Instrucciones Calentador Agua Eléctrico
Instrucciones Calentador Agua Eléctrico
Contenido:
• Características del producto................................................ . .. . . . (1)
• Especificaciones.................................................................... . . . ( 2 )
• Breve introducción a la estructura del producto......................... . . . ( 2 )
• Métodos de instalación.......................................................... . . . . (3)
• Utilización....................................................................... ... ... . . . (5)
• Advertencias....................................................................... . . . . . (7)
• Condiciones de conservación y mantenimiento .............................. . . . ( 9 )
• Fallos y tratamiento................................................................ . . (10)
• Diagrama eléctrico........ ........... ................................................. . . (10)
• Información de producto regulación EU (11)
Características del producto
A C
B F
D
(Fig.1)
2
Méto dos de instalación
(Fig.2)
≥1.8m
N (Azul)
(Fig.3)
1.4 El calentador puede ser instalado en cualquier lugar de la casa, pero no
debe estar expuesto al sol o la lluvia. Sin embargo, con el fin de reducir
la pérdida de calor de las tuberías, el lugar de instalación del calentador
debe estar lo más cerca posible del lugar donde se usa el agua.
3
2. Conexión de tuberías:
2.1 La dimensión de cada tubería es de G1/2.
2.2 Conexión de la válvula de seguridad de un solo sentido: instale la
válvula de seguridad de un solo sentido calentador en la entrada de
agua del aparato principal. (mantenga los tubos flexibles de drenaje de
la válvula de seguridad inclinados hacia abajo y conectados con la
atmósfera.).
2.3 A fin de evitar fugas al conectar los tubos, las juntas de goma provistas
con el calentador deben ser añadidas al final de los tubos (vea Fig.4).
Cable de suministro
de electricidad
Juntas de estanqueidad
de goma Juntas de estanqueidad de goma
Salida del agua caliente Entrada de agua fría
Válvula de seguridad de un solo sentido
Agujero de liberación de presión
Agarradero de ajuste para Tornillo acoplado
la válvula mixta para la entrada de agua fría
Agua Caliente
(Fig.4)
2.4 Si el usuario quiere realizar un sistema de suministro de múltiples
sentidos, consulte los métodos mostrados en Fig.5 para la conexión de
tuberías.
Cable de suministro
de electricidad
Piscina de agua
Válvula mixta Tubería de corriente
de agua
(Fig.5)
4
Cable de suministro
de electricidad
(Fig.5)
Utilización
1. Primero, abra una de las válvulas de salida en la salida del calentador
de agua, luego abra la válvula de entrada. El calentador de agua em-
pieza a llenarse de agua. Cuando salga agua normalmente por la válvu-
la de salida, esto implica que el calentador está lleno y la válvula de
puede cerrar.
Atención: durante la operación normal, la válvula de entrada debe
estar en el estado de ¨abierto¨.
2. Inserte el enchufe de suministro en la toma de corriente y las dos luces
indicadoras se encenderán a la vez.
3. Este aparato puede controlar automáticamente la temperatura. Cuando
la temperatura del agua dentro del aparato haya alcanzado la tempera-
tura fijada(75º), se apagará automáticamente, y pasará al estado
aislante térmico; evitando que el uso de agua caliente no se vea inter-
rumpido. El calentador se apagará automáticamente y el indicador de
calentamiento también se apagará.
4. Operación de La Unidad
① El botón "1" es para el interruptor de frecuencia. Cuando se presione
primero, la pantalla "4" mostrará la opción de tres frecuencias (número de
índice "1" significa 1200W, número de índice "2" significa 2000W, número
de índice "3" significa modo de ahorro de energía de control inteligente),
El número "3" de luz "6" parpadeará en la pantalla.
② "2" es el botón de on/off, cuando se presiona, el calentador de agua
comienza a funcionar, la pantalla se iluminará. Luego se presione de
nuevo, se cortará la electricidad y se apagará la pantalla.
5
4 6
5 7
MODE
1
2
(Fig.7)
③ "3" es para la perilla de ajuste de temperatura con lazo de 360 °. La temperatura aumenta
al girar en el sentido de las agujas del reloj, y disminuye si gira en el sentido contrario a las
agujas del reloj. Durante la rotación, la pantalla de visualización "4" cambiará en consecuencia.
Cuando el ajuste de temperatura cumple con los requisitos de los clientes, deje de girar y
la pantalla "4" parpadeará durante unos 3 segundos, lo que significa que la temperatura se
ha ajustado satisfactoriamente. Después de parpadear, el valor "4" de la pantalla de
visualización volverá a la temperatura actual del calentador de agua interior. Después del
modo de ahorro de energía de control inteligente, la perilla no se puede ajustar.
④ "6" es para mostrar la frecuencia. Si sale el número "1", significa 1200W (solo se calienta
un tanque); Si sale el número "2", significa 2000 vatios (los dos tanques interiores se han
calentado), si sale el número "3", significa que el modo de ahorro de energía de control
inteligente cambia automáticamente la temperatura del agua. El dispositivo funciona para
reducir la energía eléctrica del consumo del usuario, lo que permite minimizar la pérdida
de calor y maximizar el ahorro de energía. Esta función se activa manualmente. El usuario
puede presionar el botón MODE tres veces a las 0 AM hora local para iniciar la función de
control inteligente y calibrar el tiempo y el uso de agua caliente;
⑤ Desde "5" y "7" (esta franja horizontal), el cliente podría indicar el estado de calentamiento.
La luz "5" se encenderá cuando se conecte la energía. La luz "5" parpadeará, cuando se
inicie el modo de ahorro de energía de control inteligente. Según la temperatura ajustada,
la luz "7" se mostrará en rojo, lo que significa que el calentador de agua se está
calentando. Cuando la temperatura del calentador de agua interna alcanza el valor
establecido, la luz "7" se apaga, lo que significa que el calentador de agua entra en estado
de mantenimiento.
⑥ "4" podría mostrar la temperatura actual del agua interior así como el valor de temperatura
establecido. Si ninguna persona opera en el calentador de agua, el valor en la pantalla "4"
significa el valor de temperatura actual. Al girar la perilla "3", los valores "4" variarán en
consecuencia (es decir, el proceso de ajuste de temperatura), cuando termina la
configuración de temperatura, los valores "4" volverán a la temperatura real actual del
calentador de agua.
6
Advertencias
Hilo de rosca
Tirador de drenaje
7
6. Durante el calentamiento, puede haber gotas de agua que salen del orificio
de lliberación de un solo [Link] trata de un fenómeno normal. Si sale
mucha cantidad de sgua, póngase en contacto con los profesionales de
mantenimento para su reparación. Esta orificio de liberación de presión no
debe ser bloqueado bajo ninguna circunstancia. De lo contrario,
elcalentador puede dañarse, e incluso se pueden producir accidentes de
seguridad.
7. El tubo de drenaje conectado al orificio de liberación de presión depresión
debe mantenerse inclinado hacia abajo.
8. Dado que la temperatura del agua en el interior del calentador puede llegar
hasta 75℃,ajuste la temperatura del agua a un punto adecado para evitar
la escaldadura.
9. En cuanto a drenar el agua dentro del recipiente interior,puede ser drenada
en el puerto de salida (Desenrosque del hilo de rosca del puerto de salida),
y también puede ser drenada en la válvula de seguridad de un solo sentido
(Desenrosque del hilo de rosca de la válvula de seguridad y levante el
tirador de drenaje hacia arriba).(Vea Fig.6)
10. Si el cable de suministro de electricidad flexible está dañado, se debe utilizar
el cable especial de suministro proporcionado por el fabricante, y debe ser
sustituido por profesionales de mantenimiento.
11. Si cualquiera de las partes y componentes de este calentador eléctrico
de agua están dañados, póngase en contacto con profesionales de
mantenimiento para la reparación y utilice piezas especiales compo -
nentes de repuesto provistos por nuestra empresa.
8
1 . Inspeccione el enchufe de suministro de electricidad y la toma de co-
rriente con frecuencia para asegurarse de que están bien y correctam-
ente conectados y que tienen buena conexión a tierra, sin el fenóme-
no de sobrecalentamiento.
2 . Si el calentador no se utiliza por un largo tiempo, especialmente en las
regiones de baja temperatura ambiental (inferior a 0º), a fin de prevenir
daños al calentador debido a la congelación del agua en el interior del
contenedor, se debe drenar el agua dentro el calentador (véase artículo
9, advertencia de este manual sobre el método de drenar el agua en el
interior del contenedor).
3 . La dureza del agua recomendada para un correcto funcionamiento del
calentador no debería exceder de 120 mg/l de CaCo3, (Carbonato
Cálcico). En caso de existir una dureza de agua superior, se recomienda
la utilización de sistemas alternativos de descalcificación. (Puede
consultar la dureza del agua en el Servicio de Aguas de su Ayunta-miento)
Cualquier fallo del calentador debido a deposiciones provenientes del
tipo o calidad del agua, no quedaran cubiertos por la garantía.
4 . Con el fin de garantizar que el calentador de agua pueda funcionar de
manera eficiente a largo plazo, se sugiere limpiar periódicamente el
interior del contenedor y las deposiciones en los componentes de
calentamiento de este aparato.
5 . De la misma manera, se sugiere revisar el estado del ánodo de sacrificio
de magnesio, periódicamente (mínimo una vez al año, siendo recomend-
able cada seis meses dependiendo de la dureza del agua).
6. Si el ánodo de sacrificio de magnesio de su termo está degradado por la
acción de cualquier deposición proveniente de la calidad del agua, el
Servicio Técnico Oficial debe sustituirlo por uno nuevo, quedando
cubierto dentro del periodo de garantía el coste de los materiales del
citado ánodo, no así los servicios (mano de obra y disposición de servi-
cio) derivados de su sustitución.
7 . La limpieza exterior del termo debe efectuarse utilizando agua jabonosa,
en ningún caso productos abrasivos o disolventes.
8 . Durante el periodo de garantía el mantenimiento se realizará por el
S.A.T. Oficial de CATA, quedando excluidos de tal garantía cualquier
trabajo realizado por servicios técnicos no oficiales de Teka.
9
Fallos y Tratamiento
Diagrama electrico
Corte térmico
Elemento calefactor
Q Q
Brown
Marrón
L
E Amarillo-Verde N
N Azul
Panel de control
Transformador
Relé
Panel de energía Sensor de
temperatura
10
Información de producto regulación EU
El calentador de agua eléctrico CTRS-50 REV SLIM de la compañía Cata
Electrodomesticos S.L. ha sido testado con el perfil de carga declarado “M”
El producto cumple y se corresponde con los requisitos de las normas del Reglamento
(No 814/2013) para calentadores eléctricos de agua de almacenamiento y logró una
eficiencia energética de calentamiento de agua de ηwh =41.3%
Qque corresponde a la clase de eficiencia de calentamiento de agua “B”
de acuerdo con el Anexo Ⅱ Clases de eficiencia energética, artículo 1 del Reglamento
La evaluación de los resultados de este informe con respecto a la conformidad con el
Reglamento de la Comisión relacionados (No 812/2013 y 814/2019) es sólo una parte
de la evaluación de la conformidad para lograr la etiqueta ERP.
Consumo de electricidad Qelec, Eficiencia energética de calentamiento de agua ηwh y
agua mezclada a 40℃ (V40)
0.23
1
21.5
2.5
0.137732
5.845
7.318
0.799
7.143
72.0
69.9
47
47
Consumo eléctrico diario 8.829
41.3
1243
B
63.6
11.1
60.6
76
11
El calentador de agua eléctrico CTRS-80 REV SLIM de la compañía Cata
Electrodomesticos S.L. ha sido testado con el perfil de carga declarado “M”
El producto cumple y se corresponde con los requisitos de las normas del Reglamento
(No 814/2013) para calentadores eléctricos de agua de almacenamiento y logró una
eficiencia energética de calentamiento de agua de ηwh =39.0%
Qque corresponde a la clase de eficiencia de calentamiento de agua “B”
de acuerdo con el Anexo Ⅱ Clases de eficiencia energética, artículo 1 del Reglamento
La evaluación de los resultados de este informe con respecto a la conformidad con el
Reglamento de la Comisión relacionados (No 812/2013 y 814/2019) es sólo una parte
de la evaluación de la conformidad para lograr la etiqueta ERP.
Consumo de electricidad Qelec, Eficiencia energética de calentamiento de agua ηwh y
agua mezclada a 40℃ (V40)
12
Descripcion Anexo I
DESCRIPCION ANEXO I
13
Manual de Instruções
Para o Modelo: CTRS-50 REV SLIM
CTRS-80 REV SLIM
Conteúdo
• Características do produto…………………………………………..…………(1)
• Especificações……………………………………………………....………… (2)
• Breve introdução da estrutura do produto………………………..………… (2)
• Métodos de instalação……………………………………………...………… (2)
• Utilização……………………………………………………………..………… (5)
• Precauções…………………………………………………………..………… (7)
• Manutenção………………………………………………...............………… (8)
• Falhas e solução.……………………………………………………………… (9)
• Esquema elétrico……………………………………………………………… (9)
• Informação de produto segundo a Regulamentação EU … … (10)
do produto
B F
D
(Fig.2)
≥1.8m
N (Azul)
(Fig.3)
3
2.4 Se o utilizador quiser efetuar um sistema de fornecimento múltiplo, por
favor observe o quadro seguinte (Fig.5).
Cabo de alimentação
Juntas de vedação
de borracha
Juntas de vedação de borracha
Saída de água quente Entrada de água fria
Válvula de segurança
Orificio de libertação de pressão
Regulação manual Parafuso
misturadora para entrada da água fria
Água quente
(Fig.4)
Cabo de alimentação
Recipiente
Misturadora Tubo de água corrente
(Fig.5)
4
Cabo de
alimentação
Entrada
Válvula de segurança de uma via
Saída da água
da fria Válvula da Chuveiro
Junta tripla água entrada de água
quente Válvula da entrada
da água
Recipiente
Misturadora Tubo de água corrente
(Fig.5)
5
4 6
5 7
MODE
1
2
(Fig.7)
③ "3" é para botão de ajuste de temperatura com loop de 360 °. A temperatura aumenta pela
rotação no sentido horário e diminui no sentido anti-horário. Durante a rotação, a tela de
exibição "4" mudará adequadamente. Quando a configuração de temperatura atende aos
requisitos dos clientes, a rotação será parada e a tela de exibição "4" piscará por cerca de
3 segundos, o que significa que a temperatura foi configurada com sucesso. Depois de
piscar, o valor da tela de exibição "4" retornará à temperatura interna atual do aquecedor de
água. Após o modo de economia de energia de controle inteligente, o botão não pode ser
ajustado.
④ "6" é para a exibição de frequência. Se aparecer o número "1", isso significa 1200W (apenas
um tanque está aquecendo); Se aparecer o número "2", significa 2000W (os dois tanques
⑤ internos estão sendo aquecidos), se aparecer o número "3", significa o modo de economia
de energia de controle inteligente, a temperatura da água é alterada automaticamente. O
aparelho funciona para reduzir a energia elétrica do consumo do usuário, o que permite
minimizar a perda de calor e maximizar a economia de energia. Esta função é ativada
manualmente. O usuário pode pressionar o botão MODE três vezes à 0h a.m. local, para
iniciar a função de controle inteligente e calibrar o tempo e o uso de água quente;
De "5" e "7" (esta faixa horizontal), o cliente poderia dizer o status de aquecimento. A luz “5”
será ligada quando a energia estiver ligada. A luz "5" piscará, quando o modo de economia
⑤ de energia de controle inteligente for iniciado. De acordo com a temperatura definida, a luz
"7" será exibida em vermelho, o que significa que o aquecedor de água está sendo
aquecido. Quando a temperatura interna do aquecedor de água atingir o valor definido, a luz
"7" será desligada, o que significa que o aquecedor de água entrará no estado de guarda de
aquecimento.
"4" poderia mostrar a temperatura interna atual de água, bem como o valor de temperatura
⑥ definida. Se ninguém opera no aquecedor de água, o valor na tela de exibição "4" significa
o valor atual de temperatura. Por girar o botão "3", os valores de "4" variam adequadamente
(por exemplo, processo de configuração de temperatura), quando a temperatura final estiver
ajustada, os valores "4" retornarão à temperatura real atual interna do aquecedor de água.
6
Precauções
1. A tomada deve estar ligada à terra corretamente. A corrente nominal não
deve ser inferior a 10A. Quer a tomada, quer a ficha devem ser mantidas
secas de modo a prevenir fugas elétricas. Verifique periodicamente se há
bom contacto entre a tomada e a ficha. O método de inspeção é o seguinte:
insira a ficha na tomada, decorrida meia hora, desligue o termoacumulador
e verifique se a ficha está muito quente. Em caso afirmativo (superior a
50ºC) ligue a outra tomada pois pode resultar em danos pessoais ou mate-
riais devido a um mau contacto.
Parafuso roscado
Manípulo de descarga
Orificio de libertação
Válvula de segurança de pressão
Manutenção
1. Verifique frequentemente a tomada e a ficha de alimentação de modo a
garantir que têm um bom contacto, que têm uma boa ligação à terra e que
não há sobreaquecimentos.
2. Se o termoacumulador não for utilizado por um longo período de tempo,
especialmente em regiões com temperaturas baixas (inferior a 0ºC), de
modo a prevenir danos devido à congelação da água no interior do
tanque, a água deve ser drenada do seu interior.
3. O nível de dureza da água recomendada para um correto funcionamento
do termoacumulador, esta não deve exceder os 120mg/l de CaCo3. Em
caso de valores superiores, recomenda-se a utilização de descalcifica-
dores (pode consultar a dureza da água junto da companhia de água da
sua cidade).Qualquer falha devido a depósitos originados por uma má
qualidade da água, não será .abrangida pela garantia.
4. De modo a garantir que o termoacumulador funcione eficientemente a
longo prazo, sugerimos que limpe periodicamente o tanque interior e os
depósitos dos componentes do aquecimento elétrico deste termoacumula-
dor.
5. Do mesmo modo sugerimos que verifique periodicamente os materiais de
proteção do ânodo (no mínimo uma ver por ano, sendo recomendável a
cada seis meses, caso o nível de dureza da água seja muito elevado).
Caso seja necessário substitua os materiais danificados.
6. Se o ânodo de magnésio do termoacumulador estiver desgastado ou dete-
riorado, este deve ser substituído pelo nosso serviço de Assistência
Técnica.
8
7. A limpeza exterior do termoacumulador deve ser efetuada com água e
sabão. Em caso algum deverá utilizar produtos abrasivos ou solventes.
8. Durante o período de garantia, a manutenção terá de ser realizada pelo
Serviço de Assistência Técnica oficial da CATA. O incuprimento desta
indicação invalidará os termos da garantia do seu termoacumulador.
Água branda
Á
Falhas e solução
Esquema elétrico
Limitador de temperatura
Elemento de aquecimento
Q Q
Castanho
L
Amarelo/Verde
E N
N Azul
Painel de controle
Transformador
Relé
Painel de alimentação Sensação de temperatura
9
Informação de produto segundo a Regulamentação EU
O termoacumulador CTRS-50 REV SLIM da empresa Cata Electrodomesticos
S.L. foi testado com um perfil de carga declarado “M”
O produto cumpre e corresponde aos requisitos das normas do regulamento
(No 814/2013) para termoacumuladores elétricos e alcançou uma eficiência
de aquecimento de água de ηwh=41.3%
Qque corresponde à classe de eficiência de aquecimento de água “B” de
acordo com o anexo II Classes de Eficiência Energética, artigo 1 do
regulamento (No 812/2013)
A avaliação dos resultados deste relatório com respeito à conformidade com o
Regulamento da Comissão relacionados (No 812/2013 e 814/2019) é apenas
parte de uma avaliação de conformidade para alcançar o rótulo ERP.
O consumo de eletricidade Qelec, Eficiência energética do termoacumulador ηwh
e mistura de água a 40ºC (V40)
10
O termoacumulador CTRS-80 REV SLIM da empresa Cata Electrodomesticos
S.L. foi testado com um perfil de carga declarado “M”
O produto cumpre e corresponde aos requisitos das normas do regulamento
(No 814/2013) para termoacumuladores elétricos e alcançou uma eficiência
de aquecimento de água de ηwh=39.0%
Qque corresponde à classe de eficiência de aquecimento de água “B” de
acordo com o anexo II Classes de Eficiência Energética, artigo 1 do
regulamento (No 812/2013)
A avaliação dos resultados deste relatório com respeito à conformidade com o
Regulamento da Comissão relacionados (No 812/2013 e 814/2019) é apenas
parte de uma avaliação de conformidade para alcançar o rótulo ERP.
O consumo de eletricidade Qelec, Eficiência energética do termoacumulador ηwh
e mistura de água a 40ºC (V40)
11
Descrição Anexo I
DESCRIÇÃO ANEXO I
12
Instruction Manual
For Model: CTRS-50 REV SLIM
CTRS-80 REV SLIM
• Performance characteristics………...…………………………………
• Specifications………………………………………………….…………
• Brief introduction of product structure……..……………...………….
• Methods of installation...…………………………………….………….
• Methods of use….…………………….……………………….…………
• Cautions…………………………..……………………………………….
• Maintenance………………………………………………………………
• Failures and treatment……………………………………… (10)
• Wiring diagram……………………………………………… (10)
• Produce information with EU regulation ………………… 11
1
Specifications
A C
B F
D
2
Note:Please make sure to use the accessories provided by our company to
install this electric water heater. This electric water heater can not be
hung on the support until it has been checked that it is firm and reliable.
Otherwise, the electric water heater may face from the wall, resulting in
damage of the heater, even serious accidents or injuries to people.
When determining the locations of the bolt holes, it shall be ensured
that there is a clearance not less than 0.2m on the right side of the
electric heater, to facilitate the maintenance of the heater, if necessary.
1. This electric water heater should be installed in a solid wall. If the strength
of the wall can’t bear theweight equalling twice. The total weight of the
heater fully filled with water, it will be necessary to install a special support.
2. After selecting a proper location, determine the positions of the two installa-
tion holes used for expansion bolts with hook (determined according to the
specification of the product you select). Make two holes in the wall with the
right depth by drilling the correct size matching the expansion bolts
attached, insert the screws, place the hook upwards, tighten the nuts so that
they are firmly fixed, and then hang the electric water heater on it (see
Fig.2).
(Fig.2)
3. Install the supply socket in the wall. The requirements for the socket are as
follows: 250V/10A, single phase, three electrodes. It is recommended to
place the socket on the right above the heater. The height from the socket
to the ground shall not be less than 1.8m (see Fig.3).
≥1.8m
N (Blue)
3
4. The heater can be installed, anywhere in the house not exposed to direct
sunlight or rain. However, in order to reduce the pipeline heat losses, the
installation position of the heater shall be closed to the location for use of
water as near as possible.
Power cord
4. If the users want to make a multi-way supply system, refer to the method
shown in Fig.5 for connection of the pipelines.
4
Power cord
Water pool
Power cord
Cold
water Pressure relief valve
Hot inlet
water Water inlet valve
Triple joint
outlet Shower nozzle
Water pool
(Fig.5)
1. First, open any of the outlet valves at the outlet of the water heater, then,
open the inlet valve. The electric water heater begins to be filled with
water. When there is water coming out of the outlet valve normally, it
implies that the heater has been fully filled with water, and the outlet valve
can be closed.
5
Note: During normal operation, the inlet valve shall be set in the status
of “open”.
2. Insert the supply plug into the socket, the two indicator lights will be on at
the same time..
3. This machine can automatically control the temperature. When the water
temperature inside the machine has reached the set temperature (It is set
to 75℃), it will be turned off automatically, and step into the status of
thermal insulation; when the water temperature is decreased to a certain
point, it will be turned on automatically to restore the heating, and the use
of hot water will not be interrupted. When the heater is switched off auto-
matically, the heating indicator will turn off.
4 6
5 7
MODE
1
2
(Fig.7)
① “1” button is for frequency switch. When press firstly, display screen “4”
will show the three frequency option( index number “1” means 1200W,
index number “2” means 2000W , index number “3” means smart control
energy saving mode) , The number “3” of light “6“ will blink on the screen .
② "2" is the on/off button, when press , water heater start working,display
screen will be lighted up. Then press again, electricty will be cut off, and
display screen will be shut down.
③ "3" is for temperature adjustment knob with 360 °loop. Temperature
increases by clockwise rotation, and decreases if anticlockwise. During
the rotation , desplay screen " 4" will change accordingly. When temperature
setting meets customers' requirements, stop rotating and display screen
"4" will flash for around 3 seconds, which means temperature has been
6
setted successfully. After flashing ,display screen "4" value will return to
current inner water heater temperature. After the smart control energy
saving mode, the knob can not be adjusted.
④ "6" is for frequency display. If number " 1" comes out , it means 1200W(only
one tank is heating ) ; If number "2" comes out , it means 2000W (the two
inner tank has been being heated up ), If number " 3" comes out , it means
smart control energy saving mode, the water temperature is automatically
changed. The appliance works to reduce the electricity energy of the user
consumption, which allows heat loss to be minimized and energy savings to
be maximized. This function is manually activated, The user can press the
MODE button three time at 0 AM local time to start the smart control function
and calibrate the time and hot water usage;
⑤ From “5” &“7”(this horizontal strip ) , customer could tell heating status . The
light “5” will turn on when power is connected. The light “5“ will blink , when
smart control energy saving mode is started , According the temperature
setted, the light "7" will be shown in red which means water heater is being
heated. When inner water heater temperature reaches the setted value , light
"7" will turns off , which means water heater enter into warm-keeping status.
⑥ "4" could show the current inner water temperature as well as setted
temperature [Link] no person operates on water heater , the value in
display screen " 4" means current temperature value .By spinning knob
"3" , "4" values will vary accordingly ( i.e temperature setting process) ,
when finish temperature setting , "4" values will return back to actual current
inner water heater temperatrue.
Error code for serviceman’s use
E2: Dry Ashing---Top up with water and re-heat.
E3: Overheating---Check the heating system or replace it.
E4: Sensor Fault---Check the sensor or replace it.
1. The supply socket must be earthed reliably. The rated current of the socket
shall not be lower than 10A. The socket and plug shall be kept dry to
prevent electric leakage. Inspect frequently whether the plugs are well
plugged in the socket. Inspect method is as follows: insert the power
supply plug into the socket,after using for half an hour, shut down the unit
and pull the plug out, and inspect the plug in case it scalds your hand. If
tempeature is over 50℃, please plug in another socket. to avoid the plug
being damaged, fire or other personnel accidents result from badcontact.
2. For the places or the wall where the water may splash, the installation
height of the socket shall not be lower than 1.8m.
7
3. The wall in which the electric water heater is installed shall be able to bear
the weight equalling twice the weight of the heater fully filled with water
without distortion or cracks. Otherwise, other strengthening measures
should be adopted.
4. The one-way safety valve attached to the machine must be installed to the
cold water inlet of this machine (see Fig.6).
5. For the first use (or the first use after maintenance or cleaning), the heater
can not be switched on until it has been (fully) filled with water. When filling
with water, at least one of the outlet valves at the outlet of the heater must
be opened to release the air. This valve can be closed after the heater has
been (fully) filled with water.
6. During the heating, there may be drops of water dripping from the pressure
release hole of the one-way safety valve. This is a normal phenomenon. If
there is a large amount of water leaking, please contact the professional
maintenance personnel for repair. This pressure release hole shall, under
no circumstances, be blocked; otherwise, the heater may be damaged,
even resulting in safety accidents.
Thread screw
Drain handle
7. The drainage pipe connected to the pressure release hole must be kept
sloping downwards.
8. Since the water temperature inside the heater can reach up to 75℃, the hot
water must not be exposed to people when it is initially used. Adjust the
water to a reasonable tempeature to avoid scalding..
9. In order to drain off the water inside the inner container, it can be drained
off from the exit port (Twist the thread screw of the exit port), and it can also
be drained off from the one-way safety valve (Twist the thread screw off the
one-way safety valve, and lift the drain handle upwards).
8
10. If the flexible power supply cord is damaged, the special supply cord
provided by the manufacturer must be used, and replaced by the profes-
sional maintenance personnel.
11. If any parts or components of this electric water heater are damaged,
please contact the professional maintenance personnel for repair, and use
the special spare parts and components provided by our company.
1. Check the power supply plug and socket frequently to make sure that they
have good, reliable contact and are well grounded without overheating.
2. If the heater is not going to be used for a long time, especially in the
regions with low temperatures (lower than 0℃), in order to prevent the
heater being damaged due to the freezing of water in the inner container,
the water inside the heater shall be drained away (refer to Item 9,
Cautions of this manual for the method to drain away the water inside the
inner container).
3. The recommended water hardness for an optimum working performance
of the water heater should not exceed 120 mg/l of CaCo3 (Calcium
Carbon-ate). In case of exceeding this quantity, it is recommended to use
alterna-tive decalcifying systems (You can check your local water
hardness in the Water Board of you local Town Hall.) Should there be any
failures due to the deposits originated by the water quality, will not be
covered by the guar-antee.
4. To guarantee the long-term durability and efficiency of your water heater,
it is recommended to clean its inner tank and the deposits in the heating
com-ponents on a regular basis.
5. It is also recommended to check the magnesium anode periodically
(minimum once a year or every six months depending on the
waterhardness).
6. If the magnesium anode of your water tank is worn out due to the deposits
originated by the water quality, the After Sales Service will have to replace
it by a new one. The cost of the materials of the replacement of the magne-sium
anode will be covered within the guarantee period, however, the cost of
the workforce or services for this replacement will not be included.
7. It is recommended to clean the surface of the water heater with soapy
water, never use abrasive products or solvents.
8. During the guarantee period, the maintenance will be done by Teka´s
Official After Sales Service. Any services undertaken by non-Teka Official
After Sales services will be excluded from the guarantee.
9
Failures Reasons Treatment
L Brown
Yellow/Green
E N
N Blue
Control panel
Transformer
Relay
Power panel Temp.
sensor
10
Produce information with EU regulation
The electrical storage water heater CTRS-50 REV SLIM of the company Cata
Electrodomesticos S.L. was tested with a declared load profile of the size “M”
The product fulfills and corresponds to the requirements of the commission regulation
standards (No 814/2013) for electrical storage water heater and achieved a water heating
energy efficiency of ηwh=41.3%
that correspond to the water heating efficiency class “B”
In accordance with AnnexⅡ Enercy Efficiency Classes article 1 of the commission regulation
(No 812/2013)
The evaluation of the result of this report with respect of conformity with the related
commission regulation (No 812/2013 and 814/2019) is only a part of the conformity
assessment to achieve the ErP-Label.
Electricity consumption Qelec, water heating energy efficiency ηwh and mixed water at
40℃(V40)
Description Parameter Value Unit
k-Value k 0.23
Smart control compliance smart 1
Smart control factor SCF 21.5 %
Conversion coefficient CC 2.5
Ambient correction term Qcor 0.137732
Referenct energy Qref 5.845 kWh
Useful energy content QH2O 7.318 kWh
Correction ratio of reference and useful energy Qref/QH2O 0.799 kWh
Daily electricity consumption (measured) Qtest_elec 7.143 kWh
Water temperature at the beginning of the 24h measurement T3 72.0
cycle ℃
Water temperature at the end of the 24h measurement cycle T5 69.9 ℃
Storage volume Mact 47 kg
Storage volume Cact 47 L
Daily electricity consumption (corrected) Qelec 8.829 kWh
Sequence of SMART tapping cycles used during the test M/S/M/S/M
Useful energy content of the hot water drawn-off during Qreference,H2O 26.012 kWh
smart period Qreference,H2O expressed in kWh:
Useful energy content of the hot water drawn-off during
Qsmart,H2O 23.898 kWh
smart period Qsmart,H2O expressed in kWh:
The weekly electricity consumption with smart controls Qelec,week,smart 29.020 kWh
The weekly electricity consumption without smart controls Qelec,week 36.980 kWh
Water heating energy efficiency ηwh 41.3 %
Annual Electricity Consumption AEC 1243 kWh
Water heating energy efficiency class B
Water temperature without tapping Tset 63.6 ℃
Average water temperature of inlet cold water θc 11.1 ℃
Normalised value of the average temperature θp 60.6 ℃
Calculated volume that delivered hot water of at least 40℃ V40 76 L
11
The electrical storage water heater CTRS-80 REV SLIM of the company Cata
Electrodomesticos S.L. was tested with a declared load profile of the size “M”
The product fulfills and corresponds to the requirements of the commission regulation
standards (No 814/2013) for electrical storage water heater and achieved a water heating
energy efficiency of ηwh=39.0%
that correspond to the water heating efficiency class “B”
In accordance with AnnexⅡ Enercy Efficiency Classes article 1 of the commission regulation
(No 812/2013)
The evaluation of the result of this report with respect of conformity with the related
commission regulation (No 812/2013 and 814/2019) is only a part of the conformity
assessment to achieve the ErP-Label.
Electricity consumption Qelec, water heating energy efficiency ηwh and mixed water at
40℃(V40)
DESCRIPTION TO ANNEX I
13
Manuel d'instructions
Modèle: CTRS-50 REV SLIM
CTRS-80 REV SLIM
Le diagramme ci-dessus est juste pour référence. S'il vous plaît prenez l'apparence
du produit réel en tant que norme.
Nous vous remercions sincèrement d'avoir choisi notre chauffe-eau
é[Link] lire attentivement ce manuel avant utilisation et les
méthodes d'installation et d'utilisation de ce chauffe-eau électrique, afin de
tirer pleinement parti de ses excellentes performances.
ATTENTION
• Avant d'installer ce chauffe-eau, vérifiez et confirmez que l'électrode de
terre sur la prise est correctement mise à la terre, sans électricité. Sinon, le
chauffe-eau électrique ne peut pas être installé ou utilisé.
• N'utilisez pas de douilles mobiles.
• Une installation et une utilisation incorrectes de ce chauffe-eau électrique
peuvent entraîner de graves blessures corporelles et des pertes de propriété.
CONTENU
Caractéristique de performance
1. Contrôle automatique total: ajout automatique d'eau froide, chauffage automatique.
2. Protection de sécurité triple: plusieurs dispositifs de protection de sécurité,
tels que la protection de chauffage à sec, la protection contre les
températures élevées, la protection contre les hautes pressions
hydrauliques et etc., c’est sûrs et fiables.
3. Récipient intérieur en émail saphir: fabriqué en utilisant une technique
avancée d'émail électrostatique à sec, antirouille, résistant à la corrosion,
à l'incrustation, à la prévention des fuites, avec une durée de vie plus longue.
4. Tuyaux de chauffage conçus avec une faible charge thermique: sûrs et
fiables, avec une durée de vie plus longue.
5. Equipé d'équipements anti-corrosion et anti-incrustation: des produits
durables.
6. Mousse intégrale d'uréthane épaissie: bon effet d'isolation thermique,
économie d'énergie et d'électricité.
7. Contrôleur de température importé: contrôle précis et fiable de la température.
8. Plage de température réglable de 30 à 75 ℃.
9. Opération simple et utilisation facile.
1
Spécifications
A C
B F
D
2
Méthodes d'installation
Note: Assurez-vous d'utiliser les accessoires fournis par notre société pour
installer ce chauffe-eau électrique s'il vous plaît. Ce chauffe-eau
électrique ne peut pas être accroché sur le support tant qu'il n'a pas été
vérifié qu'il est ferme et fiable. Dans le cas contraire, le chauffe-eau
électrique peut faire face au mur, ce qui peut endommager le chauffage,
voire entraîner des accidents ou des blessures graves. Lors de la
détermination des emplacements des trous de boulons, il faut s'assurer
qu'il y a un jeu d'au moins 0,2 m sur le côté droit du chauffage électrique,
pour faciliter l'entretien de l'appareil de chauffage, si nécessaire.
(Fig.2)
≥1.8m
N (Bleu)
3
4. Le chauffe-eau peut être installé n'importe où dans la maison et non exposé
à la lumière directe du soleil ou à la pluie. Cependant, afin de réduire les
pertes de chaleur de la canalisation, la position d'installation de l'appareil de
chauffage doit être fermée à l'emplacement d'utilisation de l'eau aussi près
que possible.
Cordon d'alimentation
4
Cordon d'alimentation
Piscine d'eau
Cordon d'alimentation
Entrée
d'eau Soupape de limitation de pression
Sortie froide
d'eau Vanne d'entrée d'eau
Joint Triple
chaude Buse de douche
Piscine d'eau
(Fig.5)
Méthode d'utilisation
5
Remarque: En fonctionnement normal, la soupape d'entrée doit être
réglée sur «ouvert».
2. Insérez la fiche d'alimentation dans la prise, les deux voyants s'allumeront
en même temps.
3. Cette machine peut contrôler automatiquement la température. Lorsque la
température de l'eau à l'intérieur de la machine a atteint la température
réglée (elle est réglée sur 75 ℃), elle s'éteint automatiquement et passe à
l'état d'isolation thermique; Lorsque la température de l'eau est abaissée
jusqu'à un certain point, elle sera automatiquement activée pour rétablir le
chauffage et l'utilisation d'eau chaude ne sera pas interrompue. Lorsque le
chauffage est éteint automatiquement, l'indicateur de chauffage s'éteint.
4. Fonctionnement de l'unité
4 6
5 7
MODE
1
2 (Fig.7)
Précautions
1. La prise d'alimentation doit être reliée à la terre de manière fiable. Le courant
nominal de la prise ne doit pas être inférieur à 10A. La prise et la fiche doivent
rester au sec pour éviter les fuites électriques. Inspectez fréquemment si
les fiches sont bien branchées dans la prise. La méthode d'inspection est
la suivante: insérez la fiche d'alimentation dans la prise, après une demi-heure
d'utilisation, éteignez l'appareil et retirez la fiche, et inspectez la fiche au
cas où elle brûlerait la main. Si la température est supérieure à 50 ℃, veuillez
brancher une autre prise pour éviter que la prise soit endommagée, un
incendie ou d'autres accidents du personnel résultent d'un mauvais contact.
7
2. Pour les endroits ou le mur où l'eau peut éclabousser, la hauteur d'installation
de la prise ne doit pas être inférieure à 1,8 m.
3. Le mur contre lequel le chauffe-eau électrique est installé doit pouvoir
supporter un poids égal à deux fois le poids de l'appareil de chauffage
entièrement rempli d'eau, sans distorsion ou fissure. Sinon, d'autres mesures
de renforcement devraient être adoptées.
4. La soupape de sécurité unidirectionnelle fixée à la machine doit être installée
sur l'entrée d'eau froide de cette machine (voir Fig.6).
5. Lors de la première utilisation (ou de la première utilisation après la maintenance
ou le nettoyage), le chauffage ne peut être allumé tant qu'il n'a pas été
complètement rempli d'eau. Lors du remplissage d'eau, au moins une des
soupapes de sortie à la sortie du chauffage doit être ouverte pour libérer
l'air. Cette soupape peut être fermée après que le chauffage a été
(complètement) rempli d'eau.
6. Pendant le chauffage, il peut y avoir des gouttes d'eau qui s'écoulent du trou
de décharge de pression de la soupape de sécurité unidirectionnelle. C'est
un phénomène normal. S'il y a une fuite d'eau importante, veuillez contacter
le personnel de maintenance professionnelle pour réparation. Ce trou de
libération de pression ne doit en aucun cas être bloqué; Dans le cas
contraire, l'appareil de chauffage peut être endommagé, entraînant même
des accidents de sécurité.
Vis à filetage
Poignée de vidange
7. Le tuyau de drainage relié au trou de détente doit être incliné vers le bas.
8. Puisque la température de l'eau à l'intérieur du chauffe-eau peut atteindre
75 ℃, l'eau chaude ne doit pas être exposée aux personnes lors de son
utilisation initiale. Ajustez l'eau à une température raisonnable pour éviter
les brûlures.
8
9. Pour évacuer l'eau à l'intérieur du récipient interne, il est possible de l'évacuer
de l'orifice de sortie (vissez la vis filetée de l'orifice de sortie) et de l'évacuez
de la soupape de sécurité unidirectionnelle (torsadez le filetage, dévissez la
soupape de sécurité unidirectionnelle et soulevez la poignée de vidange vers
le haut).
10. Si le cordon d'alimentation flexible est endommagé, le cordon d'alimentation
spécial fourni par le fabricant doit être utilisé et remplacé par le personnel
de maintenance professionnelle.
11. Si des pièces ou des composants de ce chauffe-eau électrique sont
12. endommagés, veuillez contacter le personnel de maintenance professionnel
pour réparation, et utilisez les pièces de rechange spéciales et les
composants fournis par notre société.
Maintenance
Types d'eau
Eau douce
Eau légèrement dure
Eau modérément dure
Eau dure
Eau très dure
Traitement d’échecs
Schéma de câblage
Coupe thermique
Élément chauffant
Q Q
L Marron
Jaune / Vert
E N
N Bleu
Panneau de
contrôle
Transformateur
Relais
Panneau de puissance Temp.
Capteur
10
Informations de la production avec la réglementation de l'UE
11
Le chauffe-eau électrique à accumulation CTRS-80 REV SLIM de la société Cata
Electrodomesticos S.L. a été testé avec un profil de charge déclaré de la taille "M"
Le produit satisfait et répond aux exigences des normes de régulation de commission
(n°814/2013) pour les chauffe-eau électriques à accumulation et atteint un rendement
énergétique de chauffage de l'eau de ηwh=39.0%, ce qui correspondent à la classe
d'efficacité de chauffage de l'eau "B"
Conformément à Annex II Enercy classes d'efficacité article 1 du règlement Commission
(n°812/2013)
L'évaluation du résultat de ce rapport en ce qui concerne la conformité avec le règlement
de commission correspondant (n°812/2013 et 814/2019) n'est qu'une partie de
l'évaluation de la conformité pour obtenir le label ErP.
Consommation électrique Qelec, efficacité énergétique du chauffage de l'eau ηwh et eau
mitigée à 40 ℃ (V40)
12
DESCRIPTION DE L'ANNEXE I
DESCRIPTION DE L'ANNEXE I
13
902 410 450 / +34 938 521 818
SAT Central Portugal: +351 214 349 771 -service@[Link]