0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas32 páginas

Manual de Chillers PolyScience

Este documento proporciona información sobre enfriadores recirculadores, incluida una declaración de conformidad con las directivas de la UE, instrucciones de desempacado e instalación, operación, mantenimiento y solución de problemas. Explica los requisitos eléctricos y de tubería, así como los parámetros y funciones del controlador como la temperatura, flujo y alarmas. También contiene diagramas, lista de piezas y soporte técnico.

Cargado por

rodrigo246
Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas32 páginas

Manual de Chillers PolyScience

Este documento proporciona información sobre enfriadores recirculadores, incluida una declaración de conformidad con las directivas de la UE, instrucciones de desempacado e instalación, operación, mantenimiento y solución de problemas. Explica los requisitos eléctricos y de tubería, así como los parámetros y funciones del controlador como la temperatura, flujo y alarmas. También contiene diagramas, lista de piezas y soporte técnico.

Cargado por

rodrigo246
Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual de Operación

Enfriadores Recirculadores (Chillers)

110-240 Rev. H

06/06
Declaración de Conformidad EC

Los productos detallados cumplen con los requerimientos descritos a continuación, de acuerdo con la Ordenanza
EC Low Voltage Directive 73/23/EEC y EC Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC, y deben
llevar el símbolo en ellos.

Por este medio declaramos: PolyScience


Division of Preston Industries, Inc.
6600 West Touhy Avenue
P.O. Box 48312
Niles, Illinois 60714, USA

Que estos equipos cumplen con los requerimientos esenciales con respecto a seguridad y salud, de acuerdo con las
EC Directivas basándonos en su diseño y tipo tal como lo entregamos. En caso de que el equipo sea alterado sin
nuestro consentimiento, este documento carecerá de validez.

Descripción del Producto: Chillers


6206, 6306, 6506, 6706, 6106, 5206, 5306, 5706, 5106; 1171, 1173, 1175,
1177, 1179, 512CR, 517CR

Regulaciones Aplicables y Low Voltage Directive 73/23/EEC & Electromagnetic Compatibility


Reglas Estandarizadas: 89/336/EEC and relevant transpositions into national law of the
member states, including, but not limited to the following
Harmonized Standards:
EN/IEC 61010-1: 2001
EN/IEC 61010-2
EN 61326: 1997 +A1: 1998 + A2:2001
CISPR 11/EN 55011 Class A, Group I

Cámaras Calificadoras: CSA International (Certification & Testing Division)


D.L.S. Electronic Systems Inc. ( EMC approval)

Firma en Representación del


Fabricante o Vendedor
Autorizado: Brian Klotz
Fecha de Validez: October 18, 2005
Título del Firmante: Engineering Manager

110-266 Rev. D 10/05

2
Directivas WEEE

Una etiqueta con un cesto tachado y una barra rectangular indica que este producto está
regularizado por el las Directivas de Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) y no
debe ser despojado como los residuos municipales típicos.

Cualquier producto marcado con este símbolo debe ser recolectado por separado de
acuerdo a las regulaciones establecidas en su área.

Los objetivos de este programa son conservar, proteger y mejorar la calidad del medio
ambiente, proteger la salud humana y utilizar los recursos naturales con prudencia y
racionalidad.
Cumplir con las indicaciones WEEE es indispensable para evitar la propagación de punción del
material reciclable o en la cadena de basura. Este método es el más efectivo a la hora de
proteger el medio ambiente del cliente.

Sin embargo, los requerimientos para la recolección, reciclado y recuperación de deshechos


varían de país en país.

Contacte al ente regulador local (su jefe de laboratorio) o a algún represente autorizado para
solicitar información acerca de estas regulaciones.

Contacte a PolyScience a través de nuestro sitio web para mayor información:.

[Link]

ƒ Atención al Cliente en Español:

(+1) 847-647-0611 (Internacional)


1-800-229-7569 (Desde USA)
1-847-647-1155 (Fax)

ƒ E-mail / Correo Electrónico Atención en Español

PolyScience@[Link]

3
Índice
Sección 1 - Información General
1.1 Garantía
1.2 Desempacado
Sección 2 - Chillers
2.1 Contenido del Paquete
2.2 Descripción
2.3 Especificaciones del Chiller y Funcionamiento de la Bomba
Sección 3 - Instalación e Inicio
3.1 Requerimientos del Ambiente
3.2 Electricidad
3.3 Señales de Entrada/Salida Opcionales
3.4 Entubado y Mangueras
3.5 Sistema Cerrado
3.6 Sistema Abierto
3.7 Inicio
Sección 4 - Operación
4.1 Seleccione la Temperatura de la Unidad (°C ó °F)
4.2 Vea y Seleccione el Punto de Temperatura
4.3 Vea y Seleccione el Estabilizador de Temperatura
4.4 Vea y Seleccione el Control Remoto de Temperatura
4.5 Seleccione la Unidad de Presión y Flujo
4.6 Seleccione el Indicador de Temperatura Interna y Externa
4.7 Establezca los Parámetros de Operación
4.8 Avisos, Alarma y Mensajes de Error
4.9 Establezca el Bypass para Alta Presión
4.10 Bloquee o Desbloquee el Controlador
Sección 5 - Mantenimiento y Calibrado
5.1 Bomba Standard por Arrastre Magnético
5.2 Condensador, Rejillas de Ventilación, y Filtros
5.3 Filtro del Líquido
5.4 Nivel del Líquido
5.5 Calibrado de la Temperatura
5.6 Calibrado del Flujo
Sección 6 - Solución de Problemas
6.1 El Equipo No Funciona (No enfría ni Bombea)
6.2 No Bombea
6.3 Bombeo Insuficiente
6.4 No Enfría o No Enfría lo Suficiente
6.5 Falla del Triac
6.6 Falla la Sonda Interna
6.7 Falla la Sonda para Temperatura Externa
6.8 Función para Diagnósticos
Sección 7 - Servicio y Soporte Técnico
7.1 Diagrama de las Conexiones Eléctricas
7.2 Diagrama del Proceso de Flujo
Sección 8 - Repuesto de Partes
Sección 9 - RS232

4
Sección 1 - Información General
1.1 Garantía
Gracias por comprar nuestro circulador. Confiamos en que le rendirá durante un largo tiempo. A
continuación detallamos nuestra garantía:
El fabricante accede a corregir cualquier defecto que las partes del equipo presenten en los 24
meses posteriores al envío de esta unidad al propietario original. El fabricante actuará ya sea
reparando o reemplazando dichas partes a su juicio. La garantía también cubre la mano de obra
durante los primeros 12 meses a partir del envío. En caso de ser reemplazada la unidad, el nuevo
equipo estará bajo garantía por 90 días o el remanente de tiempo de la garantía de partes y mano
de obra original; la que fuere más extensa.
Si este producto necesitara servicio, contacte al fabricante o distribuidor más cercano (para una lista
completa de las oficinas, vea el catálogo del fabricante). En caso de ser necesario el retorno de
cualquier producto, un número de autorización de retorno le será asignado y el producto debe ser
enviado al centro de reparación indicado (gastos de transporte prepagos). Para asegurar un manejo
eficaz de su caso, el número de autorización de retorno debe verse en el exterior del paquete, y
adjuntar una explicación detallada cualquier falla o error junto al producto.
Esta garantía queda invalidada si el mal funcionamiento o defecto fuese causado por un accidente,
negligencia, uso erróneo o inapropiado, o cualquier otra causa que no se deba a defectos del
material o ensamblado original. No hay garantías, expresas o implícitas, incluyendo, pero sin
limitarse al uso de cualquier propósito en particular, que exceda lo descrito y el período establecido
anteriormente.
La única obligación del fabricante de acuerdo a esta garantía, se limita a reparar o reemplazar un
producto defectuoso. En ningún caso el fabricante será el responsable de un incidente o daño
provocado por consecuencia del uso o posesión de este producto.
Algunos países o estados, no permiten: (A) limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita o (B) la exclusión o limitación de daños consecuentes, por lo tanto las limitaciones o
exclusiones descriptas anteriormente puede que no apliquen en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos según donde se encuentre.

1.2 Desempacado
Su equipo fue enviado en una caja especial. Por favor, conserve la caja y todos los elementos del
paquete hasta que la unidad esté completamente programada y funcionando correctamente. Hágalo
inmediatamente, puesto que luego de una semana, su unidad estará cubierta por la garantía de
reparación, pero puede que ya no sea reemplazada por otra. Si la unidad está dañada o no
funciona correctamente, reclame a la compañía de transporte y luego contacte a la oficina donde
adquirió la unidad.
Quite cualquier material de embalaje suelto. Verifique que no quede nada alrededor del calentador
o del motor de la bomba. Asegúrese que todos los botones estén en OFF.
En éste manual hay instrucciones para los baños recirculadores y los circuladores de inmersión.
Por favor, cerciórese del modelo de su unidad y utilice las instrucciones correspondientes.

Este símbolo indica secciones de este manual que contienen información referente a la seguridad.
Cuando vea este símbolo en el equipo, diríjase a la sección pertinente del manual de instrucción.

Este símbolo indica que puede haber alto o peligroso voltaje.

Lea todas las instrucciones referentes a la seguridad, configuración y operación.


Operar el equipo de manera apropiada es responsabilidad del usuario.

5
Sección 2 - Chillers

2.1 Contenido del Paquete


— Enfriador Recirculador (Chiller)
— Manual de Operación
— Tarjeta de Garantía
— Cable para Enchufe Eléctrico
— Dos Paquetes de Conectores de Salida/Entrada

2.2 Descripción
Estos Enfriadores Recirculadores (Chillers) brindan un poder de enfriamiento para aplicaciones
demandantes y son una alternativa más económica que los sistemas de refrigeración de agua
corriente. Todos los controladores tienen un microprocesador, una pantalla digital(°C ó °F), con
indicador del punto deseado, y otra pantalla digital para el flujo y la presión (PSI, kPa, GPM, LPM).
Para optimizar su capacidad de enfriamiento y estos Chillers sofisticados presentan un sistema de
refrigeración modulado. Cómo resultado de esto, la estabilidad de la temperatura es superior, y se
extiende la vida útil del compresor.
Los Enfriadores Recirculadores Chillers, pueden ser fabricados con tres tipos de bomba: arrastre
magnético, desplazamiento positivo, o turbina ajustable. Las partes internas del sistema de
recirculación son de bronce, acero inoxidable, polietileno, goma EPDM y nylon.
4
12
1
6 9
2
15
7 3 10

13
11
8
5 14

16

Parte Frontal Parte Trasera


1. Pantalla de la Temperatura 9. Salida del Líquido
2. Perilla Multifunción 10. Entrada del Líquido
3. Botón de Encendido 11. Drenaje
4. Tapa del Reservorio y Filtro del Líquido 12. Indicador del Nivel de Líquido
5. Filtro del Aire 13. Interruptor Diferencial / Llave Eléctrica
6. Pantalla del Flujo y la Presión 14. Entrada Eléctrica
7. Unidades / Selección del Menú 15. Conexión para Control Remoto (opcional)
8. Conexión Sonda de Temp. Ambiente (opcional) 16. Conexión RS232 / RS 485 (opcional)

6
2.3 Especificaciones del Chiller y Funcionamiento de la Bomba

Especificaciones Generales (todos los Chillers)

Resolución del Punto de Temperatura ±0.1°C


Estabilidad de la Temperatura ±0.1°C
Unidades de Temperatura °C ó °F
Unidades de Presión PSI ó kPa
Resolución de la Pantalla de Presión 1 PSI / 6.9 kPa
Exactitud de la Pantalla de Presión ±3.5% ó escala completa(100PSI)
Unidades para el Flujo GPM ó LPM
Resolución de la Pantalla de Flujo 0.1 GPM / 1 LPM
Exactitud de la Pantalla de Flujo +/- 0.4 GPM / 1.5 LPM
Entrada y Salida de la Bomba ½ Pulgada (1.27 cm.)

Rendimiento de la Bomba

¼ HP
/3 HP
1

½ HP

Todos los
Modelos

¾ HP
1 HP

Bomba por Arrastre Magnético Bomba por Desplazamiento Positivo

¼ HP
/3 HP
1

½ HP
¾ HP
1 HP

Bomba por Turbina

7
Especificaciones para Chillers de 1/4-HP, 1/3-HP y 1/2-HP
Modelos: Rfg = Sólo Refrigeración
Rfg / Htg = Refrigeración y Calor

Bomba por Arrastre Magnético (Caudal Elevado)

Modelo: Rfg Rfg / Htg Rfg Rfg / Htg Rfg


-10° a -10° a -10° a -10° a
Rango de Temperatura -10° a 40°C
40°C 70°C 40°C 70°C
Compresor 1/4 HP 1/3 HP 1/2 HP
Capacidad de 20°C 800 watts 2728 BTU/hr 1200 watts 4092 BTU/hr 1700 watts 5797 BTU/hr
Enfriamiento a: 10°C 500 watts 1705 BTU/hr 900 watts 3069 BTU/hr 1100 watts 3751 BTU/hr
0°C 200 watts 682 BTU/hr 500 watts 1705 BTU/hr 750 watts 2557 BTU/hr
Presión en 0 Flujo 10 psi / 69 kPa 10 psi / 69 kPa 10 psi / 69 kPa
Flujo a 0 Presión (psi) 4.1 gpm / 15.5 lpm 4.1 gpm / 15.5 lpm 4.1 gpm / 15.5 lpm
Capacidad del Reservorio 1.1 gal / 4.2 litros 1.1 gal / 4.2 litros 1.1 gal / 4.2 litros
Dimensiones 22-5/8 x 14-1/2 x 27-5/8 pulgadas
(alto x ancho x profundo) 57.5 x 36.8 x 70.2 cm
131 libras 143 libras 168 libras
Peso de Envío
59.4 kg 64.8 kg 76.2 kg
Rango de Voltaje
120 V, 60 Hz 108 a 132V
Amps 9.5A 10.0A 10.4A 10.7A 13.5A
Rango de Voltaje
240 V, 50 Hz 198 a 264V
Sobre Voltaje Categoría II
Amps 5.6A 5.9A 5.9A 6.2A 7.2A

Bomba Por Desplazamiento Positivo (Caudal Elevado)

Modelo: Chillers Series P Rfg Rfg / Htg Rfg P Rfg / Htg Rfg
-10° a -10°C a -10° a -10°C a
Rango de Temperatura -10° a 40°C
40°C 70°C 40°C 70°C
Compresor 1/4 HP 1/3 HP 1/2 HP
Capacidad de 20°C 800 watts 2728 BTU/hr 1200 watts 4092 BTU/hr 1700 watts 5797 BTU/hr
Enfriamiento a: 10°C 500 watts 1705 BTU/hr 900 watts 3069 BTU/hr 1100 watts 3751 BTU/hr
0°C 200 watts 682 BTU/hr 500 watts 1705 BTU/hr 750 watts 2557 BTU/hr
Flujo a 0 Presión (psi) 1 gpm / 3.75 lpm 1 gpm / 3.75 lpm 1 gpm / 3.75 lpm
20 a 100 psi 20 a 100 psi 20 a 100 psi
Presión de la Bomba (ajustable)
138 a 689 kPa 138 a 689 kPa 138 a 689 kPa
Capacidad del Reservorio 1.1 gal / 4.2 litros 1.1 gal / 4.2 liters 1.1 gal / 4.2 liters
141 libras 153 litros 178 litros
Peso de Envío
64 kg 69 kg 81 kg
Rango de Voltaje
120 V, 60 Hz 108 a 132V
Amps 12.2A 12.5A 13.1A 13.5A 16.0A
Rango de Voltaje
240 V, 50 Hz 198 a 264V
Sobre Voltaje Categoría II
Amps 6.8A 7.1A 7.3A 7.6A 8.9A

8
Modelos: Rfg = Sólo Refrigeración
Rfg / Htg = Refrigeración y Calor

Bomba por Turbina (Presión y Caudal Elevado)

Modelo: Chillers Series T Rfg Rfg / Htg Rfg Rfg / Htg Rfg
-10° a -10°C a -10° a -10°C a
Rango de Temperatura -10° a 40°C
40°C 70°C 40°C 70°C
Compresor 1/4 HP 1/3 HP 1/2 HP
Capacidad de 20°C 800 watts 2728 BTU/hr 1200 watts 4092 BTU/hr 1700 watts 5797 BTU/hr
Enfriamiento a: 10°C 500 watts 1705 BTU/hr 900 watts 3069 BTU/hr 1100 watts 3751 BTU/hr
0°C 200 watts 682 BTU/hr 500 watts 1705 BTU/hr 750 watts 2557 BTU/hr
Flujo a 0 Presión (psi) 3.5 gpm / 13.2 lpm 3.5 gpm / 13.2 lpm 3.5 gpm / 13.2 lpm
20 a 90 psi 20 a 90 psi 20 a 90 psi
Presión de la Bomba (ajustable)
138 a 621 kPa 138 a 621 kPa 138 a 621 kPa
Capacidad del Reservorio 1.1 gal / 4.2 litros 1.1 gal / 4.2 litros 1.1 gal / 4.2 litros
143 libras 156 libras 181 libras
Peso de Envío
65 kg 71 kg 82 kg
Rango de Voltaje
120 V, 60 Hz 108 a 132V
Amps 12.2A 12.5A 13.1A 13.5A 16.0A
Rango de Voltaje
240 V, 50 Hz 198 a 264V
Sobre Voltaje Categoría II
Amps 6.8A 7.1A 7.3A 7.6A 8.9A

Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso alguno.

9
Especificaciones para Chillers de 3/4-HP 1-HP
Modelos: Rfg = Sólo Refrigeración
Rfg / Htg = Refrigeración y Calor

Bomba por Arrastre Magnético (Caudal Elevado)

Modelo: Rfg Rfg / Htg Rfg Rfg / Htg


Rango de Temperatura -10° a 40°C -10° a 70°C -10° a 40°C -10 a 70°C
Compresor 3/4 HP 1 HP
Capacidad de 20°C 2500 watts 8525 BTU/hr 2900 watts 9889 BTU/hr
Enfriamiento a: 10°C 1700 watts 5797 BTU/hr 1950 watts 6649 BTU/hr
0°C 760 watts 2591 BTU/hr 1000 watts 3410 BTU/hr
Presión en 0 Flujo 10 psi / 69 kPa 10 psi / 69 kPa
Flujo a 0 Presión (psi) 4.1 gpm / 15.5 lpm 4.1 gpm / 15.5 lpm
Capacidad del Reservorio 1.1 gal / 4.2 litros 1.1 gal / 4.2 litros
Dimensiones 22-5/8 x 14-1/2 x 27-5/8 in.
(alto x ancho x profundo) 57.6 x 36.8 x 70.2 cm
187 libras 189 libras
Peso de Envío
84.8 kg 85.7 kg
Rango de Voltaje
120 V, 60 Hz 187 a 253V
Amps 9.2A 9.5A 9.5A 9.8A
Rango de Voltaje
240 V, 50 Hz 198 a 264V
Sobre Voltaje Categoría II
Amps 9.2A 9.5A 9.5A 9.8A

Bomba Por Desplazamiento Positivo (Caudal Elevado)

Modelo: Chillers Series P Rfg Rfg / Htg Rfg Rfg / Htg


Rango de Temperatura -10° a 40°C -10° a 70°C -10° a 40°C -10° a 70°C
Compresor 3/4 HP 1 HP
Capacidad de 20°C 2500 watts 8525 BTU/hr 2900 watts 9889 BTU/hr
Enfriamiento a: 10°C 1700 watts 5797 BTU/hr 1950 watts 6649 BTU/hr
0°C 760 watts 2591 BTU/hr 1000 watts 3410 BTU/hr
Flujo a 0 Presión (psi) 3.5 gpm / 13.2 lpm 3.5 gpm / 13.2 lpm
20 a 100 psi 20 a 100 psi
Presión de la Bomba (ajustable)
138 a 689 kPa 138 a 689 kPa
Capacidad del Reservorio 1.1 gal / 4.2 litros 1.1 gal / 4.2 litros
197 libras 199 libras
Peso de Envío
89 kg 90 kg
Rango de Voltaje
120 V, 60 Hz 187 a 253V
Amps 11.9A 12.2A 12.2A 12.5A
Rango de Voltaje
240 V, 50 Hz 198 a 264V
Sobre Voltaje Categoría II
Amps 11.9A 12.2A 12.2A 12.5A

10
Modelos: Rfg = Sólo Refrigeración
Rfg / Htg = Refrigeración y Calor

Bomba por Turbina (Presión y Caudal Elevado)

Modelo: Chillers Series T Rfg Rfg / Htg Rfg Rfg / Htg


Rango de Temperatura -10° a 40°C -10° a 70°C -10° a 40°C -10° a 70°C
Compresor 3/4 HP 1 HP
Capacidad de 20°C 2500 watts 8525 BTU/hr 2900 watts 9889 BTU/hr
Enfriamiento a: 10°C 1700 watts 5797 BTU/hr 1950 watts 6649 BTU/hr
0°C 760 watts 2591 BTU/hr 1000 watts 3410 BTU/hr
Flujo a 0 Presión (psi) 3.5 gpm / 13.2 lpm 3.5 gpm / 13.2 lpm
20 a 90 psi 20 a 90 psi
Presión de la Bomba (ajustable)
138 a 621 kPa 138 a 621 kPa
Capacidad del Reservorio 1.1 gal / 4.2 litros 1.1 gal / 4.2 litros
197 libras 199 libras
Peso de Envío
89 kg 90 kg
Rango de Voltaje
120 V, 60 Hz 187 a 253V
Amps 11.9A 12.2A 12.2A 12.5A
Rango de Voltaje
240 V, 50 Hz 198 s 264V
Sobre Voltaje Categoría II
Amps 11.9A 12.2A 12.2A 12.5A

Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso alguno.

Notas: Refiérase al número de serie en la parte trasera del Chiller para información del modelo y la electricidad.
Capacidad de Enfriamiento (watts x 3.41) = BTU/hr. Especificaciones determinadas a una temperatura ambiente de 20°C
Para unidades de 50Hz reduzca la capacidad de enfriamiento un 17%.
Modelos con Desplazamiento Positivo: El Reductor de Presión Externa (No. Catálogo 060302) reduce la presión máxima
de salida de 10 a 45psi.

Condiciones del Medio Ambiente Sólo de uso interior


Altitud Máxima: 2000 metros
Temperatura Ambiente: 5° a 30°C
Humedad Relativa: 80% para temperaturas de hasta 30°C
Grado de Polución: 2
Clase 1: Residencial, Comercial, Industrial Liviano
Clase 2: Industrial Pesado

11
Sección 3 - Instalación e Inicio

CUIDADO: Asegúrese que la unidad esté apagada antes de proseguir

3.1 Requerimientos del Ambiente


Temperatura Ambiente y Humedad Relativa
El Chiller está diseñado para uso interno, en ambientes de temperaturas entre 5° y 30°C
(41° y 86°F); la humedad relativa no debe exceder el 80% (no condensada).
Ubicación
El Chiller debe instalarse en una superficie fuerte. Debe ubicarse lo mas cercano posible al proceso
que requiere enfriamiento. No debe estar a menos de 1.5 metros de cualquier fuente generadora de
calor, como ser tuberías de calefacción, calentadores, etc. De ser posible, el Chiller debe ubicarse
cercano a alguna rejilla, para prevenir inundaciones en caso de goteos. No lo ubique cerca de
emisiones corrosivas, humedad y polvo excesivos, o temperatura ambiente elevada.
Para facilitar su traslado y manejo, el Chiller está sobra ruedas. Las ruedas frontales pueden
bloquearse para mantener la unidad quita mientras está en funcionamiento.
Para prevenir altibajos eléctricos, ubique el equipo lo más cercano posible al panel de distribución
eléctrico. Para evitar estos altibajos, también recomendamos NO utilizar cables de alargue.
NOTA: El Chiller puede ubicarse a un nivel por debajo del equipo a ser enfriado. Mientras el
sistema sea cerrado, nunca ocurrirá un sobre-flujo al añadir líquido refrigerante en el reservorio.
Espacio
Debe dejarse un espacio considerable en las partes frontales y traseras del Chiller, para acceder
fácilmente a las conexiones y componentes. Las rejillas de ventilación frontales y traseras, deben
estar al menos a 61 cm. de la pared o superficie vertical, para no restringir la corriente de aire.

3.2 Electricidad
Enchufe primero el cable provisto en la parte trasera de la unidad, y luego conéctelo a la salida
eléctrica en la pared; asegúrese que sea de igual frecuencia y voltaje, al indicado en la etiqueta
identificatoria detrás del equipo.
Los alargues/extensiones no son recomendables, pero en caso de ser necesarios, use uno
apropiado para la cantidad de voltaje total de la unidad. El alargue/extensión no debe rebajar más
del 10% del voltaje del circulador.

CUIDADO: no conecte el equipo a la salida eléctrica hasta que la


unidad no esté lista para su inicio (vea Sección 3.7).

3.3 Señales de Entrada/Salida Opcionales


Sonda para Temperatura Externa
Esta opción le permite controlar la temperatura del líquido, utilizando un medidor de la temperatura
externa (ambiente/máquinas o diversos procesos). El puerto de 4 patas en la parte inferior del panel
frontal, es el que debe utilizar para conectar la Sonde para Temperatura Externa..
NOTA: Para que el Chiller detecte automáticamente la sonda externa, ésta debe estar conectada al
equipo antes de encender la electricidad..
Salida Serial para RS232 / RS-485
Esta opción le permite controlar remotamente el Chiller y/o transmitir el índice de temperatura a un
registro exterior o auxiliar. La máxima distancia de comunicación para los Chillers equipados con
RS232 es de 15 metros. La máxima distancia de comunicación para los Chillers equipados con
RS485 es de 1200 metros. Un puerto de 9-patas con conexión D se encuentra detras del
instrumento para esta conexión.

12
Puerto I/O Remoto
Esta opción le permite utilizar una señal 12 VDC para encender y apagar el Chiller. Un puerto de 9-
patas con conexión D se encuentra detrás del instrumento para esta conexión.

3.4 Entubado y Mangueras


Proceso del Entubado
El Chiller tiene dos conectores de rosca interna en la parte trasera del equipo, para conexiones de
proceso del agua. Dos juegos de adaptadores viene con el equipo, para unir estos conectores para
procesos de agua.
Para un ambiente de trabajo seguro y para evitar goteos, debe tenerse especial cuidado al elegir
mangueras y conectores para el Chiller. Es responsabilidad del usuario asegurarse que el tubo sus
conectores sean compatibles con el líquido, la temperatura, y la presión de la aplicación.

• Rangos de Presión — Las mangueras deben soportar la mayor presión posible de la


aplicación. Para las Chillers Series “P” Series (desplazamiento positivo) y las Series “T”
(bomba por turbina), la presión es de 100 psi (689 kPa).

• Tubo Flexible — Evite tubos que se expanden, puesto que disminuyen el volumen del
líquido al operar en la presión deseada.

• Diámetro de la Manguera — Si lo desea, puede utilizar tubos con un diámetro interior (DI)
menor a ½ pulgada ó 1.27 cm. Sin embargo, recuerde que al usar un diámetro menor, la
presión aumenta dentro del sistema de circulación.

• Uniones y Abrazaderas — El uso de abrazaderas ajustadas por tornillos es necesaria en


todas la uniones para conexiones ajustadas. Los conectores tipo ”Quick” no son
recomendable, pues pueden disminuir u obstruir el caudal del flujo.
Drenaje del Reservorio

• Un conector de ½ pulgada (1.27 cm.) es provisto para el drenaje del reservorio. Este debe
ser conectado a una rejilla o a un receptáculo, a su vez ubicado debajo del reservorio. Si
utilice un receptáculo, éste debe tener el volumen suficiente para contener toda el agua del
reservorio, del proceso, y de las mangueras.

3.5 Configuración de los Tubos en Sistemas Cerrados


Conecte la salida y entrada del Chiller al dispositivo externo mediante tubos o mangueras. La
dirección del flujo en el sistema puede controlarse al establecer las conexiones en la forma
deseada. El líquido ingresa en el Chiller mediante la conexión de entrada, y es dirigido al exterior a
través de la conexión de salida.
NOTA: Al conectar los Chiller con bomba por arrastre magnético a un aparato externo con tu propia
llave de apagado, un dispositivo externo de Bypass (Nro. Catálogo 510-147) puede utilizarse si
opera por debajo de los 20°C (68°F). Esta Bypass extiende la circulación hacia y desde la bomba, a
pesar de que la circulación principal hacia el aparato externo ha sido bloqueada.

3.6 Configuración de Sistemas en Baños Abiertos


Conecte la entrada y la salida del Chiller al baño externo mediante tubos de similar tamaño y largo.
Adaptadores del mismo tamaño también deben ser usados tanto para la entrada (succión) y salida
(presión). Esto ayuda a una circulación balanceada. Una válvula reductora o una abrazadera a
tornillo debe instalarse en el tubo de salida, y ajustada para coincidir el flujo de retorno (entrada).
Corte el borde externo del tubo de succión en forma de “V” para evitar que el tuvo se selle contra la
pared del tanque externo. Tanto la manguera de presión como la de succión deben estar bien
sujetadas al tanque externo para prevenir su movimiento durante el operado.
Cuando use tubos flexibles, las paredes de las mangueras de succión deben tener una anchura tal,
que evite su colapso durante la succión, especialmente si tiene un sistema de muchas curvas.
Llene el baño externo (ver Sección 3.7 para líquidos apropiados). El nivel del líquido debe estar
como mínimo, apenas por encima de la apertura del tubo de entrada.

13
3.7 Inicio
Refrigerante
Líquidos Apropiados
IMPORTANTE: Sólo use líquidos que cumplan con los requerimientos de conformidad de
seguridad, de salud, y del equipo. Líquidos corrosivos o inflamables no deben usarse nunca.
El Chiller es compatible con una gran variedad de líquidos refrigerantes (agua, mezclas de glicol,
etc.) Para la mayoría de aplicaciones por encima de los 20°C (68°F), se recomienda agua destilada.
Si opera a igual o menor temperatura que 20°C (68°F), el Chiller debe protegerse con un
anticongelante. Una mezcla de etilenglicol (calidad de laboratorio) y agua en una proporción de
50/50 es ideal para aplicaciones de +20° a -15°C (68° a 5°F). Vea también la Sección 2.2

CUIDADO: No utilice líquidos cáusticos, corrosivos o inflamables.

CUIDADO: Al operar por debajo de los 20°C (68°F) se requerirá de


un líquido anticongelante en la circulación.

CUIDADO: SOLO PARA BOMBAS POR ARRASTRE MAGNETICO


Debe utilizar un líquido de baja temperatura, como ser una mezcla
de 50% etilenglicol o propilenglicol / 50% agua, o equivalente, en
todas las condiciones posibles.

Llenado del Reservorio


Quite la tapa del filtro del reservorio, y utilizando un embudo, agregue líquido hasta la línea de MAX
indicada en el mismo reservorio. Una vez lleno el tanque, quite el embudo, pero no cierre con la
tapa por ahora.
Electricidad
Conecte el cable del Chiller en una salida eléctrica adecuada (vea Sección 3.2).
Posicione el Interruptor Diferencial / Llave Eléctrica en la parte trasera de la unida, en “ON”.
Aparecerán tres puntos decimales en la Pantalla de la temperatura; dos puntos decimales también
aparecerán en la Pantalla del Flujo y la Presión.

.. ...
Comienzo del Proceso de Circulación
Oprima el Botón de Inicio en el panel frontal. La secuencia de inicio del sistema comenzará y
seguirá los siguiente pasos.
La bomba comenzará a circular el líquido a través del sistema. La temperatura deseada
aparecerá brevemente en la Pantalla de Temperatura; luego de unos segundos, será
reemplazada por la temperatura actual del líquido. Entre 15 a 20 segundos luego del
encendido, el compresor comenzará a operar.
Verifique Pérdidas / Goteos
Una vez que la bomba comience a funcionar, el nivel del líquido bajará, ya que el proceso de
circulación se llenará con el líquido. Agregue más líquido de la siguiente manera:
Sistemas Cerrados: Agregue líquido lentamente hasta que el nivel sea estable.
Sistemas de Baño Abierto: Ajuste la válvula o la abrazadera (en el extremo) hasta
que el nivel del líquido en el se mantenga estable. Agregue la cantidad de líquido
necesaria para llevar los niveles del baño y del reservorio al punto deseado.
Asegúrese que el nivel de líquido del baño sobrepase la apertura de la entrada.
Reponga y cierre la tapa del reservorio.
14
Sección 4 – Operación
NOTA: El Chiller posee una función especial de “bloqueado”, que puede activarse para prevenir
cambios accidentales o no autorizados en los puntos de temperatura y operación. Esta función se
detalla en la Sección 4.8. No debe ser activada hasta que todos los parámetros sean establecidos.

4.1 Seleccione la Temperatura de la Unidad (°C ó °F)


La Pantalla LED junto a la de Temperatura, indica la unidad (°C ó °F) de temperatura usada. Para
cambiar de °C a °F o viceversa, haga lo siguiente:
Para cambiar a °F — Coloque el Interruptor Diferencial / Llave Eléctrica de la parte
trasera del equipo en la posición de “OFF”. Oprima y mantenga así el Botón de Unidades
/ Selección del Menú, mientras al mismo tiempo vuelve a poner la llave en “ON“.
Para cambiar a °C — Coloque el Interruptor Diferencial / Llave Eléctrica de la parte
trasera del equipo en la posición de “OFF”. Oprima y mantenga así el Botón de
Encendido en el panel frontal en la posición de “ON”.
IMPORTANTE: Todos los parámetros del usuario, excepto los del RS232 y del calibrado, se
reestablecerán al programa original de fábrica, cada vez que la unidad de temperatura sea
modificada (°C ó °F). Entonces, los puntos de temperatura y de alarma deben ser reprogramados.

4.2 Vea y Seleccione el Punto de Temperatura


Oprima la Perilla Multifunción del panel frontal. Se verá el punto de temperatura deseado y un punto
decimal titilará en la parte inferior derecha de la pantalla, indicando así que la temperatura puede
ser cambiada.
Gire la Perilla Multifunción hasta el punto deseado. Para seleccionar la nueva temperatura, oprima
la misma perilla; de todos modos, la nueva temperatura se aceptará automáticamente luego de
unos segundos de inactividad en el controlador.
NOTA: Esta función no está disponible cuando el Estabilizador o el Control Remoto de Temperatura
opcionales hayan sido instalados y activados . (Vea Secciones 4.3, 4.4, y 4.7.8).

4.3 Vea y Seleccione el Estabilizador de Temperatura


NOTA: El Estabilizador es una función opcional que puede no estar disponible en su Chiller. Esta le
permite controlar la temperatura del líquido, considerando la temperatura del ambiente o de la
máquina, de acuerdo a la estabilización (+ ó -) que el usuario desee.
Cuando la sonda estabilizadora opcional sea instalada y activada (AtC) (vea Sección 4.7.8), la
temperatura estabilizadora será indicada, en lugar de los puntos deseados, cada vez que la Perilla
Multifunción sea presionada.
Para cambiar esta temperatura, gire la Perilla Multifunción hasta encontrar el valor deseado. Una
estabilidad de -5.0° a +5.0°C (-9.0° a +9.0°F) puede elegirse. El nuevo valor es aceptado una vez
que oprima la perilla o automáticamente luego de unos segundos de inactividad en el controlador.

4.4 Vea y Seleccione el Control Remoto de Temperatura


NOTA: El Control Remoto es una función opcional que puede no estar disponible en su Chiller. Esta
le permite controlar la refrigeración, basándose en la temperatura de un proceso externo.
Cuando la sonda para control remoto externo es instalada y activada (rPC) (vea Sección 4.7.8), la
temperatura externa será indicada en lugar de la deseada, al presionar la Perilla Multifunción.
Para cambiar los puntos de temperatura externos, gira la Perilla Multifunción hasta encontrar el
valor deseado. El nuevo valor es aceptado una vez que oprima la perilla o automáticamente luego
de unos segundos de inactividad en el controlador.

4.5 Seleccione la Unidad de Presión y Flujo


El Chiller puede programarse para indicar la presión (en PSI o kPa) o flujo (en GPM o LPM).
Presionando el Botón Unidades / Selección del Menú muestra brevemente las selecciones posibles.
El indicador de flujo es sólo una referencia. Se recomienda un medidor externo para mayor exactitud.

NOTA: Si utiliza medidas de presión métrica, debe ser multiplicado por 100 kPa.

15
4.6 Seleccione el Indicador de Temperatura Interna y Externa
NOTA: Esta función sólo aplica si el Estabilizador o el Control Remoto de Temperatura opcionales
hayan sido instalados y activados. Esta función permite al usuario ver continuamente la temperatura
del líquido interna del Chiller o la del ambiente durante el proceso.
Cuando seleccione la sonda estabilizadora de temperatura ambiente (AtC) (vea Sección 4.7.8), el
Chiller indicará la temperatura del líquido interna. Si desea ver la temperatura ambiente, oprima y
suelte el Botón de Unidades / Menú hasta que P2 aparezca en la Pantalla del Flujo y la Presión.
Al seleccionar la sonda de control remoto de temperatura (rPC) (vea Sección 4.7.8), el Chiller
indicará la temperatura externa del proceso. Para ver la temperatura interna, oprima y suelte el
Botón de Unidad / Menú hasta que P1 aparezca en la Pantalla del Flujo y la Presión.
NOTA: P1 ó P2 permanecerán en la Pantalla del Flujo y la Presión hasta que el Botón de Unidades
/ Menú sea presionado. La temperatura indicada volverá a su programado de fábrica (temperatura
interna para la sonda, temperatura externa para la sonda del control remoto de temperatura).

16
4.7 Establezca los Parámetros de Operación
Los parámetros de operación del Chiller, como ser temperatura, flujo y alarma de la presión, son
todos programables por el usuarios. Puede acceder a ellos manteniendo presionado el Botón de
Unidades / Menú hasta que HL aparezca en la Pantalla del Flujo y la Presión. Presionando y
soltando una vez el Botón de Unidades / Menú, HL aparecerá, y podrá ver todos los parámetros
ajustables. Al girar la Perilla Multifunción, podrá ver los distintos valores. Puede aceptar los valores
que aparecen, presionando la Perilla Multifunción o dejando pasar 20 segundos de inactividad.
Valores de
Título - Menú Descripción Opciones / Rangos / Comentarios
Fábrica
+20° a 42°C / 68° a 108°F
(Chillers con Refrigeración) 35ºC
Alarma de Punto
HL
Máximo de Temperatura
+20° a 72°C / 68° a 162°F 50ºC
(Chillers con Refrigeración y Calor )
Alarma de Punto
LL -14°C a +15°C / 7° a 59°F (todas las unidades) 0.0ºC
Mínimo de Temperatura
Alarma de Punto
+30° a 45°C.
HA Máximo de 40ºC
Siempre se indicará en °C.
Temperatura Ambiente
Alarma de Punto
FP w/psi LED lit Máximo de la Presión 40 a 100 PSI 80 PSI
del Flujo
Alarma de Punto
FP w/kPa LED
Máximo de la 270 a 680 kPa 550 kPa
lit
Temperatura del Líquido
FL w/gpm LED Alarma del Punto
0 ó 0.8 a 2.0 GPM 0.0 GPM
lit Mínimo de Flujo
FL w/lpm LED Alarma del Punto
0 ó 3 to 7 LPM 0.0 LPM
lit Mínimo de Flujo
Establece el valor de
refrigeración y de calor 4°C a 20°C
mediante un valor Siempre se indicará en °C.
Sd diferencial entre la 5°C
temperatura interna y NOTA: Sd se indicará solo si el control remoto
externa (Temp. Interna de temperatura opcional es instalado.
– Temp. Externa).
+20° a 40°C (Chillers con Refrigeración/Calor) 40ºC
Punto para activar la
AF
Auto-Refrigeración +20° a 50°C (Chillers con Refrigeración/Calor)
Siempre se indicará en °C. 50ºC
AtC (control remoto de temperatura ambiente
activado)
NO
rPC (control remoto de temperatura activado)
(opcional)
NO (control remoto de temperatura en aparato
Estado de la Sonda de externo activada)
rP
Temperatura Externa

NAP (sonda para el control de la temperatura


NAP
externa no instalada)

±2.9°C.
c Sonda Estabilizadora Siempre se indicará en °C.
1 0.0ºC
del Calibrado Interno Se necesitarán indicaciones especiales para el
acceso (ver Sección 4.7.9).
±2.9°C.
c Sonda Estabilizadora
2 Se necesitarán indicaciones especiales para el 0.0ºC
del Calibrado Interno
acceso (ver Sección 4.7.10).
Coeficiente de
c diferencia Entre el 0.2 a 50.0
F 1.0
Calibrado con el Valor Ver Sección 4.7.11.
de Flujo del Líquido
Frecuencia para 0, 2400, 4800, 9600, 19200.
PC 9600
Comunicación Remota Debe ingresar Cero si no utilizará el RS232.

17
4.7.1 Límite de Temperatura Máxima (HL)
Este menú tiene dos funciones. La primera, establece el punto máximo de temperatura posible,
ayudando así a prevenir que cualquier usuario establezca el punto máximo por encima de un valor
preestablecido. La Segunda opción sirve como alarma de la temperatura máxima, activando
automáticamente ambas alarmas (audio y visual), cuando la temperatura del líquido alcanza el valor
HL. El compresor, el calentador, el ventilador y la bomba también se apagarán.
Para cambiar el límite máximo, gire la Perilla Multifunción hasta que el límite máximo deseado se
vea en la Pantalla de de la Temperatura.

HL 35.0

4.7.2 Límite de Temperatura Mínima (LL)


Este menú también tiene dos funciones. Primero, establece el punto de temperatura mínimo
posible, ayudando a prevenir al usuario establecer el punto mínimo de temperatura por debajo del
punto preestablecido. Su segunda función sirve de alarma de temperatura baja, activándose
automáticamente (audio y visual) cuando la temperatura del líquido baja al valor de LL.
El compresor, el calentador, el ventilador y la bomba también se apagarán.
Para cambiar el límite mínimo, gire la Perilla Multifunción hasta que el límite máximo deseado se
vea en la Pantalla de de la Temperatura.

LL 0.0

4.7.3 Límite de Temperatura Ambiente Máxima (HA)


Esta función previene que el Chiller sobrecaliente debido a una temperatura ambiente elevada. Si la
temperatura ambiente sobrepasa el límite, la alarma sonora y visual se activarán y el compresor, el
calentador, el ventilador y la bomba se apagarán.
Para cambiar el límite máximo de temperatura ambiente, gire la Perilla Multifunción hasta que el
límite máximo deseado se vea en la Pantalla de de la Temperatura.
NOTA: Este valor se indicará siempre en °C.

HA 35

4.7.4 Presión Máxima del Líquido (FP)


Este es el valor máximo de presión del líquido posible y puede indicarse en PSI ó kPa (la segunda
pantalla indica la unidad de temperatura actual). Si la presión del líquido sobrepasa el valor máximo
de presión, la alarma sonora y visual se activarán y el compresor, el calentador, el ventilador y la
bomba se apagarán.
Para cambiar el límite máximo de temperatura ambiente, gire la Perilla Multifunción hasta que el
límite máximo deseado se vea en la Pantalla de de la Temperatura.
NOTA: Cuando FP aparezca por primera vez, la pantalla de presión (PSI) se iluminará. Para ver o
cambiar el valor FP en kPa, oprima el Botón Unidades / Menú otra vez. FP permanecerá en la
pantalla y la pantalla kPa se iluminará.
• PSI

FP 80


FP kPa x 100
5.5

NOTA: El Chiller también presenta una función de seguridad incorporada, que mantiene la presión
del líquido por debajo del valor de la presión de la válvula automáticamente. Mantiene la presión
máxima de salida, al desviar el proceso al reservorio (por ejemplo, comienza a recircular el líquido
18
internamente). Una válvula para la presión máxima viene programada de fábrica, pero puede ser
reprogramada por el usuario. (Vea Sección 4.9 aprender a reprogramarla).

4.7.5 Valor de Flujo Mínimo (FL)


Este es el valor mínimo de flujo, y puede indicarse tanto en GPM como en LPM (la segunda pantalla
indicará la unidad de medida actual). Si el valor de flujo disminuyera por debajo del punto mínimo, la
alarma sonora y visual se activarán y el compresor, calentador, ventilador y bomba se apagarán.
Para cambiar el valor mínimo del flujo, gire la Perilla Multifunción hasta que el límite máximo
deseado se vea en la Pantalla de de la Temperatura.
NOTE: Cuando FL aparezca por primera vez, la pantalla de GPM se encenderá. Para ver o cambiar
el valor de FL en LPM, oprima el Botón de Unidades / Menú. FL permanecerá en la pantalla y LPM
se iluminará en la segunda pantalla.
Con FL programado en “0” la alarma del flujo estará desactivada y el Chiller continuará operando el
flujo de salida bloqueado.
Nota: Si el valor de flujo es menor a 1.5 GPM esta función no es recomendable, puesto que se
activará una alarma demasiado ruidosa.

FL • GPM 0.8

FL • LPM
3.0

4.7.6 Diferencial Máximo de Temperatura Externa / Interna (Sd) (opcional)

NOTA: Esta función (Sd) aparece solo cuando la sonda de control de temperatura este instalada y
activada (ver Sección 4.7.8). Los valores se indicarán siempre en °C.
Este valor ayuda a establecer el índice de refrigeración/calor cuando la sonda de control remoto
esta activada. Los valores diferenciales de temperatura interna/externa de 4° a 20°C pueden ser
ingresados. Cuanto más alto el valor establecido, más rápido se alcanzará el punto deseado de
temperatura externa. Valores diferenciales bajos de temperatura minimizarán la cantidad de
temperatura (bajos y altos), que ocurran cuando la temperatura externa indicada alcance el punto
de temperatura externa deseada.

Sd 5.0

4.7.7 Temperatura para Auto-Refrigeración (AF)


Esta función le permitirá seleccionar la temperatura en la que desea activar la auto-refrigeración
Para cambiar el valor indicado, gire la Perilla Multifunción hasta encontrar la temperatura de
auto’refrigeración deseada.
NOTA: Este valor será siempre indicado en °C.

AF 35.0

4.7.8 Sonda Remota (rP)


NOTA: Si no se ha instalado una sonda para temperatura externa, NAP se verá en la pantalla
cuando seleccione esta función en el menú.
Esta función le permite activar-desactivar la sonda opcional para la temperatura ambiente (AtC) o la
sonda para control remoto de la temperatura del Chiller(rPC).
Si desea operar el Chiller utilizando la sonda para temperatura ambiente, gire la Perilla Multifunción
hasta que AtC aparezca. Cuando esta función sea seleccionada, la temperatura del líquido
refrigerante será controlada a la temperatura calculada por la sonda para temperatura ambiente
19
(puede ser temperatura ambiente o de la máquina) más o menos que el estabilizador de
temperatura establecido por el usuario. (vea Sección 4.3).

rP AtC

Si desea operar el Chiller usando la sonda para temperatura remota, gire la Perilla Multifunción
hasta ver rPC en la pantalla. Cuando elija esto, la temperatura será controlada utilizando la
temperatura calculada mediante la sonda externa. El valor de refrigeración será controlado
utilizando el diferencial máximo de temperatura establecido (Sd).(Vea Sección 4.7.6).

rP rPC

Si no desea operar el Chiller con ninguna de estas sondas externas, gire la Perilla Multifunción
hasta que aparezca la opción NO.

rP NO

4.7.9 Estabilizador para el Calibrado Interno (C1)


Este menú le permite ajustar la temperatura interna indicada para sincronizarla con una standard.
Le permite estabilizar la temperatura indicada, a un valor de hasta ±2.9°C.
NOTA: Los valores de estabilización del calibrado se indican en °C. Para evitar que el usuario
cambie accidentalmente la estabilización del calibrado, debe ingresar un secuencia especial de un
código con los botones para ingresar a esta función:
1. Mantenga el Botón de Unidades/Menú hasta que HL aparezca en la pantalla.
2. Oprima y suelte el Botón de Unidades/Menú hasta que rP aparezca en la pantalla.
3. Mantenga Botón de Unidades/Menú oprimido.
4. Mientras mantiene el Botón oprimido, presione y suelte la Perilla Multifunción.
5. Cuando CAL aparezca en la pantalla, suelte el Botón del paso 3. El calibrado actual
de estabilización aparecerá en la pantalla.
6. Gire la Perilla Multifunción hasta que el valor deseado aparezca. Presione la Perilla
Multifunción o déjelo inactivo unos segundos hasta que acepte automáticamente.

C
1 0.0

4.7.10 Estabilizador para el Calibrado Externo (C2)


Esta función le permite ajustar el indicador de la temperatura externa del Chiller para que coincida
con valores standard. También le permite estabilizar la temperatura indicada hasta un ±2.9°C. Sólo
aparecerá si la sonda para temperatura externa está instalada.
NOTA: La estabilización del calibrado se indicará siempre en °C. Para evitar que el usuario cambie
accidentalmente la estabilización del calibrado, debe ingresar un secuencia especial de un código
con los botones para ingresar a esta función:
1. Mantenga el Botón de Unidades/Menú hasta que HL aparezca en la pantalla.
2. Oprima y suelte el Botón de Unidades/Menú hasta que C2 aparezca en la pantalla.
3. Mantenga Botón de Unidades/Menú oprimido.
4. Mientras mantiene el Botón oprimido, presione y suelte la Perilla Multifunción.
5. Cuando CAL aparezca en la pantalla, suelte el Botón del paso 3. El calibrado actual
de estabilización aparecerá en la pantalla.

20
6. Gire la Perilla Multifunción hasta que el valor deseado aparezca. Presione la Perilla
Multifunción o déjelo inactivo unos segundos hasta que acepte automáticamente.

C
2 0.0

4.7.11 Calibrado del Valor de Flujo (F c )


Esta opción permite ajustar el valor de flujo indicado del Chiller, para coincidir con valores standard
También puede cambiar la diferencia del coeficiente indicado desde un 0.2 hasta 50.0.
1. Mantenga el Botón de Unidades/Menú hasta que HL aparezca en la pantalla.
2. Oprima y suelte el Botón de Unidades/Menú hasta que C1 (C2 si el Chiller tiene la sonda de
temperatura externa) aparezca en la pantalla.
3. Mantenga Botón de Unidades/Menú oprimido.
4. Mientras mantiene el Botón oprimido, presione y suelte la Perilla Multifunción
5. Cuando CAL aparezca en la pantalla, suelte el Botón del paso 3. La diferencia actual del
coeficiente indicado aparecerá en la pantalla.
6. Gire la Perilla Multifunción hasta que el valor deseado aparezca. Presione la Perilla
Multifunción o déjelo inactivo unos segundos hasta que acepte automáticamente.

Fc 1.0

4.7.12 Frecuencia para Comunicación Remota (PC)


Esta opción permite configurar la frecuencia remota para la comunicación serial (BAUD). Las
frecuencias permitidas son 0 (sin comunicación serial), 24 (2400 baud), 48 (4800 baud), 96 (9600
baud), 192 (19200 baud).
Para modificar los valores indicadores, gire la Perilla Multifunción hasta que el baud deseado
aparezca. Luego presione la misma perilla o deje pasar unos segundos de inactividad.

PC 96

21
4.8 Pantalla, Alarma y Mensajes de Error
Cuando se detectan ciertas condiciones, un mensaje titila en la pantalla y la alarma sonora se
activa. Según la gravedad de la situación, se interrumpirá el suministro eléctrico en diferentes
partes, como ser el compresor, el calentado, el ventilador y la bomba. Una vez que el problema es
resuelto, oprima el Botón de Encendido en el panel frontal o apague y enciendo el Interruptor
Diferencial para indicar que el problema ha sido solucionado.

Mensaje /
Descripción Acción Requerida
Código
Temperatura ambiente elevada Cuidado – La temperatura ambiente es superior al
en el panel trasero. límite máximo de temperatura.
EAF
(sólo en algunos modelos) Disminuya la temperatura ambiente.

Control remoto externo activado,


Chiller en standby (para unidades
con control remoto con opción Normal — Unidad en pausa hasta su activado remoto
E C 12 VDC)

(sólo en algunos modelos)

Control remoto externo activado,


Chiller en standby

Sólo aparece en Chillers


-
E C equipadas con control remoto
usando un contacto en seco - dry
Normal — Unidad en pausa hasta su activado remoto

contact)

(sólo en algunos modelos)

Alarma del nivel de líquido bajo Cuidado/Alarma — El nivel de líquido es muy bajo.
(para unidades con llave flotante Una alarma sonará cada 8 segundos en 5 ocasiones.
EFL opcional)
Si el nivel de líquido no sube luego de 8 segundos
después de la 5ta alarma, la unidad se apagará.
(sólo en algunos modelos)

Cuidado - La temperatura ambiente es superior al


Aviso de Temperatura ambiente límite máximo de temperatura.
EHA elevada en el panel frontal. Disminuya la temperatura ambiente o eleve el punto
de límite máximo.

Cuidado — El límite máximo de temperatura es


superior al valor máximo del rango operable. Si no se
corrige, la alarma del límite máximo se activará
Aviso de límite máximo de cuando la temperatura del líquido sobrepase el valor
EHL temperatura elevado. HL establecido.

Disminuye el límite máximo establecido o eleve el


valor mayor del rango de temperatura operable.

Cuidado — El límite mínimo de temperatura es


inferior al valor mínimo del rango operable. Si no se
corrige, la alarma del límite máximo se activará
Aviso de límite mínimo de cuando la temperatura del líquido se menos al valor
ELL temperatura muy bajo. HL establecido.

Aumente el punto de temperatura o disminuya el


valor de límite mínimo.

Normal — Indica que la función de Bloqueo (vea


LLO Bloqueo del Controlador Sección 4.10) fue activada. Aparecerá sólo un
momento cuando presione la Perilla Multifunción.

Normal — Indica que la función de Bloqueo (vea


Bloqueo del Controlador Sección 4.10) ha sido desactivada. Aparecerá sólo un
CAn Desactivado momento cuando la función de bloqueo cambia de
estado activo (LLO) a inactivo.

LO- Cuidado — Indica que el Chiller no detectó ningún


No hay flujo del líquido ni presión
tipo de flujo ni presión al iniciarse. Normalmente el
H2O del líquido.
equipo se iniciará luego de 5 minutos del encendido.

22
Mensaje /
Descripción Acción Requerida
Código

01 Mensaje de Fábrica Ninguna.

Alarma — La temperatura del líquido del proceso es


inferior al valor del límite mínimo. El compresor, el
Alarma del límite mínimo de calentador, el ventilador y la bomba se apagarán.
02 temperatura
Aumente la calefacción del Chiller o disminuya el
valor del límite mínimo.

Alarma — La temperatura del líquido del proceso ha


alcanzado el valor del límite máximo. El compresor, el
Alarma del límite máximo de calentador, el ventilador y la bomba se apagarán.
03 temperatura
Disminuya el calor del Chiller o aumente el límite
máximo de temperatura.

Alarma — La temperatura del líquido del proceso del


Chiller ha alcanzado el límite máximo establecido de
Alarma de protección contra el fábrica. El compresor, el calentador y el ventilador se
04 recalentado apagarán. La bomba seguirá encendida.

Disminuya la temperatura del proceso.

Alarma con demora — Activada cuando el nivel de


líquido del reservorio es inferior al nivel aceptable por
Alarma del Nivel de Líquido Bajo
30 segundos o más. El compresor, el calentador, el
05 ventilador y la bomba se apagarán.
(sólo en algunos modelos)
Agregue líquido al reservorio.

Alarma — La temperatura del líquido ha superado los


Alarma de Temperatura del Baño 82°C (180°F). El compresor, el calentador, el
06 Elevada
ventilador y la bomba se apagarán.

Disminuya la temperatura del líquido.

Alarma — El valor del flujo está por debajo del valor


mínimo establecido. El compresor, el calentador, el
ventilador y la bomba se apagarán. Nota: No aplica
07 Alarma de flujo débil / bajo durante los primeros 2 minutos de operación.

Corrija la cause del flujo bajo o disminuya el límite


mínimo del nivel de flujo establecido.

Alarma con demora — Activada cuando la presión de


salida del líquido ha sobrepasado el límite máximo
por 30 segundos. El compresor, el calentador, el
08 Alarma de alta presión ventilador y la bomba se apagarán.

Disminuya la presión de salida, removiendo


obstrucciones o eleve el límite máximo de presión.

Error — El compresor, el calentador, el ventilador y la


09 Error general en el sistema bomba se apagarán. Contacte a un represente
técnico para solucionar el problema.

Falla de un componente Error — El compresor, el calentador, el ventilador y


10 electrónico (Triac) la bomba se apagarán. Contacte al vendedor.

Error — Sonda interna dañada. El compresor, el


11 Falla de la Sonda Interna calentador, el ventilador y la bomba se apagarán.
Contacte al vendedor.

Error — Sonda de temperatura externa dañada. El


Falla de la Sonda de
compresor, el calentador, el ventilador y la bomba se
Temperatura Externa
12 apagarán. Reemplace la sonda o utilice el equipo
(sólo en algunos modelos) mediante la sonda de temperatura interna. Contacte
al vendedor si el problema persiste.

23
Mensaje /
Descripción Acción Requerida
Código
Error — Falla electrónica interna. El compresor, el
13 Falla de comunicación calentador, el ventilador y la bomba se apagarán.
Contacte al vendedor.

Error — El ADC para la sonda interna ha fallado. El


14 Falla del ADC, sonda interna compresor, el calentador, el ventilador y la bomba se
apagarán. Contacte al vendedor.

Error — El ADC para la sonda interna ha fallado. El


15 Falla del ADC, sonda interna compresor, el calentador, el ventilador y la bomba se
apagarán. Contacte al vendedor.

Alarma — La temperatura ambiente en el panel


frontal es superior al límite establecido. El compresor,
el calentador, el ventilador y la bomba se apagarán.
Esto ocurre cuando la temperatura ambiente excede
Alarma de temperatura ambiente
16 elevada en el panel frontal
el límite establecido por 5ºC o más.

Disminuya la temperatura en el área donde se


encuentra el Chiller o eleve el límite máximo. Ve la
Sección ”Límite Máximo de Temperatura Ambiente”.

Alarma — La temperatura ambiente en el panel


trasero es superior al límite establecido. El
compresor, el calentador, el ventilador y la bomba se
Alarma de temperatura ambiente apagarán. Esto ocurre cuando la temperatura
elevada en el panel trasero ambiente excede el límite establecido.
17
(sólo en algunos modelos) Disminuya la temperatura en el área donde se
encuentra el Chiller.

Este límite de temperatura no es ajustable.

24
4.9 Configure la Función Bypass de Alta Presión
El Chiller trae incorporado una función de seguridad para mantener la presión de salida bajo la
presión regulada por una válvula. Esta válvula es configurable y se encuentre dentro del Chiller.

CUIDADO: Dentro del Chiller hay hélices expuesta del ventiladores. Proceda con mucha
precaución cuando intenta ajustar cualquier componente interna.

CUIDADO: Voltaje peligroso.

Para acceder a la válvula bypass de alta presión, quite los dos tornillos en las esquinas superior del
panel trasero del Chiller, deslice la cubierta superior unos 8 cm. hacia atrás, y levántela. La válvula
reguladora está ubicada en la esquine trasera en la parte izquierda de la unidad.

El bypass de alta presión se configure de la siguiente manera:

1. Fije la alarma de bajo flujo en cero (vea Sección 4.3.5, arriba). Esto previene que la unidad
active la alarma de bajo flujo mientras usted ajusta el valor de presión máxima.
2. Bloquee por complete el flujo de salida del Chiller. Esto eleva la presión de salida.
3. Establezca la unidad de Flujo/Presión que desea: PSI o kPa.
4. Gire la manija de la válvula de presión hasta la presión máxima que desea aparezca en la
Pantalla del Flujo y la Presión.
5. Reestablezca la alarma del flujo al nivel anterior.
6. Reestablezca el valor de flujo/presión al nivel anterior.
7. Reponga la cubierta superior del Chiller, asegurándose que el panel frontal esté bien ajustado.
Inserte los dos tornillos que sujetan la cubierta superior al penal trasero de la unidad.

4.10 Bloquee o Desbloquee el Controlador


Esta función previene cambios accidentales o inautorizados en los puntos de temperatura y otros
valores. Cuando se active, los valores descritos en las Secciones 4.1, 4.2, 4.3, y 4.5 pueden ser
registrados, pero no modificarlos.
Para activar el bloqueo del controlador, mantenga la Perilla Multifunción oprimida hasta que LLO
aparezca (aproximadamente 5 segundos). Una vez activado, LLO aparecerá en la pantalla cuando
presiones la Perilla Multifunción para ver la temperatura.
Para desactivar el bloqueo, mantenga oprimida la Perilla Multifunción, hasta que aparezca CAn
momentáneamente mientras el estado del bloqueo cambia de activo (LLO) a inactivo
(aproximadamente 5 segundos)
NOTA: La función de Bloqueo del Controlador no evita cambios ingresados mediante la interfase
RS232.

25
Sección 5 – Mantenimiento y Calibrado
El Chiller diseño del Chiller requiere un mantenimiento periódico mínimo.

5.1 Bomba Standard por Arrastre Magnético


Cuando opera por períodos continuos, esta bomba debe ser aceitada cada seis (6) meses con
aceite SAE 20. La bomba trae dos puerto de aceita para este propósito.
Cómo acceder a la bomba:
1. Apague las dos llaves y desconecte de la salida eléctrica.
2. Quite la cubierta superior (sostenida por dos tornillos en las esquinas traseras izquierda y
derecha).
3. Quite los paneles laterales, levantándolos del marco del chasis.

5.2 Condensador, Rejillas de Ventilación, y Filtros


Para mantener el sistema operando a la capacidad de enfriamiento mínima, el condensados, las
rejillas y los filtros deben permanecer libres de tierra y/o polvo. Deben chequearse regularmente y
limpiarse según la necesidad.
El filtros es de fácil acceso de cualquiera de los dos lados. Utilice un detergente suave mezclado
con agua para lavar cualquier tipo de suciedad acumulada; luego enjuague y seque por completo
antes de reinstalar.

5.3 Filtro del Líquido


El filtro del líquido además de ser eficiente es removible, y viene integrado al reservorio de la
unidad. Para quitarlo al momento de limpiar, simplemente remueva la tapa del reservorio y levante
el filtro de allí. Enjuague cualquier partícula acumulada y vuelva a instalar.

5.4 Nivel del Líquido


El Indicador del Nivel de Líquido en la parte trasera del Chiller, debe chequearse periódicamente
para determinar si el nivel de líquido debe ser incrementado. Generalmente, debe añadirse líquido
cuando el nivel del reservorio esta cerca de la marca de “Low” (Bajo).

5.5 Calibrado de la Temperatura


A veces puede existir una diferencia mínima entre la temperatura indicada por el Chiller y la
temperatura real, como indicaría un dispositivo de temperatura certificado. También pueden
presentarse situaciones en donde usted quiere que la temperatura indicada coincide con algún valor
en particular, para tener una estandarización entre los diferentes instrumentos. Estos ajustes
pueden realizarse utilizando la función de estabilización del calibrado de la temperatura interna o
externa. Vea las Secciones 4.7.9 y 4.7.10.

5.6 Calibrado del Flujo


Puede existir una diferencia mínima entre el nivel de flujo indicado por el Chiller y el nivel de flujo
real, como indicaría un dispositivo certificado. El valor de flujo indicado por el Chiller puede ser
ajustado para que coincida con un dispositivo externo, con solo cambiar la configuración del
coeficiente del valor de flujo. Vea la Sección 4.7.11.

26
Sección 6 – Solución de Problemas

CUIDADO: Se recomienda que el servicio sea realizado por personal calificado. Mientras este
encendido, puede presentarse alto voltaje en los componentes internos. Opere con especial
precaución al medir el voltaje del circuito.

6.1 El Equipo No Funciona (No Calienta, No enfría y No Bombea)


• Verifique la electricidad en la unidad.
• Asegúrese que el equipo esté encendido.
• Asegúrese que la llave del panel frontal esté en ON.

6.2 No Bombea
• Verifique el nivel de líquido en todo el sistema para asegurarse que la bomba recibe líquido.
• Verifique que el motor de la bomba este funcionando.
• Asegúrese que no haya obstrucciones en el sistema circulatorio.

6.3 Bombeo Débil o Insuficiente


• Asegúrese que no haya bajas en el voltaje.
• Verifique que el diámetro de la manguera no sea muy angosta.
• No debe haber una alta viscosidad en el líquido.
• Verifique desconexiones en las mangueras o tubos.

6.4 No Enfría o No Enfría lo Suficiente


• Verifique bajas o altas en el voltaje.
• Revise que no haya obstrucciones en la ventilación.
• Una temperatura ambiente muy elevada puede causar que el compresor se apague
momentáneamente.
• Si el baño está siendo afectado por calor excesivo, puede ser que se esté excediendo la
capacidad de enfriamiento del equipo.

6.5 Falla del Triac


• Si el triac ha fallado, puede ser que la línea eléctrica está afectada por una fuerte interferencia de
otro equipo. Conecte la unidad a otra salida eléctrica. Si aún muestra el mismo mensaje de error,
necesita un repuesto para el triac.

6.6 Falla de la Sonda Interna


• Si aparece el mensaje de error de la sonda interna en la pantalla, significa que la misma ha
fallado o que existe un problema con la comunicación hacia el sistema. Contacte a su vendedor.

6.7 Falla de la Sonda para la Temperatura Externa


• El mensaje que error de la sonda para temperatura externa aparece e la pantalla, indicando que
se ha detectado un problema en la misma.
• Antes que nada, verifique que la sonda este correctamente conectada para verificar que no haya
sido desconectada accidentalmente.
• Desconecte y vuelva a conectar la sonda externa.
• Si el problema persiste, opera el Chiller utilizando la sonda interna y contacte a su vendedor.

27
6.8 Función para Diagnósticos
NOTA: El Chiller debe programarse para indicar la temperatura en °C para poder activar la función
para diagnósticos.
Esta función, nos indica información operacional que puede ayudar a la solución de problemas.
Para acceder a la misma, posicione la llave del Interruptor Diferencial en la “Off” y luego vuelva a
ponerla en “On” mientras mantiene la Perilla Multifunción oprimida. El menú de diagnósticos
aparece en la pantalla del Flujo y Presión. El valor actual de la función diagnosticada aparecerá en
la Pantalla de Temperatura. Al presionar el Botón de Unidades / Menú, puede ver todas las
diferentes funciones de este menú.
NOTA: Los valores que indica el diagnóstico son sólo indicadores y no puede ser modificados.

Menú Descripción
EC Control de voltaje externo.
Ut Temperatura de la parte superior.
Li Porcentaje de la línea de voltaje.
Ct Tipo de Chiller
Fb Bits de comunicación (voltaje del control remoto, contacto, etc.)
Sonda de Temperatura Externa y “---.” Aparecerá cuando la
EP
sonda externa no esté instalada.
Valor de flujo o de presión del líquido
03 (valor numérico variable)
La Pantalla de Temperatura indicará la temperatura del líquido.
At Temperatura ambiente en el panel frontal.

Sección 7 – Servicio y Soporte Técnico

Si usted ha seguido los pasos anteriores y su circulador aún falla, contacte a su distribuidor o
fabricante de donde la unidad fue comprada.
Tenga la siguiente información lista para el representante que lo atienda:
— Modelo y Número de Serie, y Voltaje (en la etiqueta del panel trasero)
— Fecha de compra y número de orden de compra
— Número de factura o número de orden del proveedor
— Un resumen del problema del equipo

28
7.1 Diagrama de las Conexiones Eléctricas

29
7.2 Diagrama del Proceso del Flujo

30
Sección 8 – Repuesto de Partes
UNIDADES DE 1/4 HP 120V, 60Hz 240V, 50Hz UNIDADES DE 1/3 HP 120V, 60HZ 240V, 50HZ
Descripción Número Número Descripción Número Número
Unidad Condensadora, ¼ hp 750-157 750-158 Unidad Condensadora, ⅓ hp 750-306 750-189
Bomba de Arrastre Magnético Bomba de Arrastre Magnético
525-551 525-552 525-551 525-552
(modelos sin calefacción) (modelos sin calefacción)
Bomba de Arrastre Magnético Bomba de Arrastre Magnético
525-553 525-554 525-553 525-554
(modelos con calefacción) (modelos con calefacción)
Motor Desplazamiento Positivo 215-102 215-102 Motor Desplazamiento Positivo 215-102 215-102
Bomba Desplazamiento Positivo Bomba Desplazamiento Positivo
215-105 215-105 215-105 215-105
(modelos sin calefacción) (modelos sin calefacción)
Bomba Desplazamiento Positivo Bomba Desplazamiento Positivo
215-099 215-099 215-099 215-099
(modelos con calefacción) (modelos con calefacción)
Bomba a Turbina 215-305 215-308 Bomba a Turbina 215-305 215-308
Interruptor Diferencial 215-388 215-330 Interruptor Diferencial 215-330 215-330
Tablero del Controlador con Tablero del Controlador con
500-247 500-248 500-247 500-248
indicador de Temp. Ambiente indicador de Temp. Ambiente
Tablero del Controlador sin Tablero del Controlador sin
500-245 500-246 500-245 500-246
indicador de Temp. Ambiente indicador de Temp. Ambiente

UNIDADES DE ½ HP 120V, 60HZ 240V, 50HZ UNIDADES DE 3/4 HP 120V, 60HZ 240V, 50HZ
Descripción Número Número Descripción Número Número
Unidad Condensadora, ½ hp, 750-155 750-156 Compresor, ¾ hp 750-304 750-303
Bomba de Arrastre Magnético Bomba de Arrastre Magnético
525-551 525-552 525-551 525-552
(modelos sin calefacción) (modelos sin calefacción)
Bomba de Arrastre Magnético Bomba de Arrastre Magnético
N/A N/A 525-553 525-554
(modelos con calefacción) (modelos con calefacción)
Motor Desplazamiento Positivo 215-103 215-103 Motor Desplazamiento Positivo 215-103 215-103
Bomba Desplazamiento Positivo Bomba Desplazamiento Positivo
215-105 215-105 215-106 215-106
(modelos sin calefacción) (modelos sin calefacción)
Bomba Desplazamiento Positivo Bomba Desplazamiento Positivo
N/A N/A 215-099 215-099
(modelos con calefacción) (modelos con calefacción)
Bomba a Turbina 215-305 215-308 Bomba a Turbina 215-305 215-308
Interruptor Diferencial 215-388 215-388 Interruptor Diferencial 215-330
Tablero del Controlador con Tablero del Controlador con
500-247 500-248 500-247 500-248
indicador de Temp. Ambiente indicador de Temp. Ambiente
Tablero del Controlador sin Tablero del Controlador sin
500-245 500-246 500-245 500-246
indicador de Temp. Ambiente indicador de Temp. Ambiente
Ventilador 215-450 215-450
UNIDADES DE 1 HP 120V, 60HZ 240V, 50HZ Motor del Ventilador 525-578 525-578
Descripción Número Número
Compresor, 1 hp 750-304 750-303 Partes Adicionales (para todas las unidades)
Bomba de Arrastre Magnético Manual de Operación 110-240
525-551 525-552
(modelos sin calefacción) Set de adaptadores para tubos 510-288
Bomba de Arrastre Magnético Filtro del Aire 400-643
525-553 525-554
(modelos sin calefacción) Filtro del Líquido 565-102
Motor Desplazamiento Positivo 215-103 215-103 Turbina Indicadora del Flujo 330-082
Bomba Desplazamiento Positivo Tapa del Reservorio 300-460
215-106 215-106
(modelos sin calefacción) Contorno anti-derrame 300-459
Motor Desplazamiento Positivo 215-099 215-099
Bomba a Turbina 215-305 215-308
Interruptor Diferencial 215-330 215-330
Tablero del Controlador con
500-247 500-248
indicador de Temp. Ambiente
Tablero del Controlador sin
500-245 500-246
indicador de Temp. Ambiente
Ventilador 215-450 215-450
Motor del Ventilador 525-578 525-578

31
Sección 9 - RS232
Conector Serial — Un conector-D de 9 patas se encuentra en el panel trasero del Chiller para la
comunicación de data con el RS232. El cable serial que utilice, DEBE tener los siguientes pines
para conectar el Chiller a la computadora:
Pin #2 — lectura de data (data de la computadora)
Pin #3 — transmisión de data (data hacia la computadora)
Pin #5 — Pin para la Señal
Protocolo RS232 — El Controlador usa el siguiente protocolo RS232:
Data bits — 8
Paridad — Ninguna
Stop bits — 1
Control de Flujo — Ninguno
Baud — Ajustable (el Baud del Chiller y el de la PC deben coincidir)
Comandos de Comunicación — Los comandos debe ser ingresados exactamente en el formato
indicado. No envíe un [LF] (line feed) después de [CR] (character return). Siga los caracteres tal como
se detallan. Una respuesta seguida por un punto de exclamación (!) indica que el comando se ejecuto
correctamente. Un signo de pregunta (?) indica que el Chiller no pudo ejecutar el comando. Toda
respuesta debe ser recibida por el Chiller antes de que otro comando sea enviado. Todas las
respuestas finalizan con un simple [CR].

Mensaje de
Descripción del Comando Formato Valores
Respuesta

Echo: i = 1
Establezca Eco de comando SEi[CR] ![CR]
No Echo: i = 0
Establezca Encendido y On: i = 1
SOi[CR] ![CR]
Apagado (On / Off) Off: i = 0
Establezca Punto de Temp. SSxxx[CR] x = ASCII digit ![CR]
+xxx.x[CR] ó
Mostrar el Punto de Temp. RS[CR]
-xxx.x[CR]
+xxx.x[CR] ó
Mostrar la Temp. Actual RT[CR]
-xxx.x[CR]]
Mostrar Unidad de Temp. RU[CR] C or F C[CR] ó F[CR]
1 = Operando
Mostrar Estado RW[CR] 1[CR] ó 0[CR]
0 = en Standby
Mostrar Presión en PSO RP[CR] +nnn.n[CR]
Mostrar Presión en kPa RK[CR] +nnn.n[CR]
Mostrar Flujo en GPM RG[CR] +nnn.n[CR]
Mostrar Flujo en LPM RL[CR] +nnn.n[CR]
Mostrar Voltaje del Control
RC[CR] +nnn.n[CR]
Remoto
Mostrar Temperatura de +xxx.x[CR] ó
RH[CR]
Descarga del Compresor (°C) -xxx.x[CR]]
Mostrar Temperatura de la +xxx.x[CR] ó
RR[CR]
Sonda de Temperatura -xxx.x[CR]]
Mostrar Temperatura +xxx.x[CR] ó
RA[CR]
Ambiente en PCB -xxx.x[CR]]
+xxx.x[CR] ó
Mostrar Temperatura Interna R1[CR]
-xxx.x[CR]]
+xxx.x[CR] ó
Mostrar Temperatura Externa R2[CR]
-xxx.x[CR]]
Lee estados de la falla 00 = Sistema OK
(ver Sección 4.8 para RF[CR] 18 = Modo Standby ![CR]
mensajes de error y fallas) 02 – 17 = Falla

También podría gustarte