0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas60 páginas

Manual de Instrucciones Generador BSG 3100R

Este manual de instrucciones proporciona información sobre la operación segura y el mantenimiento de un generador eléctrico BSG 3100R. Incluye secciones sobre seguridad, controles, uso, verificación previa, arranque y parada, servicio, mantenimiento, transporte, solución de problemas, diagrama de cableado, especificaciones técnicas y garantía. Se enfatiza la importancia de leer el manual antes de usar el generador y seguir los procedimientos de seguridad para prevenir accidentes o daños.

Cargado por

manuel fernandez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas60 páginas

Manual de Instrucciones Generador BSG 3100R

Este manual de instrucciones proporciona información sobre la operación segura y el mantenimiento de un generador eléctrico BSG 3100R. Incluye secciones sobre seguridad, controles, uso, verificación previa, arranque y parada, servicio, mantenimiento, transporte, solución de problemas, diagrama de cableado, especificaciones técnicas y garantía. Se enfatiza la importancia de leer el manual antes de usar el generador y seguir los procedimientos de seguridad para prevenir accidentes o daños.

Cargado por

manuel fernandez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ES

GENERADOR

BSG 3100R

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES

índice
1. Seguridad................................................................................................................................................................................. 3
2. Controles.................................................................................................................................................................................. 5
3. Uso del generador.................................................................................................................................................................... 6
4. Verificación previa a la operación............................................................................................................................................ 7
5. Arranque y parada del generador............................................................................................................................................ 9
6. Servicio.................................................................................................................................................................................... 9
7. Mantenimiento.......................................................................................................................................................................... 11
8. Transporte y almacenamiento.................................................................................................................................................. 15
9. Solución de problemas............................................................................................................................................................ 16
10. Diagrama de cableado........................................................................................................................................................... 17
11. Características técnicas......................................................................................................................................................... 18
[Link]ón conformidad........................................................................................................................................................ 19
13. Garantía y servicio................................................................................................................................................................. 20

avisos importantes
Atención Riesgo de atrapamiento
Se usa para alertar al usuario de que si no se cum- Para prevenir accidentes personales, no acer-
plan estrictamente las indicaciones, pueden com- carse a las piezas giratorias de del generador
portar un riesgo de daño al usuario, equipo o a la instalación. llevando prendas de vestir anchas, corbatas, cadenas o el
cabello largo.
Manual de instrucciones
Leer atentamente las instrucciones antes de Indicador de puesta a tierra
utilizar el generador. Antes de usar el generador, efectuar (o controlar
cada vez) la conexión del terminal de tierra con
Niños y animales una piqueta hincada en el terreno.
Mantener el generador lejos de niños y animales
mientras esté funcionando. Manipular o reparar
Las manipulaciones o reparaciones sólo pueden
Explosión hacerse en servicios técnicos oficiales. No permi-
Llenar siempre el depósito de combustible y/o aña- tir que el generador sea utilizado por personal incompetente.
dir aceite siempre con el motor parado. No llenar El usuario sólo podrá hacer las manipulaciones indicadas
demasiado el depósito para evitar que el combustible se sal- en este manual. El fabricante no se responsabiliza de otras
ga. No poner en marcha el generador cerca de material infla- manipulaciones que pueda hacer el usuario.
mable, como gasoil o gasolina que son altamente explosivos.
Riesgo electrocución
Intoxicación El no cumplimiento de este aviso puede provocar
No operar con el generador en ambientes cerrados un riesgo de electrocución.
sin ventilación como garajes, túneles, canteras... • No utilizar el generador bajo la lluvia o nieve. No realizar
Mantener el tubo de escape completamente libre de cuerpos operaciones con las manos mojadas o húmedas, ni con los
extraños. Durante el funcionamiento se genera monóxido de pies mojados o estando descalzo, ya que el usuario podría
carbono gas muy tóxico, inodoro e incoloro que puede provo- quedar electrocutado. No dirigir nunca un chorro de agua a
car fuertes náuseas, desmayo y, en algunos casos la muerte. presión contra el generador, bajo riesgo de shock eléctrico.
• No enchufar nunca el generador directamente a la red de
Superficies calientes distribución pública.
No tocar el motor o piezas calientes cuando el
generador esté funcionando o poco después de • Conectar aparatos eléctricos que no sobrepasen la carga
su parada. El tubo de escape de los gases de combustión indicada en la placa de características.
toma altas temperaturas. No quitar las protecciones que pu- • Controlar que la conexión eléctrica del generador a la red
dieran tener dichas piezas. del usuario no se encuentre aplastada debajo de piezas pe-

2
ES

sadas o esté en contacto con partes que vibran, ya que se • El generador tendrá que funcionar lejos de materiales o pro-
podría romper provocando llamas o cortocircuitos. ductos explosivos e inflamables (gasolina, aceite, poliestireno,
papel, virutas, etc).
• Para un buen funcionamiento de la máquina se
deberá instalar sobre superfícies llanas y estables, • En caso de ruido excesivo, olores extraños o fuertes vibracio-
no sobre gravilla, arena, rocas, piedas u otras su- nes, parar inmediatamente el generador y ponerse en contacto
perficies inestables o con desniveles. con el centro de asistencia más cercano. Limpiar periódica-
mente el filtro de aire.
• El cárter del motor se sirve sin aceite, por lo que se deberá
llenar antes de ponerlo en marcha. Usar solamente gasolina • Si se conectan aparatos electrónicos al generador, (un televi-
super sin plomo; otro tipo de carburante podría dañar seria- sor, ordenador, fax, etc), es indispensable instalar un estabili-
mente el motor. Después del suministro, controlar que los zador de corriente entre el generador y el aparator electrónico.
tapones del depósito y/o del aceite estén cerrados correcta- Si no se utiliza, el generador tiene una oscilación de tensión,
mente, evitando pérdidas de líquido. se agota la gasolina o, se manipulan el acelerador o el regula-
dor automáico del carburador, se puede dañar irreparablemen-
te el aparato electrónico conectado.

1. seguridad
UBICACIÓN DE ETIQUETAS DE SEGURIDAD

Estas etiquetas le advierten de posibles peligros que pueden causar lesiones graves. Léelos cuidadosamente.
Si una etiqueta se sale o se vuelve difícil de leer, póngase en contacto con su distribuidor del generador para un reemplazo.

a INTERLAGOS OM2500 IMG-0003-000445 h i


FILTRO DE AIRE
AIR FILTER
LIMPIAR EL FILTRO CADA 50 HORAS DE USO
L
CLEAN FILTER EVERY 50 HOURS OF USE

CÁRTER DEL MOTOR


SIN ACEITE
ENGINE CRANKCASE WITHOUT LUBRICANT

e
CÁRTER DO MOTOR SEM ÓLEO

b
STARTER
INTERLAGOS OM2500
f Tome un momento para llenar el motor con lubricante
ACEITE LUBRICANTE
Añada aceite lubricante 10W-30 hasta la
IMG-0003-000473

j n
SAE 10W-30 hasta la marca superior de la varilla.

8050451 PALANCA ESTRANGULADOR NO LO LLENE DEMASIADO marca de llenado. El motor no arrancará

IMG-0003-000446
Revise el nivel y lea el manual del operador antes de continuar

Take a moment to fill engine with SAE 10W-30 lubricant to the


o se apagará si el nivel de aceite es
demasiado bajo.
BUJÍA / SPARK PLUG
upper mark on the dipstick.

ANTES DE EXTRAERLA
DO NOT OVERFILL
Check level and read Operator’s Manual before proceeding.
LUBRICANT OIL
Add lubricant oil to full mark with model
BEFORE REMOVING
Ter um momento para encher o motor com lubrificação
SAE 10W-30 à marca superior na vareta.
NÃO ENCHA DEMAIS 10W-30. Engine will not start or will shut
Rever o nível E ler o manual do OPERADOR ANTES
off if lubricant oil is too low. VER MANUAL / CONSULT MANUAL

PELIGRO DANGER PERIGO

c d
Si no se conecta correctamente, El generador es una fuente potencial
Riesgo de fuego. No agregue
PELIGRO

funcionamiento. a la humedad, lluvia o nieve. No opere

PELIGRO DANGER
equipado con un juego de ruedas. con las manos o los pies mojados.

No lo exponga a la lluvia
GRAVEMENTE si no sigue las
indicaciones de las instrucciones.
El uso de generadores en interiores
PUEDE MATARLE EN MINUTOS

g K
IMG-0003-000447
1.22m
IMG-0003-000448 Using generators indoors CAN KILL YOU IN MINUTES

x x

m
No usar dentro de casa o garaje incluso con
las ventanas y puertas abiertas.
OFF
ON

Do not use inside house or garage even with Use only outdoors and away from windows
windows and doors open. and doors.
IMG-0003-000455

C - Riesgo de fuego. No agregue combustible mientras esté en H - ACEITE LUBRICANTE. Añada aceite lubricante 10W-30 hasta
funcionamiento. la marca de llenado. El motor no arrancará o se apagará si el nivel
de aceite es demasiado bajo.
Si no se conecta correctamente, se puede provocar la electrocu-
ción, especialmente si el generador está equipado con un juego I - Filtro de aire. Limpiar el filtro cada 50h de uso.
de ruedas.
J - BUJÍA. Antes de extraerla ver manual.
No lo exponga a la lluvia ni lo use en lugares húmedos.
K - El uso de generadores en interiores PUEDE MATARLE EN
Usted MORIRÁ o se LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las MINUTOS
indicaciones de las instrucciones.
No usar dentro de casa o garaje incluso con las ventanas y puertas
El escape contiene gas venenoso de monóxido de carbono que abiertas.
puede causar la MUERTE pérdida del conocimiento. Opere en
áreas ventiladas. Utilizar sólo en exterior y alejado de puertas y ventanas.

El generador es una fuente potencial de descarga eléctrica. No lo


exponga a la humedad, lluvia o nieve. No opere con las manos o
los pies mojados. atención
E - STARTER. PALANCA ESTRANGULADOR.
Nunca retire las etiquetas
de ADVERTENCIA.

3
ES

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Los generadores están diseñados para proporcionar un servicio seguro y conable si se opera según las instrucciones. Lea y
entienda este manual de instrucciones antes de operar su generador. Usted puede ayudar a prevenir accidentes al familiarizarse
con los controles de su generador y al observar procedimientos de operación seguros.

Responsabilidad del Operador


• Saber detener el generador rápidamente en caso de emergencia.
• Comprender el uso de todos los controles del generador, receptáculos de salida y conexiones.
• Asegúrese de que cualquier persona que opera el generador reciba la instrucción adecuada. No permita que los niños operen
el generador sin la supervisión de los padres.

Riesgos de monóxido de carbono


El escape contiene monóxido de carbono venenoso, un gas incoloro e inodoro. Respirar la respiración puede causar la pérdida
de la conciencia y puede conducir a la muerte. Si ejecuta el generador en áreas confinadas, o incluso parcialmente cerradas, el
aire que respira podría contener una cantidad peligrosa de gases de escape. Para evitar la acumulación de gases de escape,
proporcione una ventilación adecuada.

Riesgos de descarga eléctrica


• El generador produce suficiente energía eléctrica para causar una descarga eléctrica grave
o una electrocución si se utiliza mal.
• Usar un generador o un aparato eléctrico en condiciones húmedas tales como lluvia o nie-
ve, o cerca de una piscina o sistema de riego, o cuando sus manos están húmedas, podría
provocar una electrocución. Mantenga el generador seco.
• Si el generador se almacena al aire libre, desprotegido de la intemperie, compruebe todos
los componentes eléctricos en el panel de control, antes de cada uso. La humedad o el hielo
pueden causar un mal funcionamiento o un cortocircuito en los componentes eléctricos que
podrían provocar una electrocución.
• No conectar a un sistema eléctrico del edificio a menos que un interruptor de aislamiento
haya sido instalado por un electricista calicado.
• El mantenimiento del circuito y la instalación deben ser pasados por profesionales y cum-
plir con la siguiente norma:

1) Artículo 551 del Código Eléctrico Nacional, ANSVNFPA 70-1990.


2) El estándar para vehículos recreativos, ANSVNFPA 501 C-1990.

Riesgos de incendio y quemaduras


• El sistema de escape se calienta lo suficiente para encender algunos materiales.
• Mantenga el generador a una distancia mínima de 3 pies (1 metro) de los edificios y otros equipos durante el funcionamiento
• No encierre el generador en ninguna estructura.
• Guarde los materiales inflamables lejos del generador.
• El silenciador se calienta mucho durante el funcionamiento y permanece caliente durante un tiempo después de detener el
motor. Tenga cuidado de no tocar el silenciador mientras esté caliente. Deje enfriar el motor antes de guardar el generador en
el interior.
• La gasolina es extremadamente inflamable y es explosiva bajo ciertas condiciones. No fume ni permita que haya llamas o
chispas donde el generador esté reabastecido o donde se almacene gasolina. Reabastecer en un área bien ventilada con el
motor parado.
• Los vapores de combustible son extremadamente inflamables y pueden encenderse después de arrancar el motor. Asegúrese
de que el combustible derramado haya sido limpiado antes de arrancar el generador.

4
ES

2. controles
Interruptor del motor
Para arrancar y parar el motor

Posición del interruptor:


OFF: Para detener el motor.
ON: Para hacer funcionar el motor.

Arrancador
Para arrancar el motor, tire de la palanca del arrancador sentirá un poco de resistencia, luego
tire rápidamente.

atención
No deje que el agarre del arrancador se contraiga contra el motor.
Devuélvalo suavemente para evitar daños al arrancador.

Palanca de la válvula de combustible


La válvula de combustible se encuentra entre el depósito de combustible y el carburador. Cuando la palanca de la válvula está
en la posición ON, permite que el combustible fluya desde el tanque de combustible hasta el carburador. Asegúrese de volver a
colocar la palanca de la válvula de combustible en la posición OFF después de detener el motor.

PALANCA DE CEBADOR

ABIERTO

CERRADO

Palanca de estrangulación
El estrangulador se utiliza para proporcionar una mezcla de combustible enriquecida al arrancar un motor frío. Puede abrirse y
cerrarse accionando manualmente la palanca del estrangulador. Tire de la varilla hacia fuera hacia el cierre para enriquecer la
mezcla para el arranque en frío.

Terminal de tierra
Antes de usar el generador, efectuar (o controlar cada vez) la conexión del terminal de tierra con una piqueta hin-
cada en el terreno. Consulte a un electricista calificado, inspector eléctrico o agencia local que tenga jurisdicción
para los códigos locales u ordenanzas que se apliquen al uso previo del generador.

Sistema de alarma de aceite


El sistema de alarma de aceite está diseñado para prevenir daños del motor causados por una cantidad insuciente de aceite
en el cárter.

Antes de que el nivel de aceite en el cárter pueda caer por debajo de un límite seguro, el sistema de alarma de aceite parará
automáticamente el motor (el interruptor del motor permanecerá en la posición ON). El sistema de alarma de aceite no debe
remplazar el comprobar el nivel de aceite antes de cada uso. Si el motor se detiene o no se reinicia, verifique el nivel de aceite
del motor (vea la página 13) antes de solucionar problemas en otras áreas.

5
ES

Interruptor de circuito de CA (Corriente Alterna)


El interruptor de CA se desconectará automáticamente si hay un cortocircuito o una sobrecarga
signicativa del generador en el receptáculo. Si el interruptor de CA se desconecta automáticamente,
compruebe que el aparato funciona correctamente y no excede la capacidad nominal de carga del
circuito de CA antes de volver a encender con el interruptor. El interruptor se puede utilizar para
encender o apagar la alimentación de CA del generador.

3. USO DEL GENERADOR


Conexiones al sistema eléctrico del edificio
Las conexiones para energía de reserva a un sistema eléctrico del edificio deben ser hechas por un electricista cualicado. La
conexión debe aislar la energía del generador de la energía eléctrica y debe cumplir con todas las leyes aplicables y códigos
eléctricos. Un interruptor de transferencia, que aísla la energía del generador de la energía eléctrica, está disponible a través del
distribuidor autorizado del generador.

atención
Las conexiones incorrectas a un sistema eléctrico del edificio pueden permitir que la corriente eléctrica proveniente
del generador haga retroceder la alimentación en las líneas de servicio público. Dicha alimentación posterior puede
electrocutar a los trabajadores de la compañía de servicios públicos u otras personas que entran en contacto con las líneas
durante un corte de energía, y el generador puede explotar, quemar o provocar incendios cuando se restablezca la energía
eléctrica. Consulte a la compañía de servicios públicos o a un electricista calicado..

Terminal de tierra
El terminal de tierra del generador está conectado al bastidor del generador, las partes metálicas que no transportan corriente
del generador y los terminales de tierra de cada receptáculo.
Antes de usar el terminal de tierra, consulte a un inspector eléctrico calicado o a una agencia local que tenga jurisdicción para
los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.

Aplicaciones de CA
Antes de conectar el aparato o el cable de alimentación al generador:

• Asegúrese de que está en buen estado de funcionamiento. Los electrodomésticos defectuosos o los cables de alimentación
pueden crear un potencial de descarga eléctrica.
• Si un aparato empieza a funcionar de forma anormal, se vuelve lento o se detiene de repente, apáguelo inmediatamente.
Desconecte el aparato y determine si el problema es el aparato o si se ha superado la capacidad nominal de carga del generador.
• Asegúrese de que la potencia eléctrica de la herramienta o del aparato no exceda la del generador. Nunca exceda la potencia
máxima del generador. Los niveles de potencia entre nominal y máximo se pueden utilizar por menos de 30 minutos.

ADVERTENCIA
Una sobrecarga sustancial abrirá el interruptor de circuito. Exceder el límite de tiempo para el funcionamiento de
potencia máxima o sobrecargar ligeramente el generador puede no apagar el interruptor automático, pero acortará
la vida útil del generador.

6
ES

Operación CA ( Corriente Alterna )


1. Ponga en marcha el motor.
2. Encienda interruptor de circuito de la CA.
3. Enchufe el aparato.

atención
• Asegúrese de que todos los aparatos están en buen estado de funcionamiento antes de conectarlos al generador. Si un
aparato empieza a funcionar de manera anormal, se vuelve lento o se detiene repentinamente, apague el interruptor del motor
inmediatamente. A continuación, desconecte el aparato y compruebe si hay signos de mal funcionamiento.
• La mayoría de los aparatos motorizados requieren más de la potencia nominal para el arranque. No exceda el límite de corriente
especificado para cualquier receptáculo. Si un circuito sobrecargado hace que el interruptor de CA se apague, reduzca la carga
eléctrica en el circuito, espere unos minutos vuelva a ensender el interruptor

4. verificación previa a la operación


Aceite de motor
atención
El aceite de motor es un factor importante que afecta el rendimiento del motor y la vida útil. Los aceites de motor sin
detergente y de 2 tiempos dañarán el motor y no se recomienda. Compruebe el nivel de aceite ANTES DE CADA
USO con el generador en una superfície nivelada y con el motor parado.

Utilice aceite de motor de 4 tiempos que cumpla o exceda los Clasicación del servicio API SJ. Siempre revise la etiqueta API
SERVICE en el contenedor de aceite para asegurarse de que incluye las letras SJ. SAE 10W-30 se recomienda para uso ge-
neral, a toda temperatura.

Otras viscosidades mostradas en la tabla pueden usarse cuando la temperatura promedio en su área esté dentro del rango
indicado.

ORIFICIO LLENADO ACEITE TAPÓN LLENADO ACEITE

Temperatura ambiente

7
ES

Verificación previa a la operación


NIVEL MÁXIMO
1. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de nivel.
2. Compruebe el nivel de aceite insertando la varilla medidora en el cuello de llenado
sin atornillarla.
3. Si el nivel es bajo, llene hasta la parte superior del cuello de llenado de aceite con el
aceite recomendado.

Combustible

Revise el indicador de combustible y rellene el tanque si el nivel de combustible es [Link] con cuidado para evitar
derramar combustible. No lo llene por encima del nivel de combustible señalado.

advertencia
La gasolina es altamente inflamable y explosiva, y usted puede quemarse o herirse seriamente al reabastecer.

• Pare el motor y mantenga alejado el calor, las chispas y las llamas.


• Reabastezca sólo al aire libre.
• Limpie los derrames inmediatamente.

Capacidad del tanque de combustible: INDICADOR COLADOR COMBUSTIBLE


COMBUSTIBLE

1KW 9L
2KW 15L
5KW 25L

Capacidad de aceite:

1KW 0.4L
2KW 0,6L TAPÓN COMBUSTIBLE

5KW 1.1L

atención
• El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado de no derramar combustible cuando llene el tanque de
combustible. Los daños causados por el derrame de combustible no están cubiertos por la garantía.
• Use gasolina sin plomo con un octano de 86 o más.
• Este motor está certicado para funcionar con gasolina sin plomo. La gasolina sin plomo produce menos depósitos del motor
y de la bujía y extiende la vida del sistema de escape.
• Nunca use gasolina rancio o contaminada o mezcla de aceite / gasolina.
• Evite que la suciedad o el agua en el tanque de combustible.

8
ES

5. arranque y parada del motor


Encendido del Motor

1. Asegúrese de que el interruptor de CA esté en la posición OFF. El generador puede ser difícil de arrancar si se conecta una
carga.
2. Gire la palanca de la válvula de combustible a la posición ON.
3. Gire la varilla del estrangulador a la posición CERRADA.
4. Mueva el interruptor del motor a la posición ON.
5. Tire de la empuñadura del arrancador ligeramente hasta que se sienta resistencia, luego tire rápidamente.

atención
No permita que la empuñadura del arrancador se contraiga contra el motor. Devuélvalo suavemente para evitar
daños al arrancador o en la carcasa.

6. A medida que el motor se calienta, empuje lentamente la palanca de estrangulación a la posición OPEN.

Parando el motor en una emergencia:


Para detener el generador en caso de emergencia, gire el interruptor del motor a la posición OFF.

En el uso normal:

1. Coloque el interruptor de CA en la posición OFF.


2. Gire el interruptor del motor a la posición OFF.
3. Gire la palanca de la válvula de combustible a la posición OFF.

6. servicio
Haga siempre lo siguiente para mantener el generador en buenas condiciones:

advertencia
1. Siempre conecte el generador a tierra o en vehículos 2. Si el generador debe suministrar dos o más cargas con
recreativos para evitar el uso indebido de cables. la fuente de alimentación, asegúrese de conectar primero
la que tenga la corriente de arranque más alta.
No mueva el cable de tierra durante el mantenimiento o
reparación normal.

9
ES

3. La siguiente tabla proporciona información de referencia para conectar los aparatos eléctricos al generador:

potencia tipo aparato ejemplo


descripción aparato eléctrico
inicio nominal eléctrico inicio frecuencia
Lámpara incandecente

Lámpara incandecente Lámpara incandecente 100V A 100V A


Dispositivo de calentamiento
x1 x1 100W (W) (W)
Televisor

Lámpara fluorecente
Lámpara fluorecente 80V A 60V A
Lámpara fluorecente x2 x1.5 40W (W) (W)

Frigorífico

450 ~
Frigorífico 300V A
Dispositivo de manejo x1 x2 150W
750V A
(W)
Ventilador (W)

4. Los métodos de conexión se ilustran a continuación:

x
advertencia
Cuando conecte la fuente de alimentación del hogar del generador, asegú-
rese de que un electricista experto haga este trabajo. Una conexión inade-
cuada entre el generador y las cargas puede causar daños al generador,
incluso un incendio.

10
ES

7. mantenimiento
IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO

Un buen mantenimiento es esencial para una operación segura, económica y sin problemas. También ayudará a reducir la
contaminación del aire.

advertencia
Un mantenimiento inadecuado o no corregir un problema antes de la operación, pueden causar un mal funcionamiento en la
que puede resultar gravemente herido o muerto. Siga siempre las recomendaciones indicadas en este manual de instrucciones.

Para ayudarle a cuidar adecuadamente su generador, las páginas siguientes incluyen un programa de mantenimiento, proce-
dimientos de inspección de rutina y procedimientos de mantenimiento sencillos usando herramientas manuales básicas. Otras
tareas de servicio que son más difíciles, o requieren herramientas especiales, son mejor manejados por profesionales y normal-
mente son realizados por generadores u otro mecánico calicado.

El programa de mantenimiento se aplica a las condiciones normales de funcionamiento. Si opera su generador bajo condiciones
severas, como una operación de alta carga o alta temperatura sostenida, o lo usa en condiciones inusualmente húmedas o
polvorientas, consulte sus necesidades de servicio y uso.

El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser realizado por
cualquier establecimiento de reparación de motores o individuo, utilizando partes que están “certificadas” según los estándares
de la EPA.

Seguridad de mantenimiento
Algunas de las precauciones de seguridad más importantes siguen. Sin embargo, no podemos advertirle de todos los riesgos
imaginables que puedan surgir al realizar el mantenimiento. Sólo usted puede decidir si debe o no realizar una tarea determinada.

advertencia
Si no se siguen correctamente las instrucciones de mantenimiento y precauciones puede causar que resultar gravemente herido
o muerto. Siempre siga los procedimientos y precauciones en el manual de usuario.

Precauciones de seguridad

• Asegúrese de que el motor esté apagado antes de comenzar cualquier mantenimiento o reparaciones. Esto eliminará varios
peligros potenciales:
- Envenenamiento por monóxido de carbono del escape del motor. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada
cuando maneje el motor.
- Quemaduras por piezas calientes. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocar.
- Lesiones causadas por mover piezas. No haga funcionar el motor a menos que se le indique que lo haga.

11
ES

• Lea las instrucciones antes de comenzar, y asegúrese de tener las herramientas y habilidades requeridas.
• Para reducir la posibilidad de un incendio de explosión. Tenga cuidado al trabajar alrededor de la gasolina. Utilice sólo un
solvente no inflamable, no gasolina, para limpiar las piezas. Mantenga alejados los cigarrillos, las chispas y las llamas de todas
las partes relacionadas con el combustible.

Recuerde que su distribuidor de servicio técnico conoce mejor a su generador y está totalmente equipado para mantenerlo y
repararlo. Para garantizar la mejor calidad y abilidad, utilice sólo piezas nuevas o originales o sus equivalentes para reparación
o reemplazo.

CALENDARIO DE MANTENIMIENTO

PERIODO DE SERVICIO REGULAR (3)


ARTÍCULO realizado en cada mes indicado o ANTES DE PRIMER MES CADA 3 MESES cada 6 meses CADA AÑO
intervalo de horas de funcionamiento, lo que ocurra CADA USO / 20H / 50H / 100h / 300H
primero

Comprobar nivel X
Aceite del motor
Cambiar X X
Comprobar X
Filtro de aire Limpiar X (1)
Reemplazar X*
Comprobar-ajustar X
Bujía
Reemplazar X
Amortiguador
Limpiar X
de chispas
Velocidad de ralentí Comprobar-ajustar X (2)
Juego de válvulas Comprobar-ajustar X (2)
Cámara de combustión Limpiar Después de 500h (2)
Depósito combustible
Limpiar X (2)
y filtro
Tubo de combustible Comprobar Cada 2 años (Reemplazar si es necesario) (2)

Artículos relacionados con las emisiones


(1) Servicio con más frecuencia cuando se utiliza en áreas polvorientas.
(2) Estos artículos deben ser reparados por un distribuidor autorizado del generador, a menos que el dueño tenga las herra-
mientas apropiadas y sea mecánicamente competente. Consulte el Manual de la tienda.
(3) Para uso comercial, largas horas de operación para determinar intervalos de mantenimiento apropiados.

12
ES

CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR

Drene el aceite mientras el motor está caliente para asegurar un drenaje rápido y completo.

1. Retire el tapón de drenaje y la arandela de sellado, retire la tapa de llenado de aceite y drene el aceite.
2. Vuelva a instalar el tapón de drenaje y la arandela de sellado. Apriete bien el tapón.
3. Vuelva a llenar el aceite recomendado (vea la página 7) y compruebe la palanca de aceite.

TAPÓN DRENAJE ACEITE

NIVEL MÁXIMO

TAPÓN LLENADO ACEITE Capacidad aceite: 0,5L

• Lávese las manos con agua y jabón después de entregar el aceite usado.
• Deseche el aceite de motor usado de manera compatible con el medio ambiente. Le sugerimos que lo lleve en un recipiente
sellado a su estación de servicio local o centro de reciclaje para la recuperación.
• No lo tire a la basura, al suelo o por un desagüe.

MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE

Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador. Para evitar que el carburador funcione mal, repare el filtro de aire
con regularidad. Preste atención con más frecuencia cuando opere el generador en áreas muy polvorientas.

atención
Nunca haga funcionar el generador sin el filtro de aire. Se producirá un desgaste rápido del motor.

1. Desenrosque los clips de la cubierta del filtro de aire, retire la CLIP


FILTRO DE AIRE
tapa y retire el filtro.
2. Lave el filtro de aire en una solución de detergente doméstico
y agua tíbia, luego enjuague bien o lave en solvente no
inflamable o de alto punto de inflamación. Deje que el elemento
de filtro de aire se seque completamente.
3. Remoje el filtro de aire en aceite de motor limpio y exprima el
exceso de aceite. El motor producirá humo durante el arranque
inicial si queda demasiado aceite en el filtro de aire. FILTRO DE AIRE
4. Vuelva a instalar el filtro de aire y la tapa. TAPA FILTRO DE AIRE

CLIP

13
ES

LIMPIEZA DE LA CAZOLETA DEL COMBUSTIBLE


PALANCA VÁLVULA COMBUSTIBLE

La cazoleta evita que la suciedad o el agua que pueda estar en el tanque de


combustible entren en el carburador. Si el motor no ha funcionado durante mucho
tiempo, la cazoleta se debe limpiar.

1. Gire la palanca de la válvula de combustible a la posición OFF. Retire la cazo-


leta, la junta tórica y el filtro.
2. Limpie la cazoleta, la junta tórica y el filtro en disolvente no inflamable o de
punto de inflamación alto. FILTRO
COMBUSTIBLE
3. Vuelva a instalar el filtro, la junta tórica y la cazoleta.
JUNTA TÓRICA
4. Gire la palanca de la válvula de combustible a la posicion ON y compruebe
CAZOLETA
que no haya fugas.

MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
Con el fin de atender la bujía, se necesita una llave de bujías
(disponible en el mercado).

Bujías recomendadas: E6TC


Para asegurar el funcionamiento correcto del motor, la bujía debe
estar correctamente separada y libre de depósitos.
TAPA LLAVE
Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará muy BUJÍA DE BUJÍA
caliente. Tenga cuidado de no tocar el silenciador.

1. Retire la tapa de la bujía. 0,70-0,80 mm


2. Limpie la suciedad de la base de la bujía. (0,028-0,031 pulgadas)
3. Use una llave de bujía para quitar la bujía.
4. Inspeccione visualmente la bujía.
Deséchelo si el aislante está agrietado o astillado.
Limpiar la bujía con un cepillo de alambre si se va a reutilizar.
5. Mida la holgura del tapón con un calibrador de espesores.
Corrija según sea necesario doblando cuidadosamente el electrodo
lateral.
6. Compruebe que la empaquetadura de la bujía esté en buenas condiciones y enrosque la bujía a mano para evitar el cruce
de roscas.
7. Después de que la bujía esté encajada, apriétela con una llave de bujía para comprimir la arandela.
- Si instala una bujía nueva, apriete 1/2 vuelta después de que la bujía se asiente para comprimir la arandela.
- Si vuelve a instalar una bujía usada, apriete 1 / 8-1 / 4 de vuelta después de que la bujía se asiente para comprimir la
arandela.

atención
La bujía debe estar rmemente apretada. Una bujía incorrectamente apretada puede calentarse mucho y podría dañar el motor.
Nunca use una bujía que tenga un rango de calor inadecuado. Use solamente las bujías recomendadas o equivalentes.

14
ES

MANTENIMIENTO AMORTIGUADOR DE CHISPAS

Si el generador ha funcionado, el silenciador estará muy caliente. Deje que se enfríe antes de proceder

atención
El amortiguador de chispas debe ser revisado cada 100 horas para mantener su eficiencia.

8. transporte y almacenamiento
Al transportar el generador, apague el interruptor del motor y la válvula de combustible. Mantenga el nivel del generador para
evitar derrames de combustible. El vapor de combustible o el combustible derramado pueden encenderse.

advertencia
El contacto con un motor o un sistema de escape caliente puede causar quemaduras graves o incendios. Deje enfriar el motor
antes de transportar o almacenar el generador.

Tenga cuidado de no dejar caer o golpear el generador durante el transporte. No coloque objetos pesados sobre el generador.

Antes de almacenar la unidad durante un período prolongado:

1. Asegúrese de que el área de almacenamiento esté libre de humedad y polvo excesivos.

2. Prepare el equipo para ser almacenado según la siguiente tabla:

tiempo de almacenaje procedimiento de servicio recomendado para prevenir el arranque difícil

Menos de 1 mes No requiere preparación


1 a 2 meses Llenar con gasolina fresca y añadir acondicionador de gasolina*
Llenar con gasolina fresca y añadir acondicionador de gasolina*
2 meses a 1 año
Drenar el cuenco del flotador del carburador
Llenar con gasolina fresca y añadir acondicionador de gasolina*
Retire la bujía. Ponga una cucharada de aceite de motor en el cilindro. Gire el motor
lentamente con la cuerda de tracción para distrbuir el aceite.
1 año o más Vuelva a instalar la bujía.
Cambie el aceite del motor.
Después de retirarlo del almacenamiento, drene la gasolina almacenada en un recipiente
adecuado y llénela con gasolina nueva antes de comenzar.
*Use acondicionadores de gasolina que están formulados para extender la vida de almacenamiento. Póngase en
contacto con su distribuidor autorizado de generadores para obtener las recomendaciones del acondicionador.

15
ES

ALMACENAMIENTO
1. Drene el carburador aflojando el tornillo. Escurrir la gasolina
en un recipiente adecuado.

ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y es explosiva bajo TORNILLO DE
DRENAJE
ciertas condiciones. Realice la tarea en una área bien ventilada
con el motor parado. No fume ni permita que haya llamas o chispas en el área durante este procedimiento. Use solamente las
bujías recomendadas o equivalentes.

2. Cambie el aceite del motor (vea la página 13).


3. Retire la bujía y vierta una cucharada de aceite de motor lim-
pio en el cilindro. Haga girar el motor varias revoluciones para
distribuir el aceite, luego reinstale la bujía.
4. Tire lentamente del mango del arrancador hasta que se note
resistencia. En este punto, el pistón está llegando a su compre-
sión y ambas válvulas de admisión y de escape están cerradas.

Almacenar el motor en esta posición ayudará a protegerlo de la ALINEE LA MUESCA EN LA


corrosión interna. POLEA DE ARRANQUE CON
EL ORIFICIO A LA PARTE SU-
PERIOR DEL ARRANCADOR
DE RETROCESO

9. solución de problemas

Cuando el motor no arranque:


NO
¿Hay combustible en el depósito? Llenar el depósito de combustible


NO
¿Hay suficiente aceite en el motor? Agregar el aceite recomendado


NO Ajustar el espacio y secar la bujía.
¿Está la bujía en buen estado?
Reemplácela si es necesario.


NO Reajuste el espacio y seque la bujía.
La bujía está en buenas condiciones
Reemplácela si es necesario.

Verificar:
Si el motor no arranca, lleve el generador
a un centro de servicio autorizado
1. Apague el interruptor del motor y afloje el tornillo de drenaje.
2. Gire la válvula de combustible a ON. El combustible debe fluir
desde el desagüe cuando la válvula de combustible está encendida.

16
ES

Protector

Bobina principal
10. diagrama de cableado

BLOQUE DEL PANEL DE CONTROL

Interruptor motor

17
Interruptor motor
Bobina
de encendido

Bobina de campo
secundario
NEGRO MARRÓN
Bloque de motor AZUL AMARILLO
Bobina de campo
ROJO VERDE

Alerta de aceite AMARILLO/VERDE

Sensor de aceite Bujía


ES

11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Modelo BSG 3100R


Motor Gasolina 4T
Cilindrada (cc) 208
Potencia motor (hp) 7
Depósito combustible (l) 15
Arranque manual Sí
Fases del alternador Monofásico
Voltaje (V) 230
Potencia nominal (W) 2800 (φ1)
Potencia máxima (W) 3100 (φ0.9)
Frecuencia (Hz) 50
Conexiones 2x Schuko - 12vdc
Kit ruedas Incluido. Ruedas macizas de goma
Dimensiones (cm) 60,5x45x46,5
Peso Neto/Bruto (kg) 42/48

18
ES

12. declaración
Mediante la presente, la empresa

ES B-63162994

Declara que las máquinas relacionadas a continuación, las cuales ponemos en circulación, cumplen con los requisitos básicos
correspondientes a la actual normativa sobre maquinaria de la UE.

Modelo Referencia Potencia acústica LWA


BSG 3100R 8050449 95 dB (A)

Directrices de la UE, aplicando la normativa en vigor:

EC: 2006/42/EC
NOIS.: 2005/88/EC
EMC: 2014/30/EU
[Link].: 2016/1628/EU & AMENDS: 2018/987-988-989/EU

Empresas certificadoras:

TÜV Rheinland - Germany


SNCH - Luxembourg
KZTC - PRC
NSAI - Ireland

La presente declaración perderá su validez en caso de desmontaje o manipulación de la máquina no autorizados por nosotros.

Eduard Rodríguez
Dirección

29 de Julio 2020

19
ES

13. GARANTÍA Y SERVICIO


GARANTÍA

La máquina está garantizada, según la legislación del país en vigor, exclusivamente por la posible utilización de materiales
defectuosos en su construcción, o bien por defecto de fabricación.

Para la reclamación en el plazo de garantía, se deberá aportar documento original de compra en el que conste la fecha
de adquisición de la máquina.

No se considera garantía el uso incorrecto de la máquina, como por ejemplo, la sobrecarga del aparato, su utilización
violenta, daños por intervención de personas ajenas u objetos impropios, el incumplimiento de las normas de utilización
del presente manual, o el desgaste por uso habitual, entre otros.

SERVICIO

Puede consultar nuestra amplia red de Servicios Técnicos Autorizados, visitando nuestra página web, en la que encontrará
también los consumibles adecuados a la máquina.

[Link]

O si lo prefiere, contacte directamente con nosotros:

Tel: + 34 902 55 56 77
info@[Link]

CATÁLOGO DE RECAMBIOS

También puede descargarse desde la página web nuestro Catálogo de Recambios actualizado.
[Link]

NOTA SOBRE EL MANUAL

Con el fin de seguir mejorando las máquinas, el fabricante se reserva el derecho a introducir modificaciones en la entrega
de los productos especificados en el presente manual en cuanto a su forma, características y presentación. Por ello, no se
puede considerar ningún derecho a reclamación sobre la información e imágenes contenidas en este manual.
ÚLTIMA REVISIÓN: JULIO 2020

20
PT

GERADOR

BSG 3100R

MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT

índice
1. Segurança................................................................................................................................................................................. 3
2. Controlos.................................................................................................................................................................................. 5
3. Utilização do gerador............................................................................................................................................................... 6
4. Verificação antes de começar a operar.................................................................................................................................... 7
5. Arranque e paragem do gerador.............................................................................................................................................. 9
6. Serviço..................................................................................................................................................................................... 9
7. Manutenção............................................................................................................................................................................. 11
8. Transporte e armazenamento.................................................................................................................................................. 15
9. Solução de problemas............................................................................................................................................................. 16
10. Diagrama de cablagem.......................................................................................................................................................... 17
11. Características técnicas......................................................................................................................................................... 18
12. Declaração conformidade...................................................................................................................................................... 19
13. Garantia e serviço.................................................................................................................................................................. 20

avisos importantes
Atenção Risco de agarramento
Ele é usado para alertar o usuário de que, se as Para evitar acidentes pessoais, não se acercar
indicações não forem estritamente seguidas, elas das peças rotativas do gerador com vestuário
podem acarretar risco de dano ao usuário, ao equipamento largo, gravatas, fieiras, pulseiras ou cabelo comprido.
ou à instalação.
Indicador de ligação à terra
Manual de instruções Antes de usar o gerador, efectuar (ou controlar
Ler atentamente as instruções antes de utilizar o todas as vezes) a ligação do terminal de terra
gerador. com um eléctrodo enterrado no solo.
Crianças e animais Manipular ou reparar
Manter o gerador fora do alcance de crianças e As manipulações ou reparações só podem ser
animais durante o funcionamento. feitas pelos serviços técnicos oficiais. Não permi-
tir que o grupo seja utilizado por pessoal sem competência
Explosão
para tal. O utilizador só poderá fazer as manipulações indi-
Encher o depósito de combustível e/ou acres-
cadas neste manual. O fabricante não se responsabiliza por
centar óleo sempre com o motor parado. Não
outras manipulações que o utilizador possa fazer.
encher demasiado o depósito para evitar que o combustível
se derrame. Não pôr o gerador a funcionar perto de matérias Risco de electrocussão
inflamáveis, como gasóleo ou gasolina, que são altamente A não advertência desta prescrição comporta um
explosivos. risco de electrocussão.
Intoxicação • Não utilizar o gerador debaixo de chuva ou neve. Não
Não pôr o gerador em funcionamento em ambien- efectuar operações com as mãos molhadas ou húmidas,
tes fechados e sem ventilação, como garagens, tú- nem com os pés molhados ou descalços, dado que o utili-
neis, pedreiras, etc. Manter o tubo de escape completamente zador poderá ser electrocutado. Não enviar nunca um jacto
livre de corpos estranhos. Durante o funcionamento produzse de água à pressão contra o gerador, sobpena de choque
monóxido de carbono, gás muito tóxico, inodoro e incolor que eléctrico.
pode provocar fortes náuseas, desmaio e, em alguns casos, • Não ligar nunca o gerador directamente à rede de distri-
a morte. buição pública.
Superfícies quentes • Ligar aparelhos eléctricos que não ultrapassem a carga
Não tocar no motor ou peças quentes quando o indicada na placa de características.
gerador estiver a funcionar ou pouco depois da • Verificar que a ligação eléctrica do gerador à rede do utili-
sua paragem. O tubo de escape dos gases de combustão zador não se encontre esmagada debaixo de peças pesa-
atinge elevadas temperaturas. Não retirar as protecções que das ou em contacto com partes que vibram, dado que se
possam ter as referidas peças. poderia partir, provocando chamas ou curtocircuito.

2
PT

• Para um bom funcionamento da máquina, esta • Em caso de ruído excessivo, cheiros estranhos ou fortes vi-
deverá ser instalada sobre superfícies planas e es- brações, parar imediatamente o gerador e entrar em contacto
táveis, não sobre gravilha, areia, rochas, pedras ou com o centro de assistência mais próximo. Limpar periodica-
outras superfícies instáveis ou desniveladas.. mente o filtro de ar.
• O cárter do motor é distribuído sem óleo, pelo que se deverá • Se forem ligados aparelhos electrónicos ao gerador (um
encher o mesmo antes de iniciar o funcionamento. Usar so- televisor, computador, fax, etc.) é indispensável instalar um
mente gasolina super sem chumbo; outro tipo de carburante estabilizador de corrente entre o gerador e o aparelho elec-
poderá danificar seriamente o motor. Depois do abastecimen- trónico. Se este dispositivo não for utilizado, o gerador pode
to, verificar que os tampões do depósito e/ou do óleo estejam ter uma oscilação de tensão, pode-se esgotar a gasolina ou
correctamente fechados, evitando perdas de líquido. accionar-se o acelerador ou o regulador automático do car-
• O gerador terá que funcionar afastado de materiais ou pro- burador, o que pode danificar irreparavelmente o aparelho
dutos explosivos e inflamáveis (gasolina, óleo, poliestireno, electrónico ligado.
papel, aparas de madeira, etc.)

1. segurANÇA
LOCALIZAÇÃO DE ETIQUETAS DE SEGURANÇA

Estas etiquetas avisam de possíveis perigos que podem causar lesões graves. Leia-as com atenção.
Se uma etiqueta sair ou se tornar difícil de ler, entre em contacto com o distribuidor do gerador para a substituir.

a INTERLAGOS OM2500 IMG-0003-000445 h i


FILTRO DE AIRE
AIR FILTER
LIMPIAR EL FILTRO CADA 50 HORAS DE USO
L
CLEAN FILTER EVERY 50 HOURS OF USE

CÁRTER DEL MOTOR


SIN ACEITE
ENGINE CRANKCASE WITHOUT LUBRICANT

e
CÁRTER DO MOTOR SEM ÓLEO

b
STARTER
INTERLAGOS OM2500
f Tome un momento para llenar el motor con lubricante
ACEITE LUBRICANTE
Añada aceite lubricante 10W-30 hasta la
IMG-0003-000473

j n
SAE 10W-30 hasta la marca superior de la varilla.

8050451 PALANCA ESTRANGULADOR NO LO LLENE DEMASIADO marca de llenado. El motor no arrancará

IMG-0003-000446
Revise el nivel y lea el manual del operador antes de continuar

Take a moment to fill engine with SAE 10W-30 lubricant to the


o se apagará si el nivel de aceite es
demasiado bajo.
BUJÍA / SPARK PLUG
upper mark on the dipstick.

ANTES DE EXTRAERLA
DO NOT OVERFILL
Check level and read Operator’s Manual before proceeding.
LUBRICANT OIL
Add lubricant oil to full mark with model
BEFORE REMOVING
Ter um momento para encher o motor com lubrificação
SAE 10W-30 à marca superior na vareta.
NÃO ENCHA DEMAIS 10W-30. Engine will not start or will shut
Rever o nível E ler o manual do OPERADOR ANTES
off if lubricant oil is too low. VER MANUAL / CONSULT MANUAL

PELIGRO DANGER PERIGO

c d
Si no se conecta correctamente, El generador es una fuente potencial
Riesgo de fuego. No agregue
PELIGRO

funcionamiento. a la humedad, lluvia o nieve. No opere

PELIGRO DANGER
equipado con un juego de ruedas. con las manos o los pies mojados.

No lo exponga a la lluvia
GRAVEMENTE si no sigue las
indicaciones de las instrucciones.
El uso de generadores en interiores
PUEDE MATARLE EN MINUTOS

g K
IMG-0003-000447
1.22m
IMG-0003-000448 Using generators indoors CAN KILL YOU IN MINUTES

x x

m
No usar dentro de casa o garaje incluso con
las ventanas y puertas abiertas.
OFF
ON

Do not use inside house or garage even with Use only outdoors and away from windows
windows and doors open. and doors.
IMG-0003-000455

C - Risco de fogo. Não abasteça combustível durante o funcio- H - ÓLEO LUBRIFICANTE. Introduza óleo lubrificante 10-W-30
namento. até à marca. Se o nível de óleo for demasiado baixo, o motor não
arranca ou apaga-se.
Se não for corretamente ligado, pode provocar a eletrocussão,
sobretudo se o gerador estiver equipado com um jogo de rodas. I - Filtro de ar. Limpar o filtro a cada 50 horas de utilização.

Não o exponha à chuva nem o utilize em lugares húmidos. J - VELA. Antes de a extrair, veja o manual.

Pode MORRER ou ficar GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as K - O uso de geradores no interior PODE MATÁ-LO EM MINUTOS
instruções das instruções.
Não use dentro de casa ou garagem, mesmo com janelas e portas
O escape contém gás venenoso de monóxido de carbono, que abertas.
pode causar a MORTE ou perda dos sentidos. Utilize em zonas
ventiladas. Use apenas ao ar livre e longe de portas e janelas.

O gerador é uma fonte potencial de descarga elétrica. Não o ex-


ponha à humidade, à chuva nem à neve. Não utilize com as mãos
ou os pés molhados.
atenção
E - MOTOR DE ARRANQUE. ALAVANCA DO ESTRANGULA-
DOR.
Nunca retire as etiquetas de ADVERTÊNCIA

3
PT

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Os geradores foram concebidos para proporcionar um serviço seguro e confiável se operados de acordo com as instruções. Leia
e compreenda este manual de instruções antes de o pôr em funcionamento. Pode ajudar a prevenir acidentes ao familiarizar-se
com os controlos do seu gerador e ao cumprir os procedimentos de utilização segura.

Responsabilidade do operador
• Saber parar o gerador rapidamente em caso de emergência.
• Compreender a utilização de todos os controlos do gerador, recetáculos de saída e ligações.
• Certifique-se de que todas as pessoas que trabalham com o gerador recebem as instruções adequadas. Não permita que as
crianças utilizem o gerador sem a supervisão de adultos.

Riscos de monóxido de carbono


O escape contém monóxido de carbono venenoso, um gás incolor e inodoro. Respirar esse gás pode provocar a perda dos
sentidos e pode levar à morte. Pôr o gerador em funcionamento em zonas fechadas ou parcialmente fechadas, pode fazer
com que o ar tenha uma perigosa quantidade de gases de escape. Para evitar a acumulação de gases de escape, faça uma
ventilação adequada.

Riscos de descarga elétrica


• O gerador produz energia elétrica suficiente para provocar uma descarga elétrica grave ou
uma eletrocussão se for mal utilizado.
• Utilizar um gerador ou um aparelho elétrico em condições de humidade, como chuva ou
neve, ou perto de uma piscina ou sistema de rega, ou quando tem as mãos húmidas, pode-
ria provocar uma eletrocussão. Mantenha o gerador seco.
• Se o gerador estiver armazenado ao ar livre, à intempérie, verifique todos os componentes
elétricos no painel de controlo antes de cada utilização. A humidade ou o gelo podem provo-
car um mau funcionamento ou um curto-circuito nos componentes elétricos, o que poderia
provocar uma eletrocussão.
• Não ligar ao sistema elétrico de um edifício salvo que um interruptor de isolamento tenha
sido instalado por um eletricista qualificado.
• A manutenção do circuito e a instalação devem ser feitas por profissionais e cumprir a
seguinte norma:

1) Artigo 551 do Código Elétrico Nacional, ANSVNFPA 70-1990.


2) Norma para veículos recreativos, ANSVNFPA 501 C-1990.

Riscos de incêndios e queimaduras


• O sistema de escape aquece o suficiente para incendiar determinados materiais.
• Mantenha o gerador a uma distância mínima de 1 metro de edifícios e de outros equipamentos durante o funcionamento.
• Não feche o gerador dentro de uma estrutura fechada.
• Guarde os materiais inflamáveis longe do gerador.
• O gerador aquece muito durante o funcionamento e permanece quente durante um tempo depois de parar o motor. Tenha
cuidado e não toque o gerador enquanto estiver quente. Deixe arrefecer o motor antes de guardar o gerador no interior.
• A gasolina é extremamente inflamável e é explosiva em determinadas condições. Não fume nem deixe que haja chamas ou
faíscas onde estiver o gerador a ser abastecido nem onde guardar a gasolina. Reabasteça numa zona bem ventilada e com o
motor parado.
• Os vapores de combustível são extremamente inflamáveis e podem incendiar-se depois de pôr o motor em funcionamento.
Certifique-se de que o combustível que possa ter sido derramado é limpo antes de pôr o gerador em funcionamento.

4
PT

2. controlos
Interruptor do motor
Para arrancar e parar o motor

Posição do interruptor:
OFF: para parar o motor.
ON: para pôr o motor em funcionamento.

Arrancador
Para arrancar o motor, puxe a pega do arrancador: vai sentir um pouco de resistência e depois
puxe-a rapidamente.

Atenção
Não deixe que a pega do arrancador bata contra o motor.
Devolva-a suavemente à posição inicial para evitar danos no arrancador.

Alavanca da válvula de combustível


A válvula de combustível encontra-se entre o depósito de combustível e o carburador. Quando a alavanca da válvula está em
posição ON, permite que o combustível flua do depósito de combustível para o carburador. Certifique-se de voltar a colocar a
alavanca da válvula de combustível na posição OFF depois de parar o motor.

ALAVANCA DE COMBUSTÍVEL

ABERTO

FECHADO

Alavanca de estrangulamento
O estrangulador é utilizado para proporcionar uma mistura de combustível enriquecida ao arrancar um motor frio. Pode ser
aberto e fechado manualmente através da alavanca do estrangulador. Puxe a alavanca para fora até ao fim para enriquecer a
mistura para o arranque em frio.

Terminal de terra
Antes de usar o gerador, realize (ou verifique cada vez) a conexão do terminal de aterramento com um fio isola-
do. Consulte um eletricista qualificado, um inspetor elétrico ou uma agência local com jurisdição sobre os códigos
locais ou regulamentos aplicáveis para o uso previsto do gerador..

Sistema de alarme de óleo


O sistema de alarme de óleo foi concebido para prevenir danos no motor provocados por uma quantidade insuficiente de óleo
no cárter.

Antes do o nível de óleo no cárter fique abaixo de um limite seguro, o sistema de alarme de óleo para automaticamente o motor
(o interruptor do motor permanece na posição ON). O sistema de alarme de óleo não deve substituir a verificação do nível de
óleo antes de cada utilização. Se o motor parar ou não arrancar, verifique o nível de óleo do motor (vea la página 13) antes de
solucionar problemas noutras áreas.

5
PT

Interruptor de circuito de CA (Corrente Alternada)


O interruptor de CA desliga-se automaticamente se houver um curto-circuito ou uma sobrecarga
significativa do gerador no recetáculo. Se o interruptor de CA se desligar automaticamente, verifique
se o aparelho funciona corretamente e se não excede a capacidade nominal de carga do circuito
de CA antes de voltar a ligar o interruptor. O interruptor pode ser utilizado para ligar ou desligar a
alimentação de CA do gerador.

3. USO DO GERADOR
Ligações ao sistema elétrico do edifício
As ligações elétricas de reserva ao sistema elétrico do edifício devem ser feitas por um eletricista qualificado. A ligação deve
isolar a energia do gerador da energia elétrica e deve cumprir todas as leis aplicáveis e códigos elétricos. Um interruptor de
transferência, isola a energia do gerador da energia elétrica, está disponível através do distribuidor autorizado do gerador.

Atenção
As ligações incorretas ao sistema elétrico do edifício podem permitir que a corrente elétrica proveniente do gera-
dor faça retroceder a alimentação nas linhas de serviço público. Essa alimentação posterior pode eletrocutar os
trabalhadores da companhia de serviços públicos ou outras pessoas que entram em contacto com as linhas durante um corte
de energia e o gerador pode explodir, arder ou provocar incêndios quando a energia elétrica for restabelecida. Consulte a
companhia de serviços públicos ou um eletricista qualificado.

Terminal de terra
O terminal de terra do gerador está ligado ao bastidor do gerador, às partes metálicas que não conduzem corrente e aos termi-
nais de terra de cada recetáculo.
Antes de utilizar o terminal de terra, consulte um inspetor elétrico qualificado ou uma agência local com jurisdição sobre os
códigos locais ou regulamentos aplicáveis para o uso previsto do gerador.

Aplicações de CA
Antes de ligar o aparelho ou o cabo de alimentação ao gerador:

• Certifique-se de que está em bom estado de funcionamento. Os eletrodomésticos ou cabos de alimentação defeituosos podem
provocar uma potencial descarga elétrica.
• Se um aparelho começar a funcionar de forma anómala, se tornar lento ou se parar de repente, apague-o imediatamente.
Desligue o aparelho e determine se o problema é o aparelho ou se a capacidade nominal de carga do gerador foi ultrapassada.
• Certifique-se de que a potência elétrica da ferramenta ou do aparelho não excede a do gerador. Nunca exceda a potência
máxima do gerador. Os níveis de potência entre nominal e máximo podem ser utilizados durante menos de 30 minutos.

ADVERTÊNCIA
Uma sobrecarga substancial pode abrir o interruptor de circuito. Exceder o limite de tempo para o funcionamento
de potência máxima ou sobrecarregar ligeiramente o gerador pode não apagar o interruptor automaticamente mas
vai tornar a vida útil do gerador mais curta.

6
PT

Operação CA (Corrente Alternada)


1. Ponha o motor em funcionamento.
2. Ligue o interruptor de circuito da CA.
3. Ligue o aparelho.

Atenção
• Certifique-se de que todos os aparelhos estão em bom estado de funcionamento antes de os ligar ao gerador. Se um aparelho
começar a funcionar de forma anómala, se tornar lento ou se parar de repente, apague imediatamente o interruptor do motor.
Depois, desligue o aparelho e verifique se há sinais de mau funcionamento.
• A maioria dos aparelhos motorizados exigem mais do que a potência nominal para arrancarem. Não exceda o limite de corrente
especificado para cada recetáculo. Se um circuito sobrecarregado fizer com que o interruptor de CA se apague, reduza a carga
elétrica no circuito, espere uns minutos e ligue novamente o interruptor.

4. Verificação antes de começar a operar


Óleo do motor
Atenção
O óleo do motor é um fator importante que afeta o rendimento e a vida útil do motor. Os óleos de motor sem deter-
gente e de 2 tempos podem danificar o motor, pelo que não são recomendáveis. Verifique o nível de óleo ANTES
DE CADA UTILIZAÇÃO, com o gerador numa superfície plana e com o motor parado.

Utilize óleo de motor de 4 tempos que cumpra ou exceda a classificação de serviço API SJ. Verifique sempre a etiqueta API
SERVICE na embalagem de óleo para se certificar de que inclui as letras SJ. Recomenda-se o SAE 10-W-30 para uso geral, a
qualquer temperatura.

Outros lubrificantes indicados na tabela podem ser utilizados quando a temperatura média na área estiver dentro dos limites
assinalados.

ORIFÍCIO PARA TAMPA DEPÓSITO


ENCHIMENTO DO ÓLEO DO ÓLEO

Temperatura ambiente

7
PT

Verificação antes de começar a operar


NIVEL MÁXIMO
1. Retire a tampa de enchimento de óleo e limpe a vareta de nível.
2. Verifique o nível do óleo introduzindo a vareta medidora no orifício de enchimento
sem a atarraxar.
3. Se o nível for baixo, encha até à parte superior do orifício de enchimento com o óleo
recomendado.

Combustível

Verifique o indicador de combustível e abasteça o tanque se o nível de combustível for baixo. Abasteça com cuidado para evitar
derramar combustível. Não encha acima do nível de combustível assinalado.

Advertência
A gasolina é altamente inflamável e explosiva e ao abastecer, pode queimar-se ou ferir-se gravemente.

• Pare o motor e mantenha afastado do calor, das faíscas e das chamas.


• Abasteça apenas ao ar livre.
• Limpe imediatamente os derrames.

Capacidade depósito de combustível: INDICADOR COADOR COMBUSTÍVEL


COMBUSTÍVEL

1KW 9L
2KW 15L
5KW 25L

Capacidade de óleo:

1KW 0.4L
2KW 0,6L TAMPA COMBUSTÍVEL

5KW 1.1L

Atenção
• O combustível pode danificar a pintura e o plástico. Tenha cuidado para não derramar combustível ao abastecer o depósito.
Os danos provocados pelo derrame de combustível não estão cobertos pela garantia.
• Utilize gasolina sem chumbo de 86 octanos ou mais.
• Este motor está certificado para funcionar com gasolina sem chumbo. A gasolina sem chumbo produz menos depósitos do
motor e da vela e aumenta a vida do sistema de escape.
• Nunca utilize gasolina fora da validade ou contaminada nem mistura de óleo/gasolina.
• Evite a sujidade e a água no depósito de combustível.

8
PT

5. Arranque e paragem do motor


Ligar o motor

1. Certifique-se de que o interruptor de CA está na posição OFF. O gerador pode ser difícil de arrancar se se ligar uma carga.
2. Rode a alavanca da válvula de combustível para a posição ON.
3. Rode o manípulo do estrangulador para a posição FECHADA.
4. Coloque o interruptor do motor na posição ON.
5. Puxe a pega do arrancador ligeiramente até sentir resistência, depois puxe rapidamente.

Atenção
Não deixe que a pega do arrancador bata contra o motor. Devolva-a suavemente à posição inicial para evitar danos
no arrancador ou na parte exterior.

6. À medida que o motor for aquecendo, empurre lentamente a pega de estrangulamento para a posição ABERTA.

Para o motor em caso de emergência:


Para parar o gerador em caso de emergência, coloque o interruptor na posição OFF.

Em utilização normal:

1. Coloque o interruptor de CA está na posição OFF.


2. Coloque o interruptor do motor na posição OFF.
3. Rode a alavanca da válvula de combustível para a posição OFF.

6. Serviço
Faça sempre o seguinte para manter o gerador em boas condições:

Advertência
1. Ligue sempre o gerador à terra ou a veículos de recreio, 2. Se o gerador tem de alimentar duas ou mais cargas com
para evitar a utilização indevida de cabos. a fonte de alimentação, certifique-se de ligar primeiro a de
corrente de arranque mais alta.
Não desloque o cabo de terra durante a manutenção ou
reparação normal.

9
PT

3. A tabela seguinte proporciona informação de referência para ligar os aparelhos elétricos ao gerador:

potência tipo aparelho exemplo


descrição aparelho elétrico
início nominal elétrico início frequência
Lâmpada incandescente

Lâmpada incandescente Lâmpada incandescente 100V A 100V A


Dispositivo de aquecimento
x1 x1 100W (W) (W)
Televisor

Lâmpada fluorescente
Lâmpada fluorescente 80V A 60V A
Lâmpada fluorescente x2 x1.5 40W (W) (W)

Frigorífico

450 ~
Frigorífico 300V A
Dispositivo de unidade x1 x2 150W
750V A
(W)
Ventoinha (W)

4. Os métodos de ligação são indicados em seguida:

x
Advertência
Quando ligar a fonte de alimentação de casa ao gerador, certifique-se de
que um eletricista com experiência faz este trabalho. Uma ligação inade-
quada entre o gerador e as cargas pode provocar danos no gerador e até
um incêndio.

10
PT

7. Manutenção
IMPORTÂNCIA DA MANUTENÇÃO

Uma boa manutenção é essencial para um funcionamento seguro, económico e sem problemas. Também ajuda a reduzir a
contaminação do ar.

Advertência
Uma manutenção inadequada ou não corrigir um problema antes de operar com o gerador pode provocar um mau funciona-
mento, tendo como resultado ferimentos graves ou até a morte. Siga sempre as recomendações indicadas neste manual de
instruções.

Para ajudar a cuidar de forma adequada o gerador, as páginas seguintes incluem um programa de manutenção, procedimentos
de inspeção de rotina e procedimentos de manutenção simples utilizando ferramentas manuais básicas. Outras tarefas de ser-
viço que são mais difíceis ou que exigem ferramentas especiais é melhor que sejam levadas a cabo por profissionais.

O programa de manutenção aplica-se às condições normais de funcionamento. Se operar o seu gerador em condições extre-
mas, como uma operação de carga elevada ou a alta temperatura, ou se o utilizar em condições de muita humidade ou poeira,
consulte as necessidades de serviço e utilização.

A manutenção, substituição ou reparação dos dispositivos e sistemas de controlo de emissões podem ser levadas a cabo por
qualquer estabelecimento de reparação de motores ou por um profissional qualificado, utilizando peças certificadas de acordo
com os standards da EPA.

Segurança de manutenção
Algunas de las precauciones de seguridad más importantes siguen. Sin embargo, no podemos advertirle de todos los riesgos
imaginables que puedan surgir al realizar el mantenimiento. Sólo usted puede decidir si debe o no realizar una tarea determinada.

Advertência
Se as precauções e instruções de manutenção não forem corretamente seguidas, o resultado podem ser ferimentos graves ou
até a morte. Siga sempre os procedimentos e precauções indicados no manual de utilização.

Precauções de segurança

• Certifique-se de que o motor está desligado antes de começar qualquer tarefa de manutenção ou reparação. Isto elimina
vários perigos potenciais:
- Envenenamento por monóxido de carbono do escape do motor. Certifique-se de que há uma ventilação adequada ao
manipular o motor.
- Queimaduras por peças quentes. Deixe que o motor e o sistema de escape arrefeçam antes de os tocar.
- Lesões provocadas por deslocar peças. Não ponha o motor em funcionamento salvo que se indique que o faça.

11
PT

• Leia as instruções antes de começar e certifique-se de que tem as ferramentas e capacidades necessárias.
• Para reduzir a possibilidade de um incêndio ou explosão. Tenha cuidado ao trabalhar junto da gasolina. Utilize apenas um
solvente não inflamável, e não gasolina, para limpar as peças. Mantenha tudo o que tiver combustível afastado de cigarros,
faíscas e chamas.

Não se esqueça de que o seu distribuidor técnico conhece melhor o seu gerador e está totalmente equipado para levar a cabo
a sua manutenção e reparação. Para garantira melhor qualidade e desempenho, utilize apenas peças novas ou originais nas
reparações ou substituições.

CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO

PERÍODO DE SERVIÇO REGULAR (3)


ANTES DE PRIMEIRO MÊS CADA 3 MESES cada 6 meses CADA AnO
ARTIGO realizado em cada mês indicado ou número CADA UTILIZAÇÃO / 20H / 50H / 100h / 300H
de horas de funcionamento, o que acontecer primeiro

Verificar nível X
Óleo do motor
Mudar X X
Verificar X
Filtro de ar Limpar X (1)
Substituir X*
Verificar-ajustar X
Vela
Substituir X
Para- faíscas Limpar X
Velocidade de ralenti Verificar-ajustar X (2)
Jogo de válvulas Verificar-ajustar X (2)
Câmara de combustão Limpar Depois de 500h (2)
Depósito de combustível
Limpar X (2)
e filtro
Tubo de combustível Verificar Cada 2 anos (substituir se necessário) (2)

Artigos relacionados com as emissões


(1) Reparação com mais frequência quando utilizado em áreas com muita poeira.
(2) Estes artigos devem ser reparados por um distribuidor autorizado do gerador, salvo que o dono do mesmo tenha as ferra-
mentas adequadas e tenha os conhecimentos necessários. Consulte o manual da loja.
(3) Para uso comercial e muitas horas de funcionamento, a manutenção deve ser realizada periodicamente.

12
PT

MUDAR O ÓLEO DO MOTOR

Drene o óleo enquanto o motor está quente para garantir uma drenagem rápida e completa.

1. Retire a tampa de drenagem e a anilha de isolamento, retire a tampa de enchimento de óleo e drene o óleo.
2. Volte a colocar a tampa de drenagem e a anilha de isolamento. Aperte bem a tampa.
3. Volte a encher o óleo recomendado (ver la página 7) e verifique a vareta do óleo.

TAMPA DRENAGEM ÓLEO

NÍVEL MÁXIMO

TAMPA
ENCHIMENTO ÓLEO Capacidade óleo: 0,5L

• Lave as mãos com água e sabão depois de mudar o óleo.


• Deite fora o óleo usado de forma a não prejudicar o meio ambiente. Sugerimos que o coloque num recipiente fechado à
estação de serviço local ou ao centro de reciclagem mais próximo para a sua reciclagem.
• Não o deite ao lixo, no chão nem num escoadouro..

MANUTENÇÃO FILTRO DE AR

Um filtro de ar sujo restringe o fluxo de ar para o carburador. Para evitar que o carburador funcione mal, limpe o filtro de ar regu-
larmente. Tenha sobretudo atenção se o ogerador estiver em funcionamento em zonas com muita poeira.

Atenção
Não ponha nunca o gerador em funcionamento sem o filtro de ar. Tal provocaria um desgaste rápido do motor.

1. Desenrosque os ganchos da tampa do filtro de ar, retire-a e GANCHO


FILTRO DE AR
retire o filtro.
2. Ave o filtro de ar numa solução de detergente doméstico e
água morna, depois enxague bem ou lave com solvente não
inflamável ou de alta temperatura de inflamação. Deixe que o
filtro de ar se seque completamente.
3. Introduza o filtro de ar em óleo de motor limpo e escorra o
excesso de óleo. O motor vai produzir fumo durante o arranque
inicial se ficar demasiado óleo no filtro de ar. FILTRO DE AR
4. Coloque novamente o filtro de ar e a tampa. TAMPA FILTRO DE AR

GANCHO

13
PT

LIMPEZA DA CUBA DE COMBUSTÍVEL


ALAVANCA VÁLVULA COMBUSTÍVEL

A cuba evita que a sujidade ou a água que possa estar o depósito de combustí-
vel entrem no carburador. Se o motor tiver estado sem funcionar durante muito
tempo, a cuba deve ser limpa.

1. Rode a alavanca da válvula de combustível para a posição OFF. Retire a cuba,


a anel de vedação e o filtro.
2. Limpe a cuba, a anel de vedação e o filtro em solvente não inflamável ou de
temperatura de inflamação elevada. FILTRO
COMBUSTÍVEL
3. Coloque novamente o filtro, a anel de vedação e a cuba.
ANEL DE
4. Coloque a alavanca da válvula de combustível na posição ON e verifique VEDAÇÃO

que não há fugas. CUBA

MANUTENÇÃO DA VELA
Para fazer a manutenção da vela, é necessária uma chave de velas
(disponível no mercado).

Velas recomendadas: E6TC


Para garantir o correto funcionamento do motor, a vela deve estar
corretamente separada e sem depósitos.
TAMPA CHAVE DE
Se o motor esteve em funcionamento, o silenciador deve estar muito VELA VELA
quente. Tenha cuidado para não tocar o silenciador.

1. Retire a tampa da vela. 0,70-0,80 mm


2. Limpe a sujidade da base da vela. (0,028-0,031 pulgadas)
3. Utilize uma chave de vela para retirar a vela.
4. Faça uma inspeção visual à vela.
Descarte se o isolante estiver gretado ou roto.
Limpe a vela com uma escova de arame se a for reutilizar.
5. Meça a folga da tampa com um calibrador de espessura. Corrija
conforme necessário, dobrando cuidadosamente o elétrodo lateral.

6. Verifique se o empanque da vela está em boas condições e enrosque a vela à mão para evitar o cruzamento de roscas.
7. Depois de a vela estar encaixada, aperte-a com uma chave de vela para fixar bem a anilha.
- Se colocar uma vela nova, aperte 1/2 volta depois de a vele estar assente para comprimir a anilha.
- Se voltar a colocar uma vela usada, aperte 1/8-1/4 de volta depois de a vela estar assente para comprimir a
anilha.

Atenção
A vela deve estar apertada com firmeza. Uma vela mal apertada pode aquecer muito e poderia danificar o motor.
Nunca utilize uma vela que tenha um intervalo de calor inadequado. Utilize apenas as velas recomendadas ou equivalentes.

14
PT

MANUTENÇÃO PARA-FAÍSCAS

Se o gerador esteve em funcionamento, o silenciador deve estar muito quente. Deixe que arrefeça antes de proceder.

Atenção
Deve-se fazer uma inspeção ao para-faíscas a cada 100 horas para manter a sua eficácia.

8. Transporte e armazenamento
Ao transportar o gerador, apague o interruptor do motor e a válvula de combustível. Mantenha o nível do gerador para evitar
derrames de combustível. O vapor do combustível ou o combustível derramado podem incendiar-se.

Advertência
O contacto com um motor ou um sistema de escape quente pode provocar queimaduras graves ou incêndios. Deixe o motor
arrefecer antes de transportar ou guardar o gerador.

Tenha cuidado para que o gerador não cai nem receba encontrões durante o transporte. Não coloque objetos pesados sobre
o gerador.

Antes de guardar o gerador durante um período prolongado:

1. Certifique-se de que a zona de armazenamento não tem humidade nem pó em excesso.

2. Prepare o armazenamento do equipamento de acordo com a seguinte tabela:

Tempo de
Procedimento de serviço recomendado para prevenir dificuldades no arranque
armazenamento

Menos de 1 mês Não necessita de preparação


1 a 2 meses Abastecer com gasolina fresca e acrescentar condicionador de gasolina*
Abastecer com gasolina fresca e acrescentar condicionador de gasolina*
2 meses a 1 ano
Drenar o depósito do flutuador do carburador
Abastecer com gasolina fresca e acrescentar condicionador de gasolina*
Retire a vela. Coloque uma colher de óleo de motor no cilindro. Vire o motor lentamente
com a corda de tração para distribuir o óleo
1 ano ou mais Coloque novamente a vela
Mude o óleo do motor
Depois de retirar o gerador do armazenamento, drene a gasolina armazenada num reci-
piente adequado e encha com gasolina nova antes de o pôr em funcionamento.
*Utilize condicionadores de gasolina formulados para prolongar a vida em armazenamento.
Entre em contacto com o seu distribuidor autorizado de geradores para obter as recomendações do condicionador.

15
PT

ARMAZENAMENTO
1. Drene o carburador soltando o parafuso. Escorra a gasolina
num recipiente adequado.

ADVERTÊNCIA
A gasolina é extremamente inflamável e é explosiva em deter- PARAFUSO DE
DRENAGEM
minadas condições. Leve esta tarefa a cabo numa zona bem
ventilada com o motor parado. Não fume nem permita que haja chamas nem faíscas na zona durante este procedimento.
Utilize apenas as velas recomendadas ou equivalentes.

2. Mude o óleo do motor (ver página 13).


3. Retire a vela e introduza uma colher de óleo de motor limpo
no cilindro. Dê várias revoluções ao motor para distribuir o óleo
e volte a colocar a vela.
4. Puxe lentamente a pega do arrancador até sentir resistência.
Neste ponto, o pistão está a chegar à sua compressão e ambas
as válvulas de admissão e de escape estão fechadas.

Armazenar o motor nesta posição ajuda a protegê-lo da co- ALINHE A MARCA NA PEGA
rrosão interna. DO ARRANCADOR COM O
ORIFÍCIO NA PARTE SUPE-
RIOR DO ARRANCADOR DE
RETROCESSO

9. Resolução de problemas

Quando o motor não arranca:


NÃO
Há combustível no depósito? Encher o depósito de combustível.

SIM
NÃO
Há óleo suficiente no motor? Adicionar o óleo recomendado.

SIM
NÃO Ajustar o espaço e secar a vela.
A vela está em bom estado?
Substitua se necessário.

SIM
NÃO Reajuste o espaço e seque a vela.
A vela está em boas condições
Substitua se necessário.
SIM
Verificar:
Se o motor não arrancar, leve o gerador a
um centro de serviço autorizado.
1. Apague o interruptor do motor e solte o parafuso de drenagem.
2. Coloque a válvula de combustível na posição ON. O combustível
deve fluir do depósito quando a válvula de combustível estiver ligada.

16
PT

Protetor

Bobina principal
10. Diagrama de cablagem

BLOCO DO PAINEL DE CONTROLO

Interruptor motor

17
Interruptor motor
Bobina
de funcionamento

Bobina de campo
secundário
PRETO CASTANHO

Bloco de motor AZUL AMARELO


Bobina de campo
VERMELHO VERDE

Alerta de óleo AMARELO/VERDE

Sensor de óleo Vela


PT

11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Modelo BSG 3100R


Motor Gasolina 4T
Cilindrada (cc) 208
Potência motor (hp) 7
Depósito combustível (l) 15
Arranque manual Sim
Fases do alternador Monofásico
Voltagem (V) 230
Potência nominal (W) 2800 (φ1)
Potência máxima (W) 3100 (φ0.9)
Frequência (Hz) 50
Ligações 2x Schuko - 12vdc
Kit de rodas Incluído. Rodas borracha maciças
Dimensões (cm) 60,5x45x46,5
Peso líquido/bruto (kg) 42/48

18
PT

12. Declaração
Através da presente, a empresa

ES B-63162994

Declara que as máquinas referidas em seguida, que pomos em circulação, cumprem os requisitos básicos correspondentes ao
atual regulamento sobre maquinaria da UE.

Modelo Referencia Potencia acústica LWA


BSG 3100R 8050449 95 dB (A)

Diretrizes da UE, aplicando o regulamento em vigor:

EC: 2006/42/EC
NOIS.: 2005/88/EC
EMC: 2014/30/EU
[Link].: 2016/1628/EU & AMENDS: 2018/987-988-989/EU

Empresas certificadoras:

TÜV Rheinland - Germany


SNCH - Luxembourg
KZTC - PRC
NSAI - Ireland

A presente declaração perderá a sua validade em caso de desmontagem ou manipulação da máquina não autorizados por nós.

Eduard Rodríguez
Direção

29 de Julho 2020

19
PT

13. GARANTIA E SERVIÇO


GARANTIA

A máquina tem garantia, segundo a legislação do país em vigor, exclusivamente pela possível utilização de materiais
defeituosos na sua construção ou por defeito de fabrico.

Para a reclamação no prazo da garantia, deve-se proporcionar o documento original da compra, no qual consta a data de
aquisição da máquina.

Não está coberto pela garantia o uso indevido da máquina, como por exemplo a sobrecarga do aparelho, utilização violen-
ta, danos por intervenção de pessoas alheias ou objetos impróprios, incumprimento das normas de utilização do presente
manual ou desgaste por uso habitual, entre outros.

SERVIÇO

Pode consultar a nossa vasta rede de Serviços Técnicos Autorizados, visitando o nosso site, onde encontrará também os
consumíveis adequados para a máquina.

[Link]

Ou se preferir, contacte-nos diretamente:

Tel: + 34 902 55 56 77
info@[Link]

CATÁLOGO DE PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO

Também pode fazer o download do Catálogo de Peças de Substituição atualizado no nosso site.
[Link]

NOTA SOBRE O MANUAL

A fim de continuar a melhorar as máquinas, o fabricante reserva-se o direito de introduzir alterações na entrega dos
produtos especificados no presente manual, relativamente à forma, características e apresentação. Por isso, não se pode
considerar nenhum direito de reclamação sobre a informação e imagens contidas neste manual.

20
EN

GENERATOR

BSG 3100R

USER’S GUIDE
EN

INDEX
1. Safety....................................................................................................................................................................................... 3
2. Controls.................................................................................................................................................................................... 5
3. Generator use.......................................................................................................................................................................... 6
4. Pre-operation check................................................................................................................................................................. 7
5. Starting and stopping the engine............................................................................................................................................. 9
6. Service..................................................................................................................................................................................... 9
7. Maintenance............................................................................................................................................................................ 11
8. Transport and storage.............................................................................................................................................................. 15
9. Troubleshooting....................................................................................................................................................................... 16
10. Wiring diagram....................................................................................................................................................................... 17
11. Technical characteristics......................................................................................................................................................... 18
12. Declaration of conformity........................................................................................................................................................ 19

important notices
Notice Risk of entrapment
It is used to alert the user that if the indications are To prevent personal accidents, do not approach
not strictly followed, they may carry a risk of harm the rotating parts of the generator wearing wide
to the user, equipment or the installation. clothing, ties, chains or long hair.

User’s guide
Read them carefully before using the generator. Ground terminal
Before using the generator, carry out (or check
each time) the connection of the earth terminal
Children and animals with a peg driven into the ground.
Keep the generator away from children and ani-
mals while it is running. Handle or repair
The manipulations or repairs can only be done in
Explosion official technical services. Do not allow the gene-
Always fill the fuel tank and / or add oil always rator to be used by incompetent personnel.
with the engine stopped. Do not overfill the tank The user can only do the manipulations indicated in this ma-
to avoid fuel leakage. Do not start the generator near inflam- nual. The manufacturer is not responsible for other manipula-
mable material, such as gasoil or gasoline, which are highly tions that the user can do.
explosive.
Electrocution risk
Poisoning Failure to comply with this warning may result in
Do not operate with the generator in closed en- a risk of electrocution.
vironments without ventilation such as garages, • Do not use the generator in rain or snow. Do not perform
tunnels, quarries ... Keep the exhaust pipe completely free operations with wet or damp hands, or with wet feet or ba-
of foreign bodies. During operation carbon monoxide gas is refoot, as the user could be electrocuted. Never direct a jet
generated very toxic, odorless and colorless, which can cause of water under pressure against the generator, at the risk of
severe nausea, fainting and, in some cases, death. electric shock.
• Never plug the generator directly into the public distribution
Hot surfaces network.
Do not touch the motor or hot parts when the • Connect electrical appliances that do not exceed the load
generator is running or shortly after its stop. The indicated on the nameplate.
exhaust pipe of the combustion gases takes high tempera-
tures. Do not remove the protections that these pieces may • Check that the electrical connection of the generator to the
have. user’s network is not crushed under heavy parts or is in con-
tact with parts that vibrate, as it could break causing flames

2
EN

or short circuits. vings, etc).


• For a good operation of the machine, it should • In case of excessive noise, strange smells or strong vibra-
be installed on flat and stable surfaces, not on gra- tions, stop the generator immediately and contact the nearest
vel, sand, rocks, rocks or other unstable or uneven service center. Clean the air filter periodically.
surfaces. • If electronic devices are connected to the generator, (a te-
• The crankcase is used without oil, so it must be filled before levision, computer, fax, etc.), it is essential to install a current
starting it. Use only super unleaded gasoline; Another type of stabilizer between the generator and the electronic device. If it
fuel could seriously damage the engine. After delivery, check is not used, the generator has a voltage oscillation, the gaso-
that the tank and / or oil plugs are closed correctly, avoiding line runs out or, if the accelerator or the automatic regulator of
liquid leaks the carburetor is manipulated, the connected electronic device
can be irreparably damaged.
• The generator must work away from explosive and flammable
materials or products (gasoline, oil, polystyrene, paper, sha-

1. safety
SAFETY LABEL LOCATION

These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read them carefully.
If a label comes off or becomes hard to read, contact your Generator dealer for a replacement.

a INTERLAGOS OM2500 IMG-0003-000445 h i


FILTRO DE AIRE
AIR FILTER
LIMPIAR EL FILTRO CADA 50 HORAS DE USO
L
CLEAN FILTER EVERY 50 HOURS OF USE

CÁRTER DEL MOTOR


SIN ACEITE
ENGINE CRANKCASE WITHOUT LUBRICANT

e
CÁRTER DO MOTOR SEM ÓLEO

b
STARTER
INTERLAGOS OM2500
f Tome un momento para llenar el motor con lubricante
ACEITE LUBRICANTE
Añada aceite lubricante 10W-30 hasta la
IMG-0003-000473

j n
SAE 10W-30 hasta la marca superior de la varilla.

8050451 PALANCA ESTRANGULADOR NO LO LLENE DEMASIADO marca de llenado. El motor no arrancará

IMG-0003-000446
Revise el nivel y lea el manual del operador antes de continuar

Take a moment to fill engine with SAE 10W-30 lubricant to the


o se apagará si el nivel de aceite es
demasiado bajo.
BUJÍA / SPARK PLUG
upper mark on the dipstick.

ANTES DE EXTRAERLA
DO NOT OVERFILL
Check level and read Operator’s Manual before proceeding.
LUBRICANT OIL
Add lubricant oil to full mark with model
BEFORE REMOVING
Ter um momento para encher o motor com lubrificação
SAE 10W-30 à marca superior na vareta.
NÃO ENCHA DEMAIS 10W-30. Engine will not start or will shut
Rever o nível E ler o manual do OPERADOR ANTES
off if lubricant oil is too low. VER MANUAL / CONSULT MANUAL

PELIGRO DANGER PERIGO

c d
Si no se conecta correctamente, El generador es una fuente potencial
Riesgo de fuego. No agregue
PELIGRO

funcionamiento. a la humedad, lluvia o nieve. No opere

PELIGRO DANGER
equipado con un juego de ruedas. con las manos o los pies mojados.

No lo exponga a la lluvia
GRAVEMENTE si no sigue las
indicaciones de las instrucciones.
El uso de generadores en interiores
PUEDE MATARLE EN MINUTOS

g K
IMG-0003-000447
1.22m
IMG-0003-000448 Using generators indoors CAN KILL YOU IN MINUTES

x x

m
No usar dentro de casa o garaje incluso con
las ventanas y puertas abiertas.
OFF
ON

Do not use inside house or garage even with Use only outdoors and away from windows
windows and doors open. and doors.
IMG-0003-000455

C - Risk of fire. Do not add fuel while the product is operating. H - LUBRICANT OIL. Add lubricant oil to full mark with model
10W-30. Engine will not start or will shut off if lubricant oil is
Failure to properly ground generator can result in electrocution, too low.
especially if the generator is equipped with
wheel kit. I - Air filter. Clean filter every 50 hours of use

Do not expose to rain or use in damp locations. J - SPARK PLUG. Before removing consult manual.

You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you K - Using generators indoors CAN KILL YOU IN MINUTES
do not follow the users’s guide.
Do not use inside house or garage even with windows and doors
Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can cause open.
DEATH or unconscious. Operate in well ventilated areas
Use only outdoors and away from windows and doors.
Generator is a potential source of electric shock.
Do not expose to moisture, rain, or snow.
Do not operate with wet hands or feet.

E - CHOKE. CHOKE LEVER. NOTICE


Never remove WARNING labels.

3
EN

SAFETY INFORMATION
Generators are designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand this
owner’s manual before operating your generator. You can help prevent accidents by being familiar with your generator’s controls,
and by observing safe operating procedures.

Operator responsibility
• Know how to stop the generator quickly in case of emergency.
• Understand the use of all generator controls, output receptacles, and connections.
• Be sure that anyone who operates the generator receives proper instruction. Do not let children operate the generator without
parental supervision.

Carbon monoxide hazards


Exhaust contains poisonous carbon monoxide, a colorless and odorless gas. Breathing exhaust can cause loss of consciousness
and may lead to death. ·lf you run the generator in an areas that is confined, or even partially enclosed, the air you breathe could
contain a dangerous amount of exhaust gas. To keep exhaust gas from accumulating, provide adequate ventilation.

Electric shock hazards


• The Generator produces enough electric power to cause a serious shock or electrocution
if misused.
• Using a generator or electrical appliance in wet conditions, such as rain or snow, or near
a pool or sprinkler system, or when your hands are wet, could result in electrocution. Keep
the generator dry.
• If the generator is stored outdoors, unprotected from the weather, check all electrical com-
ponents on the control panel, before each use. Moisture or ice can cause a malfunction or
short circuit in electrical components which could result in electrocution.
• Do not connect to a building electrical system unless an isolation switch has been installed
by a qualified electrician.
• The circuit maintenance and installation need to be gone on by professional , and meet
the following standard:

1) Article 551 of the National Electrical Code ,ANSVNFPA 70-1990.


2) The standard for Recreational Vehicles, ANSVNFPA 501 C-1990.

Fire and burn hazards


• The exhaust system gets hot enough to ignite some materials.
• Keep the generator at least 3 feet (1 meter) away form buildings and other equipment during operation.
• Do not enclose the generator in any structure.
• Keep flammable materials away form the generator.
• The muffler becomes very hot during operation and remains hot for a while after stopping the engine. Be careful not to touch the
muffler while it is hot. Let the engine cool before storing the generator indoors
• Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Do not smoke or allow flames or sparks where the
generator is refueled or where gasoline is stored. Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped.
• Fuel vapors are extremely flammable and may ignite after the engine has started. Make sure that any spilled fuel has been
wiped up before starting the generator.

4
EN

2. controls
Engine switch
To start and stop the engine

Switch position:
OFF: To stop the engine.
ON: To run the engine.

Recoil starter
To start the engine, pull the starter grip lightly resistance is felt, then pull briskly.

NOTICE
Do no allow the starter grip to snap back against the engine.
Return it gently to prevent damage to the starter.

Fuel valve lever


The fuel valve is located between the fuel tank and carburetor. When the valve lever is in the ON position, fuel is allowed to flow
from the fuel tank to the carburetor. Be sure to return the fuel valve lever to the OFF position after stopping the engine.

Choke rod
The choke is used to provide an enriched fuel mixture when starting a cold engine. It can be opened and closed by operating the
choke lever manually. Pull the rod out toward CLOSED to enrich the mixture for cold starting.

Ground terminal
Before using the generator, carry out (or check each time) the connection of the earth terminal with a peg driven
into the ground. Before using the ground terminal, consult a qualified electrician, electrical inspector or local
agency having jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the intended use of the generator.

Oil alert system


The oil alert system is designed to prevent engine damage caused by an insufficient amount of oil in the crankcase.

Before the oil level in the crankcase can fall below a safe limit, the Oil Alert system will automatically stop the engine (the engine
switch will remain in the ON position). The Oil Alert system should not take place of checking the oil level before each use.
If engine stops or not restart, check the engine oil level (see page 13) before troubleshooting in other areas.

5
EN

AC circuit breaker
The AC circuit breaker will automatically switch OFF if there is a short circuit or a significant overload
of the generator at the receptacle.

If the AC circuit breaker is switched OFF automatically, check that the appliance is working properly
and does not exceed the rated load capacity of the AC circuit before switching the circuit breaker
ON again.

The circuit breaker may be used to switch the generator AC power ON or OFF.

3. GENERAtOR use
Connections to building electrical system
Connections for standby power to a building electrical system must be made by a qualified electrician. The connection must
isolate the generator power from utility power, and must comply with all applicable laws and electrical codes. A transfer switch,
which isolates generator power from utility power, is available through authorized generator dealer.

warning
Improper connections to a building electrical system can allow electrical current from the generator to back feed into
the utility lines. Such back feed may electrocute utility company workers or others who contact the lines during a
power outage, and the generator may explode, burn, or cause fires when utility power is restored. Consult the utility company
or a qualified electrician.

Ground terminal
The generator ground terminal is connected to the frame of the generator, the metal non-current carrying parts of the generator,
and ground terminals of each receptacle.
Before using the ground terminal, consult a qualified electrical inspector or local agency having jurisdiction for local codes or
ordinances that apply to the intended use of the generator.

AC applications
Before connecting an appliance or power cord to the generator:

• Make sure that it is in good working order. Faulty appliances or power cords can create a potential for electrical shock.
• If an appliance begins to operate abnormally, becomes sluggish or stops suddenly, turn it off immediately. Disconnect the
appliance, and determine whether the problem is the appliance, or if the rated load capacity of the generator has been exceeded.
• Make sure that the electrical rating of the tool or appliance does not exceed that of the generator. Never exceed the maximum
power rating of the generator. Power levels between rated and maximum may be used for no more than 30 minutes

NOTICE
Substantial overloading will open the circuit breaker. Exceeding the time limit for maximum power operation or slight-
ly overloading the generator may not switch the circuit breaker OFF, but will shorten the service life of the generator.

6
EN

AC operation
1. Start the engine.
2. Switch ON the AC circuit breaker.
3. Plug in the appliance.

NOTICE
• Be sure that all appliances are in good working order before connecting them to the generator. If an appliance begins to operate
abnormally, becomes sluggish, or stops suddenly, turn off the engine switch immediately. Then disconnect the appliance and
examine it for signs of malfunction.
• Most motorized appliances require more that rated wattage for startup. Do not exceed the current limit specified for any one
receptacle. If an overloaded circuit causes the AC circuit breaker to switch OFF, reduce the electrical load on the circuit, wait a
few minutes and then reset the circuit breaker.

4. PRE-OPERATION CHECK
Engine oil
NOTICE
Engine oil is a major factor affecting engine performance and service life. Non-detergent and 2-stroke engine oils
will damage the engine and are not recommended. Check the oil level BEFORE EACH USE with the generator on
a level surface and the engine stopped.

Use 4-stroke motor oil that meets or exceeds the requirements for API service classification SJ. Always check the API SERVICE
label on the oil container to be sure it includes the letters SJ.

SAE 10W-30 is recommended for general, all-temperature use. Other viscosities shown in the chart may be used when the
average temperature in your area is within the indicated range.

Ambient temperature

7
EN

Pre-operation check
1. Remove the oil filler cap and wipe the dipstick clean.
2. Check the oil level by inserting the dipstick into the filler neck without screwing it in.
3. If the level is low, fill to the top of the oil filler neck with the recommended oil.

Fuel

Check the fuel gauge, and refill the tank if the fuel level is low. Refuel carefully to avoid spilling fuel. Do not fill above the shoulder
of the fuel strainer.

WARNING
Gasoline is highly flammable and explosive, and you can be burned or seriously injured when refueling.

• Stop engine and keep heat, sparks, and flame away.


• Refuel only outdoors.
• Wipe up spills immediately.

Fuel tank capacity:

1KW 9L
2KW 15L
5KW 25L

Oil capacity:

1KW 0.4L
2KW 0,6L
5KW 1.1L

notice
• Fuel can damage paint and plastic. Be careful not to spill fuel when filing your fuel tank. Damage caused by spilling fuel is not
covered under warranty.
• Use unleaded gasoline with a pump octane of 86 or higher.
• This engine is certified to operate on unleaded gasoline. Unleaded gasoline produces fewer engine and spark plug deposits
and extends exhaust system life
• Never use stale or contaminated gasoline or oil/gasoline mixture.
• Avoid getting dirt or water in the fuel tank.

8
EN

5. starting and stopping the engine


Starting the engine

1. Make sure that the AC circuit breaker is in the OFF position. The generator may be hard to start if a load is connected.
2. Turn the fuel valve lever to the ON position.
3. Turn the choke rod to the CLOSED position.
4. Move the engine switch to the ON position.
5. Pull the starter grip lightly until resistance is felt, then pull briskly.

notice
Do not allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the starter or
housing.

6. As the engine warms up, slowly push the choke rod to the OPEN position.

Stopping the engine in an emergency:


To stop the generator in an emergency, turn the engine switch to the OFF position.

In normal use:

1. Turn the AC circuit breaker to the OFF position.


2. Turn the engine switch to the OFF position.
3. Turn the fuel valve lever to the OFF position.

6. service
Always do as the following so as to keep the generator in a sound condition:

warning
1. Always connect the generator to the earth or the Recrea- 2. If the generator is to supply tow or above loads with
tional vehicles to prevent misusing with wire. power supply, be sure to connect them one with higher
start current first.
Don’t move the earth wire during normal maintenance or
repair.

9
EN

3. The following table gives reference information for connecting the electric appliances to the generator:

power type of example


description electric device
start rating electrical device start rating
Incandescent lamp

Incandescent lamp Incandescent lamp 100V A 100V A


Heating device
x1 x1 100W (W) (W)
TV

Fluorescent lamp Fluorescent lamp 80V A 60V A


Fluorescent lamp x2 x1.5 40W (W) (W)

Refrigerator

450 ~
Refrigerator 300V A
Drive device x1 x2 150W
750V A
(W)
Electric fan (W)

4. Connecting methods are illustrated as follow:

x
warning
When connect the generator home power supply, be sure that a skilled
electrician dose this job. Improper connecting between the generator and
loads may cause damage to the generator, even a fire.

10
EN

7. maintenance
THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE

Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free operation. It will also help reduce air pollution.

WARNING
Improper maintenance, or failure to correct a problem before operation, can cause malfunction in with you can be seriously hurt
or killed. Always follow the inspection and maintenance recommendations and schedules in this owner’s manual

To help you properly care for your generator, the following pages include a maintenance schedule, routine inspection procedures,
and simple maintenance procedures using basic hand tools. Other service tasks that are more difficult, or require special tools,
are best handled by professionals and are normally preformed by generators or other qualified mechanic.

The maintenance schedule applies to normal operating conditions. If you operate your generator under sever conditions, such
as sustained high-load or high-temperature operation, or use it in unusually wet or dusty conditions, consult your servicing needs
and use.

Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be preformed by any engine repair esta-
blishment or individual, using parts that are “certified” to EPA standards.

Maintenance safety
Some of the most important safety precautions follow. However, we can not warn you of every conceivable hazard that can arise
in performing maintenance. Only you can decide whether or not you should perform a given task.

warning
Failure to properly follow maintenance instructions and precautions can cause you to be seriously hurt or killed.
Always follow the procedures and precautions in the owner’s manual.

Safety precautions

• Make sure the engine is off before you begin any maintenance or repairs. This will eliminate several potential hazards:

- Carbon monoxide poisoning from engine exhaust. Be sure there is adequate ventilation whenever you operate the
engine.
- Burns from hot parts. Let the engine and exhaust system cool before touching.
- Injury from moving parts. Do not run the engine unless instructed to do so.

11
EN

• Read the instructions before you begin, and make sure you have the tools and skills required.
• To reduce the possibility of fire of explosion. Be careful when working around gasoline. Use only a nonflammable solvent, not
gasoline, to clean parts. Keep cigarettes, sparks and flames away from all fuel-related parts.

Remember that your servicing dealer knows your generator best and is fully equipped to maintain and repair it.
To ensure the best quality and reliability, use only new, genuine parts or their equivalents for repair or replacement.

MAINTENANCE SCHEDULE

REGULAR SERVICE PERIOD (3)


Before first month every 3 months every 6 months every year
ITEM Performed at every indicated month or operating each use / 20Hrs / 50Hrs / 100hrs / 300Hrs
hour interval, whichever comes first

Check level X
Engine oil
Change X X
Check X
Air filter Clean X (1)
Replace X*
Check-adjust X
Spark plug
Replace X
Spark arrester Clean X
Idle speed Check-adjust X (2)
Valve clearance Check-adjust X (2)
Combustion chamber Clean After every 500Hrs (2)
Fuel tank and filter Clean X (2)
Fuel tube Check Every 2 years (Replace if necessary) (2)

Emission related items


(1) Service more frequently when used in dusty areas..
(2) These items should be serviced by an authorized generator dealer, unless the owner has the proper tools and is mechani-
cally proficient. See the Shop Manual.
(3) For commercial use, long hours of operation to determine proper maintenance intervals.

12
EN

ENGINE OIL CHANGE

Drain the oil while the engine is warm to assure rapid and complete draining.

1. Remove the drain plug and sealing washer, remove the oil filler cap, and drain the oil.
2. Reinstall the drain plug and sealing washer. Tighten the plug securely.
3. Refill with the recommended oil (see page 7) and check the oil lever.

OIL DRAIN PLUG

OIL FILLER CAP Oil capacity: 0,5L

• Wash your hands with soap and water after handing used oil.
• Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the environment. We suggest you take it in a sealed
container to your local service station or recycling center for reclamation.
• Do not throw it in the trash, pour it on the ground, or down a drain..

AIR CLEANER SERVICE

A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor. To prevent carburetor malfunction, service the air cleaner regularly. Service
more frequently when operation the generator in extremely dusty areas.

NOTICE
Never run the generator without the air filter. Rapid engine wear will result.

1. Unsnap the air cleaner cover clips, remove the air cleaner
cover, and remove the element.
2. Wash the air cleaner element in a solution of household deter-
gent and warm water, then rinse thoroughly, or wash in nonflam-
mable or high flashpoint solvent. Allow the air cleaner element
to dry thoroughly.
3. Soak the air cleaner element in clean engine oil and squeeze
out the excess oil. The engine will smoke during initial startup if
too much oil is left in the air cleaner element.
4. Reinstall the air cleaner element and the cover.

13
EN

FUEL SEDIMENT CUP CLEANING

The sediment cup prevents dirt or water which may be in the fuel tank from ente-
ring the carburetor. If the engine has not been run for a long time, the sediment
cup should be cleaned.

1. Turn the fuel valve lever to the OFF position. Remove the sediment cup, O-ring,
and filter.
2. Clean the sediment cup, O-ring, and filter in nonflammable or high flash point
solvent.
3. Reinstall the filter, O-ring, and sediment cup.
4. Turn the fuel valve lever ON and check for leaks.

SPARK PLUG SERVICE


In order to service the spark plug, you will need a spark plug wrench
(commercially available).

Recommended spark plugs: E6TC


To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly
gapped and free of deposits.
SPARK
PLUG
If the engine has been running, the muffler will be very hot. Be care- CAP
PLUG
WRENCH
ful not to touch the muffler.

1. Remove the spark plug cap. 0,70-0,80 mm


2. Clean any dirt from around the spark plug base. (0,028-0,031 in)
3. Use a spark plug wrench to remove the spark plug.
4. Visually inspect the spark plug.
Discard it if the insulator is cracked or chipped.
Clean the spark plug with a wire brush if it is to be reused.
5. Measure the plug gap with a feeler gauge.
Correct as necessary by carefully bending the side electrode.
6. Check that the spark plug washer is in good condition, and thread the spark plug in by hand to prevent cross-threading.
7. After the spark plug is seated, tighten with a spark plug wrench to compress the washer.
- If installing a new spark plug, tighten 1/2turn after the spark plug seats to compress the washer.
- If reinstalling a used spark plug, tighten 1/8-1/4 turn after the spark plug seats to compress the washer.

notice
The spark plug must be securely tightened. An improperly tightened spark plug can become very hot and could damage the
engine. Never use spark plug which have an improper heat range. Use only the recommended spark plugs or equivalent.

14
EN

SPARK ARRESTER MAINTENANCE

If the generator has been running, the muffler will be very hot. Allow it to cool before proceeding.

NOTICE
The spark arrester must be serviced every 100 hours to maintain its efficiency.

8. transport and storage


When transporting the generator, turn the engine switch and the fuel valve OFF. Keep the generator level to prevent fuel spillage.
Fuel vapor or spilled fuel may ignite.

warning
Contact with a hot engine or exhaust system can cause serious burns or fires. Let the engine cool before transporting or storing
the generator.

Take care not to drop or strike the generator when transporting. Do not place heavy objects on the generator.

Before storing the unit for an extended period:

1. Be sure the storage area is free of excessive humidity and dust.

2. Service according to the table below:

storage time RECOMMENDED SERVICE PROCEDURE TO PREVENT HARO STARTING

Less than 1 month No preparation required


1 to 2 months Fill with fresh gasoline and add gasoline conditioner*
Fill with fresh gasoline and add gasoline conditioner*
2 months to 1 year
Drain the carburetor float bowl
Fill with fresh gasoline and add gasoline conditioner*
Remove the spark plug. Put a tablespoon of engine oil into the cylinder. Turn the engine
slowly with the pull rope to distribute the oil.
1 year or more Reinstall the spark plug.
Change the engine oil.
After removal from storage, drain the stored gasoline into a suitable container, and fill with
fresh gasoline before starting.
*Use gasoline conditioners that are formulated to extend storage life.
Contact your authorized generator dealer for conditioner recommendations.

15
EN

STORAGE
1. Drain the carburetor by loosening the screw.
Drain the gasoline into a suitable container

WARNING
Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain
conditions. Perform task in a well-ventilated area with the engine stopped.
Do not smoke or allow flames or sparks in the area during this procedure.

2. Change the engine oil (see page 13).


3. Remove the spark plug, and pour about a tablespoon of clean
engine oil into the cylinder. Crank the engine several revolutions
to distribute the oil, then reinstall the spark plug.
4. Slowly pull the starter grip until resistance is felt. At this point,
the piston is coming up on its compression stroke and both the
intake and exhaust valves are closed.

Storing the engine in this position will help to protect it from in-
ternal corrosion.

9. TROUBLESHOOTING

When the engine will not start:


NO
Is there fuel in the tank? Refill the fuel tank

YES
NO
Is there enough oil in the engine? Add the recommended oil

YES
NO Readjust gap and dry the spark plug.
Is the spark plug in good condition?
Replace it if necessary.

YES
NO Readjust gap and dry the spark plug.
Is the spark plug in good condition
Replace it if necessary.
YES
To check:
If the engine still does not start, take the
generator to an authorized to manual.
1. Turn off the engine switch and loosen the drain screw.
2. Turn the fuel valve to ON. Fuel should flow from the drain when the
fuel valve is turned ON.

16
EN

10. wiring diagram

17
EN

11. TECHNICAL CHARACTERISTICS

Model bsg 3100r


Engine Petrol 4S
Cylinder capacity (cc) 208
Power (hp) 7
Fuel tank (l) 15
Manual start Yes
Alternator phases Single-phase
Voltage (V) 230
Rated power (W) 2800 (φ1)
Maximum power (W) 3100 (φ0.9)
Frequency (Hz) 50
Connections 2x Schuko - 12vdc
Wheel set Included. Hard rubber wheels
Dimensions (cm) 60,5x45x46,5
Weight N.W/G.W (kg) 42/48

18
EN

12. DECLARATION
Hereby, the company

ES B-63162994

Declares that the machines listed below, which have put into service, comply with the basic requirements corresponding to the
current EU machinery regulations.

Model Reference Sound power level LWA


BSG 3100R 8050449 95 dB (A)

EU Guidelines and and applied rules:

EC: 2006/42/EC
NOIS.: 2005/88/EC
EMC: 2014/30/EU
[Link].: 2016/1628/EU & AMENDS: 2018/987-988-989/EU

Certifying companies:

TÜV Rheinland - Germany


SNCH - Luxembourg
KZTC - PRC
NSAI - Ireland

Any modifications of the machine that have not beforehand been agreed upon and permitted by us invalidate this Declaration of
Conformity.

Eduard Rodríguez
Management

29th July 2020

19
IMG-0003-000577

[Link]

También podría gustarte