Manual de Chillers PolyScience
Manual de Chillers PolyScience
110-240 Rev. H
06/06
Declaración de Conformidad EC
Los productos detallados cumplen con los requerimientos descritos a continuación, de acuerdo con la Ordenanza
EC Low Voltage Directive 73/23/EEC y EC Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC, y deben
llevar el símbolo en ellos.
Que estos equipos cumplen con los requerimientos esenciales con respecto a seguridad y salud, de acuerdo con las
EC Directivas basándonos en su diseño y tipo tal como lo entregamos. En caso de que el equipo sea alterado sin
nuestro consentimiento, este documento carecerá de validez.
2
Directivas WEEE
Una etiqueta con un cesto tachado y una barra rectangular indica que este producto está
regularizado por el las Directivas de Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) y no
debe ser despojado como los residuos municipales típicos.
Cualquier producto marcado con este símbolo debe ser recolectado por separado de
acuerdo a las regulaciones establecidas en su área.
Los objetivos de este programa son conservar, proteger y mejorar la calidad del medio
ambiente, proteger la salud humana y utilizar los recursos naturales con prudencia y
racionalidad.
Cumplir con las indicaciones WEEE es indispensable para evitar la propagación de punción del
material reciclable o en la cadena de basura. Este método es el más efectivo a la hora de
proteger el medio ambiente del cliente.
Contacte al ente regulador local (su jefe de laboratorio) o a algún represente autorizado para
solicitar información acerca de estas regulaciones.
[Link]
PolyScience@[Link]
3
Índice
Sección 1 - Información General
1.1 Garantía
1.2 Desempacado
Sección 2 - Chillers
2.1 Contenido del Paquete
2.2 Descripción
2.3 Especificaciones del Chiller y Funcionamiento de la Bomba
Sección 3 - Instalación e Inicio
3.1 Requerimientos del Ambiente
3.2 Electricidad
3.3 Señales de Entrada/Salida Opcionales
3.4 Entubado y Mangueras
3.5 Sistema Cerrado
3.6 Sistema Abierto
3.7 Inicio
Sección 4 - Operación
4.1 Seleccione la Temperatura de la Unidad (°C ó °F)
4.2 Vea y Seleccione el Punto de Temperatura
4.3 Vea y Seleccione el Estabilizador de Temperatura
4.4 Vea y Seleccione el Control Remoto de Temperatura
4.5 Seleccione la Unidad de Presión y Flujo
4.6 Seleccione el Indicador de Temperatura Interna y Externa
4.7 Establezca los Parámetros de Operación
4.8 Avisos, Alarma y Mensajes de Error
4.9 Establezca el Bypass para Alta Presión
4.10 Bloquee o Desbloquee el Controlador
Sección 5 - Mantenimiento y Calibrado
5.1 Bomba Standard por Arrastre Magnético
5.2 Condensador, Rejillas de Ventilación, y Filtros
5.3 Filtro del Líquido
5.4 Nivel del Líquido
5.5 Calibrado de la Temperatura
5.6 Calibrado del Flujo
Sección 6 - Solución de Problemas
6.1 El Equipo No Funciona (No enfría ni Bombea)
6.2 No Bombea
6.3 Bombeo Insuficiente
6.4 No Enfría o No Enfría lo Suficiente
6.5 Falla del Triac
6.6 Falla la Sonda Interna
6.7 Falla la Sonda para Temperatura Externa
6.8 Función para Diagnósticos
Sección 7 - Servicio y Soporte Técnico
7.1 Diagrama de las Conexiones Eléctricas
7.2 Diagrama del Proceso de Flujo
Sección 8 - Repuesto de Partes
Sección 9 - RS232
4
Sección 1 - Información General
1.1 Garantía
Gracias por comprar nuestro circulador. Confiamos en que le rendirá durante un largo tiempo. A
continuación detallamos nuestra garantía:
El fabricante accede a corregir cualquier defecto que las partes del equipo presenten en los 24
meses posteriores al envío de esta unidad al propietario original. El fabricante actuará ya sea
reparando o reemplazando dichas partes a su juicio. La garantía también cubre la mano de obra
durante los primeros 12 meses a partir del envío. En caso de ser reemplazada la unidad, el nuevo
equipo estará bajo garantía por 90 días o el remanente de tiempo de la garantía de partes y mano
de obra original; la que fuere más extensa.
Si este producto necesitara servicio, contacte al fabricante o distribuidor más cercano (para una lista
completa de las oficinas, vea el catálogo del fabricante). En caso de ser necesario el retorno de
cualquier producto, un número de autorización de retorno le será asignado y el producto debe ser
enviado al centro de reparación indicado (gastos de transporte prepagos). Para asegurar un manejo
eficaz de su caso, el número de autorización de retorno debe verse en el exterior del paquete, y
adjuntar una explicación detallada cualquier falla o error junto al producto.
Esta garantía queda invalidada si el mal funcionamiento o defecto fuese causado por un accidente,
negligencia, uso erróneo o inapropiado, o cualquier otra causa que no se deba a defectos del
material o ensamblado original. No hay garantías, expresas o implícitas, incluyendo, pero sin
limitarse al uso de cualquier propósito en particular, que exceda lo descrito y el período establecido
anteriormente.
La única obligación del fabricante de acuerdo a esta garantía, se limita a reparar o reemplazar un
producto defectuoso. En ningún caso el fabricante será el responsable de un incidente o daño
provocado por consecuencia del uso o posesión de este producto.
Algunos países o estados, no permiten: (A) limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita o (B) la exclusión o limitación de daños consecuentes, por lo tanto las limitaciones o
exclusiones descriptas anteriormente puede que no apliquen en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos según donde se encuentre.
1.2 Desempacado
Su equipo fue enviado en una caja especial. Por favor, conserve la caja y todos los elementos del
paquete hasta que la unidad esté completamente programada y funcionando correctamente. Hágalo
inmediatamente, puesto que luego de una semana, su unidad estará cubierta por la garantía de
reparación, pero puede que ya no sea reemplazada por otra. Si la unidad está dañada o no
funciona correctamente, reclame a la compañía de transporte y luego contacte a la oficina donde
adquirió la unidad.
Quite cualquier material de embalaje suelto. Verifique que no quede nada alrededor del calentador
o del motor de la bomba. Asegúrese que todos los botones estén en OFF.
En éste manual hay instrucciones para los baños recirculadores y los circuladores de inmersión.
Por favor, cerciórese del modelo de su unidad y utilice las instrucciones correspondientes.
Este símbolo indica secciones de este manual que contienen información referente a la seguridad.
Cuando vea este símbolo en el equipo, diríjase a la sección pertinente del manual de instrucción.
5
Sección 2 - Chillers
2.2 Descripción
Estos Enfriadores Recirculadores (Chillers) brindan un poder de enfriamiento para aplicaciones
demandantes y son una alternativa más económica que los sistemas de refrigeración de agua
corriente. Todos los controladores tienen un microprocesador, una pantalla digital(°C ó °F), con
indicador del punto deseado, y otra pantalla digital para el flujo y la presión (PSI, kPa, GPM, LPM).
Para optimizar su capacidad de enfriamiento y estos Chillers sofisticados presentan un sistema de
refrigeración modulado. Cómo resultado de esto, la estabilidad de la temperatura es superior, y se
extiende la vida útil del compresor.
Los Enfriadores Recirculadores Chillers, pueden ser fabricados con tres tipos de bomba: arrastre
magnético, desplazamiento positivo, o turbina ajustable. Las partes internas del sistema de
recirculación son de bronce, acero inoxidable, polietileno, goma EPDM y nylon.
4
12
1
6 9
2
15
7 3 10
13
11
8
5 14
16
6
2.3 Especificaciones del Chiller y Funcionamiento de la Bomba
Rendimiento de la Bomba
¼ HP
/3 HP
1
½ HP
Todos los
Modelos
¾ HP
1 HP
¼ HP
/3 HP
1
½ HP
¾ HP
1 HP
7
Especificaciones para Chillers de 1/4-HP, 1/3-HP y 1/2-HP
Modelos: Rfg = Sólo Refrigeración
Rfg / Htg = Refrigeración y Calor
Modelo: Chillers Series P Rfg Rfg / Htg Rfg P Rfg / Htg Rfg
-10° a -10°C a -10° a -10°C a
Rango de Temperatura -10° a 40°C
40°C 70°C 40°C 70°C
Compresor 1/4 HP 1/3 HP 1/2 HP
Capacidad de 20°C 800 watts 2728 BTU/hr 1200 watts 4092 BTU/hr 1700 watts 5797 BTU/hr
Enfriamiento a: 10°C 500 watts 1705 BTU/hr 900 watts 3069 BTU/hr 1100 watts 3751 BTU/hr
0°C 200 watts 682 BTU/hr 500 watts 1705 BTU/hr 750 watts 2557 BTU/hr
Flujo a 0 Presión (psi) 1 gpm / 3.75 lpm 1 gpm / 3.75 lpm 1 gpm / 3.75 lpm
20 a 100 psi 20 a 100 psi 20 a 100 psi
Presión de la Bomba (ajustable)
138 a 689 kPa 138 a 689 kPa 138 a 689 kPa
Capacidad del Reservorio 1.1 gal / 4.2 litros 1.1 gal / 4.2 liters 1.1 gal / 4.2 liters
141 libras 153 litros 178 litros
Peso de Envío
64 kg 69 kg 81 kg
Rango de Voltaje
120 V, 60 Hz 108 a 132V
Amps 12.2A 12.5A 13.1A 13.5A 16.0A
Rango de Voltaje
240 V, 50 Hz 198 a 264V
Sobre Voltaje Categoría II
Amps 6.8A 7.1A 7.3A 7.6A 8.9A
8
Modelos: Rfg = Sólo Refrigeración
Rfg / Htg = Refrigeración y Calor
Modelo: Chillers Series T Rfg Rfg / Htg Rfg Rfg / Htg Rfg
-10° a -10°C a -10° a -10°C a
Rango de Temperatura -10° a 40°C
40°C 70°C 40°C 70°C
Compresor 1/4 HP 1/3 HP 1/2 HP
Capacidad de 20°C 800 watts 2728 BTU/hr 1200 watts 4092 BTU/hr 1700 watts 5797 BTU/hr
Enfriamiento a: 10°C 500 watts 1705 BTU/hr 900 watts 3069 BTU/hr 1100 watts 3751 BTU/hr
0°C 200 watts 682 BTU/hr 500 watts 1705 BTU/hr 750 watts 2557 BTU/hr
Flujo a 0 Presión (psi) 3.5 gpm / 13.2 lpm 3.5 gpm / 13.2 lpm 3.5 gpm / 13.2 lpm
20 a 90 psi 20 a 90 psi 20 a 90 psi
Presión de la Bomba (ajustable)
138 a 621 kPa 138 a 621 kPa 138 a 621 kPa
Capacidad del Reservorio 1.1 gal / 4.2 litros 1.1 gal / 4.2 litros 1.1 gal / 4.2 litros
143 libras 156 libras 181 libras
Peso de Envío
65 kg 71 kg 82 kg
Rango de Voltaje
120 V, 60 Hz 108 a 132V
Amps 12.2A 12.5A 13.1A 13.5A 16.0A
Rango de Voltaje
240 V, 50 Hz 198 a 264V
Sobre Voltaje Categoría II
Amps 6.8A 7.1A 7.3A 7.6A 8.9A
9
Especificaciones para Chillers de 3/4-HP 1-HP
Modelos: Rfg = Sólo Refrigeración
Rfg / Htg = Refrigeración y Calor
10
Modelos: Rfg = Sólo Refrigeración
Rfg / Htg = Refrigeración y Calor
Notas: Refiérase al número de serie en la parte trasera del Chiller para información del modelo y la electricidad.
Capacidad de Enfriamiento (watts x 3.41) = BTU/hr. Especificaciones determinadas a una temperatura ambiente de 20°C
Para unidades de 50Hz reduzca la capacidad de enfriamiento un 17%.
Modelos con Desplazamiento Positivo: El Reductor de Presión Externa (No. Catálogo 060302) reduce la presión máxima
de salida de 10 a 45psi.
11
Sección 3 - Instalación e Inicio
3.2 Electricidad
Enchufe primero el cable provisto en la parte trasera de la unidad, y luego conéctelo a la salida
eléctrica en la pared; asegúrese que sea de igual frecuencia y voltaje, al indicado en la etiqueta
identificatoria detrás del equipo.
Los alargues/extensiones no son recomendables, pero en caso de ser necesarios, use uno
apropiado para la cantidad de voltaje total de la unidad. El alargue/extensión no debe rebajar más
del 10% del voltaje del circulador.
12
Puerto I/O Remoto
Esta opción le permite utilizar una señal 12 VDC para encender y apagar el Chiller. Un puerto de 9-
patas con conexión D se encuentra detrás del instrumento para esta conexión.
• Tubo Flexible — Evite tubos que se expanden, puesto que disminuyen el volumen del
líquido al operar en la presión deseada.
• Diámetro de la Manguera — Si lo desea, puede utilizar tubos con un diámetro interior (DI)
menor a ½ pulgada ó 1.27 cm. Sin embargo, recuerde que al usar un diámetro menor, la
presión aumenta dentro del sistema de circulación.
• Un conector de ½ pulgada (1.27 cm.) es provisto para el drenaje del reservorio. Este debe
ser conectado a una rejilla o a un receptáculo, a su vez ubicado debajo del reservorio. Si
utilice un receptáculo, éste debe tener el volumen suficiente para contener toda el agua del
reservorio, del proceso, y de las mangueras.
13
3.7 Inicio
Refrigerante
Líquidos Apropiados
IMPORTANTE: Sólo use líquidos que cumplan con los requerimientos de conformidad de
seguridad, de salud, y del equipo. Líquidos corrosivos o inflamables no deben usarse nunca.
El Chiller es compatible con una gran variedad de líquidos refrigerantes (agua, mezclas de glicol,
etc.) Para la mayoría de aplicaciones por encima de los 20°C (68°F), se recomienda agua destilada.
Si opera a igual o menor temperatura que 20°C (68°F), el Chiller debe protegerse con un
anticongelante. Una mezcla de etilenglicol (calidad de laboratorio) y agua en una proporción de
50/50 es ideal para aplicaciones de +20° a -15°C (68° a 5°F). Vea también la Sección 2.2
.. ...
Comienzo del Proceso de Circulación
Oprima el Botón de Inicio en el panel frontal. La secuencia de inicio del sistema comenzará y
seguirá los siguiente pasos.
La bomba comenzará a circular el líquido a través del sistema. La temperatura deseada
aparecerá brevemente en la Pantalla de Temperatura; luego de unos segundos, será
reemplazada por la temperatura actual del líquido. Entre 15 a 20 segundos luego del
encendido, el compresor comenzará a operar.
Verifique Pérdidas / Goteos
Una vez que la bomba comience a funcionar, el nivel del líquido bajará, ya que el proceso de
circulación se llenará con el líquido. Agregue más líquido de la siguiente manera:
Sistemas Cerrados: Agregue líquido lentamente hasta que el nivel sea estable.
Sistemas de Baño Abierto: Ajuste la válvula o la abrazadera (en el extremo) hasta
que el nivel del líquido en el se mantenga estable. Agregue la cantidad de líquido
necesaria para llevar los niveles del baño y del reservorio al punto deseado.
Asegúrese que el nivel de líquido del baño sobrepase la apertura de la entrada.
Reponga y cierre la tapa del reservorio.
14
Sección 4 – Operación
NOTA: El Chiller posee una función especial de “bloqueado”, que puede activarse para prevenir
cambios accidentales o no autorizados en los puntos de temperatura y operación. Esta función se
detalla en la Sección 4.8. No debe ser activada hasta que todos los parámetros sean establecidos.
NOTA: Si utiliza medidas de presión métrica, debe ser multiplicado por 100 kPa.
15
4.6 Seleccione el Indicador de Temperatura Interna y Externa
NOTA: Esta función sólo aplica si el Estabilizador o el Control Remoto de Temperatura opcionales
hayan sido instalados y activados. Esta función permite al usuario ver continuamente la temperatura
del líquido interna del Chiller o la del ambiente durante el proceso.
Cuando seleccione la sonda estabilizadora de temperatura ambiente (AtC) (vea Sección 4.7.8), el
Chiller indicará la temperatura del líquido interna. Si desea ver la temperatura ambiente, oprima y
suelte el Botón de Unidades / Menú hasta que P2 aparezca en la Pantalla del Flujo y la Presión.
Al seleccionar la sonda de control remoto de temperatura (rPC) (vea Sección 4.7.8), el Chiller
indicará la temperatura externa del proceso. Para ver la temperatura interna, oprima y suelte el
Botón de Unidad / Menú hasta que P1 aparezca en la Pantalla del Flujo y la Presión.
NOTA: P1 ó P2 permanecerán en la Pantalla del Flujo y la Presión hasta que el Botón de Unidades
/ Menú sea presionado. La temperatura indicada volverá a su programado de fábrica (temperatura
interna para la sonda, temperatura externa para la sonda del control remoto de temperatura).
16
4.7 Establezca los Parámetros de Operación
Los parámetros de operación del Chiller, como ser temperatura, flujo y alarma de la presión, son
todos programables por el usuarios. Puede acceder a ellos manteniendo presionado el Botón de
Unidades / Menú hasta que HL aparezca en la Pantalla del Flujo y la Presión. Presionando y
soltando una vez el Botón de Unidades / Menú, HL aparecerá, y podrá ver todos los parámetros
ajustables. Al girar la Perilla Multifunción, podrá ver los distintos valores. Puede aceptar los valores
que aparecen, presionando la Perilla Multifunción o dejando pasar 20 segundos de inactividad.
Valores de
Título - Menú Descripción Opciones / Rangos / Comentarios
Fábrica
+20° a 42°C / 68° a 108°F
(Chillers con Refrigeración) 35ºC
Alarma de Punto
HL
Máximo de Temperatura
+20° a 72°C / 68° a 162°F 50ºC
(Chillers con Refrigeración y Calor )
Alarma de Punto
LL -14°C a +15°C / 7° a 59°F (todas las unidades) 0.0ºC
Mínimo de Temperatura
Alarma de Punto
+30° a 45°C.
HA Máximo de 40ºC
Siempre se indicará en °C.
Temperatura Ambiente
Alarma de Punto
FP w/psi LED lit Máximo de la Presión 40 a 100 PSI 80 PSI
del Flujo
Alarma de Punto
FP w/kPa LED
Máximo de la 270 a 680 kPa 550 kPa
lit
Temperatura del Líquido
FL w/gpm LED Alarma del Punto
0 ó 0.8 a 2.0 GPM 0.0 GPM
lit Mínimo de Flujo
FL w/lpm LED Alarma del Punto
0 ó 3 to 7 LPM 0.0 LPM
lit Mínimo de Flujo
Establece el valor de
refrigeración y de calor 4°C a 20°C
mediante un valor Siempre se indicará en °C.
Sd diferencial entre la 5°C
temperatura interna y NOTA: Sd se indicará solo si el control remoto
externa (Temp. Interna de temperatura opcional es instalado.
– Temp. Externa).
+20° a 40°C (Chillers con Refrigeración/Calor) 40ºC
Punto para activar la
AF
Auto-Refrigeración +20° a 50°C (Chillers con Refrigeración/Calor)
Siempre se indicará en °C. 50ºC
AtC (control remoto de temperatura ambiente
activado)
NO
rPC (control remoto de temperatura activado)
(opcional)
NO (control remoto de temperatura en aparato
Estado de la Sonda de externo activada)
rP
Temperatura Externa
±2.9°C.
c Sonda Estabilizadora Siempre se indicará en °C.
1 0.0ºC
del Calibrado Interno Se necesitarán indicaciones especiales para el
acceso (ver Sección 4.7.9).
±2.9°C.
c Sonda Estabilizadora
2 Se necesitarán indicaciones especiales para el 0.0ºC
del Calibrado Interno
acceso (ver Sección 4.7.10).
Coeficiente de
c diferencia Entre el 0.2 a 50.0
F 1.0
Calibrado con el Valor Ver Sección 4.7.11.
de Flujo del Líquido
Frecuencia para 0, 2400, 4800, 9600, 19200.
PC 9600
Comunicación Remota Debe ingresar Cero si no utilizará el RS232.
17
4.7.1 Límite de Temperatura Máxima (HL)
Este menú tiene dos funciones. La primera, establece el punto máximo de temperatura posible,
ayudando así a prevenir que cualquier usuario establezca el punto máximo por encima de un valor
preestablecido. La Segunda opción sirve como alarma de la temperatura máxima, activando
automáticamente ambas alarmas (audio y visual), cuando la temperatura del líquido alcanza el valor
HL. El compresor, el calentador, el ventilador y la bomba también se apagarán.
Para cambiar el límite máximo, gire la Perilla Multifunción hasta que el límite máximo deseado se
vea en la Pantalla de de la Temperatura.
HL 35.0
LL 0.0
HA 35
FP 80
•
FP kPa x 100
5.5
NOTA: El Chiller también presenta una función de seguridad incorporada, que mantiene la presión
del líquido por debajo del valor de la presión de la válvula automáticamente. Mantiene la presión
máxima de salida, al desviar el proceso al reservorio (por ejemplo, comienza a recircular el líquido
18
internamente). Una válvula para la presión máxima viene programada de fábrica, pero puede ser
reprogramada por el usuario. (Vea Sección 4.9 aprender a reprogramarla).
FL • GPM 0.8
FL • LPM
3.0
NOTA: Esta función (Sd) aparece solo cuando la sonda de control de temperatura este instalada y
activada (ver Sección 4.7.8). Los valores se indicarán siempre en °C.
Este valor ayuda a establecer el índice de refrigeración/calor cuando la sonda de control remoto
esta activada. Los valores diferenciales de temperatura interna/externa de 4° a 20°C pueden ser
ingresados. Cuanto más alto el valor establecido, más rápido se alcanzará el punto deseado de
temperatura externa. Valores diferenciales bajos de temperatura minimizarán la cantidad de
temperatura (bajos y altos), que ocurran cuando la temperatura externa indicada alcance el punto
de temperatura externa deseada.
Sd 5.0
AF 35.0
rP AtC
Si desea operar el Chiller usando la sonda para temperatura remota, gire la Perilla Multifunción
hasta ver rPC en la pantalla. Cuando elija esto, la temperatura será controlada utilizando la
temperatura calculada mediante la sonda externa. El valor de refrigeración será controlado
utilizando el diferencial máximo de temperatura establecido (Sd).(Vea Sección 4.7.6).
rP rPC
Si no desea operar el Chiller con ninguna de estas sondas externas, gire la Perilla Multifunción
hasta que aparezca la opción NO.
rP NO
C
1 0.0
20
6. Gire la Perilla Multifunción hasta que el valor deseado aparezca. Presione la Perilla
Multifunción o déjelo inactivo unos segundos hasta que acepte automáticamente.
C
2 0.0
Fc 1.0
PC 96
21
4.8 Pantalla, Alarma y Mensajes de Error
Cuando se detectan ciertas condiciones, un mensaje titila en la pantalla y la alarma sonora se
activa. Según la gravedad de la situación, se interrumpirá el suministro eléctrico en diferentes
partes, como ser el compresor, el calentado, el ventilador y la bomba. Una vez que el problema es
resuelto, oprima el Botón de Encendido en el panel frontal o apague y enciendo el Interruptor
Diferencial para indicar que el problema ha sido solucionado.
Mensaje /
Descripción Acción Requerida
Código
Temperatura ambiente elevada Cuidado – La temperatura ambiente es superior al
en el panel trasero. límite máximo de temperatura.
EAF
(sólo en algunos modelos) Disminuya la temperatura ambiente.
contact)
Alarma del nivel de líquido bajo Cuidado/Alarma — El nivel de líquido es muy bajo.
(para unidades con llave flotante Una alarma sonará cada 8 segundos en 5 ocasiones.
EFL opcional)
Si el nivel de líquido no sube luego de 8 segundos
después de la 5ta alarma, la unidad se apagará.
(sólo en algunos modelos)
22
Mensaje /
Descripción Acción Requerida
Código
23
Mensaje /
Descripción Acción Requerida
Código
Error — Falla electrónica interna. El compresor, el
13 Falla de comunicación calentador, el ventilador y la bomba se apagarán.
Contacte al vendedor.
24
4.9 Configure la Función Bypass de Alta Presión
El Chiller trae incorporado una función de seguridad para mantener la presión de salida bajo la
presión regulada por una válvula. Esta válvula es configurable y se encuentre dentro del Chiller.
CUIDADO: Dentro del Chiller hay hélices expuesta del ventiladores. Proceda con mucha
precaución cuando intenta ajustar cualquier componente interna.
Para acceder a la válvula bypass de alta presión, quite los dos tornillos en las esquinas superior del
panel trasero del Chiller, deslice la cubierta superior unos 8 cm. hacia atrás, y levántela. La válvula
reguladora está ubicada en la esquine trasera en la parte izquierda de la unidad.
1. Fije la alarma de bajo flujo en cero (vea Sección 4.3.5, arriba). Esto previene que la unidad
active la alarma de bajo flujo mientras usted ajusta el valor de presión máxima.
2. Bloquee por complete el flujo de salida del Chiller. Esto eleva la presión de salida.
3. Establezca la unidad de Flujo/Presión que desea: PSI o kPa.
4. Gire la manija de la válvula de presión hasta la presión máxima que desea aparezca en la
Pantalla del Flujo y la Presión.
5. Reestablezca la alarma del flujo al nivel anterior.
6. Reestablezca el valor de flujo/presión al nivel anterior.
7. Reponga la cubierta superior del Chiller, asegurándose que el panel frontal esté bien ajustado.
Inserte los dos tornillos que sujetan la cubierta superior al penal trasero de la unidad.
25
Sección 5 – Mantenimiento y Calibrado
El Chiller diseño del Chiller requiere un mantenimiento periódico mínimo.
26
Sección 6 – Solución de Problemas
CUIDADO: Se recomienda que el servicio sea realizado por personal calificado. Mientras este
encendido, puede presentarse alto voltaje en los componentes internos. Opere con especial
precaución al medir el voltaje del circuito.
6.2 No Bombea
• Verifique el nivel de líquido en todo el sistema para asegurarse que la bomba recibe líquido.
• Verifique que el motor de la bomba este funcionando.
• Asegúrese que no haya obstrucciones en el sistema circulatorio.
27
6.8 Función para Diagnósticos
NOTA: El Chiller debe programarse para indicar la temperatura en °C para poder activar la función
para diagnósticos.
Esta función, nos indica información operacional que puede ayudar a la solución de problemas.
Para acceder a la misma, posicione la llave del Interruptor Diferencial en la “Off” y luego vuelva a
ponerla en “On” mientras mantiene la Perilla Multifunción oprimida. El menú de diagnósticos
aparece en la pantalla del Flujo y Presión. El valor actual de la función diagnosticada aparecerá en
la Pantalla de Temperatura. Al presionar el Botón de Unidades / Menú, puede ver todas las
diferentes funciones de este menú.
NOTA: Los valores que indica el diagnóstico son sólo indicadores y no puede ser modificados.
Menú Descripción
EC Control de voltaje externo.
Ut Temperatura de la parte superior.
Li Porcentaje de la línea de voltaje.
Ct Tipo de Chiller
Fb Bits de comunicación (voltaje del control remoto, contacto, etc.)
Sonda de Temperatura Externa y “---.” Aparecerá cuando la
EP
sonda externa no esté instalada.
Valor de flujo o de presión del líquido
03 (valor numérico variable)
La Pantalla de Temperatura indicará la temperatura del líquido.
At Temperatura ambiente en el panel frontal.
Si usted ha seguido los pasos anteriores y su circulador aún falla, contacte a su distribuidor o
fabricante de donde la unidad fue comprada.
Tenga la siguiente información lista para el representante que lo atienda:
— Modelo y Número de Serie, y Voltaje (en la etiqueta del panel trasero)
— Fecha de compra y número de orden de compra
— Número de factura o número de orden del proveedor
— Un resumen del problema del equipo
28
7.1 Diagrama de las Conexiones Eléctricas
29
7.2 Diagrama del Proceso del Flujo
30
Sección 8 – Repuesto de Partes
UNIDADES DE 1/4 HP 120V, 60Hz 240V, 50Hz UNIDADES DE 1/3 HP 120V, 60HZ 240V, 50HZ
Descripción Número Número Descripción Número Número
Unidad Condensadora, ¼ hp 750-157 750-158 Unidad Condensadora, ⅓ hp 750-306 750-189
Bomba de Arrastre Magnético Bomba de Arrastre Magnético
525-551 525-552 525-551 525-552
(modelos sin calefacción) (modelos sin calefacción)
Bomba de Arrastre Magnético Bomba de Arrastre Magnético
525-553 525-554 525-553 525-554
(modelos con calefacción) (modelos con calefacción)
Motor Desplazamiento Positivo 215-102 215-102 Motor Desplazamiento Positivo 215-102 215-102
Bomba Desplazamiento Positivo Bomba Desplazamiento Positivo
215-105 215-105 215-105 215-105
(modelos sin calefacción) (modelos sin calefacción)
Bomba Desplazamiento Positivo Bomba Desplazamiento Positivo
215-099 215-099 215-099 215-099
(modelos con calefacción) (modelos con calefacción)
Bomba a Turbina 215-305 215-308 Bomba a Turbina 215-305 215-308
Interruptor Diferencial 215-388 215-330 Interruptor Diferencial 215-330 215-330
Tablero del Controlador con Tablero del Controlador con
500-247 500-248 500-247 500-248
indicador de Temp. Ambiente indicador de Temp. Ambiente
Tablero del Controlador sin Tablero del Controlador sin
500-245 500-246 500-245 500-246
indicador de Temp. Ambiente indicador de Temp. Ambiente
UNIDADES DE ½ HP 120V, 60HZ 240V, 50HZ UNIDADES DE 3/4 HP 120V, 60HZ 240V, 50HZ
Descripción Número Número Descripción Número Número
Unidad Condensadora, ½ hp, 750-155 750-156 Compresor, ¾ hp 750-304 750-303
Bomba de Arrastre Magnético Bomba de Arrastre Magnético
525-551 525-552 525-551 525-552
(modelos sin calefacción) (modelos sin calefacción)
Bomba de Arrastre Magnético Bomba de Arrastre Magnético
N/A N/A 525-553 525-554
(modelos con calefacción) (modelos con calefacción)
Motor Desplazamiento Positivo 215-103 215-103 Motor Desplazamiento Positivo 215-103 215-103
Bomba Desplazamiento Positivo Bomba Desplazamiento Positivo
215-105 215-105 215-106 215-106
(modelos sin calefacción) (modelos sin calefacción)
Bomba Desplazamiento Positivo Bomba Desplazamiento Positivo
N/A N/A 215-099 215-099
(modelos con calefacción) (modelos con calefacción)
Bomba a Turbina 215-305 215-308 Bomba a Turbina 215-305 215-308
Interruptor Diferencial 215-388 215-388 Interruptor Diferencial 215-330
Tablero del Controlador con Tablero del Controlador con
500-247 500-248 500-247 500-248
indicador de Temp. Ambiente indicador de Temp. Ambiente
Tablero del Controlador sin Tablero del Controlador sin
500-245 500-246 500-245 500-246
indicador de Temp. Ambiente indicador de Temp. Ambiente
Ventilador 215-450 215-450
UNIDADES DE 1 HP 120V, 60HZ 240V, 50HZ Motor del Ventilador 525-578 525-578
Descripción Número Número
Compresor, 1 hp 750-304 750-303 Partes Adicionales (para todas las unidades)
Bomba de Arrastre Magnético Manual de Operación 110-240
525-551 525-552
(modelos sin calefacción) Set de adaptadores para tubos 510-288
Bomba de Arrastre Magnético Filtro del Aire 400-643
525-553 525-554
(modelos sin calefacción) Filtro del Líquido 565-102
Motor Desplazamiento Positivo 215-103 215-103 Turbina Indicadora del Flujo 330-082
Bomba Desplazamiento Positivo Tapa del Reservorio 300-460
215-106 215-106
(modelos sin calefacción) Contorno anti-derrame 300-459
Motor Desplazamiento Positivo 215-099 215-099
Bomba a Turbina 215-305 215-308
Interruptor Diferencial 215-330 215-330
Tablero del Controlador con
500-247 500-248
indicador de Temp. Ambiente
Tablero del Controlador sin
500-245 500-246
indicador de Temp. Ambiente
Ventilador 215-450 215-450
Motor del Ventilador 525-578 525-578
31
Sección 9 - RS232
Conector Serial — Un conector-D de 9 patas se encuentra en el panel trasero del Chiller para la
comunicación de data con el RS232. El cable serial que utilice, DEBE tener los siguientes pines
para conectar el Chiller a la computadora:
Pin #2 — lectura de data (data de la computadora)
Pin #3 — transmisión de data (data hacia la computadora)
Pin #5 — Pin para la Señal
Protocolo RS232 — El Controlador usa el siguiente protocolo RS232:
Data bits — 8
Paridad — Ninguna
Stop bits — 1
Control de Flujo — Ninguno
Baud — Ajustable (el Baud del Chiller y el de la PC deben coincidir)
Comandos de Comunicación — Los comandos debe ser ingresados exactamente en el formato
indicado. No envíe un [LF] (line feed) después de [CR] (character return). Siga los caracteres tal como
se detallan. Una respuesta seguida por un punto de exclamación (!) indica que el comando se ejecuto
correctamente. Un signo de pregunta (?) indica que el Chiller no pudo ejecutar el comando. Toda
respuesta debe ser recibida por el Chiller antes de que otro comando sea enviado. Todas las
respuestas finalizan con un simple [CR].
Mensaje de
Descripción del Comando Formato Valores
Respuesta
Echo: i = 1
Establezca Eco de comando SEi[CR] ![CR]
No Echo: i = 0
Establezca Encendido y On: i = 1
SOi[CR] ![CR]
Apagado (On / Off) Off: i = 0
Establezca Punto de Temp. SSxxx[CR] x = ASCII digit ![CR]
+xxx.x[CR] ó
Mostrar el Punto de Temp. RS[CR]
-xxx.x[CR]
+xxx.x[CR] ó
Mostrar la Temp. Actual RT[CR]
-xxx.x[CR]]
Mostrar Unidad de Temp. RU[CR] C or F C[CR] ó F[CR]
1 = Operando
Mostrar Estado RW[CR] 1[CR] ó 0[CR]
0 = en Standby
Mostrar Presión en PSO RP[CR] +nnn.n[CR]
Mostrar Presión en kPa RK[CR] +nnn.n[CR]
Mostrar Flujo en GPM RG[CR] +nnn.n[CR]
Mostrar Flujo en LPM RL[CR] +nnn.n[CR]
Mostrar Voltaje del Control
RC[CR] +nnn.n[CR]
Remoto
Mostrar Temperatura de +xxx.x[CR] ó
RH[CR]
Descarga del Compresor (°C) -xxx.x[CR]]
Mostrar Temperatura de la +xxx.x[CR] ó
RR[CR]
Sonda de Temperatura -xxx.x[CR]]
Mostrar Temperatura +xxx.x[CR] ó
RA[CR]
Ambiente en PCB -xxx.x[CR]]
+xxx.x[CR] ó
Mostrar Temperatura Interna R1[CR]
-xxx.x[CR]]
+xxx.x[CR] ó
Mostrar Temperatura Externa R2[CR]
-xxx.x[CR]]
Lee estados de la falla 00 = Sistema OK
(ver Sección 4.8 para RF[CR] 18 = Modo Standby ![CR]
mensajes de error y fallas) 02 – 17 = Falla