0% encontró este documento útil (0 votos)
287 vistas15 páginas

Instrucciones para Regulación de Prensas

Este documento proporciona instrucciones para la regulación de dispositivos eléctricos como transductores de presión y relés de control de corriente para prensas en Profibus. Incluye procedimientos para la regulación de estos dispositivos, así como lista de regulaciones válidas para diferentes tipos de prensas y explicaciones sobre el funcionamiento del dispositivo de control de corriente para la fijación magnética.

Cargado por

Jhesus Lucena
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
287 vistas15 páginas

Instrucciones para Regulación de Prensas

Este documento proporciona instrucciones para la regulación de dispositivos eléctricos como transductores de presión y relés de control de corriente para prensas en Profibus. Incluye procedimientos para la regulación de estos dispositivos, así como lista de regulaciones válidas para diferentes tipos de prensas y explicaciones sobre el funcionamiento del dispositivo de control de corriente para la fijación magnética.

Cargado por

Jhesus Lucena
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

D O C U M E N TA Z I O N E

T E C N I C A

PH 283.85.019
INSTRUCCIONES DE TIPO B

INSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN


DE LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS
PARA PRENSAS EN PROFIBUS

PH283.85.019 Rev. 01 Fecha 19.03.2008

TECHNICAL DOCUMENTATION
DOCUMENTATION TECHNIQUE
TECHNISCHE DOKUMENTATION
DOCUMENTACIÓN TÉCNICA
DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA

ÑOL
ESPA
PH283.85.019 Rev. 01 Fecha 19.03.2008

Redactado por : LEONI/11/12 Fecha de redacción : 28.11.2006

Fecha última revisión : 19.03.2008

Verificado por : LEONI Revisión : 01

Denominación : Número páginas : 15

Instrucciones para la regulación de los dispositivos Código servicio : 9512


eléctricos para prensas en profibus
Código : PH 283.85.019

SACMI NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS DERIVANTES DE LA REALIZACION DE


MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS.

CUALQUIER INTERVENCION QUE AFECTE A LA ESTRUCTURA O AL CICLO DE FUNCIONAMIENTO DE LA


MAQUINA LA DEBE REALIZAR O AUTORIZAR EL DEPARTAMENTO DE ASISTENCIA CLIENTES DE SACMI.

SACMI SE RESERVA EL DERECHO DE LLEVAR A CABO MEJORAS O MODIFICACIONES AL PRODUCTO


DESCRITO EN EL MANUAL O AL MISMO MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN PREVIO AVISO.

EN CASO DE DETECTAR ERRORES DE IMPRENTA O DE OTRO TIPO, LAS CORRECCIONES SE INCLUIRAN EN


LAS NUEVAS VERSIONES DEL MANUAL.

SACMI SE RESPONSABILIZA POR LAS INFORMACIONES CONTENIDAS EN EL TEXTO ORIGINAL DEL MANUAL
EN IDIOMA ITALIANO.

EL MANUAL Y LAS INFORMACIONES EN EL CONTENIDAS SON PROPIEDAD DE SACMI. SE OTORGA SU USO


A LOS COMPRADORES DE LAS MAQUINAS DESCRITAS.

SE PROHIBE LA REPRODUCCION A NO SER QUE SACMI LA AUTORICE.


SACMI DEFIENDE SUS DERECHOS CON ARREGLO A LA LEY.

PARA SOLICITAR MAS COPIAS DE ESTE MANUAL HAY QUE CONTACTAR CON EL DEPARTAMENTO DE
ASISTENCIA CLIENTES DE SACMI.

3
PH283.85.019 Rev. 01 Fecha 19.03.2008

MODO DE UTILIZAR LA MAQUINA CUMPLIENDO


CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD

Este manual debe entregarse a los encargados de la vigilancia y del mantenimiento de la máquina
Ellos deben leer detenidamente las informaciones contenidas en el manual puesto que proporcionan
indicaciones sobre el uso de la máquina.

La máquina debe destinarse al sólo uso para el cual ha sido expresamente diseñada; cualquier otro uso
debe considerarse improcedente y, por lo tanto, peligroso.
SACMI no se responsabiliza por los daños ocasionados por usos improcedentes, erróneos e irracionales,
así como de las consecuencias derivadas de la introducción de modificaciones no autorizadas.
Cualquier intervención que altere la estructura y/o el ciclo de funcionamiento de la máquina debe ser
efectuado o autorizado por el Departamento de Asistencia Clientes de la SACMI.

Los encargados de la vigilancia y el mantenimiento deben consultar las informaciones correspondientes


a la utilización de la máquina, contenidas en la documentación suministrada.
El mantenimiento de las máquinas y el acceso a los equipos eléctricos está permitida sólo al personal
capacitado para ello.
El establecimiento del ciclo de funcionamiento de la máquina puede ser gestionada sólo por los
encargados de la vigilancia o por las personas encargadas de ello.
Sólo personal capacitado puede trabajar con las máquinas.

La máquina se puede poner en marcha sólo si están conectados los dispositivos de seguridad.
Es necesario controlar periódicamente que todos los dispositivos de seguridad funcionen correctamente
(pulsadores de bloqueo, microcontactos de seguridad, interruptores de proximidad o microcontactos de
final de carrera, barreras contra los accidentes de trabajo, etc.) instalados en la máquina.
También es necesario controlar periódicamente que la conexión de tierra en la máquina sea eficaz.

Si se verifican funcionamientos incorrectos durante el ciclo de la máquina, se deberán comunicar al


encargado de la vigilancia de la máquina.
Cuando el encargado constata una avería que puede comprometer la seguridad, se deberá parar
inmediatamente la máquina; se podrá volver a poner en funcionamiento sólo después de haber reparado
la avería.

Durante la preparación y el mantenimiento de las máquinas, éstas deben ser desconectadas de la


alimentación de energía cuando dichas operaciones puedan poner en peligro la incolumidad del personal
encargado.
Durante los trabajos de mantenimiento, aunque sean de breve duración, la máquina deberá estar
bloqueada.

4
PH283.85.019 Rev. 01 Fecha 19.03.2008

LISTA DE LAS REGULACIONES

TIPO DE REGULACIÓN VALIDEZ MÁQUINA REFERENCIA PÁG.

Regulación transductores de presión Todas las PH 6

Regulación relé control de corriente Todas las PH 7 -> 9


(Control mal funcionamiento fijación magnética) (Opcional)

Regulación del módulo de frenado PH - No proporcional 10 -> 11


(Opcional)

Regulación encoder extractor proporcional Todas las PH 12 -> 13


4 y 2+2 pistones (OPCIONAL)

Instrucciones para efectuar un puente con PH690-1000-1500-2090-2590- 14 -> 15


las predisposiciones no requeridas 2890-3020-3590-4600-4800-
4900-5000-6200-7200

5
PH283.85.019 Rev. 01 Fecha 19.03.2008

REGULACIÓN Y MONTAJE TRANSDUCTOR DE PRESIÓN

1) Cortar la corriente del sistema obrando en el interruptor general situado en la cabina.

2) Montar el transductor de presión.

3) Alimentar el sistema.

4) Comprobar que no esté conectado el aire de presurización (el input SP3 debe estar apagado).

5) Los valores de las entradas analógicas correspondientes a los transductores de presión BP1; BP3; BP4 y BP5
deben leerse en la primera línea del menú, en la pantalla del teclado terminal, respectivamente al lado de las
denominaciones “PRESIÓN CILINDRO”, “PRESIÓN ACUMULADORES”; “PRESIÓN BOMBA” y “PRESIÓN
CÁMARA DE SUBIDA”. Algunos transductores podrían no estar presentes, (depende del modelo de prensa).

EN BMOS BP1 ; BP3 ET BP4 Están en la página DATOS

BP5 Está en la página VALORES ACTUALES


PRENSADO

EN HMI BP1 et BP5 Están en la página VISUALIZACIÓN PRENSADO

BP3 et BP4 Están en la página VISUALIZACIÓN DATOS

6) Si los valores leídos son = 0 no es necesario efectuar regulaciones, en caso contrario, proceder como se describe
a continuación.

7) Girar el trimmer del tranductor hasta que se lea “0” en la entrada analógica.

FUNCIONAMIENTO DISPOSITIVO CONTROL DE CORRIENTE FIJACIÓN MAGNÉTICA

6
PH283.85.019 Rev. 01 Fecha 19.03.2008

En la cabina eléctrica están montados dos o tres dispositivos, con las siglas AJ1, AJ2 y AJ3, uno para la fijación

magnética superior, uno para la fijación magnética inferior y uno para la tercera fijación magnética.

Características principales:
La corriente que el dispositivo es capaz de detectar va de un mínimo de 0,8A a un máximo de 26A.
La tensión de alimentación del instrumento debe estar comprendida entre 18 y 24Vac.

Funcionamiento:

El dispositivo tiene la funcióin de comprobar que la fijación magnética funcione correctamente para garantizar que los
punzones permanezcan anclados a la placa magnética. Este control se efectúa monitorizando la corriente absorbida
por la placa magnética que no debe ser inferior o superior a la de referencia que el instrumento ha determinado durantel
el procedimiento de regulación.
El dispositivo está proyectado para evitar que variaciones de corrientes, inducidas por el aumento o la disminución de
la temperatura de la placa magnética, determinen una alarma. Cuando la temperatura aumenta, el dispositivo modifica
la corriente de referencia que aparece durante la regulación (hasta un máximo del 25%). El dispositivo, cuando no está
alimentado (interruptor general off), simula el enfriamiento del molde modificando la corriente de referencia que,
pasadas 4 horas, vuelve a ser la que aparece durante la regulación. De esto deriva que el procedimiento de regulación
debe efectuarse con la placa magnética a la temperatura ambiente.

Regulación:

7
PH283.85.019 Rev. 01 Fecha 19.03.2008

Para obtener un correcto funcionamiento, efectuar la regulación con el mode frío (temperatura ambiente).
Asegurarse de que la placa magnética esté alimentada correctamente y que la corriente sea la nominal, suministrada
por el fabricante de la placa magnética o detectada durante la fase de puesta en funcionamiento de la máquina (placa
magnética nueva).
Para poner en marcha el procedimiento, presionar el pulsador START REGULACIÓN.
Esperar a que el indicador luminoso rojo CALIBRATING se apague y que el led verde OK, encendiéndose, indique que
la regulación ha concluido correctamente, la regulación puede durar hasta 2 minutos.
Si la tensión de red no es estable (línea de alimentación no óptima o cargas importantes qu cuando se conectan generan
oscilaciones de tensión), la regulación podría no producirse correctamente. En eestos casos, tras una espera de 2,5
minutos, se aconseja repetir el procedimiento.

La regulación debe efectuarse en los casos siguientes:


- cuando se pone en funcionamiento la máquina,
- si se efectúan operaciones que modifican la corriente (sustitución de la placa magnética o variación de la tensión de
alimentación),
- si el dispositivo se sustituye.

Si no es posible efectuar la regulación con el molde frío porue, por exigencias de producción, la máquina debe reiniciar,
es posible efectuar igualmente la regulación pero con el inconveniente que, tras una parada prolongada, cuando el
dispositivo reinicia, podría señalar la alarma de corriente alta (indicador luminoso rojo HIGH CURR.). En este caso será
necesario repetir la regulación antes de que el molde esté nuevamente caliente.

Diagnóstico de las alarmas y significado de los indicadores luminosos:

Cada alarma genera la conmutación del contacto de salida y la memorización del tipo de problema con señalización
mediante indicador luminoso rojo.
Si el selector está situado en autoreset, el significado de la alarma no se memoriza y, por lo tanto, es oportuno mantener
el selector en SET:

Indicadores luminosos rojos:

MOULD.DET.
Alarma desconexión punzones: se ha detectado un repentino cambio de corriente que podría significar la desconexión,
incluso temporal, de un punzón.

CURR.LOSS.
Ausencia completa de la corriente: probablemente ha faltado la alimentación a la fijación magnética

LOW CURR.
Corriente baja: ha disminuido la absorción, podría significar que una parte de la placa magnética está averiada, algunas
envolturas no están alimentadas.

HIGH CURR.
Corriente alta: la absorción ha aumentado, podría significar que se ha producido un cortocircuito en una envoltura de
la placa magnética, si se manifiesta trs una parada prolongada, podría significar que la regulación se ha efectuado con
el molde caliente.

CALIBRAT
Regulación del instrumento en curso.

Indicadores luminosos verdes:

8
PH283.85.019 Rev. 01 Fecha 19.03.2008

RESET
Reset alarmas: siempre encendido durante la regulación y el mando de reset

CALIBR.B.
Pulsador de regulación: encendido con pulsador presionado

E.V.
Indica el estado de la entrada para habilitar la desconexión de los punzones.
Con el led ST.1 OFF, el led encendido significa control desconexión punzones habilitado.
Con el led ST.1 ON, el led encendido significa control desconexión punzones no habilitado.

ST.1
Indica el estao de la entrada para invertir la lógica de la entrada para habilitar la desconexión de los punzones (ver led
E.V.)
Con indicador luminoso OFF significa que, para habilitar la desconexión de los punzones, el indicador luminoso E.V.
debe estar en ON.
Con indicador luminoso ON significa que, para habilitar la desconexión de los punzones, el indicador luminoso E.V.
debe estar en OFF.

O.K.
Indica que el dispositivo se ha regulado y que no se han memorizado.

En caso de alarmas del instrumento aparentemente no justificados, es necesario efectuar los siguientes controles:

Controlar que la corriente absorbida por la placa magnética sea la corriente nominal indicada por el fabricante, o bien,
anotada durante la puesta en funcionamiento de la máquina con placa magnética nueva.
Si la corriente medida es más baja, significa que una de las envolturas ya no funciona, en este caso, el instrumento
ha detectado correctamente el problema.

Controlar la tensión de alimentación de la placa magnética, que debe ser la indicada por el fabricante de la placa
magnética (24 o 48 VCC).

Si el sistema prevé el montaje de los condensadores (C200-C201-C202) comprobar su eficiencia:


Si la tensión de alimentación de la placa magnética medida en corriente continua es, aproximadamente, 1,3 veces la
tensión medida en corriente alterna antes del puente rectificador, significa que el condensador es eficiente.
Si la tensión de alimentación de la placa magnética medida en corriente continua es, aproximadamente, igual a la
tensión medida en corriente alterna antes del puente rectificador, significa que el condensador está averiado y, por lo
tanto, debe sustituirse.

REGULACIÓN DEL MÓDULO DE FRENADO

9
PH283.85.019 Rev. 01 Fecha 19.03.2008

Con prensa alimentada, bomba no bajo presión y en ausencia de mensajes de alarma, proceder tal y como se describe
seguidamente:

1) Desactivar la regulación automática de frenado estableciendo “INTR. CONTROL VELOCIDAD = NO” con llave
WRITE en ON.

2) Asimismo, es necesario establecer: “ELECTROVÁLVULA EN MANUAL = 34”.

3) Llamar la página “VALORES ACTUALES PRENSADO” para leer el valor de la “POSICIÓN EL. LÓGICO”.

4) Con el selector modal en posición de MANUA, presionar la tecla y simultáneamente la tecla para situar

el punzón del módulo de frenado cerca del micro, sin activarlo.

5) Para asignar el valor de “POSICIÓN EL. LÓGICO = 38”, situar el selector modal en posición de SET-UP y presionar,

simultáneamente las teclas .

6) Con el selector modal en posición de SET-UP y presionando simultáneamente las teclas es posible situar

el punzón a un valor inferior a 38; si se insiste en el movimientno, será el micro de seguridad el que interrumpirá
el movimiento.

7) Con el selector modal en posición de MANUAL, presionar la tecla y, simultáneamente, la tecla para situar

el punzón del módulo de frenado cerca del micro superior, sin activarlo.

8) Para asignar el valor “POSICIÓN EL. LÓGICO = 470” presionar, simultáneamene, las teclas .

9) Con el selector modal en posición de SET-UP y presionando simultáneamente las teclas es posible situar

el punzón a un valor superior a 470, si se insiste en el movimiento, será el micro de seguridad el que interrumpirá
el movimiento.

CLAVE DE LECTURA DE LAS TECLAS:

10
PH283.85.019 Rev. 01 Fecha 19.03.2008

Tecla Nº 12

Tecla Nº 36

Tecla Nº 31

Tecla Nº 25

Tecla Nº 30

11
PH283.85.019 Rev. 01 Fecha 19.03.2008

REGULACIÓN ENCODER PARA EXTRACTOR PROPORCIONAL A 4 Y 2+2 PISTONES


CON TARJETA AX SACMI

La regulación del encoder se efectúa en Sacmi y, por lo tanto, si no se verifican anomalías no debe volver a efectuarse
en la sede de la cerámica.
En caso de rotura del encoder, es necesario efectuar el procedimiento de reseteo descrito a continuación.

• Encender el motor de la central.

• Presionar la tecla de reset para obrar de modo que se excite la YV25/YV22 para asegurarse de que el molde se halle,
seguramente, hacia abajo.

• Cortar la corriente al sistema (Cabina Eléctrica).


• Bloquear el palpador del encoder con la oportuna palanca.
• Con la máquina apagada, desconectar el cable encoder BQ4 o BQ5.

• Aflojar los tornillos que fijan el encoder con una llave “Allen” de 3 y girar el mismo de modo que el conector no se
encuentre en posición central, sino que esté desplazado de aproximadamente, 7 mm. hacia el interior para el encoder
BQ4 y hacia el exterior para el encoder BQ5.
• Apretar los tornillos de fijación.

• Conectar al encoder el correspondiente adaptador PH 280.87.948, conectado a su vez al dispositivo de Regulación


Encoder Incremental SMC 085.06.911 que visualiza los impulsos del encoder.
• Extraer el tornillo superior del encoder.
• Sujetar el elemento de ensamble con una llave tubular de 8 e introducir, en el interior de la llave, un tornillo allen de
4 suficientemente largo.
• Aflojar ligeramente el elemento de ensamble, destornillando el tornillo Allen de 4.
• Girar lentamente el encoder, girando el elemento de ensamble en sentido contrario a las manecillas del reloj (bajada)
para el pistón A o en el sentido de las manecillas del reloj para el pistón B, hasta que el indicador luminoso rojo central
parpadee. Girar, ligeramente, en sentido opuesto para obrar de modo que permanezcan encendidos los tres
indicadores luminosos (verde - rojo - verde).
• Bloquear el elemento de ensambe del encoder e introducir nuevamente el tornillo superior. Volver a conectar el
cable encoder BQ4 o BQ5.

• Volver a dar tensión al sistema (cabina eléctrica).


• Leer, en la página de los datos, el valor del encoder.
• Aflojar los tornillos que fijan el encoder con una llave Allen de 3 y girar lentamente el encoder en sentido de las
manecillas del rejo para el pistón A y en sentido contrario a éstas para el pistón B, hasta obtener una disminución
del valor del encoder, leído en la página de los datos, comprendido entre 2/3 mm.
• El conector del encoder, volverá a disponerse en posición central.

• Apretar los tornillos de fijación del encoder.


• Desbloquear el palpador del encoder con la oportuna palanca.

• Cortar la corriente al sistema (cabina eléctrica)


• Dar nuevamente tensión al sistema.
• Encender la central y efectuar el procedimiento de reseteo molde en automático.

12
PH283.85.019 Rev. 01 Fecha 19.03.2008

• Una vez terminado el reseteo, leer en la página de diagnóstico SPE el valor de la posición cero A y el valor de la
posición cero B: los valores de cero deben estar comprendidos entre 2/3 mm. Si esto no corresponde, es necesario
retocar la regulación, del siguiente modo:

 Apagar la central.
 Bloquear el palpador del encoder con la oportuna palanca.
 Aflojar los tornillos que fijan el encoder y girar, lentamente, el mismo, del siguiente modo:
- Para aumentar la posición de cero del pistón A, girar en el sentido de las manecillas del reloj hasta que el valor
del encoder, leído en la página datos, disminuya de la cantidad requerida.
- Para reducir la posición de cero del pistón A, girar en sentido contrario a las manecillas del reloj, hasta que el valor
leído aumente la cantidad requerida.

- Para aumentar la posición de cero del pistón B girar, en sentido contrario hasta que el valor leído, disminuya la
cantidad requerida.
- Para reducir la posición de cero del pistón B girar, en el sentido de las manecillas del reloj, hasta que el valor leído,
aumenta la cantidad requerida.

• Apretar los tornillos de fijación del encoder.


• Desbloquear el palpador del encoder con la oportuna palanca.
• Volver a dar tensión al sistema (cabina eléctrica).
• Encender la central y efectuar el procedimiento de reseteo molde en automático.
• Leer en la página de diagnóstico SPE, el nuevo valor de la posición de cero detectado.

NOTA
 El encoder A (BQ4) es el que se encuentra a la izquierda, visto desde el lado de la salida de los azulejos;
 El encoder B (BQ5) es el que se encuentra a la derecha.

 Para desmontar el encoder, aflojar primero el elemento de ensamble y, seguidamente, extraer completamente los
tornillos de fijación.
 Para volver a montar el encoder, apretar antes los tornillos de fijación del encoder y, seguidamente, tras haber
efectuado la regulación, apretar el elmento de ensamble.

13
PH283.85.019 Rev. 01 Fecha 19.03.2008

INSTRUCCIONES PARA EFECTUAR UN PUENTE CON LAS PREDISPOSICIONES


NO REQUERIDAS POR EL CLIENTE

PH 690-1000-1500-2090-2590-2890-3020-3590-4600-PH4800-PH4900-6200-7200

(Nota: utilizar solo cable de sección 1 mm2 de color blanco)

CABINA ELÉCTRICA

TALBERO DE BORNES XT1

1) Con carro no Sacmi, realizar un puente entre los bornes 72-73; 71-70 y 827-828.
2) Si se carece de acondicionadores, realizar un puente entre los bornes 24-135.
3) Si las protecciones del motor M1 y de los calentamientos son con fusibles, realizar un puente entre los bornes 818-
819; 402-1402;403-1403; 404-1404; 405-1405; 428-1428; 429-1429.
4) Si se carece de KM4 (telerruptor con mando ventilador) efectuar un puente entre los bornes 857 - 120.

TABLERO DE BORNES XT300 - XT301

1) Si se carece de KA300 (contacto de parada desde DIP), efectuar un puente entre los bornes 24-0101.
2) Si se carece de KA300 (contacto de parada externo) efectuar un puente entre los bornes 0101-101.
3) Si se carece del micro SQ53A y SQ53B (presencia del transportador de rodillos) efectuar un puente entre los bornes
80-82 y 81-83.
4) Si se carece de la señal de consentimiento de carencia tierra (color), desde tolvas de carga carro, efectuar un puente
entre los bornes 104-0104.

TABLERO DE BORNES XT400 (Señales de consentimiento bomba relanzamiento aceite)

1) Si se carece de la bomba de relanzamiento del aceite, efectuar un puente entre los bornes 0120-120.

TABLERO DE BORNES XT43 (Kit para carro doble carga)

1) Si se carece de carro o carga no Sacmi, efectuar un puente entre los bornes 64-92; 65-93; 96-78; 97-77; 263-1263;
100-0100.
Nota. Si en la cabina está presente el conector XJ43 de pared, montar el conector con puentes (PH62087997),
en lugar de realizar los puentes en el tablero de bornes XT43.

CAJA 1 (Ud. Independiente prensa)

1) Si se carece del segundo pulsador de bloqueo, efectuar un puente entre los bornes: 090-93; 091-92; 24-1100.
2) Con carro lineal o doble carga, realizar un puente entre los bornes: 197-97 y 196-96.
3) Si no está presente el segundo micro de la llave del aceite, realizar un puente entre los bornes: 0150-24.
4) Si se carece del dispositivo de elevación del molde (SQ67A/B, SQ68A/B, YV292) efectuar un puente en el módulo
AP605A_ID03 PIN8-6 hilos 24-161 (solo para PH 690-1000-1500-2090-2590-2890).

14
PH283.85.019 Rev. 01 Fecha 19.03.2008

CABINA CARRO BIELA-MANIVELA (Ud. Independiente 17)

1) Si se carece de los acondicionadores, realizar un puente entre los bornes 24-135.

CAJA 7 (ACP - ALM)

1) Si se carece de la tolva con compuerta, efectuar un puente entre los bornes 24-1252 (SQ60 compuerta tolva abierta)
y entre los bornes 24-1253 (SQ61 compuerta tolva cerrada).

CABINA CARRO LINEAL (Ud. Independiente 18)

1) Si se carece de los acondicionadores, realizar un puente entre los bornes 24-209.


2) Si se carece de la cabina carro doble carga, realizar un puente entre los bornes 1070-2070 y 1072-2072.
3) Si se carece del dispositivo MDR base (inverter U24) realizar un puente entre los bornes 24-203.

CABINA CARRO DOBLE CARGA (Ud. Independiente 19)

1) Si se carece de los acondicionadores, realizar un puente entre los bornes 24-249.

CABINA DISPOSITIVO DE INTRODUCCIÓN AZULEJOS (Ud. Independiente 20)

1) Si se carece de los acondicionadores, realizar un puente entre los bornes 24-1206.


2) Si no se da la autorización de protecciones abiertas por parte de la línea de carga, realizar un puente entre los
bornes 96-0196; 97-0197 y 24-263.

15

También podría gustarte