4 Generador de C.A.
5 Batería
6 Fusible (principal)
7 Relé del arrancador
8 Motor de arranque
9 Relé de corte del circuito de arranque
10 Conmutador de caballete lateral
11 Bomba de combustible
12 Sensor de posición de mariposa de gases
13 Bobina captadora
14 Unidad de CDI
15 Bobina #1 de encendido
16 Bobina #2 de encendido
17 Bobina #3 de encendido
18 Bobina #4 de encendido
19 Bujía
20 Conjunto de indicadores
21 Indicador luminoso de nivel de combustible
22 Indicador de advertencia de nivel de aceite/
temperatura de refrigerante
23 Indicador luminoso de punto muerto
24 Tacómetro
25 Indicador combinado
26 Indicador luminoso de luz alta
27 Indicador luminoso de señal de viraje
28 Luz de iluminación
29 Sensor de velocidad
30 Conmutador de punto muerto
31 Unidad térmica
32 Emisor de combustible
33 Conmutador de la empuñadura derecha
34 Conmutador de luz de freno delantero
35 Conmutador de luces
36 Conmutador de parada del motor
37 Conmutador de arranque
38 Conmutador de la empuñadura izquierda
39 Conmutador de paso
40 Conmutador de atenuador de intensidad
41 Conmutador de la bocina
42 Conmutador del embrague
43 Conmutador de señal de viraje
44 Bocina
45 Relé de intermitencia
46 Relé de faro (luz de carretera)
47 Relé de faro (luz de cruce)
48 Faro
49 Luz auxiliar
50 Luz delantera de señal de viraje (izquierda)
51 Luz delantera de señal de viraje (derecha)
52 Luz trasera de señal de viraje (izquierda)
53 Luz trasera de señal de viraje (derecha)
54 Luz trasera/frenado
55 Relé del nivel de aceite
CÓDIGO DE COLORES
56 Conmutador del nivel de aceite
B ...... Negro O ..... Naranja B/Y . . . . Negro/Amarillo Gy/B . . . Gris/Negro R/L . . . . Rojo/Azul
57 Conmutador de la luz de freno trasero
Br . . . . . Pardo P ...... Rosa Br/B . . . Pardo/negro L/B . . . . Azul/Negro R/W . . . Rojo/Blanco 58 Fusible (encendido)
Ch . . . . Chocolate R...... Rojo Br/L . . . Pardo/Azul L/R . . . Azul/Rojo R/Y . . . . Rojo/Amarillo 59 Alarma
Dg . . . . Verde oscuro Sb . . . . . Azul cielo Br/R . . . Pardo/Rojo L/W . . . Azul/Blanco Sb/W . . Azul cielo/Blanco 60 Fusible (sistema de señalización)
G ..... Verde W ..... Blanco Br/W . . . Pardo/Blanco L/Y . . . . Azul/Amarillo W/G . . . Blanco/Verde 61 Fusible (faro)
Gy . . . . Gris Y ...... Amarillo G/R . . . Verde/Rojo O/B . . . . Naranja/Negro W/R . . . Blanco/Rojo 62 Fusible (motor del ventilador del radiador)
L ...... Azul B/L . . . . Negro/Azul G/W . . . Verde/Blanco R/B . . . . Rojo/Negro W/Y . . . Blanco/Amarillo 63 Conmutador térmico
Lg . . . . . Azul verde B/R . . . . Negro/Rojo G/Y . . . . Verde/Amarillo R/G . . . Rojo/Verde Y/B . . . . Amarillo/Negro 64 Motor del ventilador del radiador
DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA YZF–R6 (L) 2000, para Australia 1 Conmutador principal
2 Fusible (reserva)
3 Rectificador/Regulador
4 Generador de C.A.
5 Batería
6 Fusible (principal)
7 Relé del arrancador
8 Motor de arranque
9 Relé de corte del circuito de arranque
10 Conmutador de caballete lateral
11 Bomba de combustible
12 Sensor de posición de mariposa de gases
13 Bobina captadora
14 Unidad de CDI
15 Bobina #1 de encendido
16 Bobina #2 de encendido
17 Bobina #3 de encendido
18 Bobina #4 de encendido
19 Bujía
20 Conjunto de indicadores
21 Indicador luminoso de nivel de combustible
22 Indicador de advertencia de nivel de aceite/
temperatura de refrigerante
23 Indicador luminoso de punto muerto
24 Tacómetro
25 Indicador combinado
26 Indicador luminoso de luz alta
27 Indicador luminoso de señal de viraje
28 Luz de iluminación
29 Sensor de velocidad
30 Conmutador de punto muerto
31 Unidad térmica
32 Emisor de combustible
33 Conmutador de la empuñadura derecha
34 Conmutador de luz de freno delantero
35 Conmutador de luces
36 Conmutador de parada del motor
37 Conmutador de arranque
38 Conmutador de la empuñadura izquierda
39 Conmutador de paso
40 Conmutador de atenuador de intensidad
41 Conmutador de la bocina
42 Conmutador del embrague
43 Conmutador de señal de viraje
44 Bocina
45 Relé de intermitencia
46 Relé de faro (luz de carretera)
47 Relé de faro (luz de cruce)
48 Faro
50 Luz delantera de señal de viraje (izquierda)
51 Luz delantera de señal de viraje (derecha)
52 Luz trasera de señal de viraje (izquierda)
53 Luz trasera de señal de viraje (derecha)
54 Luz trasera/frenado
CÓDIGO DE COLORES 55 Relé del nivel de aceite
B ...... Negro O ..... Naranja B/Y . . . . Negro/Amarillo Gy/B . . . Gris/Negro R/L . . . . Rojo/Azul 56 Conmutado del nivel de aceite
Br . . . . . Pardo P ...... Rosa Br/B . . . Pardo/negro L/B . . . . Azul/Negro R/W . . . Rojo/Blanco 57 Conmutador de la luz de freno trasero
58 Fusible (encendido)
Ch . . . . Chocolate R...... Rojo Br/L . . . Pardo/Azul L/R . . . Azul/Rojo R/Y . . . . Rojo/Amarillo
60 Fusible (sistema de señalización)
Dg . . . . Verde oscuro Sb . . . . . Azul cielo Br/R . . . Pardo/Rojo L/W . . . Azul/Blanco Sb/W . . Azul cielo/Blanco
61 Fusible (faro)
G ..... Verde W ..... Blanco Br/W . . . Pardo/Blanco L/Y . . . . Azul/Amarillo W/G . . . Blanco/Verde
62 Fusible (motor del ventilador del radiador)
Gy . . . . Gris Y ...... Amarillo G/R . . . Verde/Rojo O/B . . . . Naranja/Negro W/R . . . Blanco/Rojo
63 Conmutador térmico
L ...... Azul B/L . . . . Negro/Azul G/W . . . Verde/Blanco R/B . . . . Rojo/Negro W/Y . . . Blanco/Amarillo 64 Motor del ventilador del radiador
Lg . . . . . Azul verde B/R . . . . Negro/Rojo G/Y . . . . Verde/Amarillo R/G . . . Rojo/Verde Y/B . . . . Amarillo/Negro

También podría gustarte