Promag 53 Español
Promag 53 Español
Proline Promag 53
Sistema de medición de caudal electromagnético
6
8
9
MODBUS
KA028D/06/es/09.07
71074371
Proline Promag 53
Índice de contenido
1 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Instalación, puesta en marcha y operaciones de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Fiabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Convenciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Transporte hasta el punto de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Instalación del sensor Promag W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.4 Instalación del sensor Promag P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.5 Pares de fuerza de apriete a aplicar en caso del Promag W y Promag P . . . . . . . . . . . . 15
2.6 Instalación del sensor Promag H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.7 Instalación del cabezal transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.8 Verificación tras la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.1 Conexión de varios tipos de cabezales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2 Conexión del cable de conexión de la versión remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.3 Compensación de potencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.4 Grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.5 Verificación tras la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.1 Activación del equipo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.2 Operaciones de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.3 Navegación en la matriz de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.4 Ejecución de Configuración Rápida Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.5 Parámetros software de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.6 Localización y reparación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Instrucciones de seguridad
1 Instrucciones de seguridad
1.1 Uso previsto
• El equipo de medición debe utilizarse únicamente para la medición del caudal de líquidos
conductivos en sistemas de tuberías cerrados. Para poder determinar caudales de agua
desmineralizada es necesario que ésta tenga una conductividad de 20 µS/cm, como mínimo.
El equipo puede realizar mediciones con la mayoría de líquidos que presentan una
conductividad mayor o igual que 5 µS/cm.
• Si se utiliza el equipo de forma distinta a la descrita, se compromete la seguridad del personal
y de todo el sistema de medición, razón por la cual se prohibe terminantemente un uso
distinto al previsto.
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos al uso indebido del equipo.
1.3 Fiabilidad
• El equipo de medición ha sido diseñado conforme a los requisitos actuales de seguridad, ha
superado las pruebas de buen funcionamiento y ha salido de fábrica en una condición en la
que su manejo es completamente seguro. Cumple todas las normas europeas pertinentes.
• ¡Observe los datos técnicos indicados en la placa de identificación!
• El personal técnico de mantenimiento debe asegurarse que las conexiones del equipo de
medición y su puesta a tierra se han realizado conforme a los diagramas de conexionado.
Endress+Hauser 3
Instrucciones de seguridad Proline Promag 53
4 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Instrucciones de seguridad
" ¡Atención!
Con el símbolo “Atención” se señala una actividad o un procedimiento que, si no se lleva a cabo
correctamente, puede implicar un mal funcionamiento o incluso la destrucción del equipo.
Cumpla rigurosamente las instrucciones indicadas.
! ¡Nota!
Con el símbolo “Nota” se señala una actividad o un procedimiento que, si no se realizan
correctamente, pueden influir indirectamente sobre el buen funcionamiento del equipo o activar
una respuesta inesperada de una parte del equipo.
Endress+Hauser 5
Instalación Proline Promag 53
2 Instalación
2.1 Transporte hasta el punto de medida
• Transporte el equipo dentro del embalaje original al punto de medida.
• No extraiga las cubiertas o tapas hasta justo antes de hacer la instalación.
# ¡Peligro!
¡Peligro de accidente! El equipo puede soltarse.
El centro de gravedad del equipo puede encontrarse en
una posición más alta que los puntos de sujeción con la
correa.
Asegúrese de que el equipo no pueda resbalar o sufrir un
A0007408
giro entorno a su eje.
A0007409
2.1.2 Transporte de los equipos con bridas DN > 300 (> 12")
Utilice únicamente las argollas metálicas de las bridas para transportar, levantar y situar el sensor
en la tubería.
" ¡Atención!
No levante nunca el sensor disponiendo la horquilla de la carretilla elevadora por debajo de la
caja de metal.
Esto abollaría la carcasa y dañaría las bobinas magnéticas que se encuentran en el interior.
A0008153
6 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Instalación
h ³ 2 x DN
A0008154
Instalación de bombas
No instale el sensor en el lado de aspiración de una bomba. Esta precaución evita la aparición de
presiones bajas y el consiguiente riesgo de dañar el revestimiento del tubo de medición. Puede
que resulte necesario instalar amortiguadores de impulsos en sistemas con bombas alternativas,
de accionamiento neumático o peristálticas.
A0003203
Endress+Hauser 7
Instalación Proline Promag 53
" ¡Atención!
¡Riesgo de acumulación de materia sólida! No instale el sensor en el punto más bajo de un
desagüe. Conviene instalar una válvula depuradora.
³ 2 x DN
³ 5 x DN
A0008155
A0008157
8 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Instalación
2.2.3 Orientación
Una buena orientación contribuye a evitar la acumulación de gases y la formación de sedimentos
en el tubo de medición. El equipo de medición proporciona no obstante también una serie de
funciones y herramientas para medir correctamente líquidos problemáticos:
• el sistema de limpieza de electrodos (SLE), con el que se impide eléctricamente la formación
de sedimentos conductores en el tubo de medición, p. ej., cuando el producto líquido es
propenso a formar adherencias
• la Detección de Tubería Vacía (DTV), que permite detectar tubos parcialmente llenos, p. ej.,
en aplicaciones con líquidos que desprenden gases o aplicaciones que presentan presiones de
proceso variables
• electrodos de medición sustituibles en el caso de líquidos abrasivos (sólo con el Promag W)
Orientación vertical
A0008158
Orientación horizontal
El electrodo de medición debe encontrarse en un plano horizontal. De esta forma se impide que
los dos electrodos puedan encontrarse brevemente aislados por la presencia de burbujas de aire
arrastradas por el líquido.
" ¡Atención!
En el caso de una orientación horizontal, la detección de tubería vacía funciona solo
correctamente si el cabezal del transmisor da hacia arriba. En caso contrario, no se garantiza que
la función de detección de tubería vacía responda correctamente cuando el tubo de medición
está vacío o sólo parcialmente lleno.
A
A0008159
Endress+Hauser 9
Instalación Proline Promag 53
A0008160
2.2.4 Vibraciones
Fije firmemente la tubería y el sensor si las vibraciones son intensas.
" ¡Atención!
Recomendamos que instale el sensor y el transmisor por
separado cuando las vibraciones son muy intensas. Para
información sobre la resistencia a vibraciones y descargas
toleradas, véanse las "Instrucciones de funcionamiento"
que contiene el CD-ROM.
A0008161
10 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Instalación
" ¡Atención!
¡Riesgo de daños! No deje que el peso del sensor descanse sobre la carcasa metálica,
ya que se abollaría la carcasa y se dañarían las bobinas magnéticas que se encuentran en su
interior.
A0008163
5 [m]
10 100 200 L max
[ft]
0 200 400 600
A0008164
Endress+Hauser 11
Instalación Proline Promag 53
! ¡Nota!
El volumen de suministro no incluye tornillos, tuercas,
juntas, etc. El usuario deberá proveerse de ellos.
El sensor se instala entre las dos bridas de la tubería:
• Deben observarse los pares de fuerza requeridos →
Página 15 y sigs.
• Información sobre la instalación de discos
suplementarios de puesta a tierra → Página 12
a0008165
2.3.1 Juntas
Cumpla las siguientes instrucciones a la hora de instalar las juntas:
• Revestimiento de goma dura → Hay que utilizar siempre juntas suplementarias.
• Revestimiento de poliuretano → Se recomienda el uso de juntas suplementarias.
• En el caso de bridas DIN, utilice únicamente juntas conformes a DIN EN 1514-1.
• Asegúrese que las juntas instaladas no obstruyan parcialmente la sección transversal de la
tubería.
" ¡Atención!
¡Riesgo de cortocircuito!
No utilice juntas de material electroconductor como el grafito. Se podría formar, dentro del tubo
de medición, una capa conductora capaz de poner en cortocircuito la señal de medida.
" ¡Atención!
• Cuando se utilizan discos de puesta a tierra (incl. juntas), aumenta la distancia entre cara y
cara. Para información sobre las dimensiones, véase la "Información Técnica" que contiene en
el CD-ROM.
• Revestimiento de goma dura → hay que montar juntas suplementarias tanto entre el sensor y
el disco de puesta a tierra como entre el disco de puesta a tierra y la brida de la tubería.
• Revestimiento de poliuretano → hay que montar juntas suplementarias entre el disco de
puesta a tierra y la brida de la tubería.
12 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Instalación
A0008167
1. Disponga el disco de puesta a tierra y la juntas suplementarias entre la brida del equipo de medición y la brida de la
tubería (véase el dibujo).
2. Inserte los tornillos en los orificios de la brida. Apriete las tuercas pero dejándolas aún algo sueltas.
3. Gire ahora, tal como ilustra la figura, el disco de puesta a tierra hasta que el mango entre en contacto con los
tornillos. Al proceder de esta forma se centra automáticamente el disco de puesta a tierra.
4. Apriete los tornillos aplicando el par de fuerzas requerido → Página 15.
5. Conecte los discos de puesta a tierra conforme al sistema de puesta a tierra de la planta.
! ¡Nota!
Los tornillos de fijación, tuercas, juntas, etc., no están
incluidos en el volumen de suministro. El usuario deberá
procurárselos por su cuenta.
El sensor se instala entre las dos bridas de la tubería:
• Deben observarse los pares de fuerza requeridos
→ Página 15 y sigs.
• Información sobre la instalación de discos
suplementarios de puesta a tierra → Página 14
a0008165
Endress+Hauser 13
Instalación Proline Promag 53
2.4.1 Juntas
Siga las instrucciones siguientes a la hora de instalar las juntas:
• No se requieren juntas cuando el revestimiento del tubo de medición es de PFA o PFTE.
• En el caso de bridas DIN, utilice únicamente juntas conformes a DIN EN 1514-1.
• Asegúrese que las juntas instaladas no obstruyan parcialmente la sección transversal de la
tubería.
" ¡Atención!
¡Riesgo de cortocircuito! No utilice juntas de material electroconductor como el grafito. Se
podría formar, dentro del tubo de medición, una capa conductora capaz de poner en
cortocircuito la señal de medida.
" ¡Atención!
• Cuando se utilizan discos de puesta a tierra (incl. juntas), aumenta la distancia entre cara y
cara. Para información sobre las dimensiones, véase la "Información Técnica" que contiene el
CD-ROM.
• Revestimientos internos de PTFE y PFA → Debe instalar juntas suplementarias entre el disco
de puesta a tierra y la brida de la tubería.
A0008167
1. Disponga el disco de puesta a tierra y la(s) junta(s) suplementaria(s) entre la brida del equipo y la brida de la tubería.
2. Inserte los tornillos en los orificios de la brida. Apriete las tuercas pero dejándolas aún algo sueltas.
3. Gire ahora, tal como ilustra la figura, el disco de puesta a tierra hasta que el mango entre en contacto con los
tornillos. Al proceder de esta forma se centra automáticamente el disco de puesta a tierra.
4. Apriete los tornillos aplicando el par de fuerzas requerido → Página 15.
5. Conecte los discos de puesta a tierra conforme al sistema de puesta a tierra de la planta.
14 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Instalación
Endress+Hauser 15
Instalación Proline Promag 53
16 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Instalación
Endress+Hauser 17
Instalación Proline Promag 53
18 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Instalación
Endress+Hauser 19
Instalación Proline Promag 53
20 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Instalación
" ¡Atención!
• Los tornillos tienen que apretarse firmemente en el caso de las conexiones a proceso metálicas.
La conexión a proceso forma, junto con el sensor, una conexión metálica que asegura la
compresión adecuada de la junta.
• En cuanto a las conexiones a proceso de material plástico, aplique el par de fuerzas máx.
indicado para roscas lubricadas (7 Nm / 5,2 lbf pies). En el caso de las bridas de plástico, hay
que disponer siempre una junta entre la conexión y la contrabrida.
• Las juntas deben cambiarse periódicamente en función de la aplicación, sobre todo cuando
son juntas moldeadas (versión aséptica). Los intervalos tiempo entre cambios sucesivos de las
juntas dependen de la frecuencia de los ciclos de limpieza, de la temperatura a la que se realiza
la limpieza y del líquido. Los recambios de juntas pueden pedirse por separado como
accesorios.
2.6.2 Uso y montaje de anillos de puesta a tierra (DN 2 a 25, 1/12" a 1")
En el caso de las conexiones a proceso de material plástico (p. ej., conexiones bridadas o
acopladores adhesivos), es necesario compensar el potencial entre el sensor y el líquido mediante
anillos de puesta a tierra.
Si no se ponen anillos de puesta a tierra, se altera la precisión o incluso puede dañarse
irreversiblemente el sensor por corrosión electroquímica del electrodo.
" ¡Atención!
• Según la opción pedida, se utilizan, para las conexiones a proceso, discos de plástico en lugar
de anillos de puesta a tierra. Estos discos de plástico actúan únicamente como "espaciadores"
y no presentan ninguna función compensadora de potencial. Presentan no obstante una
función de estanqueidad importante en la interfaz sensor/conexión. Estos discos/juntas de
plástico no deben por tanto eliminarse en ningún caso y deben montarse siempre en las
conexiones a proceso que no tienen anillos de puesta a tierra metálicos.
• Los anillos de puesta a tierra pueden pedirse por separado como accesorios de
Endress+Hauser.
Cuando haga un pedido, asegúrese que los anillos de puesta a tierra sean compatibles con el
material del electrodo. Si no, existe el riesgo que se dañen los electrodos por corrosión
electroquímica. Para información sobre los materiales, consulte, por favor, las instrucciones
de funcionamiento que contiene el CD-ROM.
• Los anillos de puesta a tierra, incl. las juntas, se disponen dentro de las conexiones a proceso.
No afectan a la distancia entre cara y cara.
Endress+Hauser 21
Instalación Proline Promag 53
2 3 2 4
a0008168
a. Afloje los cuatro pernos con cabeza hexagonal (1) y extraiga la conexión a proceso del sensor (4).
b. Extraiga el disco de plástico (3) y las dos juntas tóricas (2) de la conexión a proceso.
c. Vuelva a insertar una de las juntas tóricas (2) en el surco de la conexión a proceso.
d. Disponga el anillo de puesta a tierra metálico (3) en la conexión a proceso tal como se ilustra en el dibujo.
e. Inserte ahora la segunda junta tórica (2) en el surco del anillo de puesta a tierra.
f. Vuelva a unir la conexión a proceso con el sensor. Observe para ello los pares de fuerza máx. que deben aplicarse
en el caso de roscas lubricadas (7 Nm) (5,2 lbf pies).
" ¡Atención!
¡Riesgo de dañar la electrónica! Asegúrese de que el equipo de soldadura no esté conectado a
tierra a través del sensor o transmisor.
a. Fije mediante unos pocos puntos de soldadura el sensor en la tubería.
Puede pedir para este fin un posicionador para soldar que puede adquirirse como accesorio
independiente.
b. Afloje los tornillos de la brida de la conexión a proceso y extraiga el sensor y las juntas de
la tubería.
c. Suelde la conexión a proceso en la tubería.
d. Vuelva a montar el sensor en la tubería.
Asegúrese al hacerlo de que las juntas están bien limpias y que se colocan correctamente.
! ¡Nota!
• Si la soldadura se hace correctamente con las tuberías de pared delgada que transportan
productos alimenticios, la junta no sufre ninguna alteración con el calor, incluso estando
montada. Recomendamos, no obstante, desmontar la junta del sensor.
• Para realizar el desmontaje, debe poderse abrir la tubería unos 8 mm (0,31") en total.
22 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Instalación
b d
£ 180° £ 180°
c
a
f
A0007540
Stromkreise durch
p cover tight wh
IP40-Abdeckung geschützt
rosca).
p cover tight w
a
Non-intrinsically safe
circuits Ip40 protected
Boucles de courant
c
ve
sous nsion
pas o te apparei
uvrir l’
l Ne c. Gire el transmisor en sentido
d contrario al de las agujas del
reloj (máx. 360°) hasta
A0008036 alcanzar la posición deseada.
d. Apriete de nuevo el tornillo de
fijación.
£ 180° c £ 180°
a b
e
Endress+Hauser 23
Instalación Proline Promag 53
A0007661
a
A0007541
" ¡Atención!
• Asegúrese de que la temperatura ambiente no sobrepasa el rango permitido.
• Instale siempre la caja de montaje en pared de tal forma que todas las entradas de cable
apuntan hacia abajo.
1. Compartimento de conexiones
35 (1.38) mm (inch)
2. Tornillos de fijación M6 (ø máx. 6,5 mm (0,25"); ø
máx. de la cabeza de tornillo 10,5 mm (0,4")
3. Orificios de la caja para los tornillos de fijación
2 3
3
81.5 (3.2)
24 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Instalación
Montaje en tuberías
" ¡Atención!
mm (inch) ¡Riesgo de sobrecalentamiento! Si el equipo se monta
Ø 20…70
(Ø 0.79…2.75) sobre una tubería caliente, cerciórese de que la
temperatura de la caja no sobrepase los +60ºC (+140°F)
que es la temperatura máxima permitida.
~155 (~ 6.1)
A0007543-ae
Montaje en panel
+0.5 (+0.019)
–0.5 (–0.019)
210 (8.27)
+0.5 (+0.019)
–0.5 (–0.019)
245 (9.65)
mm (inch)
~110 (~4.33)
A0007544-ae
Endress+Hauser 25
Instalación Proline Promag 53
26 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Cableado
3 Cableado
# ¡Peligro!
¡Riesgo de descargas eléctricas! Los componentes se encuentran a tensiones eléctricas peligrosas.
• No instale el equipo ni efectúe conexiones con el mismo mientras el equipo esté conectado
con la fuente de alimentación.
• Antes de conectar la fuente de alimentación, compruebe los dispositivos de seguridad.
• Disponga la fuente de aliment. y los cables de señal de tal forma que queden bien asentados.
• Cierre herméticamente las entradas de cable y apriete bien las tapas.
" ¡Atención!
¡Riesgo de dañar componentes electrónicos!
• Conecte la fuente de alimentación conforme a los datos de conexión indicados en la placa de
identificación.
• Conecte el cable de señal conforme a los datos de conexión indicados en las "Instrucciones de
funcionamiento" o en la documentación Ex incluida en el CD-ROM.
" ¡Atención!
¡Riesgo de dañar componentes electrónicos!
• Conecte únicamente sensores y transmisores que tengan el mismo número de serie
• Observe las especificaciones del cable de conexión → Instrucciones de funcionamiento en el
CD-ROM.
! ¡Nota!
Instale el cable de conexión de modo que quede bien fijado y no pueda moverse.
" ¡Atención!
¡Riesgo de dañar componentes electrónicos!
• Observe las especificaciones del cable de fieldbus → Instrucciones de funcionamiento en el
CD-ROM.
• Los trozos de cable trenzados y pelados en las conexiones con los terminales deben ser lo más
cortos posibles.
• Apantallamiento y puesta a tierra de las líneas de señal → Instrucciones de funcionamiento
en el CD-ROM.
• Si se utiliza el equipo en sistemas desprovistos de compensación de potencial → Instrucciones
de funcionamiento en el CD-ROM.
# ¡Peligro!
Siempre que se conectan equipos de medición con certificación Ex - aptos para zonas con peligro
de deflagración -, deben observarse todas las instrucciones de seguridad, diagramas de
conexionado, información técnica, etc., de la documentación Ex pertinente → Documentación
Ex en el CD-ROM.
Endress+Hauser 27
Cableado Proline Promag 53
3
over tight whi
conexiones
p cover tight w
ep c
4
ve
c
2 Cable de alimentación
2
Ne sous tension reil
pas ou r l’appa
vri
28 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Cableado
Sensor Transmisor
mm (pulgadas) mm (pulgadas)
a* = 170 (6,69) a* b* a* a* = 100 (3,94)
b* = 20 (0,79) c b=80 (3,15)
d b
c=80 (3,15) c=50 (1,97)
d=17 (0,67)
e f A c d d=17 (0,67)
e=8 (0,31) e=8 (0,31)
f=50 (1,97)
g = ≥ 1 (≥ 0,04) e
m B m
m
n n
g m
n n
GND GND
m
n n
m n
a0008171
m = casquillo terminal, rojo, ∅ 1,0 mm (0,04"); n = casquillo terminal, blanco, ∅ 0,5 mm (0,02")
* = pelado únicamente si es cable blindado
Sensor Transmisor
mm (pulgadas) mm (pulgadas)
a* = 160 (6,3) a* b* a* a* = 90 (3,54)
b* = 20 (0,79) c b b=70 (2,76)
c=70 (2,76) d c c=50 (1,97)
d=50 (1,97) e f A d e d=10 (0,39)
e=8 (0,31) e=8 (0,31)
f=10 (0,39)
m B m
m m
m m
a0008172
m = casquillo terminal, rojo, ∅ 1,0 mm (0,04"); n = casquillo terminal, blanco, ∅ 0,5 mm (0,02")
* = pelado únicamente si el cable es blindado
Endress+Hauser 29
Cableado Proline Promag 53
Sensor Transmisor
mm (pulgadas) mm (pulgadas)
a=80 (3,15) a=80 (3,15)
b=15 (0,59) a a b=50 (1,97)
c=17 (0,67) c c=17 (0,67)
b A b c
d=8 (0,31) d d=8 (0,31)
e=≥ 1 (≥ 0,04)
d
B m
n m
n
n m
e n
n GND GND
m
m n
n
a0008173
m = casquillo terminal, rojo, ∅ 1,0 mm (0,04"); n = casquillo terminal, blanco, ∅ 0,5 mm (0,02")
Sensor Transmisor
mm (pulgadas) mm (pulgadas)
a=70 (2,76) a a a=70 (2,76)
b=40 (1,57) b=50 (1,97)
c=15 (0,59)
b b c=10 (0,39)
d=8 (0,31)
d c A c d d=8 (0,31)
B m
m m
m m
a0008175
m = casquillo terminal, rojo, ∅ 1,0 mm (0,04"); n = casquillo terminal, blanco, ∅ 0,5 mm (0,02")
30 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Cableado
A B S1 E1 E2 S2GND E S
ht unter Spannun
Nic öffnen g
6 5 7 8 4 37 36 42 41
Ke ircuits are alive e
c
p cover tight w
ep c
ve
c
Ne sous tension reil
pas ou r l’appa
vri
b c
2
1
b c
a
b c b c b c
n.c. n.c. n.c.
b 5 7 4 37 42 41
E1 E2 GNDE
C D E
A0008180
Endress+Hauser 31
Cableado Proline Promag 53
! ¡Nota!
Si la instalación se realiza en tuberías metálicas, conviene conectar el terminal de tierra del
cabezal transmisor con la tubería. Tenga en cuenta el sistema de puesta a tierra de la planta.
a0004375
" ¡Atención!
En el caso de los sensores sin electrodo de referencia o sin conexión metálica a proceso, realice
la compensación de potencial según las indicaciones descritas en las "Instrucciones de
funcionamiento" (véase el CD-ROM). Estas medidas especiales son muy importantes cuando no
puede asegurarse la puesta a tierra por medios estándar o se prevé la generación de corrientes
de compensación muy intensas.
32 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Cableado
A0007549
A0007550
Endress+Hauser 33
Parámetros hardware de configuración Proline Promag 53
! ¡Nota!
Los equipos de medición con comunicación HART o Fieldbus FOUNDATION no requieren
ningún ajuste mediante hardware.
# ¡Peligro!
¡Riesgo de descargas eléctricas! ¡Riesgo de dañar componentes electrónicos!
• Deben observarse todas las instrucciones de seguridad del equipo de medición y tomarse en
cuenta todas las advertencias → Página 27.
• Utilice un lugar de trabajo y herramientas apropiadas para equipos sensibles a influencias
electrostáticas.
requerida.
N
1 E
2 W
3
4
34 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Parámetros hardware de configuración
PROFIBUS
OFF ON
Gama de números para la dirección del equipo: 0 a 126
Ajuste de fábrica: 126
1 1
2 2
a. Microinterruptores para ajustar la dirección del
3 4 equipo
4 8 a Ejemplo ilustrado:
1+16+32 = dirección del equipo 49
1 16
b. Microinterruptores para establecer el modo de
2 32
ajuste de la dirección:
3 64 – OFF (ajuste de fábrica) = ajuste de la dirección
4 b mediante software (configuración local /
software de configuración)
1 – ON = ajuste de la dirección mediante hardware
2 (utilizando microinterruptores)
c
3 c. Microinterruptores sin asignación.
4
OFF ON
A0007552
MODBUS RS485
OFF ON
Gama de números para la dirección del equipo: 1 a 247
Ajuste de fábrica: 247
1 1
2 2
a. Microinterruptores para ajustar la dirección del
3 4 equipo
4 8 Ejemplo ilustrado:
a 1+16+32 = dirección del equipo 49
1 16
b. Microinterruptores para establecer el modo de
2 32
ajuste de la dirección:
3 64 – OFF (ajuste de fábrica) = ajuste de la dirección
4 128 mediante software (configuración local /
software de configuración)
1 b – ON = ajuste de la dirección mediante hardware
2 (utilizando microinterruptores)
3 c c. Microinterruptores sin asignación.
4
OFF ON
A0007554
Endress+Hauser 35
Parámetros hardware de configuración Proline Promag 53
# ¡Peligro!
¡Riesgo de descargas eléctricas! ¡Riesgo de dañar componentes electrónicos!
• Deben observarse todas las instrucciones de seguridad del equipo de medición y tomarse en
cuenta todas las advertencias → Página 27.
• Utilice un lugar de trabajo y herramientas apropiadas para equipos sensibles a influencias
electrostáticas.
O
N
1 E
2 W
3
4
O
N
1 E
2 W
3
4
O
N
1 E
2 W
3
4
+5V
SW 1 390 W
O
N
1 E
1
2 W
3
4
2
1
2
3
4
O
N
E
W
220 W
3
O
N
1 E
2 W
3
4 O
N
1 E
2 W
3
4
4
390 W
OFF ON
A0007556
36 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Puesta en marcha
5 Puesta en marcha
5.1 Activación del equipo de medición
Una vez se ha finalizado la instalación (siendo satisfactoria la verificación tras la instalación), el
cableado (siendo satisfactoria la verificación tras el conexionado) y los ajustes mediante
hardware necesarios, ya puede conectarse la fuente de alimentación permitida (véase la placa de
identificación) con el equipo de medición.
Tras activar la fuente de alimentación, el equipo de medición realiza una serie de verificaciones
de arranque y rutinas de autocomprobación. A medida que se realiza este proceso, aparecen los
siguientes mensajes en el indicador local:
ARRANQUE
(START-UP)
EN FUNCIONAMIENTO
(RUNNING)
SOFTWARE EQUIPO
(DEVICE SOFTWARE)
V .XX.XX.XX
→ FUNCIONAMIENTO
(OPERATION)
! ¡Nota!
Si se produce un error durante el proceso de arranque, aparece un mensaje de error en el
indicador. Los mensajes de error más frecuentes durante la puesta en marcha del equipo se
describen en la sección de localización y reparación de fallos → Página 41.
Endress+Hauser 37
Puesta en marcha Proline Promag 53
+24.502
2. Línea adicional para variables adicionales de
1 v x proceso / estado
y 3. Línea informativa para un gráfico de barra, por
2 S 3 +1863.97 x
y ejemplo
4. Símbolos informativos, p. ej., caudal volumétrico
3 v –50 +50 % 5. Valores que se están midiendo
6. Unidades físicas / unidades de tiempo
A0007663
Teclas de configuración
Esc
- +
1. (–) Tecla menos para introducir, seleccionar datos
E
2. (+) Tecla más para introducir, seleccionar datos
3. Tecla Intro para llamar la matriz de funciones y
1 2 3 para guardar en memoria
A0007559 Cuando las teclas +/– se presionan simultáneamente
(Esc):
• se sale paso a paso de la matriz de funciones;
• > 3 seg. = se cancela la entrada de datos y
se vuelve a la indicación de valores medidos
1. Tipos de error:
+24.502
P = error de proceso, S = error de sistema
v x
2. Tipos de mensaje de error:
y $ = mensaje de fallo, ! = mensaje de aviso
1 P XXXXXXXXXX 5 3. Número del error
4. Tiempo desde que se produjo el último error:
2 #000 00:00:05 horas: minutos: segundos
5. Denominación del error
3 4 • Lista de los mensajes de error más usuales durante la
puesta en marcha, véase la página 41
A0007664
• Lista de todos los mensajes de error, véanse las
"Instrucciones de funcionamiento" en el CD-ROM
38 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Puesta en marcha
Esc
+
Esc Esc
- E >3s
– + s t – +
m E
o p q
E E E E E E E
– + – + – + r
s s s
+
+ –
+ –
n –
A0007665
Endress+Hauser 39
Puesta en marcha Proline Promag 53
! ¡Nota!
Obsérvese lo siguiente cuando se realice una configuración rápida:
• Selección de configuración: seleccione la opción AJUSTE ACTUAL (ACTUAL SETTING)
• Selección de unidad: no vuelven a presentarse las opciones de selección una vez configurada
la unidad
• Selección de salida: no vuelven a presentarse las opciones de selección una vez configurada la
salida
• Configuración automática del indicador: seleccione SÍ
– línea principal = caudal másico
– línea adicional = totalizador 1
– línea de información = estado de funcionamiento / del sistema
• Si aparece la pregunta sobre si han de ejecutarse otros ajustes rápidos: seleccione NO
Todas las funciones del equipo de medición y todas las opciones de configuración que admite,
incluyendo los ajustes rápidos, si están disponibles, se describen detalladamente en la sección
"Descripción de las funciones del equipo" del manual de instrucciones de funcionamiento. Las
"Instrucciones de funcionamiento" del equipo se encuentran en el CD-ROM.
El equipo de medición está listo para el funcionamiento una vez realizada la configuración
rápida.
40 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Puesta en marcha
! ¡Nota!
Antes de configurar la dirección del equipo, debe ejecutarse la CONFIGURACIÓN INICIO
(COMMISSIONING SETUP).
Ejecución de Config. Rápida Inicio
1. F → Se entra en la matriz de funciones (partiendo de la indicación de valores medidos)
2. P → Se selecciona el grupo CONFIG. RÁPIDA (QUICK SETUP)
F → Se confirma la selección
3. N → Se selecciona la función CONFIG. RÁPIDA COMUNICACIÓN (QUICK SETUP
COMMUNICATION)
4. Paso intermedio si la configuración se encuentra bloqueada: P → Se introduce el código 53
(confirma con F ), desbloqueándose así la configuración
5. P → Se pasa a Configuración Rápida Comunicación
6. P → Se selecciona SÍ F → Se confirma la selección
7. F → Empieza a ejecutarse Configuración Rápida Comunicación
8. Configuración de los distintos ajustes/funciones:
– mediante la tecla P se seleccionan opciones o entran números
– mediante la tecla F se confirma la entrada realizada y se pasa a la función siguiente
– mediante la tecla Q se vuelve a la función Configuración Inicio
(se guardan los ajustes realizados)
Todas las funciones del equipo de medición y todas las opciones de configuración que admite,
incluyendo los ajustes rápidos, si están disponibles, se describen detalladamente en la sección
"Descripción de las funciones del equipo" del manual de instrucciones de funcionamiento. Las
"Instrucciones de funcionamiento" del equipo se encuentran en el CD-ROM. El equipo de medición
está listo para el funcionamiento al finalizar la configuración rápida
Endress+Hauser 41
Puesta en marcha Proline Promag 53
42 Endress+Hauser
Proline Promag 53 Puesta en marcha
Endress+Hauser 43
www.endress.com/worldwide
KA028D/06/es/09.07
71074371
FM+SGML 6.0