100% encontró este documento útil (5 votos)
6K vistas804 páginas

6125j y 7425 Tecnico Reparacion16oct12 - 804dcg

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (5 votos)
6K vistas804 páginas

6125j y 7425 Tecnico Reparacion16oct12 - 804dcg

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Tractores 7425, 7525,

*DCG*
6140J, 6155J y 6155JH,
manual técnico de
reparación (octubre
de 2012)

MANUAL TÉCNICO
Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y
6155JH (octubre de 2012)
TM605863 16OCT12 (SPANISH)

Para información completa véase también:

Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


Manual técnico de diagnóstico .......................... TM605963
Ejes de TDM ......................................................... CTM4689
Motores POWERTECH® ..................................... CTM107
Sistemas mecánicos de inyección de
combustible ......................................................... CTM 208
Sistemas de inyección de combustible............. CTM171
Alternadores y motores de arranque................. CTM278

*TM605863*

Industrias John Deere S.A. de C.V.


Versión para México
IMPRESO EN U.S.A.
Introducción
Prefacio
Este manual ha sido redactado para mecánicos Los Manuales Técnicos son guías concisas para
experimentados. En este manual se hace mención de las máquinas determinadas. Se utilizan como guía en las
herramientas necesarias para llevar a cabo determinados reparaciones y contienen sólo la información necesaria
trabajos. Se recomienda su utilización. para el diagnóstico, análisis, comprobación y reparación.
Seguridad-Viva con ella: Leer los mensajes de seguridad Las informaciones de mantenimiento básicas pueden
en la introducción de este manual, así como las econtrarse en otras fuentes que traten de funcionamiento,
precauciones que deben tomarse en cada caso. fundamentos de diagnóstico y mantenimiento y que
contengan una descripción de averías características y
Este es el símbolo de seguridad de alerta. Al sus causas.
observar este símbolo en la máquina o en este manual,
sea consciente de que su seguridad corre peligro.
LX24888,000042E -63-01MAY01-1/1

TM605863 (16OCT12) Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=2
Índice
Sección 05—Seguridad Grupo 20—Frenos traseros
Grupo 05—Medidas de seguridad
Sección 70—Sistema hidráulico
Sección 10—Información general Grupo 05—Mandos
Grupo 05—Especificaciones Grupo 10—Bomba hidráulica y bomba de carga
Grupo 10—Puesta a punto Grupo 15—Válvulas
Grupo 15—Inspecciones de pre entrega Grupo 20—Elevador hidráulico
Grupo 25—Válvulas de control selectivo y acopladores
Sección 20—Motor
Grupo 00—Extracción e instalación del motor Sección 80—Varios
Grupo 00—Extracción e instalación de componentes
Sección 30—Sistemas de alimentación, Grupo 05—Chasis
admisión, refrigeración y escape Grupo 10—Eje delantero
Grupo 05—Varillaje de control de velocidad Grupo 10A—Eje delantero Hi-Crop
Grupo 10—Sistema de alimentación Grupo 15—Ruedas delanteras y traseras
Grupo 15—Sistema de admisión de aire Grupo 20—Barra de tiro oscilante
Grupo 20—Sistema de refrigeración del motor
Grupo 30—Sistema de escape Sección 90—Cabina
Grupo 00—Extracción e instalación de componentes
Sección 40—Sistema eléctrico Grupo 15—Sistema de aire acondicionado
Grupo 05—Conectores Grupo 20—Sistema de calefacción
Grupo 10—Mazos de cables Grupo 25—Cabina del operador
Grupo 15—Circuito de carga
Grupo 20—Circuito eléctrico del motor de arranque Sección 95—Asiento Deluxe
Grupo 25—Fusibles, relés e interruptores Grupo 05—Asiento y apoyo
Grupo 30—Sistemas de control Grupo 10—Arco de seguridad antivuelcos (ROPS)
Grupo 40—Componentes eléctricos Grupo 20—Componentes de control electrónico del
elevador hidráulico
Sección 55—Transmisión PowrQuad
Grupo 00—Extracción e instalación de componentes Sección 99—Herramientas especiales (de
Grupo 05—Mandos de la transmisión fabricación propia)
Grupo 10—Módulo PowrQuad Grupo 05—Herramientas especiales (de fabricación
Grupo 20—Caja de grupos propia)
Grupo 10—Herramientas especiales (disponibles en
Sección 56—Sistemas de transmisión el concesionario)
Grupo 00—Extracción e instalación de componentes
Grupo 05—Eje de transmisión y amortiguador de
torsión
Grupo 10—Embrague de la TDM
Grupo 15—Diferencial
Grupo 20—Transmisión de la bomba hidráulica
Grupo 25—Mando final
Grupo 25A—Mandos finales en tractores Hi-Crop
Grupo 30—TDF

Sección 60—Dirección y frenos


Grupo 05—Dirección hidrostática
Grupo 10—Cilindros de la dirección
Grupo 15—Válvula de freno

Manual original. Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones de


este manual se basan en la información más actual disponible a la fecha de
publicación. Reservado el derecho a introducir cambios sin previo aviso.
COPYRIGHT © 2012
DEERE & COMPANY
European Office Mannheim
All rights reserved.
A John Deere ILLUSTRUCTION ® Manual
Previous Editions
Copyright © 2010

TM605863 (16OCT12) i Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=1
Índice

TM605863 (16OCT12) ii Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=2
Sección 05
Seguridad
Índice

Página Página

Grupo 05—Medidas de seguridad Medidas de seguridad en las


Reconocer los avisos de unidades de control electrónico................ 05-05-12
seguridad................................................... 05-05-1
Información - “Importante” ............................. 05-05-1
Información - “Nota”....................................... 05-05-1
Evitar el arranque imprevisto de la
máquina..................................................... 05-05-1
Manejo seguro de líquidos
inflamables—Evitar todo tipo de
llamas ........................................................ 05-05-2
Impedir la explosión de gases en la
batería ....................................................... 05-05-2
Estar preparado en caso de
emergencia................................................ 05-05-2
Manejo seguro de baterías............................ 05-05-3
Cuidado con las fugas de alta
presión....................................................... 05-05-3
Mantenimiento seguro del sistema
de refrigeración.......................................... 05-05-4
Quitar la pintura antes de soldar o
calentar...................................................... 05-05-4
Evitar calentamientos cerca de
tuberías con líquidos a presión.................. 05-05-4
Trabajar en lugares ventilados ...................... 05-05-5
Usar ropa adecuada ...................................... 05-05-5
Mantenimiento seguro ................................... 05-05-6
Estacionar la máquina con
seguridad................................................... 05-05-6
Utilizar dispositivos elevadores
adecuados ................................................. 05-05-7
Construir las herramientas
de confeccion propia con
seguridad................................................... 05-05-7
Apoyo seguro de la maquina......................... 05-05-7
Trabajar con limpieza .................................... 05-05-8
Iluminación adecuada de la zona
de trabajo................................................... 05-05-8
Mantenimiento seguro ................................... 05-05-8
Utilizar las herramientas
correctamente............................................ 05-05-9
Mantenimiento seguro de los
neumáticos ................................................ 05-05-9
Mantenimiento seguro de la
tracción delantera (TDM)......................... 05-05-10
Evitar mirar directamente al tubo
del radar .................................................. 05-05-10
Instalación correcta de la estructura
protectora contra vuelcos
(ROPS) .................................................... 05-05-10
Sustituir los adhesivos de
seguridad................................................. 05-05-11
Vertido adecuado de desechos ................... 05-05-11
Seguridad-Viva con ella............................... 05-05-11

TM605863 (16OCT12) 05-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=1
Índice

TM605863 (16OCT12) 05-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=2
Grupo 05
Medidas de seguridad
Reconocer los avisos de seguridad
Este es el símbolo de seguridad de alerta. Al observar este
símbolo en la máquina o en este manual, sea consciente
de que existe un riesgo para su seguridad personal.
Observe las instrucciones de seguridad y manejo seguro

T81389 —UN—07DEC88
de la máquina.

DX,ALERT -63-29SEP98-1/1

Información - “Importante”
El encabezado IMPORTANTE identifica problemas que
pueden originar averías en la máquina. Estos problemas
pueden evitarse siguiendo estas instrucciones.
LX,CRA05 002885 -63-09APR92-1/1

Información - “Nota” que le antecede. El encabezado NOTA puede igualmente


aportar información complementaria no relacionada
El encabezado NOTA va seguido de un texto que explica directamente con el párrafo anterior.
una puntualización o excepción a lo dicho en el párrafo
LX,CRA05 002886 -63-09APR92-1/1

Evitar el arranque imprevisto de la máquina


Evitar el arranque imprevisto de la máquina. ¡Peligro de
muerte!
No arrancar la máquina haciendo puentes. La máquina
puede ponerse en marcha al arrancarla cuando se ha
intervenido en el sistema de arranque.

TS177 —UN—11JAN89
NO arrancar NUNCA el motor estando Ud de pie al lado
de la máquina. Sólo arrancar el motor desde el asiento
del operador con el cambio en punto muerto o en posición
de estacionamiento.

DX,BYPAS1 -63-29SEP98-1/1

TM605863 (16OCT12) 05-05-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=7
Medidas de seguridad

Manejo seguro de líquidos


inflamables—Evitar todo tipo de llamas
Cuando se transvase o utilice combustible evitar fumar y
la proximidad de estufas, llamas o chispas.
Almacenar los líquidos inflamables en un lugar seguro

TS227 —UN—23AUG88
donde no exista peligro de incendio. No perforar ni
incinerar envases a presión.
Limpiar la máquina de suciedad, grasa y residuos de
pasto.
No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden
inflamarse espontáneamente.
DX,FLAME -63-29SEP98-1/1

Impedir la explosión de gases en la batería


Guarde las mismas siempre bien lejos de lugares donde
existe el peligro de chispas o de llamas abiertas. El gas
que se desprende de las baterías es explosivo.
Nunca comprobar la carga de la batería colocando un

TS204 —UN—23AUG88
objeto metálico en los polos. Utilizar un voltímetro o un
hidrómetro.
No cargar una batería congelada ya que puede haber una
explosión. Calentarla hasta 16°C (60°F).

DX,SPARKS -63-03MAR93-1/1

Estar preparado en caso de emergencia


Estar preparado en caso de incendios.
Tener a mano un botiquín de primeros auxilios y un
extintor.
Anotar los números de teléfono de médicos, ambulancias

TS291 —UN—23AUG88
y bomberos y guardarlos cerca del teléfono.

DX,FIRE2 -63-03MAR93-1/1

TM605863 (16OCT12) 05-05-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=8
Medidas de seguridad

Manejo seguro de baterías


El ácido sulfúrico del electrólito de las baterías es tóxico.
El líquido es cáustico, quema la piel y ataca la ropa. Si el
ácido salpica los ojos puede causar ceguera.
Evitar riesgos al observar lo siguiente:
1. Rellenar el electrólito en un lugar bien ventilado.
2. Llevar gafas y guantes de seguridad.
3. No inhalar los gases al añadir electrólito.
4. No derramar electrólito.
5. Al arrancar la máquina con una batería auxiliar, cuidar
de no invertir la polaridad de la batería.
En caso de que el ácido entre en contacto con la piel:
1. Lavar la piel afectada con agua.
2. Preparar una solución con carbonato sódico u otro
agente básico para neutralizar el ácido.
3. Lavar los ojos con agua durante 15 a 30 minutos.
Acudir de inmediato a un médico.
Cuando se ha ingerido electrólito:

TS203 —UN—23AUG88
1. No inducir el vómito.
2. Beber grandes cantidades de agua o leche, sin
embargo no más de 2 litros (2 quarts).
3. Acudir de inmediato a un médico.

DX,POISON -63-21APR93-1/1

Cuidado con las fugas de alta presión


Inspeccionar periódicamente los manguitos hidráulicos (al
menos una vez al año) para ver si hay fugas, dobleces,
cortes, grietas, desgaste, corrosión, burbujas, cables
pelados o cualquier otro indicio de desgaste o daño.

X9811 —UN—23AUG88
Sustituir los conjuntos de los manguitos desgastados
o dañados inmediatamente por piezas de recambio
homologadas por John Deere.
Las fugas de líquidos a presión pueden penetrar en la
piel, provocando graves lesiones.
Evitar el peligro aflojando la presión antes de desconectar
los manguitos hidráulicos u otros conductos. Apretar
todas las conexiones antes de aplicar presión. gangrena. Los médicos que no tengan experiencia
en tratar este tipo de lesiones pueden dirigirse a un
Utilizar un pedazo de cartón para localizar fugas. Proteger centro médico especializado. Dicha información puede
las manos y el cuerpo de los fluidos a alta presión. solicitarse en inglés a Deere & Company Medical
Department en Moline, Illinois, EE.UU., en los teléfonos
En caso de accidente, acudir a un médico de inmediato. 1-800-822-8262 ó +1 309-748-5636.
Si penetra cualquier fluido en la piel, debe extraerse
quirúrgicamente lo antes posible o podría producirse
DX,FLUID -63-12OCT11-1/1

TM605863 (16OCT12) 05-05-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=9
Medidas de seguridad

Mantenimiento seguro del sistema de


refrigeración
La salida violenta de refrigerante bajo presión puede
causar quemaduras graves.
Detener el motor. Quitar el tapón únicamente cuando

TS281 —UN—23AUG88
pueda sujetarse con la mano. Aflojar lentamente el tapón
para aliviar la presión antes de quitarlo del todo.

DX,RCAP -63-04JUN90-1/1

Quitar la pintura antes de soldar o calentar


Evitar la inhalación de humo o polvo potencialmente
tóxico.
Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con
pintura, puede desprenderse humo tóxico.

TS220 —UN—23AUG88
Quitar la pintura antes de calentar:
• Quitar 100 mm (4 in.) como mínimo de la zona afectada
por el calentamiento. Si no es posible quitar la pintura,
utilizar una mascarilla de protección adecuada antes
de calentar o soldar.
• Si se quita la pintura con un chorro de arena o con una
lijadora mecánica, evitar inhalar el polvo. Utilizar una
mascarilla de protección adecuada.
• En caso de emplear disolvente o decapante, eliminar No utilizar un disolvente clorurado en áreas donde se
los restos de decapante con agua y jabón, antes de llevan a cabo trabajos de soldadura.
soldar. Retirar de las inmediaciones los envases de Realizar todos los trabajos en una zona bien ventilada
disolvente o decapantes y otros materiales inflamables para eliminar el polvo y los gases nocivos.
de la zona. Ventilar el local durante al menos 15
minutos antes de soldar o calentar. Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.
DX,PAINT -63-24JUL02-1/1

Evitar calentamientos cerca de tuberías con


líquidos a presión
El chorro pulverizado generado por un calentamiento
cerca de tuberías con líquidos a presión podría producir
quemaduras severas a todas las personas cercanas.
Evitar calentar con un soplete o soldar cerca de tuberías
TS953 —UN—15MAY90

que contengan líquidos a presión u otros materiales


inflamables. Las tuberías a presión pueden explotar
accidentalmente cuando el calor alcanza la zona
inflamable.

DX,TORCH -63-10DEC04-1/1

TM605863 (16OCT12) 05-05-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=10
Medidas de seguridad

Trabajar en lugares ventilados


Los gases que se escapan del sistema de escape pueden
causar malestares físicos y hasta la muerte. Si fuera
necesario hacer funcionar un motor en un lugar cerrado,
retirar los gases de escape del recinto mediante una
extensión del tubo de escape.

TS220 —UN—23AUG88
Si se carece de extensión para el escape, abrir todas las
puertas y ventanas para que se renueve el aire.

DX,AIR -63-17FEB99-1/1

Usar ropa adecuada


Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad
adecuados según el tipo de trabajo.
La exposición prolongada al ruido puede afectar al oído.
Como medida preventiva, proteger sus oídos con orejeras

TS206 —UN—23AUG88
o tapones.
El manejo seguro de la máquina requiere toda la atención
del operador. No ponerse auriculares para escuchar la
radio durante el trabajo con la máquina.

DX,WEAR -63-10SEP90-1/1

TM605863 (16OCT12) 05-05-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=11
Medidas de seguridad

Mantenimiento seguro
Familiarizarse con los procedimientos de mantenimiento
antes de efectuar los trabajos. La zona de trabajo debe
estar limpia y seca.
No efectuar ningún trabajo de engrase, reparación o ajuste
con el motor en marcha. Mantener las manos, pies y ropa
siempre lejos de componentes móviles. Poner todos los
mandos en punto muerto para aliviar la presión. Bajar
hasta el suelo todos los equipos. Detener el motor. Retirar
la llave de contacto. Esperar a que se enfríe el motor.
Apoyar cuidadosamente todos los elementos de la
máquina que se levantan para efectuar trabajos de
mantenimiento.
Todos los componentes deben estar en buen
estado y correctamente instalados. Reparar daños
inmediatamente. Cambiar cualquier pieza desgastada o
rota. Mantener todos los componentes de la máquina
limpios de grasa, aceite y suciedad acumulada.
Al tratarse de equipos autopropulsados, desconectar el

TS218 —UN—23AUG88
cable de masa de la batería antes de intervenir en los
componentes del sistema eléctrico o antes de realizar
trabajos de soldadura en la máquina.
Al tratarse de equipos arrastrados, desconectar los
grupos de cables del tractor antes de intervenir en los
componentes del sistema eléctrico o antes de realizar
trabajos de soldadura en la máquina.
DX,SERV -63-17FEB99-1/1

Estacionar la máquina con seguridad


Antes de trabajar en la máquina:
• Bajar hasta el suelo todos los equipos.
• Detener el motor y retirar la llave de contacto.
• Desconectar los bornes de masa de las baterías.
• Dejar un mensaje de "NO MANEJAR" en la plataforma

TS230 —UN—24MAY89
de mando de la máquina.

DX,PARK -63-04JUN90-1/1

TM605863 (16OCT12) 05-05-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=12
Medidas de seguridad

Utilizar dispositivos elevadores adecuados


La elevación incorrecta de componentes pesados puede
causar lesiones graves o daños importantes en la
máquina.
Seguir el procedimiento recomendado en el manual para

TS226 —UN—23AUG88
la extracción e instalación de componentes pesados.

DX,LIFT -63-04JUN90-1/1

Construir las herramientas de confeccion


propia con seguridad
Las herramientas defectuosas o rotas pueden causar
lesiones graves. Al fabricar las herramientas, utilizar un
material adecuado, de buena calidad, y mano de obra

LX1016749 —UN—01JUL97
experimentada.
No soldar las herramientas a menos que se disponga del
equipo y la experiencia necesarios para hacerlo.

DX,SAFE,TOOLS -63-10OCT97-1/1

Apoyo seguro de la maquina


Bajar siempre el accesorio o equipo al suelo antes de
trabajar con la máquina. Cuando sea necesario trabajar
en una máquina o equipo elevado, apoyar éstos de
forma segura. Un equipo mantenido hidráulicamente en
posición elevada puede bajarse por ejemplo debido a una

TS229 —UN—23AUG88
fuga de aceite.
No emplear nunca ladrillos huecos ni mazizos u otros
materiales que pudieran ceder bajo una carga contínua
semejante. No trabajar debajo una máquina que sólo esté
apoyada en un gato. Observar siempre las instrucciones
de manejo dadas en este manual.
Al utilizar equipos o accesorios en una máquina, atenerse
siempre a las instrucciones relacionadas en el manual del
operador del apero o equipo correspondiente.
DX,LOWER -63-24FEB00-1/1

TM605863 (16OCT12) 05-05-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=13
Medidas de seguridad

Trabajar con limpieza


Antes de comenzar un trabajo:
• Limpiar la zona de trabajo y la máquina.
• Comprobar que se dispone de todas las herramientas
y dispositivos necesarios.

T6642EJ —UN—18OCT88
• Preparar los repuestos necesarios.
• Leer todas las instrucciones detenidamente; no tratar
de abreviar.

DX,CLEAN -63-04JUN90-1/1

Iluminación adecuada de la zona de trabajo


Iluminar la zona de trabajo adecuadamente pero con
seguridad. Utilizar una luz portátil para iluminar el interior
o la parte inferior de la máquina. La bombilla debe
estar protegida por una jaula de seguridad. El filamento
incandescente de una bombilla rota accidentalmente

TS223 —UN—23AUG88
puede prender fuego a combustible o aceite derramado.

DX,LIGHT -63-04JUN90-1/1

Mantenimiento seguro
Recoger el cabello si se lleva largo. No llevar corbatas,
bufandas ni ropa suelta o collares. Al engancharse estos
objetos en la máquina, pueden dar lugar a lesiones graves.
Quitarse anillos u otras joyas para evitar cortocircuitos o

TS228 —UN—23AUG88
el peligro de engancharse en la máquina.

DX,LOOSE -63-04JUN90-1/1

TM605863 (16OCT12) 05-05-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=14
Medidas de seguridad

Utilizar las herramientas correctamente


Emplear las herramientas adecuadas para cada trabajo.
La utilización de herramientas, repuestos y procedimientos
inadecuados afecta a la calidad de las reparaciones.
Utilizar las herramientas neumáticas y eléctricas

TS779 —UN—08NOV89
exclusivamente para desenroscar fijaciones.
Utilizar el diámetro de llave correcto para desenroscar o
apretar fijaciones. NO emplear herramientas no métricas
(sistema US) para fijaciones métricas. Evitar lesiones
causadas por llaves inadecuados.
Utilizar únicamente repuestos que estén dentro de las
especificaciones John Deere.
DX,REPAIR -63-17FEB99-1/1

Mantenimiento seguro de los neumáticos


La separación violenta entre neumáticos y llanta puede
causar lesiones muy graves y hasta mortales.
El montaje de neumáticos debe encargarse tan sólo a
personas experimentadas que posean las herramientas
necesarias para ello.
Prestar atención a la presión de inflado correcta de
los neumáticos. Nunca calentar o efectuar trabajos de
soldadura en una rueda con neumático montado. El
calor puede originar un aumento de la presión de inflado
provocando la explosión del neumático. Las soldaduras
pueden debilitar o deformar la estructura de la rueda.
Al inflar neumáticos, utilizar una boquilla con traba y una
manguera de extensión que le permita ponerse en un
lado y NO en frente o por encima del neumático. Utilizar
una jaula de seguridad si está disponible.
Comprobar los neumáticos y las ruedas diariamente.
No trabajar con neumáticos inflados insuficientemente,
con grietas, bultos, llantas deterioradas o con tornillos y

TS211 —UN—23AUG88
tuercas faltantes.

DX,RIM -63-24AUG90-1/1

TM605863 (16OCT12) 05-05-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=15
Medidas de seguridad

Mantenimiento seguro de la tracción


delantera (TDM)
Cuando se efectúan trabajos de mantenimiento en
tractores con tracción delantera que exijan la elevación y
el giro de las ruedas traseras mediante el motor, deben

L124515 —UN—06AUG94
también levantarse las ruedas delanteras. En caso de
fallar la instalación eléctrica o el sistema hidráulico podría
ponerse en marcha accidentalmente el eje delantero
arrastrando al tractor fuera de sus apoyos, incluso estando
el interruptor de tracción delantera desconectado. En este
caso, las ruedas delanteras del tractor pueden ponerse
en marcha aún estando el interruptor desconectado.

LX,MFWD2 -63-01MAY91-1/1

Evitar mirar directamente al tubo del radar


El detector de velocidad tipo radar emite una señal de
microondas de intensidad muy baja. No causa ningún
efecto nocivo durante el uso normal. Aunque la intensidad
es baja, NO mirar directamente a la esfera del detector
mientras está funcionando, para evitar la posibilidad de

TS266 —UN—23AUG88
dañarse la vista.

RX,SAFTY,RADAR1 -63-21SEP92-1/1

Instalación correcta de la estructura


protectora contra vuelcos (ROPS)
Asegurarse de que todas las piezas se vuelvan a instalar
correctamente si la estructura protectora contra vuelcos
(ROPS) se suelta o quita por cualquier razón. Apretar los
tornillos de montaje con el par de apriete especificado.

TS212 —UN—23AUG88
El vuelco del tractor o diversas operaciones efectuadas
en la estructura protectora contra vuelcos (ROPS) como
soldar, doblar, perforar o serrar, etc. debilitarían su
solidez estructural. Una ROPS dañada debe sustituirse,
no reutilizarse.
El asiento forma parte de la zona de seguridad de la
estructura protectora contra vuelcos. Sustituirlo sólo por
un asiento John Deere homologado para su tractor.
Cualquier alteración de la extructura protectora contra
vuelcos requiere la aprobación del fabricante.
DX,ROPS3 -63-12OCT11-1/1

TM605863 (16OCT12) 05-05-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=16
Medidas de seguridad

Sustituir los adhesivos de seguridad


Sustituir los adhesivos deteriorados o perdidos. Consultar
el Manual del Operador respecto a la ubicación correcta
de los mismos.

TS201 —UN—23AUG88
DX,SIGNS1 -63-04JUN90-1/1

Vertido adecuado de desechos


El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar el
medio ambiente y la ecología. Desechos potencialmente
contaminantes utilizados en equipos John Deere incluyen
sustancias o componentes como p.e. aceite, combustible,
refrigerante, líquido de frenos, filtros y baterías.

TS1133 —UN—26NOV90
Utilizar recipientes herméticos al drenar residuos líquidos.
Nunca utilizar bidones u otros recipientes empleados para
comestibles y bebidas evitando así graves errores.
No verter desechos en el suelo, en desagües o en
arroyos, estanques o lagos, etc.
Los refrigerantes utilizados en sistemas de aire
acondicionado que se escapan al aire pueden deteriorar
a la atmósfera de la tierra. Puede existir una legislación Informarse de la forma correcta de reciclar estas
gubernamental respecto al manejo y reciclaje de sustancias usadas y de las posibilidades de realizar
refrigerante usado con ayuda de centros de servicio dichos vertidos en su oficina local de medio ambiente o
especializados. en su concesionario John Deere.
DX,DRAIN -63-03MAR93-1/1

Seguridad-Viva con ella


Antes de entregar la máquina al cliente, comprobar que
funciona correctamente, especialmente los sistemas de
seguridad. Instalar todas las protecciones.

TS231 —63—07OCT88

DX,LIVE -63-25SEP92-1/1

TM605863 (16OCT12) 05-05-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=17
Medidas de seguridad

Medidas de seguridad en las unidades de control electrónico

ATENCIÓN: Antes de instalar los equipos de IMPORTANTE: No usar bombillas de pruebas


pruebas en el tractor, siempre detener el motor en ninguna unidad de control. Emplear
y quitar la llave de encendido. exclusivamente un polímetro (JT05791A).

IMPORTANTE: Para proteger los circuitos


ATENCIÓN: Al realizar pruebas con el electrónicos, desconectar la batería y el
tractor en marcha, aplicar siempre el freno alternador antes de realizar trabajos de
de estacionamiento. soldadura en el tractor.

ATENCIÓN: A realizar pruebas con el motor en


marcha, existe el riesgo de lesiones provocadas
por elementos en movimiento.
LX25599,0000243 -63-01JAN01-1/1

TM605863 (16OCT12) 05-05-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=18
Sección 10
Información general
Índice

Página Página

Grupo 05—Especificaciones Pares de apriete para conectores


Especificaciones - Resumen de métricos del sistema hidráulico................ 10-05-20
referencias................................................. 10-05-1 Número de identificación del
Motor ............................................................. 10-05-2 producto................................................... 10-05-20
Transmisión ................................................... 10-05-2 Número de serie del motor .......................... 10-05-21
Sistema hidráulico ......................................... 10-05-3 Número de serie de la
Dimensiones totales ...................................... 10-05-3 transmisión .............................................. 10-05-21
Neumáticos estándar..................................... 10-05-4 Número de serie del eje de TDM................. 10-05-21
Cargas y pesos.............................................. 10-05-5 Número de serie de la cabina...................... 10-05-22
Sistema eléctrico ........................................... 10-05-5
Capacidades.................................................. 10-05-6 Grupo 10—Puesta a punto
Avance /retroceso hidráulico ......................... 10-05-6 Puesta a Punto - Resumen de
Toma de fuerza.............................................. 10-05-7 Referencias ............................................... 10-10-1
Traba del diferencial ...................................... 10-05-7 Especificaciones............................................ 10-10-1
Mando final .................................................... 10-05-7 Uso de lavadoras de presión......................... 10-10-1
Tracción delantera......................................... 10-05-7 Prueba Preliminar del Motor.......................... 10-10-2
Frenos hidráulicos ......................................... 10-05-7 Puesta a punto del tractor ............................. 10-10-3
Freno de estacionamiento ............................. 10-05-7 Extracción y limpieza del filtrante
Sistema hidráulico con bomba de de aire primario.......................................... 10-10-4
émbolos axiales......................................... 10-05-7 Revisión del filtro de aire de
Sistema hidráulico con bomba de seguridad................................................... 10-10-4
engranajes................................................. 10-05-7 Instalación del filtro de aire
Eje de levante hidráulico ............................... 10-05-8 principal ..................................................... 10-10-4
Uso y almacenamiento de Revisión de fugas en las
combustible diésel ..................................... 10-05-8 conexiones del sistema de
Combustible Diesel........................................ 10-05-9 admisión de aire ........................................ 10-10-5
Lubricidad del combustible diésel.................. 10-05-9 Comprobación de los conductos
Aceite para el rodaje del motor de aspiración ............................................. 10-10-5
diésel ....................................................... 10-05-10 Comprobación de obstrucciones
Aceite para motores diesel .......................... 10-05-11 en el tubo del respiradero del
Aceite hidráulico y de transmisión................ 10-05-12 motor ......................................................... 10-10-5
Aceite para eje de tracción Limpieza regular de la rejilla del
delantera.................................................. 10-05-13 radiador ..................................................... 10-10-6
Aceite de cubo de TDM ...............................10-05-14 Limpieza del radiador .................................... 10-10-6
Refrigerante del motor Diesel...................... 10-05-14 Comprobación de la tapa del vaso
Aditivos suplementarios para el de expansión ............................................. 10-10-6
refrigerante del motor .............................. 10-05-15 Revisión de fugas en el radiador ................... 10-10-7
Grasa........................................................... 10-05-15 Comprobación del termostato del
Filtros de aceite ........................................... 10-05-15 motor ......................................................... 10-10-7
Mezcla de lubricantes.................................. 10-05-16 Comprobación del funcionamiento
Almacenamiento de lubricante .................... 10-05-16 de la bomba de alimentación..................... 10-10-7
Precauciones para zonas cálidas................ 10-05-16 Comprobación del filtro de
Lubricantes alternativos y combustible ............................................... 10-10-8
sintéticos.................................................. 10-05-16 Purga del sistema de
Pares de apriete unificados de alimentación .............................................. 10-10-8
tornillería en pulgadas ............................. 10-05-17 Limpieza del separador de agua .................. 10-10-9
Valores de apriete de tornillería Aceite de transmisión - Ajuste de
métria....................................................... 10-05-18 la marca del nivel de aceite en la
Pares de apriete para los mirilla ......................................................... 10-10-9
conectores en pulgadas del Comprobar los regímenes del
sistema hidráulico.................................... 10-05-19 motor funcionando en caliente ................ 10-10-10

Continúa en la siguiente página

TM605863 (16OCT12) 10-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=1
Índice

Página

Limpieza de la batería, los cables


y la caja de fijación con un paño
limpio ....................................................... 10-10-10
Comprobación del funcionamiento
del motor de arranque ............................. 10-10-11
Comprobación del circuito de
luces ........................................................ 10-10-11
Revisión final del motor ............................... 10-10-11
Prueba de funcionamiento del
tractor ...................................................... 10-10-11
Comprobar el ajuste de la bomba
de inyección de combustible ................... 10-10-12
Comprobar el ajuste del varillaje de
control de velocidad................................. 10-10-12

Grupo 15—Inspecciones de pre entrega


Revisión de preentrega ................................. 10-15-1

TM605863 (16OCT12) 10-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=2
Grupo 05
Especificaciones
Especificaciones - Resumen de referencias

• Motor • Aceite para motores diésel


• Transmisión • Aceite hidráulico y de la transmisión
• Sistema hidráulico • Aceite para eje de tracción delantera
• Dimensiones totales • Refrigerante para motores diésel
• Neumáticos estándar • Aditivos suplementarios para el refrigerante del motor
• Cargas y pesos • Engrase
• Sistema eléctrico • Filtros de aceite
• Capacidades • Mezcla de lubricantes
• Sistema hidráulico, avance/marcha atrás • Almacenamiento de lubricantes
• Toma de fuerza • Funcionamiento de la máquina en condiciones cálidas
• Bloqueo del diferencial • Lubricantes alternativos y sintéticos
• Mandos finales • Pares de apriete unificados de tornillos en pulgadas
• Tracción delantera • Pares de apriete de tornillos métricos
• Frenos hidráulicos • Pares de apriete de racores del sistema hidráulico (en
• Freno de estacionamiento pulgadas)
• Sistema hidráulico con bomba de émbolos axiales • Pares de apriete de racores del sistema hidráulico
• Sistema hidráulico con bomba de engranajes (valores métricos)
• Elevador hidráulico • Número de identificación del producto
• Uso y almacenamiento de combustible diésel • Número de serie del motor
• Combustible diésel • Número de serie de la transmisión
• Capacidad lubricante del combustible diésel • Número de serie del eje de la TDM
• Aceite para rodaje de motor diésel • Número de serie de la cabina
PX07220,00012BA -63-01OCT09-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=21
Especificaciones

Motor
Tractor 6140J 6155J y 6155JH

— —
Tipo de Motor PE6068TP057 PE6068TP058

Potencia del motor (en la TDF) 92 kW (123 CV) 100,6 kW (135 CV)

Potencia del volante de inercia 103 kW (138 CV) 115,5 kW (155 CV)
Par motor máximo a régimen del motor 30 % 30 %
Cantidad de cilindros 6 6

Diámetro 106,5 mm 106,5 mm


(4.19 in.) (4.19 in.)

Carrera 127,0 mm 127,0 mm


(5.0 in.) (5.0 in.)

Relación de compresión 16.9 : 1 16.9 : 1


3
Cilindrada 6,8 l (414 in.3) 6,8 l 3
(414 in.3)

Secuencia de encendido 1 5 3 6 2 4 1 5 3 6 2 4

Huelgo de las válvulas de admisión 0,35 mm 0,35 mm


(0.014 in.) (0.014 in.)

Holgura de las válvulas de escape 0,45 mm 0,45 mm


(0.018 in.) (0.018 in.)

— —
Rango de velocidad mínimo sin carga 850-900 r/min 850-900 r/min

— —
2150-2250 r/min 2150-2250 r/min
Rango de velocidad máximo sin carga
Régimen nominal del motor 2100 r/min 2100 r/min

Grupo de funcionamiento (r/min) 1500-2100 r/min 1500-2100 r/min

Velocidades de funcionamiento de la TDF Independiente Independiente


- TDF trasera a 540/1000 r/min (reversible) 1995 r/min 1995 r/min

BS13987,0000142 -63-29AUG12-1/1

Transmisión
Transmisión PowrQuad ................................................... engranajes planetarios, accionamiento hidráulico
Selección de velocidades ................................................. 16 velocidades hacia adelante, 16 velocidades hacia atrás
Embrague .................................................................... Perma embrague II accionado hidráulicamente

SS40167,0000BE4 -63-19DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=22
Especificaciones

Sistema hidráulico
Tipo ...................................................................................... Centro cerrado, flujo y
presión compensada
Bomba .................................................................................. Pistón axial y bomba de engranes

Presión del sistema


- mín : ................................................................................... 2800 a 3300 kPa (28 a 33 bar; 406 a 479 lb/plg2)
- máx.: ................................................................................... 19512 a 20477 kPa (195 a 204 bar; 2830 a 2970 lb/plg2)

Sistema de dirección ................................................................. Hidrostática


Frenos .................................................................................. Hidráulicos
Capacidad de levante - Cat. 3N2 3,805 kg (8390 lb) a 610 mm atrás del enganche de tres puntos

PX07220,00000C3 -63-04MAR06-1/1

Dimensiones totales
Dimensiones totales (con neumáticos estándar):
Batalla:
..Tractor 2x4 6140J ..................................................................................................................................... 2650 mm (104.3 in.)
..Tractores 6140J y 6155J con TDM ................................................................................................................. 2690 mm (106.3 in.)
..Tractor con cabina 6155J con TDM ................................................................................................................. 2882 mm (113.5 in.)
..Tractor 6155JH con TDM ................................................................................................................................ 2780 mm (109 in.)
Longitud (menos enganche y barra de tiro) .......................................................................................................... 4780 mm (188 in.)
Diámetro del eje trasero. ................................................................................................................................. 86 mm (3.375 in.)
Anchura (longitud del eje)
.. Piñón y cremallera .................................................................................................................................... 2878 mm (110.5 in.)
.. Eje Hi-Crop ................................................................................................................................................. 1860 mm (73 in.)
.. Parte superior del volante, 2x4:
.... Estándar ................................................................................................................................................ 2216 mm (87.2 in.)
.. Parte superior del volante con TDM:
.... Estándar ................................................................................................................................................ 2203 mm (86.7 in.)
.... Altura del despeje .................................................................................................................................... 2267 mm (89.3 in.)
Radio de giro:
.. Tractor 2x4 (con neumáticos delanteros 10.00-16):
.... Sin aplicar los frenos ............................................................................................................................... 4280 mm (168.5 in.)
.. TDM (con neumáticos delanteros 14.9-28 y 14.9-30 y ancho de vía de 1720 mm [68”]):
.... Desconectado, sin aplicar los frenos .............................................................................................................. 4780 mm (188 in.)
Hi-Crop::
.... TDM (con neumáticos delanteros 320/90 R50):
...... Sin aplicar los frenos ............................................................................................................................... No está disponible
Despeje sobre suelo (eje delantero, área de cultivo):
.. 2x4:
.... Estándar .................................................................................................................................................. 606 mm (23.8 in.)
.. TDM:
.... Estándar .................................................................................................................................................. 570 mm (22.4 in.)
.... Eje delantero Hi-Crop: ................................................................................................................................... 680 mm (26 in.)
BS13987,0000143 -63-29AUG12-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=23
Especificaciones

Neumáticos estándar
Neumáticos (estándar):
Tractor 2x4 6140J
Parte delantera ............................................................................................................................. 10.00-16 8 PR F2
Parte trasera .......................................................................................................... 18.4-38 8 PR R1 (dobles, opcional)
Tractor 6140J con TDM:
Parte delantera ............................................................................................................................... 14.9-28 10 PR R
Parte delantera ........................................................................................................................... 14.9 R30 10 PR R1
Parte trasera ........................................................................................................ 18.4 R42 8 PR R1 (dobles, opcional)
Tractor 6155J con TDM:
Parte delantera ........................................................................................................................... 14.9 R30 10 PR R1
Parte trasera ........................................................................................................ 18.4 R42 8 PR R1 (dobles, opcional)
Tractor 6155JH con TDM.
Parte delantera ..................................................................................................................................... 320/90 R50
Parte trasera ........................................................................................................................................ 320/90 R50
AK50421,00002C4 -63-01JUN12-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=24
Especificaciones

Cargas y pesos
Tractor 6140J Tractores 6155J y 6155JH

2x4 - 4875 kg 4x4 - 5880 kg


Peso de embarque estimado 4x4 - 5.540 kg 4x4 (con cabina) - 5940 kg
Carga estática vertical máxima autorizada
- - Barra de tiro oscilante (posición de transporte)
• Extendida 250 mm (9.8") 1800 kg (3970 lb) 1800 kg (3970 lb)

- Barra de tiro oscilante (posición de trabajo)


• Extendida 250 mm (9.8") 2250 kg (4955 lb) 2250 kg (4955 lb)
• Extendida 350 mm (13.8") 1400 kg (3085 lb) 1400 kg (3085 lb)
• Extendida 400 mm (15.7") 1200 kg (2645 lb) 1200 kg (2645 lb)
• Extendida 550 mm (21.7") — —

- En el enganche de remolque
30 mm (1.2 ”), diámetro de bulón 1800 kg (3965 lb) 1800 kg (3965 lb)
38 mm (1.5 ”), diámetro de bulón 1000 kg (2205 lb) 1000 kg (2205 lb)

- En el gancho del enganche hidráulico del remolque 3000 kg (6610 lb) 3000 kg (6610 lb)

Carga máx. autorizada sobre el eje delantero


- Eje sin freno 4100 kg (9035 lb) 4400 kg (9695 lb)
- -Eje con freno 4400 kg (9695 lb) 4700 kg (10355 lb)

- Con cargadora frontal (sin peso en el enganche de 3 puntos) 6580 kg (14495 lb)* 7100 kg (15650 lb)*

- Con cargadora frontal (600 kg [1322 lb] en el enganche de 3 puntos) 6850 kg (15100 lb)* 7400 kg (16315 lb)*

- Con aperos frontales 4400 kg (9700 lb)** 5100 kg (11245 lb)**

Carga máx. autorizada sobre el eje trasero 7800 kg (17185 lb) 7800 kg (17185 lb)

Carga máxima total autorizada 10000 kg (22035 lb) 10000 kg (22035 lb)

NOTA: En algunos países, las normas de tráfico pueden


limitar a valores inferiores las cargas máximas
autorizadas y el peso total de los ejes indicados aquí.
* Velocidad máx. del vehículo de 8 km/h (5 mph), ancho de vía máx. de 1.80 m (71”)
* Velocidad máx. del vehículo de 20 km/h (12.4 mph), ancho de vía máx. de 1.80 m (71”)

BS13987,0000144 -63-29AUG12-1/1

Sistema eléctrico
Batería .................................................................................. 12 V, 154 Ah

Alternador con protección contra sobrecargas ................................. 14 V, 90 A

Motor de arranque .................................................................... 12 V, 3,0 kW

Terminal de batería a tierra ......................................................... negativo

PX07220,00000C7 -63-04MAR06-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=25
Especificaciones

Capacidades
Tractor 6140J
Tractores 6155J y 6155JH

Depósito de combustible
207 l (54.7 US. gal.) 250 l (66.0 US. gal.)
Sistema de refrigeración del motor 20 l (5.28 US. gal.) 20 l (5.28 US. gal.)

Cárter del motor con filtro 19,5 l (5.2 US. gal.) 19,5 l (5.2 US. gal.)

Transmisión/sistema hidráulico
- Transmisión PowrQuad 77 l (20.3 US. gal.) 77 l (20.3 US. gal.)
- adicional con transmisión ultralenta 1 L (0.3 US. gal.) 1 L (0.3 US. gal.)
- adicional con tracción delantera 3 L (0.8 US. gal.) 3 L (0.8 US. gal.)
Eje de tracción delantera
APL/AS 2045
- Caja del eje 6,6 litros (1,7 US. gal.)
- Caja de mandos finales 0,80 litros (0,2 US. gal.)
APL/AS 2060
- Caja del eje 7,0 litros (1,8 US. gal.)
- Caja de mandos finales 1,7 litros (0.4 US.gal.)
045JD
- Caja del eje 9,5 litros (2.5 US. gal.)
- Caja de mandos finales 2,0 litros (0.5 US. gal.)

APL/AS 2045
- Caja del eje 8,0 litros (2,1 US. gal.)
- Caja de mandos finales 0,80 litros (0,2 US. gal.)
APL/AS 2060
- Caja del eje 9,0 litros (2.4 US. gal.)
- Caja de mandos finales 1,7 litros (0.4 US.gal.)
045JDS20
- Caja del eje 10,6 litros (2.8 US. gal.)
- Caja de mandos finales 2,0 litros (0.5 US. gal.)

BS13987,0000145 -63-29AUG12-1/1

Avance /retroceso hidráulico


Tipo ................................................................................................................................................... transmisión sincronizada

Cambio de grupos ................................................................................................................................... mecánico, sincronizado

Cambio de las 4 marchas .......................................................................................................................... mecánico, sincronizado

Desplazamiento de la palanca de control avance/retroceso.....................................mecánico-hidráulico, bajo carga, sin accionar el embrague

Tractores con transmisión de 30 km/h (18.5 mph) ................................................................................................................ 4 grupos

Tractores con transmisión de 40 km/h (25 mph) .................................................................................................................. 4 grupos

PX07220,0000815 -63-16DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=26
Especificaciones

Toma de fuerza
Tipo ......................................................................................................................independiente, conexión/desconexión bajo carga

Régimen para trabajo con la TDF


- TDF de 540 r/min. (reversible o con cambio) ................................................................................................................. 2143 r/min
- TDF de 1000 rpm ................................................................................................................................................... 2208 r/min

PX07220,0000816 -63-16DEC07-1/1

Traba del diferencial


Funcionamiento ................................................................................................................... electro/hidráulico, accionado por botón

Desconexión ................................................................................................................ por medio del freno, con tracción equilibrada

PX07220,0000817 -63-16DEC07-1/1

Mando final
Tipo .............................................................................................................................................. engranaje reductor planetario

PX07220,0000818 -63-16DEC07-1/1

Tracción delantera
Tipo ........................................................ operada bajo carga, transmisión controlada hidráulicamente con embrague de discos sumergidos
Control ....................................................................................................................................... electroválvula, electrohidráulica
Conexión ................................................................................................................................... con aros de resorte pretensados
Desconexión ............................................................................................................................................................ hidráulica

PX07220,0000819 -63-16DEC07-1/1

Frenos hidráulicos
Tipo ........... autoajustables, frenos de disco sumergidos de accionamiento hidráulico, funcionamiento independiente durante el trabajo de campo

PX07220,000081A -63-16DEC07-1/1

Freno de estacionamiento
Tipo ........................................... uña de freno de accionamiento mecánico, aplicada en el engranaje de transmisión de la tracción delantera

PX07220,000081B -63-16DEC07-1/1

Sistema hidráulico con bomba de émbolos


axiales
Tipo ...................................................................................................................... sistema de circuito cerrado con sensor de carga
Cilindrada de la bomba ................................................................................................................. 25 cm3 (1.5 in3) o 40 cm3 (2.5 in3)
Presión del sistema:
min. (latente) ................................................................................................................................. 3000 kPa (30 bar; 435 lb/plg2)
max. ....................................................................................................................................... 20000 kPa (200 bar; 2900 lb/plg2)
Tipo de ......................................................................................... bomba de émbolos axiales, con compensación de presión y caudal

PX07220,000081C -63-16DEC07-1/1

Sistema hidráulico con bomba de engranajes


Tipo ....................................................................................................................... sistema de circuito abierto con sensor de carga
Cilindrada de la bomba ................................................................................................................. 23 cm3 (1.4 in3) o 27 cm3 (1.6 in3)
Presión del sistema:
min. (latente) ..................................................................................................................... 1200-1500 kPa (12-15 bar; 174-220 psi)
max. .................................................................................................................................................. 20000 (200 bar; 2900 psi)
Tipo de ..................................................................................................................... bomba de engranajes con engranado externo

PX07220,000081D -63-16DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=27
Especificaciones

Eje de levante hidráulico


Tipo ................................................... enganche de tres puntos con dos cilindros de levante, accionado mediante motor de pasos y válvula
Tipos de mandos ....................................................................... carga, profundidad, control de carga y profundidad, posición de flotación
Control ......................................................... mando electrohidráulico de la barra de tiro, sensor de tiro o sensor de posición (valor actual),
...........................................................................................................................................caja de mandos (valores prefijados),
................................................................................................................................... unidad electrónica de control (procesador)
PX07220,000081E -63-16DEC07-1/1

Uso y almacenamiento de combustible diésel

ATENCIÓN: Evitar cualquier riesgo de incendio. Revisar el nivel de aceite del motor diariamente antes de
Manejar el combustible con precaución. NO arrancar el motor. Un aumento en el nivel de aceite motor
llenar el depósito de combustible con el motor en puede indicar que el mismo está diluido con combustible.
marcha. NO FUMAR mientras se llena el depósito
IMPORTANTE: El depósito de combustible se ventila
o se da mantenimiento al sistema de combustible.
a través de su tapa de llenado. En caso de
necesitarse una tapa de llenado nueva, siempre
Llenar el depósito de combustible al final de cada jornada
cambiarla por una igual a la original.
de trabajo para evitar la condensación y congelamiento
de agua en tiempo frío.
Si el combustible permanece almacenado por mucho
Mantener todos los depósitos de almacenamiento lo más tiempo o si la rotación del combustible es lenta, añadir
llenos posible para reducir al mínimo la condensación. un acondicionador al combustible para estabilizarlo y
evitar la condensación del agua. Ponerse en contacto
Comprobar que todas las tapas de los depósitos de con el proveedor de combustible para informarse sobre
combustible estén debidamente instaladas para impedir recomendaciones de uso.
la entrada de humedad. Controlar el contenido del agua
del combustible regularmente.
Si se utiliza un combustible biodiésel, podría ser necesario
sustituir el filtro de combustible con mayor frecuencia
debido a obturaciones prematuras.
DX,FUEL4 -63-14APR11-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=28
Especificaciones

Combustible Diesel
Consultar al proveedor local de combustible para conocer • En caso de utilizar combustible cuyo contenido en
las propiedades del combustible Diesel disponible en la azufre sea superior a 0,5%, reducir el intervalo de
zona. servicio del aceite motor y filtro en un 50%.
En general, los combustibles diesel se preparan para
• NO USAR combustible diesel con un contenido de
azufre superior al 1,0%
satisfacer los requisitos de las temperaturas más bajas
del área geográfica en la que se comercializan. Consulte a su Distribuidor John Deere antes de utilizar
combustibles bio-diesel DIN 51606 o un estándar
Se recomiendan los combustibles Diesel que cumplen la equivalente (RME) etc.
norma EN 590 o ASTM D975.
NOTA: Si la bomba de inyección está adaptada para
En todo caso, el combustible debe cumplir las siguientes biocombustible (RME), el tractor puede trabajar a
especificaciones: temperaturas de hasta -10°C. Si el tractor trabaja
Indice cetánico mínimo de 40. Es recomendable un con frecuencia a temperaturas de -10°C o inferiores
número de cetano superior a 50, especialmente para y se utiliza biodiesel o gasóleo agrícola, será
temperaturas inferiores a -20°C (-4°F) o alturas superiores necesario comprobar diariamente el nivel de aceite
a los 1500 m (5000 pie). motor, antes de poner en marcha el tractor. Si el
nivel de aceite se encuentra 10 mm por encima
Un punto de obturación de filtro frío (CFPP) menor del nivel máximo, hay que cambiar el aceite.
que la temperatura fría más baja anticipada o un punto Los periodos entre cambios de aceite deberían
de enturbamiento al menos 5°C (9°F) menor que la acortarse si se trabaja en temperaturas bajas y en
temperatura más baja anticipada. las condiciones descritas anteriormente.
Lubricidad del combustible. Debe tener un valor
NO mezclar aceite de motor usado ni ningún otro tipo de
mínimo de 3100 gramos de carga, medidos con la prueba
lubricante con el combustible diesel.
de desgaste BOCLE.
Contenido de azufre:
• El contenido de azufre no debe ser superior al 0,5%. Se
recomienda un contenido de azufre inferior al 0,05%.
LX,FUEL1 -63-01DEC00-1/1

Lubricidad del combustible diésel


La mayoría de los combustibles diésel fabricados en los
EE.UU., Canadá y la Unión Europea poseen la lubricidad Si se utiliza un combustible con un nivel de lubricidad
necesaria para asegurar el buen funcionamiento y la bajo o desconocido, añadir la concentración especificada
duración de los componentes del sistema de inyección de acondicionador de combustible diésel Fuel-Protect de
de combustible. No obstante, los combustibles diésel John Deere (o un equivalente).
fabricados en otras partes del mundo pueden carecer de Lubricidad del combustible biodiésel
la lubricidad necesaria.
La lubricidad del combustible puede mejorar
IMPORTANTE: Asegurarse de que el combustible considerablemente si se mezcla hasta un 20% con
diésel utilizado en la máquina posea biodiésel B20. Sin embargo mezclas con biodiésel
características de lubricidad adecuadas. superiores a un 20% (B20) pueden reducir la lubricidad.
La lubricidad del combustible debe superar un diámetro
de huella máximo de 0,45 mm medido según la norma
ASTM D6079 o ISO 12156-1.
DX,FUEL5 -63-14APR11-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=29
Especificaciones

Aceite para el rodaje del motor diésel


Los nuevos motores se llenan en fábrica con aceite motor • Clasificación de servicio API CD
John Deere Break-In™ o John Deere Break-In Plus™. • Clasificación de servicio API CC
Durante el período de rodaje, añadir aceite motor John • Aceite ACEA secuencia E2
Deere Break-In™ o Break-In Plus™ respectivamente, • Aceite ACEA secuencia E1
según sea necesario para mantener el aceite al nivel
especificado. IMPORTANTE: No utilizar Plus-50™ II, Plus-50
ni otros aceites motor con las siguientes
Hacer funcionar el motor en varias condiciones, especificaciones durante el rodaje inicial de
especialmente con cargas pesadas sin intervalos de un motor nuevo o reformado:
funcionamiento a ralentí, para ayudar a asentar los API CJ-4 ACEA E9
componentes del motor.
API CI-4 PLUS ACEA E7
Si se utiliza aceite motor John Deere Break-In API CI-4 ACEA E6
durante el funcionamiento inicial de un motor nuevo o API CH-4 ACEA E5
reacondicionado, cambiar el aceite y el filtro después de
API CG-4 ACEA E4
un máximo de 250 horas.
API CF-4 ACEA E3
Si se utiliza aceite motor John Deere Break-In Plus, API CF-2
cambiar el aceite y el filtro después de un mínimo de 100 API CF
y un máximo similar al especificado para los aceites John
Deere Plus-50™ II o Plus-50. Dichos aceites no favorecen el correcto
Después del reacondicionamiento del motor, llenarlo con rodaje del motor.
aceite motor John Deere Break-In™ o Break-In Plus™.
El aceite motor John Deere Break-In Plus™ se puede
Si no se dispone de aceite motor John Deere Break-In usar en todos los motores diésel de John Deere en todos
o Break-In Plus, utilizar un aceite para motor diésel con los niveles de certificación de emisiones de gases.
un grado de viscosidad de SAE 10W-30 que cumpla con
alguna de las siguientes especificaciones, y cambiar el Después del período de rodaje, usar aceite John Deere
aceite y el filtro después de un máximo de 100 horas de Plus 50™ II, John Deere Plus-50 u otro aceite de motor
funcionamiento: diésel como se recomienda en este manual.

• Clasificación de servicio API CE


Break-In es una marca comercial de Deere & Company
Break-In Plus es una marca comercial de Deere & Company
Plus 50 es una marca comercial de Deere & Company.
DX,ENOIL4 -63-20APR11-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=30
Especificaciones

Aceite para motores diesel


Elija el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en
función de las temperaturas del aire que pueden existir
durante el período hasta el siguiente cambio de aceite.
Para los cambios de las 500 horas recomendamos utilizar
el siguiente aceite:
John Deere PLUS-50 ®
Pueden utilizarse también otros aceites cuando cumplan
una o más de las siguientes normas:
• ACEA E5
• ACEA E4
En caso de no encontrar aceite con estas especificaciones,
reducir los intervalos de cambio de aceite a 250 horas.

FX100137 —UN—25SEP97
En este caso, recomendamos utilizar aceite John Deere
TORQ-GARD SUPREME®. Pueden utilizarse también
otros aceites cuando cumplan una o más de las siguientes
normas:
• API CG-4
• API CF-4
• ACEA E3
• ACEA E2
Se recomienda el uso de aceites multigrado.
Si se utiliza combustible diesel con un contenido de azufre
superior al 0,5%, reducir los intervalos de mantenimiento
en un 50%.
PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company
TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere & Company
OU12401,0000C59 -63-01JAN03-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=31
Especificaciones

Aceite hidráulico y de transmisión


Usar aceite con una viscosidad basada en la temperatura
ambiental estimada durante el intervalo entre los cambios
de aceite.
Se prefieren los aceites siguientes:
• John Deere HY-GARD™
• John Deere HY-GARD™ de viscosidad baja
Se pueden usar otros tipos de aceite si cumplen con una
o más de las especificaciones siguientes:
• John Deere Standard JDM J20C
• John Deere Standard JDM J20D
Utilizar aceite John Deere BIO-HY-GARD II™1 o
BIO-HY-GARD™1 cuando sea necesario usar aceite
biodegradable.

LX1033631 —UN—29APR04
IMPORTANTE: En tractores con AutoPowr:
NO usar aceite HY-GARD de viscosidad baja.
NO usar aceite BIO-HY-GARD. Puede también
utilizarse BIO-HY-GARD II.
Cualquier otro tipo de aceite que se utilice debe
cumplir con la norma John Deere JDM J20C.

HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.


BIO-HY-GARD II es una marca registrada de Deere & Company.
BIO-HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.
1
BIO-HY-GARD II cumple o excede los requisitos mínimos de 80
% de biodegradación en un plazo de 21 días, según el método
de prueba CEC-L-33-A-93. BIO-HY-GARD cumple o supera la
biodegrabilidad mínima de 80% en 21 días, según el método de
prueba CEC-L-33-T-82. Estos aceites no deben mezclarse con
aceites minerales, ya que ello reduce su capacidad de biodegradación
imposibilitando su adecuado reciclaje.
OULXE59,001069F -63-28SEP04-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=32
Especificaciones

Aceite para eje de tracción delantera


Elegir el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en
función de las temperaturas que puede haber en el
intervalo hasta el siguiente cambio de aceite.
Se recomienda utilizar el aceite siguiente:
John Deere HY-GARD™
Se puede usar otros aceites siempre que cumplan los
requisitos siguientes:
Norma JDM J20C de John Deere
En cuanto a aceites biodegradables, recomendamos
utilizar los siguientes aceites:
John Deere BIO-HY-GARD II™1 ó BIO-HY-GARD™1
NOTA: NO utilizar BIO-HY-GARD en ejes con frenos.

LX1033632 —UN—29APR04
HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.
BIO-HY-GARD II es una marca registrada de Deere & Company.
BIO-HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.
1
BIO-HY-GARD II cumple o excede los requisitos mínimos de 80
% de biodegradación en un plazo de 21 días, según el método
de prueba CEC-L-33-A-93. BIO-HY-GARD cumple o supera la
biodegrabilidad mínima de 80% en 21 días, según el método de
prueba CEC-L-33-T-82. Estos aceites no deben mezclarse con
aceites minerales, ya que ello reduce su capacidad de biodegradación
imposibilitando su adecuado reciclaje.
LX,OILFA1 -63-30APR04-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=33
Especificaciones

Aceite de caja de puente de TDM — Puente


trasero para cultivos altos
Elegir el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en
función de los intervalos de temperatura que puede haber
hasta el siguiente cambio de aceite.
Se prefieren los aceites siguientes:
• LUBRICANTE PARA ENGRANAJES GL-5 John Deere
Se pueden usar otros aceites siempre que cumplan con
la norma siguiente:
• Clasificación de servicio API GL-5

TS1653 —UN—14MAR96
OU1092A,000017B -63-28JUL04-1/1

Refrigerante del motor Diesel


El sistema de refrigeración de este motor contiene Una solución de un 50% de refrigerante a base de
anticongelante/anticorrosivo para ofrecer protección propilenglicol en agua protege la máquina a bajas
durante todo el año contra la corrosión y el picado de las temperaturas de hasta -33°C (-27°F).
camisas de los cilindros, así como contra la congelación a
una temperatura de hasta -37°C (-34°F). Si se desea una protección a temperaturas aún inferiores,
contacte con su concesionario John Deere.
Para el mantenimiento, se recomienda el uso del
refrigerante John Deere COOL-GARD. Calidad de agua
Si no se dispone del refrigerante John Deere La calidad del agua es un factor importante para el
COOL-GARD, se recomienda una solución del 50% de rendimiento del sistema de refrigeración. Se recomienda
refrigerante a base de etilenglicol o propilenglicol bajo en mezclar agua desionizada y desmineralizada o agua
silicatos y otro 50% de agua de buena calidad. destilada con el concentrado de refrigerante a base de
etilenglicol y propilenglicol.
El concentrado de refrigerante debe tener una calidad
que proteja contra la cavitación los componentes de IMPORTANTE: No añadir al sistema de refrigeración
fundición y los de aluminio en el sistema de refrigeración . ningún aditivo de sellado o anticongelante
El refrigerante COOL-GARD de John Deere cumple este que contenga aditivos de sellado.
requisito.
IMPORTANTE: No mezclar refrigerantes a base
Protección anticongelante de etilenglicol con refrigerantes a base
Se recomienda una solución del 50% de refrigerante a de propilenglicol.
base de etilenglicol en agua para proteger la máquina a
bajas temperaturas de hasta -37°C (-34°F).
DX,COOL8 -63-16NOV01-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=34
Especificaciones

Aditivos suplementarios para el refrigerante del motor


Determinados aditivos del refrigerante desaparecen
gradualmente durante el funcionamiento del motor. En el
• John Deere COOL-GARD II
caso de los refrigerantes que contengan nitrito, restituir
• John Deere COOL-GARD II PG
los aditivos del refrigerante entre los intervalos de vaciado En caso de utilizar otros refrigerantes, consultar al
de refrigerante añadiendo un aditivo suplementario proveedor de refrigerantes sobre el empleo de aditivos
si la comprobación del refrigerante determina que es suplementarios.
necesario.
El uso de aditivos no recomendados para refrigerantes
Se recomienda usar el acondicionador de refrigerante puede causar fugas del aditivo o una gelificación del
líquido John Deere como aditivo para refrigerantes que refrigerante.
contengan nitrito.
Observar la concentración de aditivo suplementario
El acondicionador líquido de refrigerante John Deere especificada por el fabricante. NO añadir más cantidad
no está diseñado para ser utilizado con John Deere de la recomendada.
COOL-GARD™ II Premix, COOL-GARD II PG Premix o
COOL-GARD II Concentrate.
IMPORTANTE: No añadir otros aditivos al refrigerante
al vaciar el sistema de refrigeración y llenarlo
con cualquiera de los siguientes refrigerantes:
COOL-GARD es una marca comercial de Deere & Company
DX,COOL4 -63-14APR11-1/1

Grasa
Elegir el tipo de grasa en función de la consistencia NLGI
y la temperatura de aire esperada durante el intervalo de
mantenimiento.
Recomendamos la utilización de grasa John Deere
SD Polyurea.
Se recomienda utilizar también los siguientes tipos de
grasa:
• Grasa John Deere HD Lithium Complex
• Grasa John Deere HD Water Resistant
• John Deere GREASE-GARD™
Se pueden usar otras grasas siempre que cumplan con la

TS1673 —UN—31OCT03
norma siguiente:
• Clasificación de rendimiento NLGI GC-LB
IMPORTANTE: Algunos tipos de productos
espesantes de grasas no son compatibles con
otros. Consultar al proveedor de grasa antes
de mezclar grasas de tipos diferentes. Grasas en función de la temperatura del aire

GREASE-GARD es una marca comercial de Deere & Company


DX,GREA1 -63-14APR11-1/1

Filtros de aceite Cambiar los filtros periódicamente de acuerdo con los


El filtrado correcto de los aceites es de vital importancia intervalos de servicio relacionados en este manual.
para los sistemas de engrase y el funcionamiento
Utilizar únicamente filtros que cumplan las
impecable de la máquina.
especificaciones John Deere.
DX,FILT -63-18MAR96-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=35
Especificaciones

Mezcla de lubricantes
Evitar la mezcla de aceites de marcas o tipos diferentes.
La mezcla de aceites diferentes puede reducir la eficacia
Los fabricantes de lubricantes añaden aditivos a sus
de los aditivos y cambiar la calidad del lubricante.
aceites para obtener propiedades determinadas o para
cumplir ciertas especificaciones. Para más información y en caso de dudas diríjase a su
concesionario John Deere.
DX,LUBMIX -63-18MAR96-1/1

Almacenamiento de lubricante
El equipo sólo puede funcionar en su máximo rendimiento sobre uno de sus lados para evitar la acumulación de
si se utilizan lubricantes limpios. agua y suciedad.
Utilizar recipientes limpios para la manipulación de Asegurarse de que todos los recipientes tengan rótulos
lubricantes. que identifiquen su contenido.
Almacenar los lubricantes y recipientes en una zona Desechar correctamente todos los recipientes viejos y los
protegida contra el polvo, humedad y otros contaminantes. residuos de lubricante que contengan.
Almacenar los recipientes de manera que descansen
DX,LUBST -63-11APR11-1/1

Precauciones para zonas cálidas


Los motores John Deere están diseñados para trabajar inhibiciónd e la corrosión que el refrigerante John Deere
con refrigerantes con base de etileno glicol. COOL-GARD II Premix (50/50).
Utilizar siempre refrigerantes con base de etileno glicol, IMPORTANTE: El agua puede ser utilizada como
incluso en las zonas donde no se requiera protección refrigerante sólo en casos de emergencia.
contra las heladas.
El empleo de agua como refrigerante dará lugar
John Deere COOL-GARD™ II Premix está disponible a la formación de espuma, a la corrosión de
con una concentración del 50% de etileno glicol. No las superficies calientes de hierro y aluminio,
obstante, hay situaciones en zonas de climas cálidos formación de escamas y cavitación, aunque se
donde está homologado el empleo de refrigerantes añadan acondicionadores de refrigerante.
con concentraciones inferiores de etileno glicol (aprox.
20%). En estos casos, la formaulación baja en glicol Vaciar el sistema de refrigeración y cargarlo
ha sido modificada para proporcionar el mismo nivel de con anticongelante con base de etileno glicol
tan pronto como resulte posible.

COOL-GARD es una marca registrada de Deere & Company


DX,COOL6 -63-03NOV08-1/1

Lubricantes alternativos y sintéticos


Debido a las condiciones en determinadas zonas, Pueden utilizarse lubricantes sintéticos cuando cumplen
puede ser necesario utilizar lubricantes diferentes a los las especificaciones indicadas en este manual del
recomendados en este manual. operador.
Es posible que algunos refrigerantes y lubricantes John Los límites de temperatura y los intervalos de
Deere no estén disponibles en su área. mantenimiento indicados en este manual corresponden a
Contactar al concesionario John Deere para obtener lubricantes tanto convencionales como sintéticos.
informaciones y recomendaciones. Pueden usarse lubricantes elaborados (productos
reciclados) cuando cumplan las especificaciones de
rendimiento necesarias.
DX,ALTER -63-11APR11-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=36
Especificaciones

Pares de apriete unificados de tornillería en pulgadas


TS1671 —UN—01MAY03

Tamaño de Tornillería SAE grado 5,


pernos o SAE Grado 1 Grado 2 SAEa 5.1 o 5.2 SAE Grado 8 ó 8.2
tornillos Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc
Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in.
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
Nm lb.-ft.
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Los valores de apriete mencionados son para uso general solamente, según Sustituir los cierres de presión por otros de mismo grado o
la resistencia del perno o tornillo. NO UTILICE estos valores si se especifica superior. En caso de utilizar sujeciones de grado superior,
un valor de apriete o procedimiento de apriete diferente para una aplicación apretarlas con el par de apriete de las originales. Asegurarse
específica. Para las contratuercas con elementos de plástico o con acero que las roscas de las fijaciones estén limpias y enroscarlas
engarzado, usadas con cierres de presión de acero inoxidable, o para las tuercas debidamente. De ser posible, lubricar las fijaciones sin
de pernos en U, consulte las instrucciones de apriete de la aplicación específica. chapado o galvanizadas, salvo las contratuercas, tornillos de
Los tornillos fusibles están diseñados para romperse bajo una carga determinada. rueda o tuercas de rueda, a menos que se indique lo contrario
Sustituir siempre los tornillos de cizallamiento por otros de idéntico grado. en la situación específica.
a
El grado 2 corresponde a tornillos de cabeza hexagonal (no pernos hexagonales) de hasta 152 mm (6 in.) de longitud. El grado 1 corresponde a
tornillos de cabeza hexagonal de más de 152 mm (6 in.) de longitud, y a todos los demás tipos de pernos y tornillos de cualquier longitud.
b
“Lubricado” significa recubierto con un lubricante tal como aceite de motor, fijaciones recubiertas con fosfato o aceite, o fijaciones
de 7/8 in. o mayores recubiertas con una capa de cinc en escamas JDM F13C, F13F o F13J.
c
“Seco” significa liso o galvanizado sin cualquier lubricación, o fijaciones de 1/4 a 3/4 pulgadas recubiertas
con escamas de cinc JDM F13B, F13E o F13H.
DX,TORQ1 -63-12JAN11-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-17 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=37
Especificaciones

Valores de apriete de tornillería métria


TS1670 —UN—01MAY03

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

Tamaño de Grado 4,8 Grado 8,8 ó 9,8 Grado 10,9 Grado 12,9
pernos o Lubricateda Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob
tornillos
Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in.
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
Nm lb.-ft.
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Los valores de apriete mencionados son para uso general solamente, Los tornillos fusibles están diseñados para romperse bajo una carga
según la resistencia del perno o tornillo. NO UTILICE estos valores si determinada. Sustituir siempre los tornillos fusibles por otros de idéntico
se especifica un valor de apriete o procedimiento de apriete diferente grado. Sustituir las fijaciones con unas del mismo grado o mayor. Si se
para una aplicación específica. Para los cierres de presión de acero utilizan sujeciones de marca de calidad superior, apretarlas con el par
inoxidable o para tuercas de pernos en U, vea las instrucciones de de apriete de las originales. Asegurarse que las roscas de las fijaciones
apriete del caso particular. Apretar las contratuercas con elementos de estén limpias y enroscarlas debidamente. De ser posible, lubricar las
plástico o con engarzado de acero apretando la tuerca al valor de apriete fijaciones sin chapado o galvanizadas, salvo las contratuercas, tornillos
seco mostrado en la tabla, a menos que se indique lo contrario en las de rueda o tuercas de rueda, a menos que se indique lo contrario en la
instrucciones de la situación específica. situación específica.
a
“Lubricado” significa recubierto con un lubricante tal como aceite de motor, fijaciones recubiertas con fosfato o aceite, o fijaciones
M20 o mayores recubiertas con una capa de cinc en escamas JDM F13C, F13F o F13J.
b
“Seco” significa liso o galvanizado sin ninguna lubricación, o fijaciones de M6 a M18 recubiertas con hojuelas de zinc JDM F13B, F13E o F13H.
DX,TORQ2 -63-12JAN11-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-18 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=38
Especificaciones

Pares de apriete para los conectores en pulgadas del sistema hidráulico

LX1020169 —UN—24MAR98
A—Conector pasamuros B—Contratuerca D—Tuerca de unión
C—Tuerca de unión

Conectores con anillo de sellado de cara plana


Tuerca de unión Contratuerca para conector pasamuros
Paso de rosca Nm lb-ft Nm lb-ft
9/16—18 16 12 5 3.5
11/16—16 24 18 9 6.5
13/16—16 50 37 17 12.5
1—14 69 51 17 12.5
1-3/16—12 102 75 17 12.5
1-7/16—12 142 105 17 12.5
1-11/16—12 190 140 17 12.5
2—12 217 160 17 12.5

Los pares de apriete indicados en la tabla adjunta son cambiando. Los elementos de tornillería (p. ej. tuercas de
únicamente valores aproximados, y NO son de aplicación unión) que forman parte de un grado superior se deben
para conectores con especificaciones de par de apriete apretar al mismo valor de par que las piezas sustituidas.
propias indicadas en otros puntos de este Manual.
Comprobar los conectores regularmente para asegurarse Es de vital importancia que las caras de sellado estén
de que están colocados correctamente. limpias y que las juntas tóricas se inserten correctamente.

Al sustituir los conectores, asegurarse de utilizar piezas


con un grado igual o superior a las piezas que está
AG,LX25458,28 -63-02DEC99-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-19 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=39
Especificaciones

Pares de apriete para conectores métricos del sistema hidráulico

LX1020170 —UN—21APR98
A—Conector con resalte B—Ranura para espec. métrica C—Contratuerca
D—Conector ajustable

Conector con resalte y contratuerca para conector ajustable


Acero o fundición gris Aluminio
Paso de rosca Nm lb–ft Nm lb–ft
M12x1,5 21 15.5 9 6.6
M14x1,5 33 24 15 11
M16x1,5 41 30 18 13
M18x1,5 50 37 21 15
M22x1,5 69 51 28 21
M27x2 102 75 46 34
M33x2 158 116 71 52
M38x2 176 130 79 58
M42x2 190 140 85 63
M48x2 217 160 98 72

Los pares de apriete indicados en la tabla adjunta son cambiando. Los elementos de tornillería (p. ej. tuercas de
únicamente valores aproximados, y NO son de aplicación unión) que forman parte de un grado superior se deben
para conectores con especificaciones de par de apriete apretar al mismo valor de par que las piezas sustituidas.
propias indicadas en otros puntos de este Manual.
Comprobar los conectores regularmente para asegurarse Es de vital importancia que las caras de sellado estén
de que están colocados correctamente. limpias y que las juntas tóricas se inserten correctamente.

Al sustituir los conectores, asegurarse de utilizar piezas


con un grado igual o superior a las piezas que está
AG,LX25458,29 -63-02DEC99-1/1

Número de identificación del producto


La placa con el número de identificación del producto esta
situada en el lado derecho del bastidor principal
PUM2163 —UN—19DEC07

SS40167,0000C20 -63-01JAN08-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-20 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=40
Especificaciones

Número de serie del motor


NOTA: La placa muestra el tipo de motor junto a su
número de serie. Al pedir repuestos del motor,
por favor facilite todos los números y letras
que aparecen en esta placa.

La placa con el número de serie del motor está ubicada


en el lado derecho del bloque motor.

P11676 —UN—02SEP02
PX07220,0000820 -63-16DEC07-1/1

Número de serie de la transmisión


NOTA: Además del número de serie y el tipo de la
transmisión, proporciona información sobre
el índice de transmisión.

PUM2158 —UN—18DEC07
La placa con el número de serie de la transmisión se halla
en el lado izquierdo de la caja del diferencial.

SS40167,0000C1F -63-16OCT12-1/1

Número de serie del eje de TDM


La placa con el número de serie del eje de tracción
delantera se halla a la derecha, en la parte trasera del eje.

P11678 —UN—02SEP02

PX07220,0000822 -63-16DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-21 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=41
Especificaciones

Número de serie de la cabina


La placa con el número de serie está situada en el lado
izquierdo del asiento del operador.

CQ241940 —UN—12MAY05
ML70882,00007A3 -63-12MAY05-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-05-22 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=42
Grupo 10
Puesta a punto
Puesta a Punto - Resumen de Referencias • Comprobación del filtro de combustible
• Purga del sistema de alimentación
• Especificaciones • Limpieza del separador de agua
• Empleo de lavadoras de alta presión • Aceite de transmisión - Ajuste de la marca del nivel de
• Pruebas preliminares del motor aceite en la mirilla
• Puesta a Punto del Tractor • Comprobar los regimenes del motor funcionando en
• Extraccion y limpieza del filtrante de aire primario caliente
• Revision del filtro de aire de seguridad • Limpieza de la batería, los cables y la caja de fijación
• Instalacion del filtro de aire principal con un paño limpio
• Revisión de fugas en las conexiones del sistema de • Comprobación del funcionamiento del motor de
admisión de aire arranque
• Comprobacion de los conductos de aspiracion • Comprobación del circuito de luces
• Comprobacion de obstrucciones en el tubo del • Revisión final del motor
respiradero del motor
• Limpieza de la rejilla del radiador • Prueba de funcionamiento del tractor
• Limpieza del radiador • Comprobar el ajuste de la bomba de inyección de
combustible
• Comprobación de la tapa del vaso de expansión • Comprobar el ajuste del varillaje de control de velocidad
• Revisión de fugas en el radiador
• Comprobación del termostato del motor
• Comprobación del funcionamiento de la bomba de
alimentación
PX07220,0000823 -63-15JAN08-1/1

Especificaciones
Inactivo
- con regulador mecánico ....................................................................................................................................... 850±50 r/min

Régimen máximo sin carga


- con regulador mecánico ...................................................................................................................................... 2480±30 r/min

Régimen nominal del motor..................................................................... 7425 y 6140J -2300 r/min; 7525,6155J y 6155JH - 2100 r/min

Presión del sistema de admisión de aire ............................................................................................... 1,5 kPa (15 mbar; 0.22 psi)

Calibración del sensor de obstrucción del filtro de aire; se cierra a una presión de ................... 5,6 - 6,4 kPa (56 - 64 mbar; 0.81 - 0.93 psi)

Válvula de presión del tapón del radiador


- se abre a una presión de ................................................................................................... 70 a 90 kPa (0,70 a 0,90 bar; 10 a 13 psi)
- vacío máximo .................................................................................................................................... 10 kPa (100 mbar; 1.5 psi)

Prueba de presión del sistema de enfriamiento ........................................................................... 50 - 60 kPa (0,5 - 0,6 bar; 7 - 8.7 psi)

AK50421,00002CA -63-05JUN12-1/1

Uso de lavadoras de presión


IMPORTANTE: Si se dirige un chorro de agua hacia
los componentes o conectores electrónicos y
eléctricos, los cojinetes y los sellos hidráulicos,
las bombas de inyección de combustible y otros
componentes sensibles, se puede causar el
T6642EJ —UN—18OCT88

mal funcionamiento del producto. Reducir la


presión y pulverizar con un ángulo de 45 a 90°.

LX25458,00001CF -63-17JAN06-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-10-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=43
Puesta a punto

Prueba Preliminar del Motor


Antes de proceder al reglaje del motor, determinar si en marcha, comprobar si existen burbujas de aire en
será efectiva una puesta a punto. En caso de duda, las el refrigerante. La existencia de aceite o burbujas de
siguiente prueba preliminar ayudará a determinar si el aire en el refrigerante indica un problema que hace
motor puede ponerse a punto. Realizar las siguientes necesaria la reparación del motor. En caso de advertir
pruebas: anomalías, consultar el Manual Técnico "Motores".
1. Transcurridas varias horas después de parar el motor, 3. Realizar una prueba dinamométrica como se indica
afloje cuidadosamente el tornillo de vaciado en el a continuación. Consultar el Manual Técnico
cárter del motor y compruebe si sale agua. Unas "Funcionamiento y Pruebas".
pocas gotas pueden deberse a la condensación, pero
una mayor cantidad de agua indicaría la existencia de Repetir la prueba dinamométrica tras la puesta
una anomalía que hace necesaria la reparación del a punto del motor, a fin de comparar la potencia
motor, no sólo su puesta a punto. En caso de advertir entregada antes y después de dicha puesta a punto.
anomalías, consultar el Manual Técnico "Motores". 4. Mida la compresión, como se describe en el Manual
2. Comprobar a motor parado si el refrigerante del motor técnico de motores.
está cubierto por una película de aceite. Con el motor
LX25458,00001D0 -63-17JAN06-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-10-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=44
Puesta a punto

Puesta a punto del tractor

P11726 —UN—02OCT02
A—Tanque de combustible D—Sensor de combustible F— Inyectores de combustible
B—Filtro de combustible E—Bomba de inyección de G—Separador de agua
C—Bomba de alimentación de combustible
combustible eléctrica

Revisar la existencia de fugas en el sistema de


alimentación y corregir cualquier anomalía.
PX07220,00006BF -63-14NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-10-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=45
Puesta a punto

Extracción y limpieza del filtrante de aire


primario
Abrir el capó, tirar de la orejeta (A) hacia adelante y girar
el pestillo (B) hacia abajo. Girar la cubierta (C) hacia
arriba. Extraer el elemento filtrante primario (D) de la caja

LX1035966 —UN—01JUN05
del filtro.
IMPORTANTE: No hacer funcionar jamás el motor sin
el elemento filtrante primario instalado.

IMPORTANTE: El anillo de guía del elemento filtrante


primario no debe dañarse ni deformarse.

LX1026487 —UN—18JUN01
LX25458,00001D2 -63-17JAN06-1/1

Revisión del filtro de aire de seguridad


Comprobar que el filtro de seguridad (ver flecha) esté
correctamente instalado.
IMPORTANTE: No intentar la limpieza del filtro de

LX1026152 —UN—21MAY01
seguridad. Poner un elemento nuevo.

LX25458,00001D3 -63-17JAN06-1/1

Instalación del filtro de aire principal


Introducir un filtro primario limpio o nuevo, con la junta de
goma hacia adelante (las flechas del adhesivo señalan
dentro de la caja del filtro), hasta que no entre más en la
caja del filtro. Bajar la tapa y poner la sujeción en su sitio.
LX1026191 —UN—06FEB02

IMPORTANTE: No cerrar el capó ni poner en


marcha el motor a menos que el filtro se
halle correctamente instalado.

LX25458,00001D4 -63-17JAN06-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-10-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=46
Puesta a punto

Revisión de fugas en las conexiones del


sistema de admisión de aire
Comprobar el apriete de las abrazaderas de manguera
(ver flechas).

LX1035964 —UN—01JUN05
Comprobar una posible obstrucción del sistema de
admisión de aire midiendo la presión de vacío, ver
"Comprobación del sistema de admisión", Sección 230,
Grupo 15.

SS40167,0000BF2 -63-26DEC07-1/1

Comprobación de los conductos de


aspiración
Existen diferentes tipos de conductos según los tipos de
motores.

LX1026144 —UN—21MAY01
Comprobar los conductos y apretar las abrazaderas.
Las fugas o daños de las mangueras son la causa de la
entrada de tierra al motor.

LX25458,000021D -63-07FEB06-1/1

Comprobación de obstrucciones en el tubo


del respiradero del motor
Si fuese necesario, quitar la manguera y limpiarla con un
disolvente adecuado.

LX1026489 —UN—18JUN01
A—Manguera de respiración

LX25458,00001D6 -63-17JAN06-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-10-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=47
Puesta a punto

Limpieza regular de la rejilla del radiador

P15739 —UN—17JUN09
PX07220,0001128 -63-18JUN09-1/1

Limpieza del radiador


Para una máxima eficacia en la refrigeración, la rejilla del
radiador debe mantenerse siempre limpia.
Abrir la rejilla (si existe) hacia un lado (ver flecha). Quite

LX1035963 —UN—01JUN05
el polvo o el aceite y enderece cuidadosamente las aletas
torcidas.

LX25458,00001D8 -63-17JAN06-1/1

Comprobación de la tapa del vaso de


expansión
Emplear el dispositivo especial para revisar la tapa, ver
"Comprobación de la tapa del depósito de expansión",
Sección 230, Grupo 15.

LX1035967 —UN—02JUN05

SS40167,0000BF3 -63-26DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-10-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=48
Puesta a punto

Revisión de fugas en el radiador


Limpiar el sistema de refrigeración de la manera descrita
en la Sección "Cambio de refrigerante" del Manual del
operador.

LX1035965 —UN—01JUN05
En caso de anomalías, ver "Comprobación de fugas en el
sistema de enfriamiento", Sección 230, Grupo 15 .

SS40167,0000BF4 -63-26DEC07-1/1

Comprobación del termostato del motor


Consultar el manual técnico del motor.

A—Caja de termostato

RG13737 —UN—11NOV04
LX25458,00001DB -63-17JAN06-1/1

Comprobación del funcionamiento de la


bomba de alimentación
En caso de anomalías, ver “Sistema de alimentación -
Comprobación de la bomba de alimentación” sección
230, grupo 15.

LX1035968 —UN—02JUN05
A—Bomba transferencia de
combustible

SS40167,0000BF5 -63-26DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-10-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=49
Puesta a punto

Comprobación del filtro de combustible


En el caso de que hubiera agua o sedimentos en el filtro
de combustible, proceder del modo siguiente:
NOTA: Desconectar previamente el cable del sensor

LX1035375 —UN—26AUG04
en los tractores equipados con sensor de agua
en el filtro de combustible.

1. Aflojar los tornillos de vaciado (A).


2. Volver a apretar ambos tornillos tan pronto se haya
vaciado el agua y los sedimentos.
3. Girar la llave de contacto a la derecha hasta la primera
posición del conmutador de forma que la bomba de
alimentación se ponga en funcionamiento. Hacer
funcionar la bomba durante unos 20 segundos.
Si hubiera agua en el filtro de combustible, aflojar una

LX1035376 —UN—26AUG04
vuelta el tornillo de vaciado (B) situado en la parte inferior
del depósito con una llave de sección cuadrada de 1/2
pulgada. Después de vaciar el agua, volver a apretar el
tapón de vaciado hasta el tope.

A—Tapón de vaciado B—Tapón de vaciado (depósito


de combustible)

OULXE59,00106B6 -63-15OCT04-1/1

Purga del sistema de alimentación

ATENCIÓN: Los fluidos que escapan a alta


presión pueden penetrar la piel y causar lesiones
graves. No desconectar ni intentar reparar las

LX1029292 —UN—12AUG02
tuberías de combustible, los sensores ni demás
componentes entre la bomba de inyección de
combustible y los inyectores.

El sistema de alimentación debe ser purgado de aire cada


vez que se llegue a agotar el combustible del depósito o
tras cambiar los filtros de combustible.
Gire la llave de contacto a la derecha hasta la primera
posición, de manera que la bomba de alimentación se
ponga en funcionamiento. Dejar funcionar la bomba
durante unos 40 segundos.
OULXE59,00107BF -63-16JUN05-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-10-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=50
Puesta a punto

Limpieza del separador de agua


1. Aflojar los tornillos de vaciado (A).
2. Vaciar cualquier residuo de agua.
3. Volver a apretar ambos tornillos tan pronto como

LX1035375 —UN—26AUG04
hayan salido el agua y los sedimentos.

A—Tornillo de vaciado

LX25458,000022C -63-06MAR06-1/1

Aceite de transmisión - Ajuste de la marca


del nivel de aceite en la mirilla
NOTA: Cada vez que se cambia la combinación de
neumáticos se debe reajustar la marca de nivel de

LX1035751 —UN—24AUG05
aceite en la mirilla. La marca de nivel de aceite
está diseñada de tal manera que se puede grapar
en la mirilla en diversas posiciones diferentes.

1. Retire la puerta de servicio izquierda y coloque un


nivel de burbuja en el bastidor principal.
2. Use un gato para vehículos para alinear el tractor
hasta que esté horizontal.
3. Ilustración a la izquierda: Instale la grapa (C) con la
marca de nivel de aceite (1) en la posición A, y añada E E
aceite hasta que esté a nivel con la marca de la mitad D D
(B). C C
1 B
A
B
4. Baje el tractor al suelo y retire el gato. Observe la A
mirilla y espere hasta que el nivel de aceite se haya
establecido con el tractor en esta posición.
B
5. Ilustración a la derecha: Instale la grapa (C) de modo
B

LX1036307 —UN—26SEP05
que la marca de la mitad (B) esté en el nivel de aceite.
En el caso que se muestra, la grapa se ha girado de
C
F F
forma que la marca del nivel de aceite (1) está en G C G
posición G. 1
A—Nivel de burbuja C—Grapa
B—Marca de la mitad 1— Marca de nivel de aceite LX1036307

Continúa en la siguiente página OULXBER,0000DC5 -63-17JAN06-1/2

TM605863 (16OCT12) 10-10-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=51
Puesta a punto

Ejemplos:
1. Tractor "encabritamiento"
2. Nivel del tractor
3. Tractor "morro abajo"
E E E

1 D
2 D
3 D

LX1036308 —UN—21SEP05
C C C
B B B
A A A

F F F
G G G

LX1036308

OULXBER,0000DC5 -63-17JAN06-2/2

Comprobar los regímenes del motor


funcionando en caliente

LX1017683 —UN—01OCT97
Regímenes de motor: Ver Ref. "Especificaciones del
motor", sección 10, grupo 05.
Ajuste: Ver Ref. "Varillaje de control de velocidad",
sección 30, grupo 05.
Para más información sobre la bomba de inyección,
consultar los manuales técnicos de componentes de los
motores Diesel.
LX25458,00001E1 -63-17JAN06-1/1

Limpieza de la batería, los cables y la caja de


fijación con un paño limpio
Si fuese necesario, eliminar la oxidación de los conectores
con un cepillo de púas.

LX1026494 —UN—18JUN01
Aplicar una capa de vaselina a los polos y bornes de la
batería.
Revisar el nivel de electrolito en cada celda de la batería.
Quitar los tapones (A). El nivel del electrolito debe estar por
encima de la marca. Añadir únicamente agua destilada.
NOTA: Si es necesario agregar agua a la batería antes de
las 200 horas de funcionamiento, es posible que
el alternador esté sobrecargando la batería.

Ver referencia "Comprobación de los circuitos eléctricos",


Sección 240, Grupo 15.
LX25458,00001E4 -63-17JAN06-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-10-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=52
Puesta a punto

Comprobación del funcionamiento del motor


de arranque
IMPORTANTE: No accionar el motor de arranque
más de 20 segundos seguidos. Girar la
llave de contacto hasta la posición “cero”.

LX1017567 —UN—15AUG97
Esperar al menos un minuto antes de volver
a intentar el arranque.

Consultar el Manual Técnico de Funcionamiento y


pruebas si se detectan averías.

LX25458,00001E6 -63-17JAN06-1/1

Comprobación del circuito de luces


Comprobar el correcto reglaje de los faros y ajustarlos si
fuera necesario.
Si se equipan, comprobar los focos del bastidor de cabina

LX1036417 —UN—31MAY05
y reglarlos si fuera necesario.
Consultar el Manual Técnico de Funcionamiento y
pruebas si se detectan averías.

LX25458,00001E7 -63-17JAN06-1/1

Revisión final del motor


Utilizar un dinamómetro para comprobar la alimentación
del motor. Ver referencia “Prueba en dinamómetro” en
la Sección 220, Grupo 15.

LX1026503 —UN—04JUL01
NOTA: Comparar la potencia registrada ahora con los
valores antes de la puesta a punto.

SS40167,0000BF7 -63-26DEC07-1/1

Prueba de funcionamiento del tractor En caso de funcionamiento anómalo, consulte en el


Revisar tren de mando, frenos y dirección, sistema Manual técnico el Grupo correspondiente.
hidráulico y cabina tal y como se indica en el Manual del
operador.
LX25458,00001E9 -63-17JAN06-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-10-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=53
Puesta a punto

Comprobar el ajuste de la bomba de


inyección de combustible
Ver el Manual técnico de componentes de los motores
diesel.

P12164 —UN—10MAR03
PX07220,00006C3 -63-14NOV07-1/1

Comprobar el ajuste del varillaje de control


de velocidad
Ajuste: Ver Ajuste del varillaje de control de velocidad ,
Sección 30, Grupo 05.

LX1020559 —UN—12MAY98
PX07220,00006C4 -63-14NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-10-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=54
Grupo 15
Inspecciones de pre entrega
Revisión de preentrega
La primera página del Registro de servicio titulada
“Certificado de entrega”, debidamente cumplimentada y
firmada por el concesionario y el cliente, garantiza que
la máquina ha pasado satisfactoriamente las revisiones

LX1027748 —UN—11OCT01
de pre-entrega y entrega.
Junto con el tractor se hará entrega al cliente del “Registro
de servicio”, de una copia de la placa con el número de
identificación del producto y los números de serie de los
componentes del tractor y del correspondiente Manual
del operador. Asegúrese de aclarar al cliente la utilidad
de estos documentos.
Debido al las condiciones de transporte y a los retoques
finales necesarios para garantizar la total satisfacción Haga tres copias de la placa que contiene el número de
del cliente, el concesionario debe hacerse cargo de identificación del producto y los números de serie de los
los trámites de pre-entrega. El concesionario debe componentes del tractor.
comprobar los chequeos, ajustes y trabajos de servicio
La primera copia es para el concesionario John Deere, la
llevados a cabo en fábrica, listados en la página titulada
segunda copia es para el concesionario de mantenimiento
“Inspección de preentrega” del registro de servicio.
y la tercera copia debe adjuntarse al prospecto “Registro
Realice dichas comprobaciones y trabajos de servicio y de servicio”.
refléjelo en la página titulada “Lista de comprobaciones
La placa que contiene el número de identificación del
de entrega”. Una vez cumplimentada y firmada, esta
producto y los números de serie de los componentes
página garantiza que la máquina ha pasado las revisiones
debe colocarse en el lado izquierdo (visto en el sentido de
de entrega necesarias.
avance, ver flecha).
AG,LX25458,218 -63-01SEP01-1/1

TM605863 (16OCT12) 10-15-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=55
Inspecciones de pre entrega

TM605863 (16OCT12) 10-15-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=56
Sección 20
Motor
Índice

Página

Grupo 00—Extracción e instalación del motor


Motor - Resumen de Referencias.................. 20-00-1
Herramientas especiales o
esenciales.................................................. 20-00-1
Especificaciones............................................ 20-00-2
Extracción del motor...................................... 20-00-2
Instalación del motor ................................... 20-00-12

TM605863 (16OCT12) 20-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=1
Índice

TM605863 (16OCT12) 20-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=2
Grupo 00
Extracción e instalación del motor
Motor - Resumen de Referencias • Especificaciones
• Separación del motor
• Herramientas especiales o esenciales • Instalación del motor
PX07220,000083B -63-16DEC07-1/1

Herramientas especiales o esenciales


NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.


OULXBER,0000877 -63-01OCT01-1/4

RW25560 —UN—29AUG96
Argolla de elevación ............................................... JDG19
Remoción e instalación de componentes del tractor

OULXBER,0000877 -63-01OCT01-2/4

Eslinga con posicionado de carga.................... D01042AA


Remoción e instalación de componentes del tractor1

D01042AA —UN—14NOV95
1
Esta herramienta permite el ajuste del ángulo de la carga que se maneja.
OULXBER,0000877 -63-01OCT01-3/4

JDG820 —UN—30OCT95
Útil para girar el volante del motor........................ JDG820
Girar el volante en los motores de 6 cilindros

OULXBER,0000877 -63-01OCT01-4/4

TM605863 (16OCT12) 20-00-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=59
Extracción e instalación del motor

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Tornillos de instalación del motor Par de apriete 100 Nm


74 lb-pie
Soporte delantero del motor Par de apriete 95 Nm
al bastidor principal, tornillos 70 lb-pie
de sujeción
Eje cardán a brida de transmisión, Par de apriete 135 Nm
tornillos 100 lb-pie
Instalación en parte posterior del Par de apriete 55 Nm
bastidor delantero, tuercas 40 lb-pie
Instalación en parte lateral del Par de apriete 55 Nm
bastidor delantero, tornillos 40 lb-pie
Instalación en parte delantera del Par de apriete 55 Nm
bastidor delantero, tornillos 40 lb-pie
PX03972,0000182 -63-24JAN07-1/1

Extracción del motor


IMPORTANTE: Antes de quitar el motor, marque
todas las conexiones de cables y mangueras
para facilitar su posterior instalación.

LX1026574 —UN—20MAR01
1. Abra el capó y desconecte los bornes (A) y (B).

ATENCIÓN: Desconecte primero el borne


negativo de la batería. Al conectar, instale
primero el cable positivo. Preste atención a la
polaridad de los bornes de la batería.
Observe las precauciones de seguridad para el
mantenimiento de la batería (véase la sección 05).

Suelte el tirante de montaje (C) y extraiga la batería.


Continúa en la siguiente página PX07220,00014B0 -63-10AUG10-1/22

TM605863 (16OCT12) 20-00-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=60
Extracción e instalación del motor

2. Retire el capó del motor. Esto se lleva a cabo sacando


el conector (A) y desconectando los dos cilindros
de gas del bastidor en (C). Quite la bisagra (B) del
bastidor delantero; para ello saque las tuercas (D).
NOTA: El capó es pesado y difícil de mover, por lo que

LX1026575 —UN—06SEP01
será necesaria la ayuda de una segunda persona.

A—Conector C—Punto de conexión del


B—Bisagra amortiguador
D—Tuercas

LX1028601 —UN—04FEB02
PX07220,00014B0 -63-10AUG10-2/22

3. Ponga un extremo de la manguera en el cuello de


vaciado y el otro extremo en un recipiente adecuado.
Abra la válvula de vaciado (A) y vacíe el refrigerante.
NOTA: Abrir el tapón en el vaso de expansión ayuda a
que el refrigerante del motor se vacíe más rápido.

LX1035312 —UN—11JAN05
Véase también la referencia "Extracción del
radiador" en la sección 30, grupo 20.

A—Válvula de vaciado

Continúa en la siguiente página PX07220,00014B0 -63-10AUG10-3/22

TM605863 (16OCT12) 20-00-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=61
Extracción e instalación del motor

4. Tractor con cabina: Quite la alfombrilla del suelo de


la cabina, saque todos los tornillos (A) y levante las
planchas del suelo.

A—Tornillos en la plancha del


suelo

LX1026577 —UN—22MAR01
PX07220,00014B0 -63-10AUG10-4/22

5. Tractor OOS: Quite la plancha del suelo (A).

LX1026601 —UN—23APR01
PX07220,00014B0 -63-10AUG10-5/22

6. Desconecte el árbol de transmisión en la brida de


entrada (A).

LX1026578 —UN—20MAR01

Continúa en la siguiente página PX07220,00014B0 -63-10AUG10-6/22

TM605863 (16OCT12) 20-00-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=62
Extracción e instalación del motor

7. Para quitar el tubo de escape superior derecho:


quite la protección del silenciador, suelte y retire las
abrazaderas de tubería (A) y quite las mangueras (B)
y (C).

P12165 —UN—11MAR03
Continúa en la siguiente página PX07220,00014B0 -63-10AUG10-7/22

TM605863 (16OCT12) 20-00-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=63
Extracción e instalación del motor

8.
• Desconecte el cable a masa (A).
• Saque los tornillos (B).
• Quite las abrazaderas (C) y retire el tubo de escape.
IMPORTANTE: Tape los extremos abiertos

Saque los tornillos (D) del bastidor.

A—Masa C—Abrazaderas
B—Tornillos

D—Tornillos del bastidor

P12188 —UN—24MAR03
P12189 —UN—24MAR03
Continúa en la siguiente página PX07220,00014B0 -63-10AUG10-8/22

TM605863 (16OCT12) 20-00-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=64
Extracción e instalación del motor

9. Desconecte las mangueras de refrigerante (A), (B),


(C), (D) y (E).
NOTA: Recoja en un recipiente el refrigerante que salga.

A to E—Mangueras de agua
refrigerante

P15798 —UN—30SEP09
P15799 —UN—30SEP09
PX07220,00014B0 -63-10AUG10-9/22

10.
• Quite los tornillos (A).
• Desconecte la manguera de aire (B).
• Desconecte la manguera de refrigerante (C) y tape
las aberturas.

LX1028604 —UN—04FEB02
IMPORTANTE: Selle las aberturas del turbocompresor.

A—Tornillos C—Manguera de agua


B—Manguera de aire refrigerante

Continúa en la siguiente página PX07220,00014B0 -63-10AUG10-10/22

TM605863 (16OCT12) 20-00-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=65
Extracción e instalación del motor

11.
• Desconecte el cable del motor de arranque (A).
• Quite las mangueras de alimentación (B) y tapone
las aberturas.
• Quite las protecciones (C).
• Desconecte el cable a masa (D).
• Desconecte la varilla de control de velocidad (E).
A—Cable a masa del motor D—Cable a masa

P12194 —UN—26MAR03
B—Mangueras de combustible E—Varilla de control de
C—Protecciones velocidad

P12195 —UN—26MAR03
PX07220,00014B0 -63-10AUG10-11/22

12. Retire la retención (A) y desconecte las abrazaderas


(B) y (D) de la caja del filtro de aire (C).
NOTA: Tapone las aberturas para impedir la
entrada de polvo.

LX1026587 —UN—17APR01
Retire la caja del filtro de aire.

Continúa en la siguiente página PX07220,00014B0 -63-10AUG10-12/22

TM605863 (16OCT12) 20-00-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=66
Extracción e instalación del motor

13. En tractores con aire acondicionado, NO


desconecte las tuberías de refrigerante (A); en vez de
ello, desmonte como se describe:

A—Tuberías de refrigerante

P15783 —UN—15SEP09
PX07220,00014B0 -63-10AUG10-13/22

a. Desenganche el muelle de sujeción (A) del


condensador en ambos lados.
b. Quite todas las abrazaderas de las mangueras de
refrigerante.

LX1028478 —UN—24JAN02
c. Alivie la tensión en la correa de la transmisión
(véase la sección 30, grupo 20).

A—Muelles de sujeción

PX07220,00014B0 -63-10AUG10-14/22

d. Quite el compresor del aire acondicionado. Afloje


la correa de transmisión (A) y sepárela de la polea
para correa trapezoidal del compresor. Quite los
tornillos (B).
El compresor permanece en posición hasta que se
desmonte el bastidor delantero.

P15785 —UN—18SEP09
A—Correa de transmisión B—Tornillos de sujeción del
compresor

Continúa en la siguiente página PX07220,00014B0 -63-10AUG10-15/22

TM605863 (16OCT12) 20-00-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=67
Extracción e instalación del motor

e. Quite el condensador y póngalo temporalmente


sobre el motor. Una vez quitado el bastidor
delantero, desplace el condensador junto con el
compresor hacia el lado derecho del motor.
IMPORTANTE: Utilice cartones doblados
adecuadamente para proteger las aletas
del condensador. No doble las mangueras de
refrigerante ni las someta a tensión.

ATENCIÓN: El manejo incorrecto de los


componentes del aire acondicionado producirá
fugas. En caso de producirse fugas, el
refrigerante a presión saliente puede causar
lesiones graves. Vista la indumentaria de
seguridad adecuada al intervenir en el sistema
de aire acondicionado.

LX1026586 —UN—18APR01
PX07220,00014B0 -63-10AUG10-16/22

14. Quite los tornillos (A) a ambos lados del tractor.


Desconecte los enchufes (B) y (C).

A—Tornillos para acoplar el C—Enchufe


bastidor delantero al lateral
B—Enchufe

LX1036045 —UN—13JAN05
PX07220,00014B0 -63-10AUG10-17/22

15. Quite los tornillos (A) del punto de sujeción frontal del
bastidor delantero.

A—Tornillos
LX1036049 —UN—21JAN05

Continúa en la siguiente página PX07220,00014B0 -63-10AUG10-18/22

TM605863 (16OCT12) 20-00-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=68
Extracción e instalación del motor

16. Levante el bastidor delantero como se muestra en la


figura y quítelo.
NOTA: Uno a uno, corte todos los amarres de cable (el
número dependerá del equipamiento del tractor)
antes de levantar el bastidor delantero.

LX1028599 —UN—04FEB02
PX07220,00014B0 -63-10AUG10-19/22

17. Como se muestra en la figura, monte dos argollas


JDG19 (A) en la culata del cilindro.

LX1026595 —UN—26APR01
PX07220,00014B0 -63-10AUG10-20/22

18. Quite las tuercas y saque los tornillos de los montantes


delanteros del motor (A) y los dos tornillos de anclaje
traseros (B).
NOTA: Quite del chasis los montantes delan-
teros del motor.

LX1026597 —UN—20APR01
LX1026598 —UN—20APR01

Continúa en la siguiente página PX07220,00014B0 -63-10AUG10-21/22

TM605863 (16OCT12) 20-00-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=69
Extracción e instalación del motor

19. Utilizando la eslinga D01042AA (A), levante el motor


por encima del chasis.
NOTA: Emplee el ajustador de la eslinga para modificar
el ángulo del motor según se requiera.

20. Coloque el motor en un soporte apropiado antes de


proceder.

LX1028602 —UN—04FEB02
PX07220,00014B0 -63-10AUG10-22/22

Instalación del motor


1. Monte dos argollas de elevación JDG19 (A) en la
culata del cilindro.
Una el dispositivo de elevación a las armellas mediante

LX1026595 —UN—26APR01
la eslinga con equilibrador de carga D01042AA.

A—JDG19 - Armellas de
elevación

Continúa en la siguiente página PX07220,0001295 -63-15SEP09-1/9

TM605863 (16OCT12) 20-00-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=70
Extracción e instalación del motor

2. Utilice la eslinga equilibradora de carga D01042AA


para instalar el motor en el chasis.
NOTA: Compruebe que el árbol cardán esté en la posición
correcta. Utilice la eslinga con equilibrador de carga
para variar el ángulo del motor según sea necesario.

LX1036039 —UN—11JAN05
Coloque los montantes del motor como se muestra en
la figura y apriete los tornillos al par prescrito.
Especificación
Tornillos de anclaje del
motor—Par de apriete..................................................................100 Nm
74 lb-ft
Especificación
Soportes delanteros
del motor al chasis,
tornillos—Par de apriete.................................................................95 Nm
70 lb-ft

IMPORTANTE: NO USE grasa ni aceite para


facilitar el montaje de estas piezas. De ser
necesario un lubricante, use polvos de talco
o un pulverizador de silicona.

A—Tornillo de anclaje del E—Tapa


motor (trasero) F— Tornillo de anclaje del
B—Arandela motor (delantero)
C—Apoyo de goma G—Tuerca
D—Apoyo de goma con H—Tornillo de anclaje del
casquillo motor

LX1028610 —UN—05FEB02
Continúa en la siguiente página PX07220,0001295 -63-15SEP09-2/9

TM605863 (16OCT12) 20-00-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=71
Extracción e instalación del motor

3. Instale el árbol cardán en la brida de entrada (A) y


apriete los tornillos al par especificado.
Especificación
Árbol cardán a brida de
entrada, tornillos—Par de

LX1035310 —UN—11JAN05
apriete..........................................................................................135 Nm
100 lb-ft
Véase también "Instalación del árbol cardán (motor)",
sección 56, grupo 05.
IMPORTANTE: Utilice siempre tornillos nuevos.

NOTA: Podrá alinear los agujeros más fácilmente si utiliza


el dispositivo JDG820 para girar el volante de inercia.
A—Brida de entrada
4. Instale la plancha de suelo de la cabina o el puesto de
conducción abierto.
PX07220,0001295 -63-15SEP09-3/9

5. Instale el amortiguador de goma (A) y los casquillos


distanciadores (B) y (C).

LX1036048 —UN—21JAN05
PX07220,0001295 -63-15SEP09-4/9

6. Levante el bastidor delantero como se muestra en la


figura, e instálelo. Conecte todas las mangueras a los
racores correspondientes y tienda el mazo de cables
del motor.

ATENCIÓN: Instale la batería sólo tras


haber montado el resto. LX1035319 —UN—11JAN05

Véase la sección 40, grupo 10.


Véase también "Instalación del radiador" en la sección
30, grupo 20.

Continúa en la siguiente página PX07220,0001295 -63-15SEP09-5/9

TM605863 (16OCT12) 20-00-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=72
Extracción e instalación del motor

7. Instale y apriete los tornillos de fijación (A).


Especificación
Montante a un lado
del bastidor delantero,
tornillos—Par de apriete.................................................................55 Nm

LX1026604 —UN—23APR01
40 lb-ft

A—Montante a un lado del


bastidor delantero

PX07220,0001295 -63-15SEP09-6/9

8. Instale y apriete los tornillos (A).


Especificación
Montante en parte frontal
del bastidor delantero,
tornillos—Par de apriete.................................................................55 Nm

LX1036049 —UN—21JAN05
40 lb-ft

A—Fijación del bastidor


delantero (en la parte
delantera del bastidor)

PX07220,0001295 -63-15SEP09-7/9

9. Instale la parte trasera del bastidor delantero y apriete


las tuercas (A) a ambos lados.
Especificación
Montante en parte
posterior del bastidor

LX1026602 —UN—23APR01
delantero, tuercas—Par
de apriete.......................................................................................55 Nm
40 lb-ft

10. Tractores con aire acondicionado:

ATENCIÓN: El manejo incorrecto de los


componentes del aire acondicionado producirá
fugas. En caso de producirse fugas, el
refrigerante a presión saliente puede causar A—Fijación del bastidor
lesiones graves. Vista la indumentaria de delantero (en la parte
seguridad adecuada al intervenir en el sistema trasera del chasis)
de aire acondicionado.

a. Instale el soporte del compresor y el compresor. IMPORTANTE: Tienda las mangueras y tuberías de
b. Instale la correa de transmisión. forma que no queden expuestas a esfuerzos
mecánicos ni térmicos.
c. Instale el condensador.
d. Instale todas las abrazaderas en las mangueras de
refrigerante y sujete todas las tuberías y mangueras.
Continúa en la siguiente página PX07220,0001295 -63-15SEP09-8/9

TM605863 (16OCT12) 20-00-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=73
Extracción e instalación del motor

11. Instale el tirante y apriete los tornillos (B).


Instale la caja del filtro de aire (A).

ATENCIÓN: Siga las normas de seguridad


pertinentes al intervenir en el sistema
de combustible.

P15784 —UN—15SEP09
12. Para el montaje ulterior, proceda en orden inverso al
desmontaje. Véase "Extracción del motor" en este
mismo grupo.
13. Después:
a. Agregue agua refrigerante.
b. Compruebe el nivel del aceite del motor. A—Caja del filtro de aire B—Tornillos de fijación del
tirante
c. Compruebe que no haya fugas en las mangueras
de admisión de aire ni en las de refrigerante.
d. Compruebe todas las funciones eléctricas. g. Compruebe que los elementos protectores
(p.ej. capuchones en conexiones eléctricas
e. Compruebe el ralentí del motor.
y protecciones térmicas del escape) estén
f. Compruebe que las mangueras de combustible correctamente instalados.
están tendidas y conectadas correctamente.
PX07220,0001295 -63-15SEP09-9/9

TM605863 (16OCT12) 20-00-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=74
Sección 30
Sistemas de alimentación, admisión, refrigeración y escape
Índice

Página Página

Grupo 05—Varillaje de control de velocidad Extracción del radiador.................................. 30-20-2


Varillaje de control de velocidad - Sustitución del ventilador............................... 30-20-7
Resumen de referencias ........................... 30-05-1 Remoción e instalación del
Ajuste del varillaje de control de depósito de expansión............................... 30-20-7
velocidad ................................................... 30-05-1 Remoción e instalación del
Palanca del acelerador termostato.................................................. 30-20-8
—Despiece ................................................ 30-05-2 Instalación del radiador ................................. 30-20-8
Pedal del acelerador, control de Llenado del sistema de
velocidad mecánico (OOS)........................ 30-05-3 refrigeración del motor............................... 30-20-9
Pedal del acelerador, con Aflojar la tensión de la correa de
control mecánico de velocidad transmisión .............................................. 30-20-10
(cabina)...................................................... 30-05-4 Sustitución de la banda de mando................ 30-20-10
Ajuste del pedal del acelerador ..................... 30-05-5 Sustitución del tensor de la banda
de mando................................................. 30-20-11
Grupo 10—Sistema de alimentación Reparación de la consola del
Sistema de combustible - Resumen ventilador ................................................. 30-20-12
de Referencias .......................................... 30-10-1
Generalidades ............................................... 30-10-1 Grupo 30—Sistema de escape
Separación del depósito de Sistema de Escape - Resumen de
combustible ............................................... 30-10-1 Referencias ............................................... 30-30-1
Instalación del depósito de Información general....................................... 30-30-1
combustible ............................................... 30-10-2 Especificaciones............................................ 30-30-1
Sustitución del sensor de Sistema de escape ........................................ 30-30-2
combustible ............................................... 30-10-2
Sustitución de la bomba de
alimentación de combustible
eléctrica ..................................................... 30-10-3
Sustitución del filtro de
combustible ............................................... 30-10-4
Sustitución del Separador de
agua........................................................... 30-10-5
Purga del sistema de
alimentación .............................................. 30-10-6
Instalación de la válvula de
retención en el sistema de
combustible ............................................... 30-10-6

Grupo 15—Sistema de admisión de aire


Sistemas de alimentación,
admisión, refrigeración y escape
- Sistema de admisión de aire,
resumen de referencias............................. 30-15-1
Información general....................................... 30-15-1
Filtro de aire - Vista de
componentes ............................................. 30-15-1
Sustitución del sensor de
obstrucción del filtro de aire
(B02).......................................................... 30-15-2

Grupo 20—Sistema de refrigeración del motor


Sistema de refrigeración del motor
- Resumen de referencias ......................... 30-20-1
Información general....................................... 30-20-1
Especificaciones............................................ 30-20-1

TM605863 (16OCT12) 30-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=1
Índice

TM605863 (16OCT12) 30-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=2
Grupo 05
Varillaje de control de velocidad
Varillaje de control de velocidad - Resumen de referencias

• Ajuste del varillaje de control de velocidad • Pedal del acelerador, control de velocidad mecánico
• Palanca del acelerador - Vista en despiece (cabina)
• Pedal del acelerador, control de velocidad mecánico • Ajuste del pedal del acelerador
(OOS)
PX07220,00012BB -63-01OCT09-1/1

Ajuste del varillaje de control de velocidad


Control de velocidad mecánico
Comprobar el ajuste de la palanca del acelerador (A) con
la varilla (C) desconectada.
Ver Motor, Sección 10, Grupo 05.
Si fuera necesario, ajustar los tornillos de tope de la

P12166 —UN—12MAR03
bomba de inyección (ver el Manual técnico “Motores”).
Pisar a fondo el pedal del acelerador. En esta posición, la
palanca del acelerador (A) debe tocar el tornillo de ajuste
(B). Si fuera necesario, ajustar la varilla de control de
velocidad (C) mediante las dos tuercas hexagonales (D).

PX07220,00006DC -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 30-05-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=77
Varillaje de control de velocidad

Palanca del acelerador —Despiece

PUM2147 —UN—13DEC07

1— Palanca 8— Retén 14— Tuerca hex. M6 (se usan 2) 18— Anillo elástico
2— Palanca del cable 9— Muelle 15— Articulación esférica 19— Anillo elástico
3— Tuerca M5 10— Arandela plana 16— Cable de empuje y tiro 20— Perilla del acelerador
4— Arandela de seguridad 5M 11— Tornillo hex. M8 x 50 Bowden 21— Buje
5— Rótula 12— Tuerca hex. M8 (se usan 2) 17— Pasador de muelle
6— Placa retén 13— Horquilla
7— Arandela (se usan 2)
SS40167,0000BAC -63-13DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 30-05-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=78
Varillaje de control de velocidad

Pedal del acelerador, control de velocidad mecánico (OOS)

PUM2148 —UN—13DEC07

1— Empuñadura 5— Acelerador 10— Rótula (2x) 16— Muelle de torsión


2— Casquillo (6x) 6— Tapón 11— Bola 17— Palanca
3— Anillo de retención (4x) 7— Palanca 12— Cabeza de unión (2x) 18— Palanca
4— Tornillos (3x) 8— Contratuerca (2x) 13— Retén 19— Eje
9— Pasador hueco (3x) 14— Palanca
15— Palanca
PX07220,0001296 -63-15SEP09-1/1

TM605863 (16OCT12) 30-05-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=79
Varillaje de control de velocidad

Pedal del acelerador, con control mecánico de velocidad (cabina)

LX1026496 —UN—09OCT01

1— Placa del pedal 6— Palanca 10— Rótula 15— Palanca


2— Casquillo 7— Anillo de retención (5x) 11— Pivote (2x) 16— Palanca
3— Muelle 8— Tuerca hex. (6x) 12— Cable de sujeción 17— Muelle
4— Tornillo autoblocante M6x16 9— Pasador elástico (4x) 13— Vástago roscado 18— Palanca
(3x) 14— Casquillo (4x) 19— Eje
5— Tope 20— Palanca
Continúa en la siguiente página PX07220,0001297 -63-15SEP09-1/2

TM605863 (16OCT12) 30-05-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=80
Varillaje de control de velocidad

Comprobación del varillaje


La cota "a" tiene que ser 78 mm (3.07”); compruebe la
cota y ajuste, de ser necesario.
NOTA: Las rótulas tienen que estar en el mismo lado.

LX1026497 —UN—08OCT01
PX07220,0001297 -63-15SEP09-2/2

Ajuste del pedal del acelerador


IMPORTANTE: Para eliminar holguras de la palanca
del acelerador, la palanca debe llegar a la altura
"a" por su propio peso, sin forzarla.

LX1024835 —UN—13JUN00
1. Afloje la contratuerca (A), quite la cinta de amarre (B)
y ajuste la horquilla (C), de forma que se obtenga la
cota "a" (mencionada abajo).
2. Ajuste la palanca del pedal del acelerador (D) hasta
obtener una distancia "a" de 110 mm (4.33 ”) entre la
alfombrilla (D) y el borde inferior de la palanca en la
zona curva (flecha). Varillaje del pedal del acelerador
3. Apriete la contratuerca (A) y vuelva a instalar la cinta
de amarre (B).

LX1024834 —UN—13JUN00
Distancia (cabina)

P11698 —UN—23SEP02

Distancia (OOS)

PX07220,0001298 -63-15SEP09-1/1

TM605863 (16OCT12) 30-05-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=81
Varillaje de control de velocidad

TM605863 (16OCT12) 30-05-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=82
Grupo 10
Sistema de alimentación
Sistema de combustible - Resumen de Referencias

• Información general • Sustitución del filtro de combustible


• Separación del depósito de combustible • Sustitución del Separador de agua
• Instalación del depósito de combustible • Purga del sistema de alimentación
• Sustitución del sensor de combustible • Instalación de la válvula de retención en el sistema de
• Sustitución de la bomba de alimentación de combustible combustible
eléctrica
PX07220,00006E0 -63-15NOV07-1/1

Generalidades
Incluso con el motor parado, la presión del
ATENCIÓN: No fumar ni permitir la proximidad combustible es sumamente alta.
de llamas o chispas al reparar el sistema
de combustible. Cualquier intervención en el sistema de
inyección Common Rail (HPCR) debe ser
NOTA: Las indicaciones para la reparación de la bomba realizada EXCLUSIVAMENTE por mecánicos
de inyección y de los inyectores se encuentran en especializados en este tipo de sistemas.
el manual técnico para motores correspondiente.
En caso de accidente, acudir de inmediato
a un médico familiarizado con este tipo de
ATENCIÓN: Bajo ninguna circunstancia lesiones. El fluido inyectado en la piel debe
desconectar o abrir las tuberías situadas extraerse quirúrgicamente al cabo de pocas
entre la bomba de inyección y los inyectores. horas de haber ocurrido, de lo contrario
podría producirse gangrena.
LX25458,000019F -63-01DEC02-1/1

Separación del depósito de combustible


Quitar el tapón de vaciado (ver flecha) y vaciar el
combustible.
Para la capacidad del depósito de combustible, ver

LX1018878 —UN—12NOV97
“Capacidades”, Sección 10, Grupo 05.

LX25458,000009E -63-10JAN01-1/3

Tractores con cabina


NOTA: Marcar los manguitos de combustible
antes de desconectarlos.

Quitar la tapa (A), desconectar las tuberías de combustible


LX1027377 —UN—12JUL01

(C) y quitar el enchufe (B).

A—Tapa C—Manguitos de alimentación


B—Enchufe D—Placa de montaje

Continúa en la siguiente página LX25458,000009E -63-10JAN01-2/3

TM605863 (16OCT12) 30-10-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=83
Sistema de alimentación

Apoyar y calzar el tractor de forma segura y sacar la


rueda trasera izquierda.
Para desmontar el escalón, quitar los dos tornillos (A) y
el tornillo de hexágono interior (B). Quitar los tornillos (C)
de las bridas de sujeción.

LX1027378 —UN—12JUL01
Retirar el depósito de combustible del soporte.

LX25458,000009E -63-10JAN01-3/3

Instalación del depósito de combustible Comprobar que el depósito de combustible no roza contra
otras piezas.
Instalar el depósito de combustible invirtiendo el orden de
las operaciones de separación. Las cinchas de sujeción Repostar combustible y purgar el sistema de alimentación.
deben engancharse en los soportes del bastidor principal.
LX,REAG 000723 -63-01NOV97-1/1

Sustitución del sensor de combustible


Sensor con placa de retención
Al sustituir el sensor de nivel de combustible, tome
medidas para evitar la entrada de suciedad en el depósito.

LX1027377 —UN—12JUL01
En los tractores con cabina, quite la alfombrilla y la tapa
(A). Desconecte el cable (B) y las conexiones de la
tubería de alimentación (C) a través de la abertura en
el piso de la cabina.
Saque los cuatro tornillos de estrella y levante la placa (D).
Tire con cuidado del sensor hacia arriba e inclínelo para
evitar dañar el varillaje del sistema de flotación.
Instale la bomba de alimentación en el nuevo sensor.
Véase "Sustitución de la bomba de alimentación", sección
30, grupo 10.

LX1027380 —UN—13JUL01
Coloque correctamente la junta tórica (tractores 7525,
6155J y 6155JH) o la brida (tractores 7425 y 6140J)
antes de la instalación. Introduzca el sensor y la bomba
de alimentación de manera que la bomba encaje en el
receso del fondo del depósito y las conexiones queden
orientadas en el sentido de avance.
Conecte los cables e instale las tuberías de alimentación.
IMPORTANTE: ¡No confunda las conexiones!
Purgue el aire del sistema de alimentación.
Instale la placa de retención.
AK50421,00002CB -63-05JUN12-1/1

TM605863 (16OCT12) 30-10-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=84
Sistema de alimentación

Sustitución de la bomba de alimentación de combustible eléctrica

P11726 —UN—02OCT02
A—Tanque de combustible C—Bomba de alimentación de E—Bomba de Inyección G—Separador de agua
B—Filtro de combustible combustible eléctrica F— Inyectores de combustible
D—Sensor de combustible

La bomba de alimentación de combustible eléctrica (C) colocar abrazaderas nuevas en las


está instalada en el interior del bastidor principal del lado mangueras de conexión.
derecho entre el filtro de combustible y el separador de
agua. Asegurarse de que las mangueras de conexión
y la bomba de alimentación eléctrica estén
Abrir las abrazaderas y quitar las mangueras, aflojar correctamente instaladas.
el tornillo y abrir la abarazadera sacando la bomba de
alimentación eléctrica (C).
IMPORTANTE: Al reparar el sensor de combustible
o la bomba de alimentación eléctrica
PX07220,00006E5 -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 30-10-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=85
Sistema de alimentación

Sustitución del filtro de combustible


1. Desenganchar el anillo de sujeción (A) y quitar el filtro
(B). Sellar el filtro antiguo con la tapa del nuevo.
2. Quitar el separador de agua y unirlo al nuevo filtro.

LX1026163 —UN—24JUL01
3. Instalar el filtro nuevo. Alinear correctamente las
marcas del filtro y su base.
4. Apretar el anillo de sujeción (A) hasta escuchar como
engancha.
5. Girar la llave de encendido a la derecha hasta la
primera posición del switch de manera que la bomba
de alimentación se ponga en funcionamiento. Dejar
funcionar la bomba durante unos 20 segundos. A—Anillo de sujeción B—Filtro de combustible

PX07220,00006E6 -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 30-10-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=86
Sistema de alimentación

Sustitución del Separador de agua

P11147 —UN—15JAN02
A—Anillo Retenedor D—Tazón separador de agua G—Anillo retenedor J— Tornillo de purga
B—Elemento Filtrante E—Empaques H—Tapón de drenado
C—Base de Montaje F— Anillo sellador I— Tornillo

1. vaciar el combustible del separador de agua. 6. Instalar todos los empaques (E) necesarios como se
2. Girar el anillo retenedor (A) un 1/4 de vuelta en favor ilustran.
de las manecillas del reloj y quitarlo junto con el 7. Inspeccionar a fondo el anillo sellador (F) de la base
elemento filtrante del separador (B). del filtro.
3. Revisar que la base de montaje (C) del elemento esté 8. Instalar el elemento filtrante nuevo (B) en la base de
limpia, limpiar si es necesario. montaje y colocarlo con un leve movimiento oscilante,
4. Quitar el tazón separador de agua (D) removiendo a asegúrandose que el elemento este bien instalado en
presión el anillo retenedor (G) desenroscar el tapón de la base de montaje.
drenado (H) y deslizar el tornillo (I) hacia afuera. Vaciar 9. Instalar el anillo retenedor (A) en la base de montaje y
y limpiar el tazón . Secar el tazón con aire comprimido. apretar 1/3 de vuelta hasta que el anillo encaje en el
5. Instalar el tazón separador en el nuevo elemento tope. NO apretar en exceso el anillo retenedor.
filtrante (B). Apretar firmemente. 10. Purgar el sistema de combustible (Ver purga del
sistema de combustible en esta misma sección).
Continúa en la siguiente página PX07220,00006E7 -63-15NOV07-1/2

TM605863 (16OCT12) 30-10-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=87
Sistema de alimentación

Purga del sistema de alimentación


NOTA: Antes de purgar el sistema, verificar la
ausencia de fugas.

Para evitar el arranque accidental del motor, NO dejar las


palancas de cambio de marchas en neutral. Colocarlas

T92924 —UN—01NOV88
en cualquier otra posición. Girar la llave de encendido
totalmente a la derecha (primera posición o tope) para
poner la bomba de alimentación en funcionamiento. Dejar
funcionar la bomba durante unos 20 segundos.
Cuando se sustituyan inyectores o tuberías situados
detrás de la bomba de alimentación, debe purgarse el
sistema de alimentación según el procedimiento descrito.
Si el motor no arranca, proceder como sigue: 1. Aflojar las tuberías en los inyectores.

ATENCIÓN: Las fugas de combustible a presión 2. Poner la palanca del acelerador en régimen máximo.
pueden atravesar la piel causando lesiones 3. Arrancar el motor. El combustible debe salir sin
graves. Las heridas producidas por combustible burbujas por las conexiones abiertas de los inyectores.
a presión necesitan de atención médica inmediata
para evitar infecciones graves. 4. Apretar las conexiones.
PX07220,00006E8 -63-15NOV07-1/1

Instalación de la válvula de retención en el


sistema de combustible
Instalar la válvula de retención (A) fijándola con dos
abrazaderas (B) a unos 100 mm (4 in.) del filtro de
combustible.

LX1020518 —UN—09JUL98
IMPORTANTE: ¡Flecha de la válvula orientada
hacia el filtro de combustible!

PX07220,00006E9 -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 30-10-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=88
Grupo 15
Sistema de admisión de aire
Sistemas de alimentación, admisión, refrigeración y escape - Sistema de admisión de aire,
resumen de referencias

• Información general • Sustitución del sensor de obstrucción del filtro de aire


• Filtro de aire - Vista de componentes (B02)
SS40167,0000BF9 -63-26DEC07-1/1

Información general NOTA: Las instrucciones para la reparación


IMPORTANTE: No arrancar el motor sin tener del turbocompresor se encuentran en el
instalados los filtros primario y secundario (de correspondiente Manual técnico de componentes
seguridad) y la válvula de descarga de polvo. para “Motores”.
LX25458,00000A0 -63-10JAN01-1/1

Filtro de aire - Vista de componentes

LX1037440 —UN—03APR06

A—Tomas de admisión de aire C—Salida F— Tubo de salida


B—Caja del filtro de aire D—Filtro primario G—Sensor de obstrucción del
E—Filtro secundario (de filtro de aire
seguridad)
LX25458,00002F4 -63-28JUN06-1/1

TM605863 (16OCT12) 30-15-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=89
Sistema de admisión de aire

Sustitución del sensor de obstrucción del


filtro de aire (B02)
El sensor para la indicación de obstrucción del filtro está
situado entre la caja del filtro y el depósito de expansión.

LX1027848 —UN—08OCT01
Abrir el capó.
Desconectar el enchufe (B).
Destornillar el sensor de obstrucción del filtro de aire (A) y
sustituirlo por uno nuevo.
Para la instalación, seguir el procedimiento de extracción
en el orden inverso.

A—Sensor de para indicación B—Tapón


de obstrucción del filtro de
aire (B02)

PX07220,00006BD -63-14NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 30-15-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=90
Grupo 20
Sistema de refrigeración del motor
Sistema de refrigeración del motor - Resumen de referencias

• Información general • Instalación del radiador


• Especificaciones • Llenado del sistema de refrigeración del motor
• Extracción del radiador • Aflojar la correa de transmisión
• Sustitución del ventilador o del mando de velocidad • Sustitución de la correa de transmisión
variable del ventilador • Sustitución del tensor de la correa de transmisión
• Extracción e instalación del vaso de expansión • Sustitución del soporte del ventilador
• Extracción e instalación del termostato
PX07220,00012BC -63-01OCT09-1/1

Información general en el correspondiente Manual técnico de


componentes para “Motores”.
NOTA: Las instrucciones para la reparación de la
bomba de agua y el termostato se encuentran
PX07220,00006EB -63-15NOV07-1/1

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Tensor de la banda de mando a Par de apriete 50 Nm (37 lb-pie)


placa delantera del motor, tornillo
Rodillo deflector a placa, tornillo Par de apriete 75 Nm (55 lb-pie)
Consola del ventilador a motor
Tornillo M10 Par de apriete 50 Nm (37 lb-pie)
Tornillo M12 Par de apriete 90 Nm (65 lb-pie)
Ventilador a mando variable del Par de apriete 50 Nm (37 lb-pie)
ventilador, tuerca hex. M10
Mando variable del ventilador a Par de apriete 50 Nm (37 lb-pie)
cubo, tuerca hex. M10
Tapón de vaciado de refrigerante Par de apriete 4—5 Nm
3—3.7 lb-pie
PX07220,00006EC -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 30-20-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=91
Sistema de refrigeración del motor

Extracción del radiador


1. Vacíe el refrigerante.
IMPORTANTE: El radiador sólo debe ser reparado
por mecánicos experimentados o en

LX1034183 —UN—28SEP04
talleres especializados.

Vacíe el agua del motor a un recipiente adecuado.


Afloje hasta la mitad el tapón de vaciado (A) y abra el
tapón de llenado (B) del depósito de expansión.
Especificación
Tapón de vaciado
de refrigerante del
motor—Par de apriete................................................................4 – 5 Nm
3 – 3.7 lb-ft

Gire el control de conexión/desconexión (C) hasta el


tope en el sentido "b" (abierto).

LX1034155 —UN—11MAR04
NOTA: El mando de conexión/desconexión se utiliza para
conectar o desconectar cámaras en el radiador.

En tractores con cabina, abra del todo el selector de


calefacción.

A—Tapón de vaciado C—Mando de conexión/desco-


B—Tapón de llenado nexión

LX1034182 —UN—24SEP04
Continúa en la siguiente página PX07220,000129A -63-15SEP09-1/8

TM605863 (16OCT12) 30-20-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=92
Sistema de refrigeración del motor

2. Quite el filtro de aire.


Quite las abrazaderas (A) y (B) y desconecte el
enchufe (C).
Incline la caja del filtro de aire (D) hacia arriba, en el

LX1027486 —UN—23AUG01
sentido indicado por la flecha.
Extraiga la caja del filtro de aire desde la parte
delantera.

LX1027487 —UN—21AUG01
Continúa en la siguiente página PX07220,000129A -63-15SEP09-2/8

TM605863 (16OCT12) 30-20-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=93
Sistema de refrigeración del motor

3. Retire el capó del motor.


IMPORTANTE: El capó es pesado y difícil de
mover, por lo que será necesaria la ayuda
de una segunda persona.

Desconecte el cable de seguridad (A) en el tornillo.


Desconecte el enchufe (B).
Desconecte el cilindro de gas (C) en la parte inferior.
Quite las tuercas hex. (D) y levante el conjunto del
capó.

LX1034385 —UN—20FEB04
LX1034386 —UN—20FEB04
PX07220,000129A -63-15SEP09-3/8

4. Desconecte el cable a masa (A) del radiador.

LX1038798 —UN—06JUL06

Continúa en la siguiente página PX07220,000129A -63-15SEP09-4/8

TM605863 (16OCT12) 30-20-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=94
Sistema de refrigeración del motor

5. Quite los tornillos (A) y retire el soporte del fusible


principal y la bocina.

LX1027719 —UN—21AUG01
PX07220,000129A -63-15SEP09-5/8

6. Saque la junta de goma (A) y los cables de


alimentación (B) a través de los cortes y suelte la
abrazadera (C).

LX1027738 —UN—28AUG01
PX07220,000129A -63-15SEP09-6/8

7. Desconecte las mangueras (A), (B) y (C).

Continúa en la siguiente página LX1027735 —UN—23AUG01


PX07220,000129A -63-15SEP09-7/8

TM605863 (16OCT12) 30-20-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=95
Sistema de refrigeración del motor

8. Saque los tornillos de fijación (A), (B) y (E).


Retire la retención (C) y saque la malla filtrante de
polvo (D).
Saque las dos partes del bastidor y use un sujetacables

LX1027723 —UN—21AUG01
para asegurar el condensador (A) al lateral del motor.

LX1027724 —UN—21AUG01
LX1034383 —UN—18FEB04
LX1034384 —UN—18FEB04

PX07220,000129A -63-15SEP09-8/8

TM605863 (16OCT12) 30-20-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=96
Sistema de refrigeración del motor

Sustitución del ventilador


NOTA: Si existe

Retirar el radiador. Ver Separación del radiador, sección


30, grupo 20.

LX1027727 —UN—22AUG01
Para extraer el ventilador, quitar las cuatro tuercas hex.
(A).
Seguir los siguientes pasos para los tractores
con transmisión variable ( -XXXXXX): Para retirar la
transmisión variable, sacar los cuatro tornillos (B).
IMPORTANTE: La resistencia de la transmisión
variable del ventilador puede dañarse
fácilmente. Manejarla con cuidado.
PX07220,0001129 -63-18JUN09-1/2

Comprobar si la transmisión presenta daños. Asegurarse


de que la resistencia (D) no esté doblada o dañada.
NOTA: La transmisión variable del ventilador viene de
fábrica y no puede repararse en el taller. Las
pequeñas mellas y otros desperfectos no afectan
al funcionamiento de las aletas.

RW21150 —UN—17JUN92
Comprobar si las aletas presentan daños (E).
IMPORTANTE: Sustituir la transmisión si ha perdido
más de una aleta entera. Un ajuste incorrecto
de las aletas puede ocasionar averías en la
transmisión y en el ventilador.

Durante el montaje, apretar las tuercas hex. entre


transmisión y polea con 50 Nm (37 lb-ft).
Apretar las tuercas hex. entre transmisión y el ventilador
con 50 Nm (37 lb-ft).
PX07220,0001129 -63-18JUN09-2/2

Remoción e instalación del depósito de


expansión
Empujar con cuidado las dos lengüetas de plástico (A)
y mover el depósito de expansión (B) en la dirección

LX1027730 —UN—22AUG01
indicada por la flecha.

Continúa en la siguiente página PX07220,00006EF -63-15NOV07-1/2

TM605863 (16OCT12) 30-20-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=97
Sistema de refrigeración del motor

Instalación
Comprobar que el anillo tórico (A) asienta correctamente.
NOTA: Instalar con cuidado el vaso de expansión en
el radiador, comprobando que queda recto y

LX1027731 —UN—29AUG01
que el anillo (A) no está dañado.

Instalar el vaso de expansión en el radiador, invirtiendo el


procedimiento de remoción.

PX07220,00006EF -63-15NOV07-2/2

Remoción e instalación del termostato


Quitar las retenciones (A) y la embocadura (D) junto con
el muelle y el expansor.
Instalación

LX1027732 —UN—22AUG01
NOTA: Comprobar que el asiento de la válvula está limpio.

Instalar en secuencia inversa.

A—Retención C—Muelle
B—Expansor D—Embocadura de plástico

PX07220,00006F0 -63-15NOV07-1/1

Instalación del radiador


Instalar el radiador invirtiendo el procedimiento de
separación descrito en "Separación del radiador"). Ver
Ref. “Separación del radiador”.
LX25458,000007E -63-01AUG02-1/1

TM605863 (16OCT12) 30-20-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=98
Sistema de refrigeración del motor

Llenado del sistema de refrigeración del


motor
IMPORTANTE: El radiador sólo debe ser reparado
por mecánicos experimentados o en
talleres especializados.

LX1034183 —UN—28SEP04
1. Apriete el tapón de vaciado de agua (A) al par indicado
debajo y retire la tapa de llenado (B) del depósito de
expansión.
Especificación
Tapón de vaciado
de refrigerante del
motor—Par de apriete................................................................ 4—5 Nm
3—3.7 lb-ft

Gire el control de conexión/desconexión (C) hasta el


tope en el sentido "b" (abierto).

LX1034155 —UN—11MAR04
NOTA: El mando de conexión/desconexión (C) se utiliza
para conectar o desconectar cámaras en el radiador.

2. Añada refrigerante hasta la marca "máx.".


3. Arranque el motor y téngalo en marcha durante 5
minutos.
4. Pare el motor y añada líquido refrigerante hasta la
marca "máx".
5. Arranque el motor y espere a que alcance su
temperatura de trabajo.
6. Pare el motor y añada líquido refrigerante hasta la

LX1034182 —UN—24SEP04
marca "máx".
7. Coloque el mando de conexión/desconexión (C) en
la posición "a" (cerrado).
8. Vuelva a instalar el tapón de llenado y ciérrelo.
Compruebe la hermeticidad del sistema de refrigeración;
véase Referencia 230-15-070, "Prueba de fugas del
sistema de refrigeración del motor".
A—Tapón de vaciado C—Mando de conexión/desco-
B—Tapón de llenado nexión

PX07220,000129B -63-15SEP09-1/1

TM605863 (16OCT12) 30-20-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=99
Sistema de refrigeración del motor

Aflojar la tensión de la correa de transmisión

ATENCIÓN: Desconectar el cable negativo


(-) de la batería.

LX1027737 —UN—28AUG01
Quitar la cubierta del rodillo tensor (C). Girar el tornillo
del rodillo tensor (ver flecha) usando una llave de 15 mm
(19/32 in.) . Una vez se suelta, el tensor de la correa de
transmisión se tensa automáticamente.
Para mantener aflojado el tensor proceder como sigue:
Girar el tornillo del rodillo tensor (ver flecha) hasta que los
orificios (A) y (B) queden alineados. Insertar un pasador
de 5 mm (0.2 in.) de diámetro en los orificios alineados.
Para tensar, girar levemente el rodillo tensor para liberar
el pasador y extraerlo de los orificios. El tensor de la
correa impulsora retorna automáticamente a su posición

LX1027736 —UN—28AUG01
de tensión.

A—Orificio (excéntrica) C—Rodillo tensor


B—Orificio (placa base)

LX25458,0000072 -63-24AUG01-1/1

Sustitución de la banda de mando


ATENCIÓN: Desconectar el cable negativo
(—) de la batería.

LX1027739 —UN—28AUG01
Aflojar la banda usada, sacarla de las poleas y cortarla.
Quitar los cuatro tornillos (A) de la tolva. Pasar la banda
nueva (B) entre el ventilador y la tolva.

PX07220,00006F2 -63-15NOV07-1/3

Girar el ventilador al pasar la banda de mando sobre éste.


LX1027740 —UN—28AUG01

Continúa en la siguiente página PX07220,00006F2 -63-15NOV07-2/3

TM605863 (16OCT12) 30-20-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=100
Sistema de refrigeración del motor

Aflojar el tensor e instalar una banda nueva correctamente.

A—Cigueñal D—Alternador
B—Tensor libre H—Bomba de agua
C—Ventilador

P11714 —UN—30SEP02
PX07220,00006F2 -63-15NOV07-3/3

Sustitución del tensor de la banda de mando


Aflojar la banda de mando y quitar los tres tornillos (A).
Al instalar, apretar los tres tornillos (A) con los siguientes
pares de apriete:

LX1027722 —UN—23AUG01
Especificación
—Par da apriste..............................................................50 Nm 37 lb-pie

Volver a colocar la banda de mando.


EI rodillo tensor de la banda se sujeta sin tensar mediante
un pasador metálico de 5 mm (0.2 plg.). Para tensar,
girar levemente el rodillo tensor para liberar el pasador y
extraerlo de los orificios. EI tensor de la banda de mando
se sitúa a temáticamente en su posición de trabajo.

LX1027729 —UN—22AUG01

SS40167,0000BA1 -63-07DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 30-20-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=101
Sistema de refrigeración del motor

Reparación de la consola del ventilador

LX1020512 —UN—07JUL98
A—Maza C—Cojinete
B—Anillo candado D—Consola

Aflojar y quitar la banda. Quitar el anillo candado (B).


Sacar el ventilador y el mando variable del ventilador. Extraer el rodamiento (C) aplicando presión. Tener
Desmontar la consola del ventilador. cuidado de no romper la consola (D).

Sacar la maza (A) con un extractor.


Continúa en la siguiente página PX07220,00006F3 -63-15NOV07-1/2

TM605863 (16OCT12) 30-20-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=102
Sistema de refrigeración del motor

LX1020515 —UN—29JUN98
Al insertar el cojinete, emplear discos de empuje del Colocar un disco de presión bajo el eje del cojinete (C).
tamaño exacto. ¡El eje debe soportar toda la fuerza aplicada!
NOTA: Es más fácil insertar el cojinete si se
Instalar la maza presionándola con un buje hasta alcanzar
enfría previamente.
la distancia “a”.
Engrasar levemente el orificio del cojinete. Insertar el Distancia “a”: 110,76 - 110,96 mm (4.36063 - 4.3685 in.)
cojinete con una prensa, con ayuda de un buje, hasta
poder colocar el anillo candado. ¡Al introducir el cojinete, IMPORTANTE: Asegurarse de que se guarda
aplicar la presión únicamente sobre su pista exterior! la distancia “a”.
PX07220,00006F3 -63-15NOV07-2/2

TM605863 (16OCT12) 30-20-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=103
Sistema de refrigeración del motor

TM605863 (16OCT12) 30-20-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=104
Grupo 30
Sistema de escape
Sistema de Escape - Resumen de Referencias • Especificaciones
• Sistema de Escape
• Información General
PX07220,00006F4 -63-15NOV07-1/1

Información general
NOTA: Las instrucciones para la reparación del
En las juntas de unión del sistema de escape, utilizar
turbocargador se encuentran en el correspondiente
pasta de montaje L102219.
Manual técnico de componentes para “Motores”.
PX07220,00006F5 -63-15NOV07-1/1

Especificaciones
Sistema de escape
Elemento Medición Especificación

Abrazadera, silenciador Par de apriete 10 a 14 Nm


8 a 10 lb-pie
Abrazadera de tubo (25) Par de apriete 48—60 Nm
32—44 lb-pie
Abrazadera de tubo (20, esférica) Distancia “a” apretado 4 mm
0.15 plg
Abrazadera de tubo (posiciones Par de apriete 48—60 Nm
2 y 4) 32—44 lb-pie
PX07220,00006F6 -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 30-30-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=105
Sistema de escape

Sistema de escape
Instalación del silenciador

P11867 —UN—26FEB08

1— Silenciador 5— Tornillo (se usan 3) 9— Banda 13— Tornillo


2— Tornillo hex. 6— soporte 10— Tornillo 14— Abrazadera
3— Soporte 7— Tuerca 11— Arandela plana (se usan 3)
4— Arandela plana (se usan 4) 8— Protección antitérmica 12— Tornillo hex. se usan 2

Fijar el soporte 3 al bloque del motor. Colocar la banda de sujeción (9) en el silenciador y el
Sujetar el soporte (6) al soporte (3) de manera que aún soporte (6).
pueda girarse.
Continúa en la siguiente página PX07220,0000861 -63-16DEC07-1/4

TM605863 (16OCT12) 30-30-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=106
Sistema de escape

Fijar el silenciador al turbocargador. Especificación


Abrazadera,
Durante el apriete, girar varias veces la abrazadera (1). silenciador—Par de
Apretar el tornillo de hex. interior (2) con el par de apriete apriete....................................................................................10 a 14 Nm
especificado en la tabla. 8 a 10 lb-pie
Continúa en la siguiente página PX07220,0000861 -63-16DEC07-2/4

TM605863 (16OCT12) 30-30-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=107
Sistema de escape

Tubo de escape vertical

P11868 —UN—19NOV02

Continúa en la siguiente página PX07220,0000861 -63-16DEC07-3/4

TM605863 (16OCT12) 30-30-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=108
Sistema de escape

1— Protección 4— Abrazadera 7— Abrazadera (se usan 2) 9— Tornillo


2— Silenciador 5— Tuerca (se usan 4) 8— Tubo de escape
3— Soporte 6— Tornillo (se usan 4)

Las posiciones 4 y 7 de la abrazadera de tubo deben ser


Especificación
apretadas con el par indicado a continuación.
Abrazadera de tubo
(posiciones 4 y 7)—Par
de apriete............................................................................... 48—60 Nm
32—44 lb-pie
PX07220,0000861 -63-16DEC07-4/4

TM605863 (16OCT12) 30-30-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=109
Sistema de escape

TM605863 (16OCT12) 30-30-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=110
Sección 40
Sistema eléctrico
Índice

Página Página

Grupo 05—Conectores Separación e instalación del grupo


Conectores (resumen de de cables W02 — Grupo de
referencias)................................................ 40-05-1 cables del motor (Tractores con
Herramientas especiales ............................... 40-05-1 cabina)....................................................... 40-10-8
General.......................................................... 40-05-3 Separación e instalación del grupo
Empleo de limpiadores de alta de cables W04 — Faros .......................... 40-10-10
presión....................................................... 40-05-4 Separación e instalación del grupo
Desconexión de circuitos de cables W10 — Consola de
eléctricos ................................................... 40-05-4 cambios ................................................... 40-10-11
Reacondicionamiento de los Separación e instalación del grupo
extremos del cable .................................... 40-05-4 de cables W11 — Cambio
Instalación de un terminal.............................. 40-05-5 de marchas y palanca del
Conectores WEATHER PACK....................... 40-05-5 acelerador................................................ 40-10-12
Conector METRI PACK Separación e instalación del grupo
con bloqueo de terminal de cables W13 — Sensor del
trasero ....................................................... 40-05-7 embrague ................................................ 40-10-13
Conector METRI PACK Separación e instalación del grupo
con bloqueo de terminal de cables W19 — Techo de la
delantero.................................................... 40-05-9 cabina ...................................................... 40-10-14
Conectores METRIC PACK......................... 40-05-10 Separación e instalación del grupo
Conector del resistor de cierre de cables W26 — Ventilador y
CAN BUS................................................. 40-05-13 aire acondicionado .................................. 40-10-15
Conectores de la unidad de control Extracción e instalación del mazo
electrónico ............................................... 40-05-14 de cables W28 — Extremo
Conexiones.................................................. 40-05-18 delantero de la transmisión
Conector CRIMP SNAP IN .......................... 40-05-21 (OOS) ...................................................... 40-10-16
Conectores KOSTAL ................................... 40-05-23 Separación e instalación del grupo
Conectores DEUTSCH................................ 40-05-24 de cables W28 — Extremo
Terminales individuales ............................... 40-05-26 frontal de la transmisión
Cajas de fusibles y relés en (Tractores con cabina)............................. 40-10-18
tractores con cabina y puesto de Extracción e instalación del mazo
conducción abierto .................................. 40-05-27 de cables W30 — Extremo
trasero de la transmisión
Grupo 10—Mazos de cables (OOS) ...................................................... 40-10-20
Mazos de cables — Reparación — Extracción e instalación del mazo
Resumen de referencias ........................... 40-10-1 de cables W30 — Extremo
Desconexión de los circuitos trasero de la transmisión
eléctricos ................................................... 40-10-1 (cabina).................................................... 40-10-23
Ubicación de las tomas a masa..................... 40-10-2 Separación e instalación del grupo
Extracción e instalación del mazo de cables W31 — Enchufe
de cables W01 — Alimentación hembra de toma eléctrica de 7
eléctrica (OOS).......................................... 40-10-4 polos (si está equipado) .......................... 40-10-25
Extracción e instalación del mazo Grupo de cables del
de cables W01 — Alimentación limpiaparabrisas - trasero ........................ 40-10-26
eléctrica (cabina) ....................................... 40-10-5
Extracción e instalación del mazo Grupo 15—Circuito de carga
de cables W02 — Mazo de Circuito de carga – Resumen de
cables del motor (tractores referencias................................................. 40-15-1
OOS) ......................................................... 40-10-6 Herramientas especiales ............................... 40-15-1
Especificaciones............................................ 40-15-1
Reparación del alternador ............................. 40-15-2

Continúa en la siguiente página

TM605863 (16OCT12) 40-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=1
Índice

Página Página

Desconexión de circuitos
eléctricos ................................................... 40-15-2 Grupo 30—Sistemas de control
Aflojar la correa de transmisión ..................... 40-15-2 Sistemas de control —
Separación e instalación del Reacondicionado - Resumen de
alternador .................................................. 40-15-3 Referencias ............................................... 40-30-1
Separación e instalación de Desconexión de circuitos
poleas ........................................................ 40-15-4 eléctricos ................................................... 40-30-1
Sustitución del sensor de
Grupo 20—Circuito eléctrico del motor de arranque restricción del filtro de aire
Circuito eléctrico del motor (B02).......................................................... 40-30-2
de arranque - Resúmen de Comprobación del sensor de
Referencias ............................................... 40-20-1 régimen del motor (B01)............................ 40-30-2
Herramientas especiales o Sustitución del sensor de presión
esenciales.................................................. 40-20-1 de aceite motor (B04) ................................ 40-30-3
Especificaciones............................................ 40-20-1 Sustitución del sensor de
Reparación del motor de temperatura del refrigerante
arranque .................................................... 40-20-1 (B08).......................................................... 40-30-3
Desconexión de circuitos Sustitución del sensor de velocidad
eléctricos ................................................... 40-20-2 de rueda (B09)........................................... 40-30-4
Remoción e instalación del motor
de arranque ............................................... 40-20-2 Grupo 40—Componentes eléctricos
Componentes eléctricos —
Grupo 25—Fusibles, relés e interruptores Reparación — Resumen de
Fusibles relés e interruptores — referencias................................................. 40-40-1
Resumen de referencias ........................... 40-25-1 Herramientas especiales ............................... 40-40-1
Herramientas especiales o Especificaciones............................................ 40-40-2
esenciales.................................................. 40-25-1 Desconexión de circuitos
Especificaciones............................................ 40-25-2 eléctricos ................................................... 40-40-2
Desconexión de circuitos Sustitución del enchufe hembra de
eléctricos ................................................... 40-25-2 toma eléctrica de 7 polos........................... 40-40-3
Caja de fusibles y relé - Tractores Sustitución del conector de
con cabina ................................................. 40-25-3 mantenimiento (OOS) de 3
Cajas de fusibles y relés - Tractores polos .......................................................... 40-40-4
con plataforma abierta............................... 40-25-6 Sustitución de la toma de
Sustitución del fusible principal ..................... 40-25-8 mantenimiento (cabina) ............................. 40-40-5
Sustitución de los fusibles del Separación del motor del
auxiliar de termoarranque.......................... 40-25-9 limpiaparabrisas ........................................ 40-40-5
Sustitución del relevador del motor Ajuste de los faros delanteros ....................... 40-40-6
de arranque ............................................. 40-25-10 Ajuste del equipo de luces del
Sustitución del interruptor de bastidor de cabina ..................................... 40-40-7
encendido ................................................ 40-25-11 Instrucciones de seguridad para
Sustitución del interruptor del la sustitución de bombilla
freno ........................................................ 40-25-11 halógenas .................................................. 40-40-8
Sustitución del interruptor de
luces ........................................................ 40-25-12
Sustitución del interruptor de luces
de advertencia ......................................... 40-25-12
Sustitución del interruptor de luces
direccionales............................................ 40-25-13
Sustitución del interruptor
del limpiaparabrisas y del
lavaparabrisas ......................................... 40-25-14
Sustitución del interruptor de la
TDM......................................................... 40-25-14
Sustitución del interruptor del
ventilador ................................................. 40-25-15
Sustitución del interruptor de TDF................ 40-25-15
Sustitución del interruptor del
bloqueo del diferencial............................. 40-25-16
Control del eje de levante............................ 40-25-17

TM605863 (16OCT12) 40-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=2
Grupo 05
Conectores
Conectores (resumen de referencias) • Conectores METRIC PACK
• Conector de resistencia de cierre de BUS CAN
• Herramientas especiales • Conectores de las unidades de control electrónico
• Generalidades • Conectores
• Empleo de limpiadores de alta presión • Conectores CRIMP SNAP IN
• Desconexión de circuitos eléctricos • Conectores KOSTAL
• Reacondicionado de extremos de cables • Conectores DEUTSCH
• Instalación de un terminal • Terminales individuales
• Conectores WEATHER PACK • Caja de fusibles y relés en tractores con cabina y
• Conector METRI PACK con bloqueo de terminal detrás puesto de conducción abierto
• Conector METRI PACK con bloqueo de terminal delante
PX07220,00012BD -63-01OCT09-1/1

Herramientas especiales
NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™ o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.


LX25599,00003AC -63-01MAY02-1/11

Conjunto de reparación de grupos de cables... FKM10461


Reparación de grupos de cables

FKM10461 —UN—27NOV95
LX25599,00003AC -63-01MAY02-2/11

Juego de enchufes .............................................. AL70932


Reparación de grupos de cables

LX012370 —UN—06NOV95

Continúa en la siguiente página LX25599,00003AC -63-01MAY02-3/11

TM605863 (16OCT12) 40-05-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=113
Conectores

LX000871 —UN—12OCT94
Extractor ............................................................... JDG364
Extracción de enchufes eléctricos

LX25599,00003AC -63-01MAY02-4/11

JDG776 —UN—12OCT94
Extractor ............................................................... JDG776
Extracción de enchufes eléctricos

LX25599,00003AC -63-01MAY02-5/11

JDG777 —UN—12OCT94
Extractor ............................................................... JDG777
Extracción de enchufes eléctricos

LX25599,00003AC -63-01MAY02-6/11

LX001151 —UN—12OCT94
Alicates de engarzar......................................... FKM10427
Instalación de enchufes eléctricos

LX25599,00003AC -63-01MAY02-7/11

LX1015908 —UN—28JUL97
Alicates de engarzar......................................... FKM10469
Instalación de enchufes eléctricos

Continúa en la siguiente página LX25599,00003AC -63-01MAY02-8/11

TM605863 (16OCT12) 40-05-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=114
Conectores

Conjunto de herramientas para reparaciones


eléctricas .............................................................. JDG359
Reparación de enchufes DEUTSCH

JDG359 —UN—29JUL98
LX25599,00003AC -63-01MAY02-9/11

RG10741 —UN—31MAY00
Extractor de terminales....................................... JDG1369
Para la extracción de los terminales del enchufe
de la bomba de inyección.

JDG1369
LX25599,00003AC -63-01MAY02-10/11

JDG708 —UN—07NOV01
Alicates de engarzar AMP .................................... JDG708
Instalación de enchufes eléctricos

JDG708
LX25599,00003AC -63-01MAY02-11/11

General
No forzar los enchufes eléctricos al conectarlos o
desconectarlos. Han sido diseñados para conectarse Al quitar los terminales de los enchufes, es muy
fácilmente. Si es necesario emplear herramientas, es importante usar el extractor correcto y quitar el terminal
que algo se está haciendo incorrectamente. Al apalancar suavemente. Se puede dañar el cuerpo del enchufe
o forzar los enchufes se podría dañar el mecanismo de cuando se "tira bruscamente" de un terminal. Estos
traba, los contactos, o ambos. daños pueden impedir la sujeción del nuevo terminal en
el cuerpo del enchufe y hacer necesaria su sustitución.
Al intervenir en un enchufe, asegurarse de trabajar con
el terminal correcto. Buscar el número de terminal en el Al instalar un terminal nuevo en un cable, asegurarse de
cuerpo del enchufe. La conexión incorrecta de los circuitos que los puntos de sujeción del cable y del aislante estén
eléctricos puede producir un resultado inesperado. correctamente montados. Al no presionar correctamente
la zona en contacto con el cable, la conexión eléctrica
Cuando se repara un enchufe eléctrico, es muy importante será inadecuada o nula. Al no presionar correctamente
no confundir los terminales. En algunos enchufes se la zona del aislante, podría resultar imposible insertar el
emplean terminales diferentes para portar corrientes terminal en el enchufe, causando la avería prematura de
diferentes. Al conectar contactos hechos de materiales los enchufes.
diferentes, se puede producir corrosión que afectará el
rendimiento.
AG,LX25599,58 -63-01JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-05-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=115
Conectores

Empleo de limpiadores de alta presión


IMPORTANTE: El dirigir un chorro de agua a
presión hacia componentes electrónicos,
eléctricos o enchufes, rodamientos, juntas
hidráulicas, bombas de inyección u otras piezas
y componentes sensibles, puede provocar

T6642EJ —UN—18OCT88
fallos de funcionamiento. Reducir la presión y
seleccionar un ángulo del chorro entre 45 y 90°.

AG,LX25599,59 -63-01JAN00-1/1

Desconexión de circuitos eléctricos


Antes de llevar a cabo trabajos en el sistema eléctrico,
desconectar siempre el cable de masa (-) de la batería.

LX000872 —UN—19SEP94
AG,LX25599,60 -63-01JAN00-1/1

Reacondicionamiento de los extremos del


cable
Use alicates especiales KLM10019-1 (A) para el engarzar
de cables.
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se

L107073 —UN—08NOV95
incluyen en el conjunto de reparación de
grupos de cables FKM10461.

Coloque el cable en la ranura adecuada del alicate


de engarzar en la sección que la cual será quitado el
aislamiento.
Apriete los alicates hasta trabarlos.
Tire de la palanca de la empuñadura para abrir los alicates.
Quite el cable de la ranura y tire del aislamiento de
extremo del cable.
OU04339,00000B2 -63-22NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-05-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=116
Conectores

Instalación de un terminal
Use los alicates especiales KLM10019-1 (A) para instalar
terminales hembra y macho de los siguientes tipos:
• Conectores WEATHER PACK
• Conectores METRIC PACK

LX012371 —UN—27NOV95
• Conector de resistencia de cierre del CAN-BUS
• Conectores de la unidad de control electrónico
• Conectores
• Conectores KOSTAL
• Terminales individuales
• Caja de fusibles
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se
incluyen en el conjunto de reparación de
grupos de cables FKM10461. Coloque el extremo del cable en la ranura, en el terminal
hembra o macho y presione el alicate hasta trabarlos.
Desaísle la longitud del cable de 6 mm (0,24 in.).
Tire de la palanca de la empuñadura para abrir los alicates.
Coloque el borne hembra o macho en la ranura adecuada
de los alicates de engarzar.
OU04339,00000B3 -63-22NOV05-1/1

Conectores WEATHER PACK


NOTA: Conectores WEATHER PACK™.

NOTA: En el tractor se emplean conectores de


1 hasta 6 polos.

LX000875 —UN—26APR95
A—Terminal macho B—Terminal hembra

WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric.


OU04339,00000B4 -63-22NOV05-1/5

Separación de un terminal
NOTA: Terminales y juntas de cable se quedan en
su lugar en la carcasa del enchufe a través de
una traba. Esta traba debe ser retirada antes
de la separación del terminal.
LX000877 —UN—26APR95
Herramienta de extracción de conectores (A) JDG364
WEATHER PACK .

Continúa en la siguiente página OU04339,00000B4 -63-22NOV05-2/5

TM605863 (16OCT12) 40-05-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=117
Conectores

Instalación de la junta del cable


NOTA: Se usa un código de colores para identificar
cada cable y tipo de conector.

• Verde - Cable de sección 1 mm22 (17 AWG)

LX1015909 —UN—24OCT96
• Gris - Cable de sección 2,5 mm (13 AWG)
• Azul - Cable de sección 4 mm2 (11 AWG)
Deslice la junta del cable en la sección correcta sobre
el cable.
IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable
de aislamiento; no debe haber holgura entre
el cable y el retén. Además, los bordes
externos deben ajustarse correctamente a la
pared de la carcasa del enchufe.

Desaísle la longitud del cable de 6 mm (0,24 in.). Alinee


el cierre con el borde del aislamiento del cable.
OU04339,00000B4 -63-22NOV05-3/5

Instalación de un terminal
Coloque el borne hembra o macho en la ranura adecuada
de los alicates de engarzar KLM10019-1.
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se
incluyen en el conjunto de reparación de

LX000878 —UN—26APR95
grupos de cables FKM10461 .

Colocar el extremo del cable y el retén en la ranura, en


el terminal hembra o macho y presionar el alicate hasta
trabarlos.
Tirar de la palanca de la empuñadura para abrir los
alicates.
NOTA: La junta del cable se une al terminal macho o
hembra y cable en una sola operación.
OU04339,00000B4 -63-22NOV05-4/5

Instalación de un terminal
Antes de instalar un terminal macho o hembra, doblar el
trinquete de bloqueo (A y B) en la posición original.
Inserte el terminal hembra en el cuerpo del terminal al
lado trasero.
TS0139 —UN—02DEC88

Cierre la cubierta.

OU04339,00000B4 -63-22NOV05-5/5

TM605863 (16OCT12) 40-05-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=118
Conectores

Conector METRI PACK


con bloqueo de terminal trasero
1
NOTA: Conector METRIC PACK

NOTA: En el tractor se emplean conectores de

LX000873 —UN—26APR95
1 hasta 10 polos.

A—Terminal macho B—Terminal hembra

1
METRI PACK es una marca registrada de Packard Electric
OU04339,00000B5 -63-22NOV05-1/6

Separación de un terminal
NOTA: Terminales y juntas de cable se sujetan en la
carcasa del enchufe a través de una cubierta.
Esta cubierta debe ser retirada antes de la
separación del terminal.

LX005649 —UN—12OCT94
Extractor JDG776 (A) para conectores METRI PACK,
Series 280 y 630 .

OU04339,00000B5 -63-22NOV05-2/6

Separación de un terminal
NOTA: Terminales y juntas de cable se sujetan en la
carcasa del enchufe a través de una cubierta.
Esta cubierta debe ser retirada antes de la
separación del terminal.

LX005650 —UN—12OCT94
Extractor JDG777 (A) para conectores METRI PACK,
Serie 150 .

Continúa en la siguiente página OU04339,00000B5 -63-22NOV05-3/6

TM605863 (16OCT12) 40-05-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=119
Conectores

Instalación de la junta del cable


NOTA: Se usa un código de colores para identificar
cada cable y tipo de conector.

• Rojo - Cable de sección 1 mm2 2(17 AWG)

LX1015909 —UN—24OCT96
• Gris - Cable de sección 2,5 mm (13 AWG)
• Azul - Cable de sección 4 mm2 (11 AWG)
Deslice la junta del cable en la sección correcta sobre
el cable.
IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable
de aislamiento; no debe haber holgura entre
el cable y el retén. Además, los bordes
externos deben ajustarse correctamente a la
pared de la carcasa del enchufe.

Desaislar la longitud del cable de 6 mm (0,24 in.). Alinee


el cierre con el borde del aislamiento.
OU04339,00000B5 -63-22NOV05-4/6

Instalación de un terminal
Coloque el terminal hembra o macho en la ranura
adecuada de los alicates de engarzar FKM10469 (A).
Coloque el extremo del cable desaislado en el terminal

LX1021454 —UN—24AUG98
macho o hembra.
Presione el alicate hasta que se abra automáticamente.
NOTA: La junta del cable se une al terminal macho o
hembra y cable en una sola operación.

OU04339,00000B5 -63-22NOV05-5/6

Instalación de un terminal
Antes de proceder a la instalación de un terminal hembra
o macho, doblar el trinquete de bloqueo (A) hasta su
posición inicial.
Insertar el terminal hembra en el cuerpo del terminal al LX001142 —UN—12OCT94

lado trasero.
Instale la cubierta de bloqueo.

OU04339,00000B5 -63-22NOV05-6/6

TM605863 (16OCT12) 40-05-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=120
Conectores

Conector METRI PACK


con bloqueo de terminal delantero
1
NOTA: Conector METRIC PACK

NOTA: En el tractor se emplean conectores de

LX1025657 —UN—10OCT00
2 hasta 4 polos.

Extracción del bloqueo de contactos


Use un pequeño destornillador para destrabar el terminal
(A) en los puntos indicados y sacarlos.

1
METRI PACK es una marca registrada de Packard Electric
OU04339,00000B6 -63-22NOV05-1/4

Separación de un terminal
Extractor JDG777 (A) de conectores METRI PACK

LX1025638 —UN—10OCT00
OU04339,00000B6 -63-22NOV05-2/4

Instalación de la junta del cable


Deslice la junta del cable en la sección correcta sobre
el cable.
IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable

LX1015909 —UN—24OCT96
de aislamiento; no debe haber holgura entre
el cable y el retén. Además, los bordes
externos deben ajustarse correctamente a la
pared de la carcasa del enchufe.

Desaísle la longitud del cable de 6 mm (0,24 in.). Alinee


el cierre con el borde del aislamiento del cable.

Continúa en la siguiente página OU04339,00000B6 -63-22NOV05-3/4

TM605863 (16OCT12) 40-05-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=121
Conectores

Sustitución de un terminal hembra


Coloque el terminal hembra el orificio adecuado de los
alicates de engarzar FKM10469 (A).
Inserte el extremo del cable desaislado y la junta del

LX1021454 —UN—24AUG98
cable en el terminal hembra.
Presione el alicate hasta que se abra automáticamente.
NOTA: La junta del cable se une al terminal hembra
y cable en una sola operación.

Antes de proceder a la instalación de un terminal hembra,


doblar el trinquete de bloqueo hasta su posición inicial.
Inserte el terminal hembra en el cuerpo del terminal al
lado trasero. Monte la cubierta de bloqueo.
OU04339,00000B6 -63-22NOV05-4/4

Conectores METRIC PACK


1
NOTA: Conector METRIC PACK

Terminal de 2 ó 3 conectores

LX1018132 —UN—09OCT97
Extracción de un terminal hembra
Con ayuda de una herramienta con punta (A), empuje la
lengüeta de bloqueo.
Extraiga el terminal hembra del enchufe empujándolo
hacia delante.

1
METRI PACK es una marca registrada de Packard Electric
OU04339,00000B7 -63-22NOV05-1/9

Desaísle el cable
En la parte trasera, pasar el cable a través del retén
directamente en el cuerpo del terminal.
Desaísle la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.).

LX1018133 —UN—09OCT97

Continúa en la siguiente página OU04339,00000B7 -63-22NOV05-2/9

TM605863 (16OCT12) 40-05-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=122
Conectores

Sustitución de un terminal hembra


Colocar el terminal hembra en la ranura adecuada de los
alicates de engarzar KLM10019-1.
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se

LX1020943 —UN—13JUL98
incluyen en el conjunto de reparación de
grupos de cables FKM10461.

Coloque el extremo del cable en la ranura, en el terminal


hembra y presione el alicate hasta trabarlos.
Tire de la palanca de la empuñadura para abrir los alicates.
Antes de proceder a la instalación de un terminal hembra,
doble el trinquete de bloqueo hasta su posición inicial.
Inserte de nuevo el terminal hembra en el enchufe.
OU04339,00000B7 -63-22NOV05-3/9

Conector de 6 clavijas

LX1025658 —UN—10OCT00
OU04339,00000B7 -63-22NOV05-4/9

Remoción del cuerpo de conector


Use un pequeño destornillador (C) para destrabar los
puntos indicados y saque el conector (A) del cuerpo del
conector (B).

LX1025641 —UN—10OCT00

Continúa en la siguiente página OU04339,00000B7 -63-22NOV05-5/9

TM605863 (16OCT12) 40-05-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=123
Conectores

Extracción del bloqueo de contactos


Con un destornillador pequeño (E) desenganche el
bloqueo de terminal (D), y extráiguelo.

LX1025642 —UN—10OCT00
OU04339,00000B7 -63-22NOV05-6/9

Extracción de un terminal hembra


Con ayuda de una herramienta con punta (F), libere la
lengüeta de bloqueo y quite el terminal hembra del cuerpo
del conector.

LX1025643 —UN—10OCT00
OU04339,00000B7 -63-22NOV05-7/9

Instalación de la junta del cable


Deslice la junta del cable en la sección correcta sobre
el cable.
IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable

LX1015909 —UN—24OCT96
de aislamiento; no debe haber holgura entre
el cable y el retén. Además, los bordes
externos deben ajustarse correctamente a la
pared de la carcasa del enchufe.

Desaísle la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.). Alinee


el cierre con el borde del aislamiento del cable.

Continúa en la siguiente página OU04339,00000B7 -63-22NOV05-8/9

TM605863 (16OCT12) 40-05-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=124
Conectores

Sustitución de un terminal hembra


Coloque el terminal hembra el orificio adecuado de los
alicates de engarzar FKM10427.
Inserte el extremo del cable desaislado en el terminal
hembra.

LX001152 —UN—12OCT94
Presione el alicate.
Antes de proceder a la instalación de un terminal hembra,
doblar el trinquete de bloqueo hasta su posición inicial.
Inserte el terminal hembra en el cuerpo del terminal al
lado trasero.
Inserte el bloqueo del terminal.
Inserte el conector en el cuerpo del terminal.
OU04339,00000B7 -63-22NOV05-9/9

Conector del resistor de cierre CAN BUS


Extracción del bloqueo de contactos
Presione las lengüetas (B) para soltar el bloqueo (A).
Saque el bloqueo del enchufe.

LX1020447 —UN—04MAY98
OU04339,00000B8 -63-22NOV05-1/4

Extracción de un terminal hembra


Use un extractor JD777 (C) para presionar el trinquete
de bloqueo y saque el terminal hembra del cuerpo del
conector trasero.

LX1020448 —UN—04MAY98

Continúa en la siguiente página OU04339,00000B8 -63-22NOV05-2/4

TM605863 (16OCT12) 40-05-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=125
Conectores

Instalación de la junta del cable


Deslice la junta del cable en la sección correcta sobre
el cable.
IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable

LX1015909 —UN—24OCT96
de aislamiento; no debe haber holgura entre
el cable y el retén. Además, los bordes
externos deben ajustarse correctamente a la
pared de la carcasa del enchufe.

Desaísle la longitud del cable de 6 mm (0,24 in.). Alinee


el cierre con el borde del aislamiento del cable.

OU04339,00000B8 -63-22NOV05-3/4

Sustitución de un terminal hembra


Coloque el terminal hembra en la ranura adecuada de los
alicates de engarzar KLM10019-1.
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se
incluyen en el conjunto de reparación de

LX012371 —UN—27NOV95
grupos de cables FKM10461 .

Coloque el extremo desaislado del cable y del retén en la


ranura en el terminal hembra y presione el alicate hasta
trabarlo.
NOTA: La junta del cable se une al terminal hembra
y cable en una sola operación.

Tire de la palanca de la empuñadura para abrir los alicates. Inserte el terminal hembra en el cuerpo del terminal al
lado trasero.
Antes de proceder a la instalación de un terminal hembra,
doble el trinquete de bloqueo hasta su posición inicial. Inserte el bloqueo del terminal.
OU04339,00000B8 -63-22NOV05-4/4

Conectores de la unidad de control


electrónico
Conectores de 45 ó 68 clavijas
Separación de la cubierta
LX012108 —UN—06NOV95
Retire la unión del cable.
Presione la lengüeta y deslice la tapa (A) hacia la
izquierda.

Continúa en la siguiente página OU04339,00000B9 -63-22NOV05-1/11

TM605863 (16OCT12) 40-05-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=126
Conectores

Extracción de un terminal hembra


Use el extractor FKM10457 (B) para presionar el trinquete
de bloqueo y saque el terminal hembra trasero.
NOTA: El extractor FKM10457 se incluye en el kit de
reparación de grupos de cables FKM10461 .

LX012109 —UN—06NOV95
OU04339,00000B9 -63-22NOV05-2/11

Instalación de la junta del cable


Deslice la junta del cable en la sección correcta sobre
el cable.
IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable

LX1015909 —UN—24OCT96
de aislamiento; no debe haber holgura entre
el cable y el retén. Además, los bordes
externos deben ajustarse correctamente a la
pared de la carcasa del enchufe.

Desaísle la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.). Alinee


el cierre con el borde del aislamiento del cable.
Sustitución de un terminal hembra
Coloque el terminal hembra en la ranura adecuada de los
alicates de engarzar KLM10019-1.
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se
incluyen en el conjunto de reparación de

LX012371 —UN—27NOV95
grupos de cables FKM10461.

Coloque el extremo desaislado del cable y del retén en la


ranura en el terminal hembra y presione el alicate hasta
trabarlo.
NOTA: La junta del cable se une al terminal hembra
y cable en una sola operación.

Tire de la palanca de la empuñadura para abrir los alicates.


Deslice la cubierta e instale la unión del cable.
Antes de proceder a la instalación de un terminal hembra,
doble el trinquete de bloqueo hasta su posición inicial.
Inserte el terminal hembra en el cuerpo del terminal al
lado trasero.
Continúa en la siguiente página OU04339,00000B9 -63-22NOV05-3/11

TM605863 (16OCT12) 40-05-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=127
Conectores

Conector de 30 clavijas
Extracción de un terminal hembra
Con ayuda de una herramienta con punta (A) empuje la
lengüeta de bloqueo.

LX000879 —UN—26APR95
Quite el terminal hembra del enchufe empujándolo hacia
delante.

OU04339,00000B9 -63-22NOV05-4/11

Cable desaislado
En la parte trasera, pasar el cable a través del retén
directamente en el cuerpo del terminal.
Desaísle la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.).

LX1018130 —UN—17OCT97
OU04339,00000B9 -63-22NOV05-5/11

Sustitución de un terminal hembra


Coloque el terminal hembra en la ranura adecuada de los
alicates de engarzar KLM10019-1.
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se

LX1020944 —UN—13JUL98
incluyen en el conjunto de reparación de
grupos de cables FKM10461.

Coloque el extremo del cable en la ranura, en el terminal


hembra y presione el alicate hasta trabarlos.
Tire de la palanca de la empuñadura para abrir los alicates.
Antes de proceder a la instalación de un terminal hembra,
doblar el trinquete de bloqueo hasta su posición inicial.
Inserte de nuevo el terminal hembra en el enchufe.
Continúa en la siguiente página OU04339,00000B9 -63-22NOV05-6/11

TM605863 (16OCT12) 40-05-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=128
Conectores

Conectores de 32 o 48 clavijas
Separación de la cubierta
Presione el trinquete de bloqueo (A) y deslice la cubierta
(B) hacia fuera de la parte delantera.

LX1032163 —UN—12MAR03
OU04339,00000B9 -63-22NOV05-7/11

Extracción del bloqueo de contactos


Empuje el bloqueo de terminal (A) para sacarlo del cuerpo
del terminal.

LX1032164 —UN—12MAR03
OU04339,00000B9 -63-22NOV05-8/11

Extracción de un terminal hembra


Utilice dos herramientas con punta (A) para presionar las
lengüetas de bloqueo, a continuación separe el terminal
hembra de la parte posterior.

LX1032165 —UN—12MAR03
Continúa en la siguiente página OU04339,00000B9 -63-22NOV05-9/11

TM605863 (16OCT12) 40-05-17 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=129
Conectores

Sustituya el terminal hembra por un nuevo (terminal


grande, 1,5 mm)
Desaísle la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.).
Coloque el terminal hembra en la ranura adecuada de los
alicates de engarzar KLM10019-1.

LX012371 —UN—27NOV95
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se
incluyen en el conjunto de reparación de
grupos de cables FKM10461 .

Coloque el extremo del cable en la ranura, en el terminal


hembra y presione el alicate hasta trabarlos.
Tire de la palanca de la empuñadura para abrir los alicates.
Antes de proceder a la instalación de un terminal hembra, Inserte el bloqueo del terminal.
doble el trinquete de bloqueo hasta su posición inicial.
Deslice la cubierta e instale la unión del cable.
Inserte el terminal hembra en el cuerpo del terminal al
lado trasero.
OU04339,00000B9 -63-22NOV05-10/11

Sustituya el terminal hembra por un nuevo (terminal


pequeño, 0,6 mm)
Desaísle la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.).
Coloque el terminal hembra el orificio adecuado de los
alicates de engarzar FKM10427.

LX001152 —UN—12OCT94
Coloque el extremo del cable desailadoen la ranura, en el
terminal hembra y presione el alicate.
Antes de proceder a la instalación de un terminal hembra,
doble el trinquete de bloqueo hasta su posición inicial.
Inserte el terminal hembra en el cuerpo del terminal al
lado trasero.
Inserte el bloqueo del terminal.
Deslice la cubierta e instale la unión del cable.
OU04339,00000B9 -63-22NOV05-11/11

Conexiones
Conectores de terminal de 10, 16 y 24 polos
Extracción del bloqueo de contactos
LX1027978 —UN—10OCT01

Quite los bloqueos (A) del cuerpo del terminal.

Continúa en la siguiente página OU04339,00000BA -63-22NOV05-1/8

TM605863 (16OCT12) 40-05-18 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=130
Conectores

Extracción de un terminal
Use el extractor FKM10456 (A) para presionar el trinquete
de bloqueo y saque el terminal macho o hembra de detrás.
NOTA: El extractor FKM10456 se incluye en el kit de

LX1027979 —UN—10OCT01
reparación de grupos de cables FKM10461 .

OU04339,00000BA -63-22NOV05-2/8

Instalación de la junta del cable


Deslice la junta del cable en la sección correcta sobre
el cable.
IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable

LX1015909 —UN—24OCT96
de aislamiento; no debe haber holgura entre
el cable y el retén. Además, los bordes
externos deben ajustarse correctamente a la
pared de la carcasa del enchufe.

Desaísle la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.). Alinee


el cierre con el borde del aislamiento del cable.

OU04339,00000BA -63-22NOV05-3/8

Sustitución de un terminal
Coloque el borne hembra o macho en la ranura adecuada
de los alicates de engarzar KLM10019-1.
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se
incluyen en el conjunto de reparación de

LX012371 —UN—27NOV95
grupos de cables FKM10461.

Colocar el extremo del cable y el retén en la ranura, en


el terminal hembra o macho y presionar el alicate hasta
trabarlos.
NOTA: La junta del cable se une al terminal y cable
en una sola operación.

Tirar la palanca de la empuñadura para abrir los alicates. Insertar el terminal macho o hembra en el cuerpo del
Antes de proceder a la instalación de un terminal hembra terminal.
o macho, doblar el trinquete de bloqueo hasta su posición Introducir el bloqueo del terminal.
inicial.
Continúa en la siguiente página OU04339,00000BA -63-22NOV05-4/8

TM605863 (16OCT12) 40-05-19 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=131
Conectores

Conector de terminal de 42 polos


Extracción del bloqueo de contactos
Extraer los bloqueos (A) del cuerpo del terminal.

LX1027976 —UN—10OCT01
OU04339,00000BA -63-22NOV05-5/8

Extracción de un terminal
Usar el extractor FKM10455 o FKM10457 (A) para
presionar el trinquete de bloqueo y sacar el terminal
macho o hembra posterior.

LX1027977 —UN—10OCT01
NOTA: El extractor FKM10455 y FKM10457 se incluye en
el kit de reparación de grupos de cables FKM10461 .

OU04339,00000BA -63-22NOV05-6/8

Instalación de la junta del cable


Deslizar la junta del cable en la correcta sección sobre
el cable.
IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable

LX1015909 —UN—24OCT96
de aislamiento; no debe haber holgura entre
el cable y el retén. Además, los bordes
externos deben ajustarse correctamente a la
pared de la carcasa del enchufe.

Desaislar la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.). Alinear


el cierre con el borde del aislamiento del cable.

Continúa en la siguiente página OU04339,00000BA -63-22NOV05-7/8

TM605863 (16OCT12) 40-05-20 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=132
Conectores

Sustituir el terminal
Coloque el borne hembra o macho en la ranura adecuada
de los alicates de engarzar KLM10019-1.
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se
incluyen en el conjunto de reparación de

LX012371 —UN—27NOV95
grupos de cables FKM10461.

Colocar el extremo del cable y el retén en la ranura, en


el terminal hembra o macho y presionar el alicate hasta
trabarlos.
NOTA: La junta del cable se une al terminal y cable
en una sola operación.

Tirar la palanca de la empuñadura para abrir los alicates. Insertar el terminal macho o hembra en el cuerpo del
Antes de proceder a la instalación de un terminal hembra terminal.
o macho, doblar el trinquete de bloqueo hasta su posición Introducir el bloqueo del terminal.
inicial.
OU04339,00000BA -63-22NOV05-8/8

Conector CRIMP SNAP IN


NOTA: Conector CRIMP SNAP IN1

A—Montaje del conector

LX001140 —UN—12OCT94
1
CRIMP SNAP IN es una marca registrada de AMP Company
OU04339,00000BB -63-22NOV05-1/5

Separación de la cubierta
Retirar la unión del cable.
Extraer el enchufes (A) de la cubierta (B).

LX001141 —UN—12OCT94

Continúa en la siguiente página OU04339,00000BB -63-22NOV05-2/5

TM605863 (16OCT12) 40-05-21 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=133
Conectores

Extracción del bloqueo de terminal


Empujar el bloqueo de terminal (C) para sacarlo del
cuerpo del terminal.

LX001143 —UN—12OCT94
OU04339,00000BB -63-22NOV05-3/5

Extracción de un terminal hembra


Con ayuda de una herramienta con punta, liberar la
lengüeta de bloqueo (D) y extraer el terminal hembra del
cuerpo del conector.

LX001144 —UN—12OCT94
OU04339,00000BB -63-22NOV05-4/5

Instalación de un terminal hembra


Desaislar la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.).
Colocar el terminal hembra el orificio adecuado de los
alicates FKM10427.

LX001152 —UN—12OCT94
Insertar el extremo del cable desaislado en el terminal
hembra.
Presionar el alicate.
Antes de proceder a la instalación de un terminal hembra,
doblar el trinquete de bloqueo hasta su posición inicial.
Insertar el terminal hembra en el cuerpo del terminal al
lado trasero.
Introducir el bloqueo del terminal. Deslizar la cubierta e instalar la unión del cable.
OU04339,00000BB -63-22NOV05-5/5

TM605863 (16OCT12) 40-05-22 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=134
Conectores

Conectores KOSTAL
NOTA: Conectores KOSTAL1

Destrabar el bloqueo del terminal

LX1025656 —UN—10OCT00
Usar un pequeño destornillador (B) para extraer el
bloqueo del terminal (A) en el punto indicado.

1
KOSTAL es una marca registrada de KOSTAL Kontakt-Systeme
OU04339,00000BC -63-22NOV05-1/4

Extracción de un terminal hembra


Usar el extractor KLM10019-4 (A) para extraer el terminal
hembra.
NOTA: El extractor FKM10456 se incluye en el kit de

LX1025640 —UN—10OCT00
reparación de grupos de cables FKM10461 .

OU04339,00000BC -63-22NOV05-2/4

Instalación de la junta del cable


Deslizar la junta del cable en la correcta sección sobre
el cable.
IMPORTANTE: El retén debe estar sobre el cable

LX1015909 —UN—24OCT96
de aislamiento; no debe haber holgura entre
el cable y el retén. Además, los bordes
externos deben ajustarse correctamente a la
pared de la carcasa del enchufe.

Desaislar la longitud del cable de 4 mm (0,16 in.). Alinear


el cierre con el borde del aislamiento del cable.

Continúa en la siguiente página OU04339,00000BC -63-22NOV05-3/4

TM605863 (16OCT12) 40-05-23 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=135
Conectores

Sustitución de un terminal hembra


Colocar el terminal hembra en la ranura adecuada de los
alicates de engarzar KLM10019-1.
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se
incluyen en el conjunto de reparación de

LX012371 —UN—27NOV95
grupos de cables FKM10461 .

Colocar el extremo del cable y el retén en la ranura, en el


terminal hembra y presionar el alicate hasta trabarlos.
Tirar la palanca de la empuñadura para abrir los alicates.
Antes de proceder a la instalación de un terminal hembra,
doblar el trinquete de bloqueo hasta su posición inicial.
Insertar el terminal hembra en el cuerpo del terminal al Instalar el bloqueo del terminal trabándolo en su lugar.
lado trasero.
OU04339,00000BC -63-22NOV05-4/4

Conectores DEUTSCH
NOTA: Conectores DEUTSCH™.

Extracción de un terminal hembra o macho

ZX005483 —UN—17MAY95
Colocar el extractor JDG362 contra el cable según se
muestra.
NOTA: El extractor JDG362 se incluye en el kit de
herramientas para reparaciones eléctricas JDG359.

Deslizar el extractor hacia atrás al largo del cable hasta


que la herramienta se encuentre con el cable.
IMPORTANTE: Al insertar la herramienta en el
cuerpo del terminal, prestar atención a que
NO se gire la herramienta.

Deslizar el extractor a lo largo del cable hacia adentro de

ZX005484 —UN—03MAY95
la carcasa del terminal hasta que asiente en el contacto
(terminal).
Quitar el cable del cuerpo del terminal usando un extractor.

DEUTSCH es una marca registrada de Deutsch Co.


Continúa en la siguiente página OU04339,00000BD -63-22NOV05-1/3

TM605863 (16OCT12) 40-05-24 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=136
Conectores

Instalación de un terminal
Desaislar la longitud del cable de 6 mm (1/4 in.).
Elegir en la herramienta JDG360 el cable correcto en el
selector (A).
NOTA: El extractor JDG362 se incluye en el kit de

TS117 —UN—23AUG88
herramientas para reparaciones eléctricas JDG359.

Aflojar la contratuerca (B) y enroscar por completo el


tornillo (C) hasta que trabe.
IMPORTANTE: Elegir un terminal macho o hembra
del tamaño apropiado.

Insertar el terminal (A) y girar el tornillo (D) hasta que esté


al ras con la cubierta (B).
Apretar la contratuerca (C).
IMPORTANTE: El terminal debe seguir centrado

TS0134 —UN—23AUG88
entre las ranuras de los alicates mientras
es prensado sobre el cable.

Insertar el cable en el terminal y presionar con el alicate.


Liberar el alicate y retirar el terminal.
IMPORTANTE: En el caso de que no todos los hilos
de un cable queden fijamente embornados,
cortar el cable correspondiente y repetir
el proceso de montaje.

NOTA: Volver a ajustar la herramienta de compresión


antes de cada operación.

TS118 —UN—23AUG88
TS0135 —UN—23AUG88

Continúa en la siguiente página OU04339,00000BD -63-22NOV05-2/3

TM605863 (16OCT12) 40-05-25 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=137
Conectores

Instalación de un terminal
IMPORTANTE: Instalar el terminal en la
posición adecuada con un pasamuros
del tamaño apropiado

ZX005485 —UN—03MAY95
Deslizar el terminal en el cuerpo del terminal hasta que
encuentre resistencia.
Comprobar si el terminal está asentado correctamente en
el cuerpo del terminal tirando levemente el cable.

OU04339,00000BD -63-22NOV05-3/3

Terminales individuales
Extracción de un terminal individual
Usar un pequeño destornillador para presionar el bloqueo
del terminal (A).

L114830 —UN—08NOV95
Extraer el terminal del cuerpo del terminal.

OU04339,00000BE -63-22NOV05-1/2

Sustituir el terminal
Desaislar la longitud del cable de 6 mm (0,24 in.).
Colocar el terminal en la ranura adecuada de los alicates
de engarzar KLM10019-1.

LX012371 —UN—27NOV95
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se
incluyen en el conjunto de reparación de
grupos de cables FKM10461.

Colocar el cable en la ranura en el terminal y presionar el


alicate hasta trabarlos.
Tirar la palanca de la empuñadura para abrir los alicates.
Antes de proceder a la instalación de un terminal en el
cuerpo del terminal, doblar el trinquete de bloqueo hasta Insertar el terminal en el cuerpo del terminal al lado trasero.
su posición inicial.
OU04339,00000BE -63-22NOV05-2/2

TM605863 (16OCT12) 40-05-26 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=138
Conectores

Cajas de fusibles y relés en tractores con


cabina y puesto de conducción abierto
Abertura de la caja de fusibles
Remover los tornillos.

LX009379 —UN—18OCT94
Retirar el panel trasero.
Extracción de terminales hembra
Usar el extractor FKM10457 (A) para presionar el
trinquete de bloqueo y sacar el terminal hembra trasero.
NOTA: El extractor FKM10457 se incluye en el kit de
reparación de grupos de cables FKM10461 .

OU04339,00000C0 -63-22NOV05-1/5

Extracción de terminales hembra


Usar el extractor FKM10458 (A) para presionar el
trinquete de bloqueo y sacar el terminal hembra trasero.
NOTA: El extractor FKM10458 se incluye en el kit de
reparación de grupos de cables FKM10461 .

LX009481 —UN—18OCT94
LX009377 —UN—18OCT94
Continúa en la siguiente página OU04339,00000C0 -63-22NOV05-2/5

TM605863 (16OCT12) 40-05-27 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=139
Conectores

Extracción de terminales hembra


Usar el extractor FKM10459 (A) para presionar el
trinquete de bloqueo y sacar el terminal hembra trasero.
NOTA: El extractor FKM10459 se incluye en el kit de
reparación de grupos de cables FKM10461 .

LX009380 —UN—18OCT94
OU04339,00000C0 -63-22NOV05-3/5

Extracción de terminales hembra


Usar el extractor FKM10460 (A) para presionar el
trinquete de bloqueo y sacar el terminal hembra trasero.
NOTA: El extractor FKM10460 se incluye en el kit de
reparación de grupos de cables FKM10461 .

LX009378 —UN—18OCT94
OU04339,00000C0 -63-22NOV05-4/5

Sustitución de terminales hembra


Desaislar la longitud del cable de 6 mm (0,24 in.).
Colocar el terminal hembra en la ranura adecuada de los
alicates de engarzar KLM10019-1.

LX012371 —UN—27NOV95
NOTA: Los alicates especiales KLM10019-1 se
incluyen en el conjunto de reparación de
grupos de cables FKM10461.

Colocar el cable en la ranura en el terminal y presionar el


alicate hasta trabarlo.
Tirar la palanca de la empuñadura para abrir los alicates.
Insertar el terminal en el cuerpo del terminal al lado trasero.
Montaje de la caja de fusibles.
OU04339,00000C0 -63-22NOV05-5/5

TM605863 (16OCT12) 40-05-28 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=140
Grupo 10
Mazos de cables
Mazos de cables — Reparación — Resumen de referencias

• Desconexión de circuitos eléctricos • Extracción e instalación del mazo de cables W13 —


• Ubicación de los puntos de puesta a masa Sensor del embrague
• Extracción e instalación del mazo de cables W01 — • Extracción e instalación del mazo de cables W28 —
Alimentación eléctrica (OOS) Extremo delantero de la transmisión (OOS)
• Extracción e instalación del mazo de cables W01 — • Extracción e instalación del mazo de cables W28 —
Alimentación eléctrica (Cabina) Extremo delantero de la transmisión (Cabina)
• Extracción e instalación del mazo de cables W02 — • Extracción e instalación del mazo de cables W30 —
Motor (OOS) Extremo trasero de la transmisión (OOS)
• Extracción e instalación del mazo de cables W02 — • Extracción e instalación del mazo de cables W30 —
Motor (Cabina) Extremo trasero de la transmisión (Cabina)
• Extracción e instalación del mazo de cables W04 — • Extracción e instalación del mazo de cables W31 —
Faros principales Conector de toma para accesorio eléctrico de 7 polos
• Extracción e instalación del mazo de cables W10 — (si está instalado)
Consola de mando • Grupo de cables del limpiaparabrisas - trasero
• Extracción e instalación del mazo de cables W11 —
Palanca de cambio de marchas y acelerador
PX07220,00012BE -63-01OCT09-1/1

Desconexión de los circuitos eléctricos


Antes de llevar a cabo trabajos en el sistema eléctrico,
desconectar siempre el cable a tierra (-) de la batería.

LX000872 —UN—19SEP94
PX03972,00001B6 -63-24JAN07-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-10-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=141
Mazos de cables

Ubicación de las tomas a masa


Tractor con cabina
Toma de masa de la batería al motor (A).
Toma de masa del motor al bastidor de cabina (B).

CQ255010 —UN—16NOV05
Toma de masa del bastidor de la cabina (C).
Conexión a masa de componente electrónico (D). Situado
en el bastidor de cabina, a la izquierda de la caja de
fusibles.

LX1018171 —UN—17OCT97
LX1029941 —UN—03JUL02
Continúa en la siguiente página PX07220,00012B3 -63-30SEP09-1/2

TM605863 (16OCT12) 40-10-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=142
Mazos de cables

Puesto de conducción abierto


Toma de masa de la batería al motor (A).
Toma de masa del motor al bastidor del puesto de
conducción (B).

CQ255010 —UN—16NOV05
Toma de masa del bastidor del puesto de conducción (C).
Conexión a masa (D) de unidades electrónicas, situada
debajo de la plancha del suelo en el lado derecho, en el
bastidor de la plataforma.

LX1018171 —UN—17OCT97
LX1029943 —UN—03JUL02
LX1029944 —UN—03JUL02

PX07220,00012B3 -63-30SEP09-2/2

TM605863 (16OCT12) 40-10-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=143
Mazos de cables

Extracción e instalación del mazo de cables W01 — Alimentación eléctrica (OOS)

LX1026284 —UN—14SEP01
G01— Terminal de anillo para F13— Fusible principal X473— Punto de conexión
borne positivo de la batería F14— Fusible principal — Mazo de cables de
alimentación eléctrica
(W08)
PX07220,00012B4 -63-30SEP09-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-10-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=144
Mazos de cables

Extracción e instalación del mazo de cables W01 — Alimentación eléctrica (cabina)

LX1030973 —UN—21OCT02
G01— Terminal con anillo, para F13— Fusible principal X473— Punto de conexión
polo positivo de la batería F14— Fusible principal — Mazo de cables de
alimentación el. (W08)
PX07220,00012B5 -63-30SEP09-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-10-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=145
Mazos de cables

Extracción e instalación del mazo de cables W02 — Mazo de cables del motor (tractores OOS)

LX1025827 —UN—14SEP01

Continúa en la siguiente página PX07220,00012C1 -63-01OCT09-1/2

TM605863 (16OCT12) 40-10-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=146
Mazos de cables

G02— Alternador X130— Conector del embrague X305M—Punto de conexión — X411— Punto de conexión —
K40— Relé de la bomba de del compresor del aire Derivación a masa del Mazo de cables de faros
inyección acondicionado (libre) radiador principales (W04)
M01— Motor de arranque X205— Punto de conexión — X351— Conector de la bomba de X450— Punto de conexión —
X02— Punto de conexión — Mazo Mazo de cables W06 (eje inyección (libre) Mazo de cables del motor
de cables de TDF frontal de TDM) X356— Conector del sensor (W08)
(W07) (libre) X261— Conector del sensor (velocidad del cigüeñal) X451— Punto de conexión —
X66/1— Conector de la bocina (temperatura del X357— Conector de la bomba de Mazo de cables del motor
(libre) refrigerante) combustible (W15)
X66/2— Conector de la bocina X262— Conector del X358— Conector del sensor X547— Punto de conexión
(libre). sensor (indicador (presión del aceite del — Mazo de cables del
X70— Conector de sensor de temperatura del motor) auxiliar de termoarranque
(sensor de luz testigo del refrigerante) X359— Conector del sensor (W03)
filtro de aire) X305/1—Terminal de anillo, (velocidad del árbol de XGND9—Puesta a masa
X79— Conector de resistencia derivación a masa del levas)
calentadora de radiador X364— Conector del sensor
combustible (libre) X305F—Punto de conexión — (presión de combustible)
Derivación a masa del
radiador
PX07220,00012C1 -63-01OCT09-2/2

TM605863 (16OCT12) 40-10-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=147
Mazos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W02 — Grupo de cables del motor (Tractores
con cabina)

CQ242160 —UN—26OCT05

Continúa en la siguiente página OU04339,000000E -63-22SEP05-1/2

TM605863 (16OCT12) 40-10-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=148
Mazos de cables

G02— Alternador X76— Conector de la unidad X130— Conector para embrague X547— Punto de conexión —
K24— Terminal con anillo, para sensora de velocidad del del compresor (aire Grupo de cables para
válvula de corte de la motor acondicionado) termoarranque (W03)
bomba de inyección X77— Conector de la unidad X411— Punto de conexión — XGND9—Punto a masa
M01— Motor de arranque sensora (temperatura del Grupo de cables de los
X66— Enchufe de la bocina refrigerante) faros principales (W04)
X70— Conector de la unidad X78— Conector de la unidad X450— Punto de conexión —
sensora (luz chivato de sensora (luz chivato de grupo de cables del
obstrucción del filtro de presión del aceite del motor (W08)
aceite) motor)
OU04339,000000E -63-22SEP05-2/2

TM605863 (16OCT12) 40-10-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=149
Mazos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W04 — Faros

LX1025819 —UN—17SEP01
X67— Enchufe del faro drcho. X139— Punto de conexión — X411— Punto de conexión —
X68— Enchufe del faro izqdo. Grupo de cables de Grupo de cables de los
faros de trabajo laterales faros principales (W02)
delanteros (no se usa)
(W05)
LX25599,0000294 -63-01AUG01-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-10-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=150
Mazos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W10 — Consola de cambios

LX1026261 —UN—17SEP01
X14/1— Enchufe para unidad de X125— Enchufe para interruptor X422— Punto de conexión —
posicionamiento del eje de TDF trasera Grupo de cables de
de levante X127— Enchufe para interruptor consola de cambios
X14/2— Enchufe para de TDF frontal (no se usa) (W08)
potenciómetro de X471— Enchufe para selector de
sensibilidad de altura programa (no se usa)
PX07220,00006FF -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-10-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=151
Mazos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W11 — Cambio de marchas y palanca del
acelerador

LX1026290 —UN—17SEP01

X244— Enchufe para interruptor X441— Punto de conexión — X460/1—Enchufe para


ECO/power (no se usa) Grupo de cables para potenciómetro de
X249— Enchufe para interruptor cambio de velocidad y palanca del acelerador
selector de marchas palanca del acelerador X477— Enchufe para selector de
(W08) rangos
PX07220,0000700 -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-10-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=152
Mazos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W13 — Sensor del embrague

LX1026263 —UN—17SEP01
S72— Interruptor del embrague X328— Enchufe para
X322— Punto de conexión — potenciómetro del pedal
Grupo de cables del del embrague
interruptor del embrague
(W08)
PX07220,0000701 -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-10-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=153
Mazos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W19 — Techo de la cabina

CQ242930 —UN—07JUN05

X38— Conector del motor del X69-1F—Conector de 2 polos X142/1—Arnés de alambrado de XGND10—Punto a masa
limpiaparabrisas para luz de trabajo del las luces XGND14—Punto a masa
X114/1—Conector de luces de techo de cabina parte X142/2—Terminal de masa con
trabajo del techo al lado delantera izquierda anillo, para luz de aviso
derecho trasero X108— Conector de 2 polos para X158— Enchufe para masa de la
X114/2—Conector de luces de luz de trabajo del techo antena de radio
trabajo del techo al lado de cabina parte delantera X400— Punto de conexión —
izquierdo trasero izquierda grupo de cables del techo
X69-2F—Conector de 2 polos X109— Conector de 2 polos para de la cabina (W08)
para luz de trabajo del luz de trabajo del techo
techo de cabina parte de cabina parte delantera
delantera izquierda
OU04339,0000012 -63-22SEP05-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-10-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=154
Mazos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W26 — Ventilador y aire acondicionado

LX1030011 —UN—21OCT02
S15— Conector del interruptor X47— Conector del motor del X99/3— Conector del interruptor X183/1—Conector de luces del
del limpiaparabrisas ventilador de la luz de aviso giratoria techo
X45/1— Enchufe para compresor X48— Conector de resistor X100— Conector del interruptor X113/2—Conector de luces del
e interruptor termostático X99/1— Conector del interruptor del ventilador techo
X45/2— Enchufe para compresor de la luz de aviso giratoria X182— Punto de conexión — X184— Conector de luces de la
e interruptor termostático X99/2— Conector del interruptor grupo de cables del techo consola
X46— Conector del motor del de la luz de aviso giratoria de la cabina (W19) XGND58—Punto a masa
ventilador
OU04339,0000013 -63-22SEP05-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-10-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=155
Mazos de cables

Extracción e instalación del mazo de cables W28 — Extremo delantero de la transmisión


(OOS)

LX1026291 —UN—20SEP01

Continúa en la siguiente página PX07220,00012C2 -63-01OCT09-1/2

TM605863 (16OCT12) 40-10-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=156
Mazos de cables

X30— Cables de conexión del X307/1—Conector de sensor X493— Conector de la X499/2—Conector del sensor
radar (libre) (temperatura del aceite electroválvula de marcha de velocidad de la
X80— Conector del interruptor de de la transmisión) atrás (Y33) transmisión (libre)
la alarma de obstrucción X307/2—Conector de sensor X494— Conector de la X500— Punto de conexión —
del filtro de aceite de la (temperatura del aceite electroválvula de avance Mazo de cables del
transmisión de la transmisión; libre) (Y36) extremo delantero de la
X83— Conector del sensor (luz X420— Conector de la X495— Conector de la válvula transmisión (W08)
testigo de presión de electroválvula de freno proporcional de señal de X546— Conector del interruptor
trabajo del sistema) neumático (sólo tractores activación (Y38) (libre) de alarma de obstrucción
X86— Conector del sensor de 50-km/h; 31-mph) X496— Conector de la del filtro de aceite
(indicador de combustible (libre) electroválvula K2 (Y39) hidráulico
y bomba de alimentación X459— Conector de sensor X497— Conector de la XGND46—Puesta a masa
eléctrica) (presión de trabajo de la electroválvula K1 (Y40)
X91— Conector de electroválvula transmisión) X499/1—Conector del sensor
(tracción delantera) X492— Conector de la de velocidad de la
electroválvula K3 (Y32) transmisión
PX07220,00012C2 -63-01OCT09-2/2

TM605863 (16OCT12) 40-10-17 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=157
Mazos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W28 — Extremo frontal de la transmisión


(Tractores con cabina)

CQ254970 —UN—26OCT05

Continúa en la siguiente página OU04339,0000014 -63-22SEP05-1/2

TM605863 (16OCT12) 40-10-18 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=158
Mazos de cables

X80— Enchufe del sensor (luz X83— Enchufe del sensor (luz X93/2— Enchufe para interruptor X546— Conector para sensor de
testigo del filtro de aceite) testigo del nivel de aceite) de seguridad del obstrucción del filtro de
X81— Conector del interruptor X86— Conector para sensor arranque (transmisión aceite de la transmisión
de baja temperatura (aforador de combustible y SyncroPlus/Powrquad)
X82— Terminal con anillo, para de bomba de alimentación) X431— Punto de conexión —
interruptor termostático X91— Conector de la grupo de cables en
de alta temperatura electroválvula (tracción extremo frontal de la
delantera) transmisión (W08)
OU04339,0000014 -63-22SEP05-2/2

TM605863 (16OCT12) 40-10-19 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=159
Mazos de cables

Extracción e instalación del mazo de cables W30 — Extremo trasero de la transmisión (OOS)

LX1026282 —UN—01OCT01

Continúa en la siguiente página PX07220,00012C3 -63-01OCT09-1/2

TM605863 (16OCT12) 40-10-20 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=160
Mazos de cables

X87— Conector de la X92— Conector del motor X96— Conector del sensor de X430— Punto de conexión —
electroválvula del bloqueo de pasos (control del posición (control del Mazo de cables del
del diferencial enganche) enganche) extremo trasero de la
X88— Conector del sensor X94— Conector del sensor X234— Punto de conexión — transmisión (W08)
(velocímetro) (velocidad de la TDF Mazo de cables del
X89— Conector del sensor de trasera) conector de toma para
carga (izquierdo) X95— Conector de electroválvula accesorio eléctrico de
X90— Conector del sensor de de la TDF trasera 7 polos (W31) (si está
carga (derecho) instalado)
PX07220,00012C3 -63-01OCT09-2/2

TM605863 (16OCT12) 40-10-21 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=161
Mazos de cables

TM605863 (16OCT12) 40-10-22 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=162
Mazos de cables

Extracción e instalación del mazo de cables W30 — Extremo trasero de la transmisión


(cabina)

LX1030998 —UN—29APR03

W30 - Mazo de cables - Extremo trasero de la transmisión

Continúa en la siguiente página PX07220,00012B6 -63-30SEP09-1/2

TM605863 (16OCT12) 40-10-23 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=163
Mazos de cables

X71— Enchufe para X88/2— Enchufe para sensor X95— Enchufe para X430— Punto de conexión —
potenciómetro de tiro (velocidad de las ruedas) electroválvula de la TDF Mazo de cables en el
X87— Enchufe para X92— Enchufe para motor trasera extremo trasero de la
electroválvula del bloqueo de pasos (control del X96— Enchufe para sensor transmisión (W08)
del diferencial enganche) de posición (control del
X88/1— Enchufe para sensor X94— Enchufe para sensor enganche)
(velocidad de las ruedas) (velocidad de la TDF X234— Punto de conexión —
trasera) Mazo de cables para toma
eléctrica de 7 polos (W31)
PX07220,00012B6 -63-30SEP09-2/2

TM605863 (16OCT12) 40-10-24 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=164
Mazos de cables

Separación e instalación del grupo de cables W31 — Enchufe hembra de toma eléctrica de 7
polos (si está equipado)

LX1026266 —UN—05SEP01
X05— Enchufe para enchufe X234— Punto de conexión —
hembra de toma eléctrica Grupo de cables del
de 7 polos enchufe hembra de toma
eléctrica de 7 polos (W30)
PX07220,0000704 -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-10-25 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=165
Mazos de cables

Grupo de cables del limpiaparabrisas - trasero

CQ241500 —UN—12MAY05
X40M— Conector de 1 polo para X43— Conector de 4 polo para X58M— Enchufe 2 polos para XGND6—Punto a masa
limpiaparabrisas trasero motor de limpiaparabrisas asiento neumático XGND7—Punto a masa
X40F— Conector de 1 polo para trasero del operador y
limpiaparabrisas trasero X44— Conector para bomba del limpiaparabrisas trasero
X42— Conector de 6 polo lavaparabrisas X58F— Enchufe 2 polos para
para interruptor de S20— Interruptor del parabrisas asiento neumático del
limpiaparabrisas trasero operador
OU04339,0000002 -63-07JUL05-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-10-26 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=166
Grupo 15
Circuito de carga
Circuito de carga – Resumen de referencias • Desconexión de circuitos eléctricos
• Aflojar la correa de transmisión
• Herramientas especiales • Separación e instalación del alternador
• Especificaciones • Separación e instalación de poleas
• Reparación del alternador
SS40167,0000BFC -63-26DEC07-1/1

Herramientas especiales
NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™ o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

LX23006,0000189 -63-24JUL02-1/3

KJD10227 —UN—29JUL02
KJD10227 ........................................Herramienta especial
Separación e instalación de poleas

LX23006,0000189 -63-24JUL02-2/3

KJD10278 —UN—17OCT02
KJD10278 ........................................Herramienta especial
Separación e instalación de poleas

LX23006,0000189 -63-24JUL02-3/3

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Tuerca hexagonal del terminal 30 Par de apriete 18 Nm


13 lb-ft
Tuerca hexagonal del terminal D+ Par de apriete 5 Nm
4 lb-ft
Tornillos Par de apriete 50 Nm
37 lb-ft
Polea del eje del alternador Par de apriete 80 Nm
60 lb-ft
LX23006,00001DB -63-24JUL02-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-15-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=167
Circuito de carga

Reparación del alternador


Para obtener información completa sobre reparaciones,
consultar también el manual técnico de componentes
(CTM) “Alternadores y motores de arranque”.
Usar el manual técnico de componentes conjuntamente

RW18170 —UN—12APR90
con este manual.

AG,LX25599,76 -63-01JUL00-1/1

Desconexión de circuitos eléctricos


Antes de llevar a cabo trabajos en el sistema eléctrico,
desconectar siempre el cable de masa (-) de la batería.

LX000872 —UN—19SEP94
LX23006,000018F -63-25OCT01-1/1

Aflojar la correa de transmisión


Abrir el capó.
Quitar la tapa que oculta el tornillo.
Atornillar un tornillo de 15 mm con una llave allen con una

LX1017754 —UN—24OCT97
anchura entre caras de (19/32 in.) en el rodillo tensor (C),
en el sentido de las agujas del reloj (flecha), hasta que los
orificios (A) y (B) queden alineados.
Insertar un pasador de 5 mm (0.2 in.) de diámetro en los
orificios alineados.
Para tensar, girar levemente el rodillo tensor para liberar
el pasador y extraerlo de los orificios. El tensor de la
correa de transmisión se sitúa automáticamente en su
posición de trabajo.
LX23006,0000190 -63-01OCT02-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-15-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=168
Circuito de carga

Separación e instalación del alternador


Abrir el capó.

ATENCIÓN: Desconectar el cable de masa

LX1036114 —UN—31MAY05
(-) de la batería.

IMPORTANTE: Antes de extraer el alternador,


aflojar la correa de transmisión.

Sacar la correa de transmisión de la polea.


Desconectar los cables (A) y (B) del alternador.
Quitar los dos tornillos de fijación (C).
Sustituir el alternador.
Completar la instalación invirtiendo la secuencia de
operaciones de extracción.

LX1036113 —UN—31MAY05
Pares de apriete de montaje:
Especificación
Tuerca hex. (A) en borne
30—Par de apriete.........................................................................18 Nm
13 lb-ft
Tuerca hex. (B) en
terminal D+—Par de
apriete..............................................................................................5 Nm
4 lb-ft A—Cable (terminal 30) C—Tornillos de fijación
Tornillos de sujeción B—Cable (terminal D+)
(C)—Par de apriete........................................................................50 Nm
37 lb-ft

LX23006,000032C -63-18MAY05-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-15-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=169
Circuito de carga

Separación e instalación de poleas


A—Polea

LX1030018 —UN—26JUL02
LX23006,00001DA -63-24JUL02-1/2

Abrir el capó.

ATENCIÓN: Desconectar el cable negativo


(-) de la batería.

LX1030019 —UN—26JUL02
IMPORTANTE: Antes de extraer la polea, aflojar
la correa de transmisión.

Sacar la correa de transmisión de la polea.


Extraer la polea con las herramientas (A), (B), (C), (D)
y (E).
Pares de apriete para la instalación: Herramientas para la extracción de correas
Especificación
Polea del eje del 1
A— Llave dinamométrica D—
2
Extensión con
alternador—Par de B—Herramienta especial adaptador de 1/2
apriete............................................................................................80 Nm KJD10227 pulgada (50 mm; 2
60 lb-ft C—Herramienta especial in. de longitud)
3
KJD10278 E— Trinquete con
adaptador de 1/2
pulgada

1
Herramienta disponible en el comercio
2
Herramienta disponible en el comercio
3
Herramienta disponible en el comercio
LX23006,00001DA -63-24JUL02-2/2

TM605863 (16OCT12) 40-15-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=170
Grupo 20
Circuito eléctrico del motor de arranque
Circuito eléctrico del motor de arranque - • Especificaciones
Resúmen de Referencias • Reparación del motor de arranque
• Desconexión de circuitos eléctricos
• Herramientas especiales o esenciales • Remoción e instalación del motor de arranque
PX07220,0000706 -63-15NOV07-1/1

Herramientas especiales o esenciales


NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.


PX07220,0000707 -63-15NOV07-1/2

KJD10213 —UN—04NOV97
KJD10213 ...................................................Llave especial
Remoción e instalación del motor de arranque
(tractor de 4 cil.)

PX07220,0000707 -63-15NOV07-2/2

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Tuerca hex. (A) en terminal 30 Par de apriete 30 Nm


23 lb-ft
Tornillo cab. cilíndrica plana Par de apriete 1- 1,3 Nm
(C) en borne 50 9 - 11 lb-in.
AG,LX25599,116 -63-01JAN00-1/1

Reparación del motor de arranque


Para obtener la información completa sobre reparaciones,
también se necesita el manual técnico de componentes
(CTM)”Alternadores y Motor de Arranque” .
Usar el manual técnico de componentes conjuntamente

RW18170 —UN—12APR90
con este manual.

AG,LX25599,81 -63-23MAY05-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-20-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=171
Circuito eléctrico del motor de arranque

Desconexión de circuitos eléctricos


Antes de llevar a cabo trabajos en el sistema eléctrico,
desconectar siempre el cable de masa (-) de la batería.

LX000872 —UN—19SEP94
LX23006,000018F -63-25OCT01-1/1

Remoción e instalación del motor de


arranque
Tractores de 4 cilindros
Abrir el cofre y quitar el panel izquierdo.

LX1027436 —UN—19JUL01
ATENCIÓN: Desconectar el cable a tierra
de la batería (-).

Quitar la tuerca hexagonal (A).


Desconectar los cables de los pasadores de conexión.
Quitar la tapa (B).
Desconectar los cables (C) del interruptor de la
electroválvula.
Remover el motor de arranque utilizando la llave especial

LX1027437 —UN—19JUL01
KJD10213 (D) .
Ensamblar en orden inverso.
Pares de apriete para la instalación:
Especificación
Tuerca hex. (A) en
terminal 30—Par de
apriete............................................................................................30 Nm
23 lb-pie A—Tuerca hex. C—Cable y tornillo de cab.
Tornillo cab. cilíndrica B—Tapa cilíndrica plana
plana (C) en terminal D—Llave especial KJD10213
50—Par de apriete.................................................................. 1 - 1,3 Nm
9 - 11 lb-plg.

PX07220,0000708 -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-20-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=172
Grupo 25
Fusibles, relés e interruptores
Fusibles relés e interruptores — Resumen de referencias

• Herramientas especiales o esenciales • Sustitución del interruptor de intermitentes de giro


• Especificaciones • Sustitución del interruptor del limpiaparabrisas y
• Desconexión de circuitos eléctricos lavaparabrisas
• Caja de fusibles y relés - Tractores con cabina • Sustitución del interruptor de la TDM
• Cajas de fusibles y relés - Tractores con puesto de • Sustitución del interruptor del ventilador
conducción abierto • Sustitución del interruptor de la TDF
• Sustitución de los fusibles principales • Sustitución del interruptor de bloqueo del diferencial
• Sustitución de los fusibles del auxiliar de termoarranque. • Control del elevador hidráulico
• Sustitución del relé del motor de arranque NOTA: Los interruptores no recogidos en este grupo
• Sustitución de la llave de contacto se describen en los grupos que cubren los
• Sustitución del interruptor de freno componentes asociados.
• Sustitución del interruptor de luces
• Sustitución del interruptor de intermitentes de avería
PX07220,00012BF -63-01OCT09-1/1

Herramientas especiales o esenciales


NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.


PX07220,000070A -63-15NOV07-1/2

JDG777 —UN—12OCT94
Extractor ............................................................... JDG777
Remoción de enchufes eléctricos

PX07220,000070A -63-15NOV07-2/2

TM605863 (16OCT12) 40-25-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=173
Fusibles, relés e interruptores

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Cable a relevador del motor de Par de apriete 6 Nm


arranque, tuerca hex. M8 4.4 lb-pie
Cable a relevador del motor de Par de apriete 3,5 Nm - 4 Nm
arranque, tuerca hex. M5 2.6 lb-pie - 3 lb-pie
Relevador del motor de arranque Par de apriete 8 Nm
a soporte, tornillos M6 5.9 lb-pie
Cable a relevador del auxiliar Par de apriete 6 Nm
eléctrico de arranque, tuerca 4.4 lb-pie
hex. M8
Cable a relevador del termoarranque, Par de apriete 3,5 Nm - 4 Nm
tuerca hex. M5 2.6 lb-pie - 3 lb-pie
Relevador del termoarranque a Par de apriete 8 Nm
soporte, tornillos M6 5.9 lb-pie
Volante a columna de dirección, Par de apriete 50 Nm
tuerca hex. 35 lb-pie
PX07220,000070B -63-15NOV07-1/1

Desconexión de circuitos eléctricos


Antes de llevar a cabo trabajos en el sistema eléctrico,
desconectar siempre el cable de masa (-) de la batería.

LX000872 —UN—19SEP94
LX23006,000018F -63-25OCT01-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-25-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=174
Fusibles, relés e interruptores

Caja de fusibles y relé - Tractores con cabina


Caja de fusibles y relés
NOTA: Dependiendo del equipamiento del tractor, puede
haber diferencias em el modelo.

LX1030992 —UN—04DEC02
La caja de fusibles e relés se encuentra en el lado
derecho, cerca del asiento del operador.
Para acceder a los fusibles quitar el tablero (A).

LX1030001 —UN—09AUG02
Continúa en la siguiente página ML70882,000091B -63-06MAR06-1/4

TM605863 (16OCT12) 40-25-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=175
Fusibles, relés e interruptores

Fusibles y relés (caja 1 de fusibles y relés)

CQ238300 —UN—04APR05
Caja de fusibles y relés 1

IMPORTANTE: Para evitar daños en el sistema F113 — 10 -A, luz posición trasera izqda., luz gálibo
eléctrico, no emplear jamás un fusible de trasera dcha. y luz de matrícula
amperaje mayor al del fusible instalado. F114 — 10-A, luz trasera dcha. y luz de gálibo izqda.
F115 — 10-A, radio (alimentación)
F101 — 20-A, interruptor principal (BAT) F116 — 15-A, radio (tensión de la batería), luz de cabina
F102 — 30-A, alimentación sistema electrónico F117 — 10-A, limpiador
F103 — 10-A, válvula de corte de la bomba de inyección F118 — 10-A, sistema de aire acondicionado
F104 — 10-A, unidad de instrumentos, unidad de F119 — 20-A, sistema de aire acondicionado y ventilador
control básico (TDF, tracción delantera, bloqueo F120 — 30-A, ventilador
del diferencial, interruptor de luz indicadora de K101 — Relé de alimentación a sistemas electrónicos
dirección, alimentación) K102 — Relé para toma de 3 terminales, regleta de toma
F105 — 15-A, señalizador de viraje a izquierda exterior
F106 — 15-A, luz indicadora de dirección a la derecha, K103 — Relé de luces cortas
intermitencias de emergencia K104 — Ventilador, sistema de aire acondicionado
F107 — 10-A, unidad de control básico BCU (alimentación) K106 — Relé de luces largas
F108 — 20-A, interruptor de freno, luz de freno K107 — Ventilador
F109 — 20-A, interruptor de luces (terminal B) K108 — 3-A, diodo para sistema de iluminación
F110 — 15-A, luces de carretera K108 — 1-A diodo de alimentación de componentes
F111 — 10-A, luces cortas, izquierdas electrónicos
F112 — 10-A, luces cortas, derechas K110 — Relé de faros de trabajo en parilla central1

Continúa en la siguiente página ML70882,000091B -63-06MAR06-2/4

TM605863 (16OCT12) 40-25-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=176
Fusibles, relés e interruptores

K113 — Relé para válvula de corte de inyección


1
Sólo en tractores para Norteamérica
ML70882,000091B -63-06MAR06-3/4

CQ238310 —UN—04APR05
Caja de fusibles 2
F023-1—10-A, luces en parte F023-2—20-A, luces en parte F023-3—10-A, luces en parte
trasera del techo trasera/delantera del delantera del techo
techo
ML70882,000091B -63-06MAR06-4/4

TM605863 (16OCT12) 40-25-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=177
Fusibles, relés e interruptores

Cajas de fusibles y relés - Tractores con


plataforma abierta
Caja de fusibles y relés
NOTA: Dependiendo del equipamiento del tractor,

LX1028081 —UN—10DEC01
puede haber diferencias en el diseño.

Las cajas de fusibles están ubicadas a la izquierda, detrás


del asiento del operador, contra el panel trasero.
Para acceder a los fusibles quitar el tablero.

LX1028082 —UN—10DEC01
Continúa en la siguiente página OU90500,0000183 -63-29MAR06-1/2

TM605863 (16OCT12) 40-25-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=178
Fusibles, relés e interruptores

CQ238320 —UN—04APR05
F101 — 20-A, conmutador principal (BAT) F112 — 10-A, luces cortas, derecha
F102 — 30-A, alimentación sistema electrónico F113 — 10 -A, luz posición trasera izqda., luz gálibo
F103 — 15-A, válvula de corte de la bomba de inyección trasera dcha. y luz de matrícula
F104 — 10-A, unidad de instrumentos, unidad de F114 — 10-A, luz trasera dcha. y luz de gálibo izqda.
control básico (TDF, tracción delantera, bloqueo F115 — 15-A, bocina
del diferencial, interruptor de luz testigo de F118 — 10-A, batería
intermitencias de giro, alimentación) F119 — 10-A, faro en parte trasera del techo
F105 — 15-A, señal de giro a la izquierda F120 — 10-A, faros orientables - opcional
F106 — 15-A, señal de giro a la derecha, intermitencias K101 — Relé de alimentación componentes electrónicos
de emergencia K103 — Relé de luces cortas
F107 — 10-A, unidad de control básico BCU (alimentación) K106 — Relé de luces largas
F108 — 20-A, interruptor de freno, luz de freno K108 — 3-A, diodo para sistema de iluminación
F109 — 20-A, interruptor de luces (borne B) K108 — 1-A diodo de alimentación de componentes
F110 — 15-A, luces de carretera electrónicos
F111 — 10-A, luces cortas, izquierda K110 — Relé para luces de trabajo en parrilla frontal
OU90500,0000183 -63-29MAR06-2/2

TM605863 (16OCT12) 40-25-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=179
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución del fusible principal


IMPORTANTE: Para evitar daños del sistema
eléctrico, no emplear jamás un fusible de
amperaje mayor al del fusible instalado.

CQ239820 —UN—11APR05
Levantar el capo.
Quitar la tapa (A) de los dos fusibles.
Sustituir el fusible (B) ó (C).
Instalar nuevamente la cubierta de los fusibles
Los dos fusibles principales se encuentran debajo del
capó del motor, asegurados al lado derecho del bastidor
del capó, justo encima de la batería.
Tractores con cabina
F13–60 A, circuito de la batería (alimentación principal)

CQ239830 —UN—11APR05
F14–80 A, circuito de la batería (alimentación principal)
Puesto de conducción abierto
F13–60 A, circuito de la batería (alimentación principal)
F14–60 A, circuito de la batería (alimentación principal)

OU04339,000007B -63-31MAY05-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-25-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=180
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución de los fusibles del auxiliar de


termoarranque
El fusible del auxiliar de termoarranque se encuentra en
el lado derecho del bloque motor.

LX1026553 —UN—30JUL01
Abra el capó.

PX07220,000129E -63-18SEP09-1/3

Sustitución del fusible de la resistencia calentadora


(auxiliar de termoarranque)
F09—Resistencia calentadora del auxiliar de
termoarranque, 70 A
IMPORTANTE: Para evitar daños innecesarios en el
sistema eléctrico, no emplee jamás un fusible
de amperaje mayor que el del fusible instalado.

P11673 —UN—02SEP02
Quite la tapa de la caja de fusibles.
Sustituya el fusible (A).
Vuelva a instalar la tapa del fusible.

PX07220,000129E -63-18SEP09-2/3

Sustitución del fusible de la luz testigo


(auxiliar de termoarranque)
F11—Luz testigo del auxiliar de termoarranque, 10 A
IMPORTANTE: Para evitar daños innecesarios en el
sistema eléctrico, no emplee jamás un fusible
de amperaje mayor que el del fusible instalado.

Quite la tapa de la caja de fusibles.

P11674 —UN—02SEP02
Sustituya el fusible (A).
Vuelva a instalar la tapa del fusible.

PX07220,000129E -63-18SEP09-3/3

TM605863 (16OCT12) 40-25-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=181
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución del relevador del motor de


arranque
El relevador del motor de arranque se encuentra a la
izquierda del bloque del motor.

LX1027603 —UN—31AUG01
ATENCIÓN: Desconectar el cable a tierra
de la batería (-).

Abrir el cofre
Quitar el tornillo (B) y la tapa (A).
NOTA: Marcar los cables antes de desconectarlos
para su identificación posterior.

Desconectar el relevador (C) y sustituirlo.


Ensamblar en orden inverso.

LX1027604 —UN—31AUG01
Pares de apriete para la instalación:
Especificación
Cable a relevador del
motor de arranque,
tuerca hex. M8—Par de
apriete..............................................................................................6 Nm
4.4 lb-pie
Cable a relevador del
motor de arranque, A—Sustitución del relevador C—Relevador del motor de
tuerca hex. M5—Par de del motor de arranque arranque (K01)
apriete...............................................................................3,5 Nm - 4 Nm B—Tornillo
2.6 lb-pie - 3 lb-pie
Relevador del motor
de arranque a soporte,
tornillos M6 —Par de
apriete..............................................................................................8 Nm
5.9 lb-pie
PX07220,000070E -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-25-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=182
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución del interruptor de encendido

ATENCIÓN: Desconectar el cable a tierra


de la batería (-).

Quitar la tuerca especial en la parte de afuera donde se


introduce la llave.
Remover la cubierta del tablero completa, sácandola

P11821 —UN—31OCT02
hacia arriba.
Desconectar el contacto (B).
Sacar el interruptor (llave de encendido) (A) y sustituirlo.
Ensamblar en orden inverso.

A—Interruptor de encendido B—Conexión de cables

P12196 —UN—27MAR03
PX07220,000070F -63-15NOV07-1/1

Sustitución del interruptor del freno


Remover el tablero completo, sacándolo hacia arriba.
Desconectar el contacto (B).
Quitar los tornillos (C) y sustituir el interruptor (A) por uno
nuevo.
Para el ajuste del interruptor de freno, ver “Válvula de

P12197 —UN—28MAR03
frenos)“, sección 60, grupo 15.
Ensamblar en orden inverso.

A—Interruptor de los frenos C—Tornillos


B—Contacto del freno

PX07220,0000710 -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-25-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=183
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución del interruptor de luces


A—Interruptor de luces 2— Luces del. y advertencia
B—Interruptor de luces altas y encendidas
bajas 3— Luces del. y en
1— Luces Apagadas salpicaderas encendidas
4— Luces del. y de trabajo
encendidas

P11601A —UN—08OCT02
PX07220,0000711 -63-15NOV07-1/2

Remover la cubierta del tablero completa y voltearla.


Quitar la perilla a presión (C) del interruptor.
Quitar la tuerca de la perilla y sacar el interruptor de luces
(D).
Desconectar la conexión (E) y sustituir el interruptor de
luces (D).
Desconectar la conexión (F) de luces altas y bajas y

P12198 —UN—28MAR03
sustituir el interruptor.
Ensamblar en orden inverso.

C—Perilla del interruptor E—Conexión eléctrica


D—Interruptor de luces F— Conexión de luces altas y
bajas

PX07220,0000711 -63-15NOV07-2/2

Sustitución del interruptor de luces de


advertencia
A—Botón Interruptor de luces
de advertencia
P11741 —UN—15OCT02

Continúa en la siguiente página PX07220,0000712 -63-15NOV07-1/2

TM605863 (16OCT12) 40-25-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=184
Fusibles, relés e interruptores

Remover la cubierta del tablero, sacarla hacia arriba y


voltearla.
Desconectar el contacto (B).
Remover el interruptor de las luces de advertencia (C)
y colocar uno nuevo.
Ensamblar en orden inverso.
IMPORTANTE: En caso de sustitución del interruptor

P12199 —UN—28MAR03
de luces de advertencia, es necesario
comprobar si se generan códigos de anomalías
en la unidad de control básico (BCU).

B—Contacto Eléctrico C—Interruptor de luces de


advertencia

PX07220,0000712 -63-15NOV07-2/2

Sustitución del interruptor de luces


direccionales
Posiciones de la palanca del interruptor de luces
direccionales
• Luz direccional izquierda - Palanca hacia abajo
• Luz direccional derecha - Palanca hacia arriba
A—Palanca del interruptor de

P11742 —UN—15OCT02
luces direccionales

PX07220,0000713 -63-15NOV07-1/2

Remover la cubierta del tablero completa, sacarla hacia


arriba y voltearla.
Desconectar el contacto (B).
Quitar los tornillos (C) y remover el interruptor de las
luces direccionales (D, presionándolo hacia adelante, y
sustituirlo.
Remover la palanca de las luces direccionales por el lado P12200 —UN—28MAR03

exterior, quitando el tornillo


Ensamblar en orden inverso.

B—Contacto eléctrico D—Interruptor de luces


C—Tornillos direccionales

PX07220,0000713 -63-15NOV07-2/2

TM605863 (16OCT12) 40-25-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=185
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución del interruptor del


limpiaparabrisas y del lavaparabrisas
Tractores con cabina
Quitar los tornillos (A) sacar la unidad del filtro de aire (B).

LX1020956 —UN—26JUN98
Quitar el conmutador (C).
Sacar la tuerca (D).
Remover el interruptor trasero.
Remover el conector y sustituir el interruptor.

A—Tornillos C—Control
B—Caja del filtro de aire de la D—Tuerca plana
cabina

LX1020957 —UN—14JUL98
OU04339,000001A -63-22SEP05-1/1

Sustitución del interruptor de la TDM


Con ayuda de un destornillador, extraer con cuidado la
consola haciendo palanca.
Desconectar el grupo de cables (B).

LX1029659 —UN—03JUL02
Remover el interruptor de la tracción delantera (A),
presionándolo hacia adelante, y sustituirlo.
Ensamblar en orden inverso.
IMPORTANTE: En caso de sustitución del interruptor
de la tracción delantera, es necesario comprobar
si se generan códigos de anomalías en la
unidad de control básico (BCU).
A—Interruptor de la TDM B—Grupo de cables

PX07220,0000714 -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-25-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=186
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución del interruptor del ventilador


Quitar el conmutador (C).
Separar la placa de control de la caja quitando los tornillos
Phillips.

LX1016903 —UN—16JUN97
Desconectar la conexión (A). En el lado externo, remover
la tuerca.
Extraer el interruptor del ventilador (A) y sustituirlo por
un nuevo.
Instalar todas las piezas en el orden inverso.

A—Conector C—Control
B—Control del ventilador

OU04339,0000083 -63-31MAY05-1/1

Sustitución del interruptor de TDF


Con ayuda de un destornillador, remover con cuidado la
tapa (A) de la consola haciendo palanca.
Desconectar el enchufe (B).

LX009486 —UN—18OCT94
Remover el interruptor de la TDF, presionándolo hacia
adelante y sustituirlo.
Ensamblar en orden inverso.
IMPORTANTE: En caso de sustitución del interruptor
de la TDF, es necesario comprobar si se
generan códigos de anomalías en la unidad
de control básico (BCU).

PX07220,0000715 -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-25-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=187
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución del interruptor del bloqueo del


diferencial
En tractores con cabina, quite la alfombrilla.
Saque los tornillos (B) de la plancha del suelo (C) y retire

CQ252710 —UN—21SEP05
la plancha.
Desenchufe el conector.
Retire el interruptor del bloqueo del diferencial (A) de la
plancha del piso y sustitúyalo por otro nuevo.
Vuelva a montar todos los componentes en orden inverso
al desmontaje.
Plancha del suelo (se muestra con cabina; sin cabina es similar)
IMPORTANTE: Al sustituir el interruptor del bloqueo
del diferencial, deberá comprobarse si la unidad
de control básico (BCU) presenta códigos de
diagnóstico. Véase "Carga de direcciones y
códigos de diagnóstico" en la sección 245-BCU
del manual de funcionamiento y pruebas.

LX1027847 —UN—13SEP01
A—Interruptor del bloqueo del C—Plancha del suelo
diferencial
B—Tornillos

PX07220,000129F -63-18SEP09-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-25-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=188
Fusibles, relés e interruptores

Control del eje de levante


Sustitución del potenciómetro de sensibilidad
carga y profundidad
Quitar la tapa superior de la consola (A).

LX009537 —UN—18OCT94
Desconectar el conector del alambrado (B).
Quitar la perilla.
Sustituir el potenciómetro de sensibilidad
carga/profundidad (C) por otro nuevo.
Ensamblar en orden inverso.
IMPORTANTE: En caso de sustitución del
potenciómetro de carga/profundidad, es A—Tapa de la consola C—Potenciómetro de
necesario comprobar si se generan códigos de B—Conector del alambrado sensibilidad de carga y
profundidad
anomalías en la unidad de control básico (BCU).

IMPORTANTE: Será necesario volver a calibrar la


unidad de control básico (BCU). Ver referencia
245-BCU-002, Calibración y direcciones de
entrada (control del elevador hidráulico) .
PX07220,0000717 -63-15NOV07-1/3

Sustitución del interruptor del eje de levante


Quitar las perillas de las palancas de la válvula de control
selectivo.
Quitar los paneles de control y laterales.

LX009487 —UN—18OCT94
Desconectar el Conector (B) y retirar el interruptor del eje
de levante (A).
Quitar las tuercas (C) y los tornillos de cabeza estrella.
Instalar una nueva unidad.
Ensamblar en orden inverso.
IMPORTANTE: En caso de sustitución del interruptor
del eje de levante, es necesario comprobar
si se generan códigos de anomalías en la
unidad de control básico (BCU).

IMPORTANTE: Será necesario volver a calibrar la

LX009488 —UN—18OCT94
unidad de control básico (BCU).

A—Interruptor del eje de C—Tuercas


levante
B—Conector del alambrado

Continúa en la siguiente página PX07220,0000717 -63-15NOV07-2/3

TM605863 (16OCT12) 40-25-17 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=189
Fusibles, relés e interruptores

Sustitución del alambrado del potenciómetro y


del interruptor del eje de levante
Quitar la tapa del panel del interruptor del eje de levante.
Para sustituir el interruptor, ver “Sustitución de la unidad

LX1027983 —UN—05OCT01
sensora de posición”, sección 40, grupo 25.
Quitar las perillas (A).
Quitar las tuercas (B).
Sacar con cuidado el potenciómetro de control de
profundidad (C), con ayuda de un destornillador.
Desenroscar el tornillo de hex. interior (D).
Desmontar el interruptor del eje de levante tal y como
se muestra en la fotografía.
Desenroscar los dos tornillos (E).

LX1027984 —UN—05OCT01
Sustituir el grupo de cables del interruptor (F), junto con el
potenciómetro y el interruptor.
Ensamblar en orden inverso.
IMPORTANTE: En caso de sustitución del grupo de
cables de la unidad sensora de posición, es
necesario comprobar si se generan códigos de
anomalías en la unidad de control básico (BCU).

IMPORTANTE: Será necesario volver a calibrar la


unidad de control básico (BCU).

A—Perilla D—Tornillo hex. interior

LX1027985 —UN—05OCT01
B—Tuercas E—Tornillos
C—Potenciómetro de control F— Grupo de cables del
de profundidad interruptor del eje de
levante

PX07220,0000717 -63-15NOV07-3/3

TM605863 (16OCT12) 40-25-18 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=190
Grupo 30
Sistemas de control
Sistemas de control — Reacondicionado - Resumen de Referencias

• Desconexión de circuitos eléctricos • Sustitución del sensor de presión de aceite motor (B04)
• Sustitución del sensor de restricción del filtro de aire • Sustitución del sensor de temperatura del refrigerante
(B02) (B08)
• Comprobación del sensor de régimen del motor (B01) • Sustitución del sensor de velocidad de rueda (B09)
PX07220,0000718 -63-15NOV07-1/1

Desconexión de circuitos eléctricos


Antes de llevar a cabo trabajos en el sistema eléctrico,
desconectar siempre el cable de masa (-) de la batería.

LX000872 —UN—19SEP94
LX23006,000018F -63-25OCT01-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-30-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=191
Sistemas de control

Sustitución del sensor de restricción del


filtro de aire (B02)
El sensor de restriccción del filtro de aire está situado
entre la caja del filtro de aire y el depósito de expansión.

LX1027848 —UN—08OCT01
Abrir el cofre.
Desconectar el contacto (B).
Desenroscar el sensor de restricción del filtro de aire (A) y
sustituirlo por uno nuevo.
Ensamblar en orden inverso.
IMPORTANTE: En caso de sustitución del sensor
de restricción del filtro de aire, es necesario A—Sensor del indicador de B—Contacto
comprobar si se generan códigos de restricción del filtro de aire
anomalías en el nodo de datos (BCU). Ver (B02)
referencia 245-05-002 Carga de los códigos
y direcciones de diagnóstico.

PX07220,0000719 -63-15NOV07-1/1

Comprobación del sensor de régimen del


motor (B01)

ATENCIÓN: ¡El aceite del motor puede salir


a altas temperaturas!

LX1020572 —UN—26JUN98
El sensor de velocidad del motor está situado en la caja
del engranaje de dientes rectos.
Abrir el cofre.
Desconectar el contacto
Sustituir el sensor de régimen del motor (A).
Ensamblar en orden inverso. A—Sensor del régimen del
motor (B01)
IMPORTANTE: En caso de sustitución del sensor del
régimen del motor, es necesario comprobar
si se generan códigos de anomalías en
la unidad de control básico (BCU). Ver
referencia 245-05-002 Carga de los códigos
y direcciones de diagnóstico.
PX07220,000071A -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-30-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=192
Sistemas de control

Sustitución del sensor de presión de aceite


motor (B04)

ATENCIÓN: ¡El aceite del motor puede salir


a altas temperaturas!

LX1027849 —UN—08OCT01
El sensor de presión de aceite motor se halla ubicado en
el lado izquierdo del bloque motor.
Abrir el cofre y quitar el panel izquierdo.
Desconectar el contacto (B).
Sustituir el sensor de presión de aceite del motor (A).
Ensamblar en orden inverso. A—Sensor de presión de aceite B—Contacto
del motor (B04)
IMPORTANTE: En caso de sustitución del sensor de
presión de aceite motor, es necesario comprobar
si se generan códigos de anomalías en el nodo
de datos (BCU). Ver referencia 245-05-002 Carga
de los códigos y direcciones de diagnóstico.
PX07220,000071B -63-15NOV07-1/1

Sustitución del sensor de temperatura del


refrigerante (B08)

ATENCIÓN: ¡El refrigerante puede salir a


altas temperaturas!

LX1027850 —UN—08OCT01
El sensor de temperatura del refrigerante está situado
en la caja del termostato.
Abrir el cofre.
Vaciar parcialmente el refrigerante. Ver Remoción del
radiador, Sección 30, Grupo 20.
Desconectar el contacto (B).
A—Sensor del indicador B—Contacto
Sustituir el sensor de temperatura del refrigerante (A). de temperatura del
refrigerante (B08)
Ensamblar en orden inverso.
IMPORTANTE: En caso de sustitución del sensor del
indicador de temperatura del refrigerante, es referencia 245-05-002 Carga de los códigos
necesario comprobar si se generan códigos y direcciones de diagnóstico.
de anomalías en el nodo de datos (BCU). Ver
PX07220,000071C -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-30-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=193
Sistemas de control

Sustitución del sensor de velocidad de rueda


(B09)

ATENCIÓN: ¡El aceite de la transmisión puede


salir a altas temperaturas!

LX007425 —UN—12OCT94
El sensor de velocidad de rueda se encuentra en la parte
superior derecha, en la caja del diferencial.
Quitar la tapa de protección y desconectar el contacto.
Sustituir el sensor de velocidad de rueda (A) por otro
nuevo.
Ensamblar en orden inverso.
A—Sensor de velocidad de la
IMPORTANTE: En caso de sustitución del sensor rueda (B09)
de velocidad de la rueda, es necesario
comprobar si se generan códigos de anomalías
en la unidad de control básico (BCU). Ver
referencia 245-05-002 Carga de los códigos
y direcciones de diagnóstico.
PX07220,000071D -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-30-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=194
Grupo 40
Componentes eléctricos
Componentes eléctricos — Reparación — • Sustitución de la toma de mantenimiento (cabina)
Resumen de referencias • Extracción del motor del limpiaparabrisas
• Ajuste de los faros principales delanteros
• Herramientas especiales • Ajuste del equipo de luces del bastidor de cabina
• Especificaciones • Reglas de seguridad para la sustitución de bombillas
• Desconexión de circuitos eléctricos halógenas
• Sustitución de la toma para accesorio eléctrico de 7
polos NOTA: Las piezas no recogidas en este grupo
• Sustitución del conector de mantenimiento (OOS) de 3 se describen en los grupos que cubren los
polos componentes asociados.
PX07220,00012C0 -63-01OCT09-1/1

Herramientas especiales
NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™ o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.


LX25599,00003AE -63-01MAY02-1/2

Conjunto de herramientas para reparaciones


eléctricas .............................................................. JDG359
Reparación de enchufes DEUTSCH

JDG359 —UN—29JUL98
LX25599,00003AE -63-01MAY02-2/2

TM605863 (16OCT12) 40-40-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=195
Componentes eléctricos

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Cables a regleta de tomas Par de apriete 3 Nm


eléctricas, tuerca hex. 2.2 lb-ft
Regleta de tomas eléctricas a Par de apriete 5 Nm
soporte, tornillo M6 3.7 lb-ft
Soporte a regleta de tomas Par de apriete 11 Nm
eléctricas, tornillo M6 8.5 lb-ft
LX25599,000028A -63-01AUG01-1/1

Desconexión de circuitos eléctricos


Antes de llevar a cabo trabajos en el sistema eléctrico,
desconectar siempre el cable de masa (-) de la batería.

LX000872 —UN—19SEP94
AG,LX25599,187 -63-01JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-40-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=196
Componentes eléctricos

Sustitución del enchufe hembra de toma


eléctrica de 7 polos
Quitar los tornillos.
Quitar la tapa situada en la parte trasera del enchufe de

LX1019444 —UN—17SEP99
toma eléctrica.
Desconectar el enchufe situado en la parte trasera del
enchufe de toma eléctrica.
Sustituir el enchufe de toma eléctrica.
Montar en orden inverso.
Comprobar que los siete polos del enchufe reciben
corriente.
El terminal 3 (A) es la conexión a masa.
Polo Función Número Color cable
de cable y
sección

LX1025629 —UN—04OCT00
1 (L)........ Intermitencia de giro 125E-1 ........ verde oscuro
izqda. ...................
2 (54G) .... Libre
3 (31) ...... Masa .................... 310DH-2.5 ... negro
4 (R) ....... Intermitente de giro 107D-1 ........ violeta
dcha. ....................
5 (58R) .... Luz trasera dcha. .... 128D-1 ........ gris
6 (54) ...... Luces de pare ........ 106E-1 ........ azul claro
7 (58L) .... Luz trasera izda. ..... 118D-1 ........ gris
El polo 6 (54) recibe corriente a través del
interruptor de freno.
NOTA: Los polos 1 (izqda.) y 4 (drcha.) reciben
corriente a través del circuito de control de El polo 2 (54G) no recibe corriente.
los intermitentes de giro.
Los polos 5 (58R) y 7(58L) reciben corriente a
través del interruptor de luces.
LX25599,000032D -63-01OCT01-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-40-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=197
Componentes eléctricos

Sustitución del conector de mantenimiento


(OOS) de 3 polos

ATENCIÓN: Desconecte el cable a masa


(-) de la batería.

LX1018081 —UN—17OCT97
El conector eléctrico hembra de 3 polos está situado en la
parte trasera derecha de la tapa de la consola de mando.
Quite la tapa de la consola de mando.
Desconecte el cableado de contacto.
NOTA: Marque todos los cables antes de desconectarlos,
para poder identificarlos más tarde.

Quite los tornillos de anclaje del contacto.


Sustituya el contacto de la toma eléctrica.

LX1018082 —UN—18SEP97
Conecte los cables al contacto.

ATENCIÓN: Asegúrese de que los cables estén


conectados a los terminales correspondientes.

Para el montaje, proceda en orden inverso al desmontaje.


Asegúrese de que los tres polos en el enchufe reciben
corriente.
El terminal 3 es la toma de masa.
Polo Función Número Color del cable NOTA: El polo 1 recibe corriente del relé K102 cuando
de cable y el interruptor principal de arranque está en
sección posición IGN. Este polo no recibe corriente
1 ............ Componentes 312HC-2.5 ... Rojo eléctrica durante el arranque.
electrónicos ...........
El polo 2 recibe tensión de la batería desde
2 ............ Tensión de la 307HC-2.5 ... Morado
batería .................. el fusible F116.
3 ............ Masa .................... 3102HC-4 .... Negro

PX07220,00012B7 -63-30SEP09-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-40-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=198
Componentes eléctricos

Sustitución de la toma de mantenimiento


(cabina)

ATENCIÓN: Desconecte el cable negativo


(-) de la batería.

CQ255170 —UN—05JUL06
Saque los tornillos de fijación de la toma.
Saque la toma por atrás.
NOTA: Marque los cables para identificarlos antes
de desconectarlos.

Saque los terminales de la toma mediante el extractor Tractor con cabina


adecuado del kit para reparaciones eléctricas JDG359.
Terminal Función Número Color del cable
Para sacar los terminales de la toma de mantenimiento, de cable y
consulte "Conectores DEUTSCH" en la sección 40-05. sección
A............ Masa 050-1 .......... Negro
ATENCIÓN: Cerciórese de que los cables del B............ Tensión de la batería 142-1 .......... Rojo
sensor estén bien conectados.
C ........... BUS CAN 934-1 .......... Amarillo
D ........... BUS CAN 935-1 .......... Verde oscuro
E............ — No se usa
F ............ — No se usa
G ........... — No se usa
H ........... — No se usa
J ............ — No se usa

Conecte los cables a la nueva toma.


Vuelva a montar todos los componentes en orden inverso
al desmontaje.
PX07220,00012B8 -63-01OCT09-1/1

Separación del motor del limpiaparabrisas


Deslizar la parte posterior del techo para acceder al motor
del limpiador.
NOTA: Marcar la posición del motor del limpiaparabrisas.

Sacar las tuercas (A) y el brazo del limpiador (B).


Quitar la cubierta del motor (C).
Desconectar el conector (D).
Quitar el tornillo (E) y levantar el cable a masa.
Quitar los tornillos (F) y levantar el conjunto del limpiador.
LX1027593 —UN—08OCT01

NOTA: No es posible reparar el motor del limpiador.

Sustituir el motor del limpiador por otro nuevo.


Efectuar el montaje en orden inverso.

A—Tuerca D—Conector
B—Brazo de limpiaparabrisas E—Perno
C—Cubierta del motor F— Tornillos

OU04339,000001F -63-22SEP05-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-40-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=199
Componentes eléctricos

Ajuste de los faros delanteros


Con equipo de pruebas
Para el reglaje de los faros, utilice un equipo de pruebas
de faros con sistema de lentes ópticas. Comprobar cada

P15740 —UN—17JUN09
uno por separado. Haga las correcciones necesarias con
los tornillos de ajuste (A).

PX07220,000112A -63-18JUN09-1/2

Sin equipo de pruebas

P12155 —UN—27FEB03
Situar el tractor sobre una superficie plana a 5 m (16.5 ft) Cambie a las luces largas. Alinear las luces lateralmente
de una pared vertical. para que la distancia entre los centros de los focos en la
Ajustar cada faro con los tornillos de ajuste, de forma que superficie de prueba corresponda a la distancia (A) entre
el límite de los haces de luz forme una línea horizontal 5 los faros.
cm (2") por debajo de la altura del faro (H).
PX07220,000112A -63-18JUN09-2/2

TM605863 (16OCT12) 40-40-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=200
Componentes eléctricos

Ajuste del equipo de luces del bastidor de


cabina
Para ajustar el faro, suelte la tuerca (A) e incline el faro
según sea necesario.

CQ251410 —UN—06JUL06
PX07220,00012B9 -63-30SEP09-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-40-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=201
Componentes eléctricos

Instrucciones de seguridad para la sustitución de bombilla halógenas


Al cambiar las bombillas halógenas, seguir las normas de
seguridad que figuran a continuación: ATENCIÓN: Inspeccionar la luz en busca de
daños y asegurarse de que los sellos están
ATENCIÓN: Desconectar las luces antes correctamente asentados.
de cambiar la bombilla.
IMPORTANTE: Utilizar solamente bombillas de
12 voltios del mismo tipo y voltaje de
ATENCIÓN: Primero dejar enfriar la bombilla la bombilla antigua.
(puede quemar).
IMPORTANTE: Coger la bombilla por la base
ATENCIÓN: Utilizar guantes y gafas de seguridad y nunca tocar la parte de cristal de una
al sustituir una bombilla. bombilla halógena.

IMPORTANTE: Usar un trapo limpio y alcohol para


ATENCIÓN: La bombilla es de cristal y contiene quitar las huellas del vidrio de la bombilla.
gas halógeno; la bombilla está sometida a una
alta presión por lo que existe peligro de explosión. IMPORTANTE: Las bombillas halógenas que ya no
sirven deben desecharse de manera adecuada
ATENCIÓN: NO usar una bombilla que cayó (como residuos peligrosos).
al suelo o que tenga rasguños superficiales,
ya que puede explotar.

ATENCIÓN: Asegurarse de que la bombilla


está correctamente asentada en el
receptáculo en la luz.
LX25599,0000288 -63-01AUG01-1/1

TM605863 (16OCT12) 40-40-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=202
Sección 55
Transmisión PowrQuad
Índice

Página Página

Grupo 00—Extracción e instalación de componentes Separación e instalación de la caja


Separación e instalación de del filtro de aceite ...................................... 55-10-8
componentes - Resumen de Separación e instalación de la caja
Referencias ............................................... 55-00-1 de válvulas delantera................................. 55-10-9
Herramientas especiales o Separación e instalación de las
esenciales.................................................. 55-00-1 válvulas de la caja de válvulas
Herramientas especiales delantera.................................................. 55-10-10
fabricadas por el distribuidor ..................... 55-00-2 Separación e instalación de la tapa
Especificaciones............................................ 55-00-3 delantera de la transmisión ..................... 55-10-13
Extracción de la transmisión Separación e instalación de las
PowrQuad.................................................. 55-00-3 válvulas de la tapa delantera de
Instalación de la transmisión la transmisión .......................................... 55-10-14
PowrQuad.................................................. 55-00-6 Separación e instalación de la caja
Remoción del cambio de rangos ................... 55-00-7 de válvulas de cambio ............................. 55-10-16
Instalación del cambio de rangos .................. 55-00-8 Separación e instalación de las
válvulas de la caja de válvulas
Grupo 05—Mandos de la transmisión de cambio ................................................ 55-10-17
Unidades de cambio Remoción de la bomba de aceite
PowrQuad—Reacondicionado - de la transmisión ..................................... 55-10-19
Resumen de Referencias ......................... 55-05-1 Reacondicionado de la bomba de
Especificaciones............................................ 55-05-1 aceite de la transmisión........................... 55-10-20
Reacondicionado del varillaje de Instalación de la bomba de aceite
cambio de velocidades .............................. 55-05-2 de la transmisión ..................................... 55-10-24
Reacondicionado de cables Remoción del cambio de
bowden de cambio de velocidades por planetarios..................... 55-10-25
velocidades, avance/retroceso y Reacondicionado del cambio de
freno de estacionamiento .......................... 55-05-4 velocidades por planetarios..................... 55-10-26
Reacondicionado de cables Instalación del cambio de
bowden de cambios de rangos.................. 55-05-6 velocidades por planetarios..................... 55-10-29
Reacondicionado de varillaje de Remoción de la caja del freno B1................ 55-10-32
cambio de rangos ...................................... 55-05-8 Reacondicionado del freno B1 .................... 55-10-33
Ajuste de la palanca de Instalación de la caja del freno B1................ 55-10-35
avance/retroceso ....................................... 55-05-9 Remoción de la caja del freno
Ajuste del varillaje de B2-B3....................................................... 55-10-36
avance/retroceso ..................................... 55-05-10 Reacondicionado del freno B2 .................... 55-10-37
Comprobación y ajuste de Reacondicionado del freno B3 .................... 55-10-39
los varillajes de cambio de Instalación de la caja del freno
velocidad ................................................. 55-05-11 B2-B3....................................................... 55-10-41
Ajuste del pedal del embrague .................... 55-05-13 Remoción del embrague C4........................ 55-10-42
Reacondicionado del embrague
Grupo 10—Módulo PowrQuad C4 ............................................................ 55-10-43
Transmisión PowrQuad—Re- Instalación del embrague C4....................... 55-10-46
sumen de referencias ................................ 55-10-1 Remoción del freno de retroceso ................ 55-10-47
Herramientas especiales o Reacondicionado del freno de
esenciales.................................................. 55-10-2 retroceso.................................................. 55-10-48
Equipo y herramientas de servicio.................. 55-10-3 Instalación del freno de retroceso................ 55-10-50
Otros materiales ............................................ 55-10-4 Remoción del embrague de
Especificaciones............................................ 55-10-5 avance con reducción planetaria
Componentes de la transmisión .................... 55-10-6 (avance/retroceso)................................... 55-10-51
Sustitución de los sensores de
temperatura y presión................................ 55-10-7

Continúa en la siguiente página

TM605863 (16OCT12) 55-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=1
Índice

Página

Reparación del embrague de


avance con reducción de
planetarios (avance/marcha
atrás) ....................................................... 55-10-52
Instalación del embrague de
avance con reducción planetaria
(avance/retroceso)................................... 55-10-58
Sustitución del eje de salida ........................ 55-10-59

Grupo 20—Caja de grupos


Cambio de rangos — Reparación -
Resumen de Referencias .......................... 55-20-1
Herramientas especiales ............................... 55-20-1
Especificaciones de reparación..................... 55-20-2
Extracción del cambio de rangos .................. 55-20-2
Cambio de rangos — Sección....................... 55-20-3
Reparación del cambio de rangos
................................................................... 55-20-4
Instalación del cambio de rangos ................ 55-20-23
Reparación de la tapa del cambio................ 55-20-24
Sustitución del sensor de
velocidad ................................................. 55-20-26

TM605863 (16OCT12) 55-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=2
Grupo 00
Extracción e instalación de componentes
Separación e instalación de componentes - • Especificaciones
Resumen de Referencias • Separación de la Transmisión PowrQuad
• Instalación de la Transmisión PowrQuad
• Herramientas especiales o esenciales • Remoción del cambio de rangos
• Herramientas especiales fabricadas por el distribuidor • Instalación del cambio de rangos
PX00525,0000008 -63-28MAY03-1/1

Herramientas especiales o esenciales


NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.


OULXBER,0000881 -63-19OCT01-1/4

KJD10173 —UN—17APR96
Extractor de ejes................................................KJD10173
Remoción e instalación del eje de accionamiento de
la TDF y del eje de transmisión de la bomba

OULXBER,0000881 -63-19OCT01-2/4

LX002297 —UN—07NOV94
Argolla de elevación ............................................JD-244-2
Separación e instalación de componentes del tractor

OULXBER,0000881 -63-19OCT01-3/4

LXJDG19 —UN—29APR99
Argolla de elevación ............................................... JDG19
Separación e instalación de componentes del tractor

OULXBER,0000881 -63-19OCT01-4/4

TM605863 (16OCT12) 55-00-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=205
Extracción e instalación de componentes

Herramientas especiales fabricadas por el


distribuidor
Ver también la sección 99, grupo 05.

LX1016743 —UN—13JUN97
Dispositivo para suspender el módulo PowrQuad durante
su remoción e instalación
OULXBER,000087E -63-19OCT01-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-00-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=206
Extracción e instalación de componentes

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Tornillos, módulo PowrQuad a Par de apriete 70 Nm


cambio de rangos 50 lb-pie
Tornillos de fijación, tubería de Par de apriete 18 Nm
aspiración a módulo PowrQuad 13 lb-pie
Tornillo, contraeje Par de apriete 90 Nm
65 lb-pie
Tornillo, eje articulado a Par de apriete 135 Nm
amortiguador de torsión y brida 100 lb-pie
de transmisión
Tornillo, tubería de retorno a Par de apriete 25 Nm
módulo PowrQuad 18 lb-pie
Tornillos, tapa del cambio a Par de apriete 30 Nm
cambio de rangos 22 lb-pie
Tornillos, cambio de rangos a Par de apriete 120 Nm
caja diferencial 90 lb-pie
Sistema Hidráulico/transmisión Capacidad 77 L
20.3 US gal
OULXBER,000087F -63-19OCT01-1/1

Extracción de la transmisión PowrQuad


1. Abra el capó. Desconecte el borne negativo (—) de la
batería. La versión ilustrada tiene el terminal negativo
en la posición indicada (A).

LX1026640 —UN—08JUN01
ATENCIÓN: Preste atención a la polaridad
de los bornes de la batería.
Observe las precauciones de seguridad para el
mantenimiento de la batería (véase la sección 05).

2. "Inclinación de la cabina hacia arriba", véase la


sección 90, grupo 00.
PX07220,00012A0 -63-18SEP09-1/8

3. Saque hacia atrás la barra de tiro oscilante.


Saque los tapones de vaciado de aceite (A) y (B).
Recoja el aceite en el recipiente adecuado. LX007211 —UN—04NOV94

Continúa en la siguiente página PX07220,00012A0 -63-18SEP09-2/8

TM605863 (16OCT12) 55-00-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=207
Extracción e instalación de componentes

4. Desenrosque los tapones de plástico en la caja de


la TDF.
Utilice el extractor KJD10173 para quitar los dos
componentes del árbol de transmisión (A). Quite
ambos componentes, uno tras otro.

LX1020606 —UN—19JUN98
PX07220,00012A0 -63-18SEP09-3/8

5. Quite el eje de transmisión (C). Véase "Extracción del


árbol de transmisión (motor)", sección 56, grupo 05.
Quite el enfriador anular (B). Véase "Extracción del
enfriador anular", sección 30, grupo 20.

LX1027885 —UN—07SEP01
Desconecte las mangueras del enfriador de aceite (A)
del módulo PowrQuad.
NOTA: Recoja el aceite saliente en un recipiente
adecuado. Tapone los extremos abiertos para
impedir la entrada de polvo.

PX07220,00012A0 -63-18SEP09-4/8

6. Marque todos los enchufes de los mazos de cables de


la transmisión para facilitar su posterior instalación y
desconéctelos.
Quite el tubo de presión (A).

LX1027886 —UN—07SEP01
NOTA: Recoja el aceite saliente en un recipiente
adecuado. Tapone los extremos abiertos para
impedir la entrada de polvo.

Quite la tuerca (C) del conector. Tape los extremos


abiertos tan pronto como se desconecten.
Retire el tornillo de la abrazadera (B).
7. Si el módulo PowrQuad tiene cambio mecánico e
inversor mecánico, desconecte los cables.
Continúa en la siguiente página PX07220,00012A0 -63-18SEP09-5/8

TM605863 (16OCT12) 55-00-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=208
Extracción e instalación de componentes

8. Saque los tornillos (A) y quite los tubos de respiradero


(B) de la caja del diferencial.
NOTA: Recoja el aceite saliente en un recipiente
adecuado. Tapone los extremos abiertos para
impedir la entrada de polvo.

LX1027888 —UN—07SEP01
PX07220,00012A0 -63-18SEP09-6/8

9. Desconecte la manguera de retorno (A) del módulo


PowrQuad.
NOTA: Recoja el aceite saliente en un recipiente
adecuado. Tapone los extremos abiertos para
impedir la entrada de polvo.

LX1027887 —UN—07SEP01
PX07220,00012A0 -63-18SEP09-7/8

10. Instale el dispositivo elevador (A) de confección propia


en el módulo PowrQuad y conecte el polipasto o el
aparejo de levante.
Retire todos los tornillo embridados (B), corra el
módulo PowrQuad hacia delante y levántelo para

LX1020611 —UN—19JUN98
sacarlo.

La figura muestra un tractor sin transmisión ultralenta

PX07220,00012A0 -63-18SEP09-8/8

TM605863 (16OCT12) 55-00-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=209
Extracción e instalación de componentes

Instalación de la transmisión PowrQuad


IMPORTANTE: Cada vez que se desconecte una
manguera de aceite con acoplamiento rápido,
sustituir el clip de sujeción por uno nuevo.
Una vez instalados los clips, comprobar su

LX1020612 —UN—19JUN98
correcto asentamiento. Los extremos doblados
del clip deben estar casi rozando. En caso
de no estarlo, el clip puede soltarse.

1. Instalar el dispositivo de elevación JD244-2 o el de


Fabricación propia (A) en el módulo PowrQuad y
enganchar el polipasto o mecanismo elevador.
La fig. muestra un tractor sin transmisión lenta
Limpiar las superficies de sellado , colocar la junta
(B) en la brida y fijarla con un poco de grasa, si fuera
necesario.
Disponga el módulo PowrQuad contra el cambio de IMPORTANTE: Apretar los tornillos de la brida
rangos, y apriete los tornillos (C) en la brida con el transversalmente (apretar repetidamente
par especificado. aumentando el par progresivamente).
Especificación
Tornillos, módulo
PowrQuad a cambio
de rangos. —Par de
apriete............................................................................................70 Nm
50 lb-pie
OULXBER,00007F5 -63-30MAR01-1/3

2. Instalar la tubería de aspiración (B) y apretar los


tornillos (A) con los pares especificados.
Especificación
Tornillos de fijación,
tubería de aspiración a

LX005932 —UN—04NOV94
módulo PowrQuad—Par
de apriete.......................................................................................18 Nm
13 lb-pie

NOTA: Antes de instalar, controlar todas las


juntas/retenes.

Continúa en la siguiente página OULXBER,00007F5 -63-30MAR01-2/3

TM605863 (16OCT12) 55-00-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=210
Extracción e instalación de componentes

3. Instalar los ejes de transmisión de la bomba de aceite


de transmisión, bomba hidráulica y embrague de TDF
(A), usando el útil especial KJD10173.
Instalar el tapón en el orificio.
4. Seguir para el montaje el orden inverso al desmontaje.

LX002106 —UN—04NOV94
5. Añadir aceite de transmisión y comprobar el nivel de
aceite.
6. Una vez efectuado el montaje, observar los
siguientes puntos:
• Ajuste del varillaje de avance/retroceso.
• Instalación del eje articulado (motor), sección 56,
grupo 05.
7. Seguir para el montaje el orden inverso al desmontaje.
, sección 90, grupo 00.
OULXBER,00007F5 -63-30MAR01-3/3

Remoción del cambio de rangos


Dependiendo de la versión de transmisión, quitar el
módulo PowrQuad, ver Separación de la Transmisión
PowrQuad. Quitar el embrague de la tracción delantera
(si existe). Ver Remoción del embrague de TDM, Sección

LX002326 —UN—18NOV94
56, Grupo 00.

OULXBER,00007F8 -63-30MAR01-1/4

Desconectar los cables Bowden (C) y (D) en la tapa del


cambio.
Quitar del bastidor principal las tuercas (A) de fijación del
soporte. Quitar el soporte junto con los cables Bowden.
Desconectar el cable Bowden (F) del bloqueo de

LX007218 —UN—03MAY96
estacionamiento en el cambio de rangos.
En los tractores con módulo PowrQuad, desconecte el
cable Bowden (E).

A—Tuerca de seguridad D—Rangos C y D


B—Rangos E y F (no se usan) E—Avance/retroceso
C—Rangos A y B F— Cable Bowden del freno de
estacionamiento

Continúa en la siguiente página OULXBER,00007F8 -63-30MAR01-2/4

TM605863 (16OCT12) 55-00-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=211
Extracción e instalación de componentes

Quitar la tapa del cambio de velocidad (A) y sacar los


tornillos especiales de hex. interior de las horquillas de
cambio.

LX007312 —UN—13SEP95
OULXBER,00007F8 -63-30MAR01-3/4

Desconectar la conexión a tierra del grupo de cables de


la transmisión e instalar la argolla de elevación JDG19 (A)
en el cambio de rangos con un tornillo.
Instalar el dispositivo elevador y quitar todos los tornillos
(B). Remover la caja por la parte del frente.

LX1027891 —UN—18OCT01
OULXBER,00007F8 -63-30MAR01-4/4

Instalación del cambio de rangos


Limpiar a fondo las superficies de sellado. Instalar una
junta nueva (A).
NOTA: Se recomienda limpiar la brida del embrague
de la tracción delantera antes de instalar la

LX002632 —UN—18NOV94
caja del cambio de rangos.

Mover el cambio de rangos en dirección a la caja


diferencial mediante un elevador adecuado.

Continúa en la siguiente página OULXBER,00007F9 -63-30MAR01-1/6

TM605863 (16OCT12) 55-00-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=212
Extracción e instalación de componentes

Aplicando una presión uniforme, insertar los pasadores


de centrado (B) de la caja diferencial en los orificios del
cambio de rangos.

LX002633 —UN—18NOV94
OULXBER,00007F9 -63-30MAR01-2/6

Apretar los tornillos (A) con el par especificado.


Especificación
Tornillos, cambio de
rangos a caja del
diferencial —Par de

LX002329 —UN—18NOV94
apriete..........................................................................................120 Nm
90 lb-pie

IMPORTANTE: Apretar los tornillos diagonalmente


(alternativamente y de forma progresiva).

Para ajustar el mecanismo de cambio, consultar el grupo


30 en esta sección.
OULXBER,00007F9 -63-30MAR01-3/6

Instalar una junta nueva (A) de tapa del cambio en la caja


de la transmisión.
Instalar la tapa del cambio. Apretar los tornillos con el
par especificado.
Especificación

LX007220 —UN—03MAY96
Tornillos, tapa del
cambio a cambio de
rangos.—Par de apriete.................................................................30 Nm
22 lb-pie

NOTA: Observar, a través de la brida abierta de la tracción


delantera, si los muñones de la corredera de cambio
se unen a las muescas de horquilla de cambio.

Continúa en la siguiente página OULXBER,00007F9 -63-30MAR01-4/6

TM605863 (16OCT12) 55-00-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=213
Extracción e instalación de componentes

Según el tipo transmisión existente, instalar el módulo


PowrQuad, o la transmisión lenta.
• Instalación de la Transmisión PowrQuad

LX002331 —UN—18NOV94
OULXBER,00007F9 -63-30MAR01-5/6

Instalar el embrague de la TDM (si existe). Ver Instalación


del embrague de TDM, Sección 56, Grupo 00.
Seguir para el montaje el orden inverso al desmontaje.

LX002326 —UN—18NOV94
OULXBER,00007F9 -63-30MAR01-6/6

TM605863 (16OCT12) 55-00-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=214
Grupo 05
Mandos de la transmisión
Unidades de cambio PowrQuad—Reacondicionado - Resumen de Referencias

• Especificaciones • Reacondicionado de varillaje de cambio de rangos


• Reacondicionado del varillaje de cambio de velocidades • Ajuste de la palanca de avance/retroceso
• Reacondicionado de cables bowden de cambio • Ajuste del varillaje de avance/retroceso
de velocidades, avance/retroceso y freno de • Comprobación y ajuste de los varillajes de cambio de
estacionamiento velocidad
• Reacondicionado de cables bowden de cambios de • Ajuste del pedal del embrague
rangos
LX25601,000036C -63-01AUG01-1/1

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Palanca de cambio a soporte, Par de apriete 35 Nm


tuerca hex. autoblocante 25 lb-pie
Elementos del cambio a pasadores Precarga 0,9 - 1,5 mm
de apoyo 0.035 - 0.059 plg.
Ajuste del varillaje de Longitud (a) especificada 545 mm
avance/retroceso 21.45 in.
Ajuste recorrido pedal de embrague Holgura 51 ±1 mm
2.01 ±0.04 plg.
Contratuerca, tornillo ajuste Par de apriete 15 Nm
recorrido pedal del embrague 11 lb-pie
Tornillo de sujeción autoblocante, Par de apriete 10 Nm
pedal del embrague a consola 7 lb-pie
LX25601,000038B -63-01AUG01-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-05-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=215
Mandos de la transmisión

Reacondicionado del varillaje de cambio de velocidades

LX023066 —UN—21DEC99

Continúa en la siguiente página LX25601,0000374 -63-01AUG01-1/2

TM605863 (16OCT12) 55-05-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=216
Mandos de la transmisión

1— Panel 10— Tornillo M8 x 75 17— Arandela plana 24— pasador elástico


2— Pasador de apoyo 11— Tuerca (no se usa) 18— Casquillo 25— Tuerca
3— Tornillo 12— Arandela (se usan 6) 19— Tuerca de seguridad (se 26— Portador
4— Soporte 13— Cuadrante usan 5) 27— Soporte
5— Apoyo 14— Varilla de avance/retroceso 20— Tornillo (se usan 5) 28— Tornillo M6 x 30
6— Empuñadura (se usan 2) 15— Cuadrante 21— Suplemento (se usan 4) 29— Muelle
7— Palanca de cambios 16— Tornillo (se usan 4) 22— Tuerca (se usan 4) 30— Arandela
8— Muelle (no se usa) 23— Tuerca con brida (se usan 2) 31— Leva
9— arandela (no se usa) 32— Casquillo

1. Reacondicionar o ensamblar las piezas del mecanismo NOTA: Durante la instalación de las piezas no tensar
de cambio según sea necesario, utilizando como ni doblar los cables bowden.
referencia la ilustración.
2. Aplicar grasa universal John Deere EP a todas las
partes móviles en el pasador de apoyo (2).
LX25601,0000374 -63-01AUG01-2/2

TM605863 (16OCT12) 55-05-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=217
Mandos de la transmisión

Reacondicionado de cables bowden de cambio de velocidades, avance/retroceso y freno


de estacionamiento

LX020667 —UN—08DEC98

Continúa en la siguiente página LX25601,0000375 -63-01AUG01-1/2

TM605863 (16OCT12) 55-05-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=218
Mandos de la transmisión

1— Cable de avance/retroceso 3— Horquilla de 32 ó 44 mm 5— Cable de cambios 1+2+3+4


2— Tuerca M6 (Se usan 2) 4— Anillo elástico (se usan 6) 6— Bulón
7— Cable de estacionamiento (P)

1. Reacondicionar o ensamblar las piezas del mecanismo


3. Durante la instalación de las partes no tensar ni doblar
de cambio según sea necesario, utilizando como
los cables bowden.
referencia la ilustración.
2. Aplicar grasa universal John Deere EP a todas las
partes móviles.
LX25601,0000375 -63-01AUG01-2/2

TM605863 (16OCT12) 55-05-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=219
Mandos de la transmisión

Reacondicionado de cables bowden de cambios de rangos

LX024848 —UN—07SEP00

Continúa en la siguiente página LX25601,0000373 -63-01AUG01-1/2

TM605863 (16OCT12) 55-05-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=220
Mandos de la transmisión

1— Cable de empuje 3— Cable de empuje (C y D) 6— Horquilla


(estacionamiento) 4— Bulón 7— Tuerca (se usan 2)
2— Cable de empuje (A y B) 5— Anillo elástico

Reacondicionar o ensamblar las piezas del mecanismo


de cambios, según sea necesario, utilizando como
referencia la ilustración.
LX25601,0000373 -63-01AUG01-2/2

TM605863 (16OCT12) 55-05-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=221
Mandos de la transmisión

Reacondicionado de varillaje de cambio de rangos

LX028050 —UN—31OCT01

Continúa en la siguiente página LX25601,000037F -63-01AUG01-1/2

TM605863 (16OCT12) 55-05-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=222
Mandos de la transmisión

1— Varilla de cambios 7— Arandela 13— Tuerca de seguridad 18— Apoyo


2— Empuñadura 8— Apoyo 14— Arandela (se usan 2) 19— Casquillo
3— Suplemento 9— Arandela (se usan 3) 15— Tuerca con brida 20— Bulón
4— Arandela 10— Casquillo 16— Tornillo 21— Tornillo
5— Arandela 11— Casquillo 17— Cuadrante
6— Tornillo (se usan 4) 12— Cuadrante

1. Reacondicionar o ensamblar las piezas del mecanismo 2. Aplicar grasa universal John Deere EP a todas las
de cambio de rangos según sea necesario, utilizando partes móviles en el bulón de apoyo (20).
como referencia la ilustración.Asegurarse del correcto
ajuste del varillaje de avance/inversión. 3. Apretar la tuerca (13) .
LX25601,000037F -63-01AUG01-2/2

Ajuste de la palanca de avance/retroceso

ATENCIÓN: No ajustar el varillaje de cambio con


el motor en marcha, ya que el tractor puede
ponerse en movimiento inesperadamente.
Detener el motor y retirar la llave de contacto.

P11758 —UN—14OCT02
1. Colocar la palanca de avance/retroceso (A) en neutral.
2. En la posición de neutral la palanca de
avance/retroceso debe quedar perfectamente
centrada (ver flecha). Debe ser posible engranar sus
dos posiciones (avance/retroceso).
3. Si fuera necesario, desconectar el cable bowden
(B), girar la horquilla hasta que la palanca de
avance/retroceso quede perfectamente centrada en
neutral.
4. Enganchar el cable bowden y comprobar si el ajuste
es correcto.

A—Palanca de avance/retro- B—Cable bowden


ceso

P11759 —UN—14OCT02
PX07220,000088B -63-16DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-05-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=223
Mandos de la transmisión

Ajuste del varillaje de avance/retroceso NOTA: La longitud del varillaje de avance/retroceso


puede ser también medida y ajustada con el
ATENCIÓN: No realizar ajustes con el motor varillaje fuera del tractor.
en marcha, ya que el tractor puede ponerse
en movimiento inesperadamente. Cortar el
encendido y quitar la llave de contacto.

LX1026909 —UN—30JUL01
1. Medir la longitud (a) del varillaje de avance/retroceso. Especificación
2. Ajustar el varillaje de avance/retroceso a la longitud Ajuste del varillaje de
especificada mediante las horquillas. avance/retroceso—Lon-
gitud (a) especificada.................................................. 529.5 mm ± 1 mm
20.85 plg.± 0.04 plg
LX25601,0000376 -63-01AUG01-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-05-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=224
Mandos de la transmisión

Comprobación y ajuste de los varillajes de


cambio de velocidad
ATENCIÓN: No ajustar el varillaje de cambio con
el motor en marcha, ya que el tractor puede
ponerse en movimiento inesperadamente.
Detener el motor y retirar la llave de contacto.

P11754 —UN—10OCT02
Ajuste del mecanismo del cambio de velocidades
1. Accionar la palanca de cambio de velocidad (A).
Debe ser posible cambiar a todas las marchas
(1-2-3-4).
2. De ser necesario, desenganchar el cable Bowden
(E). Ajustar girando la horquilla. Enganchar el cable
bowden y comprobar si el ajuste es correcto.
Ajuste del mecanismo del cambio de rangos
1. Mover la palanca de cambio de rangos (B) hacia
adelante y atrás en la zona de punto muerto (ver
flecha).
La palanca de cambio no debe rozar ni engancharse
en la guía del cambio.
2. De ser necesario, desenganchar los cables Bowden (C
y D). Para ajustar, girar la horquilla correspondiente.

P11755 —UN—10OCT02
3. Reconectar los cables y comprobar el ajuste correcto.
4. Ajustar el bloqueo de estacionamiento.

A—Palanca de cambios de D—Cable bowden, grupos A y


velocidad B
B—Palanca de cambios de E—Cable bowden, 1-2-3 y 4
rangos Velocidad
C—Cable bowden, grupos C y F— Cable bowden de bloqueo
D de estacionamiento

Continúa en la siguiente página PX07220,000088C -63-16DEC07-1/2

TM605863 (16OCT12) 55-05-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=225
Mandos de la transmisión

Ajuste del bloqueo de estacionamiento


1. Comprobar el correcto ajuste de la palanca de cambio
de rangos. Los cuadrantes de cambio (B) y (C) deben
quedar exactamente alineados.

LX1016000 —UN—26NOV96
2. Desconectar el cable del bloqueo de estacionamiento
(F).
3. Con la palanca de cambio de grupos (D) en punto
muerto, aflojar el tornillo tope (E) de manera que el
cuadrante del bloqueo de estacionamiento (A) quede
exactamente alineado con el resto de los cuadrantes.
4. Empujar firmemente sobre la horquilla del cable del
bloqueo de estacionamiento de modo que el bloqueo
no pueda funcionar.
5. Tirar suavemente de la horquilla del cable Bowden, de
forma que la holgura previa a su actuación (aprox. 2
mm; 0.08 plg.) sea eliminada del cable. Sujetar el
cable en esta posición (sin holgura) y girar la horquilla
hasta que sus agujeros y los cuadrantes de cambio
queden perfectamente alineados. Conectar de nuevo
el cable. Asegurar la horquilla con la contratuerca
y asegurarse de que queda alineada respecto al
cuadrante del bloqueo de estacionamiento.
6. Revisar nuevamente el ajuste.

A—Cuadrante de D—Palanca de cambios de


cambio, bloqueo de velocidad
estacionamiento E—Tornillo de tope
B—Cuadrante de cambio, 1 y 2 F— Cable del bloqueo de

LX1016001 —UN—26NOV96
Velocidad estacionamiento
C—Cuadrante de cambio, 3 y 4
Velocidad

PX07220,000088C -63-16DEC07-2/2

TM605863 (16OCT12) 55-05-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=226
Mandos de la transmisión

Ajuste del pedal del embrague


1. Desconectar la horquilla del cable del embrague.
2. Pisar a fondo el pedal de embrague, y a continuación
subirlo a su posición más alta. Medir la distancia "a".
Para facilitar la medición de "a", colocar una regla
graduada en el tope inferior del pedal. Medir la
distancia desde el borde inferior del orificio taladrado
(pedal de embrague en el tope inferior) hasta el borde
inferior del orificio taladrado (pedal de embrague en el
tope superior).
Medir la distancia "a".
Especificación
Ajuste del recorrido pedal
de embrague—Holgura............................................................ 51 ±1 mm
2.01 ±0.04 plg.

LX009890 —UN—17MAR95
3. Ajustar la distancia "a" mediante el tornillo de ajuste
(B). Apretar la contratuerca (A).
Especificación
Contratuerca, tornillo
ajuste recorrido pedal
del embrague —Par de
apriete............................................................................................15 Nm
11 lb-pie

4. Medir de nuevo la distancia "a".


5. Empujar el pedal de embrague completamente hacia
arriba. Girar la horquilla del cable de accionamiento
hasta que los agujeros de la horquilla y del pedal
queden alineados. Conectar la horquilla y asegurarla.

LX009874 —UN—16MAR95
LX25601,0000377 -63-01AUG01-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-05-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=227
Mandos de la transmisión

TM605863 (16OCT12) 55-05-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=228
Grupo 10
Módulo PowrQuad
Transmisión PowrQuad—Resumen de referencias

• Herramientas especiales o esenciales • Reacondicionado del cambio de velocidades por


• Equipo y herramientas de servicio planetarios
• Otros materiales • Instalación del cambio de velocidades por planetarios
• Especificaciones • Remoción de la caja del freno B1
• Componentes de la transmisión • Reacondicionado del freno B1
• Sustitución de los sensores de temperatura y presión • Instalación de la caja del freno B1
• Separación e instalación de la caja del filtro de aceite • Remoción de la caja del freno B2-B3
• Separación e instalación de la caja de válvulas delantera • Reacondicionado del freno B2
• Separación e instalación de las válvulas de la caja de • Reacondicionado del freno B3
válvulas delantera • Instalación de la caja del freno B2-B3
• Separación e instalación de la tapa delantera de la • Remoción del embrague C4
transmisión • Reacondicionado del embrague C4
• Separación e instalación de las válvulas de la tapa • Instalación del embrague C4
delantera de la transmisión • Remoción del freno de retroceso
• Separación e instalación de la caja de válvulas de • Reacondicionado del freno de retroceso
cambio • Instalación del freno de retroceso
• Separación e instalación de las válvulas de la caja de • Remoción del embrague de avance con reducción
válvulas de cambio planetaria (avance/retroceso)
• Remoción de la bomba de aceite de la transmisión • Reacondicionado del embrague de avance con
• Reacondicionado de la bomba de aceite de la reducción planetaria (avance/retroceso)
transmisión • Instalación del embrague de avance con reducción
• Instalación de la bomba de aceite de la transmisión planetaria (avance/retroceso)
• Remoción del cambio de velocidades por planetarios • Sustitución del eje de salida
SH20560,00003CC -63-23JAN08-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-10-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=229
Módulo PowrQuad

Herramientas especiales o esenciales


NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.


LX25597,0000453 -63-16AUG01-1/4

RW19948 —UN—19MAY92
Instalador de casquillos ........................................ JDG765
Instalación de casquillos

LX25597,0000453 -63-16AUG01-2/4

RW19950 —UN—19MAY92
Útil retenedor de planetarios ................................ JDG772
Montaje de la caja de planetarios

LX25597,0000453 -63-16AUG01-3/4

RW21614 —UN—17AUG92
Instalador de retenes............................................ JDG775
Instalación del retén de la caja frontal de válvulas

LX25597,0000453 -63-16AUG01-4/4

TM605863 (16OCT12) 55-10-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=230
Módulo PowrQuad

Equipo y herramientas de servicio


NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™. Algunos útiles
pueden obtenerse a través de un proveedor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.


LX25597,0000454 -63-16AUG01-1/4

Conjuntos de empujadores de casquillos, rodamientos y


retenes ............................................................. D01045AA Instalación de casquillos, rodamientos y retenes
LX25597,0000454 -63-16AUG01-2/4

Conjunto de extractor hidráulico....................... D01048AA Extracción de rodamientos


LX25597,0000454 -63-16AUG01-3/4

Conjunto de extractor mecánico....................... D01173AA Extracción de rodamientos


LX25597,0000454 -63-16AUG01-4/4

TM605863 (16OCT12) 55-10-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=231
Módulo PowrQuad

Otros materiales
Número Nombre Uso
L41475 (U.S.) Pasta fijadora de roscas Fijación de los tornillos para evitar
243 (LOCTITE®) que se aflojen

LOCTITE es una marca comercial registrada de Loctite Corporation


LX25597,0000455 -63-16AUG01-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-10-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=232
Módulo PowrQuad

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Presión del sistema, interruptor Par de apriete 4 - 7 Nm


de presión 3 - 5 lb-pie
Presión del embrague, interruptor Par de apriete 9 Nm
de presión 6 lb-pie
Indicador de obstrucción del filtro de Par de apriete 4 - 7 Nm
aceite, interruptor de presión 3 - 5 lb-pie
Sensor de temperatura Par de apriete 4 - 7 Nm
3 - 5 lb-pie
Caja del filtro de aceite, tornillo Par de apriete 11 Nm
8 lb-pie
Caja de válvulas delantera, tornillo Par de apriete 11 Nm
8 lb-pie
Válvula de derivación filtro de aceite Par de apriete 20 Nm
de la transmisión, tapón 15 lb-pie
Válvula descarga enfriador, tapón Par de apriete 30 Nm
22 lb-pie
Válvula de descarga del aceite Par de apriete 20 Nm
de engrase, tapón 15 lb-pie
Tapa delantera de la transmisión, Par de apriete 60 Nm
tornillo 44 lb-pie
Tapa de válvula de retorno y Par de apriete 12 Nm
válvula de modulación entre 9 lb-pie
marchas, tornillo
Válvula reguladora presión, tapón Par de apriete 30 Nm
22 lb-pie
Válvula de aceite de refrigeración Par de apriete 20 Nm
y válvula de refrigeración del 15 lb-pie
embrague, tapón
Caja válvulas cambio, tornillo Par de apriete 11 Nm
8 lb-pie
Bomba de aceite de la transmisión a Par de apriete 25 Nm
tapa delantera de transmisión, 18 lb-pie
tornillo
Tapa de la corona, tornillo Par de apriete 10 Nm
7 lb-pie
Caja del freno B1, tornillo Par de apriete 60 Nm
44 lb-pie
Émbolo anular B3, tornillo Par de apriete 6 Nm
4.4 lb-pie
Tapa del embrague C4, tornillo Par de apriete 40 Nm
29 lb-pie
Caja del freno de retroceso, tornillo Par de apriete 50 Nm
37 lb-pie
Tambor del embrague de Par de apriete 50 Nm
avance, tornillo 37 lb-pie
LX25597,0000456 -63-16AUG01-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-10-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=233
Módulo PowrQuad

Componentes de la transmisión

LX1025685 —UN—20APR01
A—Caja del freno de disco (freno C—Caja del freno B2-B3 G—Caja del filtro de aceite de la
de retroceso) D—Caja del freno B1 transmisión
B—Caja de planetarios con E—transmisión H—Caja de válvulas de cambio
embrague de avance y F— Caja de válvulas delantera
embrague C4
LX25597,0000451 -63-26JUL01-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-10-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=234
Módulo PowrQuad

Sustitución de los sensores de temperatura


y presión
NOTA: Antes de instalar los interruptores de presión,
comprobar que su interior se halle limpio

LX1027488 —UN—28AUG01
y sin obstrucciones.

Sustituir el interruptor de presión del sistema (A), y


apretarlo con el par especificado.
Especificación
Presión del sistema,
interruptor de
presión—Par de apriete............................................................. 4 - 7 Nm
3 - 5 lb-pie
A—Presión del sistema, C—Indicador de obstrucción
Sustituir el interruptor de presión del embrague (B), y interruptor de presión del filtro de aceite,
apretarlo con el par especificado. B—Interruptor de presión de interruptor de presión
presión del embrague
Especificación
Presión del embrague,
interruptor de
presión—Par de apriete...................................................................9 Nm NOTA: Antes de instalar el sensor de temperatura,
6 lb-pie comprobar que su alojamiento está limpio.
Sustituir el interruptor de presión (C; indicación de
obstrucción del filtro de aceite de la transmisión), y
apretarlo con el par especificado.
Especificación
Indicador de obstrucción
del filtro de aceite,
interruptor de presión
—Par de apriete......................................................................... 4 - 7 Nm
3 - 5 lb-pie
LX25597,0000432 -63-23JUL01-1/2

Sustituir el sensor de temperatura (A), y apretarlo con el


par especificado.
Especificación
Sensor de
temperatura—Par de

LX1027489 —UN—28AUG01
apriete........................................................................................ 4 - 7 Nm
3 - 5 lb-pie

LX25597,0000432 -63-23JUL01-2/2

TM605863 (16OCT12) 55-10-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=235
Módulo PowrQuad

Separación e instalación de la caja del filtro


de aceite
1. Quitar los tornillos (A) de la caja del filtro de aceite.
NOTA: Antes de instalar la caja del filtro de aceite,

LX1027490 —UN—28AUG01
limpiar todas las superficies de sellado. Utilizar
una junta nueva, si fuera necesario.
Mantener limpios y secos (de aceite y grasa)
todos los tornillos y agujeros.

2. Instalar la caja del filtro de aceite, apretando por igual


todos los tornillos. Antes de apretar, esperar al menos
3 minutos a que asienten los tornillos.
Especificación
Caja del filtro de aceite,
tornillo—Par de apriete................................................................... 11 Nm
8 lb-pie

LX25597,0000433 -63-23JUL01-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-10-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=236
Módulo PowrQuad

Separación e instalación de la caja de


válvulas delantera
1. Separar la transmisión PowrQuad. Ver Separación de
la Transmisión PowrQuad, en esta sección, grupo 00.

LX1027491 —UN—28AUG01
2. Quitar el filtro de aceite de transmisión.
3. Quitar los tornillos (A) de la caja de válvulas delantera.
4. Quitar las dos juntas y la placa de separación.

LX25597,0000434 -63-23JUL01-1/2

5. De ser necesario, sustituir el retén (A). Usar el


instalador de retenes JDG775.
NOTA: Antes de instalar la caja de válvulas delantera,
limpiar todas las superficies de sellado. Utilizar
una junta nueva, si fuera necesario.

LX1027538 —UN—08AUG01
NOTA: Apretar los tornillos en sentido horario,
comenzando en el centro.
Mantener limpios y secos (de aceite y grasa)
todos los tornillos y agujeros.

6. Instalar la caja de la válvula delantera, apretando por


igual todos los tornillos. Antes de apretar, esperar al
menos 5 minutos a que asienten los tornillos.
7. Instalar la transmisión PowrQuad. Ver Instalación de
Especificación la Transmisión PowrQuad, en esta sección, grupo 00.
Caja de válvulas
delantera, tornillo—Par
de apriete....................................................................................... 11 Nm
8 lb-pie
LX25597,0000434 -63-23JUL01-2/2

TM605863 (16OCT12) 55-10-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=237
Módulo PowrQuad

Separación e instalación de las válvulas de


la caja de válvulas delantera
A—Válvula de derivación filtro D—Electroválvula de inversión
de aceite de la transmisión (Y36) y válvula de cambio
B—Válvula de descarga del (marcha atrás)
enfriador de aceite E—Electroválvula de avance
C—Válvula de descarga del (Y33) y válvula de cambio
aceite de engrase (avance)
F— Electroválvula proporcional
de activación (Y38)

LX1027492 —UN—30OCT01
LX25597,0000435 -63-23JUL01-1/7

1. Quitar el tapón (A), el muelle (B) y la válvula (C).


2. Sustituir las piezas defectuosas.
NOTA: Antes de instalar la válvula, comprobar que
su alojamiento está limpio.

LX1027493 —UN—29JUL02
3. Instalar la válvula (C), el muelle (B) y el tapón (A).
Apretar el tapón.
Especificación
Válvula de derivación
filtro de aceite de la
transmisión, tapón—Par
de apriete.......................................................................................20 Nm
15 lb-pie

Continúa en la siguiente página LX25597,0000435 -63-23JUL01-2/7

TM605863 (16OCT12) 55-10-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=238
Módulo PowrQuad

1. Quitar el tapón (A), el muelle (B) y la válvula (C).


2. Sustituir las piezas defectuosas.
NOTA: Antes de instalar la válvula, comprobar que
su alojamiento está limpio.

LX1027494 —UN—28AUG01
3. Instalar la válvula (C), el muelle (B) y el tapón (A).
Apretar el tapón.
Especificación
Válvula descarga
enfriador, tapón—Par
de apriete.......................................................................................30 Nm
22 lb-pie

LX25597,0000435 -63-23JUL01-3/7

1. Quitar el tapón (A), el muelle (B) y la válvula (C).


2. Sustituir las piezas defectuosas.
NOTA: Antes de instalar la válvula, comprobar que
su alojamiento está limpio.

LX1027495 —UN—28AUG01
3. Instalar la válvula (C), el muelle (B) y el tapón (A).
Apretar el tapón.
Especificación
Válvula de descarga
del aceite de engrase,
tapón—Par de apriete....................................................................20 Nm
15 lb-pie

LX25597,0000435 -63-23JUL01-4/7

1. Quitar la electroválvula (A), el muelle (B) y la válvula


de cambio (C).
2. Sustituir las piezas defectuosas.
NOTA: Antes de instalar la válvula, comprobar que

LX1027497 —UN—30JUN05
su alojamiento está limpio.

3. Instalar la válvula de cambio (C), el muelle (B) y la


electroválvula (A). Apretar la electroválvula (A).
Especificación
Electroválvula de
inversión (Y36)—Par
de apriete.......................................................................................45 Nm
33 lb-pie

Continúa en la siguiente página LX25597,0000435 -63-23JUL01-5/7

TM605863 (16OCT12) 55-10-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=239
Módulo PowrQuad

1. Quitar la electroválvula (A), el muelle (B) y la válvula


de cambio (C).
2. Sustituir las piezas defectuosas.
NOTA: Antes de instalar la válvula, comprobar que

LX1027496 —UN—30JUN05
su alojamiento está limpio.

3. Instalar la válvula de cambio (C), el muelle (B) y la


electroválvula (A). Apretar la electroválvula (A).
Especificación
Electroválvula de avance
(Y33)—Par de apriete....................................................................45 Nm
33 lb-pie

LX25597,0000435 -63-23JUL01-6/7

1. Quitar la electroválvula proporcional de activación (A).


2. Sustituir las piezas defectuosas.
NOTA: Antes de instalar la válvula, comprobar que
su alojamiento está limpio.

LX1027498 —UN—28AUG01
3. Instalar la electroválvula proporcional de activación
(A) y apretarla con el par especificado.
Especificación
Electroválvula
proporcional de
activación (Y38),
tornillo—Par de apriete...................................................................25 Nm
18 lb-pie

LX25597,0000435 -63-23JUL01-7/7

TM605863 (16OCT12) 55-10-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=240
Módulo PowrQuad

Separación e instalación de la tapa delantera


de la transmisión
1. Separar la transmisión PowrQuad. Ver Separación de
la Transmisión PowrQuad, en esta sección, grupo 00.

LX1027499 —UN—28AUG01
2. Quitar los tornillos (A) de la tapa delantera de la
transmisión.
NOTA: En el lado con la caja de válvulas de cambio,
hay dos tornillos insertados desde atrás en la
tapa delantera de la transmisión.

NOTA: Antes de instalar la tapa delantera de la


transmisión, limpiar todas las superficies de sellado.
Utilizar una junta nueva, si fuera necesario.
4. Instalar la transmisión PowrQuad. Ver Instalación de
3. Instalar la tapa delantera de la transmisión, apretando la Transmisión PowrQuad, en esta sección, grupo 00.
por igual todos los tornillos.
Especificación
Tapa delantera de la
transmisión, tornillo—Par
de apriete.......................................................................................60 Nm
44 lb-pie
LX25597,0000436 -63-23JUL01-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-10-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=241
Módulo PowrQuad

Separación e instalación de las válvulas de


la tapa delantera de la transmisión
A—Válvula de retención, C—Válvula reguladora de
modulación del cambio presión
B—Válvula de modulación del D—Válvula de aceite de
cambio y acumulador refrigeración y válvula de
(modulación entre refrigeración del embrague
marchas)

LX1027500 —UN—30OCT01
LX25597,0000437 -63-23JUL01-1/6

1. Quitar la tapa (A).

LX1027501 —UN—28AUG01
LX25597,0000437 -63-23JUL01-2/6

2. Quitar la válvula de retorno (A) y el muelle (B).


LX1027502 —UN—28AUG01

Continúa en la siguiente página LX25597,0000437 -63-23JUL01-3/6

TM605863 (16OCT12) 55-10-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=242
Módulo PowrQuad

3. Quitar el acumulador (A), el pasador (B), los dos


muelles (C) y la válvula de modulación (D).
4. Sustituir las piezas defectuosas.
NOTA: Antes de instalar las válvulas, comprobar que su

LX1027503 —UN—28AUG01
interior se halle limpio y sin obstrucciones.
Mantener limpios y secos (de aceite y grasa)
todos los tornillos y agujeros.

5. Volver a instalar las válvulas y poner la tapa. Apretar


los tornillos.
Especificación
Tapa de válvula de
retorno y válvula de
modulación entre
marchas, tornillo—Par de
apriete............................................................................................12 Nm
9 lb-pie

LX25597,0000437 -63-23JUL01-4/6

1. Quitar el tapón (A) con la(s) arandela(s) (B), el muelle


(C) y la válvula reguladora de presión (D).
2. Sustituir las piezas defectuosas.
NOTA: Antes de instalar la válvula, comprobar que

LX1027504 —UN—28AUG01
su alojamiento está limpio.

3. Instalar la válvula reguladora de presión y apretar el


tapón.
Especificación
Válvula reguladora
presión, tapón—Par de
apriete............................................................................................30 Nm
22 lb-pie

LX25597,0000437 -63-23JUL01-5/6

1. Quitar el tapón (A) y sacar las válvulas de control de


aceite de refrigeración (B), la válvula de refrigeración
del embrague (C) y los muelles (D).
2. Sustituir las piezas defectuosas.
NOTA: Antes de instalar las válvulas, comprobar que LX1027505 —UN—28AUG01
su alojamiento está limpio.

3. Instalar las electroválvulas y apretar el tapón.


Especificación
Válvula de aceite de
refrigeración y válvula
de refrigeración del
embrague, tapón —Par
de apriete.......................................................................................20 Nm
15 lb-pie

LX25597,0000437 -63-23JUL01-6/6

TM605863 (16OCT12) 55-10-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=243
Módulo PowrQuad

Separación e instalación de la caja de


válvulas de cambio
1. Quitar los tornillos (A) de la caja de válvulas de cambio.
NOTA: Antes de instalar la caja de válvulas de cambio,

LX1027506 —UN—28AUG01
limpiar todas las superficies de sellado. Utilizar
una junta nueva, si fuera necesario.
Mantener limpios y secos (de aceite y grasa)
todos los tornillos y agujeros.

2. Instalar la caja de la válvula de cambio, apretando


por igual todos los tornillos.
Especificación
Caja válvulas cambio,
tornillo—Par de apriete................................................................... 11 Nm
8 lb-pie
LX25597,0000438 -63-23JUL01-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-10-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=244
Módulo PowrQuad

Separación e instalación de las válvulas de


la caja de válvulas de cambio
A—Electroválvula K1 (Y40) y C—Electroválvula K3 (Y32) y
válvula de cambio B1-B2 válvula de cambio B3-C4
B—Electroválvula K2 (Y39) y
válvula de cambio B2-B3

LX1027507 —UN—17SEP01
LX25597,0000439 -63-23JUL01-1/4

1. Quitar la electroválvula K1 (A; Y40), la válvula de


cambio (B) y el muelle (C).
2. Sustituir las piezas defectuosas.
NOTA: Antes de instalar la válvula, comprobar que

LX1027508 —UN—28AUG01
su alojamiento está limpio.

3. Instalar la válvula, dándole el apriete correcto.


Especificación
Electroválvula K1
(Y40)—Par de apriete....................................................................45 Nm
33 lb-pie

LX25597,0000439 -63-23JUL01-2/4

1. Quitar la electroválvula K2 (A; Y39), la válvula de


cambio (B) y el muelle (C).
2. Sustituir las piezas defectuosas.
NOTA: Antes de instalar la válvula, comprobar que
LX1027509 —UN—28AUG01

su alojamiento está limpio.

3. Instalar la válvula, dándole el apriete correcto.


Especificación
Electroválvula K2
(Y39)—Par de apriete....................................................................45 Nm
33 lb-pie

Continúa en la siguiente página LX25597,0000439 -63-23JUL01-3/4

TM605863 (16OCT12) 55-10-17 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=245
Módulo PowrQuad

1. Quitar la electroválvula K3 (A; Y32), la válvula de


cambio (B) y el muelle (C).
2. Sustituir las piezas defectuosas.
NOTA: Antes de instalar la válvula, comprobar que

LX1027510 —UN—28AUG01
su alojamiento está limpio.

3. Instalar la válvula, dándole el apriete correcto.


Especificación
Electroválvula K3
(Y32)—Par de apriete....................................................................45 Nm
33 lb-pie

LX25597,0000439 -63-23JUL01-4/4

TM605863 (16OCT12) 55-10-18 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=246
Módulo PowrQuad

Remoción de la bomba de aceite de la


transmisión
1. Retirar la caja delantera de válvulas. Ver Separación
e instalación de la caja de válvulas delantera en este
mismo grupo.

LX1027511 —UN—02AUG01
2. Quitar la tapa delantera de la transmisión. Ver
Separación e instalación de la tapa delantera de la
transmisión en este mismo grupo.
3. Retirar el anillo de seguridad (A).

LX25597,000043A -63-23JUL01-1/2

4. Quitar los tornillos (A) de la bomba de aceite de la


transmisión.
5. Reacondicionar la bomba de aceite de la transmisión.
Ver Reacondicionado de la bomba de aceite de la
transmisión en este grupo.

LX1027512 —UN—08AUG01
LX25597,000043A -63-23JUL01-2/2

TM605863 (16OCT12) 55-10-19 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=247
Módulo PowrQuad

Reacondicionado de la bomba de aceite de la transmisión

RW18820MF —UN—28APR92
A—Tapa delantera transmisión F— Engranaje loco de la bomba L— Vástago accionador de la P—Muelle
B—Eje de entrada G—Tornillo (6) bomba de aire Q—Retención superior del muelle
C—Anillo de seguridad H—Distribuidor de la bomba M—Émbolo de la bomba con anillo tórico
D—Rodamiento de bolas I— Rodamiento N—Bola de caucho R—Anillo de seguridad
E—Engranaje de accionamiento J— Casquillo O—Retención inf. del muelle
de la bomba K—Leva
Continúa en la siguiente página LX25597,000043B -63-23JUL01-1/9

TM605863 (16OCT12) 55-10-20 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=248
Módulo PowrQuad

LX1027539 —UN—17SEP01
A—Casquillo H—Engranaje loco de la bomba L— Retención inf. del muelle P—Tapa frontal transmisión
B—Eje de entrada I— Vástago accionador de la M—Muelle Q—Rodamiento
C—Rodamiento bomba de aire N—Retención superior del muelle R—Anillo de seguridad
D—Tornillo (6) J— Émbolo de la bomba con anillo tórico
E—Caja de la bomba K—Bola de caucho O—Anillo de seguridad
F— Pasador cilíndrico (2)
G—Engranaje de accionamiento
de la bomba

1. Quitar la bomba de aceite de la transmisión. Ver


Remoción de la bomba de aceite de la transmisión
en este grupo.
LX25597,000043B -63-23JUL01-2/9

2. Retirar el anillo de seguridad (A).


3. Quitar el retenedor de muelle superior (B).
4. Quitar el muelle (C), el retenedor de muelle inferior
(D), la bola de caucho (E) y el émbolo (F).
5. Quitar el eje de entrada (G).
6. Remover los engranajes (H).
RW20905 —UN—28APR92

7. Cambiar las piezas necesarias.

A—Anillo de seguridad E—Bola de caucho


B—Retención superior del F— Émbolo
muelle con anillo tórico G—Eje de entrada
C—Muelle H—Engranajes de la bomba
D—Retención inf. del muelle

Continúa en la siguiente página LX25597,000043B -63-23JUL01-3/9

TM605863 (16OCT12) 55-10-21 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=249
Módulo PowrQuad

8. Retirar el vástago accionador de la bomba de aire (A).

RW18863 —UN—11JUL91
LX25597,000043B -63-23JUL01-4/9

9. Remover el casquillo (A), de ser necesario.


10. Instalar un casquillo nuevo utilizando la herramienta
especial JDG765 para la instalación de casquillos.

RW20906 —UN—28APR92
LX25597,000043B -63-23JUL01-5/9

11. Sustituir el rodamiento (A) según sea necesario. No


prensar el rodamiento más allá de 0,5 mm (0.020 in.)
por debajo de la superficie. Para ello, emplear un
mandril y las arandelas de 82,6 mm (3-1/4") y 93,7
mm (3-11/16") de diámetro.

RW18861 —UN—11JUL91

Continúa en la siguiente página LX25597,000043B -63-23JUL01-6/9

TM605863 (16OCT12) 55-10-22 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=250
Módulo PowrQuad

IMPORTANTE: Apoyar la superficie posterior


del alojamiento de rodamiento para
evitar dañar la tapa.

12. Sustituir el rodamiento de rodillos de la tapa frontal


de la transmisión, si ello fuera necesario. Prensar

RW18862 —UN—11JUL91
el rodamiento hasta que apoye en la base del
alojamiento. Para ello, emplear un mandril y las
arandelas de 44.5 mm (1-3/4") y 73 mm (2-7/8") de
diámetro.

LX25597,000043B -63-23JUL01-7/9

13. Instalar el vástago accionador bomba de aire (A)


dentro del distribuidor.

RW18863 —UN—11JUL91
LX25597,000043B -63-23JUL01-8/9

14. Instalar el eje de entrada (G) en el colector.


15. Instalar las piezas (A—F).
IMPORTANTE: Instalar los engranajes con la
marca "Up" mirando en sentido opuesto
a la caja. (El lado achaflanado de los
engranajes hacia la caja).

RW20905 —UN—28APR92
16. Montar los engranajes de la bomba de aceite (H).
17. Instalar la bomba de aceite de la transmisión. Ver
Instalación de la bomba de aceite de la transmisión
en este grupo.

A—Anillo de seguridad E—Bola de caucho


B—Retención superior del F— Émbolo
muelle con anillo tórico G—Eje de entrada
C—Muelle H—Engranajes de la bomba
D—Retención inf. del muelle

LX25597,000043B -63-23JUL01-9/9

TM605863 (16OCT12) 55-10-23 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=251
Módulo PowrQuad

Instalación de la bomba de aceite de la


transmisión
1. Instalar el conjunto de la bomba de transmisión en la
tapa delantera de la transmisión. Apretar los tornillos

LX1027512 —UN—08AUG01
(A).
Especificación
Bomba de aceite de
la transmisión a tapa
delantera de transmisión,
tornillo —Par de apriete..................................................................25 Nm
18 lb-pie

LX25597,000043C -63-23JUL01-1/2

2. Instalar el anillo de seguridad (A).


3. Instalar la tapa delantera de la transmisión. Ver
Separación e instalación de la tapa delantera de la
transmisión en este mismo grupo.

LX1027511 —UN—02AUG01
4. Instalación de la caja delantera de válvulas Ver
Separación e instalación de la caja de válvulas
delantera en este mismo grupo.

LX25597,000043C -63-23JUL01-2/2

TM605863 (16OCT12) 55-10-24 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=252
Módulo PowrQuad

Remoción del cambio de velocidades por


planetarios
1. Quitar la tapa delantera de la transmisión. Ver
Separación e instalación de la tapa delantera de la

LX1027513 —UN—02AUG01
transmisión en este mismo grupo.
2. Quitar los tornillos de la tapa (A) y retirar la corona (B).

LX25597,000043D -63-23JUL01-1/2

3. Quitar el conjunto portaplanetarios (A).


4. Quitar los engranajes solares (B hasta D).
5. Reacondicionar el cambio de velocidades por
planetarios. Ver Reacondicionado del cambio de

LX1027514 —UN—02AUG01
velocidades por planetarios en este grupo.

LX25597,000043D -63-23JUL01-2/2

TM605863 (16OCT12) 55-10-25 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=253
Módulo PowrQuad

Reacondicionado del cambio de velocidades por planetarios

LX1027540 —UN—17SEP01
A—Caja del freno B1 H—1er engranaje solar con M—Corona con arandela de R—Espaciador (3)
B—Tornillo (8) arandela de empuje empuje S—Planetario (3)
C—Casquillo I— Portaplanetarios N—Eje de planetario (3) T— Arandela de empuje (3)
D—3er engranaje solar J— Arandela de empuje O—Pasador de retención (3) U—Tapa
E—Arandela de empuje K—Anillo de seguridad P—Arandela de empuje (3) V—Tornillo (2)
F— 2° engranaje solar L— Anillo de seguridad Q—Rodamiento (6)
G—Arandela de empuje

1. Remover el cambio de velocidades por planetarios.


Ver Remoción del cambio de velocidades por
planetarios en este grupo.
LX25597,000043E -63-23JUL01-1/7

2. Inspeccionar la arandela de empuje (A) y la corona.


Sustituir las piezas según se requiera.
RW18865 —UN—11JUL91

Continúa en la siguiente página LX25597,000043E -63-23JUL01-2/7

TM605863 (16OCT12) 55-10-26 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=254
Módulo PowrQuad

3. Inspeccionar componentes (A hasta D).

A—Portaplanetarios entrada C—2° engranaje solar


B—1er engranaje solar D—3er engranaje solar

RW18878 —UN—11JUL91
LX25597,000043E -63-23JUL01-3/7

4. Remover el casquillo (A) del 3er engranaje solar, si


fuera necesario.
5. Instalar el casquillo al ras con la superficie del
engranaje. Para ello, emplear un mandril y las
arandelas de 93,7 mm (3-13/16") y 109,5 mm (4-5/16")

RW20817 —UN—31MAR92
de diámetro.

LX25597,000043E -63-23JUL01-4/7

6. Revisar el 1er engranaje solar y la arandela de empuje


(A). Sustituir las piezas según se requiera.

RW36848 —UN—26AUG98

Continúa en la siguiente página LX25597,000043E -63-23JUL01-5/7

TM605863 (16OCT12) 55-10-27 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=255
Módulo PowrQuad

Reacondicionado del conjunto portaplanetarios

RW18820B —UN—11JUL91
A—Planetarios (3) D—Espaciador (3) G—Pasador de retención (3)
B—Arandela de empuje inferior E—Rodamiento de agujas H—Eje de planetario (3)
(3) superior (3) I— Portaplanetarios
C—Rodamiento de agujas F— Arandela de empuje superior
inferior (3) (3)

1. Introducir los pasadores de retención (G) en los ejes 5. Limpiar y verificar las piezas.
(H).
IMPORTANTE: Asegurarse de que los conductos
2. Quitar los ejes (H), los engranajes planetarios (A) y las de aceite en los ejes de los piñones y el
arandelas de empuje (F) y (B) del portaplanetarios (I). portaplanetarios no estén bloqueados.
3. Quitar de los ejes (H) los pasadores de retención (G).
4. Quitar los rodamientos de agujas (C) y (E) y los
espaciadores (D) de los engranajes planetarios (A).
LX25597,000043E -63-23JUL01-6/7

6. Instalar los rodamientos (C) y los espaciadores (D) en


los planetarios (B).
7. Instalar los planetarios con las arandelas de empuje
(A) y (E) en el portaplanetarios (F).
LX1027515 —UN—02AUG01

8. Instalar el eje de planetarios (G) en los planetarios


y en el portaplanetarios (F), asegurándolo con los
pasadores de retención (H).
9. Instalar el cambio de velocidades por planetarios. Ver
Instalación del cambio de velocidades por planetarios
en este grupo.

A—Arandela de empuje (3) E—Arandela de empuje (3)


B—Planetario (3) F— Portaplanetarios
C—Rodamiento (6) G—Eje de planetario (3)
D—Espaciador (3) H—Pasador de retención (3)

LX25597,000043E -63-23JUL01-7/7

TM605863 (16OCT12) 55-10-28 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=256
Módulo PowrQuad

Instalación del cambio de velocidades por


planetarios
IMPORTANTE: Los planetarios del portaplanetarios
de entrada DEBEN estar sincronizados.

RW36855 —UN—26AUG98
IMPORTANTE: Asegurarse de que la arandela de
empuje (C) está en su sitio y no presenta
desgaste ni daños. Comprobar que está
colocada correctamente.

IMPORTANTE: El anillo de seguridad (D) debe


estar colocado correctamente.

A—Anillo de seguridad C—Arandela de empuje


B—Corona D—Anillo de seguridad

LX25597,000043F -63-23JUL01-1/6

1. Instalar el conjunto del portaplanetarios en la corona


de modo tal que las marcas de sincronización (E) y
(F) estén alineadas.

E—Marca de sincronización en F— Marca de sincronización en


planetario corona

RW36851 —UN—26AUG98
RW36852 —UN—26AUG98

Continúa en la siguiente página LX25597,000043F -63-23JUL01-2/6

TM605863 (16OCT12) 55-10-29 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=257
Módulo PowrQuad

2. Instalar el anillo de seguridad (A) en la corona (B).

RW36853 —UN—26AUG98
LX25597,000043F -63-23JUL01-3/6

IMPORTANTE: La arandela de empuje (G) debe


ser instalada en el primer engranaje solar.
Si esta arandela falta, será necesario
sustituir el engranaje solar.
Asegurarse de que las arandelas de empuje
(D hasta F) están en su sitio.

3. Instalar las piezas (A hasta C) y (D hasta F) en la caja


de planetarios.

RW36856 —UN—26AUG98
A—3er engranaje solar E—Arandela de empuje
B—2° engranaje solar F— Arandela de empuje
C—1er engranaje solar G—Arandela de empuje en el
D—Arandela de empuje 1er engranaje solar

LX25597,000043F -63-23JUL01-4/6

4. Voltear el portaplanetarios y la corona de entrada,


asegurándose de que las marcas de sincronización
permanecen alineadas.
5. Instalar el útil de instalación de planetarios JDG772.
RW20958 —UN—28APR92

Continúa en la siguiente página LX25597,000043F -63-23JUL01-5/6

TM605863 (16OCT12) 55-10-30 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=258
Módulo PowrQuad

6. Instalar la corona (B) y retirar el útil.


7. Instalar la tapa (A). Cubrir los tornillos con sellante de
roscas L41475 (LOCTITE®243), y apretarlos.
Especificación

LX1027513 —UN—02AUG01
Tapa de la corona,
tornillo—Par de apriete...................................................................10 Nm
7 lb-pie

8. Instalar la tapa delantera de la transmisión. Ver


Separación e instalación de la tapa delantera de la
transmisión en este mismo grupo.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.


LX25597,000043F -63-23JUL01-6/6

TM605863 (16OCT12) 55-10-31 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=259
Módulo PowrQuad

Remoción de la caja del freno B1


1. Remover el cambio de velocidades por planetarios.
Ver Remoción del cambio de velocidades por
planetarios en este grupo.

LX1027516 —UN—06AUG01
NOTA: No es necesario quitar los engranajes solares
del cambio de velocidades por planetarios.

2. Quitar los tornillos (A).


3. Reacondicionar el freno B1. Ver Reacondicionado del
freno B1 en este grupo.

LX25597,0000440 -63-23JUL01-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-10-32 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=260
Módulo PowrQuad

Reacondicionado del freno B1


1. Remover la caja del freno B1. Ver Remoción de la
caja del freno B1 en este grupo.
2. Desmontar las piezas del freno B1-B2. Sustituir las

LX1027517 —UN—08AUG01
piezas según se requiera.

A—Muelle (4) B—Émbolo anular, discos


B1-B2

LX25597,0000441 -63-23JUL01-1/3

3. Remover el émbolo de freno B1 (A). Sustituir las


piezas según se requiera.

LX1027518 —UN—06AUG01
Continúa en la siguiente página LX25597,0000441 -63-23JUL01-2/3

TM605863 (16OCT12) 55-10-33 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=261
Módulo PowrQuad

LX1027519 —UN—17SEP01
A—Caja del freno B2-B3 E—Disco B2 I— Plato B1 M—Tornillo (8)
B—Retén F— Plato separador B1-B2 J— Émbolo anular B1
C—Émbolo B2 G—Muelle (4) K—Émbolo B1
D—Émbolo anular B2 H—Disco B1 (2) L— Caja del freno B1

4. Instalar las piezas como se muestra en la ilustración. espesor. (Para Números de Refacciones
ver el Catálogo de Partes)
IMPORTANTE: En modelos anteriores el Plato
Separador (F) tiene 10 mm de espesor, 5. Instalar la caja del freno B1. Ver Instalación de la caja
cuando se haga una reparación a este modulo del freno B1 en este grupo.
instalar 2 Platos Separadores de 5 mm de
LX25597,0000441 -63-23JUL01-3/3

TM605863 (16OCT12) 55-10-34 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=262
Módulo PowrQuad

Instalación de la caja del freno B1


1. Insertar el retén (A) y los anillos tóricos.

LX1027520 —UN—06AUG01
LX25597,0000442 -63-23JUL01-1/2

2. Instalar la caja del freno B1 y apretar los tornillos (A).


Especificación
Caja del freno B1,
tornillo—Par de apriete...................................................................60 Nm
44 lb-pie

LX1027516 —UN—06AUG01
3. Instalar el cambio de velocidades por planetarios. Ver
Instalación del cambio de velocidades por planetarios
en este grupo.

LX25597,0000442 -63-23JUL01-2/2

TM605863 (16OCT12) 55-10-35 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=263
Módulo PowrQuad

Remoción de la caja del freno B2-B3


1. Remover la caja del freno B1. Ver Remoción de la
caja del freno B1 en este grupo.
2. Remover la caja del freno B2-B3 (A).

LX1027521 —UN—06AUG01
3. Reacondicionar el freno B2 y/o el freno B3. Ver
Reacondicionado del freno B2 y/o Reacondicionado
del freno B3 en este grupo.

LX25597,0000443 -63-23JUL01-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-10-36 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=264
Módulo PowrQuad

Reacondicionado del freno B2


1. Remover la caja del freno B2-B3. Ver Remoción de la
caja del freno B2-B3 en este grupo.
2. Desmontar las piezas del freno B1-B2. Sustituir las

LX1027517 —UN—08AUG01
piezas según se requiera.

A—Muelle (4) B—Émbolo anular, discos


B1-B2

LX25597,0000444 -63-23JUL01-1/3

3. Remover el émbolo de freno B2 (A). Sustituir las


piezas según se requiera.

LX1027523 —UN—06AUG01
Continúa en la siguiente página LX25597,0000444 -63-23JUL01-2/3

TM605863 (16OCT12) 55-10-37 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=265
Módulo PowrQuad

LX1027519 —UN—17SEP01
A—Caja del freno B2-B3 D—Émbolo anular B2 G—Muelle (4) K—Émbolo de freno B1
B—Retén E—Disco B2 H—Disco B1 (2) L— Caja del freno B1
C—Émbolo de freno B2 F— Plato separador B1-B2 I— Plato B1
J— Émbolo anular B1

4. Instalar las piezas como se muestra en la ilustración. espesor. (Para Números de Refacciones
ver el Catálogo de Partes)
IMPORTANTE: En modelos anteriores el Plato
Separador (F) tiene 10 mm de espesor, 5. Instalar la caja del freno B1. Ver Instalación de la caja
cuando se haga una reparación a este modulo del freno B1 en este grupo.
instalar 2 Platos Separadores de 5 mm de
LX25597,0000444 -63-23JUL01-3/3

TM605863 (16OCT12) 55-10-38 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=266
Módulo PowrQuad

Reacondicionado del freno B3


1. Remover la caja del freno B2-B3. Ver Remoción de la
caja del freno B2-B3 en este grupo.
2. Remover el émbolo de freno B3 (A). Sustituir las

LX1027525 —UN—06AUG01
piezas según se requiera.

LX25597,0000445 -63-23JUL01-1/3

3. Quitar los tornillos (A) y desmontar las piezas del


freno B3.

LX1027522 —UN—06AUG01
Continúa en la siguiente página LX25597,0000445 -63-23JUL01-2/3

TM605863 (16OCT12) 55-10-39 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=267
Módulo PowrQuad

LX1027524 —UN—17SEP01
A—Caja del tren de engranajes C—Plato B3 G—Émbolo de freno B3 J— Tornillo (2)
planetarios D—Disco B3 H—Caja del freno B2-B3
B—Retén E—Émbolo anular B3 I— Pasador cilíndrico (2)
F— Muelle (4)

NOTA: Mantener limpios y secos (de aceite y grasa)


5. Instalar la caja del freno B2-B3. Ver Instalación de la
todos los tornillos y agujeros.
caja del freno B2-B3 en este grupo.
4. Instalar las piezas como se muestra en la ilustración.
Apretar los tornillos (J).
Especificación
Émbolo anular B3,
tornillo—Par de apriete.....................................................................6 Nm
4.4 lb-pie
LX25597,0000445 -63-23JUL01-3/3

TM605863 (16OCT12) 55-10-40 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=268
Módulo PowrQuad

Instalación de la caja del freno B2-B3


1. Insertar el retén (A) y los anillos tóricos.

LX1027526 —UN—06AUG01
LX25597,0000446 -63-23JUL01-1/2

2. Instalar la caja del freno B2-B3 (A).


3. Instalar la caja del freno B1. Ver Instalación de la caja
del freno B1 en este grupo.

LX1027521 —UN—06AUG01
LX25597,0000446 -63-23JUL01-2/2

TM605863 (16OCT12) 55-10-41 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=269
Módulo PowrQuad

Remoción del embrague C4


1. Remover la caja del freno B2-B3. Ver Remoción de la
caja del freno B2-B3 en este grupo.
2. Sacar el embrague C4 (A).

LX1027527 —UN—06AUG01
3. Reacondicionar el embrague C4. Ver
Reacondicionado del embrague C4 en este grupo.

LX25597,0000447 -63-24JUL01-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-10-42 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=270
Módulo PowrQuad

Reacondicionado del embrague C4

RW18820C —UN—27JUL93
A—Tambor del embrague C4 F— Arandela de empuje K—Pasador (6) O—Casquillo
B—Émbolo anular G—Cubo del embrague L— Anillo retén del émbolo P—Válvula de retención (2)
C—Disco (4) H—Casquillo M—Émbolo del freno C4
D—Disco (3) I— Tapa del embrague N—Anillo retén del émbolo
E—Tornillo (6) J— Muelle de retorno del émbolo
(6)

1. Remover el embrague C4. Ver Remoción del


embrague C4 en este grupo.
Continúa en la siguiente página LX25597,0000448 -63-24JUL01-1/5

TM605863 (16OCT12) 55-10-43 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=271
Módulo PowrQuad

LX1027542 —UN—17SEP01
A—Caja del tren de engranajes F— Pasador cilíndrico (2) L— Disco (4) S—Pasador cilíndrico (2)
planetarios G—Anillo retén M—Disco (3) T— Arandela de empuje
B—Arandela de empuje H—Anillo retén N—Pasador (6) U—Casquillo
C—Anillo retén (2) I— Émbolo del freno C4 O—Muelle (6) V—Retenedor (2)
D—Casquillo J— Cubo del embrague P—Tapa del embrague W—Bola (2)
E—Tambor del embrague C4 K—Émbolo anular Q—Tornillo (6) X—Arandela de empuje
R—Válvula de retención (2)

2. Quitar los tornillos (Q) y la tapa del embrague (P). IMPORTANTE: Comprobar que la retención de
3. Quitar el cubo del embrague (J), los discos (L) y (M) y estrella (V) que sujeta las bolas (W) está
el émbolo anular (K). instalado correctamente.

4. Quitar los muelles (O) y los pasadores (N). 6. Revisar las válvulas de retención (R).
5. Quitar el émbolo del embrague C4 (I) y el tambor del
embrague C4 (E), y los retenes del émbolo (G) y (H).
Continúa en la siguiente página LX25597,0000448 -63-24JUL01-2/5

TM605863 (16OCT12) 55-10-44 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=272
Módulo PowrQuad

7. Inspeccionar el casquillo (A) y la arandela de empuje


(B).
8. Instalar el casquillo usando el instalador de casquillos
JDG765.

RW18887 —UN—11JUL91
LX25597,0000448 -63-24JUL01-3/5

9. Inspeccionar el casquillo (A) y reemplazar si fuera


necesario.
10. Instalar el casquillo al ras con la superficie. Para
ello, emplear un mandril y las arandelas de 57,2 mm
(2-1/4") y 66,7 mm (2-5/8") de diámetro.

RW18888 —UN—11JUL91
LX25597,0000448 -63-24JUL01-4/5

11. Cambiar piezas según sea necesario y montar.


12. Cubrir los tornillos de la tapa del embrague con sellante
de roscas L41475 (LOCTITE®243), y apretarlos.
Especificación
Tapa del embrague C4,
tornillo—Par de apriete...................................................................40 Nm
29 lb-pie

13. Instalar el embrague C4. Ver Instalación del embrague


C4 en este grupo.

RW18889 —UN—11JUL91

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.


LX25597,0000448 -63-24JUL01-5/5

TM605863 (16OCT12) 55-10-45 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=273
Módulo PowrQuad

Instalación del embrague C4


1. Comprobar de que los anillos de retén (A) y la arandela
de empuje (A) están colocados correctamente.
2. Comprobar que las dos válvulas de retención (C)

LX1027528 —UN—06AUG01
están correctamente instaladas.

LX25597,0000449 -63-24JUL01-1/2

3. Instalar el embrague C4 (A).


4. Instalar la caja del freno B2-B3. Ver Instalación de la
caja del freno B2-B3 en este grupo.

LX1027527 —UN—06AUG01
LX25597,0000449 -63-24JUL01-2/2

TM605863 (16OCT12) 55-10-46 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=274
Módulo PowrQuad

Remoción del freno de retroceso


1. Separar la transmisión PowrQuad. Ver Separación de
la Transmisión PowrQuad, en esta sección, grupo 00.
2. Quitar los tornillos (A) y remover la caja del freno de

LX1027529 —UN—07AUG01
retroceso.
3. Reacondicionar el freno de retroceso. Ver
Reacondicionado del freno de retroceso, en este
grupo.

LX25597,000044D -63-24JUL01-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-10-47 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=275
Módulo PowrQuad

Reacondicionado del freno de retroceso


1. Remover el freno de retroceso. Ver Remoción del
freno de retroceso en este grupo.
2. Quitar el conjunto de freno multidisco (A)

LX1027530 —UN—07AUG01
LX25597,000044E -63-24JUL01-1/4

3. Quitar el plato de presión (A) y los muelles (B).

LX1027531 —UN—07AUG01
LX25597,000044E -63-24JUL01-2/4

4. Sacar el émbolo del freno de retroceso (A). Sustituir


las piezas según se requiera.

LX1027532 —UN—07AUG01

Continúa en la siguiente página LX25597,000044E -63-24JUL01-3/4

TM605863 (16OCT12) 55-10-48 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=276
Módulo PowrQuad

LX1027533 —UN—17SEP01
A—Casquillo E—Pasador cilíndrico (2) H—Disco del freno de retroceso K—Corona
B—Tornillo (5) F— Émbolo del freno de retroceso (3) L— Plato de presión
C—Caja del freno de retroceso G—Émbolo anular I— Muelle (8)
D—Junta J— Plato del freno de retroceso
(2)

5. Instalar las piezas como se muestra en la ilustración. del émbolo. Para ello, emplear un mandril y las
arandelas de 93,7 mm (3-11/16") y 100 mm (3-15/16")
6. Inspeccionar el casquillo (A) y reemplazar si fuera de diámetro.
necesario.
8. Instalar el freno de retroceso. Ver Instalación del freno
NOTA: Al instalar, girar el casquillo (B) de forma que su de retroceso en este grupo.
agujero quede alineado con el agujero de la caja (C).

7. Prensar el casquillo (A) en la caja (C) de forma que


quede a la misma altura que la superficie del lado
LX25597,000044E -63-24JUL01-4/4

TM605863 (16OCT12) 55-10-49 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=277
Módulo PowrQuad

Instalación del freno de retroceso


1. Limpiar las superficies de sellado e instalar la junta
nueva.
2. Instalar la caja del freno de retroceso y apretar los

LX1027529 —UN—07AUG01
tornillos (A).
Especificación
Caja del freno de
retroceso, tornillo—Par
de apriete.......................................................................................50 Nm
37 lb-pie

3. Instalar la transmisión PowrQuad. Ver Separación de


la Transmisión PowrQuad, en esta sección, grupo 00.
LX25597,000044F -63-24JUL01-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-10-50 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=278
Módulo PowrQuad

Remoción del embrague de avance con


reducción planetaria (avance/retroceso)
1. Remover el freno de retroceso. Ver Remoción del
freno de retroceso en este grupo.

LX1027536 —UN—07AUG01
2. Quitar el plato de presión (A) y la corona (B).

LX25597,000044A -63-24JUL01-1/2

ATENCIÓN: El embrague de avance y la reducción


planetaria son muy pesados. Proceder con
precaución y utilizar un elevador adecuado
para evitar lesiones personales y daños a las
piezas durante su remoción.

LX1027534 —UN—07AUG01
3. Quitar el embrague de avance con reducción
planetaria.
4. Reacondicionar el embrague de avance con reducción
planetaria (avance/retroceso). Ver Remoción del
embrague de avance con reducción planetaria
(avance/retroceso) en este grupo.
LX25597,000044A -63-24JUL01-2/2

TM605863 (16OCT12) 55-10-51 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=279
Módulo PowrQuad

Reparación del embrague de avance con reducción de planetarios (avance/marcha atrás)

RW35099 —UN—09AUG93
A—Placa del émbolo F— Arandelas de empuje (12x) L— Casquillo T— Anillo de retención
B—Disco (4x en 7425/6140J) (5x G—Engranajes planetarios (6x) M—Muelle de recuperación del U—Arandela de empuje
en 7525/6155J/6155JH) H—Eje del planetario (6x) émbolo (12x) V—Tambor del embrague
C—Disco (3x en 7425/6140J) (4x I— Cubo de embrague N—Pasadores (12x) W—Bola de la válvula de
en 7525/6155J/6155JH) J— Arandela de empuje O—Retén retención (2x)
D—Portaplanetarios K—Rodamiento de agujas (12x) P—Émbolo del embrague
E—Pasador de retención (6x) Q—Retén
R—Casquillo
S—Eje de entrada
Continúa en la siguiente página AK50421,00002CC -63-05JUN12-1/11

TM605863 (16OCT12) 55-10-52 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=280
Módulo PowrQuad

LX1027543 —UN—29OCT01
1— Arandela de empuje 6— Placa del émbolo 16— Eje de entrada 25— Arandelas de empuje (12x)
2— Portaplanetarios 7— Pasadores (12x) 17— Caja del engranaje 26— Engranajes planetarios (6x)
3— Disco (4x en 7425/6140J) (5x 8— Cubo de embrague planetario 27— Rodamiento de agujas (12x)
en 7525/6155J/6155JH) 9— Émbolo del embrague 18— Arandela de empuje 28— Pasador de retención (6x)
4— Disco (3x en 7425/6140J) (4x 10— Retén 19— Retén (2) 29— Eje del planetario (6x)
en 7525/6155J/6155JH) 11— Retén 20— Anillo de retención
5— Muelle de recuperación del 12— Arandela de empuje 21— Casquillo
émbolo (12x) 13— Casquillo 22— Retención (2x)
14— Tambor del embrague 23— Resorte (2)
15— Tornillo (6x) 24— Bolas (2)

1. Extracción del embrague de avance con reducción de del embrague de avance con reducción de planetarios
planetarios (avance/marcha atrás). Véase Extracción (avance/marcha atrás), en este grupo.
Continúa en la siguiente página AK50421,00002CC -63-05JUN12-2/11

TM605863 (16OCT12) 55-10-53 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=281
Módulo PowrQuad

NOTA: No es necesario retirar el eje si no está dañado.


Al quitar el eje, el anillo de retención (A) se dañará.

2. Empuje el eje hacia la parte trasera del embrague de


avance con reducción de planetarios (avance/marcha
atrás) y quite el anillo de retención (A).
3. Extraiga el eje a través del conjunto portante.

RW18873 —UN—11JUL91
AK50421,00002CC -63-05JUN12-3/11

4. Retire los tornillos (A) del tambor del embrague.


5. Retire el portaplanetarios (B) del tambor del embrague
(C).

RW18873A —UN—26AUG98
AK50421,00002CC -63-05JUN12-4/11

6. Retire el cubo del embrague (A), el muelle de


recuperación (B), los discos y la placa (C) del tambor.
7. Retire los discos del cubo y saque los pasadores.
8. Saque el émbolo del embrague, los retenes y el retén
del tambor del embrague.
RW18875A —UN—26AUG98

9. Compruebe las bolas de la válvula de retención.


IMPORTANTE: Compruebe que la retención
estrellada de la bola y el muelle estén
asentados correctamente.

Continúa en la siguiente página AK50421,00002CC -63-05JUN12-5/11

TM605863 (16OCT12) 55-10-54 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=282
Módulo PowrQuad

10. Extraiga los pasadores (A) que retienen el eje del


engranaje planetario empujándolos a través del
portaplanetarios y hacia dentro del eje.
11. Retire los ejes (B) y saque los pasadores de retención.
12. Quite el engranaje planetario, las arandelas de empuje
y los rodamientos de agujas del portaplanetarios.
13. Examine todas las piezas y si es necesario cámbielas.
Para el montaje, proceda en orden inverso al
desmontaje.

RW18873B —UN—26AUG98
AK50421,00002CC -63-05JUN12-6/11

14. Revise el casquillo (A) en el diámetro interior del


tambor.
15. Instale el casquillo al ras con la superficie (B). Para
ello, utilice un mandril y arandelas de un diámetro de
57,2 mm (2-1/4") y 66,7 mm (2-5/8").

RW36849 —UN—26AUG98
AK50421,00002CC -63-05JUN12-7/11

16. Inspeccione la arandela de empuje (A) y el casquillo


(B) en el diám. ext. del tambor. Sustituya, de ser
necesario.
17. Instale el casquillo al ras con la superficie. Para ello,
utilice un mandril y una arandela de un diámetro de
74,6 mm (2-15/16").
RW18874 —UN—11JUL91

Continúa en la siguiente página AK50421,00002CC -63-05JUN12-8/11

TM605863 (16OCT12) 55-10-55 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=283
Módulo PowrQuad

18. Instale el conjunto de embrague.


IMPORTANTE: Durante el montaje, los muelles
de recuperación (A) deben acomodarse
en los alojamientos (B) en la cara interior
del portaplanetarios.

RW18875 —UN—11JUL91
19. Retenga los discos y placas en su posición correcta
en el cubo, apretando los tornillos antes de voltear
el conjunto.
20. Cubra los tornillos del tambor de embrague con pasta
sellante de roscas L41475 (LOCTITE® 243) y apriete.
Especificación
Tambor del embrague de
avance, tornillo—Par de
apriete............................................................................................50 Nm
37 lb-ft

RW18876 —UN—11JUL91
LOCTITE es una marca comercial de Loctite Corp.
AK50421,00002CC -63-05JUN12-9/11

21. Si el eje se hubiera retirado del conjunto de embrague,


coloque el anillo de retención (A) en el eje de
transmisión.

RW20834 —UN—28APR92

Continúa en la siguiente página AK50421,00002CC -63-05JUN12-10/11

TM605863 (16OCT12) 55-10-56 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=284
Módulo PowrQuad

22. Empuje el eje con anillo de retención (A) dentro del


conjunto de tambor de embrague (B) desde el frente.
NOTA: En el extremo frontal del estriado del tambor
del embrague de tracción hay un chaflán que
permite instalar el eje con anillo de retención

LX1027535 —UN—07AUG01
en su posición correcta.

23. Instalación del embrague de avance con reducción de


planetarios (avance/marcha atrás). Véase Instalación
del embrague de avance con reducción de planetarios
(avance/marcha atrás), en este grupo.

AK50421,00002CC -63-05JUN12-11/11

TM605863 (16OCT12) 55-10-57 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=285
Módulo PowrQuad

Instalación del embrague de avance con


reducción planetaria (avance/retroceso)
1. Comprobar de que los anillos de retén (A) y la arandela
de empuje (A) están colocados correctamente.

LX1027541 —UN—09AUG01
LX25597,000044C -63-24JUL01-1/3

ATENCIÓN: El conjunto de embrague de avance


con reducción planetaria es pesado. Utilizar un
equipo de elevación adecuado para evitar lesiones
personales y daños. No dañar los anillos retenes.

LX1027534 —UN—07AUG01
2. Instalación del embrague de avance con reducción
planetaria

LX25597,000044C -63-24JUL01-2/3

3. Instalar el plato de presión (A) y la corona (B).


4. Instalar el freno de retroceso. Ver Instalación del freno
de retroceso en este grupo.

LX1027536 —UN—07AUG01

LX25597,000044C -63-24JUL01-3/3

TM605863 (16OCT12) 55-10-58 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=286
Módulo PowrQuad

Sustitución del eje de salida


1. Separar la transmisión PowrQuad. Ver Separación de
la Transmisión PowrQuad, en esta sección, grupo 00.
2. Comprobar que las piezas no están desgastadas ni

LX1027537 —UN—17SEP01
dañadas.
3. Revisar el casquillo (C), sustituyéndolo si fuera
necesario.
NOTA: Al instalar, girar el casquillo (C) de forma que su
agujero quede alineado con el agujero de la caja.

4. Prensar el casquillo (C) en la caja de forma que quede


a la misma altura que la superficie del lado del émbolo.
Para ello, emplear un mandril y las arandelas de 93,7 A—Anillo retén D—Anillo tórico
mm (3-11/16") y 100 mm (3-15/16") de diámetro. B—Eje de salida de la E—Eje de accionamiento de la
transmisión TDF
5. Comprobar que los conductos de aceite del eje de C—Casquillo
salida de la transmisión (B) no están obstruidos.
6. Instalar la transmisión PowrQuad. Ver Instalación de
la Transmisión PowrQuad, en esta sección, grupo 00.
LX25597,0000450 -63-24JUL01-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-10-59 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=287
Módulo PowrQuad

TM605863 (16OCT12) 55-10-60 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=288
Grupo 20
Caja de grupos
Cambio de rangos — Reparación - Resumen • Cambio de rangos—sección
de Referencias • Reparación del cambio de rangos
• Instalación del cambio de rangos
• Herramientas Especiales • Reparación de la tapa del cambio
• Especificaciones de Reparación • Sustitución del sensor de velocidad
• Extracción del cambio de rangos
LX25601,00003C7 -63-01FEB02-1/1

Herramientas especiales
NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

LX25601,00003CE -63-01FEB02-1/5

Llave de vaso reforzado de 2-1/2 in. ....................... JDT44


Extracción y apriete de la tuerca del eje intermediario
LX25601,00003CE -63-01FEB02-2/5

Juego de empujadores de casquillos, rodamientos y


retenes.............................................................. D01045AA Extracción e instalación de rodamientos y casquillos

LX25601,00003CE -63-01FEB02-3/5

Juego de empujadores ..................................... D01047AA Extracción de rodamientos y casquillos


LX25601,00003CE -63-01FEB02-4/5

Soporte .............................................De confección propia


Sujeción del cuadrante de cambio al ajustar el
mecanismo de cambio.

LX012709 —UN—08NOV95
A-Barra de acero plano 25x10x145 mm; (1x0.4x5.7 in.)

LX25601,00003CE -63-01FEB02-5/5

TM605863 (16OCT12) 55-20-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=289
Caja de grupos

Especificaciones de reparación
Elemento Medición Especificación

Eje de transmisión Holgura axial 0,013 - 0,080 mm


0.0005 - 0.0030 in.
Chapa de retención del anillo Par de apriete 25 Nm
tensor, tornillo cab, hex. 18 lb-ft
Trinquete del bloqueo de Longitud sin comprimir aprox. 62 mm
estacionamiento, muelle aprox. 2.44 in.
Longitud de prueba 57 mm a 38± 9 N
2.2 in. a 8.5±2 lb
Tuerca del eje intermediario Par de apriete 550 Nm
405 lb-ft
Ajuste del eje intermediario Holgura axial 0,013 - 0,080 mm
0.0005 - 0.0030 in.
Retención de horquilla de Longitud sin comprimir aprox. 43 mm
cambio, muelle aprox. 1.69 in.
Longitud de prueba 35,9 mm a 100± 10 N
1.41 in. a 22.05±2.2 lb
Pasadores roscados de las Par de apriete 40 Nm
horquillas de cambio 30 lb-ft
Tapa del cambio al cambio de Par de apriete 70 Nm
rangos, tornillos 50 lb-ft
Tornillos de sujeción, sensor Par de apriete 20 Nm
de velocidad 15 lb-ft
LX25601,00003CF -63-01FEB02-1/1

Extracción del cambio de rangos


Preparativos:
Antes de separar el cambio de rangos, ver Extracción
del cambio de rangos.

LX005952 —UN—03NOV95
ATENCIÓN: La caja de rangos es pesada.
Para evitar lesiones personales apoyarla con
seguridad antes de efectuar cualquier reparación.

LX25601,00003C8 -63-01FEB02-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-20-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=290
Caja de grupos

Cambio de rangos — Sección

LX012436 —UN—27NOV95
Cambio de rangos de 40 km/h (25 mph)
A—Eje de transmisión E—Sincronizador I— Engranaje M—Sincronizador
B—Engranaje, grupo C F— Engranaje, rango E J— Engranaje de mando de la N—Engranaje, rango A
C—Sincronizador G—Eje intermediario tracción delantera
D—Engranaje, rango D H—Engranaje K—Engranaje
L— Engranaje, rango B
LX25601,00003C9 -63-01FEB02-1/1

TM605863 (16OCT12) 55-20-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=291
Caja de grupos

Reparación del cambio de rangos Componentes del accionamiento del cambio


Preparativos: Extracción del cambio de rangos. — Sección
NOTA: Se explica la reparación del cambio de
rangos de 40 km/h (25 mph).

LX1028182 —UN—21FEB02
A—Horquilla de cambio, rangos C—Corredera de cambio, rangos E—Bolas
CyD CyD F— Pasador de bloqueo
B—Corredera de cambio, rango E D—Corredera de cambio, rangos
AyB

Reparar (desmontar y montar) el accionamiento del marcadas con la denominación del rango (p.e., “A -
cambio tomando como referencia la sección. B”). Las correderas de cambio llevan estampadas
las identificaciones en su parte frontal.
NOTA: Las horquillas y corredera de cambio están
marcadas. Las correderas de cambio están
Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-1/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=292
Caja de grupos

Instalación del eje intermediario


1. Poner la palanca del bloqueo de estacionamiento (A)
en posición de estacionamiento para evitar la rotación
del eje intermediario.

LX012437 —UN—17NOV95
Palanca de bloqueo de estacionamiento (A) aplicada

LX25601,00003CA -63-01FEB02-2/44

2. Sacar la tuerca del eje intermediario utilizando la


herramienta especial JDT44 o una llave de vaso
comercial.

LX012438 —UN—11DEC95
LX25601,00003CA -63-01FEB02-3/44

3. Quitar la tapa del cambio (A).

LX012439 —UN—17NOV95

Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-4/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=293
Caja de grupos

4. Quitar los muelles de retención (a). Extraer las bolas


de retención con ayuda de un imán.

LX012440 —UN—11DEC95
LX25601,00003CA -63-01FEB02-5/44

5. Quitar el tapón (A) y el muelle (B).


6. Sacar el anillo de seguridad (C) y el trinquete del
bloqueo de estacionamiento.

LX012443 —UN—11DEC95
LX25601,00003CA -63-01FEB02-6/44

7. Extraer la corredera de cambio (A) y la horquilla de


cambio de los rangos A y B.
NOTA: Durante la separación, prestar atención al
pasador de bloqueo y a las bolas de retención
de las correderas de cambio. Ver la sección
del accionamiento del cambio.

LX012444 —UN—11DEC95

Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-7/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=294
Caja de grupos

8. Golpear ligeramente el extremo del eje con un martillo


de plástico hasta que pueda extraerse la pista de
rodamiento.

LX012445 —UN—11DEC95
LX25601,00003CA -63-01FEB02-8/44

9. Extraer con cuidado el eje intermediario y desmontar


los componentes del eje.

LX012446 —UN—11DEC95
LX25601,00003CA -63-01FEB02-9/44

Extracción del eje de accionamiento


1. Quitar las correderas y horquillas de cambio.

A—Corredera de cambio, C—Correderasb de cambio,


rango E rangos C y D

LX012447 —UN—11DEC95
B—Horquilla de cambio, rango D—Horquilla de cambio,
E rangos C y D

Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-10/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=295
Caja de grupos

2. Quitar el tornillo (A) y la placa de bloqueo (B).


3. Girar el anillo tensor (C) en sentido antihorario y
sacarlo.

LX012448 —UN—11DEC95
LX25601,00003CA -63-01FEB02-11/44

4. Extraer el eje de salida.

LX012449 —UN—11DEC95
Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-12/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=296
Caja de grupos

Despiece del eje de transmisión

LX1021318 —UN—21DEC04
Eje de transmisión de 40 km/h (25 mph) - Despiece
1— Anillo de seguridad 9— Anillo tensor 15— Arandela de empuje 23— Anillo de seguridad (del
2— Pista exterior rodamiento de 10— Camisa de sellado 16— Camisa grosor necesario)
rodillos cónicos 11— Pista interior rodamiento de 17— Engranaje, rango D
3— Tornillo rodillos cónicos 18— Sincronizador
4— Caja 12— Eje de transmisión 19— Camisa
5— Tapón 13— Engranaje, rango E 20— Engranaje rango C
6— Placa de retención 14— Sincronizador 21— Arandela de empuje
7— Tornillo 22— Pista interior rodamiento de
8— Pista exterior rodamiento de rodillos cónicos
rodillos cónicos

Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-13/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=297
Caja de grupos

LX1028177 —UN—20FEB02
Eje de transmisión de 50 km/h (31 mph) - Despiece
1— Anillo de seguridad 9— Anillo tensor 16— Eje de transmisión 25— Arandela de empuje
2— Pista exterior rodamiento de 10— Camisa de sellado 17— Arandela de empuje 26— Pista interior rodamiento de
rodillos cónicos 11— Pista interior rodamiento de 18— Engranaje, rango E rodillos cónicos
3— Tornillo rodillos cónicos 19— Sincronizador 27— Anillo de seguridad (del
4— Caja 12— Arandela de empuje 20— Arandela de empuje grosor necesario)
5— Tapón 13— Rodamiento de agujas 21— Camisa
6— Placa de retención 14— Engranaje, rango A 22— Engranaje, rango D
7— Tornillo 15— Camisa 23— Sincronizador
8— Pista exterior rodamiento de 24— Engranaje rango C
rodillos cónicos

Comprobar el eje de accionamiento, reparándolo o


montándolo según proceda, usando el despiece como
referencia.
Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-14/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=298
Caja de grupos

Eje intermediario - Despiece

LX1028176 —UN—20FEB02
A—Eje intermediario D—Distanciador G—Anillo tensor N—Engranaje de mando de la
B—Conjunto rodamiento de E—Suplemento (con el grosor y H—Camisa de desgaste tracción delantera
rodillos cónicos en la cantidad necesaria) I— Engranaje, rango A O—Engranaje, rango D
C—Suplemento (con el grosor y F— Conjunto rodamiento de J— Sincronizador P—Engranaje rango C
en la cantidad necesaria) rodillos cónicos K—Camisa
L— Engranaje, rango B
M—Engranaje, rango E

Comprobar el eje intermediario, reparándolo o montándolo


según proceda, usando el despiece como referencia.
Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-15/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=299
Caja de grupos

Mecanismo de cambio - Despiece

LX1028178 —UN—20FEB02
1— Bola 5— Corredera de cambio, rangos 7— Horquilla de cambio, rangos 10— Zapata
2— Pasador de bloqueo CyD CyD 11— Pasador roscado
3— Muelle 6— Corredera de cambio, rangos 8— Horquilla de cambio, rango E
4— Corredera de cambio, rango E AyB 9— Horquilla de cambio, rangos
AyB

Comprobar el mecanismo de cambio, reparándolo o Las horquillas y corredera de cambio están


montándolo según proceda, usando el despiece como marcadas. Las correderas de cambio están
referencia. marcadas con la denominación del rango (p.e., “A -
NOTA: Al instalar, usar también como referencia la B”). Las correderas de cambio llevan estampadas
sección del mecanismo de cambio. las identificaciones en su parte frontal.

Aplicar grasa a las bolas y pasadores de bloqueo,


de modo que las correderas de cambio se
mantengan en su sitio durante la instalación.
Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-16/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=300
Caja de grupos

Bloqueo de estacionamiento - Despiece

LX012418 —UN—08NOV95
1— Muñón 11— Arandela 19— Anillo de seguridad 28— Tuerca almenada
2— Brazo de palanca 12— Casquillo 20— Casquillo 29— Arandela
3— Retención 13— Excéntrica de bloqueo 21— Eje 30— Arandela (2)
4— Rodamiento de agujas 14— Arandela de empuje 22— Anillo tórico 31— Brazo de palanca
5— Arandela 15— Rodamiento de agujas 23— Arandela 32— Pasador de centrado
6— Tornillo 16— Muelle 24— Pasador elástico
7— Varilla 17— Anillo tórico 25— Muelle
8— Espárrago 18— Tapón 26— Placa cuadrada
9— Pasador de aletas 27— Pasador de aletas
10— Trinquete de bloqueo

Comprobar el bloqueo de estacionamiento, reparándolo


o montándolo según proceda, usando el despiece como
referencia.
Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-17/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=301
Caja de grupos

Reparación del eje de mando


1. Quitar el anillo de seguridad (A).

LX012450 —UN—17NOV95
LX25601,00003CA -63-01FEB02-18/44

2. Montar el extractor como se muestra en la figura.


Extraer la pista int. de rodamiento de rodillos cónicos
(B) y retirar las piezas.

LX012451 —UN—17NOV95
LX25601,00003CA -63-01FEB02-19/44

ATENCIÓN: Calentar el rodamiento en calentador


para rodamientos. No sobrepasar una
temperatura de 150°C (300°F). Proceder con
precaución para evitar quemaduras.

3. Instalar pista int. del rodamiento de rodillos cónicos

LX012454 —UN—17NOV95
(A).

Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-20/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=302
Caja de grupos

4. Instalar el engranaje del rango E (C), sincronizador


(B), y la arandela de empuje (A).

LX012455 —UN—17NOV95
LX25601,00003CA -63-01FEB02-21/44

5. Instalar el engranaje del rango D (B) con el casquillo


(camisa) y el sincronizador (A).

LX012780 —UN—17NOV95
LX25601,00003CA -63-01FEB02-22/44

6. Instalar el engranaje del rango C (B) con el casquillo


(camisa) y la arandela de empuje (A).

LX012781 —UN—17NOV95
Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-23/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=303
Caja de grupos

ATENCIÓN: Calentar el rodamiento en calentador


para rodamientos. No sobrepasar una
temperatura de 150°C (300°F). Proceder con
precaución para evitar quemaduras.

7. Instalar pista int. del rodamiento de rodillos cónicos

LX012782 —UN—17NOV95
(A).

LX25601,00003CA -63-01FEB02-24/44

NOTA: Los anillos de seguridad (A) están disponibles en


diferentes grosores. Usar el anillo de seguridad
más grueso que entre en el alojamiento.

8. Montar el anillo de seguridad (A).

LX012450 —UN—17NOV95
LX25601,00003CA -63-01FEB02-25/44

Instalación del eje de accionamiento


1. Instalar la pista exterior de rodamiento de rodillos
cónicos (B) en la caja e instalar el anillo de seguridad
(A).

LX012783 —UN—11DEC95

Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-26/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=304
Caja de grupos

2. Prensar la pista exterior de rodamiento de rodillos


cónicos (A) dentro del anillo tensor (B).

LX012784 —UN—17NOV95
LX25601,00003CA -63-01FEB02-27/44

3. Instalar el eje de transmisión en la caja.

LX012449 —UN—11DEC95
LX25601,00003CA -63-01FEB02-28/44

4. Enroscar el anillo tensor (A).

LX012786 —UN—11DEC95
Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-29/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-17 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=305
Caja de grupos

Reglaje de la holgura axial del eje de mando


1. Apretar el anillo tensor hasta que se alcance la
holgura axial especificada.
Especificación
Eje de transmisión—Hol-

LX012787 —UN—11DEC95
gura axial...................................................................... 0,013 - 0,080 mm
0.0005 - 0.0030 in.

LX25601,00003CA -63-01FEB02-30/44

2. Instalar la chapa de retención (B) y el tornillo (A).


NOTA: De ser necesario, girar el anillo tensor hasta que
la chapa de retención entre en el siguiente rebaje.

3. Apretar el tornillo.

LX012788 —UN—11DEC95
Especificación
Chapa de retención del
anillo tensor, tornillo cab,
hex.—Par de apriete......................................................................25 Nm
18 lb-ft

LX25601,00003CA -63-01FEB02-31/44

4. Instalar las correderas y horquillas de cambio del eje


de transmisión.
NOTA: Al instalar, usar como referencia la sección y el
despiece del mecanismo de cambio.

LX012447 —UN—11DEC95
A—Corredera de cambio, C—Correderasb de cambio,
rango E rangos C y D
B—Corredera de cambio, D—Horquilla de cambio,
rango E rangos C y D

Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-32/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-18 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=306
Caja de grupos

Instalación del eje intermediario y ajuste


del vértice del piñón
1. Prestar atención a la letra (A) que se encuentra
arriba a la izquierda en el lado delantero de la caja
del diferencial y consultar la tabla siguiente para la
distancia correspondiente.

RW21730 —UN—22JUL92
NOTA: Si no hay una letra estampada, suponer una
medida de 205,00 mm (8.071 in.).
Letra estampada en la caja Distancia
A 204,89 mm (8.067 in.)
B 204,95 mm (8.069 in.)
C 205,00 mm (8.071 in.)
D 205,05 mm (8.073 in.) 2. La distancia constante es siempre de 24,06 mm
E 205,10 mm (8.075 in.) (0.947 in.)
LX25601,00003CA -63-01FEB02-33/44

3. Anotar la medida (C) estampada en la cara del piñón


de ataque.
4. Calcular el grosor de los suplementos (D).
D=A-B-C

RW18351 —UN—12SEP90
Ejemplo:
Letra estampada en la caja indicada en la tabla
con su correspondiente medida.
......................................................... A=204,89 mm (8.067 in.)
Distancia constante especificada................. B=24,06 mm (0.947 in.)
Medida estampada en la
cara del piñón de ataque .......................... C=180,05 mm (7.088 in.)

• D = 204,89 mm - 24,06 mm - 180,05 mm • D = 0.030 in.


• D = 0,78 mm
• D = 8.067 in - 0.947 in - 7.088 in
LX25601,00003CA -63-01FEB02-34/44

5. Instalar los suplementos (A) del grosor calculado.

LX012791 —UN—11DEC95

Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-35/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-19 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=307
Caja de grupos

6. Instalar la pista exterior del rodamiento de rodillos


cónicos (A).

LX012789 —UN—11DEC95
LX25601,00003CA -63-01FEB02-36/44

ATENCIÓN: Calentar el rodamiento en calentador


para rodamientos. No sobrepasar una
temperatura de 150°C (300°F). Proceder con
precaución para evitar quemaduras.

7. Instalar la pista interior de rodamiento de rodillos

LX012795 —UN—17NOV95
cónicos (A) en el eje principal.
NOTA: Prensar la pista interior hasta el tope.

LX25601,00003CA -63-01FEB02-37/44

8. Prensar el eje intermediario en la caja e instalar sus


componentes.
NOTA: Instalar también la horquilla para los rangos A
y B en el sincronizador. Si la horquilla se instala
después, las correderas de cambio restantes
deben ser desmontadas de nuevo.

LX012446 —UN—11DEC95

Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-38/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-20 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=308
Caja de grupos

9. Instalar el espaciador (A) y los suplementos (B).


NOTA: Si fuera necesario reajustar la holgura axial
del eje intermediario, utilizar suplementos de
2 mm (0.078 in.) de espesor.

10. Instalar pista int. del rodamiento de rodillos cónicos

LX012790 —UN—11DEC95
(C).

LX25601,00003CA -63-01FEB02-39/44

11. Instalar la corredera de cambio, rangos A y B


NOTA: Al instalar, usar como referencia la sección y el
despiece del mecanismo de cambio.

LX012444 —UN—11DEC95
LX25601,00003CA -63-01FEB02-40/44

12. Instalar el trinquete del bloqueo de estacionamiento y


el anillo de seguridad (C).
13. Instalar el muelle (B) y el tapón (A).
Especificación
Trinquete del bloqueo

LX012443 —UN—11DEC95
de estacionamiento,
muelle—Longitud sin
comprimir............................................................................ aprox. 62 mm
aprox. 2.44 in.
Longitud de prueba.......................................................57 mm a 38± 9 N
2.2 in. a 8.5±2 lb

Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-41/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-21 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=309
Caja de grupos

Reglaje de la holgura axial del eje intermediario


1. Instalar suplementos de 2 mm de espesor (0.078 in.)
detrás de la pista interior del rodamiento de rodillos
cónicos.
2. Fijar temporalmente la tapa del cambio con

LX012438 —UN—11DEC95
dos tornillos y mover la palanca de bloqueo de
estacionamiento a la posición de estacionamiento
para evitar el giro del eje intermediario.
3. Apretar la tuerca del eje intermediario utilizando la
herramienta especial JDT44 o una llave de vaso
comercial.
Especificación
Tuerca del eje
intermediario—Par de
apriete..........................................................................................550 Nm
405 lb-ft

LX012792 —UN—11DEC95
4. Medir la holgura axial.
5. Retirar suplementos hasta obtener la holgura axial
especificada.
Especificación
Ajuste del eje
intermediario—Holgura
axial.............................................................................. 0,013 - 0,080 mm
0.0005 - 0.0030 in. Especificación
Tuerca del eje
6. Apretar de nuevo la tuerca del eje intermediario intermediario—Par de
utilizando la herramienta especial JDT44 o una llave apriete..........................................................................................550 Nm
comercial, fijándola en dos sitios. 405 lb-ft

LX25601,00003CA -63-01FEB02-42/44

7. Instalar las bolas y muelles (A) en las retenciones de


la corredera de cambio.
Especificación
Retención de
horquilla de cambio,

LX012440 —UN—11DEC95
muelle—Longitud sin
comprimir............................................................................ aprox. 43 mm
aprox. 1.69 in.
Longitud de prueba................................................35,9 mm a 100± 10 N
1.41 in. a 22.05±2.2 lb

Continúa en la siguiente página LX25601,00003CA -63-01FEB02-43/44

TM605863 (16OCT12) 55-20-22 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=310
Caja de grupos

Ajuste del cambio de rangos


1. Fijar la retención de fabricación propia (A) que actúa
como retención de las correderas.
2. Limpiar a fondo los tornillos y aplicarles L41475
(LOCTITE®243).

LX012793 —UN—11DEC95
3. Mover las correderas de cambio a la posición de
punto muerto.
4. Ajuste la horquilla de cambio mediante los pasadores
roscados, hasta que quede centrada respecto al
collarín de cambio.
5. Mover las horquillas de cambio a todas sus posiciones.
NOTA: Comprobar que las horquillas no rozan Especificación
lateralmente con los collarines de cambio Pasadores roscados
en NINGUNA posición. de las horquillas de
cambio—Par de apriete..................................................................40 Nm
6. Apretar los pasadores roscados de las horquillas de 30 lb-ft
cambio.
7. Comprobar de nuevo el varillaje de cambio.
Montaje final: Instalación del cambio de rangos .
LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corporation
LX25601,00003CA -63-01FEB02-44/44

Instalación del cambio de rangos


1. Mover las correderas de cambio de rangos a la
posición de punto muerto.
2. Instalar los dos tornillos (A) de sujeción del cambio
de rangos.

LX012794 —UN—17NOV95
3. Alinear las palancas de cambio de la tapa del cambio
con las correderas de la caja. Instalar la tapa del
cambio.
4. Apretar los tornillos (B).
Especificación
Tapa del cambio al
cambio de rangos,
tornillos —Par de
apriete............................................................................................70 Nm
50 lb-ft
Continúa en la siguiente página LX25601,00003CB -63-01FEB02-1/2

TM605863 (16OCT12) 55-20-23 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=311
Caja de grupos

5. Instalar la transmisión de cambio de rangos.


Montaje final: Antes de separar el cambio de rangos, ver
Instalación del cambio de rangos .

LX005952 —UN—03NOV95
LX25601,00003CB -63-01FEB02-2/2

Reparación de la tapa del cambio


1. Quitar la tapa del cambio (A).

LX012439 —UN—17NOV95
Continúa en la siguiente página LX25601,00003CC -63-01FEB02-1/3

TM605863 (16OCT12) 55-20-24 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=312
Caja de grupos

LX1028179 —UN—18FEB02
A—Palanca F— Excéntrica de bloqueo J— Anillo tórico O—Palanca, rango E
B—Pasador elástico G—Arandela de empuje K—Arandela P—Pasador elástico
C—Junta H—Rodamiento de agujas L— Brazo de palanca Q—Palanca, rangos C y D
D—Pasador de centrado I— Tornillo M—Anillo tórico
E—Tapa del cambio N—Palanca, rangos A y B

2. Reparar o montar la tapa del cambio según sea


necesario, utilizando como referencia la ilustración.
LX25601,00003CC -63-01FEB02-2/3

3. Instalar los dos tornillos (A) de sujeción del cambio


de rangos.
4. Alinear las palancas de cambio de la tapa del cambio
con las correderas de la caja. Instalar la tapa del
cambio.

LX012794 —UN—17NOV95
5. Apretar los tornillos (B).
Especificación
Tapa del cambio al
cambio de rangos,
tornillos —Par de
apriete............................................................................................70 Nm
50 lb-ft

LX25601,00003CC -63-01FEB02-3/3

TM605863 (16OCT12) 55-20-25 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=313
Caja de grupos

Sustitución del sensor de velocidad


1. Desconectar los enchufes del sensor de velocidad.
NOTA: Antes de desconectar los enchufes, marcarlos a fin
de evitar posibles confusiones durante la instalación.

LX1028180 —UN—06FEB02
2. Quitar el tornillo de sujeción (C).
3. Extraer el sensor de la caja.

A—Sensor de velocidad de B—Sensor de velocidad de la


avance (B35) transmisión (B104/1)

LX25601,00003D0 -63-01FEB02-1/2

LX1028181 —UN—18MAR02

A—Sensor de velocidad de C—Sensor de velocidad de la E—Tapa protectora


avance (B35) transmisión (B104/1) F— Terminal
B—Sensor de velocidad de D—Anillo tórico G—Tornillo de sujeción
1
avance (B09)

4. Instalar un sensor nuevo con anillo tórico en la caja. Especificación


5. Apretar los tornillos de sujeción (C). Tornillos de sujeción,
sensor de velocidad—Par
de apriete.......................................................................................20 Nm
15 lb-ft
1
Solo para Tractores con transmisión lenta
LX25601,00003D0 -63-01FEB02-2/2

TM605863 (16OCT12) 55-20-26 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=314
Sección 56
Sistemas de transmisión
Índice

Página Página

Grupo 00—Extracción e instalación de componentes Desmontaje del embrague de


Separación e Instalación de tracción delantera ...................................... 56-10-3
Componentes - Resumen de Embrague de tracción delantera —
Referencias ............................................... 56-00-1 Despiece.................................................... 56-10-8
Herramientas especiales o Ensamble del embrague de
esenciales.................................................. 56-00-1 tracción delantera ...................................... 56-10-9
Herramientas especiales (de
fabricación propia) ..................................... 56-00-3 Grupo 15—Diferencial
Especificaciones............................................ 56-00-5 Diferencial—Reacondicionado -
Remoción del embrague de TDM.................. 56-00-5 Resumen de Referencias ......................... 56-15-1
Instalación del embrague de TDM.................. 56-00-7 Herramientas Especiales............................... 56-15-1
Extracción de la caja del Especificaciones............................................ 56-15-2
diferencial .................................................. 56-00-8 Remoción del diferencial ............................... 56-15-3
Instalación de la caja del Vista transversal del diferencial..................... 56-15-5
diferencial ................................................ 56-00-14 Desmontaje del Diferencial............................ 56-15-6
Extracción de los mandos finales ................ 56-00-17 Remoción del émbolo del
Instalación de mandos finales ..................... 56-00-22 diferencial ................................................. 56-15-6
Remoción de la TDF.................................... 56-00-26 Remoción del piñón de ataque...................... 56-15-6
Instalación de la TDF .................................. 56-00-28 Remoción del tornillo de la caja..................... 56-15-7
Remoción de los piñones cónicos.................. 56-15-7
Grupo 05—Eje de transmisión y Remoción del engranaje cónico .................... 56-15-7
amortiguador de torsión Desensamble................................................. 56-15-8
Ejes articulados y amortiguador Montaje del Diferencial .................................. 56-15-9
de torsión - Resumen de Instalación del piñón de ataque..................... 56-15-9
Referencias .............................................. 56-05-1 Instalación de las arandelas de
Especificaciones............................................ 56-05-1 empuje....................................................... 56-15-9
Separación del eje articulado Instalación de engranajes
(TDM) ........................................................ 56-05-2 cónicos .................................................... 56-15-10
Reacondicionado del eje articulado Instalación del tornillo de sujeción
(TDM) ........................................................ 56-05-3 del eje ...................................................... 56-15-10
Instalación del eje articulado Instalación de la arandela de
(TDM) ........................................................ 56-05-6 empuje..................................................... 56-15-10
Separación del eje articulado Instalación de los discos
(motor) ....................................................... 56-05-6 estriados .................................................. 56-15-11
Separación e instalación del Instalación del émbolo en la tapa
enfriador anular ......................................... 56-05-8 del diferencial .......................................... 56-15-11
Separación del amortiguador de Instalación de la tapa del
torsión........................................................ 56-05-8 diferencial ................................................ 56-15-11
Cambiar rodamientos del Instalación de los rodamientos
amortiguador torsional............................... 56-05-9 cónicos .................................................... 56-15-12
Instalación del amortiguador de Instalación del Diferencial............................ 56-15-12
torsión........................................................ 56-05-9 Instalación del conjunto de
Instalación del eje articulado suplementos ........................................... 56-15-12
(motor) ..................................................... 56-05-10 Ajuste de la Precarga del
Diferencial................................................ 56-15-13
Grupo 10—Embrague de la TDM Ajuste de la Holgura Entre
Embrague de tracción delantera - Dientes .................................................... 56-15-14
Resumen de Referencias .......................... 56-10-1 Ensamble Final............................................ 56-15-14
Herramientas especiales o
esenciales.................................................. 56-10-1 Grupo 20—Transmisión de la bomba hidráulica
Otros materiales ............................................ 56-10-1 Especificaciones............................................ 56-20-1
Especificaciones............................................ 56-10-2

Continúa en la siguiente página

TM605863 (16OCT12) 56-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=1
Índice

Página Página

Reacondicionado del mando de la Montaje e instalación del eje de


bomba hidráulica ....................................... 56-20-1 salida de la TDF ...................................... 56-30-24
Ajuste del mando de la bomba Separación del dispositivo de
hidráulica ................................................... 56-20-9 cambio de la TDF .................................... 56-30-28
Instalación del dispositivo de
Grupo 25—Mando final cambio de la TDF .................................... 56-30-31
Mandos Finales - Resumen de Sustitución del retén de aceite del
Referencias ............................................... 56-25-1 eje de salida de la TDF............................ 56-30-32
Herramientas de Servicio .............................. 56-25-1 Separación de la válvula de
Herramientas Especiales............................... 56-25-1 modulación .............................................. 56-30-33
Otros Materiales ............................................ 56-25-2 Desmontaje y montaje de la válvula
Especificaciones............................................ 56-25-2 de modulación ......................................... 56-30-34
Preparativos ................................................. 56-25-2 Instalación de la válvula de
Procedimientos Generales de modulación .............................................. 56-30-34
Reparación - Mando Final ......................... 56-25-3 Sustitución del sensor de régimen
Extracción del portaplanetarios ..................... 56-25-4 de la TDF................................................. 56-30-35
Desmontaje del portaplanetarios................... 56-25-6
Montaje del portaplanetarios ......................... 56-25-8
Separación de la caja del eje ........................ 56-25-9
Desmontaje y montaje de la caja
del eje ...................................................... 56-25-10
Desmontaje y montaje del eje ..................... 56-25-11
Instalación de la caja de eje ........................ 56-25-13
Instalación del portaplanetarios
y comprobación del par de
arrastre .................................................... 56-25-13

Grupo 25A—Mandos finales en tractores Hi-Crop


Reducciones finales en tractores
Hi-Crop - Resumen de
referencias...............................................56-25A-1
Herramientas para
mantenimiento .........................................56-25A-1
Especificaciones..........................................56-25A-2
Procedimientos generales de reparación ... 56-25A-3
Sección transversal
................................................................... 56-25A-4
Separación de reducción final
................................................................... 56-25A-5
Desmontaje de la reducción final ................56-25A-6
Montaje de la reducción final..................... 56-25A-11
Instalación del mando final ........................56-25A-18

Grupo 30—TDF
Toma de Fuerza - Resúmen de
Referencias ............................................... 56-30-1
Herramientas Especiales............................... 56-30-1
Instalador de retenes..................................... 56-30-1
Herramientas de Servicio .............................. 56-30-1
Especificaciones............................................ 56-30-2
Procedimientos Generales de
Reparación - TDF ...................................... 56-30-3
Limpieza de los cojinetes .............................. 56-30-3
Instrucciones de Reparación ......................... 56-30-3
Reparación de la TDF ................................... 56-30-4
Separación y desmontaje del eje
intermedio................................................ 56-30-14
Montaje e instalación del eje
intermedio................................................ 56-30-17
Separación y desmontaje del eje
de salida .................................................. 56-30-20

TM605863 (16OCT12) 56-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=2
Grupo 00
Extracción e instalación de componentes
Separación e Instalación de Componentes - • Instalación del embrague de TDM
Resumen de Referencias • Remoción de la caja del diferencial
• Instalación de la caja del diferenciall
• Herramientas especiales o esenciales • Remoción de los mandos finales
• Herramientas especiales de fabricación propia • Instalación de los mandos finales
• Especificaciones • Remoción de la TDF
• Remoción del embrague de TDM • Instalación de la TDF
PX00525,000000C -63-29MAY03-1/1

Herramientas especiales o esenciales


NOTA: Pida las herramientas del catálogo
SERVICEGARD™ norteamericano.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.


PX07220,00012A1 -63-18SEP09-1/9

KJD10169 —UN—07NOV94
Extractor especial ..............................................KJD10169
Extracción de los bulones de centrado del chasis

PX07220,00012A1 -63-18SEP09-2/9

Soporte de taller ...................................................JT05723


Extracción e instalación de la transmisión y el conjunto
de la caja del diferencial. También se requiere: dos
gatos comerciales de 8 toneladas

JT05723 —UN—20MAR96
PX07220,00012A1 -63-18SEP09-3/9

Soporte de taller ...................................................JT05724


Para levantar y sostener la parte delantera
del tractor. También se requiere: dos gatos
comerciales de 5 toneladas
JT05724 —UN—19SEP94

Continúa en la siguiente página PX07220,00012A1 -63-18SEP09-4/9

TM605863 (16OCT12) 56-00-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=317
Extracción e instalación de componentes

Soporte universal de montaje...............................JT05725


Para apoyar el tractor al quitar la rueda trasera. También
se requiere: un gato comercial de 12 toneladas

JT05725 —UN—19SEP94
PX07220,00012A1 -63-18SEP09-5/9

JDG23A —UN—14NOV95
Eslinga de elevación............................................... JDG23
Extracción e instalación de la cabina

PX07220,00012A1 -63-18SEP09-6/9

Soporte de taller ............................................... D05007ST


Extracción e instalación de mandos finales, eje
delantero o eje de la TDM

LX002163 —UN—07NOV94
PX07220,00012A1 -63-18SEP09-7/9

KJD10173 —UN—17APR96
Extractor ............................................................KJD10173
Extracción e instalación del árbol de transmisión
de la TDF y de la bomba

Continúa en la siguiente página PX07220,00012A1 -63-18SEP09-8/9

TM605863 (16OCT12) 56-00-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=318
Extracción e instalación de componentes

JDG820 —UN—30OCT95
Útil para girar el volante de inercia del motor ....... JDG820
Giro del volante de inercia en motores de 6 cilindros

PX07220,00012A1 -63-18SEP09-9/9

Herramientas especiales (de fabricación


propia)
ML70882,0000920 -63-06MAR06-1/4

Adaptador .........................................De confección propia


Facilita la instalación del soporte JT05723 a la parte
posterior de la caja TDF. Fabricado en perfil de acero en
U norma U-80 DIN1026-St37-2 (UNP-80 EN10279). Al
seleccionar la herramienta, asegurarse que los tornillos

LX1027077 —UN—03SEP01
de sujeción seleccionados son de alto-elasticidad. Al fijar
el soporte del adaptador, no olvidarse de utilizar arandelas
según DIN6918 en el lado interno; las arandelas deben
tener una inclinación de 8%. Hardware necesario: Dos
tornillos M12 x 60 y dos tornillos M16 x 40 mm.

A—80 mm (3,2 in.) E—140 mm (5,51 in.)


B—45 mm (1,8 in.) F— 13 mm (1/2”) Diámetro
C—400 mm (16 in.) G—19 mm (3/4”) Diámetro
D—360 mm (14,17 in.) H—8 mm (5/16”)

Continúa en la siguiente página ML70882,0000920 -63-06MAR06-2/4

TM605863 (16OCT12) 56-00-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=319
Extracción e instalación de componentes

Adaptador (para fijación) de fabricación propia


......................................................................... D05007ST
Utilizar junto con el soporte de montaje

D05106ST —UN—10NOV94
ML70882,0000920 -63-06MAR06-3/4

Anillos de suspensión (2) .................De confección propia


En la varilla roscada (C), aplicar LOCTITE® 270
(L41476), y tornillo dentro de la tuerca del lazo (A)
hasta la base. Fijar con tuerca (B).

A—Tuerca para lazo de C—Varilla roscada M16 x


suspensión, M16, DIN 582 100 mm (4 in.), Clase 8,8
B—Tuerca M16

LX012292 —UN—15FEB96

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corporation


ML70882,0000920 -63-06MAR06-4/4

TM605863 (16OCT12) 56-00-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=320
Extracción e instalación de componentes

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Tornillos, embrague de TDM a Par de apriete 40 Nm


cambio de rangos 30 lb-pie
Pasador cilíndrico a caja del Par de apriete 500 Nm
diferencial, tornillos 365 lb-pie
Tornillos, postes de arco de Par de apriete 400 Nm
seguridad a caja de mando final 300 lb-pie
Tornillos, delanteros de la plataforma Par de apriete 140 Nm
95 lb-pie
Tornillos, caja mando final a Par de apriete 260 Nm
caja del diferencial 190 lb-pie
Tornillos, travesaño a montantes Par de apriete 280 Nm
alzados 207 lb-pie
Tornillos, salpicaderas a montantes Par de apriete 28 Nm
alzados 20 lb-pie
Tuercas, salpicaderas a montantes Par de apriete 50 Nm
alzados 37 lb-ft
Tornillos, caja de la TDF a Par de apriete 210 Nm
caja diferencial 155 lb-pie
Tornillos hex. int., caja de la TDF Par de apriete 340 Nm
a caja diferencial 250 lb-pie
Tornillos, tornillo delantero a bastidor Par de apriete 600 Nm
principal o soporte del eje delantero 445 lb-pie
OULXBER,0000869 -63-18SEP01-1/1

Remoción del embrague de TDM


1. Abrir el cofre. Desconectar el borne negativo (—) de la
batería. La versión mostrada tiene el borne negativo
en el lugar marcado (A).

LX1026640 —UN—08JUN01
ATENCIÓN: Prestar atención a la señalización
de los polos de la batería.
Tener en cuenta las indicaciones de
seguridad sobre intervenciones en baterías
(ver la sección 05).

2. Quitar el eje articulado del puente de tracción


delantera. Ver Instalación del eje articulado (TDM),
sección 56, grupo 05.
Continúa en la siguiente página OULXBER,0000804 -63-06APR01-1/5

TM605863 (16OCT12) 56-00-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=321
Extracción e instalación de componentes

3. En caso de existir una barra de tiro oscilante, quitar el


tornillo (A) y el pasador, y sacar hacia atrás la barra
de tiro oscilante.
Desenchufar la bobina de electroválvula (C), y sacar
la bobina.

LX1027065 —UN—29AUG01
OULXBER,0000804 -63-06APR01-2/5

4. Quitar el tapón de vaciado (A) en la caja del embrague


de la tracción delantera y recoger el aceite de la
transmisión en un recipiente adecuado.

LX002335 —UN—08NOV94
OULXBER,0000804 -63-06APR01-3/5

5. Desconectar las tuberías (A) de la caja del embrague


de tracción delantera.
NOTA: Recoger en un recipiente el aceite que salga. Sellar
los extremos abiertos para evitar la entrada de polvo.

LX1027066 —UN—29AUG01

Continúa en la siguiente página OULXBER,0000804 -63-06APR01-4/5

TM605863 (16OCT12) 56-00-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=322
Extracción e instalación de componentes

6. Colocar un gato debajo de la caja de la tracción


delantera,
Sacar los tornillos (A) y retirar la caja por abajo.
NOTA: El sellante líquido hace que la brida de la caja
esté fuertemente adherida al cambio de rangos,

LX002337 —UN—08NOV94
incluso tras haber quitado los tornillos.

OULXBER,0000804 -63-06APR01-5/5

Instalación del embrague de TDM


1. Limpiar a fondo las superficies de sellado y aplicar
sellante líquido LOCTITE® 574 (L64500). Poner el
embrague de tracción delantera (A) en posición en el
cambio de rangos.

LX002213 —UN—08NOV94
LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.
OULXBER,0000805 -63-06APR01-1/2

2. Mover la caja de la tracción delantera en dirección


al cambio de rangos hasta hacer contacto. Mientras
tanto, insertar los dos pasadores cilíndricos.
Apretar los tornillos con el par especificado.
Especificación

LX002338 —UN—08NOV94
Tornillos, embrague
de TDM a cambio de
rangos—Par de apriete..................................................................50 Nm
37 lb-pie

3. Seguir para el ensamble el orden inverso al


desmontaje.
4. Añadir aceite de transmisión y comprobar el nivel de
aceite.
OULXBER,0000805 -63-06APR01-2/2

TM605863 (16OCT12) 56-00-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=323
Extracción e instalación de componentes

Extracción de la caja del diferencial


1. Abra el capó. Desconecte el borne negativo (—) de la
batería. La versión ilustrada tiene el terminal negativo
en la posición indicada (A).

LX1026640 —UN—08JUN01
ATENCIÓN: Preste atención a la polaridad
de los bornes de la batería.
Observe las precauciones de seguridad para el
mantenimiento de la batería (véase la sección 05).

2. Quite las dos ruedas traseras. Véase "Extracción de


las ruedas traseras y delanteras" en la sección 80,
grupo 15.
5. Desconecte el cable del embrague.
3. Quite el depósito de combustible. Véase "Extracción
del depósito de combustible", sección 30, grupo 10.
4. Retire el árbol de transmisión de la tracción delantera
(TDM). Véase "Extracción del árbol de transmisión
(TDM)", sección 56, grupo 05.
PX07220,00012A2 -63-18SEP09-1/16

6. Saque hacia atrás la barra de tiro oscilante, si está


instalada.
Quite los tapones de vaciado (A) o (B) y evacue el
aceite de la transmisión.
NOTA: Utilice un recipiente con una capacidad

LX007211 —UN—04NOV94
mínima de 60 litros (15 US gal) para recoger
el aceite de la transmisión.

A— Tractores con tracción B— Tapón de vaciado en todos


delantera solamente los tractores

Tractor con tracción delantera

Continúa en la siguiente página PX07220,00012A2 -63-18SEP09-2/16

TM605863 (16OCT12) 56-00-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=324
Extracción e instalación de componentes

7. Fije el soporte de taller JT05724 (A) a ambos lados


del chasis. Pueden utilizarse dos apoyos L78499 (D).
Coloque también dos bloques de madera (E) entre el
chasis y el soporte de taller.
Coloque el soporte JT05723 (A) bajo la unidad de la

LX1027067 —UN—29AUG01
transmisión. Ajuste los dos soportes de forma que el
apoyo frontal (C) haga contacto debajo del embrague
de la TDM y el trasero debajo de la caja de la TDF.
Hará falta un adaptador de confección propia (F)
para fijar el soporte de taller a la caja de la TDF. Este
adaptador tiene que instalarse bien firme en la caja de
la TDF y el soporte de taller.
IMPORTANTE: Al elegir la tornillería, opte por
tornillos de abrazadera con gran resistencia a la
tracción. Cuando apriete el adaptador, ponga
arandelas DIN6918 en el interior; las arandelas
deben tener un gradiente del 8%.

LX1027068 —UN—29AUG01
NOTA: Para tractores con puesto de conducción
abierto, una el dispositivo elevador al travesaño
del arco de seguridad antivuelcos.

A—Soporte de taller JT05724 D—Apoyo L78499


B—Soporte de taller JT05723 E—Taco de madera
C—Soporte delantero JT05723 F— Adaptador (de fabricación
propia)

PX07220,00012A2 -63-18SEP09-3/16

8. Instale las argollas de elevación de confección propia


(B), la eslinga (A) (JDG23) y el dispositivo elevador
en el techo de la cabina.

LX1027069 —UN—29AUG01
Continúa en la siguiente página PX07220,00012A2 -63-18SEP09-4/16

TM605863 (16OCT12) 56-00-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=325
Extracción e instalación de componentes

9. Afloje los tornillos de anclaje delanteros de la cabina


(A), pero NO los saque todavía.

LX1027070 —UN—29AUG01
PX07220,00012A2 -63-18SEP09-5/16

10. En tractores con cabina, saque los tornillos (A) (en


ambos lados).
11. Para facilitar los trabajos subsiguientes, ahora podrá
levantarse la cabina unos centímetros por la parte de
atrás.

LX1027072 —UN—29AUG01
IMPORTANTE: Al hacerlo, no fuerce ninguno de
los componentes del tractor.

PX07220,00012A2 -63-18SEP09-6/16

12. Para tractores con puesto de conducción abierto,


quite las chapas del suelo y afloje los tornillos (B),
pero SIN QUITARLOS todavía.

LX1027071 —UN—29AUG01

Puesto de conducción abierto

Continúa en la siguiente página PX07220,00012A2 -63-18SEP09-7/16

TM605863 (16OCT12) 56-00-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=326
Extracción e instalación de componentes

13. Para tractores con puesto de conducción abierto,


quite los tornillos (B) a ambos lados.
14. Para facilitar esta tarea, puede levantarse ahora la
parte trasera del puesto de conducción unas cuantas
pulgadas.

LX1027073 —UN—30AUG01
IMPORTANTE: Tenga cuidado, al levantar, de no
forzar ningún componente del tractor.

Puesto de conducción abierto

PX07220,00012A2 -63-18SEP09-8/16

15. Quite la tapa y desconecte los dos enchufes (A).

LX1027079 —UN—03SEP01
Continúa en la siguiente página PX07220,00012A2 -63-18SEP09-9/16

TM605863 (16OCT12) 56-00-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=327
Extracción e instalación de componentes

16. Desconecte todos los cables de válvulas de control


selectivo (A). Desconecte las líneas (B).
Si no forman conjunto con los cables (C) y (D), quite
éstos de soporte y horquilla.

LX1026658 —UN—12JUN01
Desconecte la manguera sensora de carga (A) y la
manguera sensora de presión (B).

LX1027873 —UN—03SEP01
PX07220,00012A2 -63-18SEP09-10/16

17. Desconecte todos los cables del cambio de la


transmisión (A).
NOTA: Puede haber diferencias en los tractores
dependiendo del equipamiento en cuestión.

LX1027075 —UN—30AUG01
Desconecte el cable del bloqueo de estacionamiento
(F) de la palanca y el soporte.
Quite los tornillos que unen el apoyo (C) a la caja de
mandos finales.

PX07220,00012A2 -63-18SEP09-11/16

18. Desenrosque los conectores de tuberías de freno (B)


y quite los tornillos que fijan el apoyo (A). Suelte las
tuberías del freno de las abrazaderas situadas encima
del chasis.
NOTA: Recoja el aceite saliente en un recipiente
LX1027076 —UN—30AUG01

adecuado. Tapone los extremos abiertos para


impedir la entrada de polvo.
Si hubiera que desmontar después el conjunto
de la transmisión, la tubería de freno puede
quedar unida a la caja del diferencial.

Continúa en la siguiente página PX07220,00012A2 -63-18SEP09-12/16

TM605863 (16OCT12) 56-00-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=328
Extracción e instalación de componentes

19. Desconecte la manguera de retorno del calentador (A)


y la manguera (B). Quite el tornillo de la arandela del
soporte de la manguera.

LX1027874 —UN—03SEP01
PX07220,00012A2 -63-18SEP09-13/16

20. Desconecte las mangueras del enfriador de aceite (A).


IMPORTANTE: Siempre que se desconecte un acople
rápido de manguera de aceite, sustituya la
presilla de retención. Después de instalar las
presillas, cerciórese de que asientan bien. Los

LX1027875 —UN—03SEP01
extremos doblados de las presillas deben casi
tocarse. De lo contrario, la presilla se aflojará.

PX07220,00012A2 -63-18SEP09-14/16

21. Instale el extractor especial y quite los cuatro


pasadores cónicos.
IMPORTANTE: Antes de hacer esto, asegúrese
de que los soportes de taller están
correctamente instalados.

LX1027876 —UN—03SEP01
ATENCIÓN: Una vez quitados los pasadores
cónicos no trabaje en el área entre el chasis y el
conjunto de la transmisión o debajo del tractor,
pues éstas son áreas potencialmente peligrosas.

Continúa en la siguiente página PX07220,00012A2 -63-18SEP09-15/16

TM605863 (16OCT12) 56-00-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=329
Extracción e instalación de componentes

22. Quite el conjunto de la transmisión haciéndolo rodar


para sacarlo por detrás.
NOTA: Para este procedimiento se necesitan
varias personas.

LX1027877 —UN—03SEP01
Tenga en cuenta cualquier otro equipamiento
adicional que pudiera estar instalado.
Proteja las tuberías, mangueras y cables de
control frente a perforaciones.

23. Quite la caja de la transmisión, las cajas de los


mandos finales y la caja de la TDF.

ATENCIÓN: Para esta operación, es importante • "Extracción de los mandos finales", sección 56,
cambiar la posición de los soportes de taller. grupo 00.
Antes de sacar la primera caja de mandos • "Extracción de la TDF", sección 56, grupo 00.
finales, apoye bien la otra caja de mandos • "Extracción de la bomba de aceite de la transmisión",
finales (lado opuesto). sección 70, grupo 10.
• "Elevador hidráulico — Extracción de los cilindros
Para los siguientes pasos, véase: de elevación", sección 70, grupo 20.
• Extracción de la transmisión PowrQuad" en la • "Extracción de las válvulas de control selectivo",
sección 70, grupo 25.
sección 55, grupo 00.
• Extracción de la caja de grupos en la sección 55,
grupo 00.
PX07220,00012A2 -63-18SEP09-16/16

Instalación de la caja del diferencial


IMPORTANTE: Siempre que se desconecte un acople
rápido de manguera de aceite, sustituya la
presilla de retención. Después de instalar las
presillas, cerciórese de que asientan bien. Los

LX007381 —UN—08NOV94
extremos doblados de las presillas deben casi
tocarse. De lo contrario, la presilla se aflojará.

1. Atornille la caja del diferencial a un soporte de


mantenimiento JT05723.

ATENCIÓN: El soporte de taller JT05723 (A)


deberá instalarse junto con el apoyo (B)
bajo la caja de grupos.
• "Instalación de los mandos finales", sección 56,
2. Ensamble previamente el conjunto de la transmisión. grupo 00.
• "Instalación de la TDF trasera", sección 56, grupo 00.
Para los siguientes pasos, véase:
• "Extracción de la caja de grupos", sección 55, grupo
00.
Continúa en la siguiente página PX07220,00012A3 -63-18SEP09-1/6

TM605863 (16OCT12) 56-00-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=330
Extracción e instalación de componentes

3. Instale y alinee el conjunto de la transmisión en el


chasis.
NOTA: Para este procedimiento se necesitan
varias personas.

LX1027879 —UN—03SEP01
PX07220,00012A3 -63-18SEP09-2/6

IMPORTANTE: Durante la instalación, coloque la brida


del eje de mando (A) en el eje de entrada de la
transmisión y utilice el útil de giro del volante de
inercia para alienar las estrías en ambos ejes.

LX1027878 —UN—03SEP01
PX07220,00012A3 -63-18SEP09-3/6

4. Cubra los pasadores de centrado con aceite, insértelos


en el chasis principal y en la caja del diferencial y
apriete los tornillos (A) al valor especificado.
Especificación
Tornillos a la caja del

LX1021246 —UN—29JUL98
diferencial.—Par de
apriete..........................................................................................500 Nm
365 lb–ft

IMPORTANTE: Para insertar los pasadores de


centrado use herramientas de plástico,
aluminio o cobre.

NOTA: Para instalarlos más fácilmente, enfríe los


pasadores de centrado a -20°C (-4°F).

5. Para instalar los cables Bowden, las tuberías de freno


y las mangueras hidráulicas, invierta la secuencia
seguida para el desmontaje.
Continúa en la siguiente página PX07220,00012A3 -63-18SEP09-4/6

TM605863 (16OCT12) 56-00-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=331
Extracción e instalación de componentes

6. Vuelva a instalar la cabina y asegúrela.


Cabina del operador: Apriete los tornillos de fijación
delanteros de la cabina (A) al valor especificado.
Especificación

LX1027070 —UN—29AUG01
Parte delantera de
la cabina, tornillo de
fijación—Par de apriete................................................................220 Nm
160 lb–ft

Apriete los tornillos de fijación traseros de la cabina


(A) al valor especificado.
Especificación
Cabina a caja de mandos
finales, tornillos de
fijación—Par de apriete................................................................220 Nm
160 lb–ft

LX1027072 —UN—29AUG01
Continúa en la siguiente página PX07220,00012A3 -63-18SEP09-5/6

TM605863 (16OCT12) 56-00-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=332
Extracción e instalación de componentes

7. Puesto de conducción abierto: Apriete los tornillos


(A) a ambos lados al par correcto.
Especificación
Tornillos de los postes de
la protección antivuelcos

LX1026653 —UN—11JUN01
a caja de mandos
finales—Par de apriete.................................................................400 Nm
300 lb-ft

Apriete los tornillos de abrazadera (B) delanteros al


par especificado.
Especificación
Tornillos de anclaje
delanteros en puesto de
conducción abierto —Par
de apriete.....................................................................................140 Nm
95 lb-ft

8. Tienda el cable del embrague a la izquierda del

LX1027071 —UN—29AUG01
volante de inercia hacia el pedal del embrague.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta lo siguiente para
tender el cable del embrague:
• El cable no debe estar tirante.
• El cable no debe rozar contra partes móviles.
• El cable no puede estar doblado ni perforado.
• El cable no debe rozar contra otros
componentes cuando se haya accionado • Compruebe el ajuste del cable del freno de
en embrague. estacionamiento.
Véase "Ajuste del freno de estacionamiento",
9. Prosiga con el montaje invirtiendo el orden seguido al sección 60, grupo 25.
desmontar. • Compruebe el ajuste el pedal del embrague.
10. Finalizada la instalación, tenga en cuenta los Véase "Ajuste del pedal del embrague", sección
siguientes puntos: 55, grupo 05.
• Purgue el aire y compruebe los frenos.
• Para transmisión PowrQuad, véase "Comprobación Véase "Purga de frenos" y "Purga de frenos (cont.)",
y ajuste del varillaje de cambio de marchas" y sección 60, grupo 20.
"Ajuste de la palanca de avance/retroceso", sección
Compruebe todas las funciones y corrija cualquier
55, grupo 05.
problema (consulte el manual técnico apropiado).
• Compruebe el ajuste de la palanca del acelerador.
Véase "Ajuste del varillaje de control de velocidad"
en la sección 30, grupo 05.
PX07220,00012A3 -63-18SEP09-6/6

Extracción de los mandos finales


1. Abra el capó. Desconecte el borne negativo (—) de la
batería. La versión ilustrada tiene el terminal negativo
en la posición indicada (A).
LX1026640 —UN—08JUN01

ATENCIÓN: Preste atención a la polaridad


de los bornes de la batería.
Observe las precauciones de seguridad para el
mantenimiento de la batería (véase la sección 05).

Continúa en la siguiente página PX07220,00012A4 -63-18SEP09-1/12

TM605863 (16OCT12) 56-00-17 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=333
Extracción e instalación de componentes

2. Saque hacia atrás la barra de tiro oscilante, si está


instalada.
Quite los tapones de vaciado (A) o (B) y evacue el
aceite de la transmisión.
NOTA: Utilice un recipiente con una capacidad

LX007211 —UN—04NOV94
mínima de 60 litros (15 US gal) para recoger
el aceite de la transmisión.

A— Tractores con tracción B— Tapón de vaciado en todos


delantera solamente los tractores

Tractor con tracción delantera

PX07220,00012A4 -63-18SEP09-2/12

3. Levante el tractor y apóyelo CON SEGURIDAD


mediante el soporte de taller JT05725 (A).
4. Quite una de las dos ruedas traseras. Véase
"Extracción de las ruedas traseras y delanteras" en
la sección 80, grupo 15.

LX002438 —UN—08NOV94
PX07220,00012A4 -63-18SEP09-3/12

5. Desconecte las tuberías (B) si están instaladas, quite


los tornillos que fijan el soporte (A) al soporte (C) y
retire el soporte (C).

LX1027880 —UN—04SEP01

Continúa en la siguiente página PX07220,00012A4 -63-18SEP09-4/12

TM605863 (16OCT12) 56-00-18 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=334
Extracción e instalación de componentes

6. Quite el soporte del filtro hidráulico (A), el soporte del


estabilizador (B), el pasador (C) y el bulón del cilindro
de elevación (D).
IMPORTANTE: Si hay que quitar ambos mandos
finales al mismo tiempo, quite primeramente

LX1027881 —UN—04SEP01
el sensor de posición del elevador hidráulico.
Véase "Elevador hidráulico — Extracción
e instalación del sensor de posición",
sección 70, grupo 20.

PX07220,00012A4 -63-18SEP09-5/12

7. Extracción del mando final izquierdo (depósito de


combustible):
Suelte los tirantes del depósito.
Saque los tornillos (A) y quite el soporte de unión.

LX1017824 —UN—04NOV97
Puesto de conducción abierto

PX07220,00012A4 -63-18SEP09-6/12

8. Extracción del mando final izquierdo Desconecte


el cable de mando del freno de estacionamiento (A)
de eje y soporte.
NOTA: No desconecte tuberías ni mangueras.

LX007394 —UN—07MAY96

Continúa en la siguiente página PX07220,00012A4 -63-18SEP09-7/12

TM605863 (16OCT12) 56-00-19 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=335
Extracción e instalación de componentes

9. Elija uno de los siguientes tres métodos.


a. En tractores con cabina o puesto de conducción
abierto:

ATENCIÓN: Utilice un robusto tubo cuadrado

LX1017861 —UN—19JUN98
(A) que encaje exactamente en el bastidor
(B) como ayuda. Introdúzcalo en el chasis
al menos 50 cm (20").

IMPORTANTE: Al retirar los mandos finales, no olvide


apoyar la cabina a ambos lados.

Tractores con cabina

PX07220,00012A4 -63-18SEP09-8/12

b. Alternativamente:Instale las argollas de elevación


de confección propia (B) la barra de elevación (A;
JDG23) y un dispositivo de elevación al techo de
la cabina.

LX1027069 —UN—29AUG01
Continúa en la siguiente página PX07220,00012A4 -63-18SEP09-9/12

TM605863 (16OCT12) 56-00-20 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=336
Extracción e instalación de componentes

c. Saque los tornillos (A).


Afloje los tornillos de fijación delanteros de la
cabina, pero no los saque.

LX1020615 —UN—19JUN98
LX002120 —UN—08NOV94
PX07220,00012A4 -63-18SEP09-10/12

d. Use un bloque de madera (u otro soporte apropiado)


y un gato para apoyar el bastidor de la plataforma.

LX1017821 —UN—04NOV97
Puesto de conducción abierto

Continúa en la siguiente página PX07220,00012A4 -63-18SEP09-11/12

TM605863 (16OCT12) 56-00-21 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=337
Extracción e instalación de componentes

10. Fije el soporte D05007ST (A) a la caja de mandos


finales. Quite los tornillos (B) y retire la caja de
mandos finales. Retire el eje del mando final (A) y el
disco de freno.
IMPORTANTE: Durante esta operación, cuide

LX1020616 —UN—19JUN98
de que no se caigan ni el eje del mando
final ni el disco de freno.

NOTA: Recoja el aceite saliente en un reci-


piente adecuado.

PX07220,00012A4 -63-18SEP09-12/12

Instalación de mandos finales


1. Antes de proceder a la instalación de la caja de
mandos finales, asegurarse de que el émbolo del
freno se encuentra en posición correcta, en contacto
con la caja del diferencial.

LX000945 —UN—22NOV94
PX07220,00012A5 -63-18SEP09-1/7

2. Instale la placa de apoyo (A) del freno.


IMPORTANTE: La abertura (flecha) tiene que estar
arriba del eje del mando final.

Seguidamente, compruebe el émbolo del freno.


Véase "Comprobación de la carrera de retorno del

LX004084 —UN—14SEP94
émbolo de freno y de fugas", sección 60, grupo 20.

Continúa en la siguiente página PX07220,00012A5 -63-18SEP09-2/7

TM605863 (16OCT12) 56-00-22 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=338
Extracción e instalación de componentes

3. Limpie a fondo las superficies de sellado y aplique


pasta de sellado LOCTITE® 574 (L64500).
Instale el eje del mando final y la caja.
NOTA: Al instalar la caja de mandos finales, levante

LX1020618 —UN—19JUN98
levemente la brida de rueda. Esto ayudará
a engranar los dientes.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.


PX07220,00012A5 -63-18SEP09-3/7

4. Apriete los tornillos al par correspondiente siguiendo


un patrón en cruz.
Especificación
Tornillos de caja de
mandos finales a caja

LX1020617 —UN—19JUN98
del diferencial —Par de
apriete..........................................................................................260 Nm
190 lb-ft

5. Prosiga con el montaje invirtiendo el orden seguido al


desmontar.

Continúa en la siguiente página PX07220,00012A5 -63-18SEP09-4/7

TM605863 (16OCT12) 56-00-23 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=339
Extracción e instalación de componentes

6. Apriete los tornillos de fijación delanteros de la cabina


(A) al valor especificado.
Especificación
Tornillos de fijación
delanteros de la

LX002132 —UN—08NOV94
cabina o el puesto de
conducción—Par de
apriete..........................................................................................220 Nm
160 lb-ft

Apriete los tornillos de fijación traseros de la cabina


(A) al valor especificado.
Especificación
Tornillos de fijación
traseros de la
cabina—Par de apriete.................................................................200 Nm
145 lb-ft

LX1020615 —UN—19JUN98
Continúa en la siguiente página PX07220,00012A5 -63-18SEP09-5/7

TM605863 (16OCT12) 56-00-24 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=340
Extracción e instalación de componentes

7. Puesto de conducción abierto: Apriete los tornillos


(A) al par especificado.
Especificación
Tornillos de los postes de
la protección antivuelcos

LX1017803 —UN—30OCT97
a caja de mandos
finales—Par de apriete.................................................................400 Nm
300 lb-ft

Apriete los tornillos (A) al par especificado.


Especificación
Tornillos del travesaño
a los postes de
la protección
antivuelcos—Par de
apriete..........................................................................................280 Nm
207 lb-ft

LX1017818 —UN—04NOV97
Apriete los tornillos (A) al par especificado.
Especificación
Tornillos del
guardabarros al
arco de seguridad
antivuelcos—Par de
apriete............................................................................................28 Nm
20 lb-ft

Apriete las tuercas (B) al par especificado.

LX1017819 —UN—04NOV97
Especificación
Tuercas del guardabarros
al arco de seguridad
antivuelcos—Par de
apriete............................................................................................50 Nm
37 lb-ft

8. Monte la rueda trasera. Véase "Instalación de ruedas


delanteras y traseras", sección 80, grupo 15.
Continúa en la siguiente página PX07220,00012A5 -63-18SEP09-6/7

TM605863 (16OCT12) 56-00-25 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=341
Extracción e instalación de componentes

9. Cargue aceite a la transmisión y compruebe el nivel


de aceite.
Lubrique ambos rodamientos del puente trasero con 6
u 8 golpes de la pistola de grasa. Use grasa universal
John Deere EP o una grasa universal SAE EP.

LX002183 —UN—08NOV94
10. Llene con aceite de la transmisión. Compruebe el
nivel de aceite y rellene de ser necesario (consulte
el manual del operador).
11. Finalizado el montaje, tenga en cuenta los
siguientes puntos:
• Véase "Purga de los frenos", sección 60, grupo 20.
• Compruebe todas las funciones y corrija cualquier
problema (consulte el manual técnico apropiado).
PX07220,00012A5 -63-18SEP09-7/7

Remoción de la TDF
1. Abrir el cofre. Desconectar el borne negativo (—) de la
batería. La versión mostrada tiene el borne negativo
en el lugar marcado (A).

LX1026640 —UN—08JUN01
ATENCIÓN: Prestar atención a la señalización
de los polos de la batería.
Tener en cuenta las indicaciones de
seguridad sobre intervenciones en baterías
(ver la sección 05).

OULXBER,000080A -63-06APR01-1/5

2. Sacar hacia atrás la barra de tiro oscilante, si existe.


Quitar los tornillos de vaciado de aceite (A) o (B) y
vaciar el aceite de transmisión.
NOTA: Para recoger el aceite de transmisión utilizar
un recipiente de una capacidad mínima de

LX007211 —UN—04NOV94
60 litros (15 U.S.gal.).

A— Sólo tractores con tracción B— Tornillo de vaciado en


delantera todos los tractores

Tractor con tracción delantera

Continúa en la siguiente página OULXBER,000080A -63-06APR01-2/5

TM605863 (16OCT12) 56-00-26 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=342
Extracción e instalación de componentes

3. Desconectar la tubería de presión (A).


Aflojar las conexiones (B) y quitar la boca de llenado
(C).

LX006002 —UN—30OCT95
OULXBER,000080A -63-06APR01-3/5

4. Remover de la caja el eje de accionamiento (B) de la


TDF, utilizando la herramienta especial KJD10173 (B).

LX1020623 —UN—19JUN98
OULXBER,000080A -63-06APR01-4/5

5. Desmontar la barra de tiro oscilante, si existe.


Enganchar la caja de la TDF por el soporte (A) del
brazo central al dispositivo de elevación y retirar los
tornillos (B).

LX1020624 —UN—19JUN98
Sacar los tornillos de hex. interior (C) y quitar la caja
de la TDF.

OULXBER,000080A -63-06APR01-5/5

TM605863 (16OCT12) 56-00-27 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=343
Extracción e instalación de componentes

Instalación de la TDF
IMPORTANTE: Cada vez que se desconecte una
manguera de aceite con acoplamiento rápido,
sustituir el clip de sujeción por uno nuevo.
Una vez instalados los clips, comprobar su

LX1020625 —UN—19JUN98
correcto asentamiento. Los extremos doblados
del clip deben estar casi rozando. En caso
de no estarlo, el clip puede soltarse.

1. Limpiar detenidamente las superficies de sellado e


instalar una junta nueva.
NOTA: De ser necesario, fijar la junta con un
poco de grasa.

Con un alargador de tubo (A) introducido por la TDF,


alinear la caja e instalarla en la caja del diferencial.
PX07220,000088D -63-16DEC07-1/3

2. Apretar los tornillos (A) en cruz con el par especificado.


Especificación
Tornillos, caja de la TDF
a caja diferencial —Par
de apriete.....................................................................................210 Nm

LX1020626 —UN—19JUN98
155 lb-pie

Apretar los tres tornillos de hex. int. (B) con el par


especificado.
Especificación
Tornillos hex. int., soporte
del brazo central, caja de
la TDF a caja diferencial
—Par de apriete...........................................................................340 Nm
250 lb-pie
Continúa en la siguiente página PX07220,000088D -63-16DEC07-2/3

TM605863 (16OCT12) 56-00-28 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=344
Extracción e instalación de componentes

3. Completar la instalación invirtiendo la secuencia de


operaciones de separación.
Añadir aceite de transmisión (B) y comprobar el nivel
de aceite (A).

P7844 —UN—17AUG01
P7821 —UN—10AUG01
PX07220,000088D -63-16DEC07-3/3

TM605863 (16OCT12) 56-00-29 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=345
Extracción e instalación de componentes

TM605863 (16OCT12) 56-00-30 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=346
Grupo 05
Eje de transmisión y amortiguador de torsión

Ejes articulados y amortiguador de torsión - Resumen de Referencias

• Especificaciones • Separación e instalación del enfriador anular


• Separación del eje articulado (TDM) • Separación del amortiguador de torsión
• Reacondicionado del eje articulado (TDM) • Cambiar rodamientos del amortiguador torsional
• Instalación del eje articulado (TDM) • Instalación del amortiguador de torsión
• Separación del eje articulado (motor) • Instalación del eje articulado (motor)
PX07220,0000764 -63-15NOV07-1/1

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Eje articulado a eje de tracción Par de apriete 125 Nm


delantera, tornillo 92 lb-pie
Protección antiarrollamiento, tornillo Par de apriete 35 Nm
26 lb-pie
Cojinetes amortiguador de Par de apriete 65 Nm
torsión, tornillo 48 lb-pie
Amortiguador de torsión a volante Par de apriete 35 Nm
motor, tornillos 26 lb-pie
Eje articulado motor a volante Par de apriete 135 Nm
motor y brida de transmisión, 100 lb-pie
tornillos cabeza ondulada

LX1021573 —UN—01OCT98
Eje articulado (Motor) y amortiguador de torsión
A—Tornillo cabeza ondulada M12 B—Tornillo cabeza ondulada M12 C—Tornillo cabeza hex. M10 - 65
- 135 Nm (100 lb-pie) - 135 Nm (100 lb-pie) Nm (48 lb-pie)
D—Tornillo cabeza hex. M8 - 35
Nm (26 lb-pie)
PX07220,0000765 -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-05-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=347
Eje de transmisión y amortiguador de torsión

Separación del eje articulado (TDM)


1. Quitar los dos tornillos (A) de la protección
antiarrollamiento frontal.

LX000757 —UN—15SEP94
PX07220,0000766 -63-15NOV07-1/3

2. Aflojar ambos tornillos (A) y quitar la protección


antiarrollamiento trasera.

LX000758 —UN—15SEP94
PX07220,0000766 -63-15NOV07-2/3

3. Quitar los cuatro tornillos (A) de la brida.


4. Separar el eje articulado del eje del embrague.

LX000759 —UN—15SEP94

PX07220,0000766 -63-15NOV07-3/3

TM605863 (16OCT12) 56-05-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=348
Eje de transmisión y amortiguador de torsión

Reacondicionado del eje articulado (TDM)


Desmontaje del eje articulado (TDM)
1. Quitar los anillos de seguridad (A) de cada lado de
la junta cardán.

LX000760 —UN—15JAN96
PX07220,0000767 -63-15NOV07-1/9

NOTA: Usar mordazas de protección en el banco


para proteger el eje y la horquilla.

2. Colocar la horquilla (B) sobre un tornillo de banco


abierto. ¡NO apretar el tornillo de banco!

LX000761 —UN—15JAN96
3. Remover la pista exterior del rodamiento (A) del eje
articulado.
4. Girar el eje articulado y remover la pista ext. de
rodamiento del lado opuesto.

PX07220,0000767 -63-15NOV07-2/9

5. Remover las pistas ext. de rodamiento de la horquilla


de conexión.

LX000763 —UN—15JAN96
Continúa en la siguiente página PX07220,0000767 -63-15NOV07-3/9

TM605863 (16OCT12) 56-05-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=349
Eje de transmisión y amortiguador de torsión

6. Remover la junta cardán.

LX000764 —UN—15JAN96
PX07220,0000767 -63-15NOV07-4/9

Ensamble del eje articulado (TDM)


1. Sacar con cuidado las pistas ext. de rodamiento de
la junta cardán.
2. Insertar la junta cardán.

LX000764 —UN—15JAN96
PX07220,0000767 -63-15NOV07-5/9

3. Instalar la primera pista ext. de rodamiento en la


horquilla de conexión.
4. Deslizar la junta cardán (A) en el alojamiento hasta el
tope, a fin de proporcionar una guía para las agujas
de la pista de rodamiento (B).

LX000766 —UN—26FEB96
5. Introducir la pista de rodamiento junto con la junta
cardán en el alojamiento de la horquilla lo bastante
como para poder instalar el anillo de seguridad.

Continúa en la siguiente página PX07220,0000767 -63-15NOV07-6/9

TM605863 (16OCT12) 56-05-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=350
Eje de transmisión y amortiguador de torsión

6. Insertar la segunda pista ext. de rodamiento (A) en el


alojamiento de la horquilla de conexión. Deslizar la
junta cardán (B) hacia la derecha y usarla como guía
para la segunda pista de rodamiento.
7. Introducir y asegurar la pista de rodamiento.

LX000767 —UN—15JAN96
PX07220,0000767 -63-15NOV07-7/9

NOTA: Instalar las pistas de rodamiento de la misma


manera que en la horquilla de conexión.

8. Instalar las pistas de rodamiento en el eje articulado.

LX000768 —UN—15JAN96
PX07220,0000767 -63-15NOV07-8/9

9. Instalar los anillos de seguridad.


10. Las juntas cardánicas deben tener una holgura axial
lo más próxima posible a cero.

LX000760 —UN—15JAN96
PX07220,0000767 -63-15NOV07-9/9

TM605863 (16OCT12) 56-05-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=351
Eje de transmisión y amortiguador de torsión

Instalación del eje articulado (TDM)


1. Deslizar el anillo de apoyo (A) y el casquillo de plástico
(B) sobre el eje del embrague.

LX000765 —UN—15SEP94
PX07220,0000768 -63-15NOV07-1/2

2. Instalar el eje articulado en el eje del embrague y en


la brida del puente de TDM.
3. Apretar los cuatro tornillos.
Especificación
Eje articulado a eje

LX001121 —UN—23NOV94
de tracción delantera,
tornillo—Par de apriete.................................................................125 Nm
92 lb-pie

4. Instalar la protección antiarrollamiento y apretar los


tornillos.
Especificación
Protección
antiarrollamiento,
tornillo—Par de apriete...................................................................35 Nm
26 lb-pie

PX07220,0000768 -63-15NOV07-2/2

Separación del eje articulado (motor)


1. Quitar los cuatro tornillos de cabeza ondulada (A) del
amortiguador de torsión y los tres tornillos (B) del
enfriador anular. De ser necesario, quitar el piso de
estación abierta.

LX1027750 —UN—09OCT01

Continúa en la siguiente página PX07220,0000769 -63-15NOV07-1/2

TM605863 (16OCT12) 56-05-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=352
Eje de transmisión y amortiguador de torsión

2. Empujar a un lado el enfriador anular (A) y quitar los


cuatro tornillos de cabeza ondulada (B) del eje de
entrada del embrague.
NOTA: Sustituir uno de los cuatro tornillos de cabeza
ondulada por un pasador roscado M12x40. Este

LX1027751 —UN—09OCT01
pasador roscado facilita la instalación.

PX07220,0000769 -63-15NOV07-2/2

TM605863 (16OCT12) 56-05-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=353
Eje de transmisión y amortiguador de torsión

Separación e instalación del enfriador anular


1. Desconectar las mangueras de refrigerante y de
aceite de la transmisión del enfriador anular, y sellar
sus extremos con tapones. Recoger las fugas de
líquidos en un recipiente adecuado.

LX1027750 —UN—09OCT01
2. Quitar los cuatro tornillos de cabeza ondulada (A) del
amortiguador de torsión y los tres tornillos (B) del
enfriador anular. De ser necesario, quitar el piso de
la estación abierta.

PX07220,000076A -63-15NOV07-1/2

3. Empujar a un lado el enfriador anular (A) y quitar los


cuatro tornillos de cabeza ondulada (B) del eje de
entrada del embrague. Quitar el eje articulado y el
enfriador anular.
NOTA: Sustituir uno de los cuatro tornillos de cabeza

LX1027751 —UN—09OCT01
ondulada por un pasador roscado M12x40. Este
pasador roscado facilita la instalación.

4. Para la instalación, invertir la secuencia de


operaciones de remoción.
Especificación
Tornillos de cabeza
ondulada—Par de
apriete..........................................................................................135 Nm
100 lb-pie IMPORTANTE: Cada vez que se conecte una
manguera de aceite con enchufe rápido,
Comprobar todos los niveles. Ver Capacidades, comprobar que el clip de retención del enchufe
sección 10, grupo 05, y reponer niveles, si fuera esté asentado correctamente. Los extremos
necesario. doblados del clip deben estar casi rozando. En
NOTA: No olvidar sustituir el pasador roscado M12x40 caso de no estarlo, el clip puede soltarse.
por un tornillo de cabeza ondulada.
PX07220,000076A -63-15NOV07-2/2

Separación del amortiguador de torsión

ATENCIÓN: El amortiguador de torsión es


pesado. ¡Peligro de aplastamiento!
LX1027749 —UN—09OCT01

1. Antes de desmontar el eje articulado del motor, ver


Separación del eje articulado (motor) , en este grupo.
2. Quitar el tornillo (C) y los tornillos (A).
3. Para empujar el amortiguador de torsión afuera,
utilizar los dos tornillos M10x80 (B).

PX07220,000076B -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-05-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=354
Eje de transmisión y amortiguador de torsión

Cambiar rodamientos del amortiguador


torsional
1. Remover el amortiguador torsional. Remover la caja
del rodamiento.

LX1021577 —UN—09OCT98
2. Presionar los bujes del rodamiento (A; se usan 2)
dentro de la caja del rodamiento.

PX07220,000076C -63-15NOV07-1/2

3. Instalar el amortiguador torsional (A) en la caja de


rodamientos (B).
4. Instalar el amortiguador torsional.

LX1021588 —UN—09OCT98
PX07220,000076C -63-15NOV07-2/2

Instalación del amortiguador de torsión


1. Sustituir el rodamiento (B) del amortiguador de torsión.
2. Instalar la arandela (D) y apretar el tornillo de cabeza
ondulada (C).

LX1027752 —UN—09OCT01
Especificación
Rodamientos del
amortiguador de torsión,
tornillo—Par de apriete...................................................................65 Nm
48 lb-pie

IMPORTANTE: Si el rodamiento está sujeto por


un tornillo de cabeza ondulada, éste deberá
utilizarse sólo una vez. 4. asegurar que el retén (A) asiente correctamente.

3. Apretar los seis tornillos M8.


Especificación
Amortiguador de
torsión a volante motor,
tornillos—Par de apriete.................................................................35 Nm
26 lb-pie
PX07220,000076D -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-05-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=355
Eje de transmisión y amortiguador de torsión

Instalación del eje articulado (motor)


IMPORTANTE: Los tornillos de cabeza ondulada
sólo pueden utilizarse una vez.

Instalar el enfriador anular en el eje articulado.

LX1027753 —UN—09OCT01
Asegurar el enfriador anular con tres tornillos de brida (C).
Apretar los cuatro tornillos de cabeza ondulada (A) y los
cuatro tornillos de cabeza ondulada (B).
Especificación
Eje articulado motor a
volante motor y brida
de transmisión, tornillos
cabeza ondulada —Par
de apriete.....................................................................................135 Nm
100 lb-pie

PX07220,000076E -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-05-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=356
Grupo 10
Embrague de la TDM
Embrague de tracción delantera - Resumen • Especificaciones
de Referencias • Desmontaje del embrague de tracción delantera
• Embrague de tracción delantera— Despiece
• Herramientas especiales o esenciales • Ensamble del embrague de tracción delantera
• Otros Materiales
PX07220,000088E -63-16DEC07-1/1

Herramientas especiales o esenciales


NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

LX24888,000040F -63-01MAY01-1/4

Casquillo........................................... de fabricación propia


Separación e instalación de las arandelas elásticas

LX1027302 —UN—26SEP01
LX24888,000040F -63-01MAY01-2/4

RW22137 —UN—07APR93
Extractor ................................................................JDG811
Remoción de la taza de rodamientos de la caja

LX24888,000040F -63-01MAY01-3/4

Extractor de Bujes, rodamientos y sellos ......... D01045AA Remoción e instalación de rodamientos y bujes.
LX24888,000040F -63-01MAY01-4/4

Otros materiales
Número Nombre Uso
L41475 (LOCTITE) Adhesivo Fijado de la placa de transferencia de
aceite en el tambor del embrague

L64500 (LOCTITE) Pasta sellante flexible Sellante flexible, embrague de


tracción delantera a caja de la
transmisión

LX24888,0000412 -63-01MAY01-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-10-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=357
Embrague de la TDM

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Rodamiento de rodillos cónicos del Precarga 0,03 mm


embrague de tracción delantera 0.0012 plg.
Holgura hasta 0,02 mm
hasta 0.0008 plg.
Caja de rodamiento a caja, tornillo Par de apriete 25 Nm
18 lb-pie
Rodamiento de rodillos cónicos Precarga 0,03 mm
del engranaje doble 0.0012 plg.
Holgura hasta 0,02 mm
hasta 0.0008 plg.
Eje engranaje doble, tornillo Par de apriete 50 Nm
35 lb-pie
Embrague de TDM, tornillo Par de apriete 50 Nm
vaciado aceite 35 lb-pie
Electroválvula, tornillo Par de apriete 8 a 12 Nm
6 - 9 lb-pie
Bobina electroválvula, tuerca Par de apriete 3 a 4 Nm
2.5 - 3.0 lb-pie
AG,LX25597,245 -63-01JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-10-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=358
Embrague de la TDM

Desmontaje del embrague de tracción delantera

LX011817 —UN—29NOV95
A—Eje del embrague E—Embolo J— Tambor de embrague O—Casquillo (2)
B—Contratuerca F— Cubo del embrague K—Caja P—Arandela de empuje
C—Arandela elástica (2) G—Anillo de empuje L— Caja de rodamiento Q—Electroválvula
D—Alojamiento del Embolo H—Banda del freno M—Suplementos
I— Conjunto de discos N—Arandela de empuje
Continúa en la siguiente página LX24888,0000413 -63-01MAY01-1/12

TM605863 (16OCT12) 56-10-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=359
Embrague de la TDM

Preparativos: Antes de quitar el embrague de la TDM,


véase Remoción del embrague de TDM en esta Sección,
Grupo 00.
1. Quitar la electroválvula (A).

LX1019838 —UN—18JUN98
LX24888,0000413 -63-01MAY01-2/12

2. Retirar el tornillo (B).


3. Sacar el eje y quitar el engranaje doble (A).

LX013235 —UN—12MAR96
LX24888,0000413 -63-01MAY01-3/12

4. Quitar la tapa del rodamiento (A).

LX013236 —UN—12MAR96

Continúa en la siguiente página LX24888,0000413 -63-01MAY01-4/12

TM605863 (16OCT12) 56-10-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=360
Embrague de la TDM

5. Remover el eje del embrague.

LX013237 —UN—12MAR96
LX24888,0000413 -63-01MAY01-5/12

6. Elevar el embrague.

LX013238 —UN—12MAR96
LX24888,0000413 -63-01MAY01-6/12

7. Utilizar el casquillo de fabricación propia (A) para


comprimir los resortes de disco en un compresor de
muelles.
8. Quitar el anillo de seguridad.

LX013240 —UN—12MAR96
Continúa en la siguiente página LX24888,0000413 -63-01MAY01-7/12

TM605863 (16OCT12) 56-10-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=361
Embrague de la TDM

9. Quitar el anillo (A) y resortes de disco (B).

LX013241 —UN—12MAR96
LX24888,0000413 -63-01MAY01-8/12

10. Retirar el émbolo (A).

LX013242 —UN—12MAR96
LX24888,0000413 -63-01MAY01-9/12

11. Quitar el conjunto de discos (A).

LX1023904 —UN—29SEP99

Continúa en la siguiente página LX24888,0000413 -63-01MAY01-10/12

TM605863 (16OCT12) 56-10-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=362
Embrague de la TDM

12. Quitar la arandela de presión (A) y la arandela de


empuje situada debajo.

LX1023905 —UN—29SEP99
LX24888,0000413 -63-01MAY01-11/12

13. Sacar la el anillo de retención (A) y el anillo de


seguridad (C).
14. Remover las válvulas de retención (B).

LX1023906 —UN—29SEP99
LX24888,0000413 -63-01MAY01-12/12

TM605863 (16OCT12) 56-10-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=363
Embrague de la TDM

Embrague de tracción delantera — Despiece


NOTA: Ver los componentes del freno de estacionamiento
en la sección 60, grupo 15.

LX011818 —UN—08NOV95

1— Conjunto rodamiento de 8— Disco (7) 17— Contratuerca 27— Eje del embrague
rodillos cónicos 9— Plato separador 18— Pasador de centrado 28— Rodamiento cónico
2— Arandela de empuje 10— Anillo de empuje 19— Tornillo (12) 29— Suplementos
3— Casquillo 11— Cubo de embrague 20— Electroválvula 30— Arosello
4— Tambor de embrague 12— Embolo 21— Tapón 31— Caja de rodamiento
5— Arandela de empuje 13— Retén 22— Conector 32— Tornillo (4)
6— Anillo de seguridad 14— Retén 23— Caja 33— Retén
7— Plato de presión 15— Alojamiento del émbolo 24— Retén (2)
16— Arandela elástica (2) 25— Arosello (2)
26— Tapón
LX24888,0000415 -63-01MAY01-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-10-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=364
Embrague de la TDM

Ensamble del embrague de tracción


delantera
1. Empujar el casquillo (A) en el interior del tambor del
embrague.

LX013246 —UN—12MAR96
LX24888,000040E -63-01MAY01-1/28

2. Aplicar una capa delgada de LOCTITE®243 (L41475)


al lado exterior de la chapa transmisora de aceite (A).
3. Introducir la chapa transmisora de aceite.

LX013247 —UN—12MAR96
LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.
LX24888,000040E -63-01MAY01-2/28

4. Colocar en su sitio las válvulas de retención (B).


5. Instalar la arandela de seguridad (A) y el anillo de
seguridad (C).

LX1023906 —UN—29SEP99

Continúa en la siguiente página LX24888,000040E -63-01MAY01-3/28

TM605863 (16OCT12) 56-10-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=365
Embrague de la TDM

6. Colocar la arandela de empuje (A) de manera que el


lado con la superficie revestida quede mirando hacia
arriba (hacia la arandela de presión).

LX1023907 —UN—29SEP99
LX24888,000040E -63-01MAY01-4/28

7. Instalar el anillo de presión (A).

LX1023905 —UN—29SEP99
LX24888,000040E -63-01MAY01-5/28

NOTA: Bañar en aceite los discos antes de instalarlos.

8. Instalar el conjunto de discos (A). El primer disco a


instalar es con dentado exterior.

LX1023904 —UN—29SEP99

Continúa en la siguiente página LX24888,000040E -63-01MAY01-6/28

TM605863 (16OCT12) 56-10-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=366
Embrague de la TDM

9. Introducir el casquillo (A) en el émbolo.

LX013249 —UN—12MAR96
LX24888,000040E -63-01MAY01-7/28

10. Instalar el anillo tórico (A).


11. Aceitar el anillo tórico.

LX013250 —UN—12MAR96
LX24888,000040E -63-01MAY01-8/28

12. Instalar el émbolo.

LX013242 —UN—12MAR96
Continúa en la siguiente página LX24888,000040E -63-01MAY01-9/28

TM605863 (16OCT12) 56-10-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=367
Embrague de la TDM

13. Instalar los resortes de disco (B) y el anillo (A).

LX013241 —UN—12MAR96
LX24888,000040E -63-01MAY01-10/28

14. Utilizar el eje del embrague (A) para alinear los discos
con estriado interior.

LX013239 —UN—12MAR96
LX24888,000040E -63-01MAY01-11/28

15. Instalar el anillo de seguridad.

LX013251 —UN—12MAR96

Continúa en la siguiente página LX24888,000040E -63-01MAY01-12/28

TM605863 (16OCT12) 56-10-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=368
Embrague de la TDM

16. Utilizar el casquillo de fabricación propia (A) para


comprimir los resortes de disco en un compresor de
muelles. Instalar el anillo de seguridad.
17. Usar ahora el eje del embrague para comprobar
que los discos de estriado interno están alineados

LX013240 —UN—12MAR96
correctamente: es decir, aún debe ser posible instalar
el eje del embrague.

LX24888,000040E -63-01MAY01-13/28

18. Instalar la pista exterior del rodamiento de rodillos


cónicos (A).

LX007750 —UN—13SEP94
LX24888,000040E -63-01MAY01-14/28

19. Instalar el embrague en la caja.

LX013238 —UN—12MAR96
Continúa en la siguiente página LX24888,000040E -63-01MAY01-15/28

TM605863 (16OCT12) 56-10-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=369
Embrague de la TDM

20. Instalar la pista interior del rodamiento de rodillos


cónicos (C) en el eje del embrague.
21. Instalar los anillos retén (A) y (B).

LX013252 —UN—12MAR96
LX24888,000040E -63-01MAY01-16/28

22. Instalar el eje (A) del embrague.

LX013253 —UN—12MAR96
LX24888,000040E -63-01MAY01-17/28

23. Instalar la arandela de empuje (A) de manera que el


lado revestido quede orientado en sentido opuesto al
embrague (hacia la arandela de presión).

LX1020097 —UN—18JUN98

Continúa en la siguiente página LX24888,000040E -63-01MAY01-18/28

TM605863 (16OCT12) 56-10-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=370
Embrague de la TDM

24. Instalar el anillo de presión (A).


25. Instalar pista int. del rodamiento de rodillos cónicos
(B).

LX1020094 —UN—18JUN98
LX24888,000040E -63-01MAY01-19/28

26. Prensar el anillo retén (A) en la caja del rodamiento y


colocar el anillo tórico (B).
27. Cargar de grasa el espacio entre los labios de sellado
(en el anillo retén) con grasa.

LX000187 —UN—22NOV94
LX24888,000040E -63-01MAY01-20/28

28. Colocar en su sitio la pista de rodamiento e instalar su


tapa (A), sin incluir ningún suplemento.

LX013236 —UN—12MAR96
Continúa en la siguiente página LX24888,000040E -63-01MAY01-21/28

TM605863 (16OCT12) 56-10-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=371
Embrague de la TDM

29. Medir la holgura axial.


30. Colocar suplementos bajo la tapa de rodamiento hasta
obtener una precarga u holgura axial.
Especificación
Rodamiento de

LX013257 —UN—12MAR96
rodillos cónicos del
embrague de tracción
delantera—Precarga.................................................................. 0,03 mm
0.0012 plg
Holgura ............................................................................ hasta 0,02 mm
hasta 0.0008 plg.

LX24888,000040E -63-01MAY01-22/28

31. Apretar los tornillos.


Especificación
Caja de rodamiento a
caja, tornillo—Par de
apriete............................................................................................25 Nm

LX013258 —UN—12MAR96
18 lb-pie

LX24888,000040E -63-01MAY01-23/28

NOTA: Utilizar el número de suplementos (D) necesario


para obtener una holgura axial medible.

32. Instalar el engranaje doble.

A—Eje E—Espaciador

LX000189 —UN—19SEP94
B—Pista interior rodamiento F— Arandela
de rodillos cónicos G—Tornillo
C—Engranaje doble
D—Suplemento (cantidad
según necesidad)

Continúa en la siguiente página LX24888,000040E -63-01MAY01-24/28

TM605863 (16OCT12) 56-10-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=372
Embrague de la TDM

33. Medir la holgura axial.


34. Colocar suplementos bajo la tapa de rodamiento (ver
“Instalación del engranaje doble”) hasta obtener una
precarga o juego axial medible.
Especificación

LX1020095 —UN—18JUN98
Rodamiento de rodillos
cónicos del engranaje
doble—Precarga........................................................................ 0,03 mm
0.0012 plg.
Holgura ............................................................................ hasta 0,02 mm
hasta 0.0008 plg.

LX24888,000040E -63-01MAY01-25/28

35. Apretar el tornillo.


Especificación
Eje engranaje doble,
tornillo—Par de apriete...................................................................50 Nm
35 lb-plg

LX013279 —UN—13MAR96
LX24888,000040E -63-01MAY01-26/28

36. Apretar el tornillo de vaciado de aceite (A).


Especificación
Embrague de TDM,
tornillo vaciado
aceite—Par de apriete....................................................................50 Nm

LX1020096 —UN—18JUN98
35 lb-pie

Continúa en la siguiente página LX24888,000040E -63-01MAY01-27/28

TM605863 (16OCT12) 56-10-17 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=373
Embrague de la TDM

37. Instalar la electroválvula (A).


38. Apretar los tornillos en la chapa de retención.
Especificación
Electroválvula,
tornillo—Par de apriete.............................................................8 a 12 Nm

LX1019838 —UN—18JUN98
6 - 9 lb-pie

39. Apretar la tuerca hex. en la bobina.


Especificación
Bobina electroválvula,
tuerca—Par de apriete...............................................................3 a 4 Nm
2.5 - 3.0 lb-pie

Ensamble final: Antes de instalar el embrague de TDM,


ver Instalación del embrague de TDM en esta sección,
grupo 00.
LX24888,000040E -63-01MAY01-28/28

TM605863 (16OCT12) 56-10-18 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=374
Grupo 15
Diferencial
Diferencial—Reacondicionado - Resumen de • Instalación del piñón de ataque
Referencias • Instalación de las arandelas de empuje
• Instalación de engranajes cónicos
• Herramientas Especiales • Instalación del tornillo de sujeción del eje
• Especificaciones • Instalación de la arandela de empuje
• Remoción del diferencial • Instalación de los discos estriados
• Vista transversal del diferencial • Instalación del émbolo en la tapa del diferencial
• Desmontaje del Diferencial • Instalación de la tapa del diferencial
• Remoción del émbolo del diferencial • Instalación de los rodamientos cónicos
• Remoción del piñón de ataque • Instalación del Diferencial
• Remoción del tornillo de la caja • Instalación del conjunto de suplementos
• Remoción de los piñones cónicos • Ajuste de la Precarga del Diferencial
• Remoción del engranaje cónico • Ajuste de la Holgura Entre Dientes
• Desensamble • Ensamble Final
• Montaje del Diferencial
PX07220,000088F -63-16DEC07-1/1

Herramientas Especiales
PX00525,000000D -63-29MAY03-1/5

RW19937 —UN—19MAY92
Herramienta de instalación de sellos.................... JDG236
Instalación de sellos y tazas de rodamientos

PX00525,000000D -63-29MAY03-2/5

Jgo. extractor ................................................... D01173AA Remoción e instalación de rodamientos


PX00525,000000D -63-29MAY03-3/5

Extractor de bujes, rodamientos y sellos.......... D01045AA Remoción e instalación de bujes, rodamientos y sellos
PX00525,000000D -63-29MAY03-4/5

Extractor del diferencial ........................................JT07131


Remoción e instalación del diferencial
PX00525,000000D -63-29MAY03-5/5

TM605863 (16OCT12) 56-15-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=375
Diferencial

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Discos de embrague Espesor (piezas nuevas) 3.3 mm


0.129 plg.
Corona y tapa a caja, tornillos Par de apriete 150 Nm
especiales 110 lb-pie
Rodamiento de rodillos cónicos Precarga 0,05 - 0,13 mm
0.002 - 0.005 plg.
Tapa de rodamiento a caja Par de apriete 90 Nm
diferencial, tornillos 65 lb-pie
Corona a piñón eje de accionamiento Holgura entre dientes 0,11 mm
del diferencial 0.004 plg (valor grabado en el exterior
del engrane)
AG,LX25597,255 -63-01MAY01-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-15-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=376
Diferencial

Remoción del diferencial


Preparativos: Ver las siguientes referencias:
• Remoción de la TDF , sección 56, grupo 00.
• Remoción de los mandos finales, sección 56, grupo 00.

LX1020463 —UN—14MAY98
1. Quitar las cajas de rodamientos en los lados izquierdo
y derecho.
NOTA: Usar dos tornillos de M12 x 45 para separar
la caja del rodamiento derecho (A).

LX24888,0000418 -63-01MAY01-1/4

2. Quitar la tubería de aceite (A) y el deflector (B).

LX1020464 —UN—14MAY98
LX24888,0000418 -63-01MAY01-2/4

3. Remover el diferencial (A).

Continúa en la siguiente página LX1020465 —UN—14MAY98


LX24888,0000418 -63-01MAY01-3/4

TM605863 (16OCT12) 56-15-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=377
Diferencial

4. Ensamblar e instalar la herramienta JT07131.


5. Instalar la tuerca (A) y el soporte (B) en la varilla (C).
Apretar la tuerca.
6. Instalar el soporte (D), la manija (E), y la tuerca (F)
flojos.
7. Insertar la herranmienta através de la caja del
diferencial como se ilustra.
8. Girar el soporte (B) un 1/4 de vuelta y apretar la tuerca
(F). Asegurarse que el soporte ea retenido de manera

RW23052 —UN—01JUN93
cruzada en la abertura de la caja.
9. Instalar la extensión manual (G) y remover el
diferencial. Use un dispositivo de levante.

A—Tuerca E—Manija
B—Soporte F— Tuerca
C—Varilla G—Extensión manual
D—Soporte

RW23054 —UN—01JUN93
LX24888,0000418 -63-01MAY01-4/4

TM605863 (16OCT12) 56-15-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=378
Diferencial

Vista transversal del diferencial

LX012804 —UN—29NOV95
A—Piñon de ataque E—Piñon de ataque (2) J— Embolo N—Caja de rodamiento, lado
B—Arandela de empuje (2) F— Eje K—Tapa derecho.
C—Caja G—Piñon de ataque L— Caja de rodamiento, lado
D—Arandela de empuje (2) H—Corona izquierdo.
I— Conjunto de discos M—Suplementos (los necesarios)
AG,PX03972,1326 -63-07JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-15-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=379
Diferencial

Desmontaje del Diferencial


Quitar los tornillos (A).
Levantar la tapa de la caja.
Sustitución de la corona:

RW23055 —UN—01JUN93
IMPORTANTE: La corona y el eje del diferencial deben
ser sustituidos como conjunto. Comprobar que
los números estampados sobre la corona y el
extremo del eje del diferencial son similares.
Ajustar el punto de cono al sustituir la corona el
eje del diferencial (ver la Sección 55, Grupo 20).

Revisar el estado de desgaste de la corona el eje del


diferencial. Sacar la corona de la caja, si fuera necesario. (300°F). Proceder con precaución y evitar
quemaduras accidentales.
ATENCIÓN: Calentar la corona en un calentador
de rodamientos. No exceder de 150°C Instalar la corona.
AG,PX03972,1327 -63-07JAN00-1/1

Remoción del émbolo del diferencial


Quitar el émbolo de bloqueo del diferencial de la tapa,
aplicando aire comprimido en la entrada del émbolo (A).

RW23056 —UN—01JUN93
AG,PX03972,1328 -63-07JAN00-1/1

Remoción del piñón de ataque


Remover el piñon de ataque (A) de la caja.
Remover el conjunto de discos.

A—Piñon de ataque C—Disco con estriado externo


B—Disco con estriado interno (3) RW23059 —UN—01JUN93
(3)

AG,PX03972,1329 -63-07JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-15-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=380
Diferencial

Remoción del tornillo de la caja


Quitar el tornillo (A).

RW23060 —UN—01JUN93
AG,PX03972,1330 -63-07JAN00-1/1

Remoción de los piñones cónicos


Quitar el eje.
Remover los piñones cónicos y las arandelas de empuje.

RW23061 —UN—01JUN93
AG,PX03972,1331 -63-07JAN00-1/1

Remoción del engranaje cónico


Quitar el engranaje cónico y las arandelas de empuje (B).

RW23062 —UN—01JUN93
AG,PX03972,1332 -63-07JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-15-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=381
Diferencial

Desensamble

LX012805 —UN—14FEB96
A—Caja de rodamiento, lado E—Retenes L— Caja S—Disco con estriado externo (3)
izquierdo. F— Rodamiento de rodillos M—Arandela de empuje T— Embolo
B—Suplementos (los necesarios) cónicos N—Engranaje cónico U—Tapa
C—Rodamiento de rodillos G—Caja de rodamiento, lado O—Arandela de empuje (2) V—Pista de rodamiento
cónicos derecho. P—Piñon de ataque (2)
D—Tubería de aceite H—Corona Q—Engranaje cónico
I— Eje R—Disco con estriado interno (3)
J— Tornillo
K—Pista de rodamiento
AG,PX03972,1333 -63-07JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-15-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=382
Diferencial

Montaje del Diferencial


Instalar la pista de rodamiento (A) en la caja del diferencial.
Usar un disco empujador JDG236 para instalar la pista de
rodamiento (B) en la tapa.

RW23057 —UN—01JUN93
AG,PX03972,1334 -63-07JAN00-1/1

Instalación del piñón de ataque


Instalar el piñon de ataque (A) y la arandela de empuje
(B) en la caja.

RW23062 —UN—01JUN93
AG,PX03972,1335 -63-07JAN00-1/1

Instalación de las arandelas de empuje


Cubrir las arandelas de empuje esféricas con una capa
de grasa ligera y limpia e instalarlas en la caja. Asegurar
que las lengüetas (A) estén en la muesca.

RW21665 —UN—10JUL92
AG,PX03972,1336 -63-07JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-15-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=383
Diferencial

Instalación de engranajes cónicos


Instalar los engranajes cónicos y el eje.

RW23061 —UN—01JUN93
AG,PX03972,1337 -63-07JAN00-1/1

Instalación del tornillo de sujeción del eje


Instalar el tornillo de sujeción del eje del piñon de ataque
(A).
Apretar a una torsión de 150 Nm (110 lb-pie).

RW23060 —UN—01JUN93
AG,PX03972,1338 -63-07JAN00-1/1

Instalación de la arandela de empuje


Instalar la arandela de empuje (B) en el piñon de ataque
(A).

R35410 —UN—24FEB89

AG,PX03972,1339 -63-07JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-15-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=384
Diferencial

Instalación de los discos estriados


Instalar los discos estriado interno (B) y los discos con
estriado externo (C) alternadamente sobre el piñon de
ataque (A). Comenzar por un disco con estriado interno.
Instalar el piñon de ataque y el conjunto de discos en la

RW23059 —UN—01JUN93
caja.

AG,PX03972,1340 -63-07JAN00-1/1

Instalación del émbolo en la tapa del


diferencial
Aplicar aceite sobre los labios del retén e instalar el
émbolo (A) en la tapa del diferencial, aplicando grasa
para mantener el émbolo en la caja.

RW23063 —UN—01JUN93
AG,PX03972,1341 -63-07JAN00-1/1

Instalación de la tapa del diferencial


Instalar la tapa del diferencial.
Apretar los tornillos (A) a una torsión de 150 Nm (110
lb-pie).

RW23055 —UN—01JUN93
AG,PX03972,1342 -63-07JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-15-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=385
Diferencial

Instalación de los rodamientos cónicos


ATENCIÓN: Calentar los rodamientos de rodillos
cónicos en un calentador de rodamientos.
No exceder de 150°C (300°F). Proceder con
precaución y evitar quemaduras accidentales.

RW23058 —UN—01JUN93
Instalar los rodamientos de rodillos cónicos en las cajas
de rodamientos (A) y (B).
Comprobar los retenes (C) del bloqueo del diferencial.

AG,PX03972,1343 -63-07JAN00-1/1

Instalación del Diferencial


Instalar el diferencial en la caja usando una herramienta
de elevación JT07131 y un elevador adecuado.

RW23054 —UN—01JUN93
AG,PX03972,1344 -63-07JAN00-1/1

Instalación del conjunto de suplementos


Instalar los suplementos necesarios bajo la caja del
rodamiento derecho para que exista una holgura axial
perceptible. Permitiendo el ajuste de los rodamientos.
NOTA: En caso de no haberse producido la sustitución

RW21654 —UN—08JUL92
de componentes que afecten a la precarga o a la
holgura entre dientes, puede utilizarse el conjunto
de suplementos que había instalado. Deben
utilizarse en la misma caja de rodamiento. En este
caso no es necesario hacer el ajuste de la precarga
y la holgura entre dientes del diferencial.

Instalar los tornillos de las cajas de los rodamientos


derecho e izquierdo y apretarlos a una torsión de 90 Nm
(65 lb-pie). Ajustar la precarga y holgura entre dientes del diferencial.
Quitar la herramienta de elevación.
AG,PX03972,1345 -63-07JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-15-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=386
Diferencial

Ajuste de la Precarga del Diferencial


1. Una holgura entre dientes medible entre la corona y
el piñon de ataque.
2. Girar varias veces en cada sentido el diferencial para
asentar los rodamientos de rodillos cónicos. Repetir la
operación antes de cada medida de la holgura axial.
3. Medir la holgura axial.
4. Añadir 0.05 a 0.13 mm (0.002 a 0.005 plg.) al valor
de holgura axial obtenido.
5. Retirar el grosor de suplementos equivalente a dicho
valor. Esto proporciona una precarga de 0.05 a 0.13
mm (0.002 a 0.005plg.).
6. Apretar los tornillos de la caja del rodamiento a una
torsión 90 Nm (65 lb-pie).

RW23064 —UN—01JUN93
AG,PX03972,1346 -63-07JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-15-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=387
Diferencial

Ajuste de la Holgura Entre Dientes


1. Asegurarse que el valor de precarga es correcto.
2. Leer el valor grabado en la cara exterior de la corona.
3. Medir la holgura entre dientes en tres puntos distantes
120°.
La holgura entre dientes debe ser equivalente al valor
grabado sobre la corona ± 0.11 mm (0.004 plg).
4. Si la holgura entre dientes es excesiva, cambiar
suplementos de la caja derecha a la caja izquierda.
5. Si la holgura entre dientes es insuficiente, cambiar
suplementos de la caja izquierda a la caja derecha.

RW23065 —UN—01JUN93
AG,PX03972,1347 -63-07JAN00-1/1

Ensamble Final
1. Instalar la tubería de aceite del bloqueo del diferencial
(A).
2. Instalar los mandos finales. Ver el Grupo 00.

RW23053 —UN—01JUN93
3. Instalar la TDF. Ver el Grupo 00.

AG,PX03972,1348 -63-07JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-15-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=388
Grupo 20
Transmisión de la bomba hidráulica
Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Piñón de ataque en caja diferencial Holgura axial 0,15 mm


0.006 plg
Piñón de salida en caja diferencial Holgura axial 0,15 mm
0.006 plg.
Piñón de salida y piñón de mando Holgura entre dientes 0,10 - 0,20 mm
0.004 - 0.008 plg.
Tirante tubería aceite a caja Par de apriete 55 Nm
diferencial, tornillo 40 lb-pie
Tornillos de sujeción de la caja Par de apriete 55 Nm
del rodamiento 40 lb-pie
Caja de engranajes intermedios, Par de apriete 70 Nm
tornillos de sujeción 50 lb-pie
PX07220,000077D -63-15NOV07-1/1

Reacondicionado del mando de la bomba


hidráulica
Preparativos
1. Quitar el tapón. Utilizar el extractor KJD10173 (B) para

LX002599 —UN—18NOV94
sacar de la caja primero el eje de accionamiento (A) de
la TDF y luego el eje de accionamiento de la bomba.
2. Antes de quitar el diferencial, ver “Remoción del
diferencial” , sección 56, grupo 15.
3. Quitar la bomba hidráulica. Ver “Separación e
instalación de la bomba hidráulica” , sección 70, grupo
10.
PX07220,000077E -63-15NOV07-1/20

4. Quitar el tornillo (A) y sacar el distribuidor de aceite


de la transmisión (B).

LX1020784 —UN—10JUN98

Continúa en la siguiente página PX07220,000077E -63-15NOV07-2/20

TM605863 (16OCT12) 56-20-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=389
Transmisión de la bomba hidráulica

5. Quitar la caja de engranajes intermedios (A; si existe).

LX1027772 —UN—09OCT01
PX07220,000077E -63-15NOV07-3/20

6. Quitar la caja del rodamiento del eje de accionamiento.


Desenganchar el muelle (A) y sacar los tornillos (B).

LX000732 —UN—15SEP94
PX07220,000077E -63-15NOV07-4/20

Remoción del mando de la bomba hidráulica


1. Sacar el pasador (B).

A—Anillo de ajuste B—Pasador

LX1027774 —UN—09OCT01

Continúa en la siguiente página PX07220,000077E -63-15NOV07-5/20

TM605863 (16OCT12) 56-20-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=390
Transmisión de la bomba hidráulica

2. Desenroscar el anillo de ajuste con la llave de espiga


KJD10168 (A).

LX1027773 —UN—09OCT01
PX07220,000077E -63-15NOV07-6/20

3. Quitar el anillo de seguridad (A) y sacar el piñón de


salida (B) del anillo de ajuste (C).

LX000733 —UN—15SEP94
PX07220,000077E -63-15NOV07-7/20

4. Quitar el anillo de seguridad (A) y sacar el piñón de


ataque (B).

LX000735 —UN—15SEP94
Continúa en la siguiente página PX07220,000077E -63-15NOV07-8/20

TM605863 (16OCT12) 56-20-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=391
Transmisión de la bomba hidráulica

5. Girar el anillo de seguridad central (A), de forma que


un extremo esté a la altura del orificio de lubricado,
empujar entonces un mandril por el orificio de
lubricado para soltar el anillo de seguridad.

LX000737 —UN—15SEP94
PX07220,000077E -63-15NOV07-9/20

Mando de la bomba hidráulica — Sección

LX013455 —UN—08MAY96

A—Bomba hidráulica F— Eje de entrada TDF K—Pista int. rodamiento rodillos N—Pasador de retención
B—Bomba de carga G—Piñón de ataque cónicos (4)
C—Anillo de ajuste H—Anillo de seguridad (2) L— Pista ext. rodamiento rodillos
D—Anillo de seguridad (2) I— Anillo de sellado cónicos (4)
E—Piñón de salida J— Eje de accionamiento de la M—Anillo espaciador (2)
bomba
Continúa en la siguiente página PX07220,000077E -63-15NOV07-10/20

TM605863 (16OCT12) 56-20-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=392
Transmisión de la bomba hidráulica

Instalación y ajuste del mando de la bomba hidráulica


1. Insertar el anillo de seguridad (A) en la ranura de la
caja del diferencial.
IMPORTANTE: Girar el anillo de seguridad (A)
respecto a la caja del diferencial, de modo que

LX000728 —UN—15SEP94
el orificio de lubricado (B) quede sin tapar.
No confundir los anillos de seguridad del eje de
accionamiento con los del eje de salida.

2. Instalar las pistas interiores (C) de los rodamiento de


rodillos cónicos.
PX07220,000077E -63-15NOV07-11/20

3. Una vez esté la pista interior del rodamiento (B) en su


lugar, insertar el piñón de ataque (A) en la caja del
diferencial.
4. Instalar la segunda pista interior del rodamiento de
rodillos cónicos.

LX000736 —UN—15SEP94
A—Piñón de ataque C—Anillo distanciador
B—Pista interior rodamiento
de rodillos cónicos

PX07220,000077E -63-15NOV07-12/20

5. Seleccionar un anillo de seguridad (A) que permita


algo de holgura axial.
Especificación
Piñón de ataque en caja
diferencial—Holgura

LX000933 —UN—22NOV94
axial............................................................................................ 0,15 mm
0.006 plg.

6. Instalar el anillo retén (B).

Continúa en la siguiente página PX07220,000077E -63-15NOV07-13/20

TM605863 (16OCT12) 56-20-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=393
Transmisión de la bomba hidráulica

7. Insertar el anillo de seguridad (A) en la ranura del


anillo de ajuste.
8. Instalar las dos pistas de rodamientos de rodillos
cónicos (C).

LX1020368 —UN—19JUN98
9. Montar el piñón de salida (D) con la pista interior del
rodamiento de rodillos cónicos (F) y anillo espaciador
(E) instalados, en el anillo de ajuste (B).

PX07220,000077E -63-15NOV07-14/20

10. Instalar la segunda pista int. (A) del rodamiento de


rodillos cónicos.
11. Seleccionar un anillo de seguridad (B) que permita
obtener la holgura axial máxima.
Especificación

LX000935 —UN—22NOV94
Piñón de salida en caja
diferencial—Holgura
axial............................................................................................ 0,15 mm
0.006 plg.

PX07220,000077E -63-15NOV07-15/20

12. Aceitar la rosca del anillo de ajuste.


NOTA: Asegurarse de que el anillo de ajuste no esté
cruzado, es decir, en la rosca equivocada.

13. Colocar el anillo de ajuste en su lugar y enroscarlo

LX1027773 —UN—09OCT01
con cuidado.
14. Enroscar el anillo de ajuste (D) con la llave de espiga
KJD10168 (C) en la caja del diferencial hasta que ya
no se pueda apretar más con la mano.
15. Girar la transmisión de la bomba. Al girar no se debe
sentir resistencia. En caso contrario será necesario
aflojar ligeramente el anillo de ajuste.
Continúa en la siguiente página PX07220,000077E -63-15NOV07-16/20

TM605863 (16OCT12) 56-20-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=394
Transmisión de la bomba hidráulica

16. Desenroscar el anillo de ajuste (B) siete muescas


(F). Este ajuste proporciona la holgura entre dientes
necesaria.
Especificación
Piñón de salida y piñón

LX1027775 —UN—09OCT01
de ataque—Holgura
entre dientes..................................................................... 0,10 - 0,20 mm
0.004 - 0.008 plg

17. Insertar el pasador de retención (C).


NOTA: Si se produjeran ruidos anómalos después
del reglaje en la transmisión de la bomba, se
recomienda enroscar o desenroscar el anillo de
ajuste otras 2 muescas de la graduación.
PX07220,000077E -63-15NOV07-17/20

Ensamble final
1. Quitar la caja del rodamiento del eje de accionamiento.
Desenganchar el muelle (A) y sacar los tornillos (B).
Especificación
Tornillos de sujeción de la

LX000732 —UN—15SEP94
caja del rodamiento—Par
de apriete.......................................................................................55 Nm
40 lb-pie

PX07220,000077E -63-15NOV07-18/20

2. Instalar la caja de engranajes intermedios (A; si existe).


Especificación
Caja de engranajes
intermedios, tornillos
de sujeción—Par de

LX1027772 —UN—09OCT01
apriete............................................................................................70 Nm
50 lb-pie

Continúa en la siguiente página PX07220,000077E -63-15NOV07-19/20

TM605863 (16OCT12) 56-20-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=395
Transmisión de la bomba hidráulica

3. Instalar el distribuidor de aceite de lubricación (B).


Apretar el tornillo (A), asegurándose de que el tirante
sujeta la tubería de aceite.
Especificación
Tirante tubería aceite

LX1020784 —UN—10JUN98
a caja diferencial,
tornillo—Par de apriete...................................................................55 Nm
40 lb-pie

4. Instalar la bomba hidráulica. Ver y “Separación e


instalación de la bomba hidráulica”, sección 70, grupo
10.
5. Antes de instalar el cambio de grupos, ver “Instalación
del cambio de rangos” , sección 50, grupo 00. 7. Instalar el eje de accionamiento de la bomba y el eje
de accionamiento de la TDF, y poner el tapón.
6. Antes de instalar el diferencial, véase “Instalación del
diferencial” , Sección 56, Grupo 15.
PX07220,000077E -63-15NOV07-20/20

TM605863 (16OCT12) 56-20-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=396
Transmisión de la bomba hidráulica

Ajuste del mando de la bomba hidráulica


1. Quitar la bomba hidráulica .Ver “Separación e
instalación de la bomba hidráulica” y , sección 70,
grupo 10.
2. Quitar el tapón. Extraer de la caja el eje de

LX002599 —UN—18NOV94
accionamiento (A) de la TDF, utilizando el extractor
especial KJD10173 (B).

PX07220,000077F -63-15NOV07-1/4

3. Sacar el pasador (B).

A—Anillo de ajuste B—Pasador

LX1027774 —UN—09OCT01
PX07220,000077F -63-15NOV07-2/4

4. Enroscar el anillo de ajuste (D) con la llave de espiga


KJD10168 (C) en la caja del diferencial hasta que ya
no se pueda apretar más con la mano.
5. Introducir el eje de mando de la bomba en la caja con
el extractor especial KJD10173 y girar el mando de

LX1027773 —UN—09OCT01
la bomba. Al girar no se debe sentir resistencia. En
caso contrario será necesario aflojar ligeramente el
anillo de ajuste.

Continúa en la siguiente página PX07220,000077F -63-15NOV07-3/4

TM605863 (16OCT12) 56-20-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=397
Transmisión de la bomba hidráulica

6. Desenroscar el anillo de ajuste (B) siete muescas


(F). Este reglaje proporciona la holgura entre dientes
necesaria.
Especificación
Piñón de salida y piñón

LX1027775 —UN—09OCT01
de ataque —Holgura
entre dientes..................................................................... 0,10 - 0,20 mm
0.004 - 0.008 plg.

7. Insertar el pasador de retención (C).


NOTA: Si se produjeran ruidos anómalos después
del reglaje en la transmisión de la bomba, se
recomienda enroscar o desenroscar el anillo de
ajuste otras 2 muescas de la graduación. 9. Instalar los dos ejes de accionamiento y el tapón de
cierre.
8. Instalar la bomba hidráulica. Ver “Separación e
instalación de la bomba hidráulica”, sección 70, grupo
10.
PX07220,000077F -63-15NOV07-4/4

TM605863 (16OCT12) 56-20-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=398
Grupo 25
Mando final
Mandos Finales - Resumen de Referencias • Desmontaje de portaplanetarios
• Montaje de portaplanetarios
• Herramientas de Servicio • Separación de la caja del eje
• Herramientas Especiales • Desmontaje y montaje de la caja del eje
• Otros Materiales • Desmontaje y montaje del eje
• Especificaciones • Instalación de la caja de eje
• Preparativos • Instalación del portaplanetarios y comprobación del par
• Procedimientos Generales de Reparación- Mando Final de arrastre
• Extracción de portaplanetarios
PX00525,0000011 -63-30MAY03-1/1

Herramientas de Servicio
NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™.Algunas piezas
pueden adquirirse en un proveedor local.
AG,PX03972,1351 -63-07JAN00-1/7

Instalador de pistas de cojinetes ..........................JT01673 Instalación de pistas exteriores en la caja del eje
AG,PX03972,1351 -63-07JAN00-2/7

Dispositivo de levante de ruedas y puentes .........JT05726 Sujeción del conjunto de rueda y eje durante la reparación
AG,PX03972,1351 -63-07JAN00-3/7

Juego de herramientas..................................... D01045AA Remoción e instalación de bujes, cojinetes,


pistas y sellos de aceite.
AG,PX03972,1351 -63-07JAN00-4/7

Extractor de 17-1/2 toneladas .......................... D01173AA


Remoción e instalación de cojinetes.
AG,PX03972,1351 -63-07JAN00-5/7

1
Adaptador de caja ..............................................DFRW29 Revisión de la resistencia a la rodadura
1
Herramienta fabricada por el distribuidor—Consultar la Sección 99
AG,PX03972,1351 -63-07JAN00-6/7

1
Extractor de ejes ...............................................DFRW30 Remoción de la caja del eje.
1
Herramienta fabricada por el distribuidor—Consultar la Sección 99
AG,PX03972,1351 -63-07JAN00-7/7

Herramientas Especiales
NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™.
Continúa en la siguiente página AG,PX03972,1349 -63-07JAN00-1/2

TM605863 (16OCT12) 56-25-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=399
Mando final

RW21611 —UN—17AUG92
Medidor de resistencia a la rodadura ................... JDG778
Medición de la resistencia a la rodadura de los
piñones de los mandos finales.

AG,PX03972,1349 -63-07JAN00-2/2

Otros Materiales
Número Nombre Uso
TY15941 (U.S.) Pasta retenedora Instalación de pernos de retención
de piñones planetarios

AG,PX03972,1352 -63-07JAN00-1/1

Especificaciones
Elemento Medición Especificación
Piñon planetario
Rodamientos nuevos Par de arrastre 0.6—3.0 Nm (6—24 lb-plg)
Rodamientos usados Par de arrastre 0.3—2.0 Nm (3—12 lb-plg)
Tornillo del portaplanetarios
Fijación de los rodamientos Par de apriete 908 Nm (670 lb-pie)
Establecimiento del par de arrastre Par de apriete 50 Nm (37 lb-pie)
básico
Par de arrastre,
incremento sobre básico
rodamientos nuevos Par de arrastre 16—32 Nm (12—24 lb-pie)
usados Par de arrastre 8—16 Nm (6—12 lb-pie)
Diámetro exterior del eje del Diámetro nuevo 81.050—81.083 mm (3.191—3.192 plg.)
rodamiento
AG,PX03972,1353 -63-07JAN00-1/1

Preparativos
Para la separación del mando final ver Grupo 00.
AG,PX03972,1355 -63-07JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-25-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=400
Mando final

Procedimientos Generales de Reparación - Mando Final


NOTA: Antes de iniciar los trabajos de reparación
examinar las pautas siguientes. Estas se
• Limpiar todas las piezas con solvente y aire comprimido
para secar todas las piezas y limpiar todos los pasajes
proporcionan para recalcar la necesidad de prestar de aceite.
atención a los detalles y el cuidado necesario
para dar mantenimiento al Mando Final. Cojinetes

Limpiar completamente el mando final antes de • Limpiar los cojinetes con solvente limpio.
desensamblarlo. • Secar los cojinetes completamente y lubricar con aceite
antes de inspeccionarlos. Revisar los cojinetes por si
Manejar las partes cuidadosamente para evitar marcas y tienen asperezas de rotación y excesivo desgaste de
rebabas en la superficie maquinada. rodillos o bolas.
Desensamble y Ensamble • Nunca seque los cojinetes con aire comprimido. La
rotación de un balero sin lubricación puede dañarlo.
• Los sujetadores deberán estar apretados a la torsión • Revisar las arandelas y superficies de empuje por si
especificada. tienen distorsión, asperezas, rayaduras o desgaste.
• Lubricar cada uno de los componentes con aceite Ejes
hidráulico limpio.
• Los cojinetes, arandelas de empuje y sellos deberán • Revisar las superficies del cojinete del eje por si están
ser cubiertos con jalea de petróleo durante el ensamble. gastadas o dañadas.
• Revisar el torque de arrastre especificado. • Revisar las ranuras del eje.
Inspección antes del desensamble
• Revisar los cojinetes por si tienen rayaduras, rebabas,
filos asperos y evidencia de calentamiento. Quitar
• Revisar el portador de piñones planetarios y el eje marcas, rebabas y filos asperos con una cuchilla.
antes de removerlo de la caja del eje como sigue: Reemplace el buje por si esta fuera de redondez,
marcas profundas o excesivo desgaste.
1. Eliminar el lubricante de las partes internas de trabajo e
inspeccionar las partes por excesivo desgaste o daño. Engranes
2. Revisar los engranes por si tienen asperezas
3. Revisar los dientes de los engranes del piñón por si • Examinar los dientes de los engranes por si están
dañados o tienen desgaste excesivo.
están rayados, desgaste anormal, muescas o astillas.
Ensamble de Planetarios
Calentamiento de los conos del cojinete
IMPORTANTE: Caliente los conos del cojinete • Los pernos y ejes deberán ser revisados por si están
flojos o separados.
en un calentador de cojinetes. Usar un
termómetro y revisar que el calentamiento • Revisar los engranes del piñón para ver si está dañados
o si los dientes tienen excesivo desgaste.
no exceda de 150° (300°F).
• Revisar la rotación de los engranes del piñón.
Limpieza e Inspección
PX00525,0000021 -63-26OCT01-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-25-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=401
Mando final

Extracción del portaplanetarios

LX012878 —UN—14FEB96
A—Arandela de bloqueo (3) F— Asiento de junta L— Portaplanetarios P—Retén de aceite interno
B—Tornillos (3) G—Junta exterior M—Corona Q—Caja
C—Rodamiento de rodillos H—Tornillo N—Arandela de empuje de R—Palier
cónicos (6) I— Anillo tórico bronce
D—Planetarios (3) J— Arandela de bloqueo O—Rodamiento de rodillos
E—Rodamiento de rodillos K—Placa de retención cónicos interior
cónicos exterior

Quitar los mandos finales. Ver Remoción de los mandos


finales, en esta sección, grupo 00.
Continúa en la siguiente página AG,LX25597,730 -63-01FEB02-1/3

TM605863 (16OCT12) 56-25-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=402
Mando final

1. Quitar la corona dentada (A).


NOTA: Debido al alto par de apriete de los tornillos de
retención del planetario, al dejar el portaplanetarios
sobre el eje se evita que este gire durante el
aflojamiento de los tornillos.

2. Aflojar los tornillos de retención del piñón (B), si ha de


ser necesario extraer los piñones planetarios.
3. Quitar el anillo tórico y aflojar o apretar ligeramente el
tornillo especial (C) situado entre el anillo de sujeción
del portaplanetarios y el palier. Quitar la placa de

RW21446 —UN—08JUL92
retención (D) de la cabeza del tornillo.
4. Quitar el tornillo y extraer el conjunto del
portaplanetarios.

A—Corona C—Tornillo portaplanetarios a


B—Tornillo de engranaje palier
planetario D—Placa de retención del
tornillo

AG,LX25597,730 -63-01FEB02-2/3

5. Revisar el estado de la placa de retención.


6. Sustituir la placa si está alabeada.

RW21447 —UN—08JUL92
AG,LX25597,730 -63-01FEB02-3/3

TM605863 (16OCT12) 56-25-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=403
Mando final

Desmontaje del portaplanetarios


NOTA: Consulte la vista seccional del mando final durante
el proceso de desmontaje y montaje.

1. Sacar el tornillo de sujeción del planetario y la


arandela especial.
2. Sacar el planetario y la pista interior de rodamiento
superior del portaplanetarios utilizando un extractor
con un disco de 50 mm (1-15/16 in.).

RW21449 —UN—08JUL92
AG,LX25597,731 -63-01FEB00-1/4

3. Sacar la pista interior de rodamiento inferior del


portaplanetarios utilizando un extractor con un disco
de 50 mm (1-15/16 in.).

RW21450 —UN—08JUL92
AG,LX25597,731 -63-01FEB00-2/4

4. Separar una pista exterior de rodamiento del piñón


planetario utilizando un macho de latón (A). RW21641 —UN—21DEC99

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,731 -63-01FEB00-3/4

TM605863 (16OCT12) 56-25-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=404
Mando final

5. Sacar la pista exterior restante utilizando un disco de


75 mm (2-15/16 in.) y una empuñadura.

RW21642 —UN—08JUL92
AG,LX25597,731 -63-01FEB00-4/4

TM605863 (16OCT12) 56-25-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=405
Mando final

Montaje del portaplanetarios

RW21643 —UN—22SEP97
A—Portaplanetarios D—Piñón planetario G—Arandela retenedora del
B—Pista interior rodamiento E—Pista exterior rodamiento piñón
interno (cono) externo H—Tornillo retenedor del piñón
C—Pista exterior rodamiento F— Pista interior rodamiento I— Arandela retenedora entre
interno externo (cono) portaplanetarios y palier

1. Instalar nuevas pistas ext. de rodamiento en el 4. Calentar la pista interior de rodamiento superior
planetario, con el diámetro interior menor hacia el e instalarla sobre el portante del portaplanetarios
reborde interior. Instalar firmemente contra el reborde
dejando una holgura entre pista interior y exterior.
utilizando un disco empujador de 76 mm (3-3/16 in.)
y una empuñadura. IMPORTANTE: Limpiar a fondo el aceite de la roscas
internas y externas. Utilice solamente el
2. Calentar la pista interior de rodamiento inferior e
compuesto adhesivo especificado.
instalar sobre el portante del portaplanetarios con
el diámetro exterior mayor contra el resalte del
5. Limpiar las roscas y aplicar un cordón de 12 mm
portaplanetarios. Dejar que la pista de rodamiento se
(0.5 in.) de pasta retenedora TY15941 al tornillo,
enfríe y asentarla con un macho de latón.
comenzando por el extremo de la rosca.
NOTA: Instalar la arandela retenedora entre el 6. Limpiar las roscas y aplicar pasta retenedora TY15941
portaplanetarios y el palier en el centro del a las roscas del portante del portaplanetarios.
portaplanetarios con el lado escalonado hacia Asegúrese de que no entre pasta retenedora a los
el extremo del palier, antes de instalar el rodamientos.
último piñón planetario.
7. Aplicar aceite a los rodamientos.
3. Colocar el conjunto planetario sobre el
portaplanetarios. 8. Poner las arandelas sobre las pistas interiores de
rodamientos y comenzar a enroscar los tornillos en el
portante del portaplanetarios.
Continúa en la siguiente página AG,LX25597,732 -63-01FEB00-1/3

TM605863 (16OCT12) 56-25-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=406
Mando final

9. Apretar los tornillos mientras se van rotando los


piñones hasta sentir una ligera resistencia.
AG,LX25597,732 -63-01FEB00-2/3

10. Instalar la herramienta de giro de piñones JDG778A


(A) y observar el par de arrastre a medida que se
hacen girar los piñones con la herramienta.
11. Apretar los tornillos hasta que el par de arrastre del
piñón sea:
Especificación
Piñón planetario,
rodamientos
nuevos—Par de

RW36022 —UN—10AUG96
arrastre................................................................................. 0,6 - 3,0 Nm
6 - 24 lb-in
Piñón planetario,
rodamientos
usados—Par de
arrastre................................................................................. 0,3 - 1,5 Nm
3 - 12 lb-in.

IMPORTANTE: Girar el piñón un mínimo de tres


revoluciones después de cada ajuste de tornillo
antes de comprobar el par de arrastre.

12. Colocar el conjunto portaplanetarios y comprobar el


par de arrastre. Ver Instalación del portaplanetarios y
comprobación del par de arrastre en este grupo.
AG,LX25597,732 -63-01FEB00-3/3

Separación de la caja del eje


1. Quitar la corona.
2. Separar el portaplanetarios. Ver Desmontaje de
portaplanetarios en este grupo.
3. Quitar la arandela de empuje entre el portaplanetarios
y el rodamiento.
4. Presionar el palier a través del rodamiento interno
utilizando un gato hidráulico y el extractor de ejes
DFRW30 (A). Para infomación sobre el extractor de
ejes de confección propia ver Extractor de ejes —

RW21646 —UN—21DEC99
DFRW30 en la Sección 99, Grupo 05.
5. Retirar el gato hidráulico y el extractor de ejes. Quitar
el rodamiento.
6. Separar la caja del eje del palier usando un elevador.
Asegúrese de que la caja esté equilibrada en la
cadena o brida.
Continúa en la siguiente página AG,LX25597,733 -63-01FEB00-1/2

TM605863 (16OCT12) 56-25-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=407
Mando final

7. Revisar que la corona no presente daños.

RW21647 —UN—08JUL92
AG,LX25597,733 -63-01FEB00-2/2

Desmontaje y montaje de la caja del eje


1. Inspeccionar el retenedor de sello exterior (A) en
busca de desgaste o daño. De ser necesario para la
sustitución, separar el retenedor de la caja aplicando
palanca.

R35899 —UN—16APR08
2. Instalar el retenedor de sello contra la cara exterior
de la caja.
3. Instalar la pista exterior de rodamiento externa contra
el resalte inferior utilizando un útil instalador de
rodamientos JT01673.

AG,LX25597,734 -63-01FEB00-1/2

4. Sacar el retén interior de la caja.


5. Instalar el retén con el lado con muelle hacia el
empujador, usando un disco empujador de 100 mm
(4 in.), un disco piloto de 76 mm (3-1/16 in.) y una
empuñadura (A).
6. Instalar la pista exterior de rodamiento interna

R35901 —UN—29NOV88
utilizando un útil instalador de rodamientos JT01673.
Instalar la pista de rodamiento contra el resalte inferior
(B).

AG,LX25597,734 -63-01FEB00-2/2

TM605863 (16OCT12) 56-25-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=408
Mando final

Desmontaje y montaje del eje


IMPORTANTE: NO utilice un soplete para quitar los
rodamientos del eje. El calentamiento del eje
puede ocasionar desgaste prematuro.

1. Comprobar, desmotar y sustituir las piezas según se


requiera.
2. Separar las piezas del eje utilizando extractores y
un gato hidráulico. Asegúrese de que el extractor
de cuchilla está enganchado sobre el espaciador del
rodamiento exterior.
3. Medir el diámetro del eje a la altura del rodamiento
exterior.
Especificación
Diámetro del eje en
rodamiento exterior
—Diámetro nuevo.................................................... 81,050 - 81,083 mm
3.191 - 3.192 in.

A—Brida de elevación D—Barra transversal del

R38996 —UN—29NOV88
B—Extractor de cuchilla extractor
C—Patas del extractor E—Disco de 76 mm (3 in.)
F— Gato hidráulico

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,735 -63-01FEB00-1/2

TM605863 (16OCT12) 56-25-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=409
Mando final

ATENCIÓN: Calentar el espaciador en un


calentador de rodamientos. Servirse de un
termómetro y no sobrepasar los 240 °C (465 °F).
Proceda con cuidado para evitar quemaduras.

4. Calentar el espaciador del rodamiento del eje a 240


°C (465 °F).

R35905 —UN—29NOV88
IMPORTANTE: Asegúrese de que el diámetro
exterior mayor del espaciador no queda
contra el empujador. Instalar el espaciador
contra el resalte del eje y dejar que se enfríe
antes de instalar el retén.

5. Instalar el espaciador caliente contra el resalte del eje.


El diámetro exterior mayor (A) debe apuntar hacia el Servirse de un termómetro y no sobrepasar
extremo exterior del eje. los 150 °C (300 °F). Proceda con cuidado
para evitar quemaduras.
IMPORTANTE: Instalar el retén con el lado metálico
hacia el extremo exterior del eje. Si el retén tiene 7. Calentar la pista interior del rodamiento exterior a un
metal a ambos lados, siga las instrucciones máximo de 150 °C (300 °F) e instalar en el eje contra
estampadas en el retén. NO instalar el retén el retén. Dejar que la pista de rodamiento se enfríe y
antes de que el espaciador se haya enfriado. asentar entonces el rodamiento y el espaciador con
un macho de latón. Aceitar ligeramente el rodamiento.
6. Instalar el retén exterior sobre el espaciador una vez No utilice grasa esta vez.
que el espaciador esté frío. La inscripción “This Side
Out” debe quedar hacia el extremo exterior del eje. 8. Instalar el anillo espaciador de nylon en el eje con
el diámetro interior achaflanado ubicado hacia el
Asegúrese de que los labios del retén están cargados rodamiento.
de grasa antes de introducir el eje en su caja.

ATENCIÓN: Calentar la pista interior de


rodamientos en un calentador para rodamientos.
AG,LX25597,735 -63-01FEB00-2/2

TM605863 (16OCT12) 56-25-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=410
Mando final

Instalación de la caja de eje


1. Cubrir con grasa el labio interior y asegurarse de que
los labios exteriores están llenos de grasa antes de
instalar el eje.
2. Cubrir el dentado del eje con grasa consistente para
evitar el daño del retén interior.
3. Instalar la caja del eje sobre el eje usando un elevador.
Asegurarse de que la caja quede equilibrada y tener
cuidado para evitar dañar el retén interior.

ATENCIÓN: Calentar la pista interior de


rodamientos en un calentador para rodamientos.
Servirse de un termómetro y no sobrepasar

RW21648 —UN—08JUL92
los 150 °C (300 °F). Proceda con cuidado
para evitar quemaduras.

4. Calentar la pista interior del rodamiento interno a


un máximo de 150 °C (300 °F) e instalar en el eje.
NO instalar la pista interior de rodamiento ajustado
a la pista exterior de rodamiento. De esta forma se
asegura que exista cierto juego axial.
5. Colocar el conjunto portaplanetarios y comprobar el 6. Colocar la arandela de empuje de bronce en el eje
par de arrastre. Ver Instalación del portaplanetarios y contra el rodamiento interno.
comprobación del par de arrastre en este grupo.
AG,LX25597,736 -63-01FEB00-1/1

Instalación del portaplanetarios y


comprobación del par de arrastre
1. Instalar el portaplanetarios sobre el eje (palier).
NOTA: Lubricar los rodamientos interiores y exteriores
con aceite antes de apretar el tornillo retenedor
del portaplanetarios.

2. Instalar el tornillo (A) a través de la arandela


retenedora del portaplanetarios (B).
IMPORTANTE: Se recomienda el uso de un
tornillo retenedor nuevo.

3. Enroscar a mano los tornillos en el palier. Mientras se

RW21649 —UN—08JUL92
hace, comprobar que el retenedor se encuentra en la
posición especificada en el portaplanetarios.

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,737 -63-01FEB02-1/5

TM605863 (16OCT12) 56-25-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=411
Mando final

4. Apretar el tornillo usando una llave torsiométrica


multiplicadora.
Especificación
Portaplanetarios a palier,
tornillo especial—Par de
apriete..........................................................................................908 Nm
670 lb-ft

5. Girar la caja del eje seis revoluciones completas como


mínimo en cada sentido para asegurar el asentamiento
adecuado de los rodillos de los rodamientos.

RW21650 —UN—08JUL92
6. Apretar de nuevo el tornillo.
Especificación
Portaplanetarios a palier,
tornillo especial—Par de
apriete..........................................................................................908 Nm
670 lb-ft

7. Quitar del eje del conjunto del portaplanetarios y


martillar ligeramente el extremo del eje para proveer Especificación
algo de holgura axial entre las pistas interior y exterior Portaplanetarios a palier,
de losrodamientos. tornillo especial—Par de
8. Instalar el portaplanetarios y apretar el tornillo. arrastre...........................................................................................50 Nm
37 lb-ft
Continúa en la siguiente página AG,LX25597,737 -63-01FEB02-2/5

TM605863 (16OCT12) 56-25-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=412
Mando final

Comprobación del par de arrastre


IMPORTANTE: NO comprobar el par de arrastre
con la corona instalada.

NOTA: Sacar los tornillos de 3/8 x 2 in. del adaptador de


la caja y reemplazarlos por tornillos de 3/8 x 10 in.

1. Instalar el adaptador de caja de transmisión final


DFRW29 (A). Para información sobre la herramienta
de confección propia ver Adaptador de caja de
transmisión final—DFRW29 en la sección 99, grupo
05.
2. Instalar el adaptador con tuercas en cada lado de la
brida del eje.
Instalar una llave dinamométrica (B).

RW21651 —UN—08JUL92
IMPORTANTE: Girar la caja del eje como mínimo
tres veces al tomar cada medida.

3. Rotar la caja del eje con el adaptador de caja y la llave


dinamométrica y anotar el par de arrastre. Repetir el
procedimiento tres veces y calcular el promedio de los
resultados. Este es el par de arrastre básico.
Caja del mando
4. Apretar el tornillo de retención hasta que el par de
final, rodamientos
arrastre se incremente por encima del par básico:
usados—Par de
Especificación arrastre..................................................................................... 8 - 16 Nm
Caja del mando 6 - 12 lb-ft
final, rodamientos
nuevos—Par de
arrastre................................................................................... 16 - 32 Nm
12 - 24 lb-ft
AG,LX25597,737 -63-01FEB02-3/5

5. Sustituir la placa de bloqueo (A) si es necesario.


6. Instalar la placa de bloqueo con los resaltes entre
las orejetas de bloqueo (B) del portaplanetarios. Si
los resaltes del plato no ajustan bien dentro de las
orejetas, apretar ligeramente el tornillo, (8° máximo).
7. Instalar el anillo tórico (C) alrededor de la cabeza del
tornillo con la placa de bloqueo instalada.
8. Cargar de grasa el compartimento del rodamiento
exterior y el rodamiento.
RW21652 —UN—08JUL92

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,737 -63-01FEB02-4/5

TM605863 (16OCT12) 56-25-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=413
Mando final

9. Instalar la corona (A) con la ranura (ver flecha) hacia


arriba.
Instalar los mandos finales. Ver Instalación de los mandos
finales, en esta sección, grupo 00.
NOTA: Una vez instalada la transmisión final, lubricar el

LX013042 —UN—25JAN96
rodamiento exterior de rodillos cónicos con 6 a 8
golpes de grasa universal John Deere EP.

AG,LX25597,737 -63-01FEB02-5/5

TM605863 (16OCT12) 56-25-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=414
Grupo 25A
Mandos finales en tractores Hi-Crop
Reducciones finales en tractores Hi-Crop - • Sección transversal
Resumen de referencias • Separación de reducciones finales
• Desmontaje de reducciones finales
• Herramientas para trabajos de mantenimiento • Conjunto de reducción final
• Especificaciones • Instalación de la reducción final
• Procedimientos generales de reparación
LX23006,000051A -63-10MAR08-1/1

Herramientas para mantenimiento


NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™ o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company


OURX927,000066F -63-04MAR04-1/5

Juego de instalación del anillo exterior de rodamiento de


la caja del eje........................................................ JDG237
Instalación de anillos exteriores de rodamiento
de la caja del eje

RW25385 —UN—14JUN95
OURX927,000066F -63-04MAR04-2/5

RW25006 —UN—15JUL93
Llave ajustable...................................................... JDG817
Separación e instalación de la tuerca de retención
del palier Hi-Crop

OURX927,000066F -63-04MAR04-3/5

RW25007 —UN—15JUL93
Instalador de retenes............................................ JDG819
Instalación del retén de aceite de la reducción final Hi-Crop

Continúa en la siguiente página OURX927,000066F -63-04MAR04-4/5

TM605863 (16OCT12) 56-25A-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=415
Mandos finales en tractores Hi-Crop

RW25990 —UN—21AUG98
Instalador de retenes.......................................... JDG1208
Instalación del retén de aceite de la reducción final Hi-Crop

OURX927,000066F -63-04MAR04-5/5

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Cubierta de eje/engranaje de la Par de apriete 24 Nm


reducción final, tornillos (18 lb-ft)
Chapa de retención de eje Par de apriete 24 Nm
intermedio, tornillos (18 lb-ft)
Tornillos de retención del rodamiento Par de apriete 50 Nm
de palier exterior (37 lb-ft)
Tornillos de cubierta inferior Par de apriete 24 Nm
(17 lb-ft)
Tornillos de cubierta de palier interior Par de apriete 24 Nm
(17 lb-ft)
Tuerca de retención del palier Par de apriete 750 Nm
(553 lb-ft)
OURX927,0000671 -63-10NOV06-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-25A-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=416
Mandos finales en tractores Hi-Crop

Procedimientos generales de reparación—Reducción final Hi-Crop


NOTA: Antes de empezar la reparación, repasar
IMPORTANTE: Calentar las pistas de rodamiento
las siguientes pautas. Éstas se proporcionan
en un calentador para rodamientos.
para recalcar la necesidad de prestar atención
Usar un termómetro y no exceder una
a los detalles y el cuidado necesario para
temperatura de 150°C (300°F).
dar mantenimiento a las reducciones finales
Hi-Crop para cultivos altos.
Rodamientos:
Limpiar a fondo el exterior del conjunto de eje para evitar • NO secar los rodamientos con aire comprimido. Si se
la contaminación. hace girar el rodamiento sin la lubricación adecuada
se puede dañar.
Manipular los componentes con cuidado para evitar
causar melladuras o rebabas a las superficies fresadas. • Limpiar los rodamientos con disolvente limpio, secar
a fondo y lubricar con aceite antes de la revisión.
Desmontaje y montaje: Inspeccionar los rodamientos en busca de resistencia a
la rodadura y desgaste excesivo de sus rodillos.
• Apretar las fijaciones con el par de apriete especificado. • Inspeccionar las pistas exteriores de los rodamientos en
• Lubricar cada componente con aceite hidráulico limpio. busca de ralladuras, excoriaciones y desgaste excesivo.
• Durante el montaje, lubricar cada componente con • Si se descubre desgaste en alguna pista exterior de
aceite hidráulico limpio. rodamiento o en un conjunto de rodillos, sustituir ambos
• Durante el montaje, asegurarse de que la arandela de componentes.
empuje del rodillo esté instalada con los números/letras • Los conjuntos de rodamientos deben girar sin
grabados mirando en dirección opuesta a los rodillos. resistencia.
Inspección antes del montaje:
• Al instalar las pistas y rodamientos de rodillos,
asegurarse de que queden bien asentados.
• Antes de separarlos de la caja, inspeccionar los Ejes:
engranajes y el palier de la manera siguiente:
a. Limpiar el lubricante de las piezas móviles internas y • Comprobar el grado de desgaste de las pistas del
efectuar una inspección visual en busca de desgaste rodamiento del eje y comprobar la existencia de daños.
y daños. Si se descubre desgaste o daños, sustituir el eje y
b. Comprobar si los engranajes tienen asperezas. revisar los componentes relacionados.
c. Inspeccionar los dientes de engranajes en busca de • Inspeccionar las estrías del eje y sustituirlo si están
ralladuras, desgaste anormal o melladuras/picaduras. excesivamente desgastadas o dañadas.
Engranajes:

Limpieza e inspección: • Examinar los dientes de engranaje en busca de


acanaladuras, picaduras y desgaste excesivo. Cambiar
• Limpiar los componentes con solvente limpio y usar según sea necesario.
aire comprimido libre de humedad para secarlos.
OURX927,0000672 -63-14NOV06-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-25A-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=417
Mandos finales en tractores Hi-Crop

Sección transversal—Reducción final Hi-Crop

RXA0073818 —UN—05MAR04

Continúa en la siguiente página OURX927,0000673 -63-05MAR04-1/2

TM605863 (16OCT12) 56-25A-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=418
Mandos finales en tractores Hi-Crop

1— Eje de la reducción final 8— Cubierta de eje de 17— Espaciador de rodamiento 27— Espaciador de rodamiento
2— Acoplamiento del eje de la engranaje/reducción final interior del palier del eje intermedio
reducción final 9— Pista de rodamiento exterior 18— Junta estanca de la cubierta 28— Placa de retención del eje
3— Eje de engranaje/reducción del palier 19— Rodamiento interior del intermedio
final 10— Retención de rodamiento palier 29— Cubierta del eje intermedio
4— Retén de aceite del eje de exterior del palier 20— Eje intermedio 30— Tuerca de retención del
engranaje/reducción final (2) 11— Retén de aceite del palier 21— Anillo tórico del eje palier
5— Rodamiento interior de eje de 12— Palier intermedio 31— Pista de rodamiento interior
engranaje/reducción final 13— Espaciador de rodamiento 22— Pista de rodamiento del eje del palier
6— Caja de la reducción final exterior del palier intermedio 32— Engranaje de mando
7— Pista de rodamiento del eje de 14— Rodamiento exterior del 23— Anillo de seguridad
engranaje/reducción final (2) palier 24— Engranaje tensor
15— Espaciador de engranaje de 25— Casquillo de eje intermedio
mando 26— Rodamiento de rodillos del
16— Cubierta inferior eje intermedio
OURX927,0000673 -63-05MAR04-2/2

Separación de reducción final


1. Desconectar el cable de masa de la batería.
2. Vaciar el aceite de las reducciones finales y diferencial
traseros.

RW22316 —UN—27JUL93
3. Elevar y apoyar el lado de la máquina del cual se esté
separando la reducción final.
4. Retirar el conjunto de neumático y rueda.
5. Tractores CON CABINA, realizar lo siguiente:
a. Sacar los tornillos de montaje traseros de la cabina.
Tractores con cabina
ATENCIÓN: Desatornillar el soporte JDG809 lo
justo como para retirar las tuercas de montaje de
la cabina. Existe el peligro de que los tornillos
se suelten del bloque JDG809 dejando que la
cabina caiga y ocasione lesiones.

RW22362 —UN—08SEP93
b. Instalar el soporte de cabina JDG809 (A) en el
agujero ubicado en el tubo del bastidor de cabina
inferior izquierdo.
IMPORTANTE: Elevar la cabina lo justo como
para sacar las arandelas del montaje. Si se
eleva más de lo necesario se podría dañar
el varillaje de cambios. Tractores sin cabina

c. Levantar un poco la cabina girando el tornillo A—Soporte de la cabina C—Superficie


de soporte de la cabina JDG809-3 y sacar las B—Soporte de plataforma
arandelas del montaje de la cabina ubicadas sobre
la caja de reducción final.
6. Tractores SIN CABINA, realizar lo siguiente: la plataforma más de lo necesario se podría
dañar el varillaje de cambios.
a. Sacar los tornillos de montaje traseros de la
plataforma. b. Levantar un poco la plataforma e instalar el soporte
(B) JDG818 de la plataforma sin cabina en la
IMPORTANTE: Elevar la plataforma justo lo suficiente superficie (C) en ambos lados del tractor.
para instalar el soporte JDG818. Si se eleva
Continúa en la siguiente página OURX927,0000676 -63-10NOV06-1/2

TM605863 (16OCT12) 56-25A-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=419
Mandos finales en tractores Hi-Crop

7. Fijar cadenas a la caja del eje (A) y a la grúa de suelo


móvil.
8. Reducción final DERECHA: desconectar la tubería
de engrase (B), utilizando la llave JDG752A para
obtener acceso a los tornillos superiores que fijan la
reducción final al cárter del diferencial.
9. Retirar los tornillos que unen la reducción final al
cárter del diferencial.

ATENCIÓN: El eje de la reducción final, la placa


de apoyo del freno y el disco de freno podrían
caerse al retirar el conjunto de reducción
final y causar lesiones.

10. Retirar cuidadosamente la reducción final del cárter

RW22347 —UN—08SEP93
del diferencial.

A—Caja del eje B—Tubería de engrase

RW20657 —UN—08MAY92
OURX927,0000676 -63-10NOV06-2/2

Desmontaje de la reducción final


NOTA: Consultar Sección transversal—Reducción final
Hi-Crop durante el desmontaje.

1. Drenar el aceite.
2. Retirar el eje de la reducción final (A) y su
acoplamiento.
3. Retirar la cubierta del palier (B). Limpiar la pasta
sellante de la cubierta y de la superficie adosada.
RW23066 —UN—01JUN93

A—Eje de reducción final B—Cubierta del palier

Continúa en la siguiente página OURX927,0000674 -63-10NOV06-1/11

TM605863 (16OCT12) 56-25A-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=420
Mandos finales en tractores Hi-Crop

4. Aflojar la tuerca de retención (A) del palier con la llave


ajustable JDG817.

A—Tuerca de retención

RW23067 —UN—01JUN93
OURX927,0000674 -63-10NOV06-2/11

5. Quitar la cubierta (A) del eje/engranaje de la reducción


final. Limpiar la pasta sellante de la cubierta y de la
superficie adosada.
6. Retirar la placa de retención (B) del eje intermedio.

RW23068 —UN—01JUN93
A—Tapa B—Placa de retención

OURX927,0000674 -63-10NOV06-3/11

7. Retirar el eje/engranaje de reducción final (A), el


rodamiento de rodillos exterior (B) y las pistas de
rodamiento interior y exterior (C) de la caja con un
punzón de latón largo desde el interior de la carcasa
del eje.

A—Eje/engranaje de reducción C—Pista de rodamiento interior


final
B—Rodamiento de rodillos
exterior

RW23035 —UN—01JUN93

Continúa en la siguiente página OURX927,0000674 -63-10NOV06-4/11

TM605863 (16OCT12) 56-25A-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=421
Mandos finales en tractores Hi-Crop

8. Retirar el rodamiento de rodillos interior (A), la pista


de rodamiento (B) y la pista de rodamiento interior (C)
del eje/engranaje de transmisión.

A—Rodamiento de rodillos C—Pista de rodamiento interior


exterior

RW23069 —UN—01JUN93
B—Pista de rodamiento

OURX927,0000674 -63-10NOV06-5/11

9. Instalar el conjunto de reducción final en un soporte


giratorio.
10. Girar el conjunto de reducción final 180° en el soporte
giratorio y retirar la cubierta inferior (A) y el retén (B).

RW23070 —UN—01JUN93
A—Cubierta inferior B—Retén

OURX927,0000674 -63-10NOV06-6/11

11. Instalar la abrazadera "C" en el engranaje de


transmisión y de apoyo con un dispositivo elevador.
12. Quitar los tornillos (A) del retenedor del rodamiento
exterior del palier.

A—Tornillo

RW22839 —UN—01JUN93

Continúa en la siguiente página OURX927,0000674 -63-10NOV06-7/11

TM605863 (16OCT12) 56-25A-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=422
Mandos finales en tractores Hi-Crop

13. Retirar la tuerca de retención (A) del palier con la


llave ajustable JDG817 y quitar de la caja el palier,
el retenedor de rodamiento (B), el espaciador de
rodamiento (C), la pista de rodamiento exterior (D) y
el espaciador de engranaje de mando.
14. Quitar del eje el espaciador de engranaje de mando,
la pista de rodamiento exterior, el espaciador de
rodamiento y el retenedor de rodamiento.
15. Quitar de la caja el engranaje de mando (F) y el
espaciador de rodamiento interior (G) y la pista de
rodamiento interior (H).
16. Retirar el rodamiento exterior (I) del palier de la caja.
17. Retirar el rodamiento interior (J) del palier de la caja.

A—Tuerca de retención F— Engranaje de mando


B—Retenedor del rodamiento G—Espaciador de rodamiento
C—Espaciador del rodamiento interior
D—Pista de rodamiento H—Pista de rodamiento interior
exterior I— Rodamiento exterior
E—Espaciador de engranaje J— Rodamiento interior

RW23036 —UN—01JUN93
de mando

OURX927,0000674 -63-10NOV06-8/11

18. Quitar el retén de aceite (A) del retenedor del


rodamiento del eje. Limpiar la pasta sellante del
retenedor y de la superficie adosada.

A—Retén de aceite

RW22840 —UN—01JUN93
Continúa en la siguiente página OURX927,0000674 -63-10NOV06-9/11

TM605863 (16OCT12) 56-25A-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=423
Mandos finales en tractores Hi-Crop

19. Quitar el eje intermedio (F) y la pista de rodamiento


exterior (G) de la caja.
20. Quitar el anillo tórico (E) del eje intermedio.
21. Quitar el engranaje tensor (I) de la caja.
22. Quitar el casquillo del eje intermedio (A) de la caja.
23. Quitar los rodamientos de rodillos (B), la pista de
rodamiento interior (H) y el espaciador (C) del
engranaje.
24. Quitar el anillo de seguridad (D) del interior del
engranaje.

RW23037 —UN—01JUN93
A—Casquillo de eje intermedio F— Eje intermedio
B—Rodamientos de rodillos G—Pista de rodamiento
C—Espaciador del rodamiento exterior
D—Anillo de seguridad H—Pista de rodamiento interior
E—Anillo tórico I— Engranaje tensor

OURX927,0000674 -63-10NOV06-10/11

25. Quitar el rodamiento interior (A) del eje/engranaje de


la reducción final.
26. Quitar los retenes (B) del eje/engranaje de la
reducción final.

RXA0073820 —UN—05MAR04
A—Rodamiento interior B—Retenes A
B

OURX927,0000674 -63-10NOV06-11/11

TM605863 (16OCT12) 56-25A-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=424
Mandos finales en tractores Hi-Crop

Montaje de la reducción final


NOTA: Consultar Sección transversal—Reducción
final Hi-Crop durante el montaje.

1. Girar el conjunto de reducción final en el soporte

RW23038A —UN—20AUG98
giratorio hasta que el extremo abierto quede mirando
hacia arriba.
2. Instalar los retenes de aceite (C) del eje/engranaje
de la reducción final con el instalador de retenes
JDG1208 (B) y la palanca JDG537. Instalar los
retenes del extremo exterior de la reducción final.
IMPORTANTE: Los retenes exteriores e interiores son
similares pero deben instalarse correctamente.

3. Instalar el retén interior (D) con la superficie cerrada


(E) contra el instalador hasta que la herramienta entre
en contacto con la caja (F).

RW36838 —UN—20AUG98
4. Instalar el retén exterior (G) con la superficie abierta
(H) contra el instalador hasta que la herramienta entre
en contacto con la caja (F).
5. Instalar el rodamiento de rodillos (A) del eje/engranaje
de la reducción final en la caja con ayuda de un disco
empujador de 3-1/2 in. de tamaño.
Retén exterior
A—Rodamiento de rodillos E—Superficie cerrada del retén
B—Instalador de retenes F— Caja del eje
JDG1208 G—Retén exterior
C—Retén de aceite H—Superficie abierta del retén
D—Retén interior

RW36837 —UN—20AUG98
Retén interior

Continúa en la siguiente página OURX927,0000675 -63-14NOV06-1/11

TM605863 (16OCT12) 56-25A-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=425
Mandos finales en tractores Hi-Crop

6. Instalar el anillo de seguridad (D) en el interior del


engranaje tensor.
7. Instalar los rodamientos de rodillos (B) y el espaciador
(C) en el interior del engranaje tensor.
8. Instalar la pista de rodamiento interior (H) en el
rodamiento de rodillos interior.
9. Instalar el casquillo del eje intermedio (A) en la caja.
10. Introducir el conjunto de engranaje tensor (I) en la
caja, con el anillo de seguridad (D) interior orientado
hacia el extremo exterior de la caja.

RW23037 —UN—01JUN93
11. Instalar el anillo tórico (E) en el eje intermedio.
12. Instalar la pista de rodamiento interior (G) en el eje
intermedio con el diámetro exterior grande orientado
hacia el extremo exterior del eje.
13. Instalar el conjunto de eje intermedio (F) a través de la
caja, del conjunto de engranaje tensor y del casquillo
del eje.
A—Casquillo de eje intermedio F— Eje intermedio
B—Rodamientos de rodillos G—Pista de rodamiento
C—Espaciador del rodamiento exterior
D—Anillo de seguridad H—Pista de rodamiento interior
E—Anillo tórico I— Engranaje tensor

OURX927,0000675 -63-14NOV06-2/11

14. Instalar las pistas de rodamiento en el eje/engranaje


de mando con el diámetro exterior grande (A)
posicionado contra los dientes de engranaje.

A—Pistas de rodamiento (eje


exterior grande)

Continúa en la siguiente página RW22841 —UN—01JUN93


OURX927,0000675 -63-14NOV06-3/11

TM605863 (16OCT12) 56-25A-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=426
Mandos finales en tractores Hi-Crop

15. Introducir cuidadosamente el conjunto de


eje/engranaje de mando (A) en la caja a través del
rodamiento interior (B) y del retén de aceite (C).
16. Instalar el rodamiento de rodillos exterior (D) en la
caja, sobre la pista de rodamiento montada en el
eje/engranaje de mando.

RW22842 —UN—01JUN93
A—Conjunto de eje/engranaje C—Retén de aceite
de mando D—Rodamiento de rodillos
B—Rodamiento de rodillos exterior
interior

OURX927,0000675 -63-14NOV06-4/11

IMPORTANTE: Asegurarse de que la cubierta y


superficie adosada estén limpias y sin aceite.

17. Aplicar pasta para formar juntas altamente flexible


PM38657 a las superficies de sellado.
18. Instalar la tapa (A).

RW23068 —UN—01JUN93
Especificación
Cubierta de
eje/engranaje de
la reducción final,
tornillos—Par de apriete.................................................................24 Nm
(18 lb-ft)

19. Instalar y apretar la placa de retención (B) del eje


intermedio y los tornillos. A—Tapa B—Placa de retención

Especificación
Placa de retención de eje
intermedio, tornillos—Par
de apriete.......................................................................................24 Nm
(18 lb-ft)
Continúa en la siguiente página OURX927,0000675 -63-14NOV06-5/11

TM605863 (16OCT12) 56-25A-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=427
Mandos finales en tractores Hi-Crop

20. Instalar la abrazadera "C" en el engranaje de mando


y fijarlo a un dispositivo elevador.
21. Instalar el engranaje de mando en la carcasa del eje.

RW22843 —UN—01JUN93
OURX927,0000675 -63-14NOV06-6/11

22. Instalar el retén de aceite (A) en el retenedor de


rodamiento con el instalador de rodamientos JDG239.
23. La superficie abierta del retén (C) debería estar
orientada en sentido opuesto al instalador (B).
24. Instalar el retén ajustado contra el fondo de la cavidad.

RW22844 —UN—01JUN93
A—Retén de aceite C—Retén
B—Instalador de rodamientos
JDG239

RW36839 —UN—20AUG98

Continúa en la siguiente página OURX927,0000675 -63-14NOV06-7/11

TM605863 (16OCT12) 56-25A-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=428
Mandos finales en tractores Hi-Crop

IMPORTANTE: Asegurarse de que el retenedor


de rodamiento y la superficie adosada
estén limpias y sin aceite.

25. Instalar el conjunto de retenedor de rodamiento (A), el


espaciador de rodamiento (B) y la pista de rodamiento
(C) en el palier.
26. Aplicar pasta para formar juntas altamente flexible
PM38657 a las superficies de sellado.
27. Instalar el conjunto de rodamiento de rodillos exterior
(D) del palier en el palier.

A—Conjunto de retenedor de C—Pista de rodamiento

RW23039 —UN—01JUN93
rodamiento exterior D—Conjunto de rodamiento de
B—Espaciador del rodamiento rodillos exterior

Continúa en la siguiente página OURX927,0000675 -63-14NOV06-8/11

TM605863 (16OCT12) 56-25A-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=429
Mandos finales en tractores Hi-Crop

IMPORTANTE: Asegurarse de que el espaciador


exterior (C), el rodamiento exterior (I) y la pista
(D) están montados en el palier.

28. Introducir el conjunto de palier en la caja a través


del espaciador del engranaje de mando (E) y del
engranaje de mando (F).
29. Instalar y apretar el retenedor del rodamiento de palier
exterior (B).
Especificación
Tornillos de retención
del rodamiento de palier
exterior—Par de apriete.................................................................50 Nm
(37 lb-ft)

30. Instalar el espaciador de rodamiento interior (G), el


rodamiento de rodillos interior (J) y la pista (H) en el
palier con el diámetro exterior de la pista orientado
hacia el extremo interior del palier.
31. Apretar la tuerca de retención (A) del palier con la
llave ajustable JDG817.

RW23036 —UN—01JUN93
Especificación
Tuerca de retención del
palier—Par de apriete..................................................................750 Nm
(553 lb-ft)

32. Retirar el dispositivo elevador y la abrazadera "C".

A—Tuerca de retención F— Engranaje de mando


B—Retenedor de rodamiento G—Espaciador de rodamiento
C—Espaciador del rodamiento interior
D—Pista de rodamiento H—Pista de rodamiento interior
exterior I— Rodamiento de rodillos
E—Espaciador de engranaje exterior
de mando J— Rodamiento de rodillos
interior

Continúa en la siguiente página OURX927,0000675 -63-14NOV06-9/11

TM605863 (16OCT12) 56-25A-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=430
Mandos finales en tractores Hi-Crop

IMPORTANTE: Asegurarse de que la cubierta


inferior y las superficies adosadas de la caja
estén limpias y sin aceite.

33. Aplicar pasta para formar juntas altamente flexible


PM38657 (A) a las superficies de sellado.
34. Instalar y apretar la cubierta inferior (B).
Especificación
Tornillos de cubierta
inferior—Par de apriete..................................................................24 Nm
(17 lb-ft)

RW22845 —UN—01JUN93
35. Asegurarse de que la cubierta del palier (C) y la
superficie adosada estén limpias y sin aceite.
36. Aplicar pasta para formar juntas altamente flexible
PM38657 a las superficies de sellado.
37. Instalar y apretar la cubierta (C).
Especificación
Tornillos de cubierta de
palier interior—Par de A—Retén C—Cubierta del palier
B—Cubierta inferior
apriete............................................................................................24 Nm
(17 lb-ft)

38. Girar el conjunto de reducción final 180°. 39. Quitar la reducción final del soporte giratorio.
OURX927,0000675 -63-14NOV06-10/11

40. Instalar el acoplamiento y el eje de la reducción final


(A).
41. Instalar la reducción final en el tractor. (Ver
INSTALACIÓN DE REDUCCIONES FINALES en esta
sección).

RW22846 —UN—01JUN93
A—Eje de la reducción final

OURX927,0000675 -63-14NOV06-11/11

TM605863 (16OCT12) 56-25A-17 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=431
Mandos finales en tractores Hi-Crop

Instalación del mando final


1. Al instalar los mandos finales tenga en cuenta lo
5. Para tractores SIN CABINA: Apriete los tornillos de
siguiente:
anclaje traseros del arco de seguridad.
2. Limpie las superficies de sellado de la caja del eje y Especificación
del cárter del diferencial y aplique pasta conformadora Tornillos de anclaje
de juntas altamente flexible PM38657. traseros del arco de
3. Apriete los tornillos que unen los mandos finales al seguridad—Par de
cárter del diferencial. apriete.........................................................................................400 N·m
(295 lb-ft)
Especificación
Tornillos de unión de 6. Apriete los tornillos que fijan las ruedas a las bridas.
mandos finales al cárter Especificación
del diferencial—Par de Tornillos de rueda a
apriete........................................................................ 310 N·m (230 lb-ft) brida—Par de apriete..................................................................600 N·m
4. Para tractores con CABINA: Apriete los tornillos de (445 lb-ft)
anclaje traseros de la cabina.
Especificación
Tornillos de anclaje
traseros de la
cabina—Par de apriete................................................................206 N·m
(150 lb-ft)
OURX927,0000677 -63-02NOV10-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-25A-18 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=432
Grupo 30
TDF
Toma de Fuerza - Resúmen de Referencias • Montaje e instalación del eje intermedio
• Separación y desmontaje del eje de salida
• Herramientas especiales • Montaje e instalación del eje de salida de la TDF
• Instalador de Retenes • Separación del dispositivo de cambio de la TDF
• Herramientas de Servicio • Instalación del dispositivo de cambio de la TDF
• Especificaciones • Sustitución del retén de aceite del eje de salida de la
• Procedimientos Generals de Reparación - TDF TDF
• Limpieza de los Cojinetes • Separación de la Válvula de modulación
• Instrucciones de Reparación • Desmontaje y montaje de la válvula de modulación
• Reparación de la TDF • Instalación de la válvula de modulación
• Separación y Desmontaje del eje intermedio • Sustitución del sensor de régimen de la TDF
PX00525,0000020 -63-02JUN03-1/1

Herramientas Especiales
NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™ .
AG,PX03972,1381 -63-12JAN00-1/1

Instalador de retenes
AG,PX03972,1382 -63-12JAN00-1/4

RW19951 —UN—19MAY92
Instalador de retenes........................JDG753 o KJD10171
Instalación del retén del eje de salida de la TDF

AG,PX03972,1382 -63-12JAN00-2/4

RW21597 —UN—17AUG92
Compresor de resortes......................................... JDG754
Comprimir resortes de retorno del embrague de la TDF

AG,PX03972,1382 -63-12JAN00-3/4

RW19944 —UN—19MAY92
Instalador buje embrague TDF............................. JDG755
Instalación del buje del embrague de la TDF

AG,PX03972,1382 -63-12JAN00-4/4

Herramientas de Servicio
NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™ . Algunas
piezas pueden adquirirse en un proveedor local.
Continúa en la siguiente página AG,PX03972,1385 -63-12JAN00-1/3

TM605863 (16OCT12) 56-30-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=433
TDF

Juego de herramientas..................................... D01045AA Remoción e instalación de pistas externas,


conos de cojinetes y bujes
AG,PX03972,1385 -63-12JAN00-2/3

Juego extractor de 17-1/2 toneladas ................ D01173AA Remoción e instalación de cojinetes


AG,PX03972,1385 -63-12JAN00-3/3

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Tornillo del plato de empuje Par de apriete 36 Nm (26 lb-pie)


del embrague
Tornillos del soporte del rodamiento Par de apriete 90 Nm (66 lb-pie)
frontal
Conjunto del embrague Holgura axial 0.015—0.15 mm
(0.001—0.006 plg.)
Caja del rodamiento del eje Par de apriete 50 Nm (37 lb-pie)
intermedio
Tornillos
Eje intermedio Holgura axial 0.025—0.13 mm
(0.001—0.005 plg.)
Eje de salida Holgura axial 0.015—0.15 mm
(0.001—0.006 plg.)
Soporte del cambiador, tornillos Torque 70 Nm (37 lb-pie)
Resorte del retenedor del cambio Longitud libre aprox. 20 mm
aprox. 0.8 plg
longitud de prueba 12 mm a 65N
0.5 plg a 15 lb-fza.
Modulador de la válvula de
embrague
Muelle Acumulador
Exterior Longitud sin comprimir (aproximada) 70 mm (2.8 plg.)
44 mm a 117 N
Interior Longitud sin comprimir (aproximada) 111 mm (4.4 lb)
89 mm a 33 N
Tornillos del plato caja de válvula Par de apriete 16 Nm (11 lb-pie)
de embrague a caja de válvula
Tornillos caja de válvula de Par de apriete 16 Nm (11 lb-pie)
embrague a caja de la TDF
Tapón de prueba, válvula Torque 12 Nm (9 lb-pie)
moduladora TDF
AG,PX03972,1386 -63-12JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-30-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=434
TDF

Procedimientos Generales de Reparación - TDF


NOTA: Antes de iniciar los trabajos de reparación
examinar las pautas siguientes. Estas se • Revisar el embrague, la contraflecha y el eje de salida
antes de remover la TDF, como sigue:
proporcionan para recalcar la necesidad de prestar
atención a los detalles y el cuidado necesario 1. Eliminar el lubricante de las partes internas de trabajo e
para dar mantenimiento a la TDF. inspeccionar las partes por excesivo desgaste o daño.
2. Revisar los engranes por si tienen asperezas
Limpiar completamente la caja de la TDF para reducir la 3. Revisar los dientes de los engranes del piñón por si
posiblidad de contaminación. están rayados, desgaste anormal, muescas o astillas.
Desensamble y Ensamble Calentamiento de los conos del cojinete
• Los sujetadores deberán estar apretados a la torsión IMPORTANTE: Calentar los conos del cojinete
especificada. en un calentador de cojinetes. Usar un
• Lubricar cada uno de los componentes con aceite termómetro y revisar que el calentamiento
hidráulico limpio. no exceda de 150° (300°F).
• Los cojinetes, arandelas de empuje y sellos deberán
ser cubiertos con jalea de petróleo durante el ensamble. Limpieza e Inspección
• Instalar el correcto empaque de lainas.
• Revisar el juego final especificado. • Limpiar todas las piezas con solvente y aire comprimido
• Usar anillos tóricos y sellos nuevos. para secar todas las piezas y limpiar todos los pasajes
de aceite.
Inspección antes del desensamble
PX00525,0000021 -63-26OCT01-1/1

Limpieza de los cojinetes


Ejes
Cojinetes
• Revisar las superficies del cojinete del eje por si están
• Limpiar los cojinetes con solvente limpio. gastadas o dañadas.
• Secar los cojinetes completamente y lubricar con aceite • Revisar el eje y reemplazarlo si está excesivamente
antes de inspeccionarlos. Revisar los cojinetes por si gastado o dañado.
tienen asperezas de rotación y excesivo desgaste de • Revisar los bujes por si tienen rayaduras, rebabas, filos
rodillos o bolas. ásperos y evidencia de calentamiento. Quitar marcas,
• Nunca seque los cojinetes con aire comprimido. La rebabas y filos ásperos con una cuchilla. Reemplace el
rotación de un balero sin lubricación puede dañarlo. buje por si esta fuera de redondez, marcas profundas o
• Revisar las arandelas y superficies de empuje por si excesivo desgaste.
tienen distorsión, asperezas, rayaduras o desgaste.
Engranes
Resortes
• Examinar los dientes de los engranes por si están
• Revisar todos los resortes por si están gastados, dañados o tienen desgaste excesivo.
dañados o distorsionados.
PX07220,0000E76 -63-14NOV08-1/1

Instrucciones de Reparación • No limpiar los discos de embrague con disolvente. Antes


• Al efectuar el montaje, aplicar aceite hidráulico sobre de montar discos de embrague nuevos, dejarlos en aceite
todos los componentes. hidráulico durante 15 minutos.

• Al montar, aplicar una capa de grasa delgada sobre los • No calentar los rodamientos a temperaturas superiores
rodamientos de agujas y las arandelas de empuje. a los 150°C (300°F).
AG,PX03972,1387 -63-12JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-30-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=435
TDF

Reparación de la TDF
1. Quitar la TDF . Ver Remoción de la TDF , en esta
sección, Grupo 00.
2. Quitar la protección (A) de la TDF.

LX012705 —UN—19JAN96
3. Quitar el anillo de seguridad del eje de salida de la
TDF y extraer el eje.

AG,LX25597,744 -63-01FEB00-1/23

4. Quitar el portarodamientos (A).

RW22873 —UN—01JUN93

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,744 -63-01FEB00-2/23

TM605863 (16OCT12) 56-30-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=436
TDF

5. Quitar los anillos de seguridad de las pistas ext. de


rodamiento (A) del rodamiento frontal del embrague
y del eje de salida.
6. Retirar las pistas exteriores de rodamiento (B).

RW22874 —UN—01JUN93
Continúa en la siguiente página AG,LX25597,744 -63-01FEB00-3/23

TM605863 (16OCT12) 56-30-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=437
TDF

Separación y desmontaje del embrague de la TDF

LX1021623 —UN—16OCT98
Embrague de la TDF — Sección transversal
A—Pista interior de rodamiento F— Disco (4x) M—Anillo retén (2x) S—Retén del émbolo (2x)
B—Pista exterior de rodamiento G—Disco con estriado exterior N—Pista exterior de rodamiento T— Casquillo
C—Anillo de seguridad (3x) O—Pista interior de rodamiento U—Resortes de retorno del
D—Contraplato con engranaje H—Plato de retorno del embrague P—Anillo de seguridad émbolo (7x)
E—Cubo de embrague con I— Émbolo del embrague Q—Válvula de corte de engrase V—Anillo de seguridad
arandelas de empuje J— Tambor del embrague R—Caja de la TDF W—Portarodamientos
K—Plato de freno
L— Émbolo del freno
Continúa en la siguiente página AG,LX25597,744 -63-01FEB00-4/23

TM605863 (16OCT12) 56-30-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=438
TDF

LX1021618 —UN—16OCT98
A—Pista exterior de rodamiento G—Tambor del embrague M—Anillo retén (2x) S—Disco con estriado exterior
B—Pista interior de rodamiento H—Retén del émbolo, interior N—Casquillo (3x)
C—Anillo de seguridad I— Retén del émbolo, exterior O—Arandela de empuje (2x) T— Contraplato con engranaje
D—Válvula de corte de engrase J— Émbolo embrague P—Cubo del embrague de la TDF U—Pista interior de rodamiento
E—Émbolo del freno K—Resortes de retorno del con arandela de empuje (2x) V—Tornillo cab. hex. (6x)
F— Plato de freno émbolo (7x) Q—Plato de retorno
L— Anillo de seguridad R—Disco (4x)
AG,LX25597,744 -63-01FEB00-5/23

1. Quitar el engranaje de salida.


2. Quitar el conjunto de embrague de la TDF de la caja
de la TDF.
RW21677 —UN—10JUL92

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,744 -63-01FEB00-6/23

TM605863 (16OCT12) 56-30-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=439
TDF

3. Sacar la pista exterior de rodamiento de la caja de


la TDF.
4. Sacar el plato de freno y el émbolo del freno (A).

RW21678 —UN—10JUL92
AG,LX25597,744 -63-01FEB00-7/23

5. Quitar el contraplato con engranaje del embrague.


6. Sacar la pista interior del rodamiento delantero con
una prensa, un extractor de cuchillo y un disco de
55,5 mm (2-3/16 in.).

RW21679 —UN—10JUL92
AG,LX25597,744 -63-01FEB00-8/23

7. Quitar las piezas (A hasta D).

A—Cubo del embrague de la C—Discos separadores


TDF D—Plato de retorno
B—Discos

RW22875 —UN—01JUN93

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,744 -63-01FEB00-9/23

TM605863 (16OCT12) 56-30-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=440
TDF

8. Quitar el anillo de retención de la válvula de corte de


engrase (A) y la válvula (B).

RW21682 —UN—10JUL92
AG,LX25597,744 -63-01FEB00-10/23

9. Revisar los anillos de sellado (A).


10. Sacar la pista interior del rodamiento trasero con una
prensa, un extractor de cuchillo y un disco de 44,5 mm
(1-3/4 in.).

RW21683 —UN—10JUL92
AG,LX25597,744 -63-01FEB00-11/23

11. Poner el conjunto del tambor del embrague en una


prensa e instalar el compresor de resortes JDG754.
12. Comprimir los resortes de retorno y quitar el anillo
elástico (A).
13. Retirar los resortes de retorno y el émbolo de

RW21684 —UN—10JUL92
embrague.

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,744 -63-01FEB00-12/23

TM605863 (16OCT12) 56-30-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=441
TDF

14. Cambiar los retenes del émbolo (A).

RW21685 —UN—10JUL92
AG,LX25597,744 -63-01FEB00-13/23

Montaje e instalación del embrague de la TDF


1. Instalar el rodamiento trasero (A) en el tambor de
embrague contra el reborde usando una prensa y un
disco de 50 mm (2 in.).
2. Instalar la válvula de corte de engrase (B) y el anillo

RW21686 —UN—10JUL92
de retención de (C).

AG,LX25597,744 -63-01FEB00-14/23

3. Instalar los anillos de sellado (A) asegurándose de


que los extremos no estén alineados y estén bien
enganchados.

RW21685 —UN—10JUL92

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,744 -63-01FEB00-15/23

TM605863 (16OCT12) 56-30-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=442
TDF

4. Instalar el émbolo de embrague.


5. Instalar los siete resortes de retorno alternadamente,
comenzando con el diámetro exterior contra el émbolo.

RW21688 —UN—10JUL92
AG,LX25597,744 -63-01FEB00-16/23

6. Poner el conjunto del tambor del embrague en una


prensa e instalar el compresor de resortes JDG754.
7. Comprimir los resortes de retorno e instalar el anillo
elástico.
8. Instalar el casquillo usando el instalador de casquillos

RW21689 —UN—10JUL92
JDG755.

AG,LX25597,744 -63-01FEB00-17/23

9. Colocar el cubo (A) de embrague de la TDF.


10. Instalar el plato de retorno del embrague (D).
11. Instalar los platos separadores (C) y discos (B)
alternadamente comenzando con un disco contra el
plato de retorno.

RW22875 —UN—01JUN93
A—Cubo del embrague de la C—Platos separadores (3x)
TDF D—Plato de retorno
B—Discos (4x)

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,744 -63-01FEB00-18/23

TM605863 (16OCT12) 56-30-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=443
TDF

12. Calentar la pista interior de rodamiento e instalarla


sobre el contraplato. Dejar que la pista de rodamiento
se enfríe y asentarla contra el reborde con un macho
de latón. Ver Instrucciones de Reparación en este
grupo.
13. Instalar el contraplato con engranaje del embrague.

RW21679 —UN—10JUL92
Apretar los tornillos.
Especificación
Contraplato del
embrague, tornillo de
cab. hex.—Par de
apriete............................................................................................35 Nm
26 lb-ft

AG,LX25597,744 -63-01FEB00-19/23

14. Instalar el émbolo de freno y el plato (A) dentro de


la caja.

RW21678 —UN—10JUL92
AG,LX25597,744 -63-01FEB00-20/23

15. Instalar el engranaje de salida.


16. Instalar el conjunto de embrague de la TDF dentro
de la caja de la TDF.

RW21677 —UN—10JUL92

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,744 -63-01FEB00-21/23

TM605863 (16OCT12) 56-30-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=444
TDF

17. Instalar el portarodamientos (A).


18. Apretar los tornillos.
Especificación
Soporte de rodamientos
a caja de la TDF, tornillo
cab. hex. —Par de
apriete............................................................................................90 Nm
66 lb-ft

RW22873 —UN—01JUN93
Continúa en la siguiente página AG,LX25597,744 -63-01FEB00-22/23

TM605863 (16OCT12) 56-30-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=445
TDF

19. Instalar la pista exterior del rodamiento delantero y un


anillo de seguridad delgado.
20. Girar el conjunto del embrague varias veces en ambos
sentidos para que los rodamientos asienten.
21. Instalar un indicador de cuadrante con el indicador
apoyado en el extremo del conjunto de embrague.
22. Forzar el conjunto de embrague hacia arriba y abajo
con ayuda de una palanca. Anotar la holgura axial.
23. Medir el grosor del anillo elástico de seguro instalado
durante la medición de la holgura axial.
NOTA: Los anillos de seguridad están disponibles en
diversos tamaños (consultar el Catálogo de piezas).

24. Seleccionar un anillo de seguridad que permita


obtener la holgura axial especificada.
Especificación

RW22876 —UN—01JUN93
Conjunto de
embrague—Holgura
axial................................................................................ 0,015 - 0,15 mm
0.001 - 0.006 in.

25. Instalar la TDF . Ver Instalación de la TDF , en esta


sección, Grupo 00.
AG,LX25597,744 -63-01FEB00-23/23

Separación y desmontaje del eje intermedio


1. Quitar el portarodamientos (A).

RW22873 —UN—01JUN93

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,745 -63-01FEB00-1/5

TM605863 (16OCT12) 56-30-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=446
TDF

RW21692 —UN—10JUL92
Eje intermedio de la TDF — Sección transversal
A—Anillo de seguridad D—Pista exterior de rodamiento G—Caja de la TDF J— Eje intermedio
B—Engranaje impulsor del eje E—Tapa de rodamiento H—Pista exterior de rodamiento
intermedio F— Conjunto de suplementos I— Pista int. rodamiento
C—Pista int. rodamiento
A—Pista exterior de rodamiento E—Eje intermedio I— Tapa de rodamiento L— Anillo de seguridad
B—Pista interior de rodamiento F— Pista interior de rodamiento J— Tornillo cab. hex. (4x)
C—Anillo de seguridad G—Pista exterior de rodamiento K—Engranaje impulsor del eje
D—Engranaje de salida de fuerza H—Paquete de suplementos intermedio
(540E r/min.)

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,745 -63-01FEB00-2/5

TM605863 (16OCT12) 56-30-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=447
TDF

LX1021620 —UN—16OCT98
Eje intermedio de la TDF — Despiece

NOTA: El rodamiento delantero del engranaje de


salida tiene un ajuste suelto.

2. Quitar el engranaje de salida, rodamiento delantero y


arandela de empuje rodamiento a engranaje.

RW21691 —UN—10JUL92
AG,LX25597,745 -63-01FEB00-3/5

3. Retirar el anillo elástico (A) y el engranaje impulsor del


eje intermedio (B).
4. Quitar la tapa de rodamiento y los suplementos (C).
5. Quitar el eje intermedio de la caja de la TDF.
RW21693 —UN—10JUL92

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,745 -63-01FEB00-4/5

TM605863 (16OCT12) 56-30-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=448
TDF

6. Sacar la pista exterior de rodamiento desde atrás


usando una prensa y un disco empujador de 72,6 mm
(2-7/8 in.).
7. Instalar una nueva pista exterior de rodamiento
utilizando un disco de 66,7 mm (2-5/8 in.) y una
prensa.

RW21694 —UN—10JUL92
AG,LX25597,745 -63-01FEB00-5/5

Montaje e instalación del eje intermedio


1. Instalar una nueva pista exterior de rodamiento trasero
dentro de la caja utilizando un disco empujador de
74,6 mm (2-15/16 in.).

RW21695 —UN—10JUL92
AG,LX25597,746 -63-01FEB00-1/5

2. Instalar una nueva pista interior (A) de rodamiento


trasero en el eje utilizando un disco empujador de
44,5 mm (1-3/4 in.).
3. Calentar la pista interior (B) del rodamiento delantero
e instalarla sobre el eje. Dejar que la pista de
rodamiento se enfríe y asentarla contra el reborde con

RW21696 —UN—10JUL92
un macho de latón. Ver Instrucciones de Reparación
en este grupo.

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,746 -63-01FEB00-2/5

TM605863 (16OCT12) 56-30-17 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=449
TDF

4. Instalar el eje intermedio en la caja.


5. Instalar el mismo paquete de suplementos que se
retiró anteriormente.
6. Instalar la tapa de rodamiento. Apretar los tornillos.
Especificación
Tapa del rodamiento del
eje intermedio, tornillo
de cab. hex.—Par de
apriete............................................................................................50 Nm
37 lb-ft

7. Girar el eje intermedio varias veces en ambas

RW21697 —UN—10JUL92
direcciones para que asienten los rodamientos.
8. Instalar un indicador de cuadrante con el indicador
apoyado en el extremo del eje intermedio.
9. Forzar el eje intermedio hacia arriba y abajo con
ayuda de una palanca. Anotar la holgura axial.
NOTA: Los suplementos están disponibles en
diversos tamaños (consultar el Catálogo de
piezas). Mida los suplementos individualmente Especificación
para una mayor precisión. Eje intermedio—Holgura
axial................................................................................ 0,025 - 0,13 mm
10. Quitar la tapa de rodamiento y añadir o retirar 0.001 - 0.005 in.
suplementos para obtener la holgura axial correcta.
AG,LX25597,746 -63-01FEB00-3/5

11. Instalar el engranaje impulsor del eje intermedio (B) y


el anillo elástico de retención (A).

RW21693 —UN—10JUL92
Continúa en la siguiente página AG,LX25597,746 -63-01FEB00-4/5

TM605863 (16OCT12) 56-30-18 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=450
TDF

NOTA: El rodamiento delantero del engranaje de


salida tiene un ajuste suelto.

12. Instalar el engranaje de salida, la arandela de empuje


engranaje a rodamiento delantero y el rodamiento
delantero.

RW21691 —UN—10JUL92
13. Instalar el portarodamientos.
14. Apretar los tornillos.
Especificación
Soporte de rodamientos
a caja de la TDF, tornillo
cab. hex. —Par de
apriete............................................................................................90 Nm
66 lb-ft
AG,LX25597,746 -63-01FEB00-5/5

TM605863 (16OCT12) 56-30-19 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=451
TDF

Separación y desmontaje del eje de salida

RW22871 —UN—29JUN93

A—Soporte de rodamiento G—Anillo de seguridad L— Disco sensor de velocidad R—Arandela de empuje


B—Anillo de seguridad H—Camisa del engranaje de M—Pista int. rodamiento S—Rodamiento de agujas (2x)
C—Pista exterior de rodamiento salida N—Pista exterior de rodamiento T— Distanciador del rodamiento
D—Pista int. rodamiento I— Collarín del engranaje de O—Caja de la TDF agujas
E—Arandela de empuje salida P—Retén de aceite
F— Engranaje de salida J— Engranaje de salida Q—Anillo de seguridad
(1000 r/min.) (540E r/min.)
K—Eje de salida
Continúa en la siguiente página AG,LX25597,747 -63-01FEB00-1/9

TM605863 (16OCT12) 56-30-20 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=452
TDF

LX1021621 —UN—16OCT98
A—Collarín de cambio (2x) F— Portacollarín K—Arandela de empuje P—Pista exterior de rodamiento
B—Engranaje de salida de fuerza G—Arandela de empuje L— Pista interior de rodamiento Q—Anillo retén
(540E r/min.) H—Rodamiento de agujas (2x) M—Eje de salida R—Eje de salida
C—Anillo de seguridad (4x) I— Distanciador rodamiento N—Disco para sensor n° de revol. S—Anillo de seguridad
D—Arandela de empuje agujas O—Pista interior de rodamiento
E—Engranaje de salida de fuerza E—Engranaje de salida
(540E r/min.) (1000 r/min.)
Continúa en la siguiente página AG,LX25597,747 -63-01FEB00-2/9

TM605863 (16OCT12) 56-30-21 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=453
TDF

1. Quitar el portarodamientos (A).

RW22873 —UN—01JUN93
AG,LX25597,747 -63-01FEB00-3/9

NOTA: El rodamiento delantero del engranaje de


salida tiene un ajuste suelto.

2. Quitar el rodamiento delantero, la arandela de empuje


rodamiento a engranaje y el engranaje del eje de
salida.

RW21677 —UN—10JUL92

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,747 -63-01FEB00-4/9

TM605863 (16OCT12) 56-30-22 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=454
TDF

3. Quitar el pasador de resorte (A) entre la leva de


cambio y el árbol de leva.
4. Empujar la leva (B) contra la caja.
5. Sacar la horquilla de cambio y el collarín de cambio (C)
de las correderas de cambio y sacar el eje de salida.
6. Quitar el anillo elástico de seguro (D) y el engranaje
(E).

RW21698 —UN—10JUL92
7. Quitar la tapa de rodamiento del eje intermedio y los
suplementos (F).
8. Quitar el eje intermedio de la caja de la TDF.
9. Sacar el eje de salida de la caja de la TDF.

A—Pasador de resorte D—Anillo elástico del eje


B—Leva de cambio intermedio
C—Horquilla y collarín de E—Engranaje impulsor del eje
cambio intermedio
F— Tapa rodamiento y
suplementos

AG,LX25597,747 -63-01FEB00-5/9

10. Quitar el retén de aceite trasero (A). No instalar un


retén nuevo hasta después de que se haya instalado
el eje de salida en la caja. Ver Sustitución del retén de
aceite del eje de salida de la TDF en este grupo.
11. Retirar la pista exterior del rodamiento trasero (B).

RW21699 —UN—10JUL92
AG,LX25597,747 -63-01FEB00-6/9

12. Retirar la arandela de empuje eje a engranaje de


salida (A).
13. Quitar el anillo elástico de seguro (B) y la camisa (C).

RW21702 —UN—10JUL92

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,747 -63-01FEB00-7/9

TM605863 (16OCT12) 56-30-23 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=455
TDF

14. Retirar el anillo elástico (A) y el engranaje de salida


de 540 r/min. (B).

RW21703 —UN—10JUL92
AG,LX25597,747 -63-01FEB00-8/9

15. Quitar el disco magnético del sensor de velocidad y el


rodamiento trasero utilizando un extractor de cuchillo
y una prensa.

RW21707 —UN—10JUL92
AG,LX25597,747 -63-01FEB00-9/9

Montaje e instalación del eje de salida de la


TDF
1. Instalar el disco magnético del sensor de velocidad
contra el reborde utilizando un macho de latón.
2. Calentar la pista interior del rodamiento trasero e

RW21707 —UN—10JUL92
instalarla sobre el eje. Dejar que el rodamiento se
enfríe y asentarlo contra el disco magnético del
sensor de velocidad con un macho de latón. Ver
Instrucciones de Reparación en este grupo.

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,748 -63-01FEB00-1/6

TM605863 (16OCT12) 56-30-24 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=456
TDF

3. Instalar el engranaje de salida de 540 r/min. (B) y el


anillo elástico (A).

RW21703 —UN—10JUL92
AG,LX25597,748 -63-01FEB00-2/6

4. Instalar la camisa (C).


5. Instalar el anillo elástico (B) de retención de la camisa
(manguito).
6. Instalar la arandela de empuje (A) eje a engranaje
de salida.

RW21702 —UN—10JUL92
Continúa en la siguiente página AG,LX25597,748 -63-01FEB00-3/6

TM605863 (16OCT12) 56-30-25 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=457
TDF

7. Instalar el eje de salida en la caja.


8. Instalar la horquilla de cambio y el collarín de cambio
(C) en las correderas de cambio y el eje de salida.
9. Empujar la leva (B) hacia adentro alineando el rodillo
de la horquilla en la pista de la leva.
10. Girar la corredera de cambio de manera que el brazo
quede orientado hacia adelante. Instalar el pasador
de resorte (A).

RW21698 —UN—10JUL92
11. Instalar el eje de salida en la caja.
12. Instalar el eje intermedio en la caja de la TDF.
13. Instalar la tapa de rodamiento del eje intermedio con
suplementos (F). Apretar los tornillos.
Especificación
Tapa del rodamiento del
eje intermedio, tornillo A—Pasador de resorte D—Anillo elástico del eje
de cab. hex.—Par de B—Leva de cambio intermedio
C—Horquilla y collarín de E—Engranaje impulsor del eje
apriete............................................................................................50 Nm
cambio intermedio
37 lb-ft F— Tapa de rodamiento y
suplementos
14. Instalar el engranaje impulsor del eje intermedio (E) y
el anillo elástico (D).
NOTA: Asegurarse de que la arandela de empuje eje
de salida a engranaje está instalada.
AG,LX25597,748 -63-01FEB00-4/6

15. Instalar el engranaje de salida, dos rodamientos con


un espaciador entre ellos y la arandela de empuje
engranaje a rodamiento delantero.
NOTA: El rodamiento delantero del engranaje de
salida tiene un ajuste suelto.

RW21691 —UN—10JUL92
16. Instalar la pista interior del rodamiento delantero sobre
el eje.

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,748 -63-01FEB00-5/6

TM605863 (16OCT12) 56-30-26 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=458
TDF

17. Instalar el portarodamientos.


18. Apretar los tornillos.
Especificación
Soporte de rodamientos
a caja de la TDF, tornillo
cab. hex. —Par de
apriete............................................................................................90 Nm
66 lb-ft

19. Instalar la pista exterior del rodamiento delantero y un


anillo de seguridad delgado.
20. Girar el eje de salida varias veces en ambas
direcciones para que asienten los rodamientos.
21. Instalar un indicador de cuadrante con el indicador
apoyado sobre el extremo del eje.
22. Forzar el eje hacia arriba y abajo con ayuda de una

RW22877 —UN—01JUN93
palanca. Anotar la holgura axial.
23. Quitar el anillo elástico de seguridad del rodamiento
delantero y medir su grosor.
NOTA: Los anillos de seguridad están disponibles en
diversos tamaños (consultar el Catálogo de piezas).

24. Seleccionar un anillo de seguridad que permita


obtener la holgura axial especificada.
Especificación
Eje de salida—Holgura
axial................................................................................ 0,015 - 0,15 mm
0.001 - 0.006 in.
AG,LX25597,748 -63-01FEB00-6/6

TM605863 (16OCT12) 56-30-27 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=459
TDF

Separación del dispositivo de cambio de la TDF

LX1021619 —UN—16OCT98
Dispositivo de cambio de la TDF — Despiece
A—Anillo tórico F— Casquillo de apoyo (4x) J— Tornillo (2x) O—Muelle de retención
B—Eje de cambio G—Pasador de resorte (2x) K—Horquilla de cambio
C—Tornillo H—Casquillo (2x) L— Horquilla de cambio
D—Soporte I— Soporte rod. del árbol de M—Tornillo
E—Guía de cambio cambio N—Chapa de retención
Continúa en la siguiente página AG,LX25597,749 -63-01FEB00-1/6

TM605863 (16OCT12) 56-30-28 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=460
TDF

1. Quitar el soporte de rodamiento (A).

RW22873 —UN—01JUN93
AG,LX25597,749 -63-01FEB00-2/6

NOTA: El rodamiento delantero del engranaje de


salida tiene un ajuste suelto.

2. Quitar el rodamiento delantero del engranaje de


salida, la arandela de empuje y el engranaje con dos
rodamientos y espaciador de rodamientos.

RW21677 —UN—10JUL92
Continúa en la siguiente página AG,LX25597,749 -63-01FEB00-3/6

TM605863 (16OCT12) 56-30-29 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=461
TDF

3. Quitar el pasador de resorte (A) entre la leva y el árbol


de leva.

RW21710 —UN—10JUL92
AG,LX25597,749 -63-01FEB00-4/6

4. Empujar la leva (A) contra pared de la caja.


5. Sacar la horquilla de cambio y el collarín de cambio
(B) de las correderas de cambio y el eje de salida.

RW21711 —UN—10JUL92
AG,LX25597,749 -63-01FEB00-5/6

6. Quitar el pasador de resorte entre el soporte y el árbol


de levas (A) y sacar el árbol de levas de la caja, la
leva y el soporte.
7. Sacar el soporte (B) con el tope de la leva y el resorte
de tope.

RW21712 —UN—10JUL92
Especificación
Resorte de
tope—Longitud libre .......................................................... aprox. 20 mm
aprox. 0.8 in.
Longitud de prueba............................................................12 mm a 65 N
0.5 in. a 15 lb fuerza

8. Quitar de la caja las correderas de cambio (C) con su


anillo de seguridad.
AG,LX25597,749 -63-01FEB00-6/6

TM605863 (16OCT12) 56-30-30 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=462
TDF

Instalación del dispositivo de cambio de la


TDF
1. Instalar en la caja las correderas de cambio con
anillos de seguridad (C), el extremo corto primero.
2. Instalar las espigas huecas dentro del soporte (B) de

RW21712 —UN—10JUL92
tal forma que la mitad de la espiga sobresalga de la
superficie del soporte.
3. Instalar el soporte (B) con el agujero del tope de la
leva de cambio en el fondo hacia afuera. Apretar los
tornillos.
Especificación
Soporte de las
correderas, tornillo cab.
5. Instalar el árbol de leva con anillo tórico a través de la
hex.—Par de apriete......................................................................70 Nm
caja, leva y soporte. Instalar el pasador de resorte (A).
52 lb-ft
6. Instalar el resorte de tope y el tope en el soporte.

4. Sujetar la leva con las ranuras de tope en el fondo y el


cubo mirando hacia afuera, en línea con el soporte.
AG,LX25597,750 -63-01FEB00-1/4

7. Instalar la horquilla de cambio y el collarín de cambio


(B) en las correderas de cambio y el eje de salida, con
el casquillo grande en la parte superior.
IMPORTANTE: La palanca del árbol de leva debe
apuntar hacia adelante.

RW21711 —UN—10JUL92
8. Empujar el árbol de leva en la leva (A) hasta que los
agujeros del pasador de resorte estén alineados.
9. Instalar el pasador de resorte.

AG,LX25597,750 -63-01FEB00-2/4

NOTA: El rodamiento delantero del engranaje de


salida tiene un ajuste suelto.

10. Instalar el engranaje de salida, dos rodamientos y


espaciador de rodamientos, la arandela de empuje
engranaje a rodamiento y la pista interior del
RW21677 —UN—10JUL92
rodamiento delantero.

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,750 -63-01FEB00-3/4

TM605863 (16OCT12) 56-30-31 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=463
TDF

11. Instalar el soporte de rodamiento (A).


12. Apretar los tornillos.
Especificación
Soporte de rodamientos
a caja de la TDF, tornillo
cab. hex. —Par de
apriete............................................................................................90 Nm
66 lb-ft

13. Instalar la TDF.

RW22873 —UN—01JUN93
AG,LX25597,750 -63-01FEB00-4/4

Sustitución del retén de aceite del eje de


salida de la TDF
1. Quitar el anillo de seguridad del eje de salida de la
TDF, el eje y el retén viejo.
2. Instalar el retén nuevo utilizando el instalador de

RW21714 —UN—10JUL92
retenes JDG753 o KJD10171 (A).
3. Instalar el eje de salida y el anillo de seguridad.

AG,LX25597,751 -63-01FEB00-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-30-32 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=464
TDF

Separación de la válvula de modulación


1. Quitar los seis tornillos (A) de la caja de válvulas y
separar la caja de válvulas y la junta (empaquetadura).

RW21715 —UN—10JUL92
AG,LX25597,752 -63-01FEB00-1/2

2. Quitar los tornillos (A) de la caja a placa de montaje y


separar la placa y la empaquetadura.

RW21716 —UN—10JUL92
AG,LX25597,752 -63-01FEB00-2/2

TM605863 (16OCT12) 56-30-33 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=465
TDF

Desmontaje y montaje de la válvula de


modulación
1. Inspeccionar y sustituir las piezas según se requiera.
Especificación
Válvula de modulación
de la TDF, muelle exterior
—Longitud libre ................................................................. aprox. 70 mm
aprox. 2.75 in.
Longitud de prueba.......................................................... 44 mm a 117 N
1.7 in. a 26 lb fuerza
Válvula de modulación
de la TDF, muelle interior
—Longitud libre ............................................................... aprox. 111 mm
aprox. 4.4 in.
Longitud de prueba............................................................89 mm a 33 N
3.5 in. a 7 lb fuerza

RW21717 —UN—10JUL92
2. Apriete los tapones de bocas de prueba con anillos
tóricos (H).
Especificación
Válvula de modulación
de la TDF, tapón
de pruebas—Par de
apriete............................................................................................12 Nm
9 lb-ft
A—Anillo de seguridad G—Válvula de modulación
B—Tapón con anillo tórico H—Tapón de boca de prueba
C—Émbolo del acumulador con anillo tórico (2x)
D—Muelle exterior I— Caja de la válvula
E—Muelle interior J— Empaquetadura caja de la
F— Pasador válvula a placa de montaje
K—Placa de montaje
L— Empaquetadura placa de
montaje a caja de TDF

AG,LX25597,753 -63-01FEB00-1/1

Instalación de la válvula de modulación


1. Instalar la empaquetadura caja de la válvula a placa
de montaje y los tornillos (A). Apretar los tornillos.
Especificación
Válvula de modulación
TDF a caja de la válvula RW21716 —UN—10JUL92
y placa de retención,
tornillo cab. hex.—Par de
apriete............................................................................................16 Nm
11 lb-ft

Continúa en la siguiente página AG,LX25597,754 -63-01FEB00-1/2

TM605863 (16OCT12) 56-30-34 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=466
TDF

2. Instalar seis tornillos (A) y apretar.


Especificación
Válvula de modulación
TDF a caja de la TDF,
tornillo cab. hex. —Par
de apriete.......................................................................................16 Nm

RW21715 —UN—10JUL92
11 lb-ft

AG,LX25597,754 -63-01FEB00-2/2

Sustitución del sensor de régimen de la TDF

LX007308 —UN—20SEP94
A—Sensor de velocidad B—Tornillo hex. interior (2) C—Protección

1. Desconectar el cable. Especificación


2. Quitar la unidad sensora de régimen (A). Sensor de régimen a la
caja de la TDF—Par de
3. Instalar una nueva unidad sensora de régimen. No apriete............................................................................................15 Nm
olvidar incluir un anillo tórico nuevo. 10 lb-pie

4. Apretar la unidad sensora de régimen.


5. Conectar los cables y fijar la protección (C) mediante
el tornillo de hex. interior (B).
LX25597,0000486 -63-26SEP01-1/1

TM605863 (16OCT12) 56-30-35 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=467
TDF

TM605863 (16OCT12) 56-30-36 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=468
Sección 60
Dirección y frenos
Índice

Página Página

Grupo 05—Dirección hidrostática Especificaciones............................................ 60-20-2


Dirección Hidrostática - Resumen Remoción de los frenos traseros................... 60-20-3
de Referencias .......................................... 60-05-1 Reparación de los Frenos ............................. 60-20-5
Herramientas especiales o Revisar el desgaste del disco del
esenciales.................................................. 60-05-1 freno .......................................................... 60-20-5
Especificaciones............................................ 60-05-2 Instalación del retén en el émbolo
Preparativos .................................................. 60-05-2 del freno..................................................... 60-20-5
Separación de Columna y Válvula Instalación del retén en la caja del
de dirección ............................................... 60-05-3 freno .......................................................... 60-20-6
Desmontaje de la válvula de Instalación de los Frenos............................... 60-20-6
dirección .................................................... 60-05-5 Instalación del disco del freno ....................... 60-20-6
Despiece de la válvula de Instalación de la placa de empuje.................. 60-20-7
dirección .................................................... 60-05-9 Comprobación de los émbolos de
Montaje de la válvula de dirección................ 60-05-10 freno en cuanto a recorrido de
Ajuste las válvulas de seguridad ................. 60-05-18 retorno y fugas .......................................... 60-20-7
Reacondicionado de la columna de Ensamble Final.............................................. 60-20-8
dirección .................................................. 60-05-19 Purga de los Frenos ...................................... 60-20-9
Purga de los frenos (Cont..) .......................... 60-20-9
Grupo 10—Cilindros de la dirección
Cilindros de Dirección - Resumen
de Referencias .......................................... 60-10-1
Información general....................................... 60-10-1
Herramientas especiales o
esenciales.................................................. 60-10-1
Especificaciones............................................ 60-10-1
Remoción del cilindro de
dirección .................................................... 60-10-2
Desmontaje del cilindro de
dirección .................................................... 60-10-3
Montaje del cilindro de dirección ................... 60-10-4
Instalación del cilindro de
dirección .................................................... 60-10-5

Grupo 15—Válvula de freno


Válvula de Freno - Resúmen de
Referencias ............................................... 60-15-1
Herramientas Especiales
(Fabricacion Propia) .................................. 60-15-1
Especificaciones............................................ 60-15-1
Preparativos .................................................. 60-15-1
Separación de la válvula de freno.................. 60-15-2
Desmontaje de la válvula de freno.................. 60-15-3
Despiece........................................................ 60-15-8
Montaje de la válvula de freno....................... 60-15-9
Instalación de la válvula de freno ................ 60-15-16
Ajuste de los pedales de freno .................... 60-15-17
Ensamble final ............................................. 60-15-18
Purga de los frenos ..................................... 60-15-18

Grupo 20—Frenos traseros


Frenos Traseros - Resumen de
Referencias ............................................... 60-20-1
Herramientas especiales o
esenciales.................................................. 60-20-1

TM605863 (16OCT12) 60-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=1
Índice

TM605863 (16OCT12) 60-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=2
Grupo 05
Dirección hidrostática
Dirección Hidrostática - Resumen de • Separación de Columna y Válvula de dirección
Referencias • Desmontaje de la válvula de dirección
• Despiece de la válvula de dirección
• Herramientas especiales o esenciales • Montaje de la válvula de dirección
• Especificaciones • Ajuste las válvulas de seguridad
• Preparativos • Reacondicionado de la columna de dirección
PX00525,0000012 -63-30MAY03-1/1

Herramientas especiales o esenciales


NOTA: Pida las herramientas del catálogo
SERVICEGARD™ norteamericano.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.


PX07220,00012A6 -63-06OCT09-1/5

Kit de herramientas de instalación .................KML10018A


Reparación de las unidades de dirección

A—Base (KML10018-1) E—Émbolo de mando


B—Útil de instalación de (KML10018-5)

KML10018A —UN—07MAR96
muelles (KML10018-3) F— Instalador de retenes
C—Soporte del eje (KML10018-6)
(KML10018-4) G—Émbolo de mando
D—Instalador de retenes (KML10018-7)
(KML10018-2)

PX07220,00012A6 -63-06OCT09-2/5

Bomba hidráulica manual ................................. D01019AA


Ajuste de las válvulas de alivio

LX001059 —UN—26JUL94

PX07220,00012A6 -63-06OCT09-3/5

LX001060 —UN—25JUL94
Adaptador .............................................................JT03248
Ajuste de las válvulas de alivio

Continúa en la siguiente página PX07220,00012A6 -63-06OCT09-4/5

TM605863 (16OCT12) 60-05-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=471
Dirección hidrostática

Herramientas especiales requeridas para la reparación


Tipo de válvula de la A B C D E F G
direccióna
OSPF 100 LS (Danfoss) X X X X
OSPF 125 LS (Danfoss) X X X X
OSPF 160 LS (Danfoss) X X X X
OSPF 200 LS (Danfoss) X X X X
OSPQ 125/200 LS X X X X
(Danfoss)
a
Véase la placa de identificación en la válvula de la dirección
PX07220,00012A6 -63-06OCT09-5/5

Especificaciones
Elemento Medición Especificación
Volante y columna de
dirección
Volante a columna de dirección, Par de apriete 50 Nm (35 lb-pie)
tuerca hex.
Anillo de ajuste a eje de dirección, Par de apriete 20 Nm (15 lb-pie)
tuerca autoblocante hex.
Válvula de la dirección
Válvulas de seguridad Tarado de presión 23500 a 25500 kPa (235 a 255 bar;
3400 a 3700 lb/plg2)
Tapa a caja, tornillos Par de apriete 30 Nm (23 lb pie)
Tapones roscados de las válvulas Par de apriete 30 Nm (23 lb-pie)
de seguridad
Tapón roscado de la válvula de Par de apriete 50 Nm (35 lb-pie)
control (sólo OSPQ 125/200 LS)
Conectores (rectos) de la válvula Par de apriete 55 Nm (40 lb-pie)
de dirección (conexiones para
tuberías de presión)
Conector acodado a válvula de Par de apriete 35 Nm (25 lb-pie)
dirección (conexión para línea
sensora de carga)
LX25458,00000A5 -63-10JAN01-1/1

Preparativos
Desconectar el cable a tierra (—) de la batería.
LX000872 —UN—19SEP94

LX25458,00000A6 -63-10JAN01-1/1

TM605863 (16OCT12) 60-05-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=472
Dirección hidrostática

Separación de Columna y Válvula de


dirección
Columna y Válvula de dirección
Remover la cubierta del tablero completa, quitando los
tornillos (A), sacándola hacia arriba.
Retirar la cubierta de la palanca (B)de movimiento de la
dirección.

P12201 —UN—29MAR03
Ensamblar en orden inverso.

A—Tornillos B—Cubierta de la palanca

PX07220,0000890 -63-16DEC07-1/5

Remover la cubierta del emblema (A) del volante de la


dirección, sacándolo a presión.

P12202 —UN—29MAR03
PX07220,0000890 -63-16DEC07-2/5

Remover la tuerca hexagonal (B) quitar el anillo de ajuste


(C) y retirar el volante de la dirección.
Ensamblar en orden inverso.

P12203 —UN—29MAR03

Continúa en la siguiente página PX07220,0000890 -63-16DEC07-3/5

TM605863 (16OCT12) 60-05-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=473
Dirección hidrostática

Remover los tornillos (A)de la columna de la dirección.


Quitar la palanca (B) de movimientos de la dirección si
no se hizo anteriormente.
Remover las líneas hidráulicas de la dirección (C) de la
válvula de la dirección y quitarla.
Ensamblar en orden inverso.
Remover la cubierta del tablero completa y sacarla hacia

P12204 —UN—29MAR03
arriba.

P12205 —UN—29MAR03
P12206 —UN—29MAR03

Continúa en la siguiente página PX07220,0000890 -63-16DEC07-4/5

TM605863 (16OCT12) 60-05-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=474
Dirección hidrostática

Remover la cáratula del tablero de instrumentos (A).


Voltear la cubierta del tablero completa y quitar la unidad
de la carátula de instrumentos y alambrado, quitando los
tornillos (B)

P12207 —UN—29MAR03
PX07220,0000890 -63-16DEC07-5/5

Desmontaje de la válvula de dirección


NOTA: La placa de identificación de la válvula de dirección
indica el tipo de válvula (p. ej. OSPQ 125/200 LS).

Poner la válvula de dirección sobre la placa de montaje

LX001066 —UN—06OCT94
KML10018-1 (B).
Quitar la tapa (A).

LX25458,00000A8 -63-10JAN01-1/10

Remover el rotor (B) y el estator (A).


Remover el eje de mando (C) y el plato distribuidor (D).

A—Estator C—Eje de accionamiento


B—Rotor D—Plato distribuidor

LX001067 —UN—06OCT94

Continúa en la siguiente página LX25458,00000A8 -63-10JAN01-2/10

TM605863 (16OCT12) 60-05-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=475
Dirección hidrostática

Retirar la válvula de retención (A) y las válvulas de


aspiración (B).

L106657 —UN—06OCT94
LX25458,00000A8 -63-10JAN01-3/10

NOTA: Las válvulas de seguridad se fijan a una


presión específica. Es necesario regularlas de
nuevo después de desmontarlas.

Quitar los tapones (A).

LX013077 —UN—25JAN96
LX25458,00000A8 -63-10JAN01-4/10

Remover las válvulas de seguridad.

L106658 —UN—06OCT94

Continúa en la siguiente página LX25458,00000A8 -63-10JAN01-5/10

TM605863 (16OCT12) 60-05-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=476
Dirección hidrostática

Sólo válvula de dirección OSPQ 125/200 LS:


Quitar la válvula de control.
Quitar el tapón roscado (A).

LX013074 —UN—25JAN96
LX25458,00000A8 -63-10JAN01-6/10

Retirar el muelle (B) y el émbolo (A) de la válvula de


control.

LX013075 —UN—25JAN96
LX25458,00000A8 -63-10JAN01-7/10

Poner el pasador transversal paralelo a la cara plana de


la válvula de dirección, girando el carrete y la camisa.
Remover el carrete y la camisa aplicando una ligera
presión al carrete de la válvula y girando a la vez la
camisa de la válvula.

LX001068 —UN—06OCT94
Continúa en la siguiente página LX25458,00000A8 -63-10JAN01-8/10

TM605863 (16OCT12) 60-05-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=477
Dirección hidrostática

Retirar el rodamiento de empuje (A) y el anillo de


retención (B).
Retirar el pasador transversal (F).
Empujar el carrete de la válvula (E) afuera de la camisa
de la válvula (D).

LX001069 —UN—06OCT94
Quitar las ballestas (C).

A—Conjunto de rodamiento de D—Camisa de la válvula


empuje E—Carrete de la válvula
B—Anillo de retención F— Pasador transversal
C—Ballestas

LX25458,00000A8 -63-10JAN01-9/10

Retirar el anillo retén (A) de la caja.


Retirar el anillo de empuje y el anillo tórico.

LX001070 —UN—06OCT94
LX25458,00000A8 -63-10JAN01-10/10

TM605863 (16OCT12) 60-05-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=478
Dirección hidrostática

Despiece de la válvula de dirección

LX013076 —UN—15FEB96
1— Válvula de seguridad (2) 15— Pasador transversal 1 29— Casquillo roscado
21— Émbolo de control
2— Tapón roscado (2) 16— Camisa de la válvula 1 30— Ballestas
22— Pasador
3— Anillo retén (2) 17— Conjunto de válvula de 1 31— Eje de accionamiento
1
23— Muelle
4— Tornillo de ajuste (2) control 2 32— Anillo tórico
24— Bola
5— Muelle (2) 18— Tapón roscado con anillo 1 33— Plato distribuidor
2
25— Tapón
6— Guía del muelle (2) tórico 26— Anillo retén 34— Rotor
1
7— Bola (2) 19— Muelle 27— Caja 35— Anillo tórico
8— Conjunto de válvula de 20— Conjunto de émbolo de 28— Bola 36— Estator
1
aspiración (2) control 37— Tapa
9— Conjunto de retenes 38— Arandelas de sellado (7)
10— Arandela de empuje 39— Tornillos (6)
11— Rodamiento de empuje 40— Tornillo con pasador
12— Arandela de empuje elástico
13— Anillo de retención 41— Chapa de identificación
14— Carrete de la válvula 42— Tornillos de impacto
1
Sólo válvula de dirección OSPQ 125/200 LS
2
Sólo válvula de dirección OSPQ 125/200 LS
LX25458,00000A9 -63-10JAN01-1/1

TM605863 (16OCT12) 60-05-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=479
Dirección hidrostática

Montaje de la válvula de dirección


Empujar suavemente un anillo retén (A) nuevo en la
ranura de la caja con ayuda de un martillo y una barra
de acero adecuada.

LX001079 —UN—06OCT94
LX25458,00000AA -63-10JAN01-1/21

Engrasar el conjunto de anillo retén, compuesto de anillo


tórico (A) y anillo de empuje (B), y colocarlo en el émbolo
pequeño KML10018-51(C) o KML10018-72.
En la válvula de dirección OSPQ 125/200 LS, la cara
frontal ancha del anillo de empuje debe quedar orientada
hacia el lado opuesto de la herramienta.

L106750 —UN—06OCT94
1
Válvulas de dirección OSPF 200
2
OSPQ 125/200 LS
LX25458,00000AA -63-10JAN01-2/21

Instalar el anillo retén:


1. Empujar la camisa (B) de la herramienta especial
KML10018-21(A) ó KML10018-62 hasta el fondo en la
caja de la válvula de dirección.
2. A continuación, deslice el pistón grande en la camisa

L106751 —UN—06OCT94
hasta que toque la parte inferior.
3. Remover la camisa, junto con el émbolo grande, de la
válvula de dirección.
NOTA: El émbolo pequeño permanece en la válvula
de dirección hasta que es empujado fuera al
instalar el carrete y la camisa.

1
Válvulas de dirección OSPF 200
2
OSPQ 125/200 LS
Continúa en la siguiente página LX25458,00000AA -63-10JAN01-3/21

TM605863 (16OCT12) 60-05-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=480
Dirección hidrostática

Anillos retén de los diversos tipos de válvulas de dirección


mostrados en posición instalada.
Tipo de válvula de dirección Anillo retén
Válvulas de dirección OSPF .................................. A
OSPQ 125/200 LS.............................................. B

LX013084 —UN—14FEB96
LX25458,00000AA -63-10JAN01-4/21

Colocar las dos ballestas en la ranura del carrete.


Deslizar los resortes de láminas curvadas entre las
ballestas rectas.

LX001072 —UN—06OCT94
Continúa en la siguiente página LX25458,00000AA -63-10JAN01-5/21

TM605863 (16OCT12) 60-05-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=481
Dirección hidrostática

Montar el carrete de la válvula y la camisa.

LX001073 —UN—06OCT94
LX25458,00000AA -63-10JAN01-6/21

IMPORTANTE: La ranura del carrete debe señalar


hacia los agujeros de la camisa (ver flechas).

LX001074 —UN—06OCT94
LX25458,00000AA -63-10JAN01-7/21

Alinear y centrar las ballestas

LX001075 —UN—06OCT94

Continúa en la siguiente página LX25458,00000AA -63-10JAN01-8/21

TM605863 (16OCT12) 60-05-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=482
Dirección hidrostática

Instalar el anillo de retención (A).


IMPORTANTE: El anillo de retención debe poder
girar libremente sin interferencia por
parte de las ballestas.

LX001076 —UN—06OCT94
LX25458,00000AA -63-10JAN01-9/21

Insertar el pasador transversal (A) en la válvula.

LX001077 —UN—06OCT94
LX25458,00000AA -63-10JAN01-10/21

Instalar la arandela de empuje (C), el rodamiento de


empuje (B) y la arandela de empuje (A).
IMPORTANTE: El lado achaflanado de la arandela
de empuje (C) debe señalar hacia la superficie
superior del carrete de la válvula.

LX001078 —UN—06OCT94
Continúa en la siguiente página LX25458,00000AA -63-10JAN01-11/21

TM605863 (16OCT12) 60-05-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=483
Dirección hidrostática

Aplique aceite a la corredera de la válvula y, a


continuación, instálela.
IMPORTANTE: Asegurarse de que el pasador
transversal de la corredera y la camisa de la
válvula están en posición horizontal.

LX001080 —UN—06OCT94
NOTA: Insertar el carrete de la válvula y la camisa
en el alojamiento de la caja aplicando un
ligero movimiento de rotación.

Instalación de la válvula de retención:

LX25458,00000AA -63-10JAN01-12/21

1. Colocar la bola de la válvula de retención en el


alojamiento provisto a tal efecto.
2. Enroscar el casquillo roscado (A) hasta que quede
justo por debajo de la superficie de la caja.

L106753 —UN—06OCT94
LX25458,00000AA -63-10JAN01-13/21

Instalar ambas válvulas de aspiración (conjunto de


pasador elástico con bolas) en los alojamientos como se
indica.

L106754 —UN—06OCT94

Continúa en la siguiente página LX25458,00000AA -63-10JAN01-14/21

TM605863 (16OCT12) 60-05-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=484
Dirección hidrostática

Instalar el plato distribuidor y el eje de accionamiento:


1. Situar el anillo tórico en la ranura de la caja de la
válvula.
2. Colocar el plato distribuidor (A) de forma que
los orificios estén alineados con los orificios

L106755 —UN—06OCT94
correspondientes del alojamiento.
3. Insertar el eje de accionamiento (B) y retenerlo con la
herramienta esencial KML10018-4 (C).

LX25458,00000AA -63-10JAN01-15/21

Engrasar los anillos tóricos del estator (A).


Poner el rotor (B) y el estátor como se indica.

ATENCIÓN: ¡Evitar accidentes! El pasador


transversal debe estar en la posición

L106756 —UN—07OCT94
que se muestra.

IMPORTANTE: El rotor (B) y el pasador transversal


(C) deben colocarse como se muestra para
asegurarse del funcionamiento confiable
del sistema de dirección.

A—Estator C—Pasador transversal


B—Rotor D—Eje de accionamiento

LX25458,00000AA -63-10JAN01-16/21

Montar la tapa.
Apretar los tornillos transversalmente con 30 Nm (23
lb-pie).
NOTA: Enroscar el tornillo con pasador elástico en el
alojamiento con casquillo roscado.

L106757 —UN—06OCT94

Continúa en la siguiente página LX25458,00000AA -63-10JAN01-17/21

TM605863 (16OCT12) 60-05-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=485
Dirección hidrostática

Sólo válvula de dirección OSPQ 125/200 LS:


Instalar el émbolo (A) y el muelle (B) en la válvula de
control.

LX013075 —UN—25JAN96
LX25458,00000AA -63-10JAN01-18/21

Apretar el tapón roscado (A) con 50 Nm (35 lb-pie).

LX013074 —UN—25JAN96
Continúa en la siguiente página LX25458,00000AA -63-10JAN01-19/21

TM605863 (16OCT12) 60-05-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=486
Dirección hidrostática

Instalar las válvulas de seguridad:


1. Colocar las bolas de las válvulas de seguridad en sus
alojamientos.
2. Engrasar las guías (B) de los muelles e instalarlas
sobre los muelles (A).

L106663 —UN—06OCT94
3. Insertar los muelles (A) junto con sus guías (B) en los
alojamientos correspondientes.
4. Aplicar LOCTITE 243 (L41475) sobre los tornillos de
ajuste (C) y enroscarlos hasta aplicar presión sobre
los muelles. Ajustar las válvulas de seguridad.

LX001082 —UN—06OCT94
LX25458,00000AA -63-10JAN01-20/21

Apretar los tapones roscados (A) con 30 Nm (23 lb-pie).

LX013077 —UN—25JAN96
LX25458,00000AA -63-10JAN01-21/21

TM605863 (16OCT12) 60-05-17 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=487
Dirección hidrostática

Ajuste las válvulas de seguridad


NOTA: Las válvulas de seguridad se deben
ajustar si se retiran.

Conexión de la bomba manual

LX013037 —UN—19DEC95
Conectar los adaptadores JT03248 (D), L38860 (C) a la
manguera hidráulica de la bomba manual D01019AA.
Instalar un anillo tórico L41383 en el conector L41898
(E) y en la conexión “R” o “L” de la válvula de dirección.
Asegurar el manguera hidráulica AL41621 (B) al conector
y al adaptador L38860 (C).
Prueba y ajuste de las válvulas de seguridad
A—Bomba manual D01019AA E—Conector
Accionar la bomba manual hasta obtener una presión con manómetro y F— Carrete de la válvula
entre 23500 y 25500 kPa (235 a 255 bar; 3400 a 3700 manguera hidráulica G—Válvula de seguridad
B—Manguera hidráulica (bloqueo derecho)
lb/plg2). El ajuste de la válvula es correcto si la presión C—Adaptador L38860 H—Válvula de seguridad
desciende bruscamente. D—Adaptador JT03248 (bloqueo izquierdo)
En caso necesario, ajustar las válvulas de seguridad del
modo siguiente:
NOTA: Al girar los tornillos a la derecha, aumenta
1. Retirar los tapones roscados de las válvulas (G) y (H)
la presión. Al girar los tornillos a la izquierda
y aplicar LOCTITE 243 (L41475) a los tornillos de
se reduce la presión.
ajuste situados en su parte inferior.
2. Variar la posición de los tornillos de ajuste hasta 3. Apretar los tapones roscados con 30 Nm (23 lb-pie).
obtener una presión entre 23500 y 25500 kPa (235 a
255 bar; 3400 a 3700 lb/plg2).
LX25458,00000AB -63-10JAN01-1/1

TM605863 (16OCT12) 60-05-18 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=488
Dirección hidrostática

Reacondicionado de la columna de dirección

LX007802 —UN—07OCT94
A—Tapa G—Casquillo J— Arandela
B—Pasador H—Tornillos de hex. interior K—Columna de la dirección
C—Palanca I— Anillo de seguridad L— Pasador
D—Muelle M—Eje (cambiar sólo completo)
E—Pasador
F— Cilindro de gas
LX25458,00000AD -63-10JAN01-1/1

TM605863 (16OCT12) 60-05-19 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=489
Dirección hidrostática

TM605863 (16OCT12) 60-05-20 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=490
Grupo 10
Cilindros de la dirección
Cilindros de Dirección - Resumen de • Especificaciones
Referencias • Remoción del cilindro de dirección
• Desmontaje del cilindro de dirección
• Información general • Montaje del cilindro de dirección
• Herramientas especiales o esenciales • Instalación del cilindro de dirección
PX00525,0000013 -63-30MAY03-1/1

Información general cilindros de dirección en los tractores con tracción


delantera están descritos en el Manual técnico
NOTA: Este grupo sólo trata de los cilindros de dirección de “Ejes de tracción delantera”.
de los tractores sin tracción delantera. Los
LX,60,10,ALL -63-01OCT93-1/1

Herramientas especiales o esenciales


NOTA: Pedir las herramientas del catálogo
estadounidense SERVICEGARD™

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.


AG,OUOE003,7665 -63-06OCT99-1/2

Soporte de separación .........................................JT05724


Apoyo del tractor

JT05724 —UN—19SEP94
AG,OUOE003,7665 -63-06OCT99-2/2

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Cilindro de dirección a articulación Par de apriete 100 Nm (75 lb-pie)


del eje, tuerca almenada
Articulación del eje a centro del Par de apriete 400 Nm (300 lb-pie)
eje delantero, tornillos
Rueda delantera a cubo de rueda, Par de apriete 250 Nm (185 lb-pie)
tornillos de fijación
LX,RFAF 000863 -63-01OCT93-1/1

TM605863 (16OCT12) 60-10-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=491
Cilindros de la dirección

Remoción del cilindro de dirección


Con ayuda de la herramienta especial (A) JT05724,
proveer un apoyo seguro al eje delantero y quitar la rueda
delantera.
Desconectar las tuberías hidráulicas del cilindro de

LX000812 —UN—15SEP94
dirección en los conectores. Taponar las aberturas.

LX,RFAF 000866 -63-01MAR92-1/4

Quitar el anillo de seguridad (A) y el pasador (B).


Desconectar la barra de dirección (C).

LX000813 —UN—15SEP94
LX,RFAF 000866 -63-01MAR92-2/4

Quitar los tornillos (A) y la articulación del eje.

LX001877 —UN—13SEP94

Continúa en la siguiente página LX,RFAF 000866 -63-01MAR92-3/4

TM605863 (16OCT12) 60-10-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=492
Cilindros de la dirección

Quitar el anillo de seguridad y remover el pasador (A).


Quitar el pasador de aletas y la tuerca almenada (B).

LX000814 —UN—15SEP94
LX,RFAF 000866 -63-01MAR92-4/4

Desmontaje del cilindro de dirección


Desenganchar un extremo del anillo de seguridad con
un destornillador y empujarlo sobre el collar. Girar el
vástago del émbolo para remover completamente el anillo
de seguridad.

L115262 —UN—19SEP94
Remover el vástago del émbolo del cilindro.

Continúa en la siguiente página LX,RFAF 000867 -63-01MAR92-1/2

TM605863 (16OCT12) 60-10-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=493
Cilindros de la dirección

Cambiar el retén de labio y el anillo retén. El labio del


anillo retén (B) debe señalar hacia el interior.

L115263 —UN—22NOV94
A—Retén de labio B—Anillo retén

L115206 —UN—20SEP94
A—Cilindro C—Anillo de seguridad D—Anillo retén
B—Émbolo E—Retén de labio

LX,RFAF 000867 -63-01MAR92-2/2

Montaje del cilindro de dirección


Deslizar el anillo de seguridad y el vástago del émbolo en
el interior del cilindro.
Empujar el anillo de seguridad con el vástago del émbolo
contra el fondo del cilindro. Empujar uno de los extremos
L115264 —UN—19SEP94

del anillo de seguridad sobre el collar. Girar el vástago


del émbolo hasta que el anillo de seguridad se aloje en
la ranura del vástago.

LX,RFAF 000870 -63-01APR96-1/1

TM605863 (16OCT12) 60-10-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=494
Cilindros de la dirección

Instalación del cilindro de dirección


Apretar la tuerca almenada con 100 Nm (75 lb-pie) e
insertar el pasador de aletas.
NOTA: Si el pasador de aletas no se puede insertar en la
tuerca almenada, girar la tuerca para enfrentar la

LX000819 —UN—15SEP94
siguiente ranura y fijar el pasador de aletas.

LX,RFAF 000873 -63-01MAR93-1/5

Apretar los tornillos de la articulación del eje con 400 Nm


(300 lb-pie).
Conectar la tubería de aceite.

LX000824 —UN—15SEP94
LX,RFAF 000873 -63-01MAR93-2/5

Conectar el cilindro de dirección a la palanca de dirección.


El lado con reborde de la arandela (A) tiene que señalar
hacia el anillo retén (B). Comprobar que el anillo retén
esté centrado en el lado con reborde.
El engrasador debe quedar orientado hacia atrás.

LX002072 —UN—19SEP94
Instalar el pasador de seguridad (C).

Continúa en la siguiente página LX,RFAF 000873 -63-01MAR93-3/5

TM605863 (16OCT12) 60-10-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=495
Cilindros de la dirección

Conectar la barra al brazo de la dirección. El lado con


reborde de la arandela (A) tiene que señalar hacia el anillo
retén (B). Comprobar que el anillo retén esté centrado en
el lado con reborde.
El engrasador debe quedar orientado hacia atrás.

LX002073 —UN—19SEP94
Instalar el pasador de seguridad (C).

LX,RFAF 000873 -63-01MAR93-4/5

Instalar la rueda delantera y apretar los tornillos de la


rueda con 250 Nm (185 lb-pie).
Para purgar de aire el cilindro de dirección, girar el volante
varias veces entre topes con el motor en funcionamiento.

LX000821 —UN—15SEP94
LX,RFAF 000873 -63-01MAR93-5/5

TM605863 (16OCT12) 60-10-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=496
Grupo 15
Válvula de freno
Válvula de Freno - Resúmen de Referencias • Despiece
• Montaje de la válvula de freno
• Herramientas Especiales (Fabricacion Propia) • Instalación de la válvula de freno
• Especificaciones • Ajuste de los pedales de freno
• Preparativos • Ensamble final
• Separación de la válvula de freno • Purga de los frenos
• Desmontaje de la válvula de freno
PX00525,000001F -63-30MAY03-1/1

Herramientas Especiales (Fabricacion


Propia)
Inserto para llave de vaso para la separación de la pieza
guía. Puede emplearse también para separar el tapón
roscado.

LX1020370 —UN—26MAY98
Preparar un inserto estándar para llave de vaso con 41
mm (39/64 plg.) entre caras y tornear el diámetro exterior
del extremo hexagonal, hasta que quede de un diámetro
de 49,5 mm (1.95 plg.), en una longitud de 8 mm (0.3 plg.).

LX25458,0000026 -63-04JUL01-1/1

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Válvula de freno, tornillos de Par de apriete 100 Nm (75 lb-pie)


fijación de hex. interior
Reglaje de los pedales de freno Holgura del pedal 0,15 a 0,20 mm (0.006 a 0.008 plg.)
Punto de conexión del interruptor Recorrido del pedal 6 mm (0.24 plg.)
de freno
Interruptor de freno a soporte Par de apriete 5 a 7 Nm (4 a 5 lb-pie)
PX00525,0000014 -63-30MAY03-1/1

Preparativos
Desconectar el cable a tierra (—) de la batería.

LX000872 —UN—19SEP94

PX00525,0000015 -63-30MAY03-1/1

TM605863 (16OCT12) 60-15-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=497
Válvula de freno

Separación de la válvula de freno


Quitar los tornillos (C).
Qutar el conector del freno (B).
Quitar el interruptor del freno.

P12197 —UN—28MAR03
PX00525,0000016 -63-30MAY03-1/3

Quitar el pasador (A) y retirar los pedales de freno.

LX1026504 —UN—04JUL01
PX00525,0000016 -63-30MAY03-2/3

Quitar los enchufes de los interruptores de freno y quitar


los interruptores de freno.
Quitar las mangueras hidráulicas (A) y (B).
Separar las tuberías hidráulicas (E) de la válvula de freno.

LX1026505 —UN—04JUL01
Quitar el tornillo de hex. interior (C).
Sacar el tornillo de hex. interior inferior (D) y remover la
válvula de freno.

PX00525,0000016 -63-30MAY03-3/3

TM605863 (16OCT12) 60-15-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=498
Válvula de freno

Desmontaje de la válvula de freno


Quitar la tapa (A).

LX1027362 —UN—04JUL01
PX00525,0000018 -63-30MAY03-1/13

Separar las válvulas (A).

LX1020376 —UN—26MAY98
PX00525,0000018 -63-30MAY03-2/13

Utilizar la llave de vaso (A; de fabricación propia) para


desenroscar la pieza guía.

LX1020377 —UN—26MAY98
Continúa en la siguiente página PX00525,0000018 -63-30MAY03-3/13

TM605863 (16OCT12) 60-15-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=499
Válvula de freno

Remover la pieza guía y el émbolo.

LX1020378 —UN—26MAY98
PX00525,0000018 -63-30MAY03-4/13

Desmontar la pieza guía y el émbolo.

LX1020382 —UN—29JUN98
PX00525,0000018 -63-30MAY03-5/13

Quitar el tapón (A).

LX1020379 —UN—26MAY98

Continúa en la siguiente página PX00525,0000018 -63-30MAY03-6/13

TM605863 (16OCT12) 60-15-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=500
Válvula de freno

Quitar el muelle (B) y el carrete (A).

LX1020380 —UN—26MAY98
PX00525,0000018 -63-30MAY03-7/13

Desmontar el carrete.

LX1020381 —UN—26MAY98
PX00525,0000018 -63-30MAY03-8/13

Sacar el conector (A).

Continúa en la siguiente página LX1020383 —UN—26MAY98


PX00525,0000018 -63-30MAY03-9/13

TM605863 (16OCT12) 60-15-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=501
Válvula de freno

Desenroscar la válvula de retención de entrada.

LX1020384 —UN—26MAY98
PX00525,0000018 -63-30MAY03-10/13

Remover el tapón (A).

LX1020385 —UN—26MAY98
PX00525,0000018 -63-30MAY03-11/13

Remover por impacto la válvula de retención del sensor


de carga.

LX1020386 —UN—26MAY98

Continúa en la siguiente página PX00525,0000018 -63-30MAY03-12/13

TM605863 (16OCT12) 60-15-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=502
Válvula de freno

Separar las válvulas de salida (A).

LX1020387 —UN—26MAY98
PX00525,0000018 -63-30MAY03-13/13

TM605863 (16OCT12) 60-15-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=503
Válvula de freno

Despiece
Despiece

LX1027364 —UN—14JAN02

1— Tapa 14— Émbolo (2) 25— Muelle (2) 36— Conjunto de válvula
2— Tapa intermedia 15— Anillo de seguridad (2) 26— Carrete (2) 37— Anillo tórico
3— Junta 16— Anillo retén y anillo tórico (2) 27— Muelle (2) 38— Conector
4— Tornillo de tope (2) 17— Émbolo anular (2) 28— Anillo tórico (2) 39— Anillo tórico
5— Limitador 18— Anillo retén y anillo tórico (2) 29— Tapón (2) 40— Conector
6— Anillo tórico (2) 19— Anillo retén 30— Retén labiado (2) 41— Orificio (2)
7— Válvula (2) 20— Muelle 31— Anillo tórico (2) 42— Muelle (2)
8— Anillo tórico 21— Tapa (2) 32— Pieza guía (2) 43— Anillo tórico (2)
9— Anillo tórico 22— Anillo tórico (2) 33— Anillo tórico (2) 44— Conector (2)
10— Válvula 23— Anillo tórico (2) 34— Conjunto de válvula de 45— Conjunto de válvula de
11— Anillo tórico 24— Conjunto de válvula (2) retención de entrada salida (2)
12— Tapón 35— Anillo tórico
13— Conjunto de válvula de
retención sensora de carga
PX00525,0000019 -63-30MAY03-1/1

TM605863 (16OCT12) 60-15-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=504
Válvula de freno

Montaje de la válvula de freno


Instalar las válvulas de salida.

A—Orificio C—Conector
B—Muelle

LX1020388 —UN—26MAY98
PX00525,000001A -63-30MAY03-1/23

Instalar el anillo tórico (A) en la válvula de retención de


entrada.

LX1020389 —UN—26MAY98
PX00525,000001A -63-30MAY03-2/23

Enroscar la válvula de retención de entrada.

LX1020384 —UN—26MAY98
Continúa en la siguiente página PX00525,000001A -63-30MAY03-3/23

TM605863 (16OCT12) 60-15-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=505
Válvula de freno

Enroscar el conector (A).

LX1020383 —UN—26MAY98
PX00525,000001A -63-30MAY03-4/23

Instalar los anillos tóricos (A) y (B) en la válvula de


retención sensora de carga.

LX1020390 —UN—26MAY98
PX00525,000001A -63-30MAY03-5/23

Instalar la válvula de retención del sensor de carga.

LX1020391 —UN—26MAY98

Continúa en la siguiente página PX00525,000001A -63-30MAY03-6/23

TM605863 (16OCT12) 60-15-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=506
Válvula de freno

Enroscar el tapón (A).

LX1020385 —UN—26MAY98
PX00525,000001A -63-30MAY03-7/23

Instalar el anillo de seguridad (B) en el émbolo.


Instalar el anillo tórico (A).

LX1020392 —UN—26MAY98
PX00525,000001A -63-30MAY03-8/23

Instalar el anillo retén (B).


Instalar el anillo retén (A).

Continúa en la siguiente página LX1020393 —UN—26MAY98


PX00525,000001A -63-30MAY03-9/23

TM605863 (16OCT12) 60-15-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=507
Válvula de freno

Instalar el anillo tórico (A) en el émbolo anular.

LX1020394 —UN—26MAY98
PX00525,000001A -63-30MAY03-10/23

Instalar el anillo retén (A).

LX1020395 —UN—26MAY98
PX00525,000001A -63-30MAY03-11/23

Instalar el émbolo anular en el émbolo.


Instalar el anillo de seguridad (A).

LX1020396 —UN—26MAY98

Continúa en la siguiente página PX00525,000001A -63-30MAY03-12/23

TM605863 (16OCT12) 60-15-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=508
Válvula de freno

Instalar el anillo tórico (B) y el retén labiado (A) en la


pieza guía.

LX1020397 —UN—26MAY98
PX00525,000001A -63-30MAY03-13/23

Instalar la pieza guía (B) en el émbolo.


Instalar el muelle (A).

LX1020398 —UN—26MAY98
PX00525,000001A -63-30MAY03-14/23

Ensamblar el carrete.

A—Tapa D—Conjunto de válvula


B—Anillo tórico E—Muelle
C—Anillo tórico F— Carrete

Continúa en la siguiente página LX1020399 —UN—26MAY98


PX00525,000001A -63-30MAY03-15/23

TM605863 (16OCT12) 60-15-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=509
Válvula de freno

Instalar el carrete (A) y el muelle (B).

LX1020380 —UN—26MAY98
PX00525,000001A -63-30MAY03-16/23

Enroscar el tapón (A).

LX1020379 —UN—26MAY98
PX00525,000001A -63-30MAY03-17/23

Instalar el émbolo y la pieza guía.

LX1020378 —UN—26MAY98

Continúa en la siguiente página PX00525,000001A -63-30MAY03-18/23

TM605863 (16OCT12) 60-15-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=510
Válvula de freno

Utilizar la llave de vaso (A; de fabricación propia) para


apretar la pieza guía.

LX1020400 —UN—29JAN02
PX00525,000001A -63-30MAY03-19/23

Instalar las válvulas (A).

LX1020376 —UN—26MAY98
PX00525,000001A -63-30MAY03-20/23

Instalar la junta (A).

Continúa en la siguiente página LX1020401 —UN—26MAY98


PX00525,000001A -63-30MAY03-21/23

TM605863 (16OCT12) 60-15-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=511
Válvula de freno

Instalar la tapa intermedia (A) en la tapa.

LX1020402 —UN—26MAY98
PX00525,000001A -63-30MAY03-22/23

Instalar la tapa (A).

LX1027362 —UN—04JUL01
PX00525,000001A -63-30MAY03-23/23

Instalación de la válvula de freno


NOTA: No apretar todavía el tornillo de hex. interior;
dejar un poco de libertad de movimiento a
la válvula de freno.

LX1026505 —UN—04JUL01
Instalar las mangueras hidráulicas (A) y (B).
Conectar las tuberías hidráulicas (E) a la válvula de freno.
Apretar los tornillos de hex. interior (C) y (D). Ver tabla.
Asegurar el interruptor del freno (F) y conectar los
enchufes.
Tornillos de sujeción de la válvula de freno—Especificación
—Par de apriete...........................................................................100 Nm
75 lb-pie
LX1024856 —UN—30JUN00

Continúa en la siguiente página PX00525,000001B -63-30MAY03-1/2

TM605863 (16OCT12) 60-15-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=512
Válvula de freno

Fijar los pedales de freno con el pasador (A).

LX1026504 —UN—04JUL01
PX00525,000001B -63-30MAY03-2/2

Ajuste de los pedales de freno


1. Trabar los pedales de freno.
2. Medir la holgura del pedal en ambos émbolos.

LX1026476 —UN—23MAR01
La holgura del pedal debe ser entre 0,15 y 0,20 mm
(0.006 y 0.008 plg.).
IMPORTANTE: Ajustar la holgura únicamente con los
pedales de freno trabados. Es imprescindible
trabar los pedales para garantizar un buen ajuste
de los mismos y su correcto funcionamiento.

3. Regular la holgura mediante los tornillos de ajuste (A).


NOTA: Si no es posible mantener la holgura
especificada en ambos pedales, uno de los
pedales tendrá una mayor holgura.

LX1026477 —UN—23MAR01
PX00525,000001C -63-30MAY03-1/1

TM605863 (16OCT12) 60-15-17 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=513
Válvula de freno

Ensamble final
Colocar el interruptor nuevo (A).
Conectar el cable (B).
Instalar los tornillos (C).
Conectar el cable a tierra (—) de la batería.

P12197 —UN—28MAR03
PX00525,000001D -63-30MAY03-1/1

Purga de los frenos


Ver Purga de los frenos, sección 60, grupo 20.
PX00525,000001E -63-30MAY03-1/1

TM605863 (16OCT12) 60-15-18 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=514
Grupo 20
Frenos traseros
Frenos Traseros - Resumen de Referencias • Instalación de los frenos
• Instalación del disco del freno
• Herramientas especiales o esenciales • Instalación de la placa de empuje
• Especificaciones • Comprobación de los émbolos de freno en cuanto a
• Remoción de los frenos traseros recorrido de retorno y fugas
• Reparación de los frenos • Ensamble final
• Revisar el desgaste del disco del freno • Purga de los frenos
• Instalación del retén del émbolo del freno • Purga de los frenos (cont'd)
• Instalación del retén en la caja del freno
PX00525,0000021 -63-02JUN03-1/1

Herramientas especiales o esenciales


NOTA: Pedir las herramientas del catálogo
estadounidense SERVICEGARD™

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.


LX25458,00000AF -63-10JAN01-1/6

Bomba hidráulica de accionamiento manual.... D01019AA


Remoción de los émbolos de freno. Comprobación de los
émbolos de freno en cuanto a recorrido de retorno y fugas.

LX000939 —UN—19SEP94
LX25458,00000AF -63-10JAN01-2/6

Comprobador........................................................ JDH43A
Remoción de los émbolos de freno. Comprobación de los
émbolos de freno en cuanto a recorrido de retorno y fugas.

LX000940 —UN—19SEP94

Continúa en la siguiente página LX25458,00000AF -63-10JAN01-3/6

TM605863 (16OCT12) 60-20-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=515
Frenos traseros

Manómetro ...........................................................JT05472
Comprobación de los émbolos de freno en cuanto
a recorrido de retorno y fugas.

LX000941 —UN—19SEP94
LX25458,00000AF -63-10JAN01-4/6

R83489 —UN—02JUN98
Adaptador (anillo tórico 51M7041)1 ....................... R83489
Comprobación de los émbolos de freno en cuanto
a recorrido de retorno y fugas.

1
Disponible como repuesto
LX25458,00000AF -63-10JAN01-5/6

AT58158 —UN—02JUN98
Codo1................................................................... AT58158
Comprobación de los émbolos de freno en cuanto
a recorrido de retorno y fugas.

1
Disponible como repuesto
LX25458,00000AF -63-10JAN01-6/6

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Émbolo de freno, fugas Presión de prueba 300 kPa (3 bar; 44 lb/plg2)


Émbolo de freno, caída de presión En un lapso de 10 segundos máx. 10 kPa (0,1 bar; 1.5 lb/plg2)
Émbolo de freno, recorrido de retorno En un lapso de 15 segundos: Valor 0,40 a 0,57 mm (0.016 a 0.022 plg.)
medio (de tres mediciones)
De cualquier valor individual 0,35 a 0,60 mm (0.014 a 0.024 plg.)
Pasador de retracción a caja Par de apriete 15 Nm (11 lb-pie)
diferencial
LX,6020 017115 -63-01APR98-1/1

TM605863 (16OCT12) 60-20-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=516
Frenos traseros

Remoción de los frenos traseros


Ver “Remoción de los mandos finales” , sección 56, grupo
00.
Quitar el plato de freno (C).

LX004082 —UN—14SEP94
Quitar el eje de mando final (A) y el disco de freno (B).

Continúa en la siguiente página LX6020 017132 -63-01JUN01-1/2

TM605863 (16OCT12) 60-20-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=517
Frenos traseros

Remover el émbolo de freno (A).


Quitar la tubería de presión del freno y el conector.
Instalar el adaptador R83489 (B) y el codo AT58158
(C). Conectar el comprobador JDH43A (D) y la bomba
hidráulica manual D01019AA (E).
Remover el émbolo de freno (A) por medio de la bomba.

LX1020468 —UN—18JUN98
A—Émbolo del freno D—Comprobador JDH43A
B—Adaptador R83489 E—Bomba manual D01019AA
C—Codo AT58158

LX011762 —UN—13FEB96

A—Esfera D—Retén G—Disco del freno


B—Arosello E—Retén H—Placa de empuje
C—Tornillo de purga F— Embolo del freno

LX6020 017132 -63-01JUN01-2/2

TM605863 (16OCT12) 60-20-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=518
Frenos traseros

Reparación de los Frenos


Revisar el estado de desgaste y la planicidad del émbolo
del freno (A) y de la placa de empuje (B).

LX011763 —UN—11DEC95
AG,PX03972,1547 -63-14JAN00-1/1

Revisar el desgaste del disco del freno


Revisar el estado de revestimiento (A) del disco de freno.
Revisar el estado y el desgaste del estriado central del
disco de freno (ver flechas)

LX012952 —UN—11DEC95
Especificaciones del Disco del Freno
Grosor mínimo .............................................5.5 mm (0.216 plg.)

AG,PX03972,1548 -63-14JAN00-1/1

Instalación del retén en el émbolo del freno


Instalar un retén nuevo (A) en el émbolo de freno.
Lubricar el retén.

LX011764 —UN—11DEC95
AG,PX03972,1549 -63-14JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 60-20-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=519
Frenos traseros

Instalación del retén en la caja del freno


Instalar un retén nuevo (A) en la caja.
Lubricar el retén.

LX011765 —UN—11DEC95
AG,PX03972,1550 -63-14JAN00-1/1

Instalación de los Frenos


Empujar suavemente el émbolo de freno en su
alojamiento.

LX011766 —UN—11DEC95
AG,PX03972,1551 -63-14JAN00-1/1

Instalación del disco del freno


Instalar el disco de freno (A).

LX011767 —UN—11DEC95

AG,PX03972,1552 -63-14JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 60-20-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=520
Frenos traseros

Instalación de la placa de empuje


Instalar la placa de empuje (A)
NOTA: El lado mecanizado debe quedar orientado hacia
el disco de freno; la inscripción “Outboard Side”
(ver flecha) debe quedar hacia el exterior.

LX011768 —UN—13FEB96
AG,PX03972,1553 -63-14JAN00-1/1

Comprobación de los émbolos de freno en


cuanto a recorrido de retorno y fugas
1. Quitar la tubería de presión del freno y el conector.
2. Instalar el adaptador R83489 (B) y el codo AT58158
(C). Conectar el comprobador JDH43A (C), el
manómetro JT05472 (D) y la bomba hidráulica manual
D01019AA (E).
3. Instalar el calibre de cuadrante (F).
4. Aplicar una presión de 300 kPa (3 bar; 44 lb/plg2) al
émbolo de freno.

LX1020104 —UN—18JUN98
NOTA: La caída de presión no debe ser superior a 10 kPa
(0,1 bar; 1.5 lb/plg2) en un lapso de 10 segundos.

5. Al aliviar la presión, medir el recorrido de retorno en


tres puntos (separados unos 120°).
NOTA: El valor medio de las tres mediciones del recorrido
de retorno debe ser de como mínimo 0,40 mm
(0.016 plg.) y no debe exceder 0,57 mm (0.022
plg.). Se debe obtener un recorrido de retorno A—Adaptador R83489 D—Manómetro JT05472
de como mínimo 0,40 mm (0.016 plg.) en un B—Codo AT58158 E—Bomba manual D01019AA
lapso de 15 segundos. Además, todos los valores C—Comprobador JDH43A F— Calibre de cuadrante
individuales medidos deben ser de entre 0,35 mm
(0.014 plg.) y 0,60 mm (0.024plg.).
Continúa en la siguiente página LX,6020 009759 -63-01APR96-1/3

TM605863 (16OCT12) 60-20-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=521
Frenos traseros

Instalar el disco de freno (A) y el eje de mando final (B).


NOTA: El eje de mando final más largo se tiene que
instalar en el lado derecho del tractor.

LX000946 —UN—19SEP94
LX,6020 009759 -63-01APR96-2/3

Instalar la placa de apoyo (A) del freno.


IMPORTANTE: El agujero (ver flecha) tiene que estar
por encima del eje del mando final.

LX004084 —UN—14SEP94
LX,6020 009759 -63-01APR96-3/3

Ensamble Final
Instalar los mandos finales. Ver la Sección 56, Grupo 00.

LX012951 —UN—11DEC95

AG,PX03972,1554 -63-14JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 60-20-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=522
Frenos traseros

Purga de los Frenos


NOTA: Purgar los frenos cuando el aceite se
haya estabilizado.

1. Aflojar la contratuerca (A) del freno izquierdo o

LX005983 —UN—16MAR95
derecho.
2. Abrir los tornillos de purga (B) una vuelta y media.
3. Poner en marcha el motor. Pisar simultáneamente 3
veces los dos pedales de freno. Uno de los pedales
debe descender al menos 13 mm (0.5 plg.) más que
el otro.
4. Trabar los dos pedales de freno y mantenerlos pisados
durante al menos 15 segundos. Apretar el tornillo de
IMPORTANTE: Si los pedales descienden
purga y la contratuerca con los pedales pisados.
perceptiblemente tras presentarse la resistencia,
5. Detener el motor. Pisar cada pedal separadamente. esto puede ser debido a fugas en el sistema.
Debe existir una resistencia perceptible antes de que
los pedales lleguen al final de su recorrido.
AG,PX03972,1555 -63-14JAN00-1/1

Purga de los frenos (Cont..) En intervalos de 10 a 12 segundos, el pedal del freno


1. Detenga el motor. activado puede descender un máximo de 29 mm (1.1
plg.).
2. Quite la traba de los pedales del freno.
4. Realizar la misma prueba con el otro pedal del freno.
3. Espere al menos 5 segundos tras detener el motor.
Pise un pedal de freno, soltarlo y pisar de nuevo use
una fuerza de aproximadamente 140 a 160 N (31 a
36 lb).
AG,PX03972,1556 -63-14JAN00-1/1

TM605863 (16OCT12) 60-20-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=523
Frenos traseros

TM605863 (16OCT12) 60-20-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=524
Sección 70
Sistema hidráulico
Índice

Página Página

Grupo 05—Mandos
Controles - Resumen de Grupo 20—Elevador hidráulico
Referencias ............................................... 70-05-1 Sistema hidráulico — Elevador
Especificaciones............................................ 70-05-1 hidráulico (resumen de
Válvulas de control selectivo — referencias)................................................ 70-20-1
Remoción e instalación de los Reparación del elevador hidráulico
elementos de accionamiento..................... 70-05-2 - Resumen de herramientas
Válvulas de control selectivo — especiales.................................................. 70-20-1
Ajuste del cable Bowden ........................... 70-05-4 Otros materiales ............................................ 70-20-1
Valores especificados.................................... 70-20-2
Grupo 10—Bomba hidráulica y bomba de carga Válvula del elevador hidráulico —
Sistema hidráulico - Bomba Separación e instalación del
hidráulica y bomba de carga - motor de pasos.......................................... 70-20-3
Resumen de referencias ........................... 70-10-1 Extracción de la válvula del
Otros materiales ............................................ 70-10-1 elevador hidráulico .................................... 70-20-4
Especificaciones............................................ 70-10-1 Reacondicionado de la válvula del
Separación e instalación de la elevador hidráulico .................................... 70-20-6
bomba de carga......................................... 70-10-2 Instalación de la válvula del
Bomba de carga - Comprobación elevador hidráulico .................................... 70-20-8
de la válvula de aceite de Elevador hidráulico Separación
engrase...................................................... 70-10-3 e instalación del sensor de
Depósito de aceite hidráulico — posición y del segmento
Limitador.................................................... 70-10-3 dentado.................................................... 70-20-10
Bomba hidráulica - Separación Elevador hidráulico - Separación
e instalación del regulador de e instalación del elevador
presión y caudal ........................................ 70-10-4 hidráulico ................................................. 70-20-13
Bomba hidráulica – Elevador hidráulico - Separación
Reacondicionado del regulador de los cilindros de elevación.................... 70-20-16
de presión y caudal ................................... 70-10-5 Elevador hidráulico —
Extracción e instalación de la Reacondicionado de los cilindros
bomba hidráulica ....................................... 70-10-6 de elevación ............................................ 70-20-16
Reacondicionado de la bomba Elevador hidráulico - Instalación de
hidráulica ................................................... 70-10-8 los cilindros.............................................. 70-20-18
Elevador hidráulico - Separación e
Grupo 15—Válvulas instalación de los sensores de
Reparación de válvulas — carga y de los ejes de mangueta
Resumen de referencias ........................... 70-15-1 de las barras de tiro................................. 70-20-18
Reparación de válvulas —
Resumen de herramientas Grupo 25—Válvulas de control selectivo y acopladores
especiales.................................................. 70-15-1 Reparación de válvulas de mando
Valores especificados.................................... 70-15-1 a distancia (VMD) y enchufes -
Sistema hidráulico — Instrucciones Resumen de referencias ........................... 70-25-1
generales sobre seguridad y Especificaciones............................................ 70-25-1
reparación.................................................. 70-15-2 Reparación de válvulas de mando
Reparación del bloque de control a distancia (VMD) y enchufes -
(prioridad 1) ............................................... 70-15-4 Instrucciones generales sobre
Reparación del bloque de control seguridad y reparación .............................. 70-25-2
(prioridad 2) ............................................... 70-15-6 Separación de las válvulas de
Reparación del bloque de control mando a distancia (VMD) .......................... 70-25-3
(prioridad 3) ............................................... 70-15-8 Reparación de las válvulas de
mando a distancia (M-SCV
100) ........................................................... 70-25-4

Continúa en la siguiente página

TM605863 (16OCT12) 70-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=1
Índice

Página

Reparación de las válvulas de


mando a distancia (M-SCV
300) ........................................................... 70-25-6
Instalación de las válvulas de
mando a distancia (VMD) .......................... 70-25-8

TM605863 (16OCT12) 70-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=2
Grupo 05
Mandos
Controles - Resumen de Referencias • Válvulas de control selectivo — Ajuste del cable Bowden
• Especificaciones
• Válvulas de control selectivo — Remoción e instalación
de los elementos de accionamiento
PX07220,0000891 -63-16DEC07-1/1

Especificaciones
Elemento Medición Especificación
Palanca de control a palanca
del rodamiento:
Tornillo Par de apriete 5 Nm
3.7 lb-pie
Cable Bowden en VCS
Camisa a brida Par de apriete 50 Nm
37 lb-pie
Contratuerca a camisa Par de apriete 50 Nm
37 lb-pie
PX07220,0000892 -63-16DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 70-05-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=527
Mandos

Válvulas de control selectivo — Remoción


e instalación de los elementos de
accionamiento

LX1023462 —UN—09NOV99

A—Camisa G—Clip N—Casquillo de plástico (3) R—Empuñadura


B—Contratuerca H—Retención O—Palanca, 1ª VCS S—Tapa
C—Sujetacables K—Arandela P—Palanca, 2ª VCS T— Anillo tórico
1
D—VCS L— Casquillo Q—Palanca, 3ª VCS U—Anillo tórico
E—Cable Bowden M—Consola V—Tornillo
F— Pasamuros

NOTA: Para información sobre la reparación de los 2. Examinar los elementos de accionamiento en cuanto
elementos de accionamiento eléctricos del sistema a daños, y retirar y sustituir las piezas dañadas en
hidráulico, ver la sección 40. caso necesario.
Remoción de los elementos de accionamiento
1. Quitar los paneles laterales de la consola.
1
De ser necesario
Continúa en la siguiente página PX07220,0000893 -63-16DEC07-1/2

TM605863 (16OCT12) 70-05-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=528
Mandos

Instalación de los elementos de accionamiento


1. Instalar los elementos de accionamiento usando la
ilustración a modo de guía.
2. Apretar los tornillos (V).
Especificación
Tornillo—Par de apriete....................................................................5 Nm
3.7 lb-pie

3. Insertar el cable Bowden para la 1ª VCS en el orificio


delantero de la palanca (O) y el cable para la 3ª VCS
en el orificio posterior de la palanca (Q) (visto en el
sentido de avance).
4. Disponer el cable Bowden de modo que no quede
doblado y que ninguna de las piezas móviles entren
en contacto entre ellas. En caso necesario, asegurar
el cable con un sujetacables.

LX1018836 —UN—18NOV97
5. Poner el anillo tórico (D) en la brida (C) de la VCS.
6. Enganchar el cable Bowden (H) en el carrete (A).
7. Apretar la camisa (E).
Especificación
Camisa a brida—Par de
apriete............................................................................................50 Nm
37 lb-pie

8. Apretar la contratuerca (G).


Especificación
Contratuerca a

LX1026683 —UN—02JUL01
camisa—Par de apriete..................................................................50 Nm
37 lb-pie
Ajustar el cable Bowden. Ver Válvulas de control
selectivo — Ajuste del cable Bowden en este grupo.

A—Carrete E—Camisa
B—Anillo tórico F— Anillo tórico
C—Brida G—Contratuerca
D—Anillo tórico H—Cable Bowden

PX07220,0000893 -63-16DEC07-2/2

TM605863 (16OCT12) 70-05-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=529
Mandos

Válvulas de control selectivo — Ajuste del


cable Bowden
1. El carrete de la VCS debe estar en posición neutral.
2. Quitar el panel lateral de la consola y sacar el pasador

LX1026684 —UN—02JUL01
de retención (B).
3. Llevar la palanca de control a posición neutral y fijarla
con el bloqueo deslizante (A).
4. Girar la horquilla (C) hasta que el agujero quede
alineado con el agujero de la palanca de control y
asegurarse de que esté enroscada a la suficiente
distancia, es decir, a un mínimo de 6 mm (0.236 plg.).
5. Instalar el pasador de retención, teniendo cuidado
de insertarlo en el agujero correcto de la 1ª y la 3ª
palancas. En la 1ª palanca, insertar el pasador de
retención en el agujero frontal (visto en el sentido de

LX1026685 —UN—02JUL01
avance), y en la 3ª palanca, insertar el pasador en el
agujero trasero.
6. Apretar la contratuerca en la horquilla.
7. Realizar una prueba de funcionamiento.
8. Poner los paneles laterales en la consola.

PX07220,0000894 -63-16DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 70-05-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=530
Grupo 10
Bomba hidráulica y bomba de carga
Sistema hidráulico - Bomba hidráulica y Bomba hidráulica Separación e instalación del regulador
bomba de carga - Resumen de referencias de presión y caudal
Otros materiales Bomba hidráulica – Reacondicionado del regulador de
Especificaciones presión y caudal

Separación e instalación de la bomba de carga Extracción e instalación de la bomba hidráulica

Bomba de carga - Comprobación de la válvula de aceite Reacondicionado de la bomba hidráulica


de engrase
Depósito de aceite hidráulico — Limitador
LX24603,00004A1 -63-23MAY06-1/1

Otros materiales
Número Nombre Uso
L41475 (U.S.) Pasta fijadora de roscas Fijación del tapón roscado del émbolo
243 (LOCTITE®) variable de la bomba hidráulica

LOCTITE es una marca comercial registrada de Loctite Corporation

LX24603,000011D -63-16NOV00-1/1

Especificaciones
Elemento Medición Especificación
Bomba de carga:
Bomba a caja del diferencial, Par de apriete 100 Nm
tornillos de hex. interior 75 lb-ft
Bomba hidráulica:
Controlador de caudal y presión a Par de apriete 12 Nm
caja de la bomba, tornillos de hex. 106 lb-in.
interior
Bomba hidráulica a bomba de Par de apriete 100 Nm
carga, tornillos 75 lb-ft
Émbolo variable, tapón roscado Par de apriete 190 Nm
140 lb-ft
Placa de conexión a caja de la Par de apriete 58 Nm
bomba, tornillos de hex. interior 43 lb-ft
LX24603,000049D -63-18MAY06-1/1

TM605863 (16OCT12) 70-10-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=531
Bomba hidráulica y bomba de carga

Separación e instalación de la bomba de


carga
Separación de la bomba de carga
NOTA: Separar la bomba hidráulica. Ver "Separación e

LX1038115 —UN—22MAY06
instalación de la bomba hidráulica" en este grupo.

1. Desconectar las tuberías de aceite (A) conectadas a


la bomba de carga y cerrar las aberturas con tapones.
2. Retirar los tornillos (B).
3. Quitar la bomba de carga (C).
Instalación de la bomba de carga
1. Separar la empaquetadura y el anillo tórico.
2. Instalar el anillo tórico (D) y la nueva empaquetadura
(E).

LX1038121 —UN—23MAY06
3. Instalar la bomba de carga (C).
4. Instalar los tornillos de hex. interior (B) y apretarlos
uniformemente.
Especificación
Tornillos de hexágono
interior—Par de apriete................................................................100 Nm
(75 lb-ft)

IMPORTANTE: Cada vez que se desconecte un


manguito de aceite con acoplamiento rápido,

LX1029056 —UN—14MAY02
sustituir la retención por una nueva. Una vez
instaladas las retenciones, comprobar que
asienten bien. Los extremos doblados de la
retención deben tocarse uno con el otro. De
no ser así, el acoplador puede soltarse.

5. Instalar las tuberías de aceite (A).


Retención (flecha)
NOTA: Después de reparar la bomba de carga, cambiar el
filtro de aceite hidráulico y limpiar la malla filtrante.
A—Conductos de aceite D—Anillo tórico
NOTA: Instalar la bomba hidráulica. Ver "Separación e B—Tornillos de hex. interior E—Empaquetadura
(6x)
instalación de la bomba hidráulica" en este grupo. C—Bomba de carga de aceite

LX24603,0000498 -63-17MAY06-1/1

TM605863 (16OCT12) 70-10-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=532
Bomba hidráulica y bomba de carga

Bomba de carga - Comprobación de la


válvula de aceite de engrase
IMPORTANTE: Es esencial trabajar en condiciones
de máxima limpieza. Limpiar la zona alrededor
de la bomba de carga.

LX1038122 —UN—22MAY06
NOTA: La válvula se puede quitar sin necesidad de
retirar la bomba de carga.

1. Extraer la válvula del aceite de engrase.


2. Limpiar todas las piezas, revisar su estado y su
desgaste, sustituyéndolas si fuera necesario.
3. Comprobar que el agujero de 0,8 mm (0.03 in.) de A—Tapón C—Resorte
dia. del carrete de válvula (D) no esté obstruido. B—Retén D—Carrete de válvula

4. Comprobar que el carrete de la válvula puede


moverse libremente en su alojamiento de la caja.
5. Instalar la válvula del aceite de engrase.
NOTA: Instalar la bomba de carga. Ver "Separación e
instalación de la bomba de carga" en este grupo.
LX24603,000049E -63-18MAY06-1/1

Depósito de aceite hidráulico — Limitador


Limpiar el limitador (A) en la conexión de purga.

LX013024 —UN—19JAN96
LX24603,0000120 -63-17NOV00-1/1

TM605863 (16OCT12) 70-10-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=533
Bomba hidráulica y bomba de carga

Bomba hidráulica - Separación e instalación


del regulador de presión y caudal
Separación del regulador

LX1038116 —UN—22MAY06
ATENCIÓN: Es posible que exista alta presión en
cualquier conexión hidráulica. Evite lesiones
por fugas a alta presión aliviando la presión
del sistema antes de desconectar tuberías,
racores o enchufes hidráulicos.

IMPORTANTE: Es esencial trabajar en condiciones


de máxima limpieza. Limpiar con detenimiento
la zona próxima a la bomba hidráulica
y su regulador (A).

1. Desconectar la tubería sensora de carga (B) del


regulador.

LX1030521 —UN—19NOV02
2. Quitar los tornillos de hex. interior (C) y elevar el
regulador (B).
Instalación del regulador
1. Comprobar si el regulador está dañado, antes de
instalarlo.
NOTA: El orificio (D) no está roscado. Está sujeto en
su alojamiento por un anillo tórico. A—Unidad de control de C—Tornillo de hex. interior (4x)
presión y caudal D—Orificio
2. Comprobar que el orificio (D) se halla instalado en la B—Tubería de presión sensora
posición correcta. La ranura del orificio debe estar en de carga
la posición indicada en la ilustración.
3. Instalar el controlador en la caja de la bomba utilizando
un retén nuevo. Instalar los tornillos de hex. interior y
apretarlos uniformemente. 4. Instalar la tubería sensora de carga (B).
Especificación 5. Compruebe la presión latente del sistema hidráulico;
Tornillos de hexágono vea "Sistema hidráulico PFC - Comprobación y ajuste
interior—Par de apriete..................................................................12 Nm de la presión de aceite del sistema" en Sección 270,
106 lb-in. Grupo 15.
LX24603,0000499 -63-18MAY06-1/1

TM605863 (16OCT12) 70-10-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=534
Bomba hidráulica y bomba de carga

Bomba hidráulica – Reacondicionado del


regulador de presión y caudal
Desmontaje del regulador
IMPORTANTE: Es esencial trabajar en condiciones
de máxima limpieza.

NOTA: Separar el regulador. Ver "Bomba hidráulica


- Separación e instalación del regulador de
presión y caudal" en este grupo.

1. Medir y anotar la distancia (X) de los tornillos de


ajuste (1).
2. Desmontar el regulador.
3. Limpiar los diversos componentes y comprobar si
presentan signos de desgaste o de daños.
4. La válvula reguladora de presión (9) y la válvula de
control de caudal (11) no deben quedar pegadas en

LX1038117 —UN—29MAY06
sus alojamientos.
5. Si se aprecia un desgaste excesivo, si las válvulas
se atascaran o si se observa algún otro tipo de daño,
sustituir el regulador completo.
Montaje del regulador
1. Aplicar aceite hidráulico limpio en todas las piezas para
proveer lubricación inicial y prevenir agarrotamientos.
2. Unir las piezas con la caja del regulador en posición 1— Tornillo de ajuste 10— Arandela selladora (2)
2— Anillo tórico 11— Válvula reguladora de
vertical, para evitar la desalineación de los asientos. 3— Plato caudal
4— Resorte 12— Tornillo de hex. interior
3. Alinear verticalmente la ranura del orificio (7). 5— Asiento de válvula (4x)
6— Empaquetadura 13— Asiento de válvula
4. Enroscar los tornillos de ajuste (1) hasta alcanzar la 7— Orificio 14— Resorte
distancia (X; distancia anotada al desmontar). 8— Anillo tórico 15— Plato
9— Válvula reguladora de 16— Anillo tórico
5. Instalar el regulador. Ver "Bomba hidráulica - presión 17— Arandela selladora (2)
Separación e instalación del regulador de presión y 18— Contratuerca
caudal" en este grupo.
LX24603,000049A -63-18MAY06-1/1

TM605863 (16OCT12) 70-10-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=535
Bomba hidráulica y bomba de carga

Extracción e instalación de la bomba


hidráulica
Extracción de la bomba hidráulica

ATENCIÓN: Es posible que exista alta presión en


cualquier conexión hidráulica. Evite lesiones
por fugas a alta presión aliviando la presión
del sistema antes de desconectar tuberías,
racores o enchufes hidráulicos.

IMPORTANTE: Es esencial trabajar en condiciones


de máxima limpieza. Limpiar la zona alrededor
de la bomba hidráulica.

NOTA: Inclinar la cabina del operador; ver "Abatimiento


hacia arriba de la cabina" en la sección 90, grupo 00.

LX1038118 —UN—23MAY06
1. Quitar todas las tuberías de aceite que van a la bomba
hidráulica y al depósito de aceite. Sellar con tapones
todas las aberturas.
2. Sacar los pernos (B).
3. Separar la bomba hidráulica.

A—Bomba hidráulica F— Tubería de presión sensora


B—Tornillos (2x) de carga (del bloque de
C—Boca de aspiración control de 3 válvulas de
(depósito de aceite) prioridad)
D—Tubería de aceite de fugas G—Tubería de presión sensora
E—Tubería de presión, (al de carga (al bloque de
bloque de control con 3 control con 2 válvulas de
válvulas de prioridad) prioridad)
H—Tubería de presión (a
válvula de la dirección)
I— Tubería sensora de carga
(desde la válvula de
dirección)
J— Bloque de control con
1 válvula de prioridad
(sistema de dirección)

Continúa en la siguiente página LX24603,000049B -63-18MAY06-1/2

TM605863 (16OCT12) 70-10-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=536
Bomba hidráulica y bomba de carga

Instalación de la bomba hidráulica


1. Instalar un anillo tórico nuevo (A) en la brida de la
bomba hidráulica.
2. Instalar la bomba hidráulica en el tractor.

LX1038119 —UN—22MAY06
3. Instalar los dos tornillos (A) en la brida.
Especificación
Tornillos—Par de
apriete..........................................................................................100 Nm
75 lb-ft

IMPORTANTE: No olvidar llenar la bomba hidráulica


con aceite hidráulico limpio.

4. Añadir aceite hidráulico con cuidado por el racor (C)


de la tubería de aceite de fugas (B).
Especificación
Aceite hidráulico con
bomba hidráulica nueva,
aprox.—Capacidad.......................................................................... 0,45 l
27.4 cu in.

NOTA: Limpiar el limitador (D) en la conexión de purga


del depósito de aceite hidráulico.

5. Conectar las tuberías de aceite e instalar el depósito


de aceite.
NOTA: Inclinar la cabina (ver "Inclinación de la cabina del

LX1038120 —UN—22MAY06
operador hacia abajo", Sección 90, Grupo 00.

6. Después de arrancar el motor, dejar en marcha


durante al menos 10 segundos al ralentí para evitar
causarle daños a la bomba hidráulica.
NOTA: Compruebe la presión latente del sistema
hidráulico; vea "Sistema hidráulico PFC -
Comprobación y ajuste de la presión de aceite
del sistema" en Sección 270, Grupo 15.
A—Anillo tórico C—Racor (Tubería de fugas)
B—Tubería de aceite de fugas D—Limitador

LX24603,000049B -63-18MAY06-2/2

TM605863 (16OCT12) 70-10-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=537
Bomba hidráulica y bomba de carga

Reacondicionado de la bomba hidráulica

LX1030523 —UN—28JAN03

Despiece de las bombas hidráulicas de 28 y 45 cm3 (1.7 y 2.7 cu in.)

Continúa en la siguiente página LX24603,000049C -63-18MAY06-1/19

TM605863 (16OCT12) 70-10-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=538
Bomba hidráulica y bomba de carga

1— Tornillo de hex. interior (4x) 11— Arandela de empuje 21— Pista exterior del rodamiento 31— Anillo tórico
2— Placa de conexión 12— Bloque de cilindro 22— Carcasa de la bomba 32— Tapón CON ranura circular,
3— Anillo tórico 13— Pasador de presión (3) 23— Tornillo (2) bomba de 45 cm3 (2.7 cu in.)
4— Pasador cilíndrico 14— Arandela esférica 24— Retén 33— Tapón SIN ranura circular,
5— Pista exterior del rodamiento 15— Placa para patín 25— Anillo de seguridad bomba de 28 cm3 (1.7 cu in.)
6— Anillo interior de rodamiento 16— Émbolo con patín (9) 26— Anillo tórico de la brida de 34— Empaquetadura
7— Plato distribuidor 17— Plato oscilante la bomba hidráulica 35— Unidad de control de presión
8— Espaciador 18— Medios rodamientos, plato 27— Anillo tórico y caudal
9— Anillo de seguridad oscilante (2) 28— Muelle del plato oscilante 36— Tornillo de hex. interior (4x)
10— Muelle de bloque de 19— Eje de la bomba 29— Vástago
cilindros 20— Anillo interior de rodamiento 30— Émbolo de la placa oscilante

Desmontaje de la bomba hidráulica precaución al quitar el conjunto de bloque de cilindros


de la caja de la bomba. Tener cuidado de que no se
IMPORTANTE: Cuando se interviene en componentes desarme.
del sistema hidráulico es esencial observar
una limpieza absoluta. ATENCIÓN: NO desmontar las piezas 9 a 13.
El muelle (10) está sometido a alta tensión y
NOTA: Separar la bomba hidráulica. Ver "Separación e puede causar lesiones si se retira el anillo de
instalación de la bomba hidráulica" en este grupo. seguridad del bloque de cilindros.
NOTA: Reacondicionar el regulador. Ver "Bomba NOTA: El émbolo y la cavidad no requieren tener una
hidráulica – Reacondicionado del regulador de orientación específica ya que los émbolos y las
presión y caudal" en este grupo. cavidades no son componentes equiparados. Las
bombas con un uso por hora elevado pueden
1. Desmontar la bomba hidráulica. Consultar la haber desarrollado patrones de desgaste, por lo
ilustración, respetando los siguientes puntos. que se recomienda, si es posible, volver a colocar
2. Antes de separar la placa de conexión (2) y la caja de los émbolos en los agujeros originales.
la bomba (22), señalar su posición relativa.
5. Revisar las piezas (14) a (16). Si los émbolos han
3. Al quitar la placa de conexión (2), el plato distribuidor variado de color o muestran otros signos de avería,
(7) puede quedar adherido; si este es el caso, será necesario sustituir la bomba hidráulica completa.
sujetarlo firmemente para que se separe.
4. Antes de separar el conjunto de bloque de cilindros,
girar la bomba de forma que quede horizontal. Tener
LX24603,000049C -63-18MAY06-2/19

Montaje de la bomba hidráulica


1. Limpiar todas las piezas y revisarlas detenidamente,
observando si presentan signos de excesivo desgaste,
decoloración, rayado u otro tipo de daños.

LX1025593 —UN—26MAR01
• Si el plato distribuidor, el eje de la bomba, el
rodamiento de rodillos cónicos, el conjunto del
bloque de cilindros o el plato oscilante están
dañados, será necesario proceder a la sustitución
de la bomba hidráulica.
• Los émbolos y los patines deben carecer de holgura
axial entre ellos.
• Si los pasadores de presión dejan marcas en la
arandela esférica, puede continuar utilizándose la
arandela esférica girándola radialmente.
• Sustituir todos los retenes por retenes nuevos.
• Antes de proceder al montaje de las piezas, bañarlas
en aceite hidráulico limpio.
2. Insertar el eje de la bomba y sus rodamientos.
Continúa en la siguiente página LX24603,000049C -63-18MAY06-3/19

TM605863 (16OCT12) 70-10-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=539
Bomba hidráulica y bomba de carga

NOTA: Aplicar grasa sobre los medios rodamientos del


plato oscilante, a fin de que queden adheridos.

3. Instalar los medios rodamientos (A).

LX1025594 —UN—26MAR01
LX24603,000049C -63-18MAY06-4/19

NOTA: Aplicar grasa sobre el muelle del plato oscilante,


a fin de que quede adherido.

4. Instalar el muelle (A). Asegurarse que el muelle esté


correctamente instalado.

LX1025595 —UN—26MAR01
LX24603,000049C -63-18MAY06-5/19

5. Instalar el plato oscilante (A). Asegurarse que


el muelle de control del plato oscilante esté
correctamente instalado.

LX1025596 —UN—26MAR01

Continúa en la siguiente página LX24603,000049C -63-18MAY06-6/19

TM605863 (16OCT12) 70-10-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=540
Bomba hidráulica y bomba de carga

IMPORTANTE: Comprobar que los vástagos asientan


correctamente sobre el plato oscilante (ver
ampliación en la ilustración).

6. Instalar el vástago del émbolo (A). Al insertar el

LX1025597 —UN—26MAR01
vástago, inclinarlo ligeramente en su asiento para que
salte a su posición correcta.

LX24603,000049C -63-18MAY06-7/19

7. Instalar el émbolo variable. Asegurarse que el


vástago del émbolo esté correctamente instalado.

LX1025598 —UN—26MAR01
LX24603,000049C -63-18MAY06-8/19

8. Instalar el tapón roscado con un anillo tórico nuevo.


Aplicar L41475 (LOCTITE® 243) sobre la rosca e
instalar el tapón.
Especificación
Tapón—Par de apriete.................................................................190 Nm

LX1025599 —UN—26MAR01
140 lb-ft

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corporation


Continúa en la siguiente página LX24603,000049C -63-18MAY06-9/19

TM605863 (16OCT12) 70-10-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=541
Bomba hidráulica y bomba de carga

9. Poner la arandela esférica (C) sobre los tres


pasadores de presión del bloque de cilindros (D), y
alinear los dientes. Insertar los émbolos (A) y el plato
de apoyo (B) en el bloque de cilindros.

LX1026678 —UN—27MAR01
LX24603,000049C -63-18MAY06-10/19

10. Girar la bomba hidráulica hasta que esté horizontal, e


insertar el conjunto del bloque de cilindros, sujetándolo
para que no se desarme.

LX1025600 —UN—26MAR01
LX24603,000049C -63-18MAY06-11/19

11. Instalar los suplementos.

LX1025601 —UN—26MAR01

Continúa en la siguiente página LX24603,000049C -63-18MAY06-12/19

TM605863 (16OCT12) 70-10-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=542
Bomba hidráulica y bomba de carga

12. Instalar la pista interior del rodamiento de rodillos


cónicos.

LX1025602 —UN—26MAR01
LX24603,000049C -63-18MAY06-13/19

13. Instalar el anillo tórico (A).

LX1025603 —UN—26MAR01
LX24603,000049C -63-18MAY06-14/19

NOTA: Aplicar grasa sobre el plato distribuidor y el anillo


tórico, para que queden adheridos.

14. Instalar el plato distribuidor sobre la placa de conexión.


Alinear la ranura (A) con el pasador cilíndrico (B) de la

LX1025604 —UN—27MAR01
placa de conexión.
15. Instalar un anillo tórico nuevo (C).

Continúa en la siguiente página LX24603,000049C -63-18MAY06-15/19

TM605863 (16OCT12) 70-10-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=543
Bomba hidráulica y bomba de carga

IMPORTANTE: Alinear la placa de conexión y la caja


de la bomba con las marcas hechas antes de su
desmontaje. Los agujeros del aceite a presión
de la placa de conexión y de la caja de la bomba
(ver flechas) deben quedar alineados.

LX1025605 —UN—27MAR01
16. Instalar la placa de conexión y el plato distribuidor en
la caja de la bomba. Sujetar el plato distribuidor (A)
para que no caiga.

LX24603,000049C -63-18MAY06-16/19

17. Instalar los tornillos de hex. interior (A).


Especificación
Tornillos de hexágono
interior—Par de apriete..................................................................58 Nm
43 lb-ft

LX1026000 —UN—28MAR01
LX24603,000049C -63-18MAY06-17/19

IMPORTANTE: Cubrir con cinta adhesiva el estriado


del eje de la bomba para proteger el retén
del eje durante la instalación.

18. Aplicar grasa limpia sobre el labio de sellado de un

LX1026001 —UN—27MAR01
retén nuevo (A). Instalar con cuidado el retén, hasta
que quede al descubierto la ranura del anillo de
seguridad.

Continúa en la siguiente página LX24603,000049C -63-18MAY06-18/19

TM605863 (16OCT12) 70-10-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=544
Bomba hidráulica y bomba de carga

19. Instalar el anillo de seguridad. Comprobar que


el anillo de seguridad se encuentra correctamente
asentado en su ranura.
20. Instalar el regulador. Ver "Bomba hidráulica -
Separación e instalación del regulador de presión y

LX1026002 —UN—27MAR01
caudal" en este grupo.
21. Instalar la bomba hidráulica. Ver "Separación e
instalación de la bomba hidráulica" en este grupo.
NOTA: Un desgaste excesivo, rayado profundo y
decoloración de los componentes, suele ser
causado por la contaminación del aceite hidráulico
(filtros de aceite obstruidos, partículas en el
aceite), o por la utilización de aceite de viscosidad
inadecuada que produce una lubricación ineficaz.

22. Comprobar si el aceite hidráulico está contaminado y


los filtros obstruidos. Si fuera necesario, cambiar el
aceite hidráulico y los filtros, y limpiar la malla filtrante.
LX24603,000049C -63-18MAY06-19/19

TM605863 (16OCT12) 70-10-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=545
Bomba hidráulica y bomba de carga

TM605863 (16OCT12) 70-10-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=546
Grupo 15
Válvulas
Reparación de válvulas — Resumen de Reparación de válvulas — Resumen de herramientas
referencias especiales
En este grupo: Reparación del bloque de control (prioridad 1)
Valores especificados Reparación del bloque de control (prioridad 2)
Sistema hidráulico — Instrucciones generales sobre Reparación del bloque de control (prioridad 3)
seguridad y reparación
SH20560,0000382 -63-16JAN08-1/1

Reparación de válvulas — Resumen de NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


herramientas especiales estadounidense SERVICEGARD™ o al catálogo
Herramientas especiales (disponibles en el concesionario) europeo en microfichas (MTC).
- Sección 99, Grupo 10:
KJD10501 - Herramientas de desconexión (conjunto)
SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company
LX24603,00004BD -63-22JUN06-1/1

Valores especificados
Elemento Medición Especificación
Bloque de control de prioridad 1
Válvula de prioridad 1 Par de apriete 45 - 50 Nm
33 - 37 lb-ft
Válvula limitadora de presión Par de apriete 35 - 40 Nm
26 - 29 lb-ft
Bloque de control de prioridad 2
Válvula de prioridad 2 Par de apriete 45 - 50 Nm
33 - 37 lb-ft
Válvula de vaivén Par de apriete 35 - 40 Nm
26 - 29 lb-ft
Bloque de control de prioridad 3
Válvula de prioridad 3 Par de apriete 158 - 182 Nm
117 - 134 lb-ft
Válvula limitadora de presión Par de apriete 35 - 40 Nm
26 - 29 lb-ft
Válvula de vaivén Par de apriete 35 - 40 Nm
26 - 29 lb-ft
LX24603,00004C3 -63-29JUN06-1/1

TM605863 (16OCT12) 70-15-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=547
Válvulas

Sistema hidráulico — Instrucciones generales sobre seguridad y reparación

ATENCIÓN: Seguir las normas de seguridad Si fuera necesario, usar una piedra de amolar de grano
dadas al comienzo de este manual, así como fino (280) para eliminar las impurezas de las superficies.
con las que citamos a continuación. Ver
Limpiar todas las piezas con disolvente limpio y secarlas
Normas de seguridad, Manual de reparación,
con aire comprimido. Limpiar también los conductos de
sección 05, grupo 05.
aceite con aire comprimido. No usar toallas de taller para
secar las piezas.
ATENCIÓN: Aplicar siempre el bloqueo de
Aplicar aceite hidráulico limpio a todas las piezas internas
estacionamiento antes de llevar a cabo pruebas
antes de montarlas.
en el tractor con el motor en marcha.
Las válvulas NO deben atascarse en los alojamientos
ATENCIÓN: Es posible que exista alta presión en de la carcasa.
cualquier conexión hidráulica. Evitar lesiones La siguiente información y otros temas relacionados
por fugas a alta presión aliviando la presión pueden consultarse en la 1ª parte del Manual de
del sistema antes de desconectar las tuberías, reparación, sección 10, grupo 05, en Especificaciones.
racores o enchufes hidráulicos. • Ver capacidades en ”Capacidades”.
• Ver los diversos tipos de aceite en ”Aceite para
ATENCIÓN: Si las pruebas se realizan en transmisión y sistema hidráulico”.
componentes en movimiento (p.ej. elevador • Para información sobre grasas, ver”Grasa”.
hidráulico, enganche frontal, pala frontal, • Para información general sobre pares de apriete, ver
eje de TDM con TLS, cabina de suspensión ”Pares de apriete unificados para tornillos del sistema
hidráulica, cilindros hidráulicos etc.) sea inglés”.
consciente del riesgo de sufrir accidentes. No • Para información general sobre pares de apriete, ver
trabajar nunca dentro del radio de acción de ”Pares de apriete unificados para tornillos del sistema
componentes en movimiento. métrico”.
• Para información general sobre pares de apriete, ver
Es esencial una limpieza absoluta al intervenir en los ”Pares de apriete para racores del sistema hidráulico
componentes hidráulicos. Limpiar a fondo la zona del sistema inglés”.
alrededor de las válvulas antes de realizar trabajos de • Para información general sobre pares de apriete, ver
mantenimiento o retirar componentes. ”Pares de apriete para racores del sistema hidráulico
del sistema métrico”.
Sustituir todos los retenes, los anillos tóricos y los anillos
de empuje.
Revisar el estado de los muelles en busca de signos de
desgaste, daños o deformaciones.
LX24603,0000236 -63-01NOV03-1/1

TM605863 (16OCT12) 70-15-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=548
Válvulas

TM605863 (16OCT12) 70-15-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=549
Válvulas

Reparación del bloque de control (prioridad IMPORTANTE: Las válvulas sólo deben ser aflojadas
1) y apretadas con la mano con una llave de
vaso. Nunca usar herramientas neumáticas y
ATENCIÓN: Seguir las instrucciones de eléctricas (p.ej. llave de impacto neumática).
reparación, ver referencia ”Sistema hidráulico
— Instrucciones generales de seguridad y
reparación” en este grupo.

LX1041263 —UN—17AUG06

A—Tapón protector H—Anillo tórico N—Anillo tórico U—Conexión (tubería de presión


B—Boca de pruebas (presión del I— Válvula limitadora de presión O—Anillo de apoyo de aceite a válvula de
aceite de la dirección) (presión sensora de carga de P—Anillo de apoyo dirección)
C—Boca de pruebas (presión la dirección) Q—Anillo tórico V—Racor (tubería de presión
sensora de carga de la J— Anillo de apoyo R—Racor (presión sensora de sensora de carga al bloque
dirección) K—Anillo tórico carga de válvula de dirección) de control de prioridad 2)
D—Anillo tórico L— Válvula de prioridad 1 S—Pasador roscado con orificio
E—Carcasa (dirección) de estrangulación
F— Anillo tórico M—Anillo tórico T— Anillo tórico
G—Anillo de apoyo

1. Limpiar todas las piezas, comprobar si están


desgastadas o dañadas y sustituirlas en caso 2. Observar lo siguiente durante el montaje:
necesario.

Continúa en la siguiente página LX24603,00004C0 -63-30JUN06-1/2

TM605863 (16OCT12) 70-15-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=550
Válvulas

3. Válvula limitadora de presión (I). Especificación


Válvula de prioridad
Especificación
1—Par de apriete................................................................... 45 - 50 Nm
Válvula limitadora de
33 - 37 lb-ft
presión—Par de apriete......................................................... 35 - 40 Nm
26 - 29 lb-ft

4. Instalar la válvula de prioridad 1 (L).


LX24603,00004C0 -63-30JUN06-2/2

TM605863 (16OCT12) 70-15-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=551
Válvulas

Reparación del bloque de control (prioridad IMPORTANTE: Las válvulas sólo deben ser aflojadas
2) y apretadas con la mano con una llave de
vaso. Nunca usar herramientas neumáticas y
ATENCIÓN: Seguir las instrucciones de eléctricas (p.ej. llave de impacto neumática).
reparación, ver referencia ”Sistema hidráulico
— Instrucciones generales de seguridad y
reparación” en este grupo.

LX1041261 —UN—17AUG06
A—Racor (tubería de presión F— Anillo tórico O—Racor con válvula de T— Anillo de apoyo
sensora de carga y bloque de G—Válvula de prioridad 2 retención (tubería de presión U—Anillo tórico
control de prioridad 1) H—Anillo tórico sensora de carga a la válvula
B—Anillo tórico I— Anillo de apoyo de freno)
C—Carcasa J— Anillo de apoyo P—Anillo de apoyo
D—Racor (tubería de presión K—Anillo tórico Q—Anillo tórico
sensora de carga y bloque de L— Anillo de apoyo R—Anillo tórico
control de TLS) M—Anillo tórico S—Válvula de vaivén (Presión
E—Racor (tubería de presión de N—Racor (tubería de presión de sensora de carga, válvula de
aceite al bloque de control de aceite a válvula de freno) dirección - válvula de freno)
TLS)

1. Retirar todas las piezas, limpiarlas y comprobar si


están desgastadas o dañadas y sustituirlas en caso 4. Instalar las válvulas de vaivén (S).
necesario. Especificación
Válvula de vaivén—Par
2. Observar lo siguiente durante el montaje: de apriete............................................................................... 35 - 40 Nm
3. Instalar la válvula de prioridad 2 (G). 26 - 29 lb-ft

Especificación
Válvula de prioridad
2—Par de apriete................................................................... 45 - 50 Nm
33 - 37 lb-ft
LX24603,00004BE -63-28JUN06-1/1

TM605863 (16OCT12) 70-15-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=552
Válvulas

TM605863 (16OCT12) 70-15-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=553
Válvulas

Reparación del bloque de control (prioridad IMPORTANTE: Las válvulas sólo deben ser aflojadas
3) y apretadas con la mano con una llave de
vaso. Nunca usar herramientas neumáticas y
ATENCIÓN: Seguir las instrucciones de eléctricas (p.ej. llave de impacto neumática).
reparación, ver referencia ”Sistema hidráulico
— Instrucciones generales de seguridad y
reparación” en este grupo.

Continúa en la siguiente página LX24603,00004BF -63-28JUN06-1/2

TM605863 (16OCT12) 70-15-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=554
Válvulas

LX1041262 —UN—17AUG06
1— Racor (tubería de presión 9— Anillo de apoyo 17— Boca de pruebas (presión 24— Anillo tórico
sensora de carga a bomba 10— Anillo tórico sensora de carga, circuito 25— Anillo de apoyo
hidráulica) 11— Tapón de prioridad 3) 26— Anillo tórico
2— Anillo tórico 12— Anillo tórico 18— Tapón protector 27— Anillo de apoyo
3— Carcasa 13— Enchufe rápido (retorno 19— Válvula limitadora de 28— Anillo tórico
4— Válvula de vaivén (presión de aceite al cárter del presión (presión sensora de 29— Anillo tórico
sensora de carga, circuito de diferencial) carga a bomba hidráulica) 30— Anillo de apoyo
prioridad 1/2 - 3) 14— Tapón 20— Anillo tórico 31— Boca de pruebas (presión de
5— Anillo tórico 15— Anillo tórico 21— Anillo de apoyo aceite, circuito de prioridad
6— Anillo de apoyo 16— Válvula de vaivén (presión 22— Anillo tórico 3)
7— Anillo tórico sensora de carga, circuito 23— Válvula de prioridad 3
8— Anillo tórico de prioridad 1 - 2)

1. Retirar todas las piezas, limpiarlas y comprobar si


están desgastadas o dañadas y sustituirlas en caso 2. Observar lo siguiente durante el montaje:
necesario.
LX24603,00004BF -63-28JUN06-2/2

TM605863 (16OCT12) 70-15-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=555
Válvulas

3. Instalar la válvula de prioridad 3 (23). 5. Instalar la válvula limitadora de presión (19).


Especificación Especificación
Válvula de prioridad Válvula limitadora de
3—Par de apriete............................................................... 158 - 182 Nm presión—Par de apriete......................................................... 35 - 40 Nm
117 - 134 lb-ft 26 - 29 lb-ft
4. Instalar las válvulas de vaivén (4) y (16).
Especificación
Válvula de vaivén—Par
de apriete............................................................................... 35 - 40 Nm
26 - 29 lb-ft
LX24603,00004BF -63-28JUN06-3/2

TM605863 (16OCT12) 70-15-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=556
Grupo 20
Elevador hidráulico
Sistema hidráulico — Elevador hidráulico
"Elevador hidráulico Separación e instalación del sensor
(resumen de referencias) de posición y del segmento dentado"
En este grupo: "Elevador hidráulico - Separación e instalación del
"Reparación del elevador hidráulico - Resumen de elevador hidráulico"
herramientas especiales" "Elevador hidráulico - Separación de los cilindros de
”Otros materiales” elevación"

”Valores especificados” "Elevador hidráulico - Reacondicionado de los cilindros


de elevación"
”Válvula del elevador hidráulico — Separación e
instalación del motor de pasos” ”Elevador hidráulico - Instalación de los cilindros”

"Extracción de la válvula del elevador hidráulico" "Elevador hidráulico - Separación e instalación de los
sensores de carga y de los ejes de mangueta de las
”Reacondicionado de la válvula del elevador hidráulico” barras de tiro"
"Instalación de la válvula del elevador hidráulico"
SH20560,0000384 -63-16JAN08-1/1

Reparación del elevador hidráulico - NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
Resumen de herramientas especiales estadounidense SERVICEGARD™ o al catálogo
Herramientas especiales (disponibles en el europeo en microfichas (MTC).
concesionario), Sección 99, Grupo 05
FKM10464 - Ariete hidráulico de simple efecto
DFLX8 – Piezas de empuje
D01019AA - Bomba manual de una fase
Herramientas especiales (disponibles en el concesionario)
- Sección 99, Grupo 10: JT03248 - Racor

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company


LX24603,00004AF -63-14JUN06-1/1

Otros materiales
Número Nombre Uso
L102219 (U.S.) Pasta Instalación de los bulones de apoyo
de las barras de tiro

LX24603,00001DC -63-04JUL01-1/1

TM605863 (16OCT12) 70-20-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=557
Elevador hidráulico

Valores especificados
Elemento Medición Especificación
Válvula del elevador hidráulico:
Motor de pasos a válvula del Par de apriete 11 Nm
elevador hidráulico, tornillos de 8 lb-ft
hex. interior
Válvula de elevación y descenso, Par de apriete 30 Nm
contratuerca 22 lb-ft
Válvula de retención, racor Par de apriete 60 Nm
44 lb-ft
Conducto de retorno, tapón Par de apriete 60 Nm
44 lb-ft
Válvula limitadora de presión Par de apriete 60 Nm
44 lb-ft
Placa de cierre a válvula del Par de apriete 19 + 5 Nm
elevador hidráulico, tuercas hex. 14 + 4 lb-ft
Sensor de posición y segmento
dentado:
Segmento dentado a elevador Par de apriete 7 ± 1 Nm
hidráulico, tornillos de hex. interior 5 ± 0.7 lb-ft
Sensor de posición a bloque de Par de apriete 5 Nm
apoyo del elevador hidráulico, 3.7 lb-ft
tornillos
Sensor de tiro a pasadores de apoyo Par de apriete 12 Nm
de la barra de tiro, tornillos 9 lb-ft
Bloque de apoyo del elevador
hidráulico:
Brazos elevadores al elevador Par de apriete 115 Nm
hidráulico, tornillos 85 lb-ft
Bloque de apoyo a caja del Par de apriete 360 ± 25 Nm
diferencial, tornillos 266 ± 18 lb-ft
PY05032,00003EA -63-18JAN08-1/1

TM605863 (16OCT12) 70-20-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=558
Elevador hidráulico

Válvula del elevador hidráulico — Separación


e instalación del motor de pasos

ATENCIÓN: Seguir las instrucciones de


reparación. Ver "Sistema hidráulico —

LX1036730 —UN—16DEC05
Instrucciones generales de seguridad y
reparación" en la sección 70, grupo 15.

Extracción del motor de pasos


1. Desconectar el encendido.
2. Quitar la tapa protectora y desconectar el enchufe (A)
del motor de pasos.
NOTA: Aflojar la tapa protectora y tirar de ella hacia A—Motor de pasos B—Tornillo de hex. interior (4x)
arriba y hacia delante para sacarla.

3. Quitar de la brida los cuatro tornillos de hex. interior


(B) y sacar hacia arriba el motor de pasos.
LX24603,00004A7 -63-28JUN06-1/2

Instalación del motor de pasos


1. Instalar el anillo tórico (A).
2. Instalar el motor de pasos sobre la caja de la válvula.
3. Instalación de los tornillos de hex. interior
Especificación
Tornillo de hex. interior,

LX1038136 —UN—26JUN06
motor de pasos de la
válvula del elevador
hidráulico—Par de
apriete............................................................................................ 11 Nm
8 lb-ft

4. Conectar el enchufe del motor de pasos y poner la


tapa protectora.
5. Centrar el motor de pasos; ver "Sistema hidráulico - A—Anillo tórico
Válvula del elevador hidráulico" sección 270, grupo 15.
LX24603,00004A7 -63-28JUN06-2/2

TM605863 (16OCT12) 70-20-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=559
Elevador hidráulico

Extracción de la válvula del elevador


hidráulico
ATENCIÓN: Seguir las instrucciones de
reparación. Ver "Sistema hidráulico —

LX1041259 —UN—26JUN06
Instrucciones generales de seguridad y
reparación" en la sección 70, grupo 15.

1. Desconectar el encendido.
2. Retirar la tapa protectora y desconectar el enchufe (A)
del motor de pasos.
NOTA: Aflojar la tapa protectora y tirar de ella hacia
arriba y hacia delante para sacarla.
A—Enchufe B—Tubería hidráulica
3. Quitar la tubería hidráulica (B).
LX24603,00004B6 -63-28JUN06-1/3

4. Separar las VMD en primera y segunda posición (A)


y (B), si están equipadas. Ver ”Separación de las
válvulas de mando a distancia (VMD)”, sección 70,
grupo 25.

LX1041260 —UN—26JUN06
A—VMD en la posición 1 B—VMD en la posición 2

LX24603,00004B6 -63-28JUN06-2/3

5. Retirar la válvula del elevador hidráulico (A).


6. Instalar la válvula del elevador hidráulico, ver
”Instalación de la válvula del elevador hidráulico” en
este grupo.

LX1038128 —UN—26JUN06
A—Válvula del elevador
hidráulico

LX24603,00004B6 -63-28JUN06-3/3

TM605863 (16OCT12) 70-20-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=560
Elevador hidráulico

TM605863 (16OCT12) 70-20-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=561
Elevador hidráulico

Reacondicionado de la válvula del elevador hidráulico

LX1038131 —UN—14AUG06
1— Motor de pasos 8— Anillo de apoyo 14— Anillo tórico 23— Enchufe especial
2— Enchufe 9— Anillo tórico 15— Anillo de apoyo 24— Anillo tórico
3— Tapa protectora 10— Anillo tórico 16— Anillo tórico 25— Resorte
4— Tornillo de hex. interior (4x) 11— Válvula de elevación 17— Enchufe 26— Válvula
5— Anillo tórico 12— Caja de válvulas 18— Anillo tórico 27— Asiento de válvula
6— Anillo de apoyo 13— Válvula limitadora de 19— Bola 28— Válvula de descenso
7— Anillo tórico presión 20— Enchufe
21— Anillo tórico
22— Anillo tórico
Continúa en la siguiente página LX24603,00004A6 -63-28JUN06-1/5

TM605863 (16OCT12) 70-20-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=562
Elevador hidráulico

ATENCIÓN: Seguir las instrucciones de


reparación. Ver "Sistema hidráulico —
Instrucciones generales de seguridad y
reparación" en la sección 70, grupo 15.

LX1038132 —UN—26JUN06
NOTA: Instalar la válvula del elevador hidráulico,
ver ”Separación de la válvula del elevador
hidráulico” en este grupo.

1. Quitar y revisar la válvula de retención.


a. Limpiar todas las piezas, revisar su estado y su
desgaste, sustituyéndolas si fuera necesario.
b. Comprobar dentro de la caja si la válvula asienta
correctamente (A). A—Asiento de válvula D—Anillo tórico
B—Válvula E—Racor especial
c. Instalar los anillos tóricos nuevos (D y F), el muelle C—Resorte F— Anillo tórico
(C) y la válvula (B) en el racor (E).
d. Instalar el racor (E).
Especificación
Racor—Par de apriete....................................................................60 Nm
44 lb-ft
LX24603,00004A6 -63-28JUN06-2/5

2. Retirar e inspeccionar la válvula limitadora de presión


(A).
a. Sustituir los anillos tóricos (D) y el anillo de empuje
(C) por elementos nuevos.

LX1038133 —UN—26JUN06
b. Poner un anillo tórico nuevo (B) en la válvula
limitadora de presión (A), e instalar la válvula.
Especificación
Válvula limitadora de
presión—Par de apriete.................................................................60 Nm
44 lb-ft

A—Válvula limitadora de C—Anillo de apoyo


presión D—Anillo tórico
B—Anillo tórico

Continúa en la siguiente página LX24603,00004A6 -63-28JUN06-3/5

TM605863 (16OCT12) 70-20-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=563
Elevador hidráulico

3. Antes de separar la válvula de elevación (A) y la


válvula de descenso (B), identificar las marcas; medir
la distancia (8) entre la sección hexagonal de la
válvula y la contratuerca (C), y anotar la dimensión.

LX1038134 —UN—26JUN06
A—Válvula de elevación C—Contratuerca
B—Válvula de descenso

LX24603,00004A6 -63-28JUN06-4/5

a. Quitar las válvulas de elevación (A) y descenso (B),


y revisarlas.
IMPORTANTE: Las válvulas de elevación y descenso
son similares. Si la válvula está instalada como
válvula de descenso, quitar (ó no instalar) el
anillo tórico (F) y el anillo de empuje (G).

b. Cambiar los anillos tóricos y los anillos de empuje.


c. Comprobar la profundidad de instalación de las
válvulas de elevación y descenso; ver ”Válvula del

LX1038135 —UN—26JUN06
elevador hidráulico - Comprobación de profundidad
de instalación de las válvulas de elevación y
descenso” sección 270, grupo 15.
4. Instalar la válvula del elevador hidráulico; ver
”Instalación de la válvula del elevador hidráulico” en
este grupo.

A—Válvula de elevación E—Anillo de apoyo


B—Válvula de descenso F— Anillo tórico
C—Anillo tórico G—Anillo de apoyo
D—Anillo tórico

LX24603,00004A6 -63-28JUN06-5/5

Instalación de la válvula del elevador


hidráulico
1. Usar grasa para instalar los anillos tóricos (A - C) en
el bloque de control de prioridad 3 (D).
LX1038129 —UN—26JUN06

A—Anillo tórico (conducto de C—Anillo tórico (tubería de


presión) presión sensora de carga)
B—Anillo tórico (conducto de D—Bloque de control de
retorno) prioridad 3

Continúa en la siguiente página LX24603,00004B7 -63-19JUN06-1/4

TM605863 (16OCT12) 70-20-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=564
Elevador hidráulico

2. Instalar la válvula del elevador hidráulico.


3. Usar grasa para instalar los anillos tóricos (A - C)
sobre la válvula del elevador hidráulico.
4. Instalar un anillo tórico entre el enchufe y la tubería

LX1038130 —UN—26JUN06
hidráulica (D).
5. Apretar la tubería hidráulica (D) con la mano.

A—Anillo tórico (conducto de C—Anillo tórico (tubería de


presión) presión sensora de carga)
B—Anillo tórico (conducto de D—Tubería hidráulica
retorno)

LX24603,00004B7 -63-19JUN06-2/4

6. Instalar las VMD en posición 1 y 2 (si están


equipadas). Ver ”Instalación de las válvulas de mando
a distancia (VMD)”, sección 70, grupo 25.
7. Si no estuvieran instaladas, montar la placa de cierre
y apretar uniformemente las tuercas hex.

LX1041260 —UN—26JUN06
Especificación
Placa de cierre a válvula
del elevador hidráulico,
tuercas hex.—Par de
apriete......................................................................................19 + 5 Nm
14 + 4 lb-ft

A—VMD en la posición 1 B—VMD en la posición 2

LX24603,00004B7 -63-19JUN06-3/4

8. Instalar el enchufe del motor de pasos (A) y poner la


tapa protectora.
9. Apretar la tubería hidráulica (B).
10. Cada vez que la válvula del elevador hidráulico o

LX1041259 —UN—26JUN06
el motor de pasos han sido reacondicionados, es
necesario volver a calibrar el elevador hidráulico.
Consultar ”BCU - Direcciones de calibración y de
entrada (control del elevador hidráulico)” en la Sección
245.

A—Enchufe B—Tubería hidráulica

LX24603,00004B7 -63-19JUN06-4/4

TM605863 (16OCT12) 70-20-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=565
Elevador hidráulico

Elevador hidráulico Separación e instalación del sensor de posición y del segmento dentado

LX1038144 —UN—14AUG06
A—Elevador hidráulico D—Tornillo de hex. interior (2x) F— Sensor de posición I— Tapa protectora
B—Segmento dentado E—Empaquetadura G—Arandelas (4)
C—Arandelas (2) H—Tornillo (4)
LX24603,00004B0 -63-14JUN06-1/5

Separación del sensor de posición y del


segmento dentado

ATENCIÓN: Seguir las normas de seguridad.


Ver "Sistema hidráulico — Instrucciones

LX1038138 —UN—26JUN06
generales de seguridad y reparación" en
la sección 70, grupo 15.

1. Limpiar con cuidado el área alrededor del sensor de


posición (A).
2. Quitar la tapa protectora (B), y romper la conexión
del cable.
3. Quitar los cuatro tornillos (C) y retirar las arandelas y
extraer el sensor de posición (A). A—Sensor de posición C—Tornillos (4x)
B—Tapón protector

Continúa en la siguiente página LX24603,00004B0 -63-14JUN06-2/5

TM605863 (16OCT12) 70-20-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=566
Elevador hidráulico

4. Sacar los tornillos de hexágono interior (A) y retirar


el segmento dentado (B).

A—Tornillos de hexágono B—Segmento dentado


interior

LX1038145 —UN—26JUN06
LX24603,00004B0 -63-14JUN06-3/5

Instalación del sensor de posición y del


segmento dentado
1. Los brazos elevadores tienen que estar en la posición
más baja posible.
2. Tal como se muestra, fijar el segmento dentado (C)

LX000505 —UN—12OCT94
del sensor de posición al elevador hidráulico. El collar
del segmento dentado tiene que quedar en el lado
izquierdo (visto en el sentido de avance).
3. Instalar los tornillos de hex. interior (B).
Especificación
Segmento dentado a
elevador hidráulico,
tornillos de hex. A—Empaquetadura C—Segmento dentado
interior—Par de apriete..............................................................7 ± 1 Nm B—Tornillos de hexágono
5 ± 0.7 lb-ft interior

4. Instalar la empaquetadura (A) en la caja del sensor 5. Poner el sensor de posición sobre el bloque de apoyo,
de posición. comprobando que queda recto.

IMPORTANTE: Los brazos elevadores tienen que


estar en la posición más baja posible.
Continúa en la siguiente página LX24603,00004B0 -63-14JUN06-4/5

TM605863 (16OCT12) 70-20-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=567
Elevador hidráulico

6. Instalar los tornillos (C) y las arandelas.


Especificación
Sensor de posición a
bloque de apoyo del
elevador hidráulico,

LX1038138 —UN—26JUN06
tornillos—Par de apriete...................................................................5 Nm
3.7 lb-ft

7. Vuelva a conectar el cable.


8. Poner la tapa protectora (B) sobre el sensor de
posición (A). Presionar la tapa hasta percibir que se
enclava en posición.
9. Tendido de los cables por la guía Asegurarse de que
los cables no queden doblados ni enganchados. A—Sensor de posición C—Tornillos (4x)
B—Tapa protectora
10. Comprobar el sensor de posición; ver "Sistema
hidráulico - Válvula del elevador hidráulico" sección
270, grupo 15.
11. Para calibrar el control del elevador hidráulico; ver
"BCU - Calibración y direcciones de entrada del control
del elevador hidráulico" en la sección 245, grupo BCU.
LX24603,00004B0 -63-14JUN06-5/5

TM605863 (16OCT12) 70-20-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=568
Elevador hidráulico

Elevador hidráulico - Separación e instalación del elevador hidráulico

LX1041256 —UN—14AUG06
A—Tornillo (2) E—Retén I— Engrasador L— Segmento dentado
B—Arandela F— Casquillo J— Soporte de cojinete M—Sensor de posición
C—Brazo elevador G—Arandelas (8) K—Elevador hidráulico
D—Anillo de apoyo H—Tornillo (8)
LX24603,00004B1 -63-20JUN06-1/7

Separación del elevador hidráulico

ATENCIÓN: Seguir las normas de seguridad.


Ver "Sistema hidráulico — Instrucciones
generales de seguridad y reparación" en
LX1038141 —UN—26JUN06

la sección 70, grupo 15.

1. Quitar el sensor de posición (A) y el segmento


dentado. Ver "Elevador hidráulico - Separación e
instalación del sensor de posición y del segmento
dentado", en este grupo.

Continúa en la siguiente página LX24603,00004B1 -63-20JUN06-2/7

TM605863 (16OCT12) 70-20-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=569
Elevador hidráulico

2. Separar la tapa del filtro de admisión (A).


3. Separar los pasadores superiores (B) de los tensores
laterales y del cilindro del elevador hidráulico (C).
4. Quitar el tornillo (D) y la arandela.

LX1041257 —UN—26JUN06
5. Marcar la posición de los tensores laterales con
respecto al elevador hidráulico y quitarlos.

A—Filtro de admisión C—Pasador, cilindro del


B—Pasador del tensor lateral elevador hidráulico
D—Tornillo

LX24603,00004B1 -63-20JUN06-3/7

6. Levantar el elevador hidráulico.


NOTA: Si sólo es necesario quitar los casquillos de
apoyo, empujar el elevador hidráulico hacia el
lado opuesto, hasta liberar el casquillo.

LX000509 —UN—25OCT94
7. Quitar el anillo de empuje (B) y el retén (A), y extraer
el casquillo de apoyo.

LX24603,00004B1 -63-20JUN06-4/7

Instalación del elevador hidráulico


1. Instalar casquillo de apoyo nuevos (A) con la ranura
orientada hacia abajo.
2. Engrasar el interior de los casquillos de cojinete.

LX000508 —UN—25OCT94

Continúa en la siguiente página LX24603,00004B1 -63-20JUN06-5/7

TM605863 (16OCT12) 70-20-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=570
Elevador hidráulico

3. Instalar el retén (A) a 5 mm (0.2 in) del reborde


exterior del bloque de apoyo, con el labio del retén
orientado hacia afuera. Engrasar el retén labiado.
4. Instalar un anillo de empuje nuevo (B).
5. Desplazar el elevador hidráulico, y aplicar grasa sobre

LX000509 —UN—25OCT94
los dientes.

A—Retén B—Anillo de apoyo

LX24603,00004B1 -63-20JUN06-6/7

6. Colocar las barras de tiro en el elevador hidráulico.


NOTA: Asegúrese de que las barras de tiro están
en posición correcta en relación al elevador
hidráulico (observe las marcas).

LX1041257 —UN—26JUN06
7. Instalar los dos tornillos (D) de la barra de tiro (D) con
arandelas. Apretar los tornillos.
Especificación
Barras de tiro a elevador
hidráulico, tornillos—Par
de apriete..................................................................................... 115 Nm
85 lb-ft

A—Filtro de admisión C—Pasador, cilindro del


8. Instalar el cilindro del elevador hidráulico (C) y el B—Pasador del tensor lateral elevador hidráulico
tensor de elevación (B). D—Tornillo

9. Instalar la tapa en el filtro de admisión (A).


10. Instalar el sensor de posición y el segmento dentado. 12. Para calibrar el control del elevador hidráulico; ver
Ver "Elevador hidráulico - Separación e instalación "BCU - Calibración y direcciones de entrada del control
del sensor de posición y del segmento dentado", en del elevador hidráulico" en la sección 245, grupo BCU.
este grupo.
11. Lubricar los cojinetes del elevador hidráulico.
LX24603,00004B1 -63-20JUN06-7/7

TM605863 (16OCT12) 70-20-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=571
Elevador hidráulico

Elevador hidráulico - Separación de los


cilindros de elevación
ATENCIÓN: Seguir las normas de seguridad.
Ver "Sistema hidráulico — Instrucciones

LX1041258 —UN—26JUN06
generales de seguridad y reparación" en
la sección 70, grupo 15.

1. Antes de separar uno de los dos cilindros del elevador


hidráulico, separar el sensor de posición o llevar las
barras de tiro a la posición intermedia.
2. Quitar la tubería de presión (C).
NOTA: Los pasadores (B) tienen roscas M12 y pueden
extraerse por medio de un tornillo. A—Pasador C—Tubería de presión
B—Pasador
3. Separar los pasadores (A) y (B).
4. Quitar los cilindros del elevador.
LX24603,00004B4 -63-28JUN06-1/1

Elevador hidráulico — Reacondicionado de


los cilindros de elevación
ATENCIÓN: ¡Seguir las normas de seguridad!
Ver “Sistema hidráulico — Instrucciones
generales de seguridad y reparación” en

L110214 —UN—25OCT94
la sección 70, grupo 15.

NOTA: Quitar los cilindros del elevador hidráulico.


Ver “Elevador hidráulico — Separación de los
cilindros de elevación”en este grupo.

1. Quitar e instalar el rodamiento.


a. Quitar el anillo de seguridad (B).
b. Extraer el rodamiento (A) con una prensa.
c. El cojinete debe ser instalado con su ranura
formando ángulo recto con la línea central del
cilindro.
Continúa en la siguiente página LX24603,00001D7 -63-02JUL01-1/4

TM605863 (16OCT12) 70-20-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=572
Elevador hidráulico

2. Quitar el vástago del émbolo.


a. Desenganchar un extremo del anillo elástico (A)
con un destornillador y presionarlo sobre la parte
exterior de su alojamiento.
b. Girar el vástago del émbolo para extraer el anillo

L115389 —UN—25OCT94
de seguridad.
c. Extraer el vástago del émbolo del cilindro.

L115387 —UN—18OCT94
LX24603,00001D7 -63-02JUL01-2/4

3. Quitar e instalar los retenes de los cilindros del


elevador hidráulico.
a. Sacar las piezas (A) hasta (E).
b. Para el montaje, la parte achaflanada de los
casquillos (B) y (D) debe quedar orientada hacia el

LX009518 —UN—25OCT94
anillo de seguridad (E).
c. El labio del anillo retén (C) debe señalar hacia el
interior.

A—Retén de labio D—Casquillo


B—Casquillo E—Anillo de seguridad
C—Anillo retén

Continúa en la siguiente página LX24603,00001D7 -63-02JUL01-3/4

TM605863 (16OCT12) 70-20-17 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=573
Elevador hidráulico

4. Instalar el vástago del émbolo.


a. Deslizar el anillo de seguridad y el vástago del
émbolo en el interior del cilindro.
b. Usar el vástago del émbolo para presionar el anillo
de seguridad en la base del cilindro.

L115388 —UN—18OCT94
c. Empujar uno de los extremos del anillo de seguridad
sobre el collar. Girar el vástago del émbolo hasta
que el anillo de seguridad se aloje en la ranura del
vástago.
5. Instalar los cilindros del elevador hidráulico. Ver
“Elevador hidráulico — Instalación de los cilindros de
elevación” en este grupo.
LX24603,00001D7 -63-02JUL01-4/4

Elevador hidráulico - Instalación de los


cilindros
1. Instalar los cilindros del elevador hidráulico.
2. Instalar los pasadores (B) con las roscas hacia fuera.

LX1041258 —UN—26JUN06
3. Asegurar los pasadores (A) y (B) con pasadores
hendidos.
4. Instalar la tubería de presión (C). Asegurarse de que
la tubería no debe tocar ni rozar con otros elementos.
5. Lubricar los cojinetes del cilindro.

A—Pasador C—Tubería de presión


B—Pasador

LX24603,00004B5 -63-19JUN06-1/1

Elevador hidráulico - Separación e


instalación de los sensores de carga y de los
ejes de mangueta de las barras de tiro
Extracción de los sensores de carga

LX000600 —UN—12OCT94
ATENCIÓN: Seguir las normas de seguridad.
Ver "Sistema hidráulico — Instrucciones
generales de seguridad y reparación" en
la sección 70, grupo 15.

1. Si el tractor tiene equipado un soporte para las barras


de tiro, desmontarlo.
a. Sacar el pasador de aletas (A) y los pasadores (B)
y (C). a. Extraer el anillo de seguridad (E) y el casquillo (F).
b. Desenganchar el soporte (D). b. Sacar las barras de tiro de los pasadores de apoyo.
2. Separar los tensores.
Continúa en la siguiente página SH20560,0000386 -63-16JAN08-1/13

TM605863 (16OCT12) 70-20-18 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=574
Elevador hidráulico

NOTA: Si están equipados una barra de tiro oscilante


o un enganche hidráulico, quitarlos.

3. Quitar las turcas (C), situadas debajo de la caja del


diferencial, y quitar la protección (D).

LX1018013 —UN—17OCT97
SH20560,0000386 -63-16JAN08-2/13

IMPORTANTE: Marcar los enchufes del cable


antes de desconectarlos.

NOTA: Los tractores pueden tener instalado un sensor


de carga (lado drcho.) u, opcionalmente, dos
sensores (uno a cada lado).

LX011787 —UN—17OCT95
4. Desenchufar los cables eléctricos (C).
5. Extraer los tornillos de hex. interior de la placa de
retención (tres tornillos por sensor). Extraer el sensor
(D) del las manguetas.

SH20560,0000386 -63-16JAN08-3/13

Extracción de las manguetas de las barras de tiro


1. Quitar el tapón (B) y sacar el pasador de retención (A).
Para facilitar su extracción, el pasador de retención
tiene una rosca de M8.
NOTA: Para más información, ver ”Reparación del

LX011788 —UN—17OCT95
elevador hidráulico - Resumen de herramientas
especiales” en este grupo.

2. Montar los útiles necesarios para la separación de las


manguetas de las barras de tiro.
1
A—Guía DFLX8 D—Adaptador L38860
B—Pieza de empuje DFLX8 E—Adaptador JT03248
C—Ariete hidráulico de efecto F— Bomba hidráulica manual
simple FKM10464 D01019AA

1
Disponible como pieza de repuesto
Continúa en la siguiente página SH20560,0000386 -63-16JAN08-4/13

TM605863 (16OCT12) 70-20-19 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=575
Elevador hidráulico

3. Insertar la guía (A) en el alojamiento de la mangueta


(B) que se va a extraer.

LX011789 —UN—17OCT95
SH20560,0000386 -63-16JAN08-5/13

4. Colocar el ariete hidráulico (C) como se muestra en la


ilustración.

LX011790 —UN—17OCT95
SH20560,0000386 -63-16JAN08-6/13

5. Accionar la bomba manual y extraer la mangueta todo


lo posible (la carrera del ariete es de 15 mm).

LX011791 —UN—17OCT95
Cuando se libera la válvula de la bomba, el émbolo
del ariete vuelve a su posición inicial.

SH20560,0000386 -63-16JAN08-7/13

6. Insertar una pieza de empuje (D) en la guía.

LX011839 —UN—17OCT95

Continúa en la siguiente página SH20560,0000386 -63-16JAN08-8/13

TM605863 (16OCT12) 70-20-20 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=576
Elevador hidráulico

7. Volver a colocar el ariete hidráulico como se muestra.


Accionar la bomba manual y extraer la mangueta

LX011840 —UN—17OCT95
tanto como se pueda.

SH20560,0000386 -63-16JAN08-9/13

8. Para extraer la mangueta (B) completamente, ir


añadiendo las piezas de empuje una a una tal como

LX011841 —UN—17OCT95
se describe arriba.
Sujetar la mangueta para evitar que se caiga.

SH20560,0000386 -63-16JAN08-10/13

Instalación de los sensores de carga


IMPORTANTE: Observar la máxima limpieza
durante el montaje.

NOTA: En el interior de la mangueta se encuentra

LX1026690 —UN—05JUL01
otro vástago de metal. Este ésta sujeto
mediante adhesivo.

1. Introducir el sensor de carga en la mangueta y apretar


los tres tornillos de hex. interior (E), dejándolos algo
flojos para que el sensor pueda girar.
2. Al instalarlo, asegurarse de que la muesca (B) para
el pasador de retención se encuentra en la posición
correcta. A—Mangueta D—Sensor de carga
B—Muesca para el pasador de E—Tornillo de hex. interior (3x)
retención
C—Anillo tórico

Continúa en la siguiente página SH20560,0000386 -63-16JAN08-11/13

TM605863 (16OCT12) 70-20-21 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=577
Elevador hidráulico

Instalación de las manguetas de las barras de tiro


IMPORTANTE: Aplicar pasta de montaje L102219
sobre la mangueta y el pasador de retención
antes de su instalación.

LX1018869 —UN—10DEC97
IMPORTANTE: El orificio roscado del pasador de
retención debe señalar hacia abajo.

1. Instalar la mangueta en la caja del diferencial de modo


que el pasador de retención se pueda introducir en
el orificio.
2. Colocar los tapones (A).
3. Conectar los cables (B) de los sensores de carga.
Prestar atención a las marcas hechas antes de
desmontar.
4. Comprobar el sensor de carga; ver "Sistema hidráulico
- Elevador hidráulico, ajuste y comprobación de los
sensores de carga" sección 270, grupo 15.
SH20560,0000386 -63-16JAN08-12/13

5. Montar la protección (D) con las tuercas C).


Comprobar que los cables de los sensores de carga
no queden atrapados.
6. Volver a instalar las barras de tiro. Si el tractor tiene
equipado un soporte para las barras de tiro, volver

LX1018013 —UN—17OCT97
a montarlo.
7. Si existen una barra de tiro oscilante o un enganche
hidráulico, volver a instalarlos.
8. Para calibrar el control del elevador hidráulico; ver
"BCU - Calibración y direcciones de entrada del control
del elevador hidráulico" en la sección 245, grupo BCU.
SH20560,0000386 -63-16JAN08-13/13

TM605863 (16OCT12) 70-20-22 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=578
Grupo 25
Válvulas de control selectivo y acopladores
Reparación de válvulas de mando a distancia Separación de las válvulas de mando a distancia (VMD)
(VMD) y enchufes - Resumen de referencias
Reparación de las válvulas de mando a distancia (M-SCV
En este grupo: 100)
Especificaciones Reparación de las válvulas de mando a distancia (M-SCV
Reparación de válvulas de mando a distancia (VMD) y 300)
enchufes - Instrucciones generales sobre seguridad y Instalación de las válvulas de mando a distancia (VMD)
reparación
SS40167,0000BA3 -63-07DEC07-1/1

Especificaciones
Elemento Medición Especificación
M-SCV 100
Caja de retención, tornillos hex. Par de apriete 10 N•m 7.4 lb-ft
interior
Brida, tornillos de hex. interior Par de apriete 10 N•m 7.4 lb-ft
Tapón de la válvula de retención Par de apriete 55 N•m 41 lb-ft
M-SCV 300
Caja de retención, tornillos hex. Par de apriete 10 N•m 7.4 lb-ft
interior
Control de caudal de la VMD Par de apriete 55 N•m 41 lb-ft
Brida, tornillos de hex. interior Par de apriete 10 N•m 7.4 lb-ft
Válvulas de retención, tapón Par de apriete 55 N•m 41 lb-ft
Válvula compensadora de presión, Par de apriete 55 N•m 41 lb-ft
tapón
Placa de cierre derecha de la VMD Par de apriete 19 ± 5 N•m 14 + 4 lb-ft
(posición 1, 2, 3 o 4), tuercas hex.
M-SCV cable de control, camisa Par de apriete 50 N•m 37 lb-ft
a brida
M-SCV cable de control, Par de apriete 50 N•m 37 lb-ft
contratuerca a camisa
SS40167,0000BC7 -63-17DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 70-25-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=579
Válvulas de control selectivo y acopladores

Reparación de válvulas de mando a distancia (VMD) y enchufes - Instrucciones generales


sobre seguridad y reparación

ATENCIÓN: Seguir las siguientes medidas Sustituir todos los retenes, los anillos tóricos y los anillos
de seguridad, además de las indicadas al de empuje.
comienzo de este manual. Ver "Medidas de
Revisar el estado de los muelles en busca de signos de
seguridad", Sección 05, Grupo 05.
desgaste, daños o deformaciones.
Si fuera necesario, usar una piedra de amolar de grano
ATENCIÓN: Aplicar siempre el bloqueo de
fino (280) para eliminar las impurezas de las superficies.
estacionamiento antes de llevar a cabo pruebas
en el tractor con el motor en marcha. Limpiar todos los componentes con un detergente limpio
y secarlos con aire comprimido. Limpiar también los
ATENCIÓN: Puede haber alta presión en cualquier conductos de aceite con aire comprimido. No usar toallas
conexión hidráulica. Evitar lesiones causadas de taller para secar las piezas.
por aceite a alta presión al descargar la presión Aplicar aceite hidráulico limpio a todas las piezas internas
del sistema antes de desconectar las tuberías, antes de montarlas.
racores o enchufes hidráulicos.
Las válvulas NO deben atascarse en los alojamientos
de la carcasa.
ATENCIÓN: Si las pruebas se realizan en
componentes en movimiento (p.ej. elevador La siguiente información y otros temas relacionados
hidráulico, enganche frontal, pala frontal, pueden consultarse en la 1ª parte del Manual de
eje de TDM con TLS, cabina de suspensión reparación, sección 10, grupo 05, en ”Especificaciones”.
hidráulica, cilindros hidráulicos, etc.) ser • Ver capacidades en ”Capacidades”.
consciente del riesgo de sufrir accidentes. No • Ver los diversos tipos de aceite en ”Aceite para
trabajar nunca dentro del radio de acción de transmisión y sistema hidráulico”.
componentes en movimiento. • Para información sobre grasas, ver”Grasa”.
• Para información general sobre pares de apriete, ver
Es esencial una limpieza absoluta al intervenir en los ”Pares de apriete unificados para tornillos del sistema
componentes hidráulicos. Limpiar a fondo la zona inglés”.
alrededor de las válvulas antes de realizar trabajos de • Para información general sobre pares de apriete, ver
mantenimiento o retirar componentes. ”Pares de apriete unificados para tornillos del sistema
métrico”.
La válvula de mando a distancia debe ser marcada e
instalada en su posición original. • Para información general sobre pares de apriete, ver
”Pares de apriete para racores del sistema hidráulico
La VMD y sus componentes deben sujetarse con un del sistema inglés”.
tornillo de banco usando mordazas de LATÓN. Los • Para información general sobre pares de apriete, ver
componentes de las válvulas están mecanizados con alta ”Pares de apriete para racores del sistema hidráulico
precisión y se pueden dañar fácilmente. del sistema métrico”.
LX24603,00004C4 -63-30JUN06-1/1

TM605863 (16OCT12) 70-25-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=580
Válvulas de control selectivo y acopladores

Separación de las válvulas de mando a


distancia (VMD)

ATENCIÓN: Seguir las instrucciones generales


sobre seguridad y reparación, ver “Reparación

LX1041268 —UN—12JUL06
de las válvulas de mando a distancia (VMD)
y enchufes - Instrucciones generales sobre
seguridad y reparación” en este grupo.

NOTA: El siguiente procedimiento hace referencia a


la separación de las VMD en las posiciones 1 y
2, para separar las posiciones 3 y 4 consultar
las instrucciones específicas.

1. Marcar el cable de control de la M-SCV. A—Tuerca de bloqueo B—Camisa

a. Aflojar la contratuerca (A).


b. Quitar la camisa (B). c. Desconectar el cable de control.
SS40167,0000A7D -63-05DEC07-1/2

2. Desconectar las tuberías de fugas de los enchufes.


3. Colocar un recipiente pequeño debajo de la VMD para
recoger el aceite que salga.
IMPORTANTE: No mover el elevador hidráulico
o se dañarán el sensor de posición y el

PUM2118 —UN—13DEC07
segmento dentado del elevador.

4. Quitar el tornillos (A) y sacar ligeramente el brazo del


elevador hacia el exterior.
5. Quitar las tuercas hex. (B) y quitar la placa de cierre.
6. Separar la VMD.
7. Para más información, ver ”Reparación de válvulas de
A—Tornillo B—Tuercas hexagonales
mando a distancia (VMD) y enchufes - Resumen de
referencias” en este grupo.
SS40167,0000A7D -63-05DEC07-2/2

TM605863 (16OCT12) 70-25-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=581
Válvulas de control selectivo y acopladores

Reparación de las válvulas de mando a distancia (M-SCV 100)

LX1041289 —UN—14AUG06

1— Caja de retención 4— Carcasa 7— Tapón 11— Anillo tórico


2— Tornillo de hex. interior (2) 5— Válvula de retención de 8— Tornillo de hex. interior (2) 12— Corredera
3— Anillo estriado entrada 9— Anillo tórico
6— Anillo tórico 10— Brida

y enchufes - Instrucciones generales sobre


ATENCIÓN: Seguir las instrucciones generales seguridad y reparación” en este grupo.
sobre seguridad y reparación, ver “Reparación
de las válvulas de mando a distancia (VMD)
Continúa en la siguiente página LX24603,00004CE -63-07JUL06-1/2

TM605863 (16OCT12) 70-25-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=582
Válvulas de control selectivo y acopladores

NOTA: Quitar las VMD, consultar “Separación de c. Desde atrás, empujar la caja de retención desde
las válvulas de mando a distancia (VMD)”, la posición de transporte contra la carcasa de la
en este grupo. válvula (4) hasta la posición de punto muerto.

1. Limpiar todas las piezas, comprobar si están d. Colocar los tornillos de hex. interior (2).
desgastadas o dañadas y sustituirlas en caso Especificación
necesario. Comprobar igualmente el estado de los Caja de retención,
asientos y orificios de válvula en la carcasa (4). tornillos hex.
interior—Par de apriete..................................................................10 Nm
Si se aprecian daños en:
7.4 lb-ft
• La válvula de retención (5), la carcasa (4) o la
corredera (12): es necesario sustituir el conjunto 6. Instalar los anillos estriados (3) con los labios de
completo de VMD. sellado orientados hacia la caja.
• Caja de retención (1): es necesario sustituir el 7. Instalar la brida (10) con el anillo tórico (11) y el tornillo
conjunto completo de caja de retención.
de hex. interior (8).
2. Observar lo siguiente durante el montaje:
Especificación
3. Aplicar aceite hidráulico limpio a todas las piezas Brida, tornillos de hex.
internas antes de montarlas. interior—Par de apriete..................................................................10 Nm
7.4 lb-ft
4. Las válvulas NO deben atascarse en los alojamientos
de la carcasa. 8. Instalar el tapón (7) de la válvula de retención de
entrada, recordando incluir el anillo tórico (6).
5. Instalar la caja de retención (2).
Especificación
a. Antes de instalar una caja de retención nueva, Tapón de la válvula
es necesario retirar el bloqueo de transporte. de retención—Par de
Comprobar que el eje retenido no salta de nuevo apriete............................................................................................55 Nm
dentro de la caja de retención. 41 lb-ft

b. Enganchar el eje retenido en la corredera (12), 9. Instalar la VMD, consultar “Instalación de las válvulas
tirando de la corredera hacia fuera de la carcasa de mando a distancia (VMD)”, en este grupo.
de válvula (4) sólo lo necesario para enganchar el
eje retenido.
LX24603,00004CE -63-07JUL06-2/2

TM605863 (16OCT12) 70-25-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=583
Válvulas de control selectivo y acopladores

Reparación de las válvulas de mando a distancia (M-SCV 300)

LX1041287 —UN—14AUG06

Continúa en la siguiente página LX24603,00004D0 -63-07JUL06-1/2

TM605863 (16OCT12) 70-25-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=584
Válvulas de control selectivo y acopladores

1— Selector 6— Anillo tórico 13— Tapón 22— Válvula de retención


2— Caja de retención 7— Anillo tórico 14— Corredera 23— Válvula de retención
3— Tornillo de hex. interior (2) 8— Anillo tórico 15— Anillo estriado 24— Anillo tórico
4— Tornillo de ajuste (libeación 9— Válvula reguladora de caudal 16— Anillo tórico 25— Anillo tórico
automática de retención) 10— Carcasa 17— Brida 26— Tapón con válvula de
5— Anillo tórico 11— Compensador de presión 18— Tornillo de hex. interior (2) retención
12— Anillo tórico 19— Anillo tórico
20— Tapón
21— Anillo tórico

ATENCIÓN: Seguir las instrucciones generales 6. Instalación de la válvula de control de caudal (9).
sobre seguridad y reparación, ver “Reparación
de las válvulas de mando a distancia (VMD) a. Desenroscar el husillo con el selector hasta su
y enchufes - Instrucciones generales sobre límite izquierdo.
seguridad y reparación” en este grupo. b. Enroscar la válvula de control de caudal
manualmente en la carcasa de la válvula (10) hasta
NOTA: Quitar las VMD, consultar “Separación de que llegue a su límite de recorrido.
las válvulas de mando a distancia (VMD)”,
en este grupo. c. Apretar la válvula de control de caudal.
Especificación
1. Limpiar todas las piezas, comprobar si están Control de caudal de la
desgastadas o dañadas y sustituirlas en caso VMD—Par de apriete.....................................................................55 Nm
necesario. Comprobar igualmente el estado de los 41 lb-ft
asientos y orificios de válvula en la carcasa (10).
7. Instalar el anillo estriado (15) con los labios de sellado
Si se aprecian daños en: orientados hacia la caja.
• El compensador de presión (11), la carcasa (10) o
la corredera (14): es necesario sustituir el conjunto 8. Instalar la brida (17) con el anillo tórico (16) y el tornillo
completo de VMD. de hex. interior (18).
• Caja de retención (2) o válvula de control de caudal Especificación
(9): ambas piezas deben sustituirse como conjunto
Brida, tornillos de hex.
completo.
interior—Par de apriete..................................................................10 Nm
2. Observar lo siguiente durante el montaje: 7.4 lb-ft

3. Aplicar aceite hidráulico limpio a todas las piezas 9. Instalar los tapones (20) y (26) de las válvulas de
internas antes de montarlas. retención, incluyendo los anillos tóricos (21) o (24
y 25).
4. Las válvulas NO deben atascarse en los alojamientos
de la carcasa. Especificación
Válvulas de retención,
5. Instalar la caja de retención (2). tapón—Par de apriete....................................................................55 Nm
41 lb-ft
a. Poner los anillos tóricos (5 a 8) en la caja de
retención. 10. Instalar el tapón (13) de la válvula compensadora de
presión, recordando incluir el anillo tórico (12).
b. Alinear la caja de retención; los orificios de la caja
de retención y de la carcasa de válvula (10) deben Especificación
coincidir. Válvula compensadora
de presión, tapón—Par
c. Enganchar el eje retenido en la corredera (14), de apriete.......................................................................................55 Nm
tirando de la corredera hacia fuera de la carcasa 41 lb-ft
de válvula (10) sólo lo necesario para enganchar
el eje retenido. 11. Instalar la VMD, consultar “Instalación de las válvulas
de mando a distancia (VMD)”, en este grupo.
d. Colocar los tornillos de hex. interior (3).
Especificación
Caja de retención,
tornillos hex.
interior—Par de apriete..................................................................10 Nm
7.4 lb-ft
LX24603,00004D0 -63-07JUL06-2/2

TM605863 (16OCT12) 70-25-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=585
Válvulas de control selectivo y acopladores

Instalación de las válvulas de mando a


distancia (VMD)

ATENCIÓN: Seguir las instrucciones generales


sobre seguridad y reparación, ver “Reparación

LX1041280 —UN—14JUL06
de las válvulas de mando a distancia (VMD)
y enchufes - Instrucciones generales sobre
seguridad y reparación” en este grupo.

NOTA: El siguiente procedimiento hace referencia a


la instalación de las VMD en las posiciones 1
y 2, para instalar las posiciones 3 y 4 consultar
las instrucciones específicas.

1. Comprobar que los anillos tóricos situados entre la A—Anillo tórico (conducto de D—Válvula del enganche
válvula del elevador (D) y el bloque de control de presión) E—Bloque de mando de
B—Anillo tórico (conducto de prioridad 3
prioridad 3 (E) están situados correctamente. retorno)
C—Anillo tórico (conducto
2. Aplicar grasa sobre los anillos tóricos (A) a (C), e sensor de carga)
instalarlos en la válvula del elevador hidráulico (D).
SS40167,0000A7C -63-04DEC07-1/5

3. Poner la VMD (D) en la posición 2.


4. Aplicar grasa sobre los anillos tóricos (A) a (C), e
instalarlos en la VMD (D).

A—Anillo tórico (conducto de C—Anillo tórico (conducto

LX1041281 —UN—13JUL06
presión) sensor de carga)
B—Anillo tórico (conducto de D—VMD en la posición 2
retorno)

SS40167,0000A7C -63-04DEC07-2/5

5. Poner la VMD (D) en la posición 1.


6. Aplicar grasa sobre los anillos tóricos (A) a (C), e
instalarlos en la VMD (D).

A—Anillo tórico (conducto de C—Anillo tórico (conducto


LX1041282 —UN—13JUL06

presión) sensor de carga)


B—Anillo tórico (conducto de D—VMD en la posición 1
retorno)

Continúa en la siguiente página SS40167,0000A7C -63-04DEC07-3/5

TM605863 (16OCT12) 70-25-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=586
Válvulas de control selectivo y acopladores

7. Colocar la placa de cierre (A) e instalar las tuercas


hex. (A).
Especificación
Placa de cierre, tuercas
hex—Par de apriete.................................................................19 ± 5 Nm

LX1041283 —UN—13JUL06
14 + 4 lb-ft

IMPORTANTE: No mover el elevador hidráulico


o se dañarán el sensor de posición y el
segmento dentado del elevador.

8. Retraer con cuidado el brazo del elevador e instalar el


tornillo (B).

A—Tuercas hexagonales B—Tornillo

SS40167,0000A7C -63-04DEC07-4/5

NOTA: Prestar atención a las marcas hechas


antes de desmontar.

9. Instalar el cable de control.


a. Poner el anillo tórico (E) en la brida (D) de la VMD.
b. Enganchar el cable de control (I) en la corredera (A).
c. Instalar la camisa (F).
Especificación
Camisa a brida—Par de
apriete............................................................................................50 Nm
37 lb-ft

d. Apretar la contratuerca (H).

LX1041284 —UN—17AUG06
Especificación
Contratuerca a
camisa—Par de apriete..................................................................50 Nm
37 lb-ft

10. Volver a conectar las tuberías de fugas de los


enchufes.
11. Comprobar el buen funcionamiento y la ausencia de
fugas en las VMD.

A—Corredera F— Camisa
B—Anillo estriado G—Anillo tórico
C—Anillo tórico H—Tuerca de bloqueo
D—Brida I— Cable de control
LX1041285 —UN—13JUL06

E—Anillo tórico

SS40167,0000A7C -63-04DEC07-5/5

TM605863 (16OCT12) 70-25-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=587
Válvulas de control selectivo y acopladores

TM605863 (16OCT12) 70-25-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=588
Sección 80
Varios
Índice

Página Página

Grupo 00—Extracción e instalación de componentes Montaje e instalación del portaplanetarios y cubo de


Separación e instalación de rueda ........................................................ 80-10A-12
componentes - Resumen de Sección transversal - Conjunto de mangueta
Referencias ............................................... 80-00-1 ................................................................. 80-10A-16
Herramientas especiales o Desmontaje, inspección y montaje del portamangue-
esenciales.................................................. 80-00-1 tas............................................................. 80-10A-16
Herramientas especiales de Instalación del eje de TDM en el pedestal de
fabricación propia ...................................... 80-00-2 reparación................................................. 80-10A-25
Especificaciones............................................ 80-00-3 Sección transversal—Componentes exteriores ........... 80-
Remoción del bastidor principal .................... 80-00-4 10A-26
Instalación del bastidor principal ................... 80-00-6 Separación e instalación de componentes
Remoción del eje delantero........................... 80-00-8 exteriores.................................................. 80-10A-26
Instalación del eje delantero.......................... 80-00-9 Determinación del conjunto de
Remoción del eje de tracción suplementos del pivote de
delantera.................................................. 80-00-10 dirección ................................................80-10A-28
Instalación del eje de tracción Separación de la caja del diferencial........ 80-10A-29
delantera.................................................. 80-00-12 Vista transversal—Caja del diferencial..... 80-10A-30
Remoción del soporte del eje Reparación del cártel del diferencial ........ 80-10A-30
delantero.................................................. 80-00-13 Montaje del cárter del diferencial.............. 80-10A-33
Instalación del soporte del eje Vista transversal—Arbol hueco de entrada del
delantero.................................................. 80-00-17 diferencial ................................................. 80-10A-39
Extracción y desmontaje del eje de accionamiento del
Grupo 05—Chasis diferencial ................................................. 80-10A-40
Bastidor Principal - Resumen de Determinación de suplementos del vértice................... 80-
Referencias ............................................... 80-05-1 10A-42
Especificaciones............................................ 80-05-1 Montaje e instalación del eje de accionamiento del
Reacondicionado del bastidor diferencial ................................................. 80-10A-44
principal ..................................................... 80-05-2 Juego entre dientes de la corona dentada ................... 80-
10A-47
Grupo 10—Eje delantero Ajuste del juego entre dientes de la corona
Eje Delantero - Resumen de dentada .................................................... 80-10A-51
Referencias ............................................... 80-10-1 Ejemplo del conjunto de suplementos para el ajuste del
Herramientas especiales o juego entre dientes y hoja de trabajo ....... 80-10A-51
esenciales.................................................. 80-10-1 Instalación de anillo exterior de rodamiento de la caja del
Especificaciones............................................ 80-10-1 diferencial ................................................. 80-10A-52
Remoción del eje delantero........................... 80-10-2 Desmontaje y montaje de la caja del eje.. 80-10A-53
Reacondicionado del eje Determinación e instalación del conjunto de suplementos
delantero.................................................... 80-10-2 del anillo exterior del rodamiento de la caja del
Instalación del eje delantero........................ 80-10-10 eje............................................................. 80-10A-54
Comprobación y ajuste de la Uso de suplementos para la pista exterior del
convergencia ........................................... 80-10-12 cojinete ..................................................... 80-10A-54
Ejemplo del conjunto de suplementos para el ajuste de la
Grupo 10A—Eje delantero Hi-Crop precarga y hoja de trabajo........................ 80-10A-57
Eje delantero Hi-Crop - Resumen Instalar la caja de eje................................ 80-10A-58
de referencias..........................................80-10A-1 Sección transversal—Conjunto de caja del cilindro de
Herramientas para dirección ................................................... 80-10A-59
mantenimiento .........................................80-10A-1 Separación y desmontaje del cilindro de
Especificaciones..........................................80-10A-6 dirección ................................................... 80-10A-60
Sección transversal—Portaplanetarios y cubo de Vista transversal—Cilindro de
rueda .......................................................... 80-10A-7 dirección ................................................80-10A-63
Separación, reacondicionado e instalación del Montaje e instalación del cilindro
portaplanetarios y cubo de rueda ............... 80-10A-8 de dirección ...........................................80-10A-64

Continúa en la siguiente página

TM605863 (16OCT12) 80-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=1
Índice

Página

Sustitución del casquillo de


articulación de TDM...............................80-10A-71

Grupo 15—Ruedas delanteras y traseras


Ruedas delanteras y traseras -
Resumen de Referencias .......................... 80-15-1
Herramientas especiales o
esenciales.................................................. 80-15-1
Especificaciones............................................ 80-15-2
Remoción de las ruedas delanteras
y traseras................................................... 80-15-2
Reacondicionado de las ruedas
delanteras y traseras ................................. 80-15-4
Instalación de las ruedas
delanteras y traseras ................................. 80-15-7

Grupo 20—Barra de tiro oscilante


Barra de tiro oscilante - Resumen
de Referencias .......................................... 80-20-1
Especificaciones............................................ 80-20-1
Remoción e instalación de barra
de tiro oscilante ......................................... 80-20-1

TM605863 (16OCT12) 80-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=2
Grupo 00
Extracción e instalación de componentes
Separación e instalación de componentes - • Instalación del bastidor principal
Resumen de Referencias • Remoción del eje delantero
• Instalación del eje delantero
• Herramientas especiales o esenciales • Remoción del eje de tracción delantera
• Herramientas especiales de fabricación propia • Instalación del eje de tracción delantera
• Especificaciones • Remoción del soporte del eje delantero
• Remoción del bastidor principal • Instalación del soporte del eje delantero
SH20560,0000385 -63-16JAN08-1/1

Herramientas especiales o esenciales


NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.


OULXBER,0000885 -63-25OCT01-1/8

Soporte de separación .........................................JT05723


Remoción e instalación del conjunto de la transmisión
y la caja del diferencial. Se requiere también: 2 gatos
comerciales de vehículos de 8 toneladas

JT05723 —UN—20MAR96
OULXBER,0000885 -63-25OCT01-2/8

KJD10169 —UN—07NOV94
Extractor especial ..............................................KJD10169
Remoción de pasadores de centrado del bastidor principal

OULXBER,0000885 -63-25OCT01-3/8

Soporte de separación .........................................JT05725


Soporte del tractor durante la separación
de la rueda trasera
JT05725 —UN—19SEP94

Continúa en la siguiente página OULXBER,0000885 -63-25OCT01-4/8

TM605863 (16OCT12) 80-00-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=591
Extracción e instalación de componentes

Soporte de separación .........................................JT05724


Levante y apoyo del extremo delantero del tractor.
Se requiere también: 2 gatos comerciales de
vehículos de 5 toneladas

JT05724 —UN—19SEP94
OULXBER,0000885 -63-25OCT01-5/8

Soporte de separación ..................................... D05007ST


Remoción e instalación de eje delantero o eje de TDM

LX002163 —UN—07NOV94
OULXBER,0000885 -63-25OCT01-6/8

JDG749 —UN—30OCT95
Prolongación de apriete........................................ JDG749
Remoción e instalación de eje delantero o eje de TDM

OULXBER,0000885 -63-25OCT01-7/8

JDG750 —UN—30OCT95
Encastre giratorio ................................................. JDG750
Separación e instalación de eje delantero o eje de TDM

OULXBER,0000885 -63-25OCT01-8/8

Herramientas especiales de fabricación


propia
Continúa en la siguiente página OULXBER,000084F -63-23AUG01-1/3

TM605863 (16OCT12) 80-00-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=592
Extracción e instalación de componentes

Herramienta de sujeción...................De fabricación propia


Usado en combinación con el caballete de
montaje D05007ST

D05106ST —UN—10NOV94
OULXBER,000084F -63-23AUG01-2/3

OULXBER,000084F -63-23AUG01-3/3

Especificaciones
Elemento Medición Especificación
Motor
Tornillos, ensamble del motor a Par de apriete 95 Nm
bastidor principal 70 lb-pie
Tornillos, soporte del motor a Par de apriete 550 Nm
bastidor principal 405 lb-pie
Tornillos, travesaño a bastidor Par de apriete 550 Nm
principal 405 lb-pie
Tornillos, eje delantero a soporte Par de apriete 550 Nm
400 lb-pie
Tornillos de rueda delantera, rueda Par de apriete 250 Nm
delantera a cubo 185 lb-pie
Tuercas de la rueda delantera Par de apriete 300 Nm
a eje delantero 220 lb-pie
Tuercas de la rueda delantera a eje Par de apriete 400 Nm
delantero con trocha extendida 300 lb-pie
PX07220,00008A0 -63-16DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 80-00-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=593
Extracción e instalación de componentes

Remoción del bastidor principal


Quitar los contrapesos delanteros (si existen).
Quitar la pala cargadora delantera (si existe).

LX1026640 —UN—08JUN01
ATENCIÓN: No intentar nunca desensamblar
ambas mitades del bastidor principal a la vez.

IMPORTANTE: Colocar el tractor en un lugar


plano y firme.

NOTA: El bastidor principal consta de dos mitades


individuales que pueden desensamblarse por
separado sin necesidad de remover antes
componentes del tractor.
ATENCIÓN: Prestar atención a la señalización
A continuación, se describe la remoción de la mitad de los polos de la batería.
izquierda del bastidor principal. Tener en cuenta las indicaciones de
La remoción de la mitad derecha se efectúa de forma seguridad sobre intervenciones en baterías
análoga. (ver la sección 05).

Sin embargo, además de los pasos descritos, deberán


removerse los soportes angulares de cables Bowden, los
soportes angulares de tubería del freno y la dirección.
Antes de separar la mitad derecha del bastidor principal
de los tractores deben ejecutarse los siguientes trabajos.
Abrir el cofre. Desconectar el borne negativo (—) de la
batería. La versión mostrada tiene el borne negativo en
el lugar marcado (A).
OULXBER,0000810 -63-06APR01-1/7

Apoyar los sub-conjuntos del tractor


Quitar la rueda delantera y calzar el eje delantero como
se muestra.
IMPORTANTE: Colocar el tractor en un lugar

LX1020632 —UN—19JUN98
plano y firme.

Continúa en la siguiente página OULXBER,0000810 -63-06APR01-2/7

TM605863 (16OCT12) 80-00-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=594
Extracción e instalación de componentes

Colocar una cuña (bloque de madera) en el lado derecho


del eje delantero (A).
Colocar un bloque de madera (B) en el lado izquierdo ente
el eje delantero y el apoyo del eje delantero. Comprobar
que el bloque esté firmemente colocado.

LX006428 —UN—21FEB96
ATENCIÓN: Al separar el bastidor principal
derecho, tener en cuenta la diferencia relativa a
la separación de piezas (izquierda y derecha).

OULXBER,0000810 -63-06APR01-3/7

Apoyar el motor de forma SEGURA usando el soporte


de separación JT05725 (A).

LX007458 —UN—09MAY96
OULXBER,0000810 -63-06APR01-4/7

Apoyar la caja del embrague de tracción delantera.

LX1020648 —UN—19JUN98
Continúa en la siguiente página OULXBER,0000810 -63-06APR01-5/7

TM605863 (16OCT12) 80-00-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=595
Extracción e instalación de componentes

Apoyar la parte de atrás del tractor como se muestra.


IMPORTANTE: Controlar que el tractor esté apoyado
de forma segura. Todos los caballetes y
cuñas de madera deben estar firmemente
colocados (sin holgura).

LX1020650 —UN—19JUN98
OULXBER,0000810 -63-06APR01-6/7

Instalar el soporte de separación JT05724 (A) en el


bastidor principal.

LX1020652 —UN—19JUN98
OULXBER,0000810 -63-06APR01-7/7

Instalación del bastidor principal


IMPORTANTE: Cada vez que se desconecte una
manguera de aceite con acoplamiento rápido,
sustituir el clip de sujeción por uno nuevo.
Una vez instalados los clips, comprobar su

LX1027052 —UN—27JUL01
correcto asentamiento. Los extremos doblados
del clip deben estar casi rozando. En caso
de no estarlo, el clip puede soltarse.

Colocar y asegurar el soporte de separación JT05724 (A),


e instalar el bastidor principal en el tractor.

Continúa en la siguiente página OULXBER,0000811 -63-06APR01-1/4

TM605863 (16OCT12) 80-00-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=596
Extracción e instalación de componentes

Aplicar aceite en los pasadores de centrado, insertarlos


en el bastidor principal y la caja del diferencial y apretar
los tornillos (A) con el par de apriete especificado.
Especificación
Tornillos, pasadores

LX1021246 —UN—29JUL98
de centrado a caja del
diferencial —Par de
apriete..........................................................................................500 Nm
365 lb-pie

IMPORTANTE: Para empujar los pasadores, utilizar


herramientas de plástico, aluminio o cobre.

NOTA: Para facilitar el montaje, enfriar los pasadores de


centrado a una temperatura de -20 °C (-4° F).
OULXBER,0000811 -63-06APR01-2/4

Apretar los tornillos (A) y (B) con el par especificado.


Especificación
Tornillos del ensamble
del motor a bastidor
principal—Par de

LX1027050 —UN—24JUL01
apriete............................................................................................95 Nm
70 lb-pie
Tornillos del soporte del
motor—Par de apriete..................................................................550 Nm
405 lb-pie

A—Tornillos del motor B—Tornillos del soporte del


motor

OULXBER,0000811 -63-06APR01-3/4

Apretar los tornillos (A) y (B) con el par especificado.


Especificación
Tornillos del soporte—par
de apriete.....................................................................................550 Nm
405 lb-pie

LX1027049 —UN—24JUL01
Instalar las ruedas. Ver Instalación de las ruedas
delanteras y traseras, sección 80, grupo 15.
Seguir para el ensamble el orden inverso al desensamble.

ATENCIÓN: Después de instalar el bastidor


principal derecho, purgar los frenos. Ver Purga
de los frenos, sección 60, grupo 20. A—Tornillos del ensamble B—Tornillos de la cabina (no
transversal usamos cabina)

OULXBER,0000811 -63-06APR01-4/4

TM605863 (16OCT12) 80-00-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=597
Extracción e instalación de componentes

Remoción del eje delantero


1. Abrir el cofre. Desconectar el borne negativo (—) de la
batería. La versión mostrada tiene el borne negativo
en el lugar marcado (A).

LX1026640 —UN—08JUN01
ATENCIÓN: Prestar atención a la señalización
de los polos de la batería.
Tener en cuenta las indicaciones de
seguridad sobre intervenciones en baterías
(ver la sección 05).

OULXBER,0000814 -63-06APR01-1/5

2. Fijar el soporte de remoción JT05724 (A) a ambos


lados del bastidor principal (B).
3. Quitar las ruedas delanteras. Ver Remoción de las
ruedas delanteras y traseras, sección 80, grupo 15.

LX002447 —UN—08NOV94
OULXBER,0000814 -63-06APR01-2/5

4. Fijar el soporte de separación D05007ST (A) junto con


el útil retenedor (B) (de confección propia) y una placa
de retención T25671 (C) al puente delantero.

LX002082 —UN—08NOV94

Continúa en la siguiente página OULXBER,0000814 -63-06APR01-3/5

TM605863 (16OCT12) 80-00-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=598
Extracción e instalación de componentes

5. Desenroscar las tuberías hidráulicas del cilindro de


dirección (A).
NOTA: Sellar los extremos abiertos con tapones
de plástico.

LX002083 —UN—08NOV94
OULXBER,0000814 -63-06APR01-4/5

6. Remover los dos tornillos especiales (A) y (B).


7. Remover el eje delantero haciéndolo rodar hacia atrás.

LX007462 —UN—08NOV94
OULXBER,0000814 -63-06APR01-5/5

Instalación del eje delantero


1. Colocar el eje delantero a la posición de instalación,
y comprobar que los pasadores de apoyo (A) estén
alineados con los orificios (B).
2. Deslizar el eje delantero sobre los pasadores de

LX002085 —UN—08NOV94
apoyo, poner arandelas en los tornillos, y apretar los
tornillos con el par especificado.
Especificación
Tornillos, eje delantero a
soporte—Par de apriete...............................................................550 Nm
400 lb-pie

Continúa en la siguiente página OULXBER,0000815 -63-06APR01-1/3

TM605863 (16OCT12) 80-00-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=599
Extracción e instalación de componentes

3. Conectar las tuberías hidráulicas (A) a los cilindros


de la dirección.

LX002083 —UN—08NOV94
OULXBER,0000815 -63-06APR01-2/3

4. Instalar las ruedas delanteras y apretar los tornillos


(A) de rueda con el par de apriete especificado.
Especificación
Tornillos de rueda
delantera, rueda

LX002087 —UN—08NOV94
delantera a cubo—Par de
apriete..........................................................................................250 Nm
185 lb-pie

5. Comprobar y ajustar la convergencia. Ver


Comprobación y ajuste de la convergencia, sección
80, grupo 10.
OULXBER,0000815 -63-06APR01-3/3

Remoción del eje de tracción delantera


1. Abrir el cofre. Desconectar el borne negativo (—) de la
batería. La versión mostrada tiene el borne negativo
en el lugar marcado (A).

LX1026640 —UN—08JUN01
ATENCIÓN: Prestar atención a la señalización
de los polos de la batería.
Tener en cuenta las indicaciones de
seguridad sobre intervenciones en baterías
(ver la sección 05).

Continúa en la siguiente página OULXBER,0000816 -63-06APR01-1/5

TM605863 (16OCT12) 80-00-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=600
Extracción e instalación de componentes

2. Fijar el soporte de separación JT05724 (A) a ambos


lados del bastidor principal (B).
3. Quitar las ruedas delanteras. Ver Remoción de las
ruedas delanteras y traseras, sección 80, grupo 15.

LX002617 —UN—10NOV94
OULXBER,0000816 -63-06APR01-2/5

4. Fijar el soporte de separación D05007ST (A) junto con


el útil retenedor (B) (de fabricación propia) y una placa
de retención T25671 (C) al eje de tracción delantera.

LX002141 —UN—08NOV94
OULXBER,0000816 -63-06APR01-3/5

5. Desconectar las tuberías hidráulicas (A) en los


cilindros de la dirección.
NOTA: Sellar los extremos abiertos con tapones
de plástico.

LX002142 —UN—08NOV94
Continúa en la siguiente página OULXBER,0000816 -63-06APR01-4/5

TM605863 (16OCT12) 80-00-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=601
Extracción e instalación de componentes

6. Sacar los tornillos especiales (A).


7. Remover el eje de tracción delantera haciéndolo rodar
hacia atrás.

LX006440 —UN—10NOV94
OULXBER,0000816 -63-06APR01-5/5

Instalación del eje de tracción delantera


1. Colocar el eje de tracción delantera a la posición de
instalación y deslizarlo sobre los bulones de apoyo (A).

LX006441 —UN—08NOV94
OULXBER,0000817 -63-06APR01-1/4

2. Poner las arandelas en los tornillos e instalar el


eje articulado, apretando los tornillos con el par
especificado.
Especificación
Tornillos, puente

LX006442 —UN—08NOV94
delantero a soporte—Par
de apriete.....................................................................................550 Nm
400 lb-pie

Continúa en la siguiente página OULXBER,0000817 -63-06APR01-2/4

TM605863 (16OCT12) 80-00-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=602
Extracción e instalación de componentes

3. Conectar las tuberías hidráulicas (A) a los cilindros


de la dirección.

LX002142 —UN—08NOV94
OULXBER,0000817 -63-06APR01-3/4

4. Colocar la rueda delantera y apretar las tuercas de la


rueda con el par especificado.
Especificación
Tuercas de la rueda
delantera a eje
delantero—Par de

LX002146 —UN—13SEP94
apriete..........................................................................................300 Nm
220 lb-pie

En ruedas con anillos distanciadores de extensión


de trocha, apretar las tuercas de las ruedas con el
siguiente par de apriete:
Especificación
Tuercas de la rueda
delantera a eje delantero 5. Comprobar y ajustar la convergencia. Ver
con trocha de extensión Comprobación y ajuste de la convergencia, sección
—Par de apriete...........................................................................400 Nm 80, grupo 10.
300 lb-pie
OULXBER,0000817 -63-06APR01-4/4

Remoción del soporte del eje delantero


1. Si algunos de los siguientes elementos están
instalados, proceder a desmontarlos:, contrapesos y
soporte de contrapesos delanteros.

LX1026574 —UN—20MAR01
2. Desconectar los bornes (A) y (B).

ATENCIÓN: Desconectar primero el polo negativo.


Para la conexión, conectar primero el borne
positivo. Prestar atención a la señalización
de los polos de la batería.
Tener en cuenta las indicaciones de
seguridad sobre intervenciones en baterías
(ver la sección 05).

Quitar el soporte (C) y levantar la batería.


Continúa en la siguiente página OULXBER,000081A -63-06APR01-1/10

TM605863 (16OCT12) 80-00-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=603
Extracción e instalación de componentes

3. Quitar los dos tornillos (A).

LX1027053 —UN—29AUG01
OULXBER,000081A -63-06APR01-2/10

4. Quitar los tornillos (A) de ambos lados. Desconectar


el enchufe (B), si existe.

LX1027054 —UN—29AUG01
OULXBER,000081A -63-06APR01-3/10

5. Instalar el soporte de separación JT05724 (A) en el


bastidor principal.
6. Quitar las ruedas delanteras. Ver Remoción de las
ruedas delanteras y traseras, sección 80, grupo 15.

LX1020212 —UN—20MAY98

Continúa en la siguiente página OULXBER,000081A -63-06APR01-4/10

TM605863 (16OCT12) 80-00-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=604
Extracción e instalación de componentes

7. Fijar el soporte de separación D05007ST (A) junto con


el útil retenedor (B) (de fabricación propia) y una placa
de retención T25671 (C) al eje de tracción delantera.

LX002141 —UN—08NOV94
LX002082 —UN—08NOV94
OULXBER,000081A -63-06APR01-5/10

8. En ejes delanteros y ejes de tracción delantera, aflojar


los tornillos (A) pero no sacarlos aún.
NOTA: Dado el alto par que soportan, recomendamos
aflojar estos tornillos antes de retirar el
soporte del eje.

LX1027064 —UN—29AUG01
Continúa en la siguiente página OULXBER,000081A -63-06APR01-6/10

TM605863 (16OCT12) 80-00-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=605
Extracción e instalación de componentes

9. En ejes delanteros y ejes de tracción delantera,


desconectar las manguerass de la dirección (A).
NOTA: Recoger en un recipiente el aceite que salga. Sellar
los extremos abiertos para evitar la entrada de polvo.

LX002142 —UN—08NOV94
LX002083 —UN—08NOV94
OULXBER,000081A -63-06APR01-7/10

10. Quitar los tornillos (A) de ambos lados.

Continúa en la siguiente página LX1027059 —UN—28AUG01


OULXBER,000081A -63-06APR01-8/10

TM605863 (16OCT12) 80-00-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=606
Extracción e instalación de componentes

11. Sacar del bastidor principal el eje delantero o el eje de


tracción delantera con el soporte.

ATENCIÓN: Cuando el soporte se encuentre


medio fuera del bastidor principal, utilizar un

LX1027061 —UN—28AUG01
elevador adecuado para apoyarlo.

NOTA: La ilustración opuesta muestra un eje de tracción


delantera con TLS apoyado sobre un elevador
situado debajo de la caja del eje articulado.

OULXBER,000081A -63-06APR01-9/10

12. Suspender el soporte de apoyo como se ilustra, y


separarlo del eje delantero o eje de tracción delantera.
Los pasos necesarios se describen en este grupo:
• Remoción del eje delantero

LX1027062 —UN—28AUG01
NOTA: La ilustración opuesta muestra un eje de
tracción delantera con TLS.

OULXBER,000081A -63-06APR01-10/10

Instalación del soporte del eje delantero


1. Instalar el puente delantero sobre el soporte de apoyo.
Los pasos necesarios se describen en este grupo:
• Instalación del eje delantero

LX1027058 —UN—28AUG01
2. Fijar el soporte de separación D05007ST (A) junto
con el útil retenedor (B) (de fabricación propia) y una
placa de retención T25671 (C) al puente de tracción
delantera.
IMPORTANTE: Utilizar el elevador para asegurar el
soporte de apoyo (ver ilustración).

Seguidamente instalar el soporte de apoyo y el eje


delantero en el bastidor principal.
Continúa en la siguiente página OULXBER,000081B -63-06APR01-1/2

TM605863 (16OCT12) 80-00-17 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=607
Extracción e instalación de componentes

3. Apretar los tornillos del soporte de apoyo con el par


de torsión especificado.
Especificación
Tornillos del soporte—Par
de apriete.....................................................................................550 Nm

LX1027060 —UN—29AUG01
405 lb-pie

4. Seguir para el ensamble el orden inverso al


desmontaje.

OULXBER,000081B -63-06APR01-2/2

TM605863 (16OCT12) 80-00-18 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=608
Grupo 05
Chasis
Bastidor Principal - Resumen de Referencias • Reacondicionado del bastidor principal
• Especificaciones
PX07220,00008A1 -63-16DEC07-1/1

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Bastidor principal a caja del Par de apriete 500 Nm


diferencial, tornillos 365 lb-pie
Bastidor principal a ensamble Par de apriete 550 Nm
transversal, tornillos 405 lb-pie
Bastidor principal a soporte del Par de apriete 550 Nm
eje delantero, tornillos 405 lb-pie
Soporte de contrapesos a bastidor Par de apriete 600 Nm
principal, tornillo 445 lb-pie
PX07220,00008A2 -63-16DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 80-05-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=609
Chasis

Reacondicionado del bastidor principal


Despiece del bastidor principal sin TDM

LX1026948 —UN—07NOV01
Bastidor principal sin TDM - despiece
A—Bastidor lateral derecho D—Soporte del eje delantero I— Tornillo de sujeción M—Arandela
B—Bastidor lateral izquierdo E—Tornillo de sujeción J— Tornillo de sujeción N—Tornillo de sujeción
C—Ensamble transversal F— Arandela K—Bulones para eje delantero
G—Pasador L— Base de contrapesos
H—Tornillo de sujeción

Reacondicionar o ensamblar las piezas del bastidor


Especificación
principal según sea necesario, utilizando como referencia
Bastidor principal a
la ilustración.
soporte del eje delantero,
Apretar los tornillos con el par especificado. tornillos —Par de
apriete..........................................................................................550 Nm
Especificación
405 lb-pie
Bastidor principal a caja
del diferencial, tornillos Especificación
—Par de apriete...........................................................................500 Nm Soporte de contrapesos
365 lb-pie a bastidor principal,
tornillo—Par de apriete.................................................................600 Nm
Especificación
445 lb-pie
Bastidor principal a
ensamble transversal,
tornillos—Par de apriete...............................................................550 Nm
405 lb-pie
Continúa en la siguiente página PX07220,00008A3 -63-16DEC07-1/2

TM605863 (16OCT12) 80-05-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=610
Chasis

Despiece del bastidor principal con TDM

LX1026949 —UN—07NOV01
Bastidor principal con TDM - Despiece
A—Bastidor lateral derecho D—Soporte del eje delantero H—Tornillo de sujeción L— Arandela
B—Bastidor lateral izquierdo E—Tornillo de sujeción I— Tornillo de sujeción M—Tornillo de sujeción
C—Ensamble transversal F— Arandela J— Tornillo de sujeción
G—Pasador K—Base de contrapesos

Reacondicionar o montar las piezas del bastidor principal


Especificación
según sea necesario, utilizando como referencia la
Bastidor principal a
ilustración.
soporte del eje delantero,
Apretar los tornillos con el par especificado. tornillos —Par de
apriete..........................................................................................550 Nm
Especificación
405 lb-pie
Bastidor principal a caja
del diferencial, tornillos Especificación
—Par de apriete...........................................................................500 Nm Soporte de contrapesos
365 lb-pie a bastidor principal,
tornillo—Par de apriete.................................................................600 Nm
Especificación
445 lb-pie
Bastidor principal a
montante transversal,
tornillos—Par de apriete...............................................................550 Nm
405 lb-pie
PX07220,00008A3 -63-16DEC07-2/2

TM605863 (16OCT12) 80-05-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=611
Chasis

TM605863 (16OCT12) 80-05-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=612
Grupo 10
Eje delantero
Eje Delantero - Resumen de Referencias • Remoción del eje delantero
• Reacondicionado del eje delantero
• Herramientas especiales o esenciales • Instalación del eje delantero
• Especificaciones • Comprobación y ajuste de la convergencia
PX07220,00008A4 -63-16DEC07-1/1

Herramientas especiales o esenciales


NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™ .

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

LX25601,0000394 -63-01SEP01-1/2

Soporte de separación .........................................JT05724


Apoyo del tractor

JT05724 —UN—19SEP94
LX25601,0000394 -63-01SEP01-2/2

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Brazo de la dirección a conjunto de Par de apriete 230 Nm


mangueta del eje, tornillo 170 lb-pie
Conjunto de mangueta del eje a Holgura axial máx. 0,76 mm
articulación del eje máx. 0.03 plg.
Cubo de rueda al conjunto de Par de apriete 50 Nm
mangueta del eje, tuerca almenada 35 lb-pie
Eje delantero a suspensión del Par de apriete 550 Nm
soporte, tornillos 405 lb-pie
Soporte del eje delantero a bastidor Par de apriete 550 Nm
principal , tornillos cab hex. 405 lb-pie
Cilindro de dirección a articulación Par de apriete 100 Nm
del eje, tuerca almenada 75 lb-pie
Articulación del eje a centro del Par de apriete 400 Nm
eje delantero, tornillos 300 lb-pie
Tornillos de sujeción en barra Par de apriete 50 Nm
de dirección 35 lb-pie
Ruedas delanteras Convergencia 3 a 9 mm
0.12 a 0.35 plg.
PX07220,00008A5 -63-16DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 80-10-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=613
Eje delantero

Remoción del eje delantero


NOTA: El Grupo 80-10 sólo trata del eje delantero de
tractores no equipados con tracción delantera.
Del eje delantero de tractores equipados con
tracción delantera se trata en el Manual técnico de

LX002066 —UN—13SEP94
componentes sobre ejes de tracción delantera.

Preparativos: Quitar el eje delantero. Ver Eje Delantero -


Resumen de Referencias.
NOTA: Para reparar el conjunto de mangueta del eje
o el cubo de la rueda no es necesario separar
el eje delantero del tractor.

NOTA: El reacondicionado del cubo NO exige la


separación de la articulación del eje.
LX25601,0000390 -63-01SEP01-1/1

Reacondicionado del eje delantero


Preparativos: Ver Remoción del eje delantero.
Eje delantero, remoción de la articulación del eje
1. Con ayuda de la herramienta especial (A) JT05724,

LX000812 —UN—15SEP94
proveer un apoyo seguro al eje delantero y quitar la
rueda delantera.

LX25601,0000391 -63-01SEP01-1/19

2. Desenroscar las tuberías hidráulicas del cilindro de


dirección (A).
NOTA: Cerrar las tuberías hidráulicas con tapones.

LX002083 —UN—08NOV94

Continúa en la siguiente página LX25601,0000391 -63-01SEP01-2/19

TM605863 (16OCT12) 80-10-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=614
Eje delantero

3. Quitar el anillo de seguridad (A) y el pasador (B).


4. Desconectar la barra de dirección (C).

LX000813 —UN—15SEP94
LX25601,0000391 -63-01SEP01-3/19

5. Quitar los tornillos (A) y la articulación del eje.

LX001877 —UN—13SEP94
LX25601,0000391 -63-01SEP01-4/19

6. Quitar el anillo de seguridad y remover el pasador (A).


7. Quitar el pasador de aletas y la tuerca almenada (B).

LX000814 —UN—15SEP94
Continúa en la siguiente página LX25601,0000391 -63-01SEP01-5/19

TM605863 (16OCT12) 80-10-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=615
Eje delantero

8. Quitar el tornillo de sujeción (A).


9. Sacar hacia arriba el brazo de dirección (B).
10. Quitar de la articulación del eje el cubo con el conjunto
de mangueta y husillo (C).

LX1026941 —UN—06SEP01
Continúa en la siguiente página LX25601,0000391 -63-01SEP01-6/19

TM605863 (16OCT12) 80-10-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=616
Eje delantero

Despiece del eje delantero

LX002071 —UN—20SEP94
1— Casquillo 12— Articulación del eje 20— Pista exterior rodamiento de 27— Cubo de rueda
1
2— Engrasador 13— Conectores de engrase rodillos cónicos 28— Extensión
1
3— Sección central del eje 14— Arandela de empuje 21— Tapa del cubo 29— Tornillo
delantero 15— Pasador elástico 22— Tuerca almenada
4— Tornillo 16— Conjunto de mangueta del 23— Pasador de aletas
5— Arandela de resorte eje 24— Arandela
6— Arandela 17— Anillo retén 25— Pista interior rodamiento de
7— Tuerca 18— Collar rodillos cónicos
8— Tornillo 19— Pista interior rodamiento de 26— Pista exterior rodamiento de
9— Brazo de la dirección rodillos cónicos rodillos cónicos
10— Casquillo
11— Suplemento

Reacondicionar o ensamblar las piezas del eje delantero


según sea necesario, utilizando como referencia la
ilustración.
1
Con extensión del eje delantero
Continúa en la siguiente página LX25601,0000391 -63-01SEP01-7/19

TM605863 (16OCT12) 80-10-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=617
Eje delantero

Eje delantero, ensamble de la articulación del eje


IMPORTANTE: Al instalar los casquillos, comprobar
que los orificios de engrase de la articulación
y de los casquillos queden alineados.

LX1026942 —UN—04SEP01
NOTA: Para comprobar los orificios de engrase,
desenroscar los engrasadores de las articulaciones.

1. Prensar el casquillo (A) hasta que quede enrasado


con la base del bisel de la articulación del eje.

Casquillo superior

LX25601,0000391 -63-01SEP01-8/19

2. Prensar el casquillo (A) hasta que quede enrasado


con la base del bisel de la articulación del eje.
3. Introducir los pasadores de resorte (B) hasta que
toquen el fondo del orificio.

L115375 —UN—22NOV94
Casquillo inferior, con pasador elástico

LX25601,0000391 -63-01SEP01-9/19

4. Aplicar grasa sobre la arandela de empuje (A) e


instalarla en el conjunto de mangueta, de modo que
quede firmemente retenido por el pasador elástico (B)
y no pueda girarse.

LX000825 —UN—15SEP94

Continúa en la siguiente página LX25601,0000391 -63-01SEP01-10/19

TM605863 (16OCT12) 80-10-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=618
Eje delantero

5. Aplicar grasa sobre la arandela de empuje (A) e


instalarla en la articulación del eje, de modo que
quede firmemente retenido por el pasador elástico (B)
y no pueda girarse.
IMPORTANTE: Al instalar el conjunto de mangueta
en la articulación del eje, comprobar que las

LX000823 —UN—15SEP94
arandelas de empuje no se mueven y están
firmemente sujetas por los pasadores elásticos,
de modo que no puedan girar.

LX25601,0000391 -63-01SEP01-11/19

6. Instalar el conjunto de mangueta y husillo (C), con el


cubo, en la articulación del eje.
7. Instalar los suplementos (A) en el pivote de dirección.
NOTA: La experiencia demuestra que son necesarios 2-3

LX1026943 —UN—07SEP01
suplementos para lograr la holgura axial necesaria
entre la articulación del eje y el brazo de dirección.

8. Instalar el brazo de dirección (B) en el conjunto de


mangueta.
9. Apretar el tornillo (A).
Especificación
Brazo de la dirección a
conjunto de mangueta
del eje, tornillo—Par de
apriete..........................................................................................230 Nm
170 lb-pie

LX1026941 —UN—06SEP01
10. Golpear varias veces con un martillo de plástico el
brazo de dirección, para que se asiente.
11. Apretar el tornillo (A) de nuevo con el par especificado.
NOTA: Al finalizar la intervención, lubricar la
articulación del eje.

Continúa en la siguiente página LX25601,0000391 -63-01SEP01-12/19

TM605863 (16OCT12) 80-10-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=619
Eje delantero

Comprobación y ajuste de la holgura del


conjunto de mangueta
Poner un calibrador de reloj y comprobar la holgura axial
entre la articulación del eje y el brazo de la dirección.
Añadir o retirar suplementos según sea necesario hasta

LX000826 —UN—15SEP94
ajustar la holgura axial según la especificación.
Especificación
Conjunto de mangueta
del eje a articulación del
eje—Holgura axial............................................................. máx. 0,76 mm
máx. 0.03 plg.

NOTA: Una vez ajustada la holgura, el conjunto de


mangueta debe girar libremente.
LX25601,0000391 -63-01SEP01-13/19

Ensamble del cubo de rueda


1. Instalar el anillo retén (B) de forma que la inscripción
señale hacia el lado opuesto al conjunto de mangueta
del eje, es decir hacia la pista interior del rodamiento
de rodillos cónicos (A).

L112808 —UN—22NOV94
2. Engrasar los labios del anillo retén.
3. Instalar pista interior de rodamiento (A).

LX25601,0000391 -63-01SEP01-14/19

4. Prensar las pistas de rodamiento (B) y el anillo (A)


en el cubo de rueda.
NOTA: Aplicar grasa sobre todas las piezas una
vez ensambladas.

LX002070 —UN—13SEP94

Continúa en la siguiente página LX25601,0000391 -63-01SEP01-15/19

TM605863 (16OCT12) 80-10-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=620
Eje delantero

Ajuste de los rodamientos de las ruedas


1. Deslizar el cubo de la rueda sobre el conjunto de
mangueta del eje.
2. Colocar la pista int. de rodamiento de rodillos cónicos,
la arandela (A) y la tuerca almenada (B).

LX000828 —UN—15SEP94
3. Apretar la tuerca almenada (B).
Especificación
Cubo de rueda al
conjunto de mangueta
del eje, tuerca
almenada—Par de
apriete............................................................................................50 Nm
35 lb-pie

4. Girar el cubo de la rueda varias veces, volver


a apretar la tuerca almenada con el mismo par y
asegurar con el pasador de aletas (C). Si ello no fuera

LX1026944 —UN—06SEP01
posible, aflojar la tuerca almenada hasta la próxima
posición de bloqueo.
5. Asegurar la tapa del cubo (A).
NOTA: Al finalizar la intervención, lubricar la tapa del cubo.

LX25601,0000391 -63-01SEP01-16/19

Sección central y soporte del eje delantero,


reacondicionado
NOTA: El soporte del eje delantero está atornillado
al bastidor principal y puede ser separado
como una sola unidad. Ver Eje Delantero -

LX1026945 —UN—06SEP01
Resumen de Referencias.

1. Comprobar los pasadores (A) y (B) por si presentara


signos de desgaste. Sustituir, si es necesario.
2. Aplicar una capa fina de aceite sobre las superficies
de unión de los dos pasadores (A) y (B).
3. Introducir los pasadores hasta el tope.
LX25601,0000391 -63-01SEP01-17/19

4. Comprobar los casquillos (A) y (B) por si presentara


signos de desgaste. Sustituir, si es necesario.
5. Introducir los casquillos (A) y (B) en la parte central
del eje delantero.
NOTA: Asegurarse de que los orificios de lubricación
LX000771 —UN—15SEP94

queden alineados correctamente.

NOTA: Para comprobar los orificios de engrase,


desenroscar los engrasadores de la sección
central del eje.

Continúa en la siguiente página LX25601,0000391 -63-01SEP01-18/19

TM605863 (16OCT12) 80-10-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=621
Eje delantero

LX1017074 —UN—07AUG97
A—Bastidor C—Pasador G—Tornillo J— Tuerca
B—Sección central del eje D—Arandela H—Casquillo
delantero E—Arandela I— Pasador
F— Tornillo

6. Enganchar el eje delantero o la sección central del eje


Especificación
delantero en los pasadores de apoyo del soporte.
Soporte del eje delantero
NOTA: La flecha señala el sentido de avance. a bastidor principal ,
tornillos cab hex.—Par
7. Instalar y apretar los tornillos. de apriete.....................................................................................550 Nm
405 lb-pie
Especificación
Eje delantero a Montaje final: Ver Instalación del eje delantero.
suspensión del soporte,
tornillos —Par de
apriete..........................................................................................550 Nm
405 lb-pie
LX25601,0000391 -63-01SEP01-19/19

Instalación del eje delantero


1. Cilindro de dirección a articulación del eje
2. Apretar la tuerca almenada.
Especificación
LX000819 —UN—15SEP94

Cilindro de dirección
a articulación del eje,
tuerca almenada—Par
de apriete.....................................................................................100 Nm
75 lb-pie

3. Asegurar la tuerca almenada con un pasador de aletas.


NOTA: Si no fuera posible asegurar el pasador de aletas
en esa posición, girar la tuerca almenada hasta
poder asegurarla con el pasador de aletas.
Continúa en la siguiente página LX25601,0000392 -63-01SEP01-1/5

TM605863 (16OCT12) 80-10-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=622
Eje delantero

4. Conectar el cilindro de dirección al brazo de la


dirección.
NOTA: Comprobar que el engrasador está
orientado hacia atrás.

El lado con reborde de la arandela (A) tiene que

LX002072 —UN—19SEP94
señalar hacia el anillo retén (B).
NOTA: Comprobar que el reborde quede perfectamente
centrado en el anillo retén.

5. Instalar el pasador de seguridad (C).

LX25601,0000392 -63-01SEP01-2/5

6. Asegurar la articulación del eje a la sección central del


eje delantero con los tornillos correspondientes.
Apretar los tornillos.
Especificación
Articulación del eje a

LX000824 —UN—15SEP94
centro del eje delantero,
tornillos —Par de
apriete..........................................................................................400 Nm
300 lb-pie

LX25601,0000392 -63-01SEP01-3/5

7. Volver a conectar las tuberías hidráulicas (A).

LX002083 —UN—08NOV94
Continúa en la siguiente página LX25601,0000392 -63-01SEP01-4/5

TM605863 (16OCT12) 80-10-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=623
Eje delantero

8. Conectar la barra al brazo de la dirección.


NOTA: Comprobar que el engrasador está
orientado hacia atrás.

El lado con reborde de la arandela (A) tiene que


señalar hacia el anillo retén (B).

LX002073 —UN—19SEP94
NOTA: Comprobar que el reborde quede perfectamente
centrado en el anillo retén.

9. Instalar el pasador de seguridad (C).


IMPORTANTE: Una vez completada la reparación,
comprobar la convergencia. Ver Comprobación
y ajuste de la convergencia.
Ensamble final: Instalar el eje delantero. Ver Eje
NOTA: Completada la reparación, lubricar Delantero - Resumen de Referencias.
abundantemente el conjunto de manguetas
y las articulaciones.
LX25601,0000392 -63-01SEP01-5/5

Comprobación y ajuste de la convergencia


Comprobación de la convergencia de las
ruedas delanteras
1. A la altura del eje delantero, medir la distancia de una

LX000391 —UN—05APR00
llanta a la otra tanto en las ruedas delanteras como
en las traseras.
2. Medir la distancia (A).
3. Girar las ruedas delanteras 1/2 vuelta.
4. Medir la distancia (B) en el mismo punto en que se ha
medido la distancia (A).
La distancia (A) tiene que ser menor que la distancia
(B) de atrás.
Especificación
Ruedas delante-
ras—Convergencia.................................................................... 3 a 9 mm
0.12 a 0.35 plg.
Continúa en la siguiente página LX25601,0000393 -63-01SEP01-1/2

TM605863 (16OCT12) 80-10-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=624
Eje delantero

Ajuste de la convergencia
1. Aflojar el tornillo (B).
2. Sacar el pasador (A) y desmontar la barra de dirección.
3. Para realizar este ajuste, apretar o aflojar el extremo

LX000774 —UN—05APR00
de la barra de la dirección (C).
Especificación
Ruedas delante-
ras—Convergencia.................................................................... 3 a 9 mm
0.12 a 0.35 plg.

4. Volver a conectar la barra de la dirección y asegurar


el pasador (A).
NOTA: Comprobar que el engrasador está Especificación
orientado hacia atrás. Tornillos de sujeción en
barra de dirección—Par
5. Después del ajuste, apretar el tornillo de sujeción. de apriete.......................................................................................50 Nm
35 lb-pie

LX25601,0000393 -63-01SEP01-2/2

TM605863 (16OCT12) 80-10-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=625
Eje delantero

TM605863 (16OCT12) 80-10-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=626
Grupo 10A
Eje delantero Hi-Crop
Eje delantero Hi-Crop - Resumen de referencias
Eje delantero Hi-Crop - Resumen de referencias • Determinación del conjunto de suplementos para el
vértice del eje de accionamiento del diferencial
• Herramientas para trabajos de mantenimiento • Montaje e instalación del eje de accionamiento del
• Especificaciones para la reparación diferencial
• Sección transversal - Portaplanetarios y cubo de rueda • Revisión del juego entre dientes de la corona dentada
• Separación, reacondicionado e instalación del y determinación del conjunto de suplementos para el
portaplanetarios y cubo de rueda anillo exterior del rodamiento de la caja del diferencial
• Montaje e instalación del portaplanetarios y cubo de
• Ajuste del juego entre dientes de la corona dentada
rueda • Conjunto de suplementos del juego entre dientes -
• Sección transversal - Conjunto de mangueta Ejemplo y hoja de trabajo
• Desmontaje, inspección y montaje del conjunto de
• Instalación del anillo exterior del rodamiento del
mangueta diferencial y la caja del diferencial
• Instalación del eje delantero en la herramienta de
• Desmontaje y montaje de la caja del eje
retención
• Sección transversal - Conjunto de portaplanetarios,
• Determinación e instalación del conjunto de
suplementos para el anillo exterior del rodamiento de la
cubo de rueda, mangueta y junta universal/palier caja del eje
• Separación e instalación del conjunto de
• Uso de suplementos para el anillo exterior del
portaplanetarios, cubo de rueda, mangueta y junta rodamiento
universal/palier • Ejemplo del conjunto de suplementos para el ajuste de
• Determinación del conjunto de suplementos para el la precarga y hoja de trabajo
pivote de mangueta • Instalación de la caja del eje
• Extracción de la caja del diferencial
• Sección transversal del conjunto de caja del cilindro
• Sección transversal - Caja del diferencial de dirección
• Reparación del cártel del diferencial
• Separación y desmontaje del cilindro de dirección
• Montaje del diferencial • Sección transversal - Cilindro de dirección
• Sección transversal - Eje de accionamiento del
• Montaje e instalación del cilindro de dirección
diferencial y árbol hueco de entrada • Sustitución del casquillo de articulación de tracción
• Separación y desmontaje del eje de accionamiento del delantera
diferencial
LX23006,000051B -63-16FEB10-1/1

Herramientas para mantenimiento


NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™ o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company

OURX984,00003B8 -63-07APR04-1/26

RW37204 —UN—15JUN99
Pedestal de reparación del motor..................... D05223ST
Para sujetar el conjunto del eje de TDM

Continúa en la siguiente página OURX984,00003B8 -63-07APR04-2/26

TM605863 (16OCT12) 80-10A-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=627
Eje delantero Hi-Crop

RW25325 —UN—16NOV94
Herramienta para cubos de ruedas .................... 1DFRW4 l
Para retirar e instalar cubos de ruedas en las manguetas

1
HERRAMIENTA RECOMENDADA—Ver sección 99 para las
instrucciones de fabricación
OURX984,00003B8 -63-07APR04-3/26

RW25903 —UN—17MAR98
Herramienta del cárter del diferencial.............. DFRW1321
Para retirar e instalar el cárter del diferencial de la caja
y comprobar la holgura axial del piñón cónico

1
Ver la sección 99 para la fabricación de la herramienta.
OURX984,00003B8 -63-07APR04-4/26

RW25560 —UN—29AUG96
Soportes de montaje especiales ............................ JDG19
Separación e instalación de componentes

OURX984,00003B8 -63-07APR04-5/26

RW25901 —UN—24MAR98
Palanca impulsora ............................................... 1JDG537
Para instalar los casquillos y retenes

1
HERRAMIENTA RECOMENDADA
OURX984,00003B8 -63-07APR04-6/26

RW21593 —UN—17AUG92
Instalador de retenes............................................ JDG761
Para instalar el retén de los cubos de rueda de TDM

OURX984,00003B8 -63-07APR04-7/26

RW21594 —UN—17AUG92
Instalador de retenes............................................ JDG770
Para instalar el retén del pivote de dirección de TDM

Continúa en la siguiente página OURX984,00003B8 -63-07APR04-8/26

TM605863 (16OCT12) 80-10A-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=628
Eje delantero Hi-Crop

RW25089 —UN—16MAR94
Instalador universal de retenes ............................ JDG851
Para instalar el retén del eje

OURX984,00003B8 -63-07APR04-9/26

RW25383 —UN—02APR96
Herramienta de soporte de la horquilla .............. JDG1090
Separación e instalación de la tuerca retene-
dora de la horquilla

OURX984,00003B8 -63-07APR04-10/26

RW25359 —UN—17MAY95
Disco impulsor (7–1/2 in.)....................................JDG1123
Instalación de los anillos exteriores de rodamiento

OURX984,00003B8 -63-07APR04-11/26

RW25893 —UN—15MAY98
Apoyo del soporte del eje ................................... JDG1209
Fijar el conjunto de eje de TDM al pedestal de reparación
D05223ST durante la reparación y ajuste.

OURX984,00003B8 -63-07APR04-12/26

RW18250 —UN—15AUG90
Guía del instalador de casquillos.........................JDG1211
Instalación de casquillos

OURX984,00003B8 -63-07APR04-13/26

RW25890 —UN—16MAR98
Extractor de casquillos ....................................... JDG1212
Extracción del casquillo

Continúa en la siguiente página OURX984,00003B8 -63-07APR04-14/26

TM605863 (16OCT12) 80-10A-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=629
Eje delantero Hi-Crop

RW25889 —UN—16MAR98
Llave de la barra de acoplamiento ..................... JDG1213
Separación e instalación de la barra de acoplamiento
en el vástago del cilindro de dirección

OURX984,00003B8 -63-07APR04-15/26

RW25894 —UN—16MAR98
Llave del vástago del cilindro de dirección ......... JDG1214
Separación e instalación de la barra de acoplamiento
en el vástago del cilindro de dirección

OURX984,00003B8 -63-07APR04-16/26

RW25895 —UN—16MAR98
Juego de instalador de anillos exteriores de
rodamiento.......................................................... JDG1215
Para instalar los anillos exteriores de rodamientos del eje
de mando del diferencial en el tapón de entrada

OURX984,00003B8 -63-07APR04-17/26

RW25896 —UN—16MAR98
Herramienta de sujeción de la corona dentada.. JDG1216
Para instalar la corona dentada y el conjunto del
cubo de rueda en la mangueta

OURX984,00003B8 -63-07APR04-18/26

RW25935 —UN—03APR98
Juego de herramientas de la caja del diferen-
cial ...................................................................... JDG1217
Para ajustar el juego entre dientes y la precarga del
rodamiento de la caja del diferencial en ejes de TDM
con suspensión y sin suspensión

OURX984,00003B8 -63-07APR04-19/26

RW25897 —UN—16MAR98
Instalador de retenes.......................................... JDG1218
Para instalar el retén

Continúa en la siguiente página OURX984,00003B8 -63-07APR04-20/26

TM605863 (16OCT12) 80-10A-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=630
Eje delantero Hi-Crop

RW25898 —UN—16MAR98
Instalador de retenes.......................................... JDG1219
Para instalar el retén

OURX984,00003B8 -63-07APR04-21/26

RW25899 —UN—16MAR98
Instalador de espaciadores ............................... JDG1220
Para instalar el espaciador de la caja del eje

OURX984,00003B8 -63-07APR04-22/26

RW25900 —UN—16MAR98
Juego de instalador de retenes .......................... JDG1221
Para instalar los juegos de retenes del cilindro de dirección

OURX984,00003B8 -63-07APR04-23/26

RW25937 —UN—03APR98
Mordazas extractoras ......................................... JDG1222
Para quitar los anillos exteriores del rodamiento de
la caja del diferencial y del eje

OURX984,00003B8 -63-07APR04-24/26

RW78173 —UN—09DEC98
Casquillo de llave ............................................... JDG1253
Para retirar e instalar el retenedor del cubo de rueda

OURX984,00003B8 -63-07APR04-25/26

RW25998 —UN—04DEC98
Instalador de retenes.......................................... JDG1255
Para instalar el anillo deflector en el eje de TDM

OURX984,00003B8 -63-07APR04-26/26

TM605863 (16OCT12) 80-10A-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=631
Eje delantero Hi-Crop

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Corona dentada a retenedor del cubo Par de apriete 176 Nm


(120 lb-ft)
Tornillo de retención del cubo Par de apriete 50 Nm
(37 lb-ft)
Tornillos de retención del engranaje Par de apriete 310 Nm
planetario (229 lb-ft)
Tornillos de portaplanetarios a Par de apriete 126 Nm
cubo de rueda (93 lb-ft)
Tornillos de pivote de dirección Par de apriete 310 Nm
a portamanguetas (229 lb-ft)
Tuerca de retención de barra de Par de apriete 350 Nm
acoplamiento a pivote de dirección (258 lb-ft)
Tornillos de la tapa de la caja Par de apriete 126 Nm
del diferencial a caja (93 lb-ft)
Conjunto de discos del engranaje Holgura axial 0,1—0,5 mm
cónico (0,003—0,020 in.)
Eje Dimensión constante 129,98 mm
(5,118 in.)
Eje de accionamiento del diferencial Holgura axial 0,025—0,08 mm
(0,001—0,003 in.)
Tornillos de la caja del eje a Par de apriete 310 Nm
cárter del diferencial (229 lb-ft)
Tornillos de tapa de barra de Par de apriete 310 Nm
dirección a caja (229 lb-ft)
Barra de acoplamiento a vástago Par de apriete 610 Nm
del cilindro de dirección (450 lb-ft)
OURX984,00003BA -63-07APR04-1/1

TM605863 (16OCT12) 80-10A-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=632
Eje delantero Hi-Crop

Sección transversal—Portaplanetarios y cubo de rueda

RXA0058771 —UN—27NOV01
1— Anillos exteriores de 7— Junta universal/palier 14— Retenedor de planetario (3) 21— Guardapolvo
rodamiento (2) 8— Arandelas de empuje (3) 15— Corona dentada 22— Rodamiento de rodillos
2— Anillos interiores de 9— Rodillos de aguja (99) 16— Tornillos (3) 23— Anillo de seguridad
rodamiento (2) 10— Casquillos (3) 17— Anillo tórico 24— Retén de aceite
3— Anillo de seguridad 11— Retenedor del cubo 18— Cubo de rueda 25— Anillo de seguridad
4— Cubo de corona dentada 12— Planetario (3) 19— Retén de aceite
5— Planetario 13— Portaplanetario 20— Anillo deflector
6— Arandela de empuje
OURX985,0000008 -63-15APR04-1/1

TM605863 (16OCT12) 80-10A-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=633
Eje delantero Hi-Crop

Separación, reacondicionado e instalación


del portaplanetarios y cubo de rueda
1. Retirar las ruedas del tractor.
2. Vaciar el aceite lubricante del portaplanetarios.
3. Retirar los tornillos (A) de unión del portaplanetarios al
cubo de rueda.

RW36567 —UN—13JAN98
4. Retirar el portaplanetarios del cubo de rueda utilizando
las ranuras (B) para apalancar.

A—Tornillos (2) B—Ranuras para hacer palanca

OURX927,0001042 -63-10NOV06-1/9

5. Marcar los piñones planetarios, retenedores y caja


para instalar después las piezas en las ubicaciones
originales.
6. Retirar los tornillos (A) y los retenedores (B).
7. Quitar los piñones planetarios, los rodamientos de

RW12918A —UN—06AUG98
agujas y la arandela de empuje.

A—Tornillos (3) B—Retenedores (3)

OURX927,0001042 -63-10NOV06-2/9

8. Usar un extractor y un disco impulsor de 39 mm ó


1-9/16 in. para quitar el anillo interior del rodamiento
de agujas.

RW36568 —UN—21OCT97

Continúa en la siguiente página OURX927,0001042 -63-10NOV06-3/9

TM605863 (16OCT12) 80-10A-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=634
Eje delantero Hi-Crop

NOTA: El planetario (A) puede quedarse con el


portaplanetarios o cubo de rueda al retirar
el portaplanetarios.

9. Retirar el planetario (A).


10. Sacar el tornillo de hex. interior (B).

A—Planetario B—Tornillo de hex. interior

RW78011 —UN—17FEB98
OURX927,0001042 -63-10NOV06-4/9

11. Retirar el retenedor (A), utilizando el casquillo


JDG1253 (B).

A—Retenedor B—Casquillo de llave

RXA0074367 —UN—07APR04

Continúa en la siguiente página OURX927,0001042 -63-10NOV06-5/9

TM605863 (16OCT12) 80-10A-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=635
Eje delantero Hi-Crop

12. Hacer marcas de alineación (A) en el cubo de la


corona dentada y en la estría de la mangueta.
IMPORTANTE: Tener cuidado de que el rodamiento
exterior del cubo de la corona dentada no
caiga al retirar el cubo.

13. Quitar el cubo de la corona dentada.


14. Revisar la corona dentada, el cubo de la corona y el
rodamiento exterior.
15. Desmontar y sustituir los componentes según sea
necesario.

A—Marcas de alineación

RW78014 —UN—17FEB98
OURX927,0001042 -63-10NOV06-6/9

16. Quitar el anillo interior de rodamiento (A).


17. Hacar marcas de alineación en el cubo y la corona.
18. De ser necesario, quitar el anillo de seguridad (B) y
la corona del cubo.
19. Invertir el orden de los pasos de desmontaje para
instalar la corona y el anillo de seguridad en el cubo.

RXA0054984 —UN—16JUL01
A—Anillo interior del B—Anillo de seguridad
rodamiento

Continúa en la siguiente página OURX927,0001042 -63-10NOV06-7/9

TM605863 (16OCT12) 80-10A-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=636
Eje delantero Hi-Crop

20. Instalar la herramienta DFRW4 para cubos de ruedas


(A) en el cubo de la rueda.
21. Separar el cubo de la rueda del portamanguetas.

A—Herramienta

RW78012 —UN—17FEB98
OURX927,0001042 -63-10NOV06-8/9

NOTA: Al quitar el retén tener cuidado para evitar dañar


la cavidad del retén del cubo de rueda.

22. Retirar el retén de aceite (A) y el rodamiento (B) del


cubo de la rueda.
23. Inspeccionar los anillos exteriores de los rodamientos

RW36573 —UN—21OCT97
y retirarlos si es necesario.
IMPORTANTE: Eliminar todas las asperezas o el
exceso de pasta selladora del alojamiento del
retén con una tela de esmeril fina.

A—Retén de aceite B—Rodamiento

OURX927,0001042 -63-10NOV06-9/9

TM605863 (16OCT12) 80-10A-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=637
Eje delantero Hi-Crop

Montaje e instalación del portaplanetarios


y cubo de rueda
1. Limpie y examine todas las piezas.
2. Limpie las superficies de sellado y de apoyo del

RW36574 —UN—21OCT97
portamanguetas.
3. Instale las pistas exteriores de los rodamientos en el
cubo de rueda utilizando el disco empujador JDG1123
(A) (7,5").

A—Disco empujador

OURX927,0001043 -63-22MAR10-1/11

IMPORTANTE: La pista interior de rodamiento del


cubo de la rueda debe instalarse antes de
montar el retén a presión en el cubo.

4. Instale la pista interior de rodamiento del cubo de la


rueda (A).

RW36575 —UN—21OCT97
5. Aplique una ligera capa de pasta conformadora de
juntas altamente flexible PM38657 en el orificio del
retén del cubo de la rueda.
6. Aplique una capa de aceite al lado de caucho del retén
del cubo de la rueda y al anillo interior de rodamiento
(A) para facilitar la instalación del cubo de la rueda y
el ajuste de los rodamientos.
7. Coloque el retén en el instalador de retenes JDG761 A—Pista interior de rodamiento B—Reborde de retén rascador
con el reborde de retén largo (B) hacia el empujador.
IMPORTANTE: Es necesario usar el impulsor 8. Instale el retén en el cubo de la rueda utilizando el
especificado para instalar el retén instalador de retenes hasta que la herramienta esté
correctamente. apretada contra el cubo.
9. Aplique una fina capa de grasa sobre el reborde del
retén rascador.
OURX927,0001043 -63-22MAR10-2/11

10. Instale el cubo de la corona dentada con la pista


interior de rodamiento exterior en el cubo de la rueda.
11. Mantenga unidos el cubo de la rueda y la corona
dentada mediante el útil JDG1216 para la sujeción
de la corona dentada (A).
12. Elimine cualquier resto de óxido o suciedad de la
superficie del retén del portamanguetas (A) utilizando
un rascador y una tela esmeril.
RW77033 —UN—06FEB98

A—Útil para la sujeción de la


corona dentada

Continúa en la siguiente página OURX927,0001043 -63-22MAR10-3/11

TM605863 (16OCT12) 80-10A-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=638
Eje delantero Hi-Crop

13. Monte el útil DFRW4 para el cubo de rueda del eje


(A) al cubo de rueda.
14. Instale el cubo de rueda alineando las marcas (B) en
las estrías de la mangueta y el cubo de la corona.
Mantenga el cubo de rueda y la corona sujetos entre sí.
15. Quite la herramienta para cubos de ruedas.
16. Aplique aceite a las roscas del portamanguetas, a
las roscas de la retención del cubo de la corona y a
la superficie de contacto de la retención y cubo de
la corona.

A—Herramienta B—Marcas

RW78018 —UN—17FEB98
OURX927,0001043 -63-22MAR10-4/11

17. Instale la retención de la corona y retire el cubo de


rueda y la abrazadera de la corona.
IMPORTANTE: Girar el cubo antes de apretar la
retención puede dañar el retén del cubo de rueda.

18. Apriete la tuerca de retención (A) de la corona


dentada a 126 N m (92 lb-ft) mediante la llave de vaso
ajustable JDG1253 (B) sin girar el cubo.
19. Apriete la retención a la especificación mientras gira
el cubo de la rueda de forma continua.
Especificación
Retención del cubo de RXA0074367 —UN—07APR04
rueda (final) —Par de
apriete.........................................................................................176 N·m
(120 lb-ft)

20. Vuelva a comprobar el par de apriete mientras hace


girar el cubo en sentido contrario al menos seis vueltas.

A—Tuerca de la retención B—Llave de vaso ajustable

Continúa en la siguiente página OURX927,0001043 -63-22MAR10-5/11

TM605863 (16OCT12) 80-10A-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=639
Eje delantero Hi-Crop

21. Apriete la tuerca de la retención en sentido horario


para alinear una muesca con cualquiera de los orificios
roscados (A). Luego, gire la retención en sentido
horario para alinear el orificio opuesto con la muesca.
22. Aplique pasta fijadora y selladora de roscas PM37477
(resistencia media) al orificio roscado e instale el
tornillo de Allen.
Especificación
Tornillo de bloqueo
de retención —Par de
apriete...........................................................................................50 N·m
(37 lb-ft)

RXA0074397 —UN—08APR04
23. Sustituya la junta tórica (B), si es necesario.

A—Orificio roscado

OURX927,0001043 -63-22MAR10-6/11

IMPORTANTE: Instale los engranajes planetarios en


la posición original, de acuerdo con las marcas,
a menos que se hayan cambiado los piñones.

24. Instale la pista interior (A) en el portaplanetarios


utilizando una prensa y un disco empujador de 57 mm

RW36593 —UN—21OCT97
o 2,5" (B) hasta que quede a ras con la parte superior
del poste. Asegúrese de que el portaplanetarios esté
apoyado en la superficie exterior de la brida.

A—Pista interior B—Disco empujador

OURX927,0001043 -63-22MAR10-7/11

25. Instale la arandela de empuje (A), el engranaje


planetario (C) y los rodamientos de agujas (B).
26. Engrase los rodamientos de agujas e instale la
retención (D).
RXA0074357 —UN—07APR04

A—Arandela de empuje C—Engranaje planetario


B—Rodamientos de agujas D—Retención

Continúa en la siguiente página OURX927,0001043 -63-22MAR10-8/11

TM605863 (16OCT12) 80-10A-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=640
Eje delantero Hi-Crop

27. Quite la grasa de los tornillos de retención del


engranaje planetario y de los orificios roscados en el
portaplanetarios
28. Aplique pasta fijadora y selladora de roscas (de alta
resistencia) PM38654 a las roscas de los tornillos de
retención del engranaje planetario si éstos son viejos.

RW36577 —UN—19OCT97
29. Apriete los tornillos de retención del engranaje
planetario (A).
Especificación
Tornillos de retención
del engranaje
planetario—Par de
apriete.........................................................................................310 N·m
(229 lb-ft) A—Tornillos (3x)
Los engranajes planetarios no deben atascarse al
girar.
OURX927,0001043 -63-22MAR10-9/11

30. Limpie la pasta sellante vieja en la arandela de empuje


y el portaplanetarios.
31. Aplique la pasta fijadora y selladora de roscas
PM37477 (resistencia media) sobre tres puntos de la
arandela de empuje e instale la arandela de empuje

RW36663 —UN—24NOV97
en el portaplanetarios.
32. Instale el engranaje solar en el portaplanetarios.

OURX927,0001043 -63-22MAR10-10/11

33. Instale el conjunto de la caja en el cubo de rueda.


34. Apriete los dos tornillos (A).
Especificación
Tornillo de unión de
portaplanetarios al
cubo de rueda—Par de
apriete.........................................................................................126 N·m
(93 lb-ft)
RW36605 —UN—13JAN98

35. Instale las ruedas.


36. Llene el portaplanetarios con aceite.

A—Tornillos (2x)

OURX927,0001043 -63-22MAR10-11/11

TM605863 (16OCT12) 80-10A-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=641
Eje delantero Hi-Crop

Sección transversal—Conjunto de mangueta

RXA0074427 —UN—08APR04
1— Caja del eje 7— Portamanguetas 13— Anillo interior de rodamiento 18— Retén de aceite
2— Junta universal/palier 8— Retenes de grasa (2) (2) 19— Tornillos (4)
3— Casquillo 9— Paquete de suplementos 14— Anillo de seguridad 20— Pivote de dirección superior
4— Distanciador de la caja del eje 10— Tornillos (4) 15— Distanciador
5— Retén de aceite 11— Pivote de dirección inferior 16— Rodamiento a bolas
6— Anillos exteriores de 12— Engrasador (2) 17— Anillo de seguridad
rodamiento (2)
OURX984,00003B7 -63-08APR04-1/1

Desmontaje, inspección y montaje del


portamanguetas
1. Retirar el portaplanetarios y el cubo de rueda.
(Ver SEPARACIÓN, REACONDICIONADO E RXA0074450 —UN—13APR04
INSTALACIÓN DEL PORTAPLANETARIOS Y CUBO
DE RUEDA, en este grupo.)
2. Vaciar el aceite de la caja del diferencial.
3. Aflojar la tuerca de la barra de acoplamiento (A) del
brazo de dirección del portamanguetas.
4. Retirar el pivote de dirección superior (B).

A—Tornillo B—Pivote de dirección

Continúa en la siguiente página RX16515615,28B -63-14NOV06-1/21

TM605863 (16OCT12) 80-10A-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=642
Eje delantero Hi-Crop

5. Instalar los soportes de elevación JDG19 (A) en el


portamanguetas y fijar a una eslinga elevada.
6. Desconectar la barra de acoplamiento (B) del brazo
de la dirección del portamanguetas.
7. Retirar el pivote de dirección inferior (C) y los
suplementos.

A—Soporte de elevación C—Pivote de dirección


B—Barra de acoplamiento

RXA0074451 —UN—13APR04
RX16515615,28B -63-14NOV06-2/21

8. Retirar el portamanguetas y el palier de la caja del eje.

RXA0074452 —UN—14APR04

Continúa en la siguiente página RX16515615,28B -63-14NOV06-3/21

TM605863 (16OCT12) 80-10A-17 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=643
Eje delantero Hi-Crop

9. Inspeccionar el distanciador (A) y asegurarse de que


esté instalado firmemente en su posición.
10. Inspeccionar y cambiar el casquillo (B) según sea
necesario.

RW36581 —UN—30OCT97
A—Distanciador B—Casquillo

RX16515615,28B -63-14NOV06-4/21

11. Retirar el espaciador con casquillo (A) utilizando un


extractor.

A—Distanciador con casquillo

RW36665 —UN—13MAR98
RX16515615,28B -63-14NOV06-5/21

12. Instalar el espaciador con casquillo (A) utilizando el


instalador de espaciadores JDG1220 (B) con el piloto
instalador JDG1211 (C).
NOTA: Utilizar el instalador del espaciador JDG1220 para
instalar el espaciador a la profundidad correcta.
RW36653 —UN—24NOV97

13. El espaciador con casquillo debe estar por debajo


de la superficie del sello (D) a 64,5 a 65,5 mm (0,24
a 0,28 in.).

A—Distanciador con casquillo C—JDG1211 Guía del


B—JDG1220 Instalador de instalador de casquillos
distanciador D—Superficie de sellado

Continúa en la siguiente página RX16515615,28B -63-14NOV06-6/21

TM605863 (16OCT12) 80-10A-18 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=644
Eje delantero Hi-Crop

14. Retirar el casquillo (A) utilizando el extractor


JDG1212 (B).

A—Casquillo B—Herramienta de extracción

RW36655 —UN—24NOV97
RX16515615,28B -63-14NOV06-7/21

15. Instalar el casquillo (A) a ras con el espaciador (B)


utilizando un disco impulsor de 76 mm ó 3 in. (C) y la
guía del instalador JDG1211 (D).

A—Casquillo C—Disco impulsor


B—Distanciador D—JDG1211 Guía del

RW36654 —UN—07JAN98
instalador de casquillos

RX16515615,28B -63-14NOV06-8/21

16. Revisar y sustituir los anillos interiores de rodamiento


de los pivotes de dirección (A) según sea necesario.
17. Instalar anillos interiores nuevos usando un disco
impulsor de 41 mm ó 1-5/8 in.

RW36582 —UN—19OCT97
A—Anillos interiores de
rodamiento de pivote de
dirección

Continúa en la siguiente página RX16515615,28B -63-14NOV06-9/21

TM605863 (16OCT12) 80-10A-19 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=645
Eje delantero Hi-Crop

18. Revisar y desmontar el retén del rodamiento del pivote


de dirección (A) según sea necesario.
19. Inspeccionar y cambiar el anillo exterior del
rodamiento según sea necesario.

RW36583 —UN—19OCT97
A—Retén de rodamiento

RX16515615,28B -63-14NOV06-10/21

20. Instalar el anillo exterior del rodamiento utilizando un


disco impulsor de 76 mm ó 3 in.
NOTA: Instalar el anillo exterior de rodamiento
antes de instalar el retén.

RW36584 —UN—19OCT97
21. Instalar el retén utilizando el instalador de retenes
JDG770 (A).

A—Instalador de retenes

RX16515615,28B -63-14NOV06-11/21

22. Retirar el anillo de seguridad (A) del eje y retirar la


junta universal/palier del portamanguetas.

A—Anillo de seguridad

RXA0074453 —UN—13APR04

Continúa en la siguiente página RX16515615,28B -63-14NOV06-12/21

TM605863 (16OCT12) 80-10A-20 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=646
Eje delantero Hi-Crop

23. Retirar el retén (A) del portamanguetas.


24. Procurar no dañar la cavidad para retén de la caja.

A—Retén

RW36586 —UN—19OCT97
RX16515615,28B -63-14NOV06-13/21

25. Quitar el anillo de seguridad (A) y el rodamiento (B)


del portamanguetas.
26. Quitar todas las asperezas de la cavidad del retén
con tela de esmeril.
27. Instalar el rodamiento de rodillos (B) apretado contra

RW36587 —UN—19OCT97
la parte inferior de la cavidad utilizando un disco
impulsor de 89 mm ó 3-1/2 in.
28. Instalar el anillo de seguridad (A).

A—Anillo de seguridad B—Rodamiento

RX16515615,28B -63-14NOV06-14/21

NOTA: Usar el instalador de retenes especificado


para instalar el retén.

29. Aplicar una ligera capa de pasta para formar juntas


altamente flexible PM38657 en el orificio del retén del
portamanguetas.
30. Instalar el retén (A) hasta que el impulsor entre en
contacto con la caja, utilizando el instalador de retenes
JDG1218 (B) con la palanca JDG537 (C).

RW36766 —UN—18MAR98
A—Retén C—Palanca
B—Instalador de retenes

Continúa en la siguiente página RX16515615,28B -63-14NOV06-15/21

TM605863 (16OCT12) 80-10A-21 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=647
Eje delantero Hi-Crop

31. Quitar el retén de fuelle (A), el deflector (B) y el


retén excluidor (C) de la junta universal/palier según
se requiera; procurando no dañar las superficies de
sellado.

A—Retén de fuelle C—Retén excluidor


B—Anillo deflector

RW78040 —UN—06OCT98
RX16515615,28B -63-14NOV06-16/21

32. Colocar los ejes (A) o (F) en un tornillo de banco.


33. Retirar los anillos de seguridad (B).
34. Golpear la tapa superior de la cruceta (E) hasta que
se pueda quitar la tapa inferior. Girar el eje y quitar
la otra tapa.
35. Montar la nueva junta poniendo la cruceta y la junta
universal en un tornillo de banco. Utilizando dos llaves
de vaso, una en cada tapa, presionar el conjunto para

RW78043 —UN—16NOV98
montarlo.
36. Instalar los anillos de seguridad.

A—Horquilla de eje planetario D—Sección central


B—Anillos de seguridad (8) E—Cruceta
C—Tapas con rodamientos de F— Horquilla de eje
agujas (8)

RW78182 —UN—11NOV98

Continúa en la siguiente página RX16515615,28B -63-14NOV06-17/21

TM605863 (16OCT12) 80-10A-22 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=648
Eje delantero Hi-Crop

37. Limpiar con disolvente el alojamiento del retén de


la caja del eje y eliminar las asperezas con tela de
esmeril.
38. Cargar con grasa el espacio entre el reborde (A) del
muelle y el inicio de las nervaduras de caucho (B) del
diám. int. del retén de fuelle.

RW80005 —UN—28JUL97
A—Reborde B—Nervaduras de caucho

RX16515615,28B -63-14NOV06-18/21

NOTA: Antes de la instalación, el diám. ext. del retén


debe estar libre de grasa y aceite.

RW78042 —UN—17SEP98
39. Instalar el retén de fuelle (A) utilizando el instalador
de retenes JDG1219 (B).

A—Retén de fuelle B—Instalador de retenes

Continúa en la siguiente página RX16515615,28B -63-14NOV06-19/21

TM605863 (16OCT12) 80-10A-23 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=649
Eje delantero Hi-Crop

40. Colocar el deflector (A) en el instalador de retén


de deflector JDG1255-1 (B) con el reborde en el
instalador y empujarlo en el eje hasta que toque el
reborde del eje.
41. Limpiar la suciedad y la grasa del diám. int. del retén
y del diám. ext. del deflector.
42. Instalar el collarín JDG1255-2 (C) en el instalador de
retén de deflector JDG1255-1 (B) y empujar el retén
(D) hacia el deflector.

RW78164 —UN—06OCT98
43. Aplicar un cordón grueso de grasa al reborde interior
del retén.

A—Deflector C—Collarín JDG1255-2


B—Herramienta JDG1255-1 D—Retén excluidor

RW78165 —UN—06OCT98
RX16515615,28B -63-14NOV06-20/21

44. Instalar el palier en el portaplanetarios.


45. Instalar el anillo de seguridad (A) en el palier.
46. Instalar el portaplanetarios y el cubo de rueda.
(Ver SEPARACIÓN, REACONDICIONADO E

RXA0074453 —UN—13APR04
INSTALACIÓN DEL PORTAPLANETARIOS Y CUBO
DE RUEDA, en este grupo.)

A—Anillo de seguridad

RX16515615,28B -63-14NOV06-21/21

TM605863 (16OCT12) 80-10A-24 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=650
Eje delantero Hi-Crop

Instalación del eje de TDM en el pedestal de


reparación
1. Separación de la TDM del tractor. (Ver Separación del
eje de TDM, en el grupo 00).
2. Sacar los tapones (A) y (B).

RW77359 —UN—15FEB00
3. Vaciar el aceite.

A—Tapón de vaciado del B—Tapón de vaciado de caja


diferencial del eje

OURX927,0001046 -63-14NOV06-1/3

4. Instalar el apoyo de soporte del eje JDG1209 (A) en el


pedestal de reparación del motor D05223ST.

A—Apoyo del soporte del eje

RW36795 —UN—03APR98
OURX927,0001046 -63-14NOV06-2/3

5. Instalar el conjunto del eje de TDM en el pedestal de


reparación/soporte.
6. Instalar el tornillo de reborde de retención (A) a través
del soporte en el agujero de vaciado del aceite.

A—Tornillo de reborde de
retención

RW77039 —UN—06FEB98

OURX927,0001046 -63-14NOV06-3/3

TM605863 (16OCT12) 80-10A-25 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=651
Eje delantero Hi-Crop

Vista transversal—Conjunto de portaplanetarios, cubo de rueda, mangueta y junta


universal/palier

RW36608 —UN—07JAN98
A—Portaplanetarios D—Junta universal/palier F— Pivote de dirección inferior
B—Cubo de rueda E—Pivote de dirección superior G—Paquete de suplementos
C—Mangueta
OURX985,0000009 -63-01MAR04-1/1

Separación e instalación del conjunto de


portaplanetarios, cubo de rueda, mangueta y
junta universal/palier
1. Vaciar el diferencial. RW36668 —UN—24NOV97

2. Fijar la herramienta del cubo de rueda DFRW4 (A)


al conjunto de cubo de rueda y fijarla a una eslinga
elevada.
3. Retirar la barra de acoplamiento (B) del brazo de
dirección del portamanguetas.
4. Retirar el pivote de dirección superior (C).
5. Retirar el pivote de la dirección inferior y los
suplementos (D). A—Herramienta para cubos de C—Pivote de dirección
rueda DFRW4 superior
B—Barra de acoplamiento D—Pivote de dirección inferior
y suplementos

Continúa en la siguiente página OURX927,0001049 -63-10NOV06-1/2

TM605863 (16OCT12) 80-10A-26 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=652
Eje delantero Hi-Crop

6. Retirar el conjunto de la caja del eje.


7. Para instalar, seguir los mismos pasos en secuencia
inversa.
8. Instalar el conjunto de suplementos original
del pivote de dirección o determinar el nuevo
conjunto de suplementos según sea necesario.
(Ver DETERMINACIÓN DEL CONJUNTO DE
SUPLEMENTOS DEL PIVOTE DE DIRECCIÓN, en
este grupo.)
9. Apretar el pivote de dirección.

RW36669 —UN—24NOV97
Especificación
Tornillos de pivote
de dirección a
portamanguetas—Par
de apriete.....................................................................................310 Nm
(229 lb-ft)

10. Apretar la barra de acoplamiento.


Especificación
Tuerca de retención de 11. Cargar de aceite el conjunto del eje.
barra de acoplamiento a
pivote de dirección—Par
de apriete.....................................................................................350 Nm
(258 lb-ft)
OURX927,0001049 -63-10NOV06-2/2

TM605863 (16OCT12) 80-10A-27 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=653
Eje delantero Hi-Crop

Determinación del conjunto de suplementos


del pivote de dirección
NOTA: El conjunto de suplementos sólo se utiliza en
el pivote de dirección inferior.

1. Instalar el pivote de dirección inferior (A) después


de haber instalado el pivote de dirección superior
apretándolo al par especificado.
Especificación
Tornillos de pivote

RW36793B —UN—13AUG98
de dirección a
portamanguetas—Par
de apriete.....................................................................................310 Nm
(229 lb-ft)

2. Instalar dos tornillos (B) en las esquinas opuestas


y ajustarlos uniformemente a 25, 50 y 70 N m
progresivamente.
3. Girar el portamanguetas hasta alcanzar los ángulos
delantero y trasero máximos para asentar los A—Pivote de dirección inferior B—Tornillos
rodamientos. Volver a ajustar los tornillos a 70 N m.
4. Medir la separación entre el pivote de dirección y
el portamanguetas en las dos esquinas sin tornillos Especificación
utilizando una galga de espesores. Tornillos de pivote
de dirección a
5. Sumar las dos medidas y dividir entre dos para
portamanguetas—Par
obtener el promedio. La lectura del promedio es el
de apriete.....................................................................................310 Nm
conjunto de suplementos necesario para obtener la
(229 lb-ft)
precarga correcta de los rodamientos.
6. Instalar el conjunto de suplementos, el pivote de
dirección y los tornillos.
OURX927,000104A -63-10NOV06-1/1

TM605863 (16OCT12) 80-10A-28 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=654
Eje delantero Hi-Crop

Separación de la caja del diferencial


1. Retirar los conjuntos de portaplanetarios, cubo de
rueda, portamanguetas y junta universal/palier. (Ver
SEPARACIÓN E INSTALACIÓN DE CONJUNTO
DE PORTAPLANETARIOS, CUBO DE RUEDA,
PORTAMANGUETAS Y JUNTA UNIVERSAL/PALIER
en este grupo.)
2. Instalar el eje en el pedestal de reparación. (Ver
INSTALACIÓN DEL EJE DE TDM EN EL PEDESTAL
DE REPARACIÓN, en este grupo.)
3. Girar el pedestal de reparación 90° para que la caja
derecha del eje (A) esté hacia arriba en posición
vertical.
4. Instalar la fijación (B) en la caja del eje y fijarla a una
eslinga elevada.

RW77040 —UN—06FEB98
5. Sacar los tornillos (C) y retirar la caja del eje de la caja
del diferencial.

A—Caja del eje C—Tornillos


B—Fijación

OURX927,000104B -63-10NOV06-1/2

6. Instalar la herramienta de la caja del diferencial


DFRW132 (A) en el diferencial y fijarla a una eslinga
elevada.
7. Retirar el cárter del diferencial de la caja del diferencial.

A—Herramienta del cárter del


diferencial

RW36611 —UN—14NOV97

OURX927,000104B -63-10NOV06-2/2

TM605863 (16OCT12) 80-10A-29 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=655
Eje delantero Hi-Crop

Vista transversal—Caja del diferencial

RW36612 —UN—24NOV97
1— Caja del diferencial 5— Engranajes cónicos (2) 10— Corona dentada 15— Conjunto de suplementos
2— Conjunto de suplementos 6— Conjunto de suplementos 11— Arandelas de empuje (2) 16— Pernos (12)
3— Pista exterior de cojinete (2) 7— Placas separadoras (8) 12— Piñones cónicos (2) 17— Pasador
4— Conos de cojinete (2) 8— Disco con forro (8) 13— Cubierta de la caja 18— Eje de piñón
9— Espaciadores (2) 14— Caja del puente
OURX927,000104C -63-30MAR04-1/1

Reparación del cártel del diferencial


1. Quitar los tornillos (A), la cubierta (B) y la corona
dentada (C).

A—Tornillos (12) C—Corona dentada


RW36613 —UN—14NOV97

B—Cubierta

Continúa en la siguiente página OURX985,000000A -63-10NOV06-1/7

TM605863 (16OCT12) 80-10A-30 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=656
Eje delantero Hi-Crop

2. Quitar el conjunto de discos y el piñón cónico (A).


3. Inspeccionar y sustituir las piezas según se requiera.

A—Conjunto de discos y piñón


cónico

RW36614 —UN—14NOV97
OURX985,000000A -63-10NOV06-2/7

4. Retirar el pasador (A), el eje (B), el piñón cónico y las


arandelas de empuje (C).

A—Pasador C—Arandelas de empuje (2)


B—Eje

RW36615 —UN—14NOV97
OURX985,000000A -63-10NOV06-3/7

5. Instalar la herramienta del cárter del diferencial


DFRW132 (A) a través del engranaje cónico.
6. Retirar el engranaje cónico y el conjunto de discos (B).
7. Revisar y sustituir según se requiera.

RW36616 —UN—14NOV97
A—Herramienta del cárter del B—Conjunto de discos
diferencial

Continúa en la siguiente página OURX985,000000A -63-10NOV06-4/7

TM605863 (16OCT12) 80-10A-31 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=657
Eje delantero Hi-Crop

8. Retirar la placa separadora (A) y el conjunto de


suplementos (B).
9. Revisar y sustituir según se requiera.

A—Placa separadora B—Conjunto de suplementos

RW36617 —UN—14NOV97
OURX985,000000A -63-10NOV06-5/7

10. Retirar el anillo interior del rodamiento de rodillos


cónicos (A) del cárter del diferencial utilizando una
prensa, extractores y un disco impulsor de 58 mm ó
2-5/16 in. (B).

A—Anillo interior del B—Disco impulsor


rodamiento

RW36618 —UN—14NOV97
OURX985,000000A -63-10NOV06-6/7

11. Retirar el rodamiento de rodillos cónicos (A) de la


cubierta utilizando una prensa, extractores y un disco
impulsor de 58 mm ó 2-5/16 in. (B).

A—Rodamiento de rodillos B—Disco impulsor


RW36619 —UN—14NOV97

OURX985,000000A -63-10NOV06-7/7

TM605863 (16OCT12) 80-10A-32 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=658
Eje delantero Hi-Crop

Montaje del diferencial


IMPORTANTE: Cubrir las piezas individuales con
aceite sólo DESPUÉS de haber ajustado
correctamente el conjunto de discos.

RW36617A —UN—13JAN98
1. Instalar una placa separadora (A) en el cárter del
diferencial.

A—Placa separadora

OURX927,000104F -63-14NOV06-1/14

2. Montar el conjunto de discos del piñón cónico.

A—Piñón cónico C—Distanciador


B—Placa separadora D—Disco

RW36624A —UN—13JAN98
OURX927,000104F -63-14NOV06-2/14

3. Instalar el engranaje cónico con el conjunto de discos


(A) en el cárter del diferencial utilizando la herramienta
del cárter del diferencial DFRW132 (B).

A—Conjunto de discos B—Herramienta del cárter del


diferencial

RW36620 —UN—14NOV97
Continúa en la siguiente página OURX927,000104F -63-14NOV06-3/14

TM605863 (16OCT12) 80-10A-33 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=659
Eje delantero Hi-Crop

NOTA: Las lengüetas (B) de la arandela de presión tienen


que estar alineadas con la ranura (C) de la caja.

4. Instalar las arandelas de empuje cónicas (A).

A—Arandelas de empuje (2) C—Ranura

RW36621 —UN—14NOV97
B—Lengüeta

OURX927,000104F -63-14NOV06-4/14

NOTA: Asegurarse de que el orificio del pasador (C) esté


en posición vertical al instalar el eje (B).

5. Instalar los piñones cónicos (A) y el eje del piñón (B).

A—Piñones cónicos (2) C—Orificio de pasador

RW36622 —UN—14NOV97
B—Eje de piñón

OURX927,000104F -63-14NOV06-5/14

6. Instale el pasador de bloqueo (A) del eje del piñón.

A—Pasador de bloqueo del eje


de piñón

RW36623 —UN—14NOV97

Continúa en la siguiente página OURX927,000104F -63-14NOV06-6/14

TM605863 (16OCT12) 80-10A-34 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=660
Eje delantero Hi-Crop

7. Instalar una placa separadora (A) en la tapa.

A—Placa separadora

RW36625 —UN—14NOV97
OURX927,000104F -63-14NOV06-7/14

8. Instalar el distanciador (C) en el piñón cónico (A).


9. Montar el conjunto de discos del piñón cónico.

A—Piñón cónico C—Distanciador


B—Placa separadora D—Disco con revestimiento

RW36624A —UN—13JAN98
OURX927,000104F -63-14NOV06-8/14

10. Instalar el piñón cónico con el conjunto de discos (A)


en la cubierta utilizando la herramienta del cárter del
diferencial DFRW132 (B).
11. Retirar la herramienta.

RW36626 —UN—02APR98
A—Conjunto de discos B—Herramienta del cárter del
diferencial

Continúa en la siguiente página OURX927,000104F -63-14NOV06-9/14

TM605863 (16OCT12) 80-10A-35 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=661
Eje delantero Hi-Crop

12. Instalar la herramienta del cárter del diferencial


DFRW132 (A) a través del conjunto de piñón cónico y
la cubierta desde el extremo opuesto.

A—Herramienta del cárter del


diferencial

RW36627 —UN—14NOV97
OURX927,000104F -63-14NOV06-10/14

13. Instalar la corona dentada (A).


14. Instalar la cubierta con el conjunto de discos y el
engranaje cónico (B) en la caja del diferencial.

A—Corona dentada B—Engranaje cónico lateral

RW36628 —UN—14NOV97
Continúa en la siguiente página OURX927,000104F -63-14NOV06-11/14

TM605863 (16OCT12) 80-10A-36 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=662
Eje delantero Hi-Crop

15. Instalar los tornillos (A) y apretar.


Especificación
Tornillos de la tapa de
la caja del diferencial a
caja—Par de apriete.....................................................................126 Nm
(93 lb-ft)

16. Comprobar la holgura axial del conjunto de discos en


cuatro puntos (B) con un indicador de cuadrante y una
herramienta de holgura axial.
17. Seleccionar suplementos para obtener la holgura axial
correcta especificada.
Especificación
Conjunto de discos

RW36629 —UN—14NOV97
del engranaje cónico
lateral—Holgura axial...........................................................0,1—0,5 mm
(0,003—0,020 in.)

18. Desmontar el diferencial, instalar el conjunto de


suplementos calculado y volver a montar.
19. Volver a comprobar la holgura axial del conjunto de
discos.
A—Tornillos (12) B—Puntos de comprobación
de la holgura axial

OURX927,000104F -63-14NOV06-12/14

20. Repetir el procedimiento de revisión para el conjunto


de discos opuesto.
21. Seleccionar suplementos para obtener la holgura axial
correcta especificada.
Especificación

RW36630 —UN—14NOV97
Conjunto de discos
del engranaje
cónico—Holgura axial..........................................................0,1—0,5 mm
(0,003—0,020 in.)

22. Desmontar el diferencial, instalar el conjunto de


suplementos calculado y volver a montar.
23. Volver a comprobar la holgura axial del conjunto de
discos.
Continúa en la siguiente página OURX927,000104F -63-14NOV06-13/14

TM605863 (16OCT12) 80-10A-37 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=663
Eje delantero Hi-Crop

ATENCIÓN: Calentar las piezas en un calefactor


de rodamiento. Usar un termómetro y no exceder
una temperatura de 150°C (300°F). Elegir un
procedimiento seguro a fin de evitar quemaduras.

24. Calentar los anillos interiores del rodamiento de rodillos

RW36671 —UN—24NOV97
cónicos (A) e instalarlos en la caja del diferencial.

A—Anillo interior de
rodamiento (2)

OURX927,000104F -63-14NOV06-14/14

TM605863 (16OCT12) 80-10A-38 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=664
Eje delantero Hi-Crop

Vista transversal—Arbol hueco de entrada del diferencial

RW36631 —UN—13MAR98
1— Eje impulsor del diferencial 5— Sello de aceite 9— Arandela especial 14— Caja del diferencial
2— Anillo de carga 6— Horquilla 10— Anillo ”O” 15— Caja del puente
3— Pista exterior de cojinete 7— Placa de bloqueo 11— Cono de cojinete
4— Cono de cojinete 8— Tuerca retenedora del eje del 12— Conjunto de suplementos
piñón 13— Pista exterior de cojinete
OURX927,0001050 -63-30MAR04-1/1

TM605863 (16OCT12) 80-10A-39 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=665
Eje delantero Hi-Crop

Extracción y desmontaje del eje de


accionamiento del diferencial
1. Retirar la caja del diferencial. (Ver SEPARACIÓN DE
LA CAJA DEL DIFERENCIAL en este grupo.)
2. Enderezar las orejetas de la placa de bloqueo especial

RW36632 —UN—14NOV97
(A).

A—Orejetas de la placa de
bloqueo

OURX985,000000B -63-10NOV06-1/7

3. Instalar la herramienta de soporte JDG1090 (A) en


la horquilla.
4. Retirar la tuerca (B) y la placa de bloqueo (C).
5. Retirar la arandela especial del eje del piñón.

RW36633 —UN—14NOV97
6. Retirar el anillo tórico (D) y la horquilla (E).
7. Retirar el eje del piñón (F).

A—Herramienta de soporte de D—Anillo tórico


la horquilla JDG1090 E—Horquilla
B—Tuerca de retención del eje F— Eje de piñón
de piñón
C—Placa de bloqueo

Continúa en la siguiente página RW36634 —UN—14NOV97


OURX985,000000B -63-10NOV06-2/7

TM605863 (16OCT12) 80-10A-40 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=666
Eje delantero Hi-Crop

8. Retirar el retén (A) y el anillo interior de rodamiento (B).

A—Retén B—Anillo interior del


rodamiento

RW36635 —UN—14NOV97
OURX985,000000B -63-10NOV06-3/7

9. Retirar el anillo exterior del rodamiento exterior (A) y


el anillo exterior del rodamiento interior (B).

A—Anillo exterior de B—Anillo exterior de


rodamiento exterior rodamiento interior

RW36636 —UN—14NOV97
OURX985,000000B -63-10NOV06-4/7

10. Retirar el anillo de carga (A).

A—Anillo de carga

RW36637 —UN—14NOV97
Continúa en la siguiente página OURX985,000000B -63-10NOV06-5/7

TM605863 (16OCT12) 80-10A-41 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=667
Eje delantero Hi-Crop

11. Retirar el anillo interior del rodamiento (A) del eje del
piñón de ataque utilizando una prensa, un extractor y
un disco impulsor de 25 mm ó 1 in. (B).

A—Anillo interior del B—Disco impulsor


rodamiento

RW36638 —UN—14NOV97
OURX985,000000B -63-10NOV06-6/7

12. Retirar el conjunto de suplementos (A).

A—Conjunto de suplementos

RW36640 —UN—14NOV97
OURX985,000000B -63-10NOV06-7/7

Determinación del conjunto de suplementos


del vértice del eje de accionamiento del
diferencial
1. Anotar la medida métrica (A) grabada o estampada en
el extremo del eje de accionamiento del diferencial.

RW36639 —UN—14NOV97
NOTA: La dimensión constante incluye la dimensión
nominal de la caja, la dimensión nominal del
cojinete, el ancho nominal del rodamiento y la
tolerancia para dilatación del rodamiento.

2. Restar la dimensión grabada o estampada en


el extremo del eje impulsor del diferencial de la
dimensión constante para obtener el espesor correcto
del conjunto de suplementos. A—Medida

Especificación
Todos los EJEMPLO
ejes—Dimensión
129,98 mm (5,118 in.) Dimensión constante
constante................................................................................ 129,98 mm
- 128,35 mm (5,053 in.) Dimensión en eje del piñón
(5,118 in.)
__________________
= 1,64 mm (0,065 in.) Grosor correcto del conjunto de
suplementos

Continúa en la siguiente página OURX927,0001053 -63-10NOV06-1/3

TM605863 (16OCT12) 80-10A-42 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=668
Eje delantero Hi-Crop

3. Instalar el conjunto de suplementos (A) en el eje


impulsor del piñón.

A—Conjunto de suplementos

RW36640 —UN—14NOV97
OURX927,0001053 -63-10NOV06-2/3

ATENCIÓN: Calentar el rodamiento en un


calentador para rodamientos. NO superar una
temperatura de 150°C (148,89°C). Elegir un
procedimiento seguro a fin de evitar quemaduras.

RW36641A —UN—06FEB98
4. Calentar el rodamiento de eje de transmisión grande
(A) e instalarlo hasta que se apoye contra el conjunto
de suplementos.

A—Rodamiento

OURX927,0001053 -63-10NOV06-3/3

TM605863 (16OCT12) 80-10A-43 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=669
Eje delantero Hi-Crop

Montaje e instalación del eje de


accionamiento del diferencial
1. Instalar los anillos exteriores de los rodamientos (A)
y (B) en el hueco de entrada utilizando el conjunto
instalador de anillos exteriores de rodamiento

RW36672 —UN—24NOV97
JDG1215 (C). Los anillos exteriores deben quedar
ajustados contra el fondo del orificio.

A—Anillo exterior del C—Juego de instalador de


rodamiento anillos exteriores de
B—Anillo exterior del rodamiento
rodamiento

RW36673 —UN—24NOV97
OURX927,0001054 -63-10NOV06-1/8

2. Instalar un anillo de carga (A) nueva.

A—Anillo de carga

Continúa en la siguiente página RW36637 —UN—14NOV97


OURX927,0001054 -63-10NOV06-2/8

TM605863 (16OCT12) 80-10A-44 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=670
Eje delantero Hi-Crop

3. Instalar el anillo interior de rodamiento (B).


4. Instalar el retén (A) utilizando el instalador de retenes
JDG851.

A—Retén B—Anillo interior del

RW36635 —UN—14NOV97
rodamiento

OURX927,0001054 -63-10NOV06-3/8

5. Instalar el eje de transmisión (A) en el hueco de


entrada.

A—Eje

RW36643 —UN—14NOV97
OURX927,0001054 -63-10NOV06-4/8

NOTA: Alinear la ranura (A) del eje con una de las


superficies en relieve de la horquilla (B) para
facilitar el doblado de la placa de bloqueo.

6. Alinear las superficies en relieve de la horquilla (B)


con la ranura del eje (A) e instalar la horquilla en

RW36674 —UN—24NOV97
el eje de transmisión. La horquilla tiene que entrar
libremente en las estrías del eje.

A—Eje B—Horquilla

Continúa en la siguiente página OURX927,0001054 -63-10NOV06-5/8

TM605863 (16OCT12) 80-10A-45 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=671
Eje delantero Hi-Crop

7. Instalar el anillo tórico (A) en la horquilla (B).


8. Instalar la arandela especial (C) con el lado avellanado
hacia la horquilla de entrada y con la lengüeta y la
ranura alineadas.
9. Instalar la placa de bloqueo (D) junto a la arandela

RW36644 —UN—14NOV97
especial con la lengüeta y la ranura alineadas.
10. Instalar la tuerca de retención (E).

A—Anillo tórico D—Placa de bloqueo


B—Horquilla E—Tuerca de retención
C—Arandela especial

OURX927,0001054 -63-10NOV06-6/8

11. Instalar la herramienta de soporte JDG1090 (A) en


la horquilla.
12. Instalar el comparador de cuadrante (B) con la aguja
apoyada en extremo del eje.
13. Apretar la tuerca (C) gradualmente, repitiendo un
procedimiento de medida hasta que la holgura axial
del eje esté de acuerdo con la especificación.
Especificación
Eje de accionamiento
del diferencial—Holgura
axial................................................................................0,025—0,08 mm
(0,001—0,003 in.)

14. Retirar las herramientas.

A—Herramienta de soporte de C—Tuerca

RW77342 —UN—13JAN00
la horquilla
B—Comparador de cuadrante

OURX927,0001054 -63-10NOV06-7/8

15. Doblar la parte exterior de la placa de bloqueo (A)


hacia abajo contra la arandela especial y hacia arriba
contra la parte plana de la tuerca.
16. Comprobar el juego entre dientes de la corona. (Ver
REVISIÓN DEL JUEGO ENTRE DIENTES DE LA
RW36632A —UN—06FEB98

CORONA DENTADA, en este grupo.)

A—Placa de bloqueo

OURX927,0001054 -63-10NOV06-8/8

TM605863 (16OCT12) 80-10A-46 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=672
Eje delantero Hi-Crop

Revisión de juego entre dientes de corona


dentada y determinación de suplementos de
anillo exterior del rodamiento de la caja del
diferencial
NOTA: Los extractores de taller recomendados son:
• D01290AA Empujador extractor
- Patas de 4-1/2 in. para empujador extractor
- D01301AA Extractor interno

1. Instalar las mordazas extractoras JDG1222 (A) en un


extractor interno (B).

RW36781 —UN—02APR98
NOTA: Asegurarse de que las mordazas estén situadas
en las ranuras del extractor en la caja.

2. Retirar el anillo exterior del rodamiento de la caja


del diferencial/caja del eje utilizando un empujador
extractor con patas de 4-1/2 in. (C) y un extractor
interno con mordazas extractoras JDG1222.

A—Mordazas extractoras C—Patas


B—Extractor interno

RW36782 —UN—02APR98
Continúa en la siguiente página OURX927,0001055 -63-14NOV06-1/5

TM605863 (16OCT12) 80-10A-47 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=673
Eje delantero Hi-Crop

3. Instalar el conjunto de suplementos nominal (A)


de 2,75 mm (0,108 in.) y el anillo exterior del
rodamiento de prueba JDG1217-5 (B) del conjunto de
herramientas de la caja del diferencial JDG1217.
4. Instalar el anillo exterior del rodamiento de prueba
ajustado contra los suplementos en el fondo del

RW36676 —UN—24NOV97
alojamiento.

A—Conjunto de suplementos B—Anillo exterior del


rodamiento de prueba

OURX927,0001055 -63-14NOV06-2/5

5. Instalar la caja del diferencial utilizando la herramienta


de la caja del diferencial DFRW132 (A).

A—Herramienta del cárter del


diferencial

RW36611 —UN—14NOV97
Continúa en la siguiente página OURX927,0001055 -63-14NOV06-3/5

TM605863 (16OCT12) 80-10A-48 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=674
Eje delantero Hi-Crop

6. Instalar el anillo exterior (A) del rodamiento de la caja


del eje en el anillo interior del rodamiento de la caja
del diferencial.
NOTA: Utilizar las herramientas del conjunto de
herramientas de la caja del diferencial JDG1217.

RW77027 —UN—06FEB98
7. Instalar el anillo de centrado JDG1217-4 (B).
8. Instalar la placa JDG1217-2 (C) y el puente
JDG1217-1 (D).
9. Instalar y apretar los tornillos (E).
10. Instalar el tornillo JDG1217-3 (F) y apretarlo a un par
de 2,6 N·m (24 lb-in.).
A—Anillo exterior del D—Puente JDG1217-1
11. Girar la caja seis vueltas en ambas direcciones para rodamiento E—Tornillos
asentar los rodamiento de la caja. B—Anillo de centrado F— Tornillo de la placa
JDG1217-4 JDG1217-3
12. Apretar el tornillo de la placa (F). C—Placa JDG1217-2

Continúa en la siguiente página OURX927,0001055 -63-14NOV06-4/5

TM605863 (16OCT12) 80-10A-49 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=675
Eje delantero Hi-Crop

13. Instalar el poste indicador JDG1217-61 (A) con base


magnética (B) apretado contra la tapa de la caja (C) y
el brazo (D) y en ángulo recto con la base.
14. Instalar el comparador de cuadrante en la brida (E)
con su aguja tocando el brazo del poste indicador (D)
y apoyada en la marca de alineación (F).

RW36796 —UN—03APR98
A—Poste indicador JDG1217-6 D—Brazo del poste indicador
B—Base magnética del poste E—Brida de la caja del eje del
indicador cárter del diferencial
C—Tapa de la caja del F— Marca de alineación del
diferencial poste indicador

RW36797 —UN—03APR98
RW36783 —UN—22MAY98
1
Se incluye en el conjunto de herramientas de la caja
del diferencial JDG1252
OURX927,0001055 -63-14NOV06-5/5

TM605863 (16OCT12) 80-10A-50 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=676
Eje delantero Hi-Crop

Ajuste del juego entre dientes de la corona dentada


NOTA: Consultar el ejemplo del conjunto de
suplementos para el ajuste del juego entre
dientes y la hoja de trabajo.

1. Forzar el eje de entrada alejándolo de la caja del


diferencial. Mantener estacionaria la horquilla y

RW36798 —UN—03APR98
desplazar la corona dentada para medir el juego entre
dientes.
2. Medir el juego entre dientes en tres posiciones
separadas 120° entre sí.
3. Sumar las tres indicaciones y dividir entre tres para
obtener la media.
4. Restar 0.25 mm (0.010 in.) del resultado obtenido en
el paso 3. 7. Restar el resultado del paso 6 del espesor nominal del
conjunto de suplementos de 2.75 mm (0.108 in.).
5. Multiplicar el resultado en el paso 4 por 1.333.
8. El resultado del paso 7 es el espesor final del conjunto
6. Restar el factor de dilatación del cojinete de 0.13 mm
de suplementos que se debe utilizar para obtener
(0.005 in.) del resultado obtenido en el paso 5.
el juego entre dientes requerido de 0.13—0.53 mm
(0.005—0.021 in.).
OURX927,0001056 -63-02MAR04-1/1

Ejemplo del conjunto de suplementos para


el ajuste del juego entre dientes y hoja de
trabajo
NOTA: Utilizar el conjunto de suplementos nominal y la
pista exterior del cojinete de prueba JDG1217-5
Número de Valor de ejemplo Valor medido
paso
JUEGO ENTRE DIENTES INDICADO
2 Indicación uno Eje de 1.27 mm ___________
Indicación dos + Eje de 1.52 mm + ___________
Indicación tres + Eje de 1.40 mm + ___________
_________________ __________________
Total de las tres indicaciones = Eje de 4.19 mm = ___________
JUEGO ENTRE DIENTES PROMEDIO INDICADO
3 Dividir el total de las indicaciones (paso 2) entre 3 = Eje de 1.36 mm = ___________
JUEGO ENTRE DIENTES BUSCADO — Eje de 0.25 mm — Eje de 0.25 mm
_________________ __________________
4 Restar el juego entre dientes deseado del paso 3 = Eje de 1.11 mm = ___________
RELACION DE SUPLEMENTOS AL JUEGO ENTRE DIENTES 1.333 1.333
5 Multiplicar 1.333 por el valor del paso 4 = Eje de 1.48 mm = ___________
FACTOR DE DILATACION DEL COJINETE — Eje de 0.13 mm — Eje de 0.13 mm
_________________ __________________
6 Restar el factor de dilatación del valor del paso 5 = Eje de 1.35 mm = ___________
CONJUNTO DE SUPLEMENTOS NOMINAL Eje de 2.75 mm Eje de 2.75 mm
7 Restar el valor del paso 6 del conjunto de suplementos nominal —
Eje de 1.35 mm — ___________
_________________ __________________
CONJUNTO DE SUPLEMENTOS DE JUEGO ENTRE DIENTES = Eje de 1.40 mm = ___________
FINAL

OURX927,0001057 -63-01MAR04-1/1

TM605863 (16OCT12) 80-10A-51 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=677
Eje delantero Hi-Crop

Instalación de anillo exterior del rodamiento


del diferencial y de la caja del diferencial
IMPORTANTE: Tiene que existir una holgura entre
dientes correcta antes de instalar el anillo
exterior del rodamiento. (Ver AJUSTE DEL

RW36676 —UN—24NOV97
JUEGO ENTRE DIENTES en este grupo.)

1. Retirar las herramientas y la caja del diferencial.


NOTA: Asegurarse de que se ha instalado el anillo
exterior de rodamiento (B) permanente y NO
el anillo exterior de prueba.

2. Instalar el conjunto de suplementos previamente


calculado (A) bajo el anillo exterior e instalar el anillo A—Conjunto de suplementos B—Anillo exterior del
exterior (B) en la caja del diferencial. Instalar el rodamiento
anillo exterior PERMANENTE firmemente contra
los suplementos en la parte inferior de la cavidad
utilizando un disco impulsor de 111 mm ó 4-3/8 in. 4. Volver a comprobar la holgura entre dientes y ajustarla
3. Instalar la caja del diferencial utilizando la herramienta si es necesario.
de la caja del diferencial DFRW132.
OURX927,0001058 -63-13NOV06-1/1

TM605863 (16OCT12) 80-10A-52 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=678
Eje delantero Hi-Crop

Desmontaje y montaje de la caja del eje


NOTA: Los extractores de taller recomendados son:
• D01290AA Empujador extractor
- Patas de 11-3/10,16 cm. para empu-
jador extractor
- D01301AA Extractor interno

1. Instalar las mordazas extractoras JDG1222 (A) en un


extractor interno (B).
NOTA: Asegurarse de que las mordazas estén situadas
en las ranuras del extractor de la caja.

RW36781 —UN—02APR98
2. Retirar el anillo exterior del rodamiento de la caja del
eje utilizando un empujador extractor con patas de
11-3/4 in. (C).

A—Mordazas extractoras C—Patas


B—Extractor interno

RW36784 —UN—02APR98

Continúa en la siguiente página OURX927,0001059 -63-14NOV06-1/2

TM605863 (16OCT12) 80-10A-53 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=679
Eje delantero Hi-Crop

3. Retirar el deflector de aceite de la caja del eje si fuera


necesario.
4. Instalar el deflector de aceite (A) utilizando un disco
impulsor de 89 mm ó 3-1/2 in. (B).

RW77028 —UN—06FEB98
A—Chapa deflectora de aceite B—Disco impulsor

OURX927,0001059 -63-14NOV06-2/2

Determinación e instalación del conjunto


de suplementos del anillo exterior del
rodamiento de la caja del eje
1. Instalar el anillo exterior (A) del rodamiento de la caja
del eje en el anillo interior del rodamiento de la caja

RW77027 —UN—06FEB98
del diferencial.
NOTA: Utilizar las herramientas del conjunto de
herramientas de la caja del diferencial JDG1217.

2. Instalar el anillo de centrado JDG1217-4 (B).


3. Instalar la placa JDG1217-2 (C) y el puente
JDG1217-1 (D).
4. Instalar y apretar los tornillos (E). A—Anillo exterior del D—Puente JDG1217-1
rodamiento E—Tornillos
5. Instalar el tornillo de la placa JDG1217-3 (F) y B—Anillo de centrado F— Tornillo de la placa
JDG1217-4 JDG1217-3
apretarlo a un par de 2,6 N·m (24 lb-in.). C—Placa JDG1217-2
6. Girar la caja seis vueltas en ambas direcciones para
asentar los rodamientos de la caja.
7. Apretar el tornillo de la placa (F).
OURX927,000105A -63-13NOV06-1/1

Uso de suplementos para la pista exterior


del cojinete
NOTA: Consultar el ejemplo del conjunto de suplementos
de precarga y la hoja de trabajo.
RW77032 —UN—06FEB98

1. Medir la distancia en cuatro puntos a partir de la parte


superior del puente (A) hasta la parte superior de la
pista exterior del cojinete (B).

A—Puente B—Pista exterior de cojinete

Continúa en la siguiente página OURX927,000105B -63-01MAR04-1/4

TM605863 (16OCT12) 80-10A-54 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=680
Eje delantero Hi-Crop

2. Sumar las cuatro medidas y dividir entre cuatro para


obtener el promedio.
3. Medir la distancia en cuatro puntos desde la parte
superior del puente (A) a la superficie de la caja del
diferencial (B).

RW77029 —UN—06FEB98
4. Sumar las cuatro medidas y dividir entre cuatro para
obtener el promedio.
5. Restar el resultado del paso 4 del resultado del paso 2.
6. Retirar las herramientas.

A—Puente B—Superficie de la caja

OURX927,000105B -63-01MAR04-2/4

7. Colocar el puente JDG1217-1 (A) en la brida (B) de


la caja del puente.
8. Medir la distancia en cuatro puntos desde la parte
superior de la herramienta (A) a la superficie de la
cavidad de la pista exterior del cojinete (C).

RW36648 —UN—15APR98
9. Sumar las cuatro medidas y dividir entre cuatro para
obtener el promedio.

A—Puente C—Superficie de la cavidad


B—Brida de la caja del puente

Continúa en la siguiente página OURX927,000105B -63-01MAR04-3/4

TM605863 (16OCT12) 80-10A-55 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=681
Eje delantero Hi-Crop

10. Medir la distancia en cuatro puntos desde la parte


superior del puente (A) hasta la brida de la caja del
puente (B).
11. Sumar las cuatro medidas y dividir entre cuatro para
obtener el promedio.

RW36647 —UN—15APR98
12. Restar el resultado del paso 11 del resultado del paso
9.
13. Restar el resultado del paso 6 del resultado del paso
12.
14. El resultado del paso 13 es el conjunto de suplementos
necesario para la precarga requerida para el cojinete.
15. Retirar las herramientas.
16. Instalar el conjunto de suplementos calculado (C) y la
pista exterior del cojinete (D). Instalar la pista exterior
firmemente contra los suplementos en la parte inferior
de la cavidad utilizando un disco impulsor de 111 mm

RW36789 —UN—02APR98
ó 4-3/8 in.

A—Puente JDG1217-1 C—Conjunto de suplementos


B—Brida de la caja del puente calculado
D—Pista exterior de cojinete

OURX927,000105B -63-01MAR04-4/4

TM605863 (16OCT12) 80-10A-56 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=682
Eje delantero Hi-Crop

Ejemplo del conjunto de suplementos para


el ajuste de la precarga y hoja de trabajo
Número de Valor de ejemplo Valor medido
paso
INDICACIONES ENTRE HERRAMIENTA Y CAJA
1 Indicación uno Eje de 88.93 mm ___________
Indicación dos + Eje de 88.87 mm + ___________
Indicación tres + Eje de 88.95 mm + ___________
Indicación cuatro + Eje de 88.85 mm + ___________
_________________ __________________
Total de las cuatro indicaciones = Eje de 355.60 mm = ___________
INDICACION PROMEDIO DE HERRAMIENTA A SUPERFICIE
DE CAJA
2 Dividir el total de las indicaciones (paso 1) entre 4 = Eje de 88.90 mm = ___________
INDICACIONES DE HERRAMIENTA A PISTA EXTERIOR DE
COJINETE
3 Indicación uno Eje de 50.22 mm ___________
Indicación dos + Eje de 50.11 mm + ___________
Indicación tres + Eje de 50.24 mm + ___________
Indicación cuatro + Eje de 50.09 mm + ___________
_________________ __________________
Total de las cuatro indicaciones = Eje de 200.66 mm = ___________
INDICACION PROMEDIO DE HERRAMIENTA A PISTA
EXTERIOR
4 Dividir el total de las indicaciones (paso 3) entre 4 = Eje de 50.17 mm = ___________
PISTA EXTERIOR A SUPERFICIE DE CAJA
5 Restar el valor del paso 4 del valor del paso 2
Paso 2 Eje de 88.90 mm ___________
Paso 4 — Eje de 50.17 mm — ___________
_________________ __________________
= Eje de 38.73 mm = ___________
INDICACIONES DE HERRAMIENTA A SUPERFICIE DE
CAVIDAD DE PISTA EXTERIOR
8 Indicación uno Eje de 129.20 mm ___________
Indicación dos + Eje de 129.70 mm + ___________
Indicación tres + Eje de 129.25 mm + ___________
Indicación cuatro + Eje de 129.75 mm + ___________
_________________ __________________
Total de las cuatro indicaciones = Eje de 517.90 mm = ___________
INDICACION PROMEDIO DE CAVIDAD DE PISTA EXTERIOR
9 Dividir el total de las indicaciones (paso 8) entre 4 = Eje de 129.48 mm = ___________
INDICACIONES DE HERRAMIENTA A SUPERFICIE DE
PUENTE
10 Indicación uno Eje de 88.93 mm ___________
Indicación dos + Eje de 88.87 mm + ___________
Indicación tres + Eje de 88.95 mm + ___________
Indicación cuatro + Eje de 88.85 mm + ___________
_________________ __________________
Total de las cuatro indicaciones = Eje de 355.60 mm = ___________
INDICACION PROMEDIO DE SUPERFICIE DE PUENTE
11 Dividir el total de las indicaciones (paso 10) entre 4 = Eje de 88.90 mm = ___________
12 Restar el valor del paso 11 del valor del paso 9
Paso 9 Eje de 129.48 mm ___________
Paso 11 — Eje de 88.90 mm — ___________

Continúa en la siguiente página OURX927,000105C -63-01MAR04-1/2

TM605863 (16OCT12) 80-10A-57 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=683
Eje delantero Hi-Crop

Número de Valor de ejemplo Valor medido


paso
_________________ __________________
= Eje de 40.58 mm = ___________
13 Restar el valor del paso 5 del valor del paso 12
Paso 12 Eje de 40.58 mm ___________
Paso 5 — Eje de 38.73 mm — ___________
_________________ __________________
CONJUNTO DE SUPLEMENTOS DE PRECARGA FINAL = Eje de 1.85 mm = ___________

OURX927,000105C -63-01MAR04-2/2

Instalar la caja de eje


1. Instalar el anillo tórico (A).

A—Anillo tórico

RW36649 —UN—14NOV97
OURX927,000105D -63-14NOV06-1/3

NOTA: Quitar las cabezas de dos tornillos 19M8020 M16


x 100 mm para utilizar como pasadores guía.

2. Instalar los pasadores guía (A) en la caja del


diferencial.

A—Pasadores guía RW36680 —UN—24NOV97

Continúa en la siguiente página OURX927,000105D -63-14NOV06-2/3

TM605863 (16OCT12) 80-10A-58 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=684
Eje delantero Hi-Crop

3. Instalar una brida de elevación en la caja del eje y


fijarla a un dispositivo elevador.
4. Instalar la caja del eje (A) en la caja del diferencial.
5. Retirar los pasadores guía (B).
6. Colocar los tornillos (C).
Especificación
Tornillos de la caja
del eje a cárter del
diferencial—Par de
apriete..........................................................................................310 Nm
(229 lb-ft)

7. Girar el pedestal giratorio 90°.


8. Instalar el portamanguetas y los palieres. (Ver
INSTALACIÓN DEL PORTAMANGUETAS Y DE LOS

RW77041 —UN—13MAR98
PALIERES, en este grupo.)
9. Quitar el conjunto del eje del pedestal giratorio.
10. Instalar el eje en el tractor. (Ver Instalación del eje
de TDM, en el grupo 00).

A—Caja del eje C—Tornillos


B—Pasadores guía

OURX927,000105D -63-14NOV06-3/3

Sección transversal—Conjunto de caja del cilindro de dirección

RW77349 —UN—11FEB00

A—Barra de acoplamiento D—Conjunto de suplementos G—Anillo tórico (2) J— Cárter del diferencial
B—Barra de dirección con E—Guía de barra de dirección (2) H—Anillo tórico
émbolo F— Anillo de empuje (2) I— Camisa del cilindro de
C—Tapa del cilindro de dirección dirección
OURX985,000000D -63-30MAR04-1/1

TM605863 (16OCT12) 80-10A-59 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=685
Eje delantero Hi-Crop

Separación y desarmado del cilindro de


dirección
1. Poner una bandeja debajo del cilindro de la dirección
para recoger el aceite.
2. Desconexión de las tuberías de la dirección.

RW77000 —UN—13JAN98
IMPORTANTE: Las barras de acoplamiento se ajustan
a 610 Nm (450 lb-ft) y se les aplica pasta
selladora de roscas. Se puede aplicar calor
en el extremo del vástago del cilindro. Utilizar
exclusivamente un soplete de butano. NO
superar una temperatura de 93°C (93,33°C).
NO utilizar un soplete de corte.
A—Llave de vástago del D—Vástago del cilindro de
3. Instalar la llave del vástago del cilindro de dirección cilindro de dirección dirección izquierdo
JDG1214 (A) en los lados planos del extremo derecho JDG1214 E—Llave de la barra de
de la barra de dirección (B). B—Vástago del cilindro de acoplamiento JDG1213
dirección derecho
4. Retirar el conjunto de la barra de acoplamiento C—Barra de acoplamiento
izquierda (C) de la barra de dirección (D) utilizando la izquierda
llave de la barra de acoplamiento JDG1213 (E).
5. Retirar la llave (A).
OURX985,000000E -63-13NOV06-1/9

6. Instalar la llave de la barra de acoplamiento (A).


7. Instalar la llave (B) en los lados planos de la barra
de dirección (C).
8. Retirar el conjunto de la barra de acoplamiento
derecha (D) de la barra de dirección (C).

RW77001 —UN—13MAR98
A—Llave de la barra de C—Vástago del cilindro de
acoplamiento JDG1213 dirección derecho
B—Llave de vástago del D—Barra de acoplamiento
cilindro de dirección derecha
JDG1214

OURX985,000000E -63-13NOV06-2/9

9. Retirar los tornillos de fijación de la tapa del vástago


del cilindro derecho (A).
10. Retirar la tapa del vástago (B).

A—Tornillos (3) B—Tapa de vástago


RW77002 —UN—13JAN98

Continúa en la siguiente página OURX985,000000E -63-13NOV06-3/9

TM605863 (16OCT12) 80-10A-60 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=686
Eje delantero Hi-Crop

NOTA: La camisa y la guía del vástago pueden


permanecer con la tapa del vástago.

11. Retirar los suplementos (A) de la tapa.


12. Retirar el anillo tórico (B) situado entre la tapa y la
camisa del cilindro, y el anillo de empuje (C).

RW77003 —UN—15APR98
13. Revisar el interior de la tapa. Eliminar los rasguños,
muescas o rebabas con papel de lija, si es necesario.
14. Limpiar perfectamente la tapa del cilindro de la
dirección y aplicar una ligera capa de aceite limpio.

A—Suplementos C—Anillo de empuje


B—Anillo tórico

OURX985,000000E -63-13NOV06-4/9

NOTA: La camisa del cilindro y la guía del vástago pueden


haber sido retirados con la tapa del vástago.

15. Retirar el anillo tórico (A) situado entre la caja y la


camisa del cilindro.

RW77004A —UN—18MAR98
16. Retirar de la camisa (D) la guía (B) del vástago del
émbolo y el vástago (C) del émbolo.
17. Retirar la camisa (D) del cilindro de la caja del
diferencial.

A—Anillo tórico C—Vástago de émbolo


B—Guía del vástago del D—Camisa del cilindro
émbolo

OURX985,000000E -63-13NOV06-5/9

18. Inspeccionar la parte exterior (A) de la barra de


dirección.
19. Eliminar los rasguños, muescas o rebabas utilizando
papel de lija.
20. Limpiar completamente la barra y aplicar una ligera

RW77008 —UN—13JAN98
capa de aceite limpio.

A—Parte exterior de barra

Continúa en la siguiente página OURX985,000000E -63-13NOV06-6/9

TM605863 (16OCT12) 80-10A-61 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=687
Eje delantero Hi-Crop

21. Sacar el retén labiado y el anillo tórico (A).


22. Inspeccionar el émbolo (B) y si es necesario eliminar
rasguños, muescas o rebabas con papel de lija.
23. Limpiar completamente el émbolo y aplicarle una capa

RXA0071019 —UN—23SEP03
ligera de aceite limpio.

A—Anillo tórico B—Émbolo

OURX985,000000E -63-13NOV06-7/9

24. Retirar las piezas de la guía de la barra (A—E).


25. Inspeccionar la guía de la barra. Si es necesario,
eliminar muescas, rebabas o rasguños con papel de
lija.
26. Limpiar la guía completamente y aplicarle una capa
ligera de aceite limpio.

A—Anillo de empuje D—Retén labiado de la barra


B—Anillo tórico E—Anillo de desgaste de la
C—Retén de la guía de la barra barra

RW77010 —UN—13JAN98
Continúa en la siguiente página OURX985,000000E -63-13NOV06-8/9

TM605863 (16OCT12) 80-10A-62 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=688
Eje delantero Hi-Crop

27. Inspeccionar el interior (A) de la camisa del cilindro.


Eliminar muescas, rebabas o rasguños si es necesario
con papel de lija.
NOTA: Los últimos 50 mm (2 in.) son zonas de
sellado hidráulico y tienen que estar exentos
de muescas, rebabas o rasguños.

28. Inspeccionar el exterior (B) de ambos extremos de la


camisa del cilindro. Eliminar los defectos según sea
necesario.
29. Limpiar el cuerpo completamente y aplicarle una capa
ligera de aceite limpio.

RW77011 —UN—13JAN98
A—Interior de la camisa del B—Exterior de la camisa del
cilindro cilindro

OURX985,000000E -63-13NOV06-9/9

Vista transversal—Cilindro de dirección

RXA0071020 —UN—23SEP03

A—Varilla de la dirección con D—Anillos “O” (2) G—Sello del émbolo J— Sello de la guía de la barra
émbolo E—Cuerpo del cilindro de la H—Retén labiado del vástago
B—Guía de barra de dirección (2) dirección I— Anillo de desgaste de la varilla
C—Anillos de refuerzo (2) F— Anillo “O”
OURX927,0001062 -63-22DEC09-1/1

TM605863 (16OCT12) 80-10A-63 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=689
Eje delantero Hi-Crop

Montaje e instalación del cilindro de


dirección
NOTA: Utilizar el conjunto instalador de sellos del
cilindro de la dirección JDG1221.

RW77012A —UN—10SEP98
1. Aplicar una ligera capa de aceite al anillo “O”.
2. Colocar el instalador JDG1221-2 sobre el vástago del
émbolo (A) en el extremo del émbolo (B) con la ranura
profunda (C).
3. Instale la junta tórica en el pistón.

A—Instalador JDG1221-2 C—Ranura profunda en el


B—Émbolo pistón
D—Anillo “O”

OURX927,0001063 -63-22DEC09-1/16

NOTA: Coloque el sello del pistón en agua caliente


durante 5 minutos aproximadamente para
hacer que sea más flexible.
Una vez comenzada la operación, instalar el sello
lo antes posible para reducir al mínimo el tiempo
que el sello permanece estirado.

4. Instalar el sello (A) en el émbolo utilizando el instalador


JDG1221-2 (B) y el empujador JDG1221-1 (C).
Instalar el retén del émbolo hasta que el empujador
toque el instalador del sello.
5. Retire las herramientas.

RW77013 —UN—13JAN98
A—Sello del émbolo C—Empujador
B—Instalador

Continúa en la siguiente página OURX927,0001063 -63-22DEC09-2/16

TM605863 (16OCT12) 80-10A-64 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=690
Eje delantero Hi-Crop

6. Colocar la camisa del cilindro sobre bloques de


madera.
7. Instalar el ajustador de tamaño JDG1221-5 (A) en
la camisa del cilindro con la parte interior biselada
mirando hacia arriba.
8. Aplicar una ligera capa de aceite al sello del émbolo.
9. Instalar la varilla del émbolo a través del manguito
en el cuerpo.

A—Ajustador de tamaño

RXA0073807 —UN—03MAR04
OURX927,0001063 -63-22DEC09-3/16

10. Instalar el retén guía (A), el retén labiado (C) y el anillo


de desgaste (B) del vástago en la guía del vástago
que se utilizará en el lado derecho.

A—Junta hermética de guía C—Retén rascador


B—Anillo de desgaste

RW77016 —UN—13JAN98
Continúa en la siguiente página OURX927,0001063 -63-22DEC09-4/16

TM605863 (16OCT12) 80-10A-65 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=691
Eje delantero Hi-Crop

11. Instalar la protección JDG1221-3 (A) en el extremo del


vástago del émbolo con partes planas.
12. Instalar la guía de vástago (B) del lado derecho en el
vástago hasta que la guía esté colocada en la camisa
del cilindro.
13. Retirar la protección del retén.

A—Protección B—Guía para vástago

RW77017 —UN—13JAN98
OURX927,0001063 -63-22DEC09-5/16

NOTA: Verificar que el anillo de empuje se encuentre


en el lado de presión baja del anillo tórico.

14. Instalar sellos y el anillo “O” en la guía de la varilla que


se vaya a utilizar para el lado izquierdo.

A—Anillo de apoyo D—Retén labiado del vástago


B—Anillo “O” E—Anillo de desgaste de la
C—Sello de la guía de la barra varilla

RW77010 —UN—13JAN98

Continúa en la siguiente página OURX927,0001063 -63-22DEC09-6/16

TM605863 (16OCT12) 80-10A-66 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=692
Eje delantero Hi-Crop

15. Instalar la protección JDG1221-4 (A) en el extremo del


vástago del émbolo sin partes planas.
16. Instalar la guía de vástago (B) del lado izquierdo en el
vástago hasta que la guía esté colocada en la camisa
del cilindro.

RW77015 —UN—13JAN98
17. Retirar la protección del retén.

A—Protección B—Guía para vástago

OURX927,0001063 -63-22DEC09-7/16

NOTA: Verificar que el anillo de empuje (A) se encuentre


en la parte exterior del anillo tórico.

18. Instalar el anillo “O” (B) y el anillo de refuerzo (A).


19. Aplicar una ligera capa de aceite al anillo “O”.

RW36788A —UN—07APR98
A—Anillo de apoyo B—Anillo “O”

RW36794 —UN—08APR98

Continúa en la siguiente página OURX927,0001063 -63-22DEC09-8/16

TM605863 (16OCT12) 80-10A-67 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=693
Eje delantero Hi-Crop

20. Instalar el conjunto de camisa/vástago del émbolo y


guía en la caja del diferencial. La superficie de la guía
de vástago izquierda tiene que llegar al fondo de la
superficie de la guía del vástago de la caja.

RW36791 —UN—02APR98
OURX927,0001063 -63-22DEC09-9/16

NOTA: Instalar suplementos adecuados para dejar


una separación entre la tapa del vástago y la
superficie de la caja del cilindro.

21. Instalar el conjunto de suplementos (A) en la tapa de


la varilla (B). NO instalar el anillo tórico ni el anillo de

RW77021 —UN—13JAN98
empuje en la ranura de la tapa (C) por el momento.

A—Conjunto de arandelas de C—Ranura de tapa


separación
B—Tapa de vástago

OURX927,0001063 -63-22DEC09-10/16

IMPORTANTE: VERIFICAR que el vástago del


cilindro con partes planas quede colocado
hacia el lado derecho del eje.

22. Instalar la tapa del lado derecho en el cuerpo y apretar


los tres pernos (A).
Especificación
Tornillos de tapa de barra
de dirección a caja—Par
RW77022 —UN—13JAN98

de apriete....................................................................................310 N m
(229 lb-ft)

23. Medir la separación (B) entre la tapa y la caja en tres


puntos utilizando una galga de espesores (C).
24. Sumar las tres medidas y dividir entre tres para
obtener el promedio.
25. Quitar la tapa y retirar los suplementos equivalentes a
la medida tomada en el paso anterior. A—Tornillos (3) C—Calibrador
B—Holgura

Continúa en la siguiente página OURX927,0001063 -63-22DEC09-11/16

TM605863 (16OCT12) 80-10A-68 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=694
Eje delantero Hi-Crop

26. Instalar el anillo “O” entre el cuerpo y la caja (A).


NOTA: Verificar que el anillo de empuje se encuentre
en el lado de presión baja del anillo tórico.

27. Instalar el anillo “O” de la guía de la varilla (B) y el


anillo de refuerzo (C).

RW77023 —UN—13JAN98
28. Aplicar una ligera capa de aceite al anillo tórico (B).

A—Anillo tórico entre cilindro C—Anillo de apoyo


y caja
B—Anillo “O” de guía de varilla

OURX927,0001063 -63-22DEC09-12/16

NOTA: Verificar que el anillo de empuje se encuentre


en el lado de presión baja del anillo tórico.

29. Instalar el anillo “O” (B) y el anillo de apoyo (A) en la


tapa de la guía de varilla derecha.
30. Aplicar una ligera capa de aceite al anillo “O”.

RW77135 —UN—28OCT98
A—Anillo de apoyo B—Anillo “O”

OURX927,0001063 -63-22DEC09-13/16

31. Instalar la tapa (B) y apretar los tornillos (A).


Especificación
Tornillos de tapa de barra
de dirección a caja—Par
de apriete....................................................................................310 N m
(229 lb-ft)

RW77002 —UN—13JAN98
A—Tornillos B—Tapón

Continúa en la siguiente página OURX927,0001063 -63-22DEC09-14/16

TM605863 (16OCT12) 80-10A-69 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=695
Eje delantero Hi-Crop

32. Limpiar las roscas del interior de la varilla de la


dirección y las varillas de las barras de acoplamiento.
33. Instalar la llave JDG1214 (A) en los lados planos del
extremo derecho de la barra de dirección (B).
34. Aplicar pasta fijadora y selladora de roscas PM37477

RW77000 —UN—13JAN98
(resistencia media) a las roscas del conjunto de la
barra de acoplamiento y del vástago del cilindro.
35. Instalar el conjunto de la barra de acoplamiento
izquierda (C) en la barra de dirección (D) utilizando la
llave de la barra de acoplamiento JDG1213 (E).
Especificación
Barra de acoplamiento
a vástago del cilindro
A—Llave de vástago del D—Vástago del cilindro de
de dirección—Par de cilindro de dirección dirección izquierdo
apriete.........................................................................................610 N m JDG1214 E—Llave de la barra de
(450 lb-ft) B—Vástago del cilindro de acoplamiento JDG1213
dirección derecho
C—Barra de acoplamiento
izquierda

OURX927,0001063 -63-22DEC09-15/16

36. Aplicar pasta fijadora y selladora de roscas PM37477


(resistencia media) a las roscas del conjunto de la
barra de acoplamiento y del vástago del cilindro.
37. Instalar el conjunto de la barra de acoplamiento
derecha en el vástago de dirección.

RW77001 —UN—13MAR98
38. Retire la llave de retención y coloque la llave de la
barra de acoplamiento (A).
39. Instalar la llave de retención (B) en los lados planos
de la varilla de la dirección (C).
40. Instalar el conjunto de la barra de acoplamiento
derecha (D) en la barra de dirección (C).
Especificación
Barra de acoplamiento A—Llave de la barra de C—Vástago del cilindro de
acoplamiento JDG1213 dirección derecho
a vástago del cilindro
B—Llave de vástago del D—Barra de acoplamiento
de dirección—Par de cilindro de dirección derecha
apriete.........................................................................................610 N m JDG1214
(450 lb-ft)

41. Conectar las líneas de la dirección.


OURX927,0001063 -63-22DEC09-16/16

TM605863 (16OCT12) 80-10A-70 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=696
Eje delantero Hi-Crop

Sustitución del casquillo de articulación de TDM


1. Quitar el eje del tractor. (Ver Separación del eje de
TDM, en el grupo 00).
2. Retirar el casquillo.
IMPORTANTE: Instalar el casquillo con la división
(A) colocada entre las 11 y la 1.

3. Instalar el casquillo delantero usando un disco piloto de


62 mm ó 2-7/16 in. (C) y un disco empujador de 64 mm
ó 2-1/2 in. (D), hasta que el borde del casquillo quede

RW77347 —UN—11FEB00
a ras con el borde inferior del lado achaflanado (B).
4. Repetir el procedimiento con el casquillo trasero.
5. Instalar el eje en el tractor. (Ver Instalación del eje
de TDM, en el grupo 00).

A—División de casquillo C—Disco guía


B—Lado achaflanado D—Disco impulsor

OURX927,0001064 -63-14NOV06-1/1

TM605863 (16OCT12) 80-10A-71 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=697
Eje delantero Hi-Crop

TM605863 (16OCT12) 80-10A-72 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=698
Grupo 15
Ruedas delanteras y traseras
Ruedas delanteras y traseras - Resumen de • Especificaciones
Referencias • Remoción de las ruedas delanteras y traseras
• Reacondicionado de las ruedas delanteras y traseras
• Herramientas especiales o esenciales • Instalación de las ruedas delanteras y traseras
PX07220,00008A6 -63-16DEC07-1/1

Herramientas especiales o esenciales


NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo
estadounidense SERVICEGARD™ .

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company.

LX25601,000039C -63-01OCT01-1/3

Soporte de separación .........................................JT05725


Apoyo del tractor

JT05725 —UN—19SEP94
LX25601,000039C -63-01OCT01-2/3

LX000743 —UN—19SEP94
Dispositivo de desbloqueo...................................... JDG18
Remoción o instalación de anillos de seguro en
ejes de piñón y cremallera

LX25601,000039C -63-01OCT01-3/3

TM605863 (16OCT12) 80-15-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=699
Ruedas delanteras y traseras

Especificaciones
Elemento Medición Especificación
Ruedas delanteras (ejes
delanteros sin TDM)
Llanta a cubo, tornillo Par de apriete 250 Nm
185 lb-pie
Ruedas delanteras (ejes
delanteros con TDM)
Disco de rueda a cubo, tuerca hex. Par de apriete 300 Nm
220 lb-pie
Disco de rueda a llanta, tuerca hex. Par de apriete 310 Nm
230 lb-pie
Anillo especial para trocha de Par de apriete 300 Nm
extensión a cubo, tuerca hex. 220 lb-pie
Disco de rueda a anillo especial Par de apriete 400 Nm
para trocha de extensión, tornillo 300 lb-pie
Ruedas traseras (con eje de
piñón y cremallera)
Medio cubo con piñón a cubo de Par de apriete 215 Nm
rueda, tornillo 160 lb-pie
Disco de fundición a llanta, tuerca Par de apriete 310 Nm
hex. 230 lb-pie
Llanta trasera (acero) a cubo Par de apriete 400 Nm
ajustable, tornillo 300 lb-pie
Medio cubo con chaveta a cubo de Par de apriete 400 Nm
rueda, tornillo 300 lb-pie
Tornillos de desplazamiento, cubo Par de apriete 30 Nm (22 lb-pie)
ajustable
PX07220,00008A7 -63-16DEC07-1/1

Remoción de las ruedas delanteras y traseras

ATENCIÓN: Antes de quitar las ruedas delanteras


y traseras, tener en cuenta las siguientes
medidas de seguridad.
LX000744 —UN—15SEP94
Cambiar las ruedas sólo sobre terreno nivelado.
Asegurar las demás ruedas colocando calzos
debajo de las mismas para evitar que se
ponga en movimiento el tractor.
Es necesario apoyar con seguridad el tractor
(para evitar accidentes).

Levantar el tractor y apoyarlo firmemente con el soporte


de separación JT05725 (A).
Continúa en la siguiente página LX25601,0000398 -63-01OCT01-1/4

TM605863 (16OCT12) 80-15-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=700
Ruedas delanteras y traseras

Remoción de las ruedas delanteras (ejes


delanteros sin TDM)
1. Quitar los tornillos de las ruedas (A).
2. Separar el cubo de la rueda delantera.

LX002087 —UN—08NOV94
LX25601,0000398 -63-01OCT01-2/4

Remoción de las ruedas delanteras (con eje de TDM)


1. Quitar las tuercas de las ruedas.
2. Separar el cubo de la rueda delantera.

LX002146 —UN—13SEP94
LX25601,0000398 -63-01OCT01-3/4

Remoción de las ruedas traseras (con eje


de piñón y cremallera)
1. Limpiar el eje con un cepillo de púas metálicas.
2. Usar el útil JDG18 (A) para quitar el anillo de seguridad.

LX000745 —UN—15SEP94
3. Aflojar los tornillos de sujeción (B) del medio cubo con
chaveta.
4. Girar la rueda trasera hasta que el dentado de
engrane (cremallera) quede arriba.
5. Apretar homogéneamente los tornillos de
desplazamiento (C) hasta que las cabezas de los
tornillos estén enrasadas con la cara del cubo de
rueda o hasta que salga el medio cubo con chaveta.
NOTA: Si el medio cubo no se suelta, aflojar los tres
tornillos del medio cubo con piñón, en la parte
trasera del disco de rueda. Si esto no sirve,
golpear varias veces el extremo del eje con un
LX003882 —UN—14SEP94

martillo pesado de plástico. Apretar uniformemente


los tornillos de desplazamiento.

6. Girar el eje del piñón o el tornillo de ajuste (D) hasta


descubrir totalmente el cubo y lograr que el piñón
salga de la cremallera del eje trasero.

LX25601,0000398 -63-01OCT01-4/4

TM605863 (16OCT12) 80-15-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=701
Ruedas delanteras y traseras

Reacondicionado de las ruedas delanteras


Reacondicionado de la rueda delantera
y traseras (con eje de TDM)
Preparativos: Ver Remoción de las ruedas delanteras y
traseras.

LX1026950 —UN—30OCT01
Despiece de la rueda delantera ajustable (con eje de TDM)
A—Tuerca hex. C—Disco de rueda E—Tornillo especial
B—Arandela D—Rueda

Reacondicionar o ensamblar la rueda delantera según


Especificación
sea necesario, utilizando como referencia la ilustración.
Disco de rueda, tuerca
hex.—Par de apriete....................................................................310 Nm
230 lb-pie
Continúa en la siguiente página LX25601,000039A -63-01OCT01-1/3

TM605863 (16OCT12) 80-15-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=702
Ruedas delanteras y traseras

Reacondicionado de la rueda trasera (con eje


de piñón y cremallera)

LX1026952 —UN—30OCT01
Despiece, rueda trasera con disco de fundición
A—Tornillo G—Disco de rueda de fundición K—Anillo de seguridad P—Arandela
B—Arandela de resorte (34”) L— Arandela de resorte Q—Tornillo especial
C—Medio cubo con piñón H—Anillo de seguridad M—Tornillo
D—Piñón I— Rueda trasera N—Tornillo de desplazamiento
E—Eje de piñón J— Medio cubo con chaveta O—Tuerca hex.
F— Disco de rueda de fundición
(28”, 30”)

Reacondicionar o ensamblar la rueda trasera según sea Disco de fundición a


necesario, utilizando como referencia la ilustración. rueda, tuerca hex.—Par
de apriete.....................................................................................310 Nm
Apretar con el par especificado los tres tornillos (A) que 230 lb-pie
fijan el medio cubo con piñón (C).
Especificación
Medio cubo con piñón
a cubo de rueda,
tornillo—Par de apriete.................................................................215 Nm
160 lb-pie
Continúa en la siguiente página LX25601,000039A -63-01OCT01-2/3

TM605863 (16OCT12) 80-15-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=703
Ruedas delanteras y traseras

LX1026956 —UN—30OCT01
Despiece de la rueda trasera (acero)
A—Tornillo F— Anillo de seguridad J— Arandela de resorte N—Arandela
B—Arandela de resorte G—Cubo de rueda K—Tornillo O—Tornillo
C—Piñón H—Eje de piñón L— Tornillo de desplazamiento
D—Medio cubo con piñón I— Anillo de seguridad M—rueda trasera
E—Medio cubo con chaveta

Reacondicionar o ensamblar la rueda trasera según sea Llanta trasera (acero) a


necesario, utilizando como referencia la ilustración. cubo ajustable, tornillo
—Par de apriete...........................................................................400 Nm
Apretar con el par especificado los tres tornillos (A) que 300 lb-pie
fijan el medio cubo con piñón (D).
Especificación
Medio cubo con piñón Montaje final: Ver Instalación de las ruedas delanteras y
a cubo de rueda, traseras.
tornillo—Par de apriete.................................................................215 Nm
160 lb-pie
LX25601,000039A -63-01OCT01-3/3

TM605863 (16OCT12) 80-15-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=704
Ruedas delanteras y traseras

Instalación de las ruedas delanteras y


traseras
Instalación de las ruedas delanteras (ejes
delanteros sin TDM)

LX1020846 —UN—22JUN98
Apretar los tornillos de rueda (A).
Especificación
Rueda a cubo,
tornillo—Par de apriete.................................................................250 Nm
185 lb-pie

LX25601,0000399 -63-01OCT01-1/6

Instalación de las ruedas delanteras (con eje de TDM)


Apretar las tuercas de rueda (A).
Especificación
Disco de rueda a cubo,
tuerca hex.—Par de

LX000396 —UN—12AUG94
apriete..........................................................................................300 Nm
220 lb-pie

Apretar las tuercas de sujeción del disco de rueda (B).


Especificación
Disco de rueda, tuerca
hex.—Par de apriete....................................................................310 Nm
230 lb-pie
LX25601,0000399 -63-01OCT01-2/6

En tractores con trocha de extensión


Instalar y apretar el anillo especial de extensión.
Especificación
Anillo especial para

LX1026953 —UN—30OCT01
trocha de extensión a
cubo, tuerca hex.—Par
de apriete.....................................................................................300 Nm
220 lb-pie

Instalar y apretar la rueda delantera.


Especificación
Disco de rueda a anillo
especial para trocha de
extensión, tornillo —Par
A—Anillo especial de C—Arandela
de apriete.....................................................................................400 Nm extensión de trocha D—Tornillo
300 lb-pie B—Tuerca

Continúa en la siguiente página LX25601,0000399 -63-01OCT01-3/6

TM605863 (16OCT12) 80-15-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=705
Ruedas delanteras y traseras

Instalación de las ruedas traseras (con eje


de piñón y cremallera)
1. Instalar la rueda trasera en el eje.
2. Instalar el anillo de seguridad (D) en el eje.

LX1026961 —UN—05OCT01
3. Ajustar la trocha en el eje del piñón o con el tornillo
de ajuste (A).
4. Desenroscar los tornillos de desplazamiento (B) hasta
el límite.
5. Apretar los tornillos (C) del medio cubo con chaveta
alternativamente, en pequeños incrementos.
Especificación
Medio cubo con chaveta A—Tornillo de ajuste C—Tornillos, medio cubo con
B—Tornillos de desplaza- chaveta
a cubo de rueda, tornillo
miento D—Anillo de seguridad
—Par de apriete...........................................................................400 Nm
300 lb-pie

IMPORTANTE: Una vez apretados los tornillos


(C), los tornillos de desplazamiento (B)
deben salir fácilmente.
LX25601,0000399 -63-01OCT01-4/6

6. En las ruedas de acero apretar regularmente los


tornillos (E).
Especificación
Rueda trasera (acero) a
cubo ajustable, tornillo

LX1026962 —UN—05OCT01
—Par de apriete...........................................................................400 Nm
300 lb-pie

Con disco de fundición. apretar regularmente los


tornillos especiales (F).
Especificación
Disco de fundición a
rueda, tuerca hex.—Par Rueda de acero
de apriete.....................................................................................310 Nm
230 lb-pie

LX1026963 —UN—05OCT01

Rueda con disco de fundición

Continúa en la siguiente página LX25601,0000399 -63-01OCT01-5/6

TM605863 (16OCT12) 80-15-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=706
Ruedas delanteras y traseras

7. Avanzar con el tractor unos 50 m (150 pies),


reapretando seguidamente los tornillos (C) con el par
especificado.
IMPORTANTE: Los tornillos tienen que volver
a apretarse pasadas de 4 a 8 horas de

LX1026961 —UN—05OCT01
funcionamiento.

NOTA: Para más información, consultar el manual


del operador.

8. Una vez apretados definitivamente los tornillos


(C) , debe resultar sencillo apretar los tornillos de
desplazamiento (B).
Especificación
A—Tornillo de ajuste C—Tornillos, medio cubo con
Tornillos de B—Tornillos de desplaza- chaveta
desplazamiento, cubo miento D—Anillo de seguridad
ajustable—Par de
apriete.......................................................................... 30 Nm (22 lb-pie)

LX25601,0000399 -63-01OCT01-6/6

TM605863 (16OCT12) 80-15-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=707
Ruedas delanteras y traseras

TM605863 (16OCT12) 80-15-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=708
Grupo 20
Barra de tiro oscilante
Barra de tiro oscilante - Resumen de • Remoción e instalación de barra de tiro oscilante
Referencias
• Especificaciones
PX07220,00008A8 -63-16DEC07-1/1

Especificaciones
Elemento Medición Especificación
Barra de tiro oscilante
Fijación del retenedor, tuerca (1) Par de apriete 435 Nm
320 lb-pie
Fijación del tapón roscado (15) Par de apriete 250 Nm
185 lb-pie
Fijación a tira, tornillo (12) Par de apriete 435 Nm
320 lb-pie
PX07220,00008A9 -63-16DEC07-1/1

Remoción e instalación de barra de tiro oscilante

P6323 —UN—26JUN95

1— Tuerca (2) 6— Pasador elástico 11— Arandela (2) 15— Tapón de vaciado
2— Arandela 7— Bulón 12— Tornillo (2)
3— Muelle 8— Tira 13— Barra de tiro
4— Casquillo 9— Tornillo 14— Bulón
5— Retenedor 10— Tuerca (2)

Remover el tapón (15) y el bulón (14). Ensamblar todas las partes, instalar la barra de tiro (13) e
Remover la barra de tiro (13). instalar el bulón (14) y el tapón (15).

Desensamblar todas las partes e inspeccionarlas por si


están gastadas o dañadas, reemplácelas si es necesario.
PX07220,00008AA -63-16DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 80-20-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=709
Barra de tiro oscilante

TM605863 (16OCT12) 80-20-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=710
Sección 90
Cabina
Índice

Página Página

Grupo 00—Extracción e instalación de componentes Separación e instalación del


Cabina del operador - Extracción secador.................................................... 90-15-15
e instalación de componentes - Sustitución de la válvula de
Resumen de referencias ........................... 90-00-1 expansión ................................................ 90-15-16
Herramientas especiales ............................... 90-00-1 Separación e instalación de
Especificaciones para reparación.................. 90-00-1 la válvula de evaporación y
Inclinación de la cabina hacia expansión ................................................ 90-15-16
arriba ......................................................... 90-00-1 Instalación de las mangueras
Inclinación de la cabina hacia de evacuación del agua de
abajo........................................................ 90-00-10 condensación .......................................... 90-15-17
Extracción de la cabina del Disposición de las mangueras
operador .................................................. 90-00-11 de evacuación del agua de
Instalación de la cabina del condensación .......................................... 90-15-17
operador .................................................. 90-00-18 Separación e instalación del
termostato................................................ 90-15-18
Grupo 15—Sistema de aire acondicionado Separación e instalación del
Sistema de aire acondicionado interruptor de alta/baja presión................ 90-15-18
(resumen de referencias) .......................... 90-15-1 Bomba de vacío —Información
Herramientas especiales ............................... 90-15-2 general..................................................... 90-15-19
Especificaciones............................................ 90-15-3
Pares de apriete de los manguitos Grupo 20—Sistema de calefacción
de refrigerante ........................................... 90-15-3 Sistema de calefacción (resumen
Normas de seguridad .................................... 90-15-4 de referencias)........................................... 90-20-1
Manipulación de refrigerante ......................... 90-15-4 Ventilador y calefactor,
En caso de emergencia................................. 90-15-4 desmontaje ................................................ 90-20-2
Equipo de seguridad...................................... 90-15-4 Separación del filtro de aire de la
Almacenamiento de contenedores cabina ........................................................ 90-20-3
de refrigerante ........................................... 90-15-5 Separación e instalación del
Refrigerante R134a ....................................... 90-15-5 ventilador ................................................... 90-20-4
Importante ..................................................... 90-15-5 Separación e instalación del
Otros materiales ............................................ 90-15-5 regulador de la calefacción........................ 90-20-4
Especificaciones............................................ 90-15-6 Separación de la caja del
Información general....................................... 90-15-6 evaporador/calefactor................................ 90-20-5
Llenado del cilindro........................................ 90-15-7
Limpieza del sistema de aire Grupo 25—Cabina del operador
acondicionado ........................................... 90-15-8 Cabina (resumen de referencias) .................. 90-25-1
Evacuación del sistema................................. 90-15-9 Extracción del bastidor de la
Adición aceite al sistema de aire cabina ........................................................ 90-25-1
acondicionado ......................................... 90-15-10 Pares de apriete de los montantes
Carga del sistema de aire de la cabina ............................................... 90-25-2
acondicionado ......................................... 90-15-11 Separación e instalación del
Prueba de fugas .......................................... 90-15-12 parabrisas.................................................. 90-25-3
Separación del compresor........................... 90-15-12 Separación e instalación del
Comprobación del nivel del parabrisas trasero...................................... 90-25-4
compresor................................................ 90-15-12 Instalación del cierre de la puerta.................. 90-25-5
Desmontaje del embrague del Ajuste de la presión del contacto
compresor................................................ 90-15-13 de la ventana ............................................. 90-25-5
Comprobación de la holgura del Separación e instalación de la
cubo del embrague.................................. 90-15-14 puerta de la cabina .................................... 90-25-6
Comprobación del distribuidor del Separación e instalación del
compresor................................................ 90-15-14 parasol de rodillo ....................................... 90-25-7
Instalación del compresor............................ 90-15-14
Separación e instalación del
condensador............................................ 90-15-15

TM605863 (16OCT12) 90-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=1
Índice

TM605863 (16OCT12) 90-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=2
Grupo 00
Extracción e instalación de componentes
Cabina del operador - Extracción e instalación de componentes - Resumen de referencias
Cabina del operador - Extracción e instalación de Extracción de la cabina del operador
componentes - Resumen de referencias
Instalación de la cabina del operador
Inclinación de la cabina hacia arriba
Inclinación de la cabina hacia abajo
PX07220,000148A -63-27JUL10-1/1

Herramientas especiales
Herramientas especiales (de fabricación
propia), sección 99 JDG23 - Eslinga de elevación
JT02043 - Soporte de apoyo
DFLX5 - Argolla de elevación de la cabina
JT02044 - Soporte de apoyo
Herramientas especiales (disponibles como
recambio), sección 99 KJD10557 - Dispositivo de abatimiento de la cabina
JDG18 - Herramienta de instalación KJD10283 - Kit adicional
OULXA64,000196D -63-03DEC09-1/1

Especificaciones para reparación


Elemento Medición Especificación

Tornillos de anclaje de la cabina Par de apriete 220 Nm


160 lb-ft
Cabina a apoyo de la cabina, tornillos Par de apriete 200 Nm
150 lb-ft
OULXA64,0001F9B -63-11FEB09-1/1

Inclinación de la cabina hacia arriba


IMPORTANTE: Coloque el tractor en un lugar
plano y firme.

IMPORTANTE: Para evitar romper las lunas, retire


todos los objetos sueltos de la cabina.

LX1039018 —UN—12JUN06
1. Abra el capó. Desconecte el borne negativo (—) de la
batería. En la batería ilustrada a la derecha, la flecha
(A) indica el borne negativo.

ATENCIÓN: No confunda la polaridad de


los bornes de la batería.
Siga las instrucciones de seguridad de
manipulación de baterías (véase la sección 05).
A—Borne negativo (—)

Continúa en la siguiente página OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-1/19

TM605863 (16OCT12) 90-00-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=713
Extracción e instalación de componentes

2. Estacione el tractor en una superficie nivelada, aplique


el bloqueo de estacionamiento y retire la rueda trasera
derecha. Apoye el tractor por debajo de la caja de
mandos finales del lado derecho. Según la altura del
tractor, use el soporte de mantenimiento JT02043 o
el JT02044.

LX1038022 —UN—21APR06
Véase también "Extracción de las ruedas traseras y
delanteras" en la sección 80.

OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-2/19

3. Quite la tapa (A) del lado izquierdo de la cabina.

A—Tapa del filtro de aire izdo.


de la cabina

LX1038008 —UN—19APR06
OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-3/19

4. Si se tienen cables Bowden (A) y (B), desengánchelos


del contrasoporte y de la horquilla.
NOTA: Según el equipamiento del tractor, puede
ser necesario desenganchar el cable de
accionamiento del enganche para remolque

LX1045489 —UN—11DEC08
(no se muestra en la ilustración).

Continúa en la siguiente página OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-4/19

TM605863 (16OCT12) 90-00-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=714
Extracción e instalación de componentes

5. Con tubo de escape en parte superior derecha:


Quite la protección (B) y afloje las dos abrazaderas
(A) y (D). Quite el tubo silenciador (C).

A—Abrazadera C—Tubo silenciador

LX1038025 —UN—24MAY06
B—Protección D—Abrazadera

OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-5/19

6. Desconecte las mangueras (C) del depósito y suelte


el cable (D). Retire los tornillos tipo carruaje (A) y (B),
de haberlos.
NOTA: Si va a retirar subconjuntos de la transmisión una
vez inclinada la cabina, tendrá que quitar también

LX1038006 —UN—19APR06
el escalón de acceso izquierdo, lo que permitirá
enganchar sin dificultad el dispositivo de elevación.

A—Tornillos de carruaje C—Mangueras


B—Tornillo D—Cable de conexión

OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-6/19

7. Saque el tornillo (A) y la sujeción del escalón de


acceso.

Continúa en la siguiente página LX1038046 —UN—10MAY06


OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-7/19

TM605863 (16OCT12) 90-00-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=715
Extracción e instalación de componentes

8. En tractores con aire acondicionado, saque los dos


tornillos (A).

A—Tornillos

LX1038011 —UN—19APR06
OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-8/19

9. Quite los dos tornillos del montante delantero de la


cabina.

LX1038015 —UN—19APR06
OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-9/19

10. Instale los pivotes de inclinación (A) y fíjelos.


NOTA: Si no pueden instalarse fácilmente los pivotes de
inclinación, afloje los pernos de anclaje de la cabina.

A—Pivotes de inclinación

LX1038013 —UN—19APR06
delantero y trasero

LX1038042 —UN—03MAY06

Continúa en la siguiente página OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-10/19

TM605863 (16OCT12) 90-00-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=716
Extracción e instalación de componentes

11. Extraiga el tornillo de anclaje trasero izquierdo de la


cabina (A).
12. Saque los tornillos traseros derechos (B).

A—Tornillo de anclaje de la B—Cabina a apoyo de la

LX1040728 —UN—06MAR07
cabina cabina, tornillos

OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-11/19

13. Instalación del dispositivo de abatimiento KJD10557:


instale los tornillos en la placa de esquina KJD10557-2
como se muestra en la figura, quite los tapones
plásticos a ambos lados del bastidor de cabina, y
deslice el dispositivo de abatimiento lo más posible
para que entre en el bastidor de la cabina.

LX1047786 —UN—05FEB09
Fije el dispositivo de abatimiento a ambos lados con
tornillos.

LX1047779 —UN—28JAN09
LX1047782 —UN—06FEB09

Continúa en la siguiente página OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-12/19

TM605863 (16OCT12) 90-00-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=717
Extracción e instalación de componentes

LX1046607 —UN—30JAN09
14. En tractores con enganche de altura ajustable para con el kit del dispositivo de abatimiento. Los tornillos
remolque, fije con tornillos el soporte KJD10557-4 se deben introducir a una profundidad de aprox.
en el enganche de remolque como se muestra en la 25mm (1”). Apriete los tornillos a 375 Nm (275 lb.-ft.).
figura. Los tornillos apropiados se suministran junto
OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-13/19

LX1046608 —UN—30JAN09
15. En tractores sin enganche de altura ajustable para
remolque, use el adaptador KJD1055-5 para asegurar
el soporte KJD10557-4 a la caja de la TDF. Si es
necesario, se debe incluir el casquillo distanciador
KJD10557-6 ó KJD10557-7. Los tornillos apropiados
se suministran junto con el kit del dispositivo de

LX1047795 —UN—05FEB09
abatimiento. Los tornillos se deben introducir a una
profundidad de aprox. 25mm (1”). Apriete los tornillos
a 375 Nm (275 lb.-ft.).

Continúa en la siguiente página OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-14/19

TM605863 (16OCT12) 90-00-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=718
Extracción e instalación de componentes

16. Primeramente, ponga un tornillo en el poste de


elevación (A) pero no lo apriete todavía. Luego,
levante el poste de elevación y enganche la cabeza
del tornillo en el agujero con forma de ojo de cerradura
(B) del soporte. Introduzca los tornillos restantes y
apriételos al par especificado.
Especificación
Tornillos de seguridad,
poste de elevación a
soporte—Par de apriete.................................................................95 Nm
70 lb.-ft.

IMPORTANTE: Una vez instalado, el poste de


elevación no deberá tocar el suelo y deberá
haber suficiente distancia entre el bastidor y
el tirante de apoyo. Si es necesario, cambie la
posición del bastidor con relación a la cabina.

LX1047840 —UN—25JUN09
LX1046621 —UN—20JAN09

Continúa en la siguiente página OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-15/19

TM605863 (16OCT12) 90-00-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=719
Extracción e instalación de componentes

17. Ajuste el largo del apoyo del tirante e instálelo en el


poste de elevación y el bastidor. Luego asegure los
pasadores.

LX1046624 —UN—19JAN09
LX1046622 —UN—19JAN09
OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-16/19

18. Incline la cabina y, en cuanto alcance, afloje la


contratuerca (B) mientras sujeta el cable bowden
(C), de modo que no gire. Desconecte el manguito
roscado (A) del cable Bowden (C).

LX1038040 —UN—03MAY06
A—Manguito roscado C—Cable Bowden
B—Tuerca de fijación

Continúa en la siguiente página OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-17/19

TM605863 (16OCT12) 90-00-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=720
Extracción e instalación de componentes

19. Quite los soportes (A) y (B). No incline la cabina más


allá hasta haber destornillado los soportes.

ATENCIÓN: Para mover el dispositivo de


inclinación, no use herramientas accionadas

LX1038020 —UN—20APR06
eléctrica o neumáticamente. Esto dañaría
el dispositivo de inclinación y podría
provocar lesiones.

IMPORTANTE: Al abatir la cabina hacia arriba, preste


atención a todas las tuberías y mangueras,
así como a todos los cables Bowden. Existe
el riesgo de que queden atrapados en otros
componentes. También hay que tener esto
en cuenta con los mazos de cables.
Preste atención a las cintas de amarre de
cables y otros elementos añadidos a mazos
de cables o componentes de la cabina.

LX1038021 —UN—20APR06
Nunca incline la cabina más allá de un
ángulo de 85°.

A—Soporte de la caja de B—Soporte en el suelo de la


grupos cabina

OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-18/19

20. Instale el tirante de sujeción (A). El tirante se puede


instalar en el montante delantero o trasero de la
cabina, según sea necesario.
En algunos modelos de tractores deberá usarse el
soporte (B) (incluido en el kit adicional KJD10283).

LX1040796 —UN—23OCT07
ATENCIÓN: No deben realizarse trabajos de
mantenimiento ni reparación bajo la cabina
abatida hasta haber instalado el tirante de
sujeción. NO se permite hacer reparaciones
dentro de una cabina inclinada.
Tenga especial cuidado al abrir la puerta derecha
de la cabina, ya que debido a la inclinación,
puede abrirse bruscamente al soltarse el pestillo.

A—Tirante de sujeción B—Soporte (incluido en


KJD10283) LX1038023 —UN—20APR06

OULXA64,0001F96 -63-25FEB10-19/19

TM605863 (16OCT12) 90-00-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=721
Extracción e instalación de componentes

Inclinación de la cabina hacia abajo


1. Instale las piezas de montaje de la cabina como se
muestra en las ilustraciones disponibles en "Pares
de apriete de los montantes de la cabina". Véase la
sección 90.
2. Retire el tirante de sujeción. Incline con cuidado

LX1038016 —UN—20APR06
la cabina hacia abajo, prestando atención para
no aplastar mangueras, cables Bowden ni cables
eléctricos.
Antes de volver a inclinar la cabina totalmente hacia
abajo, observe lo siguiente:
• Compruebe el tendido correcto de todos los mazos
de cables.
• Conecte el cable del freno de mano.
• Asegúrese de que mangueras, cables Bowden y Especificación
cables eléctricos no queden atrapados ni doblados, Tornillos de anclaje
y que no estén en contacto con partes móviles. delanteros de la
• Ponga las mangueras de aceite de nuevo en sus cabina—Par de apriete.................................................................220 Nm
soportes. 160 lb.-ft.
• En tractores con sistema de aire acondicionado,
conecte las mangueras de vaciado de condensación
entre el bastidor principal y la transmisión.
3. Apriete los tornillos de anclaje delanteros a ambos
lados de la cabina al par especificado.
OULXA64,0001F97 -63-25FEB10-1/3

4. Apriete los tornillos (A) y (B) del montante trasero de


la cabina al par de apriete especificado.
Especificación
Tornillos de anclaje de la
cabina—Par de apriete.................................................................220 Nm

LX1040728 —UN—06MAR07
160 lb.-ft.
Cabina a apoyo de la
cabina, tornillos—Par de
apriete..........................................................................................200 Nm
150 lb.-ft.

5. Para el montaje ulterior, proceda en orden inverso al


desmontaje.

A—Tornillo de anclaje de la B—Cabina a apoyo de la


cabina cabina, tornillos

Continúa en la siguiente página OULXA64,0001F97 -63-25FEB10-2/3

TM605863 (16OCT12) 90-00-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=722
Extracción e instalación de componentes

6. Instale la rueda trasera derecha. Véase "Extracción


de las ruedas traseras y delanteras" en la sección 80.
Apriete los tornillos de las ruedas al par de apriete
especificado. Conduzca el tractor unos 50 m (150 ft.)
y vuelva a apretar los tornillos al par especificado.

LX1038022 —UN—21APR06
7. Una vez finalizada la instalación:
IMPORTANTE: Tras intervenir en el sistema de freno
o desconectar las tuberías del freno, deberán
realizarse los siguientes trabajos:
• "Dirección y frenos - Purga del aire de los
frenos", véase la sección 260 del manual
técnico correspondiente.
• Con sistema de freno neumático • Si se equipa, véase "Purga de aire del eje de
"Ajuste del freno de mano (con sistema de tracción delantera con TLS y calibración". Véase
freno neumático)", véase la sección 60. la unidad de control TSC en la sección 245 del
"Dirección y frenos - Comprobación del correspondiente manual técnico.
sistema de freno neumático", véase la sección
260 del manual técnico correspondiente. ATENCIÓN: Durante este proceso, la parte
• Con freno hidráulico para remolque delantera del tractor subirá y bajará hasta que el
"Compruebe la válvula de freno hidráulico apoyo del eje delantero descanse finalmente en
para remolque", véase la sección 60. el eje delantero. Manténgase alejado de la zona
de peligro. ¡Peligro de aplastamiento!
• Véase "Comprobación y ajuste de unidades de
cambio" en este mismo grupo. Compruebe todas las funciones y corrija los posibles
• "Ajuste del freno de mano", véase la sección 60. fallos (consulte el manual técnico correspondiente).
OULXA64,0001F97 -63-25FEB10-3/3

Extracción de la cabina del operador


1. Levante el capó. Desconecte el borne negativo de la
batería (—). La versión que se muestra aquí tiene el
borne negativo en la posición marcada (A).

LX1026640 —UN—08JUN01
ATENCIÓN: Preste siempre atención a los
bornes de la batería.
Siga las instrucciones de seguridad de
manipulación de baterías (véase la sección 05).

Continúa en la siguiente página PX07220,000148B -63-27JUL10-1/15

TM605863 (16OCT12) 90-00-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=723
Extracción e instalación de componentes

2. Desenganche el varillaje de control de velocidad (A).

CQ241830 —UN—17MAY05
PX07220,000148B -63-27JUL10-2/15

3. Para embrague de accionamiento mecánico: Quite


la tapa del capó. Afloje la contratuerca (B) y retire las
retenciones (A) y (C). Después retire la horquilla del
cable.
NOTA: Con la cabina inclinada, pase el cable por

LX1026605 —UN—25APR01
la abertura del suelo.

PX07220,000148B -63-27JUL10-3/15

4. Retire los escalones de acceso en ambos lados. Para


ello, saque los tornillos (A).

LX1026662 —UN—12JUN01

Continúa en la siguiente página PX07220,000148B -63-27JUL10-4/15

TM605863 (16OCT12) 90-00-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=724
Extracción e instalación de componentes

5. Desconecte las mangueras de la dirección (A) y los


frenos (B).
NOTA: Recoja el aceite según sale. Tapone las aberturas
para evitar que entre suciedad.

CQ256930 —UN—08NOV05
PX07220,000148B -63-27JUL10-5/15

6. Marque y desconecte todos los cables Bowden bajo el


puesto de conducción o la cabina.
NOTA: Puede haber pequeñas variaciones de un
modelo de tractor a otro.

LX1026666 —UN—18JUN01
CQ257080 —UN—08NOV05
Continúa en la siguiente página PX07220,000148B -63-27JUL10-6/15

TM605863 (16OCT12) 90-00-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=725
Extracción e instalación de componentes

7. Afloje los cables Bowden (A) de las VCS y de la


tubería sensora de carga de la dirección (B).

CQ263120 —UN—06JAN06
PX07220,000148B -63-27JUL10-7/15

8. Tractores con aire acondicionado: Retire la conexión


(A) del secador y retire el apoyo (E) de la cabina.
Desconecte la línea de refrigerante motor del conector
(B).

LX1026665 —UN—18JUN01
ATENCIÓN: Es importante extraer el refrigerante
motor ANTES de desconectar sus tuberías.

IMPORTANTE: Tapone los puntos de conexión del


sistema de aire acondicionado inmediatamente
para evitar que entre aire.

Para facilitar el montaje posterior, haga marcas de


identificación en las mangueras de calefacción (C)
y (D). Tapone los extremos abiertos para evitar que
entre suciedad. Retire entonces las mangueras
y enróllelas en forma de lazo. Fije los lazos con
sujetacables, tal y como se muestra en la ilustración.

LX1016480 —UN—21APR97
Desconecte las mangueras de las tuberías. De ser
necesario, tapone los extremos de las mangueras con
tapones adecuados.
NOTA: Vaciado de agua (capacidad: aproximadamente
1 litro; 0.26U.S. gal.) en un recipiente adecuado
según sale de las tuberías; luego cargue el
agua de nuevo en el radiador.

Retire la tapa (F) y los conectores detrás de la tapa.


Retire el conector (G).
Continúa en la siguiente página PX07220,000148B -63-27JUL10-8/15

TM605863 (16OCT12) 90-00-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=726
Extracción e instalación de componentes

9. Desconecte el cable de masa (A) en el lado inferior


derecho en la parrilla frontal de la cabina.

LX1027032 —UN—19JUN01
PX07220,000148B -63-27JUL10-9/15

10. Desconecte el racor de la tubería de presión del


sistema de la dirección (A). Retire la tapa protectora
(B) y desenchufe el conector que se halla detrás de
la misma.
Separe del racor la manguera de retorno del sistema

CQ263140 —UN—06JAN06
de la dirección y destornille la abrazadera (A).

CQ257160 —UN—08NOV05
Continúa en la siguiente página PX07220,000148B -63-27JUL10-10/15

TM605863 (16OCT12) 90-00-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=727
Extracción e instalación de componentes

11. Saque ambos tornillos de la parte superior del techo.


Enrosque dos argollas de elevación DFLX5 (B) (de
fabricación propia) hasta el tope y apriete.

ATENCIÓN: La cabina pesa aprox. 800 kg (1765

CQ240140 —UN—17MAY05
lb). Deberá tener esto en cuenta al fabricar
las dos anillas de elevación y a la hora de
seleccionar la grúa o el dispositivo elevador
adecuado. (PELIGRO DE ACCIDENTES) ).

IMPORTANTE: Ajuste los puntos de fijación (A) en


JDG23 para que coincidan con la distancia entre
las dos anillas de izado (B). Sólo se alcanzará
la capacidad máxima de carga de las anillas de
izado si se distribuye el peso de esta manera.

Suspenda la cabina con una grúa o dispositivo


elevador adecuado mediante una barra de elevación
JDG23 (A).
PX07220,000148B -63-27JUL10-11/15

12. Saque los tornillos (A) de ambos lados de la cabina.

LX1026616 —UN—09MAY01
PX07220,000148B -63-27JUL10-12/15

13. Saque los tornillos (A) de ambos lados de la cabina.

LX1027070 —UN—29AUG01

Continúa en la siguiente página PX07220,000148B -63-27JUL10-13/15

TM605863 (16OCT12) 90-00-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=728
Extracción e instalación de componentes

14. Eleve la cabina y desconecte la manguera de retorno


(A) en cuanto esté accesible.

LX1026657 —UN—12JUN01
CQ257160 —UN—08NOV05
PX07220,000148B -63-27JUL10-14/15

15. Desconecte la manguera (A) del amortiguador (B).


NOTA: Recoja el aceite según sale. Tapone las aberturas
para evitar que entre suciedad.

Para facilitar su posterior instalación, marque

LX1020889 —UN—19JUN98
todas las conexiones entre la cabina y el tractor,
desconectándolas a continuación.
Eleve la cabina cuidadosamente.
IMPORTANTE: Al elevar la cabina, tenga cuidado con
las tuberías, las mangueras y todos los cables
Bowden. Existe el riesgo de que se enganchen
a otros componentes. Lo anterior también es
válido respecto a los mazos de cables.
Baje la cabina y colóquela sobre bloques de apoyo.
Preste atención a las uniones de cables en ¡EVITE ACCIDENTES!
otros componentes que deban conectarse
después a los componentes de la cabina
y a los mazos de cables.
PX07220,000148B -63-27JUL10-15/15

TM605863 (16OCT12) 90-00-17 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=729
Extracción e instalación de componentes

Instalación de la cabina del operador


1. Esta ilustración muestra la ubicación de las diferentes
piezas de montaje de la cabina.
IMPORTANTE: NO USE grasa ni aceite para facilitar el
montaje de estas piezas. Si necesita lubrificante,
use talco o un aerosol de silicona.

A—Perno F— Arandela
B—Arandela G—Tuerca
C—Arandela de goma H—Perno
D—Casquillo I— Arandela
E—Apoyo de goma J— Tuerca

LX1026622 —UN—15MAY01
PX07220,00012AB -63-23SEP09-1/6

2. Baje la cabina y conecte la manguera de retorno (A)


tan pronto como sea posible.

LX1026657 —UN—12JUN01
CQ257160 —UN—08NOV05

Continúa en la siguiente página PX07220,00012AB -63-23SEP09-2/6

TM605863 (16OCT12) 90-00-18 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=730
Extracción e instalación de componentes

3. Conecte la manguera (A) al amortiguador (B).


Baje la cabina hasta sus montantes y evite que las
mangueras, los cables eléctricos o los cables de tiro
Bowden se enganchen a otros elementos.

LX1020889 —UN—19JUN98
Antes de fijar totalmente la cabina, verifique la
posición de todos los cables Bowden. Siga las
siguientes instrucciones:
• El cable debe estar libre de tensión.
• El cable no debe tocar otras piezas móviles.
• El cable no debe estar doblado ni aplastado.
• El cable Bowden no debe tocar otros componentes.
Asegúrese de que los mazos de cables están bien
tendidos. Vuelva a instalar las mangueras de aceite
del sistema de la dirección con sus abrazaderas.
En tractores con aire acondicionado, conecte las
mangueras de vaciado de condensados entre el
chasis principal y la transmisión.
PX07220,00012AB -63-23SEP09-3/6

4. Apriete los pernos de anclaje traseros de la cabina


al par especificado.
Especificación
Montante trasero de
la cabina, tornillos de

LX1026624 —UN—15MAY01
fijación—Par de apriete................................................................200 Nm
68,04 kg-ft

Montantes traseros de cabina (cabina SIN suspensión)

PX07220,00012AB -63-23SEP09-4/6

5. Apriete los pernos de anclaje delanteros de la cabina


al par especificado.
Especificación
Montante delantero de
la cabina, tornillos de

LX002120 —UN—08NOV94
fijación—Par de apriete................................................................220 Nm
72,57 kg-ft

6. Para la instalación del resto de los accesorios, siga el


orden inverso al de extracción.

Montantes de cabina delanteros

Continúa en la siguiente página PX07220,00012AB -63-23SEP09-5/6

TM605863 (16OCT12) 90-00-19 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=731
Extracción e instalación de componentes

7. Conecte el borne negativo de la batería (—). La


versión aquí mostrada tiene el borne negativo en la
posición marcada (A).

ATENCIÓN: Si se han separado los bornes de la

LX1026640 —UN—08JUN01
batería, reconecte primero el borne positivo.

ATENCIÓN: En la sección 05-05 hallará


instrucciones de seguridad de manipulación
de baterías.

NOTA: La ubicación de los bornes de la batería


puede variar según el tipo de batería. Observe
siempre las marcas en la batería.
Véase "Varillaje del control de velocidad", sección
8. Tras finalizar la instalación: 30-05.
• Compruebe el ajuste de todos los mecanismos de Véase "Purga del aire de los frenos", sección 60-20.
cambio.
Antes de recargar el sistema de aire acondicionado,
• Compruebe el ajuste del acelerador de mano.
véase "Carga del sistema de aire acondicionado",
• Compruebe el sistema de frenos.
sección 90-10.
• Compruebe el ajuste del pedal de embrague.
• Compruebe las válvulas de freno del remolque (si Compruebe todas las funciones y corrija los fallos
se instalan). (consulte el manual técnico correspondiente).
• Recargue el sistema de aire acondicionado (si se
instala).
Véase "Comprobación y ajuste del varillaje del cambio
de marchas" en la sección 50-05.
PX07220,00012AB -63-23SEP09-6/6

TM605863 (16OCT12) 90-00-20 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=732
Grupo 15
Sistema de aire acondicionado
Sistema de aire acondicionado (resumen de • Carga del sistema de aire acondicionado
referencias) • Prueba de fugas
• Separación del compresor
• Especificaciones • Comprobación del nivel del compresor
• Herramientas especiales • Desmontaje del embrague del compresor
• Pares de apriete de los manguitos de refrigerante • Comprobación de la separación del cubo del embrague
• Normas de seguridad • Instalación del compresor
• Manipulación de refrigerante • Separación e instalación del condensador
• En caso de emergencia • Separación e instalación del secador
• Equipo de seguridad • Sustitución de la válvula de expansión
• Almacenamiento de los recipientes de refrigerante • Separación e instalación de la válvula de evaporación
• Refrigerante R134a y expansión
• Importante • Instalación de los manguitos de evacuación del agua
• Otros materiales de condensación
• Especificaciones • Disposición de los manguitos de evacuación del agua
• Generalidades de condensación
• Llenado del cilindro • Separación e instalación del termostato
• Limpieza del sistema de aire acondicionado • Separación e instalación del interruptor de alta/baja
• Evacuación del sistema presión
• Adición aceite al sistema de aire acondicionado • Bomba de vacío — Información general
OU64006,0000128 -63-08MAY06-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=733
Sistema de aire acondicionado

Herramientas especiales Algunos de estos útiles pueden adquirirse


NOTA: Pida las herramientas conforme al catálogo en un proveedor local.
estadounidense SERVICEGARD™ o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

CQ176120 —UN—22FEB07
Kit de herramientas (kit de arranque, JT02051 — Kit con mangueras y manómetros (E)
R134a)..........JT02095 JT02056 — Cilindro de carga (A)
JT02079 — Bomba de vacío (B)
Este kit contiene todas las herramientas necesarias para JT02081 — Detector de fugas R134a (C)
intervenir en el sistema de aire acondicionado con R134a. JT02055 — Unidad de inyección de aceite (D)
Componentes del kit:
SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company
PX07220,00012AC -63-22SEP09-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=734
Sistema de aire acondicionado

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Sistema de aire acondicionado Rendimiento 7 kW


Sección de alta presión del sistema Presión del refrigerante 1500 a 2000 kPa
Sección de baja presión del sistema Presión del refrigerante 50 a 200 kPa, (0.5 a 2 bar; 7.5 a 29 psi)
Circuito de refrigeración Volumen de aceite 160 ml
Sistema de aire acondicionado Peso del refrigerante 1.800 g
Cubo a polea Reproducir 0,30 a 0,40 mm
Bobina del embrague del compresor Consumo de corriente a 12 voltios, 3,85 A, 40 W
20ºC
Embrague del compresor Resistencia de 3 a 3,5 Ohmios
Interruptor manométrico de Presión de apertura (presión baja) 140 a 200 kPa (1.4 a 2 bar; 20 a 30 psi)
alta/baja presión
Interruptor manométrico de Presión de apertura (alta presión) 2420 a 2780 kPa (24,2 a 27,8 bar; 355
alta/baja presión a 405 psi)
Interruptor manométrico de Presión de cierre (alta presión) 1520 a 1880 kPa (15,2 a 19,5 bar; 225
alta/baja presión a 275 psi)
Tuerca del cubo del embrague Pares de apriete 15 N.m (11 lb.ft)
Interruptor manométrico de Pares de apriete 16 N.m (12 lb.ft)
alta/baja presión
Tornillo Allen en el distribuidor Pares de apriete 25 N.m (18 lb.ft)
del compresor
AG,LT04177,849 -63-10NOV05-1/1

Pares de apriete de los manguitos de refrigerante


Sellador Pares de apriete
5/8" 17 N.m (13 lb.ft)
3/4" 35 N.m (26 lb.ft)
7/8" 40 N.m (29 lb.ft)
AG,LT04177,850 -63-10NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=735
Sistema de aire acondicionado

Normas de seguridad
4. Descargar y reciclar el refrigerante. La
ATENCIÓN: Las normas de seguridad y la ley de descarga del refrigerante puede causar asfixia,
trabajo se deben conformar en lo referente al particularmente en los hoyos del taller, dado
mantenimiento del sistema de aire acondicionado. que el refrigerante es más pesado que el aire
Las normas más importantes son las siguientes: y se concentra en el nivel del suelo. Además,
1. Dejar la reparación de los sistemas cuando las cantidades de fuga de refrigerante
de aire acondicionado en manos de son pequeñas, se torna difícil detectarlas.
personal cualificado. Trabajar únicamente en áreas bien ventiladas.
2. Los menores de edad no deben ser empleados 5. El acto de fumar o de producir llamas se
en el trabajo de la reparación que implica en prohíbe en lugares donde puede haber
la descarga de refrigerantes, a menos que posibles fugas de refrigerante. Las altas
esté autorizado específicamente por la ley de temperaturas causan interrupción química
trabajo. En tales circunstancias, su trabajo del refrigerante, produciendo las sustancias
debe se supervisado por adultos cualificados. tóxicas que plantean un peligro para la
3. Antes de realizar el trabajo de reparación salud si son inhaladas.
sobre las piezas que contienen el refrigerante, 6. El calor producido por la soldadura de
descargarlo lo suficiente para garantizar la piezas del aire acondicionado puede causar
seguridad del trabajo de reparación. presión en el sistema e incluso causar la
explosión de estos componentes.
AG,LT04177,851 -63-10NOV05-1/1

Manipulación de refrigerante con los ojos, puede provocar ceguera. Cuando


exista riesgo de exposición del refrigerante a
ATENCIÓN: Para prevenir lesiones, siempre usar temperaturas muy elevadas, se deberá llevar
gafas y guantes protectoras al trabajar con una mascarilla protectora adecuada durante
el refrigerante. El refrigerante tiene un punto el trabajo. Esta máscara no protege contra
de ebulición muy bajo, por lo tanto cualquier el riesgo de la asfixia si ocurre la descarga
contacto con el gas que se escapa del sistema de grandes cantidades de gas.
puede causar lesión o congelar, en contacto
AG,LT04177,852 -63-10NOV05-1/1

En caso de emergencia • Lavar las partes afectadas del cuerpo con agua, o
preferentemente con una solución compuesta por una
• Lavarse los ojos inmediatamente con agua fría, o mejor parte de esencia de vinagre y cinco partes de agua.
aún, con una solución con un 1% de ácido bórico.
• Tras estas medidas de primeros auxilios, acudir a un
médico.
AG,LT04177,853 -63-10NOV05-1/1

Equipo de seguridad
Este equipo consiste en gafas y guantes de seguridad y
posiblemente una mascarilla.

ATENCIÓN: La máscara no protege ante


LX002150 —UN—26JUL94

una falta de oxígeno.

Preparar una solución con un 1% de ácido bórico para


lavar los ojos y una solución hecha con una parte de
extracto de vinagre y cinco partes de agua para lavar
aquellas áreas del cuerpo que pudieran haberse visto
afectadas. Se recomienda tener una caja de primeros
auxilios disponible.
AG,LT04177,854 -63-10NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=736
Sistema de aire acondicionado

Almacenamiento de contenedores de usar contenedores con las paredes finas. Se


refrigerante prohíbe la exposición de los contenedores de
refrigerantes a una temperatura superior a 52ºC.
Nunca se debe almacenar los contenedores
ATENCIÓN: Los contenedores de refrigerante son
presurizados en un lugar con calor ni exponerlos
del tipo de baja presión. Esta presión aumenta
a la luz del sol. No abrir los contenedores
rápidamente cuando se eleva la temperatura
presurizados usando la fuerza ni los dañar.
del contenedor, planteando un alto riesgo al
AG,LT04177,855 -63-10NOV05-1/1

Refrigerante R134a
IMPORTANTE: El sistema de aire acondicionado de -26,5°C y su punto de congelación de
funciona con el refrigerante R134a 101°C. Antes de sustituir un componente,
(tetrafluoretano). Esta sustancia no contiene asegurarse de que es compatible con el
átomos de cloro y no afecta el ozono contenido refrigerante utilizado. Asegurarse de usar el
en la atmósfera. El refrigerante no debe aceite refrigerante adecuado. El equipo que
escaparse en el aire; debe ser recuperado trabaja con el refrigerante R12 se lubrica con
usando el equipo especial que permite el el aceite mineral no compatible con el que
reciclaje. El refrigerante almacenado en una se produce para la operación con R13a. Por
unidad de reciclaje se puede volver a utilizar en último usar aceite PAG que tiene gran afinidad
cualquier momento. Esta unidad de reciclaje con el refrigerante, garantizando así la buena
utilizada debe estar adaptada al refrigerante lubricación en el circuito entero.
R134a. El punto de ebullición del R134a es
AG,LT04177,856 -63-10NOV05-1/1

Importante

Refrigerante Aceite de enfriamiento


Usar exclusivamente refrigerante R134a. Cualquier otro
Utilizar solamente el aceite refrigerante especificado.
refrigerante afectará la operación del sistema de aire
Cualquier otro tipo de aceite podría dañar el compresor.
acondicionado y exentará el fabricante del equipo de
cualquier responsabilidad.
AG,LT04177,857 -63-10NOV05-1/1

Otros materiales
Número Nombre Uso
— (U.S.) GENESOLV 2004®1 Para enjuagar el sistema de aire
acondicionado

TY15949 (U.S.) Refrigerante R134a Cargar el sistema de


acondicionamiento de aire

TY15950 (U.S.) Refrigerante R134a Cargar el sistema de


acondicionamiento de aire

TY15951 (U.S.) Refrigerante R134a Cargar el sistema de


acondicionamiento de aire

TY22101 (U.S.) Aceite de compresor de R134a Para lubricar los componentes del
sistema de aire acondicionado

1
GENESOLV 2004 es una marca registrada de Micro Care
Corporation (800-638-0125)
AG,LT04177,858 -63-10NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=737
Sistema de aire acondicionado

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Sistema de evacuación Vacío requerido a nivel del mar 94.4 kPa (0,9 bar) (28,6 in. Hg)
Refrigerante Capacidad de R134a 1,3 Kg
Compresor Carga de aceite 80 ml
Presión de descarga a 2000 rpm 690 a 2590 kPa (6,9 a 25,9 bar) (100 a
375 psi)
Presión de aspiración a 2000 rpm 7 a 200 kPa (0,07 a 2.0 bar) (1 a 30 psi)
Cubo a polea 0,30 a 0,40 mm
Presión de abertura de la válvula de 3450 a 4140 kPa (34,5 a 41,4 bar) (500
alivio a 600 psi)
Par de apriete de la tubería de 34 a 42 N.m (25 a 31 lb.ft)
aspiración
Par de apriete de la tubería de descarga32 a 40 N.m (24 a 29 lb.ft)
Par de apriete de la tuerca de fijación 14 N.m (10 lb.ft)
del cubo
Par de apriete del tornillo de tubo 26 N.m (19 ft.lb)
Bobina del embrage Consumo de corriente (a 12 voltios) 3,2 A
Resistencia a 20°C 3,5 a 4,0 Ohmios.
OU04339,0000142 -63-29NOV05-1/1

Información general 5. Utilizar siempre válvulas de retención en los


manguitos.
1. No encender el calefactor del cilindro si está vacío. 6. Asegurarse de que todas las válvulas están cerradas
2. Usar 30 o 50 pound canisters. en el cilindro de carga antes de realizar cualquier
3. Invertir el proveedor (válvula hacia abajo) para llenar trabajo.
el cilindro.
4. Utilizar siempre gafas protectoras cuando se manipule
un equipo de aire acondicionado.
AG,LT04177,1396 -63-10NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=738
Sistema de aire acondicionado

Llenado del cilindro


ATENCIÓN: Para reducir las lesiones, lleve
siempre gafas y guantes de seguridad al
intervenir en el sistema de aire acondicionado.

1. Asegurarse que todas las válvulas estén cerradas.


2. Invertir el depósito proveedor (A) (válvula hacia abajo)
y conectar la mangura amarilla del depósito proveedor
a la válvula de alta presión del cilindro (D).
3. Abrir la válvula del depósito proveedor y la válvula de
alta presión del cilindro.
NOTA: .: El medidor de presión en el manómetro
del cilindro se moverá, indicando un
aumento en la presión.

4. Abrir brevemente la válvula de baja presión (E) del


cilindro para aliviar la presión del cilindro, y después
cerrarlo.
5. El refrigerante pasará del tanque al cilindro. El nivel
se puede comprobar en la mirilla del cilindro.

CQ183160 —UN—22MAR99
6. Cerrar la válvula del depósito proveedor y la válvula
de alta presión del cilindro.
NOTA: Usar la manguera amarilla para esta operación

NOTA: Para mejorar la transferencia del gas se


recomienda que el cilindro de gas sea enfriado
por cerca de 20 minutos en un refrigerador.

A—Filtro de gas R134a D—Válvula de alta presión


B—Cilindro E—Válvula de baja presión
C—Manguito

AG,LT04177,1397 -63-10NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=739
Sistema de aire acondicionado

Limpieza del sistema de aire acondicionado


Cada vez que el tractor funciona con el sistema de
aire acondicionado abierto (expuesto) al ambiente,
es probable que ocurra la contaminación interna de
componentes (tierra, polvo, aceite, etc.).

CQ183870 —UN—23APR99
IMPORTANTE: Siempre que se abra el sistema,
se contaminará de humedad.

Si se contaminan los componentes el sistema entero


debe ser limpio según el procedimiento siguiente:
Secuencia de operaciones:
1. Cambiar la pieza defectuosa.
A—Manguito de alta presión C—Compresor
NOTA: Todas las sustituciones de las piezas B—Manguito de baja presión D—Boquilla de gas nitrógeno
para el sistema de aire acondicionado
deben ser tapadas.

2. Desconectar los manguitos (A) y (B) del compresor (C). NOTA: No inyectar nitrógeno en el compresor (C).
3. Inyectar nitrógeno (gas) en el manguito (A) durante
unos 30 segundos a una presión de 80 psi. El Herramientas:
nitrógeno circulará por todo el sistema y saldrá por Cilindro de nitógeno.
el manguito (B).
4. Una vez finalizada la operación anterior, volver a
conectar los manguitos (A) y (B) en el compresor (C).
AG,LT04177,1286 -63-15MAR06-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=740
Sistema de aire acondicionado

Evacuación del sistema


ATENCIÓN: Para reducir las lesiones, lleve
siempre gafas y guantes de seguridad al
intervenir en el sistema de aire acondicionado.

CQ176280 —UN—26JAN99
NOTA: Vaciar el sistema saca el aire del sistema hasta
que se alcance un vacío. Cada vez que se ventila el
sistema, se debe cerrar los orificios de entrada para
prevenir que aire y humedad entren al sistema.

1. Conectar la manguera de alta presión (roja) (G)


con la tubería de alta presión del sistema de aire
acondicionado y apretar el acoplador rápido;
2. Conecte la manguera de baja presión (azul) (B) al
conducto de alta presión del aire acondicionado y
apriete la llave del enganche rápido.
3. Conectar la manguera amarilla a la bomba de vacío
(C);.

CQ183270 —UN—23MAR99
4. Comprobar las presiones mostradas en el manómetro
(deben ser cercanas a cero) para asegurarse de que
no hay refrigerante R134a en el aire acondicionado.
5. Abrir de nuevo las válvulas de alta y baja presión del
conjunto de indicadores y encender la bomba de vacío.
6. El sistema debe alcanzar un vacio de 28,5 in. Hg en
el lapso de 5 minutos.
7. Cerrar las válvulas de alta presión (A) y baja presión
(B) del calibrador y apagar la bomba de vacío (C).
Esperar 5 minutos. La lectura del medidor no debe A—Válvula de alta presión F— Secador
bajar más de 1 in.Hg; B—Válvula de baja presión G—Manguera de alta presión
C—Bomba de vacío H—Manguera de baja presión
NOTA: En el caso de que no se logre el vacío D—Manómetro de doble
presión
especificado después de 5 minutos, revise
todas las conexiones a ver si no hay fugas.
Será necesario realizar la “ prueba de fugas”,
descripta ene sta sección. vacío. Desconectar el manguito amarillo de la bomba
de vacío.
8. Abrir de nuevo las válvulas de alta y baja presión NOTA: No abrir el sistema, el vacio debe continuar
del conjunto de indicadores y encender la bomba hasta que el sistema se cargue.
de vacío. Extraer el aire del sistema de aire
acondicionado durante aproximadamente 30 minutos.
9. 9. Cerrar de nuevo las válvulas de alta y baja presión
del conjunto de indicadores y encender la bomba de
AG,LT04177,860 -63-10NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=741
Sistema de aire acondicionado

Adición aceite al sistema de aire acondicionado


1. Conectar el inyector de aceite a la mangura amarilla
(C);
2. Abrir la válvula (B) del inyector de aceite.
3. Abrir la válvula de baja presión del manómetro.
NOTA: El vacío del sistema absorberá el

CQ183200 —UN—22MAR99
aceite a su interior.

4. Añadir 30 ml de aceite al sistema.


NOTA: Al reemplazar un componente del sistema,
añada también la cantidad correspondiente
para este componente.

Aproximadamente la misma cantidade de aceite


para los componentes del sistema de aire
A—Inyector de aceite C—Manguera amarilla
acondicionado B—Válvula
En caso de que haya sustitución de uno de los
componentes del aire acondicionado, desmontar y
limpiar, agregar las cantidades siguientes de aceite al 5. Desconecte el inyector de aceite.
circuito refrigerante.
- Condensador: 40 ml IMPORTANTE: El gas refrigerante y el agua son
- Evaporador: 40 ml muy afines, por lo que el aceite atrae una gran
- Secador: 10 ml cantidad de humedad de la atmósfera. Por eso,
- Tuberías de refrigerante: 20 ml no exponer el envase y el sistema del aceite
- Compresor: 80 ml al aire por más tiempo que necesario.
- Mangueras: 3 ml a cada 30 cm
AG,LT04177,1398 -63-10NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=742
Sistema de aire acondicionado

Carga del sistema de aire acondicionado

ATENCIÓN: Para evitar daño al compresor


durante la carga del refrigerante en el lado
de alta presión del sistema, el motor del

CQ183190 —UN—22MAR99
tractor DEBE ser apagado.

1. Una vez que el cilindro tenga la cantidad necesaria de


R134a, encienda la calefacción y deje que la presión
interna del cilindro alcance 125 psi.

ATENCIÓN: La presión en el cilindro de


gas no debe superar 140 psi.

2. Asegurarse de que todas las válvulas están cerradas A—Manguera amarilla C—Escala del cilindro
(manómetro y cilindro de medición). B—Válvula de alta presión
3. Conectar la manguera amarilla a la válvula del
manómetro de alta presión del cilindro de carga (B).
comprobar si el valor leido está dentro de la gama de
IMPORTANTE: NUNCA SE DEBE cargar un sistema los valores indicados en el mapa de presión. Después
designado para operar con R134a con R12. de la lectura, dejar la máquina en marcha lenta.
4. Abrir las válvulas de alta presión (B) del cilindro de T. ambiente Alta presión Baja presión
carga y el manómetro (rojo) respectivamente. °C PSI PSI
11 a 15 80 a 100 3 a 9
NOTA: El vacío del sistema absorberá R13
16 a 21 80 a 130 6 a 15
a en el sistema.
22 a 26 100 a 170 9 a 18
5. Cargar el sistema de aire acondicionado con 1,3 kg 27 a 32 120 a 190 12 a 23
de R134a. La cantidad es determinada por diferencia 33 a 38 130 a 210 15 a 29
en niveles en la escala graduada del cilindro de la 39 a 43 190 a 260 18 a 30
carga y controlado cerrando la válvula de alta presión 44 a 49 215 a 305 25 a 35
del cilindro de carga.
Ejemplo: 8. Desconectar el manguito de alta presión (rojo) del
Valor indicado en la escala — 2000 gr. sistema de aire acondicionado. Abrir las válvulas en
Cantidad de refrigerante necesaria — 1300 gr. el lado de baja presión y de alta presión del juego de
Diferencia: 2000 — 1300 = 700 gr. manómetros. Observe los manómetros de alta y baja
6. Cerrar la válvula de baja presión del manómetro (rojo). presión hasta que haya una reducción en las lecturas
7. Encender el tractor y dejarlo en la marcha lenta lenta de presión, después cierre las dos válvulas.
por aproximadamente 3 minutos (permitir que el NOTA: La presión reduce porque el sistema hace que
aceite circule en el compresor) con el termóstato y las mangueras azul, roja y amarilla succionen
ventilador en el ajuste máximo (dejar el calentador R134a remanesciente por la manguera azul.
apagado). Aumentar la velocidad del motor a
2000 rpm y mantener esta velocidad. Continuar a 9. Para terminar, desconectar la manguera azul del
esta velocidad hasta que el medidor de alta y baja sistema de aire acondicionado.
presión se estabilice y después apuntar la lectura y
OU04339,0000143 -63-29NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-11 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=743
Sistema de aire acondicionado

Prueba de fugas
Realizar la prueba de fugas solamente en sistemas con
condición de funcionamiento perfecta. Si el sistema ha
perdido el refrigerante, completar el nivel antes de buscar
las fugas.

CQ176320 —UN—26JAN99
Poner el detector electrónico de fugas (A) por todo el
sistema. Ver también el “ manual de funcionamiento y
pruebas ”, sección 290-10.
NOTA: Si posible, comprobar los puntos potenciales
de fuga, dado que el R13a es más denso que el
aire. Concentraciones altas de R134a en el aire
pueden afectar el resultado de la prueba.

AG,LT04177,864 -63-10NOV05-1/1

Separación del compresor


Drenar el sistema.
Quitar la correa de transmisión.
Desconectar las mangueras (A) y (B) del compresor.

CQ176820 —UN—26JAN99
Cerrar todas las entradas y tubos para evitar la entrada
de polvo en el sistema.
Quitar el compresor (C).

A—Manguera de alta presión C—Compresor


B—Manguera de baja presión

AG,LT04177,865 -63-10NOV05-1/1

Comprobación del nivel del compresor


Quitar el distribuidor del compresor.
Quitar el aceite del compresor a través de la tubería de
aspiración conectada an un envase graduado.

LX004356 —UN—19SEP94
Anotar la cantidad de aceite extraído del compresor.
Sacar el aceite con cuidado para no derramar.
Cargar con aceite refrigerante según la descripción en
"Carga de aceite refrigerante".
NOTA: Sustituir el secador cada vez que usted
intervenga en el sistema.

AG,LT04177,866 -63-10NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-12 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=744
Sistema de aire acondicionado

Desmontaje del embrague del compresor


NOTA: No es necesario desconectar tuberías de
refrigerante para desmontar el embrague
del compresor.

LX004357 —UN—22NOV94
Extracción del cubo del embrague
Sujetar firmemente el cubo del embrague con el útil
OTC7062A y sacar el tornillo del eje del embrague.

LX,ROSG 003864 -63-01FEB93-1/3

Separación del plato del embrague


Extraer los suplementos (A) del cubo del embrague y
guardarlos para el montaje.
Sacar el anillo de seguridad y extraer el plato del
embrague.

LX004353 —UN—14SEP94
LX004358 —UN—14SEP94
LX,ROSG 003864 -63-01FEB93-2/3

Separación de la bobina magnética


Retirar el anillo de seguridad.
Desconectar el cable de la bobina en el compresor y
extraer la bobina.
LX004359 —UN—14SEP94

NOTA: Al volver a instalar el anillo de seguridad, la cara


achaflanada se debe poner hacia arriba.

LX,ROSG 003864 -63-01FEB93-3/3

TM605863 (16OCT12) 90-15-13 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=745
Sistema de aire acondicionado

Comprobación de la holgura del cubo del


embrague
Use una galga de espesores para medir la separación
entre el cubo y el plato del embrague en tres puntos
diferentes.

LX004360 —UN—14SEP94
Girar media vuelta el plato del embrague y medir de
nuevo la separación en tres puntos diferentes.
La distancia especificada es de 0,35-0,65 mm
(0.014-0.025 in.). Añadir o quitar suplementos según sea
necesario.
Apretar el tornillo de sujeción del cubo del embrague con
15 Nm (11 ft-lb).
LX,ROSG 003865 -63-03FEB93-1/1

Comprobación del distribuidor del


compresor
Retirar los tornillos de hex. interior (A) y separar el
distribuidor (B).

LX1020354 —UN—27MAY98
Quitar y desechar la junta (C). Comprobar las superficies
de contacto.
Aplicar aceite PAG sobre la nueva junta (C) e instalarla.
Instalar el distribuidor.
Apretar los tornillos de hex. interior con 25 Nm (18 lb-ft).

A—Tornillo hex. interior C—Junta del distribuidor


B—Distribuidor

LX,ROSG 003866 -63-01APR98-1/1

Instalación del compresor


Antes de la instalación, asegurarse que el compresor
contiene la cantidad de aceite especificada.
NOTA: Un compresor nuevo utiliza 160ml.

CQ176900 —UN—17FEB99
NOTA: Aplicar aceite refrigerante al nuevo anillo tórico.

Instalar el compresor.
Montar la correa de transmisión.

AG,LT04177,869 -63-10NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-14 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=746
Sistema de aire acondicionado

Separación e instalación del condensador


1. Descarcar el sistema de aire acondicionado.
2. Desconectar las dos mangueras del enfriador de
aceite (A).
3. Desconectar las tuberías de refrigerante (B) del

CQ176910 —UN—17FEB99
condensador.
4. Sellar todos los extremos usando tapones.
5. Quitar el condensador. Quitar el aceite refrigerante y
rechazarlo de manera ecológica.
NOTA: Aplicar aceite refrigerante al nuevo anillo tórico.

6. Instalar el condensador nuevo o limpio.


NOTA: Sustituir el secador cada vez que usted
intervenga en el sistema de aire acondicionado. y en "Capacidad de los componentes del
sistema de aire acondicionado".
7. Vaciar el sistema, cargar con refrigerante y comprobar.
NOTA: Cargar con aceite refrigerante nuevo según
la descripción en "Carga de aceite refrigerante"
AG,LT04177,870 -63-10NOV05-1/1

Separación e instalación del secador


1. Descartar el sistema de aire acondicionado.
2. Desconectar las tuberías de refrigerante.
3. Sellar todos los extremos usando tapones.
4. Quite los secadores (A).

LX1016244 —UN—18MAR97
IMPORTANTE: Tan pronto como el desecante
se sature con humedad, el secador tiene
que ser sustituido, si no el sistema será
contaminado con humedad. Sustituir el
secador cada vez que usted intervenga en
el sistema de aire acondicionado.

IMPORTANTE: Instalar el secador horizontalmente.


Las palabras “topo” o “este lado hacia 6. Vaciar el sistema y añadir aceite refrigerante limpio.
arriba” deben orientarse hacia arriba.
NOTA: Cargar con aceite refrigerante nuevo según
NOTA: Aplicar aceite refrigerante al nuevo anillo tórico. la descripción en "Carga de aceite refrigerante"
y en "Capacidad de los componentes del
5. Instalar el secador. sistema de aire acondicionado".
NOTA: Las tuberías de alta presión del secador deben
ser instaladas de manera que la válvula de alta
presión esté en una posición horizontal.
AG,LT04177,871 -63-10NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-15 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=747
Sistema de aire acondicionado

Sustitución de la válvula de expansión


Seguir el procedimiento descripto en “ Separación e
instalación de la válvula de evaporación y expansión”
Quitar los tornillos (A).

LX1016349 —UN—15APR97
Retirar la válvula de expansión (C)
Aplicar aceite refrigerante en los anillos tóricos nuevos
(B) e instalarlos en el evaporador.
Instalar una válvula de expansión nueva.

AG,LT04177,872 -63-10NOV05-1/1

Separación e instalación de la válvula de


evaporación y expansión
1. Descarcar el sistema de aire acondicionado y de
calefacción.
2. Quitar el filtro de aire de la cabina.

LX1016266 —UN—25FEB97
3. Quitar la pieza interna del capó y quitar la tapa1 de la
caja del calentador/evaporado.
4. Desconectar las mangueras del calefactor (A) y las
tuberías de refrigerante (B) en el evaporador.
5. Sellar todos los extremos usando tapones.
6. Quitar el tubo capilar de la caja del evaporador.
7. Quitar el evaporador (B) y la válvula de expansión
(D). Quitar el aceite refrigerante y rechazarlo sin
contaminar el ambiente.
8. Instalar un evaporador nuevo (o limpio) y la válvula
de expansión.
NOTA: Sustituir el secador cada vez que usted
intervenga en el sistema.

LX1016267 —UN—25FEB97
9. Vaciar el sistema, cargar con refrigerante y comprobar.
NOTA: Cargar con aceite refrigerante nuevo según
la descripción en "Carga de aceite refrigerante"
y en "Capacidad de los componentes del
sistema de aire acondicionado".

A—Mangueras del calefactor C—Evaporador


B—Tuberías de refrigerante D—Válvula de expansión

1
Si equipado
AG,LT04177,873 -63-10NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-16 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=748
Sistema de aire acondicionado

Instalación de las mangueras de evacuación


del agua de condensación
IMPORTANTE: Comprobar si ambas mangueras
de evacuación del agua del condensador
tienen lazos

CQ176930 —UN—17FEB99
Formar un lazo en la manguera (A), asegurarlo con la
abrazadera (B) y colocarlo en el espacio libre en el tractor.

AG,LT04177,907 -63-10NOV05-1/1

Disposición de las mangueras de evacuación


del agua de condensación
Las dos mangueras de evacuación del agua de
condensación se encuentran atrás de las piezas (A) y
en las secciones (B).

LX1016268 —UN—25FEB97
IMPORTANTE: Ambas mangueras de evacuación del
agua de condensación deben tener un lazo.

LX1016269 —UN—22APR97

AG,LT04177,874 -63-10NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-17 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=749
Sistema de aire acondicionado

Separación e instalación del termostato


Quitar el filtro de aire de la cabina.
Separación de la parte exterior del techo.
Quitar la tapa de la caja del calentador/evaporador.

LX1016271 —UN—25FEB97
Quitar el tubo capilar (B) del evaporador.
Separar el mando del calefactor de la caja y quitar la
placa de mando de la caja.
Desconectar los dos cables (A). Quitar el termostato (C).
IMPORTANTE: No doblar ni comprimir el tubo
capilar. Instalar el tubo capilar (B) nuevamente
en el mismo sitio.

A—Cable C—Termostato
B—Tubo capilar

LX1016270 —UN—25FEB97
AG,LT04177,875 -63-10NOV05-1/1

Separación e instalación del interruptor de


alta/baja presión
NOTA: Al separar o instalar el interruptor de alta/baja
presión (A) no es necesario descargar el sistema,
puesto que la conexión de las tuberías está

LX1016348 —UN—18MAR97
equipada con una válvula de retención.

NOTA: Quitar el anilo tórico remanente de ambos


extremos del racor cuidadosamente.
Siempre instalar un nuevo anillo tórico embebido en
aceite PAG.
IMPORTANTE: Enroscar lentamente el nuevo
interruptor (A) y apretar con 16 Nm (12 ft-lb).
AG,LT04177,876 -63-10NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-18 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=750
Sistema de aire acondicionado

Bomba de vacío —Información general


La bomba de vacío en sistemas de aire acondicionado
es una bomba de precisión que requiere un mínimo de
servicio preventivo.
• Mantener el nivel de aceite recomendado.

CQ183780 —UN—07APR99
• Siempre usar “Caitlin” bomba de vacío en sistemas de
aire acondicionado.
• Siempre sustituir el aceite de la bomba después de 3 o
5 evacuaciones, o mensualmente, dependiendo de la
frequencia de utilización de la bomba.
• Si se contamina el sistema que usted evacuará, la
bomba de aceite debe ser cambiada inmediatamente
después del uso.
• La condición del aceite es muy importante para la A—Tapón de llenado B—Drenaje del aceite
durabilidad de la bomba de vacío. Si el aceite está
sucio o contaminado, la vida de servicio de las bombas
de vacío será reducida.
• Revisar todas las conexiones periódicamente para
asegurarse que no hay ninguna fuga.
AG,LT04177,1417 -63-10NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-15-19 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=751
Sistema de aire acondicionado

TM605863 (16OCT12) 90-15-20 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=752
Grupo 20
Sistema de calefacción
Sistema de calefacción (resumen de • Separación del filtro de aire de la cabina
referencias) • Separación e instalación del ventilador
• Separación e instalación del regulador de la calefacción
• Ventilador y calefactor, desmontaje • Separación de la caja del evaporador/calefactor
OU04339,000013D -63-28NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-20-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=753
Sistema de calefacción

Ventilador y calefactor, desmontaje

LX1016273 —UN—23APR97

A—Caja del calefactor/evapora- F— Regulador de la calefacción J— Escuadra N—Placa de control


dor G—Manguera de refrigerante K—Retorno a la bomba de agua O—Tubo externo (2)
B—Radiador caliente (retorno) L— Entrada del bloque del motor
C—Tiras de sellado H—Resistencia M—Conmutador del ventilador
D—Aislamiento
E—Ventilador
AG,LT04177,877 -63-10NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-20-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=754
Sistema de calefacción

Separación del filtro de aire de la cabina


Aflojar los tornillos (A) y quitar la caja del filtro de aire.

LX1015598 —UN—11DEC96
AG,LT04177,878 -63-10NOV05-1/3

Abrir las retenciones (B) y extraer el filtro de aire.

LX1015580 —UN—11DEC96
AG,LT04177,878 -63-10NOV05-2/3

Extraer el filtro de aire de recirculación (C).


Sustituir el filtro de aire de la cabina y el filtro de
recirculación cada vez que se sustituya el filtro de aire
del motor.
NOTA: Consultar el manual del operador sobre la

LX1016275 —UN—25FEB97
limpieza del filtro de aire de la cabina.

AG,LT04177,878 -63-10NOV05-3/3

TM605863 (16OCT12) 90-20-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=755
Sistema de calefacción

Separación e instalación del ventilador


1. Separar la parte exterior del techo.1
2. Quitar la tapa de la caja del calentador/evaporador.
3. Desconectar y quitar los motores de los ventiladores
(A).

LX1016315 —UN—25FEB97
4. Vaciar los sistemas de refrigeración y aire
acondicionado.
5. Desconectar la manguera de refrigerante caliente (B)
y las tuberías del refrigerante (C)2 del radiador o de
la válvula de expansión.

1
Si equipado
2
Sólo en tractores con aire acondicionado
AG,LT04177,879 -63-10NOV05-1/1

Separación e instalación del regulador de la


calefacción
1. Quitar el botón de control de temperatura
2. Quitar el filtro de aire de la cabina.
3. Separar la parte exterior del techo.1

LX1016274 —UN—18MAR97
4. Quitar la tapa de la caja del calentador/evaporador.
5. Vaciar el sistema de refrigeración.
6. Desconectar las mangueras del calefactor (A) del
regulador del calefactor.
7. Quitar el regulador del calefactor.

1
Si equipado
AG,LT04177,880 -63-10NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-20-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=756
Sistema de calefacción

Separación de la caja del


evaporador/calefactor
Vaciar los sistemas de refrigeración y aire acondicionado.1
Quitar el filtro de aire de la cabina.

LX1016343 —UN—18MAR97
Quitar la pieza que encubre las mangueras de evacuación
del agua de condensación 2
Desconectar las mangueras de evacuación del agua de
la condensación de la tapa del calefactor/evaporador.
Separar la parte exterior del techo.
Quitar la tapa de la caja del calentador/evaporador (B).
Desconectar y quitar las mangueras del calefactor (D).
Desconectar la tubería de refrigerante de la válvula de
expansión (D)3 y sellar los extremos con tapones de
plástico.

LX1016344 —UN—18MAR97
Desconectar las conexiones de los dos motores del
ventilador o del interruptor del termostato. 3
Pasar las mangueras del calefactor, las tuberías del
refrigerante3 y los cables por las aberturas (C) de la caja.

ATENCIÓN: Al realizar la separación de la


tapa del calefactor/evaporador, recordar que
tienen un peso considerable.

Quitar los tornillos (A) en ambos lados (8 en el total).


Quitar la caja del calefactor/evaporador que contiene la

LX1016341 —UN—18MAR97
parte trasera.

1
Sólo en tractores con aire acondicionado
2
Sólo en tractores con aire acondicionado
3
Si equipado
AG,LT04177,881 -63-10NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-20-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=757
Sistema de calefacción

TM605863 (16OCT12) 90-20-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=758
Grupo 25
Cabina del operador
Cabina (resumen de referencias)

• Separación del bastidor de la cabina • Instalación del cierre de la puerta


• Pares de apriete de los montantes de la cabina • Ajuste de la presión del contacto de la ventana
• Separación e instalación del parabrisas • Separación e instalación de la puerta de la cabina
• Separación e instalación del parabrisas trasero • Separación e instalación del parasol de rodillo
OU64006,0000129 -63-08MAY06-1/1

Extracción del bastidor de la cabina


Retire la cabina del operador.
Véase "Extracción de la cabina", sección 90-00.

ATENCIÓN: Si se sueltan los pernos de anclaje del


bastidor o se retira el bastidor, cuide de reinstalar
todas las partes correctamente para garantizar
una protección adecuada del conductor. Apriete
los pernos de anclaje al par especificado.

Un tractor en movimiento puede solicitar esfuerzos


considerables al chasis principal. Por ello, para garantizar
una protección adecuada del conductor deberá sustituirse
el bastidor si se han doblado, revirado o forzado partes
del mismo.

LX1027449 —UN—17SEP01
Las piezas del bastidor no deben soldarse, pulirse,
taladrarse ni cortarse de modo alguno. Esto podría
debilitar las piezas lo suficiente como para restringir
su capacidad de proteger al conductor en caso de
movimientos bruscos o vuelco del tractor.

PX07220,00012AD -63-22SEP09-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-25-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=759
Cabina del operador

Pares de apriete de los montantes de la cabina

LX1016318 —UN—22APR97
A—Tornillos de fijación (4)/ C—Tornillos de fijación (6)/ E—Soporte de montante
220 Nm (160 lb-ft) 220 Nm (160 lb-ft) delantero (2)
B—Tuercas hex. (4)/ 200 Nm D—Soporte de montante (2) F— Soporte de montante trasero
(145 lb-ft) (2)
Continúa en la siguiente página OU04339,0000092 -63-22SEP05-1/2

TM605863 (16OCT12) 90-25-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=760
Cabina del operador

LX1027454 —UN—01OCT01
Instalación de la cabina sin elevación hidráulica
A—Tornillos de fijación (4)/ C—Soporte de montante trasero E—Tornillos de fijación (6)/
220 Nm (160 lb-ft) (2) 220 Nm (160 lb-ft)
B—Tornillos de fijación (4)/ D—Soporte de montante (2)
220 Nm (160 lb-ft)

Apretar los tornillos según la tabla de pares de apriete,


ver Valores de par de apriete para tornillos métricos , en
la sección 10-05.
OU04339,0000092 -63-22SEP05-2/2

Separación e instalación del parabrisas


Retirar los cuatro tornillos (A) y el brazo del
limpiaparabrisas (B).
Elevar el parabrisas (C).
LX1027456 —UN—07AUG01

Continúa en la siguiente página OU04339,000011E -63-22NOV05-1/2

TM605863 (16OCT12) 90-25-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=761
Cabina del operador

Instalación del parabrisas


NOTA: Apretar los tornillos (B) y (C) hasta que usted
necesite aplicar cierta fuerza para capturar
los retenes instalados entre el bastidor de
la cabina y el sellador.

LX1027457 —UN—07AUG01
Aflojar y levantar el techo exterior.
Conectar el parabrisas premontado al soporte (A) y
alinear con el bastidor de la cabina.
Empujar el parabrisas contra el bastidor de la cabina.
Apretar los tornillos (B).
A—Abrazadera C—Tornillos de fijación (4)
B—Tornillos de fijación (4)

OU04339,000011E -63-22NOV05-2/2

Separación e instalación del parabrisas


trasero
Quitar el brazo del limpiaparabrisas (B).
Sacar los cuatro tornillos (D) y retirar la ventana trasera.

LX1027453 —UN—01AUG01
A—Tuerca hex. (4) C—Abrazadera
B—Brazo de limpiaparabrisas D—Tornillos (se usan 4)

OU04339,000011F -63-22NOV05-1/2

Instalación del parabrisas trasero


Aflojar y levantar el techo exterior.
Conectar el parabrisas premontado al soporte (A) y
alinear con el bastidor de la cabina.

LX1027453 —UN—01AUG01
Presionar la ventana trasera contra el bastidor.
Apretar los tornillos (D).
Instalar el brazo del limpiaparabrisas (B).
NOTA: Apretar los tornillos (D) y las tuercas hax. (A)
hasta que usted necesite aplicar cierta fuerza
para capturar los retenes instalados entre el
bastidor de la cabina y el sellador.
A—Tuerca hex. (4) C—Abrazadera
B—Brazo de limpiaparabrisas D—Tornillos (se usan 4)

OU04339,000011F -63-22NOV05-2/2

TM605863 (16OCT12) 90-25-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=762
Cabina del operador

Instalación del cierre de la puerta

LX1020699 —UN—08JUN98
A—Pasador de cierre de puerta D—Tornillo J— Junta O—Separador
B—Deflector E—Bloqueo K—Consola de mando
C—Abrazadera de soporte F— Palanca L— Tapa
G—Manilla de puerta M—Cierre de puerta
H—Casquillo distanciador N—Casquillo distanciador

Aflojar el pasador de cierre (A) y ajustar la tensión de la las tiras de papel situadas entre el bastidor de la cabina
puerta de la cabina desplazando la chapa protectora (B) y la junta.
hasta que sea necesario un cierto esfuerzo para sacar
OU04339,0000161 -63-30NOV05-1/1

Ajuste de la presión del contacto de la


ventana
La presión de una ventana más baja en la mitad del
bastidor puede ser ajustada añadindo o quitando de
arandelas (véase la flecha).
LX008937 —UN—22SEP94

OU04339,0000121 -63-22NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-25-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=763
Cabina del operador

Separación e instalación de la puerta de la


cabina
Quitar el tapón (A) y la tapa del bastidor (B).
Quitar el alambre de bloqueo de la rótula del cilindro de

LX1027460 —UN—08AUG01
gas y desconectar el cilindro (C).
Sacar los cuatro tornillos (D).

LX1027461 —UN—08AUG01
OU64006,000012A -63-08MAY06-1/2

Instalar la puerta de la cabina.


Insertar la puerta de la cabina en el bastidor y alinear
correctamente.
Apretar los cuatro tornillos de fijación (D).

LX1027461 —UN—08AUG01
Instalar el cilindro de gas (C) y asegurarlo.
Instalar la tapa del bastidor (B) y el tapón (A).
Instalar la cerradura de puerta (ver"Instalación de la
cerradura de puerta" en la sección 90, grupo 25).

LX1027460 —UN—08AUG01

OU64006,000012A -63-08MAY06-2/2

TM605863 (16OCT12) 90-25-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=764
Cabina del operador

Separación e instalación del parasol de


rodillo
Quitar los tornillos de cabeza de estrella (A) y sacar con
cuidado el parasol de rodillo.

LX1027462 —UN—09AUG01
Instalación del parasol de rodillo trasero
Instalar invirtiendo el procedimiento de separación.

LX1027463 —UN—09AUG01
Parasol de rodillo trasero

OU04339,0000123 -63-22NOV05-1/1

TM605863 (16OCT12) 90-25-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=765
Cabina del operador

TM605863 (16OCT12) 90-25-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=766
Sección 95
Asiento Deluxe
Índice

Página

Grupo 05—Asiento y apoyo


Asiento y Soporte - Resumen de
Referencias ............................................... 95-05-1
Especificaciones............................................ 95-05-1
Remoción e instalación del asiento
y soporte.................................................... 95-05-1

Grupo 10—Arco de seguridad antivuelcos (ROPS)


Protector contra volcaduras
(ROPS) - Resumen de
Referencias ............................................... 95-10-1
Especificaciones............................................ 95-10-1
Revisión del protector contra
volcaduras (ROPS).................................... 95-10-1
Desensamble del techo (canopy) .................. 95-10-2
Remoción e instalación del
Protector contra volcaduras
(ROPS) ...................................................... 95-10-3

Grupo 20—Componentes de control


electrónico del elevador hidráulico
Componentes del control
electrónico del eje de levante -
Resumen de Referencias)......................... 95-20-1
Desconexión del circuito eléctrico.................. 95-20-1
Información de servicio.................................. 95-20-1
Sustitución de la unidad de control
(BCU)......................................................... 95-20-1
Sustitución de la unidad operativa
BCU ........................................................... 95-20-2

TM605863 (16OCT12) 95-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=1
Índice

TM605863 (16OCT12) 95-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=2
Grupo 05
Asiento y apoyo
Asiento y Soporte - Resumen de Referencias • Remoción e instalación del asiento y soporte
• Especificaciones
PX07220,00008AB -63-16DEC07-1/1

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Tornillos de ensamble de asiento Par de apriete 40 Nm


y soporte (30 lb-pie)
PX07220,00008AC -63-16DEC07-1/1

Remoción e instalación del asiento y soporte

P11895 —UN—22NOV02
1— Asiento 4— Tuerca (4) 7— Arandelas (4)
2— Tornillo (4) 5— Base
3— Arandela de seguridad (2) 6— Tornillos (4)

1. Desconectar el alambrado del interruptor de seguridad 4. Instalar el ensamble del asiento. Apretar los tornillos
del asiento. (2) al valor arriba especificado.
2. Aflojar los tornillos (2). 5. Conectar el alambrado del interruptor de seguridad.
3. Deslizar el ensamble del asiento hacia adelante y
remover. Reparar o reemplazar según sea necesario.
PX07220,00008AD -63-16DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 95-05-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=769
Asiento y apoyo

TM605863 (16OCT12) 95-05-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=770
Grupo 10
Arco de seguridad antivuelcos (ROPS)
Protector contra volcaduras (ROPS) - • Revisión del protector contra volcaduras (ROPS)
Resumen de Referencias • Desensamble del techo (canopy)
• Remoción e instalación del Protector contra volcaduras
• Especificaciones (ROPS)
PX07220,00008AE -63-16DEC07-1/1

Especificaciones
Elemento Medición Especificación

Tornillos de ensamble protector Par de apriete 610 Nm


contra volcaduras (450 lb-pie
PX07220,00008AF -63-16DEC07-1/1

Revisión del protector contra volcaduras o si de alguna manera es alterada por soldadura,
(ROPS) doblez, taladrada o cortada. Un protector dañado
deberá ser reemplazado y cualquier alteración al
mismo deberá ser aprobado por el fabricante.
ATENCIÓN: Para prevenir posibilidades de
accidentes. Asegurarse que todas las partes
Cuando se instale un equipo en el tractor que necesite
estén instaladas correctamente, si el protector es
aflojar o remover el protector, los tornillos de ensamble
removido por alguna razón. Apretar los tornillos
deberán ser apretados a la torsión arriba especificada.
de ensamble a la torsión correcta.
La protección ofrecida por el protector está sujeta
a daño estructural, si se ocasiona una volcadura
PX07220,00008B0 -63-16DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 95-10-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=771
Arco de seguridad antivuelcos (ROPS)

Desensamble del techo (canopy)

P9987 —UN—16JAN01

1— Remache (25) 8— Techo 16— Tornillos (13) 23— Remache (46)


2— Tornillos (2) 9— Tirante 17— Soporte 24— Arandelas (8)
3— Arandelas (2) 10— Soporte 18— Tirante 25— Tornillos (8)
4— Tornillos (8) 11— Apoyo 19— Aislamiento 26— Tapadera (2)
5— Lentes (4) 12— Apoyo (2) 20— Panel 27— Panel
6— Empaque (4) 13— Tuercas (15) 21— Soporte (2)
7— Tuercas (8) 14— Arandelas (13) 22— Arandelas (46)
15— Soporte
PX07220,00008B1 -63-16DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 95-10-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=772
Arco de seguridad antivuelcos (ROPS)

Remoción e instalación del Protector contra volcaduras (ROPS)

P6932 —UN—27SEP97
1— Bastidor 5— Arandela (16) 8— Arandela (4) 12— Tornillo (4)
2— Perno 6— Pasador (2) 9— Tuerca (4)
3— Pasador elástico (8) 7— Tornillo (4) 10— Tornillo (8)
4— Perno (8) 11— Arandela (10)
PX07220,00008B2 -63-16DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 95-10-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=773
Arco de seguridad antivuelcos (ROPS)

TM605863 (16OCT12) 95-10-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=774
Grupo 20
Componentes de control electrónico del elevador hidráulico

Componentes del control electrónico del eje • Información de servicio


de levante - Resumen de Referencias) • Sustitución de la unidad de control (BCU)
• Sustitución de la unidad operativa BCU
• Desconexión del circuito eléctrico
PX07220,00008B3 -63-16DEC07-1/1

Desconexión del circuito eléctrico


Antes de llevar a cabo trabajos en el sistema eléctrico,
desconectar siempre el cable a tierra (-) de la batería.

LX000872 —UN—19SEP94
LX,R40,05000916 -63-01NOV97-1/1

Información de servicio
El conjunto de control electrónico del eje de levante
IMPORTANTE: Al sustituir cualquier componente contiene la unidad de control BCU.
electrónico de control del eje de levante, es
necesario volver a calibrar el sistema.
PX07220,00008B4 -63-16DEC07-1/1

Sustitución de la unidad de control (BCU)


La unidad de control del eje de levante se encuentra en el
lado derecho (visto en el sentido de avance).
Quitar los tornillos de sujeción (A) y remover la unidad
de control.

Continúa en la siguiente página P12153 —UN—26FEB03


PX07220,00008B5 -63-16DEC07-1/2

TM605863 (16OCT12) 95-20-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=775
Componentes de control electrónico del elevador hidráulico

Desconectar los enchufes (A) y (C), y quitar la unidad


de control (B).
IMPORTANTE: No usar una bombilla de pruebas al
trabajar con unidades de control electrónico.
Al realizar trabajos de soldadura en el tractor,

LX1027466 —UN—10AUG01
desconectar las baterías para proteger
el sistema electrónico.

Si se instala una unidad electrónica de control (BCU)


nueva, es necesario calibrarla.
Ver 245-BCU-002, Calibración y direcciones de entrada
(control del elevador hidráulico).
PX07220,00008B5 -63-16DEC07-2/2

Sustitución de la unidad operativa BCU


Quitar los tornillos de fijación (A) y las empuñaduras (B)
de las palancas de las válvulas de control selectivo.
Sacar la unidad operativa de la consola y desconectar los
conectores de los rangos de cables.
Tras la sustitución de la unidad operativa, es necesario
calibrar la unidad de control del eje de levante (BCU).

P12208 —UN—29MAR03
Ver 245-BCU-002, Calibración y direcciones de entrada
(control del elevador hidráulico)

PX07220,00008B6 -63-16DEC07-1/1

TM605863 (16OCT12) 95-20-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=776
Sección 99
Herramientas especiales (de fabricación propia)
Índice

Página Página

Grupo 05—Herramientas especiales (de JDG708 - AMP Engarzadora ........................ 99-10-4


fabricación propia) JDG749 – Prolongación de apriete
Herramientas Especiales 1,30 m (52 in.) .......................................... 99-10-4
Fabricadas por el Distribuidor.................... 99-05-1 JDG750 – Junta universal cardán
Herramienta de suspensión........................... 99-05-1 ................................................................... 99-10-4
Dispositivo de Retención DFLX13.................. 99-05-2 JDG776 – Extractor ....................................... 99-10-4
DFLX5 – Argolla de elevación para JDG777 – Extractor ....................................... 99-10-5
cabina ........................................................ 99-05-2 JDG817 - Llave especial ............................... 99-10-5
DFLX10 - Útil de retención ............................ 99-05-3 JDG819 - Instalador de sellos ....................... 99-10-5
Cuña de madera............................................ 99-05-3 JDG1208 - Instalador de retenes .................. 99-10-5
DFRW79 – Útil retenedor de JDG1369 - Extractor de terminales
émbolo....................................................... 99-05-3 ................................................................... 99-10-5
DFLX22 – Inserto para llave de JT02043 – Soporte de apoyo ........................ 99-10-6
vaso ........................................................... 99-05-4 JT02044 – Soporte de apoyo ........................ 99-10-6
Instalador de Retenes DFLX24 ..................... 99-05-4 Racor JT03248 .............................................. 99-10-6
DFLX25 – Impulsor........................................ 99-05-4 JT05723 – Soporte de
DFLX7 – Dispositivo de giro .......................... 99-05-5 mantenimiento trasero para
DFLX8 – Piezas de empuje........................... 99-05-5 servicio mediano........................................ 99-10-6
DFLX6 – Casquillo......................................... 99-05-6 JT05724 – Soporte de montaje
DFLX27 – Impulsor........................................ 99-05-6 delantero para servicio
DFLX23 – Inserto para llave de mediano..................................................... 99-10-7
vaso ........................................................... 99-05-7 JT05725 – Soporte de apoyo
DFRW29—Adaptador de la Caja universal ................................................... 99-10-7
de Mando Final.......................................... 99-05-7 KJD10168 - Cubo de tuerca .......................... 99-10-7
DFRW30—Herramienta de KJD10169B – Extractor especial................... 99-10-7
Levante del Eje de Mando......................... 99-05-8 KJD10172 - Herramienta de
elevación ................................................... 99-10-8
Grupo 10—Herramientas especiales KJD10173 – Herramientas
(disponibles en el concesionario) especiales.................................................. 99-10-8
D01019AA - Bomba manual de KJD10227 - Herramienta
una sola fase ............................................. 99-10-1 especial ..................................................... 99-10-8
D01042AA – Eslinga con KJD10501 - Herramientas de
equilibrador de carga ................................ 99-10-1 desconexión (conjunto) ............................. 99-10-8
D01045AA - Conjunto instalador OTC27489 – Empuñadura ............................ 99-10-8
de rodamientos, casquillos y KJD10557 - Dispositivo de
sellos ......................................................... 99-10-1 abatimiento de la cabina............................ 99-10-9
D05007ST - Soporte de
mantenimiento ........................................... 99-10-2
FKM10427– Alicates de engarzar.................. 99-10-2
FKM10461– Conjunto de
reparación de grupos de
cables ........................................................ 99-10-2
FKM10464 - Ariete hidráulico de
efecto simple ............................................. 99-10-2
FKM10469 – Alicates de
engarzar .................................................... 99-10-3
JDE83 – Herramienta para girar el
volante motor............................................. 99-10-3
JDG19 – Escuadras especiales de
montaje...................................................... 99-10-3
JDG23 – Eslinga de elevación ..................... 99-10-3
JDG359 - Juego de reparación
eléctrica ..................................................... 99-10-3
JDG364 - Extractor........................................ 99-10-4

TM605863 (16OCT12) 99-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=1
Índice

TM605863 (16OCT12) 99-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=2
Grupo 05
Herramientas especiales (de fabricación propia)
Herramientas Especiales Fabricadas por el • Instalador de retenes DFLX24
Distribuidor • DFLX25 Impulsor
• DFLX7 Dispositivo de giro
• Herramienta de suspensión • DFLX8 Piezas de empuje
• Dispositivo de retención DFLX13 • DFLX6 Casquillo
• DFLX10 Útil de retención • DFLX27 Impulsor
• Cuña de madera • DFLX23 Inserto para llave de vaso
• DFRW79 Útil retenedor de émbolo • DFRW29—Adaptador de la Caja de Mando Final
• DFLX22 Inserto para llave de vaso • DFRW30—Herramienta de Levante del Eje de Mando
SS40167,0000C06 -63-26DEC07-1/1

Herramienta de suspensión

LX1016738 —UN—01SEP97

Remoción e instalación del Embrague Perma II


PX07220,00007FD -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 99-05-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=779
Herramientas especiales (de fabricación propia)

Dispositivo de Retención DFLX13


Extracción e instalación de componentes.
Combinado con el D05007ST - Caballete de Apoyo Móbil

D05106ST —UN—10NOV94
LX,9905 005840 -63-01OCT93-1/1

DFLX5 – Argolla de elevación para cabina


Se usa para la extracción e instalación de componentes.
NOTA: Para la separación e instalación de la cabina se
requieren dos argollas de suspensión.

Aplicar LOCTITE® 270 (L41476) en uno de los extremos


de la varilla roscada (C) y enroscarla en la tuerca de la
argolla (A) hasta el final. Fijar con la tuerca hex. (B).

A—Tuerca comercial M16, C—Varilla roscada M16 x 100


DIN 582, para argolla de mm (4 in.), grado 8,8
elevación

LX012292 —UN—15FEB96
B—Tuerca hex. de M16

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corporation


LX24888,00004E4 -63-02DEC05-1/1

TM605863 (16OCT12) 99-05-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=780
Herramientas especiales (de fabricación propia)

DFLX10 - Útil de retención


Ajuste del varillaje de cambio

A—Pletina de acero 30 x 12 x C—Pletina de acero 30 x 12 x


110 mm (1.18 x 0.472 x 4.33 20 mm (1.18 x 0.472 x 0.79
in.) in.) (2 piezas)
B—Cordón de soldadura

LX012744 —UN—12MAR96
LX,9905 009779 -63-07FEB06-1/1

Cuña de madera
Separación e instalación del pasador elástico en el carrete
de la válvula de la válvula del pedal del embrague

LX001761 —UN—19SEP94
PX07220,0000800 -63-15NOV07-1/1

DFRW79 – Útil retenedor de émbolo


Se utiliza para sostener émbolos B2 y B3 dentro de la caja
durante la instalación.
Material necesario: 11,5 cm (4,5 in.) de alambre de acero
(calibre 9 a 11)

RW18988 —UN—01MAY92
Fabricar el sujetador de la manera ilustrada.

LX24888,00004E6 -63-01OCT01-1/1

TM605863 (16OCT12) 99-05-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=781
Herramientas especiales (de fabricación propia)

DFLX22 – Inserto para llave de vaso


Extracción de piezas guía (válvula de freno con
Power-Fill).
Preparar un inserto estándar para llave de vaso con 41

LX1020370 —UN—26MAY98
mm (39/64 in.) entre caras y tornear el diámetro exterior
del extremo hexagonal, hasta que quede de un diámetro
de 49,5 mm (1,95 in.), en una longitud de 8 mm (0,3 in.).

LX9905 018125 -63-04MAY05-1/1

Instalador de Retenes DFLX24


Para instalar retenes en el eje de salida de la transmisión
(con PTO trasero de 540 rpm).

LX000723 —UN—19SEP94
LX,99,05 003101 -63-04MAY05-1/1

DFLX25 – Impulsor
Instalación de retenes en el eje de salida de la transmisión
(con TDF trasera de 540/1000 y 540/540E/1000 rpm).
Modificar DFLX27 para obtener DFLX25.

LX1023820 —UN—20APR00

LX,99,KJD10171A -63-04MAY05-1/1

TM605863 (16OCT12) 99-05-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=782
Herramientas especiales (de fabricación propia)

DFLX7 – Dispositivo de giro


Se usa para el ajuste del par de arrastre del eje trasero.

A—Pletina de acero 40 x 10 x C—Tornillo M8 x 15 mm (0.6 in.)


400 mm (1.5 x 0.4 x 15.7 in.)
B—Barra de acero 14 x 50 mm

LX000191 —UN—19SEP94
(0.55 x 2 in.)

LX,99,05 003103 -63-01MAY92-1/1

DFLX8 – Piezas de empuje

LX011786 —UN—17OCT95
A—Guía (1x) B—Pieza de empuje (5)

Se usan herramientas de empuje y guía para extraer por Se usan en conjunto con el ariete hidráulico de simple
presión las manguetas de la barra de tiro. efecto FKM10464
OULXG78,000002C -63-31MAR05-1/1

TM605863 (16OCT12) 99-05-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=783
Herramientas especiales (de fabricación propia)

DFLX6 – Casquillo
Se usa para la separación e instalación de las arandelas
de resorte en el embrague de tracción delantera.

LX013231 —UN—07MAY96
LX29905 015004 -63-01NOV97-1/1

DFLX27 – Impulsor
Instalación de retén en el eje de salida de la transmisión
(con TDF trasera de 540/1000 y 540/540E/1000 rpm).

LX1027578 —UN—08OCT01

LX25597,0000477 -63-04MAY05-1/1

TM605863 (16OCT12) 99-05-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=784
Herramientas especiales (de fabricación propia)

DFLX23 – Inserto para llave de vaso


Extracción de la placa de cierre de las válvulas de mando
a distancia
Preparar un inserto estándar para llave de vaso con 17 mm
(11/40,64 cm.) entre caras y otro inserto de 1/2 pulgada

LX009562 —UN—12OCT94
para llave cuadrada y tornear el diámetro exterior del
extremo hexagonal, hasta que quede de un diámetro de
22,5 mm (22,86 mm.), en una longitud de 13 mm (0,5 in.).

LX24888,00004E7 -63-04MAY05-1/1

DFRW29—Adaptador de la Caja de Mando Final

RW25004 —UN—15JUL93
A—Tornillos 3/8 x 2 “. (se usan 2) B—Arandela plana (2) D—Tira (6.35 x 38.10 mm) (0.250
C—Tuerca 3/8 “. (5) x 1.500 “.)

El adaptador de la caja se usa para medir la resistencia


a la rodadura de los mandos finales.
PX07220,0000809 -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 99-05-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=785
Herramientas especiales (de fabricación propia)

DFRW30—Herramienta de Levante del Eje de Mando

RW25005 —UN—15JUL93
Materiales necesarios: Usar tuercas de 4-9/16 “. y arandelas planas de 2-9/16
“. en las varillas.
• Tubos de acero de 102 x 51 x 559 mm (4 x 2 x 22 “).
La herramienta de levante se usa para quitar la caja del
La herramienta de levante del eje de mando se fabrica del eje de mando final.
tubo especificado con varillas de acero de 2-9/16 x 14 “.
PX07220,000080A -63-15NOV07-1/1

TM605863 (16OCT12) 99-05-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=786
Grupo 10
Herramientas especiales (disponibles en el concesionario)

D01019AA - Bomba manual de una sola fase


Prueba y reglaje de las válvulas de seguridad de la unidad
de la dirección.
También se utiliza junto con los extractores hidráulicos,
prensas de taller, etc.

LX001059 —UN—26JUL94
Pieza del cilindro hidráulico de simple efecto FKM10464

LX18600,000027A -63-09MAY05-1/1

D01042AA – Eslinga con equilibrador de


carga
Se usa para extraer e instalar componentes del tractor.
Esta herramienta permite el ajuste del ángulo de la carga
que se maneja para alinear el componente con la posición

D01042AA —UN—14NOV95
de instalación.

OULXBER,0000D96 -63-10JAN05-1/1

D01045AA - Conjunto instalador de


rodamientos, casquillos y sellos
Se usa para la instalación de rodamientos, casquillos y
sellos.

D01045AA —UN—08DEC03
OULXG78,0000041 -63-31MAY06-1/1

TM605863 (16OCT12) 99-10-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=787
Herramientas especiales (disponibles en el concesionario)

D05007ST - Soporte de mantenimiento


Se usa para la separación e instalación de ejes con TDM,
mandos finales y otros componentes del tractor.
Se requiere también el útil de retención DFLX13.

LX002163 —UN—07NOV94
OULXG78,0000046 -63-12JUN06-1/1

LX001151 —UN—12OCT94
FKM10427– Alicates de engarzar
Se usa para la instalación de terminales.

OULXG78,0000038 -63-01APR05-1/1

FKM10461– Conjunto de reparación de


grupos de cables
Se usa para la reparación de grupos de cables.

FKM10461 —UN—27NOV95
OULXG78,0000036 -63-01APR05-1/1

FKM10464 - Ariete hidráulico de efecto


simple
Se usa para la extracción de manguetas de la barra de
tiro (bulones de tiro) que se han quedado atascados.
LX011788 —UN—17OCT95

A—Guía (1x) D—Racor roscado L38860


B—Arandelas de empuje (5) E—Racor roscado JT03248
C—Ariete hidráulico F— Bomba manual de una fase
D01019AA

OULXG78,000004A -63-01APR05-1/1

TM605863 (16OCT12) 99-10-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=788
Herramientas especiales (disponibles en el concesionario)

LX1015908 —UN—28JUL97
FKM10469 – Alicates de engarzar
Se utilizan para engarzar enchufes METRI-PACK™.

METRI PACK es una marca registrada de PACKARD ELECTRIC compan.


OULXG78,0000039 -63-01APR05-1/1

JDE83 —UN—15MAR96
JDE83 – Herramienta para girar el volante
motor
Girar el volante del motor manualmente para girar el
cigüeñal de 4 cilindros.

OULXBER,0000D97 -63-10JAN05-1/1

RW25560 —UN—29AUG96
JDG19 – Escuadras especiales de montaje
Se usan para extraer e instalar componentes del tractor.
Usar junto con la eslinga con equilibrador de carga
D01042AA.

OULXBER,0000D94 -63-10JAN05-1/1

JDG23A —UN—14NOV95
JDG23 – Eslinga de elevación
Parala separación e instalación de la cabina y otros
componentes del tractor.

OULXG78,0000047 -63-01APR05-1/1

JDG359 - Juego de reparación eléctrica


Se usa para la reparación de enchufes de varios
terminales DEUTSCH™.

JDG359 —UN—29JUL98

DEUTSCH es una marca registrada de Deutsch Co.


OULXG78,000003B -63-29AUG05-1/1

TM605863 (16OCT12) 99-10-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=789
Herramientas especiales (disponibles en el concesionario)

JDG364 —UN—16JAN92
JDG364 - Extractor
Se usa para extraer los polos de los enchufes cuadrados
reparación de enchufes de varios terminales WEATHER
PACK™ de varios terminales.

WEATHER PACK es marca registrada de PACKARD ELECTRIC


OULXG78,0000056 -63-05APR05-1/1

JDG708 —UN—07NOV01
JDG708 - AMP Engarzadora
Instalación de un terminal

LX23006,00003B4 -63-29AUG05-1/1

JDG749 —UN—30OCT95
JDG749 – Prolongación de apriete 1,30 m
(52 in.)
Se usa para destornillar y apretar los tornillos que sujetan
el bastidor y la carcasa del diferencial.
Usar junto con una junta universal cardán JDG750.
OULXG78,000004D -63-01APR05-1/1

JDG750 —UN—30OCT95
JDG750 – Junta universal cardán
Se usa para destornillar y apretar los tornillos que sujetan
el bastidor y la carcasa del diferencial.
Usar en combinación con la prolongación de apriete
JDG749 - 1,30 m (52 in.).

OULXG78,000004E -63-01APR05-1/1

JDG776 —UN—12OCT94
JDG776 – Extractor
Se utiliza para la separación de contactos METRI PACK™
de las series 280 y 630.

METRI PACK es una marca registrada de PACKARD


ELECTRIC Company.
OULXG78,000003A -63-01APR05-1/1

TM605863 (16OCT12) 99-10-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=790
Herramientas especiales (disponibles en el concesionario)

JDG777 —UN—12OCT94
JDG777 – Extractor
Se utiliza para la extracción de contactos METRI-PACK™.

METRI PACK es una marca registrada de PACKARD


ELECTRIC Company.
OULXG78,0000037 -63-01APR05-1/1

RW25006 —UN—15JUL93
JDG817 - Llave especial
Separación e instalación de la tuerca de fijación para el
eje del puente Hi-Crop.

MT18821,00003AB -63-03MAR10-1/1

RW25007 —UN—15JUL93
JDG819 - Instalador de sellos
Instalación del retén de aceite de la reducción final Hi-Crop

MT18821,00003AC -63-03MAR10-1/1

RW25990 —UN—21AUG98
JDG1208 - Instalador de retenes
Instalación del retén de aceite de la reducción final Hi-Crop

MT18821,00003AD -63-03MAR10-1/1

JDG1369 —UN—08SEP06
JDG1369 - Extractor de terminales
Se usa para la extracción de los terminales del enchufe
de la bomba de inyección.

LX23006,00003B3 -63-29AUG05-1/1

TM605863 (16OCT12) 99-10-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=791
Herramientas especiales (disponibles en el concesionario)

JT02043 – Soporte de apoyo


Apoyo de los componentes del tractor, la altura puede
variarse de 482 a 736 mm (19 - 29 in.)

JT02044 —UN—16JAN06
OULXBER,0000E64 -63-23AUG06-1/1

JT02044 – Soporte de apoyo


Se usa para el apoyo de componentes del tractor. La
altura puede variarse entre 863 y 1117 mm (34 y 44 in.)

JT02044 —UN—16JAN06
OULXG78,00000F6 -63-23AUG06-1/1

LX001060 —UN—25JUL94
Racor JT03248
Prueba y reglaje de las válvulas de seguridad de la unidad
de la dirección.

LX18600,000027B -63-11DEC03-1/1

JT05723 – Soporte de mantenimiento trasero


para servicio mediano
Se usa para la elevación y apoyo de los componentes
del tractor.
Usar junto con dos gatos comerciales de vehículos de
JT05723 —UN—20MAR96

8 toneladas.
NOTA: Además, se puede usar el conjunto de
herramientas especiales JT07122.

OULXG78,0000044 -63-26APR06-1/1

TM605863 (16OCT12) 99-10-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=792
Herramientas especiales (disponibles en el concesionario)

JT05724 – Soporte de montaje delantero


para servicio mediano
Se usa para la elevación y apoyo de los componentes
del tractor.
Usar junto con dos gatos comerciales de vehículos de

JT05724 —UN—19SEP94
5 toneladas.
NOTA: Además, se puede usar el conjunto de
herramientas especiales JT07122.

OULXG78,0000045 -63-26APR06-1/1

JT05725 – Soporte de apoyo universal


Elevar y apoyar los componentes del tractor.
Usar junto a un gato comercial de vehículos de 12
toneladas.

JT05725 —UN—19SEP94
OULXG78,000004F -63-01APR05-1/1

KJD10168 —UN—23NOV94
KJD10168 - Cubo de tuerca
Se usa para la extracción, instalación y ajuste del anillo
de ajuste en la transmisión de la bomba hidráulica.

LX24603,0000412 -63-09MAR05-1/1

KJD10169 —UN—07NOV94
KJD10169B – Extractor especial
Se utiliza para extraer los pasadores del bastidor principal.
Remplazar la versión anterior KJD10169.

OULXA64,000184D -63-12MAY06-1/1

TM605863 (16OCT12) 99-10-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=793
Herramientas especiales (disponibles en el concesionario)

KJD10172 - Herramienta de elevación


Se utiliza para la instalación y separación del
portaplanetarios.

LX001721 —UN—19SEP94
LX25458,0000165 -63-19AUG05-1/1

KJD10173 —UN—17APR96
KJD10173 – Herramientas especiales
Se usa para la extracción e instalación de los ejes de
transmisión de la TDF y de la bomba.

LX23006,00003A8 -63-17AUG05-1/1

KJD10227 —UN—29JUL02
KJD10227 - Herramienta especial
Se usa para la separación e instalación de la polea de la
correa. Reparación de las conexiones de las válvulas
de mando a distancia.

OULXG78,000003D -63-01APR05-1/1

KJD10501 - Herramientas de desconexión


(conjunto)
Se utiliza para la desconexión de enchufes en las bocas
hidráulicas.
OULXBER,0001062 -63-26MAY06-1/1

OTC27489 —UN—10FEB95
OTC27489 – Empuñadura
Se usa para la instalación del anillo de sellado en el eje
de transmisión.
Se incluye en un conjunto instalador de casquillos,
rodamientos y sellosD01045AA.

OULXG78,000012B -63-10AUG05-1/1

TM605863 (16OCT12) 99-10-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=794
Herramientas especiales (disponibles en el concesionario)

KJD10557 - Dispositivo de abatimiento de


la cabina
A—KJD10557-1 (poste de G—KJD10557-5 (adaptadores
elevación) en tractores sin enganche
B—KJD10557-2 (bastidor) de altura ajustable para
C—KJD10557-3 (tirante de remolque)
conexión) H—KJD10557-8 (tirante de
D—KJD10557-4 (soporte para retención)
poste de elevación) I— KJD10557-11 (bulón de
E—KJD10557-6 (casquillos pivote delantero)
distanciadores cortos, 2x) J— KJD10557-10 (bulón de

LX1047836 —UN—08JUN09
F— KJD10557-7 (casquillos pivote trasero)
distanciadores largos, 2x) K—KJD10557-9 (pivote de
inclinación trasera en
cabina con suspensión)

PX07220,0001481 -63-26JUL10-1/1

TM605863 (16OCT12) 99-10-9 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=795
Herramientas especiales (disponibles en el concesionario)

TM605863 (16OCT12) 99-10-10 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J y 6155JH


120412

PN=796
Índice alfabético
Página Página

A Bloque de control de prioridad 1


Reparación......................................................... 70-15-4
Aceite Bloque de control de prioridad 2
Cubo de ruedas de TDM.................................. 10-05-14 Reparación......................................................... 70-15-6
Eje de tracción delantera ................................. 10-05-13 Bloque de control de prioridad 3
Aceite de motor Reparación......................................................... 70-15-8
Diesel ............................................................... 10-05-11 Bomba
Aceite motor Vacío, información general .............................. 90-15-19
Rodaje.............................................................. 10-05-10 Bomba de alimentación eléctrica........................... 30-10-3
Aceite para eje de tracción delantera .................. 10-05-13 Bomba de carga de aceite
Aceite para motores Diesel ................................. 10-05-11 Separación e instalación.................................... 70-10-2
Aceite para rodaje del motor ............................... 10-05-10 Bomba de carga, comprobación válvula del
Agua de condensación aceite de engrase ................................................ 70-10-3
Diseño del manguito ........................................ 90-15-17 Bomba hidráulica
Instalación de las mangueras .......................... 90-15-17 Reacondicionado ............................................... 70-10-8
Agua refrigerante Regulador de presión y caudal,
Llenado .............................................................. 30-20-9 reacondicionado............................................... 70-10-5
Aire acondicionado Regulador de presión y caudal, separación
Añadir aceite al sistema................................... 90-15-10 e instalación ..................................................... 70-10-4
Evacuación del sistema ..................................... 90-15-9 Separación e instalación.................................... 70-10-6
Limpieza del sistema ......................................... 90-15-8 Bulones de apoyo (barras de tiro, elevador
Manejo de refrigerante....................................... 90-15-4 hidráulico), separación e instalación.................. 70-20-18
Normas de seguridad......................................... 90-15-4 Bulones de apoyo de las barras de tiro
Prueba de fugas............................................... 90-15-12 (elevador hidráulico), separación e
Sistema .............................................................. 90-15-2 instalación.......................................................... 70-20-18
Ajuste de la palanca de avance
retroceso.............................................................. 55-05-9 C
Ajuste de los faros principales
Faros del bastidor de cabina.............................. 40-40-7 Cabina del operador
Ajuste del pedal del acelerador Extracción ........................................................ 90-00-11
6420S................................................................. 30-05-5 Inclinación hacia abajo..................................... 90-00-10
Ajustes Inclinación hacia arriba ...................................... 90-00-1
Control de velocidad .......................................... 30-05-1 Instalación........................................................ 90-00-18
Válvula de dirección, válvulas de Cable Bowden (VCS), ajuste................................. 70-05-4
seguridad ....................................................... 60-05-18 Caja de fusibles
Almacenamiento de combustible........................... 10-05-8 Con cabina......................................................... 40-25-3
Almacenamiento de lubricante Caja del diferencial
Almacenamiento de lubricante......................... 10-05-16 Extracción e instalación ..................................... 56-00-8
Alternador Calefactor
Separación e instalación.................................... 40-15-4 Separación e instalación del
Amortiguador de torsión regulador .......................................................... 90-20-4
Instalación.......................................................... 56-05-9 Sistema .............................................................. 90-20-2
Separación......................................................... 56-05-8 Cambio de grupos
Apriete con el par de apriete especificado Ajuste del varillaje de cambio de
mangueras del refrigerante................................ 90-15-3 grupos ............................................................ 55-20-23
Asiento y soporte Ajuste del vértice del piñón .............................. 55-20-19
De lujo Bloqueo de estacionamiento -
Remoción e instalación .................................. 95-05-1 Despiece ........................................................ 55-20-13
Avance/retroceso hidráulico .................................. 10-05-6 Despiece del eje de transmisión ........................ 55-20-9
Eje intermediario - Despiece............................ 55-20-11
B Extracción del eje de accionamiento ................. 55-20-7
Instalación del eje intermediario ........................ 55-20-5
Barra de tiro oscilante Mecanismo de cambio - Despiece................... 55-20-12
Especificaciones ................................................ 80-20-1 Reglaje de la holgura axial del eje de
Instalación.......................................................... 80-20-1 mando ............................................................ 55-20-18
Bastidor de cabina................................................. 90-25-1 Reglaje de la holgura axial del eje
Bastidor principal ................................................... 80-05-2 intermediario .................................................. 55-20-22
Reparación del eje de mando .......................... 55-20-14

Continúa en la siguiente página

TM605863 (16OCT12) Índice alfabético-1 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J


y 6155JH
120412

PN=1
Índice alfabético

Página Página

Reparación e instalación de la tapa del Diferencial


cambio............................................................ 55-20-24 Remoción........................................................... 56-15-3
Sección .............................................................. 55-20-3
Separación e instalación.................................... 55-00-7 E
Capacidades.......................................................... 10-05-6
Cierre de puerta Eje articulado (motor)
Instalación.......................................................... 90-25-5 Instalación........................................................ 56-05-10
Cilindro Separación......................................................... 56-05-6
Aire acondicionado, llenado............................... 90-15-7 Eje articulado (tracción delantera)
Cilindro de la dirección Instalación.......................................................... 56-05-6
Desmontaje........................................................ 60-10-3 Reacondicionado ............................................... 56-05-3
Instalación.......................................................... 60-10-5 Separación......................................................... 56-05-2
Montaje .............................................................. 60-10-4 Eje de TDM
Separación......................................................... 60-10-2 Mangueta .......................................................80-10A-16
Cilindros de dirección ............................................ 60-10-1 Eje de tracción delantera
Cilindros de elevación (elevador hidráulico) Aceite ............................................................... 10-05-13
Reacondicionado ............................................. 70-20-16 Remoción......................................................... 80-00-10
Cilindros de elevación del elevador Eje delantero
hidráulico Eje delantero, reacondicionado ......................... 80-10-2
Montaje ............................................................ 70-20-18 Holgura axial del conjunto de mangueta
Separación....................................................... 70-20-16 del eje, ajuste ................................................... 80-10-2
Combustible Remoción........................................................... 80-00-8
Diesel ................................................................. 10-05-9 Rodamientos de rueda, ajuste ........................... 80-10-2
Lubricidad .......................................................... 10-05-9 Sección central y soporte del puente
Uso y almacenamiento ...................................... 10-05-8 delantero, reacondicionado.............................. 80-10-2
Combustible Diesel................................................ 10-05-9 Elementos de accionamiento (VMD),
Compresor separación e instalación ...................................... 70-05-2
Instalación........................................................ 90-15-14 Elevador hidráulico ................................................ 10-05-8
Revisión del nivel de aceite ............................. 90-15-12 Cilindros de elevación, instalación................... 70-20-18
Separar ............................................................ 90-15-12 Cilindros de elevación, reacondi-
Compresor de aire acondicionado cionado........................................................... 70-20-16
Cubo del embrague, comprobación de la Cilindros de elevación, separación .................. 70-20-16
separación...................................................... 90-15-14 Manguetas de las barras de tiro,
Distribuidor del compresor, separación e instalación................................. 70-20-18
comprobación................................................. 90-15-14 Sensor de posición, separación e
Embrague del compresor, desmon- instalación ...................................................... 70-20-10
taje ................................................................. 90-15-13 Sensor de tiro, separación e
Comprobación de bomba de carga instalación ...................................................... 70-20-18
Válvula del aceite de engrase............................ 70-10-3 Separación e instalación.................................. 70-20-13
Comprobación de los conductos de Elevador hidráulico, separación e
aspiración ............................................................ 10-10-5 instalación.......................................................... 70-20-13
Condensador Embrague de la tracción delantera
Separación e instalación.................................. 90-15-15 Desmontaje........................................................ 56-10-3
Conector hembra Despiece ............................................................ 56-10-8
3 polos ............................................................... 40-40-4 Especificaciones ................................................ 56-10-2
Controles Montaje .............................................................. 56-10-9
Control del ventilador ....................................... 40-25-15 Separación e instalación.................................... 56-00-5
Limpia y lavaparabrisas ................................... 40-25-14 Enchufes
Correa de transmisión 7 polos ............................................................... 40-40-3
Aflojar la correa de transmisión ....................... 30-20-10 Enfriador anular
Sustitución ....................................................... 30-20-10 Separación e instalación.................................... 56-05-8
Especificaciones
D Asiento y soporte ............................................... 95-05-1
Protector contra volcaduras ............................... 95-10-1
Depósito de aceite hidráulico, limitador................. 70-10-3 Reducción final Hi-Crop ...................................56-25A-2
Despieces Especificaciones PTO ........................................... 56-30-2
Palanca del acelerador ...................................... 30-05-2 Evaporador
Válvula de la dirección ....................................... 60-05-9 Y válvula de expansión, separación e
instalación ...................................................... 90-15-16

Continúa en la siguiente página

TM605863 (16OCT12) Índice alfabético-2 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J


y 6155JH
120412

PN=2
Índice alfabético

Página Página

Extracción Interruptor de alta/baja presión,


Cabina del operador ........................................ 90-00-11 separación e instalación................................. 90-15-18
Motor.................................................................. 20-00-2 Interruptor de freno .......................................... 40-25-11
Extracción e instalación Interruptores
Caja del diferencial ............................................ 56-00-8 Bloqueo del diferencial..................................... 40-25-16
Mandos finales................................................. 56-00-17 Control de levante hidráulico ........................... 40-25-17
Módulo PowrQuad ............................................. 55-00-3 Interruptor de luces .......................................... 40-25-12
Extremos del cable, reacondi- Interruptor de luces de advertencia ................. 40-25-12
cionamiento ......................................................... 40-05-4 Interruptor de tracción delantera
(TDM) ............................................................. 40-25-14
F Sustitución de la TDF....................................... 40-25-15

Faros - Ajuste L
Faros principales de la parilla
delantera .......................................................... 40-40-6 Limpieza
Filtro de aire del sistema de aire acondicionado..................... 90-15-8
cabina, separación............................................. 90-20-3 Lubricantes
Filtro de combustible, sustitución .......................... 30-10-4 Mezcla.............................................................. 10-05-16
Filtros de aceite ................................................... 10-05-15 Lubricantes, seguridad
Filtros de combustible............................................ 10-10-8 Seguridad, lubricantes ..................................... 10-05-16
Freno de estacionamiento ..................................... 10-05-7 Lubricidad del combustible diésel.......................... 10-05-9
Frenos hidráulicos ................................................. 10-05-7
Fusibles M
Auxiliar de termoarranque.................................. 40-25-9
Fusibles principales ........................................... 40-25-8 Mando de la bomba hidráulica
sin cabina........................................................... 40-25-6 Ajuste ................................................................. 56-20-9
Reacondicionado ............................................... 56-20-1
G Mandos finales ...................................................... 10-05-7
Desmontaje del portaplanetarios ....................... 56-25-6
Grasa................................................................... 10-05-15 Desmontaje y montaje de la caja del
Grupo de cables eje .................................................................. 56-25-10
Aire acondicionado y ventilador (tractores Desmontaje y montaje del eje.......................... 56-25-11
SE) ................................................................. 40-10-15 Extracción e instalación ................................... 56-00-17
Cambio de marchas y palanca Instalación de la caja de eje............................. 56-25-13
acelerador ...................................................... 40-10-12 Montaje del portaplanetarios.............................. 56-25-8
Consola de cambios ........................................ 40-10-11 Separación de la caja del eje............................. 56-25-9
Enchufe hembra de toma eléctrica de 7 Mangueras
polos............................................................... 40-10-25 Refrigerante, pares de apriete ........................... 90-15-3
Faros principales.............................................. 40-10-10 Mazo de cables
Motores fase I según 97/68/CEE (tractores Alimentación eléctrica ........................................ 40-10-4
SE) ................................................................... 40-10-8 Alimentación eléctrica (tractores SE)................. 40-10-5
Parte delantera de la transmisión Extremo trasero de la transmisión ................... 40-10-23
(tractores SE) ................................................. 40-10-18 Motor, 6 cilindros (nivel 4) .................................. 40-10-6
Sensor del embrague....................................... 40-10-13 Transmisión, extremo delantero ...................... 40-10-16
Techo de la cabina (tractores SE).................... 40-10-14 Transmisión, extremo trasero .......................... 40-10-20
Mezcla de lubricantes.......................................... 10-05-16
I Módulo PowrQuad
Extracción e instalación ..................................... 55-00-3
Inclinación hacia abajo Motor ..................................................................... 10-05-2
Cabina del operador ........................................ 90-00-10 Extracción .......................................................... 20-00-2
Inclinación hacia arriba Instalación........................................................ 20-00-12
Cabina del operador .......................................... 90-00-1 Motor de arranque
Instalación Extracción y montaje.......................................... 40-20-2
Cabina del operador ........................................ 90-00-18 Motor de pasos (elevador hidráulico),
Cilindro de la dirección....................................... 60-10-5 separación e instalación ...................................... 70-20-3
Motor................................................................ 20-00-12 Motor del limpiaparabrisas .................................... 40-40-5
Interruptor
de encendido (llave de encendido) .................. 40-25-11

Continúa en la siguiente página

TM605863 (16OCT12) Índice alfabético-3 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J


y 6155JH
120412

PN=3
Índice alfabético

Página Página

Remoción........................................................... 80-15-2
P
S
Parabrisas
Instalación.......................................................... 90-25-4 Secador
Parasol de rodillo Separación e instalación.................................. 90-15-15
Separación e instalación.................................... 90-25-7 Sección transversal
Pares de apriete Eje de TDM
Conectores Conjunto de mangueta ...............................80-10A-16
Sistema hidráulico ........................................ 10-05-19 Seguridad, cuidado con las fugas de alta
Precarga del diferencial....................................... 56-15-13 presión
Presión del contacto de la ventana Cuidado con las fugas de alta presión............... 05-05-3
Ajuste ................................................................. 90-25-5 Seguridad, estructura protectora contra
Procedimientos generales de reparación vuelcos
Reducción final Hi-Crop ...................................56-25A-3 Estructura protectora contra vuelcos,
Protector contra volcaduras instalación adecuada ..................................... 05-05-10
Remoción e instalación...................................... 95-10-3 Seguridad, normas
Revisión ............................................................. 95-10-1 Luces con bombillas halógenas......................... 40-40-8
Prueba Sensor de carga (elevador hidráulico),
Para fugas en el aire acondicionado................ 90-15-12 separación e instalación .................................... 70-20-18
Puerta de la cabina Sensor de combustible .......................................... 30-10-2
Separación e instalación.................................... 90-25-6 Sensor de posición, separación e
Puesta a punto instalación.......................................................... 70-20-10
Especificaciones ................................................ 10-10-1 Sensores
Puestas a masa Obstrucción del filtro de aire .............................. 40-30-2
Ubicación ........................................................... 40-10-2 Presión de aceite del motor ............................... 40-30-3
Purga de los frenos ............................................... 60-20-9 Régimen del motor............................................. 40-30-2
Temperatura del refrigerante.............................. 40-30-3
R Velocidad de la rueda ........................................ 40-30-4
Separación
Radar................................................................... 05-05-10 Cilindro de la dirección....................................... 60-10-2
Radiador Filtro de aire de la cabina................................... 90-20-3
Extracción .......................................................... 30-20-2 Separación del depósito de com-
Instalación.......................................................... 30-20-8 bustible ................................................................ 30-10-1
Radiador, comprobación........................................ 10-10-7 Separación e instalación
Reducción final Cambio de grupos.............................................. 55-00-7
Hi-Crop.............................................................56-25A-5 Embrague de la tracción delantera .................... 56-00-5
Reducción final Hi-Crop...................... 56-25A-4, 56-25A-5 Toma de fuerza trasera .................................... 56-00-26
Refrigerante Separar
Aditivos suplementarios ................................... 10-05-15 compresor ........................................................ 90-15-12
aire acondicionado, procedimiento .................... 90-15-4 Silenciador............................................................. 30-30-1
Almacenaje de contenedores ............................ 90-15-5 Sistema
Climas cálidos.................................................. 10-05-16 Aire acondicionado ............................................ 90-15-2
Motor Diesel..................................................... 10-05-14 Sistema de admisión aire
R134a ................................................................ 90-15-5 Filtro de aire, obstrucción................................... 30-15-2
Regulador de presión y caudal de la bomba Filtro de aire, vista de componentes .................. 30-15-1
hidráulica, reacondicionado ................................. 70-10-5 Sistema de admisión de aire ................................. 30-15-1
Regulador de presión y caudal de la bomba Sistema de alimentación ....................................... 30-10-1
hidráulica, separación e instalación..................... 70-10-4 Sistema de combustible, purga ............................. 30-10-6
Relés Sistema de escape ..................................30-30-1, 30-30-2
Relé del motor de arranque ............................. 40-25-10 Sistema de refrigeración........................................ 30-20-1
Remoción e instalación Sistema hidráulico con bomba de émbolos
Soporte del eje delantero................................. 80-00-13 axiales.................................................................. 10-05-7
Revisión de preentrega ......................................... 10-15-1 Sistema hidráulico con bomba de
Rodamientos del amortiguador torsional engranajes ........................................................... 10-05-7
Cambio............................................................... 56-05-9 Sustitución de la unidad operativa......................... 95-20-2
Ruedas delanteras y traseras Sustitución de terminales
Instalación.......................................................... 80-15-7 Conector de resistencia de cierre del
Reacondicionado ............................................... 80-15-4 CAN-BUS ....................................................... 40-05-13

Continúa en la siguiente página

TM605863 (16OCT12) Índice alfabético-4 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J


y 6155JH
120412

PN=4
Índice alfabético

Página Página

Conector DEUTSCH ........................................ 40-05-24 Bomba de aceite de la transmisión,


Conector METRI PACK con bloqueo de extracción....................................................... 55-10-19
terminal delantero ............................................ 40-05-9 Bomba de aceite de la transmisión,
Conector METRI PACK con bloqueo de instalación ...................................................... 55-10-24
terminal trasero ................................................ 40-05-7 Bomba de aceite de la transmisión,
Conectores KOSTAL........................................ 40-05-23 reacondicionado............................................. 55-10-20
Conectores METRIC PACK ............................. 40-05-10 Caja de válvulas de cambio, extracción e
Conectores WEATHER PACK ........................... 40-05-5 instalación ...................................................... 55-10-16
Conexiones ...................................................... 40-05-18 Caja de válvulas delantera, separación e
Terminales individuales.................................... 40-05-26 instalación ........................................................ 55-10-9
Caja del filtro de aceite; extracción y
T ,montaje ........................................................... 55-10-8
Caja del freno B1, extracción........................... 55-10-32
Tablas de valores de apriete Caja del freno B1, instalación .......................... 55-10-35
No métricos...................................................... 10-05-17 Caja del freno B2-B3, extracción ..................... 55-10-36
Sistema métrico ............................................... 10-05-18 Caja del freno B2-B3, instalación..................... 55-10-41
TDF trasera Cambio de marchas por planetarios,
Dispositivo de cambio extracción....................................................... 55-10-25
Instalación .................................................... 56-30-31 Cambio de marchas por planetarios,
Separación ................................................... 56-30-28 instalación ...................................................... 55-10-29
Eje de salida Cambio de marchas por planetarios,
Montaje e instalación.................................... 56-30-24 reacondicionado............................................. 55-10-26
Separación y desmontaje............................. 56-30-20 Componentes de la transmisión ........................ 55-10-6
Eje intermedio Eje de salida, sustitución ................................. 55-10-59
Montaje e instalación.................................... 56-30-17 Embrague C4, extracción ................................ 55-10-42
Separación y desmontaje............................. 56-30-14 Embrague C4, instalación................................ 55-10-46
Reparación......................................................... 56-30-4 Embrague C4, reacondicionado ...................... 55-10-43
Sustitución del retén de aceite del eje de Embrague de avance con reducción
salida de la TDF ............................................. 56-30-32 de planetarios (avance/marcha atrás),
Válvula de modulación reparación ...................................................... 55-10-52
Desmontaje y montaje.................................. 56-30-34 Embrague de avance con reducción
Instalación .................................................... 56-30-34 planetaria (avance/marcha atrás),
Separación ................................................... 56-30-33 extracción....................................................... 55-10-51
Terminales, instalación .......................................... 40-05-5 Embrague de avance con reducción
Terminales, sustitución planetaria (avance/retroceso),
Caja de fusibles y relés (tractores con instalación ...................................................... 55-10-58
plataforma abierta y tractores SE) ................. 40-05-27 Equipo y herramientas de servicio..................... 55-10-3
Conector CRIMP SNAP IN .............................. 40-05-21 Especificaciones ................................................ 55-10-5
Conectores de la unidad de control Freno B1, reacondicionado.............................. 55-10-33
electrónico...................................................... 40-05-14 Freno B2, reacondicionado.............................. 55-10-37
Termostato Freno B3, reacondicionado.............................. 55-10-39
Separación e instalación.................................. 90-15-18 Freno de inversión, extracción......................... 55-10-47
Termostato, comprobación .................................... 10-10-7 Freno de inversión, instalación ........................ 55-10-50
Toma de fuerza...................................................... 10-05-7 Freno de inversión, reacondicionado............... 55-10-48
Toma de fuerza trasera Herramientas especiales o
Sensor de régimen de la TDF, esenciales ........................................................ 55-10-2
sustitución ...................................................... 56-30-35 Interruptores de presión, sustitución.................. 55-10-7
Separación e instalación.................................. 56-00-26 Mecanismos/varillajes de cambio,
Tomas eléctricas comprobación y ajuste ................................... 55-05-11
Mantenimiento ................................................... 40-40-5 Otro material ...................................................... 55-10-4
Tornillería de la cabina Pedal del embrague, ajuste ............................. 55-05-13
Valores de apriete .............................................. 90-25-2 Reacondicionado (de cables bowden de
Traba del diferencial .............................................. 10-05-7 cambios de rangos........................................... 55-05-6
Tracción delantera................................................. 10-05-7 Sensor de temperatura, sustitución ................... 55-10-7
Transmisión PowrQuad Tapa frontal de la transmisión, separación
Ajuste de la palanca de inversión e instalación ................................................... 55-10-13
(Reacondicionado de varillaje de cambio Válvulas de la caja de válvulas de cambio,
de rangos) ........................................................ 55-05-8 separación e instalación................................. 55-10-17

Continúa en la siguiente página

TM605863 (16OCT12) Índice alfabético-5 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J


y 6155JH
120412

PN=5
Índice alfabético

Página Página

Válvulas de la caja de válvulas frontal, Montaje ............................................................ 60-05-10


separación e instalación................................. 55-10-10 Reglaje de la válvula de seguridad .................. 60-05-18
Válvulas de la tapa frontal de Separación......................................................... 60-05-3
la transmisión, separación e Válvula del elevador hidráulico
instalación ...................................................... 55-10-14 Montaje .............................................................. 70-20-8
Varillaje de cambio de grupos, Motor de pasos, separación e
reacondicionado (cables bowden de instalación ........................................................ 70-20-3
velocidades , avance y retroceso y freno Reacondicionamiento ........................................ 70-20-6
estacionamiento. .............................................. 55-05-4 Separación......................................................... 70-20-4
Varillaje de cambio de velocidades.................... 55-05-2 Válvulas de control selectivo
Varillaje del inversor, ajuste ............................. 55-05-10 Cable Bowden, ajuste ........................................ 70-05-4
Transmisión variable del ventilador ....................... 30-20-7 Válvulas de mando a distancia
Transmisiones finales Separación/instalación de elementos de
Comprobación del par de arrastre ................... 56-25-13 accionamiento .................................................. 70-05-2
Extracción del portaplanetarios.......................... 56-25-4 Válvulas de mando a distancia (VMD)
Instalación del portaplanetarios ....................... 56-25-13 Comprobación de la corredera (M-SCV
100) .................................................................. 70-25-4
U Comprobación de la corredera (M-SCV
300) .................................................................. 70-25-6
Unidad de control (BCU) Comprobación de la válvula de retención
Sustitución ......................................................... 95-20-1 de entrada (M-SCV 100) .................................. 70-25-4
Comprobación de las válvulas de
V retención (M-SCV 300) .................................... 70-25-6
Comprobación del compensador de
Valores de apriete de pernos y tornillos no presión (M-SCV 300) ....................................... 70-25-6
métricos ............................................................. 10-05-17 Instalación.......................................................... 70-25-8
Valores de apriete de tornillería Reparación de M-SCV 100 ................................ 70-25-4
No métricos...................................................... 10-05-17 Reparación de M-SCV 300 ................................ 70-25-6
Sistema métrico ............................................... 10-05-18 Separación......................................................... 70-25-3
Valores de apriete de tornillería métrica .............. 10-05-18 Ventana trasera
Válvula Separación e instalación.................................... 90-25-4
de expansión, sustitución................................. 90-15-16 Ventilador .............................................................. 30-20-7
Válvula de la dirección Separación e instalación.................................... 90-20-4
Desmontaje........................................................ 60-05-5 Y calefactor, desmontaje.................................... 90-20-2
Despiece ............................................................ 60-05-9

TM605863 (16OCT12) Índice alfabético-6 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J


y 6155JH
120412

PN=6
Índice alfabético

TM605863 (16OCT12) Índice alfabético-7 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J


y 6155JH
120412

PN=7
Índice alfabético

TM605863 (16OCT12) Índice alfabético-8 Tractores 7425, 7525, 6140J, 6155J


y 6155JH
120412

PN=8

También podría gustarte